]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
po: update zh_CN.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
c19b2696
BS
8# ╒═════════════════════════╕
9# │ Hej hej, masz klej? │
10# │ Heja heja, nemam kleja. │
11# ╘═════════════════════════╛
9382b4ed 12#
2efca318
BS
13# Conventie: in het Nederlands zijn de docstrings in de derde persoon,
14# niet in de imperatief of de infinitief.
15#
fe4179d9 16# Woordgebruik:
0660caac
BS
17# block -> blok
18# sector -> sector
744cea01 19# cylinder -> cilinder
0660caac 20# volume -> volumen
8f40996d
BS
21# filesystem type -> bestandssysteemsoort
22# partition type -> partitietype
7fd7e8a9 23# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 24#
fe4179d9
BS
25# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
26# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
27#
a973cf54 28# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
d8b92355 29# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
c19b2696
BS
30# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
31# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7eda085c
KZ
32msgid ""
33msgstr ""
2f30e977 34"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
92b619d1 35"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
59c19c3f 36"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n"
2f30e977 37"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
744cea01 38"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 39"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 40"Language: nl\n"
7eda085c 41"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
42"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e7059111 44"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0253c368 45"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 46"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 47
49b90d82 48#: disk-utils/addpart.c:15
eb0f80a6
KZ
49#, c-format
50msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
8f40996d 51msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 52
49b90d82 53#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 54msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
8f40996d 55msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 56
57f25377 57#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d 58#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
38f60450 59#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527
c7094077 60#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
38f60450
KZ
61#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
62#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906
63#: term-utils/agetty.c:907
49b90d82
KZ
64msgid "not enough arguments"
65msgstr "te weinig argumenten"
66
57f25377 67#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
2994605f 68#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 69#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 70#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
2994605f 71#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470
38f60450 72#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
d7197d19 73#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 74#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
38f60450
KZ
75#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838
76#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021
77#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501
78#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65
79#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694
d462a45d 80#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
c7094077 81#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
38f60450
KZ
82#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268
83#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241
2994605f 84#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230
38f60450
KZ
85#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499
86#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116
2994605f 87#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906
38f60450
KZ
88#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403
89#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253
90#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658
91#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137
92#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622
2994605f 93#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530
38f60450
KZ
94#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
95#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965
2994605f 96#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 97#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
98#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
99#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
38f60450
KZ
100#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453
101#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
102#, c-format
103msgid "cannot open %s"
104msgstr "kan %s niet openen"
105
57f25377 106#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
eb0f80a6 107msgid "invalid partition number argument"
8f40996d 108msgstr "ongeldig partitienummer"
eb0f80a6 109
57f25377 110#: disk-utils/addpart.c:61
eb0f80a6 111msgid "invalid start argument"
8f40996d 112msgstr "ongeldig begin"
eb0f80a6 113
57f25377 114#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
eb0f80a6 115msgid "invalid length argument"
8f40996d 116msgstr "ongeldige lengte"
eb0f80a6 117
57f25377 118#: disk-utils/addpart.c:63
eb0f80a6 119msgid "failed to add partition"
fe4179d9 120msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 121
0ed2f80b 122#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 123msgid "set read-only"
95f1bdee 124msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 125
0ed2f80b 126#: disk-utils/blockdev.c:70
e8f26419 127msgid "set read-write"
744cea01 128msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 129
0ed2f80b 130#: disk-utils/blockdev.c:76
e8f26419 131msgid "get read-only"
0253c368 132msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 133
0ed2f80b 134#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75 135msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 136msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d 139msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 140msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:94
56e7984d 143msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 144msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:100
56e7984d 147msgid "get minimum I/O size"
0253c368 148msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 149
0ed2f80b 150#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d 151msgid "get optimal I/O size"
0253c368 152msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 153
0ed2f80b 154#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75 155msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 156msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 157
0ed2f80b 158#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 159msgid "get max sectors per request"
0253c368 160msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 161
0ed2f80b 162#: disk-utils/blockdev.c:124
e8f26419 163msgid "get blocksize"
0253c368 164msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 165
0ed2f80b 166#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9 167msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7a4c9f1c 168msgstr "blokgrootte instellen op bestandsdescriptor die blok-apparaat opent"
66ee8158 169
0ed2f80b 170#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75 171msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 172msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 173
0ed2f80b 174#: disk-utils/blockdev.c:143
c129767e 175msgid "get size in bytes"
0253c368 176msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 177
0ed2f80b 178#: disk-utils/blockdev.c:150
e8f26419 179msgid "set readahead"
744cea01 180msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 181
0ed2f80b 182#: disk-utils/blockdev.c:156
e8f26419 183msgid "get readahead"
0253c368 184msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 185
0ed2f80b 186#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 187msgid "set filesystem readahead"
744cea01 188msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 189
0ed2f80b 190#: disk-utils/blockdev.c:169
0027a8b1 191msgid "get filesystem readahead"
0253c368 192msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 193
0ed2f80b 194#: disk-utils/blockdev.c:173
e8f26419 195msgid "flush buffers"
744cea01 196msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 197
0ed2f80b 198#: disk-utils/blockdev.c:177
e8f26419 199msgid "reread partition table"
744cea01 200msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 201
49b90d82 202#: disk-utils/blockdev.c:187
b359eb3b 203#, c-format
f8511249 204msgid ""
92b619d1 205" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
206" %1$s --report [devices]\n"
207" %1$s -h|-V\n"
208msgstr ""
209
210#: disk-utils/blockdev.c:193
211msgid "Call block device ioctls from the command line."
f8511249 212msgstr ""
612721db 213
49b90d82
KZ
214#: disk-utils/blockdev.c:196
215#, fuzzy
216msgid " -q quiet mode"
217msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
218
219#: disk-utils/blockdev.c:197
220#, fuzzy
221msgid " -v verbose mode"
222msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
223
224#: disk-utils/blockdev.c:198
225msgid " --report print report for specified (or all) devices"
226msgstr ""
227
228#: disk-utils/blockdev.c:203
229#, fuzzy
230msgid "Available commands:"
231msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
232
233#: disk-utils/blockdev.c:204
2f94f13c 234#, c-format
92b619d1 235msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 236msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 237
d462a45d 238#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 239#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450
KZ
240#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
241#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779
2994605f 242#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
c7094077 243#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
49b90d82
KZ
244msgid "no device specified"
245msgstr "geen apparaat gegeven"
246
57f25377 247#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249 248msgid "could not get device size"
2f94f13c 249msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 250
57f25377 251#: disk-utils/blockdev.c:334
2f94f13c 252#, c-format
f8511249 253msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 254msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 255
57f25377 256#: disk-utils/blockdev.c:350
2f94f13c 257#, c-format
f8511249 258msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 259msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 260
c7094077 261#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
6bbace6d
KZ
262#, c-format
263msgid "ioctl error on %s"
264msgstr "ioctl()-fout voor %s"
265
57f25377 266#: disk-utils/blockdev.c:387
0660caac 267#, c-format
de6bd3e8 268msgid "%s failed.\n"
0253c368 269msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 270
57f25377 271#: disk-utils/blockdev.c:394
612721db
KZ
272#, c-format
273msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 274msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 275
c7094077
KZ
276#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
277#: disk-utils/blockdev.c:481
278msgid "N/A"
279msgstr ""
b0041e4a 280
c7094077 281#: disk-utils/blockdev.c:505
6e2bd732 282#, c-format
47dc8cce 283msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c9ef4c05 284msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
612721db 285
c7094077 286#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b 287msgid "Bootable"
8f40996d 288msgstr "opstartbaar"
0ed2f80b 289
c7094077 290#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
291msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
292msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
293
c7094077 294#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b 295msgid "Delete"
8f40996d 296msgstr "verwijderen"
0ed2f80b 297
c7094077 298#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
299msgid "Delete the current partition"
300msgstr "D = deze partitie verwijderen"
301
c7094077 302#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
303#, fuzzy
304msgid "Resize"
305msgstr "grootte"
306
c7094077 307#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
308#, fuzzy
309msgid "Reduce or enlarge the current partition"
310msgstr "D = deze partitie verwijderen"
311
c7094077 312#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
313msgid "New"
314msgstr "Nieuw"
315
c7094077 316#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
317msgid "Create new partition from free space"
318msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
319
c7094077 320#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b 321msgid "Quit"
8f40996d 322msgstr "stoppen"
0ed2f80b 323
c7094077 324#: disk-utils/cfdisk.c:195
0d74f118 325msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
326msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
327
c7094077 328#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
2994605f 329#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164
d462a45d 330#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 331msgid "Type"
2efca318 332msgstr "Type"
0ed2f80b 333
c7094077 334#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 335msgid "Change the partition type"
2efca318 336msgstr "T = het partitietype wijzigen"
0ed2f80b 337
c7094077 338#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
339msgid "Help"
340msgstr "Hulp"
341
c7094077 342#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
343msgid "Print help screen"
344msgstr "H = hulpscherm tonen"
345
c7094077 346#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 347msgid "Sort"
75d401d8 348msgstr "Sorteren"
0ed2f80b 349
c7094077 350#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
351msgid "Fix partitions order"
352msgstr "partitievolgorde repareren"
353
c7094077 354#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 355msgid "Write"
8f40996d 356msgstr "schrijven"
0ed2f80b 357
c7094077 358#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
359msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
360msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
361
c7094077 362#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d 363msgid "Dump"
8f40996d 364msgstr "dumpen"
6bbace6d 365
c7094077 366#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d 367msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
2efca318 368msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
6bbace6d 369
c7094077 370#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
371#, c-format
372msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
373msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
374
38f60450 375#: disk-utils/cfdisk.c:1301
c19b2696 376#, c-format
d3cac66d 377msgid "%s (mounted)"
c19b2696 378msgstr "%s (aangekoppeld)"
d3cac66d 379
38f60450 380#: disk-utils/cfdisk.c:1321
d3cac66d 381msgid "Partition name:"
c19b2696 382msgstr "Partitienaam:"
d3cac66d 383
38f60450 384#: disk-utils/cfdisk.c:1328
d3cac66d 385msgid "Partition UUID:"
c19b2696 386msgstr "Partitie-UUID:"
d3cac66d 387
38f60450 388#: disk-utils/cfdisk.c:1340
d3cac66d 389msgid "Partition type:"
c19b2696 390msgstr "Partitietype:"
d3cac66d 391
38f60450 392#: disk-utils/cfdisk.c:1347
d3cac66d 393msgid "Attributes:"
c19b2696 394msgstr "Eigenschappen:"
d3cac66d 395
38f60450 396#: disk-utils/cfdisk.c:1371
c9ef4c05
BS
397msgid "Filesystem UUID:"
398msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
399
38f60450 400#: disk-utils/cfdisk.c:1378
0d74f118 401msgid "Filesystem LABEL:"
2f30e977 402msgstr "Bestandssysteemlabel:"
0d74f118 403
38f60450 404#: disk-utils/cfdisk.c:1384
0d74f118
KZ
405msgid "Filesystem:"
406msgstr "Bestandssysteem:"
407
38f60450 408#: disk-utils/cfdisk.c:1389
d3cac66d 409msgid "Mountpoint:"
c19b2696 410msgstr "Aankoppelingspunt:"
d3cac66d 411
38f60450 412#: disk-utils/cfdisk.c:1733
75d401d8 413#, c-format
0ed2f80b 414msgid "Disk: %s"
75d401d8 415msgstr "Schijf: %s"
0ed2f80b 416
38f60450 417#: disk-utils/cfdisk.c:1735
251e171e
KZ
418#, fuzzy, c-format
419msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
75d401d8 420msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
0ed2f80b 421
38f60450 422#: disk-utils/cfdisk.c:1738
75d401d8 423#, c-format
0ed2f80b 424msgid "Label: %s, identifier: %s"
c19b2696 425msgstr "Label: %s, ID: %s"
0ed2f80b 426
38f60450 427#: disk-utils/cfdisk.c:1741
75d401d8 428#, c-format
0ed2f80b 429msgid "Label: %s"
c19b2696 430msgstr "Label: %s"
0ed2f80b 431
38f60450 432#: disk-utils/cfdisk.c:1892
b0041e4a 433msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
8f40996d 434msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
0ed2f80b 435
38f60450 436#: disk-utils/cfdisk.c:1898
0ed2f80b 437msgid "Please, specify size."
75d401d8 438msgstr "Geen grootte opgegeven."
0ed2f80b 439
38f60450 440#: disk-utils/cfdisk.c:1920
251e171e
KZ
441#, fuzzy, c-format
442msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
8f40996d 443msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 444
38f60450 445#: disk-utils/cfdisk.c:1929
251e171e
KZ
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
75d401d8 448msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
0ed2f80b 449
38f60450 450#: disk-utils/cfdisk.c:1936
0ed2f80b 451msgid "Failed to parse size."
8f40996d 452msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
0ed2f80b 453
38f60450 454#: disk-utils/cfdisk.c:1994
0ed2f80b 455msgid "Select partition type"
8f40996d 456msgstr "Kies een partitietype"
0ed2f80b 457
38f60450 458#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074
6bbace6d 459msgid "Enter script file name: "
2efca318 460msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
6bbace6d 461
38f60450 462#: disk-utils/cfdisk.c:2045
6bbace6d 463msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
2efca318 464msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
6bbace6d 465
38f60450 466#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096
d462a45d 467#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
8f40996d 468#, c-format
b0041e4a 469msgid "Cannot open %s"
2efca318 470msgstr "Kan %s niet openen"
6bbace6d 471
8f40996d 472# FIXME: capital + period
38f60450 473#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483
2efca318 474#, c-format
6bbace6d 475msgid "Failed to parse script file %s"
8f40996d 476msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 477
8f40996d 478# FIXME: capital + period
38f60450 479#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485
2efca318 480#, c-format
6bbace6d 481msgid "Failed to apply script %s"
8f40996d 482msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
6bbace6d 483
38f60450 484#: disk-utils/cfdisk.c:2075
6bbace6d 485msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
2efca318 486msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
6bbace6d 487
8f40996d 488# FIXME: capital + period
38f60450 489#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513
6bbace6d 490msgid "Failed to allocate script handler"
8f40996d 491msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
6bbace6d 492
38f60450 493#: disk-utils/cfdisk.c:2089
6bbace6d 494msgid "Failed to read disk layout into script."
8f40996d 495msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
6bbace6d 496
38f60450 497#: disk-utils/cfdisk.c:2103
6bbace6d 498msgid "Disk layout successfully dumped."
2efca318 499msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
6bbace6d 500
8f40996d 501# FIXME: capital + period
38f60450 502#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531
2efca318 503#, c-format
6bbace6d 504msgid "Failed to write script %s"
8f40996d 505msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
6bbace6d 506
38f60450 507#: disk-utils/cfdisk.c:2142
3e2ab89e
KZ
508msgid "Select label type"
509msgstr "Kies een labeltype"
510
2994605f 511#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489
0ed2f80b
KZ
512msgid "Device does not contain a recognized partition table."
513msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
514
38f60450
KZ
515#: disk-utils/cfdisk.c:2153
516#, fuzzy
517msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
8f40996d 518msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
0ed2f80b 519
38f60450 520#: disk-utils/cfdisk.c:2202
b0041e4a 521msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
8f40996d 522msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
0ed2f80b 523
38f60450 524#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a 525msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
c19b2696 526msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
0ed2f80b 527
38f60450 528#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b 529msgid "Command Meaning"
8f40996d 530msgstr "Toets Betekenis"
0ed2f80b 531
38f60450 532#: disk-utils/cfdisk.c:2206
0ed2f80b 533msgid "------- -------"
8f40996d 534msgstr "----- ---------"
0ed2f80b 535
38f60450 536#: disk-utils/cfdisk.c:2207
0ed2f80b 537msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
8f40996d 538msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
0ed2f80b 539
38f60450 540#: disk-utils/cfdisk.c:2208
0ed2f80b 541msgid " d Delete the current partition"
8f40996d 542msgstr " d huidige partitie verwijderen"
0ed2f80b 543
38f60450 544#: disk-utils/cfdisk.c:2209
0ed2f80b 545msgid " h Print this screen"
8f40996d 546msgstr " h dit hulpscherm tonen"
0ed2f80b 547
38f60450 548#: disk-utils/cfdisk.c:2210
0ed2f80b 549msgid " n Create new partition from free space"
8f40996d 550msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
0ed2f80b 551
38f60450 552#: disk-utils/cfdisk.c:2211
0ed2f80b 553msgid " q Quit program without writing partition table"
8f40996d 554msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
0ed2f80b 555
38f60450
KZ
556#: disk-utils/cfdisk.c:2212
557#, fuzzy
558msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
559msgstr "D = deze partitie verwijderen"
560
561#: disk-utils/cfdisk.c:2213
05509318 562msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
8f40996d 563msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
0ed2f80b 564
38f60450 565#: disk-utils/cfdisk.c:2214
b0041e4a 566msgid " t Change the partition type"
8f40996d 567msgstr " t partitietype wijzigen"
b0041e4a 568
38f60450 569#: disk-utils/cfdisk.c:2215
6bbace6d 570msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
8f40996d 571msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
6bbace6d 572
38f60450 573#: disk-utils/cfdisk.c:2216
b0041e4a 574msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
8f40996d 575msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
0ed2f80b 576
38f60450 577#: disk-utils/cfdisk.c:2217
b0041e4a 578msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
8f40996d 579msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
0ed2f80b 580
38f60450 581#: disk-utils/cfdisk.c:2218
b0041e4a 582msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
8f40996d 583msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
0ed2f80b 584
38f60450 585#: disk-utils/cfdisk.c:2219
d3cac66d 586msgid " x Display/hide extra information about a partition"
c9ef4c05 587msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
d3cac66d 588
38f60450 589#: disk-utils/cfdisk.c:2220
0ed2f80b 590msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
8f40996d 591msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
0ed2f80b 592
38f60450 593#: disk-utils/cfdisk.c:2221
0ed2f80b 594msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
8f40996d 595msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
0ed2f80b 596
38f60450 597#: disk-utils/cfdisk.c:2222
0ed2f80b 598msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
8f40996d 599msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 600
38f60450 601#: disk-utils/cfdisk.c:2223
0ed2f80b 602msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
8f40996d 603msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
0ed2f80b 604
38f60450 605#: disk-utils/cfdisk.c:2225
0ed2f80b
KZ
606msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
607msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
608
38f60450 609#: disk-utils/cfdisk.c:2226
b0041e4a 610msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
611msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
612
38f60450 613#: disk-utils/cfdisk.c:2228
0ed2f80b 614msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
75d401d8 615msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
0ed2f80b 616
38f60450 617#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541
0ed2f80b 618msgid "Press a key to continue."
75d401d8 619msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
0ed2f80b 620
38f60450 621#: disk-utils/cfdisk.c:2324
0ed2f80b 622msgid "Could not toggle the flag."
75d401d8 623msgstr "Kan vlag niet omzetten."
0ed2f80b 624
38f60450 625#: disk-utils/cfdisk.c:2334
75d401d8 626#, c-format
0ed2f80b 627msgid "Could not delete partition %zu."
75d401d8 628msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
0ed2f80b 629
38f60450 630#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662
75d401d8 631#, c-format
0ed2f80b 632msgid "Partition %zu has been deleted."
75d401d8 633msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
0ed2f80b 634
38f60450 635#: disk-utils/cfdisk.c:2357
0ed2f80b 636msgid "Partition size: "
75d401d8 637msgstr "Partitiegrootte: "
0ed2f80b 638
38f60450 639#: disk-utils/cfdisk.c:2398
75d401d8 640#, c-format
b333a3e2 641msgid "Changed type of partition %zu."
75d401d8 642msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
0ed2f80b 643
38f60450 644#: disk-utils/cfdisk.c:2400
75d401d8 645#, c-format
b333a3e2 646msgid "The type of partition %zu is unchanged."
75d401d8 647msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
0ed2f80b 648
38f60450 649#: disk-utils/cfdisk.c:2421
49b90d82
KZ
650#, fuzzy
651msgid "New size: "
652msgstr "Nieuwe shell"
653
38f60450 654#: disk-utils/cfdisk.c:2436
49b90d82
KZ
655#, fuzzy, c-format
656msgid "Partition %zu resized."
657msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
658
38f60450 659#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 660msgid "Device is open in read-only mode."
75d401d8 661msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
0ed2f80b 662
38f60450 663#: disk-utils/cfdisk.c:2459
0ed2f80b 664msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
75d401d8 665msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
0ed2f80b 666
38f60450 667#: disk-utils/cfdisk.c:2461
b333a3e2
BS
668msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
669msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
0ed2f80b 670
38f60450
KZ
671#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412
672#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
673msgid "yes"
674msgstr "ja"
675
38f60450 676#: disk-utils/cfdisk.c:2467
b0041e4a 677msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
678msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
679
38f60450 680#: disk-utils/cfdisk.c:2472
b0041e4a 681msgid "Failed to write disklabel."
8f40996d 682msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
0ed2f80b 683
38f60450 684#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
685msgid "The partition table has been altered."
686msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
687
2994605f 688#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576
0ed2f80b 689msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
75d401d8 690msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
0ed2f80b 691
38f60450 692#: disk-utils/cfdisk.c:2538
b5ef1472 693#, c-format
784c8a40 694msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
c19b2696 695msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
b5ef1472 696
38f60450 697#: disk-utils/cfdisk.c:2550
0ed2f80b 698msgid "failed to create a new disklabel"
75d401d8 699msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
0ed2f80b 700
38f60450 701#: disk-utils/cfdisk.c:2559
0ed2f80b 702msgid "failed to read partitions"
75d401d8 703msgstr "lezen van partities is mislukt"
0ed2f80b 704
38f60450
KZ
705#: disk-utils/cfdisk.c:2572
706#, fuzzy
707msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
708msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
709
2994605f
KZ
710#: disk-utils/cfdisk.c:2574
711msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
712msgstr ""
713
714#: disk-utils/cfdisk.c:2660
75d401d8 715#, c-format
0ed2f80b 716msgid " %1$s [options] <disk>\n"
75d401d8 717msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
0ed2f80b 718
2994605f 719#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018
6bbace6d 720msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
2efca318 721msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
6bbace6d 722
2994605f 723#: disk-utils/cfdisk.c:2667
d462a45d
KZ
724#, fuzzy, c-format
725msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 726msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
0ed2f80b 727
75d401d8 728# COMMA
2994605f 729#: disk-utils/cfdisk.c:2670
d3cac66d 730msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
75d401d8 731msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
21dcf21a 732
2994605f 733#: disk-utils/cfdisk.c:2672
c7094077
KZ
734#, fuzzy, c-format
735msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
736msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
737
2994605f 738#: disk-utils/cfdisk.c:2673
38f60450
KZ
739#, fuzzy
740msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
741msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
742
2994605f 743#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319
38f60450 744#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
745msgid "unsupported color mode"
746msgstr "ongeldige kleurmodus"
747
2994605f 748#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231
0ed2f80b 749msgid "failed to allocate libfdisk context"
8f40996d 750msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
0ed2f80b 751
49b90d82 752#: disk-utils/delpart.c:15
fe4179d9 753#, c-format
eb0f80a6 754msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
8f40996d 755msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6 756
49b90d82 757#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 758msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
8f40996d 759msgstr "Vertelt de kernel de opgegeven partitie te vergeten.\n"
6bbace6d 760
57f25377 761#: disk-utils/delpart.c:62
eb0f80a6 762msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 763msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6 764
d462a45d 765#: disk-utils/fdformat.c:54
b359eb3b 766#, c-format
e8f26419 767msgid "Formatting ... "
744cea01 768msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 769
d462a45d 770#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
b359eb3b 771#, c-format
e8f26419 772msgid "done\n"
744cea01 773msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 774
d462a45d 775#: disk-utils/fdformat.c:81
b359eb3b 776#, c-format
e8f26419 777msgid "Verifying ... "
744cea01 778msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 779
d462a45d 780#: disk-utils/fdformat.c:109
e8f26419 781msgid "Read: "
95f1bdee 782msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 783
d462a45d 784#: disk-utils/fdformat.c:111
2efca318 785#, c-format
6bbace6d 786msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
2efca318 787msgstr "probleem bij lezen van spoor %u, kop %u; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 788
d462a45d 789#: disk-utils/fdformat.c:128
2efca318 790#, c-format
eb63b9b8 791msgid ""
6bbace6d 792"bad data in track/head %u/%u\n"
e8f26419 793"Continuing ... "
eb63b9b8 794msgstr ""
2efca318
BS
795"slechte gegevens op spoor %u, kop %u;\n"
796"doorgegaan... "
eb63b9b8 797
d462a45d 798#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
2994605f 799#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 800#: sys-utils/tunelp.c:95
2f94f13c 801#, c-format
6bbace6d
KZ
802msgid " %s [options] <device>\n"
803msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
f8511249 804
d462a45d 805#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 806msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
2efca318 807msgstr "Formatteert een diskette.\n"
6bbace6d 808
d462a45d 809#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 810msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
2efca318 811msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
6bbace6d 812
d462a45d 813#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 814msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
2efca318 815msgstr " -t, --to <getal> stoppen bij dit spoor\n"
6bbace6d 816
d462a45d 817#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 818msgid ""
6bbace6d
KZ
819" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
820" the verification (max N retries)\n"
f8511249 821msgstr ""
2efca318
BS
822" -r, --repair <aantal> proberen sporen die niet door de controle kwamen\n"
823" te repareren (maximaal <aantal> pogingen)\n"
f8511249 824
d462a45d 825#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 826msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
2efca318 827msgstr " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d 828
d462a45d 829#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 830msgid "invalid argument - from"
2efca318 831msgstr "ongeldig argument bij --from"
6bbace6d 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 834msgid "invalid argument - to"
2efca318 835msgstr "ongeldig argument bij --to"
6bbace6d 836
d462a45d 837#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 838msgid "invalid argument - repair"
2efca318 839msgstr "ongeldig argument bij --repair"
6bbace6d 840
38f60450 841#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157
57f25377
KZ
842#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
843#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
38f60450
KZ
844#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959
845#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
2994605f 846#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233
38f60450 847#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201
00675fd5 848#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
2994605f 849#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 850#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
6ae1e6b3 851#: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
8f40996d 852#, c-format
b0041e4a
KZ
853msgid "stat of %s failed"
854msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
f8511249 855
38f60450 856#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525
2994605f 857#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 858#: sys-utils/mountpoint.c:109
95f1bdee 859#, c-format
f8511249
KZ
860msgid "%s: not a block device"
861msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
862
d462a45d 863#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 864msgid "could not determine current format type"
2efca318 865msgstr "kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 866
8f40996d 867# FIXME: add translator hint
d462a45d 868#: disk-utils/fdformat.c:233
eb63b9b8 869#, c-format
e8f26419 870msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 871msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 872
d462a45d 873#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
874msgid "Double"
875msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 876
d462a45d 877#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
878msgid "Single"
879msgstr "Enkel"
eb63b9b8 880
d462a45d 881#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 882msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 883msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 884
d462a45d 885#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 886msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
8f40996d 887msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
6bbace6d 888
d462a45d 889#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 890msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
8f40996d 891msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
6bbace6d 892
d462a45d 893#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
6bbace6d 894msgid "close failed"
2efca318 895msgstr "sluiten is mislukt"
d0992120 896
d462a45d 897#: disk-utils/fdisk.c:206
75d401d8 898#, c-format
0ed2f80b 899msgid "Select (default %c): "
75d401d8 900msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
eb0f80a6 901
d462a45d 902#: disk-utils/fdisk.c:211
fe4179d9 903#, c-format
0ed2f80b
KZ
904msgid "Using default response %c."
905msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
eb0f80a6 906
d462a45d 907#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
2994605f 908#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518
0ed2f80b
KZ
909msgid "Value out of range."
910msgstr "Waarde valt buiten bereik."
eb0f80a6 911
d462a45d 912#: disk-utils/fdisk.c:253
eb0f80a6 913#, c-format
0ed2f80b
KZ
914msgid "%s (%s, default %c): "
915msgstr "%s (%s, standaard %c): "
eb0f80a6 916
d462a45d 917#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
c19b2696 918#, c-format
b5ef1472 919msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
c19b2696 920msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 921
d462a45d 922#: disk-utils/fdisk.c:261
8d398470 923#, c-format
0ed2f80b
KZ
924msgid "%s (%c-%c, default %c): "
925msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
eb0f80a6 926
d462a45d 927#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
c19b2696 928#, c-format
b5ef1472 929msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
c19b2696 930msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
eb0f80a6 931
d462a45d 932#: disk-utils/fdisk.c:268
eb0f80a6 933#, c-format
0ed2f80b
KZ
934msgid "%s (%c-%c): "
935msgstr "%s (%c-%c): "
eb0f80a6 936
c19b2696 937# FIXME: don't gettextize
d462a45d 938#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
c19b2696 939#, c-format
b5ef1472 940msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
c19b2696 941msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
eb0f80a6 942
c7094077 943#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
944msgid " [Y]es/[N]o: "
945msgstr " [J]a/[N]ee: "
eb0f80a6 946
c7094077
KZ
947#: disk-utils/fdisk.c:486
948#, fuzzy
949msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
950msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
951
952#: disk-utils/fdisk.c:487
953#, fuzzy
954msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
955msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
956
957#: disk-utils/fdisk.c:490
0ed2f80b
KZ
958msgid "Hex code (type L to list all codes): "
959msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
eb0f80a6 960
c7094077 961#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1
KZ
962msgid "Partition type (type L to list all types): "
963msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
964
38f60450 965#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
966#, fuzzy, c-format
967msgid "Failed to parse '%s' partition type."
968msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
969
38f60450 970#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
971msgid ""
972"\n"
973"Aliases:\n"
974msgstr ""
975
38f60450 976#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
977msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
978msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
eb0f80a6 979
38f60450 980#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
981msgid "DOS Compatibility flag is not set"
982msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
eb0f80a6 983
38f60450 984#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
eb0f80a6 985#, c-format
0ed2f80b
KZ
986msgid "Partition %zu does not exist yet!"
987msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
988
38f60450 989#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b
KZ
990msgid "Unknown"
991msgstr "[onbekend]"
eb0f80a6 992
38f60450 993#: disk-utils/fdisk.c:666
cec35afa 994#, c-format
0ed2f80b
KZ
995msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
996msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
eb0f80a6 997
38f60450 998#: disk-utils/fdisk.c:670
0ed2f80b
KZ
999#, c-format
1000msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1001msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
55032d70 1002
38f60450 1003#: disk-utils/fdisk.c:766
c19b2696 1004#, c-format
55032d70 1005msgid ""
0ed2f80b 1006"\n"
b5ef1472 1007"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70 1008msgstr ""
0ed2f80b 1009"\n"
c19b2696 1010"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
55032d70 1011
38f60450 1012#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b
KZ
1013msgid "cannot seek"
1014msgstr "kan geen 'seek' doen"
55032d70 1015
38f60450 1016#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b
KZ
1017msgid "cannot read"
1018msgstr "kan niet lezen"
55032d70 1019
38f60450 1020#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
2994605f 1021#: libfdisk/src/gpt.c:2446
0ed2f80b
KZ
1022msgid "First sector"
1023msgstr "Eerste sector"
eb0f80a6 1024
38f60450 1025#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1026#, c-format
1027msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1028msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
63cccae4 1029
38f60450 1030#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1031#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
1032msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
1033msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
ebe345d1 1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1036#, fuzzy, c-format
d462a45d 1037msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1038msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
1039
38f60450 1040#: disk-utils/fdisk.c:850
c7094077 1041#, fuzzy, c-format
21dcf21a 1042msgid ""
c7094077
KZ
1043" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1044" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1045msgstr ""
75d401d8
BS
1046" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
1047" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
21dcf21a 1048
38f60450 1049#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1050msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
75d401d8 1051msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
21dcf21a 1052
38f60450 1053#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1054msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
c19b2696 1055msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
d3cac66d 1056
38f60450 1057#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1058msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
75d401d8 1059msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
21dcf21a 1060
38f60450 1061#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1062#, fuzzy, c-format
1063msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
75d401d8 1064msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
21dcf21a 1065
75d401d8 1066# AND exit
38f60450 1067#: disk-utils/fdisk.c:865
0d74f118 1068msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
75d401d8 1069msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
21dcf21a 1070
c7094077 1071# AND exit
38f60450 1072#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1073#, fuzzy
1074msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1075msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
1076
38f60450 1077#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1078#, fuzzy
1079msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1080msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:869
2efca318
BS
1083msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1084msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1087msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
75d401d8 1088msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
21dcf21a 1089
38f60450 1090#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1091msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
75d401d8 1092msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
21dcf21a 1093
38f60450 1094#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1095msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
b333a3e2 1096msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
21dcf21a 1097
38f60450 1098#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1099msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
8f40996d 1100msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
b0041e4a 1101
38f60450 1102#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1105msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
1106
38f60450 1107#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1108#, fuzzy, c-format
1109msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 1110msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 1111
38f60450 1112#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072
d462a45d
KZ
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
2f30e977
BS
1115msgstr ""
1116" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
1117" ('auto', 'always', 'never')\n"
0d74f118 1118
38f60450 1119#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1120msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
75d401d8 1121msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
21dcf21a 1122
38f60450 1123#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1124msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
75d401d8 1125msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
21dcf21a 1126
38f60450 1127#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1128msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
75d401d8 1129msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
21dcf21a 1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b
KZ
1132msgid "invalid sector size argument"
1133msgstr "ongeldige sectorgrootte"
eb0f80a6 1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b
KZ
1136msgid "invalid cylinders argument"
1137msgstr "ongeldig aantal cilinders"
eb0f80a6 1138
38f60450 1139#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b
KZ
1140msgid "not found DOS label driver"
1141msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
eb0f80a6 1142
38f60450 1143#: disk-utils/fdisk.c:989
75d401d8 1144#, c-format
21dcf21a 1145msgid "unknown compatibility mode '%s'"
75d401d8 1146msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
21dcf21a 1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b
KZ
1149msgid "invalid heads argument"
1150msgstr "ongeldig aantal koppen"
eb0f80a6 1151
38f60450 1152#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1153msgid "invalid sectors argument"
1154msgstr "ongeldig aantal sectoren"
cf8316e2 1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:1034
0253c368 1157#, c-format
0ed2f80b
KZ
1158msgid "unsupported disklabel: %s"
1159msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
eb0f80a6 1160
38f60450 1161#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1162#, fuzzy
1163msgid "unsupported unit"
1164msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
1165
38f60450
KZ
1166#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280
1167#: disk-utils/sfdisk.c:2285
b5ef1472 1168msgid "unsupported wipe mode"
c19b2696 1169msgstr "ongeldige wismodus"
b5ef1472 1170
38f60450 1171#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b 1172msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
ad3e09b2 1173msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1174"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
1175"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
cf8316e2 1176
38f60450 1177#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702
57f25377 1178#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
c7094077 1179#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450
KZ
1180#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
1181#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580
1182#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
2994605f 1183#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
38f60450
KZ
1184#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536
1185#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917
2994605f 1186#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833
38f60450
KZ
1187#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901
1188#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
2994605f 1189#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270
38f60450
KZ
1190#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1191#: text-utils/more.c:2063
49b90d82
KZ
1192#, fuzzy
1193msgid "bad usage"
1194msgstr "ongeldige waarde"
1195
38f60450 1196#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1197#, c-format
1198msgid "Welcome to fdisk (%s)."
1199msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
eb0f80a6 1200
38f60450 1201#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
1202msgid ""
1203"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1204"Be careful before using the write command.\n"
1205msgstr ""
1206"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
1207"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
1208"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
55032d70 1209
2994605f
KZ
1210#: disk-utils/fdisk.c:1145
1211#, fuzzy
1212#| msgid ""
1213#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1214#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
1215#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
1216msgid ""
1217"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1218"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1219"partitions on this disk.\n"
1220msgstr ""
1221"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
1222"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
1223"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
1224"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
1225
1226#: disk-utils/fdisk.c:1168
b333a3e2 1227msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
ad3e09b2 1228msgstr ""
75d401d8
BS
1229"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
1230"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
55032d70 1231
ebe345d1
KZ
1232#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1233#, c-format
1234msgid "Disklabel type: %s"
1235msgstr "Schijflabeltype: %s"
1236
6bbace6d
KZ
1237#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1238#, c-format
ebe345d1
KZ
1239msgid "Disk identifier: %s"
1240msgstr "Schijf-ID: %s"
1241
57f25377 1242#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1243#, c-format
6bbace6d
KZ
1244msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1245msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
1246
57f25377 1247#: disk-utils/fdisk-list.c:68
251e171e
KZ
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "Disk model: %s"
1250msgstr "Schijf: %s"
1251
57f25377 1252#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1253#, c-format
1254msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1255msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders"
1256
c7094077 1257#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1258#, c-format
1259msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1260msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
1261
c7094077 1262#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1263#, c-format
1264msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1265msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
1266
57f25377 1267#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1268#, c-format
1269msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1270msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
1271
57f25377 1272#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1273#, c-format
1274msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1275msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
1276
c7094077 1277#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
2994605f 1278#: disk-utils/fsck.c:1257
b0041e4a 1279msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1280msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
1281
c7094077 1282#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
2994605f 1283#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356
38f60450 1284#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456
c7094077 1285#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
2994605f
KZ
1286#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928
1287#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465
1288#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
38f60450 1289#: text-utils/column.c:210
b0041e4a 1290msgid "failed to allocate output table"
8f40996d 1291msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
6bbace6d 1292
c7094077 1293#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
2994605f 1294#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123
38f60450 1295#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116
c7094077 1296#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
38f60450
KZ
1297#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491
1298#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481
1299#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756
2994605f 1300#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380
c7094077 1301#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
2994605f 1302#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499
b0041e4a 1303msgid "failed to allocate output line"
8f40996d 1304msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
6bbace6d 1305
c7094077 1306#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
2994605f 1307#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159
38f60450 1308#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157
c7094077 1309#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
38f60450
KZ
1310#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763
1311#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521
2994605f 1312#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408
c7094077 1313#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
2994605f 1314#: text-utils/column.c:483
9d2c1398
KZ
1315#, fuzzy
1316msgid "failed to add output data"
1317msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
1318
57f25377 1319#: disk-utils/fdisk-list.c:197
2efca318 1320#, c-format
6bbace6d 1321msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
2efca318 1322msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
6bbace6d 1323
c7094077 1324#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1325#, c-format
1326msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1327msgstr ""
1328
c7094077 1329#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1330msgid "Partition table entries are not in disk order."
1331msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
1332
38f60450 1333#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610
2994605f 1334#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1335msgid "Start"
1336msgstr "Begin"
1337
38f60450 1338#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611
2994605f 1339#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1340msgid "End"
1341msgstr "Einde"
1342
38f60450 1343#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612
2994605f 1344#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1345msgid "Sectors"
1346msgstr "Sectoren"
1347
38f60450 1348#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614
2994605f 1349#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1350msgid "Size"
1351msgstr "Grootte"
1352
c7094077 1353#: disk-utils/fdisk-list.c:293
c19b2696 1354#, c-format
d3cac66d 1355msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
c19b2696 1356msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
d3cac66d 1357
c7094077 1358#: disk-utils/fdisk-list.c:483
8f40996d 1359#, c-format
6bbace6d 1360msgid "%s unknown column: %s"
8f40996d 1361msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
6bbace6d 1362
d462a45d 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b
KZ
1364msgid "Generic"
1365msgstr "Algemeen"
cf8316e2 1366
d462a45d 1367#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1368msgid "delete a partition"
1369msgstr "een partitie verwijderen"
cf8316e2 1370
d462a45d 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1372msgid "list free unpartitioned space"
c19b2696 1373msgstr "vrije, ongepartitioneerde ruimte weergeven"
d3cac66d 1374
d462a45d 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b
KZ
1376msgid "list known partition types"
1377msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
8b4ccda1 1378
d462a45d 1379#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1380msgid "add a new partition"
1381msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
cf8316e2 1382
d462a45d 1383#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1384msgid "print the partition table"
1385msgstr "de partitietabel weergeven"
f8511249 1386
d462a45d 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1388msgid "change a partition type"
1389msgstr "een partitietype wijzigen"
f8511249 1390
d462a45d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1392msgid "verify the partition table"
1393msgstr "de partitietabel controleren"
f8511249 1394
d462a45d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1396msgid "print information about a partition"
c19b2696 1397msgstr "informatie over een partitie weergeven"
d3cac66d 1398
d462a45d 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1400msgid "print the raw data of the first sector from the device"
c19b2696 1401msgstr "de rauwe gegevens van de eerste apparaatsector weergeven"
cf8316e2 1402
d462a45d 1403#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1404msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
c19b2696 1405msgstr "de rauwe gegevens van schijflabel van apparaat weergeven"
cf8316e2 1406
d462a45d 1407#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1408msgid "fix partitions order"
1409msgstr "partitievolgorde repareren"
cf8316e2 1410
d462a45d 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1412msgid "Misc"
1413msgstr "Varia"
cf8316e2 1414
d462a45d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1416msgid "print this menu"
1417msgstr "dit menu tonen"
cf8316e2 1418
d462a45d 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1420msgid "change display/entry units"
1421msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
cf8316e2 1422
d462a45d 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1424msgid "extra functionality (experts only)"
1425msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
cf8316e2 1426
d462a45d 1427#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1428msgid "Script"
2efca318 1429msgstr "Script"
6bbace6d 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1432msgid "load disk layout from sfdisk script file"
2efca318 1433msgstr "schijfindeling laden uit een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1434
d462a45d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1436msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
2efca318 1437msgstr "schijfindeling opslaan in een sfdisk-scriptbestand"
6bbace6d 1438
d462a45d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1440msgid "Save & Exit"
1441msgstr "Opslaan en afsluiten"
8b4ccda1 1442
d462a45d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1444msgid "write table to disk and exit"
1445msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
55032d70 1446
d462a45d 1447#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1448msgid "write table to disk"
1449msgstr "de tabel naar schijf schrijven"
cf8316e2 1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1452msgid "quit without saving changes"
1453msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
cf8316e2 1454
d462a45d 1455#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1456msgid "return to main menu"
1457msgstr "terug naar hoofdmenu"
cf8316e2 1458
d462a45d 1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1460msgid "return from BSD to DOS"
75d401d8 1461msgstr "terugkeren van BSD naar DOS"
cf8316e2 1462
d462a45d
KZ
1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1464msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1465msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
1466
1467#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1468msgid "Create a new label"
75d401d8 1469msgstr "Maken van nieuw label"
cf8316e2 1470
d462a45d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1472msgid "create a new empty GPT partition table"
1473msgstr "een nieuwe, lege GPT-partitietabel maken"
cf8316e2 1474
d462a45d 1475#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1476msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1477msgstr "een nieuwe, lege SGI(IRIX)-partitietabel maken"
cf8316e2 1478
d462a45d 1479#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1480msgid "create a new empty DOS partition table"
1481msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
cf8316e2 1482
d462a45d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1484msgid "create a new empty Sun partition table"
1485msgstr "een nieuwe, lege Sun-partitietabel maken"
cf8316e2 1486
d462a45d 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1488msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1489msgstr "een nieuwe, lege IRIX(SGI)-partitietabel maken"
cf8316e2 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1492msgid "Geometry (for the current label)"
1493msgstr ""
1494
d462a45d 1495#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1496msgid "change number of cylinders"
1497msgstr "aantal cilinders wijzigen"
cf8316e2 1498
d462a45d 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1500msgid "change number of heads"
1501msgstr "aantal koppen wijzigen"
cf8316e2 1502
d462a45d 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1504msgid "change number of sectors/track"
1505msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
cf8316e2 1506
d7197d19 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1508msgid "GPT"
1509msgstr "GPT"
cf8316e2 1510
d462a45d 1511#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1512msgid "change disk GUID"
1513msgstr "schijf-GUID wijzigen"
cf8316e2 1514
d462a45d 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1516msgid "change partition name"
1517msgstr "partitienaam wijzigen"
cf8316e2 1518
d462a45d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1520msgid "change partition UUID"
1521msgstr "partitie-UUID wijzigen"
cf8316e2 1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0d74f118 1524msgid "change table length"
2f30e977 1525msgstr "tabellengte wijzigen"
0d74f118 1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1528msgid "enter protective/hybrid MBR"
75d401d8 1529msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
cf8316e2 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1532msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
75d401d8 1533msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
cf8316e2 1534
d462a45d 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1536msgid "toggle the no block IO protocol flag"
75d401d8 1537msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
cf8316e2 1538
d462a45d 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1540msgid "toggle the required partition flag"
75d401d8 1541msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
cf8316e2 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1544msgid "toggle the GUID specific bits"
75d401d8 1545msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
cf8316e2 1546
d462a45d 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1548msgid "Sun"
1549msgstr "Sun"
cf8316e2 1550
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1552msgid "toggle the read-only flag"
1553msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
cf8316e2 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1556msgid "toggle the mountable flag"
1557msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
cf8316e2 1558
d462a45d 1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1560msgid "change number of alternate cylinders"
1561msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
cf8316e2 1562
d462a45d 1563#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1564msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1565msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
cf8316e2 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1568msgid "change interleave factor"
1569msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
cf8316e2 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1572msgid "change rotation speed (rpm)"
1573msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
cf8316e2 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1576msgid "change number of physical cylinders"
1577msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
cf8316e2 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1580msgid "SGI"
1581msgstr "SGI"
cf8316e2 1582
d462a45d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1584msgid "select bootable partition"
1585msgstr "opstartbare partitie selecteren"
f8511249 1586
d462a45d 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b
KZ
1588msgid "edit bootfile entry"
1589msgstr "opstartbestand-item bewerken"
eb0f80a6 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b
KZ
1592msgid "select sgi swap partition"
1593msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
eb0f80a6 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b
KZ
1596msgid "create SGI info"
1597msgstr "SGI-info aanmaken"
eb0f80a6 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1600msgid "DOS (MBR)"
1601msgstr "DOS (MBR)"
eb0f80a6 1602
b333a3e2 1603# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
d462a45d 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1605msgid "toggle a bootable flag"
1606msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
eb0f80a6 1607
d462a45d 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1609msgid "edit nested BSD disklabel"
1610msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
eb0f80a6 1611
d462a45d 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1613msgid "toggle the dos compatibility flag"
1614msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
eb0f80a6 1615
d462a45d 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1617msgid "move beginning of data in a partition"
1618msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
eb0f80a6 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1621msgid "change the disk identifier"
1622msgstr "schijf-ID wijzigen"
eb0f80a6 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1625msgid "BSD"
1626msgstr "BSD"
eb63b9b8 1627
d462a45d 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1629msgid "edit drive data"
1630msgstr "schijfgegevens bewerken"
eb63b9b8 1631
d462a45d 1632#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1633msgid "install bootstrap"
1634msgstr "bootstrap installeren"
eb63b9b8 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1637msgid "show complete disklabel"
1638msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb63b9b8 1639
d462a45d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1641msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1642msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb63b9b8 1643
d462a45d 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
95f1bdee 1645#, c-format
0ed2f80b
KZ
1646msgid ""
1647"\n"
1648"Help (expert commands):\n"
1649msgstr ""
1650"\n"
1651"Hulp (expertopdrachten):\n"
eb63b9b8 1652
38f60450 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447
95f1bdee 1654#, c-format
0ed2f80b
KZ
1655msgid ""
1656"\n"
1657"Help:\n"
1658msgstr ""
1659"\n"
1660"Hulp:\n"
eb63b9b8 1661
d462a45d 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
b359eb3b 1663#, c-format
0ed2f80b 1664msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
75d401d8 1665msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
eb63b9b8 1666
d462a45d 1667#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b
KZ
1668msgid "Expert command (m for help): "
1669msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
eb63b9b8 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1672msgid "Command (m for help): "
1673msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
1674
d462a45d 1675#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1676msgid ""
1677"\n"
d462a45d 1678"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
49b90d82 1679msgstr ""
49b90d82 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
95f1bdee 1682#, c-format
0ed2f80b
KZ
1683msgid "%c: unknown command"
1684msgstr "%c: onbekende opdracht"
e8f26419 1685
d462a45d 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d 1687msgid "Enter script file name"
2efca318 1688msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
6bbace6d 1689
d462a45d 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1691msgid "Resetting fdisk!"
1692msgstr ""
1693
d462a45d 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d 1695msgid "Script successfully applied."
2efca318 1696msgstr "Script is met succes toegepast."
6bbace6d 1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a 1699msgid "Failed to transform disk layout into script"
8f40996d 1700msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
b0041e4a 1701
d462a45d 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d 1703msgid "Script successfully saved."
2efca318 1704msgstr "Script is met succes opgeslagen."
6bbace6d 1705
38f60450 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673
2f30e977 1707#, c-format
0d74f118 1708msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
2f30e977 1709msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
0d74f118 1710
38f60450 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676
0d74f118 1712msgid "Do you want to remove the signature?"
2f30e977 1713msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
0d74f118 1714
38f60450 1715#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681
ebe345d1
KZ
1716msgid "The signature will be removed by a write command."
1717msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
1718
d462a45d 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1720msgid "failed to write disklabel"
1721msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
eb63b9b8 1722
d462a45d 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472 1724msgid "Failed to fix partitions order."
c19b2696 1725msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
b5ef1472 1726
d462a45d 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472 1728msgid "Partitions order fixed."
c19b2696 1729msgstr "De partities zijn herordend."
b5ef1472 1730
d462a45d 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
75d401d8 1732#, c-format
0ed2f80b 1733msgid "Could not delete partition %zu"
75d401d8 1734msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
eb63b9b8 1735
d462a45d 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b
KZ
1737msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1738msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
eb63b9b8 1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b
KZ
1741msgid "Changing display/entry units to sectors."
1742msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
e8f26419 1743
d462a45d 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
0ed2f80b
KZ
1745msgid "Leaving nested disklabel."
1746msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
e8f26419 1747
d462a45d 1748#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
0d74f118 1749msgid "New maximum entries"
2f30e977 1750msgstr "Nieuw maximum aantal items"
0d74f118 1751
d462a45d 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b 1753msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
75d401d8 1754msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
56e7984d 1755
d462a45d 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1757msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1758msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
eb63b9b8 1759
d462a45d 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1761msgid "New name"
1762msgstr "Nieuwe naam"
1763
d462a45d 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
6bbace6d
KZ
1765msgid "Entering nested BSD disklabel."
1766msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
1767
d462a45d 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b
KZ
1769msgid "Number of cylinders"
1770msgstr "Aantal cilinders"
eb63b9b8 1771
d462a45d 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b
KZ
1773msgid "Number of heads"
1774msgstr "Aantal koppen"
eb63b9b8 1775
d462a45d 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1777msgid "Number of sectors"
1778msgstr "Aantal sectoren"
eb63b9b8 1779
38f60450
KZ
1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105
1781#, fuzzy, c-format
1782msgid "Failed to create '%s' disk label"
1783msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
1784
49b90d82 1785#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1786#, c-format
1787msgid "%s is mounted\n"
1788msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb63b9b8 1789
49b90d82 1790#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1791#, c-format
1792msgid "%s is not mounted\n"
1793msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
e8f26419 1794
38f60450
KZ
1795#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180
1796#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
1797#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647
1798#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657
1799#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743
1800#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44
1801#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265
1802#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806
1803#: term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1804#, c-format
1805msgid "cannot read %s"
1806msgstr "kan %s niet lezen"
de6bd3e8 1807
251e171e 1808#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1809#, c-format
1810msgid "parse error: %s"
b333a3e2 1811msgstr "kan pad niet ontleden: %s"
e8f26419 1812
49b90d82 1813#: disk-utils/fsck.c:358
75d401d8 1814#, c-format
0ed2f80b 1815msgid "cannot create directory %s"
75d401d8 1816msgstr "aanmaken van map %s is mislukt"
e8f26419 1817
49b90d82 1818#: disk-utils/fsck.c:371
75d401d8 1819#, c-format
0ed2f80b 1820msgid "Locking disk by %s ... "
75d401d8 1821msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... "
e8f26419 1822
49b90d82 1823#: disk-utils/fsck.c:382
0ed2f80b
KZ
1824#, c-format
1825msgid "(waiting) "
1826msgstr "(wachten) "
e8f26419 1827
0ed2f80b 1828#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1829#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1830msgid "succeeded"
1831msgstr "gelukt"
e8f26419 1832
49b90d82 1833#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1834msgid "failed"
1835msgstr "mislukt"
e8f26419 1836
c7094077 1837#: disk-utils/fsck.c:409
75d401d8 1838#, c-format
0ed2f80b 1839msgid "Unlocking %s.\n"
75d401d8 1840msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
e8f26419 1841
c7094077 1842#: disk-utils/fsck.c:440
eb63b9b8 1843#, c-format
0ed2f80b
KZ
1844msgid "failed to setup description for %s"
1845msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb63b9b8 1846
38f60450
KZ
1847#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1848#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
c19b2696 1849#, c-format
784c8a40 1850msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1851msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb63b9b8 1852
c7094077 1853#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
cec35afa 1854#, c-format
0ed2f80b
KZ
1855msgid "%s: failed to parse fstab"
1856msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
66ee8158 1857
2994605f
KZ
1858#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025
1859#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182
1860#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
0ed2f80b
KZ
1861msgid "fork failed"
1862msgstr "fork() is mislukt"
1863
2994605f 1864#: disk-utils/fsck.c:696
e8f26419 1865#, c-format
0ed2f80b
KZ
1866msgid "%s: execute failed"
1867msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
66ee8158 1868
2994605f 1869#: disk-utils/fsck.c:784
0ed2f80b
KZ
1870msgid "wait: no more child process?!?"
1871msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
1872
2994605f 1873#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364
00675fd5 1874#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
0ed2f80b
KZ
1875msgid "waitpid failed"
1876msgstr "waitpid() is mislukt"
1877
2994605f 1878#: disk-utils/fsck.c:805
cec35afa 1879#, c-format
0ed2f80b
KZ
1880msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1881msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
eb63b9b8 1882
2994605f 1883#: disk-utils/fsck.c:811
e8f26419 1884#, c-format
0ed2f80b
KZ
1885msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1886msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
eb63b9b8 1887
2994605f 1888#: disk-utils/fsck.c:857
2f94f13c 1889#, c-format
0ed2f80b
KZ
1890msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1891msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
1892
2994605f 1893#: disk-utils/fsck.c:938
38f60450
KZ
1894#, fuzzy, c-format
1895msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
75d401d8 1896msgstr "fout %d (%m) tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
0ed2f80b 1897
2994605f 1898#: disk-utils/fsck.c:1004
66ee8158 1899msgid ""
0ed2f80b
KZ
1900"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1901"with 'no' or '!'."
66ee8158 1902msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1903"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
1904"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
66ee8158 1905
2994605f 1906#: disk-utils/fsck.c:1120
e8f26419 1907#, c-format
0ed2f80b 1908msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
ad3e09b2 1909msgstr ""
0ed2f80b 1910"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
2f30e977 1911"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgordenummer"
eb63b9b8 1912
2994605f 1913#: disk-utils/fsck.c:1132
e8f26419 1914#, c-format
0ed2f80b
KZ
1915msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1916msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
66ee8158 1917
2994605f 1918#: disk-utils/fsck.c:1137
b359eb3b 1919#, c-format
0ed2f80b
KZ
1920msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1921msgstr ""
1922"%s: niet-bestaand apparaat\n"
1923"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n"
eb63b9b8 1924
2994605f 1925#: disk-utils/fsck.c:1154
612721db 1926#, c-format
0ed2f80b
KZ
1927msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1928msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb63b9b8 1929
2994605f 1930#: disk-utils/fsck.c:1168
e8f26419 1931#, c-format
0ed2f80b
KZ
1932msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1933msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
eb63b9b8 1934
2994605f 1935#: disk-utils/fsck.c:1272
0ed2f80b
KZ
1936msgid "Checking all file systems.\n"
1937msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
eb63b9b8 1938
2994605f 1939#: disk-utils/fsck.c:1363
612721db 1940#, c-format
0ed2f80b
KZ
1941msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1942msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
eb63b9b8 1943
2994605f 1944#: disk-utils/fsck.c:1389
612721db 1945#, c-format
0ed2f80b
KZ
1946msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1947msgstr " %s [programmaopties] [-- bestandssysteemopties] [<bestandssyteem>...]\n"
eb63b9b8 1948
2994605f 1949#: disk-utils/fsck.c:1393
6bbace6d 1950msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2efca318 1951msgstr "Controleert en repareert een Linux-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 1952
2994605f 1953#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
1954msgid " -A check all filesystems\n"
1955msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
eb63b9b8 1956
2994605f 1957#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
1958msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1959msgstr " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
eb63b9b8 1960
2994605f 1961#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
1962msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1963msgstr " -l het apparaat vergrendelen om exclusieve toegang te garanderen\n"
eb63b9b8 1964
2994605f 1965#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
1966msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1967msgstr " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
eb63b9b8 1968
2994605f 1969#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1970msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1971msgstr " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
eb63b9b8 1972
2994605f 1973#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
1974msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1975msgstr " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
eb63b9b8 1976
2994605f 1977#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
1978msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1979msgstr " -R het basisbestandssyteem overslaan (alleen nuttig samen met '-A')\n"
de6bd3e8 1980
2994605f 1981#: disk-utils/fsck.c:1403
d3cac66d
KZ
1982msgid ""
1983" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1984" file descriptor is for GUIs\n"
c19b2696 1985msgstr " -r [<bs>] statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole; (de bestandsdescriptor is voor GUI's)\n"
eb63b9b8 1986
2994605f 1987#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1988msgid " -s serialize the checking operations\n"
1989msgstr " -s de controle-acties serialiseren\n"
eb63b9b8 1990
2994605f 1991#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 1992msgid " -T do not show the title on startup\n"
75d401d8 1993msgstr " -T geen titel tonen bij programmastart\n"
eb63b9b8 1994
2994605f 1995#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
1996msgid ""
1997" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1998" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b
KZ
1999msgstr ""
2000" -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
2001" <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
eb63b9b8 2002
2994605f 2003#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b
KZ
2004msgid " -V explain what is being done\n"
2005msgstr " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
eb63b9b8 2006
2994605f 2007#: disk-utils/fsck.c:1415
0ed2f80b
KZ
2008msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2009msgstr "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
eb63b9b8 2010
2994605f 2011#: disk-utils/fsck.c:1460
0ed2f80b
KZ
2012msgid "too many devices"
2013msgstr "te veel apparaten"
e8f26419 2014
2994605f 2015#: disk-utils/fsck.c:1472
0ed2f80b
KZ
2016msgid "Is /proc mounted?"
2017msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
eb63b9b8 2018
2994605f 2019#: disk-utils/fsck.c:1480
fe4179d9 2020#, c-format
0ed2f80b
KZ
2021msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2022msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
e8f26419 2023
2994605f 2024#: disk-utils/fsck.c:1484
eb63b9b8 2025#, c-format
0ed2f80b
KZ
2026msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2027msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
eb63b9b8 2028
2994605f 2029#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281
d462a45d 2030#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2031msgid "too many arguments"
2032msgstr "te veel argumenten"
eb63b9b8 2033
2994605f 2034#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
540afa68 2035msgid "invalid argument of -r"
c19b2696 2036msgstr "ongeldig argument bij -r"
d3cac66d 2037
2994605f 2038#: disk-utils/fsck.c:1562
49b90d82
KZ
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "option '%s' may be specified only once"
2041msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
2042
2994605f 2043#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2044#, c-format
2045msgid "option '%s' requires an argument"
2046msgstr "optie '%s' vereist een argument"
2047
2994605f 2048#: disk-utils/fsck.c:1600
c19b2696 2049#, c-format
540afa68 2050msgid "invalid argument of -r: %d"
c19b2696 2051msgstr "ongeldig argument bij -r: %d"
d3cac66d 2052
2994605f 2053#: disk-utils/fsck.c:1643
0ed2f80b
KZ
2054msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2055msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
eb63b9b8 2056
38f60450 2057#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
612721db 2058#, c-format
b333a3e2 2059msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 2060msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
eb63b9b8 2061
38f60450 2062#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2063msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2efca318 2064msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2065
38f60450 2066#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b
KZ
2067msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
2068msgstr " -a (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
eb63b9b8 2069
38f60450 2070#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2071msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2072msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
2073
38f60450 2074#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b
KZ
2075msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
2076msgstr " -y (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
2077
38f60450 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2079msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
75d401d8 2080msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
eb63b9b8 2081
38f60450 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2083msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
75d401d8 2084msgstr " --extract[=<map>] decompressie testen (uitpakken in gegeven <map>)\n"
66ee8158 2085
38f60450 2086#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
55032d70 2087#, c-format
0ed2f80b
KZ
2088msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2089msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
55032d70 2090
38f60450 2091#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
2f94f13c 2092#, c-format
0ed2f80b
KZ
2093msgid "not a block device or file: %s"
2094msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
66ee8158 2095
38f60450 2096#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212
0ed2f80b
KZ
2097msgid "file length too short"
2098msgstr "bestandslengte is te klein"
66ee8158 2099
38f60450
KZ
2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240
2101#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
2102#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206
e8f26419 2103#, c-format
0ed2f80b
KZ
2104msgid "seek on %s failed"
2105msgstr "'seek' op %s is mislukt"
66ee8158 2106
38f60450 2107#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193
0ed2f80b
KZ
2108msgid "superblock magic not found"
2109msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
2110
38f60450 2111#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
cec35afa 2112#, c-format
0ed2f80b
KZ
2113msgid "cramfs endianness is %s\n"
2114msgstr "deze cramfs is %s\n"
66ee8158 2115
38f60450 2116#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2117msgid "big"
2118msgstr "big endian"
f8511249 2119
38f60450 2120#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2121msgid "little"
2122msgstr "little endian"
55032d70 2123
38f60450 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
2125msgid "unsupported filesystem features"
2126msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
f8511249 2127
38f60450 2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
2f94f13c 2129#, c-format
0ed2f80b
KZ
2130msgid "superblock size (%d) too small"
2131msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
66ee8158 2132
38f60450 2133#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
0ed2f80b
KZ
2134msgid "zero file count"
2135msgstr "nul bestanden geteld"
66ee8158 2136
38f60450 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
0ed2f80b 2138msgid "file extends past end of filesystem"
75d401d8 2139msgstr "bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem"
f8511249 2140
38f60450 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b 2142msgid "old cramfs format"
75d401d8 2143msgstr "oude cramfs-indeling"
66ee8158 2144
38f60450 2145#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225
0ed2f80b
KZ
2146msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2147msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
e8f26419 2148
38f60450 2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245
80bbf3b5
KZ
2150#, fuzzy, c-format
2151msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2152msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
2153
38f60450 2154#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283
0ed2f80b
KZ
2155msgid "crc error"
2156msgstr "foutieve controlesom"
66ee8158 2157
38f60450 2158#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2159msgid "seek failed"
2160msgstr "'seek' is mislukt"
f8511249 2161
38f60450 2162#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317
0ed2f80b
KZ
2163msgid "read romfs failed"
2164msgstr "lezen van ROM-FS is mislukt"
2165
38f60450 2166#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
0ed2f80b
KZ
2167msgid "root inode is not directory"
2168msgstr "hoofd-inode is geen map"
2169
38f60450 2170#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353
95f1bdee 2171#, c-format
0ed2f80b
KZ
2172msgid "bad root offset (%lu)"
2173msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
e8f26419 2174
38f60450 2175#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371
0ed2f80b
KZ
2176msgid "data block too large"
2177msgstr "datablok is te groot"
2178
38f60450 2179#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
0253c368 2180#, c-format
0ed2f80b
KZ
2181msgid "decompression error: %s"
2182msgstr "decompressiefout: %s"
66ee8158 2183
38f60450 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401
c19b2696 2185#, c-format
d3cac66d 2186msgid " hole at %lu (%zu)\n"
c19b2696 2187msgstr " gat op %lu (%zu)\n"
7eda085c 2188
38f60450 2189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560
c19b2696 2190#, c-format
d3cac66d 2191msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
c19b2696 2192msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n"
7eda085c 2193
75d401d8 2194# FIXME: what is this?
38f60450 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
95f1bdee 2196#, c-format
0ed2f80b
KZ
2197msgid "non-block (%ld) bytes"
2198msgstr "geen blok (%ld bytes)"
7eda085c 2199
38f60450 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419
7eda085c 2201#, c-format
0ed2f80b 2202msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
75d401d8 2203msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
7eda085c 2204
38f60450
KZ
2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526
2206#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417
2994605f
KZ
2207#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2208#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175
7eda085c 2209#, c-format
0ed2f80b
KZ
2210msgid "write failed: %s"
2211msgstr "schrijven is mislukt: %s"
7eda085c 2212
38f60450 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
7eda085c 2214#, c-format
0ed2f80b
KZ
2215msgid "lchown failed: %s"
2216msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
7eda085c 2217
38f60450 2218#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438
2f94f13c 2219#, c-format
0ed2f80b
KZ
2220msgid "chown failed: %s"
2221msgstr "'chown' is mislukt: %s"
66ee8158 2222
38f60450 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443
57f25377
KZ
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2226msgstr "'utime' is mislukt: %s"
7eda085c 2227
38f60450 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455
0253c368 2229#, c-format
0ed2f80b 2230msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
75d401d8 2231msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2232
38f60450 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
7eda085c 2234#, c-format
0ed2f80b
KZ
2235msgid "mkdir failed: %s"
2236msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
7eda085c 2237
38f60450 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2239msgid "filename length is zero"
2240msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
7eda085c 2241
38f60450 2242#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
0ed2f80b
KZ
2243msgid "bad filename length"
2244msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
7eda085c 2245
38f60450 2246#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
0ed2f80b
KZ
2247msgid "bad inode offset"
2248msgstr "ongeldige inode-positie"
eb63b9b8 2249
38f60450 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509
0ed2f80b
KZ
2251msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2252msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
7eda085c 2253
38f60450 2254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
0ed2f80b
KZ
2255msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2256msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
7eda085c 2257
38f60450 2258#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
0ed2f80b
KZ
2259msgid "symbolic link has zero offset"
2260msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
7eda085c 2261
38f60450 2262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
0ed2f80b
KZ
2263msgid "symbolic link has zero size"
2264msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
7eda085c 2265
38f60450 2266#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
cec35afa 2267#, c-format
0ed2f80b
KZ
2268msgid "size error in symlink: %s"
2269msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
55032d70 2270
38f60450 2271#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
cec35afa 2272#, c-format
0ed2f80b
KZ
2273msgid "symlink failed: %s"
2274msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
7eda085c 2275
38f60450 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
8b4ccda1 2277#, c-format
0ed2f80b
KZ
2278msgid "special file has non-zero offset: %s"
2279msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
8b4ccda1 2280
38f60450 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
55032d70 2282#, c-format
0ed2f80b
KZ
2283msgid "fifo has non-zero size: %s"
2284msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2285
38f60450 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595
55032d70 2287#, c-format
0ed2f80b
KZ
2288msgid "socket has non-zero size: %s"
2289msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
55032d70 2290
38f60450 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
55032d70 2292#, c-format
0ed2f80b
KZ
2293msgid "bogus mode: %s (%o)"
2294msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
55032d70 2295
38f60450 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607
55032d70 2297#, c-format
0ed2f80b
KZ
2298msgid "mknod failed: %s"
2299msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
55032d70 2300
38f60450 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
75d401d8 2302#, c-format
0ed2f80b 2303msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
75d401d8 2304msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)"
55032d70 2305
38f60450 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643
75d401d8 2307#, c-format
0ed2f80b 2308msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
75d401d8 2309msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
55032d70 2310
38f60450 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
0ed2f80b
KZ
2312msgid "invalid file data offset"
2313msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
f8511249 2314
38f60450 2315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b
KZ
2316msgid "invalid blocksize argument"
2317msgstr "ongeldige blokgrootte"
2318
38f60450 2319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729
2f94f13c 2320#, c-format
0ed2f80b
KZ
2321msgid "%s: OK\n"
2322msgstr "%s: OK\n"
f8511249 2323
49b90d82 2324#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2325msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2efca318 2326msgstr "Controleert een Minix-bestandssysteem.\n"
63cccae4 2327
49b90d82 2328#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2329msgid " -l, --list list all filenames\n"
c19b2696 2330msgstr " -l, --list alle bestandsnamen tonen\n"
63cccae4 2331
49b90d82 2332#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2333msgid " -a, --auto automatic repair\n"
c19b2696 2334msgstr " -a, --auto automatisch repareren\n"
63cccae4 2335
49b90d82 2336#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2337msgid " -r, --repair interactive repair\n"
c19b2696 2338msgstr " -r, --repair interactief repareren\n"
63cccae4 2339
49b90d82 2340#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2341msgid " -v, --verbose be verbose\n"
c19b2696 2342msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
f8511249 2343
49b90d82 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2345msgid " -s, --super output super-block information\n"
c19b2696 2346msgstr " -s, --super informatie over superblok tonen\n"
1b8a611a 2347
49b90d82 2348#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2349msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
c19b2696 2350msgstr " -m, --uncleared melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
f8511249 2351
49b90d82 2352#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2353msgid " -f, --force force check\n"
c19b2696 2354msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
f8511249 2355
0ed2f80b
KZ
2356#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2357#. * translated.
b5ef1472 2358#: disk-utils/fsck.minix.c:252
2f94f13c 2359#, c-format
0ed2f80b
KZ
2360msgid "%s (y/n)? "
2361msgstr "%s (j/n)? "
56eba8c3 2362
b5ef1472 2363#: disk-utils/fsck.minix.c:252
63cccae4 2364#, c-format
0ed2f80b
KZ
2365msgid "%s (n/y)? "
2366msgstr "%s (n/j)? "
63cccae4 2367
b5ef1472 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:269
6e2bd732 2369#, c-format
0ed2f80b
KZ
2370msgid "y\n"
2371msgstr "j\n"
63cccae4 2372
b5ef1472 2373#: disk-utils/fsck.minix.c:271
6e2bd732 2374#, c-format
0ed2f80b
KZ
2375msgid "n\n"
2376msgstr "n\n"
63cccae4 2377
b5ef1472 2378#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6e2bd732 2379#, c-format
0ed2f80b
KZ
2380msgid "%s is mounted.\t "
2381msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
63cccae4 2382
b5ef1472 2383#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2384msgid "Do you really want to continue"
2385msgstr "Wilt u echt doorgaan"
63cccae4 2386
b5ef1472 2387#: disk-utils/fsck.minix.c:293
2f94f13c 2388#, c-format
0ed2f80b
KZ
2389msgid "check aborted.\n"
2390msgstr "De controle is afgebroken.\n"
56eba8c3 2391
b333a3e2 2392# FIXME: backtick
c7094077 2393#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
2f94f13c 2394#, c-format
0ed2f80b
KZ
2395msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2396msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
63cccae4 2397
75d401d8 2398# FIXME: backtick
c7094077 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
2f94f13c 2400#, c-format
0ed2f80b
KZ
2401msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2402msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
2403
c7094077 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2405msgid "Remove block"
2406msgstr "Blok verwijderen"
63cccae4 2407
c7094077 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:362
2f94f13c 2409#, c-format
0ed2f80b
KZ
2410msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2411msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2412
c7094077 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:368
2f94f13c 2414#, c-format
0ed2f80b
KZ
2415msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2416msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
63cccae4 2417
c7094077 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:380
2f94f13c 2419#, c-format
63cccae4 2420msgid ""
0ed2f80b
KZ
2421"Internal error: trying to write bad block\n"
2422"Write request ignored\n"
63cccae4 2423msgstr ""
75d401d8
BS
2424"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
2425"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n"
63cccae4 2426
c7094077 2427#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2428msgid "seek failed in write_block"
2429msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
7eda085c 2430
c7094077 2431#: disk-utils/fsck.minix.c:389
e8f26419 2432#, c-format
0ed2f80b
KZ
2433msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2434msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
7eda085c 2435
c7094077 2436#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2437#, fuzzy, c-format
2438msgid "Warning: block out of range\n"
2439msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
2440
c7094077 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2442msgid "seek failed in write_super_block"
2443msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 2444
c7094077 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2446msgid "unable to write super-block"
2447msgstr "kan superblok niet schrijven"
7eda085c 2448
c7094077 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2450msgid "Unable to write inode map"
2451msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 2452
c7094077 2453#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2454msgid "Unable to write zone map"
2455msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
f8511249 2456
c7094077 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2458msgid "Unable to write inodes"
2459msgstr "kan inodes niet schrijven"
eb63b9b8 2460
c7094077 2461#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2462msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2463msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
eb63b9b8 2464
c7094077 2465#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2466msgid "unable to read super block"
2467msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 2468
c7094077 2469#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2470msgid "bad magic number in super-block"
2471msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
f8511249 2472
c7094077 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2474msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2475msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 2476
c7094077 2477#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0d74f118 2478msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2f30e977 2479msgstr "ongeldig 's_ninodes'-veld in superblok"
0d74f118 2480
c7094077 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2482msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2483msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 2484
c7094077 2485#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0d74f118 2486msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2f30e977 2487msgstr "ongeldig 's_firstdatazone'-veld in superblok"
0d74f118 2488
c7094077 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2490msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2491msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
2492
c7094077 2493#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2494msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2495msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2498msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2499msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
2500
c7094077 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2502msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2503msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
2504
c7094077 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2506msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2f30e977 2507msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantallen"
0ed2f80b 2508
c7094077 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2510msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2f30e977 2511msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantallen"
0ed2f80b 2512
c7094077 2513#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2514msgid "Unable to read inode map"
2515msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
2516
c7094077 2517#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2518msgid "Unable to read zone map"
2519msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
2520
c7094077 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2522msgid "Unable to read inodes"
2523msgstr "Kan inodes niet lezen"
2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:640
2f94f13c 2526#, c-format
0ed2f80b
KZ
2527msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2528msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
eb63b9b8 2529
c7094077 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e3eca8e2 2531#, c-format
0ed2f80b
KZ
2532msgid "%ld inodes\n"
2533msgstr "%ld inodes\n"
f8511249 2534
c7094077 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:646
2f94f13c 2536#, c-format
0ed2f80b
KZ
2537msgid "%ld blocks\n"
2538msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 2539
38f60450 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
2f94f13c 2541#, c-format
0ed2f80b
KZ
2542msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2543msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
eb63b9b8 2544
c7094077 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:649
7a4c9f1c 2546#, c-format
0ed2f80b
KZ
2547msgid "Zonesize=%d\n"
2548msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
92b619d1 2549
c7094077 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:650
7a4c9f1c 2551#, c-format
0ed2f80b
KZ
2552msgid "Maxsize=%zu\n"
2553msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
92b619d1 2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:652
cec35afa 2556#, c-format
0ed2f80b
KZ
2557msgid "Filesystem state=%d\n"
2558msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
55032d70 2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:653
cec35afa 2561#, c-format
e8f26419 2562msgid ""
0ed2f80b 2563"namelen=%zd\n"
e8f26419 2564"\n"
eb63b9b8 2565msgstr ""
0ed2f80b 2566"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 2567"\n"
eb63b9b8 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
2f94f13c 2570#, c-format
0ed2f80b
KZ
2571msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2572msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
eb63b9b8 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2575msgid "Mark in use"
2576msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 2577
b333a3e2 2578# FIXME: backtick
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
2f94f13c 2580#, c-format
0ed2f80b
KZ
2581msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2582msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
eb63b9b8 2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
2f94f13c 2585#, c-format
0ed2f80b
KZ
2586msgid "Warning: inode count too big.\n"
2587msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 2588
c7094077 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2590msgid "root inode isn't a directory"
2591msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 2592
b333a3e2 2593# FIXME: backtick
c7094077 2594#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
2f94f13c 2595#, c-format
0ed2f80b
KZ
2596msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2597msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
7eda085c 2598
c7094077
KZ
2599#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2600#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2601#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2602msgid "Clear"
2603msgstr "Wissen"
2604
b333a3e2 2605# FIXME: backtick
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
47dc8cce 2607#, c-format
0ed2f80b
KZ
2608msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2609msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
47dc8cce 2610
c7094077 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2612msgid "Correct"
2613msgstr "Corrigeren"
2614
c7094077 2615#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
2f94f13c 2616#, c-format
0ed2f80b
KZ
2617msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2618msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
47dc8cce 2619
c7094077 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2621msgid " Remove"
2622msgstr " Verwijderen"
2623
c7094077 2624#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
55032d70 2625#, c-format
0ed2f80b
KZ
2626msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2627msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
55032d70 2628
c7094077 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
2f94f13c 2630#, c-format
0ed2f80b
KZ
2631msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2632msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
f8511249 2633
c7094077 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2635msgid "internal error"
2636msgstr "**interne programmafout**"
55032d70 2637
c7094077 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2639#, c-format
2640msgid "%s: bad directory: size < 32"
2641msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
7eda085c 2642
c7094077 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
2f30e977 2644#, c-format
0d74f118 2645msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2f30e977 2646msgstr "%s: ongeldige map: ongeldige 'i_zone'; gebruik '--repair' om te herstellen\n"
0d74f118 2647
c7094077 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2649msgid "seek failed in bad_zone"
2650msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
55032d70 2651
c7094077 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
2f94f13c 2653#, c-format
0ed2f80b
KZ
2654msgid "Inode %lu mode not cleared."
2655msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
47dc8cce 2656
c7094077 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
47dc8cce 2658#, c-format
0ed2f80b
KZ
2659msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2660msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
47dc8cce 2661
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
6e2bd732 2663#, c-format
0ed2f80b
KZ
2664msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2665msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
47dc8cce 2666
c7094077 2667#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2668msgid "Set"
2669msgstr "Markeren"
7eda085c 2670
c7094077 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
2f94f13c 2672#, c-format
0ed2f80b
KZ
2673msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2674msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
47dc8cce 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Set i_nlinks to count"
2678msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
7eda085c 2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
2f94f13c 2681#, c-format
0ed2f80b
KZ
2682msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2683msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
48d7b13a 2684
c7094077 2685#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2686msgid "Unmark"
2687msgstr "Markering verwijderen"
48d7b13a 2688
c7094077 2689#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
48d7b13a 2690#, c-format
0ed2f80b
KZ
2691msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2692msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
48d7b13a 2693
c7094077 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
48d7b13a 2695#, c-format
0ed2f80b
KZ
2696msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2697msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
2698
c7094077 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2700msgid "bad inode size"
2701msgstr "ongeldige inode-grootte"
2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2704msgid "bad v2 inode size"
2705msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
2706
c7094077 2707#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2708msgid "need terminal for interactive repairs"
2709msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2710
c7094077 2711#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2712#, c-format
2713msgid "cannot open %s: %s"
2714msgstr "kan %s niet openen: %s"
2715
c7094077 2716#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2717#, c-format
2718msgid "%s is clean, no check.\n"
2719msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
2720
c7094077 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2722#, c-format
2723msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2724msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
2725
c7094077 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2729msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
2730
c7094077 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
2f94f13c 2732#, c-format
f8511249
KZ
2733msgid ""
2734"\n"
0ed2f80b 2735"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
f8511249
KZ
2736msgstr ""
2737"\n"
0ed2f80b
KZ
2738"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
2739
c7094077 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2741#, c-format
2742msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2743msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
f8511249 2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0253c368 2746#, c-format
f8511249
KZ
2747msgid ""
2748"\n"
0ed2f80b
KZ
2749"%6d regular files\n"
2750"%6d directories\n"
2751"%6d character device files\n"
2752"%6d block device files\n"
2753"%6d links\n"
2754"%6d symbolic links\n"
2755"------\n"
2756"%6d files\n"
8ec85cbb 2757msgstr ""
2f94f13c 2758"\n"
0ed2f80b
KZ
2759"%6d gewone bestanden\n"
2760"%6d mappen\n"
2761"%6d byte-apparaten\n"
2762"%6d blok-apparaten\n"
2763"%6d koppelingen\n"
2764"%6d symbolische koppelingen\n"
2765"------\n"
2766"%6d bestanden\n"
7eda085c 2767
c7094077 2768#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
cec35afa 2769#, c-format
0ed2f80b
KZ
2770msgid ""
2771"----------------------------\n"
2772"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2773"----------------------------\n"
2774msgstr ""
2775"----------------------------\n"
2776"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
2777"----------------------------\n"
cf8316e2 2778
38f60450 2779#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
2994605f 2780#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
38f60450
KZ
2781#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386
2782#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2783#: text-utils/pg.c:1259
6bbace6d
KZ
2784msgid "write failed"
2785msgstr "schrijven is mislukt"
2786
d7197d19 2787#: disk-utils/isosize.c:57
55032d70 2788#, c-format
0ed2f80b
KZ
2789msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2790msgstr "%s: is misschien geen ISO-bestandssysteem"
55032d70 2791
d7197d19 2792#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0253c368 2793#, c-format
0ed2f80b
KZ
2794msgid "read error on %s"
2795msgstr "leesfout in %s"
cf8316e2 2796
d7197d19 2797#: disk-utils/isosize.c:75
0253c368 2798#, c-format
0ed2f80b
KZ
2799msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2800msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
56e7984d 2801
d7197d19 2802#: disk-utils/isosize.c:99
49b90d82
KZ
2803#, fuzzy, c-format
2804msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2805msgstr " %s [opties] <ISO9660-bestand>\n"
55032d70 2806
d7197d19 2807#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2808msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2efca318 2809msgstr "Toont de lengte van een ISO-9660-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 2810
d7197d19 2811#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2812msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2813msgstr " -d, --divisor=<getal> de lengte van het ISO-bestand door <getal> delen\n"
f8511249 2814
d7197d19 2815#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2816msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2817msgstr " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
2818
d7197d19 2819#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2820msgid "invalid divisor argument"
2821msgstr "ongeldige deler"
f8511249 2822
49b90d82 2823#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
cec35afa 2824#, c-format
0ed2f80b
KZ
2825msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2826msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
2827
49b90d82 2828#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2829msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2efca318 2830msgstr "Maakt een SCO BFS-bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 2831
49b90d82
KZ
2832#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
2833#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2834msgid ""
2835"\n"
2836"Options:\n"
2837" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2838" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2839" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2840" -v, --verbose explain what is being done\n"
2841" -c this option is silently ignored\n"
2842" -l this option is silently ignored\n"
47dc8cce 2843msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2844"\n"
2845"Opties:\n"
2846" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
2847" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
2848" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
2849" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
2850" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2851" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
2852" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
2853" moet '-V' de enige optie zijn\n"
2854" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2855"\n"
47dc8cce 2856
57f25377 2857#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b
KZ
2858msgid "invalid number of inodes"
2859msgstr "ongeldig aantal inodes"
55032d70 2860
57f25377 2861#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2862msgid "volume name too long"
2863msgstr "volumennaam is te lang"
cf8316e2 2864
57f25377 2865#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2866msgid "fsname name too long"
2867msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
47dc8cce 2868
57f25377 2869#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b
KZ
2870msgid "invalid block-count"
2871msgstr "ongeldige blokkenaantal"
eb0f80a6 2872
57f25377 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
2f94f13c 2874#, c-format
0ed2f80b
KZ
2875msgid "cannot get size of %s"
2876msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
7eda085c 2877
57f25377 2878#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
2f94f13c 2879#, c-format
0ed2f80b
KZ
2880msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2881msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
2882
57f25377 2883#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2884msgid "too many inodes - max is 512"
2885msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 2886
57f25377 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
2f94f13c 2888#, c-format
0ed2f80b
KZ
2889msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2890msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 2891
57f25377 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
cec35afa 2893#, c-format
0ed2f80b
KZ
2894msgid "Device: %s\n"
2895msgstr "Apparaat: %s\n"
0027a8b1 2896
57f25377 2897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2f94f13c 2898#, c-format
0ed2f80b
KZ
2899msgid "Volume: <%-6s>\n"
2900msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
f8511249 2901
57f25377 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2903#, c-format
2904msgid "FSname: <%-6s>\n"
2905msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 2906
57f25377 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0253c368 2908#, c-format
0ed2f80b
KZ
2909msgid "BlockSize: %d\n"
2910msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 2911
57f25377 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
c19b2696 2913#, c-format
d3cac66d 2914msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
c19b2696 2915msgstr "Inodes: %ld (in 1 blok)\n"
e8f26419 2916
57f25377 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
c19b2696 2918#, c-format
d3cac66d 2919msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
c19b2696 2920msgstr "Inodes: %ld (in %llu blokken)\n"
0027a8b1 2921
57f25377 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
c19b2696 2923#, c-format
d3cac66d 2924msgid "Blocks: %llu\n"
c19b2696 2925msgstr "Blokken: %llu\n"
eb0f80a6 2926
57f25377 2927#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2928#, c-format
2929msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2930msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
eb0f80a6 2931
57f25377 2932#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2933msgid "error writing superblock"
2934msgstr "fout bij schrijven van superblok"
eb0f80a6 2935
57f25377 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
2937msgid "error writing root inode"
2938msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
eb0f80a6 2939
57f25377 2940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2941msgid "error writing inode"
2942msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb0f80a6 2943
57f25377 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2945msgid "seek error"
2946msgstr "'seek'-fout"
eb0f80a6 2947
57f25377 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
2949msgid "error writing . entry"
2950msgstr "fout bij schrijven van .-item"
8d398470 2951
57f25377 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
2953msgid "error writing .. entry"
2954msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
eb0f80a6 2955
57f25377 2956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
8d398470 2957#, c-format
0ed2f80b
KZ
2958msgid "error closing %s"
2959msgstr "fout bij sluiten van %s"
8d398470 2960
49b90d82 2961#: disk-utils/mkfs.c:45
8d398470 2962#, c-format
0ed2f80b
KZ
2963msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2964msgstr ""
2965" %s [opties] [-t <bestandssysteemsoort>] [bestandssysteemopties]\n"
2966" <apparaat> [<grootte>]\n"
8d398470 2967
49b90d82 2968#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2969msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2efca318 2970msgstr "Maakt een Linux-bestandssysteem aan.\n"
8d398470 2971
49b90d82 2972#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 2973#, c-format
0ed2f80b
KZ
2974msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
2975msgstr " -t, --type=<soort> bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
8d398470 2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:53
8d398470 2978#, c-format
0ed2f80b
KZ
2979msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2980msgstr " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
8d398470 2981
49b90d82 2982#: disk-utils/mkfs.c:54
8d398470 2983#, c-format
0ed2f80b
KZ
2984msgid " <device> path to the device to be used\n"
2985msgstr " <apparaat> pad naar te gebruiken apparaat\n"
8d398470 2986
49b90d82 2987#: disk-utils/mkfs.c:55
8d398470 2988#, c-format
0ed2f80b
KZ
2989msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2990msgstr " <grootte> aantal te gebruiken blokken op het apparaat\n"
8d398470 2991
49b90d82 2992#: disk-utils/mkfs.c:56
8d398470 2993#, c-format
0ed2f80b
KZ
2994msgid ""
2995" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2996" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2997msgstr ""
2998" -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt;\n"
2999" meerdere '-V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
8d398470 3000
38f60450
KZ
3001#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238
3002#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3003#: sys-utils/rtcwake.c:623
8d398470 3004#, c-format
6bbace6d
KZ
3005msgid "failed to execute %s"
3006msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
8d398470 3007
49b90d82 3008#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3009#, c-format
3010msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3011msgstr ""
3012
3013#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3014#, fuzzy
3015msgid "Make compressed ROM file system."
3016msgstr "Controleert en repareert een gecomprimeerd ROM-bestandssysteem.\n"
3017
3018#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3019#, fuzzy
3020msgid " -v be verbose"
3021msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3022
3023#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3024msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3025msgstr ""
3026
3027#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3028#, fuzzy
3029msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3030msgstr " -b, --blocksize <getal> te gebruiken blokgrootte; standaard is paginagrootte\n"
3031
3032#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3033msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3034msgstr ""
3035
3036#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3037#, c-format
3038msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3042#, fuzzy
3043msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3044msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
3045
3046#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3047#, fuzzy
3048msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3049msgstr " -A alle bestandssystemen controleren\n"
3050
3051#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3052#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3053msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3054msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3055
3056#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3057msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3058msgstr ""
3059
3060#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3061#, fuzzy
3062msgid " -z make explicit holes"
3063msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
3064
3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3066msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3067msgstr ""
3068
3069#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3070msgid " outfile output file"
3071msgstr ""
8d398470 3072
49b90d82 3073#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
8d398470 3074#, c-format
0ed2f80b
KZ
3075msgid "readlink failed: %s"
3076msgstr "readlink() is mislukt: %s"
8d398470 3077
80bbf3b5 3078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
8d398470 3079#, c-format
0ed2f80b
KZ
3080msgid "could not read directory %s"
3081msgstr "kan map %s niet lezen"
8d398470 3082
80bbf3b5 3083#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
3084msgid "filesystem too big. Exiting."
3085msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
55032d70 3086
80bbf3b5 3087#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
cec35afa 3088#, c-format
0ed2f80b
KZ
3089msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3090msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
55032d70 3091
80bbf3b5 3092#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
cec35afa 3093#, c-format
0ed2f80b
KZ
3094msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3095msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
55032d70 3096
c19b2696 3097# FIXME: standardize XXX
80bbf3b5 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
cec35afa 3099#, c-format
0ed2f80b
KZ
3100msgid "cannot close file %s"
3101msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
55032d70 3102
80bbf3b5 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3104msgid "invalid edition number argument"
3105msgstr "ongeldig editienummer"
eb0f80a6 3106
80bbf3b5 3107#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b
KZ
3108msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
3109msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
eb0f80a6 3110
57f25377 3111#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3112#, c-format
3113msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3114msgstr ""
3115"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
3116"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
3117"Dit gaat misschien niet lukken."
eb0f80a6 3118
57f25377 3119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
3120msgid "ROM image map"
3121msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
8d398470 3122
57f25377 3123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
8d398470 3124#, c-format
0ed2f80b
KZ
3125msgid "Including: %s\n"
3126msgstr "Ingevoegd: %s\n"
8d398470 3127
57f25377 3128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
8d398470 3129#, c-format
0ed2f80b
KZ
3130msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3131msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
8d398470 3132
57f25377 3133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
8d398470 3134#, c-format
0ed2f80b
KZ
3135msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3136msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
8d398470 3137
57f25377 3138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
163d0e70 3139#, c-format
0ed2f80b
KZ
3140msgid "Super block: %zd bytes\n"
3141msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
8892b2f9 3142
57f25377 3143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
0ed2f80b
KZ
3144#, c-format
3145msgid "CRC: %x\n"
3146msgstr "CRC: %x\n"
55032d70 3147
57f25377 3148#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
0ed2f80b
KZ
3149#, c-format
3150msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
ad3e09b2 3151msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3152"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
3153"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
55032d70 3154
57f25377 3155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3156#, c-format
3157msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3158msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
55032d70 3159
57f25377 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3161msgid "ROM image"
3162msgstr "ROM-afbeelding"
55032d70 3163
57f25377 3164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
c19b2696 3165#, c-format
540afa68 3166msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
c19b2696 3167msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot %u bytes."
55032d70 3168
57f25377 3169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3170msgid "warning: files were skipped due to errors."
3171msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
55032d70 3172
57f25377 3173#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3176msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
55032d70 3177
57f25377 3178#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3179#, c-format
3180msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
ad3e09b2 3181msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3182"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
3183"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3184
57f25377 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3186#, c-format
3187msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3188msgstr ""
3189"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
3190"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
55032d70 3191
57f25377 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b 3193#, c-format
55032d70 3194msgid ""
0ed2f80b
KZ
3195"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3196"that some device files will be wrong."
55032d70 3197msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3198"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
3199"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
163d0e70 3200
c19b2696 3201# FIXME: use angular
38f60450 3202#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
c19b2696 3203#, c-format
d3cac66d 3204msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
c9ef4c05 3205msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
8d398470 3206
38f60450 3207#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3208msgid " -1 use Minix version 1\n"
c9ef4c05 3209msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
d3cac66d 3210
38f60450 3211#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3212msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
c9ef4c05 3213msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n"
d3cac66d 3214
38f60450 3215#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3216msgid " -3 use Minix version 3\n"
c9ef4c05 3217msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n"
d3cac66d 3218
38f60450 3219#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3220msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
c9ef4c05 3221msgstr " -n, --namelength <getal> maximumlengte van bestandsnamen\n"
d3cac66d 3222
38f60450 3223#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3224msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
c9ef4c05 3225msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
d3cac66d 3226
38f60450 3227#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3228msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
c9ef4c05 3229msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
d3cac66d 3230
38f60450 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3232msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
c9ef4c05 3233msgstr " -l, --badblocks <bestand> lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n"
8d398470 3234
38f60450
KZ
3235#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3236#, fuzzy, c-format
3237msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3238msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3239
3240#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
8d398470 3241#, c-format
0ed2f80b
KZ
3242msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3243msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
8d398470 3244
38f60450 3245#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
163d0e70 3246#, c-format
0ed2f80b
KZ
3247msgid "%s: unable to clear boot sector"
3248msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
eb0f80a6 3249
38f60450 3250#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fe4179d9 3251#, c-format
0ed2f80b
KZ
3252msgid "%s: seek failed in write_tables"
3253msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb0f80a6 3254
38f60450 3255#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
fe4179d9 3256#, c-format
0ed2f80b
KZ
3257msgid "%s: unable to write super-block"
3258msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
eb0f80a6 3259
38f60450 3260#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
fe4179d9 3261#, c-format
0ed2f80b
KZ
3262msgid "%s: unable to write inode map"
3263msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3264
38f60450 3265#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
fe4179d9 3266#, c-format
0ed2f80b
KZ
3267msgid "%s: unable to write zone map"
3268msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb0f80a6 3269
38f60450 3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
fe4179d9 3271#, c-format
0ed2f80b
KZ
3272msgid "%s: unable to write inodes"
3273msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb0f80a6 3274
38f60450 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
fe4179d9 3276#, c-format
0ed2f80b
KZ
3277msgid "%s: seek failed in write_block"
3278msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3279
38f60450 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
fe4179d9 3281#, c-format
0ed2f80b
KZ
3282msgid "%s: write failed in write_block"
3283msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb0f80a6 3284
38f60450
KZ
3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3286#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
fe4179d9 3287#, c-format
0ed2f80b
KZ
3288msgid "%s: too many bad blocks"
3289msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb0f80a6 3290
38f60450 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3292#, c-format
3293msgid "%s: not enough good blocks"
3294msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb0f80a6 3295
38f60450 3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3300"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3301msgstr ""
c9ef4c05
BS
3302"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n"
3303"Probeer minder inodes op te geven via --inodes <getal>."
d3cac66d 3304
38f60450 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
fe4179d9 3306#, c-format
0ed2f80b
KZ
3307msgid "%lu inode\n"
3308msgid_plural "%lu inodes\n"
3309msgstr[0] "%lu inode\n"
3310msgstr[1] "%lu inodes\n"
fc44048e 3311
38f60450 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3313#, c-format
3314msgid "%lu block\n"
3315msgid_plural "%lu blocks\n"
3316msgstr[0] "%lu blok\n"
3317msgstr[1] "%lu blokken\n"
fc44048e 3318
38f60450 3319#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
eb0f80a6 3320#, c-format
0ed2f80b
KZ
3321msgid "Zonesize=%zu\n"
3322msgstr "ZoneGrootte=%zu\n"
eb0f80a6 3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
eb0f80a6 3325#, c-format
0ed2f80b
KZ
3326msgid ""
3327"Maxsize=%zu\n"
3328"\n"
3329msgstr ""
3330"MaxGrootte=%zu\n"
3331"\n"
eb0f80a6 3332
38f60450 3333#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
eb0f80a6 3334#, c-format
0ed2f80b
KZ
3335msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3336msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb0f80a6 3337
38f60450 3338#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
eb0f80a6 3339#, c-format
0ed2f80b
KZ
3340msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3341msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb0f80a6 3342
38f60450 3343#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
eb0f80a6 3344#, c-format
0ed2f80b
KZ
3345msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3346msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb0f80a6 3347
38f60450 3348#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
eb0f80a6 3349#, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3351msgstr "%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb0f80a6 3352
38f60450 3353#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
eb0f80a6 3354#, c-format
0ed2f80b
KZ
3355msgid "%d bad block\n"
3356msgid_plural "%d bad blocks\n"
3357msgstr[0] "%d slecht blok\n"
3358msgstr[1] "%d slechte blokken\n"
eb0f80a6 3359
38f60450 3360#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
eb0f80a6 3361#, c-format
0ed2f80b
KZ
3362msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3363msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
eb0f80a6 3364
38f60450 3365#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
eb0f80a6 3366#, c-format
0ed2f80b
KZ
3367msgid "badblock number input error on line %d\n"
3368msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
eb0f80a6 3369
38f60450 3370#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
eb0f80a6 3371#, c-format
0ed2f80b
KZ
3372msgid "%s: cannot read badblocks file"
3373msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
eb0f80a6 3374
38f60450 3375#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3376#, c-format
3377msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3378msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
eb0f80a6 3379
38f60450 3380#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3381#, c-format
3382msgid "cannot determine size of %s"
3383msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
3384
38f60450 3385#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3386#, c-format
d3cac66d 3387msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
c9ef4c05 3388msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n"
0ed2f80b 3389
38f60450 3390#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3391#, c-format
3392msgid "%s: number of blocks too small"
3393msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
3394
38f60450 3395#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
c19b2696 3396#, c-format
d3cac66d 3397msgid "unsupported name length: %d"
c19b2696 3398msgstr "ongeldige naamslengte: %d"
eb0f80a6 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
c19b2696 3401#, c-format
d3cac66d 3402msgid "unsupported minix file system version: %d"
c19b2696 3403msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d"
0ed2f80b 3404
38f60450 3405#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3406msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
c19b2696 3407msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'"
d3cac66d 3408
38f60450 3409#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d
KZ
3410msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3411msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
3412
38f60450 3413#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3414msgid "failed to parse number of inodes"
3415msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
3416
38f60450 3417#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3418msgid "failed to parse number of blocks"
3419msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3422#, c-format
3423msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3424msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkswap.c:90
d3cac66d
KZ
3427#, c-format
3428msgid "Bad user-specified page size %u"
3429msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
3430
38f60450 3431#: disk-utils/mkswap.c:93
d3cac66d
KZ
3432#, c-format
3433msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3434msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
3435
38f60450 3436#: disk-utils/mkswap.c:134
d3cac66d
KZ
3437msgid "Label was truncated."
3438msgstr "Label is afgekapt."
0ed2f80b 3439
38f60450 3440#: disk-utils/mkswap.c:142
0ed2f80b
KZ
3441#, c-format
3442msgid "no label, "
3443msgstr "geen label, "
d0992120 3444
38f60450 3445#: disk-utils/mkswap.c:150
eb0f80a6 3446#, c-format
0ed2f80b
KZ
3447msgid "no uuid\n"
3448msgstr "geen UUID\n"
eb0f80a6 3449
38f60450
KZ
3450#: disk-utils/mkswap.c:159
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid " %s [options] device [size]\n"
ad3e09b2 3453msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3454"\n"
3455"Gebruik: %s [opties] <apparaat> [<grootte>]\n"
eb0f80a6 3456
38f60450 3457#: disk-utils/mkswap.c:162
6bbace6d 3458msgid "Set up a Linux swap area.\n"
2efca318 3459msgstr "Prepareert een Linux-wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 3460
38f60450
KZ
3461#: disk-utils/mkswap.c:165
3462#, fuzzy
3463msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3464msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
3465
3466#: disk-utils/mkswap.c:166
3467#, fuzzy
3468msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3469msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
3470
3471#: disk-utils/mkswap.c:167
3472#, fuzzy
3473msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3474msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
3475
3476#: disk-utils/mkswap.c:168
3477#, fuzzy
3478msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
3479msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
3480
3481#: disk-utils/mkswap.c:169
3482msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
eb0f80a6 3483msgstr ""
eb0f80a6 3484
38f60450
KZ
3485#: disk-utils/mkswap.c:170
3486#, fuzzy
3487msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3488msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
3489
3490#: disk-utils/mkswap.c:171
3491#, fuzzy
3492msgid " --verbose verbose output\n"
3493msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3494
3495#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061
c7094077
KZ
3496#, fuzzy, c-format
3497msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3498msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
3499
38f60450 3500#: disk-utils/mkswap.c:187
2efca318 3501#, c-format
6bbace6d 3502msgid "too many bad pages: %lu"
2efca318 3503msgstr "te veel slechte pagina's: %lu"
eb0f80a6 3504
38f60450 3505#: disk-utils/mkswap.c:208
0ed2f80b
KZ
3506msgid "seek failed in check_blocks"
3507msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
8d398470 3508
38f60450 3509#: disk-utils/mkswap.c:216
0ed2f80b
KZ
3510#, c-format
3511msgid "%lu bad page\n"
3512msgid_plural "%lu bad pages\n"
3513msgstr[0] "%lu slechte pagina\n"
3514msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 3515
38f60450
KZ
3516#: disk-utils/mkswap.c:228
3517#, c-format
3518msgid ""
3519"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3520" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3521msgstr ""
3522
3523#: disk-utils/mkswap.c:236
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid " Use --verbose for more details.\n"
3526msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3527
3528#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300
3529#, c-format
3530msgid "hole detected at offset %ju"
3531msgstr ""
3532
3533#: disk-utils/mkswap.c:283
3534#, c-format
3535msgid "data inline extent at offset %ju"
3536msgstr ""
3537
3538#: disk-utils/mkswap.c:286
3539#, c-format
3540msgid "shared extent at offset %ju"
3541msgstr ""
3542
3543#: disk-utils/mkswap.c:289
3544#, c-format
3545msgid "unallocated extent at offset %ju"
3546msgstr ""
3547
3548#: disk-utils/mkswap.c:329
0ed2f80b
KZ
3549msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3550msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
7eda085c 3551
38f60450 3552#: disk-utils/mkswap.c:331
0ed2f80b
KZ
3553msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3554msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
7eda085c 3555
38f60450 3556#: disk-utils/mkswap.c:352
6bbace6d
KZ
3557#, c-format
3558msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
c19b2696 3559msgstr "waarschuwing: het controleren op slechte blokken in een wisselgeheugenbestand wordt niet ondersteund: %s"
6bbace6d 3560
2994605f 3561#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439
0ed2f80b
KZ
3562msgid "unable to rewind swap-device"
3563msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
7eda085c 3564
2994605f 3565#: disk-utils/mkswap.c:395
0ed2f80b
KZ
3566msgid "unable to erase bootbits sectors"
3567msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
7eda085c 3568
2994605f 3569#: disk-utils/mkswap.c:411
0ed2f80b
KZ
3570#, c-format
3571msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3572msgstr "%s: waarschuwing: wissen van oude %s-vingerafdruk."
7eda085c 3573
2994605f 3574#: disk-utils/mkswap.c:416
0ed2f80b
KZ
3575#, c-format
3576msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3577msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
7eda085c 3578
2994605f 3579#: disk-utils/mkswap.c:419
0ed2f80b
KZ
3580#, c-format
3581msgid " (%s partition table detected). "
3582msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
7eda085c 3583
2994605f 3584#: disk-utils/mkswap.c:421
0ed2f80b
KZ
3585#, c-format
3586msgid " (compiled without libblkid). "
3587msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
95f1bdee 3588
2994605f 3589#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3590#, c-format
3591msgid "Use -f to force.\n"
3592msgstr "Gebruik '-f' om creatie af te dwingen.\n"
7eda085c 3593
2994605f 3594#: disk-utils/mkswap.c:444
6bbace6d
KZ
3595#, c-format
3596msgid "%s: unable to write signature page"
3597msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
3598
2994605f 3599#: disk-utils/mkswap.c:491
0ed2f80b
KZ
3600msgid "parsing page size failed"
3601msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
7eda085c 3602
2994605f 3603#: disk-utils/mkswap.c:497
0ed2f80b
KZ
3604msgid "parsing version number failed"
3605msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
7eda085c 3606
2994605f 3607#: disk-utils/mkswap.c:500
6bbace6d
KZ
3608#, c-format
3609msgid "swapspace version %d is not supported"
3610msgstr "wisselgeheugenversie %d wordt niet ondersteund"
3611
2994605f 3612#: disk-utils/mkswap.c:506
0ed2f80b
KZ
3613#, c-format
3614msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
ad3e09b2 3615msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3616"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
3617"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
7eda085c 3618
2994605f 3619#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3620msgid "only one device argument is currently supported"
3621msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
7eda085c 3622
2994605f 3623#: disk-utils/mkswap.c:543
0ed2f80b
KZ
3624msgid "error: parsing UUID failed"
3625msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
7eda085c 3626
2994605f 3627#: disk-utils/mkswap.c:552
0ed2f80b
KZ
3628msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3629msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 3630
2994605f 3631#: disk-utils/mkswap.c:558
0ed2f80b
KZ
3632msgid "invalid block count argument"
3633msgstr "ongeldig blokkenaantal"
7eda085c 3634
2994605f 3635#: disk-utils/mkswap.c:567
c19b2696 3636#, c-format
b5ef1472 3637msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
c19b2696 3638msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%<PRIu64> KiB)"
7eda085c 3639
2994605f 3640#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b
KZ
3641#, c-format
3642msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3643msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 3644
2994605f 3645#: disk-utils/mkswap.c:578
0ed2f80b
KZ
3646#, c-format
3647msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3648msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 3649
2994605f 3650#: disk-utils/mkswap.c:583
0ed2f80b
KZ
3651#, c-format
3652msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3653msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
7eda085c 3654
2994605f 3655#: disk-utils/mkswap.c:590
38f60450
KZ
3656#, fuzzy, c-format
3657msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3658msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
3659
2994605f 3660#: disk-utils/mkswap.c:594
38f60450
KZ
3661#, fuzzy, c-format
3662msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3663msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
3664
2994605f 3665#: disk-utils/mkswap.c:613
0ed2f80b
KZ
3666msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3667msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 3668
2994605f 3669#: disk-utils/mkswap.c:618
c19b2696 3670#, c-format
b5ef1472 3671msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
c19b2696 3672msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
7eda085c 3673
2994605f 3674#: disk-utils/mkswap.c:637
0ed2f80b
KZ
3675#, c-format
3676msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3677msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3678
2994605f 3679#: disk-utils/mkswap.c:642
38f60450
KZ
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3682msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
7eda085c 3683
2994605f 3684#: disk-utils/mkswap.c:646
0ed2f80b
KZ
3685msgid "unable to create new selinux context"
3686msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
66ee8158 3687
2994605f 3688#: disk-utils/mkswap.c:648
0ed2f80b
KZ
3689msgid "couldn't compute selinux context"
3690msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0b0bb920 3691
2994605f 3692#: disk-utils/mkswap.c:654
0ed2f80b
KZ
3693#, c-format
3694msgid "unable to relabel %s to %s"
3695msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
e8f26419 3696
b5ef1472 3697#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3698msgid "partition number"
3699msgstr "partitienummer"
0b0bb920 3700
b5ef1472 3701#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3702msgid "start of the partition in sectors"
3703msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
0b0bb920 3704
b5ef1472 3705#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3706msgid "end of the partition in sectors"
3707msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
66ee8158 3708
b5ef1472 3709#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3710msgid "number of sectors"
3711msgstr "aantal sectoren"
7eda085c 3712
b5ef1472 3713#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b
KZ
3714msgid "human readable size"
3715msgstr "leesbare grootte"
e8f26419 3716
b5ef1472 3717#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3718msgid "partition name"
3719msgstr "partitienaam"
e8f26419 3720
38f60450 3721#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b
KZ
3722msgid "partition UUID"
3723msgstr "partitie-UUID"
e8f26419 3724
b5ef1472 3725#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3726msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3727msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
eb63b9b8 3728
38f60450 3729#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b
KZ
3730msgid "partition flags"
3731msgstr "partitievlaggen"
e8f26419 3732
b5ef1472 3733#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3734msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3735msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
e8f26419 3736
38f60450 3737#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3738msgid "failed to initialize loopcxt"
3739msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
7eda085c 3740
b5ef1472 3741#: disk-utils/partx.c:118
3406942e 3742#, c-format
0ed2f80b
KZ
3743msgid "%s: failed to find unused loop device"
3744msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
eb63b9b8 3745
b5ef1472 3746#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3747#, c-format
3748msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3749msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
eb63b9b8 3750
b5ef1472 3751#: disk-utils/partx.c:126
3406942e 3752#, c-format
0ed2f80b
KZ
3753msgid "%s: failed to set backing file"
3754msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
e8f26419 3755
38f60450 3756#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3757#, c-format
3758msgid "%s: failed to set up loop device"
3759msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
e8f26419 3760
c7094077 3761#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
38f60450
KZ
3762#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344
3763#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3764#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193
3765#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
2994605f 3766#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162
38f60450 3767#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3768#, c-format
3769msgid "unknown column: %s"
3770msgstr "onbekende kolom: %s"
e8f26419 3771
251e171e 3772#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3773#, c-format
3774msgid "%s: failed to get partition number"
3775msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
7eda085c 3776
c7094077 3777#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3778#, c-format
3779msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3780msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
3781
251e171e 3782#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3783#, c-format
3784msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
c9ef4c05 3785msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n"
784c8a40 3786
251e171e 3787#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3788#, c-format
3789msgid "%s: error deleting partition %d"
3790msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
e8f26419 3791
251e171e 3792#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3795msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
7eda085c 3796
d462a45d 3797#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "%s: partition #%d removed\n"
3800msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
eb63b9b8 3801
c7094077 3802#: disk-utils/partx.c:339
2efca318 3803#, c-format
6bbace6d 3804msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
2efca318 3805msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet\n"
7eda085c 3806
c7094077 3807#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3808#, c-format
3809msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3810msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3811
c7094077 3812#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3813#, c-format
3814msgid "%s: error adding partition %d"
3815msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
7eda085c 3816
c7094077 3817#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3818#, c-format
3819msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3820msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
eb63b9b8 3821
c7094077 3822#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3823#, c-format
3824msgid "%s: partition #%d added\n"
3825msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
eb63b9b8 3826
c7094077 3827#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3828#, c-format
3829msgid "%s: adding partition #%d failed"
3830msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
eb63b9b8 3831
c7094077 3832#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid "%s: error updating partition %d"
3835msgstr "%s: fout bij bijwerken van partitie %d"
7eda085c 3836
c7094077 3837#: disk-utils/partx.c:449
7eda085c 3838#, c-format
0ed2f80b
KZ
3839msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3840msgstr "%s: fout bij bijwerken van partities %d-%d"
7eda085c 3841
c7094077 3842#: disk-utils/partx.c:488
75d401d8 3843#, c-format
0ed2f80b 3844msgid "%s: no partition #%d"
75d401d8 3845msgstr "%s: er is geen partitie #%d"
7eda085c 3846
c7094077 3847#: disk-utils/partx.c:509
7eda085c 3848#, c-format
0ed2f80b
KZ
3849msgid "%s: partition #%d resized\n"
3850msgstr "%s: partitie #%d is van grootte gewijzigd\n"
7eda085c 3851
c7094077 3852#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3853#, c-format
3854msgid "%s: updating partition #%d failed"
3855msgstr "%s: bijwerken van partitie #%d is mislukt"
7eda085c 3856
c7094077 3857#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3858#, c-format
3859msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3860msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3861msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3862msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
7eda085c 3863
38f60450
KZ
3864#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690
3865#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
2994605f
KZ
3866#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309
3867#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310
9d2c1398
KZ
3868#, fuzzy
3869msgid "failed to allocate output column"
3870msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
7eda085c 3871
c7094077 3872#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3873#, c-format
3874msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3875msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
7eda085c 3876
c7094077 3877#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3878#, c-format
3879msgid "%s: failed to read partition table"
3880msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
7eda085c 3881
c7094077 3882#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3883#, c-format
3884msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3885msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
7eda085c 3886
c7094077 3887#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3888#, c-format
3889msgid "%s: partition table with no partitions"
3890msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
7eda085c 3891
c7094077 3892#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3893#, c-format
3894msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3895msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
7eda085c 3896
c7094077 3897#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3898msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
8f40996d 3899msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan en de nummering van partities.\n"
6bbace6d 3900
c7094077 3901#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3902msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3903msgstr " -a, --add gegeven partities (of alle) toevoegen\n"
e8f26419 3904
c7094077 3905#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3906msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3907msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
e8f26419 3908
c7094077 3909#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3910msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3911msgstr " -u, --update gegeven partities (of alle) bijwerken\n"
e8f26419 3912
c7094077 3913#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3914msgid ""
3915" -s, --show list partitions\n"
3916"\n"
3917msgstr ""
3918" -s, --show partities tonen\n"
3919"\n"
e8f26419 3920
38f60450 3921#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515
0ed2f80b
KZ
3922msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3923msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
e8f26419 3924
c7094077 3925#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3926msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3927msgstr " -g, --noheadings bij '--show' geen kopregel tonen\n"
e8f26419 3928
c7094077 3929#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3930msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3931msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '-n 2:4')\n"
7eda085c 3932
38f60450 3933#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
3934msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3935msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
e8f26419 3936
00675fd5 3937#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
251e171e
KZ
3938#, fuzzy
3939msgid " --output-all output all columns\n"
3940msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
3941
38f60450 3942#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64
00675fd5 3943#: sys-utils/lsmem.c:513
0ed2f80b
KZ
3944msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3945msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
7eda085c 3946
38f60450 3947#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519
0ed2f80b
KZ
3948msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3949msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
7eda085c 3950
c7094077 3951#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3952#, fuzzy
3953msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3954msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
3955
c7094077 3956#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
3957#, fuzzy
3958msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
0ed2f80b 3959msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
7eda085c 3960
c7094077 3961#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
3962#, fuzzy
3963msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3964msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
3965
c7094077 3966#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
3967msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3968msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
7eda085c 3969
c7094077 3970#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
3971msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3972msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
7eda085c 3973
c7094077 3974#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 3975msgid "partition and disk name do not match"
c19b2696 3976msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen"
784c8a40 3977
c7094077 3978#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
3979msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3980msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
7eda085c 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3983#, c-format
3984msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3985msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
7eda085c 3986
c7094077 3987#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3988#, c-format
3989msgid "%s: cannot delete partitions"
3990msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
7eda085c 3991
c7094077 3992#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3993#, c-format
3994msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3995msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
7eda085c 3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3998#, c-format
3999msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4000msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
7eda085c 4001
49b90d82 4002#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4003#, c-format
4004msgid ""
4005" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4006" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4007" %1$s -q %2$srawN\n"
4008" %1$s -qa\n"
4009msgstr ""
4010" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
4011" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
4012" %1$s -q %2$srawN\n"
4013" %1$s -qa\n"
eb63b9b8 4014
49b90d82 4015#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4016msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
c19b2696 4017msgstr "Bindt een rauw byte-apparaat aan een blok-apparaat.\n"
6bbace6d 4018
49b90d82 4019#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4020msgid " -q, --query set query mode\n"
4021msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
eb63b9b8 4022
49b90d82 4023#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4024msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4025msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb63b9b8 4026
57f25377 4027#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4028#, c-format
4029msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
ad3e09b2 4030msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4031"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
4032"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
7eda085c 4033
57f25377 4034#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4035#, c-format
4036msgid "Cannot locate block device '%s'"
4037msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4038
57f25377 4039#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4040#, c-format
4041msgid "Device '%s' is not a block device"
4042msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
7eda085c 4043
57f25377 4044#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 4045#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b
KZ
4046msgid "failed to parse argument"
4047msgstr "ontleden van argument is mislukt"
7eda085c 4048
57f25377 4049#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4050#, c-format
4051msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4052msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
7eda085c 4053
57f25377 4054#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4055#, c-format
4056msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4057msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
7eda085c 4058
57f25377 4059#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4060#, c-format
4061msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4062msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
e8f26419 4063
57f25377 4064#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4065#, c-format
4066msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4067msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
e8f26419 4068
57f25377 4069#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4070msgid "Error querying raw device"
4071msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4072
57f25377 4073#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4074#, c-format
4075msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4076msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
e8f26419 4077
57f25377 4078#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4079msgid "Error setting raw device"
4080msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
e8f26419 4081
49b90d82 4082#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4083#, c-format
4084msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
8f40996d 4085msgstr " %s <blokapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
e8f26419 4086
49b90d82 4087#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4088msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
8f40996d 4089msgstr "Vertelt de kernel over de nieuwe grootte van de opgegeven partitie.\n"
6bbace6d 4090
57f25377 4091#: disk-utils/resizepart.c:107
e8f26419 4092#, c-format
0ed2f80b
KZ
4093msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4094msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
7eda085c 4095
57f25377 4096#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4097msgid "failed to resize partition"
4098msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
7eda085c 4099
38f60450 4100#: disk-utils/sfdisk.c:241
6bbace6d 4101msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
8f40996d 4102msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
7eda085c 4103
38f60450 4104#: disk-utils/sfdisk.c:301
2efca318 4105#, c-format
6bbace6d 4106msgid "cannot seek %s"
2efca318 4107msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
7eda085c 4108
38f60450 4109#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
2994605f 4110#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462
0ed2f80b 4111#, c-format
6bbace6d
KZ
4112msgid "cannot write %s"
4113msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
7eda085c 4114
38f60450 4115#: disk-utils/sfdisk.c:319
2efca318 4116#, c-format
6bbace6d 4117msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
2efca318 4118msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
7eda085c 4119
38f60450 4120#: disk-utils/sfdisk.c:325
2efca318 4121#, c-format
6bbace6d 4122msgid "%s: failed to create a backup"
2efca318 4123msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
7eda085c 4124
38f60450 4125#: disk-utils/sfdisk.c:338
b5ef1472 4126msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
c19b2696 4127msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
7eda085c 4128
38f60450 4129#: disk-utils/sfdisk.c:364
6bbace6d 4130msgid "Backup files:"
c19b2696 4131msgstr "Reservekopiebestanden:"
7eda085c 4132
38f60450 4133#: disk-utils/sfdisk.c:410
784c8a40 4134msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
c19b2696 4135msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4136
38f60450 4137#: disk-utils/sfdisk.c:412
784c8a40 4138msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4139msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4140
38f60450 4141#: disk-utils/sfdisk.c:414
784c8a40 4142msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4143msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4144
38f60450 4145#: disk-utils/sfdisk.c:416
784c8a40 4146msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4147msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4148
38f60450 4149#: disk-utils/sfdisk.c:418
784c8a40 4150msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
c19b2696 4151msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4152
38f60450 4153#: disk-utils/sfdisk.c:420
784c8a40 4154msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
c19b2696 4155msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4156
38f60450 4157#: disk-utils/sfdisk.c:422
784c8a40 4158msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
c19b2696 4159msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
b5ef1472 4160
38f60450 4161#: disk-utils/sfdisk.c:473
d462a45d
KZ
4162#, fuzzy
4163msgid "Data move: (--no-act)"
4164msgstr "Gegevensverplaatsing:"
4165
38f60450 4166#: disk-utils/sfdisk.c:473
b5ef1472 4167msgid "Data move:"
c19b2696 4168msgstr "Gegevensverplaatsing:"
b5ef1472 4169
38f60450 4170#: disk-utils/sfdisk.c:476
c19b2696 4171#, c-format
b5ef1472 4172msgid " typescript file: %s"
c19b2696 4173msgstr " scriptbestand: %s"
b5ef1472 4174
38f60450 4175#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472 4176#, c-format
d462a45d
KZ
4177msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
4178msgstr ""
4179
38f60450 4180#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid " sectors: %ju\n"
4183msgstr ", %llu sectoren\n"
4184
38f60450 4185#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4186#, fuzzy, c-format
4187msgid " step size: %zu bytes\n"
4188msgstr "grootte in bytes tonen"
b5ef1472 4189
38f60450 4190#: disk-utils/sfdisk.c:489
b5ef1472 4191msgid "Do you want to move partition data?"
c19b2696 4192msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
b5ef1472 4193
38f60450 4194#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988
b5ef1472
KZ
4195msgid "Leaving."
4196msgstr "Dag."
4197
38f60450 4198#: disk-utils/sfdisk.c:553
c7094077
KZ
4199#, c-format
4200msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4201msgstr ""
4202
38f60450 4203#: disk-utils/sfdisk.c:564
c7094077
KZ
4204#, c-format
4205msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4206msgstr ""
4207
38f60450 4208#: disk-utils/sfdisk.c:593
d462a45d
KZ
4209#, c-format
4210msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4211msgstr ""
4212
38f60450 4213#: disk-utils/sfdisk.c:598
d462a45d
KZ
4214#, c-format
4215msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4216msgstr ""
4217
38f60450 4218#: disk-utils/sfdisk.c:622
c7094077
KZ
4219#, c-format
4220msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4221msgstr ""
4222
38f60450 4223#: disk-utils/sfdisk.c:635
d462a45d
KZ
4224msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4225msgstr ""
4226
38f60450 4227#: disk-utils/sfdisk.c:637
c7094077
KZ
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "%zu I/O errors detected!"
4230msgstr "%d fout gevonden."
4231
38f60450 4232#: disk-utils/sfdisk.c:640
c19b2696 4233#, c-format
b5ef1472 4234msgid "%s: failed to move data"
c19b2696 4235msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
b5ef1472 4236
38f60450 4237#: disk-utils/sfdisk.c:652
b0041e4a 4238msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
2efca318 4239msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
6bbace6d 4240
38f60450 4241#: disk-utils/sfdisk.c:660
0ed2f80b
KZ
4242msgid ""
4243"\n"
6bbace6d 4244"The partition table has been altered."
2efca318
BS
4245msgstr ""
4246"\n"
4247"De partitietabel is gewijzigd."
7eda085c 4248
38f60450 4249#: disk-utils/sfdisk.c:735
2efca318 4250#, c-format
6bbace6d 4251msgid "unsupported label '%s'"
2efca318 4252msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
7eda085c 4253
38f60450 4254#: disk-utils/sfdisk.c:738
0ed2f80b
KZ
4255msgid ""
4256"Id Name\n"
4257"\n"
4258msgstr ""
4259"ID Naam\n"
4260"\n"
7eda085c 4261
38f60450 4262#: disk-utils/sfdisk.c:765
6bbace6d 4263msgid "unrecognized partition table type"
8f40996d 4264msgstr "onbekend partitietabeltype"
7eda085c 4265
38f60450 4266#: disk-utils/sfdisk.c:818
0ed2f80b 4267#, c-format
6bbace6d
KZ
4268msgid "Cannot get size of %s"
4269msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 4270
38f60450 4271#: disk-utils/sfdisk.c:855
8f40996d 4272#, c-format
6bbace6d 4273msgid "total: %ju blocks\n"
8f40996d 4274msgstr "totaal: %ju blokken\n"
7eda085c 4275
38f60450
KZ
4276#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029
4277#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192
4278#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356
4279#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730
6bbace6d 4280msgid "no disk device specified"
c19b2696 4281msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
d0992120 4282
38f60450 4283#: disk-utils/sfdisk.c:924
da3223a3
KZ
4284#, fuzzy
4285msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4286msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
4287
38f60450 4288#: disk-utils/sfdisk.c:929
80bbf3b5
KZ
4289#, fuzzy
4290msgid "cannot switch to PMBR"
4291msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
4292
38f60450 4293#: disk-utils/sfdisk.c:930
da3223a3
KZ
4294msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4295msgstr ""
4296
38f60450 4297#: disk-utils/sfdisk.c:933
80bbf3b5
KZ
4298#, fuzzy
4299msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
c9ef4c05 4300msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
d0992120 4301
38f60450
KZ
4302#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129
4303#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308
4304#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254
6bbace6d 4305msgid "failed to parse partition number"
c19b2696 4306msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
d0992120 4307
38f60450 4308#: disk-utils/sfdisk.c:970
0ed2f80b 4309#, c-format
6bbace6d 4310msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
c9ef4c05 4311msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
d0992120 4312
38f60450 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011
c19b2696 4314#, c-format
b5ef1472 4315msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
c19b2696 4316msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
b5ef1472 4317
38f60450 4318#: disk-utils/sfdisk.c:1059
ebe345d1
KZ
4319#, fuzzy, c-format
4320msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4321msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
4322
38f60450 4323#: disk-utils/sfdisk.c:1063
6bbace6d 4324msgid "failed to allocate dump struct"
c19b2696 4325msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
d0992120 4326
38f60450 4327#: disk-utils/sfdisk.c:1067
ebe345d1
KZ
4328#, fuzzy, c-format
4329msgid "%s: failed to dump partition table"
c19b2696 4330msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
eb0f80a6 4331
38f60450 4332#: disk-utils/sfdisk.c:1102
c19b2696 4333#, c-format
540afa68 4334msgid "%s: no partition table found"
c19b2696 4335msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
eb0f80a6 4336
38f60450 4337#: disk-utils/sfdisk.c:1106
c19b2696 4338#, c-format
b0041e4a 4339msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
c19b2696 4340msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
7eda085c 4341
38f60450 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1109
8f40996d 4343#, c-format
b0041e4a 4344msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
8f40996d 4345msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
eb0f80a6 4346
38f60450
KZ
4347#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251
4348#: disk-utils/sfdisk.c:1307
6bbace6d 4349msgid "no partition number specified"
8f40996d 4350msgstr "geen partitienummer opgegeven"
7eda085c 4351
38f60450
KZ
4352#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257
4353#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396
4354#: sys-utils/losetup.c:782
b0041e4a 4355msgid "unexpected arguments"
8f40996d 4356msgstr "onverwachte argumenten"
eb0f80a6 4357
38f60450 4358#: disk-utils/sfdisk.c:1149
8f40996d 4359#, c-format
6bbace6d 4360msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
8f40996d 4361msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4362
38f60450 4363#: disk-utils/sfdisk.c:1172
8f40996d 4364#, c-format
6bbace6d 4365msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
8f40996d 4366msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
eb0f80a6 4367
38f60450 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1176
8f40996d 4369#, c-format
6bbace6d 4370msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
8f40996d 4371msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
eb0f80a6 4372
38f60450 4373#: disk-utils/sfdisk.c:1214
8f40996d 4374#, c-format
6bbace6d 4375msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
8f40996d 4376msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
eb0f80a6 4377
38f60450 4378#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336
6bbace6d 4379msgid "failed to allocate partition object"
8f40996d 4380msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
48d7b13a 4381
38f60450 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1231
8f40996d 4383#, c-format
6bbace6d 4384msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
8f40996d 4385msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
48d7b13a 4386
38f60450 4387#: disk-utils/sfdisk.c:1269
8f40996d 4388#, c-format
6bbace6d 4389msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
8f40996d 4390msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4391
38f60450 4392#: disk-utils/sfdisk.c:1286
8f40996d 4393#, c-format
6bbace6d 4394msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
8f40996d 4395msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
48d7b13a 4396
38f60450 4397#: disk-utils/sfdisk.c:1340
8f40996d 4398#, c-format
6bbace6d 4399msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
c19b2696 4400msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
48d7b13a 4401
38f60450 4402#: disk-utils/sfdisk.c:1377
c7094077
KZ
4403#, fuzzy, c-format
4404msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4405msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
4406
38f60450 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1392
c7094077
KZ
4408#, fuzzy
4409msgid "no relocate operation specified"
4410msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
4411
38f60450 4412#: disk-utils/sfdisk.c:1406
c7094077
KZ
4413#, fuzzy
4414msgid "unsupported relocation operation"
4415msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
4416
38f60450 4417#: disk-utils/sfdisk.c:1451
6bbace6d 4418msgid " Commands:\n"
8f40996d 4419msgstr " Opdrachten:\n"
48d7b13a 4420
38f60450 4421#: disk-utils/sfdisk.c:1453
6bbace6d 4422msgid " write write table to disk and exit\n"
c19b2696 4423msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
48d7b13a 4424
38f60450 4425#: disk-utils/sfdisk.c:1454
b0041e4a 4426msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
c19b2696 4427msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
0ed2f80b 4428
38f60450 4429#: disk-utils/sfdisk.c:1455
6bbace6d 4430msgid " abort exit sfdisk shell\n"
c19b2696 4431msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
48d7b13a 4432
38f60450 4433#: disk-utils/sfdisk.c:1456
540afa68 4434msgid " print display the partition table\n"
c19b2696 4435msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
48d7b13a 4436
38f60450 4437#: disk-utils/sfdisk.c:1457
540afa68 4438msgid " help show this help text\n"
c19b2696 4439msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
48d7b13a 4440
38f60450 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1459
540afa68 4442msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
c19b2696 4443msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
48d7b13a 4444
38f60450 4445#: disk-utils/sfdisk.c:1463
6bbace6d 4446msgid " Input format:\n"
8f40996d 4447msgstr " Invoeropmaak:\n"
8892b2f9 4448
38f60450 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1465
c9ef4c05 4450#, fuzzy
b0041e4a 4451msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
c9ef4c05 4452msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
48d7b13a 4453
38f60450 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1468
0ed2f80b 4455msgid ""
540afa68
KZ
4456" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4457" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4458" The default is the first free space.\n"
0ed2f80b 4459msgstr ""
48d7b13a 4460
38f60450 4461#: disk-utils/sfdisk.c:1473
0ed2f80b 4462msgid ""
540afa68
KZ
4463" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4464" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4465" The default is all available space.\n"
0ed2f80b 4466msgstr ""
48d7b13a 4467
38f60450 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1478
540afa68 4469msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
0ed2f80b 4470msgstr ""
48d7b13a 4471
38f60450 4472#: disk-utils/sfdisk.c:1479
c7094077 4473msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4474msgstr ""
48d7b13a 4475
38f60450 4476#: disk-utils/sfdisk.c:1480
80bbf3b5 4477msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
0ed2f80b 4478msgstr ""
0ed2f80b 4479
38f60450 4480#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4481msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
8f40996d 4482msgstr ""
0ed2f80b 4483
38f60450 4484#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4485msgid " Example:\n"
8f40996d 4486msgstr "Voorbeeld:\n"
0ed2f80b 4487
38f60450 4488#: disk-utils/sfdisk.c:1489
540afa68 4489msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
8f40996d 4490msgstr ""
48d7b13a 4491
38f60450 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616
6bbace6d
KZ
4493msgid "unsupported command"
4494msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4495
38f60450 4496#: disk-utils/sfdisk.c:1523
2efca318 4497#, c-format
6bbace6d 4498msgid "line %d: unsupported command"
2efca318 4499msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
48d7b13a 4500
38f60450 4501#: disk-utils/sfdisk.c:1642
d462a45d 4502#, fuzzy, c-format
38f60450 4503msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
d462a45d
KZ
4504msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
4505
38f60450 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1649
ebe345d1 4507#, fuzzy, c-format
d462a45d 4508msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
4509msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
4510
38f60450 4511#: disk-utils/sfdisk.c:1697
0d74f118
KZ
4512msgid "failed to allocate partition name"
4513msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
4514
38f60450 4515#: disk-utils/sfdisk.c:1736
6bbace6d 4516msgid "failed to allocate script handler"
8f40996d 4517msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
48d7b13a 4518
38f60450 4519#: disk-utils/sfdisk.c:1752
8f40996d 4520#, c-format
b0041e4a 4521msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
8f40996d 4522msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
48d7b13a 4523
38f60450 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1757
8f40996d 4525#, c-format
b0041e4a 4526msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
8f40996d 4527msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
48d7b13a 4528
38f60450 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1763
c19b2696 4530#, c-format
d3cac66d 4531msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
c19b2696 4532msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
d3cac66d 4533
38f60450 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1781
2efca318 4535#, c-format
6bbace6d
KZ
4536msgid ""
4537"\n"
4538"Welcome to sfdisk (%s)."
2efca318
BS
4539msgstr ""
4540"\n"
4541"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
48d7b13a 4542
38f60450 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1789
6bbace6d
KZ
4544msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4545msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
48d7b13a 4546
38f60450 4547#: disk-utils/sfdisk.c:1792
6bbace6d
KZ
4548msgid ""
4549" FAILED\n"
4550"\n"
4551msgstr ""
2efca318
BS
4552" MISLUKT\n"
4553"\n"
48d7b13a 4554
38f60450 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1795
6bbace6d
KZ
4556msgid ""
4557"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4558"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4559"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4560msgstr ""
6bbace6d
KZ
4561"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
4562"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
4563"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
2efca318 4564"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
48d7b13a 4565
38f60450 4566#: disk-utils/sfdisk.c:1800
6bbace6d
KZ
4567msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4568msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
48d7b13a 4569
38f60450 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1802
6bbace6d
KZ
4571msgid ""
4572" OK\n"
4573"\n"
2efca318
BS
4574msgstr ""
4575"OK\n"
4576"\n"
48d7b13a 4577
38f60450 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1811
6bbace6d
KZ
4579msgid ""
4580"\n"
4581"Old situation:"
2efca318
BS
4582msgstr ""
4583"\n"
4584"Oude situatie:"
48d7b13a 4585
38f60450 4586#: disk-utils/sfdisk.c:1824
b529c736
KZ
4587#, fuzzy
4588msgid "failed to set script header"
4589msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
4590
38f60450 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1829
7a4c9f1c 4592#, c-format
6bbace6d
KZ
4593msgid ""
4594"\n"
4595"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4596"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4597"to override the default."
4598msgstr ""
8f40996d
BS
4599"\n"
4600"sfdisk gaat een nieuw '%s'-schijflabel aanmaken.\n"
4601"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
4602"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
8892b2f9 4603
38f60450 4604#: disk-utils/sfdisk.c:1832
6bbace6d
KZ
4605msgid ""
4606"\n"
4607"Type 'help' to get more information.\n"
2efca318
BS
4608msgstr ""
4609"\n"
4610"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
48d7b13a 4611
38f60450 4612#: disk-utils/sfdisk.c:1850
6bbace6d 4613msgid "All partitions used."
2efca318 4614msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
48d7b13a 4615
38f60450 4616#: disk-utils/sfdisk.c:1870
c7094077
KZ
4617#, c-format
4618msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4619msgstr ""
4620
38f60450 4621#: disk-utils/sfdisk.c:1886
0d74f118 4622msgid "Done.\n"
2f30e977 4623msgstr "Klaar.\n"
48d7b13a 4624
38f60450 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1898
d3cac66d 4626msgid "Ignoring partition."
c19b2696 4627msgstr "Partitie wordt genegeerd."
48d7b13a 4628
38f60450
KZ
4629#: disk-utils/sfdisk.c:1908
4630#, fuzzy
4631msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
8f40996d 4632msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
48d7b13a 4633
38f60450 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1929
ebe345d1
KZ
4635#, fuzzy, c-format
4636msgid "Failed to add #%d partition"
2efca318 4637msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
48d7b13a 4638
38f60450 4639#: disk-utils/sfdisk.c:1952
6bbace6d 4640msgid "Script header accepted."
8f40996d 4641msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
3406942e 4642
38f60450
KZ
4643#: disk-utils/sfdisk.c:1969
4644msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4645msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
4646
4647#: disk-utils/sfdisk.c:1976
0ed2f80b 4648msgid ""
6bbace6d
KZ
4649"\n"
4650"New situation:"
2efca318
BS
4651msgstr ""
4652"\n"
4653"Nieuwe situatie:"
3406942e 4654
38f60450 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1986
6bbace6d 4656msgid "Do you want to write this to disk?"
2efca318 4657msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
3406942e 4658
38f60450 4659#: disk-utils/sfdisk.c:1999
6bbace6d 4660msgid "Leaving.\n"
8f40996d 4661msgstr "Dag.\n"
3406942e 4662
38f60450 4663#: disk-utils/sfdisk.c:2014
2efca318 4664#, c-format
0ed2f80b 4665msgid ""
6bbace6d
KZ
4666" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4667" %1$s [options] <command>\n"
0ed2f80b 4668msgstr ""
2efca318
BS
4669" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
4670" %1$s [opties] <opdracht>\n"
3406942e 4671
38f60450 4672#: disk-utils/sfdisk.c:2021
80bbf3b5
KZ
4673#, fuzzy
4674msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
4675msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
3406942e 4676
38f60450 4677#: disk-utils/sfdisk.c:2022
6bbace6d 4678msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
2efca318 4679msgstr ""
3406942e 4680
d3cac66d 4681# AND exit
38f60450 4682#: disk-utils/sfdisk.c:2023
d3cac66d 4683msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
c19b2696 4684msgstr ""
d3cac66d 4685
38f60450 4686#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4687msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4688msgstr ""
3406942e 4689
6bbace6d 4690# AND exit
38f60450 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d
KZ
4692#, fuzzy
4693msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4694msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
3406942e 4695
d3cac66d 4696# AND exit
38f60450 4697#: disk-utils/sfdisk.c:2026
0d74f118
KZ
4698#, fuzzy
4699msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
4700msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
d3cac66d 4701
38f60450 4702#: disk-utils/sfdisk.c:2027
b5ef1472 4703msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
c19b2696 4704msgstr ""
b5ef1472 4705
38f60450 4706#: disk-utils/sfdisk.c:2028
6bbace6d 4707msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
2efca318 4708msgstr ""
3406942e 4709
38f60450 4710#: disk-utils/sfdisk.c:2029
6bbace6d 4711msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
2efca318 4712msgstr ""
6bbace6d
KZ
4713
4714# AND exit
38f60450 4715#: disk-utils/sfdisk.c:2030
d3cac66d 4716msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
c19b2696 4717msgstr ""
6bbace6d 4718
38f60450 4719#: disk-utils/sfdisk.c:2031
b5ef1472
KZ
4720#, fuzzy
4721msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4722msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
4723
38f60450 4724#: disk-utils/sfdisk.c:2034
6bbace6d 4725msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4726msgstr ""
3406942e 4727
38f60450 4728#: disk-utils/sfdisk.c:2035
6bbace6d 4729msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4730msgstr ""
3406942e 4731
38f60450 4732#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6bbace6d 4733msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
2efca318 4734msgstr ""
3406942e 4735
38f60450 4736#: disk-utils/sfdisk.c:2037
6bbace6d
KZ
4737msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4738msgstr ""
3406942e 4739
38f60450 4740#: disk-utils/sfdisk.c:2040
c7094077
KZ
4741msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4742msgstr ""
4743
4744# AND exit
38f60450 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2041
c7094077
KZ
4746#, fuzzy
4747msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4748msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
4749
38f60450 4750#: disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d 4751msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
2efca318 4752msgstr ""
3406942e 4753
38f60450 4754#: disk-utils/sfdisk.c:2045
6bbace6d 4755msgid " <part> partition number\n"
2efca318 4756msgstr ""
3406942e 4757
38f60450 4758#: disk-utils/sfdisk.c:2046
6bbace6d
KZ
4759msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4760msgstr ""
3406942e 4761
38f60450 4762#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d 4763msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
c19b2696 4764msgstr ""
3406942e 4765
38f60450 4766#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4767msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
2efca318 4768msgstr ""
3406942e 4769
38f60450 4770#: disk-utils/sfdisk.c:2051
3e2ab89e
KZ
4771msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4772msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 4773
38f60450 4774#: disk-utils/sfdisk.c:2052
b5ef1472
KZ
4775msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4776msgstr ""
4777
38f60450 4778#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d462a45d
KZ
4779msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4780msgstr ""
4781
38f60450 4782#: disk-utils/sfdisk.c:2054
3e2ab89e
KZ
4783msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4784msgstr ""
3406942e 4785
38f60450 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d462a45d
KZ
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4789msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
4790
38f60450 4791#: disk-utils/sfdisk.c:2062
3e2ab89e 4792msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
6bbace6d 4793msgstr ""
3406942e 4794
38f60450 4795#: disk-utils/sfdisk.c:2063
3e2ab89e 4796msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
2efca318 4797msgstr ""
3406942e 4798
38f60450 4799#: disk-utils/sfdisk.c:2064
3e2ab89e 4800msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
2efca318 4801msgstr ""
3406942e 4802
38f60450 4803#: disk-utils/sfdisk.c:2065
0d74f118
KZ
4804msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4805msgstr ""
4806
38f60450 4807#: disk-utils/sfdisk.c:2066
3e2ab89e 4808msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
2efca318 4809msgstr ""
55032d70 4810
38f60450 4811#: disk-utils/sfdisk.c:2067
3e2ab89e
KZ
4812msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4813msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
55032d70 4814
38f60450 4815#: disk-utils/sfdisk.c:2068
3e2ab89e
KZ
4816msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4817msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
48d7b13a 4818
38f60450 4819#: disk-utils/sfdisk.c:2070
d462a45d
KZ
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
c19b2696 4822msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
b5ef1472 4823
38f60450 4824#: disk-utils/sfdisk.c:2073
3e2ab89e 4825msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
2efca318 4826msgstr ""
48d7b13a 4827
38f60450 4828#: disk-utils/sfdisk.c:2074
3e2ab89e 4829msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
2efca318 4830msgstr ""
48d7b13a 4831
38f60450 4832#: disk-utils/sfdisk.c:2076
0d74f118
KZ
4833msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4834msgstr ""
4835
38f60450 4836#: disk-utils/sfdisk.c:2077
b0041e4a 4837msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
c19b2696 4838msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
b359eb3b 4839
38f60450 4840#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e
KZ
4841msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4842msgstr ""
4843
38f60450 4844#: disk-utils/sfdisk.c:2208
0ed2f80b 4845#, c-format
b0041e4a 4846msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4847msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
7eda085c 4848
38f60450 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2213
b0041e4a 4850msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
8f40996d 4851msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
6db1e85a 4852
38f60450 4853#: disk-utils/sfdisk.c:2229
0d74f118
KZ
4854msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4855msgstr ""
4856
38f60450 4857#: disk-utils/sfdisk.c:2241
6bbace6d 4858msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
8f40996d 4859msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
e8f26419 4860
38f60450 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2270
8f40996d 4862#, c-format
b0041e4a 4863msgid "unsupported unit '%c'"
2efca318 4864msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
3406942e 4865
38f60450 4866#: disk-utils/sfdisk.c:2365
b5ef1472 4867msgid "--movedata requires -N"
c19b2696 4868msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
b5ef1472 4869
49b90d82 4870#: disk-utils/swaplabel.c:74
e3eca8e2 4871#, c-format
0ed2f80b
KZ
4872msgid "failed to parse UUID: %s"
4873msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
091b402e 4874
49b90d82 4875#: disk-utils/swaplabel.c:78
e3eca8e2 4876#, c-format
0ed2f80b
KZ
4877msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4878msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
7eda085c 4879
49b90d82 4880#: disk-utils/swaplabel.c:82
e3eca8e2 4881#, c-format
0ed2f80b
KZ
4882msgid "%s: failed to write UUID"
4883msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
d0992120 4884
49b90d82 4885#: disk-utils/swaplabel.c:93
e3eca8e2 4886#, c-format
0ed2f80b
KZ
4887msgid "%s: failed to seek to swap label "
4888msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
d0992120 4889
49b90d82 4890#: disk-utils/swaplabel.c:100
e3eca8e2 4891#, c-format
0ed2f80b
KZ
4892msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4893msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
d0992120 4894
49b90d82 4895#: disk-utils/swaplabel.c:103
e3eca8e2 4896#, c-format
0ed2f80b
KZ
4897msgid "%s: failed to write label"
4898msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
d0992120 4899
49b90d82 4900#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4901msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
8f40996d 4902msgstr "Toont of wijzigt het label of de UUID van een wisselgeheugengebied.\n"
6bbace6d 4903
49b90d82 4904#: disk-utils/swaplabel.c:130
0ed2f80b
KZ
4905msgid ""
4906" -L, --label <label> specify a new label\n"
4907" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
ad3e09b2 4908msgstr ""
0ed2f80b
KZ
4909" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
4910" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
d0992120 4911
57f25377 4912#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4913msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4914msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
d0992120 4915
38f60450 4916#: include/c.h:260
ebe345d1
KZ
4917#, fuzzy, c-format
4918msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4919msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
4920
38f60450 4921#: include/c.h:364
e8f26419
KZ
4922msgid ""
4923"\n"
0ed2f80b 4924"Usage:\n"
e8f26419 4925msgstr ""
95f1bdee 4926"\n"
0ed2f80b 4927"Gebruik:\n"
aedd4ddc 4928
38f60450 4929#: include/c.h:365
6bbace6d
KZ
4930msgid ""
4931"\n"
4932"Options:\n"
4933msgstr ""
4934"\n"
4935"Opties:\n"
4936
38f60450 4937#: include/c.h:366
49b90d82
KZ
4938msgid ""
4939"\n"
4940"Functions:\n"
4941msgstr ""
4942"\n"
4943"Functies:\n"
4944
38f60450 4945#: include/c.h:367
49b90d82
KZ
4946msgid ""
4947"\n"
4948"Commands:\n"
4949msgstr ""
4950"\n"
4951"Opdrachten:\n"
4952
38f60450 4953#: include/c.h:368
49b90d82
KZ
4954#, fuzzy
4955msgid ""
4956"\n"
c7094077
KZ
4957"Arguments:\n"
4958msgstr "ongeldige argumenten"
4959
38f60450 4960#: include/c.h:369
c7094077
KZ
4961#, fuzzy
4962msgid ""
4963"\n"
49b90d82
KZ
4964"Available output columns:\n"
4965msgstr ""
4966"\n"
4967"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
4968
38f60450 4969#: include/c.h:372
49b90d82
KZ
4970#, fuzzy
4971msgid "display this help"
4972msgstr " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
091b402e 4973
38f60450 4974#: include/c.h:373
49b90d82
KZ
4975#, fuzzy
4976msgid "display version"
4977msgstr "versie"
e8f26419 4978
38f60450 4979#: include/c.h:383
c7094077
KZ
4980#, c-format
4981msgid ""
4982" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
4983" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
4984msgstr ""
4985
38f60450 4986#: include/c.h:386
d0992120
KZ
4987#, c-format
4988msgid ""
d0992120 4989"\n"
0ed2f80b 4990"For more details see %s.\n"
d0992120 4991msgstr ""
d0992120 4992"\n"
0ed2f80b 4993"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 4994
38f60450 4995#: include/c.h:388
57f25377
KZ
4996#, c-format
4997msgid "%s from %s\n"
4998msgstr "'%s' uit %s\n"
4999
38f60450
KZ
5000#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:265
5001#: login-utils/vipw.c:284 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5002msgid "write error"
5003msgstr "schrijffout"
7eda085c 5004
d3cac66d 5005#: include/colors.h:27
540afa68 5006msgid "colors are enabled by default"
c19b2696 5007msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
d3cac66d
KZ
5008
5009#: include/colors.h:29
540afa68 5010msgid "colors are disabled by default"
c19b2696 5011msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
d3cac66d 5012
38f60450
KZ
5013#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1192
5014#: login-utils/login.c:1196 term-utils/agetty.c:1207
2f30e977 5015#, c-format
0d74f118 5016msgid "failed to set the %s environment variable"
2f30e977 5017msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
0d74f118 5018
ebe345d1
KZ
5019#: include/optutils.h:85
5020#, fuzzy, c-format
5021msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
5022msgstr "opties gaan niet samen."
7eda085c 5023
d462a45d
KZ
5024#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5025msgid "EFI System"
5026msgstr "EFI-systeem"
7eda085c 5027
d462a45d
KZ
5028#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5029msgid "MBR partition scheme"
5030msgstr "MBR-partitieschema"
eb0f80a6 5031
d462a45d
KZ
5032#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5033msgid "Intel Fast Flash"
5034msgstr "Intel \"Snelle flash\""
7eda085c 5035
d462a45d
KZ
5036#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5037msgid "BIOS boot"
5038msgstr "BIOS-opstart"
6db1e85a 5039
d462a45d
KZ
5040#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5041msgid "Sony boot partition"
5042msgstr "Sony-opstartpartitie"
6db1e85a 5043
d462a45d
KZ
5044#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5045msgid "Lenovo boot partition"
5046msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
7eda085c 5047
d462a45d
KZ
5048#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5049msgid "PowerPC PReP boot"
5050msgstr "PowerPC PReP opstart"
56eba8c3 5051
d462a45d
KZ
5052#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5053msgid "ONIE boot"
5054msgstr "ONIE-opstart"
091b402e 5055
d462a45d
KZ
5056#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5057msgid "ONIE config"
5058msgstr "ONIE-config"
091b402e 5059
d462a45d
KZ
5060#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5061msgid "Microsoft reserved"
5062msgstr "Microsoft gereserveerd"
091b402e 5063
d462a45d
KZ
5064#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5065msgid "Microsoft basic data"
5066msgstr "Microsoft basisgegevens"
7eda085c 5067
d462a45d
KZ
5068#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5069msgid "Microsoft LDM metadata"
5070msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
7eda085c 5071
d462a45d
KZ
5072#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5073msgid "Microsoft LDM data"
5074msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
66ee8158 5075
d462a45d
KZ
5076#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5077msgid "Windows recovery environment"
5078msgstr "Windows recovery-omgeving"
091b402e 5079
d462a45d
KZ
5080#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5081msgid "IBM General Parallel Fs"
5082msgstr "IBM General Parallel FS"
7eda085c 5083
d462a45d
KZ
5084#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5085msgid "Microsoft Storage Spaces"
5086msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
7eda085c 5087
d462a45d
KZ
5088#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5089msgid "HP-UX data"
5090msgstr "HP-UX gegevens"
3406942e 5091
d462a45d
KZ
5092#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5093msgid "HP-UX service"
5094msgstr "HP-UX service"
163d0e70 5095
d462a45d
KZ
5096#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5097msgid "Linux swap"
5098msgstr "Linux wisselgeheugen"
e8f26419 5099
d462a45d
KZ
5100#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5101msgid "Linux filesystem"
5102msgstr "Linux bestandssysteem"
7eda085c 5103
d462a45d
KZ
5104#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5105msgid "Linux server data"
5106msgstr "Linux servergegevens"
7eda085c 5107
d462a45d
KZ
5108#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5109msgid "Linux root (x86)"
5110msgstr "Linux root (x86)"
7eda085c 5111
d462a45d 5112#: include/pt-gpt-partnames.h:53
d462a45d
KZ
5113msgid "Linux root (x86-64)"
5114msgstr "Linux root (x86-64)"
7eda085c 5115
38f60450
KZ
5116#: include/pt-gpt-partnames.h:54
5117msgid "Linux root (ARM)"
5118msgstr "Linux root (ARM)"
5119
5120#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5121msgid "Linux root (ARM-64)"
d462a45d 5122msgstr "Linux root (ARM-64)"
7eda085c 5123
d462a45d
KZ
5124# FIXME: no tab
5125#: include/pt-gpt-partnames.h:56
c7094077
KZ
5126#, fuzzy
5127msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5128msgstr "Linux root (IA-64)"
7eda085c 5129
d462a45d
KZ
5130#: include/pt-gpt-partnames.h:57
5131msgid "Linux reserved"
5132msgstr "Linux gereserveerd"
7eda085c 5133
d462a45d
KZ
5134#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5135msgid "Linux home"
5136msgstr "Linux home"
7eda085c 5137
d462a45d
KZ
5138#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5139msgid "Linux RAID"
5140msgstr "Linux RAID"
7eda085c 5141
d7197d19 5142#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5143#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5144msgid "Linux LVM"
5145msgstr "Linux LVM"
7eda085c 5146
c7094077
KZ
5147#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5148#, fuzzy
5149msgid "Linux variable data"
5150msgstr "Linux servergegevens"
5151
5152#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5153#, fuzzy
5154msgid "Linux temporary data"
5155msgstr "Linux servergegevens"
5156
5157#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5158#, fuzzy
38f60450 5159msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5160msgstr "Linux root (x86)"
5161
5162#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5163#, fuzzy
38f60450
KZ
5164msgid "Linux /usr (x86-64)"
5165msgstr "Linux root (x86-64)"
c7094077
KZ
5166
5167#: include/pt-gpt-partnames.h:65
5168#, fuzzy
38f60450
KZ
5169msgid "Linux /usr (ARM)"
5170msgstr "Linux root (ARM)"
5171
5172#: include/pt-gpt-partnames.h:66
5173#, fuzzy
5174msgid "Linux /usr (ARM-64)"
5175msgstr "Linux root (ARM-64)"
5176
5177# FIXME: no tab
5178#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5179#, fuzzy
5180msgid "Linux /usr (IA-64)"
5181msgstr "Linux root (IA-64)"
5182
5183#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5184#, fuzzy
5185msgid "Linux root verity (x86)"
5186msgstr "Linux root (x86)"
5187
5188#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5189#, fuzzy
c7094077
KZ
5190msgid "Linux root verity (x86-64)"
5191msgstr "Linux root (x86-64)"
5192
38f60450
KZ
5193#: include/pt-gpt-partnames.h:70
5194#, fuzzy
5195msgid "Linux root verity (ARM)"
5196msgstr "Linux root (ARM)"
5197
5198#: include/pt-gpt-partnames.h:71
c7094077
KZ
5199#, fuzzy
5200msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5201msgstr "Linux root (ARM-64)"
5202
5203# FIXME: no tab
38f60450 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:72
c7094077
KZ
5205#, fuzzy
5206msgid "Linux root verity (IA-64)"
5207msgstr "Linux root (IA-64)"
5208
38f60450
KZ
5209#: include/pt-gpt-partnames.h:73
5210#, fuzzy
5211msgid "Linux /usr verity (x86)"
5212msgstr "Linux root (x86)"
5213
5214#: include/pt-gpt-partnames.h:74
5215#, fuzzy
5216msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5217msgstr "Linux root (x86-64)"
5218
5219#: include/pt-gpt-partnames.h:75
5220#, fuzzy
5221msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5222msgstr "Linux root (ARM)"
5223
5224#: include/pt-gpt-partnames.h:76
5225#, fuzzy
5226msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5227msgstr "Linux root (ARM-64)"
5228
5229# FIXME: no tab
5230#: include/pt-gpt-partnames.h:77
5231#, fuzzy
5232msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5233msgstr "Linux root (IA-64)"
5234
5235#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19
KZ
5236msgid "Linux extended boot"
5237msgstr "Linux uitgebreid opstart"
5238
38f60450
KZ
5239#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5240#, fuzzy
5241msgid "Linux user's home"
5242msgstr "Linux home"
5243
5244#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d
KZ
5245msgid "FreeBSD data"
5246msgstr "FreeBSD gegevens"
0027a8b1 5247
38f60450 5248#: include/pt-gpt-partnames.h:90
d462a45d
KZ
5249msgid "FreeBSD boot"
5250msgstr "FreeBSD opstart"
091b402e 5251
38f60450 5252#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d
KZ
5253msgid "FreeBSD swap"
5254msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
7eda085c 5255
38f60450 5256#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d
KZ
5257msgid "FreeBSD UFS"
5258msgstr "FreeBSD UFS"
8d398470 5259
38f60450 5260#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d
KZ
5261msgid "FreeBSD ZFS"
5262msgstr "FreeBSD ZFS"
8d398470 5263
38f60450 5264#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d
KZ
5265msgid "FreeBSD Vinum"
5266msgstr "FreeBSD Vinum"
8d398470 5267
38f60450 5268#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5269msgid "Apple HFS/HFS+"
5270msgstr "Apple HFS/HFS+"
eb0f80a6 5271
38f60450 5272#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d
KZ
5273#, fuzzy
5274msgid "Apple APFS"
5275msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5276
38f60450 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5278msgid "Apple UFS"
5279msgstr "Apple UFS"
eb0f80a6 5280
38f60450 5281#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5282msgid "Apple RAID"
5283msgstr "Apple RAID"
eb0f80a6 5284
38f60450 5285#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d
KZ
5286msgid "Apple RAID offline"
5287msgstr "Apple RAID offline"
eb0f80a6 5288
38f60450 5289#: include/pt-gpt-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5290msgid "Apple boot"
5291msgstr "Apple opstart"
eb0f80a6 5292
38f60450 5293#: include/pt-gpt-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5294msgid "Apple label"
5295msgstr "Apple label"
eb0f80a6 5296
38f60450 5297#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5298msgid "Apple TV recovery"
5299msgstr "Apple TV recovery"
eb0f80a6 5300
38f60450 5301#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5302msgid "Apple Core storage"
5303msgstr "Apple Core opslag"
eb0f80a6 5304
38f60450 5305#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5306msgid "Solaris boot"
5307msgstr "Solaris opstart"
eb0f80a6 5308
38f60450 5309#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5310msgid "Solaris root"
5311msgstr "Solaris root"
eb0f80a6 5312
38f60450 5313#: include/pt-gpt-partnames.h:111
d462a45d
KZ
5314msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5315msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
eb0f80a6 5316
38f60450 5317#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5318msgid "Solaris swap"
5319msgstr "Solaris wisselgeheugen"
55032d70 5320
38f60450 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5322msgid "Solaris backup"
5323msgstr "Solaris backup"
55032d70 5324
38f60450 5325#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5326msgid "Solaris /var"
5327msgstr "Solaris /var"
eb0f80a6 5328
38f60450 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:115
d462a45d
KZ
5330msgid "Solaris /home"
5331msgstr "Solaris /home"
eb0f80a6 5332
38f60450 5333#: include/pt-gpt-partnames.h:116
d462a45d
KZ
5334msgid "Solaris alternate sector"
5335msgstr "Solaris alternatieve sector"
eb0f80a6 5336
38f60450 5337#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d
KZ
5338msgid "Solaris reserved 1"
5339msgstr "Solaris gereserveerd 1"
55032d70 5340
38f60450 5341#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d
KZ
5342msgid "Solaris reserved 2"
5343msgstr "Solaris gereserveerd 2"
55032d70 5344
38f60450 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d
KZ
5346msgid "Solaris reserved 3"
5347msgstr "Solaris gereserveerd 3"
55032d70 5348
38f60450 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d
KZ
5350msgid "Solaris reserved 4"
5351msgstr "Solaris gereserveerd 4"
eb0f80a6 5352
38f60450 5353#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5354msgid "Solaris reserved 5"
5355msgstr "Solaris gereserveerd 5"
55032d70 5356
38f60450 5357#: include/pt-gpt-partnames.h:124
d462a45d
KZ
5358msgid "NetBSD swap"
5359msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
55032d70 5360
38f60450 5361#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5362msgid "NetBSD FFS"
5363msgstr "NetBSD FFS"
55032d70 5364
38f60450 5365#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d
KZ
5366msgid "NetBSD LFS"
5367msgstr "NetBSD LFS"
eb0f80a6 5368
38f60450 5369#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5370msgid "NetBSD concatenated"
5371msgstr "NetBSD samengevoegd"
eb0f80a6 5372
38f60450 5373#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5374msgid "NetBSD encrypted"
5375msgstr "NetBSD versleuteld"
55032d70 5376
38f60450 5377#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5378msgid "NetBSD RAID"
5379msgstr "NetBSD RAID"
55032d70 5380
38f60450 5381#: include/pt-gpt-partnames.h:132
d462a45d
KZ
5382msgid "ChromeOS kernel"
5383msgstr "ChromeOS kernel"
eb0f80a6 5384
38f60450 5385#: include/pt-gpt-partnames.h:133
d462a45d
KZ
5386msgid "ChromeOS root fs"
5387msgstr "ChromeOS root-FS"
eb0f80a6 5388
38f60450 5389#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d
KZ
5390msgid "ChromeOS reserved"
5391msgstr "ChromeOS gereserveerd"
d0992120 5392
38f60450 5393#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d
KZ
5394msgid "MidnightBSD data"
5395msgstr "MidnightBSD gegevens"
eb0f80a6 5396
38f60450 5397#: include/pt-gpt-partnames.h:138
d462a45d
KZ
5398msgid "MidnightBSD boot"
5399msgstr "MidnightBSD opstart"
d3cac66d 5400
38f60450 5401#: include/pt-gpt-partnames.h:139
d462a45d
KZ
5402msgid "MidnightBSD swap"
5403msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
55032d70 5404
38f60450 5405#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d
KZ
5406msgid "MidnightBSD UFS"
5407msgstr "MidnightBSD UFS"
eb0f80a6 5408
38f60450 5409#: include/pt-gpt-partnames.h:141
d462a45d
KZ
5410msgid "MidnightBSD ZFS"
5411msgstr "MidnightBSD ZFS"
eb0f80a6 5412
38f60450 5413#: include/pt-gpt-partnames.h:142
d462a45d
KZ
5414msgid "MidnightBSD Vinum"
5415msgstr "MidnightBSD Vinum"
eb0f80a6 5416
38f60450 5417#: include/pt-gpt-partnames.h:145
d462a45d
KZ
5418msgid "Ceph Journal"
5419msgstr "Ceph journal"
eb0f80a6 5420
38f60450 5421#: include/pt-gpt-partnames.h:146
d462a45d
KZ
5422msgid "Ceph Encrypted Journal"
5423msgstr "Ceph versleuteld journal"
eb0f80a6 5424
38f60450 5425#: include/pt-gpt-partnames.h:147
d462a45d
KZ
5426msgid "Ceph OSD"
5427msgstr "Ceph OSD"
eb0f80a6 5428
38f60450 5429#: include/pt-gpt-partnames.h:148
d462a45d
KZ
5430msgid "Ceph crypt OSD"
5431msgstr "Ceph versleuteld OSD"
eb0f80a6 5432
38f60450 5433#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d
KZ
5434msgid "Ceph disk in creation"
5435msgstr "Ceph schijf in wording"
55032d70 5436
38f60450 5437#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d
KZ
5438msgid "Ceph crypt disk in creation"
5439msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
eb0f80a6 5440
38f60450 5441#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5442msgid "VMware VMFS"
5443msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 5444
38f60450 5445#: include/pt-gpt-partnames.h:154
d462a45d
KZ
5446#, fuzzy
5447msgid "VMware Diagnostic"
5448msgstr "Compaq diagnostiek"
eb0f80a6 5449
38f60450 5450#: include/pt-gpt-partnames.h:155
d462a45d
KZ
5451#, fuzzy
5452msgid "VMware Virtual SAN"
5453msgstr "VMware VMFS"
b5ef1472 5454
38f60450 5455#: include/pt-gpt-partnames.h:156
d462a45d
KZ
5456#, fuzzy
5457msgid "VMware Virsto"
5458msgstr "VMware VMFS"
eb0f80a6 5459
38f60450 5460#: include/pt-gpt-partnames.h:157
d462a45d
KZ
5461#, fuzzy
5462msgid "VMware Reserved"
5463msgstr "ChromeOS gereserveerd"
7eda085c 5464
38f60450 5465#: include/pt-gpt-partnames.h:160
d462a45d
KZ
5466msgid "OpenBSD data"
5467msgstr "OpenBSD gegevens"
7eda085c 5468
38f60450 5469#: include/pt-gpt-partnames.h:163
d462a45d
KZ
5470msgid "QNX6 file system"
5471msgstr "QNX6 bestandssysteem"
7eda085c 5472
38f60450 5473#: include/pt-gpt-partnames.h:166
d462a45d
KZ
5474msgid "Plan 9 partition"
5475msgstr "Plan-9 partitie"
7eda085c 5476
38f60450 5477#: include/pt-gpt-partnames.h:169
d462a45d
KZ
5478msgid "HiFive Unleashed FSBL"
5479msgstr ""
0ed2f80b 5480
38f60450 5481#: include/pt-gpt-partnames.h:170
d462a45d
KZ
5482msgid "HiFive Unleashed BBL"
5483msgstr ""
0ed2f80b 5484
d462a45d
KZ
5485#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5486msgid "Empty"
5487msgstr "leeg"
0ed2f80b 5488
d462a45d
KZ
5489#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5490msgid "FAT12"
5491msgstr "FAT12"
0ed2f80b 5492
d462a45d
KZ
5493#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5494msgid "XENIX root"
5495msgstr "XENIX root"
b5ef1472 5496
d462a45d
KZ
5497#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5498msgid "XENIX usr"
5499msgstr "XENIX usr"
55032d70 5500
d462a45d
KZ
5501#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5502msgid "FAT16 <32M"
5503msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 5504
d462a45d
KZ
5505#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5506msgid "Extended"
5507msgstr "uitgebreid"
55032d70 5508
d462a45d
KZ
5509#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5510msgid "FAT16"
5511msgstr "FAT16"
7eda085c 5512
d462a45d
KZ
5513#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5514msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5515msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
7eda085c 5516
d462a45d
KZ
5517#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5518msgid "AIX"
5519msgstr "AIX"
7eda085c 5520
d462a45d
KZ
5521#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5522msgid "AIX bootable"
5523msgstr "AIX opstartbaar"
0ed2f80b 5524
d462a45d
KZ
5525#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5526msgid "OS/2 Boot Manager"
5527msgstr "OS/2 opstartmanager"
d0992120 5528
d462a45d
KZ
5529#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5530msgid "W95 FAT32"
5531msgstr "W95 FAT32"
0ed2f80b 5532
d462a45d
KZ
5533#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5534msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5535msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0ed2f80b 5536
d462a45d
KZ
5537#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5538msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5539msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0ed2f80b 5540
d462a45d
KZ
5541#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5542msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5543msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
7eda085c 5544
d462a45d
KZ
5545#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5546msgid "OPUS"
5547msgstr "OPUS"
3406942e 5548
d462a45d
KZ
5549#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5550msgid "Hidden FAT12"
5551msgstr "verborgen FAT12"
3406942e 5552
d462a45d
KZ
5553#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5554msgid "Compaq diagnostics"
5555msgstr "Compaq diagnostiek"
55032d70 5556
d462a45d
KZ
5557#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5558msgid "Hidden FAT16 <32M"
5559msgstr "verborgen FAT16 <32M"
7eda085c 5560
d462a45d
KZ
5561#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5562msgid "Hidden FAT16"
5563msgstr "verborgen FAT16"
55032d70 5564
d462a45d
KZ
5565#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5566msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5567msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
7eda085c 5568
d462a45d
KZ
5569#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5570msgid "AST SmartSleep"
5571msgstr "AST SmartSleep"
eb0f80a6 5572
d462a45d
KZ
5573#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5574msgid "Hidden W95 FAT32"
5575msgstr "verborgen W95 FAT32"
7eda085c 5576
d462a45d
KZ
5577#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5578msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5579msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 5580
d462a45d
KZ
5581#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5582msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5583msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
7eda085c 5584
d462a45d
KZ
5585#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5586msgid "NEC DOS"
5587msgstr "NEC DOS"
0027a8b1 5588
d462a45d
KZ
5589#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5590msgid "Hidden NTFS WinRE"
5591msgstr "verborgen NTFS WinRE"
0027a8b1 5592
d462a45d
KZ
5593#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5594msgid "Plan 9"
5595msgstr "Plan 9"
0ed2f80b 5596
d462a45d
KZ
5597#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5598msgid "PartitionMagic recovery"
5599msgstr "PartitionMagic recovery"
0027a8b1 5600
d462a45d
KZ
5601#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5602msgid "Venix 80286"
5603msgstr "Venix 80286"
7eda085c 5604
d462a45d
KZ
5605#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5606msgid "PPC PReP Boot"
5607msgstr "PPC PReP opstart"
7eda085c 5608
d462a45d
KZ
5609#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5610msgid "SFS"
5611msgstr "SFS"
0027a8b1 5612
d462a45d
KZ
5613#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5614msgid "QNX4.x"
5615msgstr "QNX4.x"
0027a8b1 5616
d462a45d
KZ
5617#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5618msgid "QNX4.x 2nd part"
5619msgstr "QNX4.x 2de deel"
0027a8b1 5620
d462a45d
KZ
5621#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5622msgid "QNX4.x 3rd part"
5623msgstr "QNX4.x 3de deel"
6bbace6d 5624
d462a45d
KZ
5625#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5626msgid "OnTrack DM"
5627msgstr "OnTrack DM"
0ed2f80b 5628
d462a45d
KZ
5629#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5630msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5631msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
0ed2f80b 5632
d462a45d
KZ
5633#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5634msgid "CP/M"
5635msgstr "CP/M"
0ed2f80b 5636
d462a45d
KZ
5637#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5638msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5639msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0ed2f80b 5640
d462a45d
KZ
5641#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5642msgid "OnTrackDM6"
5643msgstr "OnTrack DM6"
0ed2f80b 5644
d462a45d
KZ
5645#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5646msgid "EZ-Drive"
5647msgstr "EZ-Drive"
0ed2f80b 5648
d462a45d
KZ
5649#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5650msgid "Golden Bow"
5651msgstr "Golden Bow"
7eda085c 5652
d462a45d
KZ
5653#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5654msgid "Priam Edisk"
5655msgstr "Priam Edisk"
7eda085c 5656
d462a45d 5657#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5658#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5659msgid "SpeedStor"
5660msgstr "SpeedStor"
7eda085c 5661
d462a45d
KZ
5662#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5663msgid "GNU HURD or SysV"
5664msgstr "GNU HURD / SysV"
0ed2f80b 5665
d462a45d
KZ
5666#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5667msgid "Novell Netware 286"
5668msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 5669
d462a45d
KZ
5670#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5671msgid "Novell Netware 386"
5672msgstr "Novell Netware 386"
ac31e6f8 5673
d462a45d
KZ
5674#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5675msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5676msgstr "DiskSecure MultiBoot"
7eda085c 5677
d462a45d
KZ
5678#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5679msgid "PC/IX"
5680msgstr "PC/IX"
55032d70 5681
d462a45d
KZ
5682#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5683msgid "Old Minix"
5684msgstr "oude Minix"
55032d70 5685
d462a45d
KZ
5686#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5687msgid "Minix / old Linux"
5688msgstr "Minix / oude Linux"
7eda085c 5689
d462a45d
KZ
5690#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5691msgid "Linux swap / Solaris"
5692msgstr "Linux wisselgeheugen"
56eba8c3 5693
d462a45d
KZ
5694#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5695msgid "Linux"
5696msgstr "Linux"
55032d70 5697
d462a45d
KZ
5698#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5699msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5700msgstr "OS/2 verborgen of Intel hibernatie"
55032d70 5701
d462a45d
KZ
5702#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5703msgid "Linux extended"
5704msgstr "Linux uitgebreid"
55032d70 5705
d462a45d
KZ
5706#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5707msgid "NTFS volume set"
5708msgstr "NTFS volumenset"
55032d70 5709
d462a45d
KZ
5710#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5711msgid "Linux plaintext"
5712msgstr "Linux plaintext"
49b90d82 5713
d462a45d
KZ
5714#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5715msgid "Amoeba"
5716msgstr "Amoeba"
49b90d82 5717
d462a45d
KZ
5718#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5719msgid "Amoeba BBT"
5720msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 5721
d462a45d
KZ
5722#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5723msgid "BSD/OS"
5724msgstr "BSD/OS"
49b90d82 5725
d462a45d
KZ
5726#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5727msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5728msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
49b90d82 5729
d462a45d
KZ
5730#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5731msgid "FreeBSD"
5732msgstr "FreeBSD"
49b90d82 5733
d462a45d
KZ
5734#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5735msgid "OpenBSD"
5736msgstr "OpenBSD"
49b90d82 5737
d462a45d
KZ
5738#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5739msgid "NeXTSTEP"
5740msgstr "NeXTSTEP"
55032d70 5741
d462a45d
KZ
5742#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5743msgid "Darwin UFS"
5744msgstr "Darwin UFS"
55032d70 5745
d462a45d
KZ
5746#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5747msgid "NetBSD"
5748msgstr "NetBSD"
6bbace6d 5749
d462a45d
KZ
5750#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5751msgid "Darwin boot"
5752msgstr "Darwin opstart"
55032d70 5753
d462a45d
KZ
5754#: include/pt-mbr-partnames.h:72
5755msgid "HFS / HFS+"
5756msgstr "HFS / HFS+"
49b90d82 5757
d462a45d
KZ
5758#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5759msgid "BSDI fs"
5760msgstr "BSDI-bestandssysteem"
55032d70 5761
d462a45d
KZ
5762#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5763msgid "BSDI swap"
5764msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
55032d70 5765
d462a45d
KZ
5766#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5767msgid "Boot Wizard hidden"
5768msgstr "BootWizard verborgen"
7eda085c 5769
d462a45d
KZ
5770#: include/pt-mbr-partnames.h:76
5771msgid "Acronis FAT32 LBA"
5772msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
55032d70 5773
d462a45d
KZ
5774#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5775msgid "Solaris"
5776msgstr "Solaris"
7eda085c 5777
d462a45d
KZ
5778#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5779msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5780msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
7eda085c 5781
d462a45d
KZ
5782#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5783msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5784msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
7eda085c 5785
d462a45d
KZ
5786#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5787msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5788msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
7eda085c 5789
d462a45d
KZ
5790#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5791msgid "Syrinx"
5792msgstr "Syrinx"
7eda085c 5793
d462a45d
KZ
5794#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5795msgid "Non-FS data"
5796msgstr "non-BS-gegevens"
7eda085c 5797
d462a45d
KZ
5798#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5799msgid "CP/M / CTOS / ..."
5800msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0027a8b1 5801
d462a45d
KZ
5802#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5803msgid "Dell Utility"
5804msgstr "Dell Utility"
6bbace6d 5805
d462a45d
KZ
5806#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5807msgid "BootIt"
5808msgstr "BootIt"
0027a8b1 5809
d462a45d
KZ
5810#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5811msgid "DOS access"
5812msgstr "DOS access"
0027a8b1 5813
d462a45d
KZ
5814#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5815msgid "DOS R/O"
5816msgstr "DOS R/O"
7eda085c 5817
d7197d19 5818#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5819msgid "BeOS fs"
5820msgstr "BeOS bestandssysteem"
7eda085c 5821
d7197d19 5822#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5823msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5824msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 5825
d7197d19 5826#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5827msgid "Linux/PA-RISC boot"
5828msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
7eda085c 5829
d7197d19 5830#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5831msgid "DOS secondary"
5832msgstr "DOS secundair"
57f25377 5833
d7197d19 5834#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5835msgid "VMware VMKCORE"
5836msgstr "VMware vmkcore"
7eda085c 5837
d7197d19 5838#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
5839msgid "Linux raid autodetect"
5840msgstr "Linux raidautodetectie"
e8f26419 5841
d7197d19 5842#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5843msgid "LANstep"
5844msgstr "LANstep"
7eda085c 5845
d7197d19 5846#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
5847msgid "BBT"
5848msgstr "BBT"
7eda085c 5849
c7094077 5850#: lib/blkdev.c:274
75d401d8 5851#, c-format
d462a45d
KZ
5852msgid "warning: %s is misaligned"
5853msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
7eda085c 5854
c7094077
KZ
5855#: lib/blkdev.c:386
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "unsupported lock mode: %s"
5858msgstr "ongeldige kleurmodus"
5859
5860#: lib/blkdev.c:396
5861#, c-format
5862msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
5863msgstr ""
5864
5865#: lib/blkdev.c:405
5866#, fuzzy, c-format
5867msgid "%s: device already locked"
5868msgstr "%s is al aangekoppeld"
5869
5870#: lib/blkdev.c:408
5871#, fuzzy, c-format
5872msgid "%s: failed to get lock"
5873msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
5874
5875#: lib/blkdev.c:411
5876#, fuzzy, c-format
5877msgid "OK\n"
5878msgstr ""
5879"OK\n"
5880"\n"
5881
d462a45d 5882#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
75d401d8 5883#, c-format
d462a45d
KZ
5884msgid "Selected partition %ju"
5885msgstr "Geselecteerde partitie is %ju"
7eda085c 5886
d462a45d
KZ
5887#: libfdisk/src/ask.c:508
5888msgid "No partition is defined yet!"
5889msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!"
7eda085c 5890
d462a45d
KZ
5891#: libfdisk/src/ask.c:520
5892msgid "No free partition available!"
5893msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 5894
d462a45d
KZ
5895#: libfdisk/src/ask.c:530
5896msgid "Partition number"
5897msgstr "Partitienummer"
7eda085c 5898
d462a45d 5899#: libfdisk/src/ask.c:1027
75d401d8 5900#, c-format
d462a45d
KZ
5901msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5902msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
7eda085c 5903
d462a45d 5904#: libfdisk/src/bsd.c:165
75d401d8 5905#, c-format
d462a45d
KZ
5906msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5907msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
7eda085c 5908
d462a45d 5909#: libfdisk/src/bsd.c:180
75d401d8 5910#, c-format
d462a45d
KZ
5911msgid "There is no *BSD partition on %s."
5912msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
7eda085c 5913
c7094077 5914#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
d462a45d
KZ
5915msgid "First cylinder"
5916msgstr "Eerste cilinder"
7eda085c 5917
c7094077 5918#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
d462a45d
KZ
5919#, fuzzy
5920msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5921msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 5922
2994605f 5923#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495
d462a45d
KZ
5924#, fuzzy
5925msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5926msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 5927
d462a45d 5928#: libfdisk/src/bsd.c:381
0ed2f80b 5929#, c-format
d462a45d
KZ
5930msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5931msgstr "Apparaat %s bevat geen BSD-schijflabel."
7eda085c 5932
d462a45d
KZ
5933#: libfdisk/src/bsd.c:383
5934msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5935msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?"
6bbace6d 5936
d462a45d
KZ
5937#: libfdisk/src/bsd.c:449
5938msgid "Disk"
5939msgstr "Schijf"
5940
5941#: libfdisk/src/bsd.c:456
5942msgid "Packname"
49b90d82
KZ
5943msgstr ""
5944
d462a45d
KZ
5945#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5946msgid "Flags"
5947msgstr "Vlag"
7eda085c 5948
d462a45d
KZ
5949#: libfdisk/src/bsd.c:466
5950msgid " removable"
5951msgstr " verwijderbaar"
7eda085c 5952
d462a45d
KZ
5953#: libfdisk/src/bsd.c:467
5954msgid " ecc"
5955msgstr " ecc"
6bbace6d 5956
d462a45d
KZ
5957#: libfdisk/src/bsd.c:468
5958msgid " badsect"
5959msgstr " slechte_sectoren"
7eda085c 5960
d462a45d
KZ
5961#: libfdisk/src/bsd.c:476
5962msgid "Bytes/Sector"
5963msgstr "Bytes/Sector"
ee70cb20 5964
d462a45d
KZ
5965#: libfdisk/src/bsd.c:481
5966msgid "Tracks/Cylinder"
5967msgstr "Sporen/Cilinder"
7eda085c 5968
d462a45d
KZ
5969#: libfdisk/src/bsd.c:486
5970msgid "Sectors/Cylinder"
5971msgstr "Sectoren/Cilinder"
7eda085c 5972
38f60450 5973#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2613
c7094077 5974#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
5975msgid "Cylinders"
5976msgstr "Cilinders"
7eda085c 5977
d462a45d
KZ
5978#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
5979msgid "Rpm"
5980msgstr "RPM"
7eda085c 5981
d462a45d
KZ
5982#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
5983msgid "Interleave"
5984msgstr "Tussenruimte"
7eda085c 5985
d462a45d
KZ
5986#: libfdisk/src/bsd.c:506
5987msgid "Trackskew"
5988msgstr "Trackskew"
7eda085c 5989
d462a45d
KZ
5990#: libfdisk/src/bsd.c:511
5991msgid "Cylinderskew"
5992msgstr "Cilinderskew"
7eda085c 5993
d462a45d
KZ
5994#: libfdisk/src/bsd.c:516
5995msgid "Headswitch"
5996msgstr "Kopoverschakeling"
7eda085c 5997
d462a45d
KZ
5998#: libfdisk/src/bsd.c:521
5999msgid "Track-to-track seek"
6000msgstr "Spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 6001
d462a45d
KZ
6002#: libfdisk/src/bsd.c:611
6003msgid "bytes/sector"
6004msgstr "bytes/sector"
7eda085c 6005
d462a45d
KZ
6006#: libfdisk/src/bsd.c:614
6007msgid "sectors/track"
6008msgstr "sectoren/spoor"
7eda085c 6009
d462a45d
KZ
6010#: libfdisk/src/bsd.c:615
6011msgid "tracks/cylinder"
6012msgstr "sporen/cilinder"
d3cac66d 6013
d462a45d
KZ
6014#: libfdisk/src/bsd.c:616
6015msgid "cylinders"
6016msgstr "cilinders"
7eda085c 6017
d462a45d
KZ
6018#: libfdisk/src/bsd.c:621
6019msgid "sectors/cylinder"
6020msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 6021
d462a45d
KZ
6022#: libfdisk/src/bsd.c:624
6023msgid "rpm"
6024msgstr "rpm"
7eda085c 6025
d462a45d
KZ
6026#: libfdisk/src/bsd.c:625
6027msgid "interleave"
6028msgstr "tussenruimte"
6029
6030#: libfdisk/src/bsd.c:626
6031msgid "trackskew"
6032msgstr "trackskew"
6033
6034#: libfdisk/src/bsd.c:627
6035msgid "cylinderskew"
6036msgstr "cilinderskew"
6037
6038#: libfdisk/src/bsd.c:629
6039msgid "headswitch"
6040msgstr "overschakelen van kop"
7eda085c 6041
d462a45d
KZ
6042#: libfdisk/src/bsd.c:630
6043msgid "track-to-track seek"
6044msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
6045
6046#: libfdisk/src/bsd.c:652
75d401d8 6047#, c-format
d462a45d
KZ
6048msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6049msgstr "Bootstrap-bestand %s is met succes geladen."
7eda085c 6050
d462a45d 6051#: libfdisk/src/bsd.c:674
75d401d8 6052#, c-format
d462a45d
KZ
6053msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6054msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (standaard %1$s)"
7eda085c 6055
d462a45d
KZ
6056#: libfdisk/src/bsd.c:705
6057msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6058msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!"
7eda085c 6059
d462a45d
KZ
6060#: libfdisk/src/bsd.c:729
6061#, c-format
6062msgid "Bootstrap installed on %s."
6063msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
7eda085c 6064
d462a45d
KZ
6065#: libfdisk/src/bsd.c:911
6066#, c-format
6067msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6068msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
7eda085c 6069
d462a45d
KZ
6070#: libfdisk/src/bsd.c:914
6071#, c-format
6072msgid "Disklabel written to %s."
6073msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
c129767e 6074
2994605f 6075#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6076msgid "Syncing disks."
6077msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
55c8e797 6078
d462a45d
KZ
6079#: libfdisk/src/bsd.c:961
6080msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6081msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie."
7eda085c 6082
d462a45d
KZ
6083#: libfdisk/src/bsd.c:989
6084#, c-format
6085msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6086msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
7eda085c 6087
d462a45d
KZ
6088#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6089msgid "Slice"
6090msgstr "Slice"
7eda085c 6091
d462a45d
KZ
6092#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6093msgid "Fsize"
6094msgstr ""
756bfd01 6095
d462a45d
KZ
6096#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6097msgid "Bsize"
6098msgstr ""
7eda085c 6099
d462a45d
KZ
6100#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6101msgid "Cpg"
6102msgstr ""
d3cac66d 6103
2994605f 6104#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6105#, fuzzy, c-format
6106msgid "%s: fsync device failed"
6107msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6108
2994605f 6109#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6110#, c-format
6111msgid "%s: close device failed"
6112msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
d3cac66d 6113
2994605f 6114#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6115msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6116msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
d3cac66d 6117
2994605f 6118#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6119msgid "Re-reading the partition table failed."
6120msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
d3cac66d 6121
2994605f 6122#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6123#, fuzzy
6124msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6125msgstr ""
6126"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6127"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6128
2994605f 6129#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6130#, fuzzy, c-format
6131msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6132msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
7eda085c 6133
2994605f 6134#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6135#, fuzzy, c-format
6136msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6137msgstr "informatie over een partitie weergeven"
7eda085c 6138
2994605f 6139#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6140#, fuzzy, c-format
6141msgid "Failed to add partition %zu to system"
6142msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
7eda085c 6143
2994605f 6144#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6145#, fuzzy
6146msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6147msgstr ""
6148"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
6149"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8)."
7eda085c 6150
2994605f 6151#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6152msgid "cylinder"
6153msgid_plural "cylinders"
6154msgstr[0] "cilinder"
6155msgstr[1] "cilinders"
7eda085c 6156
2994605f 6157#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6158msgid "sector"
6159msgid_plural "sectors"
6160msgstr[0] "sector"
6161msgstr[1] "sectoren"
b333a3e2 6162
2994605f 6163#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6164msgid "Incomplete geometry setting."
6165msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
7eda085c 6166
c7094077 6167#: libfdisk/src/dos.c:225
d462a45d
KZ
6168msgid "All primary partitions have been defined already."
6169msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
7eda085c 6170
c7094077 6171#: libfdisk/src/dos.c:228
d462a45d
KZ
6172#, fuzzy
6173msgid "Primary partition not available."
6174msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
7eda085c 6175
c7094077 6176#: libfdisk/src/dos.c:282
d462a45d
KZ
6177#, c-format
6178msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6179msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
cf8316e2 6180
c7094077 6181#: libfdisk/src/dos.c:352
d462a45d
KZ
6182msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
6183msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
7eda085c 6184
c7094077 6185#: libfdisk/src/dos.c:355
d462a45d
KZ
6186msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6187msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
7eda085c 6188
c7094077 6189#: libfdisk/src/dos.c:359
d462a45d
KZ
6190msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6191msgstr ""
6192"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
6193"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
6194"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
d3cac66d 6195
c7094077 6196#: libfdisk/src/dos.c:365
d462a45d
KZ
6197msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6198msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
7eda085c 6199
c7094077 6200#: libfdisk/src/dos.c:372
d462a45d
KZ
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6203msgstr ""
6204"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n"
6205"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
6206"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
6207"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)."
d3cac66d 6208
c7094077 6209#: libfdisk/src/dos.c:546
d462a45d
KZ
6210msgid "Bad offset in primary extended partition."
6211msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
b5ef1472 6212
c7094077 6213#: libfdisk/src/dos.c:560
d462a45d
KZ
6214#, c-format
6215msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6216msgstr ""
6217"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
6218"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
7eda085c 6219
c7094077 6220#: libfdisk/src/dos.c:593
d462a45d
KZ
6221#, c-format
6222msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6223msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
d162fcb5 6224
c7094077 6225#: libfdisk/src/dos.c:601
d462a45d
KZ
6226#, c-format
6227msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6228msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
7eda085c 6229
c7094077 6230#: libfdisk/src/dos.c:657
d462a45d
KZ
6231#, c-format
6232msgid "omitting empty partition (%zu)"
6233msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
7eda085c 6234
c7094077 6235#: libfdisk/src/dos.c:717
d462a45d
KZ
6236#, c-format
6237msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6238msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
ffc43748 6239
c7094077 6240#: libfdisk/src/dos.c:740
d462a45d
KZ
6241msgid "Enter the new disk identifier"
6242msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
ffc43748 6243
c7094077 6244#: libfdisk/src/dos.c:749
d462a45d
KZ
6245msgid "Incorrect value."
6246msgstr "Ongeldige waarde."
ffc43748 6247
c7094077 6248#: libfdisk/src/dos.c:762
d462a45d
KZ
6249#, c-format
6250msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6251msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
7eda085c 6252
c7094077 6253#: libfdisk/src/dos.c:864
d462a45d
KZ
6254#, c-format
6255msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6256msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
7eda085c 6257
c7094077 6258#: libfdisk/src/dos.c:878
d462a45d
KZ
6259#, c-format
6260msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6261msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
7eda085c 6262
c7094077 6263#: libfdisk/src/dos.c:955
d462a45d
KZ
6264#, c-format
6265msgid "Start sector %ju out of range."
6266msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
7eda085c 6267
2994605f 6268#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6269#: libfdisk/src/sun.c:528
6270#, c-format
6271msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6272msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
7eda085c 6273
c7094077 6274#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
2994605f 6275#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378
d462a45d
KZ
6276msgid "No free sectors available."
6277msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
7eda085c 6278
c7094077 6279#: libfdisk/src/dos.c:1260
d462a45d
KZ
6280#, c-format
6281msgid "Sector %llu is already allocated."
6282msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
7eda085c 6283
c7094077 6284#: libfdisk/src/dos.c:1479
d462a45d
KZ
6285#, c-format
6286msgid "Adding logical partition %zu"
6287msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
7eda085c 6288
c7094077 6289#: libfdisk/src/dos.c:1510
d462a45d
KZ
6290#, c-format
6291msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6292msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
7eda085c 6293
c7094077 6294#: libfdisk/src/dos.c:1512
d462a45d
KZ
6295#, c-format
6296msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6297msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
7eda085c 6298
c7094077 6299#: libfdisk/src/dos.c:1515
d462a45d
KZ
6300#, c-format
6301msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6302msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
fc473dee 6303
c7094077 6304#: libfdisk/src/dos.c:1518
d462a45d
KZ
6305#, c-format
6306msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6307msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
55032d70 6308
c7094077 6309#: libfdisk/src/dos.c:1524
d462a45d
KZ
6310#, c-format
6311msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6312msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
55032d70 6313
c7094077 6314#: libfdisk/src/dos.c:1577
d462a45d
KZ
6315#, c-format
6316msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6317msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6318
c7094077 6319#: libfdisk/src/dos.c:1588
d462a45d
KZ
6320#, c-format
6321msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6322msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
55032d70 6323
c7094077 6324#: libfdisk/src/dos.c:1597
d462a45d
KZ
6325#, c-format
6326msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6327msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
55032d70 6328
c7094077 6329#: libfdisk/src/dos.c:1645
d462a45d
KZ
6330#, c-format
6331msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6332msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
55032d70 6333
c7094077 6334#: libfdisk/src/dos.c:1660
d462a45d
KZ
6335#, c-format
6336msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6337msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
55032d70 6338
c7094077 6339#: libfdisk/src/dos.c:1689
d462a45d
KZ
6340#, c-format
6341msgid "Partition %zu: empty."
6342msgstr "Partitie %zu is leeg."
55032d70 6343
c7094077 6344#: libfdisk/src/dos.c:1696
d462a45d
KZ
6345#, c-format
6346msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6347msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
55032d70 6348
2994605f 6349#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275
c7094077
KZ
6350msgid "No errors detected."
6351msgstr "Geen fouten gevonden."
6352
6353#: libfdisk/src/dos.c:1707
d462a45d
KZ
6354#, c-format
6355msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6356msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
55032d70 6357
c7094077 6358#: libfdisk/src/dos.c:1710
d462a45d
KZ
6359#, c-format
6360msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6361msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
55032d70 6362
2994605f 6363#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295
c7094077
KZ
6364#, c-format
6365msgid "%d error detected."
6366msgid_plural "%d errors detected."
6367msgstr[0] "%d fout gevonden."
6368msgstr[1] "%d fouten gevonden."
6369
6370#: libfdisk/src/dos.c:1747
6371msgid "The maximum number of partitions has been created."
6372msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
6373
38f60450 6374#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2248
d462a45d
KZ
6375msgid "Extended partition already exists."
6376msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
55032d70 6377
c7094077 6378#: libfdisk/src/dos.c:1810
d462a45d
KZ
6379msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6380msgstr ""
55032d70 6381
38f60450 6382#: libfdisk/src/dos.c:1871
d462a45d
KZ
6383msgid "All primary partitions are in use."
6384msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
55032d70 6385
38f60450 6386#: libfdisk/src/dos.c:1873 libfdisk/src/dos.c:1885
d462a45d
KZ
6387msgid "All space for primary partitions is in use."
6388msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
55032d70 6389
d462a45d 6390#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
38f60450 6391#: libfdisk/src/dos.c:1888
d462a45d
KZ
6392msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6393msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
55032d70 6394
38f60450 6395#: libfdisk/src/dos.c:1909
d462a45d
KZ
6396msgid "Partition type"
6397msgstr "Partitietype"
55032d70 6398
38f60450 6399#: libfdisk/src/dos.c:1913
d462a45d
KZ
6400#, fuzzy, c-format
6401msgid "%u primary, %d extended, %u free"
6402msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
55032d70 6403
38f60450 6404#: libfdisk/src/dos.c:1918
d462a45d
KZ
6405msgid "primary"
6406msgstr "primair"
55032d70 6407
38f60450 6408#: libfdisk/src/dos.c:1920
d462a45d
KZ
6409msgid "extended"
6410msgstr "uitgebreid"
55032d70 6411
38f60450 6412#: libfdisk/src/dos.c:1920
d462a45d
KZ
6413msgid "container for logical partitions"
6414msgstr "container voor logische partities"
55032d70 6415
38f60450 6416#: libfdisk/src/dos.c:1922
d462a45d
KZ
6417msgid "logical"
6418msgstr "logisch"
55032d70 6419
38f60450 6420#: libfdisk/src/dos.c:1922
d462a45d
KZ
6421msgid "numbered from 5"
6422msgstr "genummerd vanaf 5"
55032d70 6423
38f60450 6424#: libfdisk/src/dos.c:1961
d462a45d
KZ
6425#, c-format
6426msgid "Invalid partition type `%c'."
6427msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
55032d70 6428
38f60450 6429#: libfdisk/src/dos.c:1979
d462a45d
KZ
6430#, c-format
6431msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6432msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
55032d70 6433
2994605f 6434#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294
d462a45d
KZ
6435msgid "Disk identifier"
6436msgstr "Schijf-ID"
d3cac66d 6437
38f60450 6438#: libfdisk/src/dos.c:2253
d462a45d
KZ
6439msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6440msgstr ""
6441"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
6442"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
d3cac66d 6443
38f60450 6444#: libfdisk/src/dos.c:2258
d462a45d
KZ
6445msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6446msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
d3cac66d 6447
2994605f 6448#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100
d462a45d
KZ
6449msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
6450msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
d3cac66d 6451
38f60450 6452#: libfdisk/src/dos.c:2499
d462a45d
KZ
6453#, c-format
6454msgid "Partition %zu: no data area."
6455msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
d3cac66d 6456
38f60450 6457#: libfdisk/src/dos.c:2532
d462a45d
KZ
6458msgid "New beginning of data"
6459msgstr "Nieuw begin van gegevens"
d3cac66d 6460
38f60450 6461#: libfdisk/src/dos.c:2588
d462a45d
KZ
6462#, c-format
6463msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6464msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
80bbf3b5 6465
38f60450 6466#: libfdisk/src/dos.c:2594
d462a45d
KZ
6467#, c-format
6468msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6469msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
80bbf3b5 6470
38f60450 6471#: libfdisk/src/dos.c:2595
d462a45d
KZ
6472#, c-format
6473msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6474msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
80bbf3b5 6475
2994605f 6476#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157
d462a45d
KZ
6477#: libfdisk/src/sun.c:1129
6478msgid "Device"
6479msgstr "Apparaat"
80bbf3b5 6480
38f60450 6481#: libfdisk/src/dos.c:2609 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6482msgid "Boot"
6483msgstr "Op."
d3cac66d 6484
38f60450 6485#: libfdisk/src/dos.c:2615 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6486msgid "Id"
6487msgstr "ID"
d3cac66d 6488
38f60450 6489#: libfdisk/src/dos.c:2619
d462a45d
KZ
6490msgid "Start-C/H/S"
6491msgstr "Begin-C/K/S"
d3cac66d 6492
38f60450 6493#: libfdisk/src/dos.c:2620
d462a45d
KZ
6494msgid "End-C/H/S"
6495msgstr "Eind-C/K/S"
57f25377 6496
2994605f 6497#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d
KZ
6498msgid "Attrs"
6499msgstr "Kenm."
57f25377 6500
38f60450 6501#: libfdisk/src/gpt.c:690
0ed2f80b 6502msgid "failed to allocate GPT header"
75d401d8 6503msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
55032d70 6504
2994605f 6505#: libfdisk/src/gpt.c:799
d3cac66d 6506msgid "First LBA specified by script is out of range."
c19b2696 6507msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 6508
2994605f 6509#: libfdisk/src/gpt.c:811
d3cac66d 6510msgid "Last LBA specified by script is out of range."
c19b2696 6511msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
d3cac66d 6512
2994605f 6513#: libfdisk/src/gpt.c:952
80bbf3b5
KZ
6514#, fuzzy, c-format
6515msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
2f30e977 6516msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
55032d70 6517
2994605f 6518#: libfdisk/src/gpt.c:977
0ed2f80b
KZ
6519msgid "gpt: stat() failed"
6520msgstr "gpt: stat() is mislukt"
55032d70 6521
2994605f 6522#: libfdisk/src/gpt.c:987
55032d70 6523#, c-format
0ed2f80b
KZ
6524msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6525msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
55032d70 6526
2994605f 6527#: libfdisk/src/gpt.c:1252
0ed2f80b
KZ
6528msgid "GPT Header"
6529msgstr "GPT-kop"
55032d70 6530
2994605f 6531#: libfdisk/src/gpt.c:1257
0ed2f80b
KZ
6532msgid "GPT Entries"
6533msgstr "GPT-items"
55032d70 6534
2994605f 6535#: libfdisk/src/gpt.c:1263
38f60450
KZ
6536#, fuzzy
6537msgid "GPT Backup Entries"
6538msgstr "GPT-items"
6539
2994605f 6540#: libfdisk/src/gpt.c:1269
38f60450
KZ
6541#, fuzzy
6542msgid "GPT Backup Header"
6543msgstr "GPT-kop"
6544
2994605f 6545#: libfdisk/src/gpt.c:1301
d3cac66d 6546msgid "First LBA"
c19b2696 6547msgstr "Eerste LBA"
d3cac66d 6548
2994605f 6549#: libfdisk/src/gpt.c:1306
d3cac66d 6550msgid "Last LBA"
c19b2696 6551msgstr "Laatste LBA"
d3cac66d
KZ
6552
6553#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
2994605f 6554#: libfdisk/src/gpt.c:1312
d3cac66d 6555msgid "Alternative LBA"
c19b2696 6556msgstr "Alternatieve LBA"
d3cac66d
KZ
6557
6558#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
2994605f 6559#: libfdisk/src/gpt.c:1318
d3cac66d 6560msgid "Partition entries LBA"
c19b2696 6561msgstr "LBA van partitie-items"
d3cac66d 6562
2994605f 6563#: libfdisk/src/gpt.c:1323
d3cac66d 6564msgid "Allocated partition entries"
c19b2696 6565msgstr "Gereserveerde partitie-items"
d3cac66d 6566
2994605f 6567#: libfdisk/src/gpt.c:1665
0ed2f80b 6568msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
75d401d8 6569msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 6570
2994605f 6571#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b 6572msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
75d401d8 6573msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
55032d70 6574
2994605f 6575#: libfdisk/src/gpt.c:1691
c7094077
KZ
6576#, fuzzy
6577msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
6578msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
6579
2994605f 6580#: libfdisk/src/gpt.c:1694
80bbf3b5
KZ
6581msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6582msgstr ""
6583
2994605f 6584#: libfdisk/src/gpt.c:1698
00675fd5
KZ
6585#, fuzzy
6586msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
6587msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
6588
2994605f 6589#: libfdisk/src/gpt.c:1853
8f40996d 6590#, c-format
b0041e4a 6591msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
c19b2696 6592msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
6bbace6d 6593
2994605f 6594#: libfdisk/src/gpt.c:1858
e7059111
KZ
6595#, fuzzy, c-format
6596msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6597msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
6598
2994605f 6599#: libfdisk/src/gpt.c:1958
6bbace6d
KZ
6600#, c-format
6601msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6602msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
6603
2994605f 6604#: libfdisk/src/gpt.c:1967
80bbf3b5
KZ
6605#, fuzzy
6606msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6607msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
6608
2994605f 6609#: libfdisk/src/gpt.c:1969
6bbace6d
KZ
6610#, c-format
6611msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
2efca318 6612msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
6bbace6d 6613
2994605f 6614#: libfdisk/src/gpt.c:1998
784c8a40 6615msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
c19b2696 6616msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
b5ef1472 6617
2994605f 6618#: libfdisk/src/gpt.c:2005
784c8a40 6619msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
c19b2696 6620msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
b5ef1472 6621
2994605f 6622#: libfdisk/src/gpt.c:2163
d462a45d
KZ
6623#, fuzzy
6624msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
0ed2f80b 6625msgstr ""
75d401d8
BS
6626"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
6627"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
d0992120 6628
2994605f 6629#: libfdisk/src/gpt.c:2199
0ed2f80b
KZ
6630msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6631msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
d0992120 6632
2994605f 6633#: libfdisk/src/gpt.c:2204
0ed2f80b
KZ
6634msgid "Invalid primary header CRC checksum."
6635msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
d0992120 6636
2994605f 6637#: libfdisk/src/gpt.c:2208
0ed2f80b
KZ
6638msgid "Invalid backup header CRC checksum."
6639msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
55032d70 6640
2994605f 6641#: libfdisk/src/gpt.c:2213
0ed2f80b
KZ
6642msgid "Invalid partition entry checksum."
6643msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
55032d70 6644
2994605f 6645#: libfdisk/src/gpt.c:2218
0ed2f80b
KZ
6646msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6647msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
55032d70 6648
2994605f 6649#: libfdisk/src/gpt.c:2222
0ed2f80b
KZ
6650msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6651msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
55032d70 6652
2994605f 6653#: libfdisk/src/gpt.c:2227
0ed2f80b
KZ
6654msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6655msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
d0992120 6656
2994605f 6657#: libfdisk/src/gpt.c:2231
0ed2f80b
KZ
6658msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6659msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
55032d70 6660
2994605f 6661#: libfdisk/src/gpt.c:2236
0ed2f80b
KZ
6662msgid "Disk is too small to hold all data."
6663msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
55032d70 6664
2994605f 6665#: libfdisk/src/gpt.c:2246
0ed2f80b
KZ
6666msgid "Primary and backup header mismatch."
6667msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
55032d70 6668
2994605f 6669#: libfdisk/src/gpt.c:2252
e3eca8e2 6670#, c-format
0ed2f80b
KZ
6671msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6672msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
55032d70 6673
2994605f 6674#: libfdisk/src/gpt.c:2259
e3eca8e2 6675#, c-format
0ed2f80b
KZ
6676msgid "Partition %u is too big for the disk."
6677msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
55032d70 6678
2994605f 6679#: libfdisk/src/gpt.c:2266
0ed2f80b
KZ
6680#, c-format
6681msgid "Partition %u ends before it starts."
6682msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
55032d70 6683
2994605f 6684#: libfdisk/src/gpt.c:2276
7a4c9f1c 6685#, c-format
0ed2f80b
KZ
6686msgid "Header version: %s"
6687msgstr "Header-versie: %s"
55032d70 6688
2994605f 6689#: libfdisk/src/gpt.c:2277
ebe345d1
KZ
6690#, fuzzy, c-format
6691msgid "Using %zu out of %zu partitions."
0ed2f80b 6692msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
d0992120 6693
2994605f 6694#: libfdisk/src/gpt.c:2287
75d401d8 6695#, c-format
0ed2f80b
KZ
6696msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6697msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
75d401d8
BS
6698msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
6699msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
55032d70 6700
2994605f 6701#: libfdisk/src/gpt.c:2374
0ed2f80b
KZ
6702msgid "All partitions are already in use."
6703msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
6704
2994605f 6705#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458
e3eca8e2 6706#, c-format
0ed2f80b
KZ
6707msgid "Sector %ju already used."
6708msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
fc473dee 6709
2994605f 6710#: libfdisk/src/gpt.c:2524
75d401d8 6711#, c-format
0ed2f80b 6712msgid "Could not create partition %zu"
75d401d8 6713msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
7eda085c 6714
2994605f 6715#: libfdisk/src/gpt.c:2531
d3cac66d
KZ
6716#, c-format
6717msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 6718msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 6719
2994605f 6720#: libfdisk/src/gpt.c:2538
d3cac66d
KZ
6721#, c-format
6722msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
c9ef4c05 6723msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
d3cac66d 6724
2994605f 6725#: libfdisk/src/gpt.c:2677
e3eca8e2 6726#, c-format
0ed2f80b
KZ
6727msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
6728msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
7eda085c 6729
2994605f 6730#: libfdisk/src/gpt.c:2680
38f60450
KZ
6731#, fuzzy, c-format
6732msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)."
6733msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
6734
2994605f 6735#: libfdisk/src/gpt.c:2702
0ed2f80b
KZ
6736msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
6737msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
7eda085c 6738
2994605f 6739#: libfdisk/src/gpt.c:2710
0ed2f80b
KZ
6740msgid "Failed to parse your UUID."
6741msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
7eda085c 6742
2994605f 6743#: libfdisk/src/gpt.c:2724
e3eca8e2 6744#, c-format
0ed2f80b
KZ
6745msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6746msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
55032d70 6747
2994605f 6748#: libfdisk/src/gpt.c:2744
0d74f118 6749msgid "Not enough space for new partition table!"
2f30e977 6750msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
0d74f118 6751
2994605f 6752#: libfdisk/src/gpt.c:2755
ebe345d1
KZ
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 6755msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 6756
2994605f 6757#: libfdisk/src/gpt.c:2760
ebe345d1
KZ
6758#, fuzzy, c-format
6759msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
2f30e977 6760msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
0d74f118 6761
2994605f 6762#: libfdisk/src/gpt.c:2806
c7033bbb
KZ
6763#, fuzzy
6764msgid "The partition entry size is zero."
6765msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
6766
2994605f 6767#: libfdisk/src/gpt.c:2808
ebe345d1 6768#, fuzzy, c-format
12e29c71 6769msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6770msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
6771
2994605f 6772#: libfdisk/src/gpt.c:2832
0d74f118 6773msgid "Cannot allocate memory!"
2f30e977 6774msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
0d74f118 6775
2994605f 6776#: libfdisk/src/gpt.c:2861
2f30e977 6777#, c-format
0d74f118 6778msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
2f30e977 6779msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
0d74f118 6780
2994605f 6781#: libfdisk/src/gpt.c:2971
c19b2696 6782#, c-format
d3cac66d 6783msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
c19b2696 6784msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 6785
2994605f 6786#: libfdisk/src/gpt.c:3021
0ed2f80b 6787msgid "Enter GUID specific bit"
c19b2696 6788msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
7eda085c 6789
2994605f 6790#: libfdisk/src/gpt.c:3036
b333a3e2
BS
6791#, c-format
6792msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6793msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
6794
2994605f 6795#: libfdisk/src/gpt.c:3049
75d401d8 6796#, c-format
0ed2f80b 6797msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
75d401d8 6798msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
0ed2f80b 6799
2994605f 6800#: libfdisk/src/gpt.c:3050
e3eca8e2 6801#, c-format
0ed2f80b 6802msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
75d401d8 6803msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 6804
2994605f 6805#: libfdisk/src/gpt.c:3054
75d401d8 6806#, c-format
0ed2f80b 6807msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
75d401d8 6808msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
7eda085c 6809
2994605f 6810#: libfdisk/src/gpt.c:3055
75d401d8 6811#, c-format
0ed2f80b 6812msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
75d401d8 6813msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
7eda085c 6814
2994605f 6815#: libfdisk/src/gpt.c:3196
0ed2f80b 6816msgid "Type-UUID"
75d401d8 6817msgstr "Type-UUID"
163d0e70 6818
2994605f 6819#: libfdisk/src/gpt.c:3197
0ed2f80b
KZ
6820msgid "UUID"
6821msgstr "UUID"
7eda085c 6822
2994605f 6823#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
00675fd5 6824#: login-utils/chfn.c:322
0ed2f80b
KZ
6825msgid "Name"
6826msgstr "Naam"
7eda085c 6827
c7094077 6828#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
6829msgid "Free space"
6830msgstr "[vrije ruimte]"
7eda085c 6831
c7094077 6832#: libfdisk/src/partition.c:1295
c19b2696 6833#, c-format
d3cac66d 6834msgid "Failed to resize partition #%zu."
c19b2696 6835msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
d3cac66d 6836
38f60450
KZ
6837#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670
6838#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
2994605f 6839#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282
0ed2f80b
KZ
6840msgid "unknown"
6841msgstr "onbekend"
7eda085c 6842
ebe345d1 6843#: libfdisk/src/sgi.c:46
0ed2f80b
KZ
6844msgid "SGI volhdr"
6845msgstr "SGI volhdr"
2cccd0ff 6846
ebe345d1 6847#: libfdisk/src/sgi.c:47
0ed2f80b
KZ
6848msgid "SGI trkrepl"
6849msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 6850
ebe345d1 6851#: libfdisk/src/sgi.c:48
0ed2f80b
KZ
6852msgid "SGI secrepl"
6853msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 6854
ebe345d1 6855#: libfdisk/src/sgi.c:49
0ed2f80b 6856msgid "SGI raw"
c19b2696 6857msgstr "SGI rauw"
7eda085c 6858
ebe345d1 6859#: libfdisk/src/sgi.c:50
0ed2f80b
KZ
6860msgid "SGI bsd"
6861msgstr "SGI bsd"
55032d70 6862
ebe345d1 6863#: libfdisk/src/sgi.c:51
0ed2f80b
KZ
6864msgid "SGI sysv"
6865msgstr "SGI sysv"
55032d70 6866
ebe345d1 6867#: libfdisk/src/sgi.c:52
0ed2f80b
KZ
6868msgid "SGI volume"
6869msgstr "SGI volumen"
55032d70 6870
ebe345d1 6871#: libfdisk/src/sgi.c:53
0ed2f80b
KZ
6872msgid "SGI efs"
6873msgstr "SGI efs"
55032d70 6874
ebe345d1 6875#: libfdisk/src/sgi.c:54
0ed2f80b
KZ
6876msgid "SGI lvol"
6877msgstr "SGI lvol"
55032d70 6878
ebe345d1 6879#: libfdisk/src/sgi.c:55
0ed2f80b
KZ
6880msgid "SGI rlvol"
6881msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 6882
ebe345d1 6883#: libfdisk/src/sgi.c:56
0ed2f80b
KZ
6884msgid "SGI xfs"
6885msgstr "SGI xfs"
8b4ccda1 6886
ebe345d1 6887#: libfdisk/src/sgi.c:57
0ed2f80b
KZ
6888msgid "SGI xfslog"
6889msgstr "SGI xfslog"
55032d70 6890
ebe345d1 6891#: libfdisk/src/sgi.c:58
0ed2f80b
KZ
6892msgid "SGI xlv"
6893msgstr "SGI xlv"
7eda085c 6894
ebe345d1 6895#: libfdisk/src/sgi.c:59
0ed2f80b
KZ
6896msgid "SGI xvm"
6897msgstr "SGI xvm"
7eda085c 6898
ebe345d1 6899#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
6900msgid "Linux native"
6901msgstr "Linux native"
7eda085c 6902
ebe345d1 6903#: libfdisk/src/sgi.c:158
b333a3e2 6904msgid "SGI info created on second sector."
0ed2f80b 6905msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector."
47dc8cce 6906
ebe345d1 6907#: libfdisk/src/sgi.c:258
0ed2f80b
KZ
6908msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
6909msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom."
7eda085c 6910
d462a45d 6911#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 6912msgid "Physical cylinders"
c19b2696 6913msgstr "Fysieke cilinders"
7eda085c 6914
d462a45d 6915#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
6916msgid "Extra sects/cyl"
6917msgstr "Extra sectoren per cilinder"
6918
ebe345d1 6919#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 6920msgid "Bootfile"
c19b2696 6921msgstr "Opstartbestand"
7eda085c 6922
ebe345d1 6923#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b
KZ
6924msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
6925msgstr ""
6926"Ongeldig opstartbestand! Het opstartbestand moet een absolute,\n"
6927"niet-nul padnaam zijn, zoals '/unix' of '/unix.save'."
7eda085c 6928
c7094077 6929#: libfdisk/src/sgi.c:402
0ed2f80b
KZ
6930#, c-format
6931msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6932msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6933msgstr[0] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu byte."
6934msgstr[1] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu bytes."
d0992120 6935
c7094077 6936#: libfdisk/src/sgi.c:411
0ed2f80b
KZ
6937msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
6938msgstr "Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben."
7eda085c 6939
c7094077 6940#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b
KZ
6941msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
6942msgstr ""
6943"Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
6944"SGI's standaard is '/unix', en voor backup '/unix.save'."
7eda085c 6945
c7094077 6946#: libfdisk/src/sgi.c:442
e3eca8e2 6947#, c-format
0ed2f80b
KZ
6948msgid "The current boot file is: %s"
6949msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
7eda085c 6950
c7094077 6951#: libfdisk/src/sgi.c:444
0ed2f80b
KZ
6952msgid "Enter of the new boot file"
6953msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
6954
c7094077 6955#: libfdisk/src/sgi.c:449
0ed2f80b
KZ
6956msgid "Boot file is unchanged."
6957msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
eb63b9b8 6958
c7094077 6959#: libfdisk/src/sgi.c:460
e3eca8e2 6960#, c-format
0ed2f80b
KZ
6961msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
6962msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
eb63b9b8 6963
c7094077 6964#: libfdisk/src/sgi.c:599
0ed2f80b
KZ
6965msgid "More than one entire disk entry present."
6966msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
eb63b9b8 6967
c7094077 6968#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
0ed2f80b
KZ
6969msgid "No partitions defined."
6970msgstr "Geen partities gedefinieerd."
66ee8158 6971
c7094077 6972#: libfdisk/src/sgi.c:616
0ed2f80b
KZ
6973msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
6974msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
ad3e09b2 6975
c7094077 6976#: libfdisk/src/sgi.c:620
0ed2f80b
KZ
6977#, c-format
6978msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
6979msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
7eda085c 6980
c7094077 6981#: libfdisk/src/sgi.c:631
0ed2f80b
KZ
6982msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6983msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
7eda085c 6984
c7094077 6985#: libfdisk/src/sgi.c:655
0ed2f80b
KZ
6986#, c-format
6987msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6988msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6989msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
6990msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
7eda085c 6991
c7094077 6992#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
0ed2f80b
KZ
6993#, c-format
6994msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6995msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6996msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
6997msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
e8f26419 6998
c7094077 6999#: libfdisk/src/sgi.c:701
0ed2f80b
KZ
7000msgid "The boot partition does not exist."
7001msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
3406942e 7002
c7094077 7003#: libfdisk/src/sgi.c:705
0ed2f80b
KZ
7004msgid "The swap partition does not exist."
7005msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
7eda085c 7006
c7094077 7007#: libfdisk/src/sgi.c:709
0ed2f80b
KZ
7008msgid "The swap partition has no swap type."
7009msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
7eda085c 7010
c7094077 7011#: libfdisk/src/sgi.c:712
0ed2f80b
KZ
7012msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7013msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
7eda085c 7014
c7094077 7015#: libfdisk/src/sgi.c:762
0ed2f80b
KZ
7016msgid "Partition overlap on the disk."
7017msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
7eda085c 7018
c7094077 7019#: libfdisk/src/sgi.c:847
0ed2f80b
KZ
7020msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7021msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
df1dddf9 7022
c7094077 7023#: libfdisk/src/sgi.c:852
0ed2f80b
KZ
7024msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7025msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
7eda085c 7026
c7094077 7027#: libfdisk/src/sgi.c:856
0ed2f80b
KZ
7028msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
7029msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
7eda085c 7030
c7094077 7031#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
0ed2f80b
KZ
7032#, c-format
7033msgid "First %s"
7034msgstr "Eerste %s"
7eda085c 7035
c7094077 7036#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b
KZ
7037msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
7038msgstr ""
7039"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7040"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
eb0f80a6 7041
c7094077 7042#: libfdisk/src/sgi.c:917
0ed2f80b
KZ
7043#, c-format
7044msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7045msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7eda085c 7046
c7094077 7047#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
0ed2f80b
KZ
7048#, c-format
7049msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7050msgstr ""
7051"ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
7052"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
7053"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
7eda085c 7054
c7094077 7055#: libfdisk/src/sgi.c:1055
0ed2f80b
KZ
7056msgid "Created a new SGI disklabel."
7057msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7058
c7094077 7059#: libfdisk/src/sgi.c:1074
0ed2f80b
KZ
7060msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7061msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
7eda085c 7062
c7094077 7063#: libfdisk/src/sgi.c:1080
0ed2f80b
KZ
7064msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
7065msgstr ""
7066"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
7067"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
7eda085c 7068
c7094077 7069#: libfdisk/src/sgi.c:1089
0ed2f80b
KZ
7070msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
7071msgstr ""
8f40996d 7072"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
0ed2f80b
KZ
7073"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
7074"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
7075"'SGI volumen' mag deze regel overtreden.\n"
7076"Weet u zeker dat u het type van deze partitie wilt wijzigen?"
7eda085c 7077
ebe345d1 7078#: libfdisk/src/sun.c:39
0ed2f80b
KZ
7079msgid "Unassigned"
7080msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 7081
ebe345d1 7082#: libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
7083msgid "SunOS root"
7084msgstr "SunOS root"
7eda085c 7085
ebe345d1 7086#: libfdisk/src/sun.c:42
0ed2f80b
KZ
7087msgid "SunOS swap"
7088msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 7089
ebe345d1 7090#: libfdisk/src/sun.c:43
0ed2f80b
KZ
7091msgid "SunOS usr"
7092msgstr "SunOS usr"
7eda085c 7093
ebe345d1 7094#: libfdisk/src/sun.c:44
0ed2f80b 7095msgid "Whole disk"
8f40996d 7096msgstr "gehele schijf"
7eda085c 7097
ebe345d1 7098#: libfdisk/src/sun.c:45
0ed2f80b
KZ
7099msgid "SunOS stand"
7100msgstr "SunOS stand"
66ee8158 7101
ebe345d1 7102#: libfdisk/src/sun.c:46
0ed2f80b
KZ
7103msgid "SunOS var"
7104msgstr "SunOS var"
7eda085c 7105
ebe345d1 7106#: libfdisk/src/sun.c:47
0ed2f80b
KZ
7107msgid "SunOS home"
7108msgstr "SunOS home"
7eda085c 7109
ebe345d1 7110#: libfdisk/src/sun.c:48
0ed2f80b
KZ
7111msgid "SunOS alt sectors"
7112msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 7113
ebe345d1 7114#: libfdisk/src/sun.c:49
0ed2f80b
KZ
7115msgid "SunOS cachefs"
7116msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7117
ebe345d1 7118#: libfdisk/src/sun.c:50
0ed2f80b
KZ
7119msgid "SunOS reserved"
7120msgstr "SunOS gereserveerd"
eb0f80a6 7121
d462a45d
KZ
7122#: libfdisk/src/sun.c:86
7123#, c-format
7124msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7125msgstr ""
7126
7127#: libfdisk/src/sun.c:89
7128#, c-format
7129msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7130msgstr ""
7131
7132#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b
KZ
7133msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
7134msgstr ""
7135"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
7136"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
7137"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
7138"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
7eda085c 7139
d462a45d 7140#: libfdisk/src/sun.c:153
0ed2f80b
KZ
7141#, c-format
7142msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7143msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
7eda085c 7144
d462a45d 7145#: libfdisk/src/sun.c:158
0ed2f80b
KZ
7146#, c-format
7147msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7148msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
7eda085c 7149
d462a45d 7150#: libfdisk/src/sun.c:163
0ed2f80b
KZ
7151#, c-format
7152msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7153msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
7eda085c 7154
d462a45d 7155#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b
KZ
7156msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7157msgstr ""
7158"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
7159"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
7eda085c 7160
d462a45d 7161#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7162msgid "Heads"
7163msgstr "Koppen"
7eda085c 7164
d462a45d 7165#: libfdisk/src/sun.c:198
0ed2f80b
KZ
7166msgid "Sectors/track"
7167msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 7168
d462a45d 7169#: libfdisk/src/sun.c:301
0ed2f80b
KZ
7170msgid "Created a new Sun disklabel."
7171msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
7eda085c 7172
d462a45d 7173#: libfdisk/src/sun.c:425
75d401d8 7174#, c-format
0ed2f80b 7175msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
75d401d8 7176msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
7eda085c 7177
d462a45d 7178#: libfdisk/src/sun.c:444
75d401d8 7179#, c-format
0ed2f80b 7180msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
75d401d8 7181msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
7eda085c 7182
d462a45d 7183#: libfdisk/src/sun.c:472
75d401d8 7184#, c-format
0ed2f80b 7185msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
75d401d8 7186msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
7eda085c 7187
d462a45d 7188#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
75d401d8 7189#, c-format
0ed2f80b 7190msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
75d401d8 7191msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
7eda085c 7192
d462a45d 7193#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b
KZ
7194msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
7195msgstr ""
7196"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
7197"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
7eda085c 7198
d462a45d 7199#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b
KZ
7200msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
7201msgstr ""
7202"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
8f40996d 7203"te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn."
7eda085c 7204
d462a45d 7205#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7206#, c-format
7207msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7208msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
7eda085c 7209
d462a45d 7210#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7211#, c-format
7212msgid "Sector %d is already allocated"
7213msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
7214
d462a45d 7215#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7216#, fuzzy, c-format
7217msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7218msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
7219
d462a45d 7220#: libfdisk/src/sun.c:706
75d401d8 7221#, c-format
0ed2f80b
KZ
7222msgid ""
7223"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
7224"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7225"to %lu %s"
7226msgstr ""
75d401d8
BS
7227"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen,\n"
7228"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
7229"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
e8f26419 7230
d462a45d 7231#: libfdisk/src/sun.c:749
0ed2f80b
KZ
7232#, c-format
7233msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
7234msgstr ""
7235"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
7236"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
55032d70 7237
d462a45d 7238#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7239msgid "Label ID"
c19b2696 7240msgstr "Label-ID"
55032d70 7241
d462a45d 7242#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7243msgid "Volume ID"
c19b2696 7244msgstr "Volumen-ID"
55032d70 7245
d462a45d 7246#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7247msgid "Alternate cylinders"
c19b2696 7248msgstr "Alternatieve cilinders"
55032d70 7249
d462a45d 7250#: libfdisk/src/sun.c:894
0ed2f80b
KZ
7251msgid "Number of alternate cylinders"
7252msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
8892b2f9 7253
d462a45d 7254#: libfdisk/src/sun.c:919
0ed2f80b
KZ
7255msgid "Extra sectors per cylinder"
7256msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 7257
d462a45d 7258#: libfdisk/src/sun.c:943
0ed2f80b
KZ
7259msgid "Interleave factor"
7260msgstr "Tussenruimtefactor"
55032d70 7261
d462a45d 7262#: libfdisk/src/sun.c:967
0ed2f80b
KZ
7263msgid "Rotation speed (rpm)"
7264msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
d0992120 7265
d462a45d 7266#: libfdisk/src/sun.c:991
0ed2f80b
KZ
7267msgid "Number of physical cylinders"
7268msgstr "Aantal fysieke cilinders"
d0992120 7269
d462a45d 7270#: libfdisk/src/sun.c:1056
0ed2f80b
KZ
7271msgid ""
7272"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7273"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7274msgstr ""
7275"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
7276"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
d0992120 7277
d462a45d 7278#: libfdisk/src/sun.c:1067
0ed2f80b
KZ
7279msgid ""
7280"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7281"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7282"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7283"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7284msgstr ""
7285"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
7286"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
7287"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
7288"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
7289"wilt labelen?"
7290
38f60450 7291#: libmount/src/context.c:2791
ebe345d1
KZ
7292#, fuzzy, c-format
7293msgid "operation failed: %m"
7294msgstr "openen van %s is mislukt"
7295
38f60450 7296#: libmount/src/context_mount.c:1653
ebe345d1
KZ
7297#, c-format
7298msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7299msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
7300
38f60450 7301#: libmount/src/context_mount.c:1663
ebe345d1 7302#, fuzzy, c-format
c7094077 7303msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7304msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
7305
38f60450 7306#: libmount/src/context_mount.c:1677
ebe345d1
KZ
7307#, c-format
7308msgid "operation permitted for root only"
7309msgstr ""
7310
38f60450 7311#: libmount/src/context_mount.c:1681
ebe345d1
KZ
7312#, c-format
7313msgid "%s is already mounted"
7314msgstr "%s is al aangekoppeld"
7315
38f60450 7316#: libmount/src/context_mount.c:1687
ebe345d1
KZ
7317#, fuzzy, c-format
7318msgid "can't find in %s"
7319msgstr "kan %s niet vinden in %s"
7320
38f60450 7321#: libmount/src/context_mount.c:1690
ebe345d1
KZ
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "can't find mount point in %s"
7324msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
7325
38f60450 7326#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
7327#, c-format
7328msgid "can't find mount source %s in %s"
7329msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
7330
38f60450 7331#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7332#, c-format
7333msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7334msgstr ""
7335
38f60450 7336#: libmount/src/context_mount.c:1703
ebe345d1
KZ
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "failed to determine filesystem type"
7339msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
7340
38f60450 7341#: libmount/src/context_mount.c:1704
ebe345d1
KZ
7342#, fuzzy, c-format
7343msgid "no filesystem type specified"
7344msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7345
38f60450 7346#: libmount/src/context_mount.c:1711
ebe345d1
KZ
7347#, c-format
7348msgid "can't find %s"
7349msgstr "kan %s niet vinden"
7350
38f60450 7351#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "no mount source specified"
7354msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
7355
38f60450 7356#: libmount/src/context_mount.c:1719
ebe345d1
KZ
7357#, fuzzy, c-format
7358msgid "failed to parse mount options: %m"
7359msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7360
38f60450 7361#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7362#, c-format
7363msgid "failed to parse mount options"
7364msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
7365
38f60450 7366#: libmount/src/context_mount.c:1724
ebe345d1
KZ
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "failed to setup loop device for %s"
7369msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
7370
38f60450 7371#: libmount/src/context_mount.c:1728
ebe345d1
KZ
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "overlapping loop device exists for %s"
7374msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
7375
38f60450 7376#: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270
49b90d82
KZ
7377#, fuzzy, c-format
7378msgid "locking failed"
7379msgstr "sluiten van %s is mislukt"
7380
38f60450
KZ
7381#: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276
7382#: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273
251e171e
KZ
7383#, fuzzy, c-format
7384msgid "failed to switch namespace"
7385msgstr "pad naar de naamsruimte"
7386
38f60450 7387#: libmount/src/context_mount.c:1739
ebe345d1
KZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "mount failed: %m"
7390msgstr "aankoppelen is mislukt"
7391
38f60450 7392#: libmount/src/context_mount.c:1749
49b90d82
KZ
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7395msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7396
38f60450 7397#: libmount/src/context_mount.c:1755
251e171e
KZ
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7400msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7401
38f60450 7402#: libmount/src/context_mount.c:1762
ebe345d1
KZ
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7405msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7406
38f60450 7407#: libmount/src/context_mount.c:1780 libmount/src/context_mount.c:1825
ebe345d1
KZ
7408#, fuzzy, c-format
7409msgid "mount point is not a directory"
7410msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
7411
38f60450 7412#: libmount/src/context_mount.c:1782 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7413#, c-format
7414msgid "permission denied"
7415msgstr "toegang geweigerd"
7416
38f60450 7417#: libmount/src/context_mount.c:1784
ebe345d1
KZ
7418#, c-format
7419msgid "must be superuser to use mount"
7420msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
7421
38f60450 7422#: libmount/src/context_mount.c:1791
ebe345d1
KZ
7423#, fuzzy, c-format
7424msgid "mount point is busy"
7425msgstr "mount: %s is bezig"
7426
38f60450 7427#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7428#, fuzzy, c-format
7429msgid "%s already mounted on %s"
7430msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
7431
38f60450 7432#: libmount/src/context_mount.c:1802
ebe345d1
KZ
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "%s already mounted or mount point busy"
7435msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
7436
38f60450 7437#: libmount/src/context_mount.c:1807
ebe345d1
KZ
7438#, fuzzy, c-format
7439msgid "mount point does not exist"
7440msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
7441
38f60450 7442#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7443#, fuzzy, c-format
7444msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7445msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
7446
38f60450 7447#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7448#, c-format
7449msgid "special device %s does not exist"
7450msgstr "apparaat %s bestaat niet"
7451
38f60450
KZ
7452#: libmount/src/context_mount.c:1818 libmount/src/context_mount.c:1834
7453#: libmount/src/context_mount.c:1918 libmount/src/context_mount.c:1941
ebe345d1
KZ
7454#, fuzzy, c-format
7455msgid "mount(2) system call failed: %m"
7456msgstr "mount(2) is mislukt"
7457
38f60450 7458#: libmount/src/context_mount.c:1830
ebe345d1
KZ
7459#, c-format
7460msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7461msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
7462
38f60450 7463#: libmount/src/context_mount.c:1842
ebe345d1
KZ
7464#, fuzzy, c-format
7465msgid "mount point not mounted or bad option"
7466msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
7467
38f60450 7468#: libmount/src/context_mount.c:1844
ebe345d1
KZ
7469#, fuzzy, c-format
7470msgid "not mount point or bad option"
7471msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
7472
38f60450 7473#: libmount/src/context_mount.c:1847
ebe345d1
KZ
7474#, fuzzy, c-format
7475msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7476msgstr ""
7477"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
7478"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
7479
38f60450 7480#: libmount/src/context_mount.c:1851
ebe345d1
KZ
7481#, fuzzy, c-format
7482msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7483msgstr ""
7484" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
7485" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
7486
38f60450 7487#: libmount/src/context_mount.c:1855
ebe345d1
KZ
7488#, fuzzy, c-format
7489msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7490msgstr ""
7491"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
7492" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
7493
38f60450 7494#: libmount/src/context_mount.c:1862
ebe345d1
KZ
7495#, c-format
7496msgid "mount table full"
7497msgstr "aankoppelingstabel is vol"
7498
38f60450 7499#: libmount/src/context_mount.c:1867
ebe345d1
KZ
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "can't read superblock on %s"
7502msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
7503
38f60450 7504#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7505#, c-format
7506msgid "unknown filesystem type '%s'"
7507msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
7508
38f60450 7509#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
7510#, c-format
7511msgid "unknown filesystem type"
7512msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
7513
38f60450 7514#: libmount/src/context_mount.c:1886
ebe345d1
KZ
7515#, c-format
7516msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7517msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
7518
7519# FIXME: backtick
38f60450 7520#: libmount/src/context_mount.c:1889
ebe345d1
KZ
7521#, fuzzy, c-format
7522msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7523msgstr ""
7524"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
7525" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
7526
7527# FIXME: backtick
38f60450 7528#: libmount/src/context_mount.c:1892
ebe345d1
KZ
7529#, fuzzy, c-format
7530msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7531msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
7532
38f60450 7533#: libmount/src/context_mount.c:1894
ebe345d1
KZ
7534#, fuzzy, c-format
7535msgid "%s is not a block device"
7536msgstr " %s is geen blok-apparaat"
7537
38f60450 7538#: libmount/src/context_mount.c:1901
ebe345d1
KZ
7539#, c-format
7540msgid "%s is not a valid block device"
7541msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
7542
38f60450 7543#: libmount/src/context_mount.c:1909
ebe345d1
KZ
7544#, c-format
7545msgid "cannot mount %s read-only"
7546msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
7547
7548# FIXME: backtick
38f60450 7549#: libmount/src/context_mount.c:1911
ebe345d1
KZ
7550#, fuzzy, c-format
7551msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7552msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
7553
38f60450 7554#: libmount/src/context_mount.c:1913
ebe345d1
KZ
7555#, c-format
7556msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7557msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
7558
38f60450 7559#: libmount/src/context_mount.c:1915
ebe345d1
KZ
7560#, fuzzy, c-format
7561msgid "bind %s failed"
7562msgstr "'%s' is mislukt"
7563
38f60450 7564#: libmount/src/context_mount.c:1926
ebe345d1
KZ
7565#, c-format
7566msgid "no medium found on %s"
7567msgstr "geen medium gevonden op %s"
7568
38f60450 7569#: libmount/src/context_mount.c:1933
04ece4e6
KZ
7570#, fuzzy, c-format
7571msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7572msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
7573
38f60450 7574#: libmount/src/context_umount.c:1264 libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
7575#, fuzzy, c-format
7576msgid "not mounted"
7577msgstr "%s is niet aangekoppeld"
7578
38f60450 7579#: libmount/src/context_umount.c:1280
ebe345d1
KZ
7580#, fuzzy, c-format
7581msgid "umount failed: %m"
7582msgstr "aankoppelen is mislukt"
7583
38f60450 7584#: libmount/src/context_umount.c:1289
49b90d82
KZ
7585#, fuzzy, c-format
7586msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7587msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7588
38f60450 7589#: libmount/src/context_umount.c:1295
251e171e
KZ
7590#, fuzzy, c-format
7591msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7592msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7593
38f60450 7594#: libmount/src/context_umount.c:1302
ebe345d1
KZ
7595#, fuzzy, c-format
7596msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7597msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
7598
38f60450 7599#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
7600#, fuzzy, c-format
7601msgid "invalid block device"
7602msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
7603
38f60450 7604#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
7605#, fuzzy, c-format
7606msgid "can't write superblock"
7607msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
7608
38f60450 7609#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "target is busy"
7612msgstr "doel bestaat"
7613
38f60450 7614#: libmount/src/context_umount.c:1327
ebe345d1
KZ
7615#, fuzzy, c-format
7616msgid "no mount point specified"
7617msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
7618
38f60450 7619#: libmount/src/context_umount.c:1330
ebe345d1
KZ
7620#, fuzzy, c-format
7621msgid "must be superuser to unmount"
7622msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
7623
38f60450 7624#: libmount/src/context_umount.c:1333
ebe345d1
KZ
7625#, fuzzy, c-format
7626msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7627msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
7628
38f60450 7629#: libmount/src/context_umount.c:1336
ebe345d1
KZ
7630#, fuzzy, c-format
7631msgid "umount(2) system call failed: %m"
7632msgstr "mount(2) is mislukt"
7633
0d74f118 7634#: lib/pager.c:112
d0992120 7635#, c-format
0ed2f80b
KZ
7636msgid "waitpid failed (%s)"
7637msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
d0992120 7638
49b90d82 7639#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1
KZ
7640#, fuzzy
7641msgid "cannot open UNIX socket"
2f30e977 7642msgstr "kan socket niet openen"
0d74f118 7643
49b90d82 7644#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1
KZ
7645#, fuzzy
7646msgid "cannot set option for UNIX socket"
2f30e977 7647msgstr "kan optie voor socket niet instellen"
0d74f118 7648
49b90d82 7649#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1
KZ
7650#, fuzzy
7651msgid "cannot connect on UNIX socket"
2f30e977 7652msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
0d74f118 7653
49b90d82 7654#: lib/plymouth-ctrl.c:128
0d74f118
KZ
7655#, c-format
7656msgid "the plymouth request %c is not implemented"
2f30e977 7657msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
0d74f118 7658
38f60450 7659#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
7660#, fuzzy
7661msgid "getrandom() function"
7662msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
7663
38f60450 7664#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b 7665msgid "libc pseudo-random functions"
75d401d8 7666msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
55032d70 7667
38f60450 7668#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
7669#, c-format
7670msgid "%s: unable to probe device"
7671msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
7672
38f60450 7673#: lib/swapprober.c:37
2efca318 7674#, c-format
6bbace6d
KZ
7675msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7676msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
7677
38f60450 7678#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
7679#, c-format
7680msgid "%s: not a valid swap partition"
7681msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
7682
38f60450 7683#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
7684#, c-format
7685msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7686msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
7687
2994605f 7688#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
7689#, fuzzy
7690msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7691msgstr "namei: bufferoverloop\n"
7692
2994605f 7693#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 7694#, fuzzy, c-format
2994605f 7695msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
7696msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
7697
2994605f 7698#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382
0ed2f80b 7699#, c-format
b333a3e2 7700msgid " %s [options] [<username>]\n"
75d401d8 7701msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
55032d70 7702
49b90d82 7703#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d 7704msgid "Change your finger information.\n"
2efca318 7705msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
6bbace6d 7706
49b90d82 7707#: login-utils/chfn.c:102
0ed2f80b 7708msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
75d401d8 7709msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
55032d70 7710
49b90d82 7711#: login-utils/chfn.c:103
0ed2f80b 7712msgid " -o, --office <office> office number\n"
75d401d8 7713msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
eb63b9b8 7714
49b90d82 7715#: login-utils/chfn.c:104
0ed2f80b 7716msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
75d401d8 7717msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
7eda085c 7718
49b90d82 7719#: login-utils/chfn.c:105
0ed2f80b
KZ
7720msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7721msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7eda085c 7722
49b90d82 7723#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7724#, c-format
7725msgid "field %s is too long"
7726msgstr "veld %s is te lang"
7727
00675fd5 7728#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
6bbace6d
KZ
7729#, c-format
7730msgid "%s: has illegal characters"
c19b2696 7731msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
6bbace6d 7732
49b90d82
KZ
7733#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7734#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7735#, c-format
7736msgid "login.defs forbids setting %s"
c9ef4c05 7737msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
6bbace6d 7738
00675fd5 7739#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
6bbace6d
KZ
7740msgid "Office"
7741msgstr "Kantoor"
7742
00675fd5 7743#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d
KZ
7744msgid "Office Phone"
7745msgstr "Kantoortelefoon"
7746
00675fd5 7747#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
7748msgid "Home Phone"
7749msgstr "Thuistelefoon"
7750
d462a45d 7751#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
7752msgid "cannot handle multiple usernames"
7753msgstr ""
7754
00675fd5 7755#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7756msgid "Aborted."
7757msgstr "Afgebroken."
7758
00675fd5 7759#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7760#, c-format
7761msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
c19b2696 7762msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
6bbace6d 7763
00675fd5 7764#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7765#, c-format
7766msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
c19b2696 7767msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
6bbace6d 7768
00675fd5 7769#: login-utils/chfn.c:394
6bbace6d
KZ
7770#, c-format
7771msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7772msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
7773
00675fd5 7774#: login-utils/chfn.c:398
6bbace6d
KZ
7775#, c-format
7776msgid "Finger information changed.\n"
7777msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
7eda085c 7778
00675fd5 7779#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
0ed2f80b
KZ
7780#, c-format
7781msgid "you (user %d) don't exist."
7782msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
7eda085c 7783
00675fd5 7784#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
0ed2f80b
KZ
7785#, c-format
7786msgid "user \"%s\" does not exist."
7787msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
7eda085c 7788
00675fd5 7789#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
0ed2f80b
KZ
7790msgid "can only change local entries"
7791msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7eda085c 7792
38f60450 7793#: login-utils/chfn.c:445
cec35afa 7794#, c-format
0ed2f80b
KZ
7795msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7796msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
7eda085c 7797
38f60450 7798#: login-utils/chfn.c:447 login-utils/chsh.c:295
0ed2f80b
KZ
7799msgid "Unknown user context"
7800msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7eda085c 7801
38f60450 7802#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
cec35afa 7803#, c-format
0ed2f80b
KZ
7804msgid "can't set default context for %s"
7805msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
55032d70 7806
38f60450 7807#: login-utils/chfn.c:463
0ed2f80b
KZ
7808msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7809msgstr ""
7810"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
7811"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
55032d70 7812
38f60450 7813#: login-utils/chfn.c:467
cec35afa 7814#, c-format
0ed2f80b
KZ
7815msgid "Changing finger information for %s.\n"
7816msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
55032d70 7817
38f60450 7818#: login-utils/chfn.c:481
cec35afa 7819#, c-format
0ed2f80b
KZ
7820msgid "Finger information not changed.\n"
7821msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
7eda085c 7822
d462a45d 7823#: login-utils/chsh.c:78
6bbace6d 7824msgid "Change your login shell.\n"
2efca318 7825msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
f8511249 7826
d462a45d 7827#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d
KZ
7828msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7829msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
32940a75 7830
d462a45d 7831#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d
KZ
7832msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7833msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
55032d70 7834
00675fd5 7835#: login-utils/chsh.c:231
6bbace6d
KZ
7836msgid "shell must be a full path name"
7837msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
cf8316e2 7838
00675fd5 7839#: login-utils/chsh.c:233
0ed2f80b 7840#, c-format
6bbace6d
KZ
7841msgid "\"%s\" does not exist"
7842msgstr "'%s' bestaat niet"
55032d70 7843
00675fd5 7844#: login-utils/chsh.c:235
e3eca8e2 7845#, c-format
6bbace6d
KZ
7846msgid "\"%s\" is not executable"
7847msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 7848
00675fd5 7849#: login-utils/chsh.c:241
7a4c9f1c 7850#, c-format
6bbace6d
KZ
7851msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7852msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 7853
00675fd5 7854#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
7a4c9f1c 7855#, c-format
6bbace6d
KZ
7856msgid ""
7857"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7858"Use %s -l to see list."
7859msgstr ""
7860"'%s' staat niet in %s --\n"
7861"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
eb0f80a6 7862
38f60450 7863#: login-utils/chsh.c:294
0ed2f80b
KZ
7864#, c-format
7865msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7866msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
cf8316e2 7867
38f60450 7868#: login-utils/chsh.c:319
0ed2f80b
KZ
7869msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7870msgstr ""
7871"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
7872"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
cf8316e2 7873
38f60450 7874#: login-utils/chsh.c:324
0ed2f80b
KZ
7875#, c-format
7876msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7877msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
eb0f80a6 7878
38f60450 7879#: login-utils/chsh.c:328
0ed2f80b
KZ
7880#, c-format
7881msgid "Changing shell for %s.\n"
7882msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
f8511249 7883
38f60450 7884#: login-utils/chsh.c:336
0ed2f80b
KZ
7885msgid "New shell"
7886msgstr "Nieuwe shell"
eb0f80a6 7887
38f60450 7888#: login-utils/chsh.c:344
0ed2f80b
KZ
7889msgid "Shell not changed."
7890msgstr "Shell is niet gewijzigd."
cf8316e2 7891
38f60450 7892#: login-utils/chsh.c:349
0ed2f80b
KZ
7893msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7894msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
55032d70 7895
c19b2696 7896# FIXME: split in two XXX
38f60450 7897#: login-utils/chsh.c:353
0ed2f80b
KZ
7898msgid ""
7899"setpwnam failed\n"
7900"Shell *NOT* changed. Try again later."
7901msgstr ""
7902"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
7903"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
cf8316e2 7904
38f60450 7905#: login-utils/chsh.c:357
0ed2f80b
KZ
7906#, c-format
7907msgid "Shell changed.\n"
7908msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
cf8316e2 7909
c7094077 7910#: login-utils/islocal.c:95
7a4c9f1c 7911#, c-format
0ed2f80b 7912msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
75d401d8 7913msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
92b619d1 7914
2994605f 7915#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300
251e171e 7916#: sys-utils/lsipc.c:282
7a4c9f1c 7917#, c-format
0ed2f80b
KZ
7918msgid "unknown time format: %s"
7919msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
eb0f80a6 7920
38f60450 7921#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293
7a4c9f1c 7922#, c-format
0ed2f80b
KZ
7923msgid "Interrupted %s"
7924msgstr "Onderbroken %s"
eb0f80a6 7925
38f60450 7926#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912
0ed2f80b
KZ
7927msgid "preallocation size exceeded"
7928msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
eb0f80a6 7929
38f60450 7930#: login-utils/last.c:581
7a4c9f1c 7931#, c-format
0ed2f80b 7932msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
75d401d8 7933msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
92b619d1 7934
38f60450 7935#: login-utils/last.c:584
6bbace6d 7936msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
c19b2696 7937msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
6bbace6d 7938
38f60450 7939#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 7940msgid " -<number> how many lines to show\n"
75d401d8 7941msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
7eda085c 7942
38f60450 7943#: login-utils/last.c:588
0ed2f80b 7944msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
75d401d8 7945msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
92b619d1 7946
38f60450 7947#: login-utils/last.c:589
0ed2f80b 7948msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
75d401d8 7949msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
7eda085c 7950
38f60450 7951#: login-utils/last.c:591
7a4c9f1c 7952#, c-format
0ed2f80b
KZ
7953msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7954msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
7eda085c 7955
38f60450 7956#: login-utils/last.c:592
0ed2f80b 7957msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
75d401d8 7958msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
55032d70 7959
38f60450 7960#: login-utils/last.c:593
0ed2f80b 7961msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
75d401d8 7962msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
d0992120 7963
38f60450 7964#: login-utils/last.c:594
0ed2f80b 7965msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
75d401d8 7966msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
d0992120 7967
38f60450 7968#: login-utils/last.c:595
0ed2f80b 7969msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
75d401d8 7970msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
7eda085c 7971
38f60450 7972#: login-utils/last.c:596
0ed2f80b 7973msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
75d401d8 7974msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 7975
38f60450 7976#: login-utils/last.c:597
0ed2f80b 7977msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
75d401d8 7978msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
7eda085c 7979
38f60450 7980#: login-utils/last.c:598
b333a3e2 7981msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
75d401d8 7982msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
7eda085c 7983
38f60450 7984#: login-utils/last.c:599
0ed2f80b 7985msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
75d401d8 7986msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
cf8316e2 7987
38f60450 7988#: login-utils/last.c:600
0ed2f80b 7989msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
75d401d8 7990msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
d0992120 7991
38f60450 7992#: login-utils/last.c:601
b333a3e2
BS
7993msgid ""
7994" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7995" notime|short|full|iso\n"
7996msgstr ""
7997" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
7998" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
d0992120 7999
38f60450 8000#: login-utils/last.c:913
ebe345d1 8001#, fuzzy, c-format
ad3e09b2 8002msgid ""
0ed2f80b 8003"\n"
ebe345d1 8004"%s begins %s\n"
eb0f80a6 8005msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8006"\n"
8007"%s begint %s"
cf8316e2 8008
38f60450
KZ
8009#: login-utils/last.c:1022 term-utils/scriptlive.c:85
8010#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
8011#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:281 text-utils/more.c:287
0ed2f80b
KZ
8012msgid "failed to parse number"
8013msgstr "ontleden van getal is mislukt"
7eda085c 8014
38f60450 8015#: login-utils/last.c:1043 login-utils/last.c:1048 login-utils/last.c:1053
2994605f 8016#: sys-utils/dmesg.c:1514 sys-utils/dmesg.c:1522 sys-utils/rtcwake.c:511
cec35afa 8017#, c-format
0ed2f80b
KZ
8018msgid "invalid time value \"%s\""
8019msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
55032d70 8020
0ed2f80b
KZ
8021#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8022msgid "Couldn't drop group privileges"
8023msgstr "Kan groepsprivileges niet laten vallen"
55032d70 8024
0ed2f80b
KZ
8025#: login-utils/libuser.c:47
8026#, c-format
8027msgid "libuser initialization failed: %s."
8028msgstr "initialisatie van 'libuser' is mislukt: %s."
55032d70 8029
0ed2f80b
KZ
8030#: login-utils/libuser.c:52
8031msgid "changing user attribute failed"
8032msgstr "verandering van gebruikerseigenschap is mislukt"
55032d70 8033
0ed2f80b
KZ
8034#: login-utils/libuser.c:66
8035#, c-format
8036msgid "user attribute not changed: %s"
8037msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
7eda085c 8038
38f60450
KZ
8039#: login-utils/login.c:417
8040#, c-format
8041msgid "You have new mail.\n"
8042msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
8043
8044#: login-utils/login.c:419
8045#, c-format
8046msgid "You have mail.\n"
8047msgstr "U hebt e-mail.\n"
8048
8049#: login-utils/login.c:442
0ed2f80b
KZ
8050#, c-format
8051msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8052msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 8053
38f60450 8054#: login-utils/login.c:448
0ed2f80b
KZ
8055#, c-format
8056msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8057msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 8058
38f60450
KZ
8059#: login-utils/login.c:467
8060#, fuzzy, c-format
8061msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
0ed2f80b 8062msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 8063
38f60450 8064#: login-utils/login.c:472
0ed2f80b
KZ
8065#, c-format
8066msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8067msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
163d0e70 8068
38f60450 8069#: login-utils/login.c:534
0ed2f80b
KZ
8070msgid "FATAL: bad tty"
8071msgstr "FATAAL: slechte tty"
7eda085c 8072
38f60450 8073#: login-utils/login.c:552
0ed2f80b
KZ
8074#, c-format
8075msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8076msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
cf8316e2 8077
38f60450 8078#: login-utils/login.c:682
b359eb3b 8079#, c-format
0ed2f80b
KZ
8080msgid "Last login: %.*s "
8081msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
7eda085c 8082
38f60450
KZ
8083#: login-utils/login.c:686
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "from %s\n"
0ed2f80b 8086msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 8087
38f60450
KZ
8088#: login-utils/login.c:689
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "on %s\n"
0ed2f80b 8091msgstr "op %.*s\n"
7eda085c 8092
38f60450 8093#: login-utils/login.c:705
0ed2f80b
KZ
8094msgid "write lastlog failed"
8095msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 8096
38f60450 8097#: login-utils/login.c:796
0ed2f80b
KZ
8098#, c-format
8099msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8100msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 8101
38f60450 8102#: login-utils/login.c:801
0ed2f80b
KZ
8103#, c-format
8104msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8105msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 8106
38f60450 8107#: login-utils/login.c:804
7a4c9f1c 8108#, c-format
0ed2f80b
KZ
8109msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8110msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 8111
38f60450 8112#: login-utils/login.c:807
7a4c9f1c 8113#, c-format
0ed2f80b
KZ
8114msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8115msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 8116
38f60450 8117#: login-utils/login.c:810
7a4c9f1c 8118#, c-format
0ed2f80b
KZ
8119msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8120msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
8121
38f60450 8122#: login-utils/login.c:845
0ed2f80b
KZ
8123msgid "login: "
8124msgstr "inlognaam: "
7eda085c 8125
38f60450 8126#: login-utils/login.c:881
7a4c9f1c 8127#, c-format
0ed2f80b
KZ
8128msgid "PAM failure, aborting: %s"
8129msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
d0992120 8130
38f60450 8131#: login-utils/login.c:882
0ed2f80b
KZ
8132#, c-format
8133msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8134msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7eda085c 8135
38f60450 8136#: login-utils/login.c:955
fe4179d9 8137#, c-format
0ed2f80b
KZ
8138msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8139msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
d0992120 8140
38f60450 8141#: login-utils/login.c:965 login-utils/sulogin.c:1014
0ed2f80b 8142#, c-format
ad3e09b2 8143msgid ""
0ed2f80b
KZ
8144"Login incorrect\n"
8145"\n"
d0992120 8146msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8147"Inloggegevens onjuist\n"
8148"\n"
7eda085c 8149
38f60450
KZ
8150#: login-utils/login.c:967
8151#, fuzzy, c-format
8152msgid ""
8153"Password incorrect\n"
8154"\n"
8155msgstr ""
8156"Inloggegevens onjuist\n"
8157"\n"
8158
8159#: login-utils/login.c:981
e8f26419 8160#, c-format
0ed2f80b
KZ
8161msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8162msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 8163
38f60450 8164#: login-utils/login.c:987
eb0f80a6 8165#, c-format
0ed2f80b
KZ
8166msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
8167msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
163d0e70 8168
38f60450 8169#: login-utils/login.c:995
d0992120 8170#, c-format
ad3e09b2 8171msgid ""
0ed2f80b
KZ
8172"\n"
8173"Login incorrect\n"
7eda085c 8174msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8175"\n"
8176"Inloggegevens onjuist\n"
7eda085c 8177
38f60450 8178#: login-utils/login.c:1023 login-utils/login.c:1411 login-utils/login.c:1437
d0992120 8179msgid ""
0ed2f80b
KZ
8180"\n"
8181"Session setup problem, abort."
d0992120 8182msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8183"\n"
8184"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 8185
38f60450 8186#: login-utils/login.c:1024
c7033bbb
KZ
8187#, fuzzy
8188msgid "NULL user name. Abort."
0ed2f80b 8189msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
55032d70 8190
38f60450 8191#: login-utils/login.c:1162
7a4c9f1c 8192#, c-format
0ed2f80b
KZ
8193msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8194msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 8195
38f60450 8196#: login-utils/login.c:1264
49b90d82
KZ
8197#, fuzzy, c-format
8198msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8199msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 8200
38f60450 8201#: login-utils/login.c:1266
6bbace6d 8202msgid "Begin a session on the system.\n"
2efca318 8203msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
6bbace6d 8204
38f60450 8205#: login-utils/login.c:1269
49b90d82
KZ
8206#, fuzzy
8207msgid " -p do not destroy the environment"
8208msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
8209
38f60450 8210#: login-utils/login.c:1270
c7094077
KZ
8211#, fuzzy
8212msgid " -f skip a login authentication"
8213msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
49b90d82 8214
38f60450 8215#: login-utils/login.c:1271
49b90d82
KZ
8216msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8217msgstr ""
8218
38f60450 8219#: login-utils/login.c:1272
49b90d82
KZ
8220#, fuzzy
8221msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8222msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
8223
38f60450
KZ
8224#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
8225#: login-utils/login.c:1296
04ece4e6
KZ
8226#, fuzzy, c-format
8227msgid "%s: timed out after %u seconds"
8228msgstr "afgebroken na %u seconden"
8229
38f60450 8230#: login-utils/login.c:1323
49b90d82
KZ
8231#, c-format
8232msgid "login: -h is for superuser only\n"
8233msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
8234
38f60450 8235#: login-utils/login.c:1412
c7033bbb
KZ
8236#, fuzzy, c-format
8237msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
0ed2f80b 8238msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 8239
38f60450 8240#: login-utils/login.c:1436
0ed2f80b
KZ
8241#, c-format
8242msgid "groups initialization failed: %m"
8243msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 8244
38f60450 8245#: login-utils/login.c:1464 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:123
0ed2f80b
KZ
8246msgid "setgid() failed"
8247msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 8248
38f60450 8249#: login-utils/login.c:1488 sys-utils/mount.c:62 sys-utils/umount.c:126
0ed2f80b
KZ
8250msgid "setuid() failed"
8251msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 8252
38f60450 8253#: login-utils/login.c:1494 login-utils/sulogin.c:731
0ed2f80b
KZ
8254#, c-format
8255msgid "%s: change directory failed"
8256msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 8257
38f60450 8258#: login-utils/login.c:1501 login-utils/sulogin.c:732
b359eb3b 8259#, c-format
0ed2f80b
KZ
8260msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8261msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 8262
38f60450 8263#: login-utils/login.c:1529
0ed2f80b
KZ
8264msgid "couldn't exec shell script"
8265msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 8266
38f60450 8267#: login-utils/login.c:1531
0ed2f80b
KZ
8268msgid "no shell"
8269msgstr "geen shell"
7eda085c 8270
c7094077 8271#: login-utils/logindefs.c:216
7eda085c 8272#, c-format
0ed2f80b
KZ
8273msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8274msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
eb0f80a6 8275
c7094077
KZ
8276#: login-utils/logindefs.c:266
8277#, fuzzy, c-format
8278msgid "Error reading login.defs: %s"
8279msgstr "fout bij lezen van %s"
8280
8281#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8282#: login-utils/logindefs.c:379
8283#, fuzzy, c-format
8284msgid "couldn't fetch %s: %s"
8285msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
8286
8287#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
8288msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8289msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
8290
38f60450 8291#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:412 sys-utils/lscpu.c:422
251e171e 8292#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8293msgid "no"
8294msgstr "nee"
7eda085c 8295
38f60450 8296#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b
KZ
8297msgid "user name"
8298msgstr "gebruikersnaam"
55032d70 8299
c7094077 8300#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 8301msgid "Username"
75d401d8 8302msgstr "Gebruikersnaam"
eb0f80a6 8303
c7094077 8304#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8305msgid "user ID"
75d401d8 8306msgstr "Gebruikers-ID"
eb0f80a6 8307
c7094077 8308#: login-utils/lslogins.c:228
21dcf21a 8309msgid "password not required"
75d401d8 8310msgstr "wachtwoord niet vereist"
eb0f80a6 8311
c7094077 8312#: login-utils/lslogins.c:228
21dcf21a 8313msgid "Password not required"
75d401d8 8314msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
eb0f80a6 8315
c7094077 8316#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 8317msgid "login by password disabled"
75d401d8 8318msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
7eda085c 8319
c7094077 8320#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 8321msgid "Login by password disabled"
75d401d8 8322msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
eb0f80a6 8323
c7094077 8324#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8325msgid "password defined, but locked"
75d401d8 8326msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
eb0f80a6 8327
c7094077 8328#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8329msgid "Password is locked"
75d401d8 8330msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
eb0f80a6 8331
c7094077 8332#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8333#, fuzzy
8334msgid "password encryption method"
8335msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
8336
c7094077 8337#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8338#, fuzzy
8339msgid "Password encryption method"
8340msgstr "Wachtwoord verloopt"
8341
c7094077 8342#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8343msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
75d401d8 8344msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
e8f26419 8345
c7094077 8346#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8347msgid "No login"
75d401d8 8348msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
eb0f80a6 8349
c7094077 8350#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8351msgid "primary group name"
75d401d8 8352msgstr "primaire groepsnaam"
55032d70 8353
c7094077 8354#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8355msgid "Primary group"
75d401d8 8356msgstr "Primaire groep"
55c8e797 8357
c7094077 8358#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8359msgid "primary group ID"
75d401d8 8360msgstr "primaire groeps-ID"
eb0f80a6 8361
c7094077 8362#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8363msgid "supplementary group names"
75d401d8 8364msgstr "supplementaire groepsnamen"
55032d70 8365
c7094077 8366#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8367msgid "Supplementary groups"
75d401d8 8368msgstr "Supplementaire groepen"
eb0f80a6 8369
c7094077 8370#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8371msgid "supplementary group IDs"
75d401d8 8372msgstr "supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 8373
c7094077 8374#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8375msgid "Supplementary group IDs"
75d401d8 8376msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
eb0f80a6 8377
c7094077 8378#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8379msgid "home directory"
75d401d8 8380msgstr "thuismap"
eb0f80a6 8381
c7094077 8382#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8383msgid "Home directory"
75d401d8 8384msgstr "Thuismap"
d0992120 8385
c7094077 8386#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8387msgid "login shell"
75d401d8 8388msgstr "inlog-shell"
7eda085c 8389
c7094077 8390#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8391msgid "Shell"
75d401d8 8392msgstr "Shell"
eb0f80a6 8393
c7094077 8394#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8395msgid "full user name"
75d401d8 8396msgstr "Volledige naam"
eb0f80a6 8397
c7094077 8398#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8399msgid "Gecos field"
75d401d8 8400msgstr "Gecos-veld"
55032d70 8401
c7094077 8402#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8403msgid "date of last login"
75d401d8 8404msgstr "datum van laatste aanmelding"
55032d70 8405
c7094077 8406#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8407msgid "Last login"
75d401d8 8408msgstr "Laatste keer ingelogd"
55032d70 8409
c7094077 8410#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8411msgid "last tty used"
75d401d8 8412msgstr "laatst-gebruikte TTY"
55032d70 8413
c7094077 8414#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8415msgid "Last terminal"
75d401d8 8416msgstr "Laatste terminal"
55032d70 8417
c7094077 8418#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8419msgid "hostname during the last session"
75d401d8 8420msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
55032d70 8421
c7094077 8422#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8423msgid "Last hostname"
75d401d8 8424msgstr "Laatste hostnaam"
55032d70 8425
c7094077 8426#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8427msgid "date of last failed login"
75d401d8 8428msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
55032d70 8429
c7094077 8430#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8431msgid "Failed login"
75d401d8 8432msgstr "Mislukte aanmelding"
55032d70 8433
c7094077 8434#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8435msgid "where did the login fail?"
75d401d8 8436msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
55032d70 8437
c7094077 8438#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8439msgid "Failed login terminal"
75d401d8 8440msgstr "Aanmeldterminal"
55032d70 8441
c7094077 8442#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8443msgid "user's hush settings"
75d401d8 8444msgstr "hush-instellingen"
55032d70 8445
c7094077 8446#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8447msgid "Hushed"
c19b2696 8448msgstr "Gehushed"
55032d70 8449
c7094077 8450#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8451msgid "days user is warned of password expiration"
c19b2696 8452msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
f8511249 8453
c7094077 8454#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8455msgid "Password expiration warn interval"
75d401d8 8456msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
f8511249 8457
c7094077 8458#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8459msgid "password expiration date"
75d401d8 8460msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
55032d70 8461
c7094077 8462#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8463msgid "Password expiration"
75d401d8 8464msgstr "Wachtwoord verloopt"
55032d70 8465
c7094077 8466#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8467msgid "date of last password change"
75d401d8 8468msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
92b619d1 8469
c7094077 8470#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8471msgid "Password changed"
75d401d8 8472msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
8d398470 8473
c7094077 8474#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8475msgid "number of days required between changes"
75d401d8 8476msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
f8511249 8477
c7094077 8478#: login-utils/lslogins.c:249
21dcf21a 8479msgid "Minimum change time"
75d401d8 8480msgstr "Minimum wijzigingstijd"
0ed2f80b 8481
c7094077 8482#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8483msgid "max number of days a password may remain unchanged"
75d401d8 8484msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
55032d70 8485
c7094077 8486#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8487msgid "Maximum change time"
75d401d8 8488msgstr "Maximum wijzigingstijd"
55032d70 8489
c7094077 8490#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8491msgid "the user's security context"
75d401d8 8492msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
f8511249 8493
c7094077 8494#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8495msgid "Selinux context"
75d401d8 8496msgstr "SELinux-context"
f8511249 8497
c7094077 8498#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8499msgid "number of processes run by the user"
75d401d8 8500msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
7eda085c 8501
c7094077 8502#: login-utils/lslogins.c:252
21dcf21a 8503msgid "Running processes"
75d401d8 8504msgstr "Draaiende processen"
d8b92355 8505
38f60450 8506#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:138 misc-utils/lsblk.c:236
251e171e 8507#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8508#, c-format
b333a3e2 8509msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
c19b2696 8510msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
05509318 8511
c7094077 8512#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
b333a3e2 8513msgid "unsupported time type"
75d401d8 8514msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
7eda085c 8515
c7094077 8516#: login-utils/lslogins.c:359
0d74f118 8517msgid "failed to compose time string"
2f30e977 8518msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
0d74f118 8519
2994605f 8520#: login-utils/lslogins.c:761
0ed2f80b 8521msgid "failed to get supplementary groups"
75d401d8 8522msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
7eda085c 8523
2994605f 8524#: login-utils/lslogins.c:1046
251e171e
KZ
8525#, fuzzy, c-format
8526msgid "cannot found '%s'"
8527msgstr "kan %s niet openen"
8528
2994605f 8529#: login-utils/lslogins.c:1225
0ed2f80b 8530msgid "internal error: unknown column"
75d401d8 8531msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
eb0f80a6 8532
b333a3e2 8533# FIXME: clarify with translator comment
2994605f 8534#: login-utils/lslogins.c:1322
75d401d8 8535#, c-format
0ed2f80b
KZ
8536msgid ""
8537"\n"
8538"Last logs:\n"
75d401d8
BS
8539msgstr ""
8540"\n"
b333a3e2 8541"Laatste logberichten:\n"
7eda085c 8542
2994605f 8543#: login-utils/lslogins.c:1385
6bbace6d 8544msgid "Display information about known users in the system.\n"
c19b2696 8545msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
6bbace6d 8546
2994605f 8547#: login-utils/lslogins.c:1388
0ed2f80b 8548msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
d0992120 8549msgstr ""
eb0f80a6 8550
2994605f 8551#: login-utils/lslogins.c:1389
0ed2f80b 8552msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
e3eca8e2 8553msgstr ""
7eda085c 8554
2994605f 8555#: login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b 8556msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
75d401d8 8557msgstr ""
56e7984d 8558
2994605f 8559#: login-utils/lslogins.c:1391
b333a3e2 8560msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
75d401d8 8561msgstr ""
55032d70 8562
2994605f 8563#: login-utils/lslogins.c:1392
6bbace6d 8564msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
8f40996d 8565msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
d0992120 8566
2994605f 8567#: login-utils/lslogins.c:1393
0ed2f80b 8568msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d0992120 8569msgstr ""
d0992120 8570
2994605f 8571#: login-utils/lslogins.c:1394
0ed2f80b 8572msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
75d401d8 8573msgstr ""
d0992120 8574
2994605f 8575#: login-utils/lslogins.c:1395
0ed2f80b 8576msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d0992120
KZ
8577msgstr ""
8578
2994605f 8579#: login-utils/lslogins.c:1396 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b 8580msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
75d401d8 8581msgstr ""
d0992120 8582
2994605f 8583#: login-utils/lslogins.c:1397 sys-utils/lsipc.c:305
05509318 8584msgid " --noheadings don't print headings\n"
8f40996d 8585msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
05509318 8586
2994605f 8587#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b 8588msgid " --notruncate don't truncate output\n"
75d401d8 8589msgstr ""
d0992120 8590
2994605f 8591#: login-utils/lslogins.c:1399 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8592msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
75d401d8 8593msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 8594
2994605f 8595#: login-utils/lslogins.c:1400
251e171e
KZ
8596#, fuzzy
8597msgid " --output-all output all columns\n"
8598msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
8599
2994605f 8600#: login-utils/lslogins.c:1401
0ed2f80b 8601msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
75d401d8 8602msgstr ""
7eda085c 8603
2994605f 8604#: login-utils/lslogins.c:1402 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b 8605msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
75d401d8 8606msgstr ""
d0992120 8607
2994605f 8608#: login-utils/lslogins.c:1403
0ed2f80b 8609msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
75d401d8 8610msgstr ""
0ed2f80b 8611
2994605f 8612#: login-utils/lslogins.c:1404 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8613msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
ad3e09b2 8614msgstr ""
7eda085c 8615
2994605f 8616#: login-utils/lslogins.c:1405
0ed2f80b 8617msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
75d401d8 8618msgstr ""
7eda085c 8619
2994605f 8620#: login-utils/lslogins.c:1406
0ed2f80b 8621msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
75d401d8 8622msgstr ""
7eda085c 8623
2994605f 8624#: login-utils/lslogins.c:1407
0ed2f80b 8625msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
75d401d8 8626msgstr ""
0ed2f80b 8627
2994605f 8628#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b
KZ
8629msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8630msgstr ""
8631
2994605f 8632#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b
KZ
8633msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8634msgstr ""
8635
2994605f 8636#: login-utils/lslogins.c:1410
c7094077
KZ
8637#, fuzzy
8638msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
8639msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
8640
75d401d8 8641# FIXME: request failed
2994605f 8642#: login-utils/lslogins.c:1599
0ed2f80b 8643msgid "failed to request selinux state"
75d401d8 8644msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
7eda085c 8645
2994605f 8646#: login-utils/lslogins.c:1613 login-utils/lslogins.c:1618
0ed2f80b 8647msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
2f30e977 8648msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
7eda085c 8649
6bbace6d 8650#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 8651msgid "could not set terminal attributes"
2efca318 8652msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
6bbace6d
KZ
8653
8654#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 8655msgid "getline() failed"
2efca318 8656msgstr "getline() is mislukt"
6bbace6d 8657
ebe345d1 8658#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b
KZ
8659msgid "Password: "
8660msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 8661
38f60450 8662#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:998
6bbace6d 8663msgid "crypt failed"
0ed2f80b 8664msgstr "crypt() is mislukt"
7eda085c 8665
49b90d82 8666#: login-utils/newgrp.c:173
e8f26419 8667#, c-format
0ed2f80b
KZ
8668msgid " %s <group>\n"
8669msgstr " %s <groep>\n"
7eda085c 8670
49b90d82 8671#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d 8672msgid "Log in to a new group.\n"
c9ef4c05 8673msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
6bbace6d 8674
57f25377 8675#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b
KZ
8676msgid "who are you?"
8677msgstr "wie bent u?"
7eda085c 8678
38f60450 8679#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:484
00675fd5 8680#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
0ed2f80b
KZ
8681msgid "setgid failed"
8682msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 8683
57f25377 8684#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b
KZ
8685msgid "no such group"
8686msgstr "die groep bestaat niet"
eb0f80a6 8687
38f60450 8688#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:486 sys-utils/unshare.c:666
c7094077 8689#: text-utils/more.c:1254
0ed2f80b
KZ
8690msgid "setuid failed"
8691msgstr "setuid() is mislukt"
8d398470 8692
38f60450
KZ
8693#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8694#: misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:272
2994605f 8695#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:244 sys-utils/lscpu.c:1136
00675fd5 8696#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
c7094077 8697#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 8698#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 8699#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8700#, c-format
8701msgid " %s [options]\n"
8702msgstr " %s [opties]\n"
8703
38f60450 8704#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 8705msgid "Politely refuse a login.\n"
2efca318 8706msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n"
6bbace6d 8707
38f60450 8708#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
8709#, fuzzy
8710msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8711msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
8712
38f60450 8713#: login-utils/nologin.c:109
163d0e70 8714#, c-format
0ed2f80b
KZ
8715msgid "This account is currently not available.\n"
8716msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
163d0e70 8717
c7094077 8718#: login-utils/su-common.c:227
49b90d82
KZ
8719msgid " (core dumped)"
8720msgstr " (geheugendump gemaakt)"
7eda085c 8721
38f60450
KZ
8722#: login-utils/su-common.c:275
8723msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
8724msgstr ""
8725
8726#: login-utils/su-common.c:369
49b90d82
KZ
8727#, fuzzy
8728msgid "failed to modify environment"
8729msgstr "openen van map is mislukt"
8730
38f60450 8731#: login-utils/su-common.c:405
49b90d82
KZ
8732msgid "may not be used by non-root users"
8733msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
8734
38f60450 8735#: login-utils/su-common.c:429
57f25377
KZ
8736#, fuzzy
8737msgid "authentication failed"
8738msgstr "tcgetattr() is mislukt"
49b90d82 8739
38f60450 8740#: login-utils/su-common.c:442
49b90d82
KZ
8741#, c-format
8742msgid "cannot open session: %s"
8743msgstr "kan sessie niet openen: %s"
8744
38f60450 8745#: login-utils/su-common.c:461
d462a45d
KZ
8746msgid "cannot block signals"
8747msgstr "kan signalen niet blokkeren"
8748
38f60450 8749#: login-utils/su-common.c:478
49b90d82
KZ
8750msgid "cannot initialize signal mask for session"
8751msgstr ""
8752
38f60450 8753#: login-utils/su-common.c:486
49b90d82
KZ
8754#, fuzzy
8755msgid "cannot initialize signal mask"
8756msgstr "kan signalen niet blokkeren"
8757
38f60450 8758#: login-utils/su-common.c:496
49b90d82
KZ
8759#, fuzzy
8760msgid "cannot set signal handler for session"
8761msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
8762
38f60450
KZ
8763#: login-utils/su-common.c:504 misc-utils/uuidd.c:435
8764#: sys-utils/lscpu-virt.c:486
d0992120
KZ
8765msgid "cannot set signal handler"
8766msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
c129767e 8767
38f60450 8768#: login-utils/su-common.c:512
49b90d82
KZ
8769#, fuzzy
8770msgid "cannot set signal mask"
8771msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
8772
2994605f 8773#: login-utils/su-common.c:538 term-utils/script.c:944
d462a45d
KZ
8774#: term-utils/scriptlive.c:296
8775#, fuzzy
8776msgid "failed to create pseudo-terminal"
8777msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
8778
2994605f 8779#: login-utils/su-common.c:550 term-utils/script.c:954
d462a45d 8780#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
8781msgid "cannot create child process"
8782msgstr "kan geen dochterproces starten"
8783
38f60450
KZ
8784#: login-utils/su-common.c:569 sys-utils/nsenter.c:461
8785#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
8786#, c-format
8787msgid "cannot change directory to %s"
8788msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7eda085c 8789
38f60450 8790#: login-utils/su-common.c:595 term-utils/scriptlive.c:352
d0992120
KZ
8791#, c-format
8792msgid ""
8793"\n"
8794"Session terminated, killing shell..."
8795msgstr ""
8796"\n"
8797"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
7eda085c 8798
38f60450 8799#: login-utils/su-common.c:606
163d0e70 8800#, c-format
d0992120
KZ
8801msgid " ...killed.\n"
8802msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
7eda085c 8803
38f60450 8804#: login-utils/su-common.c:703
49b90d82
KZ
8805#, fuzzy
8806msgid "failed to set the PATH environment variable"
8807msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
7eda085c 8808
38f60450 8809#: login-utils/su-common.c:780
d0992120
KZ
8810msgid "cannot set groups"
8811msgstr "kan de groepen niet instellen"
8812
38f60450 8813#: login-utils/su-common.c:786
49b90d82 8814#, fuzzy, c-format
d462a45d 8815msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
8816msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
8817
38f60450 8818#: login-utils/su-common.c:796 sys-utils/eject.c:660
d0992120
KZ
8819msgid "cannot set group id"
8820msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
8821
38f60450 8822#: login-utils/su-common.c:798 sys-utils/eject.c:663
d0992120
KZ
8823msgid "cannot set user id"
8824msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
8825
38f60450 8826#: login-utils/su-common.c:866
251e171e
KZ
8827#, fuzzy
8828msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8829msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
8830
38f60450 8831#: login-utils/su-common.c:867
251e171e
KZ
8832#, fuzzy
8833msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
d0992120
KZ
8834msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
8835
38f60450 8836#: login-utils/su-common.c:870
d0992120
KZ
8837msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8838msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
8839
38f60450 8840#: login-utils/su-common.c:871
49b90d82
KZ
8841#, fuzzy
8842msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
eb0f80a6 8843msgstr ""
7a4c9f1c 8844" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
d0992120 8845"\n"
7eda085c 8846
38f60450 8847#: login-utils/su-common.c:874
d0992120
KZ
8848msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8849msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
8850
38f60450 8851#: login-utils/su-common.c:875
0ed2f80b
KZ
8852msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8853msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7eda085c 8854
38f60450 8855#: login-utils/su-common.c:876
eb0f80a6 8856msgid ""
d0992120
KZ
8857" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8858" and do not create a new session\n"
8892b2f9 8859msgstr ""
0ed2f80b 8860" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
7a4c9f1c 8861" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
7eda085c 8862
38f60450 8863#: login-utils/su-common.c:878
0ed2f80b
KZ
8864msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
8865msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70 8866
38f60450 8867#: login-utils/su-common.c:879
d0992120 8868msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
0ed2f80b 8869msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
55032d70 8870
38f60450 8871#: login-utils/su-common.c:880
49b90d82
KZ
8872#, fuzzy
8873msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8874msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
8875
38f60450 8876#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
8877#, fuzzy, c-format
8878msgid ""
8879" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8880" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8881msgstr ""
8882" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
8883" %1$s [opties] <opdracht>\n"
8884
38f60450 8885#: login-utils/su-common.c:895
49b90d82
KZ
8886#, fuzzy
8887msgid ""
8888"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8889"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8890"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8891msgstr ""
8892"\n"
8893"Voert <opdracht> uit met effectieve gebruikers-ID en groeps-ID van <gebruiker>.\n"
8894"Zonder '-u' wordt een semantiek gebruikt die compatibel is met 'su(1)' en wordt\n"
8895"een standaard shell uitgevoerd.\n"
8896"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
8897
38f60450 8898#: login-utils/su-common.c:900
49b90d82
KZ
8899#, fuzzy
8900msgid " -u, --user <user> username\n"
8901msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
8902
38f60450 8903#: login-utils/su-common.c:911
49b90d82
KZ
8904#, c-format
8905msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8906msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
8907
38f60450 8908#: login-utils/su-common.c:915
49b90d82
KZ
8909#, fuzzy
8910msgid ""
8911"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8912"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8913msgstr ""
8914"\n"
8915"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
8916"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
8917
38f60450 8918#: login-utils/su-common.c:963
7a4c9f1c 8919#, c-format
8892b2f9
KZ
8920msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8921msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
0ed2f80b
KZ
8922msgstr[0] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groep op te geven"
8923msgstr[1] "het is niet mogelijk om meer dan %d supplementaire groepen op te geven"
d0992120 8924
38f60450 8925#: login-utils/su-common.c:969
b5ef1472
KZ
8926#, c-format
8927msgid "group %s does not exist"
8928msgstr "groep %s bestaat niet"
8929
38f60450 8930#: login-utils/su-common.c:1078
49b90d82
KZ
8931#, fuzzy
8932msgid "--pty is not supported for your system"
8933msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
8934
38f60450 8935#: login-utils/su-common.c:1112
b333a3e2 8936msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 8937msgstr "optie '--preserve-environment' wordt genegeerd; gaat niet samen met '--login'"
3406942e 8938
38f60450 8939#: login-utils/su-common.c:1126
b333a3e2 8940msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
0ed2f80b 8941msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-command,login}'"
95f1bdee 8942
38f60450 8943#: login-utils/su-common.c:1129
b333a3e2
BS
8944msgid "no command was specified"
8945msgstr "geen commando gegeven"
d0992120 8946
38f60450 8947#: login-utils/su-common.c:1141
d0992120
KZ
8948msgid "only root can specify alternative groups"
8949msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
8950
38f60450 8951#: login-utils/su-common.c:1152
163d0e70 8952#, c-format
d462a45d
KZ
8953msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
8954msgstr ""
55c8e797 8955
38f60450 8956#: login-utils/su-common.c:1187
d0992120
KZ
8957#, c-format
8958msgid "using restricted shell %s"
8959msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
8d398470 8960
38f60450 8961#: login-utils/su-common.c:1206
d462a45d
KZ
8962#, fuzzy
8963msgid "failed to allocate pty handler"
8964msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
8965
38f60450 8966#: login-utils/su-common.c:1232
d0992120
KZ
8967#, c-format
8968msgid "warning: cannot change directory to %s"
8969msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
3406942e 8970
0d74f118 8971#: login-utils/sulogin.c:130
d0992120
KZ
8972msgid "tcgetattr failed"
8973msgstr "tcgetattr() is mislukt"
3406942e 8974
c7033bbb 8975#: login-utils/sulogin.c:208
d0992120
KZ
8976msgid "tcsetattr failed"
8977msgstr "tcsetattr() is mislukt"
1d4ad1de 8978
c7033bbb 8979#: login-utils/sulogin.c:470
b359eb3b 8980#, c-format
d0992120
KZ
8981msgid "%s: no entry for root\n"
8982msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
3406942e 8983
c7033bbb 8984#: login-utils/sulogin.c:497
55032d70 8985#, c-format
d0992120
KZ
8986msgid "%s: no entry for root"
8987msgstr "%s: er is geen item voor root"
55032d70 8988
c7033bbb 8989#: login-utils/sulogin.c:502
d0992120
KZ
8990#, c-format
8991msgid "%s: root password garbled"
8992msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
3406942e 8993
c7033bbb 8994#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
8995#, c-format
8996msgid ""
8997"\n"
8998"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8999"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9000"\n"
9001"Press Enter to continue.\n"
9002msgstr ""
c9ef4c05
BS
9003"\n"
9004"Kan geen toegang krijgen tot een console; het root-account is vergrendeld.\n"
9005"Zie de handleiding van sulogin(8) voor meer informatie.\n"
9006"\n"
9007"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
d3cac66d 9008
c7033bbb 9009#: login-utils/sulogin.c:537
3406942e 9010#, c-format
d0992120
KZ
9011msgid "Give root password for login: "
9012msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
3406942e 9013
c7033bbb 9014#: login-utils/sulogin.c:539
7a4c9f1c 9015#, c-format
d0992120
KZ
9016msgid "Press Enter for login: "
9017msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
3406942e 9018
c7033bbb 9019#: login-utils/sulogin.c:542
d0992120
KZ
9020#, c-format
9021msgid "Give root password for maintenance\n"
9022msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
3406942e 9023
c7033bbb 9024#: login-utils/sulogin.c:544
c19b2696 9025#, c-format
d3cac66d 9026msgid "Press Enter for maintenance\n"
c19b2696 9027msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
7eda085c 9028
c7033bbb 9029#: login-utils/sulogin.c:545
7a4c9f1c 9030#, c-format
d0992120
KZ
9031msgid "(or press Control-D to continue): "
9032msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 9033
c7033bbb 9034#: login-utils/sulogin.c:735
d0992120
KZ
9035msgid "change directory to system root failed"
9036msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 9037
38f60450 9038#: login-utils/sulogin.c:785
d0992120
KZ
9039msgid "setexeccon failed"
9040msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 9041
38f60450 9042#: login-utils/sulogin.c:806
d0992120
KZ
9043#, c-format
9044msgid " %s [options] [tty device]\n"
9045msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
7eda085c 9046
38f60450 9047#: login-utils/sulogin.c:809
6bbace6d 9048msgid "Single-user login.\n"
c19b2696 9049msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
6bbace6d 9050
38f60450 9051#: login-utils/sulogin.c:812
d0992120
KZ
9052msgid ""
9053" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9054" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9055" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
d0992120
KZ
9056msgstr ""
9057" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
0ed2f80b 9058" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van wachtwoord\n"
d0992120 9059" (standaard: geen limiet)\n"
0ed2f80b 9060" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
d0992120 9061" getpwnam(3) faalt\n"
e8f26419 9062
38f60450
KZ
9063#: login-utils/sulogin.c:868 misc-utils/findmnt.c:1520 sys-utils/wdctl.c:640
9064#: term-utils/agetty.c:847 term-utils/wall.c:218
d0992120
KZ
9065msgid "invalid timeout argument"
9066msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 9067
38f60450 9068#: login-utils/sulogin.c:887
b333a3e2 9069msgid "only superuser can run this program"
d0992120 9070msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
7eda085c 9071
38f60450 9072#: login-utils/sulogin.c:930
d0992120
KZ
9073msgid "cannot open console"
9074msgstr "kan console niet openen"
7eda085c 9075
38f60450 9076#: login-utils/sulogin.c:937
b333a3e2 9077msgid "cannot open password database"
d0992120 9078msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
7eda085c 9079
38f60450 9080#: login-utils/sulogin.c:1011
ebe345d1 9081#, fuzzy, c-format
d0992120 9082msgid ""
ebe345d1 9083"cannot execute su shell\n"
d0992120
KZ
9084"\n"
9085msgstr ""
9086"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
9087"\n"
7eda085c 9088
38f60450 9089#: login-utils/sulogin.c:1018
d0992120
KZ
9090msgid ""
9091"Timed out\n"
9092"\n"
9093msgstr ""
9094"Duurde te lang\n"
9095"\n"
32940a75 9096
38f60450 9097#: login-utils/sulogin.c:1050
ebe345d1 9098#, fuzzy
b5ef1472 9099msgid ""
ebe345d1 9100"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9101"\n"
9102msgstr ""
c19b2696 9103"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
b5ef1472
KZ
9104"\n"
9105
c7033bbb
KZ
9106#: login-utils/utmpdump.c:173
9107#, fuzzy, c-format
9108msgid "%s: cannot get file position"
9109msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
9110
9111#: login-utils/utmpdump.c:177
ebe345d1
KZ
9112#, c-format
9113msgid "%s: cannot add inotify watch."
9114msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
9115
c7033bbb 9116#: login-utils/utmpdump.c:186
ebe345d1
KZ
9117#, c-format
9118msgid "%s: cannot read inotify events"
9119msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
9120
c7094077 9121#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
ebe345d1
KZ
9122msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9123msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
9124
c7094077 9125#: login-utils/utmpdump.c:305
ebe345d1
KZ
9126#, c-format
9127msgid " %s [options] [filename]\n"
9128msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
9129
c7094077 9130#: login-utils/utmpdump.c:308
ebe345d1
KZ
9131msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9132msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
9133
c7094077 9134#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
9135msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9136msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
9137
c7094077 9138#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
9139msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9140msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
9141
c7094077 9142#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
9143msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9144msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
9145
38f60450 9146#: login-utils/utmpdump.c:381
ebe345d1
KZ
9147msgid "following standard input is unsupported"
9148msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
9149
38f60450 9150#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
9151#, c-format
9152msgid "Utmp undump of %s\n"
9153msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
9154
38f60450 9155#: login-utils/utmpdump.c:390
ebe345d1
KZ
9156#, c-format
9157msgid "Utmp dump of %s\n"
9158msgstr "Utmp-dump van %s\n"
9159
38f60450 9160#: login-utils/vipw.c:129
ebe345d1
KZ
9161msgid "can't open temporary file"
9162msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
9163
38f60450 9164#: login-utils/vipw.c:149
ebe345d1
KZ
9165#, c-format
9166msgid "%s: create a link to %s failed"
9167msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
9168
38f60450 9169#: login-utils/vipw.c:157
ebe345d1
KZ
9170#, c-format
9171msgid "Can't get context for %s"
9172msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
9173
38f60450 9174#: login-utils/vipw.c:163
ebe345d1
KZ
9175#, c-format
9176msgid "Can't set context for %s"
9177msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
9178
38f60450 9179#: login-utils/vipw.c:228
ebe345d1
KZ
9180#, c-format
9181msgid "%s unchanged"
9182msgstr "%s is ongewijzigd"
9183
38f60450 9184#: login-utils/vipw.c:246
ebe345d1
KZ
9185msgid "cannot get lock"
9186msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
9187
38f60450 9188#: login-utils/vipw.c:273
ebe345d1
KZ
9189msgid "no changes made"
9190msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
9191
38f60450 9192#: login-utils/vipw.c:282
ebe345d1
KZ
9193msgid "cannot chmod file"
9194msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
9195
38f60450 9196#: login-utils/vipw.c:297
ebe345d1
KZ
9197msgid "Edit the password or group file.\n"
9198msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
9199
38f60450 9200#: login-utils/vipw.c:349
ebe345d1
KZ
9201msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9202msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
9203
38f60450 9204#: login-utils/vipw.c:350
ebe345d1
KZ
9205msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9206msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
9207
9208#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9209#. * which means they can be translated.
38f60450 9210#: login-utils/vipw.c:354
ebe345d1
KZ
9211#, c-format
9212msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9213msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
9214
57f25377 9215#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
9216#, c-format
9217msgid ""
9218" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9219"\n"
9220msgstr ""
9221
57f25377 9222#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
9223#, c-format
9224msgid ""
9225" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9226" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9227"\n"
9228msgstr ""
9229
57f25377 9230#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9231#, c-format
9232msgid ""
9233" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9234" [--output <format>] <dev> ...\n"
9235"\n"
9236msgstr ""
9237
57f25377 9238#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9239#, c-format
9240msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9241msgstr ""
9242
57f25377 9243#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9244#, fuzzy
9245msgid ""
9246" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9247" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9248msgstr ""
9249" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
9250" (standaard is %s)\n"
9251
57f25377 9252#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9253#, fuzzy
9254msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9255msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
9256
57f25377 9257#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
9258msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9259msgstr ""
9260
57f25377 9261#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9262msgid ""
9263" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9264" value, device, export or full; (default: full)\n"
9265msgstr ""
9266
57f25377 9267#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9268#, fuzzy
9269msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9270msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
9271
57f25377 9272#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
9273msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9274msgstr ""
9275
57f25377 9276#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9277msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
9278msgstr ""
9279
57f25377 9280#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9281#, fuzzy
9282msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9283msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
9284
57f25377 9285#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9286#, fuzzy
9287msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9288msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
9289
57f25377 9290#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9291#, fuzzy
9292msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9293msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
7eda085c 9294
c7094077 9295#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9296#, fuzzy
9297msgid "Low-level probing options:\n"
9298msgstr "Schedulingopties:\n"
7eda085c 9299
c7094077 9300#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1
KZ
9301#, fuzzy
9302msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9303msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
55032d70 9304
c7094077 9305#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9306#, fuzzy
9307msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
9308msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
6bbace6d 9309
c7094077 9310#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9311#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
9312msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
9313msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
9314
9315#: misc-utils/blkid.c:94
9316#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9317msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9318msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
55032d70 9319
6ae1e6b3 9320#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
9321#, fuzzy
9322msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
9323msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
55032d70 9324
6ae1e6b3 9325#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
9326#, fuzzy
9327msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9328msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 9329
6ae1e6b3 9330#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9331#, fuzzy
9332msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9333msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 9334
6ae1e6b3 9335#: misc-utils/blkid.c:98
57f25377
KZ
9336#, fuzzy
9337msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9338msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
55032d70 9339
6ae1e6b3 9340#: misc-utils/blkid.c:104
c7094077
KZ
9341msgid "<size> and <offset>"
9342msgstr ""
9343
6ae1e6b3 9344#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
9345msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9346msgstr ""
9347
6ae1e6b3 9348#: misc-utils/blkid.c:238
57f25377
KZ
9349msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9350msgstr ""
9351
6ae1e6b3 9352#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1
KZ
9353#, fuzzy
9354msgid "(in use)"
9355msgstr "Markeren als gebruikt"
7eda085c 9356
6ae1e6b3 9357#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1
KZ
9358#, fuzzy
9359msgid "(not mounted)"
9360msgstr "%s is niet aangekoppeld"
7eda085c 9361
6ae1e6b3 9362#: misc-utils/blkid.c:519 misc-utils/blkid.c:525
eb0f80a6 9363#, c-format
ebe345d1
KZ
9364msgid "error: %s"
9365msgstr "fout: %s"
7eda085c 9366
6ae1e6b3 9367#: misc-utils/blkid.c:568
163d0e70 9368#, c-format
ebe345d1
KZ
9369msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9370msgstr ""
7eda085c 9371
6ae1e6b3 9372#: misc-utils/blkid.c:614
ebe345d1
KZ
9373#, fuzzy, c-format
9374msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9375msgstr "onbekend argument: %s"
55032d70 9376
6ae1e6b3 9377#: misc-utils/blkid.c:631
ebe345d1
KZ
9378msgid "error: -u <list> argument is empty"
9379msgstr ""
eb0f80a6 9380
6ae1e6b3 9381#: misc-utils/blkid.c:784
ebe345d1
KZ
9382#, fuzzy, c-format
9383msgid "unsupported output format %s"
9384msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
eb0f80a6 9385
6ae1e6b3 9386#: misc-utils/blkid.c:787 misc-utils/wipefs.c:749
ebe345d1
KZ
9387msgid "invalid offset argument"
9388msgstr "ongeldig positie-argument"
8b4ccda1 9389
6ae1e6b3 9390#: misc-utils/blkid.c:794
ebe345d1
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid "Too many tags specified"
9393msgstr "geen commando gegeven"
eb0f80a6 9394
6ae1e6b3 9395#: misc-utils/blkid.c:800
ebe345d1
KZ
9396#, fuzzy
9397msgid "invalid size argument"
9398msgstr "ongeldige tijd"
6bbace6d 9399
6ae1e6b3 9400#: misc-utils/blkid.c:804
ebe345d1
KZ
9401msgid "Can only search for one NAME=value pair"
9402msgstr ""
eb0f80a6 9403
6ae1e6b3 9404#: misc-utils/blkid.c:811
ebe345d1
KZ
9405msgid "-t needs NAME=value pair"
9406msgstr ""
7eda085c 9407
57f25377 9408# FIXME: parenthesis?
6ae1e6b3 9409#: misc-utils/blkid.c:817
57f25377
KZ
9410#, fuzzy, c-format
9411msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9412msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
9413
6ae1e6b3 9414#: misc-utils/blkid.c:863
ebe345d1
KZ
9415msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9416msgstr ""
9417
6ae1e6b3 9418#: misc-utils/blkid.c:876
ebe345d1
KZ
9419msgid "The low-level probing mode requires a device"
9420msgstr ""
9421
6ae1e6b3 9422#: misc-utils/blkid.c:887
38f60450
KZ
9423#, fuzzy, c-format
9424msgid "Failed to use probing hint: %s"
9425msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
9426
6ae1e6b3 9427#: misc-utils/blkid.c:930
ebe345d1
KZ
9428msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9429msgstr ""
7eda085c 9430
38f60450 9431#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d 9432msgid "invalid month argument"
c19b2696 9433msgstr "ongeldig maandargument"
d3cac66d 9434
38f60450 9435#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b 9436msgid "invalid week argument"
75d401d8 9437msgstr "ongeldig weekargument"
0ed2f80b 9438
38f60450 9439#: misc-utils/cal.c:418
ac31e6f8 9440msgid "illegal week value: use 1-54"
c19b2696 9441msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
0ed2f80b 9442
38f60450 9443#: misc-utils/cal.c:470
2f30e977 9444#, c-format
b40dc5a9 9445msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
2f30e977 9446msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
0d74f118 9447
38f60450 9448#: misc-utils/cal.c:479
d0992120
KZ
9449msgid "illegal day value"
9450msgstr "ongeldige waarde voor dag"
9451
38f60450 9452#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
163d0e70 9453#, c-format
d0992120
KZ
9454msgid "illegal day value: use 1-%d"
9455msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 9456
38f60450 9457#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
d0992120
KZ
9458msgid "illegal month value: use 1-12"
9459msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 9460
38f60450 9461#: misc-utils/cal.c:489
2f30e977 9462#, c-format
b40dc5a9 9463msgid "unknown month name: %s"
2f30e977 9464msgstr "onbekende maandnaam: %s"
b40dc5a9 9465
38f60450 9466#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
d0992120 9467msgid "illegal year value"
7a4c9f1c 9468msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
7eda085c 9469
38f60450 9470#: misc-utils/cal.c:498
d0992120 9471msgid "illegal year value: use positive integer"
7a4c9f1c 9472msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
7eda085c 9473
38f60450 9474#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
75d401d8 9475#, c-format
0ed2f80b 9476msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
75d401d8 9477msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
0ed2f80b 9478
38f60450 9479#: misc-utils/cal.c:1248
d0992120
KZ
9480#, c-format
9481msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9482msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 9483
38f60450 9484#: misc-utils/cal.c:1249
2f30e977 9485#, c-format
b40dc5a9 9486msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
2f30e977 9487msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
b40dc5a9 9488
38f60450 9489#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9 9490msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
7a4c9f1c 9491msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
8892b2f9 9492
38f60450 9493#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9 9494msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
7a4c9f1c 9495msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
8892b2f9 9496
38f60450 9497#: misc-utils/cal.c:1256
8892b2f9 9498msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
7a4c9f1c 9499msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
7eda085c 9500
38f60450 9501#: misc-utils/cal.c:1257
8892b2f9 9502msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
7a4c9f1c 9503msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
7eda085c 9504
38f60450 9505#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d 9506msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
c19b2696 9507msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
d3cac66d 9508
38f60450 9509#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472 9510msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
c19b2696 9511msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
b5ef1472 9512
38f60450 9513#: misc-utils/cal.c:1260
d0992120 9514msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7a4c9f1c 9515msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 9516
38f60450 9517#: misc-utils/cal.c:1261
d0992120 9518msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
7a4c9f1c 9519msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
7eda085c 9520
38f60450 9521#: misc-utils/cal.c:1262
80bbf3b5
KZ
9522#, fuzzy
9523msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
7a4c9f1c 9524msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
55032d70 9525
38f60450 9526#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
9527msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9528msgstr ""
9529
38f60450 9530#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
9531#, fuzzy
9532msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9533msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
9534
38f60450 9535#: misc-utils/cal.c:1265
8892b2f9 9536msgid " -y, --year show the whole year\n"
7a4c9f1c 9537msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
e8f26419 9538
38f60450 9539#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d 9540msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
c19b2696 9541msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
d3cac66d 9542
38f60450 9543#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 9544msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
b333a3e2 9545msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
d8b92355 9546
38f60450 9547#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
9548#, fuzzy
9549msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
9550msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
9551
38f60450 9552#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
9553#, fuzzy, c-format
9554msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
9555msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
9556
ebe345d1
KZ
9557#: misc-utils/fincore.c:61
9558#, fuzzy
12e29c71 9559msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9560msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
9561
9562#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
9563#, fuzzy
9564msgid "file data resident in memory in bytes"
9565msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
ebe345d1
KZ
9566
9567#: misc-utils/fincore.c:63
9568#, fuzzy
9569msgid "size of the file"
9570msgstr "apparaatgrootte"
9571
9572#: misc-utils/fincore.c:64
9573#, fuzzy
9574msgid "file name"
9575msgstr "Bestandsnaam"
9576
9d2c1398 9577#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9578#, fuzzy, c-format
9579msgid "failed to do mincore: %s"
9580msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
9581
c7033bbb 9582#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9583#, fuzzy, c-format
9584msgid "failed to do mmap: %s"
9585msgstr "openen van %s is mislukt"
9586
c7033bbb 9587#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9588#, fuzzy, c-format
9589msgid "failed to open: %s"
9590msgstr "openen van %s is mislukt"
9591
c7033bbb 9592#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9593#, fuzzy, c-format
9594msgid "failed to do fstat: %s"
9595msgstr "lezen van %s is mislukt"
9596
c7033bbb 9597#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9598#, fuzzy, c-format
9599msgid " %s [options] file...\n"
9600msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
9601
c7033bbb 9602#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9603#, fuzzy
9604msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9605msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
9606
c7033bbb 9607#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9608#, fuzzy
9609msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9610msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
9611
c7033bbb 9612#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9613#, fuzzy
9614msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9615msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
9616
c7033bbb 9617#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
9618#, fuzzy
9619msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9620msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
9621
c7033bbb 9622#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9623#, fuzzy
9624msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9625msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
9626
38f60450 9627#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:824
ebe345d1
KZ
9628msgid "no file specified"
9629msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
9630
80bbf3b5 9631#: misc-utils/findfs.c:28
d0992120 9632#, c-format
0ed2f80b 9633msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
b333a3e2 9634msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
e8f26419 9635
80bbf3b5 9636#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9637msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
2efca318 9638msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
6bbace6d 9639
57f25377 9640#: misc-utils/findfs.c:74
d0992120
KZ
9641#, c-format
9642msgid "unable to resolve '%s'"
9643msgstr "kan '%s' niet herleiden"
e8f26419 9644
0d74f118 9645#: misc-utils/findmnt.c:100
38f60450
KZ
9646msgid "action detected by --poll"
9647msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 9648
38f60450
KZ
9649#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:163
9650msgid "filesystem size available"
9651msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
7eda085c 9652
0d74f118 9653#: misc-utils/findmnt.c:102
38f60450
KZ
9654msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
9655msgstr "dump(8)-periode in dagen [alleen in 'fstab']"
7eda085c 9656
0d74f118 9657#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
9658msgid "filesystem root"
9659msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
e8f26419 9660
38f60450
KZ
9661#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:165
9662msgid "filesystem type"
9663msgstr "bestandssysteemsoort"
8d398470 9664
0d74f118 9665#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
9666msgid "FS specific mount options"
9667msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
7eda085c 9668
38f60450
KZ
9669#: misc-utils/findmnt.c:106
9670msgid "mount ID"
9671msgstr "mount-ID"
f8511249 9672
0d74f118 9673#: misc-utils/findmnt.c:107
38f60450
KZ
9674msgid "filesystem label"
9675msgstr "bestandssysteemlabel"
dea22a3d 9676
38f60450 9677#: misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:161
d0992120
KZ
9678msgid "major:minor device number"
9679msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
f8511249 9680
38f60450 9681#: misc-utils/findmnt.c:109
d0992120
KZ
9682msgid "old mount options saved by --poll"
9683msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 9684
38f60450 9685#: misc-utils/findmnt.c:110
d0992120
KZ
9686msgid "old mountpoint saved by --poll"
9687msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
eb0f80a6 9688
38f60450
KZ
9689#: misc-utils/findmnt.c:111
9690msgid "all mount options"
9691msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 9692
38f60450
KZ
9693#: misc-utils/findmnt.c:112
9694msgid "optional mount fields"
9695msgstr "optionele mount-velden"
eb0f80a6 9696
38f60450
KZ
9697#: misc-utils/findmnt.c:113
9698#, fuzzy
9699msgid "mount parent ID"
9700msgstr "mount-ID"
55032d70 9701
38f60450
KZ
9702#: misc-utils/findmnt.c:114
9703msgid "partition label"
9704msgstr "partitielabel"
9705
9706#: misc-utils/findmnt.c:116
9707msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9708msgstr "doorloopnummer bij parallelle fsck(8) [alleen in 'fstab']"
fc44048e 9709
0d74f118 9710#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
9711msgid "VFS propagation flags"
9712msgstr "VFS-doorgavevlaggen"
55032d70 9713
38f60450
KZ
9714#: misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:164
9715msgid "filesystem size"
9716msgstr "bestandssysteemgrootte"
55032d70 9717
0d74f118 9718#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
9719msgid "source device"
9720msgstr "bronapparaat "
55032d70 9721
0d74f118 9722#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
9723msgid "mountpoint"
9724msgstr "aankoppelingspunt"
55032d70 9725
0d74f118 9726#: misc-utils/findmnt.c:121
38f60450
KZ
9727msgid "task ID"
9728msgstr "taak-ID"
32940a75 9729
38f60450
KZ
9730#: misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:166
9731msgid "filesystem size used"
9732msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
7eda085c 9733
38f60450
KZ
9734#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:167
9735msgid "filesystem use percentage"
9736msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
9737
9738#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:175
9739msgid "filesystem UUID"
9740msgstr "bestandssysteem-UUID"
9741
9742#: misc-utils/findmnt.c:125
9743msgid "VFS specific mount options"
9744msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
3406942e 9745
38f60450 9746#: misc-utils/findmnt.c:335
8d398470 9747#, c-format
d0992120
KZ
9748msgid "unknown action: %s"
9749msgstr "onbekende actie: %s"
f8511249 9750
38f60450 9751#: misc-utils/findmnt.c:658
d0992120
KZ
9752msgid "mount"
9753msgstr "aankoppeling"
163d0e70 9754
38f60450 9755#: misc-utils/findmnt.c:661
d0992120
KZ
9756msgid "umount"
9757msgstr "afkoppeling"
163d0e70 9758
38f60450 9759#: misc-utils/findmnt.c:664
d0992120
KZ
9760msgid "remount"
9761msgstr "heraankoppeling"
9762
38f60450 9763#: misc-utils/findmnt.c:667
d0992120
KZ
9764msgid "move"
9765msgstr "verplaatsing"
56eba8c3 9766
38f60450
KZ
9767#: misc-utils/findmnt.c:831 misc-utils/findmnt.c:1109 sys-utils/eject.c:717
9768#: sys-utils/mount.c:378
d0992120
KZ
9769msgid "failed to initialize libmount table"
9770msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
55032d70 9771
38f60450 9772#: misc-utils/findmnt.c:858 text-utils/hexdump-parse.c:84
55032d70 9773#, c-format
d0992120
KZ
9774msgid "can't read %s"
9775msgstr "kan %s niet lezen"
9776
38f60450 9777#: misc-utils/findmnt.c:1049 misc-utils/findmnt.c:1115
43731e75 9778#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
38f60450
KZ
9779#: sys-utils/fstrim.c:288 sys-utils/mount.c:136 sys-utils/mount.c:184
9780#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
2994605f 9781#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:749
38f60450 9782#: sys-utils/umount.c:195
d0992120
KZ
9783msgid "failed to initialize libmount iterator"
9784msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
9785
38f60450 9786#: misc-utils/findmnt.c:1121
d0992120
KZ
9787msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9788msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
55032d70 9789
38f60450 9790#: misc-utils/findmnt.c:1149 misc-utils/kill.c:407
d0992120
KZ
9791msgid "poll() failed"
9792msgstr "poll() is mislukt"
9793
38f60450 9794#: misc-utils/findmnt.c:1224
c19b2696 9795#, c-format
d0992120
KZ
9796msgid ""
9797" %1$s [options]\n"
9798" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9799" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9800" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
d0992120
KZ
9801msgstr ""
9802" %1$s [opties]\n"
9803" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
9804" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
c19b2696 9805" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
8d398470 9806
38f60450 9807#: misc-utils/findmnt.c:1231
6bbace6d 9808msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
2efca318 9809msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
6bbace6d 9810
38f60450 9811#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9812msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
2f30e977 9813msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
92b619d1 9814
38f60450 9815#: misc-utils/findmnt.c:1235
ebe345d1
KZ
9816#, fuzzy
9817msgid ""
9818" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9819" (includes user space mount options)\n"
9820msgstr ""
9821" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
9822" zoeken (standaard)\n"
0ed2f80b 9823
38f60450 9824#: misc-utils/findmnt.c:1237
d0992120 9825msgid ""
0ed2f80b
KZ
9826" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9827" filesystems (default)\n"
d0992120 9828msgstr ""
2f30e977
BS
9829" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
9830" zoeken (standaard)\n"
92b619d1 9831
38f60450 9832#: misc-utils/findmnt.c:1240
0ed2f80b 9833msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
75d401d8 9834msgstr ""
2f30e977
BS
9835" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
9836" monitoren\n"
0ed2f80b 9837
38f60450 9838#: misc-utils/findmnt.c:1241
0ed2f80b 9839msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
2f30e977 9840msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
0ed2f80b 9841
38f60450 9842#: misc-utils/findmnt.c:1244
0ed2f80b 9843msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
75d401d8 9844msgstr ""
2f30e977
BS
9845" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
9846" bestandssystemen weergeven\n"
0ed2f80b 9847
38f60450 9848#: misc-utils/findmnt.c:1245
0ed2f80b 9849msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
2f30e977 9850msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
0ed2f80b 9851
38f60450 9852#: misc-utils/findmnt.c:1246
0ed2f80b 9853msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
75d401d8 9854msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
0ed2f80b 9855
38f60450 9856#: misc-utils/findmnt.c:1247
21dcf21a 9857msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
75d401d8 9858msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
0ed2f80b 9859
38f60450 9860#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a 9861msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
75d401d8 9862msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
0ed2f80b 9863
38f60450 9864#: misc-utils/findmnt.c:1249
0ed2f80b 9865msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
75d401d8 9866msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
0ed2f80b 9867
38f60450 9868#: misc-utils/findmnt.c:1250
0ed2f80b 9869msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
75d401d8 9870msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
0ed2f80b 9871
38f60450 9872#: misc-utils/findmnt.c:1251
d0992120 9873msgid ""
d0992120
KZ
9874" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9875" to device names\n"
d0992120 9876msgstr ""
75d401d8
BS
9877" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
9878" naar apparaatnamen\n"
55032d70 9879
38f60450 9880#: misc-utils/findmnt.c:1253
0ed2f80b 9881msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
75d401d8 9882msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
55032d70 9883
38f60450 9884#: misc-utils/findmnt.c:1254
0ed2f80b 9885msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
75d401d8 9886msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
0ed2f80b 9887
38f60450 9888#: misc-utils/findmnt.c:1255
0ed2f80b 9889msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
75d401d8 9890msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
0ed2f80b 9891
2994605f
KZ
9892#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:970
9893#: sys-utils/rfkill.c:629
d3cac66d 9894msgid " -J, --json use JSON output format\n"
c19b2696 9895msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
d3cac66d 9896
2994605f 9897#: misc-utils/findmnt.c:1257 sys-utils/lsns.c:971
0ed2f80b 9898msgid " -l, --list use list format output\n"
75d401d8 9899msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
0ed2f80b 9900
38f60450 9901#: misc-utils/findmnt.c:1258
0ed2f80b 9902msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
ad3e09b2 9903msgstr ""
2f30e977
BS
9904" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
9905" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
92b619d1 9906
38f60450 9907#: misc-utils/findmnt.c:1259
0ed2f80b 9908msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
75d401d8 9909msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
0ed2f80b 9910
38f60450 9911#: misc-utils/findmnt.c:1260
0ed2f80b 9912msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
75d401d8 9913msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
0ed2f80b 9914
38f60450 9915#: misc-utils/findmnt.c:1261
d0992120
KZ
9916msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9917msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
55032d70 9918
38f60450 9919#: misc-utils/findmnt.c:1262
251e171e
KZ
9920#, fuzzy
9921msgid " --output-all output all available columns\n"
9922msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
9923
38f60450 9924#: misc-utils/findmnt.c:1263
d0992120 9925msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
0ed2f80b 9926msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
92b619d1 9927
38f60450 9928#: misc-utils/findmnt.c:1264
251e171e
KZ
9929#, fuzzy
9930msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9931msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
9932
38f60450
KZ
9933#: misc-utils/findmnt.c:1265
9934#, fuzzy
9935msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
9936msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
9937
9938#: misc-utils/findmnt.c:1266
0ed2f80b 9939msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
75d401d8 9940msgstr ""
2f30e977
BS
9941" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
9942" bestandssystemen\n"
0ed2f80b 9943
38f60450 9944#: misc-utils/findmnt.c:1267
21dcf21a
KZ
9945msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9946msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
9947
38f60450 9948#: misc-utils/findmnt.c:1268
251e171e
KZ
9949#, fuzzy
9950msgid " --real print only real filesystems\n"
9951msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
9952
38f60450 9953#: misc-utils/findmnt.c:1269
d0992120 9954msgid ""
d0992120
KZ
9955" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9956" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
d0992120 9957msgstr ""
2f30e977
BS
9958" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
9959" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
55032d70 9960
38f60450 9961#: misc-utils/findmnt.c:1271
d3cac66d 9962msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
2f30e977 9963msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
55032d70 9964
38f60450 9965#: misc-utils/findmnt.c:1272
ebe345d1 9966#, fuzzy
38f60450 9967msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
9968msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
9969
38f60450 9970#: misc-utils/findmnt.c:1273
d3cac66d 9971msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
2f30e977 9972msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
d3cac66d 9973
38f60450 9974#: misc-utils/findmnt.c:1274
21dcf21a 9975msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
2f30e977 9976msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
21dcf21a 9977
38f60450 9978#: misc-utils/findmnt.c:1275
21dcf21a 9979msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
2f30e977 9980msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
21dcf21a 9981
2994605f 9982#: misc-utils/findmnt.c:1276 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:977
21dcf21a 9983msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
2f30e977 9984msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
21dcf21a 9985
38f60450 9986#: misc-utils/findmnt.c:1277
21dcf21a 9987msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
2f30e977 9988msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
21dcf21a 9989
38f60450 9990#: misc-utils/findmnt.c:1280
0d74f118 9991msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
2f30e977
BS
9992msgstr ""
9993" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
9994" (standaard fstab)\n"
0d74f118 9995
38f60450 9996#: misc-utils/findmnt.c:1281
0d74f118 9997msgid " --verbose print more details\n"
2f30e977 9998msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
0d74f118 9999
38f60450
KZ
10000#: misc-utils/findmnt.c:1282
10001#, fuzzy
10002msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10003msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
10004
10005#: misc-utils/findmnt.c:1421
d0992120
KZ
10006#, c-format
10007msgid "unknown direction '%s'"
10008msgstr "onbekende richting '%s'"
55032d70 10009
38f60450 10010#: misc-utils/findmnt.c:1497
d0992120
KZ
10011msgid "invalid TID argument"
10012msgstr "ongeldig TID-argument"
55032d70 10013
38f60450 10014#: misc-utils/findmnt.c:1582
d0992120 10015msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
0ed2f80b 10016msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
55032d70 10017
38f60450 10018#: misc-utils/findmnt.c:1586
0ed2f80b 10019msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
d0992120 10020msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
55032d70 10021
38f60450 10022#: misc-utils/findmnt.c:1639 sys-utils/fstrim.c:267
d0992120
KZ
10023msgid "failed to initialize libmount cache"
10024msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
8b4ccda1 10025
38f60450 10026#: misc-utils/findmnt.c:1683
d0992120
KZ
10027#, c-format
10028msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10029msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
55032d70 10030
43731e75 10031#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118 10032msgid "target specified more than once"
2f30e977 10033msgstr "doel is meer dan eens gegeven"
0d74f118 10034
43731e75 10035#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
10036#, c-format
10037msgid "wrong order: %s specified before %s"
2f30e977 10038msgstr "verkeerde volgorde: %s is gegeven voor %s"
0d74f118 10039
43731e75 10040#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118 10041msgid "undefined target (fs_file)"
2f30e977 10042msgstr "ongedefinieerd doel (fs_file)"
0d74f118 10043
43731e75 10044#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
10045#, c-format
10046msgid "non-canonical target path (real: %s)"
2f30e977 10047msgstr "niet-canoniek doelpad (werkelijk pad: %s)"
0d74f118 10048
43731e75 10049#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
10050#, c-format
10051msgid "unreachable on boot required target: %m"
2f30e977 10052msgstr "onbereikbaar bij-opstarten-vereist doel: %m"
0d74f118 10053
43731e75 10054#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
2f30e977 10055#, c-format
0d74f118 10056msgid "unreachable target: %m"
2f30e977 10057msgstr "onbereikbaar doel: %m"
0d74f118 10058
43731e75 10059#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118 10060msgid "target is not a directory"
2f30e977 10061msgstr "doel is geen map"
0d74f118 10062
43731e75 10063#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118 10064msgid "target exists"
2f30e977 10065msgstr "doel bestaat"
0d74f118 10066
43731e75 10067#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
10068#, c-format
10069msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
2f30e977 10070msgstr "onbereikbare bij-opstarten-vereiste bron %s=%s"
0d74f118 10071
43731e75 10072#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
2f30e977 10073#, c-format
0d74f118 10074msgid "unreachable: %s=%s"
2f30e977 10075msgstr "onbereikbaar: %s=%s"
0d74f118 10076
43731e75 10077#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
2f30e977 10078#, c-format
0d74f118 10079msgid "%s=%s translated to %s"
2f30e977 10080msgstr "%s=%s is vertaald naar %s"
0d74f118 10081
43731e75 10082#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118 10083msgid "undefined source (fs_spec)"
2f30e977 10084msgstr "ongedefinieerde bron (fs_spec)"
0d74f118 10085
43731e75 10086#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
2f30e977 10087#, c-format
0d74f118 10088msgid "unsupported source tag: %s"
2f30e977 10089msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0d74f118 10090
43731e75 10091#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
10092#, c-format
10093msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
2f30e977 10094msgstr "%s-bron niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10095
43731e75 10096#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
2f30e977 10097#, c-format
0d74f118 10098msgid "unreachable source: %s: %m"
2f30e977 10099msgstr "onbereikbare bron %s: %m"
0d74f118 10100
43731e75 10101#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
10102#, c-format
10103msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
2f30e977 10104msgstr "non-bind aankoppelingsbron %s is een map of gewoon bestand"
0d74f118 10105
43731e75 10106#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
2f30e977 10107#, c-format
0d74f118 10108msgid "source %s is not a block device"
2f30e977 10109msgstr "bron %s is geen blok-apparaat"
0d74f118 10110
43731e75 10111#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
2f30e977 10112#, c-format
0d74f118 10113msgid "source %s exists"
2f30e977 10114msgstr "bron %s bestaat"
0d74f118 10115
43731e75 10116#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
2f30e977 10117#, c-format
0d74f118 10118msgid "VFS options: %s"
2f30e977 10119msgstr "VFS-opties: %s"
0d74f118 10120
43731e75 10121#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
2f30e977 10122#, c-format
0d74f118 10123msgid "FS options: %s"
2f30e977 10124msgstr "Bestandssysteemopties: %s"
0d74f118 10125
43731e75 10126#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
2f30e977 10127#, c-format
0d74f118 10128msgid "userspace options: %s"
2f30e977 10129msgstr "Gebruikersopties: %s"
0d74f118 10130
43731e75 10131#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
10132#, fuzzy, c-format
10133msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10134msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
10135
43731e75 10136#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
10137#, fuzzy
10138msgid "failed to parse swaparea priority option"
10139msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
10140
43731e75 10141#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
10142#, c-format
10143msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
2f30e977 10144msgstr "%s-bestandssysteemsoort niet controleren (pseudo/net)"
0d74f118 10145
43731e75 10146#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118 10147msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
2f30e977 10148msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'"
0d74f118 10149
43731e75 10150#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
e7059111
KZ
10151#, fuzzy, c-format
10152msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
10153msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 10154
43731e75 10155#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118 10156msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
2f30e977 10157msgstr "kan bestandssysteemsoort op schijf niet determineren"
0d74f118 10158
43731e75 10159#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10160#, c-format
10161msgid "%s does not match with on-disk %s"
2f30e977 10162msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf"
0d74f118 10163
43731e75 10164#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
e7059111
KZ
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
10167msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
0d74f118 10168
43731e75 10169#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
2f30e977 10170#, c-format
0d74f118 10171msgid "FS type is %s"
2f30e977 10172msgstr "Bestandssysteemsoort is %s"
0d74f118 10173
43731e75 10174#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
10175#, c-format
10176msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
2f30e977 10177msgstr "het aangeraden fsck-volgordenummer voor het hoofdbestandssysteem is 1 (momenteel is het %d)"
0d74f118 10178
43731e75 10179#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
2f30e977 10180#, c-format
0d74f118
KZ
10181msgid "%d parse error"
10182msgid_plural "%d parse errors"
2f30e977
BS
10183msgstr[0] "%d ontledingsfout"
10184msgstr[1] "%d ontledingsfouten"
0d74f118 10185
43731e75 10186#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
2f30e977 10187#, c-format
0d74f118
KZ
10188msgid ", %d error"
10189msgid_plural ", %d errors"
2f30e977
BS
10190msgstr[0] ", %d fout"
10191msgstr[1] ", %d fouten"
0d74f118 10192
43731e75 10193#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
10194#, c-format
10195msgid ", %d warning"
10196msgid_plural ", %d warnings"
2f30e977
BS
10197msgstr[0] ", %d waarschuwing"
10198msgstr[1] ", %d waarschuwingen"
0d74f118 10199
43731e75 10200#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
10201#, c-format
10202msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
2f30e977 10203msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n"
0d74f118 10204
38f60450 10205#: misc-utils/getopt.c:315
d0992120
KZ
10206msgid "empty long option after -l or --long argument"
10207msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
10208
38f60450 10209#: misc-utils/getopt.c:336
d0992120
KZ
10210msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10211msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
55032d70 10212
38f60450 10213#: misc-utils/getopt.c:343
2efca318 10214#, c-format
eb0f80a6 10215msgid ""
6bbace6d
KZ
10216" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10217" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10218" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
eb0f80a6 10219msgstr ""
d0992120
KZ
10220" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
10221" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
10222" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
92b619d1 10223
38f60450 10224#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10225msgid "Parse command options.\n"
2efca318 10226msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
32940a75 10227
38f60450 10228#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
10229msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
10230msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
55c8e797 10231
38f60450 10232#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10233msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
d0992120 10234msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
55c8e797 10235
38f60450 10236#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10237msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
d0992120 10238msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
55c8e797 10239
38f60450 10240#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10241msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
d0992120 10242msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
f8511249 10243
38f60450 10244#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10245msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10246msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
1c04b639 10247
38f60450 10248#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10249msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
d0992120 10250msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
55c8e797 10251
38f60450 10252#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10253msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
2efca318 10254msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
55c8e797 10255
38f60450 10256#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10257msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 10258msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
55c8e797 10259
38f60450 10260#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10261msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
d0992120 10262msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
f8511249 10263
38f60450 10264#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
d0992120
KZ
10265msgid "missing optstring argument"
10266msgstr "ontbrekende optiereeks"
55032d70 10267
38f60450 10268#: misc-utils/getopt.c:463
d0992120 10269msgid "internal error, contact the author."
75d401d8 10270msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
55c8e797 10271
38f60450
KZ
10272#: misc-utils/hardlink.c:286
10273#, fuzzy
10274msgid "Mode:"
10275msgstr "Model:"
57f25377 10276
38f60450
KZ
10277#: misc-utils/hardlink.c:287
10278msgid "dry-run"
57f25377
KZ
10279msgstr ""
10280
38f60450
KZ
10281#: misc-utils/hardlink.c:287
10282msgid "real"
57f25377
KZ
10283msgstr ""
10284
38f60450
KZ
10285#: misc-utils/hardlink.c:288
10286#, fuzzy
10287msgid "Files:"
10288msgstr "bestanden"
57f25377 10289
38f60450
KZ
10290#: misc-utils/hardlink.c:289 misc-utils/hardlink.c:295
10291#, c-format
10292msgid "%-15s %zu files"
57f25377
KZ
10293msgstr ""
10294
38f60450
KZ
10295#: misc-utils/hardlink.c:289
10296msgid "Linked:"
57f25377
KZ
10297msgstr ""
10298
38f60450
KZ
10299#: misc-utils/hardlink.c:292
10300#, c-format
10301msgid "%-15s %zu xattrs"
57f25377
KZ
10302msgstr ""
10303
38f60450
KZ
10304#: misc-utils/hardlink.c:292 misc-utils/hardlink.c:295
10305msgid "Compared:"
57f25377
KZ
10306msgstr ""
10307
38f60450 10308#: misc-utils/hardlink.c:302
57f25377 10309#, fuzzy
38f60450
KZ
10310msgid "Saved:"
10311msgstr "opgeslagen"
57f25377 10312
38f60450
KZ
10313#: misc-utils/hardlink.c:305
10314#, fuzzy, c-format
2994605f 10315msgid "%-15s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450 10316msgstr "%-14s %2i seconde\n"
57f25377 10317
38f60450 10318#: misc-utils/hardlink.c:305
57f25377 10319#, fuzzy
38f60450
KZ
10320msgid "Duration:"
10321msgstr "Omschrijving"
57f25377 10322
38f60450
KZ
10323#: misc-utils/hardlink.c:343
10324#, fuzzy, c-format
10325msgid "cannot get xattr names for %s"
10326msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
57f25377 10327
38f60450
KZ
10328#: misc-utils/hardlink.c:359
10329#, fuzzy, c-format
10330msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
10331msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
10332
10333#: misc-utils/hardlink.c:439
10334#, c-format
10335msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
57f25377
KZ
10336msgstr ""
10337
38f60450
KZ
10338#: misc-utils/hardlink.c:541
10339#, fuzzy, c-format
10340msgid "Comparing %s to %s"
10341msgstr "partities: %d"
57f25377 10342
38f60450 10343#: misc-utils/hardlink.c:667
57f25377 10344#, c-format
38f60450 10345msgid "%sLinking %s to %s (-%s)"
57f25377
KZ
10346msgstr ""
10347
38f60450
KZ
10348#: misc-utils/hardlink.c:668
10349msgid "[DryRun] "
10350msgstr ""
57f25377 10351
38f60450 10352#: misc-utils/hardlink.c:681
57f25377 10353#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10354msgid "cannot link %s to %s"
10355msgstr "kan %s niet openen: %s"
57f25377 10356
38f60450
KZ
10357#: misc-utils/hardlink.c:686
10358#, fuzzy, c-format
10359msgid "cannot rename %s to %s"
10360msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
57f25377 10361
38f60450 10362#: misc-utils/hardlink.c:758
57f25377 10363#, c-format
38f60450 10364msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
10365msgstr ""
10366
38f60450 10367#: misc-utils/hardlink.c:762
57f25377 10368#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10369msgid "Visiting %s (file %zu)"
10370msgstr "sluiten van %s is mislukt"
10371
10372#: misc-utils/hardlink.c:820
10373#, fuzzy
10374msgid "cannot continue"
10375msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
57f25377 10376
38f60450 10377#: misc-utils/hardlink.c:875
57f25377 10378#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10379msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
10380msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
57f25377 10381
38f60450
KZ
10382#: misc-utils/hardlink.c:879
10383msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
10384msgstr ""
10385
38f60450
KZ
10386#: misc-utils/hardlink.c:882
10387#, fuzzy
10388msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
10389msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
10390
10391#: misc-utils/hardlink.c:883
10392#, fuzzy
10393msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
10394msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
10395
10396#: misc-utils/hardlink.c:884
10397#, fuzzy
10398msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
10399msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
10400
10401#: misc-utils/hardlink.c:885
10402#, fuzzy
10403msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
10404msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
10405
10406#: misc-utils/hardlink.c:886
10407#, fuzzy
10408msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
10409msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
10410
10411#: misc-utils/hardlink.c:887
10412#, fuzzy
10413msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
10414msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
10415
10416#: misc-utils/hardlink.c:888
10417#, fuzzy
10418msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
10419msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
10420
10421#: misc-utils/hardlink.c:890
10422msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
10423msgstr ""
10424
38f60450
KZ
10425#: misc-utils/hardlink.c:892
10426#, fuzzy
10427msgid ""
10428" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10429" lowest hardlink count\n"
57f25377 10430msgstr ""
38f60450
KZ
10431" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
10432" zoeken (standaard)\n"
57f25377 10433
38f60450
KZ
10434#: misc-utils/hardlink.c:894
10435#, fuzzy
10436msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
10437msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
10438
10439#: misc-utils/hardlink.c:895
10440msgid ""
10441" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
10442" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
10443msgstr ""
10444
38f60450
KZ
10445#: misc-utils/hardlink.c:897
10446msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
10447msgstr ""
57f25377 10448
38f60450
KZ
10449#: misc-utils/hardlink.c:898
10450msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
10451msgstr ""
10452
38f60450 10453#: misc-utils/hardlink.c:899
57f25377 10454#, fuzzy
38f60450
KZ
10455msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
10456msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
10457
10458#: misc-utils/hardlink.c:900
10459#, fuzzy
10460msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
10461msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
57f25377 10462
38f60450 10463#: misc-utils/hardlink.c:927
57f25377 10464#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10465msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10466msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
10467
10468#: misc-utils/hardlink.c:1020 sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:735
10469#: sys-utils/zramctl.c:650
10470msgid "failed to parse size"
10471msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
57f25377 10472
38f60450
KZ
10473#: misc-utils/hardlink.c:1070
10474#, fuzzy
10475msgid "cannot register exit handler"
10476msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
10477
10478#: misc-utils/hardlink.c:1075
10479#, fuzzy
2994605f 10480msgid "no directory or file specified"
38f60450
KZ
10481msgstr "geen apparaat gegeven"
10482
10483#: misc-utils/hardlink.c:1082
57f25377 10484#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
10485msgid "cannot process %s"
10486msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
57f25377 10487
d462a45d 10488#: misc-utils/kill.c:168
eb0f80a6 10489#, c-format
d0992120
KZ
10490msgid "unknown signal %s; valid signals:"
10491msgstr "onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:"
56eba8c3 10492
d462a45d 10493#: misc-utils/kill.c:193
b333a3e2 10494#, c-format
05509318 10495msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
b333a3e2 10496msgstr " %s [opties] <PID>|<procesnaam>...\n"
f8511249 10497
d462a45d 10498#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d 10499msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8f40996d 10500msgstr "Een proces geforceerd beëindigen, oftewel elimineren.\n"
6bbace6d 10501
d462a45d 10502#: misc-utils/kill.c:199
eb0f80a6 10503msgid ""
0ed2f80b 10504" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10505" with the same uid as the present process\n"
eb0f80a6 10506msgstr ""
d0992120
KZ
10507" -a, --all herleiding van naam naar PID niet beperken tot\n"
10508" processen met zelfde UID als huidige proces\n"
f8511249 10509
d462a45d 10510#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10511msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
b333a3e2 10512msgstr " -s, --signal <signaal> te zenden signaal (in plaats van SIGTERM)\n"
d0992120 10513
d462a45d 10514#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10515msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
b333a3e2 10516msgstr " -q, --queue <getal> sigqueue(2) gebruiken met <getal> als data\n"
eb0f80a6 10517
d462a45d
KZ
10518#: misc-utils/kill.c:206
10519msgid ""
10520" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10521" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10522msgstr ""
10523
10524#: misc-utils/kill.c:209
d0992120 10525msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
0ed2f80b 10526msgstr " -p, --pid PID's tonen in plaats van een signaal te zenden\n"
7eda085c 10527
d462a45d 10528#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10529msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 10530msgstr " -l, --list[=<signaal>] signaalnamen tonen, of eentje naar naam converteren\n"
92b619d1 10531
d462a45d 10532#: misc-utils/kill.c:211
d0992120
KZ
10533msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
10534msgstr " -L, --table tabel van signaalnamen en -nummers tonen\n"
55032d70 10535
d462a45d 10536#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 10537msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
75d401d8 10538msgstr " --verbose tonen welke PID's een signaal zullen krijgen\n"
0ed2f80b 10539
38f60450 10540#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:691
d462a45d
KZ
10541#, fuzzy, c-format
10542msgid "%s from %s"
10543msgstr "'%s' uit %s\n"
10544
10545#: misc-utils/kill.c:236
10546msgid " (with: "
10547msgstr ""
10548
38f60450 10549#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:448
c7094077 10550#: sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
10551#, c-format
10552msgid "unknown signal: %s"
10553msgstr "onbekend signaal %s"
10554
d462a45d 10555#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
38f60450 10556#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:195
75d401d8 10557#, c-format
0ed2f80b 10558msgid "%s and %s are mutually exclusive"
75d401d8 10559msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
0ed2f80b 10560
d462a45d 10561#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
38f60450 10562#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
10563#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10564#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10565#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10566#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
10567#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
10568#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
10569#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
10570#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
10571#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
10572#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
10573#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
10574#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
38f60450 10575#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:325
05509318
KZ
10576msgid "argument error"
10577msgstr "onjuist argument"
10578
d462a45d 10579#: misc-utils/kill.c:369
b333a3e2 10580#, c-format
05509318 10581msgid "invalid signal name or number: %s"
b333a3e2 10582msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
0ed2f80b 10583
c7094077 10584#: misc-utils/kill.c:395
d462a45d
KZ
10585#, fuzzy, c-format
10586msgid "pidfd_open() failed: %d"
10587msgstr "openen van %s is mislukt"
10588
c7094077 10589#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
10590#, fuzzy
10591msgid "pidfd_send_signal() failed"
10592msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
10593
c7094077 10594#: misc-utils/kill.c:411
d462a45d
KZ
10595#, fuzzy, c-format
10596msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10597msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
10598
c7094077 10599#: misc-utils/kill.c:426
75d401d8 10600#, c-format
0ed2f80b 10601msgid "sending signal %d to pid %d\n"
75d401d8 10602msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
0ed2f80b 10603
c7094077 10604#: misc-utils/kill.c:444
cec35afa 10605#, c-format
d0992120
KZ
10606msgid "sending signal to %s failed"
10607msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
55032d70 10608
c7094077 10609#: misc-utils/kill.c:493
75d401d8 10610#, c-format
b333a3e2 10611msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10612msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
10613
c7033bbb 10614#: misc-utils/logger.c:228
cec35afa 10615#, c-format
b333a3e2 10616msgid "unknown facility name: %s"
d0992120 10617msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
55032d70 10618
c7033bbb 10619#: misc-utils/logger.c:234
cec35afa 10620#, c-format
b333a3e2 10621msgid "unknown priority name: %s"
d0992120 10622msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
55032d70 10623
c7033bbb 10624#: misc-utils/logger.c:246
cec35afa 10625#, c-format
d0992120
KZ
10626msgid "openlog %s: pathname too long"
10627msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
55032d70 10628
c7033bbb 10629#: misc-utils/logger.c:273
cec35afa 10630#, c-format
d0992120
KZ
10631msgid "socket %s"
10632msgstr "socket %s"
92b619d1 10633
c7033bbb 10634#: misc-utils/logger.c:310
7a4c9f1c 10635#, c-format
d0992120 10636msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
7a4c9f1c 10637msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
eb0f80a6 10638
c7033bbb 10639#: misc-utils/logger.c:327
7a4c9f1c 10640#, c-format
d0992120
KZ
10641msgid "failed to connect to %s port %s"
10642msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
55032d70 10643
c7033bbb 10644#: misc-utils/logger.c:375
0ed2f80b
KZ
10645#, c-format
10646msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
75d401d8 10647msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
0ed2f80b 10648
c7033bbb 10649#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472 10650msgid "send message failed"
c19b2696 10651msgstr "zenden van bericht is mislukt"
b5ef1472 10652
c7033bbb 10653#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10654#, c-format
10655msgid "structured data ID '%s' is not unique"
c9ef4c05 10656msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
b5ef1472 10657
c7033bbb 10658#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10659#, c-format
784c8a40 10660msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
c9ef4c05 10661msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
b5ef1472 10662
c7033bbb 10663#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d 10664msgid "localtime() failed"
2efca318 10665msgstr "localtime() is mislukt"
6bbace6d 10666
c7033bbb 10667#: misc-utils/logger.c:801
2efca318 10668#, c-format
6bbace6d 10669msgid "hostname '%s' is too long"
2efca318 10670msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
6bbace6d 10671
c7033bbb 10672#: misc-utils/logger.c:807
2efca318 10673#, c-format
6bbace6d 10674msgid "tag '%s' is too long"
2efca318 10675msgstr "label '%s' is te lang"
6bbace6d 10676
c7033bbb 10677#: misc-utils/logger.c:870
2efca318 10678#, c-format
6bbace6d 10679msgid "ignoring unknown option argument: %s"
2efca318 10680msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
6bbace6d 10681
c7033bbb 10682#: misc-utils/logger.c:882
c9ef4c05 10683#, c-format
3e2ab89e 10684msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
c9ef4c05 10685msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
3e2ab89e 10686
c7033bbb 10687#: misc-utils/logger.c:1053
7a4c9f1c 10688#, c-format
d0992120
KZ
10689msgid " %s [options] [<message>]\n"
10690msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
55032d70 10691
c7033bbb 10692#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d 10693msgid "Enter messages into the system log.\n"
2efca318 10694msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
8d398470 10695
c7033bbb 10696#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d 10697msgid " -i log the logger command's PID\n"
c19b2696 10698msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
d3cac66d 10699
c7033bbb 10700#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10701msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
c19b2696 10702msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
7eda085c 10703
c7033bbb 10704#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 10705msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7a4c9f1c 10706msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8b4ccda1 10707
c7033bbb 10708#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d 10709msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
c19b2696 10710msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
d3cac66d 10711
c7033bbb 10712#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d 10713msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
c19b2696 10714msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
d3cac66d 10715
c7033bbb 10716#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10717msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
0ed2f80b 10718msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
eb0f80a6 10719
c7033bbb 10720#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 10721msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
c19b2696 10722msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
d3cac66d 10723
c7033bbb 10724#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10725msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
0ed2f80b 10726msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
eb0f80a6 10727
c7033bbb 10728#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 10729msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
0ed2f80b 10730msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
7eda085c 10731
c7033bbb 10732#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 10733msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
c19b2696 10734msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
d3cac66d 10735
c7033bbb 10736#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10737msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7a4c9f1c 10738msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
7eda085c 10739
c7033bbb 10740#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10741msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10742msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
10743
c7033bbb 10744#: misc-utils/logger.c:1071
0d74f118 10745msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
2f30e977 10746msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
6bbace6d 10747
c7033bbb 10748#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 10749msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10750msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
10751
c7033bbb 10752#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 10753msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10754msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
10755
c7033bbb 10756#: misc-utils/logger.c:1074
b0041e4a 10757msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8f40996d 10758msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
6bbace6d 10759
c7033bbb 10760#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10761msgid ""
d3cac66d 10762" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10763" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
2efca318 10764msgstr ""
c19b2696 10765" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
8f40996d 10766" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
6bbace6d 10767
c7033bbb 10768#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472 10769msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
c19b2696 10770msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
b5ef1472 10771
c7033bbb 10772#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472 10773msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
c19b2696 10774msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
b5ef1472 10775
c7033bbb 10776#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d 10777msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
c19b2696 10778msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
d3cac66d 10779
c7033bbb 10780#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 10781msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
c19b2696 10782msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 10783
c9ef4c05 10784# FIXME: no angular brackets around literals
c7033bbb 10785#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10786msgid ""
10787" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10788" print connection errors when using Unix sockets\n"
c9ef4c05 10789msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
3e2ab89e 10790
c7033bbb 10791#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b 10792msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8f40996d 10793msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
0ed2f80b 10794
c7033bbb 10795#: misc-utils/logger.c:1170
eb0f80a6 10796#, c-format
d0992120
KZ
10797msgid "file %s"
10798msgstr "bestand %s"
f8511249 10799
c7033bbb 10800#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d 10801msgid "failed to parse id"
2efca318 10802msgstr "ontleden van ID is mislukt"
6bbace6d 10803
c7033bbb 10804#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d 10805msgid "failed to parse message size"
c19b2696 10806msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
d3cac66d 10807
c7033bbb 10808#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d 10809msgid "--msgid cannot contain space"
c19b2696 10810msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
d3cac66d 10811
c7033bbb 10812#: misc-utils/logger.c:1255
c19b2696 10813#, c-format
b5ef1472 10814msgid "invalid structured data ID: '%s'"
c19b2696 10815msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 10816
c7033bbb 10817#: misc-utils/logger.c:1260
c19b2696 10818#, c-format
b5ef1472 10819msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
c19b2696 10820msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
b5ef1472 10821
c7033bbb 10822#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d 10823msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
2efca318 10824msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
6bbace6d 10825
c7033bbb 10826#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10827msgid "journald entry could not be written"
c9ef4c05 10828msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
6bbace6d 10829
57f25377 10830#: misc-utils/look.c:359
2efca318 10831#, c-format
6bbace6d 10832msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
2efca318 10833msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
f8511249 10834
57f25377 10835#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d 10836msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
2efca318 10837msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
6bbace6d 10838
57f25377 10839#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 10840msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
2efca318 10841msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
6bbace6d 10842
57f25377 10843#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10844msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
c19b2696 10845msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
6bbace6d 10846
57f25377 10847#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d 10848msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
c19b2696 10849msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
6bbace6d 10850
57f25377 10851#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10852msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
c19b2696 10853msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
f8511249 10854
38f60450 10855#: misc-utils/lsblk.c:157
d0992120
KZ
10856msgid "device name"
10857msgstr "apparaatnaam"
f8511249 10858
38f60450 10859#: misc-utils/lsblk.c:158
d0992120
KZ
10860msgid "internal kernel device name"
10861msgstr "interne kernelapparaatnaam"
f8511249 10862
38f60450 10863#: misc-utils/lsblk.c:159
d0992120
KZ
10864msgid "internal parent kernel device name"
10865msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
8d398470 10866
38f60450 10867#: misc-utils/lsblk.c:160
251e171e
KZ
10868#, fuzzy
10869msgid "path to the device node"
10870msgstr "apparaattoestand"
10871
38f60450
KZ
10872#: misc-utils/lsblk.c:168
10873#, fuzzy
10874msgid "mounted filesystem roots"
10875msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
10876
10877#: misc-utils/lsblk.c:169
d462a45d
KZ
10878#, fuzzy
10879msgid "filesystem version"
10880msgstr "bestandssysteemgrootte"
10881
38f60450 10882#: misc-utils/lsblk.c:171 sys-utils/zramctl.c:86
d0992120
KZ
10883msgid "where the device is mounted"
10884msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
f8511249 10885
38f60450
KZ
10886#: misc-utils/lsblk.c:172
10887#, fuzzy
10888msgid "all locations where device is mounted"
10889msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
10890
10891#: misc-utils/lsblk.c:174 misc-utils/wipefs.c:110
d0992120
KZ
10892msgid "filesystem LABEL"
10893msgstr "bestandssysteemlabel"
f8511249 10894
38f60450 10895#: misc-utils/lsblk.c:177
251e171e
KZ
10896msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10897msgstr ""
10898
38f60450 10899#: misc-utils/lsblk.c:178
251e171e
KZ
10900#, fuzzy
10901msgid "partition table type"
10902msgstr "Onbekend partitietabeltype"
10903
38f60450 10904#: misc-utils/lsblk.c:180
d462a45d
KZ
10905#, fuzzy
10906msgid "partition type code or UUID"
75d401d8 10907msgstr "partitietype-UUID"
0ed2f80b 10908
38f60450 10909#: misc-utils/lsblk.c:181
d462a45d
KZ
10910#, fuzzy
10911msgid "partition type name"
10912msgstr "partitienaam"
10913
38f60450 10914#: misc-utils/lsblk.c:182
d0992120
KZ
10915msgid "partition LABEL"
10916msgstr "partitielabel"
32940a75 10917
38f60450 10918#: misc-utils/lsblk.c:186
d0992120
KZ
10919msgid "read-ahead of the device"
10920msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
32940a75 10921
38f60450 10922#: misc-utils/lsblk.c:187 sys-utils/losetup.c:79
d0992120 10923msgid "read-only device"
75d401d8 10924msgstr "alleenlezen-apparaat"
f8511249 10925
38f60450 10926#: misc-utils/lsblk.c:188
d0992120
KZ
10927msgid "removable device"
10928msgstr "verwijderbaar apparaat"
32940a75 10929
38f60450 10930#: misc-utils/lsblk.c:189
6bbace6d 10931msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
c9ef4c05 10932msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
6bbace6d 10933
38f60450 10934#: misc-utils/lsblk.c:190
d0992120
KZ
10935msgid "rotational device"
10936msgstr "roterend apparaat"
32940a75 10937
38f60450 10938#: misc-utils/lsblk.c:191
d0992120
KZ
10939msgid "adds randomness"
10940msgstr "voegt willekeurigheid toe"
32940a75 10941
38f60450 10942#: misc-utils/lsblk.c:192
d0992120
KZ
10943msgid "device identifier"
10944msgstr "apparaat-ID"
32940a75 10945
38f60450 10946#: misc-utils/lsblk.c:193
d0992120
KZ
10947msgid "disk serial number"
10948msgstr "schijf-serienummer"
32940a75 10949
38f60450 10950#: misc-utils/lsblk.c:194
d0992120
KZ
10951msgid "size of the device"
10952msgstr "apparaatgrootte"
3406942e 10953
38f60450 10954#: misc-utils/lsblk.c:195
d0992120
KZ
10955msgid "state of the device"
10956msgstr "apparaattoestand"
f8511249 10957
38f60450 10958#: misc-utils/lsblk.c:197
d0992120
KZ
10959msgid "group name"
10960msgstr "groepsnaam"
7eda085c 10961
38f60450 10962#: misc-utils/lsblk.c:198
d0992120
KZ
10963msgid "device node permissions"
10964msgstr "toegangsrechten van apparaat"
7eda085c 10965
38f60450 10966#: misc-utils/lsblk.c:199
d0992120
KZ
10967msgid "alignment offset"
10968msgstr "uitlijningspositie"
eb0f80a6 10969
38f60450 10970#: misc-utils/lsblk.c:200
d0992120
KZ
10971msgid "minimum I/O size"
10972msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
7eda085c 10973
38f60450 10974#: misc-utils/lsblk.c:201
d0992120
KZ
10975msgid "optimal I/O size"
10976msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
55032d70 10977
38f60450 10978#: misc-utils/lsblk.c:202
d0992120
KZ
10979msgid "physical sector size"
10980msgstr "fysieke sectorgrootte"
55032d70 10981
38f60450 10982#: misc-utils/lsblk.c:203
d0992120
KZ
10983msgid "logical sector size"
10984msgstr "logische sectorgrootte"
55032d70 10985
38f60450 10986#: misc-utils/lsblk.c:204
d0992120
KZ
10987msgid "I/O scheduler name"
10988msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
55032d70 10989
38f60450 10990#: misc-utils/lsblk.c:205
d0992120
KZ
10991msgid "request queue size"
10992msgstr "lengte van verzoekenrij"
55032d70 10993
38f60450 10994#: misc-utils/lsblk.c:206
d0992120
KZ
10995msgid "device type"
10996msgstr "apparaattype"
7eda085c 10997
38f60450 10998#: misc-utils/lsblk.c:207
d0992120
KZ
10999msgid "discard alignment offset"
11000msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
55032d70 11001
38f60450 11002#: misc-utils/lsblk.c:208
d0992120
KZ
11003msgid "discard granularity"
11004msgstr "granulariteit verwerpen"
55032d70 11005
38f60450 11006#: misc-utils/lsblk.c:209
d0992120
KZ
11007msgid "discard max bytes"
11008msgstr "maxbytes verwerpen"
11009
38f60450 11010#: misc-utils/lsblk.c:210
d0992120
KZ
11011msgid "discard zeroes data"
11012msgstr "nullen verwerpen"
11013
38f60450 11014#: misc-utils/lsblk.c:211
d0992120
KZ
11015msgid "write same max bytes"
11016msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
11017
38f60450 11018#: misc-utils/lsblk.c:212
d0992120
KZ
11019msgid "unique storage identifier"
11020msgstr "uniek opslag-ID"
11021
38f60450 11022#: misc-utils/lsblk.c:213
d0992120
KZ
11023msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11024msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
11025
38f60450 11026#: misc-utils/lsblk.c:214
d0992120
KZ
11027msgid "device transport type"
11028msgstr "apparaat-transporttype"
11029
38f60450 11030#: misc-utils/lsblk.c:215
6bbace6d 11031msgid "de-duplicated chain of subsystems"
c9ef4c05 11032msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
6bbace6d 11033
38f60450 11034#: misc-utils/lsblk.c:216
d0992120
KZ
11035msgid "device revision"
11036msgstr "apparaatrevisie"
11037
38f60450 11038#: misc-utils/lsblk.c:217
d0992120
KZ
11039msgid "device vendor"
11040msgstr "apparaatproducent"
32940a75 11041
38f60450 11042#: misc-utils/lsblk.c:218
ebe345d1
KZ
11043msgid "zone model"
11044msgstr ""
11045
38f60450 11046#: misc-utils/lsblk.c:219
c7094077
KZ
11047#, fuzzy
11048msgid "dax-capable device"
11049msgstr "verwijderbaar apparaat"
11050
38f60450 11051#: misc-utils/lsblk.c:1295
57f25377
KZ
11052#, fuzzy
11053msgid "failed to allocate device"
11054msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
11055
38f60450 11056#: misc-utils/lsblk.c:1355
d0992120
KZ
11057msgid "failed to open device directory in sysfs"
11058msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
e8f26419 11059
38f60450 11060#: misc-utils/lsblk.c:1543
8d398470 11061#, c-format
d0992120
KZ
11062msgid "%s: failed to get sysfs name"
11063msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
7eda085c 11064
38f60450 11065#: misc-utils/lsblk.c:1555
9382b4ed 11066#, c-format
d0992120
KZ
11067msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
11068msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
47dc8cce 11069
38f60450 11070#: misc-utils/lsblk.c:1628 misc-utils/lsblk.c:1676
57f25377
KZ
11071#, fuzzy
11072msgid "failed to allocate /sys handler"
11073msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
11074
38f60450
KZ
11075#: misc-utils/lsblk.c:1736 misc-utils/lsblk.c:1738 misc-utils/lsblk.c:1767
11076#: misc-utils/lsblk.c:1769
9382b4ed 11077#, c-format
d0992120
KZ
11078msgid "failed to parse list '%s'"
11079msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
47dc8cce 11080
d0992120 11081#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
38f60450 11082#: misc-utils/lsblk.c:1743
7eda085c 11083#, c-format
d0992120 11084msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
0ed2f80b 11085msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
7eda085c 11086
d0992120 11087#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
38f60450 11088#: misc-utils/lsblk.c:1774
9382b4ed 11089#, c-format
d0992120 11090msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
0ed2f80b 11091msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
7eda085c 11092
38f60450 11093#: misc-utils/lsblk.c:1843 sys-utils/wdctl.c:207
9382b4ed 11094#, c-format
d0992120
KZ
11095msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
11096msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
8e5963e2 11097
38f60450 11098#: misc-utils/lsblk.c:1846
6bbace6d 11099msgid "List information about block devices.\n"
2efca318 11100msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
6bbace6d 11101
38f60450 11102#: misc-utils/lsblk.c:1849
57f25377
KZ
11103msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11104msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
11105
38f60450 11106#: misc-utils/lsblk.c:1850
57f25377
KZ
11107#, fuzzy
11108msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11109msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
11110
38f60450 11111#: misc-utils/lsblk.c:1851
57f25377
KZ
11112msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11113msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
11114
38f60450 11115#: misc-utils/lsblk.c:1852 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
57f25377
KZ
11116msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11117msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
11118
38f60450 11119#: misc-utils/lsblk.c:1853
57f25377
KZ
11120msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11121msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
11122
38f60450 11123#: misc-utils/lsblk.c:1855
57f25377
KZ
11124msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11125msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
11126
38f60450 11127#: misc-utils/lsblk.c:1856
57f25377
KZ
11128#, fuzzy
11129msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11130msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
11131
38f60450 11132#: misc-utils/lsblk.c:1857
d0992120
KZ
11133msgid " -a, --all print all devices\n"
11134msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
bd52b155 11135
38f60450 11136#: misc-utils/lsblk.c:1859
d0992120
KZ
11137msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11138msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
8e5963e2 11139
38f60450 11140#: misc-utils/lsblk.c:1860
0ed2f80b 11141msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
163d0e70 11142msgstr ""
d0992120
KZ
11143" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
11144" (standaard: RAM-schijven)\n"
8e5963e2 11145
38f60450 11146#: misc-utils/lsblk.c:1861
d0992120
KZ
11147msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11148msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
f8511249 11149
38f60450 11150#: misc-utils/lsblk.c:1862
ad3e09b2
KZ
11151msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11152msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
11153
38f60450 11154#: misc-utils/lsblk.c:1863
ad3e09b2
KZ
11155msgid " -l, --list use list format output\n"
11156msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
8e5963e2 11157
38f60450 11158#: misc-utils/lsblk.c:1864
57f25377
KZ
11159msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11160msgstr ""
49b90d82 11161
38f60450 11162#: misc-utils/lsblk.c:1865
d0992120
KZ
11163msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11164msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
8e5963e2 11165
38f60450 11166#: misc-utils/lsblk.c:1866 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
d0992120
KZ
11167msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11168msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11169
38f60450 11170#: misc-utils/lsblk.c:1867 sys-utils/lsmem.c:517
d0992120
KZ
11171msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11172msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
11173
38f60450 11174#: misc-utils/lsblk.c:1868
d0992120
KZ
11175msgid " -p, --paths print complete device path\n"
11176msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
11177
38f60450 11178#: misc-utils/lsblk.c:1870
d0992120
KZ
11179msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11180msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
11181
38f60450 11182#: misc-utils/lsblk.c:1871
d0992120
KZ
11183msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11184msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
11185
38f60450 11186#: misc-utils/lsblk.c:1872
57f25377 11187#, fuzzy
38f60450
KZ
11188msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
11189msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
57f25377 11190
38f60450 11191#: misc-utils/lsblk.c:1873
b333a3e2 11192msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
75d401d8 11193msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
0ed2f80b 11194
38f60450
KZ
11195#: misc-utils/lsblk.c:1874
11196#, fuzzy
11197msgid " -z, --zoned print zone model\n"
11198msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
11199
11200#: misc-utils/lsblk.c:1875
251e171e
KZ
11201#, fuzzy
11202msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11203msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
11204
38f60450 11205#: misc-utils/lsblk.c:1892
eb0f80a6 11206#, c-format
d0992120
KZ
11207msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11208msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
32940a75 11209
38f60450
KZ
11210#: misc-utils/lsblk.c:2099
11211#, fuzzy
11212msgid "invalid output width number argument"
11213msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
11214
11215#: misc-utils/lsblk.c:2257
57f25377
KZ
11216#, fuzzy
11217msgid "failed to allocate device tree"
11218msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
11219
d3cac66d 11220#: misc-utils/lslocks.c:73
d0992120
KZ
11221msgid "command of the process holding the lock"
11222msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 11223
d3cac66d 11224#: misc-utils/lslocks.c:74
d0992120
KZ
11225msgid "PID of the process holding the lock"
11226msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
7eda085c 11227
d3cac66d 11228#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
11229#, fuzzy
11230msgid "kind of lock"
11231msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 11232
d3cac66d 11233#: misc-utils/lslocks.c:76
d0992120
KZ
11234msgid "size of the lock"
11235msgstr "grootte van vergrendeling"
7eda085c 11236
d3cac66d 11237#: misc-utils/lslocks.c:77
d0992120
KZ
11238msgid "lock access mode"
11239msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
7eda085c 11240
d3cac66d 11241#: misc-utils/lslocks.c:78
d0992120
KZ
11242msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
11243msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
7eda085c 11244
d3cac66d 11245#: misc-utils/lslocks.c:79
d0992120
KZ
11246msgid "relative byte offset of the lock"
11247msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
7eda085c 11248
d3cac66d 11249#: misc-utils/lslocks.c:80
d0992120
KZ
11250msgid "ending offset of the lock"
11251msgstr "eindpositie van vergrendeling"
7eda085c 11252
d3cac66d 11253#: misc-utils/lslocks.c:81
d0992120
KZ
11254msgid "path of the locked file"
11255msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
66ee8158 11256
d3cac66d 11257#: misc-utils/lslocks.c:82
d0992120
KZ
11258msgid "PID of the process blocking the lock"
11259msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
7eda085c 11260
0d74f118 11261#: misc-utils/lslocks.c:259
d0992120
KZ
11262msgid "failed to parse ID"
11263msgstr "ontleden van ID is mislukt"
7eda085c 11264
38f60450 11265#: misc-utils/lslocks.c:281 misc-utils/uuidd.c:755 sys-utils/nsenter.c:262
d0992120
KZ
11266msgid "failed to parse pid"
11267msgstr "ontleden van PID is mislukt"
f8511249 11268
251e171e 11269#: misc-utils/lslocks.c:285
d0992120
KZ
11270msgid "(unknown)"
11271msgstr "(onbekend)"
7eda085c 11272
251e171e
KZ
11273#: misc-utils/lslocks.c:287
11274msgid "(undefined)"
11275msgstr ""
11276
11277#: misc-utils/lslocks.c:296
d0992120
KZ
11278msgid "failed to parse start"
11279msgstr "ontleden van begin is mislukt"
47dc8cce 11280
251e171e 11281#: misc-utils/lslocks.c:303
d0992120
KZ
11282msgid "failed to parse end"
11283msgstr "ontleden van einde is mislukt"
7eda085c 11284
251e171e 11285#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d 11286msgid "List local system locks.\n"
2efca318 11287msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
6bbace6d 11288
251e171e
KZ
11289#: misc-utils/lslocks.c:534
11290#, fuzzy
11291msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
11292msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
11293
11294#: misc-utils/lslocks.c:536
0d74f118
KZ
11295msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
11296msgstr ""
11297
2994605f 11298#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:972 sys-utils/rfkill.c:630
540afa68 11299msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
c19b2696 11300msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
540afa68 11301
2994605f 11302#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:973 sys-utils/rfkill.c:631
540afa68
KZ
11303msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
11304msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
7eda085c 11305
2994605f 11306#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:974 sys-utils/rfkill.c:632
251e171e
KZ
11307#, fuzzy
11308msgid " --output-all output all columns\n"
11309msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
11310
11311#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 11312msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
c19b2696 11313msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
540afa68 11314
2994605f 11315#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:976 sys-utils/rfkill.c:633
540afa68
KZ
11316msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
11317msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
11318
2994605f 11319#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:414 schedutils/ionice.c:177
38f60450 11320#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:255 sys-utils/choom.c:102
2994605f 11321#: sys-utils/lsns.c:1058 sys-utils/prlimit.c:593
d0992120
KZ
11322msgid "invalid PID argument"
11323msgstr "ongeldig PID-argument"
163d0e70 11324
49b90d82 11325#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 11326msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
c19b2696 11327msgstr "Genereert magische cookies voor xauth.\n"
6bbace6d 11328
49b90d82 11329#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 11330msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
75d401d8 11331msgstr " -f, --file <bestand> als cookie-seed te gebruiken bestand\n"
0ed2f80b 11332
49b90d82 11333#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 11334msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
75d401d8 11335msgstr " -m, --max-size <getal> beperken hoeveel uit seed-bestanden gelezen wordt\n"
7eda085c 11336
49b90d82 11337#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 11338msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 11339msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 11340
2994605f 11341#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:107
38f60450 11342#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:435
c7094077
KZ
11343msgid "<num>"
11344msgstr ""
11345
11346#: misc-utils/mcookie.c:124
75d401d8 11347#, c-format
0ed2f80b
KZ
11348msgid "Got %zu byte from %s\n"
11349msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
75d401d8
BS
11350msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
11351msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
7eda085c 11352
c7094077 11353#: misc-utils/mcookie.c:129
7eda085c 11354#, c-format
d0992120
KZ
11355msgid "closing %s failed"
11356msgstr "sluiten van %s is mislukt"
163d0e70 11357
2994605f 11358#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:501
38f60450 11359#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
11360msgid "failed to parse length"
11361msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
11362
c7094077 11363#: misc-utils/mcookie.c:181
b333a3e2 11364msgid "--max-size ignored when used without --file"
75d401d8 11365msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
0ed2f80b 11366
c7094077 11367#: misc-utils/mcookie.c:190
75d401d8 11368#, c-format
b333a3e2
BS
11369msgid "Got %d byte from %s\n"
11370msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11371msgstr[0] "%d byte ontvangen van %s\n"
11372msgstr[1] "%d bytes ontvangen van %s\n"
0ed2f80b 11373
b5ef1472 11374#: misc-utils/namei.c:90
163d0e70 11375#, c-format
d0992120
KZ
11376msgid "failed to read symlink: %s"
11377msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
163d0e70 11378
251e171e 11379#: misc-utils/namei.c:334
163d0e70 11380#, c-format
b333a3e2 11381msgid " %s [options] <pathname>...\n"
d0992120 11382msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
163d0e70 11383
251e171e 11384#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 11385msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
c9ef4c05 11386msgstr "Volgt een padnaam totdat een eindpunt gevonden is.\n"
6bbace6d 11387
251e171e 11388#: misc-utils/namei.c:341
49b90d82 11389#, fuzzy
d0992120 11390msgid ""
d0992120
KZ
11391" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11392" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11393" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11394" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11395" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11396" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
11397msgstr ""
11398" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
11399" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
11400" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
11401" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
11402" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
11403" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
11404" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
11405" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6249b53a 11406
57f25377 11407#: misc-utils/namei.c:408
d0992120
KZ
11408msgid "pathname argument is missing"
11409msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
eb0f80a6 11410
2994605f 11411#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1135
b5ef1472 11412msgid "failed to allocate UID cache"
c19b2696 11413msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
b5ef1472 11414
57f25377 11415#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 11416msgid "failed to allocate GID cache"
c19b2696 11417msgstr "reserveren van geheugen voor GID-cache is mislukt"
b5ef1472 11418
57f25377 11419#: misc-utils/namei.c:439
163d0e70 11420#, c-format
d0992120
KZ
11421msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11422msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
7eda085c 11423
da3223a3 11424#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11425#, fuzzy, c-format
11426msgid "%s: overwrite `%s'? "
11427msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
11428
00675fd5 11429#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
251e171e
KZ
11430#, fuzzy, c-format
11431msgid "%s: not accessible"
11432msgstr "%s: is geen bestand"
11433
da3223a3 11434#: misc-utils/rename.c:124
fe4179d9 11435#, c-format
d0992120
KZ
11436msgid "%s: not a symbolic link"
11437msgstr "%s: is geen symbolische koppeling"
163d0e70 11438
da3223a3 11439#: misc-utils/rename.c:129
eb0f80a6 11440#, c-format
d0992120
KZ
11441msgid "%s: readlink failed"
11442msgstr "%s: readlink() is mislukt"
cf8316e2 11443
da3223a3 11444#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11445#, fuzzy, c-format
11446msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11447msgstr "...Verder naar bestand "
49b90d82 11448
da3223a3 11449#: misc-utils/rename.c:150
163d0e70 11450#, c-format
d0992120
KZ
11451msgid "%s: unlink failed"
11452msgstr "%s: unlink() is mislukt"
0027a8b1 11453
da3223a3 11454#: misc-utils/rename.c:154
0027a8b1 11455#, c-format
d0992120
KZ
11456msgid "%s: symlinking to %s failed"
11457msgstr "%s: maken van symbolische koppeling naar %s is mislukt"
0027a8b1 11458
00675fd5 11459#: misc-utils/rename.c:197
49b90d82
KZ
11460#, fuzzy, c-format
11461msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11462msgstr "...Verder naar bestand "
11463
00675fd5 11464#: misc-utils/rename.c:201
0027a8b1 11465#, c-format
d0992120
KZ
11466msgid "%s: rename to %s failed"
11467msgstr "%s: hernoemen naar %s is mislukt"
7eda085c 11468
00675fd5 11469#: misc-utils/rename.c:215
8d398470 11470#, c-format
b333a3e2 11471msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
d0992120 11472msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
7eda085c 11473
00675fd5 11474#: misc-utils/rename.c:219
6bbace6d 11475msgid "Rename files.\n"
2efca318 11476msgstr "Hernoemt bestanden.\n"
6bbace6d 11477
00675fd5 11478#: misc-utils/rename.c:222
49b90d82
KZ
11479#, fuzzy
11480msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11481msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 11482
00675fd5 11483#: misc-utils/rename.c:223
49b90d82
KZ
11484#, fuzzy
11485msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
75d401d8 11486msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
32940a75 11487
00675fd5 11488#: misc-utils/rename.c:224
ebe345d1 11489#, fuzzy
49b90d82 11490msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11491msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11492
00675fd5 11493#: misc-utils/rename.c:225
49b90d82
KZ
11494msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11495msgstr ""
11496
00675fd5 11497#: misc-utils/rename.c:226
251e171e
KZ
11498msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11499msgstr ""
11500
00675fd5 11501#: misc-utils/rename.c:302
d462a45d
KZ
11502msgid "failed to get terminal attributes"
11503msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
11504
38f60450 11505#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d 11506msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
c19b2696 11507msgstr "Een achtergronddienst voor het genereren van UUID's.\n"
6bbace6d 11508
38f60450 11509#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472 11510msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
c19b2696 11511msgstr " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
b5ef1472 11512
38f60450 11513#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472 11514msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
c19b2696 11515msgstr " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
b5ef1472 11516
38f60450 11517#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 11518msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
c19b2696 11519msgstr " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
b5ef1472 11520
38f60450 11521#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 11522msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
c19b2696 11523msgstr " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
b5ef1472 11524
38f60450 11525#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 11526msgid " -r, --random test random-based generation\n"
c19b2696 11527msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
b5ef1472 11528
38f60450 11529#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 11530msgid " -t, --time test time-based generation\n"
c19b2696 11531msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
b5ef1472 11532
38f60450 11533#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 11534msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
c19b2696 11535msgstr " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
b5ef1472 11536
38f60450 11537#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 11538msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
c19b2696 11539msgstr " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
b5ef1472 11540
38f60450 11541#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 11542msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
c19b2696 11543msgstr " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
b5ef1472 11544
38f60450 11545#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 11546msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
c19b2696 11547msgstr " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
b5ef1472 11548
38f60450 11549#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 11550msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
c19b2696 11551msgstr " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
b5ef1472 11552
38f60450 11553#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
11554msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11555msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
55c8e797 11556
38f60450 11557#: misc-utils/uuidd.c:142
d0992120
KZ
11558msgid "bad arguments"
11559msgstr "ongeldige argumenten"
47dc8cce 11560
38f60450 11561#: misc-utils/uuidd.c:149
d0992120
KZ
11562msgid "socket"
11563msgstr "socket"
3406942e 11564
38f60450 11565#: misc-utils/uuidd.c:160
d0992120
KZ
11566msgid "connect"
11567msgstr "verbinden"
7eda085c 11568
38f60450 11569#: misc-utils/uuidd.c:180
d0992120
KZ
11570msgid "write"
11571msgstr "schrijven"
3406942e 11572
38f60450 11573#: misc-utils/uuidd.c:188
d0992120
KZ
11574msgid "read count"
11575msgstr "gelezen aantal"
3406942e 11576
38f60450 11577#: misc-utils/uuidd.c:194
d0992120
KZ
11578msgid "bad response length"
11579msgstr "ongeldige antwoordlengte"
0027a8b1 11580
38f60450 11581#: misc-utils/uuidd.c:245
e3eca8e2 11582#, c-format
d0992120 11583msgid "cannot lock %s"
e3eca8e2 11584msgstr "kan %s niet vergrendelen"
0027a8b1 11585
38f60450 11586#: misc-utils/uuidd.c:270
d0992120 11587msgid "couldn't create unix stream socket"
e3eca8e2 11588msgstr "kan geen UNIX-stream-socket aanmaken"
7eda085c 11589
38f60450 11590#: misc-utils/uuidd.c:295
e3eca8e2 11591#, c-format
d0992120 11592msgid "couldn't bind unix socket %s"
e3eca8e2 11593msgstr "kan UNIX-socket %s niet binden"
d0992120 11594
38f60450 11595#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472 11596msgid "receiving signal failed"
c19b2696 11597msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
b5ef1472 11598
38f60450 11599#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
11600msgid "timed out"
11601msgstr "duurde te lang"
11602
38f60450 11603#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 11604msgid "cannot set up timer"
c19b2696 11605msgstr "kan timer niet instellen"
b5ef1472 11606
38f60450 11607#: misc-utils/uuidd.c:381
e3eca8e2 11608#, c-format
d0992120 11609msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
e3eca8e2 11610msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s"
d0992120 11611
38f60450 11612#: misc-utils/uuidd.c:390
e3eca8e2 11613#, c-format
d0992120 11614msgid "couldn't listen on unix socket %s"
e3eca8e2 11615msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
d0992120 11616
38f60450 11617#: misc-utils/uuidd.c:400
75d401d8 11618#, c-format
0ed2f80b 11619msgid "could not truncate file: %s"
75d401d8 11620msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
0ed2f80b 11621
38f60450 11622#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472 11623msgid "sd_listen_fds() failed"
c19b2696 11624msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
b5ef1472 11625
38f60450 11626#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472 11627msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
c19b2696 11628msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuidd.socket"
b5ef1472 11629
38f60450 11630#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472 11631msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
c19b2696 11632msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
d0992120 11633
38f60450 11634#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1353
d462a45d
KZ
11635msgid "poll failed"
11636msgstr "polsen is mislukt"
11637
38f60450 11638#: misc-utils/uuidd.c:453
c19b2696 11639#, c-format
b5ef1472 11640msgid "timeout [%d sec]\n"
c19b2696 11641msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
b5ef1472 11642
38f60450 11643#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:210 sys-utils/irqtop.c:213
2994605f
KZ
11644#: sys-utils/irqtop.c:230 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:531
11645#: text-utils/column.c:561
d0992120 11646msgid "read failed"
e3eca8e2 11647msgstr "lezen is mislukt"
d0992120 11648
38f60450 11649#: misc-utils/uuidd.c:472
e3eca8e2 11650#, c-format
d0992120 11651msgid "error reading from client, len = %d"
e3eca8e2 11652msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
d0992120 11653
38f60450 11654#: misc-utils/uuidd.c:481
47dc8cce 11655#, c-format
d0992120
KZ
11656msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
11657msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
47dc8cce 11658
38f60450 11659#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470 11660#, c-format
d0992120
KZ
11661msgid "operation %d\n"
11662msgstr "bewerking %d\n"
c129767e 11663
38f60450 11664#: misc-utils/uuidd.c:500
95f1bdee 11665#, c-format
d0992120
KZ
11666msgid "Generated time UUID: %s\n"
11667msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
7eda085c 11668
38f60450 11669#: misc-utils/uuidd.c:510
9382b4ed 11670#, c-format
d0992120
KZ
11671msgid "Generated random UUID: %s\n"
11672msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
66ee8158 11673
38f60450 11674#: misc-utils/uuidd.c:519
744cea01 11675#, c-format
d0992120
KZ
11676msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11677msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11678msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
11679msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
6db1e85a 11680
38f60450 11681#: misc-utils/uuidd.c:540
0253c368 11682#, c-format
d0992120
KZ
11683msgid "Generated %d UUID:\n"
11684msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11685msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
11686msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
55c8e797 11687
38f60450 11688#: misc-utils/uuidd.c:552
163d0e70 11689#, c-format
d0992120
KZ
11690msgid "Invalid operation %d\n"
11691msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
163d0e70 11692
38f60450 11693#: misc-utils/uuidd.c:564
d0992120
KZ
11694#, c-format
11695msgid "Unexpected reply length from server %d"
11696msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
7eda085c 11697
38f60450 11698#: misc-utils/uuidd.c:607
d0992120 11699msgid "failed to parse --uuids"
e3eca8e2 11700msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
163d0e70 11701
38f60450 11702#: misc-utils/uuidd.c:624
d0992120 11703msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
7a4c9f1c 11704msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
7eda085c 11705
38f60450 11706#: misc-utils/uuidd.c:643
d0992120
KZ
11707msgid "failed to parse --timeout"
11708msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
11709
38f60450 11710#: misc-utils/uuidd.c:684
664f0f0c
KZ
11711#, fuzzy, c-format
11712msgid "socket name too long: %s"
11713msgstr "volumennaam is te lang"
11714
38f60450 11715#: misc-utils/uuidd.c:691
d0992120 11716msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
0ed2f80b 11717msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
163d0e70 11718
38f60450 11719#: misc-utils/uuidd.c:702 misc-utils/uuidd.c:737
e3eca8e2 11720#, c-format
d0992120 11721msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
e3eca8e2 11722msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
163d0e70 11723
38f60450 11724#: misc-utils/uuidd.c:703 misc-utils/uuidd.c:738
d0992120 11725msgid "unexpected error"
e3eca8e2 11726msgstr "onverwachte fout"
163d0e70 11727
38f60450 11728#: misc-utils/uuidd.c:711
7eda085c 11729#, c-format
d0992120
KZ
11730msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11731msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11732msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
11733msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
8d398470 11734
38f60450 11735#: misc-utils/uuidd.c:717
8d398470 11736#, c-format
d0992120
KZ
11737msgid "List of UUIDs:\n"
11738msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 11739
38f60450 11740#: misc-utils/uuidd.c:759
e3eca8e2 11741#, c-format
d0992120 11742msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
e3eca8e2 11743msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
7eda085c 11744
38f60450 11745#: misc-utils/uuidd.c:764
e3eca8e2 11746#, c-format
d0992120 11747msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
e3eca8e2 11748msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
eb63b9b8 11749
49b90d82 11750#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 11751msgid "Create a new UUID value.\n"
2efca318 11752msgstr "Maakt een nieuwe UUID aan.\n"
6bbace6d 11753
49b90d82
KZ
11754#: misc-utils/uuidgen.c:32
11755#, fuzzy
11756msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11757msgstr " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
11758
11759#: misc-utils/uuidgen.c:33
11760#, fuzzy
11761msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11762msgstr " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
11763
11764#: misc-utils/uuidgen.c:34
11765msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
11766msgstr ""
11767
11768#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
11769#, fuzzy, c-format
11770msgid " available namespaces: %s\n"
11771msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
11772
11773#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
11774msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11775msgstr ""
11776
38f60450 11777#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
11778#, fuzzy
11779msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11780msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
11781
38f60450 11782#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
11783#, fuzzy
11784msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11785msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
11786
38f60450 11787#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
11788#, fuzzy
11789msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11790msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
11791
38f60450
KZ
11792#: misc-utils/uuidgen.c:53
11793#, fuzzy
11794msgid "not a valid hex string"
11795msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
11796
11797#: misc-utils/uuidgen.c:144
11798#, fuzzy
11799msgid "--namespace requires --name argument"
11800msgstr "%s vereist een argument"
11801
11802#: misc-utils/uuidgen.c:148
11803msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
11804msgstr ""
11805
11806#: misc-utils/uuidgen.c:153
11807#, fuzzy
11808msgid "--name requires --namespace argument"
11809msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
11810
11811#: misc-utils/uuidgen.c:157
11812#, fuzzy
11813msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
11814msgstr "%s vereist een argument"
11815
11816#: misc-utils/uuidgen.c:182
11817#, fuzzy, c-format
11818msgid "unknown namespace alias: '%s'"
11819msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
11820
11821#: misc-utils/uuidgen.c:188
11822#, fuzzy, c-format
11823msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
11824msgstr "ongeldig ID: %s"
11825
49b90d82
KZ
11826#: misc-utils/uuidparse.c:76
11827#, fuzzy
11828msgid "unique identifier"
11829msgstr "uniek opslag-ID"
11830
11831#: misc-utils/uuidparse.c:77
11832#, fuzzy
11833msgid "variant name"
11834msgstr "partitienaam"
11835
11836#: misc-utils/uuidparse.c:78
11837#, fuzzy
11838msgid "type name"
11839msgstr "Nieuwe naam"
11840
11841#: misc-utils/uuidparse.c:79
11842msgid "timestamp"
11843msgstr ""
11844
11845#: misc-utils/uuidparse.c:97
11846#, fuzzy, c-format
11847msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11848msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
11849
11850#: misc-utils/uuidparse.c:100
11851#, fuzzy
11852msgid " -J, --json use JSON output format"
11853msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
11854
11855#: misc-utils/uuidparse.c:101
11856#, fuzzy
11857msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11858msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
11859
11860#: misc-utils/uuidparse.c:102
11861#, fuzzy
11862msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11863msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
11864
11865#: misc-utils/uuidparse.c:103
11866#, fuzzy
11867msgid " -r, --raw use the raw output format"
11868msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
11869
11870#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11871#: misc-utils/uuidparse.c:222
11872#, fuzzy
11873msgid "invalid"
11874msgstr "ongeldig ID"
11875
11876#: misc-utils/uuidparse.c:186
11877msgid "other"
11878msgstr ""
11879
11880#: misc-utils/uuidparse.c:197
11881msgid "nil"
11882msgstr ""
11883
11884#: misc-utils/uuidparse.c:202
11885msgid "time-based"
11886msgstr ""
11887
11888#: misc-utils/uuidparse.c:208
11889msgid "name-based"
11890msgstr ""
11891
11892#: misc-utils/uuidparse.c:211
11893msgid "random"
11894msgstr ""
11895
11896#: misc-utils/uuidparse.c:214
11897msgid "sha1-based"
d0992120 11898msgstr ""
7eda085c 11899
c7094077 11900#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
2994605f
KZ
11901#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:459 sys-utils/lscpu.c:948
11902#: sys-utils/lsns.c:872 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
11903msgid "failed to initialize output column"
11904msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
11905
38f60450 11906#: misc-utils/whereis.c:201
c19b2696 11907#, c-format
d3cac66d 11908msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
c19b2696 11909msgstr " %s [opties] [-BMS <map>... -f] <naam>\n"
d3cac66d 11910
38f60450 11911#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d 11912msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
c19b2696 11913msgstr "Lokaliseert programmabestand, brontekst, en handleidingen van een opdracht.\n"
6bbace6d 11914
38f60450 11915#: misc-utils/whereis.c:207
d0992120
KZ
11916msgid " -b search only for binaries\n"
11917msgstr " -b alleen naar programma's zoeken\n"
8d398470 11918
38f60450 11919#: misc-utils/whereis.c:208
d0992120
KZ
11920msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
11921msgstr " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
7eda085c 11922
38f60450 11923#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11924msgid " -m search only for manuals and infos\n"
d0992120 11925msgstr " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
47dc8cce 11926
38f60450 11927#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11928msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
8f40996d 11929msgstr " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen ('man' en 'info')\n"
756bfd01 11930
38f60450 11931#: misc-utils/whereis.c:211
d0992120
KZ
11932msgid " -s search only for sources\n"
11933msgstr " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
756bfd01 11934
38f60450 11935#: misc-utils/whereis.c:212
d0992120
KZ
11936msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
11937msgstr " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
163d0e70 11938
38f60450 11939#: misc-utils/whereis.c:213
d0992120
KZ
11940msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
11941msgstr " -f lijst van <mappen> afsluiten\n"
163d0e70 11942
38f60450 11943#: misc-utils/whereis.c:214
d0992120
KZ
11944msgid " -u search for unusual entries\n"
11945msgstr " -u ongebruikelijke items tonen\n"
163d0e70 11946
38f60450 11947#: misc-utils/whereis.c:215
d0992120
KZ
11948msgid " -l output effective lookup paths\n"
11949msgstr " -l effectieve zoekpaden tonen\n"
163d0e70 11950
38f60450 11951#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d 11952msgid "option -f is missing"
c19b2696 11953msgstr "optie '-f' ontbreekt"
d3cac66d 11954
c7094077 11955#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
11956#, fuzzy
11957msgid "partition/filesystem UUID"
11958msgstr "bestandssysteem-UUID"
11959
c7094077 11960#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11961msgid "magic string length"
11962msgstr ""
11963
c7094077 11964#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11965msgid "superblok type"
11966msgstr ""
11967
c7094077 11968#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11969#, fuzzy
11970msgid "magic string offset"
11971msgstr "ongeldige inode-positie"
11972
c7094077 11973#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11974#, fuzzy
11975msgid "type description"
11976msgstr "vlagomschrijving"
11977
c7094077 11978#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
11979#, fuzzy
11980msgid "block device name"
11981msgstr "blok-apparaat "
11982
c7094077 11983#: misc-utils/wipefs.c:332
49b90d82
KZ
11984#, fuzzy
11985msgid "partition-table"
75d401d8 11986msgstr "partitietabel"
0ed2f80b 11987
c7094077 11988#: misc-utils/wipefs.c:420
8d398470 11989#, c-format
d0992120
KZ
11990msgid "error: %s: probing initialization failed"
11991msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
0b0bb920 11992
c7094077 11993#: misc-utils/wipefs.c:471
7eda085c 11994#, c-format
d0992120
KZ
11995msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11996msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 11997
c7094077 11998#: misc-utils/wipefs.c:477
7a4c9f1c 11999#, c-format
8892b2f9
KZ
12000msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12001msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
12002msgstr[0] ""
7a4c9f1c
BS
12003"%s: %zd byte is gewist op positie 0x%08jx (%s)\n"
12004"deze byte was: "
8892b2f9 12005msgstr[1] ""
d0992120
KZ
12006"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
12007"deze bytes waren: "
8d398470 12008
c7094077 12009#: misc-utils/wipefs.c:506
e3eca8e2 12010#, c-format
d0992120 12011msgid "%s: failed to create a signature backup"
e3eca8e2 12012msgstr "%s: het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt"
8d398470 12013
c7094077 12014#: misc-utils/wipefs.c:532
75d401d8 12015#, c-format
b333a3e2 12016msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
75d401d8 12017msgstr "%s: aanroep van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen: %m\n"
0ed2f80b 12018
c7094077 12019#: misc-utils/wipefs.c:561
b5ef1472
KZ
12020msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
12021msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
12022
c7094077 12023#: misc-utils/wipefs.c:579
0ed2f80b 12024#, c-format
b333a3e2
BS
12025msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
12026msgstr "%s: geneste '%s'-partitietabel wordt genegeerd op nietgeheleschijf-apparaat"
8d398470 12027
c7094077 12028#: misc-utils/wipefs.c:608
163d0e70 12029#, c-format
d0992120
KZ
12030msgid "%s: offset 0x%jx not found"
12031msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 12032
c7094077 12033#: misc-utils/wipefs.c:613
0ed2f80b 12034msgid "Use the --force option to force erase."
75d401d8 12035msgstr "Gebruik '--force' om het wissen te forceren."
0ed2f80b 12036
c7094077 12037#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
12038#, fuzzy
12039msgid "Wipe signatures from a device."
8f40996d 12040msgstr "Wist bestandsysteemhandtekeningen van een apparaat.\n"
6bbace6d 12041
c7094077 12042#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
12043#, fuzzy
12044msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
12045msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
12046
c7094077 12047#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
12048#, fuzzy
12049msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
12050msgstr "het maken van een vingerafdruk-reservekopie is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
12051
c7094077 12052#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
12053#, fuzzy
12054msgid " -f, --force force erasure"
12055msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
12056
c7094077 12057#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
12058#, fuzzy
12059msgid " -i, --noheadings don't print headings"
12060msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
12061
c7094077 12062#: misc-utils/wipefs.c:658
49b90d82
KZ
12063#, fuzzy
12064msgid " -J, --json use JSON output format"
12065msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
12066
c7094077 12067#: misc-utils/wipefs.c:659
49b90d82
KZ
12068#, fuzzy
12069msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
12070msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
12071
c7094077 12072#: misc-utils/wipefs.c:660
49b90d82
KZ
12073#, fuzzy
12074msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
12075msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
12076
c7094077 12077#: misc-utils/wipefs.c:661
49b90d82
KZ
12078msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
12079msgstr ""
12080
c7094077 12081#: misc-utils/wipefs.c:662
49b90d82
KZ
12082#, fuzzy
12083msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
12084msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
12085
c7094077 12086#: misc-utils/wipefs.c:663
49b90d82
KZ
12087#, fuzzy
12088msgid " -q, --quiet suppress output messages"
12089msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
12090
c7094077 12091#: misc-utils/wipefs.c:664
49b90d82
KZ
12092#, fuzzy
12093msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
12094msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
7eda085c 12095
c7094077
KZ
12096#: misc-utils/wipefs.c:666
12097#, fuzzy, c-format
12098msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
12099msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
12100
2efca318 12101# FIXME: lowercase
38f60450 12102#: misc-utils/wipefs.c:785
d0992120 12103msgid "The --backup option is meaningless in this context"
e3eca8e2 12104msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
7eda085c 12105
38f60450 12106#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 12107msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
2efca318 12108msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
6bbace6d 12109
38f60450 12110#: schedutils/chrt.c:62
6bbace6d 12111msgid ""
0ed2f80b 12112"Set policy:\n"
d3cac66d 12113" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12114" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
ad3e09b2 12115msgstr ""
0ed2f80b 12116"Beleid instellen:\n"
c19b2696
BS
12117" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
12118" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
8d398470 12119
38f60450 12120#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 12121msgid ""
d3cac66d
KZ
12122"Get policy:\n"
12123" chrt [options] -p <pid>\n"
ad3e09b2 12124msgstr ""
c19b2696
BS
12125"Beleid opvragen:\n"
12126" chrt [opties] -p <PID>\n"
7eda085c 12127
38f60450 12128#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 12129msgid "Policy options:\n"
c19b2696 12130msgstr "Beleidsopties:\n"
d3cac66d 12131
38f60450 12132#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 12133msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
c19b2696 12134msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
d3cac66d 12135
38f60450 12136#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 12137msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
c19b2696 12138msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
b5ef1472 12139
38f60450 12140#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 12141msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
c19b2696 12142msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
d3cac66d 12143
38f60450 12144#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 12145msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
c19b2696 12146msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
d3cac66d 12147
38f60450 12148#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 12149msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
c19b2696 12150msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
d3cac66d 12151
38f60450 12152#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 12153msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
c19b2696 12154msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
d3cac66d 12155
38f60450 12156#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 12157msgid "Scheduling options:\n"
c19b2696 12158msgstr "Schedulingopties:\n"
d3cac66d 12159
38f60450
KZ
12160#: schedutils/chrt.c:80
12161#, fuzzy
12162msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
c19b2696 12163msgstr " -R, --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
47dc8cce 12164
38f60450 12165#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 12166msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 12167msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
b5ef1472 12168
38f60450 12169#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 12170msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 12171msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 12172
38f60450 12173#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 12174msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
c19b2696 12175msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter for DEADLINE\n"
b5ef1472 12176
38f60450 12177#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 12178msgid "Other options:\n"
c19b2696 12179msgstr "Andere opties:\n"
d3cac66d 12180
38f60450 12181#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 12182msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
c19b2696 12183msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
63cccae4 12184
38f60450 12185#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 12186msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
c19b2696 12187msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
d3cac66d 12188
38f60450 12189#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 12190msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
c19b2696 12191msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
d3cac66d 12192
38f60450 12193#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 12194msgid " -v, --verbose display status information\n"
c19b2696 12195msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d 12196
38f60450 12197#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
d3cac66d
KZ
12198#, c-format
12199msgid "failed to get pid %d's policy"
0ed2f80b 12200msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
47dc8cce 12201
38f60450 12202#: schedutils/chrt.c:178
0253c368 12203#, c-format
b5ef1472
KZ
12204msgid "failed to get pid %d's attributes"
12205msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
12206
38f60450 12207#: schedutils/chrt.c:188
c19b2696 12208#, c-format
b5ef1472 12209msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
c19b2696 12210msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s"
47dc8cce 12211
38f60450 12212#: schedutils/chrt.c:190
c19b2696 12213#, c-format
b5ef1472 12214msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
c19b2696 12215msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s"
cf8316e2 12216
38f60450 12217#: schedutils/chrt.c:197
eb0f80a6 12218#, c-format
0ed2f80b
KZ
12219msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
12220msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
08c224b4 12221
38f60450 12222#: schedutils/chrt.c:199
d0992120 12223#, c-format
0ed2f80b
KZ
12224msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
12225msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
cf8316e2 12226
38f60450 12227#: schedutils/chrt.c:204
7eda085c 12228#, c-format
b5ef1472 12229msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 12230msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 12231
38f60450 12232#: schedutils/chrt.c:207
c19b2696 12233#, c-format
b5ef1472 12234msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
c19b2696 12235msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
7eda085c 12236
2994605f
KZ
12237#: schedutils/chrt.c:222 schedutils/chrt.c:229 schedutils/chrt.c:332
12238#: schedutils/chrt.c:340 schedutils/uclampset.c:141 schedutils/uclampset.c:182
0ed2f80b 12239msgid "cannot obtain the list of tasks"
75d401d8 12240msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
7eda085c 12241
2994605f 12242#: schedutils/chrt.c:259
2f30e977 12243#, c-format
0d74f118 12244msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
2f30e977 12245msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
7eda085c 12246
2994605f 12247#: schedutils/chrt.c:262
2f30e977 12248#, c-format
0d74f118 12249msgid "%s not supported?\n"
2f30e977 12250msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n"
cf8316e2 12251
2994605f 12252#: schedutils/chrt.c:336
0253c368 12253#, c-format
0ed2f80b
KZ
12254msgid "failed to set tid %d's policy"
12255msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
eb0f80a6 12256
2994605f 12257#: schedutils/chrt.c:343
d0992120 12258#, c-format
0ed2f80b
KZ
12259msgid "failed to set pid %d's policy"
12260msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
cf8316e2 12261
2994605f 12262#: schedutils/chrt.c:423
b5ef1472 12263msgid "invalid runtime argument"
c19b2696 12264msgstr "ongeldig runtime-argument"
b5ef1472 12265
2994605f 12266#: schedutils/chrt.c:426
b5ef1472 12267msgid "invalid period argument"
c19b2696 12268msgstr "ongeldig periode-argument"
b5ef1472 12269
2994605f 12270#: schedutils/chrt.c:429
b5ef1472 12271msgid "invalid deadline argument"
c19b2696 12272msgstr "ongeldig deadline-argument"
b5ef1472 12273
2994605f 12274#: schedutils/chrt.c:454
b5ef1472
KZ
12275msgid "invalid priority argument"
12276msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
12277
2994605f 12278#: schedutils/chrt.c:458
b5ef1472 12279msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
c19b2696 12280msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
b5ef1472 12281
2994605f 12282#: schedutils/chrt.c:473
b5ef1472 12283msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
c19b2696 12284msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
b5ef1472 12285
2994605f 12286#: schedutils/chrt.c:480
0d74f118
KZ
12287#, c-format
12288msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
2f30e977 12289msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
0d74f118 12290
0ed2f80b
KZ
12291#: schedutils/ionice.c:76
12292msgid "ioprio_get failed"
12293msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 12294
0ed2f80b 12295#: schedutils/ionice.c:85
0253c368 12296#, c-format
0ed2f80b
KZ
12297msgid "%s: prio %lu\n"
12298msgstr "%s: prioriteit %lu\n"
dea22a3d 12299
0ed2f80b
KZ
12300#: schedutils/ionice.c:98
12301msgid "ioprio_set failed"
12302msgstr "ioprio_set() is mislukt"
cf8316e2 12303
49b90d82 12304#: schedutils/ionice.c:105
75d401d8 12305#, c-format
0ed2f80b
KZ
12306msgid ""
12307" %1$s [options] -p <pid>...\n"
12308" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
12309" %1$s [options] -u <uid>...\n"
12310" %1$s [options] <command>\n"
12311msgstr ""
75d401d8
BS
12312" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
12313" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
12314" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
12315" %1$s [opties] <opdracht>\n"
d0992120 12316
49b90d82 12317#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d 12318msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
2efca318 12319msgstr "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit van processen.\n"
6bbace6d 12320
49b90d82 12321#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
12322msgid ""
12323" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
12324" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
12325msgstr ""
b333a3e2
BS
12326" -c, --class <klasse> naam of nummer van scheduling-klasse,\n"
12327" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2 12328
49b90d82 12329#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
12330msgid ""
12331" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
12332" only for the realtime and best-effort classes\n"
12333msgstr ""
b333a3e2
BS
12334" -n, --classdata <getal> prioriteit (0..7) in de opgegeven scheduling-klasse;\n"
12335" enkel voor de klassen 'realtime' en 'best-effort'\n"
d0992120 12336
49b90d82 12337#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 12338msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
75d401d8 12339msgstr " -p, --pid <PID>... werken op deze al draaiende processen\n"
d0992120 12340
49b90d82 12341#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 12342msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
75d401d8 12343msgstr " -P, --pgid <PGID>... werken op draaiende processen in deze procesgroepen\n"
cf8316e2 12344
49b90d82 12345#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 12346msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
75d401d8 12347msgstr " -t, --ignore mislukkingen negeren\n"
eb0f80a6 12348
49b90d82 12349#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 12350msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
75d401d8 12351msgstr " -u, --uid <UID>... werken op draaiende processen van deze gebruikers\n"
eb0f80a6 12352
b0041e4a 12353#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
12354msgid "invalid class data argument"
12355msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
12356
b0041e4a 12357#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
12358msgid "invalid class argument"
12359msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6 12360
b0041e4a 12361#: schedutils/ionice.c:168
d0992120 12362#, c-format
0ed2f80b
KZ
12363msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12364msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
cf8316e2 12365
b0041e4a 12366#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b 12367msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
75d401d8 12368msgstr "kan slechts één van PID, PGID of UID tegelijk aan"
d0992120 12369
b0041e4a 12370#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b 12371msgid "invalid PGID argument"
75d401d8 12372msgstr "ongeldig PGID-argument"
d0992120 12373
b0041e4a 12374#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b 12375msgid "invalid UID argument"
75d401d8 12376msgstr "ongeldig UID-argument"
f8511249 12377
b0041e4a 12378#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b
KZ
12379msgid "ignoring given class data for none class"
12380msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
d0992120 12381
b0041e4a 12382#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
12383msgid "ignoring given class data for idle class"
12384msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
f8511249 12385
b0041e4a 12386#: schedutils/ionice.c:225
eb0f80a6 12387#, c-format
0ed2f80b
KZ
12388msgid "unknown prio class %d"
12389msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
32940a75 12390
49b90d82 12391#: schedutils/taskset.c:52
32940a75 12392#, c-format
0ed2f80b
KZ
12393msgid ""
12394"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12395"\n"
12396msgstr ""
12397"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
12398"\n"
32940a75 12399
49b90d82 12400#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12401msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12402msgstr ""
8f40996d
BS
12403"Toont of wijzigt de processoraffiniteit van een proces,\n"
12404"of start een nieuw proces met de gegeven affiniteit.\n"
6bbace6d 12405
49b90d82
KZ
12406#: schedutils/taskset.c:60
12407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12408msgid ""
12409"Options:\n"
12410" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12411" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12412" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
ad3e09b2 12413msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12414"Opties:\n"
12415" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
12416" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
12417" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
12418" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
12419" -V, --version programmaversie tonen\n"
12420"\n"
32940a75 12421
49b90d82 12422#: schedutils/taskset.c:69
9382b4ed 12423#, c-format
0ed2f80b
KZ
12424msgid ""
12425"The default behavior is to run a new command:\n"
12426" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12427"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12428" %1$s -p 700\n"
12429"Or set it:\n"
12430" %1$s -p 03 700\n"
12431"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12432" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12433"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12434" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
12435msgstr ""
12436"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
12437" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12438"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
12439" %1$s -p 700\n"
12440"Of instellen:\n"
12441" %1$s -p 03 700\n"
12442"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
12443" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12444"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
12445" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
3406942e 12446
49b90d82 12447#: schedutils/taskset.c:91
d0992120 12448#, c-format
0ed2f80b
KZ
12449msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
12450msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
163d0e70 12451
49b90d82 12452#: schedutils/taskset.c:92
9382b4ed 12453#, c-format
0ed2f80b
KZ
12454msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
12455msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
3406942e 12456
49b90d82 12457#: schedutils/taskset.c:95
a973cf54 12458#, c-format
0ed2f80b
KZ
12459msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
12460msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 12461
49b90d82 12462#: schedutils/taskset.c:96
a973cf54 12463#, c-format
0ed2f80b
KZ
12464msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
12465msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
32940a75 12466
49b90d82 12467#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b 12468msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
75d401d8 12469msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
32940a75 12470
49b90d82 12471#: schedutils/taskset.c:109
f8511249 12472#, c-format
0ed2f80b
KZ
12473msgid "failed to set pid %d's affinity"
12474msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
eb0f80a6 12475
49b90d82 12476#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
12477#, c-format
12478msgid "failed to get pid %d's affinity"
12479msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
12480
57f25377 12481#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
12482msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12483msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
eb0f80a6 12484
57f25377 12485#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
12486msgid "cpuset_alloc failed"
12487msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
3406942e 12488
57f25377 12489#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
9382b4ed 12490#, c-format
0ed2f80b
KZ
12491msgid "failed to parse CPU list: %s"
12492msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 12493
57f25377 12494#: schedutils/taskset.c:226
bd52b155 12495#, c-format
0ed2f80b
KZ
12496msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12497msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 12498
38f60450
KZ
12499#: schedutils/uclampset.c:56
12500#, fuzzy, c-format
12501msgid ""
12502" %1$s [options]\n"
12503" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
12504msgstr ""
12505" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
12506" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
12507" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
12508" %1$s [opties] <opdracht>\n"
12509
12510#: schedutils/uclampset.c:61
12511#, fuzzy
12512msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
12513msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
12514
12515#: schedutils/uclampset.c:64
12516#, fuzzy
12517msgid " -m <value> util_min value to set\n"
12518msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
12519
12520#: schedutils/uclampset.c:65
12521#, fuzzy
12522msgid " -M <value> util_max value to set\n"
12523msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
12524
12525#: schedutils/uclampset.c:67
12526#, fuzzy
12527msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
12528msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
12529
12530#: schedutils/uclampset.c:68
12531#, fuzzy
12532msgid " -s, --system operate on system\n"
12533msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
12534
12535#: schedutils/uclampset.c:69
12536msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
12537msgstr ""
12538
12539#: schedutils/uclampset.c:75
12540msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
12541msgstr ""
12542
12543#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:157
12544#, fuzzy, c-format
12545msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
12546msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
12547
12548#: schedutils/uclampset.c:99
12549#, c-format
12550msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
12551msgstr ""
12552
12553#: schedutils/uclampset.c:129
12554#, c-format
12555msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
12556msgstr ""
12557
12558#: schedutils/uclampset.c:186
12559#, fuzzy, c-format
12560msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
12561msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
12562
12563#: schedutils/uclampset.c:191
12564#, fuzzy, c-format
12565msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
12566msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
12567
12568#: schedutils/uclampset.c:205
12569msgid "util_min must be <= util_max"
12570msgstr ""
12571
12572#: schedutils/uclampset.c:216
12573#, fuzzy, c-format
12574msgid "%d out of range"
12575msgstr "Waarde valt buiten bereik."
12576
12577#: schedutils/uclampset.c:268
12578#, fuzzy
12579msgid "invalid util_min argument"
12580msgstr "ongeldige tijd"
12581
12582#: schedutils/uclampset.c:274
12583#, fuzzy
12584msgid "invalid util_max argument"
12585msgstr "ongeldige tijd"
12586
12587#: schedutils/uclampset.c:297
12588#, fuzzy
12589msgid "missing -p option"
12590msgstr "ontbrekende optiereeks"
12591
12592#: schedutils/uclampset.c:315
12593#, fuzzy
12594msgid "no cmd to execute"
12595msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
12596
2994605f 12597#: sys-utils/blkdiscard.c:73
c19b2696 12598#, c-format
b5ef1472 12599msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
c19b2696 12600msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes met nul gevuld vanaf positie %<PRIu64>.\n"
b5ef1472 12601
2994605f 12602#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
12603#, c-format
12604msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12605msgstr "%s: Er zijn %<PRIu64> bytes verworpen vanaf positie %<PRIu64>.\n"
12606
2994605f 12607#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d 12608msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
c19b2696 12609msgstr "Verwerpt de inhoud van sectoren op een apparaat.\n"
6bbace6d 12610
2994605f 12611#: sys-utils/blkdiscard.c:95
c7094077
KZ
12612#, fuzzy
12613msgid " -f, --force disable all checking\n"
12614msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
12615
2994605f 12616#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 12617msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
c19b2696 12618msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
b5ef1472 12619
2994605f 12620#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472 12621msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
c19b2696 12622msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
b5ef1472 12623
2994605f 12624#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 12625msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
c19b2696 12626msgstr " -p, --step <getal> grootte van de verwerpingsstappen\n"
b5ef1472 12627
2994605f 12628#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 12629msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
c19b2696 12630msgstr " -s, --secure veilige verwerpingsoperaties uitvoeren\n"
b5ef1472 12631
2994605f 12632#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 12633msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
c19b2696 12634msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
b5ef1472 12635
2994605f 12636#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 12637msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
c19b2696 12638msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
b5ef1472 12639
2994605f 12640#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:505 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 12641#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
12642msgid "failed to parse offset"
12643msgstr "ontleden van positie is mislukt"
7eda085c 12644
2994605f 12645#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d 12646msgid "failed to parse step"
2efca318 12647msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
6bbace6d 12648
2994605f 12649#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
38f60450 12650#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/umount.c:615
0ed2f80b
KZ
12651msgid "unexpected number of arguments"
12652msgstr "onverwacht aantal argumenten"
55032d70 12653
2994605f 12654#: sys-utils/blkdiscard.c:238
d8b92355 12655#, c-format
0ed2f80b
KZ
12656msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12657msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
55032d70 12658
2994605f 12659#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
d8b92355 12660#, c-format
0ed2f80b
KZ
12661msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12662msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
55032d70 12663
2994605f 12664#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
12665#, c-format
12666msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 12667msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 12668
2994605f 12669#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
2efca318 12670#, c-format
6bbace6d 12671msgid "%s: offset is greater than device size"
2efca318 12672msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
6bbace6d 12673
2994605f 12674#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
12675#, c-format
12676msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
c19b2696 12677msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
6bbace6d 12678
59c19c3f
KZ
12679#: sys-utils/blkdiscard.c:262
12680msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
12681msgstr ""
12682
2994605f 12683#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 12684msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
12685msgstr ""
12686
59c19c3f 12687#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
12688#, fuzzy
12689msgid "failed to probe the device"
12690msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
12691
59c19c3f 12692#: sys-utils/blkdiscard.c:296
c19b2696 12693#, c-format
b5ef1472 12694msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
c19b2696 12695msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) is mislukt"
b5ef1472 12696
59c19c3f 12697#: sys-utils/blkdiscard.c:300
d8b92355 12698#, c-format
0ed2f80b
KZ
12699msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12700msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
55032d70 12701
59c19c3f 12702#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70 12703#, c-format
0ed2f80b
KZ
12704msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12705msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
7eda085c 12706
38f60450 12707#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
12708#, fuzzy
12709msgid "Report zone information about the given device"
12710msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
12711
38f60450
KZ
12712#: sys-utils/blkzone.c:97
12713#, fuzzy
12714msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
12715msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
12716
12717#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
12718msgid "Reset a range of zones."
12719msgstr ""
12720
38f60450 12721#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
12722msgid "Open a range of zones."
12723msgstr ""
12724
38f60450 12725#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
12726msgid "Close a range of zones."
12727msgstr ""
12728
38f60450 12729#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
12730msgid "Set a range of zones to Full."
12731msgstr ""
12732
38f60450 12733#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
12734#, fuzzy, c-format
12735msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12736msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
12737
38f60450 12738#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
12739#, fuzzy, c-format
12740msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12741msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
12742
38f60450 12743#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
ebe345d1
KZ
12744#, fuzzy, c-format
12745msgid "%s: unable to determine zone size"
12746msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
12747
38f60450 12748#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
12749#, fuzzy, c-format
12750msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12751msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
12752
38f60450 12753#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
12754#, c-format
12755msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12756msgstr ""
12757
38f60450
KZ
12758#: sys-utils/blkzone.c:302
12759#, c-format
12760msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12761msgstr ""
12762
12763#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 12764#, c-format
38f60450 12765msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
12766msgstr ""
12767
38f60450 12768#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
12769#, fuzzy, c-format
12770msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12771msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
12772
38f60450 12773#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
12774#, fuzzy, c-format
12775msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12776msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
12777
38f60450 12778#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1 12779#, fuzzy, c-format
c7094077
KZ
12780msgid "%s: %s ioctl failed"
12781msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
ebe345d1 12782
38f60450 12783#: sys-utils/blkzone.c:373
ebe345d1 12784#, fuzzy, c-format
d35d646f 12785msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
12786msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
12787
38f60450 12788#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
12789#, fuzzy, c-format
12790msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12791msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
12792
38f60450 12793#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1
KZ
12794msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12795msgstr ""
12796
38f60450 12797#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1
KZ
12798#, fuzzy
12799msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12800msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
12801
38f60450 12802#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
12803msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12804msgstr ""
12805
38f60450 12806#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
12807#, fuzzy
12808msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12809msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
12810
38f60450 12811#: sys-utils/blkzone.c:401
c7094077
KZ
12812#, fuzzy
12813msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
12814msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
12815
38f60450 12816#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1
KZ
12817#, fuzzy
12818msgid " -v, --verbose display more details\n"
12819msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
12820
38f60450 12821#: sys-utils/blkzone.c:407
c7094077
KZ
12822#, fuzzy
12823msgid "<sector> and <sectors>"
12824msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
12825
38f60450 12826#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
12827#, fuzzy, c-format
12828msgid "%s is not valid command name"
12829msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
12830
38f60450 12831#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1
KZ
12832#, fuzzy
12833msgid "failed to parse number of zones"
12834msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
12835
38f60450 12836#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1
KZ
12837#, fuzzy
12838msgid "failed to parse number of sectors"
12839msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
12840
38f60450 12841#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
12842#, fuzzy
12843msgid "failed to parse zone offset"
12844msgstr "ontleden van positie is mislukt"
12845
38f60450 12846#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12847#, fuzzy
12848msgid "no command specified"
12849msgstr "geen commando gegeven"
12850
251e171e 12851#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
c19b2696 12852#, c-format
d3cac66d 12853msgid "CPU %u does not exist"
c19b2696 12854msgstr "CPU %u bestaat niet"
e8f26419 12855
251e171e 12856#: sys-utils/chcpu.c:89
c19b2696 12857#, c-format
d3cac66d 12858msgid "CPU %u is not hot pluggable"
c19b2696 12859msgstr "CPU %u is niet hotplug-baar"
55c8e797 12860
251e171e 12861#: sys-utils/chcpu.c:96
c19b2696 12862#, c-format
d3cac66d 12863msgid "CPU %u is already enabled\n"
c19b2696 12864msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
55c8e797 12865
251e171e 12866#: sys-utils/chcpu.c:100
c19b2696 12867#, c-format
d3cac66d 12868msgid "CPU %u is already disabled\n"
c19b2696 12869msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
55c8e797 12870
251e171e 12871#: sys-utils/chcpu.c:108
c19b2696 12872#, c-format
d3cac66d 12873msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
c19b2696 12874msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)"
55c8e797 12875
251e171e 12876#: sys-utils/chcpu.c:111
c19b2696 12877#, c-format
d3cac66d 12878msgid "CPU %u enable failed"
c19b2696 12879msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
55c8e797 12880
251e171e 12881#: sys-utils/chcpu.c:114
c19b2696 12882#, c-format
d3cac66d 12883msgid "CPU %u enabled\n"
c19b2696 12884msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
eb0f80a6 12885
251e171e 12886#: sys-utils/chcpu.c:117
c19b2696 12887#, c-format
d3cac66d 12888msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
c19b2696 12889msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)"
ee70cb20 12890
251e171e 12891#: sys-utils/chcpu.c:123
c19b2696 12892#, c-format
d3cac66d 12893msgid "CPU %u disable failed"
c19b2696 12894msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
eb0f80a6 12895
251e171e 12896#: sys-utils/chcpu.c:126
c19b2696 12897#, c-format
d3cac66d 12898msgid "CPU %u disabled\n"
c19b2696 12899msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
ee70cb20 12900
251e171e 12901#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b
KZ
12902msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
12903msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
ee70cb20 12904
251e171e 12905#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
12906msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
12907msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
163d0e70 12908
0ed2f80b 12909#: sys-utils/chcpu.c:144
163d0e70 12910#, c-format
0ed2f80b
KZ
12911msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
12912msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
163d0e70 12913
0ed2f80b
KZ
12914#: sys-utils/chcpu.c:151
12915msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
12916msgstr "Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
ee70cb20 12917
0ed2f80b
KZ
12918#: sys-utils/chcpu.c:155
12919msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12920msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 12921
251e171e 12922#: sys-utils/chcpu.c:157
163d0e70 12923#, c-format
0ed2f80b
KZ
12924msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12925msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
32940a75 12926
251e171e 12927#: sys-utils/chcpu.c:160
0ed2f80b
KZ
12928msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12929msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
32940a75 12930
251e171e 12931#: sys-utils/chcpu.c:162
163d0e70 12932#, c-format
0ed2f80b
KZ
12933msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12934msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
d0992120 12935
251e171e 12936#: sys-utils/chcpu.c:186
c19b2696 12937#, c-format
d3cac66d 12938msgid "CPU %u is not configurable"
c19b2696 12939msgstr "CPU %u is niet configureerbaar"
32940a75 12940
251e171e 12941#: sys-utils/chcpu.c:192
c19b2696 12942#, c-format
d3cac66d 12943msgid "CPU %u is already configured\n"
c19b2696 12944msgstr "CPU %u is al geconfigureerd\n"
32940a75 12945
251e171e 12946#: sys-utils/chcpu.c:196
c19b2696 12947#, c-format
d3cac66d 12948msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
c19b2696 12949msgstr "CPU %u is al gedeconfigureerd\n"
d0992120 12950
251e171e 12951#: sys-utils/chcpu.c:201
c19b2696 12952#, c-format
d3cac66d 12953msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
c19b2696 12954msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt (CPU is ingeschakeld)"
32940a75 12955
251e171e 12956#: sys-utils/chcpu.c:208
c19b2696 12957#, c-format
d3cac66d 12958msgid "CPU %u configure failed"
c19b2696 12959msgstr "Configureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 12960
251e171e 12961#: sys-utils/chcpu.c:211
c19b2696 12962#, c-format
d3cac66d 12963msgid "CPU %u configured\n"
c19b2696 12964msgstr "CPU %u is geconfigureerd\n"
32940a75 12965
251e171e 12966#: sys-utils/chcpu.c:215
c19b2696 12967#, c-format
d3cac66d 12968msgid "CPU %u deconfigure failed"
c19b2696 12969msgstr "Deconfigureren van CPU %u is mislukt"
32940a75 12970
251e171e 12971#: sys-utils/chcpu.c:218
c19b2696 12972#, c-format
d3cac66d 12973msgid "CPU %u deconfigured\n"
c19b2696 12974msgstr "CPU %u is gedeconfigureerd\n"
32940a75 12975
251e171e 12976#: sys-utils/chcpu.c:233
eb0f80a6 12977#, c-format
0ed2f80b
KZ
12978msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12979msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
32940a75 12980
38f60450 12981#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
eb0f80a6 12982#, c-format
0ed2f80b
KZ
12983msgid ""
12984"\n"
12985"Usage:\n"
12986" %s [options]\n"
12987msgstr ""
12988"\n"
12989"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 12990
251e171e 12991#: sys-utils/chcpu.c:245
6bbace6d 12992msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
8f40996d 12993msgstr "Configureert CPU's op een multiprocessorsysteem.\n"
6bbace6d 12994
251e171e 12995#: sys-utils/chcpu.c:249
eb0f80a6 12996msgid ""
49b90d82
KZ
12997" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12998" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12999" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13000" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13001" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13002" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
eb0f80a6 13003msgstr ""
8d398470 13004
251e171e
KZ
13005#: sys-utils/chcpu.c:296
13006#, fuzzy
13007msgid "failed to initialize sysfs handler"
13008msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
13009
57f25377 13010#: sys-utils/chcpu.c:338
163d0e70 13011#, c-format
0ed2f80b
KZ
13012msgid "unsupported argument: %s"
13013msgstr "ongeldig argument: %s"
8d398470 13014
80bbf3b5 13015#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13016#, c-format
13017msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
13018msgstr ""
13019
80bbf3b5 13020#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
13021#, fuzzy
13022msgid "Failed to parse index"
13023msgstr "ontleden van ID is mislukt"
13024
80bbf3b5 13025#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
13026#, fuzzy, c-format
13027msgid "%s enable failed\n"
13028msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
13029
80bbf3b5 13030#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
13031#, fuzzy, c-format
13032msgid "%s disable failed\n"
13033msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
13034
251e171e 13035#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
13036#, fuzzy, c-format
13037msgid "%s enabled\n"
13038msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
13039
251e171e 13040#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
13041#, fuzzy, c-format
13042msgid "%s disabled\n"
13043msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
13044
80bbf3b5 13045#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13046#, c-format
13047msgid "Could only enable %s of memory"
13048msgstr ""
13049
80bbf3b5 13050#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13051#, c-format
13052msgid "Could only disable %s of memory"
13053msgstr ""
13054
80bbf3b5 13055#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
13056#, fuzzy, c-format
13057msgid "%s already enabled\n"
13058msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
13059
80bbf3b5 13060#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
13061#, fuzzy, c-format
13062msgid "%s already disabled\n"
13063msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
13064
251e171e 13065#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
13066#, fuzzy, c-format
13067msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
13068msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
13069
251e171e 13070#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
13071#, fuzzy, c-format
13072msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
13073msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
13074
251e171e 13075#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
13076#, fuzzy, c-format
13077msgid "%s enable failed"
13078msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
13079
251e171e 13080#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
13081#, fuzzy, c-format
13082msgid "%s disable failed"
13083msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
13084
00675fd5 13085#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
ebe345d1
KZ
13086#, fuzzy, c-format
13087msgid "Failed to read %s"
13088msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
13089
251e171e 13090#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
13091#, fuzzy
13092msgid "Failed to parse block number"
13093msgstr "ontleden van getal is mislukt"
13094
251e171e 13095#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
13096#, fuzzy
13097msgid "Failed to parse size"
13098msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
13099
251e171e 13100#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
13101#, c-format
13102msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
13103msgstr ""
13104
251e171e 13105#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
13106#, fuzzy
13107msgid "Failed to parse start"
13108msgstr "ontleden van begin is mislukt"
13109
251e171e 13110#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
13111#, fuzzy
13112msgid "Failed to parse end"
13113msgstr "ontleden van einde is mislukt"
13114
251e171e 13115#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
13116#, fuzzy, c-format
13117msgid "Invalid start address format: %s"
13118msgstr "ongeldig begin"
13119
251e171e 13120#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
13121#, fuzzy, c-format
13122msgid "Invalid end address format: %s"
13123msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
13124
251e171e 13125#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
13126#, fuzzy
13127msgid "Failed to parse start address"
13128msgstr "ontleden van begin is mislukt"
13129
251e171e 13130#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
13131#, fuzzy
13132msgid "Failed to parse end address"
13133msgstr "ontleden van einde is mislukt"
13134
251e171e 13135#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
13136#, c-format
13137msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
13138msgstr ""
13139
251e171e 13140#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
13141#, fuzzy, c-format
13142msgid "Invalid parameter: %s"
13143msgstr "ongeldig argument: %s"
13144
251e171e 13145#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
13146#, fuzzy, c-format
13147msgid "Invalid range: %s"
13148msgstr "ongeldig argument: %s"
13149
251e171e 13150#: sys-utils/chmem.c:333
ebe345d1
KZ
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
13153msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
13154
251e171e 13155#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1
KZ
13156msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
13157msgstr ""
13158
251e171e 13159#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 13160#, fuzzy
80bbf3b5 13161msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
13162msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
13163
251e171e 13164#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
13165#, fuzzy
13166msgid " -d, --disable disable memory\n"
13167msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
ebe345d1 13168
251e171e 13169#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 13170#, fuzzy
80bbf3b5 13171msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
13172msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
13173
251e171e 13174#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
13175msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
13176msgstr ""
13177
251e171e 13178#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13179#, fuzzy
80bbf3b5 13180msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1
KZ
13181msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
13182
251e171e 13183#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
13184#, fuzzy
13185msgid ""
13186"\n"
13187"Supported zones:\n"
13188msgstr ""
13189"\n"
13190"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
13191
38f60450 13192#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu-cputype.c:844 sys-utils/lsmem.c:654
251e171e
KZ
13193#, fuzzy, c-format
13194msgid "failed to initialize %s handler"
13195msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
13196
57f25377 13197#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
13198msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
13199msgstr ""
13200
57f25377 13201#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
13202#, fuzzy, c-format
13203msgid "unknown memory zone: %s"
13204msgstr "onbekende maandnaam: %s"
13205
251e171e
KZ
13206#: sys-utils/choom.c:38
13207#, fuzzy, c-format
13208msgid ""
13209" %1$s [options] -p pid\n"
13210" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 13211" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
13212msgstr ""
13213" %1$s [opties] -p <PID>...\n"
13214" %1$s [opties] -P <PGID>...\n"
13215" %1$s [opties] -u <UID>...\n"
13216" %1$s [opties] <opdracht>\n"
13217
13218#: sys-utils/choom.c:44
13219msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
13220msgstr ""
13221
13222#: sys-utils/choom.c:47
13223#, fuzzy
13224msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
13225msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
13226
13227#: sys-utils/choom.c:48
13228#, fuzzy
13229msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
13230msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
13231
13232#: sys-utils/choom.c:60
13233#, fuzzy
13234msgid "failed to read OOM score value"
13235msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
13236
13237#: sys-utils/choom.c:70
13238#, fuzzy
13239msgid "failed to read OOM score adjust value"
13240msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
13241
13242#: sys-utils/choom.c:105
13243#, fuzzy
13244msgid "invalid adjust argument"
13245msgstr "ongeldig aantal koppen"
13246
6ae1e6b3 13247#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
13248#, c-format
13249msgid "invalid argument: %s"
13250msgstr "ongeldig argument: %s"
13251
13252#: sys-utils/choom.c:123
13253#, fuzzy
13254msgid "no PID or COMMAND specified"
13255msgstr "geen <opdracht> gegeven"
13256
13257#: sys-utils/choom.c:127
13258#, fuzzy
13259msgid "no OOM score adjust value specified"
13260msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
13261
13262#: sys-utils/choom.c:135
13263#, fuzzy, c-format
13264msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
13265msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
13266
13267#: sys-utils/choom.c:136
13268#, fuzzy, c-format
13269msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
13270msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
13271
13272#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
13273#, fuzzy
13274msgid "failed to set score adjust value"
13275msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
13276
13277#: sys-utils/choom.c:145
13278#, c-format
13279msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
13280msgstr ""
13281
49b90d82 13282#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
2efca318 13283#, c-format
6bbace6d 13284msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 13285msgstr " %s hard|soft\n"
8d398470 13286
49b90d82 13287#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
13288#, c-format
13289msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
c19b2696 13290msgstr "Stelt de functie in van de Ctrl+Alt+Del-toetscombinatie.\n"
b5ef1472 13291
251e171e 13292#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 13293msgid "implicit"
c19b2696 13294msgstr "impliciet"
b5ef1472 13295
251e171e 13296#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
c19b2696 13297#, c-format
b5ef1472 13298msgid "unexpected value in %s: %ju"
c19b2696 13299msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
b5ef1472 13300
251e171e 13301#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
13302msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
13303msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
8d398470 13304
251e171e 13305#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
13306#, c-format
13307msgid "unknown argument: %s"
13308msgstr "onbekend argument: %s"
13309
80bbf3b5 13310#: sys-utils/dmesg.c:109
0ed2f80b
KZ
13311msgid "system is unusable"
13312msgstr "systeem is onbruikbaar"
8d398470 13313
80bbf3b5 13314#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
13315msgid "action must be taken immediately"
13316msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
8d398470 13317
80bbf3b5 13318#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
13319msgid "critical conditions"
13320msgstr "kritieke toestand"
32940a75 13321
80bbf3b5 13322#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
13323msgid "error conditions"
13324msgstr "fouttoestand"
8d398470 13325
80bbf3b5 13326#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
13327msgid "warning conditions"
13328msgstr "waarschuwingstoestand"
8d398470 13329
80bbf3b5 13330#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
13331msgid "normal but significant condition"
13332msgstr "gewone maar significante toestand"
8d398470 13333
80bbf3b5 13334#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
13335msgid "informational"
13336msgstr "ter informatie"
3406942e 13337
80bbf3b5 13338#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
13339msgid "debug-level messages"
13340msgstr "debugging-meldingen"
3406942e 13341
80bbf3b5 13342#: sys-utils/dmesg.c:130
0ed2f80b
KZ
13343msgid "kernel messages"
13344msgstr "kernelmeldingen"
3406942e 13345
80bbf3b5 13346#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
13347msgid "random user-level messages"
13348msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
3406942e 13349
80bbf3b5 13350#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
13351msgid "mail system"
13352msgstr "postsysteem"
3406942e 13353
80bbf3b5 13354#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
13355msgid "system daemons"
13356msgstr "systeemdiensten"
3406942e 13357
80bbf3b5 13358#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b
KZ
13359msgid "security/authorization messages"
13360msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
eb0f80a6 13361
80bbf3b5 13362#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b
KZ
13363msgid "messages generated internally by syslogd"
13364msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
eb0f80a6 13365
80bbf3b5 13366#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b
KZ
13367msgid "line printer subsystem"
13368msgstr "regelprinter-subsysteem"
eb0f80a6 13369
80bbf3b5 13370#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b
KZ
13371msgid "network news subsystem"
13372msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
eb0f80a6 13373
80bbf3b5 13374#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
13375msgid "UUCP subsystem"
13376msgstr "UUCP-subsysteem"
eb0f80a6 13377
80bbf3b5 13378#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
13379msgid "clock daemon"
13380msgstr "klokdienst"
eb0f80a6 13381
80bbf3b5 13382#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
13383msgid "security/authorization messages (private)"
13384msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
eb0f80a6 13385
80bbf3b5 13386#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
13387msgid "FTP daemon"
13388msgstr "FTP-dienst"
eb0f80a6 13389
38f60450 13390#: sys-utils/dmesg.c:275
6bbace6d 13391msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
8f40996d 13392msgstr "Toont of manipuleert de inhoud van de kernelringbuffer.\n"
6bbace6d 13393
38f60450 13394#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
13395msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
13396msgstr " -C, --clear de berichten in de kernelringbuffer wissen\n"
eb0f80a6 13397
38f60450 13398#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b
KZ
13399msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
13400msgstr " -c, --read-clear alle berichten lezen en dan wissen\n"
eb0f80a6 13401
38f60450 13402#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
13403msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
13404msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
eb0f80a6 13405
38f60450 13406#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
13407msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
13408msgstr " -E, --console-on tonen van meldingen op console inschakelen\n"
eb0f80a6 13409
38f60450 13410#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
13411msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
13412msgstr " -F, --file <bestand> dit bestand gebruiken i.p.v. kernelringbuffer\n"
eb0f80a6 13413
38f60450 13414#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
13415msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
13416msgstr " -f, --facility <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven faciliteiten\n"
eb0f80a6 13417
38f60450 13418#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
13419msgid " -H, --human human readable output\n"
13420msgstr " -H, --human leesbare uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 13421
38f60450 13422#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
13423msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
13424msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
eb0f80a6 13425
38f60450 13426#: sys-utils/dmesg.c:287
d462a45d
KZ
13427#, fuzzy, c-format
13428msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
13429msgstr " -L, --color[=<wanneer>] berichten kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
13430
38f60450 13431#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
13432msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
13433msgstr " -l, --level <lijst> uitvoer beperken tot de aangegeven niveaus\n"
13434
38f60450 13435#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
13436msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
13437msgstr " -n, --console-level <niveau> niveau van berichten die op console getoond worden\n"
13438
38f60450 13439#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b
KZ
13440msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
13441msgstr " -P, --nopager de uitvoer niet naar een 'pager' sluizen\n"
13442
38f60450 13443#: sys-utils/dmesg.c:293
80bbf3b5
KZ
13444msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
13445msgstr ""
13446
38f60450 13447#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b 13448msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
c19b2696 13449msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
0ed2f80b 13450
38f60450 13451#: sys-utils/dmesg.c:295
d462a45d
KZ
13452#, fuzzy
13453msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
13454msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
13455
38f60450 13456#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
13457msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
13458msgstr " -S, --syslog 'syslog(2)' gebruiken in plaats van '/dev/kmsg'\n"
13459
38f60450 13460#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b 13461msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
75d401d8 13462msgstr " -s, --buffer-size <getal> buffergrootte voor bevragen van kernelringbuffer\n"
0ed2f80b 13463
38f60450 13464#: sys-utils/dmesg.c:298
0ed2f80b
KZ
13465msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
13466msgstr " -u, --userspace berichten uit gebruikersruimte weergeven\n"
13467
38f60450 13468#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
13469msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
13470msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
13471
38f60450 13472#: sys-utils/dmesg.c:300
c7094077
KZ
13473#, fuzzy
13474msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
13475msgstr " -w, --follow op nieuwe berichten wachten\n"
13476
38f60450 13477#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
13478msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
13479msgstr " -x, --decode faciliteit en niveau in leesbare tekst omzetten\n"
13480
38f60450 13481#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 13482msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
75d401d8 13483msgstr " -d, --show-delta tijdsdelta tussen getoonde berichten weergeven\n"
55032d70 13484
38f60450 13485#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b 13486msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
75d401d8 13487msgstr " -e, --reltime lokale tijd en tijdsdelta in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 13488
38f60450 13489#: sys-utils/dmesg.c:304
784c8a40 13490msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
c19b2696
BS
13491msgstr ""
13492" -T, --ctime een leesbaar tijdsstempel produceren\n"
13493" (dit kan onnauwkeurig zijn)\n"
0ed2f80b 13494
38f60450 13495#: sys-utils/dmesg.c:305
784c8a40 13496msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
c19b2696 13497msgstr " -t, --notime geen tijdsstempel weergeven bij berichten\n"
0ed2f80b 13498
38f60450 13499#: sys-utils/dmesg.c:306
d0992120 13500msgid ""
784c8a40 13501" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
13502" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
13503"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
d8b92355 13504msgstr ""
c19b2696
BS
13505" --time-format <soort> tijdsstempels tonen van deze <soort>:\n"
13506" 'delta', 'reltime', 'ctime', 'iso', 'notime'\n"
b333a3e2
BS
13507"\n"
13508"Slapen/hervatten maakt 'ctime' en 'iso' onnauwkeurig.\n"
55032d70 13509
38f60450
KZ
13510#: sys-utils/dmesg.c:309
13511#, fuzzy
13512msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
13513msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
13514
13515#: sys-utils/dmesg.c:310
13516#, fuzzy
13517msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
13518msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
13519
13520#: sys-utils/dmesg.c:314
d0992120
KZ
13521msgid ""
13522"\n"
0ed2f80b 13523"Supported log facilities:\n"
55032d70 13524msgstr ""
d0992120 13525"\n"
0ed2f80b 13526"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
55032d70 13527
38f60450 13528#: sys-utils/dmesg.c:320
d0992120
KZ
13529msgid ""
13530"\n"
0ed2f80b 13531"Supported log levels (priorities):\n"
55032d70 13532msgstr ""
d0992120 13533"\n"
0ed2f80b 13534"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
55032d70 13535
38f60450 13536#: sys-utils/dmesg.c:374
d0992120 13537#, c-format
0ed2f80b
KZ
13538msgid "failed to parse level '%s'"
13539msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
55032d70 13540
38f60450 13541#: sys-utils/dmesg.c:376
d0992120 13542#, c-format
0ed2f80b
KZ
13543msgid "unknown level '%s'"
13544msgstr "onbekend niveau '%s'"
55032d70 13545
38f60450 13546#: sys-utils/dmesg.c:412
d0992120 13547#, c-format
0ed2f80b
KZ
13548msgid "failed to parse facility '%s'"
13549msgstr "ontleden van faciliteit '%s' is mislukt"
55032d70 13550
38f60450 13551#: sys-utils/dmesg.c:414
d0992120 13552#, c-format
0ed2f80b
KZ
13553msgid "unknown facility '%s'"
13554msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
55032d70 13555
38f60450 13556#: sys-utils/dmesg.c:542
d0992120 13557#, c-format
0ed2f80b
KZ
13558msgid "cannot mmap: %s"
13559msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
55032d70 13560
38f60450 13561#: sys-utils/dmesg.c:1479
0ed2f80b
KZ
13562msgid "invalid buffer size argument"
13563msgstr "ongeldige buffergrootte"
55032d70 13564
38f60450 13565#: sys-utils/dmesg.c:1558
0ed2f80b
KZ
13566msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
13567msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
d0992120 13568
75d401d8 13569# FIXME: grammar
38f60450 13570#: sys-utils/dmesg.c:1581
6bbace6d 13571msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
75d401d8 13572msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
55032d70 13573
38f60450 13574#: sys-utils/dmesg.c:1598
0ed2f80b
KZ
13575msgid "read kernel buffer failed"
13576msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
55032d70 13577
38f60450
KZ
13578#: sys-utils/dmesg.c:1606
13579#, fuzzy
13580msgid "clear kernel buffer failed"
13581msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
13582
13583#: sys-utils/dmesg.c:1622
0ed2f80b
KZ
13584msgid "klogctl failed"
13585msgstr "klogctl() is mislukt"
55032d70 13586
d462a45d 13587#: sys-utils/eject.c:138
d0992120 13588#, c-format
0ed2f80b
KZ
13589msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
13590msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
d0992120 13591
d462a45d 13592#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d 13593msgid "Eject removable media.\n"
2efca318 13594msgstr "Werpt verwijderbare media uit.\n"
6bbace6d 13595
d462a45d 13596#: sys-utils/eject.c:144
0ed2f80b
KZ
13597msgid ""
13598" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13599" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13600" -d, --default display default device\n"
13601" -f, --floppy eject floppy\n"
13602" -F, --force don't care about device type\n"
13603" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13604" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13605" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13606" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13607" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13608" -q, --tape eject tape\n"
13609" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13610" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13611" -t, --trayclose close tray\n"
13612" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13613" -v, --verbose enable verbose output\n"
13614" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13615" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
13616msgstr ""
d0992120 13617
d462a45d 13618#: sys-utils/eject.c:167
d0992120
KZ
13619msgid ""
13620"\n"
0ed2f80b 13621"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
eb0f80a6 13622msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13623"\n"
13624"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt is.\n"
eb0f80a6 13625
d462a45d 13626#: sys-utils/eject.c:213
0ed2f80b
KZ
13627msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
13628msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
d0992120 13629
d462a45d 13630#: sys-utils/eject.c:217
0ed2f80b
KZ
13631msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
13632msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
d0992120 13633
c7094077 13634#: sys-utils/eject.c:325
0ed2f80b
KZ
13635msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
13636msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
d0992120 13637
c7094077 13638#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d 13639msgid "CD-ROM door lock is not supported"
8f40996d 13640msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
6bbace6d 13641
c7094077 13642#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 13643msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
8f40996d 13644msgstr "andere gebruikers hebben het apparaat open en geen CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 13645
c7094077 13646#: sys-utils/eject.c:343
0ed2f80b
KZ
13647msgid "CD-ROM lock door command failed"
13648msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
3406942e 13649
c7094077 13650#: sys-utils/eject.c:348
0ed2f80b
KZ
13651msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
13652msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
3406942e 13653
c7094077 13654#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
13655msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
13656msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
8d398470 13657
c7094077 13658#: sys-utils/eject.c:361
0ed2f80b
KZ
13659msgid "CD-ROM select disc command failed"
13660msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
3406942e 13661
c7094077 13662#: sys-utils/eject.c:365
0ed2f80b
KZ
13663msgid "CD-ROM load from slot command failed"
13664msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
3406942e 13665
c7094077 13666#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
13667msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
13668msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
3406942e 13669
c7094077 13670#: sys-utils/eject.c:385
0ed2f80b
KZ
13671msgid "CD-ROM tray close command failed"
13672msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6 13673
c7094077 13674#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
13675msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
13676msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6 13677
c7094077 13678#: sys-utils/eject.c:404
0ed2f80b
KZ
13679msgid "CD-ROM eject unsupported"
13680msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
3406942e 13681
c7094077 13682#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
0ed2f80b
KZ
13683msgid "CD-ROM eject command failed"
13684msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 13685
c7094077 13686#: sys-utils/eject.c:435
0ed2f80b
KZ
13687msgid "no CD-ROM information available"
13688msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
eb0f80a6 13689
c7094077 13690#: sys-utils/eject.c:438
0ed2f80b
KZ
13691msgid "CD-ROM drive is not ready"
13692msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
eb0f80a6 13693
c7094077 13694#: sys-utils/eject.c:441
8f9f4431
KZ
13695#, fuzzy
13696msgid "CD-ROM status command failed"
13697msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
13698
c7094077 13699#: sys-utils/eject.c:481
0ed2f80b
KZ
13700msgid "CD-ROM select speed command failed"
13701msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
13702
c7094077 13703#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
13704msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
13705msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
eb0f80a6 13706
c7094077 13707#: sys-utils/eject.c:520
fe4179d9 13708#, c-format
0ed2f80b
KZ
13709msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13710msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
eb0f80a6 13711
c7094077 13712#: sys-utils/eject.c:535
d0992120 13713#, c-format
0ed2f80b
KZ
13714msgid "%s: failed to read speed"
13715msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 13716
c7094077 13717#: sys-utils/eject.c:543
0ed2f80b
KZ
13718msgid "failed to read speed"
13719msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
eb0f80a6 13720
c7094077 13721#: sys-utils/eject.c:583
0ed2f80b
KZ
13722msgid "not an sg device, or old sg driver"
13723msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
eb0f80a6 13724
c7094077 13725#: sys-utils/eject.c:655
0ed2f80b
KZ
13726#, c-format
13727msgid "%s: unmounting"
13728msgstr "%s: afkoppelen"
eb0f80a6 13729
c7094077 13730#: sys-utils/eject.c:673
0ed2f80b
KZ
13731msgid "unable to fork"
13732msgstr "kan geen nieuw proces starten"
eb0f80a6 13733
b333a3e2 13734# FIXME: backtick
c7094077 13735#: sys-utils/eject.c:680
d0992120 13736#, c-format
0ed2f80b
KZ
13737msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
13738msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
eb0f80a6 13739
b333a3e2 13740# FIXME: backtick
c7094077 13741#: sys-utils/eject.c:683
d0992120 13742#, c-format
0ed2f80b
KZ
13743msgid "unmount of `%s' failed\n"
13744msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
eb0f80a6 13745
c7094077 13746#: sys-utils/eject.c:728
0ed2f80b
KZ
13747msgid "failed to parse mount table"
13748msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
eb0f80a6 13749
c7094077 13750#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
d0992120 13751#, c-format
0ed2f80b
KZ
13752msgid "%s: mounted on %s"
13753msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
eb0f80a6 13754
c7094077 13755#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
13756msgid "setting CD-ROM speed to auto"
13757msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
eb0f80a6 13758
c7094077 13759#: sys-utils/eject.c:839
d0992120 13760#, c-format
0ed2f80b
KZ
13761msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
13762msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 13763
b333a3e2 13764# FIXME: backtick
c7094077 13765#: sys-utils/eject.c:865
d0992120 13766#, c-format
0ed2f80b
KZ
13767msgid "default device: `%s'"
13768msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 13769
b333a3e2 13770# FIXME: backtick
c7094077 13771#: sys-utils/eject.c:871
d0992120 13772#, c-format
0ed2f80b
KZ
13773msgid "using default device `%s'"
13774msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
8d398470 13775
c7094077
KZ
13776#: sys-utils/eject.c:890
13777#, fuzzy
13778msgid "unable to find device"
0ed2f80b 13779msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
3406942e 13780
b333a3e2 13781# FIXME: backtick
c7094077 13782#: sys-utils/eject.c:892
d0992120 13783#, c-format
0ed2f80b
KZ
13784msgid "device name is `%s'"
13785msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 13786
38f60450 13787#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:361 sys-utils/umount.c:385
fe4179d9 13788#, c-format
0ed2f80b
KZ
13789msgid "%s: not mounted"
13790msgstr "%s is niet aangekoppeld"
3406942e 13791
c7094077 13792#: sys-utils/eject.c:902
fe4179d9 13793#, c-format
0ed2f80b 13794msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
c19b2696 13795msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)"
3406942e 13796
c7094077 13797#: sys-utils/eject.c:910
d0992120 13798#, c-format
0ed2f80b
KZ
13799msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
13800msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
3406942e 13801
c7094077 13802#: sys-utils/eject.c:913
fe4179d9 13803#, c-format
0ed2f80b 13804msgid "%s: is whole-disk device"
8f40996d 13805msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
163d0e70 13806
c7094077 13807#: sys-utils/eject.c:917
0ed2f80b
KZ
13808#, c-format
13809msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13810msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
3406942e 13811
75d401d8 13812# FIXME: backtick
c7094077 13813#: sys-utils/eject.c:921
fe4179d9 13814#, c-format
0ed2f80b
KZ
13815msgid "device is `%s'"
13816msgstr "apparaat is '%s'"
163d0e70 13817
c7094077 13818#: sys-utils/eject.c:922
0ed2f80b
KZ
13819msgid "exiting due to -n/--noop option"
13820msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
163d0e70 13821
c7094077 13822#: sys-utils/eject.c:936
fe4179d9 13823#, c-format
0ed2f80b
KZ
13824msgid "%s: enabling auto-eject mode"
13825msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
163d0e70 13826
c7094077 13827#: sys-utils/eject.c:938
fe4179d9 13828#, c-format
0ed2f80b
KZ
13829msgid "%s: disabling auto-eject mode"
13830msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
163d0e70 13831
c7094077 13832#: sys-utils/eject.c:946
163d0e70 13833#, c-format
0ed2f80b
KZ
13834msgid "%s: closing tray"
13835msgstr "%s: sluiten van lade"
3406942e 13836
c7094077 13837#: sys-utils/eject.c:955
eb0f80a6 13838#, c-format
0ed2f80b
KZ
13839msgid "%s: toggling tray"
13840msgstr "%s: omschakelen van lade"
3406942e 13841
c7094077 13842#: sys-utils/eject.c:964
163d0e70 13843#, c-format
0ed2f80b
KZ
13844msgid "%s: listing CD-ROM speed"
13845msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
3406942e 13846
c7094077 13847#: sys-utils/eject.c:990
fe4179d9 13848#, c-format
0ed2f80b
KZ
13849msgid "error: %s: device in use"
13850msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
3406942e 13851
c7094077 13852#: sys-utils/eject.c:1001
fe4179d9 13853#, c-format
0ed2f80b
KZ
13854msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
13855msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
eb0f80a6 13856
c7094077 13857#: sys-utils/eject.c:1017
fe4179d9 13858#, c-format
0ed2f80b
KZ
13859msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
13860msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
3406942e 13861
c7094077 13862#: sys-utils/eject.c:1019
0ed2f80b
KZ
13863msgid "CD-ROM eject command succeeded"
13864msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
32940a75 13865
c7094077 13866#: sys-utils/eject.c:1024
8d398470 13867#, c-format
0ed2f80b
KZ
13868msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
13869msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
32940a75 13870
c7094077 13871#: sys-utils/eject.c:1026
0ed2f80b
KZ
13872msgid "SCSI eject succeeded"
13873msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
32940a75 13874
c7094077 13875#: sys-utils/eject.c:1027
0ed2f80b
KZ
13876msgid "SCSI eject failed"
13877msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6 13878
c7094077 13879#: sys-utils/eject.c:1031
fe4179d9 13880#, c-format
0ed2f80b
KZ
13881msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
13882msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
eb0f80a6 13883
c7094077 13884#: sys-utils/eject.c:1033
0ed2f80b
KZ
13885msgid "floppy eject command succeeded"
13886msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
eb0f80a6 13887
c7094077 13888#: sys-utils/eject.c:1034
0ed2f80b
KZ
13889msgid "floppy eject command failed"
13890msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6 13891
c7094077 13892#: sys-utils/eject.c:1038
163d0e70 13893#, c-format
0ed2f80b
KZ
13894msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
13895msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
13896
c7094077 13897#: sys-utils/eject.c:1040
0ed2f80b
KZ
13898msgid "tape offline command succeeded"
13899msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
13900
c7094077 13901#: sys-utils/eject.c:1041
0ed2f80b
KZ
13902msgid "tape offline command failed"
13903msgstr "band-offline-commando is mislukt"
13904
c7094077 13905#: sys-utils/eject.c:1045
0ed2f80b
KZ
13906msgid "unable to eject"
13907msgstr "kan niet uitwerpen"
32940a75 13908
49b90d82 13909#: sys-utils/fallocate.c:84
163d0e70 13910#, c-format
0ed2f80b
KZ
13911msgid " %s [options] <filename>\n"
13912msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
13913
49b90d82 13914#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 13915msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
c9ef4c05 13916msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
6bbace6d 13917
49b90d82 13918#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13919msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
c9ef4c05 13920msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
32940a75 13921
49b90d82 13922#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 13923msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
c9ef4c05 13924msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
55c8e797 13925
49b90d82 13926#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13927msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13928msgstr ""
13929
49b90d82 13930#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 13931msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 13932msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
55c8e797 13933
49b90d82 13934#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 13935msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
c9ef4c05 13936msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
eb0f80a6 13937
49b90d82 13938#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13939msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
c9ef4c05 13940msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
7eda085c 13941
49b90d82 13942#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13943msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
c9ef4c05 13944msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
32940a75 13945
49b90d82 13946#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13947msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
c9ef4c05 13948msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
7eda085c 13949
49b90d82 13950#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13951#, fuzzy
13952msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13953msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
13954
c7094077 13955#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 13956msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
c19b2696 13957msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 13958
c7094077 13959#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 13960msgid "fallocate failed"
75d401d8 13961msgstr "fallocate() is mislukt"
0ed2f80b 13962
c7094077 13963#: sys-utils/fallocate.c:237
8d398470 13964#, c-format
0ed2f80b
KZ
13965msgid "%s: read failed"
13966msgstr "%s: read() is mislukt"
eb0f80a6 13967
38f60450 13968#: sys-utils/fallocate.c:281
163d0e70 13969#, c-format
0ed2f80b 13970msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
c9ef4c05 13971msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
7eda085c 13972
38f60450 13973#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
13974msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13975msgstr ""
13976
38f60450 13977#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
b333a3e2 13978msgid "no filename specified"
21dcf21a 13979msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 13980
38f60450 13981#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
13982msgid "invalid length value specified"
13983msgstr "ongeldige lengte gegeven"
3406942e 13984
38f60450 13985#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
13986msgid "no length argument specified"
13987msgstr "geen lengte gegeven"
eb0f80a6 13988
38f60450 13989#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
13990msgid "invalid offset value specified"
13991msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
3406942e 13992
d3cac66d 13993#: sys-utils/flock.c:53
2efca318 13994#, c-format
ad3e09b2 13995msgid ""
6bbace6d
KZ
13996" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13997" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 13998" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6 13999msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14000" %1$s [opties] <bestand>|<map> <opdracht> [<argument>...]\n"
14001" %1$s [opties] <bestand>|<map> -c <opdracht>\n"
14002" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
8ec85cbb 14003
d3cac66d 14004#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 14005msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
2efca318 14006msgstr "Regelt bestandsvergrendelingen vanuit shell-scripts.\n"
6bbace6d 14007
d3cac66d 14008#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 14009msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
0ed2f80b 14010msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 14011
d3cac66d 14012#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 14013msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
0ed2f80b 14014msgstr " -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen (standaard)\n"
8d398470 14015
d3cac66d 14016#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 14017msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
0ed2f80b 14018msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 14019
d3cac66d 14020#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 14021msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
0ed2f80b 14022msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 14023
d3cac66d 14024#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 14025msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
75d401d8 14026msgstr " -w, --timeout <getal> dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 14027
d3cac66d 14028#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 14029msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
c19b2696 14030msgstr " -E, --conflict-exit-code <getal> afsluitwaarde na conflict of tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 14031
d3cac66d 14032#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 14033msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
0ed2f80b 14034msgstr " -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van opdracht\n"
163d0e70 14035
d3cac66d 14036#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14037msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
75d401d8 14038msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 14039
d3cac66d 14040#: sys-utils/flock.c:70
0d74f118 14041msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
2f30e977 14042msgstr " -F, --no-fork opdracht uitvoeren zonder een nieuw proces te starten\n"
0d74f118
KZ
14043
14044#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 14045msgid " --verbose increase verbosity\n"
c19b2696 14046msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
d3cac66d 14047
57f25377 14048#: sys-utils/flock.c:108
8d398470 14049#, c-format
0ed2f80b
KZ
14050msgid "cannot open lock file %s"
14051msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
55032d70 14052
57f25377 14053#: sys-utils/flock.c:210
0ed2f80b
KZ
14054msgid "invalid timeout value"
14055msgstr "ongeldige tijdslimiet"
8d398470 14056
57f25377 14057#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
14058msgid "invalid exit code"
14059msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 14060
38f60450
KZ
14061#: sys-utils/flock.c:216
14062msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
14063msgstr ""
14064
14065#: sys-utils/flock.c:233
0d74f118 14066msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
2f30e977 14067msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
0d74f118 14068
38f60450 14069#: sys-utils/flock.c:241
d0992120 14070#, c-format
0ed2f80b
KZ
14071msgid "%s requires exactly one command argument"
14072msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 14073
38f60450 14074#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 14075msgid "bad file descriptor"
2efca318 14076msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
6bbace6d 14077
38f60450 14078#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
14079msgid "requires file descriptor, file or directory"
14080msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 14081
38f60450 14082#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 14083msgid "failed to get lock"
c19b2696 14084msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
d3cac66d 14085
38f60450 14086#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 14087msgid "timeout while waiting to get lock"
c19b2696 14088msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
d3cac66d 14089
38f60450 14090#: sys-utils/flock.c:334
2994605f
KZ
14091#, fuzzy, c-format
14092#| msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
14093msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 14094msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
d3cac66d 14095
2994605f 14096#: sys-utils/flock.c:346
c19b2696 14097#, c-format
d3cac66d 14098msgid "%s: executing %s\n"
c19b2696 14099msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
d3cac66d 14100
49b90d82 14101#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
14102#, c-format
14103msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
14104msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 14105
49b90d82 14106#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
14107#, fuzzy
14108msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
14109msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 14110
49b90d82 14111#: sys-utils/fsfreeze.c:47
0ed2f80b
KZ
14112msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
14113msgstr " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
8d398470 14114
49b90d82 14115#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
14116msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
14117msgstr " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
8b4ccda1 14118
57f25377 14119#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
14120msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
14121msgstr "noch '--freeze' noch '--unfreeze' is aangegeven"
8d398470 14122
57f25377 14123#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0ed2f80b
KZ
14124#, c-format
14125msgid "%s: is not a directory"
14126msgstr "%s: is geen map"
8d398470 14127
57f25377 14128#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0ed2f80b
KZ
14129#, c-format
14130msgid "%s: freeze failed"
14131msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 14132
57f25377 14133#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0ed2f80b
KZ
14134#, c-format
14135msgid "%s: unfreeze failed"
14136msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
55032d70 14137
c7094077 14138#: sys-utils/fstrim.c:80
0ed2f80b
KZ
14139#, c-format
14140msgid "%s: not a directory"
14141msgstr "%s: is geen map"
8d398470 14142
c7094077 14143#: sys-utils/fstrim.c:94
d462a45d
KZ
14144#, fuzzy, c-format
14145msgid "cannot get realpath: %s"
14146msgstr "kan status van %s niet opvragen"
14147
c7094077 14148#: sys-utils/fstrim.c:110
251e171e
KZ
14149#, fuzzy, c-format
14150msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
14151msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
14152
c7094077 14153#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
14154#, c-format
14155msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
14156msgstr ""
14157
c7094077 14158#: sys-utils/fstrim.c:129
0ed2f80b
KZ
14159#, c-format
14160msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
14161msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
8d398470 14162
0ed2f80b 14163#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14164#: sys-utils/fstrim.c:139
251e171e
KZ
14165#, fuzzy, c-format
14166msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
14167msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
14168
14169#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14170#: sys-utils/fstrim.c:143
0ed2f80b
KZ
14171#, c-format
14172msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
14173msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
8d398470 14174
2994605f 14175#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1144 sys-utils/swapon.c:745
38f60450 14176#: sys-utils/umount.c:267
0ed2f80b
KZ
14177#, c-format
14178msgid "failed to parse %s"
14179msgstr "ontleden van %s is mislukt"
8d398470 14180
c7094077 14181#: sys-utils/fstrim.c:275
57f25377
KZ
14182#, fuzzy
14183msgid "failed to allocate FS handler"
14184msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
14185
38f60450 14186#: sys-utils/fstrim.c:364 sys-utils/fstrim.c:545
c7033bbb
KZ
14187#, c-format
14188msgid "%s: the discard operation is not supported"
14189msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
14190
38f60450 14191#: sys-utils/fstrim.c:415
0ed2f80b
KZ
14192#, c-format
14193msgid " %s [options] <mount point>\n"
14194msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 14195
38f60450 14196#: sys-utils/fstrim.c:418
6bbace6d 14197msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
c19b2696 14198msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n"
6bbace6d 14199
38f60450 14200#: sys-utils/fstrim.c:421
251e171e 14201#, fuzzy
c7094077
KZ
14202msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
14203msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
251e171e 14204
38f60450 14205#: sys-utils/fstrim.c:422
251e171e 14206#, fuzzy
c7094077 14207msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
75d401d8 14208msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
8d398470 14209
38f60450 14210#: sys-utils/fstrim.c:423
c7094077
KZ
14211#, fuzzy
14212msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
14213msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
14214
38f60450 14215#: sys-utils/fstrim.c:424
c7094077
KZ
14216#, fuzzy
14217msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
75d401d8 14218msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
8d398470 14219
38f60450 14220#: sys-utils/fstrim.c:425
c7094077
KZ
14221#, fuzzy
14222msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
75d401d8 14223msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
8d398470 14224
38f60450 14225#: sys-utils/fstrim.c:426
c7094077
KZ
14226#, fuzzy
14227msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
75d401d8 14228msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n"
8d398470 14229
38f60450 14230#: sys-utils/fstrim.c:427
c7094077
KZ
14231#, fuzzy
14232msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
75d401d8 14233msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n"
8d398470 14234
38f60450 14235#: sys-utils/fstrim.c:428
c7033bbb 14236#, fuzzy
c7094077 14237msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
14238msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
14239
38f60450 14240#: sys-utils/fstrim.c:429
251e171e 14241#, fuzzy
c7094077 14242msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
251e171e
KZ
14243msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
14244
38f60450 14245#: sys-utils/fstrim.c:509
0ed2f80b
KZ
14246msgid "failed to parse minimum extent length"
14247msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 14248
38f60450 14249#: sys-utils/fstrim.c:528
0ed2f80b
KZ
14250msgid "no mountpoint specified"
14251msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 14252
2994605f 14253#: sys-utils/hwclock.c:213
0ed2f80b
KZ
14254#, c-format
14255msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
14256msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 14257
2994605f 14258#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:282
0ed2f80b
KZ
14259msgid "UTC"
14260msgstr "UTC-tijd"
8d398470 14261
2994605f 14262#: sys-utils/hwclock.c:214 sys-utils/hwclock.c:281
0ed2f80b
KZ
14263msgid "local"
14264msgstr "lokale tijd"
8d398470 14265
b333a3e2 14266# FIXME: backticks
2994605f 14267#: sys-utils/hwclock.c:269
ad3e09b2 14268msgid ""
0ed2f80b
KZ
14269"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
14270"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
ad3e09b2 14271msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14272"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
14273"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 14274
2994605f
KZ
14275#: sys-utils/hwclock.c:275
14276#, fuzzy, c-format
14277#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
14278msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 14279msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 14280
2994605f
KZ
14281#: sys-utils/hwclock.c:277
14282#, fuzzy, c-format
14283#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
14284msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 14285msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 14286
2994605f 14287#: sys-utils/hwclock.c:279
0ed2f80b
KZ
14288#, c-format
14289msgid "Hardware clock is on %s time\n"
14290msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 14291
2994605f 14292#: sys-utils/hwclock.c:306
0ed2f80b
KZ
14293#, c-format
14294msgid "Waiting for clock tick...\n"
14295msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 14296
2994605f 14297#: sys-utils/hwclock.c:312
0ed2f80b
KZ
14298#, c-format
14299msgid "...synchronization failed\n"
14300msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 14301
2994605f 14302#: sys-utils/hwclock.c:314
0ed2f80b
KZ
14303#, c-format
14304msgid "...got clock tick\n"
14305msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 14306
2994605f 14307#: sys-utils/hwclock.c:355
0ed2f80b
KZ
14308#, c-format
14309msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
14310msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 14311
2994605f
KZ
14312#: sys-utils/hwclock.c:362
14313#, fuzzy, c-format
14314#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14315msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 14316msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 14317
2994605f 14318#: sys-utils/hwclock.c:388
0ed2f80b
KZ
14319#, c-format
14320msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
14321msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 14322
2994605f
KZ
14323#: sys-utils/hwclock.c:415
14324#, fuzzy, c-format
14325#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14326msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 14327msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 14328
2994605f 14329#: sys-utils/hwclock.c:451
251e171e
KZ
14330#, c-format
14331msgid "RTC type: '%s'\n"
14332msgstr ""
14333
2994605f 14334#: sys-utils/hwclock.c:551
251e171e
KZ
14335#, fuzzy, c-format
14336msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
14337msgstr "%s .%06d seconden\n"
14338
2994605f
KZ
14339#: sys-utils/hwclock.c:570
14340#, fuzzy, c-format
14341#| msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
14342msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
c19b2696 14343msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
8d398470 14344
2994605f
KZ
14345#: sys-utils/hwclock.c:592
14346#, fuzzy, c-format
14347#| msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
14348msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
c19b2696 14349msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
8d398470 14350
2994605f
KZ
14351#: sys-utils/hwclock.c:619
14352#, fuzzy, c-format
14353#| msgid ""
14354#| "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
14355#| "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
ad3e09b2 14356msgid ""
2994605f
KZ
14357"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
14358"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
d0992120 14359msgstr ""
c19b2696
BS
14360"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
14361"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
8d398470 14362
2994605f 14363#: sys-utils/hwclock.c:713
c7094077
KZ
14364#, fuzzy
14365msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 14366msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 14367
2994605f 14368#: sys-utils/hwclock.c:716
49b90d82 14369#, fuzzy, c-format
c7094077 14370msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 14371msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 14372
2994605f 14373#: sys-utils/hwclock.c:720
c7094077
KZ
14374#, c-format
14375msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 14376msgstr ""
eb0f80a6 14377
2994605f 14378#: sys-utils/hwclock.c:725
c7094077 14379#, fuzzy, c-format
2994605f 14380msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 14381msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
eb0f80a6 14382
2994605f 14383#: sys-utils/hwclock.c:747
0ed2f80b
KZ
14384msgid "settimeofday() failed"
14385msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 14386
2994605f 14387#: sys-utils/hwclock.c:771
2efca318 14388#, c-format
6bbace6d
KZ
14389msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
14390msgstr ""
14391"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
2efca318 14392"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
6bbace6d 14393
2994605f 14394#: sys-utils/hwclock.c:775
0ed2f80b
KZ
14395#, c-format
14396msgid ""
14397"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
14398"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
14399msgstr ""
14400"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
14401"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
14402"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
14403"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
56e7984d 14404
2994605f 14405#: sys-utils/hwclock.c:781
8f40996d 14406#, c-format
6bbace6d 14407msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
14408msgstr ""
14409"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
8f40996d 14410"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
163d0e70 14411
2994605f 14412#: sys-utils/hwclock.c:819
0ed2f80b
KZ
14413#, c-format
14414msgid ""
14415"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
14416"It is far too much. Resetting to zero.\n"
14417msgstr ""
75d401d8
BS
14418"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
14419"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
163d0e70 14420
2994605f 14421#: sys-utils/hwclock.c:826
c19b2696 14422#, c-format
0ed2f80b 14423msgid ""
d3cac66d 14424"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 14425"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
14426"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
14427msgstr ""
c19b2696 14428"De klok is %f seconden verschoven in de laatste %f seconden,\n"
0ed2f80b
KZ
14429"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
14430"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
55032d70 14431
2994605f 14432#: sys-utils/hwclock.c:870
ebe345d1 14433#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
14434msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
14435msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
b333a3e2
BS
14436msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
14437msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 14438
2994605f
KZ
14439#: sys-utils/hwclock.c:874
14440#, fuzzy, c-format
14441#| msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
14442msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
c19b2696 14443msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
163d0e70 14444
2994605f 14445#: sys-utils/hwclock.c:899
56675731 14446#, c-format
0ed2f80b 14447msgid ""
56675731 14448"New %s data:\n"
0ed2f80b 14449"%s"
56675731 14450msgstr ""
eb0f80a6 14451
2994605f 14452#: sys-utils/hwclock.c:911
56675731
KZ
14453#, fuzzy, c-format
14454msgid "cannot update %s"
14455msgstr "kan %s niet openen"
56e7984d 14456
2994605f 14457#: sys-utils/hwclock.c:947
75d401d8 14458#, c-format
0ed2f80b
KZ
14459msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
14460msgstr ""
14461"De klok wordt niet ingesteld\n"
14462"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
75d401d8 14463"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
56e7984d 14464
2994605f 14465#: sys-utils/hwclock.c:951
75d401d8 14466#, c-format
0ed2f80b
KZ
14467msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
14468msgstr ""
14469"De klok wordt niet ingesteld\n"
75d401d8 14470"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
56e7984d 14471
2994605f 14472#: sys-utils/hwclock.c:981
6bbace6d
KZ
14473#, c-format
14474msgid "No usable clock interface found.\n"
14475msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
14476
2994605f 14477#: sys-utils/hwclock.c:983
ebe345d1
KZ
14478msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
14479msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
14480
2994605f 14481#: sys-utils/hwclock.c:987
80bbf3b5
KZ
14482#, fuzzy
14483msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
14484msgstr ""
14485"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
14486"naar een toegangsmethode te zien."
14487
2994605f 14488#: sys-utils/hwclock.c:1037
49b90d82 14489#, fuzzy, c-format
2994605f 14490msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
14491msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
14492
2994605f 14493#: sys-utils/hwclock.c:1038
eb0f80a6 14494#, c-format
2994605f 14495msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
0ed2f80b 14496msgstr ""
56e7984d 14497
2994605f 14498#: sys-utils/hwclock.c:1068
49b90d82
KZ
14499msgid "RTC read returned an invalid value."
14500msgstr ""
3406942e 14501
2994605f 14502#: sys-utils/hwclock.c:1098
d0992120 14503#, c-format
49b90d82
KZ
14504msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
14505msgstr ""
14506"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
14507"de klok wordt niet veranderd.\n"
3406942e 14508
2994605f 14509#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82
KZ
14510#, fuzzy
14511msgid "unable to read the RTC epoch."
14512msgstr "kan superblok niet lezen"
eb0f80a6 14513
2994605f 14514#: sys-utils/hwclock.c:1137
eb0f80a6 14515#, c-format
49b90d82
KZ
14516msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
14517msgstr ""
eb0f80a6 14518
2994605f 14519#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82
KZ
14520msgid "--epoch is required for --setepoch."
14521msgstr ""
d0992120 14522
2994605f 14523#: sys-utils/hwclock.c:1143
49b90d82
KZ
14524#, fuzzy
14525msgid "unable to set the RTC epoch."
14526msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
eb0f80a6 14527
2994605f 14528#: sys-utils/hwclock.c:1157
49b90d82
KZ
14529#, fuzzy, c-format
14530msgid " %s [function] [option...]\n"
0ed2f80b 14531msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
eb0f80a6 14532
2994605f 14533#: sys-utils/hwclock.c:1160
49b90d82
KZ
14534msgid "Time clocks utility."
14535msgstr ""
6bbace6d 14536
2994605f 14537#: sys-utils/hwclock.c:1163
49b90d82
KZ
14538#, fuzzy
14539msgid " -r, --show display the RTC time"
0ed2f80b 14540msgstr ""
49b90d82 14541" -s, --show partities tonen\n"
0ed2f80b 14542"\n"
d0992120 14543
2994605f 14544#: sys-utils/hwclock.c:1164
49b90d82
KZ
14545#, fuzzy
14546msgid " --get display drift corrected RTC time"
14547msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
14548
2994605f 14549#: sys-utils/hwclock.c:1165
49b90d82
KZ
14550#, fuzzy
14551msgid " --set set the RTC according to --date"
14552msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
14553
2994605f 14554#: sys-utils/hwclock.c:1166
49b90d82
KZ
14555msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
14556msgstr ""
14557
2994605f 14558#: sys-utils/hwclock.c:1167
49b90d82
KZ
14559#, fuzzy
14560msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
14561msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
14562
2994605f 14563#: sys-utils/hwclock.c:1168
49b90d82 14564msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
0ed2f80b 14565msgstr ""
eb0f80a6 14566
2994605f 14567#: sys-utils/hwclock.c:1169
49b90d82 14568msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
0ed2f80b 14569msgstr ""
eb0f80a6 14570
2994605f 14571#: sys-utils/hwclock.c:1171
49b90d82
KZ
14572#, fuzzy
14573msgid " --getepoch display the RTC epoch"
14574msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
14575
2994605f 14576#: sys-utils/hwclock.c:1172
49b90d82 14577msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
0ed2f80b 14578msgstr ""
3406942e 14579
2994605f 14580#: sys-utils/hwclock.c:1174
49b90d82 14581msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0ed2f80b 14582msgstr ""
3406942e 14583
2994605f 14584#: sys-utils/hwclock.c:1176
49b90d82
KZ
14585#, fuzzy
14586msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
14587msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
14588
2994605f 14589#: sys-utils/hwclock.c:1177
49b90d82
KZ
14590#, fuzzy
14591msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
14592msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
14593
2994605f 14594#: sys-utils/hwclock.c:1180
49b90d82
KZ
14595#, fuzzy, c-format
14596msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
14597msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
0ed2f80b 14598
2994605f 14599#: sys-utils/hwclock.c:1183
d0992120 14600#, c-format
49b90d82 14601msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
ad3e09b2 14602msgstr ""
3406942e 14603
2994605f 14604#: sys-utils/hwclock.c:1184
49b90d82
KZ
14605#, fuzzy
14606msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
14607msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
14608
2994605f 14609#: sys-utils/hwclock.c:1185
251e171e
KZ
14610msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
14611msgstr ""
14612
2994605f 14613#: sys-utils/hwclock.c:1187
49b90d82 14614msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
ebe345d1
KZ
14615msgstr ""
14616
2994605f 14617#: sys-utils/hwclock.c:1189
49b90d82 14618msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
0ed2f80b 14619msgstr ""
55c8e797 14620
2994605f 14621#: sys-utils/hwclock.c:1191
49b90d82
KZ
14622#, fuzzy, c-format
14623msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14624msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
14625
2994605f 14626#: sys-utils/hwclock.c:1193
49b90d82
KZ
14627#, fuzzy, c-format
14628msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
14629msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
14630
2994605f 14631#: sys-utils/hwclock.c:1194
56675731 14632#, fuzzy
80bbf3b5 14633msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14634msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
49b90d82 14635
2994605f 14636#: sys-utils/hwclock.c:1195
49b90d82 14637#, fuzzy
80bbf3b5 14638msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82
KZ
14639msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
14640
2994605f 14641#: sys-utils/hwclock.c:1291
0ed2f80b
KZ
14642msgid "Unable to connect to audit system"
14643msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
55c8e797 14644
2994605f 14645#: sys-utils/hwclock.c:1315
80bbf3b5
KZ
14646msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14647msgstr ""
14648
2994605f 14649#: sys-utils/hwclock.c:1417
ebe345d1
KZ
14650#, fuzzy, c-format
14651msgid "%d too many arguments given"
14652msgstr "te veel argumenten"
55c8e797 14653
2994605f 14654#: sys-utils/hwclock.c:1425
49b90d82
KZ
14655msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14656msgstr ""
14657
2994605f 14658#: sys-utils/hwclock.c:1430
0ed2f80b
KZ
14659msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14660msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
55c8e797 14661
2994605f 14662#: sys-utils/hwclock.c:1437
ebe345d1 14663msgid "--date is required for --set or --predict"
0ed2f80b 14664msgstr ""
55c8e797 14665
2994605f 14666#: sys-utils/hwclock.c:1454
ebe345d1
KZ
14667#, fuzzy, c-format
14668msgid "invalid date '%s'"
14669msgstr "ongeldig ID: %s"
32940a75 14670
2994605f 14671#: sys-utils/hwclock.c:1468
49b90d82 14672#, fuzzy, c-format
2994605f 14673msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
14674msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
14675
2994605f 14676#: sys-utils/hwclock.c:1485
56675731
KZ
14677#, fuzzy
14678msgid "Test mode: nothing was changed."
14679msgstr "Tijd van laatste wijziging"
14680
d462a45d 14681#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1
KZ
14682#, fuzzy
14683msgid "ISA port access is not implemented"
14684msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
32940a75 14685
d462a45d 14686#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
14687#, fuzzy
14688msgid "iopl() port access failed"
14689msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
32940a75 14690
d462a45d 14691#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1
KZ
14692#, fuzzy
14693msgid "Using direct ISA access to the clock"
14694msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
32940a75 14695
d462a45d 14696#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
14697#, fuzzy, c-format
14698msgid "Trying to open: %s\n"
14699msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
163d0e70 14700
d462a45d 14701#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
ebe345d1
KZ
14702#, fuzzy
14703msgid "cannot open rtc device"
14704msgstr "kan deze niet openen: "
32940a75 14705
d462a45d 14706#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
0ed2f80b
KZ
14707#, c-format
14708msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14709msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
cf8316e2 14710
d462a45d 14711#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
0ed2f80b
KZ
14712#, c-format
14713msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
14714msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
cf8316e2 14715
d462a45d 14716#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
14717msgid "Timed out waiting for time change."
14718msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
14719
c7094077 14720#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
0ed2f80b 14721#, c-format
ebe345d1
KZ
14722msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
14723msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
cf8316e2 14724
c7094077 14725#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
7a4c9f1c 14726#, c-format
0ed2f80b
KZ
14727msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
14728msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
cf8316e2 14729
c7094077 14730#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
0ed2f80b
KZ
14731#, c-format
14732msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
14733msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
7eda085c 14734
c7094077 14735#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
49b90d82
KZ
14736#, fuzzy, c-format
14737msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
14738msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
7eda085c 14739
d462a45d 14740#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
ebe345d1
KZ
14741#, fuzzy, c-format
14742msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 14743msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
7eda085c 14744
d462a45d 14745#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
0ed2f80b
KZ
14746#, c-format
14747msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14748msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
163d0e70 14749
d462a45d 14750#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1
KZ
14751#, fuzzy
14752msgid "Using the rtc interface to the clock."
75d401d8 14753msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
eb0f80a6 14754
d462a45d 14755#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
49b90d82
KZ
14756#, fuzzy, c-format
14757msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 14758msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 14759
d462a45d 14760#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
49b90d82
KZ
14761#, fuzzy, c-format
14762msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
14763msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
1d4ad1de 14764
d462a45d 14765#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
49b90d82
KZ
14766#, fuzzy, c-format
14767msgid "invalid epoch '%s'."
14768msgstr "ongeldig ID: %s"
1d4ad1de 14769
d462a45d 14770#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
14771#, fuzzy, c-format
14772msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
14773msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 14774
d462a45d 14775#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
49b90d82
KZ
14776#, fuzzy, c-format
14777msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 14778msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 14779
49b90d82 14780#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 14781msgid "Create various IPC resources.\n"
2efca318 14782msgstr "Maakt de aangegeven IPC-voorzieningen aan.\n"
6bbace6d 14783
49b90d82 14784#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 14785msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
75d401d8 14786msgstr " -M, --shmem <getal> gedeeld geheugensegment van deze grootte aanmaken\n"
1d4ad1de 14787
49b90d82 14788#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14789msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
75d401d8 14790msgstr " -S, --semaphore <getal> semafoor-array met dit aantal elementen aanmaken\n"
1d4ad1de 14791
49b90d82 14792#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b 14793msgid " -Q, --queue create message queue\n"
75d401d8 14794msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
1d4ad1de 14795
49b90d82 14796#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 14797msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
75d401d8 14798msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
3406942e 14799
c7094077
KZ
14800#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
14801#, fuzzy
14802msgid "<size>"
14803msgstr "grootte"
14804
c7094077 14805#: sys-utils/ipcmk.c:121
0ed2f80b
KZ
14806msgid "failed to parse elements"
14807msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 14808
c7094077 14809#: sys-utils/ipcmk.c:144
0ed2f80b
KZ
14810msgid "create share memory failed"
14811msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
3406942e 14812
c7094077 14813#: sys-utils/ipcmk.c:146
d0992120 14814#, c-format
0ed2f80b
KZ
14815msgid "Shared memory id: %d\n"
14816msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
3406942e 14817
c7094077 14818#: sys-utils/ipcmk.c:152
0ed2f80b
KZ
14819msgid "create message queue failed"
14820msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
7eda085c 14821
c7094077 14822#: sys-utils/ipcmk.c:154
d0992120 14823#, c-format
0ed2f80b
KZ
14824msgid "Message queue id: %d\n"
14825msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
3406942e 14826
c7094077 14827#: sys-utils/ipcmk.c:160
0ed2f80b
KZ
14828msgid "create semaphore failed"
14829msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
3406942e 14830
c7094077 14831#: sys-utils/ipcmk.c:162
d0992120 14832#, c-format
0ed2f80b
KZ
14833msgid "Semaphore id: %d\n"
14834msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
7eda085c 14835
49b90d82 14836#: sys-utils/ipcrm.c:51
2efca318 14837#, c-format
6bbace6d
KZ
14838msgid ""
14839" %1$s [options]\n"
14840" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
2efca318
BS
14841msgstr ""
14842" %1$s [opties]\n"
14843" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 14844
49b90d82 14845#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 14846msgid "Remove certain IPC resources.\n"
2efca318 14847msgstr "Verwijdert de aangegeven IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 14848
49b90d82 14849#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 14850msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
75d401d8 14851msgstr " -m, --shmem-id <ID> gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 14852
49b90d82 14853#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 14854msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
75d401d8 14855msgstr " -M, --shmem-key <sleutel> gedeeld geheugensegment met deze sleutel verwijderen\n"
3406942e 14856
49b90d82 14857#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 14858msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
75d401d8 14859msgstr " -q, --queue-id <ID> berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
55032d70 14860
49b90d82 14861#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 14862msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
75d401d8 14863msgstr " -Q, --queue-key <sleutel> berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 14864
49b90d82 14865#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 14866msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
75d401d8 14867msgstr " -s, --semaphore-id <ID> semafoor met deze ID verwijderen\n"
55032d70 14868
49b90d82 14869#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 14870msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
75d401d8 14871msgstr " -S, --semaphore-key <sleutel> semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 14872
49b90d82 14873#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14874msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
75d401d8 14875msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle zaken (in deze categorie) verwijderen\n"
7eda085c 14876
49b90d82 14877#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b 14878msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
75d401d8 14879msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
7eda085c 14880
b333a3e2 14881# FIXME: backtick
6bbace6d 14882#: sys-utils/ipcrm.c:86
d0992120 14883#, c-format
0ed2f80b
KZ
14884msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
14885msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
7eda085c 14886
b333a3e2 14887# FIXME: backtick
6bbace6d 14888#: sys-utils/ipcrm.c:91
d0992120 14889#, c-format
0ed2f80b
KZ
14890msgid "removing message queue id `%d'\n"
14891msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
55032d70 14892
b333a3e2 14893# FIXME: backtick
6bbace6d 14894#: sys-utils/ipcrm.c:96
023d924d 14895#, c-format
0ed2f80b
KZ
14896msgid "removing semaphore id `%d'\n"
14897msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
023d924d 14898
6bbace6d 14899#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
14900msgid "permission denied for key"
14901msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
14902
6bbace6d 14903#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
14904msgid "permission denied for id"
14905msgstr "toegang geweigerd voor ID"
14906
6bbace6d 14907#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
14908msgid "invalid key"
14909msgstr "ongeldige sleutel"
14910
6bbace6d 14911#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
14912msgid "invalid id"
14913msgstr "ongeldig ID"
14914
6bbace6d 14915#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
14916msgid "already removed key"
14917msgstr "sleutel is al verwijderd"
14918
6bbace6d 14919#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
14920msgid "already removed id"
14921msgstr "ID is al verwijderd"
023d924d 14922
6bbace6d 14923#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
0ed2f80b
KZ
14924msgid "key failed"
14925msgstr "sleutel heeft gefaald"
14926
6bbace6d 14927#: sys-utils/ipcrm.c:117
0ed2f80b
KZ
14928msgid "id failed"
14929msgstr "ID heeft gefaald"
14930
6bbace6d 14931#: sys-utils/ipcrm.c:134
023d924d 14932#, c-format
0ed2f80b
KZ
14933msgid "invalid id: %s"
14934msgstr "ongeldig ID: %s"
7eda085c 14935
6bbace6d 14936#: sys-utils/ipcrm.c:167
b359eb3b 14937#, c-format
0ed2f80b
KZ
14938msgid "resource(s) deleted\n"
14939msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
7eda085c 14940
6bbace6d 14941#: sys-utils/ipcrm.c:200
d0992120 14942#, c-format
0ed2f80b
KZ
14943msgid "illegal key (%s)"
14944msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
7eda085c 14945
6bbace6d 14946#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
14947msgid "kernel not configured for shared memory"
14948msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
14949
6bbace6d 14950#: sys-utils/ipcrm.c:269
0ed2f80b
KZ
14951msgid "kernel not configured for semaphores"
14952msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
7eda085c 14953
6bbace6d 14954#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
14955msgid "kernel not configured for message queues"
14956msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
14957
c7094077 14958#: sys-utils/ipcs.c:60
2efca318 14959#, c-format
6bbace6d
KZ
14960msgid ""
14961" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14962" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14963msgstr ""
2efca318
BS
14964" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
14965" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 14966
c7094077 14967#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 14968msgid "Show information on IPC facilities.\n"
2efca318 14969msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
6bbace6d 14970
c7094077 14971#: sys-utils/ipcs.c:67
0ed2f80b 14972msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c9ef4c05 14973msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
7eda085c 14974
c7094077 14975#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
14976msgid "Resource options:\n"
14977msgstr "Hulpbronopties:\n"
7eda085c 14978
c7094077 14979#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b 14980msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
c9ef4c05 14981msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 14982
c7094077 14983#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 14984msgid " -q, --queues message queues\n"
c9ef4c05 14985msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
7eda085c 14986
c7094077 14987#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 14988msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
c9ef4c05 14989msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
7eda085c 14990
c7094077 14991#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b 14992msgid " -a, --all all (default)\n"
c9ef4c05 14993msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 14994
c7094077 14995#: sys-utils/ipcs.c:78
6bbace6d 14996msgid "Output options:\n"
2efca318 14997msgstr "Uitvoeropties:\n"
7eda085c 14998
c7094077 14999#: sys-utils/ipcs.c:79
0ed2f80b 15000msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c9ef4c05 15001msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
7eda085c 15002
c7094077 15003#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b 15004msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
c9ef4c05 15005msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 15006
c7094077 15007#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 15008msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c9ef4c05 15009msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
55032d70 15010
c7094077 15011#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b 15012msgid " -l, --limits show resource limits\n"
c9ef4c05 15013msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 15014
c7094077 15015#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 15016msgid " -u, --summary show status summary\n"
c9ef4c05 15017msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
0ed2f80b 15018
c7094077 15019#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 15020msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
c9ef4c05 15021msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
0ed2f80b 15022
c7094077 15023#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15024msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
c9ef4c05 15025msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
0ed2f80b 15026
c7094077 15027#: sys-utils/ipcs.c:171
0ed2f80b
KZ
15028msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
15029msgstr "bij gebruik van een ID dient één enkele hulpbron aangegeven te worden"
7eda085c 15030
c7094077 15031#: sys-utils/ipcs.c:211
c19b2696 15032#, c-format
784c8a40 15033msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
c19b2696 15034msgstr "kan limieten van gedeeld geheugen niet achterhalen\n"
784c8a40 15035
c7094077 15036#: sys-utils/ipcs.c:214
d0992120 15037#, c-format
0ed2f80b
KZ
15038msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
15039msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 15040
c7094077 15041#: sys-utils/ipcs.c:215
d0992120 15042#, c-format
0ed2f80b
KZ
15043msgid "max number of segments = %ju\n"
15044msgstr "maximum aantal segmenten = %ju\n"
7eda085c 15045
c7094077 15046#: sys-utils/ipcs.c:217
0ed2f80b
KZ
15047msgid "max seg size"
15048msgstr "maximum segmentgrootte"
7eda085c 15049
38f60450
KZ
15050#: sys-utils/ipcs.c:224
15051#, fuzzy
15052msgid "max total shared memory (kbytes)"
15053msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
15054
15055#: sys-utils/ipcs.c:232
0ed2f80b
KZ
15056msgid "max total shared memory"
15057msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
15058
38f60450 15059#: sys-utils/ipcs.c:235
0ed2f80b
KZ
15060msgid "min seg size"
15061msgstr "minimum segmentgrootte"
7eda085c 15062
38f60450 15063#: sys-utils/ipcs.c:247
b359eb3b 15064#, c-format
0ed2f80b
KZ
15065msgid "kernel not configured for shared memory\n"
15066msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
7eda085c 15067
38f60450 15068#: sys-utils/ipcs.c:251
7eda085c 15069#, c-format
0ed2f80b
KZ
15070msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
15071msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
7eda085c 15072
b0041e4a
KZ
15073#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
15074#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
15075#. with the rest, the translated form can follow this model:
15076#. *
15077#. "segments allocated = %d\n"
15078#. "pages allocated = %ld\n"
15079#. "pages resident = %ld\n"
15080#. "pages swapped = %ld\n"
15081#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
15082#.
38f60450 15083#: sys-utils/ipcs.c:263
7eda085c 15084#, c-format
ad3e09b2 15085msgid ""
0ed2f80b
KZ
15086"segments allocated %d\n"
15087"pages allocated %ld\n"
15088"pages resident %ld\n"
15089"pages swapped %ld\n"
15090"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
d0992120 15091msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15092"toegewezen segmenten: %d\n"
15093"toegewezen pagina's: %ld\n"
15094"residente pagina's: %ld\n"
15095"geswapte pagina's: %ld\n"
15096"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 15097
38f60450 15098#: sys-utils/ipcs.c:280
7eda085c 15099#, c-format
0ed2f80b
KZ
15100msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
15101msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 15102
38f60450
KZ
15103#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295
15104#: sys-utils/ipcs.c:301
0ed2f80b
KZ
15105msgid "shmid"
15106msgstr "shm-ID"
15107
38f60450
KZ
15108#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:406
15109#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15110msgid "perms"
15111msgstr "rechten"
15112
38f60450 15113#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15114msgid "cuid"
15115msgstr "maker-UID"
15116
38f60450 15117#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15118msgid "cgid"
15119msgstr "maker-GID"
7eda085c 15120
38f60450 15121#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15122msgid "uid"
15123msgstr "UID"
15124
38f60450 15125#: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:508
0ed2f80b
KZ
15126msgid "gid"
15127msgstr "GID"
15128
38f60450 15129#: sys-utils/ipcs.c:286
7eda085c 15130#, c-format
0ed2f80b
KZ
15131msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
15132msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
15133
38f60450
KZ
15134#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:301
15135#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:514
15136#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15137msgid "owner"
15138msgstr "eigenaar"
15139
38f60450 15140#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15141msgid "attached"
15142msgstr "aangehecht"
15143
38f60450 15144#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
15145msgid "detached"
15146msgstr "onthecht"
15147
38f60450 15148#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
15149msgid "changed"
15150msgstr "gewijzigd"
7eda085c 15151
38f60450 15152#: sys-utils/ipcs.c:293
55032d70 15153#, c-format
0ed2f80b
KZ
15154msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
15155msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
15156
38f60450 15157#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15158msgid "cpid"
15159msgstr "maker-PID"
15160
38f60450 15161#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15162msgid "lpid"
15163msgstr "laatste-PID"
55032d70 15164
38f60450 15165#: sys-utils/ipcs.c:299
b359eb3b 15166#, c-format
0ed2f80b
KZ
15167msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
15168msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
15169
38f60450 15170#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15171msgid "key"
15172msgstr "sleutel"
15173
38f60450 15174#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
15175msgid "size"
15176msgstr "grootte"
15177
38f60450 15178#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
15179#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
15180#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
15181msgid "bytes"
15182msgstr "bytes"
7eda085c 15183
38f60450 15184#: sys-utils/ipcs.c:303
0ed2f80b
KZ
15185msgid "nattch"
15186msgstr "gehecht"
15187
38f60450 15188#: sys-utils/ipcs.c:303
0ed2f80b
KZ
15189msgid "status"
15190msgstr "status"
15191
38f60450
KZ
15192#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331
15193#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:551
15194#: sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:608
15195#: sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:641
15196#: sys-utils/ipcs.c:643 sys-utils/ipcs.c:667
0ed2f80b
KZ
15197msgid "Not set"
15198msgstr "(geen)"
15199
38f60450 15200#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/lsipc.c:1007 sys-utils/lsipc.c:1013
0ed2f80b
KZ
15201msgid "dest"
15202msgstr "doel"
15203
38f60450 15204#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1008 sys-utils/lsipc.c:1021
0ed2f80b
KZ
15205msgid "locked"
15206msgstr "vergrendeld"
15207
38f60450 15208#: sys-utils/ipcs.c:377
c19b2696 15209#, c-format
784c8a40 15210msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
c19b2696 15211msgstr "kan limieten van semaforen niet achterhalen\n"
784c8a40 15212
38f60450 15213#: sys-utils/ipcs.c:380
7eda085c 15214#, c-format
0ed2f80b
KZ
15215msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
15216msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 15217
38f60450 15218#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 15219#, c-format
0ed2f80b
KZ
15220msgid "max number of arrays = %d\n"
15221msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 15222
38f60450 15223#: sys-utils/ipcs.c:382
b359eb3b 15224#, c-format
0ed2f80b
KZ
15225msgid "max semaphores per array = %d\n"
15226msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 15227
38f60450 15228#: sys-utils/ipcs.c:383
744cea01 15229#, c-format
0ed2f80b
KZ
15230msgid "max semaphores system wide = %d\n"
15231msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 15232
38f60450 15233#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
15234#, c-format
15235msgid "max ops per semop call = %d\n"
15236msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 15237
38f60450 15238#: sys-utils/ipcs.c:385
c19b2696 15239#, c-format
d3cac66d 15240msgid "semaphore max value = %u\n"
c19b2696 15241msgstr "maximale semafoorwaarde = %u\n"
7eda085c 15242
38f60450 15243#: sys-utils/ipcs.c:394
0253c368 15244#, c-format
0ed2f80b
KZ
15245msgid "kernel not configured for semaphores\n"
15246msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
7eda085c 15247
38f60450 15248#: sys-utils/ipcs.c:397
7eda085c 15249#, c-format
0ed2f80b
KZ
15250msgid "------ Semaphore Status --------\n"
15251msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 15252
38f60450 15253#: sys-utils/ipcs.c:398
55032d70 15254#, c-format
0ed2f80b
KZ
15255msgid "used arrays = %d\n"
15256msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
55032d70 15257
38f60450 15258#: sys-utils/ipcs.c:399
0253c368 15259#, c-format
0ed2f80b
KZ
15260msgid "allocated semaphores = %d\n"
15261msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 15262
38f60450 15263#: sys-utils/ipcs.c:404
7eda085c 15264#, c-format
0ed2f80b
KZ
15265msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
15266msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
15267
38f60450 15268#: sys-utils/ipcs.c:406 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:421
0ed2f80b
KZ
15269msgid "semid"
15270msgstr "sem-ID"
7eda085c 15271
38f60450 15272#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c 15273#, c-format
0ed2f80b
KZ
15274msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
15275msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
55032d70 15276
38f60450 15277#: sys-utils/ipcs.c:412
0ed2f80b
KZ
15278msgid "last-op"
15279msgstr "laatste operatie"
7eda085c 15280
38f60450 15281#: sys-utils/ipcs.c:412
0ed2f80b
KZ
15282msgid "last-changed"
15283msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 15284
38f60450 15285#: sys-utils/ipcs.c:419
b359eb3b 15286#, c-format
0ed2f80b
KZ
15287msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
15288msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 15289
38f60450 15290#: sys-utils/ipcs.c:421
0ed2f80b
KZ
15291msgid "nsems"
15292msgstr "aantal"
7eda085c 15293
38f60450 15294#: sys-utils/ipcs.c:478
c19b2696 15295#, c-format
784c8a40 15296msgid "unable to fetch message limits\n"
c19b2696 15297msgstr "kan limieten van berichten niet achterhalen\n"
784c8a40 15298
38f60450 15299#: sys-utils/ipcs.c:481
b359eb3b 15300#, c-format
0ed2f80b
KZ
15301msgid "------ Messages Limits --------\n"
15302msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 15303
38f60450 15304#: sys-utils/ipcs.c:482
b359eb3b 15305#, c-format
0ed2f80b
KZ
15306msgid "max queues system wide = %d\n"
15307msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 15308
38f60450 15309#: sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
15310msgid "max size of message"
15311msgstr "maximumgrootte van bericht"
cf8316e2 15312
38f60450 15313#: sys-utils/ipcs.c:486
0ed2f80b
KZ
15314msgid "default max size of queue"
15315msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij"
7eda085c 15316
38f60450 15317#: sys-utils/ipcs.c:493
0ed2f80b
KZ
15318#, c-format
15319msgid "kernel not configured for message queues\n"
15320msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
7eda085c 15321
38f60450 15322#: sys-utils/ipcs.c:496
0ed2f80b
KZ
15323#, c-format
15324msgid "------ Messages Status --------\n"
15325msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 15326
38f60450 15327#: sys-utils/ipcs.c:498
0ed2f80b
KZ
15328#, c-format
15329msgid "allocated queues = %d\n"
15330msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
55032d70 15331
38f60450 15332#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
15333#, c-format
15334msgid "used headers = %d\n"
15335msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
55032d70 15336
38f60450 15337#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
15338msgid "used space"
15339msgstr "gebruikte ruimte"
7eda085c 15340
38f60450 15341#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
15342msgid " bytes\n"
15343msgstr " bytes\n"
55032d70 15344
38f60450 15345#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c 15346#, c-format
0ed2f80b
KZ
15347msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
15348msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 15349
38f60450
KZ
15350#: sys-utils/ipcs.c:508 sys-utils/ipcs.c:514 sys-utils/ipcs.c:520
15351#: sys-utils/ipcs.c:526
0ed2f80b
KZ
15352msgid "msqid"
15353msgstr "msq-ID"
7eda085c 15354
38f60450 15355#: sys-utils/ipcs.c:512
0ed2f80b
KZ
15356#, c-format
15357msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
15358msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 15359
38f60450 15360#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15361msgid "send"
15362msgstr "verzending"
7eda085c 15363
38f60450 15364#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15365msgid "recv"
15366msgstr "ontvangst"
7eda085c 15367
38f60450 15368#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
15369msgid "change"
15370msgstr "wijziging"
7eda085c 15371
38f60450 15372#: sys-utils/ipcs.c:518
7eda085c 15373#, c-format
0ed2f80b
KZ
15374msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
15375msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 15376
38f60450 15377#: sys-utils/ipcs.c:520
0ed2f80b
KZ
15378msgid "lspid"
15379msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 15380
38f60450 15381#: sys-utils/ipcs.c:520
0ed2f80b
KZ
15382msgid "lrpid"
15383msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 15384
38f60450 15385#: sys-utils/ipcs.c:524
0ed2f80b
KZ
15386#, c-format
15387msgid "------ Message Queues --------\n"
15388msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 15389
38f60450 15390#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
15391msgid "used-bytes"
15392msgstr "gebruikt"
7eda085c 15393
38f60450 15394#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
15395msgid "messages"
15396msgstr "berichten"
7eda085c 15397
38f60450
KZ
15398#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:622 sys-utils/ipcs.c:655
15399#: sys-utils/lsipc.c:554 sys-utils/lsipc.c:746 sys-utils/lsipc.c:909
0ed2f80b
KZ
15400#, c-format
15401msgid "id %d not found"
15402msgstr "ID %d is niet gevonden"
7eda085c 15403
38f60450 15404#: sys-utils/ipcs.c:596
0ed2f80b 15405#, c-format
ad3e09b2 15406msgid ""
0ed2f80b
KZ
15407"\n"
15408"Shared memory Segment shmid=%d\n"
d0992120 15409msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15410"\n"
15411"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
d0992120 15412
38f60450 15413#: sys-utils/ipcs.c:597
d8b92355 15414#, c-format
0ed2f80b
KZ
15415msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
15416msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
55032d70 15417
38f60450 15418#: sys-utils/ipcs.c:600
d8b92355 15419#, c-format
0ed2f80b
KZ
15420msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
15421msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
55032d70 15422
38f60450 15423#: sys-utils/ipcs.c:602
0ed2f80b
KZ
15424msgid "size="
15425msgstr "grootte="
55032d70 15426
38f60450 15427#: sys-utils/ipcs.c:602
0ed2f80b
KZ
15428msgid "bytes="
15429msgstr "bytes="
15430
38f60450 15431#: sys-utils/ipcs.c:604
d0992120 15432#, c-format
0ed2f80b
KZ
15433msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
15434msgstr "laatste-PID=%u maker-PID=%u aanhechtingen=%jd\n"
55c8e797 15435
38f60450 15436#: sys-utils/ipcs.c:607
9382b4ed 15437#, c-format
0ed2f80b
KZ
15438msgid "att_time=%-26.24s\n"
15439msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 15440
38f60450 15441#: sys-utils/ipcs.c:609
e3eca8e2 15442#, c-format
0ed2f80b
KZ
15443msgid "det_time=%-26.24s\n"
15444msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
3406942e 15445
38f60450 15446#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:642
e3eca8e2 15447#, c-format
0ed2f80b
KZ
15448msgid "change_time=%-26.24s\n"
15449msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
3406942e 15450
38f60450 15451#: sys-utils/ipcs.c:626
e3eca8e2 15452#, c-format
0ed2f80b
KZ
15453msgid ""
15454"\n"
15455"Message Queue msqid=%d\n"
15456msgstr ""
15457"\n"
15458"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
3406942e 15459
38f60450 15460#: sys-utils/ipcs.c:627
e3eca8e2 15461#, c-format
0ed2f80b
KZ
15462msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
15463msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
3406942e 15464
38f60450 15465#: sys-utils/ipcs.c:631
0ed2f80b
KZ
15466msgid "csize="
15467msgstr ""
3406942e 15468
38f60450 15469#: sys-utils/ipcs.c:631
0ed2f80b
KZ
15470msgid "cbytes="
15471msgstr ""
3406942e 15472
38f60450 15473#: sys-utils/ipcs.c:633
0ed2f80b
KZ
15474msgid "qsize="
15475msgstr ""
3406942e 15476
38f60450 15477#: sys-utils/ipcs.c:633
0ed2f80b
KZ
15478msgid "qbytes="
15479msgstr ""
15480
38f60450 15481#: sys-utils/ipcs.c:638
d0992120 15482#, c-format
0ed2f80b
KZ
15483msgid "send_time=%-26.24s\n"
15484msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
3406942e 15485
38f60450 15486#: sys-utils/ipcs.c:640
0ed2f80b
KZ
15487#, c-format
15488msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
15489msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
3406942e 15490
38f60450 15491#: sys-utils/ipcs.c:659
d0992120 15492#, c-format
0ed2f80b
KZ
15493msgid ""
15494"\n"
15495"Semaphore Array semid=%d\n"
15496msgstr ""
15497"\n"
15498"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
47dc8cce 15499
38f60450 15500#: sys-utils/ipcs.c:660
6e2bd732 15501#, c-format
0ed2f80b
KZ
15502msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
15503msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
47dc8cce 15504
38f60450 15505#: sys-utils/ipcs.c:663
6e2bd732 15506#, c-format
0ed2f80b
KZ
15507msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
15508msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
47dc8cce 15509
38f60450 15510#: sys-utils/ipcs.c:665
47dc8cce 15511#, c-format
0ed2f80b
KZ
15512msgid "nsems = %ju\n"
15513msgstr "aantal semaforen = %ju\n"
47dc8cce 15514
38f60450 15515#: sys-utils/ipcs.c:666
47dc8cce 15516#, c-format
0ed2f80b
KZ
15517msgid "otime = %-26.24s\n"
15518msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 15519
38f60450 15520#: sys-utils/ipcs.c:668
d0992120 15521#, c-format
0ed2f80b
KZ
15522msgid "ctime = %-26.24s\n"
15523msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
47dc8cce 15524
38f60450 15525#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
15526msgid "semnum"
15527msgstr "nummer"
55032d70 15528
38f60450 15529#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
15530msgid "value"
15531msgstr "waarde"
55032d70 15532
38f60450 15533#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b 15534msgid "ncount"
c19b2696 15535msgstr ""
55032d70 15536
38f60450 15537#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b 15538msgid "zcount"
c19b2696 15539msgstr ""
55032d70 15540
38f60450 15541#: sys-utils/ipcs.c:671
0ed2f80b
KZ
15542msgid "pid"
15543msgstr "PID"
55032d70 15544
c7033bbb
KZ
15545#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
15546#: sys-utils/ipcutils.c:244
d0992120 15547#, c-format
0ed2f80b
KZ
15548msgid "%s failed"
15549msgstr "'%s' is mislukt"
55032d70 15550
c7033bbb 15551#: sys-utils/ipcutils.c:505
d0992120 15552#, c-format
0ed2f80b
KZ
15553msgid "%s (bytes) = "
15554msgstr "%s (bytes) = "
55032d70 15555
c7033bbb 15556#: sys-utils/ipcutils.c:507
9382b4ed 15557#, c-format
0ed2f80b
KZ
15558msgid "%s (kbytes) = "
15559msgstr "%s (kbytes) = "
cf8316e2 15560
38f60450 15561#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
15562#, fuzzy
15563msgid "interrupts"
15564msgstr "Onderbroken %s"
15565
15566#: sys-utils/irq-common.c:54
15567#, fuzzy
15568msgid "total count"
15569msgstr "gelezen aantal"
15570
15571#: sys-utils/irq-common.c:55
15572#, fuzzy
15573msgid "delta count"
15574msgstr "gelezen aantal"
15575
15576#: sys-utils/irq-common.c:56
15577#, fuzzy
15578msgid "name"
15579msgstr "Nieuwe naam"
15580
38f60450 15581#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:443 sys-utils/lsmem.c:689
2994605f 15582#: sys-utils/lsns.c:847
c7094077
KZ
15583msgid "failed to initialize output table"
15584msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
15585
2994605f 15586#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:779
c7094077
KZ
15587msgid "failed to add line to output"
15588msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
15589
38f60450 15590#: sys-utils/irq-common.c:401
c7094077 15591#, fuzzy
d35d646f 15592msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
15593msgstr "ongeldige kleurmodus"
15594
38f60450
KZ
15595#: sys-utils/irq-common.c:451
15596#, fuzzy
15597msgid "cpu-interrupts"
15598msgstr "Onderbroken %s"
15599
59c19c3f
KZ
15600#: sys-utils/irq-common.c:483
15601#, no-c-format
38f60450
KZ
15602msgid "%delta:"
15603msgstr ""
15604
15605#: sys-utils/irqtop.c:123
c7094077
KZ
15606#, c-format
15607msgid ""
15608"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
15609"\n"
15610msgstr ""
15611
38f60450 15612#: sys-utils/irqtop.c:169
c7094077
KZ
15613#, fuzzy
15614msgid "cannot not create timerfd"
15615msgstr "kan timer niet instellen"
15616
38f60450 15617#: sys-utils/irqtop.c:171
c7094077
KZ
15618#, fuzzy
15619msgid "cannot set timerfd"
15620msgstr "kan timer niet instellen"
15621
38f60450 15622#: sys-utils/irqtop.c:176 sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
15623#, fuzzy
15624msgid "epoll_ctl failed"
15625msgstr "polsen is mislukt"
15626
38f60450 15627#: sys-utils/irqtop.c:179
c7094077
KZ
15628#, fuzzy
15629msgid "sigfillset failed"
15630msgstr "semctl() is mislukt"
15631
38f60450 15632#: sys-utils/irqtop.c:181
c7094077
KZ
15633#, fuzzy
15634msgid "sigprocmask failed"
15635msgstr "'setgroups' is mislukt"
15636
38f60450 15637#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
15638#, fuzzy
15639msgid "cannot not create signalfd"
15640msgstr "kan signalen niet blokkeren"
15641
38f60450 15642#: sys-utils/irqtop.c:247
c7094077
KZ
15643msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
15644msgstr ""
15645
38f60450 15646#: sys-utils/irqtop.c:250
c7094077
KZ
15647msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
15648msgstr ""
15649
38f60450 15650#: sys-utils/irqtop.c:252 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
15651#, fuzzy
15652msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
15653msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
15654
38f60450
KZ
15655#: sys-utils/irqtop.c:253 sys-utils/lsirq.c:68
15656#, fuzzy
15657msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
15658msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
15659
15660#: sys-utils/irqtop.c:257
c7094077
KZ
15661msgid ""
15662"\n"
15663"The following interactive key commands are valid:\n"
15664msgstr ""
15665
38f60450 15666#: sys-utils/irqtop.c:258
c7094077
KZ
15667msgid " i sort by IRQ\n"
15668msgstr ""
15669
38f60450 15670#: sys-utils/irqtop.c:259
c7094077
KZ
15671msgid " t sort by TOTAL\n"
15672msgstr ""
15673
38f60450 15674#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
15675msgid " d sort by DELTA\n"
15676msgstr ""
15677
38f60450 15678#: sys-utils/irqtop.c:261
c7094077
KZ
15679msgid " n sort by NAME\n"
15680msgstr ""
15681
38f60450 15682#: sys-utils/irqtop.c:262
c7094077
KZ
15683msgid " q Q quit program\n"
15684msgstr ""
15685
38f60450 15686#: sys-utils/irqtop.c:295
c7094077
KZ
15687#, fuzzy
15688msgid "failed to parse delay argument"
15689msgstr "ontleden van argument is mislukt"
15690
38f60450 15691#: sys-utils/irqtop.c:352
c7094077
KZ
15692msgid "terminal setting retrieval"
15693msgstr ""
15694
15695#: sys-utils/ldattach.c:183
0ed2f80b
KZ
15696msgid "invalid iflag"
15697msgstr "ongeldige invoervlag"
cf8316e2 15698
c7094077 15699#: sys-utils/ldattach.c:199
9382b4ed 15700#, c-format
0ed2f80b
KZ
15701msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
15702msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
cf8316e2 15703
c7094077 15704#: sys-utils/ldattach.c:202
6bbace6d 15705msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
2efca318 15706msgstr "Stelt een lijnprotocol in op een seriële lijn.\n"
6bbace6d 15707
c7094077 15708#: sys-utils/ldattach.c:205
0ed2f80b
KZ
15709msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
15710msgstr " -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op standaardfoutuitvoer\n"
32940a75 15711
c7094077 15712#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 15713msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
75d401d8 15714msgstr " -s, --speed <getal> snelheid van seriële lijn instellen\n"
d0992120 15715
c7094077 15716#: sys-utils/ldattach.c:207
6bbace6d 15717msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
2efca318 15718msgstr " -c, --intro-command <tekst> vooropdracht verzonden voor eigenlijke instelling\n"
6bbace6d 15719
c7094077 15720#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 15721msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
2efca318 15722msgstr " -p, --pause <getal> aantal seconden pauze tussen vooropdracht en instelling\n"
6bbace6d 15723
c7094077 15724#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b
KZ
15725msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
15726msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
55c8e797 15727
c7094077 15728#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b
KZ
15729msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
15730msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
15731
c7094077 15732#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b
KZ
15733msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
15734msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
15735
c7094077 15736#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
15737msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
15738msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
15739
c7094077 15740#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
15741msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
15742msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
15743
c7094077 15744#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
15745msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
15746msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
15747
c7094077 15748#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
15749msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
15750msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
15751
c7094077 15752#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 15753msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
75d401d8 15754msgstr " -i, --iflag [-]<vlag> invoervlag inschakelen (of uit met '-')\n"
0ed2f80b 15755
c7094077 15756#: sys-utils/ldattach.c:221
ad3e09b2 15757msgid ""
0ed2f80b
KZ
15758"\n"
15759"Known <ldisc> names:\n"
ad3e09b2 15760msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15761"\n"
15762"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
cf8316e2 15763
c7094077 15764#: sys-utils/ldattach.c:225
ad3e09b2 15765msgid ""
0ed2f80b
KZ
15766"\n"
15767"Known <iflag> names:\n"
ad3e09b2 15768msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15769"\n"
15770"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55032d70 15771
c7094077 15772#: sys-utils/ldattach.c:343
0ed2f80b
KZ
15773msgid "invalid speed argument"
15774msgstr "ongeldige snelheid"
eb0f80a6 15775
c7094077 15776#: sys-utils/ldattach.c:346
6bbace6d 15777msgid "invalid pause argument"
2efca318 15778msgstr "ongeldige pauzeertijd"
6bbace6d 15779
c7094077 15780#: sys-utils/ldattach.c:373
0ed2f80b
KZ
15781msgid "invalid line discipline argument"
15782msgstr "ongeldig lijnprotocol"
bd52b155 15783
c7094077 15784#: sys-utils/ldattach.c:393
d0992120 15785#, c-format
0ed2f80b
KZ
15786msgid "%s is not a serial line"
15787msgstr "%s is geen seriële lijn"
32940a75 15788
c7094077 15789#: sys-utils/ldattach.c:400
9382b4ed 15790#, c-format
0ed2f80b
KZ
15791msgid "cannot get terminal attributes for %s"
15792msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
32940a75 15793
c7094077 15794#: sys-utils/ldattach.c:403
0ed2f80b
KZ
15795#, c-format
15796msgid "speed %d unsupported"
15797msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
3406942e 15798
c7094077 15799#: sys-utils/ldattach.c:452
9382b4ed 15800#, c-format
0ed2f80b
KZ
15801msgid "cannot set terminal attributes for %s"
15802msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
3406942e 15803
c7094077 15804#: sys-utils/ldattach.c:462
2efca318 15805#, c-format
6bbace6d 15806msgid "cannot write intro command to %s"
2efca318 15807msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
6bbace6d 15808
c7094077 15809#: sys-utils/ldattach.c:472
0ed2f80b
KZ
15810msgid "cannot set line discipline"
15811msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
3406942e 15812
c7094077 15813#: sys-utils/ldattach.c:482
0ed2f80b
KZ
15814msgid "cannot daemonize"
15815msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
3406942e 15816
251e171e 15817#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
15818msgid "autoclear flag set"
15819msgstr "'autoclear'-vlag is gezet"
8b4ccda1 15820
251e171e 15821#: sys-utils/losetup.c:73
0ed2f80b
KZ
15822msgid "device backing file"
15823msgstr "achterliggend apparaatbestand"
3406942e 15824
251e171e 15825#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b
KZ
15826msgid "backing file inode number"
15827msgstr "inodenummer van achterliggend bestand"
3406942e 15828
251e171e 15829#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
15830msgid "backing file major:minor device number"
15831msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van achterliggend bestand"
3406942e 15832
251e171e 15833#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
15834msgid "loop device name"
15835msgstr "lus-apparaatnaam"
3406942e 15836
251e171e 15837#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b
KZ
15838msgid "offset from the beginning"
15839msgstr "positie vanaf het begin"
3406942e 15840
251e171e 15841#: sys-utils/losetup.c:78
0ed2f80b
KZ
15842msgid "partscan flag set"
15843msgstr "'partscan'-vlag is gezet"
3406942e 15844
251e171e 15845#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
15846msgid "size limit of the file in bytes"
15847msgstr "groottelimiet van bestand in bytes"
3406942e 15848
251e171e 15849#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b
KZ
15850msgid "loop device major:minor number"
15851msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
3406942e 15852
251e171e 15853#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 15854msgid "access backing file with direct-io"
c19b2696 15855msgstr "achterliggend bestand met direct-IO benaderen"
b5ef1472 15856
251e171e 15857#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15858#, fuzzy
15859msgid "logical sector size in bytes"
15860msgstr "logische sectorgrootte"
15861
251e171e 15862#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
15863#, c-format
15864msgid ", offset %ju"
15865msgstr ", beginpunt %ju"
3406942e 15866
251e171e 15867#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
d8b92355 15868#, c-format
0ed2f80b
KZ
15869msgid ", sizelimit %ju"
15870msgstr ", maximale grootte %ju"
3406942e 15871
251e171e 15872#: sys-utils/losetup.c:162
3406942e 15873#, c-format
0ed2f80b
KZ
15874msgid ", encryption %s (type %u)"
15875msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
3406942e 15876
251e171e 15877#: sys-utils/losetup.c:206
9382b4ed 15878#, c-format
0ed2f80b
KZ
15879msgid "%s: detach failed"
15880msgstr "%s: onthechten is mislukt"
3406942e 15881
251e171e 15882#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b
KZ
15883#, c-format
15884msgid ""
15885" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15886" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
15887msgstr ""
75d401d8
BS
15888" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
15889" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
3406942e 15890
251e171e 15891#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 15892msgid "Set up and control loop devices.\n"
8f40996d 15893msgstr "Initialiseert en beheert lus-apparaten.\n"
6bbace6d 15894
251e171e 15895#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
15896msgid " -a, --all list all used devices\n"
15897msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
3406942e 15898
251e171e 15899#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
15900msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
15901msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
3406942e 15902
251e171e 15903#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
15904msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
15905msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
3406942e 15906
251e171e 15907#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
15908msgid " -f, --find find first unused device\n"
15909msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
32940a75 15910
251e171e 15911#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b
KZ
15912msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
15913msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
cf8316e2 15914
251e171e 15915#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b
KZ
15916msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
15917msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 15918
251e171e 15919#: sys-utils/losetup.c:416
0d74f118 15920msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
2f30e977 15921msgstr " -L, --nooverlap vermijd mogelijke conflicten tussen apparaten\n"
0d74f118 15922
251e171e 15923#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b
KZ
15924msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
15925msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
cf8316e2 15926
251e171e 15927#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b
KZ
15928msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
15929msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
f8511249 15930
251e171e 15931#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 15932#, fuzzy
d462a45d 15933msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
15934msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
15935
251e171e 15936#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b
KZ
15937msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
15938msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
f8511249 15939
251e171e 15940#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b
KZ
15941msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
15942msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
cf8316e2 15943
c9ef4c05 15944# FIXME: no angles
251e171e 15945#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 15946msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
c19b2696 15947msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
b5ef1472 15948
251e171e 15949#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15950msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
75d401d8 15951msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
cf8316e2 15952
251e171e 15953#: sys-utils/losetup.c:427
0ed2f80b
KZ
15954msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15955msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 15956
251e171e 15957#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1
KZ
15958msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
15959msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
8b4ccda1 15960
251e171e 15961#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1
KZ
15962msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
15963msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
15964
251e171e 15965#: sys-utils/losetup.c:433
0ed2f80b
KZ
15966msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
15967msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
cf8316e2 15968
251e171e 15969#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15970msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15971msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
15972
251e171e
KZ
15973#: sys-utils/losetup.c:435
15974#, fuzzy
15975msgid " --output-all output all columns\n"
15976msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
15977
15978#: sys-utils/losetup.c:436
0ed2f80b
KZ
15979msgid " --raw use raw --list output format\n"
15980msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
cf8316e2 15981
57f25377 15982#: sys-utils/losetup.c:464
d0992120 15983#, c-format
0ed2f80b
KZ
15984msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
15985msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
cf8316e2 15986
57f25377 15987#: sys-utils/losetup.c:468
d0992120 15988#, c-format
0ed2f80b
KZ
15989msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
15990msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
3406942e 15991
57f25377 15992#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
2f30e977 15993#, c-format
0d74f118 15994msgid "%s: overlapping loop device exists"
2f30e977 15995msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
0d74f118 15996
57f25377 15997#: sys-utils/losetup.c:501
0d74f118
KZ
15998#, c-format
15999msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
2f30e977 16000msgstr "%s: er is een overlappend alleen-lezen lus-apparaat"
0d74f118 16001
57f25377 16002#: sys-utils/losetup.c:508
0d74f118
KZ
16003#, c-format
16004msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
2f30e977 16005msgstr "%s: er is een overlappend versleuteld lus-apparaat"
0d74f118 16006
57f25377 16007#: sys-utils/losetup.c:514
2f30e977 16008#, c-format
0d74f118 16009msgid "%s: failed to re-use loop device"
2f30e977 16010msgstr "%s: hergebruik van lus-apparaat is mislukt"
0d74f118 16011
57f25377 16012#: sys-utils/losetup.c:520
0d74f118 16013msgid "failed to inspect loop devices"
2f30e977 16014msgstr "inspecteren van lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 16015
57f25377 16016#: sys-utils/losetup.c:543
2f30e977 16017#, c-format
0d74f118 16018msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
2f30e977 16019msgstr "%s: controle op conflicterende lus-apparaten is mislukt"
0d74f118 16020
38f60450 16021#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:879
0d74f118
KZ
16022msgid "cannot find an unused loop device"
16023msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
16024
57f25377 16025#: sys-utils/losetup.c:568
0d74f118
KZ
16026#, c-format
16027msgid "%s: failed to use backing file"
16028msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
16029
38f60450 16030#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
16031#, fuzzy
16032msgid "failed to parse logical block size"
16033msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
16034
38f60450
KZ
16035#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:805
16036#: sys-utils/losetup.c:819 sys-utils/losetup.c:859
0ed2f80b
KZ
16037#, c-format
16038msgid "%s: failed to use device"
16039msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
cf8316e2 16040
38f60450 16041#: sys-utils/losetup.c:816
0ed2f80b
KZ
16042msgid "no loop device specified"
16043msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
cf8316e2 16044
38f60450 16045#: sys-utils/losetup.c:831
cf8316e2 16046#, c-format
0ed2f80b
KZ
16047msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
16048msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
cf8316e2 16049
38f60450 16050#: sys-utils/losetup.c:836
0ed2f80b
KZ
16051msgid "the option --offset is not allowed in this context"
16052msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
55c8e797 16053
38f60450 16054#: sys-utils/losetup.c:900
d0992120 16055#, c-format
0ed2f80b
KZ
16056msgid "%s: set capacity failed"
16057msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
55032d70 16058
38f60450 16059#: sys-utils/losetup.c:907
c19b2696 16060#, c-format
b5ef1472 16061msgid "%s: set direct io failed"
c19b2696 16062msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
b5ef1472 16063
38f60450 16064#: sys-utils/losetup.c:913
04ece4e6
KZ
16065#, fuzzy, c-format
16066msgid "%s: set logical block size failed"
16067msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
16068
38f60450 16069#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
16070msgid "none"
16071msgstr "geen"
55032d70 16072
38f60450 16073#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
16074msgid "para"
16075msgstr "semi"
55032d70 16076
38f60450 16077#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
16078msgid "full"
16079msgstr "compleet"
55032d70 16080
38f60450 16081#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
16082msgid "container"
16083msgstr "container"
55032d70 16084
38f60450 16085#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b
KZ
16086msgid "horizontal"
16087msgstr "horizontaal"
f8511249 16088
38f60450 16089#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b
KZ
16090msgid "vertical"
16091msgstr "verticaal"
f8511249 16092
38f60450
KZ
16093#: sys-utils/lscpu.c:139
16094msgid "crude measurement of CPU speed"
16095msgstr ""
16096
16097#: sys-utils/lscpu.c:140
0ed2f80b
KZ
16098msgid "logical CPU number"
16099msgstr "logisch CPU-nummer"
fc44048e 16100
38f60450 16101#: sys-utils/lscpu.c:141
0ed2f80b
KZ
16102msgid "logical core number"
16103msgstr "logisch kernnummer"
7eda085c 16104
38f60450
KZ
16105#: sys-utils/lscpu.c:142
16106#, fuzzy
16107msgid "logical cluster number"
16108msgstr "logisch kernnummer"
16109
16110#: sys-utils/lscpu.c:143
0ed2f80b
KZ
16111msgid "logical socket number"
16112msgstr "logisch socket-nummer"
56eba8c3 16113
38f60450 16114#: sys-utils/lscpu.c:144
0ed2f80b
KZ
16115msgid "logical NUMA node number"
16116msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
56eba8c3 16117
38f60450 16118#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b 16119msgid "logical book number"
2f30e977 16120msgstr "logisch boeknummer"
6cd39864 16121
38f60450 16122#: sys-utils/lscpu.c:146
0d74f118 16123msgid "logical drawer number"
2f30e977 16124msgstr "logisch ladenummer"
0d74f118 16125
38f60450 16126#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b
KZ
16127msgid "shows how caches are shared between CPUs"
16128msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
7eda085c 16129
38f60450 16130#: sys-utils/lscpu.c:148
0ed2f80b
KZ
16131msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
16132msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
7eda085c 16133
38f60450 16134#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
16135msgid "physical address of a CPU"
16136msgstr "fysiek adres van een CPU"
e8f26419 16137
38f60450 16138#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
16139msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
16140msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
7eda085c 16141
38f60450 16142#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b
KZ
16143msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
16144msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
7eda085c 16145
38f60450
KZ
16146#: sys-utils/lscpu.c:152
16147#, fuzzy
16148msgid "shows the currently MHz of the CPU"
16149msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
16150
16151#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
16152msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
16153msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
55032d70 16154
38f60450 16155#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b
KZ
16156msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
16157msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
d0992120 16158
38f60450 16159#: sys-utils/lscpu.c:159
57f25377
KZ
16160#, fuzzy
16161msgid "size of all system caches"
16162msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
16163
38f60450 16164#: sys-utils/lscpu.c:160
57f25377
KZ
16165msgid "cache level"
16166msgstr ""
16167
38f60450 16168#: sys-utils/lscpu.c:161
57f25377
KZ
16169#, fuzzy
16170msgid "cache name"
16171msgstr "apparaatnaam"
16172
38f60450 16173#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
16174#, fuzzy
16175msgid "size of one cache"
16176msgstr "apparaatgrootte"
16177
38f60450 16178#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
16179#, fuzzy
16180msgid "cache type"
16181msgstr "Machinetype:"
16182
38f60450 16183#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
16184msgid "ways of associativity"
16185msgstr ""
16186
38f60450 16187#: sys-utils/lscpu.c:165
d462a45d
KZ
16188msgid "allocation policy"
16189msgstr ""
16190
38f60450 16191#: sys-utils/lscpu.c:166
d462a45d
KZ
16192#, fuzzy
16193msgid "write policy"
16194msgstr "schrijffout"
16195
38f60450 16196#: sys-utils/lscpu.c:167
d462a45d
KZ
16197#, fuzzy
16198msgid "number of physical cache line per cache t"
16199msgstr "Aantal fysieke cilinders"
16200
38f60450 16201#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
16202msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
16203msgstr ""
16204
38f60450 16205#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
16206msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
16207msgstr ""
16208
38f60450 16209#: sys-utils/lscpu.c:220
ebe345d1 16210#, fuzzy
38f60450
KZ
16211msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
16212msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 16213
38f60450
KZ
16214#: sys-utils/lscpu.c:227
16215#, fuzzy
16216msgid "failed to initialize procfs handler"
16217msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
d0992120 16218
38f60450 16219#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
0ed2f80b
KZ
16220msgid "Y"
16221msgstr "J"
55032d70 16222
38f60450 16223#: sys-utils/lscpu.c:409 sys-utils/lscpu.c:419
0ed2f80b
KZ
16224msgid "N"
16225msgstr "N"
55032d70 16226
38f60450
KZ
16227#: sys-utils/lscpu.c:645
16228#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16229msgid ""
16230"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
16231"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 16232"# starting usually from zero.\n"
0ed2f80b
KZ
16233msgstr ""
16234"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
16235"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
16236"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
55032d70 16237
38f60450
KZ
16238#: sys-utils/lscpu.c:843
16239msgid "Model name:"
16240msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 16241
38f60450
KZ
16242#: sys-utils/lscpu.c:845
16243#, fuzzy
16244msgid "BIOS Model name:"
16245msgstr "Modelnaam:"
eb0f80a6 16246
38f60450
KZ
16247#: sys-utils/lscpu.c:847
16248msgid "Machine type:"
16249msgstr "Machinetype:"
251e171e 16250
38f60450
KZ
16251#: sys-utils/lscpu.c:849
16252msgid "CPU family:"
16253msgstr "CPU-familie:"
55032d70 16254
38f60450
KZ
16255#: sys-utils/lscpu.c:851
16256msgid "Model:"
16257msgstr "Model:"
32940a75 16258
38f60450 16259#: sys-utils/lscpu.c:853
0ed2f80b
KZ
16260msgid "Thread(s) per core:"
16261msgstr "Draden per kern:"
32940a75 16262
38f60450
KZ
16263#: sys-utils/lscpu.c:855
16264#, fuzzy
16265msgid "Core(s) per cluster:"
16266msgstr "Kernen per voet:"
16267
16268#: sys-utils/lscpu.c:857
0ed2f80b 16269msgid "Core(s) per socket:"
2f30e977 16270msgstr "Kernen per voet:"
eb0f80a6 16271
38f60450 16272#: sys-utils/lscpu.c:860
0ed2f80b 16273msgid "Socket(s) per book:"
2f30e977 16274msgstr "Voeten per boek:"
eb0f80a6 16275
38f60450 16276#: sys-utils/lscpu.c:862
0d74f118 16277msgid "Book(s) per drawer:"
2f30e977 16278msgstr "Boeken per lade:"
0d74f118 16279
38f60450 16280#: sys-utils/lscpu.c:863
0d74f118 16281msgid "Drawer(s):"
2f30e977 16282msgstr "Lades:"
0d74f118 16283
38f60450 16284#: sys-utils/lscpu.c:865
0ed2f80b 16285msgid "Book(s):"
2f30e977 16286msgstr "Boeken:"
eb0f80a6 16287
38f60450 16288#: sys-utils/lscpu.c:869 sys-utils/lscpu.c:871 sys-utils/lscpu.c:876
d3cac66d 16289msgid "Socket(s):"
2f30e977 16290msgstr "CPU-voeten:"
d3cac66d 16291
38f60450
KZ
16292#: sys-utils/lscpu.c:873
16293msgid "Cluster(s):"
16294msgstr ""
d3cac66d 16295
38f60450 16296#: sys-utils/lscpu.c:881
d3cac66d
KZ
16297msgid "Stepping:"
16298msgstr "Stepping:"
16299
38f60450 16300#: sys-utils/lscpu.c:883
57f25377
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid "Frequency boost:"
16303msgstr "FreeBSD opstart"
16304
38f60450 16305#: sys-utils/lscpu.c:884
57f25377
KZ
16306#, fuzzy
16307msgid "enabled"
16308msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
16309
38f60450 16310#: sys-utils/lscpu.c:884
57f25377
KZ
16311#, fuzzy
16312msgid "disabled"
16313msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
16314
38f60450 16315#: sys-utils/lscpu.c:888
0d74f118 16316msgid "CPU dynamic MHz:"
2f30e977 16317msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 16318
38f60450 16319#: sys-utils/lscpu.c:890
0d74f118 16320msgid "CPU static MHz:"
2f30e977 16321msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
0d74f118 16322
38f60450 16323#: sys-utils/lscpu.c:893
d3cac66d
KZ
16324msgid "CPU max MHz:"
16325msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
16326
38f60450 16327#: sys-utils/lscpu.c:894
d3cac66d
KZ
16328msgid "CPU min MHz:"
16329msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
16330
38f60450 16331#: sys-utils/lscpu.c:897
d3cac66d
KZ
16332msgid "BogoMIPS:"
16333msgstr "BogoMIPS:"
16334
38f60450
KZ
16335#: sys-utils/lscpu.c:900
16336msgid "Dispatching mode:"
16337msgstr "Dispatching-modus:"
16338
16339#: sys-utils/lscpu.c:903
16340msgid "Physical sockets:"
16341msgstr "Fysieke voeten:"
16342
16343#: sys-utils/lscpu.c:904
16344msgid "Physical chips:"
16345msgstr "Fysieke chips:"
16346
16347#: sys-utils/lscpu.c:905
16348msgid "Physical cores/chip:"
16349msgstr "Fysieke cores/chip:"
16350
16351#: sys-utils/lscpu.c:909
16352msgid "Flags:"
16353msgstr "Vlaggen:"
16354
2994605f 16355#: sys-utils/lscpu.c:954
38f60450
KZ
16356msgid "Architecture:"
16357msgstr "Architectuur:"
16358
2994605f 16359#: sys-utils/lscpu.c:967
38f60450
KZ
16360msgid "CPU op-mode(s):"
16361msgstr "CPU-modus(sen):"
16362
2994605f 16363#: sys-utils/lscpu.c:970
38f60450
KZ
16364msgid "Address sizes:"
16365msgstr ""
16366
2994605f 16367#: sys-utils/lscpu.c:972 sys-utils/lscpu.c:974
38f60450
KZ
16368msgid "Byte Order:"
16369msgstr "Bytevolgorde:"
16370
2994605f 16371#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
16372msgid "CPU(s):"
16373msgstr "CPU's:"
16374
2994605f 16375#: sys-utils/lscpu.c:982
38f60450
KZ
16376msgid "On-line CPU(s) mask:"
16377msgstr "Online CPU's-masker:"
16378
2994605f 16379#: sys-utils/lscpu.c:983
38f60450
KZ
16380msgid "On-line CPU(s) list:"
16381msgstr "Online CPU's-lijst:"
16382
2994605f 16383#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
16384msgid "failed to callocate cpu set"
16385msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
16386
2994605f 16387#: sys-utils/lscpu.c:1004
38f60450
KZ
16388msgid "Off-line CPU(s) mask:"
16389msgstr "Offline CPU's-masker:"
16390
2994605f 16391#: sys-utils/lscpu.c:1005
38f60450
KZ
16392msgid "Off-line CPU(s) list:"
16393msgstr "Offline CPU's-lijst:"
16394
2994605f 16395#: sys-utils/lscpu.c:1012
38f60450
KZ
16396msgid "Vendor ID:"
16397msgstr "Producent-ID:"
16398
2994605f 16399#: sys-utils/lscpu.c:1014
38f60450
KZ
16400#, fuzzy
16401msgid "BIOS Vendor ID:"
16402msgstr "Producent-ID:"
16403
2994605f 16404#: sys-utils/lscpu.c:1022
38f60450
KZ
16405#, fuzzy
16406msgid "Virtualization features:"
16407msgstr "Virtualisatiesoort:"
16408
2994605f 16409#: sys-utils/lscpu.c:1024 sys-utils/lscpu.c:1026
d3cac66d
KZ
16410msgid "Virtualization:"
16411msgstr "Virtualisatie:"
16412
2994605f 16413#: sys-utils/lscpu.c:1029
d3cac66d
KZ
16414msgid "Hypervisor:"
16415msgstr "Hypervisor:"
16416
2994605f 16417#: sys-utils/lscpu.c:1031
d3cac66d
KZ
16418msgid "Hypervisor vendor:"
16419msgstr "Hypervisorproducent:"
16420
2994605f 16421#: sys-utils/lscpu.c:1032
d3cac66d
KZ
16422msgid "Virtualization type:"
16423msgstr "Virtualisatiesoort:"
16424
2994605f 16425#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
16426msgid "Caches (sum of all):"
16427msgstr ""
16428
16429# FIXME: add translator comment
2994605f 16430#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089 sys-utils/lscpu.c:1121
38f60450
KZ
16431#, fuzzy, c-format
16432msgid "%s:"
16433msgstr "%s"
d3cac66d 16434
2994605f 16435#: sys-utils/lscpu.c:1059 sys-utils/lscpu.c:1089
57f25377 16436#, fuzzy, c-format
c7033bbb 16437msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
16438msgstr "%s-cache:"
16439
2994605f 16440#: sys-utils/lscpu.c:1062
d3cac66d 16441#, c-format
38f60450
KZ
16442msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
16443msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
16444msgstr[0] ""
16445msgstr[1] ""
d3cac66d 16446
2994605f 16447#: sys-utils/lscpu.c:1071
38f60450
KZ
16448#, c-format
16449msgid "%s (%d instance)"
16450msgid_plural "%s (%d instances)"
16451msgstr[0] ""
16452msgstr[1] ""
b5ef1472 16453
2994605f 16454#: sys-utils/lscpu.c:1086
38f60450
KZ
16455#, fuzzy
16456msgid "Caches:"
16457msgstr "%s-cache:"
b5ef1472 16458
2994605f 16459#: sys-utils/lscpu.c:1105
38f60450
KZ
16460msgid "NUMA:"
16461msgstr ""
b5ef1472 16462
2994605f 16463#: sys-utils/lscpu.c:1107
38f60450
KZ
16464msgid "NUMA node(s):"
16465msgstr "NUMA-nodes:"
16466
2994605f 16467#: sys-utils/lscpu.c:1109
38f60450
KZ
16468#, c-format
16469msgid "NUMA node%d CPU(s):"
16470msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
16471
2994605f 16472#: sys-utils/lscpu.c:1117
38f60450
KZ
16473#, fuzzy
16474msgid "Vulnerabilities:"
16475msgstr "Overerfbare capabilities: "
ebe345d1 16476
2994605f 16477#: sys-utils/lscpu.c:1121
38f60450
KZ
16478#, fuzzy, c-format
16479msgid "Vulnerability %s:"
16480msgstr "onbekende capability \"%s\""
16481
2994605f 16482#: sys-utils/lscpu.c:1139
d3cac66d
KZ
16483msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
16484msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
16485
2994605f 16486#: sys-utils/lscpu.c:1142
d3cac66d
KZ
16487msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
16488msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
16489
2994605f 16490#: sys-utils/lscpu.c:1143
d3cac66d
KZ
16491msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
16492msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
16493
2994605f 16494#: sys-utils/lscpu.c:1144
57f25377
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
16497msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
16498
2994605f 16499#: sys-utils/lscpu.c:1145
57f25377
KZ
16500#, fuzzy
16501msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
16502msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
16503
2994605f 16504#: sys-utils/lscpu.c:1146
d3cac66d
KZ
16505msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
16506msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
16507
2994605f 16508#: sys-utils/lscpu.c:1147
ebe345d1
KZ
16509#, fuzzy
16510msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
16511msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
16512
2994605f 16513#: sys-utils/lscpu.c:1148
d3cac66d
KZ
16514msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
16515msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
16516
2994605f 16517#: sys-utils/lscpu.c:1149
d3cac66d
KZ
16518msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
16519msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
16520
2994605f 16521#: sys-utils/lscpu.c:1150
d3cac66d
KZ
16522msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
16523msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
16524
2994605f 16525#: sys-utils/lscpu.c:1151
d3cac66d
KZ
16526msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
16527msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
16528
2994605f 16529#: sys-utils/lscpu.c:1152
0d74f118 16530msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
2f30e977 16531msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
0d74f118 16532
2994605f 16533#: sys-utils/lscpu.c:1153
57f25377
KZ
16534#, fuzzy
16535msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
16536msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
16537
2994605f 16538#: sys-utils/lscpu.c:1157
57f25377
KZ
16539#, fuzzy
16540msgid ""
16541"\n"
16542"Available output columns for -e or -p:\n"
16543msgstr ""
16544"\n"
16545"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
16546
2994605f 16547#: sys-utils/lscpu.c:1161
57f25377
KZ
16548#, fuzzy
16549msgid ""
16550"\n"
16551"Available output columns for -C:\n"
16552msgstr ""
16553"\n"
16554"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
16555
2994605f 16556#: sys-utils/lscpu.c:1287
d3cac66d
KZ
16557#, c-format
16558msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
16559msgstr ""
16560"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
16561"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
16562
38f60450
KZ
16563#: sys-utils/lscpu-cputype.c:569
16564msgid "error: uname failed"
16565msgstr "fout: uname() is mislukt"
16566
16567#: sys-utils/lscpu-cputype.c:666
16568#, c-format
16569msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
16570msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
251e171e 16571
38f60450
KZ
16572#: sys-utils/lscpu-cputype.c:869
16573msgid "Failed to extract the node number"
16574msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
16575
16576#: sys-utils/lscpu-virt.c:491
251e171e 16577#, fuzzy
38f60450
KZ
16578msgid "cannot restore signal handler"
16579msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
251e171e 16580
0d74f118 16581#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 16582msgid "Resource key"
c19b2696 16583msgstr "Hulpbronsleutel"
d3cac66d 16584
0d74f118 16585#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 16586msgid "Key"
c19b2696 16587msgstr "Sleutel"
d3cac66d 16588
0d74f118 16589#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 16590msgid "Resource ID"
c19b2696 16591msgstr "Hulpbron-ID"
d3cac66d 16592
0d74f118 16593#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 16594msgid "ID"
c19b2696 16595msgstr "ID"
d3cac66d 16596
0d74f118 16597#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 16598msgid "Owner's username or UID"
c19b2696 16599msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
d3cac66d 16600
0d74f118 16601#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 16602msgid "Owner"
c19b2696 16603msgstr "Eigenaar"
d3cac66d 16604
0d74f118 16605#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 16606msgid "Permissions"
c19b2696 16607msgstr "Toegangsrechten"
d3cac66d 16608
0d74f118 16609#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 16610msgid "Creator UID"
c19b2696 16611msgstr "UID van maker"
d3cac66d 16612
0d74f118 16613#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 16614msgid "Creator user"
c19b2696 16615msgstr "Makersnaam"
d3cac66d 16616
0d74f118 16617#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 16618msgid "Creator GID"
c19b2696 16619msgstr "GID van maker"
d3cac66d 16620
0d74f118 16621#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 16622msgid "Creator group"
c19b2696 16623msgstr "Makersgroep"
d3cac66d 16624
0d74f118 16625#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
16626msgid "User ID"
16627msgstr "Gebruikers-ID"
16628
0d74f118 16629#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 16630msgid "UID"
c19b2696 16631msgstr "UID"
d3cac66d 16632
0d74f118 16633#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
16634msgid "User name"
16635msgstr "Gebruikersnaam"
16636
0d74f118 16637#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 16638msgid "Group ID"
c19b2696 16639msgstr "Groeps-ID"
d3cac66d 16640
0d74f118 16641#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 16642msgid "GID"
c19b2696 16643msgstr "GID"
d3cac66d 16644
0d74f118 16645#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 16646msgid "Group name"
c19b2696 16647msgstr "Groepsnaam"
d3cac66d 16648
0d74f118 16649#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 16650msgid "Time of the last change"
c19b2696 16651msgstr "Tijd van laatste wijziging"
d3cac66d 16652
0d74f118 16653#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 16654msgid "Last change"
c19b2696 16655msgstr "Laatst gewijzigd"
d3cac66d 16656
0d74f118 16657#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d 16658msgid "Bytes used"
c19b2696 16659msgstr "Gebruikte bytes"
d3cac66d 16660
0d74f118 16661#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 16662msgid "Number of messages"
c19b2696 16663msgstr "Aantal berichten"
d3cac66d 16664
0d74f118 16665#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 16666msgid "Messages"
c19b2696 16667msgstr "Berichten"
d3cac66d 16668
0d74f118 16669#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 16670msgid "Time of last msg sent"
c19b2696 16671msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
d3cac66d 16672
0d74f118 16673#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 16674msgid "Msg sent"
c19b2696 16675msgstr "Verzonden"
d3cac66d 16676
0d74f118 16677#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 16678msgid "Time of last msg received"
c19b2696 16679msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
d3cac66d 16680
0d74f118 16681#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 16682msgid "Msg received"
c19b2696 16683msgstr "Ontvangst"
d3cac66d 16684
0d74f118 16685#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 16686msgid "PID of the last msg sender"
c19b2696 16687msgstr "PID van laatste zender"
d3cac66d 16688
0d74f118 16689#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 16690msgid "Msg sender"
c19b2696 16691msgstr "Afzender"
d3cac66d 16692
0d74f118 16693#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 16694msgid "PID of the last msg receiver"
c19b2696 16695msgstr "PID van laatste ontvanger"
d3cac66d 16696
0d74f118 16697#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 16698msgid "Msg receiver"
c19b2696 16699msgstr "Ontvanger"
d3cac66d 16700
0d74f118 16701#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d 16702msgid "Segment size"
c19b2696 16703msgstr "Segmentgrootte"
d3cac66d 16704
0d74f118 16705#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 16706msgid "Number of attached processes"
c19b2696 16707msgstr "Aantal aangehechte processen"
d3cac66d 16708
0d74f118 16709#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 16710msgid "Attached processes"
c19b2696 16711msgstr "Aangehechte processen"
d3cac66d 16712
0d74f118 16713#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 16714msgid "Status"
c19b2696 16715msgstr "Status"
d3cac66d 16716
0d74f118 16717#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 16718msgid "Attach time"
c19b2696 16719msgstr "Aangehecht"
d3cac66d 16720
0d74f118 16721#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 16722msgid "Detach time"
c19b2696 16723msgstr "Onthecht"
d3cac66d 16724
0d74f118 16725#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 16726msgid "Creator command line"
c19b2696 16727msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
d3cac66d 16728
0d74f118 16729#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 16730msgid "Creator command"
c19b2696 16731msgstr "Aanmaakopdracht"
d3cac66d 16732
0d74f118 16733#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 16734msgid "PID of the creator"
c19b2696 16735msgstr "PID van de aammaker"
d3cac66d 16736
0d74f118 16737#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 16738msgid "Creator PID"
c19b2696 16739msgstr "PID van maker"
d3cac66d 16740
0d74f118 16741#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 16742msgid "PID of last user"
c19b2696 16743msgstr "PID van laatste gebruiker"
d3cac66d 16744
0d74f118 16745#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 16746msgid "Last user PID"
c19b2696 16747msgstr "Laatste PID"
d3cac66d 16748
0d74f118 16749#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 16750msgid "Number of semaphores"
c19b2696 16751msgstr "Aantal semaforen"
d3cac66d 16752
0d74f118 16753#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 16754msgid "Semaphores"
c19b2696 16755msgstr "Semaforen"
d3cac66d 16756
0d74f118 16757#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 16758msgid "Time of the last operation"
c19b2696 16759msgstr "Tijd van laatste bewerking"
d3cac66d 16760
0d74f118 16761#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 16762msgid "Last operation"
c19b2696 16763msgstr "Laatste bewerking"
d3cac66d 16764
0d74f118 16765#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 16766msgid "Resource name"
c19b2696 16767msgstr "Naam van hulpbron"
d3cac66d 16768
0d74f118 16769#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 16770msgid "Resource"
c19b2696 16771msgstr "Hulpbron"
d3cac66d 16772
0d74f118 16773#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 16774msgid "Resource description"
c19b2696 16775msgstr "Omschrijving van hulpbron"
d3cac66d 16776
0d74f118 16777#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 16778msgid "Description"
c19b2696 16779msgstr "Omschrijving"
d3cac66d 16780
0d74f118 16781#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16782msgid "Currently used"
c19b2696 16783msgstr "Momenteel gebruikt"
1c04b639 16784
0d74f118 16785#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16786msgid "Used"
c19b2696 16787msgstr "Gebruikt"
d0992120 16788
c19b2696 16789# FIXME: grammar
0d74f118 16790#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 16791msgid "Currently use percentage"
c19b2696 16792msgstr "Gebruikspercentage"
32940a75 16793
0d74f118 16794#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 16795msgid "Use"
c19b2696 16796msgstr "Geb%"
3406942e 16797
0d74f118 16798#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16799msgid "System-wide limit"
c19b2696 16800msgstr "Systeemwijde limiet"
3406942e 16801
0d74f118 16802#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16803msgid "Limit"
c19b2696 16804msgstr "Limiet"
3406942e 16805
0d74f118 16806#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
16807#, c-format
16808msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
c19b2696 16809msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
3406942e 16810
251e171e 16811#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 16812msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
c9ef4c05 16813msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
3406942e 16814
251e171e 16815#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 16816msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
c19b2696 16817msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
3406942e 16818
251e171e 16819#: sys-utils/lsipc.c:308
d3cac66d 16820msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
c19b2696 16821msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
3406942e 16822
251e171e 16823#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 16824msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
c19b2696 16825msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
3406942e 16826
251e171e 16827#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d 16828msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
c19b2696 16829msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
3406942e 16830
251e171e 16831#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d 16832msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
c9ef4c05 16833msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
d0992120 16834
251e171e 16835#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16836msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
c9ef4c05 16837msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
3406942e 16838
251e171e 16839#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d 16840msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
c19b2696 16841msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
d0992120 16842
251e171e 16843#: sys-utils/lsipc.c:322
c19b2696 16844#, c-format
d3cac66d
KZ
16845msgid ""
16846"\n"
16847"Generic columns:\n"
16848msgstr ""
16849"\n"
c19b2696 16850"Algemene kolommen:\n"
d0992120 16851
251e171e 16852#: sys-utils/lsipc.c:326
c19b2696 16853#, c-format
d3cac66d
KZ
16854msgid ""
16855"\n"
540afa68 16856"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d
KZ
16857msgstr ""
16858"\n"
c19b2696 16859"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
d3cac66d 16860
251e171e 16861#: sys-utils/lsipc.c:330
c19b2696 16862#, c-format
d3cac66d
KZ
16863msgid ""
16864"\n"
540afa68 16865"Message-queue columns (--queues):\n"
c19b2696
BS
16866msgstr ""
16867"\n"
16868"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
d3cac66d 16869
251e171e 16870#: sys-utils/lsipc.c:334
c19b2696 16871#, c-format
d3cac66d
KZ
16872msgid ""
16873"\n"
540afa68 16874"Semaphore columns (--semaphores):\n"
c19b2696
BS
16875msgstr ""
16876"\n"
16877"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
d0992120 16878
251e171e 16879#: sys-utils/lsipc.c:338
fe4179d9 16880#, c-format
d3cac66d
KZ
16881msgid ""
16882"\n"
16883"Summary columns (--global):\n"
16884msgstr ""
c19b2696
BS
16885"\n"
16886"Samenvattingskolommen (--global):\n"
eb0f80a6 16887
251e171e 16888#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
16889#, c-format
16890msgid ""
16891"Elements:\n"
16892"\n"
16893msgstr ""
c19b2696
BS
16894"Elementen:\n"
16895"\n"
6bbace6d 16896
38f60450 16897#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:868 sys-utils/lsipc.c:1067
9d2c1398
KZ
16898msgid "failed to set data"
16899msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
16900
38f60450 16901#: sys-utils/lsipc.c:729
540afa68 16902msgid "Number of semaphore identifiers"
c19b2696 16903msgstr "Aantal semafooridentifiers"
540afa68 16904
38f60450 16905#: sys-utils/lsipc.c:730
d3cac66d 16906msgid "Total number of semaphores"
c19b2696 16907msgstr "Totaal aantal semaforen"
8b4ccda1 16908
c19b2696 16909# FIXME: period?
38f60450 16910#: sys-utils/lsipc.c:731
540afa68 16911msgid "Max semaphores per semaphore set."
c19b2696 16912msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
540afa68 16913
38f60450 16914#: sys-utils/lsipc.c:732
540afa68 16915msgid "Max number of operations per semop(2)"
c19b2696 16916msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
540afa68 16917
38f60450 16918#: sys-utils/lsipc.c:733
540afa68 16919msgid "Semaphore max value"
c19b2696 16920msgstr "Maximale semafoorwaarde"
d0992120 16921
38f60450 16922#: sys-utils/lsipc.c:893
d3cac66d 16923msgid "Number of message queues"
c19b2696 16924msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
3406942e 16925
38f60450 16926#: sys-utils/lsipc.c:894
d3cac66d 16927msgid "Max size of message (bytes)"
c19b2696 16928msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
d0992120 16929
38f60450 16930#: sys-utils/lsipc.c:895
d3cac66d 16931msgid "Default max size of queue (bytes)"
c19b2696 16932msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
d0992120 16933
38f60450 16934#: sys-utils/lsipc.c:1009 sys-utils/lsipc.c:1028
b5ef1472
KZ
16935msgid "hugetlb"
16936msgstr ""
16937
38f60450 16938#: sys-utils/lsipc.c:1010 sys-utils/lsipc.c:1035
b5ef1472 16939msgid "noreserve"
c19b2696 16940msgstr ""
b5ef1472 16941
38f60450 16942#: sys-utils/lsipc.c:1092
b5ef1472 16943msgid "Shared memory segments"
c19b2696 16944msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
b5ef1472 16945
38f60450 16946#: sys-utils/lsipc.c:1093
b5ef1472 16947msgid "Shared memory pages"
c19b2696 16948msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
b5ef1472 16949
38f60450 16950#: sys-utils/lsipc.c:1094
b5ef1472 16951msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 16952msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 16953
38f60450 16954#: sys-utils/lsipc.c:1095
b5ef1472 16955msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
c19b2696 16956msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
b5ef1472 16957
38f60450 16958#: sys-utils/lsipc.c:1165
b5ef1472 16959msgid "failed to parse IPC identifier"
c19b2696 16960msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
b5ef1472 16961
38f60450 16962#: sys-utils/lsipc.c:1259
b5ef1472 16963msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
c9ef4c05 16964msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
b5ef1472 16965
c7094077
KZ
16966#: sys-utils/lsirq.c:60
16967#, fuzzy
16968msgid "Utility to display kernel interrupt information."
16969msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
16970
251e171e 16971#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1
KZ
16972msgid "start and end address of the memory range"
16973msgstr ""
16974
251e171e 16975#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1
KZ
16976#, fuzzy
16977msgid "size of the memory range"
16978msgstr "apparaatgrootte"
16979
251e171e 16980#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1
KZ
16981msgid "online status of the memory range"
16982msgstr ""
16983
251e171e 16984#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1
KZ
16985#, fuzzy
16986msgid "memory is removable"
16987msgstr " verwijderbaar"
16988
251e171e 16989#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1
KZ
16990msgid "memory block number or blocks range"
16991msgstr ""
16992
251e171e 16993#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1
KZ
16994#, fuzzy
16995msgid "numa node of memory"
16996msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
16997
251e171e 16998#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
16999#, fuzzy
17000msgid "valid zones for the memory range"
17001msgstr "apparaatgrootte"
17002
251e171e 17003#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1
KZ
17004#, fuzzy
17005msgid "online"
17006msgstr ", staat aan"
17007
251e171e 17008#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1
KZ
17009#, fuzzy
17010msgid "offline"
17011msgstr ", staat aan"
17012
251e171e 17013#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1
KZ
17014msgid "on->off"
17015msgstr ""
17016
251e171e 17017#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1
KZ
17018#, fuzzy
17019msgid "Memory block size:"
17020msgstr "blokgrootte tonen"
17021
251e171e 17022#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1
KZ
17023#, fuzzy
17024msgid "Total online memory:"
17025msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
17026
251e171e 17027#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1
KZ
17028#, fuzzy
17029msgid "Total offline memory:"
17030msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
17031
251e171e 17032#: sys-utils/lsmem.c:343
ebe345d1
KZ
17033#, fuzzy, c-format
17034msgid "Failed to open %s"
17035msgstr "openen van %s is mislukt"
17036
00675fd5 17037#: sys-utils/lsmem.c:453
251e171e
KZ
17038#, fuzzy
17039msgid "failed to read memory block size"
17040msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
17041
00675fd5 17042#: sys-utils/lsmem.c:484
ebe345d1
KZ
17043#, fuzzy
17044msgid "This system does not support memory blocks"
17045msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
17046
00675fd5 17047#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1
KZ
17048msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
17049msgstr ""
17050
00675fd5 17051#: sys-utils/lsmem.c:514
ebe345d1 17052#, fuzzy
12e29c71 17053msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1
KZ
17054msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
17055
00675fd5 17056#: sys-utils/lsmem.c:520
80bbf3b5
KZ
17057#, fuzzy
17058msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
17059msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
17060
00675fd5 17061#: sys-utils/lsmem.c:521
ebe345d1
KZ
17062#, fuzzy
17063msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
17064msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
17065
00675fd5 17066#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
17067msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
17068msgstr ""
17069
00675fd5 17070#: sys-utils/lsmem.c:628
ebe345d1
KZ
17071#, fuzzy
17072msgid "unsupported --summary argument"
17073msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
17074
00675fd5 17075#: sys-utils/lsmem.c:648
ebe345d1
KZ
17076#, fuzzy
17077msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
17078msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
17079
00675fd5 17080#: sys-utils/lsmem.c:656
251e171e
KZ
17081#, fuzzy
17082msgid "invalid argument to --sysroot"
17083msgstr "ongeldig argument: %s"
17084
00675fd5 17085#: sys-utils/lsmem.c:704
ebe345d1
KZ
17086#, fuzzy
17087msgid "Failed to initialize output column"
17088msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
17089
2994605f 17090#: sys-utils/lsns.c:105
b5ef1472 17091msgid "namespace identifier (inode number)"
c19b2696 17092msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
b5ef1472 17093
2994605f 17094#: sys-utils/lsns.c:106
b5ef1472 17095msgid "kind of namespace"
c19b2696 17096msgstr "soort naamsruimte"
b5ef1472 17097
2994605f 17098#: sys-utils/lsns.c:107
b5ef1472 17099msgid "path to the namespace"
c19b2696 17100msgstr "pad naar de naamsruimte"
b5ef1472 17101
2994605f 17102#: sys-utils/lsns.c:108
b5ef1472 17103msgid "number of processes in the namespace"
c19b2696 17104msgstr "aantal processen in de naamsruimte"
b5ef1472 17105
2994605f 17106#: sys-utils/lsns.c:109
b5ef1472 17107msgid "lowest PID in the namespace"
c19b2696 17108msgstr "laagste PID in de naamsruimte"
b5ef1472 17109
2994605f 17110#: sys-utils/lsns.c:110
b5ef1472 17111msgid "PPID of the PID"
c19b2696 17112msgstr "PPID van de PID"
b5ef1472 17113
2994605f 17114#: sys-utils/lsns.c:111
b5ef1472 17115msgid "command line of the PID"
c19b2696 17116msgstr "opdrachtregel van de PID"
3406942e 17117
2994605f 17118#: sys-utils/lsns.c:112
b5ef1472 17119msgid "UID of the PID"
c19b2696 17120msgstr "UID van de PID"
0ed2f80b 17121
2994605f 17122#: sys-utils/lsns.c:113
b5ef1472 17123msgid "username of the PID"
c19b2696 17124msgstr "gebruikersnaam van de PID"
d3cac66d 17125
2994605f 17126#: sys-utils/lsns.c:114
80bbf3b5
KZ
17127msgid "namespace ID as used by network subsystem"
17128msgstr ""
17129
2994605f 17130#: sys-utils/lsns.c:115
80bbf3b5
KZ
17131msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
17132msgstr ""
17133
2994605f
KZ
17134#: sys-utils/lsns.c:116
17135#, fuzzy
17136#| msgid "namespace identifier (inode number)"
17137msgid "parent namespace identifier (inode number)"
17138msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
17139
17140#: sys-utils/lsns.c:117
17141#, fuzzy
17142#| msgid "namespace identifier (inode number)"
17143msgid "owner namespace identifier (inode number)"
17144msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
17145
17146#: sys-utils/lsns.c:964
c19b2696 17147#, c-format
b5ef1472 17148msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
c19b2696 17149msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
d3cac66d 17150
2994605f 17151#: sys-utils/lsns.c:967
b5ef1472 17152msgid "List system namespaces.\n"
c19b2696 17153msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
540afa68 17154
2994605f 17155#: sys-utils/lsns.c:975
b5ef1472 17156msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
c9ef4c05 17157msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
540afa68 17158
2994605f 17159#: sys-utils/lsns.c:978
80bbf3b5
KZ
17160#, fuzzy
17161msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
17162msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
17163
2994605f 17164#: sys-utils/lsns.c:979
0d74f118 17165#, fuzzy
c7094077 17166msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
c9ef4c05 17167msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
b5ef1472 17168
2994605f 17169#: sys-utils/lsns.c:1073
c19b2696 17170#, c-format
b5ef1472 17171msgid "unknown namespace type: %s"
c9ef4c05 17172msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
d3cac66d 17173
2994605f 17174#: sys-utils/lsns.c:1102
b5ef1472 17175msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
c19b2696 17176msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
3406942e 17177
2994605f 17178#: sys-utils/lsns.c:1103
b5ef1472 17179msgid "invalid namespace argument"
c19b2696 17180msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
b5ef1472 17181
2994605f 17182#: sys-utils/lsns.c:1155
b5ef1472
KZ
17183#, c-format
17184msgid "not found namespace: %ju"
c19b2696 17185msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
b5ef1472 17186
38f60450 17187#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:131
d462a45d
KZ
17188#, fuzzy
17189msgid "drop permissions failed."
17190msgstr "toegang geweigerd"
0ed2f80b 17191
c19b2696 17192# FIXME: parenthesis?
38f60450 17193#: sys-utils/mount.c:87 sys-utils/umount.c:65
9382b4ed 17194#, c-format
0ed2f80b
KZ
17195msgid "%s from %s (libmount %s"
17196msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
3406942e 17197
38f60450 17198#: sys-utils/mount.c:132
0ed2f80b
KZ
17199msgid "failed to read mtab"
17200msgstr "lezen van mtab is mislukt"
17201
38f60450 17202#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/mount.c:261 sys-utils/umount.c:205
9382b4ed 17203#, c-format
0ed2f80b
KZ
17204msgid "%-25s: ignored\n"
17205msgstr "%-25s: genegeerd\n"
1c04b639 17206
38f60450 17207#: sys-utils/mount.c:195
d8b92355 17208#, c-format
0ed2f80b
KZ
17209msgid "%-25s: already mounted\n"
17210msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
55032d70 17211
38f60450 17212#: sys-utils/mount.c:302
fe4179d9 17213#, c-format
0ed2f80b
KZ
17214msgid "%s: %s moved to %s.\n"
17215msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
3406942e 17216
38f60450 17217#: sys-utils/mount.c:304
3406942e 17218#, c-format
0ed2f80b
KZ
17219msgid "%s: %s bound on %s.\n"
17220msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
3406942e 17221
38f60450 17222#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/mount.c:311
0ed2f80b
KZ
17223#, c-format
17224msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
17225msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
3406942e 17226
38f60450 17227#: sys-utils/mount.c:309
0ed2f80b
KZ
17228#, c-format
17229msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
2f30e977 17230msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
3406942e 17231
38f60450
KZ
17232#: sys-utils/mount.c:329
17233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17234msgid ""
17235"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 17236" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
0ed2f80b
KZ
17237" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
17238" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
17239" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
eb0f80a6 17240msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17241"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
17242" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n"
17243" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n"
17244" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
17245" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
eb0f80a6 17246
75d401d8 17247# FIXME: failed to parse WHAT?
38f60450 17248#: sys-utils/mount.c:387
d0992120 17249#, c-format
0ed2f80b
KZ
17250msgid "%s: failed to parse"
17251msgstr "%s: ontleden is mislukt"
3406942e 17252
38f60450 17253#: sys-utils/mount.c:427
d0992120 17254#, c-format
0ed2f80b
KZ
17255msgid "unsupported option format: %s"
17256msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
3406942e 17257
38f60450 17258#: sys-utils/mount.c:429
d0992120 17259#, c-format
0ed2f80b
KZ
17260msgid "failed to append option '%s'"
17261msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
3406942e 17262
38f60450 17263#: sys-utils/mount.c:447
d0992120
KZ
17264#, c-format
17265msgid ""
0ed2f80b
KZ
17266" %1$s [-lhV]\n"
17267" %1$s -a [options]\n"
17268" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
17269" %1$s [options] <source> <directory>\n"
17270" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
ad3e09b2 17271msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17272" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
17273" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
17274" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
17275" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
8892b2f9 17276
38f60450 17277#: sys-utils/mount.c:455
6bbace6d 17278msgid "Mount a filesystem.\n"
2efca318 17279msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
6bbace6d 17280
38f60450 17281#: sys-utils/mount.c:459
0ed2f80b
KZ
17282#, c-format
17283msgid ""
17284" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
17285" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17286" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
17287" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
17288" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
ad3e09b2 17289msgstr ""
8892b2f9 17290
38f60450 17291#: sys-utils/mount.c:465
c19b2696 17292#, c-format
540afa68
KZ
17293msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
17294msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
17295
38f60450 17296#: sys-utils/mount.c:467
c19b2696 17297#, c-format
540afa68 17298msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
c19b2696 17299msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
540afa68 17300
38f60450 17301#: sys-utils/mount.c:469 sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 17302#, c-format
540afa68
KZ
17303msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
17304msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
8892b2f9 17305
38f60450 17306#: sys-utils/mount.c:471
0ed2f80b 17307#, c-format
ad3e09b2 17308msgid ""
251e171e
KZ
17309" --options-mode <mode>\n"
17310" what to do with options loaded from fstab\n"
17311" --options-source <source>\n"
17312" mount options source\n"
17313" --options-source-force\n"
17314" force use of options from fstab/mtab\n"
17315msgstr ""
17316
38f60450 17317#: sys-utils/mount.c:478
251e171e
KZ
17318#, c-format
17319msgid ""
0ed2f80b
KZ
17320" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
17321" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17322" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
17323" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
ad3e09b2 17324msgstr ""
3406942e 17325
38f60450 17326#: sys-utils/mount.c:483
0ed2f80b 17327#, c-format
ad3e09b2 17328msgid ""
0ed2f80b
KZ
17329" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
17330" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
ad3e09b2 17331msgstr ""
3406942e 17332
38f60450 17333#: sys-utils/mount.c:486
d462a45d
KZ
17334#, c-format
17335msgid ""
17336" --target-prefix <path>\n"
2994605f 17337" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
17338msgstr ""
17339
38f60450 17340#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
17341#, c-format
17342msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
17343msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
17344
38f60450 17345#: sys-utils/mount.c:491
540afa68
KZ
17346#, c-format
17347msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c19b2696 17348msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
3406942e 17349
38f60450 17350#: sys-utils/mount.c:493
251e171e
KZ
17351#, fuzzy, c-format
17352msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
17353msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
17354
38f60450 17355#: sys-utils/mount.c:499
c7094077 17356#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17357msgid ""
17358"\n"
17359"Source:\n"
17360" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17361" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17362" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
17363" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
17364" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17365" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 17366" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
ad3e09b2 17367msgstr ""
c7094077
KZ
17368"\n"
17369"De parameter <naam> kan zijn:\n"
17370" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
17371" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
17372" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
17373" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
17374" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
17375" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
3406942e 17376
38f60450 17377#: sys-utils/mount.c:509
0ed2f80b
KZ
17378#, c-format
17379msgid ""
17380" <device> specifies device by path\n"
17381" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
17382" <file> regular file for loopdev setup\n"
ad3e09b2 17383msgstr ""
3406942e 17384
38f60450 17385#: sys-utils/mount.c:514
0ed2f80b 17386#, c-format
3406942e
KZ
17387msgid ""
17388"\n"
0ed2f80b
KZ
17389"Operations:\n"
17390" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
17391" -M, --move move a subtree to some other place\n"
17392" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
3406942e 17393msgstr ""
3406942e 17394
38f60450 17395#: sys-utils/mount.c:519
e3eca8e2 17396#, c-format
ad3e09b2 17397msgid ""
0ed2f80b
KZ
17398" --make-shared mark a subtree as shared\n"
17399" --make-slave mark a subtree as slave\n"
17400" --make-private mark a subtree as private\n"
17401" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 17402msgstr ""
3406942e 17403
38f60450 17404#: sys-utils/mount.c:524
e3eca8e2 17405#, c-format
ad3e09b2 17406msgid ""
0ed2f80b
KZ
17407" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
17408" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
17409" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
17410" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
ad3e09b2 17411msgstr ""
3406942e 17412
38f60450 17413#: sys-utils/mount.c:675 sys-utils/umount.c:516
0ed2f80b
KZ
17414msgid "libmount context allocation failed"
17415msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
3406942e 17416
38f60450 17417#: sys-utils/mount.c:737 sys-utils/umount.c:578
0ed2f80b
KZ
17418msgid "failed to set options pattern"
17419msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
3406942e 17420
38f60450 17421#: sys-utils/mount.c:784 sys-utils/umount.c:595
251e171e
KZ
17422#, fuzzy, c-format
17423msgid "failed to set target namespace to %s"
17424msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
17425
38f60450 17426#: sys-utils/mount.c:950
0ed2f80b 17427msgid "source specified more than once"
75d401d8 17428msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
3406942e 17429
38f60450 17430#: sys-utils/mountpoint.c:121
e3eca8e2 17431#, c-format
0ed2f80b
KZ
17432msgid ""
17433" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
17434" %1$s -x /dev/device\n"
17435msgstr ""
17436" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
17437" %1$s -x /dev/apparaat\n"
3406942e 17438
38f60450 17439#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 17440msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
8f40996d 17441msgstr "Controleert of een map of bestand een aankoppelingspunt is.\n"
6bbace6d 17442
38f60450 17443#: sys-utils/mountpoint.c:128
d462a45d 17444#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17445msgid ""
17446" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 17447" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
17448" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
17449" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
17450msgstr ""
17451" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
17452" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
17453" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
3406942e 17454
38f60450 17455#: sys-utils/mountpoint.c:210
0ed2f80b
KZ
17456#, c-format
17457msgid "%s is not a mountpoint\n"
17458msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
3406942e 17459
38f60450 17460#: sys-utils/mountpoint.c:216
9382b4ed 17461#, c-format
0ed2f80b
KZ
17462msgid "%s is a mountpoint\n"
17463msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
163d0e70 17464
c7094077 17465#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
2efca318 17466#, c-format
ebe345d1
KZ
17467msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
17468msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
3406942e 17469
c7094077 17470#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d 17471msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
2efca318 17472msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
6bbace6d 17473
c7094077 17474#: sys-utils/nsenter.c:81
ebe345d1
KZ
17475#, fuzzy
17476msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
17477msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
17478
c7094077 17479#: sys-utils/nsenter.c:82
0ed2f80b
KZ
17480msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
17481msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
3406942e 17482
c7094077 17483#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 17484msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
0ed2f80b 17485msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 17486
c7094077 17487#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 17488msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 17489msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
3406942e 17490
c7094077 17491#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 17492msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 17493msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 17494
c7094077 17495#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 17496msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
0ed2f80b 17497msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 17498
c7094077 17499#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 17500msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
0ed2f80b 17501msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
3406942e 17502
c7094077 17503#: sys-utils/nsenter.c:88
784c8a40 17504msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
c9ef4c05 17505msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
784c8a40 17506
c7094077 17507#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 17508msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
0ed2f80b 17509msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
3406942e 17510
c7094077
KZ
17511#: sys-utils/nsenter.c:90
17512#, fuzzy
17513msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
17514msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
17515
17516#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 17517msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
8f40996d 17518msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 17519
c7094077 17520#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 17521msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
8f40996d 17522msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
3406942e 17523
c7094077 17524#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 17525msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
8f40996d 17526msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
6bbace6d 17527
c7094077 17528#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d 17529msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
0ed2f80b 17530msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
3406942e 17531
c7094077 17532#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 17533msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
0ed2f80b 17534msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
3406942e 17535
c7094077 17536#: sys-utils/nsenter.c:96
0ed2f80b
KZ
17537msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
17538msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
3406942e 17539
c7094077 17540#: sys-utils/nsenter.c:98
d3cac66d 17541msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
c9ef4c05 17542msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
d3cac66d 17543
c7094077 17544#: sys-utils/nsenter.c:123
0ed2f80b
KZ
17545#, c-format
17546msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
17547msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
3406942e 17548
c7094077 17549#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
0ed2f80b
KZ
17550msgid "failed to parse uid"
17551msgstr "ontleden van UID is mislukt"
3406942e 17552
c7094077 17553#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
0ed2f80b
KZ
17554msgid "failed to parse gid"
17555msgstr "ontleden van GID is mislukt"
3406942e 17556
c7094077 17557#: sys-utils/nsenter.c:357
d3cac66d 17558msgid "no target PID specified for --follow-context"
c19b2696 17559msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
d3cac66d 17560
c7094077 17561#: sys-utils/nsenter.c:359
c19b2696 17562#, c-format
d3cac66d 17563msgid "failed to get %d SELinux context"
c19b2696 17564msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
d3cac66d 17565
c7094077 17566#: sys-utils/nsenter.c:362
c19b2696 17567#, c-format
d3cac66d 17568msgid "failed to set exec context to '%s'"
c19b2696 17569msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
d3cac66d 17570
c7094077 17571#: sys-utils/nsenter.c:369
ebe345d1
KZ
17572#, fuzzy
17573msgid "no target PID specified for --all"
17574msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
17575
c7094077 17576#: sys-utils/nsenter.c:433
0ed2f80b
KZ
17577#, c-format
17578msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
17579msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
3406942e 17580
c7094077 17581#: sys-utils/nsenter.c:449
0ed2f80b
KZ
17582msgid "cannot open current working directory"
17583msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
3406942e 17584
c7094077 17585#: sys-utils/nsenter.c:456
0ed2f80b
KZ
17586msgid "change directory by root file descriptor failed"
17587msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 17588
c7094077 17589#: sys-utils/nsenter.c:459
0ed2f80b
KZ
17590msgid "chroot failed"
17591msgstr "'chroot' is mislukt"
3406942e 17592
38f60450 17593#: sys-utils/nsenter.c:471
0ed2f80b
KZ
17594msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
17595msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
3406942e 17596
38f60450 17597#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
00675fd5 17598#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b
KZ
17599msgid "setgroups failed"
17600msgstr "'setgroups' is mislukt"
32940a75 17601
49b90d82 17602#: sys-utils/pivot_root.c:34
a973cf54 17603#, c-format
0ed2f80b
KZ
17604msgid " %s [options] new_root put_old\n"
17605msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
8b4ccda1 17606
49b90d82 17607#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 17608msgid "Change the root filesystem.\n"
8f40996d 17609msgstr "Wijzigt het root-bestandssysteem.\n"
6bbace6d 17610
8f40996d 17611# FIXME: backticks
57f25377 17612#: sys-utils/pivot_root.c:75
d8b92355 17613#, c-format
0ed2f80b
KZ
17614msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
17615msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
8b4ccda1 17616
0ed2f80b
KZ
17617#: sys-utils/prlimit.c:75
17618msgid "address space limit"
17619msgstr "adresruimtelimiet"
8b4ccda1 17620
0ed2f80b
KZ
17621#: sys-utils/prlimit.c:76
17622msgid "max core file size"
17623msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
8b4ccda1 17624
0ed2f80b
KZ
17625#: sys-utils/prlimit.c:77
17626msgid "CPU time"
17627msgstr "CPU-tijd"
8b4ccda1 17628
0ed2f80b
KZ
17629#: sys-utils/prlimit.c:77
17630msgid "seconds"
17631msgstr "seconden"
8b4ccda1 17632
0ed2f80b
KZ
17633#: sys-utils/prlimit.c:78
17634msgid "max data size"
17635msgstr "maximum gegevensgrootte"
aedd4ddc 17636
0ed2f80b
KZ
17637#: sys-utils/prlimit.c:79
17638msgid "max file size"
17639msgstr "maximum bestandsgrootte"
aedd4ddc 17640
0ed2f80b
KZ
17641#: sys-utils/prlimit.c:80
17642msgid "max number of file locks held"
17643msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
aedd4ddc 17644
b5ef1472 17645#: sys-utils/prlimit.c:80
b5ef1472 17646msgid "locks"
c19b2696 17647msgstr "vergrendelingen"
b5ef1472 17648
0ed2f80b
KZ
17649#: sys-utils/prlimit.c:81
17650msgid "max locked-in-memory address space"
17651msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
aedd4ddc 17652
0ed2f80b
KZ
17653#: sys-utils/prlimit.c:82
17654msgid "max bytes in POSIX mqueues"
17655msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
aedd4ddc 17656
0ed2f80b
KZ
17657#: sys-utils/prlimit.c:83
17658msgid "max nice prio allowed to raise"
c19b2696 17659msgstr "maximum toegestane beleefdheidsverlaging"
aedd4ddc 17660
0ed2f80b
KZ
17661#: sys-utils/prlimit.c:84
17662msgid "max number of open files"
17663msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 17664
b5ef1472 17665#: sys-utils/prlimit.c:84
b5ef1472 17666msgid "files"
c19b2696 17667msgstr "bestanden"
b5ef1472 17668
0ed2f80b
KZ
17669#: sys-utils/prlimit.c:85
17670msgid "max number of processes"
17671msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 17672
b5ef1472 17673#: sys-utils/prlimit.c:85
b5ef1472 17674msgid "processes"
c19b2696 17675msgstr "processen"
b5ef1472 17676
0ed2f80b
KZ
17677#: sys-utils/prlimit.c:86
17678msgid "max resident set size"
17679msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 17680
0ed2f80b
KZ
17681#: sys-utils/prlimit.c:87
17682msgid "max real-time priority"
17683msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 17684
0ed2f80b
KZ
17685#: sys-utils/prlimit.c:88
17686msgid "timeout for real-time tasks"
17687msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 17688
0ed2f80b
KZ
17689#: sys-utils/prlimit.c:88
17690msgid "microsecs"
17691msgstr "microseconden"
3406942e 17692
0ed2f80b
KZ
17693#: sys-utils/prlimit.c:89
17694msgid "max number of pending signals"
17695msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 17696
b5ef1472
KZ
17697#: sys-utils/prlimit.c:89
17698msgid "signals"
c19b2696 17699msgstr "signalen"
b5ef1472 17700
0ed2f80b
KZ
17701#: sys-utils/prlimit.c:90
17702msgid "max stack size"
17703msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 17704
05509318 17705#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
17706msgid "resource name"
17707msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 17708
05509318 17709#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
17710msgid "resource description"
17711msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 17712
05509318 17713#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
17714msgid "soft limit"
17715msgstr "zachte grens"
d0992120 17716
05509318 17717#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
17718msgid "hard limit (ceiling)"
17719msgstr "harde grens (plafond)"
d0992120 17720
05509318 17721#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
17722msgid "units"
17723msgstr "eenheid"
d0992120 17724
49b90d82 17725#: sys-utils/prlimit.c:162
3406942e 17726#, c-format
0ed2f80b
KZ
17727msgid " %s [options] [-p PID]\n"
17728msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 17729
49b90d82 17730#: sys-utils/prlimit.c:164
3406942e 17731#, c-format
0ed2f80b
KZ
17732msgid " %s [options] COMMAND\n"
17733msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
3406942e 17734
49b90d82 17735#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d 17736msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
8f40996d 17737msgstr "Toont of wijzigt de hulpbrongrenzen van een proces.\n"
6bbace6d 17738
49b90d82 17739#: sys-utils/prlimit.c:169
ad3e09b2 17740msgid ""
0ed2f80b
KZ
17741"\n"
17742"General Options:\n"
ad3e09b2 17743msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17744"\n"
17745"Algemene opties:\n"
d0992120 17746
49b90d82
KZ
17747#: sys-utils/prlimit.c:170
17748#, fuzzy
ad3e09b2 17749msgid ""
0ed2f80b
KZ
17750" -p, --pid <pid> process id\n"
17751" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
17752" --noheadings don't print headings\n"
17753" --raw use the raw output format\n"
17754" --verbose verbose output\n"
ad3e09b2 17755msgstr ""
49b90d82 17756" -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
0ed2f80b 17757" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
49b90d82
KZ
17758" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
17759" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
17760" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
d0992120 17761
49b90d82 17762#: sys-utils/prlimit.c:178
d0992120
KZ
17763msgid ""
17764"\n"
0ed2f80b 17765"Resources Options:\n"
d0992120
KZ
17766msgstr ""
17767"\n"
0ed2f80b 17768"Hulpbronopties:\n"
3406942e 17769
75d401d8 17770# FIXME: slice it up
49b90d82 17771#: sys-utils/prlimit.c:179
ad3e09b2 17772msgid ""
0ed2f80b
KZ
17773" -c, --core maximum size of core files created\n"
17774" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
17775" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
17776" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
17777" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
17778" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
17779" -m, --rss maximum resident set size\n"
17780" -n, --nofile maximum number of open files\n"
17781" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
17782" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
17783" -s, --stack maximum stack size\n"
17784" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
17785" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
17786" -v, --as size of virtual memory\n"
17787" -x, --locks maximum number of file locks\n"
17788" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
17789" under real-time scheduling\n"
d0992120 17790msgstr ""
3406942e 17791
2994605f
KZ
17792#: sys-utils/prlimit.c:245 sys-utils/prlimit.c:251 sys-utils/prlimit.c:368
17793#: sys-utils/prlimit.c:373
0ed2f80b
KZ
17794msgid "unlimited"
17795msgstr "onbegrensd"
3406942e 17796
2994605f 17797#: sys-utils/prlimit.c:334
3406942e 17798#, c-format
0ed2f80b
KZ
17799msgid "failed to get old %s limit"
17800msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 17801
2994605f 17802#: sys-utils/prlimit.c:358
3406942e 17803#, c-format
0ed2f80b
KZ
17804msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
17805msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
d0992120 17806
c19b2696 17807# FIXME: oooh, come on, don't use fill-in words!
2994605f 17808#: sys-utils/prlimit.c:365
c9ef4c05 17809#, c-format
d3cac66d 17810msgid "New %s limit for pid %d: "
c9ef4c05 17811msgstr "Nieuwe %s-grens voor PID %d: "
3406942e 17812
2994605f 17813#: sys-utils/prlimit.c:380
3406942e 17814#, c-format
0ed2f80b 17815msgid "failed to set the %s resource limit"
c19b2696 17816msgstr "instellen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 17817
2994605f 17818#: sys-utils/prlimit.c:381
3406942e 17819#, c-format
0ed2f80b 17820msgid "failed to get the %s resource limit"
c19b2696 17821msgstr "opvragen van hulpbrongrens %s is mislukt"
3406942e 17822
2994605f 17823#: sys-utils/prlimit.c:463
3406942e 17824#, c-format
0ed2f80b 17825msgid "failed to parse %s limit"
c19b2696 17826msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
3406942e 17827
2994605f 17828#: sys-utils/prlimit.c:592
0ed2f80b
KZ
17829msgid "option --pid may be specified only once"
17830msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 17831
2994605f 17832#: sys-utils/prlimit.c:621
0ed2f80b
KZ
17833msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17834msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
3406942e 17835
6bbace6d
KZ
17836#: sys-utils/readprofile.c:107
17837msgid "Display kernel profiling information.\n"
c9ef4c05 17838msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
6bbace6d 17839
c19b2696 17840# FIXME: one single string!
6bbace6d 17841#: sys-utils/readprofile.c:111
9382b4ed 17842#, c-format
0ed2f80b
KZ
17843msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
17844msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
8b4ccda1 17845
6bbace6d 17846#: sys-utils/readprofile.c:113
d0992120 17847#, c-format
0ed2f80b
KZ
17848msgid " \"%s\")\n"
17849msgstr " '%s')\n"
8b4ccda1 17850
6bbace6d 17851#: sys-utils/readprofile.c:115
d0992120 17852#, c-format
0ed2f80b
KZ
17853msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
17854msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
8b4ccda1 17855
6bbace6d 17856#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b
KZ
17857msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
17858msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
8b4ccda1 17859
6bbace6d 17860#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
17861msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
17862msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
8b4ccda1 17863
6bbace6d 17864#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b
KZ
17865msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
17866msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 17867
6bbace6d 17868#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
17869msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
17870msgstr " -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
55032d70 17871
6bbace6d 17872#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
17873msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
17874msgstr " -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
55032d70 17875
6bbace6d 17876#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
17877msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
17878msgstr " -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
55032d70 17879
6bbace6d 17880#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
17881msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
17882msgstr " -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
55032d70 17883
6bbace6d 17884#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
17885msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
17886msgstr " -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
55032d70 17887
38f60450 17888#: sys-utils/readprofile.c:240
d0992120 17889#, c-format
0ed2f80b
KZ
17890msgid "error writing %s"
17891msgstr "fout bij schrijven van %s"
55032d70 17892
38f60450 17893#: sys-utils/readprofile.c:251
57f25377
KZ
17894#, fuzzy
17895msgid "input file is empty"
17896msgstr "Linux bestandssysteem"
17897
38f60450 17898#: sys-utils/readprofile.c:273
0ed2f80b 17899msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
ad3e09b2 17900msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17901"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
17902"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
55032d70 17903
38f60450 17904#: sys-utils/readprofile.c:288
c19b2696 17905#, c-format
d3cac66d 17906msgid "Sampling_step: %u\n"
c19b2696 17907msgstr "Bemonsteringsstap: %u\n"
55032d70 17908
38f60450 17909#: sys-utils/readprofile.c:304 sys-utils/readprofile.c:325
d0992120 17910#, c-format
0ed2f80b
KZ
17911msgid "%s(%i): wrong map line"
17912msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
55032d70 17913
38f60450 17914#: sys-utils/readprofile.c:315
d0992120 17915#, c-format
0ed2f80b
KZ
17916msgid "can't find \"_stext\" in %s"
17917msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
55032d70 17918
38f60450 17919#: sys-utils/readprofile.c:348
0ed2f80b
KZ
17920msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
17921msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
55032d70 17922
38f60450 17923#: sys-utils/readprofile.c:409
0ed2f80b
KZ
17924msgid "total"
17925msgstr "totaal"
55032d70 17926
6bbace6d
KZ
17927#: sys-utils/renice.c:52
17928msgid "process ID"
17929msgstr "proces-ID"
17930
17931#: sys-utils/renice.c:53
17932msgid "process group ID"
17933msgstr "procesgroeps-ID"
17934
49b90d82 17935#: sys-utils/renice.c:62
d0992120
KZ
17936#, c-format
17937msgid ""
0ed2f80b
KZ
17938" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17939" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
17940" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 17941msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17942" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
17943" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
17944" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
55032d70 17945
49b90d82 17946#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 17947msgid "Alter the priority of running processes.\n"
8f40996d 17948msgstr "Wijzigt de prioriteit van een draaiend proces.\n"
55032d70 17949
49b90d82 17950#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d
KZ
17951#, fuzzy
17952msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
c19b2696 17953msgstr " -n, --priority <getal> de beleefdheidswaarde met dit getal verlagen\n"
55032d70 17954
c19b2696 17955# FIXME: XXX this <id> isn't right, it can be more IDs --
8f40996d 17956# the -p, -g and -u options just switch how the next arguments are interpreted
49b90d82 17957#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d
KZ
17958#, fuzzy
17959msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
8f40996d 17960msgstr " -p, --pid navolgende argumenten als proces-ID interpreteren (standaard)\n"
55032d70 17961
49b90d82 17962#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
17963#, fuzzy
17964msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
8f40996d 17965msgstr " -g, --pgrp navolgende argumenten als procesgroep-ID interpreteren\n"
55032d70 17966
49b90d82 17967#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
17968#, fuzzy
17969msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
8f40996d 17970msgstr " -u, --user navolgende argumenten als gebruikersnaam of UID interpreteren\n"
55032d70 17971
6bbace6d 17972#: sys-utils/renice.c:86
55032d70 17973#, c-format
0ed2f80b
KZ
17974msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17975msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 17976
6bbace6d 17977#: sys-utils/renice.c:99
d8b92355 17978#, c-format
0ed2f80b
KZ
17979msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17980msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
55032d70 17981
6bbace6d 17982#: sys-utils/renice.c:104
55032d70 17983#, c-format
0ed2f80b
KZ
17984msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
17985msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
55032d70 17986
57f25377 17987#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 17988#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 17989msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
17990msgstr "ongeldig ID: %s"
17991
57f25377 17992#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
17993#, c-format
17994msgid "unknown user %s"
17995msgstr "onbekende gebruiker %s"
17996
17997#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17998#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 17999#: sys-utils/renice.c:186
2efca318 18000#, c-format
6bbace6d 18001msgid "bad %s value: %s"
2efca318 18002msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
6bbace6d 18003
38f60450 18004#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
18005#, fuzzy
18006msgid "kernel device name"
18007msgstr "interne kernelapparaatnaam"
18008
38f60450 18009#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
18010#, fuzzy
18011msgid "device identifier value"
18012msgstr "apparaat-ID"
18013
38f60450 18014#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
18015msgid "device type name that can be used as identifier"
18016msgstr ""
18017
38f60450 18018#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
18019#, fuzzy
18020msgid "device type description"
18021msgstr "vlagomschrijving"
18022
38f60450 18023#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
18024#, fuzzy
18025msgid "status of software block"
18026msgstr "grootte van vergrendeling"
18027
38f60450 18028#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
18029#, fuzzy
18030msgid "status of hardware block"
18031msgstr "grootte van vergrendeling"
18032
38f60450 18033#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 18034#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
18035msgid "cannot set non-blocking %s"
18036msgstr "kan %s niet vergrendelen"
49b90d82 18037
38f60450 18038#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 18039#, c-format
2994605f 18040msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
18041msgstr ""
18042
2994605f 18043#: sys-utils/rfkill.c:252
04ece4e6
KZ
18044#, fuzzy, c-format
18045msgid "failed to poll %s"
18046msgstr "ontleden van %s is mislukt"
18047
2994605f 18048#: sys-utils/rfkill.c:319
49b90d82
KZ
18049#, fuzzy
18050msgid "invalid identifier"
18051msgstr "apparaat-ID"
18052
2994605f 18053#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
49b90d82
KZ
18054#, fuzzy
18055msgid "blocked"
18056msgstr "vergrendeld"
18057
2994605f 18058#: sys-utils/rfkill.c:399 sys-utils/rfkill.c:402
49b90d82
KZ
18059#, fuzzy
18060msgid "unblocked"
18061msgstr "vergrendeld"
18062
2994605f
KZ
18063#: sys-utils/rfkill.c:421 sys-utils/rfkill.c:495 sys-utils/rfkill.c:536
18064#: sys-utils/rfkill.c:572 sys-utils/rfkill.c:593
49b90d82
KZ
18065#, fuzzy, c-format
18066msgid "invalid identifier: %s"
18067msgstr "Schijf-ID: %s"
18068
2994605f 18069#: sys-utils/rfkill.c:623
49b90d82
KZ
18070#, fuzzy, c-format
18071msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
18072msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
18073
2994605f 18074#: sys-utils/rfkill.c:626
49b90d82
KZ
18075msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18076msgstr ""
18077
18078#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 18079#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
18080#. *
18081#. list [identifier] (lista [tarkenne])
18082#.
2994605f 18083#: sys-utils/rfkill.c:650
49b90d82
KZ
18084msgid " help\n"
18085msgstr ""
18086
2994605f 18087#: sys-utils/rfkill.c:651
49b90d82
KZ
18088msgid " event\n"
18089msgstr ""
18090
2994605f 18091#: sys-utils/rfkill.c:652
49b90d82
KZ
18092#, fuzzy
18093msgid " list [identifier]\n"
18094msgstr "Schijf-ID"
18095
2994605f 18096#: sys-utils/rfkill.c:653
49b90d82
KZ
18097#, fuzzy
18098msgid " block identifier\n"
18099msgstr "Schijf-ID"
18100
2994605f 18101#: sys-utils/rfkill.c:654
49b90d82
KZ
18102#, fuzzy
18103msgid " unblock identifier\n"
18104msgstr "Schijf-ID"
18105
2994605f 18106#: sys-utils/rfkill.c:655
38f60450
KZ
18107#, fuzzy
18108msgid " toggle identifier\n"
18109msgstr "Schijf-ID"
18110
57f25377 18111#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 18112msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
8f40996d 18113msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
6bbace6d 18114
57f25377 18115#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
18116msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
18117msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
55032d70 18118
57f25377 18119#: sys-utils/rtcwake.c:107
55032d70 18120#, c-format
0ed2f80b
KZ
18121msgid ""
18122" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
18123" the default is %s\n"
ad3e09b2 18124msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18125" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
18126" (standaard is %s)\n"
55032d70 18127
57f25377 18128#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 18129msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
c19b2696 18130msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
d3cac66d 18131
57f25377 18132#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
18133msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18134msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
55032d70 18135
57f25377 18136#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b
KZ
18137msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18138msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
55032d70 18139
57f25377 18140#: sys-utils/rtcwake.c:112
0ed2f80b
KZ
18141msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18142msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
55032d70 18143
57f25377 18144#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 18145msgid " --list-modes list available modes\n"
c19b2696 18146msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n"
d3cac66d 18147
57f25377 18148#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b
KZ
18149msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18150msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n"
55032d70 18151
57f25377 18152#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b
KZ
18153msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18154msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n"
55032d70 18155
57f25377 18156#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 18157msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
c19b2696 18158msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
d0992120 18159
57f25377 18160#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
18161msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18162msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
55032d70 18163
57f25377 18164#: sys-utils/rtcwake.c:118
0ed2f80b
KZ
18165msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18166msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
18167
57f25377 18168#: sys-utils/rtcwake.c:168
0ed2f80b
KZ
18169msgid "read rtc time failed"
18170msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
18171
57f25377 18172#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
18173msgid "read system time failed"
18174msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
18175
57f25377 18176#: sys-utils/rtcwake.c:190
0ed2f80b
KZ
18177msgid "convert rtc time failed"
18178msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 18179
c7094077 18180#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
18181msgid "set rtc wake alarm failed"
18182msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
18183
c7094077 18184#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
18185#, fuzzy
18186msgid "discarding stdin"
18187msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
18188
c7094077 18189#: sys-utils/rtcwake.c:331
c19b2696 18190#, c-format
d3cac66d 18191msgid "unexpected third line in: %s: %s"
c19b2696 18192msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
d3cac66d 18193
2994605f 18194#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
18195msgid "read rtc alarm failed"
18196msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
18197
c7094077 18198#: sys-utils/rtcwake.c:350
d0992120 18199#, c-format
0ed2f80b
KZ
18200msgid "alarm: off\n"
18201msgstr "wekker: uit\n"
18202
c7094077 18203#: sys-utils/rtcwake.c:363
0ed2f80b
KZ
18204msgid "convert time failed"
18205msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
55032d70 18206
c7094077 18207#: sys-utils/rtcwake.c:369
d0992120 18208#, c-format
0ed2f80b
KZ
18209msgid "alarm: on %s"
18210msgstr "wekker: aan %s"
55032d70 18211
c7094077
KZ
18212#: sys-utils/rtcwake.c:402
18213#, c-format
18214msgid "%s: unable to find device"
18215msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
18216
18217#: sys-utils/rtcwake.c:413
c19b2696 18218#, c-format
d3cac66d 18219msgid "could not read: %s"
c19b2696 18220msgstr "kan %s niet lezen"
d3cac66d 18221
2994605f 18222#: sys-utils/rtcwake.c:493
d0992120 18223#, c-format
0ed2f80b
KZ
18224msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18225msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
55032d70 18226
2994605f 18227#: sys-utils/rtcwake.c:501
0ed2f80b
KZ
18228msgid "invalid seconds argument"
18229msgstr "ongeldig aantal seconden"
55032d70 18230
2994605f 18231#: sys-utils/rtcwake.c:505
0ed2f80b
KZ
18232msgid "invalid time argument"
18233msgstr "ongeldige tijd"
18234
2994605f 18235#: sys-utils/rtcwake.c:532
d8b92355 18236#, c-format
0ed2f80b
KZ
18237msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18238msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
55032d70 18239
2994605f 18240#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
18241msgid "Using UTC time.\n"
18242msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
55032d70 18243
2994605f 18244#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
18245msgid "Using local time.\n"
18246msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
18247
2994605f 18248#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 18249msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
c9ef4c05 18250msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'"
55032d70 18251
2994605f 18252#: sys-utils/rtcwake.c:547
d0992120 18253#, c-format
0ed2f80b
KZ
18254msgid "%s not enabled for wakeup events"
18255msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan"
55032d70 18256
2994605f
KZ
18257#: sys-utils/rtcwake.c:554
18258#, fuzzy, c-format
18259#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18260msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b 18261msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
55032d70 18262
2994605f 18263#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
18264#, c-format
18265msgid "time doesn't go backward to %s"
18266msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
55032d70 18267
2994605f 18268#: sys-utils/rtcwake.c:580
d0992120 18269#, c-format
0ed2f80b
KZ
18270msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18271msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
55032d70 18272
2994605f 18273#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
18274#, c-format
18275msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18276msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
55032d70 18277
2994605f 18278#: sys-utils/rtcwake.c:596
d0992120 18279#, c-format
0ed2f80b
KZ
18280msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18281msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
55032d70 18282
2994605f 18283#: sys-utils/rtcwake.c:619
d0992120 18284#, c-format
0ed2f80b
KZ
18285msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18286msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
55032d70 18287
2994605f 18288#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
18289#, fuzzy
18290msgid "failed to find shutdown command"
18291msgstr "openen van %s is mislukt"
18292
2994605f 18293#: sys-utils/rtcwake.c:638
d0992120 18294#, c-format
0ed2f80b
KZ
18295msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18296msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
55032d70 18297
2994605f 18298#: sys-utils/rtcwake.c:643
0ed2f80b
KZ
18299msgid "rtc read failed"
18300msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
55032d70 18301
2994605f 18302#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
18303#, c-format
18304msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18305msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
55032d70 18306
2994605f 18307#: sys-utils/rtcwake.c:659
0ed2f80b
KZ
18308#, c-format
18309msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18310msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
55032d70 18311
2994605f 18312#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
18313#, c-format
18314msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18315msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
55032d70 18316
2994605f 18317#: sys-utils/rtcwake.c:680
0ed2f80b
KZ
18318msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18319msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
55032d70 18320
6bbace6d 18321#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
18322#, c-format
18323msgid "Switching on %s.\n"
18324msgstr "Aanzetten van %s.\n"
55032d70 18325
251e171e
KZ
18326#: sys-utils/setarch.c:97
18327#, fuzzy, c-format
18328msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
2efca318 18329msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 18330
251e171e 18331#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 18332msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
2efca318 18333msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
55032d70 18334
251e171e 18335#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
18336msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18337msgstr " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
55032d70 18338
251e171e 18339#: sys-utils/setarch.c:106
0ed2f80b
KZ
18340msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18341msgstr " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
55032d70 18342
251e171e 18343#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d
KZ
18344msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
18345msgstr " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
55032d70 18346
251e171e 18347#: sys-utils/setarch.c:108
0ed2f80b
KZ
18348msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18349msgstr " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
55032d70 18350
251e171e 18351#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d
KZ
18352msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18353msgstr " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
18354
251e171e 18355#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d
KZ
18356msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18357msgstr " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
eb0f80a6 18358
251e171e 18359#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
18360msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18361msgstr " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
3406942e 18362
251e171e 18363#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d
KZ
18364msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18365msgstr " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
3406942e 18366
251e171e 18367#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d
KZ
18368msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18369msgstr " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
55032d70 18370
251e171e 18371#: sys-utils/setarch.c:114
0ed2f80b
KZ
18372msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18373msgstr " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
55032d70 18374
251e171e 18375#: sys-utils/setarch.c:115
0ed2f80b
KZ
18376msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18377msgstr " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
55032d70 18378
251e171e 18379#: sys-utils/setarch.c:116
0ed2f80b
KZ
18380msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18381msgstr " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
55032d70 18382
251e171e 18383#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
18384msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
18385msgstr " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
18386
251e171e 18387#: sys-utils/setarch.c:120
0ed2f80b
KZ
18388msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18389msgstr " --list instelbare architecturen tonen en stoppen\n"
3406942e 18390
00675fd5 18391#: sys-utils/setarch.c:293
2efca318 18392#, c-format
6bbace6d 18393msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
2efca318 18394msgstr "kernel kan architectuur niet op %s instellen"
6bbace6d 18395
00675fd5 18396#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
18397msgid "Not enough arguments"
18398msgstr "Te weinig argumenten"
eb0f80a6 18399
00675fd5 18400#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d 18401msgid "unrecognized option '--list'"
2efca318 18402msgstr "niet-toegestane optie '--list'"
6bbace6d 18403
00675fd5 18404#: sys-utils/setarch.c:423
251e171e
KZ
18405#, fuzzy
18406msgid "no architecture argument or personality flags specified"
2efca318 18407msgstr "geen architectuur opgegeven"
6bbace6d 18408
00675fd5 18409#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
18410#, c-format
18411msgid "%s: Unrecognized architecture"
18412msgstr "%s: Onbekende architectuur"
18413
00675fd5 18414#: sys-utils/setarch.c:453
2efca318 18415#, c-format
6bbace6d 18416msgid "failed to set personality to %s"
2efca318 18417msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
6bbace6d 18418
00675fd5 18419#: sys-utils/setarch.c:465
c9ef4c05 18420#, c-format
784c8a40 18421msgid "Execute command `%s'.\n"
c9ef4c05 18422msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
784c8a40 18423
d462a45d 18424#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
18425#, c-format
18426msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
18427msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
18428
d462a45d 18429#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 18430msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
c9ef4c05 18431msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
6bbace6d 18432
d462a45d 18433#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
18434#, fuzzy
18435msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
0ed2f80b 18436msgstr " -d, --dump huidige toestand tonen (en verder niets doen)\n"
eb0f80a6 18437
d462a45d 18438#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82
KZ
18439#, fuzzy
18440msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
0ed2f80b 18441msgstr " --nnp, --no-new-privs het toekennen van nieuwe privileges niet toestaan\n"
eb0f80a6 18442
8f40996d 18443# FIXME: singular cap
d462a45d 18444#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82
KZ
18445#, fuzzy
18446msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18447msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
18448
18449# FIXME: singular cap
d462a45d 18450#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82
KZ
18451#, fuzzy
18452msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
0ed2f80b 18453msgstr " --inh-caps <cap,...> overerfbare capabilities instellen\n"
3406942e 18454
8f40996d 18455# FIXME: same "cap comma" as above
d462a45d 18456#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82
KZ
18457#, fuzzy
18458msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
0ed2f80b 18459msgstr " --bounding-set <cap,...> beperkende set van capabilities instellen\n"
3406942e 18460
d462a45d 18461#: sys-utils/setpriv.c:131
49b90d82 18462#, fuzzy
251e171e 18463msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b 18464msgstr " --ruid <UID> werkelijke UID instellen\n"
3406942e 18465
d462a45d 18466#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 18467#, fuzzy
251e171e 18468msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
0ed2f80b 18469msgstr " --euid <UID> effectieve UID instellen\n"
163d0e70 18470
d462a45d 18471#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 18472#, fuzzy
251e171e 18473msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
0ed2f80b 18474msgstr " --rgid <GID> werkelijke GID instellen\n"
3406942e 18475
d462a45d 18476#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 18477#, fuzzy
251e171e 18478msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
0ed2f80b 18479msgstr " --egid <GID> effectieve GID instellen\n"
eb0f80a6 18480
d462a45d 18481#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 18482#, fuzzy
251e171e 18483msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
0ed2f80b 18484msgstr " --reuid <UID> werkelijke en effectieve UID instellen\n"
eb0f80a6 18485
d462a45d 18486#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 18487#, fuzzy
251e171e 18488msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
0ed2f80b 18489msgstr " --regid <GID> werkelijke en effectieve GID instellen\n"
163d0e70 18490
d462a45d 18491#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
18492#, fuzzy
18493msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
0ed2f80b 18494msgstr " --clear-groups de supplementaire groepen wissen\n"
eb0f80a6 18495
d462a45d 18496#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82
KZ
18497#, fuzzy
18498msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18499msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
18500
d462a45d 18501#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82
KZ
18502#, fuzzy
18503msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
0ed2f80b 18504msgstr " --keep-groups de supplementaire groepen behouden\n"
aedd4ddc 18505
d462a45d 18506#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 18507#, fuzzy
251e171e 18508msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
0ed2f80b 18509msgstr " --groups <groep,...> supplementaire groepen instellen\n"
4ded9dfb 18510
d462a45d 18511#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
18512#, fuzzy
18513msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
0ed2f80b 18514msgstr " --securebits <bits> deze 'securebits' instellen\n"
32940a75 18515
d462a45d 18516#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
18517msgid ""
18518" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
18519" set or clear parent death signal\n"
18520msgstr ""
18521
d462a45d 18522#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
18523#, fuzzy
18524msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
75d401d8 18525msgstr " --selinux-label <label> SELinux-label instellen\n"
32940a75 18526
d462a45d 18527#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82
KZ
18528#, fuzzy
18529msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
75d401d8 18530msgstr " --apparmor-profile <profiel> AppArmor-profiel instellen\n"
32940a75 18531
d462a45d 18532#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
18533msgid ""
18534" --reset-env clear all environment and initialize\n"
18535" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
18536msgstr ""
18537
d462a45d 18538#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b
KZ
18539msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18540msgstr "Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn. Lees de handleiding, en wees voorzichtig.\n"
4ded9dfb 18541
d462a45d 18542#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
18543#, fuzzy
18544msgid "invalid capability type"
18545msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
18546
38f60450
KZ
18547#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
18548#, c-format
18549msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
18550msgstr "cap %d: 'libcap-ng' misfunctioneert"
18551
18552#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b
KZ
18553msgid "getting process secure bits failed"
18554msgstr "het verkrijgen van de 'securebits' van proces is mislukt"
aedd4ddc 18555
38f60450 18556#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
18557#, c-format
18558msgid "Securebits: "
18559msgstr "Securebits: "
aedd4ddc 18560
38f60450 18561#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
18562#, c-format
18563msgid "[none]\n"
18564msgstr "[geen]\n"
47dc8cce 18565
38f60450 18566#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
18567#, c-format
18568msgid "%s: too long"
18569msgstr "%s: te lang"
aedd4ddc 18570
38f60450 18571#: sys-utils/setpriv.c:297
a973cf54 18572#, c-format
0ed2f80b
KZ
18573msgid "Supplementary groups: "
18574msgstr "Supplementaire groepen: "
aedd4ddc 18575
38f60450
KZ
18576#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
18577#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
aedd4ddc 18578#, c-format
0ed2f80b
KZ
18579msgid "[none]"
18580msgstr "[geen]"
aedd4ddc 18581
38f60450 18582#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
18583#, fuzzy
18584msgid "get pdeathsig failed"
18585msgstr "getresuid() is mislukt"
18586
38f60450
KZ
18587#: sys-utils/setpriv.c:321
18588#, fuzzy, c-format
18589msgid "Parent death signal: "
18590msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
18591
18592#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
18593#, c-format
18594msgid "uid: %u\n"
18595msgstr "UID: %u\n"
55c8e797 18596
38f60450 18597#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
18598#, c-format
18599msgid "euid: %u\n"
18600msgstr "EUID: %u\n"
aedd4ddc 18601
38f60450 18602#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
18603#, c-format
18604msgid "suid: %u\n"
18605msgstr "SUID: %u\n"
55c8e797 18606
38f60450 18607#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
0ed2f80b
KZ
18608msgid "getresuid failed"
18609msgstr "getresuid() is mislukt"
eb0f80a6 18610
38f60450 18611#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
18612msgid "getresgid failed"
18613msgstr "getresgid() is mislukt"
55032d70 18614
38f60450 18615#: sys-utils/setpriv.c:363
a973cf54 18616#, c-format
0ed2f80b
KZ
18617msgid "Effective capabilities: "
18618msgstr "Effectieve capabilities: "
47dc8cce 18619
38f60450 18620#: sys-utils/setpriv.c:368
9382b4ed 18621#, c-format
0ed2f80b
KZ
18622msgid "Permitted capabilities: "
18623msgstr "Toegestane capabilities: "
3406942e 18624
38f60450 18625#: sys-utils/setpriv.c:374
9382b4ed 18626#, c-format
0ed2f80b
KZ
18627msgid "Inheritable capabilities: "
18628msgstr "Overerfbare capabilities: "
3406942e 18629
38f60450 18630#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
18631#, fuzzy, c-format
18632msgid "Ambient capabilities: "
18633msgstr "Toegestane capabilities: "
18634
38f60450 18635#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
18636#, fuzzy, c-format
18637msgid "[unsupported]"
18638msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
18639
38f60450 18640#: sys-utils/setpriv.c:387
9382b4ed 18641#, c-format
0ed2f80b
KZ
18642msgid "Capability bounding set: "
18643msgstr "Beperkende set van capabilities: "
3406942e 18644
38f60450 18645#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
18646msgid "SELinux label"
18647msgstr "SELinux-label"
18648
38f60450 18649#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
18650msgid "AppArmor profile"
18651msgstr "AppArmor-profiel"
3406942e 18652
75d401d8 18653# FIXME: start with lowercase
38f60450 18654#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
18655msgid "Invalid supplementary group id"
18656msgstr "Ongeldig ID van supplementaire groep"
3406942e 18657
38f60450 18658#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
18659#, fuzzy
18660msgid "failed to get parent death signal"
18661msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
18662
38f60450 18663#: sys-utils/setpriv.c:464
0ed2f80b
KZ
18664msgid "setresuid failed"
18665msgstr "setresuid() is mislukt"
55032d70 18666
38f60450 18667#: sys-utils/setpriv.c:479
0ed2f80b
KZ
18668msgid "setresgid failed"
18669msgstr "setresgid() is mislukt"
3406942e 18670
38f60450 18671#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
18672#, fuzzy
18673msgid "unsupported capability type"
18674msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
18675
38f60450 18676#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b
KZ
18677msgid "bad capability string"
18678msgstr "ongeldige capability-tekenreeks"
3406942e 18679
38f60450 18680#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
18681#, c-format
18682msgid "unknown capability \"%s\""
18683msgstr "onbekende capability \"%s\""
eaafb8f3 18684
38f60450 18685#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
18686msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18687msgstr "onbekende set van 'securebits' -- niet aangepast"
0027a8b1 18688
38f60450 18689#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b
KZ
18690msgid "bad securebits string"
18691msgstr "ongeldige 'securebits'-tekenreeks"
0027a8b1 18692
38f60450 18693#: sys-utils/setpriv.c:580
0ed2f80b
KZ
18694msgid "+all securebits is not allowed"
18695msgstr "'+all securebits' is niet toegestaan"
0027a8b1 18696
38f60450 18697#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b
KZ
18698msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18699msgstr "het aanpassen van 'keep_caps' is onzinnig"
0027a8b1 18700
38f60450 18701#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
18702msgid "unrecognized securebit"
18703msgstr "onbekende 'securebit'"
0027a8b1 18704
38f60450 18705#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b
KZ
18706msgid "SELinux is not running"
18707msgstr "SELinux draait niet"
7eda085c 18708
38f60450 18709#: sys-utils/setpriv.c:632
75d401d8 18710#, c-format
0ed2f80b 18711msgid "close failed: %s"
75d401d8 18712msgstr "sluiten is mislukt: %s"
7eda085c 18713
38f60450 18714#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
18715msgid "AppArmor is not running"
18716msgstr "AppArmor draait niet"
7eda085c 18717
38f60450 18718#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
18719msgid "duplicate --no-new-privs option"
18720msgstr "dubbele optie '--no-new-privs'"
3406942e 18721
38f60450 18722#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
18723msgid "duplicate ruid"
18724msgstr "dubbele RUID"
bd52b155 18725
38f60450 18726#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
18727msgid "failed to parse ruid"
18728msgstr "ontleden van RUID is mislukt"
7eda085c 18729
38f60450 18730#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
18731msgid "duplicate euid"
18732msgstr "dubbele EUID"
7eda085c 18733
38f60450 18734#: sys-utils/setpriv.c:836
0ed2f80b
KZ
18735msgid "failed to parse euid"
18736msgstr "ontleden van EUID is mislukt"
7eda085c 18737
38f60450 18738#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
18739msgid "duplicate ruid or euid"
18740msgstr "dubbele RUID of EUID"
d0992120 18741
38f60450 18742#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
18743msgid "failed to parse reuid"
18744msgstr "ontleden van REUID is mislukt"
7eda085c 18745
38f60450 18746#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
18747msgid "duplicate rgid"
18748msgstr "dubbele RGID"
d0992120 18749
38f60450 18750#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
18751msgid "failed to parse rgid"
18752msgstr "ontleden van RGID is mislukt"
d0992120 18753
38f60450 18754#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
18755msgid "duplicate egid"
18756msgstr "dubbele EGID"
3406942e 18757
38f60450 18758#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
18759msgid "failed to parse egid"
18760msgstr "ontleden van EGID is mislukt"
3406942e 18761
38f60450 18762#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
18763msgid "duplicate rgid or egid"
18764msgstr "dubbele RGID of EGID"
3406942e 18765
38f60450 18766#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
18767msgid "failed to parse regid"
18768msgstr "ontleden van REGID is mislukt"
3406942e 18769
38f60450 18770#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
18771msgid "duplicate --clear-groups option"
18772msgstr "dubbele optie '--clear-groups'"
d0992120 18773
38f60450 18774#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
18775msgid "duplicate --keep-groups option"
18776msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
3406942e 18777
38f60450 18778#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
18779#, fuzzy
18780msgid "duplicate --init-groups option"
18781msgstr "dubbele optie '--groups'"
18782
38f60450 18783#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
18784msgid "duplicate --groups option"
18785msgstr "dubbele optie '--groups'"
55032d70 18786
38f60450 18787#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
18788#, fuzzy
18789msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18790msgstr "dubbele optie '--keep-groups'"
18791
38f60450 18792#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
18793msgid "duplicate --inh-caps option"
18794msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
55032d70 18795
38f60450 18796#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
18797#, fuzzy
18798msgid "duplicate --ambient-caps option"
18799msgstr "dubbele optie '--inh-caps'"
18800
38f60450 18801#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
18802msgid "duplicate --bounding-set option"
18803msgstr "dubbele optie '--bounding-set'"
55032d70 18804
38f60450 18805#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
18806msgid "duplicate --securebits option"
18807msgstr "dubbele optie '--securebits'"
55032d70 18808
38f60450 18809#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b
KZ
18810msgid "duplicate --selinux-label option"
18811msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
7eda085c 18812
38f60450 18813#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
18814msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18815msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
55032d70 18816
38f60450 18817#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
18818msgid "--dump is incompatible with all other options"
18819msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
7eda085c 18820
38f60450 18821#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
18822msgid "--list-caps must be specified alone"
18823msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
55032d70 18824
38f60450 18825#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
18826msgid "No program specified"
18827msgstr "geen programma aangegeven"
55032d70 18828
38f60450 18829#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
18830#, fuzzy
18831msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
0ed2f80b 18832msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
7eda085c 18833
38f60450 18834#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
18835msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18836msgstr ""
18837
38f60450 18838#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
18839#, c-format
18840msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18841msgstr ""
18842
38f60450 18843#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
18844msgid "disallow granting new privileges failed"
18845msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
55032d70 18846
38f60450 18847#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
18848msgid "keep process capabilities failed"
18849msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
55032d70 18850
38f60450 18851#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
18852msgid "activate capabilities"
18853msgstr "capabilities activeren"
55032d70 18854
38f60450 18855#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
18856msgid "reactivate capabilities"
18857msgstr "capabilities heractiveren"
55032d70 18858
38f60450 18859#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
18860#, fuzzy
18861msgid "initgroups failed"
18862msgstr "'setgroups' is mislukt"
18863
38f60450 18864#: sys-utils/setpriv.c:1036
0ed2f80b
KZ
18865msgid "set process securebits failed"
18866msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
7eda085c 18867
38f60450 18868#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
18869msgid "apply bounding set"
18870msgstr "de beperkende set toepassen"
1c04b639 18871
38f60450 18872#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
18873msgid "apply capabilities"
18874msgstr "capabilities toepassen"
d0992120 18875
38f60450 18876#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
18877#, fuzzy
18878msgid "set parent death signal failed"
18879msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
18880
49b90d82 18881#: sys-utils/setsid.c:33
9382b4ed 18882#, c-format
0ed2f80b
KZ
18883msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18884msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
1c04b639 18885
49b90d82 18886#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 18887msgid "Run a program in a new session.\n"
2efca318 18888msgstr "Draait een programma in een nieuwe sessie.\n"
6bbace6d 18889
49b90d82 18890#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
18891msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18892msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
d0992120 18893
49b90d82 18894#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
18895#, fuzzy
18896msgid " -f, --fork always fork\n"
18897msgstr " -f, --force controle afdwingen\n"
18898
18899#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
18900msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18901msgstr " -w, --wait wachten tot programma afsluit en diens afsluitwaarde overnemen\n"
d0992120 18902
80bbf3b5 18903#: sys-utils/setsid.c:100
0ed2f80b
KZ
18904msgid "fork"
18905msgstr "fork() is mislukt"
8d398470 18906
80bbf3b5 18907#: sys-utils/setsid.c:112
8d398470 18908#, c-format
0ed2f80b
KZ
18909msgid "child %d did not exit normally"
18910msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten"
8d398470 18911
80bbf3b5 18912#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
18913msgid "setsid failed"
18914msgstr "setsid() is mislukt"
8d398470 18915
80bbf3b5 18916#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
18917msgid "failed to set the controlling terminal"
18918msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
8d398470 18919
c7094077 18920#: sys-utils/swapoff.c:94
d0992120 18921#, c-format
0ed2f80b
KZ
18922msgid "swapoff %s\n"
18923msgstr "swapoff %s\n"
8d398470 18924
c7094077 18925#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
18926msgid "Not superuser."
18927msgstr "U bent niet root."
55032d70 18928
c7094077 18929#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
d8b92355 18930#, c-format
0ed2f80b
KZ
18931msgid "%s: swapoff failed"
18932msgstr "%s: swapoff is mislukt"
55032d70 18933
2994605f 18934#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:806
d8b92355 18935#, c-format
0ed2f80b
KZ
18936msgid " %s [options] [<spec>]\n"
18937msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
56e7984d 18938
c7094077 18939#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 18940msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
c9ef4c05 18941msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 18942
c7094077 18943#: sys-utils/swapoff.c:147
0ed2f80b
KZ
18944msgid ""
18945" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
18946" -v, --verbose verbose mode\n"
18947msgstr ""
18948" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
18949" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
55032d70 18950
c7094077 18951#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b
KZ
18952msgid ""
18953"\n"
18954"The <spec> parameter:\n"
18955" -L <label> LABEL of device to be used\n"
18956" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
18957" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
18958" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
18959" <device> name of device to be used\n"
18960" <file> name of file to be used\n"
18961msgstr ""
18962"\n"
18963"De parameter <naam> kan zijn:\n"
18964" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
18965" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
18966" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
18967" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55032d70 18968
80bbf3b5 18969#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
18970msgid "device file or partition path"
18971msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
55032d70 18972
80bbf3b5 18973#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
18974msgid "type of the device"
18975msgstr "soort apparaat"
55c8e797 18976
80bbf3b5 18977#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
18978msgid "size of the swap area"
18979msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6 18980
80bbf3b5 18981#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
18982msgid "bytes in use"
18983msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6 18984
80bbf3b5 18985#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b 18986msgid "swap priority"
2efca318 18987msgstr "swap-prioriteit"
eb0f80a6 18988
80bbf3b5 18989#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 18990msgid "swap uuid"
2efca318 18991msgstr "swap-UUID"
6bbace6d 18992
80bbf3b5 18993#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 18994msgid "swap label"
2efca318 18995msgstr "swap-label"
6bbace6d 18996
2994605f
KZ
18997#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
18998#: sys-utils/swapon.c:250
18999#, fuzzy, c-format
19000#| msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
19001msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 19002msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 19003
2994605f 19004#: sys-utils/swapon.c:328
d0992120 19005#, c-format
0ed2f80b
KZ
19006msgid "%s: reinitializing the swap."
19007msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
eb0f80a6 19008
2994605f 19009#: sys-utils/swapon.c:392
d0992120 19010#, c-format
0ed2f80b
KZ
19011msgid "%s: lseek failed"
19012msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
eb0f80a6 19013
2994605f 19014#: sys-utils/swapon.c:398
0ed2f80b
KZ
19015#, c-format
19016msgid "%s: write signature failed"
19017msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
eb0f80a6 19018
2994605f 19019#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
19020#, c-format
19021msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
19022msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
19023
2994605f 19024#: sys-utils/swapon.c:546
38f60450
KZ
19025#, c-format
19026msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
19027msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
19028
2994605f 19029#: sys-utils/swapon.c:552
0ed2f80b
KZ
19030#, c-format
19031msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
19032msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
eb0f80a6 19033
2994605f 19034#: sys-utils/swapon.c:560
0ed2f80b
KZ
19035#, c-format
19036msgid "%s: get size failed"
19037msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
eb0f80a6 19038
2994605f 19039#: sys-utils/swapon.c:566
0ed2f80b
KZ
19040#, c-format
19041msgid "%s: read swap header failed"
19042msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
eb0f80a6 19043
784c8a40 19044# FIXME: %ud?
2994605f 19045#: sys-utils/swapon.c:571
c9ef4c05 19046#, c-format
784c8a40 19047msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
c9ef4c05 19048msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]"
784c8a40 19049
2994605f 19050#: sys-utils/swapon.c:582
0ed2f80b
KZ
19051#, c-format
19052msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
19053msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
eb0f80a6 19054
2994605f 19055#: sys-utils/swapon.c:587
0ed2f80b
KZ
19056#, c-format
19057msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
19058msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte"
eb0f80a6 19059
2994605f 19060#: sys-utils/swapon.c:597
0ed2f80b
KZ
19061#, c-format
19062msgid "%s: swap format pagesize does not match."
19063msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
eb0f80a6 19064
2994605f 19065#: sys-utils/swapon.c:603
eb0f80a6 19066#, c-format
0ed2f80b 19067msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
d0992120 19068msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19069"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
19070"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
eb0f80a6 19071
2994605f 19072#: sys-utils/swapon.c:612
fe4179d9 19073#, c-format
0ed2f80b
KZ
19074msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
19075msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
eb0f80a6 19076
2994605f 19077#: sys-utils/swapon.c:682
fe4179d9 19078#, c-format
0ed2f80b
KZ
19079msgid "swapon %s\n"
19080msgstr "swapon %s\n"
fc44048e 19081
2994605f 19082#: sys-utils/swapon.c:686
fe4179d9 19083#, c-format
0ed2f80b
KZ
19084msgid "%s: swapon failed"
19085msgstr "%s: swapon is mislukt"
eb0f80a6 19086
2994605f 19087#: sys-utils/swapon.c:759
c9ef4c05 19088#, c-format
784c8a40 19089msgid "%s: noauto option -- ignored"
c9ef4c05 19090msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen"
784c8a40 19091
2994605f 19092#: sys-utils/swapon.c:781
c9ef4c05 19093#, c-format
784c8a40 19094msgid "%s: already active -- ignored"
c9ef4c05 19095msgstr "%s: is al actief -- genegeerd"
784c8a40 19096
2994605f 19097#: sys-utils/swapon.c:787
2f30e977 19098#, c-format
0d74f118 19099msgid "%s: inaccessible -- ignored"
c9ef4c05 19100msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd"
784c8a40 19101
2994605f 19102#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d 19103msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
8f40996d 19104msgstr "Activeert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
6bbace6d 19105
2994605f 19106#: sys-utils/swapon.c:812
6bbace6d 19107msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
8f40996d 19108msgstr " -a, --all alle wisselgeheugens in /etc/fstab activeren\n"
6bbace6d 19109
2994605f 19110#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 19111msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
8f40996d 19112msgstr " -d, --discard[=<beleid>] verwerpingen activeren, als apparaat dat kent\n"
6bbace6d 19113
2994605f 19114#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 19115msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8f40996d 19116msgstr " -e, --ifexists apparaten die niet bestaan stilzwijgend overslaan\n"
6bbace6d 19117
2994605f 19118#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 19119msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
8f40996d 19120msgstr " -f, --fixpgsz wisselgeheugen indien nodig herinitialiseren\n"
6bbace6d 19121
2994605f 19122#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 19123msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
8f40996d 19124msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
6bbace6d 19125
2994605f 19126#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 19127msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
8f40996d 19128msgstr " -p, --priority <getal> te gebruiken prioriteit van wisselgeheugenapparaat\n"
6bbace6d 19129
2994605f 19130#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 19131msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
8f40996d 19132msgstr " -s, --summary gebruikte wisselgeheugenapparaten opsommen [OUD]\n"
6bbace6d 19133
2994605f 19134#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 19135msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
8f40996d 19136msgstr " --show[=<lijst>] samenvatting tonen in definieerbare tabel\n"
6bbace6d 19137
2994605f 19138#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 19139msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
8f40996d 19140msgstr " --noheadings geen kopregel tonen (bij '--show')\n"
6bbace6d 19141
2994605f 19142#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 19143msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
8f40996d 19144msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren\n"
6bbace6d 19145
2994605f 19146#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 19147msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8f40996d 19148msgstr " --bytes wisselgeheugengrootte tonen in bytes (bij '--show')\n"
6bbace6d 19149
2994605f 19150#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 19151msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
8f40996d 19152msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
6bbace6d 19153
2994605f 19154#: sys-utils/swapon.c:828
6bbace6d
KZ
19155msgid ""
19156"\n"
19157"The <spec> parameter:\n"
19158" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19159" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19160" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
19161" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
19162" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19163" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19164" <device> name of device to be used\n"
19165" <file> name of file to be used\n"
19166msgstr ""
19167"\n"
0ed2f80b
KZ
19168"De parameter <naam> kan zijn:\n"
19169" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
19170" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
19171" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
19172" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
19173" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
19174" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
eb0f80a6 19175
2994605f 19176#: sys-utils/swapon.c:838
0ed2f80b
KZ
19177msgid ""
19178"\n"
19179"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
19180" once : only single-time area discards are issued\n"
19181" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
19182"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
ad3e09b2 19183msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19184"\n"
19185"Beschikbare verwerpingssoorten (voor optie '--discard'):\n"
2efca318 19186" once alleen eenmalige gebiedsverwerpingen gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
19187" pages vrije pagina's verwerpen alvorens ze te hergebruiken\n"
19188"Als geen beleid gekozen wordt, worden beide soorten gebruikt (standaard).\n"
8d398470 19189
2994605f 19190#: sys-utils/swapon.c:920
0ed2f80b
KZ
19191msgid "failed to parse priority"
19192msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
55032d70 19193
2994605f 19194#: sys-utils/swapon.c:939
0ed2f80b
KZ
19195#, c-format
19196msgid "unsupported discard policy: %s"
19197msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
eb0f80a6 19198
784c8a40 19199#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
19200#, c-format
19201msgid "cannot find the device for %s"
19202msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
f8511249 19203
ebe345d1 19204#: sys-utils/switch_root.c:60
0ed2f80b
KZ
19205msgid "failed to open directory"
19206msgstr "openen van map is mislukt"
f8511249 19207
38f60450 19208#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
19209msgid "stat failed"
19210msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
f8511249 19211
38f60450 19212#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
19213msgid "failed to read directory"
19214msgstr "kan map niet lezen"
7eda085c 19215
38f60450 19216#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
19217#, c-format
19218msgid "failed to unlink %s"
19219msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
92b619d1 19220
38f60450 19221#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
19222#, c-format
19223msgid "failed to mount moving %s to %s"
19224msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
f8511249 19225
38f60450 19226#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
19227#, c-format
19228msgid "forcing unmount of %s"
19229msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
32940a75 19230
38f60450 19231#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
19232#, c-format
19233msgid "failed to change directory to %s"
19234msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
19235
38f60450 19236#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
19237#, c-format
19238msgid "failed to mount moving %s to /"
19239msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
19240
38f60450 19241#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
19242msgid "failed to change root"
19243msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
19244
38f60450 19245#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b
KZ
19246msgid "old root filesystem is not an initramfs"
19247msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
19248
38f60450 19249#: sys-utils/switch_root.c:226
0ed2f80b
KZ
19250#, c-format
19251msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
c9ef4c05 19252msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
0ed2f80b 19253
38f60450 19254#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 19255msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
c9ef4c05 19256msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
6bbace6d 19257
38f60450 19258#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
19259msgid "failed. Sorry."
19260msgstr "is mislukt, sorry"
19261
38f60450 19262#: sys-utils/switch_root.c:278
0ed2f80b
KZ
19263#, c-format
19264msgid "cannot access %s"
19265msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
19266
c9ef4c05 19267# NNN forget tunelp
49b90d82 19268#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
19269msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
19270msgstr ""
19271
0ed2f80b 19272# NNN forget tunelp
49b90d82 19273#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 19274msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
ad3e09b2 19275msgstr ""
f8511249 19276
49b90d82 19277#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 19278msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
ad3e09b2 19279msgstr ""
7eda085c 19280
49b90d82 19281#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 19282msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
ad3e09b2 19283msgstr ""
7eda085c 19284
49b90d82 19285#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b
KZ
19286msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
19287msgstr ""
55032d70 19288
0ed2f80b
KZ
19289#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
19290#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
19291#. exactly that very same string.
49b90d82 19292#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
19293msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
19294msgstr ""
55032d70 19295
49b90d82 19296#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b
KZ
19297msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
19298msgstr ""
19299
49b90d82 19300#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b
KZ
19301msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
19302msgstr ""
19303
49b90d82 19304#: sys-utils/tunelp.c:111
0ed2f80b
KZ
19305msgid " -s, --status query printer status\n"
19306msgstr ""
19307
49b90d82 19308#: sys-utils/tunelp.c:112
0ed2f80b
KZ
19309msgid " -r, --reset reset the port\n"
19310msgstr ""
19311
49b90d82 19312#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b
KZ
19313msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
19314msgstr ""
19315
57f25377 19316#: sys-utils/tunelp.c:258
f8511249 19317#, c-format
0ed2f80b
KZ
19318msgid "%s not an lp device"
19319msgstr "%s is geen printerapparaat"
f8511249 19320
57f25377 19321#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
19322msgid "LPGETSTATUS error"
19323msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
19324
57f25377 19325#: sys-utils/tunelp.c:282
d8b92355 19326#, c-format
0ed2f80b
KZ
19327msgid "%s status is %d"
19328msgstr "status van %s: %d"
55032d70 19329
57f25377 19330#: sys-utils/tunelp.c:284
f8511249 19331#, c-format
0ed2f80b
KZ
19332msgid ", busy"
19333msgstr ", bezig"
f8511249 19334
57f25377 19335#: sys-utils/tunelp.c:286
cec35afa 19336#, c-format
0ed2f80b
KZ
19337msgid ", ready"
19338msgstr ", gereed"
55032d70 19339
57f25377 19340#: sys-utils/tunelp.c:288
cec35afa 19341#, c-format
0ed2f80b
KZ
19342msgid ", out of paper"
19343msgstr ", papier is op"
55032d70 19344
57f25377 19345#: sys-utils/tunelp.c:290
d0992120 19346#, c-format
0ed2f80b
KZ
19347msgid ", on-line"
19348msgstr ", staat aan"
f8511249 19349
57f25377 19350#: sys-utils/tunelp.c:292
d0992120 19351#, c-format
0ed2f80b
KZ
19352msgid ", error"
19353msgstr ", fout"
f8511249 19354
c7094077 19355#: sys-utils/tunelp.c:296
0ed2f80b
KZ
19356msgid "ioctl failed"
19357msgstr "ioctl() is mislukt"
f8511249 19358
c7094077 19359#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
19360msgid "LPGETIRQ error"
19361msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
f8511249 19362
c7094077 19363#: sys-utils/tunelp.c:311
2f94f13c 19364#, c-format
0ed2f80b
KZ
19365msgid "%s using IRQ %d\n"
19366msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
f8511249 19367
c7094077 19368#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249 19369#, c-format
0ed2f80b
KZ
19370msgid "%s using polling\n"
19371msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
7eda085c 19372
38f60450 19373#: sys-utils/umount.c:82
7eda085c 19374#, c-format
0ed2f80b
KZ
19375msgid ""
19376" %1$s [-hV]\n"
19377" %1$s -a [options]\n"
19378" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
19379msgstr ""
19380" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
19381" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
7eda085c 19382
38f60450 19383#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 19384msgid "Unmount filesystems.\n"
2efca318 19385msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n"
6bbace6d 19386
38f60450 19387#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
19388msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
19389msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
55032d70 19390
38f60450 19391#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
19392msgid ""
19393" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
19394" current namespace\n"
19395msgstr ""
19396" -A, --all-targets alle aankoppelingspunten van gegeven apparaat\n"
19397" in huidige naamsruimte afkoppelen\n"
55032d70 19398
38f60450 19399#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b
KZ
19400msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
19401msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
55032d70 19402
38f60450 19403#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
19404msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
19405msgstr " -d, --detach-loop indien lus-apparaat, deze bovendien onthechten\n"
55032d70 19406
38f60450 19407#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
19408msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
19409msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
55032d70 19410
38f60450 19411#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
19412msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
19413msgstr " -f, --force geforceerd afkoppelen (bij onbereikbaar NFS-systeem)\n"
55032d70 19414
38f60450 19415#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b
KZ
19416msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
19417msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
55032d70 19418
38f60450 19419#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b
KZ
19420msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
19421msgstr " -l, --lazy bestandssysteem nu onthechten, later opruimen\n"
55032d70 19422
38f60450 19423#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b
KZ
19424msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19425msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
55032d70 19426
38f60450 19427#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b
KZ
19428msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
19429msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
55032d70 19430
38f60450 19431#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b
KZ
19432msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
19433msgstr ""
19434" -r, --read-only wanneer afkoppelen faalt, dan heraankoppelen\n"
19435" als alleen-lezen proberen\n"
55032d70 19436
38f60450 19437#: sys-utils/umount.c:104
0ed2f80b
KZ
19438msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19439msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
55032d70 19440
38f60450 19441#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
19442#, fuzzy
19443msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
19444msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
19445
38f60450 19446#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
19447#, fuzzy
19448msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
19449msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
19450
38f60450 19451#: sys-utils/umount.c:157
0ed2f80b
KZ
19452#, c-format
19453msgid "%s (%s) unmounted"
19454msgstr "%s (%s) is afgekoppeld"
55032d70 19455
38f60450 19456#: sys-utils/umount.c:159
0ed2f80b
KZ
19457#, c-format
19458msgid "%s unmounted"
19459msgstr "%s is afgekoppeld"
55032d70 19460
38f60450 19461#: sys-utils/umount.c:228
0ed2f80b
KZ
19462msgid "failed to set umount target"
19463msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
55032d70 19464
38f60450 19465#: sys-utils/umount.c:261
0ed2f80b
KZ
19466msgid "libmount table allocation failed"
19467msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
55032d70 19468
38f60450 19469#: sys-utils/umount.c:307 sys-utils/umount.c:399
0ed2f80b
KZ
19470msgid "libmount iterator allocation failed"
19471msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
32940a75 19472
38f60450 19473#: sys-utils/umount.c:320
0ed2f80b
KZ
19474#, c-format
19475msgid "failed to get child fs of %s"
19476msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
55032d70 19477
38f60450 19478#: sys-utils/umount.c:362 sys-utils/umount.c:386
0ed2f80b
KZ
19479#, c-format
19480msgid "%s: not found"
19481msgstr "%s: niet gevonden"
55032d70 19482
b333a3e2 19483# FIXME: remove period
38f60450 19484#: sys-utils/umount.c:393
0ed2f80b
KZ
19485#, c-format
19486msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
19487msgstr ""
b333a3e2
BS
19488"%s: bepalen van bron is mislukt\n"
19489"('--all-targets' wordt niet ondersteund op systemen met een gewoon 'mtab'-bestand)"
8b4ccda1 19490
c7094077 19491#: sys-utils/unshare.c:95
2efca318 19492#, c-format
6bbace6d 19493msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
2efca318 19494msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
6bbace6d 19495
c7094077 19496#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
0ed2f80b
KZ
19497#, c-format
19498msgid "write failed %s"
19499msgstr "schrijven van %s is mislukt"
8b4ccda1 19500
c7094077 19501#: sys-utils/unshare.c:154
c9ef4c05 19502#, c-format
d3cac66d 19503msgid "unsupported propagation mode: %s"
c9ef4c05 19504msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
d3cac66d 19505
c7094077 19506#: sys-utils/unshare.c:163
d3cac66d 19507msgid "cannot change root filesystem propagation"
c9ef4c05 19508msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
d3cac66d 19509
c7094077 19510#: sys-utils/unshare.c:194
ebe345d1
KZ
19511#, c-format
19512msgid "mount %s on %s failed"
19513msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
19514
38f60450
KZ
19515#: sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:457
19516#, c-format
19517msgid "cannot stat %s"
19518msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
19519
c7094077
KZ
19520#: sys-utils/unshare.c:221
19521#, fuzzy
19522msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
19523msgstr "ontleden van positie is mislukt"
19524
19525#: sys-utils/unshare.c:224
19526#, fuzzy
19527msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
19528msgstr "ontleden van positie is mislukt"
19529
19530#: sys-utils/unshare.c:236
b5ef1472 19531msgid "pipe failed"
c9ef4c05 19532msgstr "pipe() is mislukt"
b5ef1472 19533
c7094077 19534#: sys-utils/unshare.c:250
b5ef1472 19535msgid "failed to read pipe"
c9ef4c05 19536msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
b5ef1472 19537
c7094077 19538#: sys-utils/unshare.c:309
6bbace6d 19539msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
2efca318 19540msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n"
6bbace6d 19541
c7094077 19542#: sys-utils/unshare.c:312
d3cac66d 19543msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
c9ef4c05 19544msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
55032d70 19545
c7094077 19546#: sys-utils/unshare.c:313
d3cac66d 19547msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
c9ef4c05 19548msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
55032d70 19549
c7094077 19550#: sys-utils/unshare.c:314
d3cac66d 19551msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
c9ef4c05 19552msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
4ded9dfb 19553
c7094077 19554#: sys-utils/unshare.c:315
d3cac66d 19555msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
c9ef4c05 19556msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
7eda085c 19557
c7094077 19558#: sys-utils/unshare.c:316
d3cac66d 19559msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
c9ef4c05 19560msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
f8511249 19561
c7094077 19562#: sys-utils/unshare.c:317
d3cac66d 19563msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
c9ef4c05 19564msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
f8511249 19565
c7094077 19566#: sys-utils/unshare.c:318
784c8a40 19567msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
c9ef4c05 19568msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
784c8a40 19569
c7094077
KZ
19570#: sys-utils/unshare.c:319
19571#, fuzzy
19572msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
19573msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
19574
19575#: sys-utils/unshare.c:321
0ed2f80b
KZ
19576msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
19577msgstr " -f, --fork nieuw proces starten alvorens <programma> te starten\n"
f8511249 19578
c7094077
KZ
19579#: sys-utils/unshare.c:322
19580#, fuzzy
19581msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
19582msgstr ""
19583" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
19584" (impliceert '--user')\n"
19585
19586#: sys-utils/unshare.c:323
19587#, fuzzy
19588msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
19589msgstr ""
19590" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
19591" (impliceert '--user')\n"
19592
19593#: sys-utils/unshare.c:324
0ed2f80b 19594msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
ad3e09b2 19595msgstr ""
b333a3e2
BS
19596" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
19597" (impliceert '--user')\n"
f8511249 19598
c7094077 19599#: sys-utils/unshare.c:325
d462a45d
KZ
19600#, fuzzy
19601msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
19602msgstr ""
19603" -r, --map-root-user huidige gebruiker op root afbeelden\n"
19604" (impliceert '--user')\n"
19605
c7094077 19606#: sys-utils/unshare.c:327
d3cac66d 19607msgid ""
251e171e
KZ
19608" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
19609" defaults to SIGKILL\n"
19610msgstr ""
19611
c7094077 19612#: sys-utils/unshare.c:329
251e171e
KZ
19613#, fuzzy
19614msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
19615msgstr ""
19616" --mount-proc[=<map>] het proc-bestandssysteem eerst aankoppelen\n"
19617" (impliceert '--mount')\n"
19618
c7094077 19619#: sys-utils/unshare.c:330
251e171e
KZ
19620#, fuzzy
19621msgid ""
19622" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
19623" modify mount propagation in mount namespace\n"
19624msgstr ""
c9ef4c05
BS
19625" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
19626" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
d3cac66d 19627
c7094077 19628#: sys-utils/unshare.c:332
251e171e
KZ
19629#, fuzzy
19630msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
2efca318 19631msgstr " -s, --setgroups allow|deny de setgroups-systeemaanroep toestaan of weigeren\n"
6bbace6d 19632
c7094077 19633#: sys-utils/unshare.c:333
d462a45d
KZ
19634#, fuzzy
19635msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
19636msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
19637
c7094077 19638#: sys-utils/unshare.c:335
57f25377 19639#, fuzzy
c7094077 19640msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
57f25377
KZ
19641msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
19642
c7094077 19643#: sys-utils/unshare.c:336
57f25377 19644#, fuzzy
c7094077 19645msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
19646msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
19647
c7094077 19648#: sys-utils/unshare.c:337
57f25377 19649#, fuzzy
c7094077 19650msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
19651msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
19652
c7094077 19653#: sys-utils/unshare.c:338
57f25377 19654#, fuzzy
c7094077 19655msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
19656msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
19657
c7094077
KZ
19658#: sys-utils/unshare.c:339
19659msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
19660msgstr ""
19661
19662#: sys-utils/unshare.c:340
19663msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
19664msgstr ""
19665
19666#: sys-utils/unshare.c:524
d462a45d 19667#, fuzzy
c7094077
KZ
19668msgid "failed to parse monotonic offset"
19669msgstr "ontleden van positie is mislukt"
19670
19671#: sys-utils/unshare.c:528
19672#, fuzzy
19673msgid "failed to parse boottime offset"
19674msgstr "ontleden van positie is mislukt"
19675
19676#: sys-utils/unshare.c:542
19677msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
19678msgstr ""
d462a45d 19679
c7094077 19680#: sys-utils/unshare.c:549
0ed2f80b
KZ
19681msgid "unshare failed"
19682msgstr "unshare() is mislukt"
f8511249 19683
00675fd5 19684#: sys-utils/unshare.c:616
0ed2f80b
KZ
19685msgid "child exit failed"
19686msgstr "afsluiten van dochter is mislukt"
f8511249 19687
00675fd5 19688#: sys-utils/unshare.c:631
d462a45d 19689#, fuzzy
c7094077 19690msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
d462a45d
KZ
19691msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
19692
00675fd5 19693#: sys-utils/unshare.c:646
57f25377
KZ
19694#, fuzzy, c-format
19695msgid "cannot change root directory to '%s'"
19696msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
19697
00675fd5 19698#: sys-utils/unshare.c:650
57f25377
KZ
19699#, fuzzy, c-format
19700msgid "cannot chdir to '%s'"
19701msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
19702
00675fd5 19703#: sys-utils/unshare.c:654
57f25377 19704#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
19705#| msgid "cannot change root filesystem propagation"
19706msgid "cannot change %s filesystem propagation"
19707msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
57f25377 19708
00675fd5 19709#: sys-utils/unshare.c:656
0ed2f80b
KZ
19710#, c-format
19711msgid "mount %s failed"
19712msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
f8511249 19713
38f60450 19714#: sys-utils/unshare.c:681
d462a45d
KZ
19715#, fuzzy
19716msgid "capget failed"
19717msgstr "crypt() is mislukt"
19718
38f60450 19719#: sys-utils/unshare.c:689
d462a45d
KZ
19720#, fuzzy
19721msgid "capset failed"
19722msgstr "setgid() is mislukt"
19723
38f60450 19724#: sys-utils/unshare.c:701
d462a45d
KZ
19725msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
19726msgstr ""
19727
19728#: sys-utils/wdctl.c:72
0ed2f80b
KZ
19729msgid "Card previously reset the CPU"
19730msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
7eda085c 19731
d462a45d 19732#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b
KZ
19733msgid "External relay 1"
19734msgstr "Externe doorvoer 1"
d0992120 19735
d462a45d 19736#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
19737msgid "External relay 2"
19738msgstr "Externe doorvoer 2"
d0992120 19739
d462a45d 19740#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
19741msgid "Fan failed"
19742msgstr "Ventilator is stuk"
7eda085c 19743
d462a45d 19744#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b
KZ
19745msgid "Keep alive ping reply"
19746msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
d0992120 19747
d462a45d 19748#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b
KZ
19749msgid "Supports magic close char"
19750msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
6db1e85a 19751
d462a45d 19752#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
19753msgid "Reset due to CPU overheat"
19754msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
f8511249 19755
d462a45d 19756#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
19757msgid "Power over voltage"
19758msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
d162fcb5 19759
d462a45d 19760#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
19761msgid "Power bad/power fault"
19762msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
f8511249 19763
d462a45d 19764#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
19765msgid "Pretimeout (in seconds)"
19766msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
d0992120 19767
d462a45d 19768#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
19769msgid "Set timeout (in seconds)"
19770msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
d0992120 19771
d462a45d 19772#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
19773msgid "Not trigger reboot"
19774msgstr "Geen herstart triggeren"
d0992120 19775
d462a45d 19776#: sys-utils/wdctl.c:99
0ed2f80b
KZ
19777msgid "flag name"
19778msgstr "vlagnaam"
19779
d462a45d 19780#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b
KZ
19781msgid "flag description"
19782msgstr "vlagomschrijving"
19783
d462a45d 19784#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
19785msgid "flag status"
19786msgstr "vlagstatus"
19787
d462a45d 19788#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
19789msgid "flag boot status"
19790msgstr "vlagopstartstatus"
19791
d462a45d 19792#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
19793msgid "watchdog device name"
19794msgstr "watchdog-apparaatnaam"
19795
d462a45d 19796#: sys-utils/wdctl.c:148
0ed2f80b
KZ
19797#, c-format
19798msgid "unknown flag: %s"
19799msgstr "onbekende vlag: %s"
19800
d462a45d 19801#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
19802msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
19803msgstr ""
19804
75d401d8 19805# FIXME: slice it up
d462a45d 19806#: sys-utils/wdctl.c:213
0ed2f80b
KZ
19807msgid ""
19808" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
19809" -F, --noflags don't print information about flags\n"
19810" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
19811" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
19812" -O, --oneline print all information on one line\n"
19813" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
19814" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
19815" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
19816" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
19817" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
19818msgstr ""
19819
d462a45d 19820#: sys-utils/wdctl.c:229
0ed2f80b
KZ
19821#, c-format
19822msgid "The default device is %s.\n"
19823msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
19824
d462a45d
KZ
19825#: sys-utils/wdctl.c:231
19826#, fuzzy, c-format
19827msgid "No default device is available.\n"
19828msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
19829
19830#: sys-utils/wdctl.c:329
0ed2f80b
KZ
19831#, c-format
19832msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
19833msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
19834
d462a45d 19835#: sys-utils/wdctl.c:359
0ed2f80b
KZ
19836#, c-format
19837msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
19838msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
19839
d462a45d 19840#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
0ed2f80b
KZ
19841#, c-format
19842msgid "%s: failed to disarm watchdog"
19843msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
19844
d462a45d 19845#: sys-utils/wdctl.c:382
0ed2f80b
KZ
19846#, c-format
19847msgid "cannot set timeout for %s"
19848msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
19849
d462a45d 19850#: sys-utils/wdctl.c:388
0ed2f80b
KZ
19851#, c-format
19852msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
19853msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
19854msgstr[0] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconde.\n"
19855msgstr[1] "Tijdslimiet is ingesteld op %d seconden.\n"
19856
d462a45d 19857#: sys-utils/wdctl.c:417
0ed2f80b
KZ
19858#, c-format
19859msgid "%s: failed to get information about watchdog"
19860msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
19861
d462a45d
KZ
19862#: sys-utils/wdctl.c:503
19863#, fuzzy, c-format
19864msgid "cannot read information about %s"
19865msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
19866
19867#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
0ed2f80b
KZ
19868#, c-format
19869msgid "%-14s %2i second\n"
19870msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
19871msgstr[0] "%-14s %2i seconde\n"
19872msgstr[1] "%-14s %2i seconden\n"
19873
d462a45d 19874#: sys-utils/wdctl.c:514
0ed2f80b
KZ
19875msgid "Timeout:"
19876msgstr "Tijdslimiet:"
19877
d462a45d 19878#: sys-utils/wdctl.c:517
0ed2f80b
KZ
19879msgid "Pre-timeout:"
19880msgstr "Pre-limiet:"
19881
d462a45d 19882#: sys-utils/wdctl.c:520
0ed2f80b
KZ
19883msgid "Timeleft:"
19884msgstr "Resttijd:"
19885
d462a45d 19886#: sys-utils/wdctl.c:576
0ed2f80b
KZ
19887msgid "Device:"
19888msgstr "Apparaat:"
19889
d462a45d 19890#: sys-utils/wdctl.c:578
0ed2f80b
KZ
19891msgid "Identity:"
19892msgstr "Identiteit:"
19893
d462a45d 19894#: sys-utils/wdctl.c:580
0ed2f80b
KZ
19895msgid "version"
19896msgstr "versie"
19897
d462a45d
KZ
19898#: sys-utils/wdctl.c:690
19899#, fuzzy
19900msgid "No default device is available."
19901msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
19902
08b1bd51 19903#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 19904msgid "zram device name"
2efca318 19905msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
6bbace6d 19906
08b1bd51 19907#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 19908msgid "limit on the uncompressed amount of data"
c9ef4c05 19909msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
6bbace6d 19910
08b1bd51 19911#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 19912msgid "uncompressed size of stored data"
c9ef4c05 19913msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 19914
08b1bd51 19915#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 19916msgid "compressed size of stored data"
c9ef4c05 19917msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
6bbace6d 19918
08b1bd51 19919#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 19920msgid "the selected compression algorithm"
c9ef4c05 19921msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
6bbace6d 19922
08b1bd51 19923#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 19924msgid "number of concurrent compress operations"
c9ef4c05 19925msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
6bbace6d 19926
08b1bd51 19927#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 19928msgid "empty pages with no allocated memory"
c9ef4c05 19929msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
6bbace6d 19930
08b1bd51 19931#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 19932msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
c9ef4c05 19933msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
6bbace6d 19934
08b1bd51 19935#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 19936msgid "memory limit used to store compressed data"
c9ef4c05 19937msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 19938
08b1bd51 19939#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 19940msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
c9ef4c05 19941msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
d3cac66d 19942
08b1bd51 19943#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 19944msgid "number of objects migrated by compaction"
c9ef4c05 19945msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
d3cac66d 19946
c7033bbb 19947#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 19948msgid "Failed to parse mm_stat"
c9ef4c05 19949msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
d3cac66d 19950
c7094077 19951#: sys-utils/zramctl.c:541
2efca318 19952#, c-format
6bbace6d
KZ
19953msgid ""
19954" %1$s [options] <device>\n"
19955" %1$s -r <device> [...]\n"
19956" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19957msgstr ""
2efca318
BS
19958" %1$s [opties] <apparaat>\n"
19959" %1$s -r <apparaat>...\n"
19960" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
6bbace6d 19961
c7094077 19962#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 19963msgid "Set up and control zram devices.\n"
2efca318 19964msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
6bbace6d 19965
c7094077 19966#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5
KZ
19967#, fuzzy
19968msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
2efca318 19969msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
6bbace6d 19970
c7094077 19971#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 19972msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
2efca318 19973msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
6bbace6d 19974
c7094077 19975#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 19976msgid " -f, --find find a free device\n"
2efca318 19977msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
6bbace6d 19978
c7094077 19979#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 19980msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
2efca318 19981msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
6bbace6d 19982
c7094077 19983#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 19984msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
2efca318 19985msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
6bbace6d 19986
c7094077 19987#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
19988#, fuzzy
19989msgid " --output-all output all columns\n"
19990msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
19991
c7094077 19992#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 19993msgid " --raw use raw status output format\n"
2efca318 19994msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
6bbace6d 19995
c7094077 19996#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 19997msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
2efca318 19998msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
6bbace6d 19999
c7094077 20000#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 20001msgid " -s, --size <size> device size\n"
2efca318 20002msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
6bbace6d 20003
c7094077 20004#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 20005msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
2efca318 20006msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
6bbace6d 20007
c7094077 20008#: sys-utils/zramctl.c:654
6bbace6d 20009msgid "failed to parse streams"
2efca318 20010msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
6bbace6d 20011
c7094077 20012#: sys-utils/zramctl.c:676
6bbace6d 20013msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
2efca318 20014msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
6bbace6d 20015
c7094077 20016#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d 20017msgid "only one <device> at a time is allowed"
2efca318 20018msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
6bbace6d 20019
c7094077 20020#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 20021msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
2efca318 20022msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
6bbace6d 20023
c7094077 20024#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
2efca318 20025#, c-format
6bbace6d 20026msgid "%s: failed to reset"
2efca318 20027msgstr "%s: resetten is mislukt"
6bbace6d 20028
c7094077 20029#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
6bbace6d 20030msgid "no free zram device found"
2efca318 20031msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
6bbace6d 20032
c7094077 20033#: sys-utils/zramctl.c:751
2efca318 20034#, c-format
6bbace6d 20035msgid "%s: failed to set number of streams"
2efca318 20036msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
6bbace6d 20037
c7094077 20038#: sys-utils/zramctl.c:755
2efca318 20039#, c-format
6bbace6d 20040msgid "%s: failed to set algorithm"
2efca318 20041msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
6bbace6d 20042
c7094077 20043#: sys-utils/zramctl.c:758
2efca318 20044#, c-format
6bbace6d 20045msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
2efca318 20046msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
6bbace6d 20047
38f60450 20048#: term-utils/agetty.c:496
0ed2f80b
KZ
20049#, c-format
20050msgid "%s%s (automatic login)\n"
20051msgstr "%s%s (automatische login)\n"
20052
38f60450 20053#: term-utils/agetty.c:553
0ed2f80b
KZ
20054#, c-format
20055msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
20056msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
20057
38f60450 20058#: term-utils/agetty.c:556
0ed2f80b
KZ
20059#, c-format
20060msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
20061msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
20062
38f60450 20063#: term-utils/agetty.c:559
0ed2f80b
KZ
20064#, c-format
20065msgid "%s: can't change process priority: %m"
20066msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
20067
38f60450 20068#: term-utils/agetty.c:570
0ed2f80b
KZ
20069#, c-format
20070msgid "%s: can't exec %s: %m"
20071msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
20072
38f60450
KZ
20073#: term-utils/agetty.c:601 term-utils/agetty.c:939 term-utils/agetty.c:1483
20074#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1538 term-utils/agetty.c:1548
20075#: term-utils/agetty.c:1590 term-utils/agetty.c:1951 term-utils/agetty.c:2307
20076#: term-utils/agetty.c:2868
0ed2f80b
KZ
20077#, c-format
20078msgid "failed to allocate memory: %m"
20079msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
20080
38f60450 20081#: term-utils/agetty.c:778
0d74f118 20082msgid "invalid delay argument"
2f30e977 20083msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
0d74f118 20084
38f60450 20085#: term-utils/agetty.c:816
0ed2f80b 20086msgid "invalid argument of --local-line"
2f30e977 20087msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
0ed2f80b 20088
38f60450 20089#: term-utils/agetty.c:835
0d74f118 20090msgid "invalid nice argument"
2f30e977 20091msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
0ed2f80b 20092
38f60450 20093#: term-utils/agetty.c:944
0ed2f80b
KZ
20094#, c-format
20095msgid "bad speed: %s"
20096msgstr "ongeldige snelheid: %s"
20097
38f60450 20098#: term-utils/agetty.c:946
0ed2f80b
KZ
20099msgid "too many alternate speeds"
20100msgstr "te veel alternatieve snelheden"
20101
38f60450 20102#: term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1057 term-utils/agetty.c:1110
0ed2f80b
KZ
20103#, c-format
20104msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
20105msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
20106
38f60450 20107#: term-utils/agetty.c:1076
0ed2f80b
KZ
20108#, c-format
20109msgid "/dev/%s: not a character device"
20110msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
20111
38f60450 20112#: term-utils/agetty.c:1078
75d401d8 20113#, c-format
0ed2f80b 20114msgid "/dev/%s: not a tty"
75d401d8 20115msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
0ed2f80b 20116
38f60450 20117#: term-utils/agetty.c:1082 term-utils/agetty.c:1114
0ed2f80b
KZ
20118#, c-format
20119msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
20120msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
20121
38f60450 20122#: term-utils/agetty.c:1104
0ed2f80b
KZ
20123#, c-format
20124msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
20125msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
20126
38f60450 20127#: term-utils/agetty.c:1125
0ed2f80b
KZ
20128#, c-format
20129msgid "%s: not open for read/write"
20130msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
20131
38f60450 20132#: term-utils/agetty.c:1130
0ed2f80b
KZ
20133#, c-format
20134msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
20135msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
20136
38f60450 20137#: term-utils/agetty.c:1144
0ed2f80b
KZ
20138#, c-format
20139msgid "%s: dup problem: %m"
20140msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
20141
38f60450 20142#: term-utils/agetty.c:1161
0ed2f80b
KZ
20143#, c-format
20144msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
20145msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
20146
38f60450 20147#: term-utils/agetty.c:1380 term-utils/agetty.c:1409
0ed2f80b
KZ
20148#, c-format
20149msgid "setting terminal attributes failed: %m"
20150msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
20151
38f60450 20152#: term-utils/agetty.c:1528
d3cac66d 20153msgid "cannot open os-release file"
c9ef4c05 20154msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
0ed2f80b 20155
38f60450 20156#: term-utils/agetty.c:1695
c9ef4c05 20157#, c-format
d3cac66d 20158msgid "failed to create reload file: %s: %m"
c9ef4c05 20159msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
d3cac66d 20160
38f60450 20161#: term-utils/agetty.c:2015
d462a45d
KZ
20162#, fuzzy, c-format
20163msgid "failed to get terminal attributes: %m"
20164msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
20165
38f60450 20166#: term-utils/agetty.c:2037
0ed2f80b
KZ
20167msgid "[press ENTER to login]"
20168msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
20169
38f60450 20170#: term-utils/agetty.c:2064
0ed2f80b
KZ
20171msgid "Num Lock off"
20172msgstr "NumLock uit"
20173
38f60450 20174#: term-utils/agetty.c:2067
0ed2f80b
KZ
20175msgid "Num Lock on"
20176msgstr "NumLock aan"
20177
38f60450 20178#: term-utils/agetty.c:2070
0ed2f80b
KZ
20179msgid "Caps Lock on"
20180msgstr "CapsLock aan"
20181
38f60450 20182#: term-utils/agetty.c:2073
0ed2f80b
KZ
20183msgid "Scroll Lock on"
20184msgstr "ScrollLock aan"
20185
38f60450 20186#: term-utils/agetty.c:2076
0ed2f80b
KZ
20187#, c-format
20188msgid ""
20189"Hint: %s\n"
20190"\n"
20191msgstr ""
20192"Hint: %s\n"
20193"\n"
20194
38f60450 20195#: term-utils/agetty.c:2218
0ed2f80b
KZ
20196#, c-format
20197msgid "%s: read: %m"
20198msgstr "%s: gelezen: %m"
20199
38f60450 20200#: term-utils/agetty.c:2283
0ed2f80b
KZ
20201#, c-format
20202msgid "%s: input overrun"
20203msgstr "%s: invoeroverloop"
20204
38f60450 20205#: term-utils/agetty.c:2303 term-utils/agetty.c:2311
0ed2f80b
KZ
20206#, c-format
20207msgid "%s: invalid character conversion for login name"
20208msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
20209
38f60450 20210#: term-utils/agetty.c:2317
0ed2f80b
KZ
20211#, c-format
20212msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
20213msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
20214
38f60450 20215#: term-utils/agetty.c:2402
0ed2f80b
KZ
20216#, c-format
20217msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
20218msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
20219
38f60450 20220#: term-utils/agetty.c:2440
0ed2f80b
KZ
20221#, c-format
20222msgid ""
20223" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
20224" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
20225msgstr ""
20226" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
20227" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
20228
38f60450 20229#: term-utils/agetty.c:2444
6bbace6d 20230msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
2efca318 20231msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
6bbace6d 20232
38f60450 20233#: term-utils/agetty.c:2447
0ed2f80b
KZ
20234msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
20235msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
20236
38f60450 20237#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b
KZ
20238msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
20239msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
20240
38f60450 20241#: term-utils/agetty.c:2449
0ed2f80b
KZ
20242msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
20243msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
20244
38f60450 20245#: term-utils/agetty.c:2450
0ed2f80b
KZ
20246msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
20247msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
20248
38f60450 20249#: term-utils/agetty.c:2451
c7094077
KZ
20250#, fuzzy
20251msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
0ed2f80b
KZ
20252msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
20253
38f60450 20254#: term-utils/agetty.c:2452
d462a45d
KZ
20255#, fuzzy
20256msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
20257msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
20258
38f60450 20259#: term-utils/agetty.c:2453
0ed2f80b
KZ
20260msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
20261msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
20262
38f60450 20263#: term-utils/agetty.c:2454
0ed2f80b
KZ
20264msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
20265msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
20266
38f60450 20267#: term-utils/agetty.c:2455
0ed2f80b
KZ
20268msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
20269msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
20270
38f60450 20271#: term-utils/agetty.c:2456
0ed2f80b
KZ
20272msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
20273msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
20274
75d401d8 20275# FIXME: comma
38f60450 20276#: term-utils/agetty.c:2457
0ed2f80b 20277msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
75d401d8 20278msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
0ed2f80b 20279
38f60450 20280#: term-utils/agetty.c:2458
0ed2f80b
KZ
20281msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
20282msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
20283
38f60450 20284#: term-utils/agetty.c:2459
0ed2f80b
KZ
20285msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
20286msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
20287
38f60450 20288#: term-utils/agetty.c:2460
0ed2f80b
KZ
20289msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
20290msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
20291
38f60450 20292#: term-utils/agetty.c:2461
0ed2f80b
KZ
20293msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
20294msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
20295
75d401d8 20296# FIXME: comma
38f60450 20297#: term-utils/agetty.c:2462
0ed2f80b 20298msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
75d401d8 20299msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 20300
38f60450 20301#: term-utils/agetty.c:2463
0ed2f80b
KZ
20302msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
20303msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
20304
38f60450 20305#: term-utils/agetty.c:2464
0ed2f80b
KZ
20306msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
20307msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
20308
38f60450 20309#: term-utils/agetty.c:2465
0ed2f80b
KZ
20310msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
20311msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
20312
38f60450 20313#: term-utils/agetty.c:2466
0ed2f80b
KZ
20314msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
20315msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
20316
38f60450 20317#: term-utils/agetty.c:2467
0ed2f80b
KZ
20318msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
20319msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
20320
38f60450 20321#: term-utils/agetty.c:2468
0ed2f80b
KZ
20322msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
20323msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
20324
38f60450 20325#: term-utils/agetty.c:2469
0ed2f80b
KZ
20326msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
20327msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
20328
38f60450 20329#: term-utils/agetty.c:2470
0ed2f80b
KZ
20330msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
20331msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
20332
38f60450 20333#: term-utils/agetty.c:2471
0ed2f80b
KZ
20334msgid " --nohints do not print hints\n"
20335msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
20336
38f60450 20337#: term-utils/agetty.c:2472
0ed2f80b
KZ
20338msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
20339msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
20340
38f60450 20341#: term-utils/agetty.c:2473
0ed2f80b
KZ
20342msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
20343msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
20344
38f60450 20345#: term-utils/agetty.c:2474
0ed2f80b
KZ
20346msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
20347msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
20348
38f60450 20349#: term-utils/agetty.c:2475
0ed2f80b
KZ
20350msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
20351msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
20352
38f60450 20353#: term-utils/agetty.c:2476
0ed2f80b 20354msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
75d401d8 20355msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
0ed2f80b 20356
38f60450 20357#: term-utils/agetty.c:2477
0ed2f80b 20358msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
75d401d8 20359msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 20360
38f60450 20361#: term-utils/agetty.c:2478
0ed2f80b 20362msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
75d401d8 20363msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
0ed2f80b 20364
38f60450 20365#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d 20366msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
2efca318 20367msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
6bbace6d 20368
38f60450 20369#: term-utils/agetty.c:2480
49b90d82
KZ
20370#, fuzzy
20371msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
20372msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
0ed2f80b 20373
38f60450 20374#: term-utils/agetty.c:2825
0ed2f80b
KZ
20375#, c-format
20376msgid "%d user"
20377msgid_plural "%d users"
20378msgstr[0] "%d gebruiker"
20379msgstr[1] "%d gebruikers"
20380
38f60450 20381#: term-utils/agetty.c:2956
0ed2f80b
KZ
20382#, c-format
20383msgid "checkname failed: %m"
20384msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
20385
38f60450 20386#: term-utils/agetty.c:2968
8f40996d 20387#, c-format
b0041e4a 20388msgid "cannot touch file %s"
2efca318 20389msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
6bbace6d 20390
38f60450 20391#: term-utils/agetty.c:2972
6bbace6d 20392msgid "--reload is unsupported on your system"
2efca318 20393msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
6bbace6d 20394
c7033bbb 20395#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
20396#, c-format
20397msgid " %s [options] [y | n]\n"
20398msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
20399
c7033bbb 20400#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 20401msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
2efca318 20402msgstr "Regelt de schrijftoegang van andere gebruikers tot uw terminal.\n"
6bbace6d 20403
c7033bbb 20404#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
20405msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
20406msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
20407
c7033bbb 20408#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
20409msgid "no tty"
20410msgstr ""
20411
251e171e 20412#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
20413#, c-format
20414msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
20415msgstr ""
20416
6ae1e6b3 20417#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
20418msgid "is y"
20419msgstr "is 'y' (ja)"
20420
6ae1e6b3 20421#: term-utils/mesg.c:149
0ed2f80b
KZ
20422msgid "is n"
20423msgstr "is 'n' (nee)"
20424
6ae1e6b3 20425#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
20426#, c-format
20427msgid "change %s mode failed"
20428msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
20429
6ae1e6b3 20430#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b
KZ
20431msgid "write access to your terminal is allowed"
20432msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
20433
6ae1e6b3 20434#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b
KZ
20435msgid "write access to your terminal is denied"
20436msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
20437
d462a45d 20438#: term-utils/script.c:190
0ed2f80b
KZ
20439#, c-format
20440msgid " %s [options] [file]\n"
20441msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
20442
d462a45d 20443#: term-utils/script.c:193
6bbace6d 20444msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
c9ef4c05 20445msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
6bbace6d 20446
d462a45d
KZ
20447#: term-utils/script.c:196
20448#, fuzzy
20449msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
20450msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
20451
20452#: term-utils/script.c:197
20453#, fuzzy
20454msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
20455msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
20456
20457#: term-utils/script.c:198
20458#, fuzzy
20459msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
20460msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
20461
20462#: term-utils/script.c:201
49b90d82 20463#, fuzzy
d462a45d
KZ
20464msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
20465msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
20466
20467#: term-utils/script.c:202
20468msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
20469msgstr ""
20470
20471#: term-utils/script.c:203
20472msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
20473msgstr ""
20474
20475#: term-utils/script.c:206
20476#, fuzzy
20477msgid " -a, --append append to the log file\n"
20478msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
20479
20480#: term-utils/script.c:207
20481#, fuzzy
20482msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20483msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
20484
20485#: term-utils/script.c:208
20486#, fuzzy
20487msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
20488msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
20489
20490#: term-utils/script.c:209
20491#, fuzzy
20492msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
20493msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
20494
20495#: term-utils/script.c:210
20496#, fuzzy
20497msgid " --force use output file even when it is a link\n"
20498msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
20499
20500#: term-utils/script.c:211
20501#, fuzzy
38f60450 20502msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
20503msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
20504
20505#: term-utils/script.c:212
20506#, fuzzy
20507msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
20508msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
20509
20510#: term-utils/script.c:213
20511#, fuzzy
20512msgid " -q, --quiet be quiet\n"
20513msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
20514
20515#: term-utils/script.c:296
20516#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 20517msgid ""
0ed2f80b 20518"\n"
d462a45d
KZ
20519"Script done on %s [<%s>]\n"
20520msgstr ""
20521"\n"
20522"Script is beëindigd op %s."
0ed2f80b 20523
d462a45d
KZ
20524#: term-utils/script.c:298
20525#, fuzzy, c-format
20526msgid ""
20527"\n"
20528"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
20529msgstr ""
20530"\n"
20531"Script is beëindigd op %s."
20532
2994605f 20533#: term-utils/script.c:395
251e171e
KZ
20534#, fuzzy, c-format
20535msgid "Script started on %s ["
20536msgstr "Script is gestart op %s."
20537
2994605f 20538#: term-utils/script.c:407
251e171e
KZ
20539#, c-format
20540msgid "<not executed on terminal>"
20541msgstr ""
20542
2994605f 20543#: term-utils/script.c:680
d462a45d
KZ
20544#, c-format
20545msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
20546msgstr ""
20547
2994605f 20548#: term-utils/script.c:682
d462a45d
KZ
20549#, fuzzy
20550msgid "max output size exceeded"
20551msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
20552
20553# FIXME: backtick
2994605f 20554#: term-utils/script.c:743
d462a45d 20555#, c-format
251e171e 20556msgid ""
d462a45d
KZ
20557"output file `%s' is a link\n"
20558"Use --force if you really want to use it.\n"
20559"Program not started."
251e171e 20560msgstr ""
d462a45d
KZ
20561"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
20562"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
20563"Script is niet gestart."
20564
2994605f 20565#: term-utils/script.c:822
d462a45d
KZ
20566#, fuzzy, c-format
20567msgid "unssuported echo mode: '%s'"
20568msgstr "ongeldige kleurmodus"
20569
2994605f 20570#: term-utils/script.c:847
d462a45d
KZ
20571#, fuzzy
20572msgid "failed to parse output limit size"
20573msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
20574
2994605f 20575#: term-utils/script.c:858
d462a45d 20576#, fuzzy, c-format
c7094077 20577msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
20578msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
20579
2994605f 20580#: term-utils/script.c:902
d462a45d
KZ
20581#, fuzzy
20582msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
20583msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
20584
2994605f 20585#: term-utils/script.c:929
d462a45d
KZ
20586#, fuzzy, c-format
20587msgid "Script started"
20588msgstr "Script is gestart op %s."
20589
2994605f 20590#: term-utils/script.c:931
d462a45d
KZ
20591#, fuzzy, c-format
20592msgid ", output log file is '%s'"
20593msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
20594
2994605f 20595#: term-utils/script.c:933
d462a45d
KZ
20596#, fuzzy, c-format
20597msgid ", input log file is '%s'"
20598msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
20599
2994605f 20600#: term-utils/script.c:935
d462a45d
KZ
20601#, fuzzy, c-format
20602msgid ", timing file is '%s'"
20603msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
20604
2994605f 20605#: term-utils/script.c:936
d462a45d
KZ
20606#, fuzzy, c-format
20607msgid ".\n"
20608msgstr "\n"
20609
2994605f 20610#: term-utils/script.c:1042
d462a45d
KZ
20611#, fuzzy, c-format
20612msgid "Script done.\n"
20613msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
251e171e 20614
d462a45d 20615#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 20616#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20617msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
20618msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
251e171e 20619
d462a45d
KZ
20620#: term-utils/scriptlive.c:64
20621msgid "Execute terminal typescript.\n"
d3cac66d 20622msgstr ""
0ed2f80b 20623
38f60450 20624#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
20625#, fuzzy
20626msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
20627msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
0ed2f80b 20628
38f60450 20629#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
20630msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
20631msgstr ""
0ed2f80b 20632
38f60450 20633#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d
KZ
20634#, fuzzy
20635msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
20636msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
20637
38f60450 20638#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 20639msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d 20640msgstr ""
d3cac66d 20641
d462a45d 20642#: term-utils/scriptlive.c:73
251e171e 20643#, fuzzy
d462a45d
KZ
20644msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20645msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
d3cac66d 20646
38f60450 20647#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 20648msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 20649msgstr ""
0ed2f80b 20650
38f60450 20651#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d
KZ
20652#, fuzzy
20653msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
20654msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
0ed2f80b 20655
2994605f 20656#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d
KZ
20657#, fuzzy
20658msgid "failed to parse maximal delay argument"
20659msgstr "ontleden van argument is mislukt"
0ed2f80b 20660
2994605f 20661#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 20662#, fuzzy
d462a45d
KZ
20663msgid "timing file not specified"
20664msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
251e171e 20665
d462a45d
KZ
20666#: term-utils/scriptlive.c:251
20667#, fuzzy
20668msgid "stdin typescript file not specified"
20669msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
20670
20671#: term-utils/scriptlive.c:277
20672#, c-format
20673msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
20674msgstr ""
20675
20676#: term-utils/scriptlive.c:284
20677#, fuzzy
20678msgid "failed to allocate PTY handler"
20679msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
20680
20681#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 20682#, c-format
d462a45d
KZ
20683msgid ""
20684"\n"
20685">>> scriptlive: done.\n"
20686msgstr ""
d3cac66d 20687
38f60450 20688#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
20689#, c-format
20690msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
20691msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
20692
38f60450 20693#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 20694msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
2f30e977 20695msgstr "Speelt terminalsessie-scripts af, gebruik makend van timingsinformatie.\n"
6bbace6d 20696
38f60450 20697#: term-utils/scriptreplay.c:60
49b90d82 20698#, fuzzy
d462a45d
KZ
20699msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
20700msgstr " -f, --from <getal> starten bij dit spoor (standaard 0)\n"
0ed2f80b 20701
38f60450 20702#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
20703msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
20704msgstr ""
0ed2f80b 20705
38f60450 20706#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d
KZ
20707#, fuzzy
20708msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
20709msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 20710
38f60450 20711#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
20712#, fuzzy
20713msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
20714msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
20715
38f60450 20716#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
20717msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
20718msgstr ""
20719
2994605f 20720#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
20721#, fuzzy
20722msgid "unexpected tcgetattr failure"
20723msgstr "tcgetattr() is mislukt"
20724
2994605f 20725#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
20726#, fuzzy, c-format
20727msgid "unsupported mode name: '%s'"
20728msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
0ed2f80b 20729
2994605f 20730#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
20731#, fuzzy, c-format
20732msgid "unsupported stream name: '%s'"
20733msgstr "niet-ondersteunde bron-tag: %s"
0ed2f80b 20734
2994605f 20735#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
20736#, fuzzy
20737msgid "data log file not specified"
20738msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
20739
2994605f 20740#: term-utils/scriptreplay.c:330
d462a45d
KZ
20741#, fuzzy, c-format
20742msgid "%s: log file error"
20743msgstr "klogctl() is mislukt"
0ed2f80b 20744
2994605f 20745#: term-utils/scriptreplay.c:332
2f30e977 20746#, c-format
d462a45d
KZ
20747msgid "%s: line %d: timing file error"
20748msgstr ""
0ed2f80b 20749
12e29c71 20750#: term-utils/setterm.c:237
75d401d8 20751#, c-format
0ed2f80b 20752msgid "argument error: bright %s is not supported"
75d401d8 20753msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
0ed2f80b 20754
c7094077 20755#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 20756msgid "too many tabs"
75d401d8 20757msgstr "te veel tabs"
0ed2f80b 20758
c7094077 20759#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 20760msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
2efca318 20761msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
6bbace6d 20762
c7094077 20763#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
20764#, fuzzy
20765msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
20766msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
0ed2f80b 20767
c7094077 20768#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d
KZ
20769#, fuzzy
20770msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
20771msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 20772
c7094077 20773#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 20774#, fuzzy
d462a45d 20775msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
20776msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
20777
d462a45d 20778# AND exit
c7094077 20779#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d
KZ
20780#, fuzzy
20781msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
20782msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 20783
c7094077 20784#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d
KZ
20785#, fuzzy
20786msgid " --default use default terminal settings\n"
20787msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 20788
c7094077 20789#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
20790#, fuzzy
20791msgid " --store save current terminal settings as default\n"
20792msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
0ed2f80b 20793
c7094077 20794#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d
KZ
20795#, fuzzy
20796msgid " --cursor on|off display cursor\n"
20797msgstr " -k, --kernel kernel-berichten tonen\n"
0ed2f80b 20798
c7094077 20799#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 20800msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
75d401d8 20801msgstr ""
0ed2f80b 20802
c7094077 20803#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 20804msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
0ed2f80b
KZ
20805msgstr ""
20806
d462a45d 20807# FIXME: comma
c7094077 20808#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d
KZ
20809#, fuzzy
20810msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
20811msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
0ed2f80b 20812
c7094077 20813#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 20814msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
0ed2f80b
KZ
20815msgstr ""
20816
c7094077 20817#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
20818#, fuzzy
20819msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
20820msgstr " -D, --console-off tonen van meldingen op console uitschakelen\n"
0ed2f80b 20821
c7094077 20822#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 20823msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
20824msgstr ""
20825
c7094077 20826#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 20827msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
75d401d8 20828msgstr ""
0ed2f80b 20829
c7094077 20830#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 20831msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b
KZ
20832msgstr ""
20833
c7094077 20834#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 20835msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
75d401d8 20836msgstr ""
0ed2f80b 20837
c7094077 20838#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 20839msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
75d401d8 20840msgstr ""
0ed2f80b 20841
c7094077 20842#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d
KZ
20843#, fuzzy
20844msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
20845msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
0ed2f80b 20846
c7094077 20847#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d
KZ
20848#, fuzzy
20849msgid " --bold on|off bold\n"
20850msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
0ed2f80b 20851
c7094077 20852#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 20853msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b
KZ
20854msgstr ""
20855
c7094077 20856#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
20857#, fuzzy
20858msgid " --blink on|off blink\n"
20859msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
0ed2f80b 20860
c7094077 20861#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d
KZ
20862#, fuzzy
20863msgid " --underline on|off underline\n"
20864msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
0ed2f80b 20865
c7094077 20866#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 20867msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
75d401d8 20868msgstr ""
0ed2f80b 20869
c7094077 20870#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d
KZ
20871#, fuzzy
20872msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
20873msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
20874
c7094077 20875#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d
KZ
20876#, fuzzy
20877msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
20878msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
0ed2f80b 20879
c7094077 20880#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 20881msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
75d401d8 20882msgstr ""
0ed2f80b 20883
c7094077 20884#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 20885msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
20886msgstr ""
20887
c7094077 20888#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 20889msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
0ed2f80b
KZ
20890msgstr ""
20891
c7094077 20892#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 20893msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
0ed2f80b
KZ
20894msgstr ""
20895
c7094077 20896#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d
KZ
20897#, fuzzy
20898msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
20899msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
20900
c7094077 20901#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d
KZ
20902#, fuzzy
20903msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
20904msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
20905
20906# FIXME: concat with next
c7094077 20907#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d
KZ
20908#, fuzzy
20909msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
20910msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
20911
c7094077 20912#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d
KZ
20913#, fuzzy
20914msgid " set vesa powersaving features\n"
20915msgstr " notime|short|full|iso\n"
20916
c7094077 20917#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d
KZ
20918msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
20919msgstr ""
20920
c7094077 20921#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d
KZ
20922msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
20923msgstr ""
20924
c7094077 20925#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d
KZ
20926#, fuzzy
20927msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
20928msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
20929
c7094077 20930#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 20931msgid "duplicate use of an option"
b333a3e2 20932msgstr "dubbel gebruik van een optie"
0ed2f80b 20933
c7094077 20934#: term-utils/setterm.c:763
0ed2f80b
KZ
20935msgid "cannot force blank"
20936msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
20937
c7094077 20938#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
20939msgid "cannot force unblank"
20940msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
20941
c7094077 20942#: term-utils/setterm.c:774
0ed2f80b
KZ
20943msgid "cannot get blank status"
20944msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
20945
c7094077 20946#: term-utils/setterm.c:799
ebe345d1
KZ
20947#, fuzzy, c-format
20948msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b
KZ
20949msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
20950
c7094077 20951#: term-utils/setterm.c:840
75d401d8 20952#, c-format
0ed2f80b 20953msgid "terminal %s does not support %s"
75d401d8 20954msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
0ed2f80b 20955
c7094077 20956#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
20957#, fuzzy
20958msgid "select failed"
20959msgstr "semctl() is mislukt"
20960
c7094077 20961#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
20962#, fuzzy
20963msgid "stdin does not refer to a terminal"
20964msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
20965
c7094077 20966#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
20967#, fuzzy, c-format
20968msgid "invalid cursor position: %s"
20969msgstr "ongeldige optie"
20970
c7094077 20971#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
20972#, fuzzy
20973msgid "reset failed"
20974msgstr "setgid() is mislukt"
20975
c7094077 20976#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
20977msgid "cannot (un)set powersave mode"
20978msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
20979
c7094077 20980#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
20981msgid "klogctl error"
20982msgstr "klogctl() is mislukt"
20983
c7094077 20984#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
20985msgid "$TERM is not defined."
20986msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
20987
c7094077 20988#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b
KZ
20989msgid "terminfo database cannot be found"
20990msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
20991
c7094077 20992#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
20993#, c-format
20994msgid "%s: unknown terminal type"
20995msgstr "%s: onbekend terminaltype"
20996
c7094077 20997#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b
KZ
20998msgid "terminal is hardcopy"
20999msgstr "terminal is een telex of printer"
21000
21001#: term-utils/ttymsg.c:81
21002#, c-format
21003msgid "internal error: too many iov's"
21004msgstr "**interne programmafout**: te veel IOV-s"
21005
21006#: term-utils/ttymsg.c:94
21007#, c-format
21008msgid "excessively long line arg"
21009msgstr "excessief lang argument"
21010
21011#: term-utils/ttymsg.c:108
75d401d8 21012#, c-format
0ed2f80b 21013msgid "open failed"
75d401d8 21014msgstr "openen is mislukt"
0ed2f80b 21015
75d401d8 21016# FIXME: cryptic
0ed2f80b 21017#: term-utils/ttymsg.c:147
75d401d8 21018#, c-format
0ed2f80b 21019msgid "fork: %m"
75d401d8 21020msgstr "fork(): %m"
0ed2f80b
KZ
21021
21022#: term-utils/ttymsg.c:149
21023#, c-format
21024msgid "cannot fork"
21025msgstr "kan geen nieuw proces starten"
21026
21027#: term-utils/ttymsg.c:182
21028#, c-format
21029msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
21030msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
21031
c7094077 21032#: term-utils/wall.c:88
0ed2f80b
KZ
21033#, c-format
21034msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
21035msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
21036
c7094077 21037#: term-utils/wall.c:91
6bbace6d 21038msgid "Write a message to all users.\n"
2efca318 21039msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
6bbace6d 21040
c7094077 21041#: term-utils/wall.c:94
ebe345d1
KZ
21042#, fuzzy
21043msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
21044msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
21045
c7094077 21046#: term-utils/wall.c:95
0ed2f80b
KZ
21047msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
21048msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
21049
c7094077 21050#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
21051msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
21052msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
21053
c7094077 21054#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
21055#, fuzzy
21056msgid "invalid group argument"
21057msgstr "ongeldig periode-argument"
21058
c7094077 21059#: term-utils/wall.c:126
ebe345d1
KZ
21060#, fuzzy, c-format
21061msgid "%s: unknown gid"
21062msgstr "%c: onbekende opdracht"
21063
c7094077 21064#: term-utils/wall.c:169
ebe345d1
KZ
21065msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
21066msgstr ""
21067
c7094077 21068#: term-utils/wall.c:215
0ed2f80b
KZ
21069msgid "--nobanner is available only for root"
21070msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
21071
c7094077 21072#: term-utils/wall.c:220
0ed2f80b
KZ
21073#, c-format
21074msgid "invalid timeout argument: %s"
21075msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
21076
c7094077 21077#: term-utils/wall.c:361
0ed2f80b
KZ
21078msgid "cannot get passwd uid"
21079msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
21080
c7094077 21081#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
21082#, c-format
21083msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
21084msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
21085
d462a45d 21086#: term-utils/wall.c:417
0ed2f80b
KZ
21087#, c-format
21088msgid "will not read %s - use stdin."
21089msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
21090
49b90d82 21091#: term-utils/write.c:87
0ed2f80b
KZ
21092#, c-format
21093msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
21094msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
21095
49b90d82 21096#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 21097msgid "Send a message to another user.\n"
2efca318 21098msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n"
0ed2f80b 21099
49b90d82 21100#: term-utils/write.c:116
c9ef4c05 21101#, c-format
0d74f118 21102msgid "effective gid does not match group of %s"
2f30e977 21103msgstr "effectieve GID komt niet overeen met groep van %s"
0ed2f80b 21104
49b90d82 21105#: term-utils/write.c:201
0ed2f80b
KZ
21106#, c-format
21107msgid "%s is not logged in"
21108msgstr "%s is niet ingelogd"
21109
49b90d82 21110#: term-utils/write.c:206
0d74f118
KZ
21111msgid "can't find your tty's name"
21112msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
21113
49b90d82 21114#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
21115#, c-format
21116msgid "%s has messages disabled"
21117msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
21118
49b90d82 21119#: term-utils/write.c:214
0ed2f80b
KZ
21120#, c-format
21121msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
21122msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
21123
49b90d82 21124#: term-utils/write.c:237
0d74f118
KZ
21125msgid "carefulputc failed"
21126msgstr "carefulputc() is mislukt"
0ed2f80b 21127
49b90d82 21128#: term-utils/write.c:279
2f30e977 21129#, c-format
0d74f118 21130msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 21131msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %02d:%02d..."
0ed2f80b 21132
49b90d82 21133#: term-utils/write.c:283
2f30e977 21134#, c-format
0d74f118 21135msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
2f30e977 21136msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %02d:%02d..."
6cd39864 21137
57f25377 21138#: term-utils/write.c:329
0d74f118
KZ
21139msgid "you have write permission turned off"
21140msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
21141
57f25377 21142#: term-utils/write.c:352
0d74f118
KZ
21143#, c-format
21144msgid "%s is not logged in on %s"
21145msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
21146
57f25377 21147#: term-utils/write.c:358
0d74f118
KZ
21148#, c-format
21149msgid "%s has messages disabled on %s"
21150msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
0ed2f80b 21151
38f60450
KZ
21152#: text-utils/col.c:174
21153#, fuzzy
21154msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
2f30e977 21155msgstr "Filtert achterwaartse regelopschuivingen weg.\n"
6bbace6d 21156
38f60450 21157#: text-utils/col.c:177
49b90d82 21158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21159msgid ""
21160"\n"
21161"Options:\n"
21162" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
21163" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
21164" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
21165" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
21166" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
21167" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0ed2f80b
KZ
21168msgstr ""
21169"\n"
21170"Opties:\n"
21171" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
21172" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
21173" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
21174" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
21175" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
21176" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
21177" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
21178" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
21179"\n"
21180
0ed2f80b 21181# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
38f60450 21182#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
21183#, c-format
21184msgid "warning: can't back up %s."
21185msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
21186
38f60450 21187#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
21188msgid "past first line"
21189msgstr "tot vóór eerste regel"
21190
38f60450 21191#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
21192msgid "-- line already flushed"
21193msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
21194
38f60450
KZ
21195#: text-utils/col.c:565
21196msgid "bad -l argument"
21197msgstr "ongeldig argument van '-l'"
21198
2994605f 21199#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:663
0ed2f80b 21200#, c-format
6bbace6d
KZ
21201msgid " %s [options] [<file>...]\n"
21202msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
21203
49b90d82 21204#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 21205msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
8f40996d 21206msgstr "Filtert nroff-uitvoer voor het bekijken op een scherm.\n"
0ed2f80b 21207
49b90d82 21208#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 21209msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
8f40996d 21210msgstr " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
6bbace6d 21211
49b90d82 21212#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 21213msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
8f40996d 21214msgstr " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
0ed2f80b 21215
49b90d82 21216#: text-utils/colrm.c:60
0ed2f80b
KZ
21217#, c-format
21218msgid ""
21219"\n"
21220"Usage:\n"
21221" %s [startcol [endcol]]\n"
21222msgstr ""
21223"\n"
21224"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
21225
49b90d82 21226#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 21227msgid "Filter out the specified columns.\n"
2efca318 21228msgstr "Filtert de aangegeven tekenkolommen uit.\n"
0ed2f80b 21229
38f60450
KZ
21230#: text-utils/colrm.c:69
21231#, c-format
21232msgid ""
21233"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
21234"\n"
21235msgstr ""
21236"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
21237"\n"
21238
57f25377 21239#: text-utils/colrm.c:184
0ed2f80b
KZ
21240msgid "first argument"
21241msgstr "eerste argument"
21242
57f25377 21243#: text-utils/colrm.c:186
0ed2f80b
KZ
21244msgid "second argument"
21245msgstr "tweede argument"
21246
38f60450 21247#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
21248#, fuzzy
21249msgid "failed to parse column"
21250msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
21251
38f60450 21252#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
21253#, fuzzy, c-format
21254msgid "undefined column name '%s'"
21255msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
21256
2994605f 21257#: text-utils/column.c:336
ebe345d1
KZ
21258#, fuzzy
21259msgid "failed to parse --table-order list"
21260msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
21261
2994605f 21262#: text-utils/column.c:412
ebe345d1
KZ
21263#, fuzzy
21264msgid "failed to parse --table-right list"
21265msgstr "ontleden van begin is mislukt"
21266
2994605f 21267#: text-utils/column.c:416
ebe345d1
KZ
21268#, fuzzy
21269msgid "failed to parse --table-trunc list"
21270msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
21271
2994605f 21272#: text-utils/column.c:420
ebe345d1
KZ
21273#, fuzzy
21274msgid "failed to parse --table-noextreme list"
21275msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
21276
2994605f 21277#: text-utils/column.c:424
ebe345d1
KZ
21278#, fuzzy
21279msgid "failed to parse --table-wrap list"
21280msgstr "ontleden van begin is mislukt"
21281
2994605f 21282#: text-utils/column.c:428
ebe345d1
KZ
21283#, fuzzy
21284msgid "failed to parse --table-hide list"
21285msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
21286
2994605f 21287#: text-utils/column.c:465
ebe345d1
KZ
21288#, c-format
21289msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
21290msgstr ""
21291
2994605f 21292#: text-utils/column.c:481
ebe345d1
KZ
21293#, fuzzy
21294msgid "failed to allocate output data"
21295msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
21296
2994605f 21297#: text-utils/column.c:666
6bbace6d 21298msgid "Columnate lists.\n"
2efca318 21299msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
0ed2f80b 21300
2994605f 21301#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
21302#, fuzzy
21303msgid " -t, --table create a table\n"
0ed2f80b
KZ
21304msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
21305
2994605f 21306#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
21307#, fuzzy
21308msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
21309msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
0ed2f80b 21310
2994605f 21311#: text-utils/column.c:671
ebe345d1
KZ
21312#, fuzzy
21313msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
21314msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
21315
2994605f 21316#: text-utils/column.c:672
ebe345d1
KZ
21317#, fuzzy
21318msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
21319msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
21320
2994605f 21321#: text-utils/column.c:673
38f60450
KZ
21322#, fuzzy
21323msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
21324msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
21325
2994605f 21326#: text-utils/column.c:674
ebe345d1
KZ
21327msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
21328msgstr ""
21329
2994605f 21330#: text-utils/column.c:675
80bbf3b5
KZ
21331#, fuzzy
21332msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
21333msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
21334
2994605f 21335#: text-utils/column.c:676
49b90d82
KZ
21336msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
21337msgstr ""
21338
2994605f 21339#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
21340#, fuzzy
21341msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
21342msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
21343
2994605f 21344#: text-utils/column.c:678
ebe345d1
KZ
21345msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
21346msgstr ""
21347
2994605f 21348#: text-utils/column.c:679
ebe345d1
KZ
21349#, fuzzy
21350msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
21351msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
21352
2994605f 21353#: text-utils/column.c:680
ebe345d1
KZ
21354msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
21355msgstr ""
21356
2994605f 21357#: text-utils/column.c:681
251e171e 21358#, fuzzy
38f60450 21359msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
21360msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
21361
2994605f 21362#: text-utils/column.c:682
ebe345d1
KZ
21363#, fuzzy
21364msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
21365msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
21366
2994605f 21367#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
21368#, fuzzy
21369msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
21370msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
21371
2994605f 21372#: text-utils/column.c:686
ebe345d1
KZ
21373#, fuzzy
21374msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
21375msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
21376
2994605f 21377#: text-utils/column.c:687
ebe345d1
KZ
21378msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
21379msgstr ""
21380
2994605f 21381#: text-utils/column.c:690
ebe345d1
KZ
21382#, fuzzy
21383msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
21384msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
21385
2994605f 21386#: text-utils/column.c:691
ebe345d1
KZ
21387#, fuzzy
21388msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
0ed2f80b
KZ
21389msgstr ""
21390" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
21391" standaard zijn twee spaties\n"
21392
2994605f 21393#: text-utils/column.c:692
ebe345d1
KZ
21394#, fuzzy
21395msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
21396msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
21397
2994605f 21398#: text-utils/column.c:693
ebe345d1
KZ
21399#, fuzzy
21400msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b
KZ
21401msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
21402
2994605f 21403#: text-utils/column.c:764
0ed2f80b
KZ
21404msgid "invalid columns argument"
21405msgstr "ongeldig aantal kolommen"
21406
2994605f 21407#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
21408#, fuzzy
21409msgid "invalid columns limit argument"
21410msgstr "ongeldig aantal kolommen"
21411
2994605f 21412#: text-utils/column.c:791
38f60450
KZ
21413msgid "columns limit must be greater than zero"
21414msgstr ""
21415
2994605f 21416#: text-utils/column.c:794
ebe345d1
KZ
21417#, fuzzy
21418msgid "failed to parse column names"
21419msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
21420
2994605f 21421#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
21422msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
21423msgstr ""
21424
2994605f 21425#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
21426msgid "option --table required for all --table-*"
21427msgstr ""
21428
2994605f 21429#: text-utils/column.c:860
ebe345d1
KZ
21430msgid "option --table-columns required for --json"
21431msgstr ""
0ed2f80b 21432
38f60450 21433#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:235
0ed2f80b
KZ
21434#, c-format
21435msgid " %s [options] <file>...\n"
21436msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
21437
38f60450 21438#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 21439msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
2efca318 21440msgstr "Toont de bestandsinhoud in hexadecimaal, decimaal, octaal, of ASCII.\n"
6bbace6d 21441
38f60450 21442#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
21443msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
21444msgstr " -b, --one-byte-octal enkel-bytes octale weergave\n"
21445
38f60450 21446#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
21447msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
21448msgstr " -c, --one-byte-char enkel-bytes-tekenweergave\n"
21449
38f60450 21450#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
21451msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
21452msgstr " -C, --canonical canonieke hex+ASCII-weergave\n"
21453
38f60450 21454#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
21455msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
21456msgstr " -d, --two-bytes-decimal twee-bytes decimale weergave\n"
21457
38f60450 21458#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
21459msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
21460msgstr " -o, --two-bytes-octal twee-bytes octale weergave\n"
21461
38f60450 21462#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
21463msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
21464msgstr " -x, --two-bytes-hex twee-bytes hexadecimale weergave\n"
21465
38f60450 21466#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 21467msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
75d401d8 21468msgstr " -L, --color[=<wanneer>] kleurspecificaties interpreteren\n"
0ed2f80b 21469
38f60450 21470#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
21471msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
21472msgstr " -e, --format <opmaak> opmaaktekenreeks voor weergave van gegevens\n"
21473
38f60450 21474#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
21475msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
21476msgstr " -f, --format-file <bestand> de opmaaktekenreeksen uit dit bestand lezen\n"
21477
38f60450 21478#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
21479msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
21480msgstr " -n, --length <aantal> slechts dit aantal bytes van de invoer verwerken\n"
21481
38f60450 21482#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
21483msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
21484msgstr " -s, --skip <aantal> dit aantal bytes aan het begin overslaan\n"
21485
38f60450 21486#: text-utils/hexdump.c:181
0ed2f80b
KZ
21487msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
21488msgstr " -v, --no-squeezing identieke regels ook weergeven\n"
21489
38f60450 21490#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
21491msgid "<length> and <offset>"
21492msgstr ""
21493
21494#: text-utils/hexdump-display.c:364
0ed2f80b
KZ
21495msgid "all input file arguments failed"
21496msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
21497
21498#: text-utils/hexdump-parse.c:55
21499#, c-format
21500msgid "bad byte count for conversion character %s"
21501msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
21502
21503#: text-utils/hexdump-parse.c:60
21504#, c-format
21505msgid "%%s requires a precision or a byte count"
21506msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
21507
21508#: text-utils/hexdump-parse.c:65
21509#, c-format
21510msgid "bad format {%s}"
21511msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
21512
21513#: text-utils/hexdump-parse.c:70
21514#, c-format
21515msgid "bad conversion character %%%s"
21516msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
21517
6bbace6d 21518#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
21519msgid "byte count with multiple conversion characters"
21520msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
21521
49b90d82 21522#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 21523msgid "Read one line.\n"
2efca318 21524msgstr "Leest één regel.\n"
6bbace6d 21525
38f60450 21526#: text-utils/more.c:238
c7094077
KZ
21527#, fuzzy
21528msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
2efca318 21529msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 21530
38f60450 21531#: text-utils/more.c:241
c7094077
KZ
21532#, fuzzy
21533msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
75d401d8 21534msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
0ed2f80b 21535
38f60450 21536#: text-utils/more.c:242
c7094077
KZ
21537#, fuzzy
21538msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
75d401d8 21539msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
0ed2f80b 21540
38f60450 21541#: text-utils/more.c:243
c7094077
KZ
21542#, fuzzy
21543msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
75d401d8 21544msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
0ed2f80b 21545
38f60450 21546#: text-utils/more.c:244
c7094077
KZ
21547#, fuzzy
21548msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
75d401d8 21549msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
0ed2f80b 21550
38f60450 21551#: text-utils/more.c:245
c7094077
KZ
21552#, fuzzy
21553msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
75d401d8 21554msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
0ed2f80b 21555
38f60450 21556#: text-utils/more.c:246
c7094077
KZ
21557#, fuzzy
21558msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
75d401d8 21559msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
0ed2f80b 21560
38f60450 21561#: text-utils/more.c:247
c7094077
KZ
21562#, fuzzy
21563msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
75d401d8 21564msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
0ed2f80b 21565
38f60450 21566#: text-utils/more.c:248
c7094077
KZ
21567#, fuzzy
21568msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
75d401d8 21569msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
0ed2f80b 21570
38f60450 21571#: text-utils/more.c:249
c7094077
KZ
21572#, fuzzy
21573msgid " -<number> same as --lines"
21574msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
21575
38f60450 21576#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
21577#, fuzzy
21578msgid " +<number> display file beginning from line number"
75d401d8 21579msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
0ed2f80b 21580
38f60450 21581#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
21582#, fuzzy
21583msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
75d401d8 21584msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
0ed2f80b 21585
38f60450 21586#: text-utils/more.c:352
c7094077
KZ
21587#, fuzzy
21588msgid "MORE environment variable"
21589msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
21590
38f60450
KZ
21591#: text-utils/more.c:405
21592#, fuzzy
21593msgid "magic failed"
c7094077 21594msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
0ed2f80b 21595
38f60450 21596#: text-utils/more.c:409 text-utils/more.c:428
0ed2f80b
KZ
21597#, c-format
21598msgid ""
21599"\n"
251e171e 21600"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
21601"\n"
21602msgstr ""
21603"\n"
251e171e 21604"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
0ed2f80b
KZ
21605"\n"
21606
38f60450 21607#: text-utils/more.c:461
0ed2f80b
KZ
21608#, c-format
21609msgid ""
21610"\n"
251e171e 21611"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
21612"\n"
21613msgstr ""
21614"\n"
251e171e 21615"*** %s: map ***\n"
0ed2f80b 21616"\n"
d0992120 21617
38f60450 21618#: text-utils/more.c:727
0ed2f80b
KZ
21619#, c-format
21620msgid "--More--"
21621msgstr "--Meer--"
f8511249 21622
38f60450 21623#: text-utils/more.c:729
d0992120 21624#, c-format
0ed2f80b
KZ
21625msgid "(Next file: %s)"
21626msgstr "(Volgend bestand: %s)"
7eda085c 21627
38f60450 21628#: text-utils/more.c:737
2f94f13c 21629#, c-format
0ed2f80b
KZ
21630msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
21631msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
f8511249 21632
c7094077 21633#: text-utils/more.c:938
251e171e
KZ
21634msgid ""
21635"\n"
21636"...Skipping "
21637msgstr ""
21638"\n"
21639"...Verder "
21640
c7094077 21641#: text-utils/more.c:942
251e171e
KZ
21642msgid "...Skipping to file "
21643msgstr "...Verder naar bestand "
21644
c7094077 21645#: text-utils/more.c:944
251e171e
KZ
21646msgid "...Skipping back to file "
21647msgstr "...Terug naar bestand "
21648
c7094077 21649#: text-utils/more.c:1106
251e171e
KZ
21650msgid "Line too long"
21651msgstr "Regel is te lang"
21652
c7094077 21653#: text-utils/more.c:1144
251e171e
KZ
21654msgid "No previous command to substitute for"
21655msgstr "Geen eerdere opdracht"
21656
c7094077 21657#: text-utils/more.c:1173
251e171e
KZ
21658#, c-format
21659msgid "[Use q or Q to quit]"
21660msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
21661
c7094077 21662#: text-utils/more.c:1261
251e171e
KZ
21663msgid "exec failed\n"
21664msgstr "exec() is mislukt\n"
21665
c7094077 21666#: text-utils/more.c:1271
251e171e
KZ
21667msgid "can't fork\n"
21668msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
21669
c7094077 21670#: text-utils/more.c:1427
251e171e
KZ
21671msgid "...skipping\n"
21672msgstr "...overslaand\n"
21673
c7094077 21674#: text-utils/more.c:1464
251e171e
KZ
21675msgid ""
21676"\n"
21677"Pattern not found\n"
21678msgstr ""
21679"\n"
21680"Patroon niet gevonden\n"
21681
c7094077 21682#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
251e171e
KZ
21683msgid "Pattern not found"
21684msgstr "Patroon niet gevonden"
21685
c7094077
KZ
21686#: text-utils/more.c:1486
21687#, fuzzy
7eda085c 21688msgid ""
0ed2f80b
KZ
21689"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
21690"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
7eda085c 21691msgstr ""
2f94f13c 21692"\n"
0ed2f80b
KZ
21693"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
21694"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
21695"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
7eda085c 21696
c7094077
KZ
21697#: text-utils/more.c:1492
21698#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21699msgid ""
21700"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
21701"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
21702"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
21703"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
21704"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
21705"s Skip forward k lines of text [1]\n"
21706"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
21707"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
21708"' Go to place where previous search started\n"
21709"= Display current line number\n"
21710"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
21711"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
21712"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 21713"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
21714"ctrl-L Redraw screen\n"
21715":n Go to kth next file [1]\n"
21716":p Go to kth previous file [1]\n"
21717":f Display current file name and line number\n"
21718". Repeat previous command\n"
21719msgstr ""
21720"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
21721"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
21722"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
21723"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
21724"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
21725"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
21726"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
21727"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
21728"= Huidige regelnummer tonen\n"
21729"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
21730"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
21731"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
21732"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
21733"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
21734"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
21735":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
21736":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
21737":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
21738". De vorige opdracht herhalen\n"
7eda085c 21739
c7094077
KZ
21740#: text-utils/more.c:1558
21741#, c-format
21742msgid "...back %d page"
21743msgid_plural "...back %d pages"
21744msgstr[0] "...%d pagina terug"
21745msgstr[1] "...%d pagina's terug"
21746
21747#: text-utils/more.c:1582
21748#, c-format
21749msgid "...skipping %d line"
21750msgid_plural "...skipping %d lines"
21751msgstr[0] "...%d regel overslaand"
21752msgstr[1] "...%d regels overslaand"
21753
38f60450 21754#: text-utils/more.c:1682
c7094077
KZ
21755msgid ""
21756"\n"
21757"***Back***\n"
21758"\n"
21759msgstr ""
21760"\n"
21761"***Terug***\n"
21762"\n"
21763
38f60450 21764#: text-utils/more.c:1701
c7094077
KZ
21765#, c-format
21766msgid "\"%s\" line %d"
21767msgstr "\"%s\" regel %d"
21768
38f60450 21769#: text-utils/more.c:1704
c7094077
KZ
21770#, c-format
21771msgid "[Not a file] line %d"
21772msgstr "[Geen bestand] regel %d"
21773
38f60450 21774#: text-utils/more.c:1710
c7094077
KZ
21775msgid "No previous regular expression"
21776msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
21777
38f60450 21778#: text-utils/more.c:1779
0ed2f80b
KZ
21779#, c-format
21780msgid "[Press 'h' for instructions.]"
21781msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
21782
12e29c71 21783#: text-utils/pg.c:152
0ed2f80b
KZ
21784msgid ""
21785"-------------------------------------------------------\n"
21786" h this screen\n"
21787" q or Q quit program\n"
21788" <newline> next page\n"
21789" f skip a page forward\n"
21790" d or ^D next halfpage\n"
21791" l next line\n"
21792" $ last page\n"
21793" /regex/ search forward for regex\n"
21794" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
21795" . or ^L redraw screen\n"
21796" w or z set page size and go to next page\n"
21797" s filename save current file to filename\n"
21798" !command shell escape\n"
21799" p go to previous file\n"
21800" n go to next file\n"
21801"\n"
21802"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
21803"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
21804"\n"
21805"See pg(1) for more information.\n"
21806"-------------------------------------------------------\n"
21807msgstr ""
21808"-------------------------------------------------------\n"
21809" h dit hulpscherm tonen\n"
21810" q of Q programma afsluiten\n"
21811" <Enter> volgende pagina\n"
21812" f pagina overslaan\n"
21813" d of ^D volgende halve pagina\n"
21814" l volgende regel\n"
21815" $ laatste pagina\n"
21816" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
21817" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
21818" . of ^L scherm verversen\n"
21819" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
21820" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
21821" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
21822" p naar vorige bestand gaan\n"
21823" n naar volgende bestand gaan\n"
21824"\n"
21825"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> (volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
21826"\n"
21827"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
21828"-------------------------------------------------------\n"
21829
49b90d82 21830#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
21831#, c-format
21832msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
21833msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
21834
49b90d82 21835#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 21836msgid "Browse pagewise through text files.\n"
2efca318 21837msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
6bbace6d 21838
49b90d82 21839#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b
KZ
21840msgid " -number lines per page\n"
21841msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
21842
49b90d82 21843#: text-utils/pg.c:239
6bbace6d
KZ
21844msgid " -c clear screen before displaying\n"
21845msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
21846
49b90d82 21847#: text-utils/pg.c:240
6bbace6d
KZ
21848msgid " -e do not pause at end of a file\n"
21849msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
21850
49b90d82 21851#: text-utils/pg.c:241
6bbace6d
KZ
21852msgid " -f do not split long lines\n"
21853msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
21854
49b90d82 21855#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
21856msgid " -n terminate command with new line\n"
21857msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
21858
49b90d82 21859#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
21860msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
21861msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
21862
49b90d82 21863#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
21864msgid " -r disallow shell escape\n"
21865msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
21866
49b90d82 21867#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
21868msgid " -s print messages to stdout\n"
21869msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
21870
49b90d82 21871#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
21872msgid " +number start at the given line\n"
21873msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
21874
49b90d82 21875#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
21876msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
21877msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
21878
12e29c71 21879#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
21880#, c-format
21881msgid "option requires an argument -- %s"
21882msgstr "optie vereist een argument -- %s"
21883
12e29c71 21884#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
21885#, c-format
21886msgid "illegal option -- %s"
21887msgstr "ongeldige optie -- %s"
21888
12e29c71 21889#: text-utils/pg.c:367
6bbace6d
KZ
21890msgid "...skipping forward\n"
21891msgstr "...verder...\n"
21892
12e29c71 21893#: text-utils/pg.c:369
6bbace6d
KZ
21894msgid "...skipping backward\n"
21895msgstr "...terug...\n"
21896
12e29c71 21897#: text-utils/pg.c:385
6bbace6d
KZ
21898msgid "No next file"
21899msgstr "Geen volgend bestand"
21900
12e29c71 21901#: text-utils/pg.c:389
6bbace6d
KZ
21902msgid "No previous file"
21903msgstr "Geen voorgaand bestand"
21904
12e29c71 21905#: text-utils/pg.c:891
6bbace6d
KZ
21906#, c-format
21907msgid "Read error from %s file"
21908msgstr "Leesfout in bestand %s"
21909
12e29c71 21910#: text-utils/pg.c:894
6bbace6d
KZ
21911#, c-format
21912msgid "Unexpected EOF in %s file"
21913msgstr "Onverwachte EOF in bestand %s"
21914
12e29c71 21915#: text-utils/pg.c:896
6bbace6d
KZ
21916#, c-format
21917msgid "Unknown error in %s file"
21918msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
21919
12e29c71 21920#: text-utils/pg.c:949
0d74f118 21921msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
21922msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
21923
c7094077 21924#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
6bbace6d
KZ
21925msgid "RE error: "
21926msgstr "Fout in reguliere expressie: "
21927
c7094077 21928#: text-utils/pg.c:1108
6bbace6d
KZ
21929msgid "(EOF)"
21930msgstr "(EOF)"
21931
c7094077 21932#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
6bbace6d
KZ
21933msgid "No remembered search string"
21934msgstr "Geen eerdere zoektekst"
21935
c7094077 21936#: text-utils/pg.c:1214
6bbace6d
KZ
21937msgid "cannot open "
21938msgstr "kan deze niet openen: "
21939
38f60450
KZ
21940#: text-utils/pg.c:1266
21941msgid "saved"
21942msgstr "opgeslagen"
21943
c7094077 21944#: text-utils/pg.c:1356
6bbace6d
KZ
21945msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
21946msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
21947
c7094077 21948#: text-utils/pg.c:1390
6bbace6d
KZ
21949msgid "fork() failed, try again later\n"
21950msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
21951
c7094077 21952#: text-utils/pg.c:1478
6bbace6d
KZ
21953msgid "(Next file: "
21954msgstr "(Volgende bestand: "
21955
c7094077 21956#: text-utils/pg.c:1544
6bbace6d
KZ
21957#, c-format
21958msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
21959msgstr "%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
21960
c7094077 21961#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
6bbace6d
KZ
21962msgid "failed to parse number of lines per page"
21963msgstr "ontleden van regelaantal-per-pagina is mislukt"
21964
251e171e 21965#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
21966#, c-format
21967msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
21968msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
21969
251e171e 21970#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 21971msgid "Reverse lines characterwise.\n"
2efca318 21972msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
6bbace6d 21973
38f60450 21974#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
21975#, c-format
21976msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
21977msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
21978
38f60450 21979#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 21980msgid "Do underlining.\n"
2efca318 21981msgstr "Onderstreept.\n"
6bbace6d 21982
38f60450 21983#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
21984msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
21985msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
21986
38f60450 21987#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
21988msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
21989msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
21990
38f60450
KZ
21991#: text-utils/ul.c:503
21992#, c-format
21993msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
21994msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
21995
21996#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
21997msgid "trouble reading terminfo"
21998msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
21999
22000# FIXME: backtick
38f60450 22001#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
22002#, c-format
22003msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
8f40996d 22004msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
6bbace6d 22005
2994605f
KZ
22006#~ msgid "Filename"
22007#~ msgstr "Bestandsnaam"
22008
22009#, fuzzy, c-format
22010#~ msgid "umount %s failed"
22011#~ msgstr "aankoppelen van %s is mislukt"
22012
38f60450
KZ
22013#, fuzzy, c-format
22014#~ msgid ""
22015#~ "\n"
22016#~ "Options:\n"
22017#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
22018#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
22019#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
22020#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
22021#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
22022#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
22023#~ msgstr ""
22024#~ "\n"
22025#~ "Opties:\n"
22026#~ " -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
22027#~ " -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
22028#~ " -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
22029#~ " -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
22030#~ " -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
22031#~ " -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
22032#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22033#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22034#~ "\n"
22035
22036#~ msgid "unable to matchpathcon()"
22037#~ msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
22038
22039#, fuzzy, c-format
22040#~ msgid "Directories: %9lld\n"
22041#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
22042
22043#, fuzzy
22044#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
22045#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
22046
22047#, fuzzy
22048#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
22049#~ msgstr " -r, --raw de berichtenbuffer in rauwe vorm weergeven\n"
22050
22051#, fuzzy
22052#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
22053#~ msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
22054
22055#, fuzzy
22056#~ msgid "integer overflow"
22057#~ msgstr "**interne programmafout**"
22058
22059#, fuzzy, c-format
22060#~ msgid "file %s changed underneath us"
22061#~ msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
22062
22063#, fuzzy, c-format
22064#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
22065#~ msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
22066
22067#, fuzzy, c-format
22068#~ msgid " %s %s to %s\n"
22069#~ msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
22070
22071#, fuzzy, c-format
22072#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
22073#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
22074
22075#, fuzzy, c-format
22076#~ msgid "Skipping %s%s\n"
22077#~ msgstr ""
22078#~ "\n"
22079#~ "...Verder "
22080
22081#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
22082#~ msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
22083
22084#~ msgid "CPU MHz:"
22085#~ msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
22086
22087#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
22088#~ msgstr "'libcap-ng' is te oud voor capability \"all\""
6bbace6d 22089
38f60450
KZ
22090#, fuzzy, c-format
22091#~ msgid "failed on line %d"
22092#~ msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
22093
22094#~ msgid "Input line too long."
22095#~ msgstr "Invoerregel is te lang."
6bbace6d 22096
c7094077
KZ
22097#, c-format
22098#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
22099#~ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
22100
22101#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
22102#~ msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
22103
22104#, fuzzy, c-format
22105#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
22106#~ msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
22107
22108#, fuzzy
22109#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
22110#~ msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
22111
22112#, fuzzy
22113#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
22114#~ msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22115
22116#, fuzzy
22117#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
22118#~ msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
22119
22120#, fuzzy
22121#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
22122#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
22123
22124#, fuzzy
22125#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
22126#~ msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
22127
22128#, c-format
22129#~ msgid "unknown option -%s"
22130#~ msgstr "onbekende optie '-%s'"
22131
22132#~ msgid " Overflow\n"
22133#~ msgstr " Overloop\n"
22134
d7197d19
KZ
22135#~ msgid "Rufus alignment"
22136#~ msgstr "Rufus uitlijning"
22137
d462a45d
KZ
22138#, fuzzy
22139#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
22140#~ msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
22141
22142#~ msgid ""
22143#~ "\n"
22144#~ "Do you really want to quit? "
22145#~ msgstr ""
22146#~ "\n"
22147#~ "Wilt u echt afsluiten? "
22148
22149#, fuzzy
22150#~ msgid ""
22151#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
22152#~ " -v be verbose\n"
22153#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
22154#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
22155#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
22156#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
22157#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
22158#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
22159#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
22160#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
22161#~ " -z make explicit holes\n"
22162#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
22163#~ " outfile output file\n"
22164#~ msgstr ""
22165#~ "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
22166#~ " [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
22167#~ "\n"
22168#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
22169#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
22170#~ " -V programmaversie tonen\n"
22171#~ " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitwaarde)\n"
22172#~ "\n"
22173#~ " -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n"
22174#~ " -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
22175#~ " -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
22176#~ " -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
22177#~ " -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
22178#~ " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
22179#~ " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
22180#~ " -z expliciete gaten maken\n"
22181#~ "\n"
22182#~ " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
22183#~ " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
22184
22185#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
22186#~ msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
22187
22188#~ msgid "user %s does not exist"
22189#~ msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
22190
22191#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
22192#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (effectieve UID is %u)"
22193
22194#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
22195#~ msgstr "alleen root kan dat doen (effectieve UID is %u)"
22196
22197#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
22198#~ msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
22199
22200#~ msgid "only root can do that"
22201#~ msgstr "alleen root kan dat doen"
22202
22203#, fuzzy
22204#~ msgid ""
22205#~ " -a, --append append the output\n"
22206#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22207#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
22208#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
22209#~ " --force use output file even when it is a link\n"
22210#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22211#~ " -q, --quiet be quiet\n"
22212#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
22213#~ msgstr ""
22214#~ " -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
22215#~ " -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
22216#~ " -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces retourneren\n"
22217#~ " -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
22218#~ " --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling is\n"
22219#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
22220#~ " -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of bestand)\n"
22221#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22222#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22223#~ "\n"
22224
22225#~ msgid "cannot write script file"
22226#~ msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
22227
22228#~ msgid ""
22229#~ "\n"
22230#~ "Session terminated.\n"
22231#~ msgstr ""
22232#~ "\n"
22233#~ "Sessie is beëindigd.\n"
22234
22235#~ msgid "openpty failed"
22236#~ msgstr "openpty() is mislukt"
22237
22238#~ msgid "out of pty's"
22239#~ msgstr "onvoldoende PTY's"
22240
22241#~ msgid "Script started, file is %s\n"
22242#~ msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
22243
22244#, fuzzy
22245#~ msgid ""
22246#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
22247#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
22248#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
22249#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
22250#~ msgstr ""
22251#~ " -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
22252#~ " -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
22253#~ " -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
22254#~ " -m, --maxdelay <getal> maximum aantal seconden tussen updates\n"
22255#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22256#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22257#~ "\n"
22258
22259#~ msgid "write to stdout failed"
22260#~ msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
22261
22262#~ msgid "unexpected end of file on %s"
22263#~ msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
22264
22265#~ msgid "failed to read typescript file %s"
22266#~ msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
22267
22268#~ msgid "wrong number of arguments"
22269#~ msgstr "onjuist aantal argumenten"
22270
22271#~ msgid "failed to read timing file %s"
22272#~ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
22273
22274#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
22275#~ msgstr "timingsbestand %s: regel %lu heeft onverwachte opmaak"
22276
c7033bbb
KZ
22277#~ msgid "ttyname failed"
22278#~ msgstr "ttyname() is mislukt"
22279
57f25377
KZ
22280#~ msgid "incorrect password"
22281#~ msgstr "onjuist wachtwoord"
22282
57f25377
KZ
22283#, fuzzy
22284#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
22285#~ msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
22286
22287#~ msgid "cannot get tty name"
22288#~ msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
22289
251e171e
KZ
22290# FIXME: don't gettextize
22291#~ msgid "%15s: %s"
22292#~ msgstr "%15s: %s"
22293
22294#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
22295#~ msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
22296
22297#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
22298#~ msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
22299
251e171e
KZ
22300#~ msgid "%04d"
22301#~ msgstr "%04d"
22302
22303# FIXME: add translator comment
22304#~ msgid "%s %04d"
22305#~ msgstr "%s %04d"
22306
22307#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
22308#~ msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
22309
22310#~ msgid "%s: failed to read link"
22311#~ msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
22312
22313#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
22314#~ msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
22315
22316# FIXME: don't gettextize
22317#, fuzzy
22318#~ msgid "%s: %s."
22319#~ msgstr "%15s: %s"
22320
80bbf3b5
KZ
22321#~ msgid "Geometry"
22322#~ msgstr "Geometrie"
22323
22324#~ msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
22325#~ msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
22326
22327# FIXME: backtick
22328#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
22329#~ msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
22330
22331#~ msgid "sleeping ~%d usec\n"
22332#~ msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
22333
22334#~ msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
22335#~ msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
22336
22337#, fuzzy
22338#~ msgid " -D, --debug display more details"
22339#~ msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
22340
22341#~ msgid "failed to read from: %s"
22342#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
22343
22344#~ msgid "cannot execute: %s"
22345#~ msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
22346
22347#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
22348#~ msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
22349
56675731
KZ
22350#, fuzzy
22351#~ msgid ""
22352#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
22353#~ "%s"
22354#~ msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
22355
22356#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
22357#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
22358
22359#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
22360#~ msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
22361
22362#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
22363#~ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
22364
22365#, fuzzy
22366#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
22367#~ msgstr "Tijd van laatste wijziging"
22368
49b90d82
KZ
22369#~ msgid ""
22370#~ "\n"
22371#~ "Usage:\n"
22372#~ " %1$s -V\n"
22373#~ " %1$s --report [devices]\n"
22374#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
22375#~ "\n"
22376#~ "Available commands:\n"
22377#~ msgstr ""
22378#~ "\n"
22379#~ "Gebruik: %1$s -V\n"
22380#~ " %1$s --report [apparaat...]\n"
22381#~ " %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
22382#~ "\n"
22383#~ "Beschikbare opdrachten:\n"
22384
22385#~ msgid ""
22386#~ "\n"
22387#~ "Available columns (for -o):\n"
22388#~ msgstr ""
22389#~ "\n"
22390#~ "Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
22391
22392#~ msgid "seek error on %s"
22393#~ msgstr "'seek'-fout in %s"
22394
22395#~ msgid ""
22396#~ " -V, --version display version information and exit;\n"
22397#~ " -V as --version must be the only option\n"
22398#~ msgstr ""
22399#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen;\n"
22400#~ " hiervoor moet '-V' de enige optie zijn\n"
22401
22402#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
22403#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22404
22405#~ msgid ""
22406#~ "\n"
22407#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
22408#~ msgstr ""
22409#~ "\n"
22410#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
22411
22412# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
22413#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
22414#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22415
22416#, fuzzy
22417#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
22418#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
22419
22420#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n"
22421#~ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22422
22423#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
22424#~ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22425
22426#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n"
22427#~ msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22428
22429#~ msgid "No known shells."
22430#~ msgstr "Geen bekende shells."
22431
22432#~ msgid ""
22433#~ "\n"
22434#~ "Available columns:\n"
22435#~ msgstr ""
22436#~ "\n"
22437#~ "Beschikbare kolommen:\n"
22438
22439#, fuzzy
22440#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
22441#~ msgstr " %s [opties] -u <gebruiker> <opdracht>\n"
22442
22443#~ msgid ""
22444#~ "\n"
22445#~ "Available columns (for --output):\n"
22446#~ msgstr ""
22447#~ "\n"
22448#~ "Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
22449
22450#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
22451#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
22452
22453#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22454#~ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
22455
22456#~ msgid ""
22457#~ " -r, --random generate random-based uuid\n"
22458#~ " -t, --time generate time-based uuid\n"
22459#~ " -V, --version output version information and exit\n"
22460#~ " -h, --help display this help and exit\n"
22461#~ "\n"
22462#~ msgstr ""
22463#~ " -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
22464#~ " -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
22465#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22466#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22467#~ "\n"
22468
22469#~ msgid ""
22470#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
22471#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
22472#~ " -f, --force force erasure\n"
22473#~ " -h, --help show this help text\n"
22474#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
22475#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
22476#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
22477#~ " -q, --quiet suppress output messages\n"
22478#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
22479#~ " -V, --version output version information and exit\n"
22480#~ msgstr ""
22481#~ " -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
22482#~ " -b, --backup reservekopie van vingerafdruk maken in $HOME\n"
22483#~ " -f, --force het wissen afdwingen\n"
22484#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
22485#~ " -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
22486#~ " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
22487#~ " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
22488#~ " -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
22489#~ " -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
22490#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22491
22492#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
22493#~ msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
22494
22495#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
22496#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
22497
22498#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
22499#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
22500
22501#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
22502#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
22503
22504#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
22505#~ msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
22506
22507#~ msgid "\tUTC: %s\n"
22508#~ msgstr "\tUTC: %s\n"
22509
22510#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
22511#~ msgstr ""
22512#~ "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
22513#~ "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
22514
22515#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
22516#~ msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
22517
22518#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
22519#~ msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
22520
22521#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
22522#~ msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
22523
22524#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
22525#~ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
22526
22527#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
22528#~ msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
22529
22530#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
22531#~ msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
22532
22533#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
22534#~ msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
22535
22536#~ msgid "Query or set the hardware clock.\n"
22537#~ msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
22538
22539#~ msgid ""
22540#~ " -h, --help show this help text and exit\n"
22541#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n"
22542#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
22543#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n"
22544#~ msgstr ""
22545#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
22546#~ " -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat tonen\n"
22547#~ " --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
22548#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
22549
22550#~ msgid ""
22551#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
22552#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
22553#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
22554#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
22555#~ " the clock was last set or adjusted\n"
22556#~ msgstr ""
22557#~ " -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
22558#~ " -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
22559#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
22560#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
22561#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
22562
22563#~ msgid ""
22564#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
22565#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
22566#~ " value given with --epoch\n"
22567#~ msgstr ""
22568#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
22569#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
22570#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
22571
22572#~ msgid ""
22573#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
22574#~ " -V, --version display version information and exit\n"
22575#~ msgstr ""
22576#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
22577#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22578
22579#~ msgid ""
22580#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
22581#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
22582#~ msgstr ""
22583#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
22584#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
22585
22586#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
22587#~ msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
22588
22589#~ msgid ""
22590#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
22591#~ " --set or --systohc)\n"
22592#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
22593#~ " either --utc or --localtime\n"
22594#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
22595#~ " the default is %1$s\n"
22596#~ msgstr ""
22597#~ " --update-drift verschuivingsfactor in %1$s bijwerken\n"
22598#~ " (dit vereist '--set' of '--systohc')\n"
22599#~ " --noadjfile bestand %1$s niet gebruiken\n"
22600#~ " (samen met '--utc' of '--localtime')\n"
22601#~ " --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
22602#~ " (standaard is %1$s)\n"
22603
22604#~ msgid ""
22605#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n"
22606#~ " -D, --debug debugging mode\n"
22607#~ "\n"
22608#~ msgstr ""
22609#~ " --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
22610#~ " -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
22611#~ "\n"
22612
22613#~ msgid "invalid epoch argument"
22614#~ msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
22615
22616#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
22617#~ msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
22618
22619#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
22620#~ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
22621
22622#, fuzzy
22623#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
22624#~ msgstr ""
22625#~ "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
22626#~ "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
22627#~ "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
22628
22629#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
22630#~ msgstr "Tijdperkwaarde %lu is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
22631
22632#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
22633#~ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
22634
22635#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
22636#~ msgstr "Instellen van tijdperkwaarde op %lu naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
22637
22638#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
22639#~ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
22640
22641#~ msgid ""
22642#~ " -p, --pid <pid> process id\n"
22643#~ " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
22644#~ " --noheadings don't print headings\n"
22645#~ " --raw use the raw output format\n"
22646#~ " --verbose verbose output\n"
22647#~ " -h, --help display this help and exit\n"
22648#~ " -V, --version output version information and exit\n"
22649#~ msgstr ""
22650#~ " -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
22651#~ " -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
22652#~ " --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
22653#~ " --raw rauwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
22654#~ " --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
22655#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22656#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22657
22658# FIXME: backtick -- NO, standardize
22659#~ msgid ""
22660#~ "%s\n"
22661#~ "Try `%s --help' for more information."
22662#~ msgstr ""
22663#~ "%s\n"
22664#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie."
22665
22666# FIXME: backtick
22667#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
22668#~ msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
22669
22670#~ msgid ""
22671#~ "\n"
22672#~ "Available columns (for --show):\n"
22673#~ msgstr ""
22674#~ "\n"
22675#~ "Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
22676
22677#~ msgid " --version output version information and exit\n"
22678#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22679
22680#~ msgid " --version show version information and exit\n"
22681#~ msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
22682
22683#~ msgid " --help display this help and exit\n"
22684#~ msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
22685
9d2c1398
KZ
22686#~ msgid "failed to add data to output table"
22687#~ msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
22688
22689#~ msgid "failed to initialize output line"
22690#~ msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
22691
ebe345d1
KZ
22692#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
22693#~ msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
22694
22695#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
22696#~ msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
22697
22698#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
22699#~ msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
22700
22701#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
22702#~ msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
22703
22704#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
22705#~ msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
22706
ebe345d1
KZ
22707#~ msgid "--date argument too long"
22708#~ msgstr "argument van '--date' is te lang"
22709
22710#~ msgid ""
22711#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
22712#~ "In particular, it contains quotation marks."
22713#~ msgstr ""
22714#~ "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
22715#~ "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
22716
22717#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
22718#~ msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
22719
22720#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
22721#~ msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
22722
22723#~ msgid "response from date command = %s\n"
22724#~ msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
22725
22726#~ msgid ""
22727#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
22728#~ "The command was:\n"
22729#~ " %s\n"
22730#~ "The response was:\n"
22731#~ " %s"
22732#~ msgstr ""
22733#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
22734#~ "De opdracht was:\n"
22735#~ " %s\n"
22736#~ "Het antwoord was:\n"
22737#~ " %s"
22738
22739#~ msgid ""
22740#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
22741#~ "The command was:\n"
22742#~ " %s\n"
22743#~ "The response was:\n"
22744#~ " %s\n"
22745#~ msgstr ""
22746#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
22747#~ "daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
22748#~ "De opdracht was:\n"
22749#~ " %s\n"
22750#~ "Het antwoord was:\n"
22751#~ " %s\n"
22752
22753#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
22754#~ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
22755
22756#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
22757#~ msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
22758
22759#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
22760#~ msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
22761
22762#~ msgid ""
22763#~ "Would have written the following to %s:\n"
22764#~ "%s"
22765#~ msgstr ""
22766#~ "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
22767#~ "%s"
22768
22769#~ msgid ""
22770#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
22771#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
22772#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
22773#~ msgstr ""
22774#~ "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
22775#~ "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
22776#~ "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
22777
22778#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
22779#~ msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
22780
22781#~ msgid ""
22782#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
22783#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
22784#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
22785#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
22786#~ " hardware clock's epoch value\n"
22787#~ msgstr ""
22788#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
22789#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
22790#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
22791#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
22792
22793#~ msgid ""
22794#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
22795#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
22796#~ "\n"
22797#~ msgstr ""
22798#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
22799#~ " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
22800#~ "\n"
22801
22802#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
22803#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
22804
22805#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
22806#~ msgstr ""
22807#~ "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
22808#~ "U gaf %d.\n"
22809
22810#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
22811#~ msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
22812
22813#~ msgid "booted from MILO\n"
22814#~ msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
22815
22816#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
22817#~ msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
22818
22819#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
22820#~ msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
22821
22822#~ msgid "funky TOY!\n"
22823#~ msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
22824
22825#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
22826#~ msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
22827
22828#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
22829#~ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
22830
22831#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
22832#~ msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
22833
22834#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
22835#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
22836
22837#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
22838#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
22839
22840#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
22841#~ msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
22842
22843#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
22844#~ msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
22845
22846#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
22847#~ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
22848
22849#~ msgid "error: can not set signal handler"
22850#~ msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
22851
22852#~ msgid "error: can not restore signal handler"
22853#~ msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
22854
22855#~ msgid "only root can mount %s on %s"
22856#~ msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
22857
22858#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
22859#~ msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
22860
22861#~ msgid ""
22862#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
22863#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
22864#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
22865#~ msgstr ""
22866#~ "%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
22867#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
22868#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
22869#~ " apparaat op te schonen."
22870
22871#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
22872#~ msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
22873
22874#~ msgid "you must specify the filesystem type"
22875#~ msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
22876
22877#~ msgid "mount source not defined"
22878#~ msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
22879
22880#~ msgid "%s: mount failed"
22881#~ msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
22882
22883#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
22884#~ msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
22885
22886#~ msgid "%s is busy"
22887#~ msgstr "%s is bezig"
22888
22889#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
22890#~ msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
22891
22892#~ msgid "%s not mounted or bad option"
22893#~ msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
22894
22895#~ msgid ""
22896#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
22897#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
22898#~ msgstr ""
22899#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
22900#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
22901
22902#~ msgid ""
22903#~ "\n"
22904#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
22905#~ " dmesg | tail or so.\n"
22906#~ msgstr ""
22907#~ "\n"
22908#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
22909#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
22910
22911#~ msgid "unrecognized option '%c'"
22912#~ msgstr "onbekende optie '%c'"
22913
22914#~ msgid "%s: umount failed"
22915#~ msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
22916
22917#~ msgid ""
22918#~ "%s: target is busy\n"
22919#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
22920#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
22921#~ msgstr ""
22922#~ "%s: doel is bezig\n"
22923#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
22924#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
22925
22926#~ msgid "%s: mountpoint not found"
22927#~ msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
22928
22929#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
22930#~ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
22931
22932#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
22933#~ msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
22934
22935#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
22936#~ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
22937
22938#~ msgid " %s [option] <file>\n"
22939#~ msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
22940
22941#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
22942#~ msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
22943
22944#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
22945#~ msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
22946
ebe345d1
KZ
22947#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
22948#~ msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
22949
0d74f118
KZ
22950#~ msgid "Filesystem label:"
22951#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
22952
22953#~ msgid "failed to set PATH"
22954#~ msgstr "instellen van PATH is mislukt"
22955
22956# FIXME: add translator comment
22957#~ msgid "%d"
22958#~ msgstr "%d"
22959
22960#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
22961#~ msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
22962
22963#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
22964#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
22965
22966#~ msgid "bad timeout value: %s"
22967#~ msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
22968
22969#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
22970#~ msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
22971
22972#~ msgid "divisor '%s'"
22973#~ msgstr "versnelling is '%s'"
22974
22975#~ msgid "argument error: %s"
22976#~ msgstr "onjuist argument: %s"
22977
22978#~ msgid "tty path %s too long"
22979#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
22980
b5ef1472
KZ
22981#~ msgid "%s is not a block special device"
22982#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat"
22983
22984#~ msgid "%s: device is misaligned"
22985#~ msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
22986
22987#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
22988#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
22989
c19b2696
BS
22990#~ msgid "%s: parse error at line %d"
22991#~ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
22992
b5ef1472
KZ
22993#~ msgid "%s: failed to get device path"
22994#~ msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
22995
22996#~ msgid "%s: unknown device name"
22997#~ msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
22998
22999#~ msgid "%s: failed to get dm name"
23000#~ msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
23001
23002#~ msgid "the sort column has to be among the output columns"
23003#~ msgstr "de sorteerkolom moet bij de uitgevoerde kolommen zitten"
23004
23005#~ msgid ""
23006#~ " -p, --pid <path> path to pid file\n"
23007#~ " -s, --socket <path> path to socket\n"
23008#~ " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
23009#~ " -k, --kill kill running daemon\n"
23010#~ " -r, --random test random-based generation\n"
23011#~ " -t, --time test time-based generation\n"
23012#~ " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
23013#~ " -P, --no-pid do not create pid file\n"
23014#~ " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
23015#~ " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
23016#~ " -d, --debug run in debugging mode\n"
23017#~ " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
b5ef1472
KZ
23018#~ "\n"
23019#~ msgstr ""
23020#~ " -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
23021#~ " -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
23022#~ " -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
23023#~ " -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
23024#~ " -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
23025#~ " -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
23026#~ " -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
23027#~ " -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
23028#~ " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
23029#~ " -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
23030#~ " -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
23031#~ " -q, --quiet geen meldingen geven\n"
b5ef1472
KZ
23032#~ "\n"
23033
23034#~ msgid "unknown scheduling policy"
23035#~ msgstr "onbekend scheduling-beleid"
23036
23037#, fuzzy
23038#~ msgid ""
23039#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
23040#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
23041#~ " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
23042#~ " -s, --secure perform secure discard\n"
23043#~ " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
23044#~ msgstr ""
23045#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
23046#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
23047#~ " blokken gezocht moet worden\n"
23048#~ " -s, --secure de verwerping op veilige wijze uitvoeren\n"
23049#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
23050
c19b2696
BS
23051#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
23052#~ msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
23053
b5ef1472
KZ
23054#~ msgid "pages"
23055#~ msgstr "pagina's"
23056
540afa68
KZ
23057#~ msgid "Device open in read-only mode."
23058#~ msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
23059
c19b2696
BS
23060#~ msgid " -v be verbose\n"
23061#~ msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
23062
540afa68
KZ
23063#~ msgid ""
23064#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
23065#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
23066#~ msgstr ""
23067#~ "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
23068#~ "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
23069
c19b2696
BS
23070#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
23071#~ msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
23072
540afa68
KZ
23073#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
23074#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
23075
23076#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23077#~ msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
23078
23079#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23080#~ msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
23081
d3cac66d
KZ
23082#~ msgid "%s: bad inode size"
23083#~ msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
23084
d3cac66d
KZ
23085#~ msgid "disk: %.*s"
23086#~ msgstr "schijf: %.*s"
23087
23088#~ msgid "label: %.*s"
23089#~ msgstr "label: %.*s"
23090
23091#~ msgid "flags: %s"
23092#~ msgstr "vlaggen: %s"
23093
23094#~ msgid "bytes/sector: %ld"
23095#~ msgstr "bytes/sector: %ld"
23096
23097#~ msgid "sectors/track: %ld"
23098#~ msgstr "sectoren/spoor: %ld"
23099
23100#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
23101#~ msgstr "sporen/cilinder: %ld"
23102
23103#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
23104#~ msgstr "sectoren/cilinder: %ld"
23105
23106#~ msgid "cylinders: %ld"
23107#~ msgstr "cilinders: %ld"
23108
d3cac66d
KZ
23109#~ msgid "interleave: %d"
23110#~ msgstr "tussenruimte: %d"
23111
d3cac66d
KZ
23112#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
23113#~ msgstr "overschakelen van kop: %ld (milliseconden)"
23114
23115#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
23116#~ msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld (milliseconden)"
23117
d3cac66d
KZ
23118#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
23119#~ msgstr ""
23120#~ "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
23121#~ "Verwijder de partitie eerst."
23122
23123#~ msgid ""
23124#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
23125#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
23126#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
23127#~ msgstr ""
23128#~ "Labelgeometrie: %d koppen, %llu sectoren\n"
23129#~ " %llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
23130#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
23131
23132#~ msgid ""
23133#~ "Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
23134#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
23135#~ msgstr ""
23136#~ "Labelgeometrie: %d rpm, %d alternatieve en %d fysieke cilinders\n"
23137#~ " %d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1"
23138
23139#~ msgid "<none>"
23140#~ msgstr "<geen>"
23141
d3cac66d
KZ
23142#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
23143#~ msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
23144
d3cac66d
KZ
23145#~ msgid " still logged in"
23146#~ msgstr " nog ingelogd"
23147
23148#~ msgid ""
23149#~ "\n"
23150#~ "wtmp begins %s"
23151#~ msgstr ""
23152#~ "\n"
23153#~ "wtmp begint %s"
23154
d3cac66d
KZ
23155#~ msgid ""
23156#~ "\n"
23157#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
23158#~ msgstr ""
23159#~ "\n"
23160#~ "onderbroken %10.10s %5.5s \n"
23161
23162#~ msgid ""
23163#~ "\n"
23164#~ "Scheduling policies:\n"
23165#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
23166#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
23167#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
23168#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
23169#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
23170#~ msgstr ""
23171#~ "\n"
23172#~ "Scheduling-beleid:\n"
23173#~ " -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
23174#~ " -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
23175#~ " -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
23176#~ " -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
23177#~ " -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
23178
23179#~ msgid ""
23180#~ "\n"
23181#~ "Options:\n"
23182#~ " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
d3cac66d
KZ
23183#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
23184#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
23185#~ " -v | --verbose display status information\n"
d3cac66d
KZ
23186#~ "\n"
23187#~ msgstr ""
23188#~ "\n"
23189#~ "Opties:\n"
23190#~ " -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
d3cac66d
KZ
23191#~ " -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
23192#~ " -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
23193#~ " -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
d3cac66d
KZ
23194#~ "\n"
23195
d3cac66d
KZ
23196#~ msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
23197#~ msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
23198
23199#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
23200#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
23201
23202#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
23203#~ msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
23204
23205#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
23206#~ msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
23207
c19b2696
BS
23208#, fuzzy
23209#~ msgid ""
23210#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
23211#~ " -V, --version display version information and exit\n"
23212#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
c9ef4c05 23213#~ msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
c19b2696 23214
d3cac66d
KZ
23215#~ msgid "set rtc alarm failed"
23216#~ msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
23217
23218#~ msgid "enable rtc alarm failed"
23219#~ msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
23220
23221#~ msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
23222#~ msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
23223
d3cac66d
KZ
23224#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
23225#~ msgstr " -m, --mount naamsruimte voor aankoppelingen niet delen\n"
23226
23227#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
23228#~ msgstr " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
23229
23230#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
23231#~ msgstr " -i, --ipc IPC-naamsruimte niet delen (semaforen en dergelijke)\n"
23232
23233#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
23234#~ msgstr " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
23235
d3cac66d
KZ
23236#~ msgid "cannot open %s: %m"
23237#~ msgstr "kan %s niet openen: %m"
23238
b0041e4a
KZ
23239#~ msgid "Minimal size is %ju"
23240#~ msgstr "Minimum grootte is %ju"
23241
23242#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
23243#~ msgstr "Hulpscherm voor 'cfdisk'"
23244
b0041e4a
KZ
23245#~ msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
23246#~ msgstr "Copyright © Karel Zak <kzak@redhat.com> 2014 "
23247
23248#~ msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
23249#~ msgstr "Gebaseerd op de originele 'cfdisk' van Kevin E. Martin & aeb."
23250
b0041e4a
KZ
23251#~ msgid "Too small partition size specified."
23252#~ msgstr "Opgegeven partitiegrootte is te klein."
23253
b0041e4a
KZ
23254#~ msgid "stat failed %s"
23255#~ msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
23256
b0041e4a
KZ
23257#~ msgid ""
23258#~ "\n"
23259#~ "Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
23260#~ msgstr ""
23261#~ "\n"
23262#~ "Toont of zet de invoer/uitvoer-scheduling-klasse en prioriteit van processen.\n"
23263
6bbace6d
KZ
23264#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
23265#~ msgstr "Kies een type om een nieuw schijflabel aan te maken."
23266
23267#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23268#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
23269
23270#~ msgid ""
23271#~ "\n"
23272#~ "Options:\n"
23273#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
6bbace6d
KZ
23274#~ "\n"
23275#~ msgstr ""
23276#~ "\n"
23277#~ "Opties:\n"
23278#~ " -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
6bbace6d
KZ
23279#~ "\n"
23280
23281#~ msgid "Usage:\n"
23282#~ msgstr "Gebruik:\n"
23283
6bbace6d
KZ
23284#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23285#~ msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
23286
23287#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
23288#~ msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu"
23289
23290#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
23291#~ msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen"
23292
23293#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
23294#~ msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %llu niet lezen"
23295
23296#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
23297#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %llu niet schrijven"
23298
23299#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
23300#~ msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen"
23301
23302#~ msgid "write error on %s"
23303#~ msgstr "fout bij schrijven naar %s"
23304
23305#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
23306#~ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen"
23307
23308#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
23309#~ msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- geen herstelling"
23310
23311#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
23312#~ msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen"
23313
6bbace6d
KZ
23314#~ msgid "cannot open device %s for writing"
23315#~ msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven"
23316
23317#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
23318#~ msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s"
23319
23320#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
23321#~ msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen"
23322
23323#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
23324#~ msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen"
23325
23326#~ msgid ""
23327#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
23328#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
23329#~ "[Use the --force option if you really want this]"
23330#~ msgstr ""
23331#~ "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
23332#~ "in plaats van een gehele schijf. Hierop 'fdisk' gebruiken\n"
23333#~ "is waarschijnlijk zinloos.\n"
23334#~ "(Gebruik de optie '--force' als u dit echt wilt doen.)"
23335
23336#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
23337#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn"
23338
23339#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
23340#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn"
23341
23342#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
23343#~ msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn"
23344
23345#~ msgid ""
23346#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
23347#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
23348#~ msgstr ""
23349#~ "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n"
23350#~ "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt."
23351
23352#~ msgid ""
23353#~ "\n"
23354#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
23355#~ msgstr ""
23356#~ "\n"
23357#~ "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
23358
23359#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
23360#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
23361
23362#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
23363#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)"
23364
23365#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
23366#~ msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)"
23367
23368#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
23369#~ msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
23370
23371#~ msgid ""
23372#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
23373#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
23374#~ "before using mkfs"
23375#~ msgstr ""
23376#~ "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
23377#~ "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
23378#~ "alvorens 'mkfs' te gebruiken."
23379
23380#~ msgid "Error closing %s"
23381#~ msgstr "Fout bij sluiten van %s"
23382
23383#~ msgid "%s: no such partition\n"
23384#~ msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
23385
23386#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
23387#~ msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt"
23388
23389#~ msgid "unimplemented format - using %s"
23390#~ msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt"
23391
23392#~ msgid "sectors"
23393#~ msgstr "sectoren"
23394
23395#~ msgid ""
23396#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23397#~ "\n"
23398#~ msgstr ""
23399#~ "Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
23400#~ "\n"
23401
23402#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
23403#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
23404
23405#~ msgid ""
23406#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
23407#~ "\n"
23408#~ msgstr ""
23409#~ "Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
23410#~ "\n"
23411
23412#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
23413#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
23414
23415#~ msgid ""
23416#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23417#~ "\n"
23418#~ msgstr ""
23419#~ "Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
23420#~ "\n"
23421
23422#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
23423#~ msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
23424
23425#~ msgid ""
23426#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23427#~ "\n"
23428#~ msgstr ""
23429#~ "Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
23430#~ "\n"
23431
23432#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
23433#~ msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
23434
23435#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23436#~ msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
23437
23438#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23439#~ msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
23440
23441#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
23442#~ msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
23443
23444#~ msgid ""
23445#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
23446#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
23447#~ "For this listing I'll assume that geometry."
23448#~ msgstr ""
23449#~ "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
23450#~ " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
23451#~ " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan."
23452
23453#~ msgid "no partition table present"
23454#~ msgstr "geen partitietabel aanwezig"
23455
23456#~ msgid "strange, only %d partition defined"
23457#~ msgid_plural "strange, only %d partitions defined"
23458#~ msgstr[0] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
23459#~ msgstr[1] "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd"
23460
23461#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
23462#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg"
23463
23464#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
23465#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar"
23466
23467#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
23468#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector"
23469
23470#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
23471#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s"
23472
23473#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
23474#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen"
23475
23476#~ msgid ""
23477#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
23478#~ "and will destroy it when filled"
23479#~ msgstr ""
23480#~ "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %llu),\n"
23481#~ "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld"
23482
23483#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
23484#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0"
23485
23486#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
23487#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf"
23488
23489#~ msgid ""
23490#~ "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
23491#~ "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
23492#~ "by the DOS partition table for %d-byte sectors"
23493#~ msgstr ""
23494#~ "Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
23495#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
23496#~ "voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren."
23497
23498#~ msgid ""
23499#~ "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
23500#~ "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
23501#~ msgstr ""
23502#~ "Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte sectoren)\n"
23503#~ "-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-partitietabel."
23504
23505#~ msgid ""
23506#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
23507#~ " (although this is not a problem under Linux)"
23508#~ msgstr ""
23509#~ "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
23510#~ "(onder Linux is dit echter geen probleem)."
23511
23512#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
23513#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens"
23514
23515#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
23516#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens"
23517
23518#~ msgid ""
23519#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
23520#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23521#~ msgstr ""
23522#~ "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
23523#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
23524
23525#~ msgid ""
23526#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
23527#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
23528#~ msgstr ""
23529#~ "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
23530#~ "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag."
23531
23532#~ msgid ""
23533#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
23534#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23535#~ msgstr ""
23536#~ "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
23537#~ "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten."
23538
23539#~ msgid "start"
23540#~ msgstr "begin"
23541
23542#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
23543#~ msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
23544
23545#~ msgid "end"
23546#~ msgstr "einde"
23547
23548#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
23549#~ msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)"
23550
23551#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
23552#~ msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf"
23553
23554#~ msgid ""
23555#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
23556#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
23557#~ msgstr ""
23558#~ "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar %lld.\n"
23559#~ "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)"
23560
23561#~ msgid ""
23562#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
23563#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
23564#~ msgstr ""
23565#~ "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
23566#~ "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren."
23567
23568#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
23569#~ msgstr "FOUT: sector %llu heeft geen MSDOS-vingerafdruk"
23570
23571#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
23572#~ msgstr "te veel partities -- die na nummer %zu worden genegeerd"
23573
23574#~ msgid "tree of partitions?"
23575#~ msgstr "een boom van partities?"
23576
23577#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
23578#~ msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt"
23579
23580#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
23581#~ msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt"
23582
23583#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
23584#~ msgstr "vreemd... een uitgebreide partitie met grootte 0?"
23585
23586#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
23587#~ msgstr "vreemd... een BSD-partitie met grootte 0?"
23588
23589#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
23590#~ msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd"
23591
23592#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
23593#~ msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
23594
23595#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
23596#~ msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt"
23597
23598#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
23599#~ msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
23600
23601#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
23602#~ msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
23603
23604#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
23605#~ msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
23606
23607#~ msgid "unrecognized input: %s"
23608#~ msgstr "invoer niet herkend: %s"
23609
23610#~ msgid "number too big"
23611#~ msgstr "getal is te groot"
23612
23613#~ msgid "trailing junk after number"
23614#~ msgstr "onbegrepen tekens na getal"
23615
23616#~ msgid "no room for partition descriptor"
23617#~ msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver"
23618
23619#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
23620#~ msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken"
23621
23622#~ msgid "too many input fields"
23623#~ msgstr "te veel invoervelden"
23624
23625#~ msgid "No room for more"
23626#~ msgstr "Geen ruimte voor meer"
23627
23628#~ msgid "Illegal type"
23629#~ msgstr "Onjuist type"
23630
23631#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
23632#~ msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%llu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%llu)"
23633
23634#~ msgid "Warning: empty partition"
23635#~ msgstr "Waarschuwing: lege partitie"
23636
23637#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
23638#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %llu)"
23639
23640#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
23641#~ msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'"
23642
23643#~ msgid "partial c,h,s specification?"
23644#~ msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?"
23645
23646#~ msgid "Extended partition not where expected"
23647#~ msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd"
23648
23649#~ msgid "bad input"
23650#~ msgstr "ongeldige invoer"
23651
23652#~ msgid "too many partitions"
23653#~ msgstr "te veel partities"
23654
23655#~ msgid ""
23656#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
23657#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
23658#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
23659#~ msgstr ""
23660#~ "Invoer is in de volgende indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
23661#~ " <begin> <grootte> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n"
23662#~ "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <type>)."
23663
23664#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
23665#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>...\n"
23666
23667#~ msgid ""
23668#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
23669#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
23670#~ " --change-id change Id\n"
23671#~ " --print-id print Id\n"
23672#~ msgstr ""
23673#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
23674#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
23675#~ " --change-id ID wijzigen\n"
23676#~ " --print-id ID tonen\n"
23677
23678#~ msgid ""
23679#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
23680#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
23681#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
23682#~ " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
23683#~ " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
23684#~ msgstr ""
23685#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
23686#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
23687#~ " -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
23688#~ " -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
23689#~ " B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
23690
23691#~ msgid ""
23692#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
23693#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
23694#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
23695#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
23696#~ " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
23697#~ msgstr ""
23698#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
23699#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
23700#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
23701#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
23702#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
23703
23704#~ msgid ""
23705#~ " -N <number> change only the partition with this <number>\n"
23706#~ " -n do not actually write to disk\n"
23707#~ " -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
23708#~ " -I <file> restore sectors from <file>\n"
23709#~ msgstr ""
23710#~ " -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
23711#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
23712#~ " -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
23713#~ " -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
23714
23715#~ msgid ""
23716#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
23717#~ " -v, --version display version information and exit\n"
c9ef4c05 23718#~ msgstr " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6bbace6d
KZ
23719
23720#~ msgid ""
23721#~ "\n"
23722#~ "Dangerous options:\n"
23723#~ msgstr ""
23724#~ "\n"
23725#~ "Gevaarlijke opties:\n"
23726
23727#~ msgid ""
23728#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
23729#~ " --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
23730#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
23731#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
23732#~ msgstr ""
23733#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
23734#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
23735#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
23736#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
23737
23738#~ msgid ""
23739#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
23740#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
23741#~ msgstr ""
23742#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
23743#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
23744
23745#~ msgid ""
23746#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
23747#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
23748#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
23749#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
23750#~ msgstr ""
23751#~ " -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
23752#~ " -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
23753#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
23754#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
23755
23756#~ msgid ""
23757#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
23758#~ " --IBM same as --leave-last\n"
23759#~ msgstr ""
23760#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
23761#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
23762
23763#~ msgid ""
23764#~ " --in-order partitions are in order\n"
23765#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
23766#~ " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
23767#~ " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
23768#~ msgstr ""
23769#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
23770#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
23771#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
23772#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
23773
23774#~ msgid ""
23775#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
23776#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
23777#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
23778#~ msgstr ""
23779#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
23780#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
23781#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
23782
23783#~ msgid ""
23784#~ "\n"
23785#~ "Override the detected geometry using:\n"
23786#~ " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
23787#~ " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
23788#~ " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
23789#~ msgstr ""
23790#~ "\n"
23791#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
23792#~ " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
23793#~ " -H, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
23794#~ " -S, --sectors <getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
23795
23796#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
23797#~ msgstr " %s%s<apparaat> actieve partities op <apparaat> weergeven\n"
23798
23799#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
23800#~ msgstr " %s%s<apparaat> n1 n2 ... gegeven partities activeren, de rest de-activeren\n"
23801
6bbace6d
KZ
23802#~ msgid "invalid number of partitions argument"
23803#~ msgstr "ongeldig aantal partities"
23804
6bbace6d
KZ
23805#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
23806#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
23807
23808#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
23809#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
23810
23811#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
23812#~ msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
23813
23814#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
23815#~ msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
23816
23817#~ msgid "cannot open %s read-write"
23818#~ msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
23819
23820#~ msgid "cannot open %s for reading"
23821#~ msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
23822
6bbace6d
KZ
23823#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
23824#~ msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
23825
23826#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
23827#~ msgstr "onjuiste 'actief'-byte: 0x%x in plaats van 0x80"
23828
23829#~ msgid "Done"
23830#~ msgstr "Klaar"
23831
23832#~ msgid ""
23833#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
23834#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
23835#~ msgstr ""
23836#~ "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
23837#~ "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie."
23838
23839#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
23840#~ msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
23841
23842#~ msgid "Bad Id %lx"
23843#~ msgstr "Ongeldig ID %lx"
23844
23845#~ msgid "This disk is currently in use."
23846#~ msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik."
23847
23848#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
23849#~ msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
23850
23851#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
23852#~ msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
23853
6bbace6d
KZ
23854#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
23855#~ msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
23856
23857#~ msgid ""
23858#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
23859#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
23860#~ msgstr ""
23861#~ "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
23862#~ "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
23863
23864#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
23865#~ msgstr "Hmm... vreemde partities -- waarschijnlijk moet u Nee antwoorden."
23866
23867#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
23868#~ msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
23869
23870#~ msgid "Quitting - nothing changed"
23871#~ msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
0ed2f80b 23872
6bbace6d
KZ
23873#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
23874#~ msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
0ed2f80b 23875
6bbace6d
KZ
23876#~ msgid ""
23877#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
23878#~ "\n"
23879#~ msgstr ""
23880#~ "De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
23881#~ "\n"
0ed2f80b 23882
6bbace6d
KZ
23883#~ msgid ""
23884#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
23885#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
23886#~ "(See fdisk(8).)"
23887#~ msgstr ""
23888#~ "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
23889#~ "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
23890#~ " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))"
f8511249 23891
6bbace6d
KZ
23892#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
23893#~ msgstr ""
23894#~ "Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
23895#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie."
7eda085c 23896
6bbace6d
KZ
23897#~ msgid "field is too long"
23898#~ msgstr "veld is te lang"
7eda085c 23899
6bbace6d
KZ
23900#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
23901#~ msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
d0992120 23902
6bbace6d
KZ
23903#~ msgid "'%c' is not allowed"
23904#~ msgstr "'%c' is niet toegestaan"
f8511249 23905
6bbace6d
KZ
23906#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
23907#~ msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
7eda085c 23908
6bbace6d
KZ
23909#~ msgid "control characters are not allowed"
23910#~ msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
f8511249 23911
6bbace6d
KZ
23912#~ msgid ""
23913#~ " -a, --alternative use alternative dictionary\n"
23914#~ " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
23915#~ " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
23916#~ " -t, --terminate <char> define string termination character\n"
6bbace6d
KZ
23917#~ "\n"
23918#~ msgstr ""
23919#~ " -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
23920#~ " -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
23921#~ " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
23922#~ " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
6bbace6d 23923#~ "\n"
8b4ccda1 23924
6bbace6d
KZ
23925#~ msgid "%s: is removable device"
23926#~ msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
8b4ccda1 23927
6bbace6d
KZ
23928#~ msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
23929#~ msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
8b4ccda1 23930
6bbace6d
KZ
23931#~ msgid "timeout cannot be zero"
23932#~ msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
8b4ccda1 23933
6bbace6d
KZ
23934#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
23935#~ msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
8b4ccda1 23936
6bbace6d
KZ
23937#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
23938#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 23939
6bbace6d
KZ
23940#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
23941#~ msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
8b4ccda1 23942
6bbace6d
KZ
23943#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
23944#~ msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
8b4ccda1 23945
6bbace6d
KZ
23946#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
23947#~ msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 23948
6bbace6d
KZ
23949#~ msgid "Using the KDGHWCLK interface to m68k clock."
23950#~ msgstr "Gebruik van KDGHWCLK-interface voor m68k-klok."
8b4ccda1 23951
6bbace6d
KZ
23952#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
23953#~ msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
8b4ccda1 23954
6bbace6d
KZ
23955#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
23956#~ msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
8b4ccda1 23957
6bbace6d
KZ
23958#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
23959#~ msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
8b4ccda1 23960
6bbace6d
KZ
23961#~ msgid ""
23962#~ " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
23963#~ " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
23964#~ " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
23965#~ " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
6bbace6d
KZ
23966#~ msgstr ""
23967#~ " -g, --pgrp <PGID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
c19b2696 23968#~ " -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdheidstoename\n"
6bbace6d
KZ
23969#~ " -p, --pid <PID> te beïnvloeden proces-ID\n"
23970#~ " -u, --user <naam|UID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
8b4ccda1 23971
6bbace6d
KZ
23972#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
23973#~ msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
8b4ccda1 23974
6bbace6d
KZ
23975#, fuzzy
23976#~ msgid ""
23977#~ " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
23978#~ " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
23979#~ " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
23980#~ " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
23981#~ " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
23982#~ " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
23983#~ " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
23984#~ " --noheadings don't print headings, use with --show\n"
23985#~ " --raw use the raw output format, use with --show\n"
23986#~ " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
23987#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
23988#~ msgstr ""
23989#~ " -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
23990#~ " -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
23991#~ " -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
23992#~ " -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
23993#~ " -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
23994#~ " -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden tonen\n"
23995#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
92b619d1 23996
6bbace6d
KZ
23997#~ msgid ""
23998#~ "\n"
23999#~ "Usage:\n"
24000#~ " %s [options] [file ...]\n"
24001#~ msgstr ""
24002#~ "\n"
24003#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 24004
6bbace6d
KZ
24005#~ msgid ""
24006#~ " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
24007#~ " -2, --half-lines print all half-lines\n"
6bbace6d
KZ
24008#~ "\n"
24009#~ msgstr ""
24010#~ " -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
24011#~ " -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
6bbace6d 24012#~ "\n"
f8511249 24013
6bbace6d
KZ
24014#~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favor of GNU coreutils od"
24015#~ msgstr ""
24016#~ "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
24017#~ "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 24018
6bbace6d
KZ
24019#~ msgid ""
24020#~ "\n"
24021#~ "Usage:\n"
24022#~ " %s [option] file\n"
24023#~ msgstr ""
24024#~ "\n"
24025#~ "Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 24026
6bbace6d
KZ
24027#~ msgid ""
24028#~ "\n"
24029#~ "Options:\n"
24030#~ " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
24031#~ " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
6bbace6d
KZ
24032#~ "\n"
24033#~ msgstr ""
24034#~ "\n"
24035#~ "Opties:\n"
24036#~ " -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
24037#~ " -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
6bbace6d 24038#~ "\n"
55032d70 24039
b333a3e2
BS
24040#~ msgid " %s [options] file\n"
24041#~ msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
24042
b333a3e2
BS
24043#~ msgid "can only change local entries."
24044#~ msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
24045
b333a3e2
BS
24046#~ msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
24047#~ msgstr " --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
24048
b333a3e2
BS
24049#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
24050#~ msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
24051
24052#~ msgid "no filename specified."
24053#~ msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
24054
24055#~ msgid "...back 1 page"
24056#~ msgstr "...1 pagina terug"
24057
24058#~ msgid "...skipping one line"
24059#~ msgstr "...1 regel overslaand"
24060
75d401d8
BS
24061#~ msgid "waidpid failed"
24062#~ msgstr "waitpid() is mislukt"
21dcf21a 24063
0ed2f80b
KZ
24064#~ msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
24065#~ msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
f8511249 24066
0ed2f80b
KZ
24067#~ msgid "compiled without -x support"
24068#~ msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
f8511249 24069
0ed2f80b
KZ
24070#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
24071#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
d0992120 24072
0ed2f80b
KZ
24073#~ msgid "Unusable"
24074#~ msgstr "[onbruikbaar]"
d0992120 24075
0ed2f80b
KZ
24076#~ msgid "write failed\n"
24077#~ msgstr "schrijven is mislukt\n"
d0992120 24078
0ed2f80b
KZ
24079#~ msgid "Disk has been changed.\n"
24080#~ msgstr "De schijf is veranderd.\n"
d0992120 24081
0ed2f80b
KZ
24082#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
24083#~ msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n"
d0992120 24084
0ed2f80b
KZ
24085#~ msgid ""
24086#~ "\n"
24087#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
24088#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
24089#~ "page for additional information.\n"
24090#~ msgstr ""
24091#~ "\n"
24092#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
24093#~ "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
d0992120 24094
0ed2f80b
KZ
24095#~ msgid "FATAL ERROR"
24096#~ msgstr "FATALE FOUT"
f8511249 24097
0ed2f80b
KZ
24098#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
24099#~ msgstr "Druk op een toets om 'cfdisk' af te sluiten"
f8511249 24100
0ed2f80b
KZ
24101#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
24102#~ msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
f8511249 24103
0ed2f80b
KZ
24104#~ msgid "Cannot read disk drive"
24105#~ msgstr "Kan schijf niet lezen"
f8511249 24106
0ed2f80b
KZ
24107#~ msgid "Cannot write disk drive"
24108#~ msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
f8511249 24109
0ed2f80b
KZ
24110#~ msgid "Too many partitions"
24111#~ msgstr "Te veel partities"
f8511249 24112
0ed2f80b
KZ
24113#~ msgid "Partition begins before sector 0"
24114#~ msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
f8511249 24115
0ed2f80b
KZ
24116#~ msgid "Partition ends before sector 0"
24117#~ msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
d0992120 24118
0ed2f80b
KZ
24119#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
24120#~ msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
d0992120 24121
0ed2f80b
KZ
24122#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
24123#~ msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
d0992120 24124
0ed2f80b
KZ
24125#~ msgid "logical partitions not in disk order"
24126#~ msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
d0992120 24127
0ed2f80b
KZ
24128#~ msgid "logical partitions overlap"
24129#~ msgstr "logische partities overlappen"
f8511249 24130
0ed2f80b
KZ
24131#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
24132#~ msgstr "vergrote logische partities overlappen"
f8511249 24133
0ed2f80b
KZ
24134#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
24135#~ msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie"
f8511249 24136
0ed2f80b
KZ
24137#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
24138#~ msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
f8511249 24139
0ed2f80b
KZ
24140#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
24141#~ msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
f8511249 24142
0ed2f80b
KZ
24143#~ msgid "Illegal key"
24144#~ msgstr "Ongeldige toets"
f8511249 24145
0ed2f80b
KZ
24146#~ msgid "Create a new primary partition"
24147#~ msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
f8511249 24148
0ed2f80b
KZ
24149#~ msgid "Create a new logical partition"
24150#~ msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
f8511249 24151
0ed2f80b
KZ
24152#~ msgid "Cancel"
24153#~ msgstr "annuleren"
f8511249 24154
0ed2f80b
KZ
24155#~ msgid "Don't create a partition"
24156#~ msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
f8511249 24157
0ed2f80b
KZ
24158#~ msgid "!!! Internal error !!!"
24159#~ msgstr "**Interne programmafout**"
f8511249 24160
0ed2f80b
KZ
24161#~ msgid "Size (in MB): "
24162#~ msgstr "Grootte (in MB): "
f8511249 24163
0ed2f80b
KZ
24164#~ msgid "Beginning"
24165#~ msgstr "Begin"
f8511249 24166
0ed2f80b
KZ
24167#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
24168#~ msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
f8511249 24169
0ed2f80b
KZ
24170#~ msgid "Add partition at end of free space"
24171#~ msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
f8511249 24172
0ed2f80b
KZ
24173#~ msgid "No room to create the extended partition"
24174#~ msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
f8511249 24175
0ed2f80b
KZ
24176#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
24177#~ msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
f8511249 24178
0ed2f80b
KZ
24179#~ msgid "Bad signature on partition table"
24180#~ msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
f8511249 24181
0ed2f80b
KZ
24182#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
24183#~ msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
f8511249 24184
0ed2f80b
KZ
24185#~ msgid "Cannot open disk drive"
24186#~ msgstr "Kan schijf niet openen"
d0992120 24187
0ed2f80b
KZ
24188#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
24189#~ msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven"
f8511249 24190
0ed2f80b
KZ
24191#~ msgid "Cannot get disk size"
24192#~ msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
f8511249 24193
0ed2f80b
KZ
24194#~ msgid "Bad primary partition"
24195#~ msgstr "Ongeldige primaire partitie"
f8511249 24196
0ed2f80b
KZ
24197#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
24198#~ msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
f8511249 24199
0ed2f80b
KZ
24200#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
24201#~ msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
f8511249 24202
0ed2f80b
KZ
24203#~ msgid "Writing partition table to disk..."
24204#~ msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
f8511249 24205
0ed2f80b
KZ
24206#~ msgid "Wrote partition table to disk"
24207#~ msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
d0992120 24208
0ed2f80b
KZ
24209#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
24210#~ msgstr ""
24211#~ "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
24212#~ "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
24213#~ "juiste tabel te gebruiken."
d0992120 24214
0ed2f80b
KZ
24215#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24216#~ msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
f8511249 24217
0ed2f80b
KZ
24218#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24219#~ msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit niet opstarten."
d0992120 24220
0ed2f80b
KZ
24221#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
24222#~ msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
d0992120 24223
0ed2f80b
KZ
24224#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
24225#~ msgstr "Schijf: %s\n"
f8511249 24226
0ed2f80b
KZ
24227#~ msgid "Sector 0:\n"
24228#~ msgstr "Sector 0:\n"
f8511249 24229
0ed2f80b
KZ
24230#~ msgid "Sector %d:\n"
24231#~ msgstr "Sector %d:\n"
d0992120 24232
0ed2f80b
KZ
24233#~ msgid " None "
24234#~ msgstr " [geen] "
d0992120 24235
0ed2f80b
KZ
24236#~ msgid " Pri/Log"
24237#~ msgstr " pri/log"
d0992120 24238
0ed2f80b
KZ
24239#~ msgid " Primary"
24240#~ msgstr " primair"
d0992120 24241
0ed2f80b
KZ
24242#~ msgid " Logical"
24243#~ msgstr " logisch"
f8511249 24244
0ed2f80b
KZ
24245#~ msgid "(%02X)"
24246#~ msgstr "(%02X)"
f8511249 24247
0ed2f80b
KZ
24248#~ msgid "None"
24249#~ msgstr "geen"
f8511249 24250
0ed2f80b
KZ
24251#~ msgid "Partition Table for %s\n"
24252#~ msgstr "Partitietabel van %s:\n"
55032d70 24253
0ed2f80b
KZ
24254#~ msgid " First Last\n"
24255#~ msgstr " Eerste Laatste\n"
f8511249 24256
0ed2f80b
KZ
24257#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
24258#~ msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n"
55032d70 24259
0ed2f80b
KZ
24260#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
24261#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
f8511249 24262
0ed2f80b
KZ
24263#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
24264#~ msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
55032d70 24265
0ed2f80b
KZ
24266#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
24267#~ msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f8511249 24268
0ed2f80b
KZ
24269#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
24270#~ msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 24271
0ed2f80b
KZ
24272#~ msgid "Raw"
24273#~ msgstr "Ruw"
f8511249 24274
0ed2f80b
KZ
24275#~ msgid "Print the table using raw data format"
24276#~ msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
f8511249 24277
0ed2f80b
KZ
24278#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
24279#~ msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
eb0f80a6 24280
0ed2f80b
KZ
24281#~ msgid "Table"
24282#~ msgstr "Tabel"
f8511249 24283
0ed2f80b
KZ
24284#~ msgid "Just print the partition table"
24285#~ msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
f8511249 24286
0ed2f80b
KZ
24287#~ msgid "Don't print the table"
24288#~ msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
f8511249 24289
0ed2f80b
KZ
24290#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
24291#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
d0992120 24292
0ed2f80b
KZ
24293#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
24294#~ msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
d0992120 24295
0ed2f80b
KZ
24296#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
24297#~ msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
d0992120 24298
0ed2f80b
KZ
24299#~ msgid " know what they are doing."
24300#~ msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
d0992120 24301
0ed2f80b
KZ
24302#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
24303#~ msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
d0992120 24304
0ed2f80b
KZ
24305#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
24306#~ msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
d0992120 24307
0ed2f80b
KZ
24308#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
24309#~ msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
f8511249 24310
0ed2f80b
KZ
24311#~ msgid " There are several different formats for the partition"
24312#~ msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
f8511249 24313
0ed2f80b
KZ
24314#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
24315#~ msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
f8511249 24316
0ed2f80b
KZ
24317#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
24318#~ msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
f8511249 24319
0ed2f80b
KZ
24320#~ msgid " u Change units of the partition size display"
24321#~ msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
8892b2f9 24322
0ed2f80b
KZ
24323#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
24324#~ msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
f8511249 24325
0ed2f80b
KZ
24326#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
24327#~ msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
f8511249 24328
0ed2f80b
KZ
24329#~ msgid " ? Print this screen"
24330#~ msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
f8511249 24331
0ed2f80b
KZ
24332#~ msgid "Change cylinder geometry"
24333#~ msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
f8511249 24334
0ed2f80b
KZ
24335#~ msgid "Change head geometry"
24336#~ msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
f8511249 24337
0ed2f80b
KZ
24338#~ msgid "Change sector geometry"
24339#~ msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
eb0f80a6 24340
0ed2f80b
KZ
24341#~ msgid "Done with changing geometry"
24342#~ msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
f8511249 24343
0ed2f80b
KZ
24344#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
24345#~ msgstr "Geef het aantal cilinders: "
f8511249 24346
0ed2f80b
KZ
24347#~ msgid "Illegal cylinders value"
24348#~ msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
f8511249 24349
0ed2f80b
KZ
24350#~ msgid "Enter the number of heads: "
24351#~ msgstr "Geef het aantal koppen: "
f8511249 24352
0ed2f80b
KZ
24353#~ msgid "Illegal heads value"
24354#~ msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
f8511249 24355
0ed2f80b
KZ
24356#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
24357#~ msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
f8511249 24358
0ed2f80b
KZ
24359#~ msgid "Illegal sectors value"
24360#~ msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
f8511249 24361
0ed2f80b
KZ
24362#~ msgid "Enter filesystem type: "
24363#~ msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
f8511249 24364
0ed2f80b
KZ
24365#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
24366#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
f8511249 24367
0ed2f80b
KZ
24368#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
24369#~ msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
f8511249 24370
0ed2f80b
KZ
24371#~ msgid "Unk(%02X)"
24372#~ msgstr "??(%02X)"
f8511249 24373
0ed2f80b
KZ
24374#~ msgid "Pri/Log"
24375#~ msgstr "pri/log"
f8511249 24376
0ed2f80b
KZ
24377#~ msgid "Unknown (%02X)"
24378#~ msgstr "onbekend (%02X)"
f8511249 24379
0ed2f80b
KZ
24380#~ msgid "Disk Drive: %s"
24381#~ msgstr "Schijf: %s"
f8511249 24382
0ed2f80b
KZ
24383#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
24384#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
f8511249 24385
0ed2f80b
KZ
24386#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24387#~ msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
f8511249 24388
0ed2f80b
KZ
24389#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
24390#~ msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
f8511249 24391
0ed2f80b
KZ
24392#~ msgid "Part Type"
24393#~ msgstr "Part.type"
f8511249 24394
0ed2f80b
KZ
24395#~ msgid "FS Type"
24396#~ msgstr "Bestandssysteem"
d0992120 24397
0ed2f80b
KZ
24398#~ msgid "[Label]"
24399#~ msgstr "[Label]"
d0992120 24400
0ed2f80b
KZ
24401#~ msgid " Sectors"
24402#~ msgstr " Sectoren"
d0992120 24403
0ed2f80b
KZ
24404#~ msgid " Cylinders"
24405#~ msgstr " Cilinders"
d0992120 24406
0ed2f80b
KZ
24407#~ msgid " Size (MB)"
24408#~ msgstr "Grootte (MB)"
d0992120 24409
0ed2f80b
KZ
24410#~ msgid " Size (GB)"
24411#~ msgstr "Grootte (GB)"
d0992120 24412
0ed2f80b
KZ
24413#~ msgid "No more partitions"
24414#~ msgstr "Er zijn geen verdere partities"
d0992120 24415
0ed2f80b
KZ
24416#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
24417#~ msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
d0992120 24418
0ed2f80b
KZ
24419#~ msgid "Maximize"
24420#~ msgstr "Maximeren"
d0992120 24421
0ed2f80b
KZ
24422#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
24423#~ msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
d0992120 24424
0ed2f80b
KZ
24425#~ msgid "Print"
24426#~ msgstr "P:tonen"
d0992120 24427
0ed2f80b
KZ
24428#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
24429#~ msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
d0992120 24430
0ed2f80b
KZ
24431#~ msgid "Units"
24432#~ msgstr "U:eenheid"
d0992120 24433
0ed2f80b
KZ
24434#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
24435#~ msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
d0992120 24436
0ed2f80b
KZ
24437#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
24438#~ msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
d0992120 24439
0ed2f80b
KZ
24440#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
24441#~ msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
d0992120 24442
0ed2f80b
KZ
24443#~ msgid "Cannot maximize this partition"
24444#~ msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
d0992120 24445
0ed2f80b
KZ
24446#~ msgid "This partition is unusable"
24447#~ msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
d0992120 24448
0ed2f80b
KZ
24449#~ msgid "This partition is already in use"
24450#~ msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
d0992120 24451
0ed2f80b
KZ
24452#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
24453#~ msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
d0992120 24454
0ed2f80b
KZ
24455#~ msgid "Illegal command"
24456#~ msgstr "Onjuiste opdracht"
d0992120 24457
0ed2f80b
KZ
24458#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24459#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
d0992120 24460
0ed2f80b
KZ
24461#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
24462#~ msgstr " -h, --heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
d0992120 24463
0ed2f80b
KZ
24464#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
24465#~ msgstr " -g, --guess een geometrie gokken op basis van partitietabel\n"
d0992120 24466
0ed2f80b
KZ
24467#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
24468#~ msgstr " -P, --print {r|s|t} partitietabel tonen in aangegeven opmaak\n"
d0992120 24469
0ed2f80b
KZ
24470#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
24471#~ msgstr " -a, --arrow een pijl gebruiken om huidige partitie aan te geven\n"
d0992120 24472
0ed2f80b
KZ
24473#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
24474#~ msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
d0992120 24475
0ed2f80b
KZ
24476#~ msgid "cannot parse number of heads"
24477#~ msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
d0992120 24478
0ed2f80b
KZ
24479#~ msgid "cannot parse number of sectors"
24480#~ msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
d0992120 24481
0ed2f80b
KZ
24482#~ msgid ": "
24483#~ msgstr ": "
d0992120 24484
75d401d8
BS
24485#~ msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
24486#~ msgstr " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048, of 4096)\n"
24487
0ed2f80b
KZ
24488#~ msgid "#"
24489#~ msgstr "#"
d0992120 24490
75d401d8
BS
24491#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
24492#~ msgstr ""
24493#~ "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
24494#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
24495
0ed2f80b
KZ
24496#~ msgid ""
24497#~ "Partition type:\n"
24498#~ " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
24499#~ "%s\n"
24500#~ "Select (default %c)"
24501#~ msgstr ""
24502#~ "Partitietype:\n"
24503#~ " p primair (%zd primair, %d uitgebreid, %zd vrij)\n"
24504#~ "%s\n"
24505#~ "Kies (standaard is %c)"
d0992120 24506
0ed2f80b
KZ
24507#~ msgid " e extended"
24508#~ msgstr " e uitgebreide partitie"
d0992120 24509
0ed2f80b
KZ
24510#~ msgid "Nr"
24511#~ msgstr "Nr"
d0992120 24512
0ed2f80b
KZ
24513#~ msgid "Hd"
24514#~ msgstr "Kp"
d0992120 24515
0ed2f80b
KZ
24516#~ msgid "Sec"
24517#~ msgstr "Sec"
d0992120 24518
0ed2f80b
KZ
24519#~ msgid "Cyl"
24520#~ msgstr "Cil"
d0992120 24521
0ed2f80b
KZ
24522#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
24523#~ msgstr ""
24524#~ "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
24525#~ "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat."
d0992120 24526
0ed2f80b
KZ
24527#~ msgid "Blocks "
24528#~ msgstr "Blokken "
d0992120 24529
0ed2f80b
KZ
24530#~ msgid "System"
24531#~ msgstr "Systeem"
d0992120 24532
75d401d8
BS
24533#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
24534#~ msgstr ""
24535#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
24536#~ "en voeg hem dan opnieuw toe."
24537
0ed2f80b
KZ
24538#~ msgid "Info"
24539#~ msgstr "Info"
d0992120 24540
0ed2f80b
KZ
24541#~ msgid "Sector"
24542#~ msgstr "Sector"
d0992120 24543
0ed2f80b
KZ
24544#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
24545#~ msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!"
d0992120 24546
75d401d8
BS
24547#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
24548#~ msgstr ""
24549#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
24550#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
24551#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
24552
0ed2f80b
KZ
24553#~ msgid "Flag"
24554#~ msgstr "Vlag"
d0992120 24555
0ed2f80b
KZ
24556#~ msgid ""
24557#~ " %1$s [options] LABEL=<label>\n"
24558#~ " %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
24559#~ msgstr ""
24560#~ " %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
24561#~ " %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
d0992120 24562
0ed2f80b
KZ
24563#~ msgid ""
24564#~ " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
24565#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
0ed2f80b
KZ
24566#~ "\n"
24567#~ msgstr ""
24568#~ " -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
24569#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
0ed2f80b 24570#~ "\n"
d0992120 24571
0ed2f80b
KZ
24572#~ msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
24573#~ msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd."
d0992120 24574
0ed2f80b
KZ
24575#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
24576#~ msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
d0992120 24577
0ed2f80b
KZ
24578#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
24579#~ msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
d0992120 24580
0ed2f80b
KZ
24581#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
24582#~ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
d0992120 24583
0ed2f80b
KZ
24584#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24585#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 24586
0ed2f80b
KZ
24587#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24588#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 24589
0ed2f80b
KZ
24590#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24591#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)"
d0992120 24592
0ed2f80b
KZ
24593#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
24594#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
d0992120 24595
0ed2f80b
KZ
24596#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
24597#~ msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
d0992120 24598
0ed2f80b
KZ
24599#~ msgid ""
24600#~ "Cannot create link %s\n"
24601#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
24602#~ msgstr ""
24603#~ "Kan koppeling %s niet maken.\n"
24604#~ "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
d0992120 24605
0ed2f80b
KZ
24606#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
24607#~ msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
d0992120 24608
0ed2f80b
KZ
24609#~ msgid "error writing %s: %s"
24610#~ msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 24611
0ed2f80b
KZ
24612#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
24613#~ msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
d0992120 24614
0ed2f80b
KZ
24615#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
24616#~ msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
d0992120 24617
0ed2f80b
KZ
24618#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
24619#~ msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
d0992120 24620
0ed2f80b
KZ
24621#~ msgid ""
24622#~ "\n"
24623#~ "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
24624#~ " It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
24625#~ " up to date. For actual information about system mount points\n"
24626#~ " check the /proc/mounts file.\n"
24627#~ "\n"
24628#~ msgstr ""
24629#~ "\n"
24630#~ "mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
24631#~ " alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
24632#~ " gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
24633#~ " info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
24634#~ "\n"
d0992120 24635
0ed2f80b
KZ
24636#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
24637#~ msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
d0992120 24638
0ed2f80b
KZ
24639#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
24640#~ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
d0992120 24641
0ed2f80b
KZ
24642#~ msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
24643#~ msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
d0992120 24644
0ed2f80b
KZ
24645#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
24646#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
d0992120 24647
0ed2f80b
KZ
24648#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
24649#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
d0992120 24650
0ed2f80b
KZ
24651#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
24652#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
d0992120 24653
0ed2f80b
KZ
24654#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
24655#~ msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
d0992120 24656
0ed2f80b
KZ
24657#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
24658#~ msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
d0992120 24659
0ed2f80b
KZ
24660#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
24661#~ msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 24662
0ed2f80b
KZ
24663#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
24664#~ msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 24665
0ed2f80b
KZ
24666#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
24667#~ msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 24668
0ed2f80b
KZ
24669#~ msgid "Trying %s\n"
24670#~ msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 24671
0ed2f80b
KZ
24672#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
24673#~ msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
d0992120 24674
0ed2f80b
KZ
24675#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
24676#~ msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
d0992120 24677
0ed2f80b
KZ
24678#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
24679#~ msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
d0992120 24680
0ed2f80b
KZ
24681#~ msgid " I will try type %s\n"
24682#~ msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
d0992120 24683
0ed2f80b
KZ
24684#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
24685#~ msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
d0992120 24686
0ed2f80b
KZ
24687#~ msgid ""
24688#~ "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
24689#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
24690#~ " use wipefs(8) to clean up the device.\n"
24691#~ msgstr ""
24692#~ "mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
24693#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
24694#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
24695#~ " apparaat op te schonen.\n"
d0992120 24696
0ed2f80b
KZ
24697#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
24698#~ msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
d0992120 24699
0ed2f80b
KZ
24700#~ msgid "mount: loop device specified twice"
24701#~ msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
d0992120 24702
0ed2f80b
KZ
24703#~ msgid "mount: type specified twice"
24704#~ msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
d0992120 24705
0ed2f80b
KZ
24706#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
24707#~ msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
d0992120 24708
0ed2f80b
KZ
24709#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
24710#~ msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
d0992120 24711
0ed2f80b
KZ
24712#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
24713#~ msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
d0992120 24714
0ed2f80b
KZ
24715#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
24716#~ msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
d0992120 24717
0ed2f80b
KZ
24718#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
24719#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
d0992120 24720
0ed2f80b
KZ
24721#~ msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
24722#~ msgstr "versleuteling wordt niet ondersteund; gebruik cryptsetup(8)"
d0992120 24723
0ed2f80b
KZ
24724#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
24725#~ msgstr "mount: initialiseren van lus-apparaat-context is mislukt"
d0992120 24726
0ed2f80b
KZ
24727#~ msgid "mount: failed to use %s device"
24728#~ msgstr "mount: gebruiken van apparaat %s is mislukt"
d0992120 24729
0ed2f80b
KZ
24730#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
24731#~ msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
d0992120 24732
0ed2f80b
KZ
24733#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
24734#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
d0992120 24735
0ed2f80b
KZ
24736#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
24737#~ msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
d0992120 24738
0ed2f80b
KZ
24739#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
24740#~ msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
d0992120 24741
0ed2f80b
KZ
24742#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
24743#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
d0992120 24744
0ed2f80b
KZ
24745#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
24746#~ msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
d0992120 24747
0ed2f80b
KZ
24748#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
24749#~ msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
d0992120 24750
0ed2f80b
KZ
24751#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
24752#~ msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
d0992120 24753
0ed2f80b
KZ
24754#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
24755#~ msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
d0992120 24756
0ed2f80b
KZ
24757#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
24758#~ msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
d0992120 24759
0ed2f80b
KZ
24760#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
24761#~ msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
d0992120 24762
0ed2f80b
KZ
24763#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
24764#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
d0992120 24765
0ed2f80b
KZ
24766#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
24767#~ msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
d0992120 24768
0ed2f80b
KZ
24769#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24770#~ msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
d0992120 24771
0ed2f80b
KZ
24772#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
24773#~ msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
d0992120 24774
0ed2f80b
KZ
24775#~ msgid "mount: mount failed"
24776#~ msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
d0992120 24777
0ed2f80b
KZ
24778#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
24779#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
d0992120 24780
0ed2f80b
KZ
24781#~ msgid "mount: permission denied"
24782#~ msgstr "mount: toegang geweigerd"
d0992120 24783
0ed2f80b
KZ
24784#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
24785#~ msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
d0992120 24786
0ed2f80b
KZ
24787#~ msgid "mount: proc already mounted"
24788#~ msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
d0992120 24789
0ed2f80b
KZ
24790#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
24791#~ msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
d0992120 24792
0ed2f80b
KZ
24793#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
24794#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
d0992120 24795
0ed2f80b
KZ
24796#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
24797#~ msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
d0992120 24798
0ed2f80b
KZ
24799#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
24800#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
d0992120 24801
0ed2f80b
KZ
24802#~ msgid ""
24803#~ "mount: special device %s does not exist\n"
24804#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
24805#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
d0992120 24806
0ed2f80b
KZ
24807#~ msgid ""
24808#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
24809#~ " missing codepage or helper program, or other error"
24810#~ msgstr ""
24811#~ "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
24812#~ " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
d0992120 24813
0ed2f80b
KZ
24814#~ msgid ""
24815#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
24816#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
24817#~ msgstr ""
24818#~ " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n"
24819#~ " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
d0992120 24820
0ed2f80b
KZ
24821#~ msgid ""
24822#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
24823#~ " instead of some logical partition inside?)"
24824#~ msgstr ""
24825#~ " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
24826#~ " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
d0992120 24827
0ed2f80b
KZ
24828#~ msgid ""
24829#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24830#~ " dmesg | tail or so\n"
24831#~ msgstr ""
24832#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
24833#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
d0992120 24834
0ed2f80b
KZ
24835#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
24836#~ msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
d0992120 24837
0ed2f80b
KZ
24838#~ msgid "mount: %s: unknown device"
24839#~ msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
d0992120 24840
0ed2f80b
KZ
24841#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
24842#~ msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
d0992120 24843
0ed2f80b
KZ
24844#~ msgid "mount: probably you meant %s"
24845#~ msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
d0992120 24846
0ed2f80b
KZ
24847#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
24848#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
d0992120 24849
0ed2f80b
KZ
24850#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
24851#~ msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
d0992120 24852
0ed2f80b
KZ
24853#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
24854#~ msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund"
d0992120 24855
0ed2f80b
KZ
24856#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
24857#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
d0992120 24858
0ed2f80b
KZ
24859#~ msgid ""
24860#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
24861#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
24862#~ msgstr ""
24863#~ "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
24864#~ " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
d0992120 24865
0ed2f80b
KZ
24866#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
24867#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
d0992120 24868
0ed2f80b
KZ
24869#~ msgid "mount: %s is not a block device"
24870#~ msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
d0992120 24871
0ed2f80b
KZ
24872#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
24873#~ msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
d0992120 24874
0ed2f80b
KZ
24875#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
24876#~ msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
d0992120 24877
0ed2f80b
KZ
24878#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
24879#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
d0992120 24880
0ed2f80b
KZ
24881#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
24882#~ msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
d0992120 24883
0ed2f80b
KZ
24884#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
24885#~ msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
d0992120 24886
0ed2f80b
KZ
24887#~ msgid "mount: no medium found on %s"
24888#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
d0992120 24889
0ed2f80b
KZ
24890#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
24891#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
d0992120 24892
0ed2f80b
KZ
24893#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
24894#~ msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
d0992120 24895
0ed2f80b
KZ
24896#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
24897#~ msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
d0992120 24898
0ed2f80b
KZ
24899#~ msgid ""
24900#~ "Usage: mount -V : print version\n"
24901#~ " mount -h : print this help\n"
24902#~ " mount : list mounted filesystems\n"
24903#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
24904#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
24905#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
24906#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
24907#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
24908#~ " mount device : mount device at the known place\n"
24909#~ " mount directory : mount known device here\n"
24910#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
24911#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
24912#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
24913#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
24914#~ " mount --bind olddir newdir\n"
24915#~ "or move a subtree:\n"
24916#~ " mount --move olddir newdir\n"
24917#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
24918#~ " mount --make-shared dir\n"
24919#~ " mount --make-slave dir\n"
24920#~ " mount --make-private dir\n"
24921#~ " mount --make-unbindable dir\n"
24922#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
24923#~ "containing the directory dir:\n"
24924#~ " mount --make-rshared dir\n"
24925#~ " mount --make-rslave dir\n"
24926#~ " mount --make-rprivate dir\n"
24927#~ " mount --make-runbindable dir\n"
24928#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
24929#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
24930#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
24931#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
24932#~ msgstr ""
24933#~ "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
24934#~ " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
0ed2f80b
KZ
24935#~ "\n"
24936#~ "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
24937#~ "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
24938#~ "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
24939#~ " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
24940#~ " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
24941#~ " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
24942#~ " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
24943#~ "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
24944#~ "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
24945#~ "\n"
24946#~ "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
24947#~ " mount --bind oudemap nieuwemap\n"
24948#~ "of een subboom verplaatsen:\n"
24949#~ " mount --move oudemap nieuwemap\n"
24950#~ "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
24951#~ " mount --make-shared map\n"
24952#~ " mount --make-slave map\n"
24953#~ " mount --make-private map\n"
24954#~ " mount --make-unbindable map\n"
24955#~ "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
24956#~ "als 'map' erin voorkomt:\n"
24957#~ " mount --make-rshared map\n"
24958#~ " mount --make-rslave map\n"
24959#~ " mount --make-rprivate map\n"
24960#~ " mount --make-runbindable map\n"
24961#~ "\n"
24962#~ "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
24963#~ "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
24964#~ "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
24965#~ "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
d0992120 24966
0ed2f80b
KZ
24967#~ msgid "--pass-fd is no longer supported"
24968#~ msgstr "optie '--pass-fd' wordt niet langer ondersteund"
d0992120 24969
0ed2f80b
KZ
24970#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
24971#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
d0992120 24972
0ed2f80b
KZ
24973#~ msgid "mount: only root can do that"
24974#~ msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
d0992120 24975
0ed2f80b
KZ
24976#~ msgid "nothing was mounted"
24977#~ msgstr "er werd niets aangekoppeld"
d0992120 24978
0ed2f80b
KZ
24979#~ msgid "mount: no such partition found"
24980#~ msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
d0992120 24981
0ed2f80b
KZ
24982#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
24983#~ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
d0992120 24984
0ed2f80b
KZ
24985#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
24986#~ msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
d0992120 24987
0ed2f80b
KZ
24988#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
24989#~ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
d0992120 24990
0ed2f80b
KZ
24991#~ msgid "; rest of file ignored"
24992#~ msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
d0992120 24993
0ed2f80b
KZ
24994#~ msgid "not enough memory"
24995#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
d0992120 24996
0ed2f80b
KZ
24997#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
24998#~ msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
d0992120 24999
0ed2f80b
KZ
25000#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
25001#~ msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
d0992120 25002
0ed2f80b
KZ
25003#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
25004#~ msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
d0992120 25005
0ed2f80b
KZ
25006#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
25007#~ msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
d0992120 25008
0ed2f80b
KZ
25009#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
25010#~ msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
d0992120 25011
0ed2f80b
KZ
25012#~ msgid "umount: %s: not mounted"
25013#~ msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
d0992120 25014
0ed2f80b
KZ
25015#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
25016#~ msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
d0992120 25017
0ed2f80b
KZ
25018#~ msgid ""
25019#~ "umount: %s: device is busy.\n"
25020#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
25021#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
25022#~ msgstr ""
25023#~ "umount: %s: apparaat is bezig\n"
25024#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
25025#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
d0992120 25026
0ed2f80b
KZ
25027#~ msgid "umount: %s: not found"
25028#~ msgstr "umount: %s: niet gevonden"
d0992120 25029
0ed2f80b
KZ
25030#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
25031#~ msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
d0992120 25032
0ed2f80b
KZ
25033#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
25034#~ msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
d0992120 25035
0ed2f80b
KZ
25036#~ msgid "umount: %s: %s"
25037#~ msgstr "umount: %s: %s"
d0992120 25038
0ed2f80b
KZ
25039#~ msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
25040#~ msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
d0992120 25041
0ed2f80b
KZ
25042#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
25043#~ msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
d0992120 25044
0ed2f80b
KZ
25045#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
25046#~ msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
d0992120 25047
0ed2f80b
KZ
25048#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
25049#~ msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
d0992120 25050
0ed2f80b
KZ
25051#~ msgid "current directory moved to %s\n"
25052#~ msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
d0992120 25053
0ed2f80b
KZ
25054#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
25055#~ msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
d0992120 25056
0ed2f80b
KZ
25057#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
25058#~ msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
d0992120 25059
0ed2f80b
KZ
25060#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
25061#~ msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
d0992120 25062
0ed2f80b
KZ
25063#~ msgid "%s has been unmounted\n"
25064#~ msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
25065
25066#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
25067#~ msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
d0992120 25068
0ed2f80b
KZ
25069#~ msgid ""
25070#~ "Usage: umount -h | -V\n"
25071#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
25072#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
25073#~ msgstr ""
25074#~ "Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
25075#~ " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
25076#~ " umount -h|-V\n"
d0992120 25077
0ed2f80b
KZ
25078#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
25079#~ msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
d0992120 25080
0ed2f80b
KZ
25081#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
25082#~ msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
d0992120 25083
0ed2f80b
KZ
25084#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
25085#~ msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
d0992120 25086
0ed2f80b
KZ
25087#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
25088#~ msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
d0992120 25089
0ed2f80b
KZ
25090#~ msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
25091#~ msgstr "umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld"
d0992120 25092
0ed2f80b
KZ
25093#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
25094#~ msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
d0992120 25095
0ed2f80b
KZ
25096#~ msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
25097#~ msgstr "umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
d0992120 25098
0ed2f80b
KZ
25099#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
25100#~ msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
d0992120 25101
0ed2f80b
KZ
25102#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
25103#~ msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
d0992120 25104
0ed2f80b
KZ
25105#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
25106#~ msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
d0992120 25107
0ed2f80b
KZ
25108#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
25109#~ msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
d0992120 25110
0ed2f80b
KZ
25111#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
25112#~ msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
d0992120 25113
0ed2f80b
KZ
25114#~ msgid "umount: only root can do that"
25115#~ msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
d0992120 25116
0ed2f80b
KZ
25117#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
25118#~ msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
d0992120 25119
0ed2f80b
KZ
25120#~ msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
25121#~ msgstr " -s, --set-threshold GETAL onderbrekingsdrempelwaarde instellen\n"
d0992120 25122
0ed2f80b
KZ
25123#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
25124#~ msgstr " -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
d0992120 25125
0ed2f80b
KZ
25126#~ msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
25127#~ msgstr " -t, --set-flush GETAL doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 25128
0ed2f80b
KZ
25129#~ msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
25130#~ msgstr " -T, --set-default-flush GETAL standaard doorsluis-tijdslimiet instellen\n"
d0992120 25131
0ed2f80b
KZ
25132#~ msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
25133#~ msgstr " -i, --interval AANTAL statistieken elk AANTAL seconden verzamelen\n"
d0992120 25134
0ed2f80b
KZ
25135# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
25136#~ msgid ""
25137#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
25138#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
25139#~ msgstr ""
25140#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
25141#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
25142#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 25143
0ed2f80b
KZ
25144#~ msgid ""
25145#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
25146#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
25147#~ msgstr ""
25148#~ "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
25149#~ "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
25150#~ "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
d0992120 25151
0ed2f80b
KZ
25152#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
25153#~ msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
d0992120 25154
0ed2f80b
KZ
25155#~ msgid "cannot get timeout for %s"
25156#~ msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
d0992120 25157
0ed2f80b
KZ
25158#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
25159#~ msgstr ""
25160#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
25161#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 25162
0ed2f80b
KZ
25163#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
25164#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
d0992120 25165
0ed2f80b
KZ
25166#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
25167#~ msgstr ""
25168#~ "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
25169#~ "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
d0992120 25170
0ed2f80b
KZ
25171#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
25172#~ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
d0992120 25173
0ed2f80b
KZ
25174#~ msgid "Invalid interval value"
25175#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
d0992120 25176
0ed2f80b
KZ
25177#~ msgid "Invalid interval value: %d"
25178#~ msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
d0992120 25179
0ed2f80b
KZ
25180#~ msgid "Invalid set value"
25181#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
d0992120 25182
0ed2f80b
KZ
25183#~ msgid "Invalid set value: %d"
25184#~ msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
d0992120 25185
0ed2f80b
KZ
25186#~ msgid "Invalid default value"
25187#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
d0992120 25188
0ed2f80b
KZ
25189#~ msgid "Invalid default value: %d"
25190#~ msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
d0992120 25191
0ed2f80b
KZ
25192#~ msgid "Invalid set time value"
25193#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
d0992120 25194
0ed2f80b
KZ
25195#~ msgid "Invalid set time value: %d"
25196#~ msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
d0992120 25197
0ed2f80b
KZ
25198#~ msgid "Invalid default time value"
25199#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
25200
25201#~ msgid "Invalid default time value: %d"
25202#~ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
25203
25204#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
25205#~ msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
25206
25207#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
25208#~ msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
25209
25210#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
25211#~ msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
d0992120 25212
0ed2f80b
KZ
25213#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
25214#~ msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
d0992120 25215
0ed2f80b
KZ
25216#~ msgid ""
25217#~ " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
25218#~ " -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
25219#~ " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
25220#~ " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
25221#~ msgstr ""
25222#~ " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
25223#~ " -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
25224#~ " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
25225#~ " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
d0992120 25226
0ed2f80b
KZ
25227#~ msgid ""
25228#~ " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
25229#~ " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
25230#~ " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
25231#~ " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
25232#~ msgstr ""
25233#~ " -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten worden\n"
25234#~ " -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar ongebruikte\n"
25235#~ " blokken gezocht moet worden\n"
25236#~ " -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
25237#~ " aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
25238#~ " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
d0992120 25239
0ed2f80b
KZ
25240#~ msgid ""
25241#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
25242#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
25243#~ msgstr ""
25244#~ "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
25245#~ "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
d0992120 25246
0ed2f80b
KZ
25247#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
25248#~ msgstr " -term <terminalnaam>\n"
d0992120 25249
0ed2f80b
KZ
25250#~ msgid " -reset\n"
25251#~ msgstr " -reset\n"
d0992120 25252
0ed2f80b
KZ
25253#~ msgid " -initialize\n"
25254#~ msgstr " -initialize\n"
d0992120 25255
0ed2f80b
KZ
25256#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
25257#~ msgstr " -cursor on|off\n"
d0992120 25258
0ed2f80b
KZ
25259#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
25260#~ msgstr " -repeat on|off\n"
d0992120 25261
0ed2f80b
KZ
25262#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
25263#~ msgstr " -appcursorkeys on|off\n"
d0992120 25264
0ed2f80b
KZ
25265#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
25266#~ msgstr " -linewrap on|off\n"
d0992120 25267
0ed2f80b
KZ
25268#~ msgid " -default\n"
25269#~ msgstr " -default\n"
d0992120 25270
0ed2f80b
KZ
25271#~ msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
25272#~ msgstr " -foreground default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 25273
0ed2f80b
KZ
25274#~ msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
25275#~ msgstr " -background default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 25276
0ed2f80b
KZ
25277#~ msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
25278#~ msgstr " -hbcolor black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
d0992120 25279
0ed2f80b
KZ
25280#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
25281#~ msgstr " -inversescreen on|off\n"
d0992120 25282
0ed2f80b
KZ
25283#~ msgid " -bold <on|off>\n"
25284#~ msgstr " -bold on|off\n"
d0992120 25285
0ed2f80b
KZ
25286#~ msgid " -blink <on|off>\n"
25287#~ msgstr " -blink on|off\n"
d0992120 25288
0ed2f80b
KZ
25289#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
25290#~ msgstr " -reverse on|off\n"
d0992120 25291
0ed2f80b
KZ
25292#~ msgid " -underline <on|off>\n"
25293#~ msgstr " -underline on|off\n"
d0992120 25294
0ed2f80b
KZ
25295#~ msgid " -store\n"
25296#~ msgstr " -store\n"
d0992120 25297
0ed2f80b
KZ
25298#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
25299#~ msgstr " -clear all|rest\n"
d0992120 25300
0ed2f80b
KZ
25301#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25302#~ msgstr " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 25303
0ed2f80b
KZ
25304#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25305#~ msgstr " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
d0992120 25306
0ed2f80b
KZ
25307#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
25308#~ msgstr " -regtabs <getal> (<getal> = 1-160)\n"
d0992120 25309
0ed2f80b
KZ
25310#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
25311#~ msgstr " -blank <getal>|force|poke (<getal> = 0-60)\n"
d0992120 25312
0ed2f80b
KZ
25313#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
25314#~ msgstr " -dump <consolenummer>\n"
d0992120 25315
0ed2f80b
KZ
25316#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
25317#~ msgstr " -append <consolenummer>\n"
d0992120 25318
0ed2f80b
KZ
25319#~ msgid " -file dumpfilename\n"
25320#~ msgstr " -file <dumpbestandsnaam>\n"
d0992120 25321
0ed2f80b
KZ
25322#~ msgid " -msg <on|off>\n"
25323#~ msgstr " -msg on|off\n"
f8511249 25324
0ed2f80b
KZ
25325#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
25326#~ msgstr " -msglevel <0-8>\n"
d0992120 25327
0ed2f80b
KZ
25328#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
25329#~ msgstr " -powerdown <0-60>\n"
d0992120 25330
0ed2f80b
KZ
25331#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
25332#~ msgstr " -blength <0-2000>\n"
eb0f80a6 25333
0ed2f80b
KZ
25334#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
25335#~ msgstr " -bfreq <belfrequentie>\n"
eb0f80a6 25336
0ed2f80b
KZ
25337#~ msgid "Error writing screendump"
25338#~ msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
eb0f80a6 25339
0ed2f80b
KZ
25340#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
25341#~ msgstr "Kan noch /dev/vcsa0 noch /dev/vcsa lezen"
eb0f80a6 25342
0ed2f80b
KZ
25343#~ msgid ""
25344#~ "Usage: %s [options] file...\n"
25345#~ "\n"
25346#~ msgstr ""
25347#~ "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
25348#~ "\n"
f8511249 25349
0ed2f80b
KZ
25350#~ msgid ""
25351#~ "Options:\n"
25352#~ " -d display help instead of ring bell\n"
25353#~ " -f count logical, rather than screen lines\n"
25354#~ " -l suppress pause after form feed\n"
25355#~ " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
25356#~ " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
25357#~ " -u suppress underlining\n"
25358#~ " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
25359#~ " -NUM specify the number of lines per screenful\n"
25360#~ " +NUM display file beginning from line number NUM\n"
25361#~ " +/STRING display file beginning from search string match\n"
25362#~ " -V output version information and exit\n"
25363#~ msgstr ""
25364#~ "Opties:\n"
25365#~ " -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
25366#~ " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
25367#~ " -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
25368#~ " -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
25369#~ " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
25370#~ " -u onderstrepingen weglaten\n"
25371#~ " -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
25372#~ " -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
25373#~ " +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
25374#~ " +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
0ed2f80b
KZ
25375
25376#~ msgid "line too long"
25377#~ msgstr "regel is te lang"
eb0f80a6 25378
8892b2f9
KZ
25379#~ msgid "set blocksize"
25380#~ msgstr "blokgrootte instellen"
25381
8892b2f9
KZ
25382#~ msgid "one bad block\n"
25383#~ msgstr "één slecht blok\n"
25384
25385#~ msgid "partition type hex or uuid"
25386#~ msgstr "partitietype (hex of UUID)"
25387
25388#~ msgid " %s [options] device\n"
25389#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
25390
8892b2f9
KZ
25391#~ msgid "read failed %s"
25392#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
25393
25394#~ msgid "seek failed %s"
25395#~ msgstr "'seek' op %s is mislukt"
25396
8892b2f9
KZ
25397#~ msgid "Detected %d error(s)."
25398#~ msgstr "Gedetecteerd: %d fout(en)."
25399
25400#~ msgid "No partitions defined"
25401#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd"
25402
8892b2f9
KZ
25403#~ msgid ""
25404#~ " -a, --all list all used devices\n"
25405#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
25406#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
25407#~ " -f, --find find first unused device\n"
25408#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
25409#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
25410#~ msgstr ""
25411#~ " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
25412#~ " -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
0ed2f80b 25413#~ " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
8892b2f9
KZ
25414#~ " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
25415#~ " -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
25416#~ " -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
25417
7a4c9f1c 25418#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned"
0ed2f80b 25419#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt -- de positie is niet 512-byte-uitgelijnd"
8892b2f9 25420
8892b2f9
KZ
25421#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
25422#~ msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
25423
d0992120
KZ
25424#~ msgid "usage:\n"
25425#~ msgstr "Gebruik:\n"
25426
25427#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
25428#~ msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
25429
25430#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
25431#~ msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
25432
25433#~ msgid ""
d0992120
KZ
25434#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
25435#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
25436#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25437#~ "'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
25438#~ "gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
25439
25440#~ msgid "edition number argument failed"
25441#~ msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
25442
25443#~ msgid "fsync failed"
25444#~ msgstr "fsync() is mislukt"
25445
25446#~ msgid ""
d0992120
KZ
25447#~ "Usage:\n"
25448#~ "Print version:\n"
25449#~ " %s -v\n"
25450#~ "Print partition table:\n"
25451#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
25452#~ "Interactive use:\n"
25453#~ " %s [options] device\n"
25454#~ "\n"
25455#~ "Options:\n"
25456#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 25457#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d0992120
KZ
25458#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
25459#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
d0992120 25460#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25461#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
25462#~ " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
d0992120
KZ
25463#~ "Opties:\n"
25464#~ "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
0ed2f80b 25465#~ "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
d0992120
KZ
25466#~ "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
25467#~ " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
d0992120
KZ
25468
25469#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
25470#~ msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
25471
25472#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
25473#~ msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
25474
25475#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
25476#~ msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
25477
25478#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
25479#~ msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
25480
25481#~ msgid "drivedata: "
25482#~ msgstr "schijfgegevens: "
25483
25484#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 25485#~ msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
d0992120
KZ
25486
25487#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
25488#~ msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
25489
25490#~ msgid "Partition (a-%c): "
25491#~ msgstr "Partitie (a-%c): "
25492
d0992120
KZ
25493#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
25494#~ msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
25495
75d401d8
BS
25496#~ msgid "Syncing disks.\n"
25497#~ msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
d0992120
KZ
25498
25499#~ msgid ""
25500#~ "Usage:\n"
25501#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
25502#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
25503#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
25504#~ "\n"
25505#~ "Options:\n"
25506#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
25507#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
d0992120
KZ
25508#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
25509#~ " -v print program version\n"
25510#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
25511#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
25512#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
d0992120
KZ
25513#~ msgstr ""
25514#~ "Gebruik: %1$s [opties] <schijf> partietabel wijzigen\n"
25515#~ " %1$s [opties] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
0ed2f80b 25516#~ " %1$s -s <partitie>... partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
d0992120
KZ
25517#~ "\n"
25518#~ "Opties:\n"
25519#~ " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
25520#~ " -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
0ed2f80b 25521#~ " -u[=<eenheid>] de weergave-eenheid; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
d0992120
KZ
25522#~ " -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
25523#~ " -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
25524#~ " -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
d0992120 25525
d0992120
KZ
25526#~ msgid "unable to seek on %s"
25527#~ msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
25528
25529#~ msgid "unable to write %s"
25530#~ msgstr "kan niet schrijven naar %s"
25531
25532#~ msgid "fatal error"
25533#~ msgstr "fatale fout"
25534
25535#~ msgid "Command action"
25536#~ msgstr "Opdracht Actie"
25537
25538#~ msgid "You must set"
25539#~ msgstr "U moet instellen:"
25540
25541#~ msgid "heads"
25542#~ msgstr "koppen"
25543
25544#~ msgid " and "
25545#~ msgstr " en "
25546
25547#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
25548#~ msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
25549
25550#~ msgid ""
25551#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
25552#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
25553#~ msgstr ""
25554#~ "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
25555#~ " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
25556
25557#~ msgid "Using default value %u\n"
25558#~ msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
25559
75d401d8
BS
25560#~ msgid "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
25561#~ msgstr "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
d0992120 25562
75d401d8
BS
25563#~ msgid "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
25564#~ msgstr "Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
d0992120 25565
d0992120
KZ
25566#~ msgid "cannot write disk label"
25567#~ msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
25568
75d401d8
BS
25569#~ msgid "Error closing file\n"
25570#~ msgstr "Fout bij sluiten van bestand\n"
d0992120
KZ
25571
25572#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 25573#~ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
d0992120
KZ
25574
25575#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
25576#~ msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
25577
25578#~ msgid ""
d0992120
KZ
25579#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
25580#~ " switch off the mode (with command 'c')."
25581#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25582#~ "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
25583#~ " Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
25584
25585#~ msgid ""
d0992120
KZ
25586#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
25587#~ " change units to sectors.\n"
25588#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25589#~ "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
25590#~ " Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
25591
d0992120
KZ
25592#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
25593#~ msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
25594
25595#~ msgid "No free sectors available\n"
25596#~ msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
25597
25598#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
25599#~ msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
25600
25601#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
25602#~ msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
25603
25604#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
25605#~ msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
25606
25607#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
25608#~ msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %zd\n"
25609
25610#~ msgid "Adding a primary partition\n"
25611#~ msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
25612
75d401d8 25613#~ msgid "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
d0992120 25614#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25615#~ "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
25616#~ "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
25617
25618#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
25619#~ msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
25620
75d401d8
BS
25621#~ msgid "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25622#~ msgstr "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
d0992120
KZ
25623
25624#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
25625#~ msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
25626
25627#~ msgid ""
d0992120
KZ
25628#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
25629#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
25630#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
25631#~ "\tNevertheless some advice:\n"
25632#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25633#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25634#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25635#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25636#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25637#~ " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
25638#~ " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
25639#~ " Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
25640#~ " Toch wat advies:\n"
25641#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
25642#~ " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
25643#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
25644#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
25645
25646#~ msgid ""
25647#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
25648#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
25649#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
25650#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
25651#~ msgstr ""
25652#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
25653#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
25654#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
25655#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
25656
0ed2f80b
KZ
25657#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
25658#~ msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n"
d0992120
KZ
25659
25660#~ msgid ""
d0992120
KZ
25661#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25662#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
d0992120 25663#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25664#~ "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
25665#~ "Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
d0992120
KZ
25666
25667#~ msgid ""
25668#~ "----- partitions -----\n"
25669#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
25670#~ msgstr ""
25671#~ "----- Partities -----\n"
25672#~ "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
25673
25674#~ msgid ""
25675#~ "----- Bootinfo -----\n"
25676#~ "Bootfile: %s\n"
25677#~ "----- Directory Entries -----\n"
25678#~ msgstr ""
25679#~ "----- Opstartinfo -----\n"
25680#~ "Opstartbestand: %s\n"
25681#~ "----- Mapingangen -----\n"
eb0f80a6 25682
d0992120
KZ
25683#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
25684#~ msgstr "%2zd: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
eb0f80a6 25685
d0992120
KZ
25686#~ msgid "No partitions defined\n"
25687#~ msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
eb0f80a6 25688
d0992120
KZ
25689#~ msgid ""
25690#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
25691#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
25692#~ msgstr ""
25693#~ "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
25694#~ "maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
eb0f80a6 25695
d0992120
KZ
25696#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
25697#~ msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 25698
d0992120
KZ
25699#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
25700#~ msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
eb0f80a6 25701
d0992120
KZ
25702#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
25703#~ msgstr ""
25704#~ "Partitie %zd is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
25705#~ "en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
f8511249 25706
d0992120
KZ
25707#~ msgid " Last %s"
25708#~ msgstr " Laatste %s"
f8511249 25709
d0992120
KZ
25710#~ msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
25711#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
f8511249 25712
d0992120
KZ
25713#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
25714#~ msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
f8511249 25715
d0992120 25716#~ msgid ""
0ed2f80b 25717#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
d0992120
KZ
25718#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
25719#~ msgstr ""
25720#~ "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
25721#~ "Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
25722#~ "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
f8511249 25723
d0992120
KZ
25724#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
25725#~ msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
f8511249 25726
d0992120 25727#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
0ed2f80b 25728#~ msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
f8511249 25729
d0992120
KZ
25730#~ msgid "YES\n"
25731#~ msgstr "JA\n"
f8511249 25732
d0992120
KZ
25733#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
25734#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel."
f8511249 25735
d0992120 25736#~ msgid ""
d0992120
KZ
25737#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
25738#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
25739#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25740#~ "Label ID: %s\n"
25741#~ "Volume ID: %s\n"
25742#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 25743#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25744#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
25745#~ "%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
25746#~ "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
25747#~ "Label-ID: %s\n"
25748#~ "Volumen-ID: %s\n"
25749#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 25750
d0992120 25751#~ msgid ""
d0992120
KZ
25752#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25753#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
d0992120 25754#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25755#~ "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
25756#~ "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
f8511249 25757
d0992120
KZ
25758#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
25759#~ msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
f8511249 25760
d0992120 25761#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
0ed2f80b 25762#~ msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
f8511249 25763
75d401d8
BS
25764#~ msgid "Done\n"
25765#~ msgstr "Voltooid\n"
f8511249 25766
0ed2f80b
KZ
25767#~ msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
25768#~ msgstr "WAARSCHUWING: GPT-ondersteuning in fdisk is nieuw en nog in een experimenteel stadium. Gebruik op eigen risico."
f8511249 25769
d0992120
KZ
25770#~ msgid "Created partition %zd\n"
25771#~ msgstr "Partitie %zd is aangemaakt\n"
f8511249 25772
0ed2f80b
KZ
25773#~ msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
25774#~ msgstr "Aanmaken van een nieuw GPT-schijflabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
55032d70 25775
d0992120
KZ
25776#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
25777#~ msgstr " %s [opties] -u GEBRUIKER OPDRACHT\n"
eb0f80a6 25778
d0992120
KZ
25779#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
25780#~ msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
f8511249 25781
d0992120
KZ
25782#~ msgid ""
25783#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
25784#~ " -3, --three show previous, current and next month\n"
25785#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
25786#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n"
25787#~ " -j, --julian output Julian dates\n"
25788#~ " -y, --year show whole current year\n"
d0992120
KZ
25789#~ msgstr ""
25790#~ " -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
25791#~ " -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
25792#~ " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
25793#~ " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
25794#~ " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
25795#~ " -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
f8511249 25796
d0992120
KZ
25797#~ msgid ""
25798#~ " -d, --udp use UDP only\n"
25799#~ " -i, --id log the process ID too\n"
25800#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
d0992120
KZ
25801#~ msgstr ""
25802#~ " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
25803#~ " -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
25804#~ " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
f8511249 25805
d0992120
KZ
25806#~ msgid ""
25807#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
25808#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n"
25809#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
25810#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
25811#~ msgstr ""
25812#~ " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
25813#~ " -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
0ed2f80b
KZ
25814#~ " -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit markeren\n"
25815#~ " -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
f8511249 25816
d0992120
KZ
25817#~ msgid ""
25818#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
25819#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
d0992120
KZ
25820#~ msgstr ""
25821#~ " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
25822#~ " -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
f8511249 25823
d0992120
KZ
25824#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
25825#~ msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 25826
d0992120
KZ
25827#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
25828#~ msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
f8511249 25829
d0992120
KZ
25830#~ msgid "Bad number: %s\n"
25831#~ msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
f8511249 25832
d0992120
KZ
25833#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
25834#~ msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
f8511249 25835
d0992120
KZ
25836#~ msgid "find unused loop device failed"
25837#~ msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8b4ccda1 25838
d0992120
KZ
25839#~ msgid ""
25840#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
25841#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
d0992120 25842#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
25843#~ " -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
25844#~ " -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
f8511249 25845
d0992120 25846#~ msgid ""
d0992120
KZ
25847#~ "Usage:\n"
25848#~ " %s [options] file...\n"
75d401d8 25849#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 25850
d0992120 25851#~ msgid ""
d0992120
KZ
25852#~ "Options:\n"
25853#~ " -b one-byte octal display\n"
25854#~ " -c one-byte character display\n"
25855#~ " -C canonical hex+ASCII display\n"
25856#~ " -d two-byte decimal display\n"
25857#~ " -o two-byte octal display\n"
25858#~ " -x two-byte hexadecimal display\n"
25859#~ " -e format format string to be used for displaying data\n"
25860#~ " -f format_file file that contains format strings\n"
25861#~ " -n length interpret only length bytes of input\n"
25862#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
25863#~ " -v display without squeezing similar lines\n"
25864#~ " -V output version information and exit\n"
d0992120 25865#~ msgstr ""
d0992120
KZ
25866#~ "Opties:\n"
25867#~ " -b eenbytes-octale weergave\n"
25868#~ " -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
25869#~ " -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
25870#~ " -d tweebytes-decimale weergave\n"
25871#~ " -o tweebytes-octale weergave\n"
25872#~ " -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
25873#~ " -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
25874#~ " -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
25875#~ " -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
25876#~ " -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
25877#~ " -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
f8511249 25878
d8b92355
BS
25879#~ msgid "crypt failed: %m\n"
25880#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
25881
25882#~ msgid "Can not fork: %m\n"
25883#~ msgstr "Kan geen nieuw proces starten: %m\n"
25884
6249b53a
KZ
25885#~ msgid "bug in xstrndup call"
25886#~ msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
25887
55032d70 25888#~ msgid ""
55032d70
KZ
25889#~ "Options:\n"
25890#~ " -A check all filesystems\n"
25891#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
25892#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
25893#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
25894#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
25895#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
25896#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
25897#~ " -s serialize fsck operations\n"
25898#~ " -l lock the device using flock()\n"
25899#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
25900#~ " -T do not show the title on startup\n"
25901#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
25902#~ " -V explain what is being done\n"
25903#~ " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
25904#~ "See fsck.* commands for fs-options."
25905#~ msgstr ""
55032d70
KZ
25906#~ "Opties:\n"
25907#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
25908#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
25909#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
25910#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
25911#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
0ed2f80b 25912#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het basissysteem\n"
55032d70
KZ
25913#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
25914#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
25915#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
25916#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
25917#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
25918#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
25919#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
55032d70
KZ
25920#~ "\n"
25921#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
25922
25923#~ msgid ""
55032d70
KZ
25924#~ "Options:\n"
25925#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
25926#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
55032d70 25927#~ msgstr ""
55032d70
KZ
25928#~ "Opties:\n"
25929#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
25930#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
55032d70
KZ
25931
25932#~ msgid ""
55032d70
KZ
25933#~ "Options:\n"
25934#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
25935#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
25936#~ " device path to a device\n"
25937#~ " size number of blocks on the device\n"
25938#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
25939#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
55032d70 25940#~ msgstr ""
55032d70 25941#~ "Opties:\n"
c19b2696
BS
25942#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
25943#~ " bs-opties argumenten voor de feitelijke bestandsysteemmaker\n"
55032d70
KZ
25944#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
25945#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
c19b2696
BS
25946#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's\n"
25947#~ " veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
55032d70
KZ
25948
25949#~ msgid "mkfs (%s)\n"
25950#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
25951
25952#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
25953#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
25954
25955#~ msgid "one bad page\n"
25956#~ msgstr "één slechte pagina\n"
25957
25958#~ msgid " on whole disk. "
25959#~ msgstr " op de gehele schijf. "
25960
25961#~ msgid "does not support swapspace version %d."
25962#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
25963
0ed2f80b 25964#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
55032d70
KZ
25965#~ msgstr ""
25966#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
25967#~ "Gebruik GNU 'parted'."
25968
25969#~ msgid ""
55032d70
KZ
25970#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
25971#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
25972#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
25973#~ "\tadvice:\n"
25974#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25975#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25976#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25977#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25978#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
25979#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
25980#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
25981#~ msgstr ""
55032d70
KZ
25982#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
25983#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
25984#~ " Toch wat advies:\n"
25985#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
25986#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
25987#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
25988#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
25989#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
25990#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
25991
25992#~ msgid ""
25993#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
25994#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
25995#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
25996#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
25997#~ msgstr ""
25998#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
25999#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
26000#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
26001#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
26002
75d401d8
BS
26003#~ msgid "BSD label for device: %s\n"
26004#~ msgstr "BSD-label voor apparaat: %s\n"
55032d70
KZ
26005
26006#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
26007#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
26008
55032d70
KZ
26009#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
26010#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
26011
75d401d8 26012#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 26013#~ msgstr ""
55032d70
KZ
26014#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
26015#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
26016
26017#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
26018#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
26019
75d401d8 26020#~ msgid "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70 26021#~ msgstr ""
55032d70
KZ
26022#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
26023#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
55032d70
KZ
26024
26025#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
26026#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
26027
55032d70
KZ
26028#~ msgid ""
26029#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
26030#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
26031#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
26032#~ " and do not create a new session\n"
26033#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
26034#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
26035#~ " -p same as -m\n"
26036#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
26037#~ msgstr ""
26038#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
0ed2f80b
KZ
26039#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
26040#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen met '-c'\n"
55032d70 26041#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
0ed2f80b 26042#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
55032d70
KZ
26043#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
26044#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
0ed2f80b 26045#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit toestaat)\n"
55032d70
KZ
26046
26047#~ msgid "%s: exec failed"
26048#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
26049
55032d70
KZ
26050#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
26051#~ msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
26052
26053#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
26054#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
26055
26056#~ msgid "St. Tib's Day"
26057#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
26058
26059#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
26060#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
26061
26062#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
26063#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
26064
cec35afa
BS
26065#~ msgid "connect %s"
26066#~ msgstr "verbinding %s"
26067
55032d70 26068#~ msgid ""
55032d70
KZ
26069#~ "Usage:\n"
26070#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
75d401d8 26071#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
55032d70
KZ
26072
26073#~ msgid ""
26074#~ " -f <file> define search scope\n"
26075#~ " -b search only binaries\n"
26076#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
26077#~ " -m search only manual paths\n"
26078#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
26079#~ " -s search only sources path\n"
26080#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
26081#~ " -u search from unusual entities\n"
55032d70
KZ
26082#~ msgstr ""
26083#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
26084#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
26085#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
55032d70
KZ
26086#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
26087#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
26088#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
26089#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
26090#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
55032d70
KZ
26091
26092#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
0ed2f80b 26093#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
55032d70
KZ
26094
26095#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
26096#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
26097
26098#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
26099#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
26100
26101#~ msgid "executing %s failed"
26102#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
26103
55032d70
KZ
26104#~ msgid "eject: cannot set user id"
26105#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
26106
26107#~ msgid ""
55032d70
KZ
26108#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
26109#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
26110#~ msgstr ""
55032d70
KZ
26111#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
26112#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
26113
55032d70
KZ
26114#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
26115#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
26116
26117#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
26118#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
26119
cec35afa
BS
26120#~ msgid "used space = %d bytes\n"
26121#~ msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
26122
55032d70
KZ
26123#~ msgid "shmctl failed"
26124#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
26125
26126#~ msgid "msgctl failed"
26127#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
26128
26129#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
26130#~ msgstr ""
26131#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
26132#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
26133
55032d70 26134#~ msgid ""
0ed2f80b 26135#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
26136#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
26137#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 26138#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
26139#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
26140#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
26141#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
26142#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
26143#~ msgstr ""
26144#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
26145#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
0ed2f80b
KZ
26146#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
26147#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n"
55032d70
KZ
26148#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
26149#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
26150#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
26151#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
26152
26153#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
26154#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
26155
26156#~ msgid "%s failed to use device"
26157#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
26158
26159#~ msgid "couldn't lock into memory"
26160#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
26161
55032d70
KZ
26162#~ msgid ""
26163#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
26164#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
26165#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
26166#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
55032d70
KZ
26167#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
26168#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
0ed2f80b 26169#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70 26170#~ msgstr ""
0ed2f80b 26171#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
55032d70
KZ
26172#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
26173#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
26174#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
26175#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
26176#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
0ed2f80b 26177#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
55032d70
KZ
26178
26179#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
0ed2f80b 26180#~ msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend versleutelingstype)"
55032d70
KZ
26181
26182#~ msgid "renice from %s\n"
26183#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
26184
cec35afa
BS
26185#~ msgid ""
26186#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
26187#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
26188#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
26189#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
26190#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
26191#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
26192#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
26193#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
26194#~ msgstr ""
26195#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
26196#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
26197#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
0ed2f80b 26198#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n"
cec35afa
BS
26199#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
26200#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
26201#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
26202#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
26203#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
26204
55032d70
KZ
26205#~ msgid "unable to execute %s"
26206#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
26207
cec35afa
BS
26208#~ msgid ""
26209#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 26210#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
cec35afa
BS
26211#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
26212#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
26213#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
26214#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
26215#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
26216#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
26217#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
26218#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 26219#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
cec35afa
BS
26220#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
26221#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
26222#~ msgstr ""
26223#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
26224#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
0ed2f80b 26225#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n"
cec35afa
BS
26226#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
26227#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
26228#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
26229#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
26230#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
26231#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
26232#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
26233#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
0ed2f80b 26234#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
cec35afa
BS
26235#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
26236
55032d70
KZ
26237#~ msgid "execvp failed"
26238#~ msgstr "execvp() is mislukt"
26239
26240#~ msgid "execv failed"
26241#~ msgstr "execv() is mislukt"
26242
26243#~ msgid ""
26244#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
26245#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
26246#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
26247#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
26248#~ msgstr ""
0ed2f80b 26249#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n"
55032d70
KZ
26250#~ "\n"
26251#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
26252#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
26253#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
26254#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
26255
26256#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
26257#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
26258
26259#~ msgid "users"
26260#~ msgstr "gebruikers"
26261
26262#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
26263#~ msgstr ""
26264#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
26265#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
26266
26267#~ msgid "write error."
26268#~ msgstr "schrijffout"
26269
26270#~ msgid ""
55032d70
KZ
26271#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
26272#~ " -t, --table create a table\n"
26273#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
26274#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
26275#~ msgstr ""
26276#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
55032d70
KZ
26277#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
26278#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
55032d70
KZ
26279#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
26280
26281#~ msgid ""
cec35afa
BS
26282#~ "Usage:\n"
26283#~ " %s [options] [file...]\n"
75d401d8 26284#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
cec35afa
BS
26285
26286#~ msgid ""
cec35afa
BS
26287#~ "Options:\n"
26288#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
26289#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
cec35afa 26290#~ msgstr ""
cec35afa 26291#~ "Opties:\n"
0ed2f80b
KZ
26292#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze gebruiken\n"
26293#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra regel\n"
cec35afa 26294
eb0f80a6
KZ
26295#~ msgid ""
26296#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
eb0f80a6
KZ
26297#~ " -x dir extract into dir\n"
26298#~ " -v be more verbose\n"
26299#~ " file file to test\n"
26300#~ msgstr ""
26301#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
26302#~ "\n"
eb0f80a6
KZ
26303#~ " -v meer informatie weergeven\n"
26304#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
26305#~ " BESTAND te testen bestand\n"
26306
eb0f80a6
KZ
26307#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
26308#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
26309
eb0f80a6
KZ
26310#~ msgid "cannot stat device %s"
26311#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
26312
26313#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
26314#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
26315
eb0f80a6
KZ
26316#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
26317#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
26318
26319#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
26320#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
26321
c19b2696
BS
26322#~ msgid "%s: failed to open"
26323#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
26324
eb0f80a6
KZ
26325#~ msgid ""
26326#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
26327#~ "\n"
26328#~ "Options:\n"
26329#~ msgstr ""
26330#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
26331#~ "\n"
26332#~ "Opties:\n"
26333
eb0f80a6
KZ
26334#~ msgid "Cannot open file '%s'"
26335#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
26336
eb0f80a6
KZ
26337#~ msgid ""
26338#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
26339#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
26340#~ msgstr ""
26341#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
26342#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
26343
26344#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
26345#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
26346
26347#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
26348#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
26349
26350#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
26351#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
26352
eb0f80a6 26353#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 26354#~ msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6 26355
75d401d8
BS
26356#~ msgid "sfdisk: premature end of input\n"
26357#~ msgstr "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
eb0f80a6
KZ
26358
26359#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
26360#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
26361
26362#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
26363#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
26364
26365#~ msgid ""
26366#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
26367#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
26368#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
26369#~ msgstr ""
26370#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
26371#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
26372#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
26373
26374#~ msgid "couldn't open %s"
26375#~ msgstr "kan %s niet openen"
26376
26377#~ msgid "Cannot open /dev/port"
26378#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
26379
26380#~ msgid "failed to parse epoch"
26381#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
26382
26383#~ msgid ""
26384#~ "You have specified multiple functions.\n"
26385#~ "You can only perform one function at a time."
26386#~ msgstr ""
26387#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
26388#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
26389
0ed2f80b 26390#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
26391#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
26392
0ed2f80b 26393#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
26394#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
26395
0ed2f80b 26396#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
eb0f80a6
KZ
26397#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
26398
eb0f80a6
KZ
26399#~ msgid "Open of %s failed"
26400#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
26401
eb0f80a6
KZ
26402#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
26403#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
26404
26405#~ msgid "cannot lock group file"
26406#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
26407
26408#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
26409#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
26410
26411#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
26412#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
26413
75d401d8
BS
26414#~ msgid "could not stat '%s'"
26415#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
26416
eb0f80a6
KZ
26417#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
26418#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
26419
eb0f80a6
KZ
26420#~ msgid "warning: failed to read mtab"
26421#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
26422
eb0f80a6
KZ
26423#~ msgid "failed to parse class data"
26424#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
26425
0ed2f80b
KZ
26426#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
26427#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
eb0f80a6 26428
0ed2f80b 26429#~ msgid "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
26430#~ msgstr ""
26431#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
26432#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
26433
26434#~ msgid "failed to parse buffer size"
26435#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
26436
eb0f80a6
KZ
26437#~ msgid "%s: fstat failed"
26438#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
26439
eb0f80a6
KZ
26440#~ msgid "invalid speed"
26441#~ msgstr "ongeldige snelheid"
26442
26443#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
26444#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
26445
26446#~ msgid "invalid size '%s' specified"
26447#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
26448
eb0f80a6
KZ
26449#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
26450#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
26451
26452#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
26453#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
26454
26455#~ msgid "only one <source> may be specified"
26456#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
26457
26458#~ msgid "failed to allocate source buffer"
26459#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
26460
eb0f80a6
KZ
26461#~ msgid "only use one PID at a time"
26462#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
26463
26464#~ msgid "cannot parse PID"
26465#~ msgstr "ontleden van PID is mislukt"
26466
eb0f80a6
KZ
26467#~ msgid "failed to parse time_t value"
26468#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
26469
eb0f80a6 26470#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
0ed2f80b 26471#~ msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
26472
26473#~ msgid "failed to stat directory"
26474#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
26475
eb0f80a6
KZ
26476#~ msgid "argument %lu is too large"
26477#~ msgstr "argument %lu is te groot"
26478
26479#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
26480#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
26481
26482#~ msgid "bad columns width value"
26483#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
26484
26485#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
26486#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
26487
26488#~ msgid "bad length value"
26489#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
26490
26491#~ msgid "bad skip value"
26492#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
26493
0ed2f80b 26494#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
eb0f80a6
KZ
26495#~ msgstr ""
26496#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
26497#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
26498
26499#~ msgid "Cannot open "
26500#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
26501
26502#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
26503#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
26504
26505#~ msgid "cannot stat \"%s\""
26506#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
26507
3406942e
KZ
26508#~ msgid " d delete a BSD partition"
26509#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
26510
3406942e
KZ
26511#~ msgid " n add a new BSD partition"
26512#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
26513
3406942e
KZ
26514#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
26515#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
26516
26517#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
26518#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
26519
3406942e
KZ
26520#~ msgid ""
26521#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
26522#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
26523#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3406942e
KZ
26524#~ msgstr ""
26525#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
0ed2f80b
KZ
26526#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n"
26527#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e 26528
0ed2f80b 26529#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
3406942e
KZ
26530#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
26531
26532#~ msgid "Internal error\n"
26533#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
26534
75d401d8
BS
26535#~ msgid "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
26536#~ msgstr " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
3406942e
KZ
26537
26538#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
26539#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
26540
26541#~ msgid ""
26542#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
26543#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
26544#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
3406942e
KZ
26545#~ msgstr ""
26546#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
26547#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
26548#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
26549
26550#~ msgid "out of memory - giving up\n"
26551#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
26552
9382b4ed
BS
26553#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
26554#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
26555
26556#~ msgid "%-20s: failed\n"
26557#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
26558
3406942e
KZ
26559#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
26560#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
26561
26562#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
26563#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
26564
26565#~ msgid "can't malloc for grplist"
26566#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
26567
3406942e
KZ
26568#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
26569#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
26570
26571#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
26572#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
26573
3406942e
KZ
26574#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
26575#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
26576
3406942e
KZ
26577#~ msgid ""
26578#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
26579#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
26580#~ msgstr ""
26581#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
26582#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
26583
26584#~ msgid "%s: can only change local entries."
26585#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
26586
26587#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
26588#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
26589
26590#~ msgid "setpwnam failed"
26591#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
26592
26593#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
26594#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
26595
26596#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
26597#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
26598
26599#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
26600#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
26601
3406942e
KZ
26602#~ msgid "Illegal username"
26603#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
26604
3406942e
KZ
26605#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
26606#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
26607
26608#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
26609#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
26610
26611#~ msgid "Login incorrect\n"
26612#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
26613
26614#~ msgid "change terminal owner failed"
26615#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
26616
26617#~ msgid "failure forking"
26618#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
26619
75d401d8
BS
26620#~ msgid "%s login: "
26621#~ msgstr "%s inlognaam: "
3406942e
KZ
26622
26623#~ msgid "NAME too long"
26624#~ msgstr "NAAM is te lang"
26625
26626#~ msgid "login name much too long."
26627#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
26628
26629#~ msgid "login names may not start with '-'."
26630#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
26631
26632#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
26633#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
26634
26635#~ msgid "too many bare linefeeds."
26636#~ msgstr "te veel witregels"
26637
26638#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
26639#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
26640
26641#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
26642#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
26643
26644#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
26645#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
26646
26647#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
26648#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
26649
3406942e
KZ
26650#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
26651#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
26652
26653#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
26654#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
26655
26656#~ msgid "calloc failed"
26657#~ msgstr "calloc() is mislukt"
26658
26659#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
26660#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
26661
26662#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
26663#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
26664
26665#~ msgid "%s: write failed"
26666#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
26667
26668#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
26669#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
26670
26671#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
26672#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
26673
26674#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
26675#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
26676
26677#~ msgid ", encryption type %d\n"
26678#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
26679
26680#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
26681#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
26682
26683#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
26684#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
26685
26686#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
26687#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
26688
26689#~ msgid ""
26690#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
26691#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
26692#~ msgstr ""
26693#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
26694#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
26695#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
26696
26697#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
26698#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
26699
26700#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
26701#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
26702
26703#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
0ed2f80b 26704#~ msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
26705
26706#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
26707#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
26708
26709#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
26710#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
26711
26712#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
26713#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
26714
26715#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
26716#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
26717
26718#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
26719#~ msgstr ""
26720#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
26721#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
26722
3406942e
KZ
26723#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
26724#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
26725
3406942e 26726#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 26727#~ msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n"
3406942e 26728
0ed2f80b 26729#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
26730#~ msgstr ""
26731#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
26732#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
26733
26734#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
26735#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
26736
26737#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
26738#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
26739
26740#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
26741#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
26742
26743#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
26744#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
26745
26746#~ msgid ""
26747#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
26748#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
26749#~ " -Q create message queue\n"
26750#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
26751#~ msgstr ""
26752#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
26753#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
26754#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
26755#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
26756
3406942e
KZ
26757#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
26758#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
26759
26760#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
26761#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
26762
3406942e
KZ
26763#~ msgid ""
26764#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
26765#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
26766#~ msgstr ""
26767#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
0ed2f80b 26768#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
26769
26770#~ msgid "unknown error in key"
26771#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
26772
26773#~ msgid "unknown error in id"
26774#~ msgstr "onbekende fout in ID"
26775
3406942e
KZ
26776#~ msgid ""
26777#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
26778#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
26779#~ " %1$s -h for help\n"
26780#~ msgstr ""
26781#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
26782#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
26783#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
26784
3406942e
KZ
26785#~ msgid ""
26786#~ "Resource options:\n"
26787#~ " -m shared memory segments\n"
26788#~ " -q message queues\n"
26789#~ " -s semaphores\n"
26790#~ " -a all (default)\n"
3406942e
KZ
26791#~ msgstr ""
26792#~ "Hulpbronopties:\n"
26793#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
26794#~ " -q berichtwachtrijen\n"
26795#~ " -s semaforen\n"
26796#~ " -a alle (is standaard)\n"
3406942e
KZ
26797
26798#~ msgid ""
26799#~ "Output format:\n"
26800#~ " -t time\n"
26801#~ " -p pid\n"
26802#~ " -c creator\n"
26803#~ " -l limits\n"
26804#~ " -u summary\n"
26805#~ msgstr ""
26806#~ "Uitvoeropmaak:\n"
26807#~ " -t tijd\n"
26808#~ " -p PID\n"
26809#~ " -c aanmaker\n"
26810#~ " -l grenzen\n"
26811#~ " -u samenvatting\n"
26812
0ed2f80b 26813#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
26814#~ msgstr ""
26815#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
26816#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
26817
26818#~ msgid "ldattach from %s\n"
26819#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
26820
26821#~ msgid ""
3406942e
KZ
26822#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
26823#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
26824#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
3406942e
KZ
26825#~ msgstr ""
26826#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
26827#~ "\n"
3406942e
KZ
26828#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
26829#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
26830#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
3406942e
KZ
26831
26832#~ msgid ""
26833#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
26834#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
26835#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
26836#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
26837#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
26838#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
26839#~ "\t -v print verbose data\n"
26840#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
26841#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
26842#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
26843#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
26844#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
26845#~ "\t -V print version and exit\n"
26846#~ msgstr ""
26847#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
26848#~ "\n"
26849#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
26850#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
26851#~ " %s)\n"
26852#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
26853#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
26854#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
26855#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
26856#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
26857#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
26858#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
26859#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e
KZ
26860
26861#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
26862#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
26863
3406942e
KZ
26864#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
26865#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
26866
26867#~ msgid ""
26868#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
26869#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
26870#~ " -T [on|off] ]\n"
26871#~ msgstr ""
26872#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
0ed2f80b 26873#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n"
3406942e
KZ
26874#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
26875
26876#~ msgid "%s: bad value\n"
26877#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
26878
92b619d1 26879#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 26880#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
26881
26882#~ msgid "Warning: partition %s "
26883#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
26884
26885#~ msgid "Warning: partitions %s "
26886#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
26887
26888#~ msgid "and %s overlap\n"
26889#~ msgstr "en %s overlappen\n"
26890
92b619d1 26891#~ msgid ""
92b619d1
KZ
26892#~ "Usage:\n"
26893#~ " %s [options] device [...]\n"
75d401d8 26894#~ msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 26895
92b619d1 26896#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
26897#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
26898
26899#, fuzzy
26900#~ msgid ""
2f94f13c
BS
26901#~ "Options:\n"
26902#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
26903#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
26904#~ " --change-id change Id\n"
26905#~ " --print-id print Id\n"
26906#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
26907#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
26908#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
26909#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
26910#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
26911#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
26912#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
26913#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
26914#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
26915#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
26916#~ " -n do not actually write to disk\n"
0ed2f80b 26917#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to file\n"
2f94f13c
BS
26918#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
26919#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
2f94f13c 26920#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
26921#~ "Opties:\n"
26922#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
26923#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
26924#~ " --change-id ID wijzigen\n"
26925#~ " --print-id ID tonen\n"
26926#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
0ed2f80b
KZ
26927#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
26928#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
26929#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB gebruiken\n"
2f94f13c
BS
26930#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
26931#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
0ed2f80b 26932#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte verspillen)\n"
2f94f13c 26933#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
0ed2f80b 26934#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
2f94f13c 26935#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
0ed2f80b
KZ
26936#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
26937#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in bestand\n"
26938#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit bestand\n"
2f94f13c 26939#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
2f94f13c
BS
26940
26941#~ msgid ""
2f94f13c
BS
26942#~ "Dangerous options:\n"
26943#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
26944#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
26945#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
0ed2f80b 26946#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
2f94f13c
BS
26947#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
26948#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
26949#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
26950#~ " or expect descriptors for them on input\n"
26951#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
26952#~ " --IBM same as --leave-last\n"
26953#~ " --in-order partitions are in order\n"
26954#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
26955#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
26956#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
26957#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
0ed2f80b 26958#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
2f94f13c 26959#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
0ed2f80b 26960#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
2f94f13c
BS
26961#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
26962#~ "\n"
26963#~ " Override the detected geometry using:\n"
26964#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
26965#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
26966#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
2f94f13c 26967#~ msgstr ""
2f94f13c
BS
26968#~ "Gevaarlijke opties:\n"
26969#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
0ed2f80b
KZ
26970#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven wordt\n"
26971#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel blijkt\n"
2f94f13c
BS
26972#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
26973#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
0ed2f80b
KZ
26974#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet herlezen\n"
26975#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
26976#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
26977#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
26978#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
26979#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
26980#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
0ed2f80b
KZ
26981#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste uitgebreide\n"
26982#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste uitgebreide\n"
26983#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide partitie\n"
26984#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een uitgebreide\n"
2f94f13c 26985#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
0ed2f80b 26986#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor Linux\n"
2f94f13c
BS
26987#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
26988#~ "\n"
26989#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
26990#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
26991#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
26992#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
92b619d1
KZ
26993
26994#~ msgid "success"
26995#~ msgstr "gelukt"
26996
92b619d1 26997#~ msgid ""
92b619d1
KZ
26998#~ "Usage:\n"
26999#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
27000#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
27001#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
92b619d1 27002#~ msgstr ""
92b619d1 27003#~ "Gebruik:\n"
0ed2f80b 27004#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n"
92b619d1 27005#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
0ed2f80b 27006#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n"
92b619d1 27007#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
92b619d1
KZ
27008
27009#~ msgid ""
92b619d1
KZ
27010#~ "Usage:\n"
27011#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
27012#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
92b619d1 27013#~ msgstr ""
92b619d1
KZ
27014#~ "Gebruik:\n"
27015#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
27016#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
92b619d1
KZ
27017
27018#~ msgid ""
27019#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
27020#~ "\n"
27021#~ "Options:\n"
27022#~ msgstr ""
27023#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
27024#~ "\n"
27025#~ "Opties:\n"
27026
75d401d8
BS
27027#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
27028#~ msgstr "Gebruik: %s [opties]\n"
92b619d1
KZ
27029
27030#~ msgid ""
27031#~ "Usage: %s [options]\n"
27032#~ "\n"
27033#~ "Options:\n"
27034#~ msgstr ""
27035#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
27036#~ "\n"
27037#~ "Opties:\n"
27038
f8511249
KZ
27039#~ msgid " %s --report [devices]\n"
27040#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
27041
27042#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
27043#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
27044
f8511249
KZ
27045#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
27046#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
27047
f8511249
KZ
27048#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
27049#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
27050
f8511249
KZ
27051#~ msgid "malloc failed"
27052#~ msgstr "malloc() is mislukt"
27053
27054#~ msgid "%s: option parse error\n"
27055#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
27056
27057#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
27058#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
27059
27060#~ msgid ""
27061#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
27062#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
27063#~ msgstr ""
27064#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
27065#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
27066
f8511249 27067#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 27068#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 27069
f8511249 27070#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 27071#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n"
f8511249
KZ
27072
27073#~ msgid "Out of memory"
27074#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
27075
27076#~ msgid ""
27077#~ "Usage:\n"
27078#~ " %s "
27079#~ msgstr ""
27080#~ "Gebruik:\n"
27081#~ " %s "
27082
f8511249
KZ
27083#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
27084#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
27085
27086#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
27087#~ msgstr ""
27088#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
27089#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
27090
27091#~ msgid ""
27092#~ "Command action\n"
27093#~ " %s\n"
27094#~ " p primary partition (1-4)\n"
27095#~ msgstr ""
27096#~ "Opdracht Actie\n"
27097#~ " %s\n"
27098#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
27099
27100#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
27101#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
27102
0ed2f80b
KZ
27103#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
27104#~ msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 27105
0ed2f80b
KZ
27106#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
27107#~ msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0"
f8511249 27108
0ed2f80b
KZ
27109#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
27110#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249 27111
f8511249 27112#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 27113#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
f8511249
KZ
27114
27115#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 27116#~ msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel"
f8511249 27117
0ed2f80b
KZ
27118#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
27119#~ msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
27120
27121#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
27122#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
27123
f8511249
KZ
27124#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
27125#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
27126
0ed2f80b
KZ
27127#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
27128#~ msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux"
f8511249 27129
f8511249
KZ
27130#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
27131#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
27132
f8511249 27133#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 27134#~ msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
27135
27136#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
27137#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
27138
0ed2f80b 27139#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
f8511249 27140#~ msgstr ""
0ed2f80b 27141#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
27142#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
27143
f8511249
KZ
27144#~ msgid "fsck from %s\n"
27145#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
27146
27147#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
27148#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
27149
27150#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
27151#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
27152
27153#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
27154#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
27155
27156#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
27157#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
27158
f8511249
KZ
27159#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
27160#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
27161
27162#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
27163#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
27164
27165#~ msgid ""
27166#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
27167#~ "\n"
27168#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
27169#~ "\n"
27170#~ "Functions:\n"
f8511249
KZ
27171#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
27172#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
27173#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
27174#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
27175#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 27176#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
27177#~ " the clock was last set or adjusted\n"
27178#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 27179#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
27180#~ " value given with --epoch\n"
27181#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
27182#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
27183#~ "\n"
27184#~ "Options: \n"
27185#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
27186#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
27187#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
27188#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
27189#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 27190#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
27191#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
27192#~ " hardware clock's epoch value\n"
27193#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
27194#~ " either --utc or --localtime\n"
27195#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
27196#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 27197#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
27198#~ " clock or anything else\n"
27199#~ " -D | --debug debug mode\n"
f8511249
KZ
27200#~ msgstr ""
27201#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
27202#~ "\n"
27203#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
27204#~ "\n"
27205#~ "Functies:\n"
f8511249 27206#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
0ed2f80b
KZ
27207#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
27208#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n"
27209#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n"
f8511249 27210#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
0ed2f80b 27211#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
f8511249
KZ
27212#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
27213#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
27214#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
27215#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
0ed2f80b 27216#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
f8511249
KZ
27217#~ "\n"
27218#~ "Opties: \n"
0ed2f80b 27219#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
f8511249 27220#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
0ed2f80b 27221#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
f8511249 27222#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
0ed2f80b 27223#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
f8511249 27224#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
0ed2f80b
KZ
27225#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
27226#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
f8511249
KZ
27227#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
27228#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
27229#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
27230#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
f8511249
KZ
27231
27232#~ msgid "can't malloc initstring"
27233#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
27234
f8511249 27235#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
27236#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
27237#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 27238#~ msgstr ""
0ed2f80b 27239#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
f8511249
KZ
27240#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
27241#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
27242#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
27243
27244#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
27245#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
27246
27247#~ msgid "%s: BAD ERROR"
27248#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
27249
27250#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
27251#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
27252
27253#~ msgid "can't read: %s"
27254#~ msgstr "kan %s niet lezen"
27255
0ed2f80b 27256#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
f8511249
KZ
27257#~ msgstr ""
27258#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
27259#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
27260
27261#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
27262#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
27263
27264#~ msgid "out of memory?"
27265#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
27266
27267#~ msgid "call: %s from to files...\n"
27268#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
27269
27270#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
27271#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
27272
27273#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
27274#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
27275
f8511249 27276#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 27277#~ msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
27278
27279#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
27280#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
27281
f8511249
KZ
27282#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
27283#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
27284
27285#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
27286#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
27287
27288#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
27289#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
27290
27291#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
27292#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
27293
27294#~ msgid "unknown\n"
27295#~ msgstr "onbekend\n"
27296
27297#~ msgid ""
f8511249
KZ
27298#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
27299#~ "\n"
27300#~ "Usage:\n"
27301#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
27302#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
27303#~ "\n"
27304#~ "Options:\n"
27305#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
27306#~ " -c <class> scheduling class\n"
27307#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
27308#~ " -t ignore failures\n"
f8511249 27309#~ msgstr ""
f8511249
KZ
27310#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
27311#~ "\n"
27312#~ "Gebruik:\n"
27313#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
27314#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
27315#~ "\n"
27316#~ "Opties:\n"
27317#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
27318#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
27319#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
27320#~ " -t mislukkingen negeren\n"
f8511249
KZ
27321#~ "\n"
27322
f8511249
KZ
27323#~ msgid "CPU mask"
27324#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 27325
f8511249
KZ
27326#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
27327#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 27328
f8511249
KZ
27329#~ msgid "Shutdown process aborted"
27330#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 27331
f8511249
KZ
27332#~ msgid "only root can shut a system down."
27333#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 27334
f8511249
KZ
27335#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
27336#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 27337
f8511249
KZ
27338#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
27339#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 27340
f8511249
KZ
27341#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
27342#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 27343
f8511249
KZ
27344#~ msgid "Login is therefore prohibited."
27345#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 27346
f8511249
KZ
27347#~ msgid "rebooted by %s: %s"
27348#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 27349
f8511249
KZ
27350#~ msgid "halted by %s: %s"
27351#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 27352
75d401d8
BS
27353#~ msgid "Why am I still alive after reboot?"
27354#~ msgstr "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 27355
75d401d8
BS
27356#~ msgid "Now you can turn off the power..."
27357#~ msgstr "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 27358
f8511249
KZ
27359#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
27360#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 27361
f8511249
KZ
27362#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
27363#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 27364
f8511249
KZ
27365#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
27366#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 27367
f8511249
KZ
27368#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
27369#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 27370
f8511249
KZ
27371#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
27372#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 27373
f8511249
KZ
27374#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
27375#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 27376
f8511249
KZ
27377#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
27378#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 27379
f8511249
KZ
27380#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
27381#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 27382
f8511249
KZ
27383#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
27384#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 27385
f8511249
KZ
27386#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
27387#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 27388
f8511249
KZ
27389#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
27390#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 27391
f8511249
KZ
27392#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
27393#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 27394
f8511249
KZ
27395#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
27396#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 27397
f8511249
KZ
27398#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
27399#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 27400
f8511249 27401#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 27402#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 27403
f8511249 27404#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 27405#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 27406
f8511249
KZ
27407#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
27408#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 27409
f8511249
KZ
27410#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
27411#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 27412
f8511249
KZ
27413#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
27414#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 27415
f8511249
KZ
27416#~ msgid "error opening fifo\n"
27417#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 27418
f8511249
KZ
27419#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
27420#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 27421
f8511249
KZ
27422#~ msgid "error running finalprog\n"
27423#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 27424
f8511249
KZ
27425#~ msgid "error forking finalprog\n"
27426#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 27427
75d401d8
BS
27428#~ msgid "Wrong password.\n"
27429#~ msgstr "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 27430
f8511249
KZ
27431#~ msgid "lstat of path failed\n"
27432#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 27433
f8511249
KZ
27434#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
27435#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 27436
f8511249
KZ
27437#~ msgid "fork failed\n"
27438#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 27439
f8511249
KZ
27440#~ msgid "cannot open inittab\n"
27441#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 27442
f8511249
KZ
27443#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
27444#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 27445
f8511249
KZ
27446#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
27447#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 27448
f8511249
KZ
27449#~ msgid "Stopped service: %s\n"
27450#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 27451
f8511249
KZ
27452#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
27453#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 27454
f8511249
KZ
27455#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
27456#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 27457
f8511249
KZ
27458#~ msgid "error: strdup failed"
27459#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 27460
f8511249
KZ
27461#~ msgid "error: calloc failed"
27462#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 27463
f8511249
KZ
27464#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
27465#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 27466
f8511249
KZ
27467#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
27468#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 27469
0ed2f80b 27470#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
f8511249
KZ
27471#~ msgstr ""
27472#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
0ed2f80b 27473#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n"
56e7984d 27474
f8511249 27475#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
0ed2f80b 27476#~ msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 27477
f8511249
KZ
27478#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
27479#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 27480
f8511249
KZ
27481#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
27482#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 27483
f8511249
KZ
27484#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
27485#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 27486
f8511249
KZ
27487#~ msgid "realloc failed"
27488#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 27489
f8511249
KZ
27490#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
27491#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 27492
f8511249
KZ
27493#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
27494#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
27495
27496#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
27497#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 27498
ee70cb20
KZ
27499#~ msgid "Unable to open %s\n"
27500#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
27501
27502#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
27503#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
27504
75d401d8
BS
27505#~ msgid "got EOF thrice - exiting..\n"
27506#~ msgstr "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
ee70cb20 27507
32940a75
KZ
27508#~ msgid "last: malloc failure.\n"
27509#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
27510
32940a75
KZ
27511#~ msgid "login: Out of memory\n"
27512#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
27513
32940a75
KZ
27514#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
27515#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
27516
27517#~ msgid "newgrp: setgid"
27518#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
27519
27520#~ msgid "newgrp: Permission denied"
27521#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
27522
27523#~ msgid "newgrp: setuid"
27524#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
27525
27526#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
27527#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
27528
27529#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
27530#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
27531
27532#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
27533#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
27534
27535#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
27536#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
27537
27538#~ msgid "%s: parse error: %s"
27539#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
27540
32940a75
KZ
27541#~ msgid "%s: out of memory\n"
27542#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
27543
32940a75
KZ
27544#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
27545#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
27546
27547#~ msgid "segments allocated %d\n"
27548#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
27549
27550#~ msgid "pages allocated %ld\n"
27551#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
27552
27553#~ msgid "pages resident %ld\n"
27554#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
27555
32940a75
KZ
27556#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
27557#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
27558
27559#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
27560#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
27561
27562#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
27563#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
27564
32940a75
KZ
27565#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
27566#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
27567
27568#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
27569#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
27570
32940a75
KZ
27571#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
27572#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
27573
27574#~ msgid "rtc read"
27575#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
27576
27577#~ msgid "malloc error"
27578#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
27579
32940a75
KZ
27580#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
27581#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
27582
27583#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
27584#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
27585
27586#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
27587#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
27588
27589#~ msgid "; see strings(1)."
27590#~ msgstr "; zie strings(1)."
27591
27592#~ msgid "Out of memory\n"
27593#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
27594
27595#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
27596#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
27597
27598#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
27599#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
27600
27601#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
27602#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
27603
27604#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
27605#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 27606
bd52b155
KZ
27607# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
27608#~ msgid "current"
27609#~ msgstr "Huidig(e)"
27610
27611# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
27612#~ msgid "new"
27613#~ msgstr "Nieuw(e)"
27614
55c8e797
KZ
27615#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
27616#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
27617
55c8e797
KZ
27618#~ msgid ""
27619#~ "Resource Specification:\n"
27620#~ "\t-m : shared_mem\n"
27621#~ "\t-q : messages\n"
27622#~ msgstr ""
27623#~ "Bronnenkeuze:\n"
27624#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
27625#~ " -q : berichten\n"
27626
27627#~ msgid ""
27628#~ "\t-s : semaphores\n"
27629#~ "\t-a : all (default)\n"
27630#~ msgstr ""
27631#~ " -s : semaforen\n"
27632#~ " -a : alle (is standaard)\n"
27633
27634#~ msgid ""
27635#~ "Output Format:\n"
27636#~ "\t-t : time\n"
27637#~ "\t-p : pid\n"
27638#~ "\t-c : creator\n"
27639#~ msgstr ""
27640#~ "Uitvoerindeling:\n"
27641#~ " -t : tijd\n"
27642#~ " -p : PID\n"
27643#~ " -c : aanmaker\n"
27644
27645#~ msgid ""
27646#~ "\t-l : limits\n"
27647#~ "\t-u : summary\n"
27648#~ msgstr ""
27649#~ " -l : grenzen\n"
27650#~ " -u : samenvatting\n"
27651
55c8e797 27652#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
27653#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
27654
55c8e797 27655#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 27656#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 27657
0ed2f80b 27658#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
27659#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
27660
27661#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
27662#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
27663
0ed2f80b
KZ
27664#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
27665#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
27666
27667#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
27668#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
27669
27670#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
0ed2f80b 27671#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797 27672
55c8e797
KZ
27673#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
27674#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
27675
27676#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
27677#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
27678
27679#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
27680#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
27681
0ed2f80b 27682#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
55c8e797
KZ
27683#~ msgstr ""
27684#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
27685#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
27686
27687#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
27688#~ msgstr ""
27689#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
27690#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
27691
27692#~ msgid "missing comma"
27693#~ msgstr "komma ontbreekt"
27694
0253c368
BS
27695#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
27696#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
27697
27698#~ msgid "fatal: first page unreadable"
27699#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
27700
27701#~ msgid ""
27702#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
27703#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
0ed2f80b 27704#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
0253c368
BS
27705#~ "use the -f option to force it.\n"
27706#~ msgstr ""
27707#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
27708#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
27709#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
27710#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
27711#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
27712
27713#~ msgid ""
27714#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
27715#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
27716#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
27717#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
27718#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
27719#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
27720#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
27721#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
27722#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
27723#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n"
27724#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n"
0253c368
BS
27725#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
27726#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
27727#~ "\n"
27728#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
27729#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
27730#~ "\n"
0ed2f80b 27731#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
27732#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
27733
27734#~ msgid ""
27735#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
27736#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
27737#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
27738#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
27739#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
27740#~ " ...\n"
27741#~ msgstr ""
27742#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
27743#~ "\n"
27744#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
27745#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
27746#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
27747#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
27748#~ " ...\n"
27749
27750#~ msgid ""
0253c368
BS
27751#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
27752#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
27753#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
27754#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
27755#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
27756#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
27757#~ msgstr ""
0253c368
BS
27758#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
27759#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
27760#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
27761#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
27762#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
27763#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 27764
a973cf54
BS
27765#~ msgid "# partition table of %s\n"
27766#~ msgstr "# Partitietabel van %s\n"
27767
75d401d8
BS
27768#~ msgid "unit: sectors\n"
27769#~ msgstr "eenheid: sectoren \n"
56e7984d
KZ
27770
27771#~ msgid " start=%9lu"
27772#~ msgstr " begin=%9lu"
27773
56e7984d
KZ
27774#~ msgid ", bootable"
27775#~ msgstr ", opstartbaar"
27776
cf8316e2
KZ
27777#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
27778#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
27779
27780#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
27781#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
27782
cf8316e2
KZ
27783#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
27784#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
27785
27786#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
27787#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
27788
27789#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
27790#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
27791
27792#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
27793#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
27794
27795#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
27796#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
27797
27798#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
27799#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
27800
cf8316e2 27801#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 27802#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"