]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: zh_CN: review for git v2.13.0 l10n round 1
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821
AH
1# Catalan translations for Git.
2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772
JM
4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
5# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
2f61b3a3 6#
a14eee8f 7# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 8#
a14eee8f
JM
9# Anglès | Català
10# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 11# ahead | davant per
a14eee8f
JM
12# amend | esmenar
13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f
JM
15# dry | simulació
16# deprecated | en desús
17# hunk | tros
18# not supported | no està admès
19# repository | dipòsit
20# skip | ometre
21# token | testimoni
16996772
JM
22#
23# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
24# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
25# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
26# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
27#
28# Termes que mantenim en anglès:
16996772 29#
16996772 30#
a14eee8f
JM
31# Anglès | Català
32# -----------------+---------------------------------
33# blame | «blame»
34# HEAD | HEAD (f, la branca)
35# cherry pick | «cherry pick»
36# rebase | «rebase»
37# stage | «stage»
38# squash | «squash»
39# unstage | «unstage»
0082d821
AH
40msgid ""
41msgstr ""
42"Project-Id-Version: Git\n"
43"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7cbacabc
JM
44"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
45"PO-Revision-Date: 2017-05-07 19:55+0100\n"
2f61b3a3 46"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
47"Language-Team: Catalan\n"
48"Language: ca\n"
49"MIME-Version: 1.0\n"
50"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
52"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2f61b3a3 53"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
0082d821
AH
54
55#: advice.c:55
56#, c-format
57msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 58msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 59
63b82654
AH
60#: advice.c:83
61msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
16996772 62msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
63
64#: advice.c:85
65msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
66msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
67
68#: advice.c:87
69msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
70msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
71
72#: advice.c:89
73msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
16996772 74msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
75
76#: advice.c:91
77msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
78msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
79
80#: advice.c:93
81#, c-format
82msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
16996772 83msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers no fusionats."
63b82654
AH
84
85#: advice.c:101
0082d821
AH
86msgid ""
87"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 88"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 89msgstr ""
b3e4c475
AH
90"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
91"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
92"resolució i feu una comissió."
0082d821 93
63b82654
AH
94#: advice.c:109
95msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
96msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
97
7cbacabc 98#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
3ffa1ab2
AH
99msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
100msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
101
63b82654 102#: advice.c:116
0d8e36f3 103msgid "Please, commit your changes before merging."
3ffa1ab2
AH
104msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
105
63b82654 106#: advice.c:117
3ffa1ab2 107msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
108msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
109
110#: advice.c:123
111#, c-format
112msgid ""
113"Note: checking out '%s'.\n"
114"\n"
115"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
116"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
117"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
118"\n"
119"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
120"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
121"\n"
122" git checkout -b <new-branch-name>\n"
123"\n"
124msgstr ""
125"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
126"\n"
127"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 128"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
129"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
130"\n"
131"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
132"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
133"Exemple:\n"
134"\n"
135" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 136
43a970d7
AH
137#: apply.c:57
138#, c-format
139msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
140msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 141
43a970d7
AH
142#: apply.c:73
143#, c-format
144msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
16996772 145msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 146
43a970d7
AH
147#: apply.c:125
148msgid "--reject and --3way cannot be used together."
149msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 150
43a970d7
AH
151#: apply.c:127
152msgid "--cached and --3way cannot be used together."
153msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 154
43a970d7
AH
155#: apply.c:130
156msgid "--3way outside a repository"
157msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 158
43a970d7
AH
159#: apply.c:141
160msgid "--index outside a repository"
161msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 162
43a970d7
AH
163#: apply.c:144
164msgid "--cached outside a repository"
165msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 166
43a970d7
AH
167#: apply.c:845
168#, c-format
169msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
170msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 171
43a970d7
AH
172#: apply.c:854
173#, c-format
174msgid "regexec returned %d for input: %s"
175msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 176
43a970d7
AH
177#: apply.c:938
178#, c-format
179msgid "unable to find filename in patch at line %d"
180msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 181
43a970d7
AH
182#: apply.c:977
183#, c-format
184msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
185msgstr ""
186"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
0082d821 187
43a970d7
AH
188#: apply.c:983
189#, c-format
190msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
191msgstr ""
192"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 193
43a970d7
AH
194#: apply.c:984
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
197msgstr ""
198"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 199
43a970d7
AH
200#: apply.c:990
201#, c-format
202msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
203msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
0082d821 204
43a970d7
AH
205#: apply.c:1488
206#, c-format
207msgid "recount: unexpected line: %.*s"
208msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 209
43a970d7
AH
210#: apply.c:1557
211#, c-format
212msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
213msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 214
43a970d7
AH
215#: apply.c:1577
216#, c-format
217msgid ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"component (line %d)"
220msgid_plural ""
221"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
222"components (line %d)"
223msgstr[0] ""
224"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
225"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
226msgstr[1] ""
227"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
228"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 229
43a970d7
AH
230#: apply.c:1589
231#, c-format
232msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
233msgstr ""
234"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 235
43a970d7
AH
236#: apply.c:1759
237msgid "new file depends on old contents"
238msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 239
43a970d7
AH
240#: apply.c:1761
241msgid "deleted file still has contents"
242msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 243
43a970d7
AH
244#: apply.c:1795
245#, c-format
246msgid "corrupt patch at line %d"
247msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 248
43a970d7
AH
249#: apply.c:1832
250#, c-format
251msgid "new file %s depends on old contents"
252msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 253
43a970d7
AH
254#: apply.c:1834
255#, c-format
256msgid "deleted file %s still has contents"
257msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 258
43a970d7
AH
259#: apply.c:1837
260#, c-format
261msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
262msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 263
43a970d7 264#: apply.c:1984
63b82654 265#, c-format
43a970d7
AH
266msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
267msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 268
43a970d7 269#: apply.c:2021
63b82654 270#, c-format
43a970d7
AH
271msgid "unrecognized binary patch at line %d"
272msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 273
43a970d7
AH
274#: apply.c:2182
275#, c-format
276msgid "patch with only garbage at line %d"
277msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 278
a14eee8f 279#: apply.c:2265
63b82654 280#, c-format
43a970d7
AH
281msgid "unable to read symlink %s"
282msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 283
a14eee8f 284#: apply.c:2269
63b82654 285#, c-format
43a970d7
AH
286msgid "unable to open or read %s"
287msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 288
a14eee8f 289#: apply.c:2922
63b82654 290#, c-format
43a970d7
AH
291msgid "invalid start of line: '%c'"
292msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 293
a14eee8f 294#: apply.c:3041
63b82654 295#, c-format
43a970d7
AH
296msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
297msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
298msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
299msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 300
a14eee8f 301#: apply.c:3053
63b82654 302#, c-format
43a970d7
AH
303msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
304msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 305
a14eee8f 306#: apply.c:3059
63b82654
AH
307#, c-format
308msgid ""
43a970d7
AH
309"while searching for:\n"
310"%.*s"
63b82654 311msgstr ""
43a970d7
AH
312"tot cercant:\n"
313"%.*s"
63b82654 314
a14eee8f 315#: apply.c:3081
63b82654 316#, c-format
43a970d7
AH
317msgid "missing binary patch data for '%s'"
318msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
63b82654 319
a14eee8f 320#: apply.c:3089
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
323msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
324
a14eee8f 325#: apply.c:3135
43a970d7
AH
326#, c-format
327msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
63b82654 328msgstr ""
43a970d7 329"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
63b82654 330
a14eee8f 331#: apply.c:3145
63b82654
AH
332#, c-format
333msgid ""
43a970d7 334"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
63b82654 335msgstr ""
43a970d7
AH
336"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
337"actuals."
63b82654 338
a14eee8f 339#: apply.c:3153
63b82654 340#, c-format
43a970d7
AH
341msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
342msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
63b82654 343
a14eee8f 344#: apply.c:3171
63b82654 345#, c-format
43a970d7 346msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
16996772 347msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
63b82654 348
a14eee8f 349#: apply.c:3184
63b82654 350#, c-format
43a970d7
AH
351msgid "binary patch does not apply to '%s'"
352msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
63b82654 353
a14eee8f 354#: apply.c:3190
63b82654 355#, c-format
43a970d7
AH
356msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
357msgstr ""
358"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
63b82654 359
a14eee8f 360#: apply.c:3211
43a970d7
AH
361#, c-format
362msgid "patch failed: %s:%ld"
363msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 364
a14eee8f 365#: apply.c:3333
63b82654 366#, c-format
43a970d7
AH
367msgid "cannot checkout %s"
368msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 369
7cbacabc 370#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
63b82654 371#, c-format
43a970d7 372msgid "failed to read %s"
16996772 373msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 374
a14eee8f 375#: apply.c:3389
63b82654 376#, c-format
43a970d7
AH
377msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
378msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 379
a14eee8f 380#: apply.c:3418 apply.c:3658
63b82654 381#, c-format
43a970d7
AH
382msgid "path %s has been renamed/deleted"
383msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 384
a14eee8f 385#: apply.c:3501 apply.c:3672
4ee278bb 386#, c-format
43a970d7
AH
387msgid "%s: does not exist in index"
388msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 389
a14eee8f 390#: apply.c:3510 apply.c:3680
0082d821 391#, c-format
43a970d7
AH
392msgid "%s: does not match index"
393msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 394
a14eee8f 395#: apply.c:3545
43a970d7 396msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
0082d821 397msgstr ""
43a970d7 398"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 399
a14eee8f 400#: apply.c:3548
0082d821 401#, c-format
43a970d7
AH
402msgid "Falling back to three-way merge...\n"
403msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 404
a14eee8f 405#: apply.c:3564 apply.c:3568
0082d821 406#, c-format
43a970d7
AH
407msgid "cannot read the current contents of '%s'"
408msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
0082d821 409
a14eee8f 410#: apply.c:3580
0082d821 411#, c-format
43a970d7 412msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 413msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 414
a14eee8f 415#: apply.c:3594
0082d821 416#, c-format
43a970d7
AH
417msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
418msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
0082d821 419
a14eee8f 420#: apply.c:3599
0082d821 421#, c-format
43a970d7
AH
422msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
423msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
0082d821 424
a14eee8f 425#: apply.c:3625
43a970d7
AH
426msgid "removal patch leaves file contents"
427msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 428
a14eee8f 429#: apply.c:3697
0082d821 430#, c-format
43a970d7
AH
431msgid "%s: wrong type"
432msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 433
a14eee8f 434#: apply.c:3699
0082d821 435#, c-format
43a970d7
AH
436msgid "%s has type %o, expected %o"
437msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 438
a14eee8f 439#: apply.c:3850 apply.c:3852
0082d821 440#, c-format
43a970d7
AH
441msgid "invalid path '%s'"
442msgstr "camí no vàlid: %s"
0082d821 443
a14eee8f 444#: apply.c:3908
0082d821 445#, c-format
43a970d7
AH
446msgid "%s: already exists in index"
447msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 448
a14eee8f 449#: apply.c:3911
0082d821 450#, c-format
43a970d7
AH
451msgid "%s: already exists in working directory"
452msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 453
a14eee8f 454#: apply.c:3931
0082d821 455#, c-format
43a970d7
AH
456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
457msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 458
a14eee8f 459#: apply.c:3936
0082d821 460#, c-format
43a970d7
AH
461msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
462msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 463
a14eee8f 464#: apply.c:3956
0082d821 465#, c-format
43a970d7
AH
466msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
467msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 468
a14eee8f 469#: apply.c:3960
0082d821 470#, c-format
43a970d7
AH
471msgid "%s: patch does not apply"
472msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 473
a14eee8f 474#: apply.c:3975
3ffa1ab2 475#, c-format
43a970d7
AH
476msgid "Checking patch %s..."
477msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 478
a14eee8f 479#: apply.c:4066
63b82654 480#, c-format
43a970d7
AH
481msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
482msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 483
a14eee8f 484#: apply.c:4073
0082d821 485#, c-format
43a970d7
AH
486msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
487msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 488
a14eee8f 489#: apply.c:4076
0082d821 490#, c-format
43a970d7
AH
491msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
492msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 493
7cbacabc 494#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
0082d821 495#, c-format
43a970d7
AH
496msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
497msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 498
a14eee8f 499#: apply.c:4085
43a970d7
AH
500#, c-format
501msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 502msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 503
a14eee8f 504#: apply.c:4095
0082d821 505#, c-format
43a970d7
AH
506msgid "could not write temporary index to %s"
507msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 508
a14eee8f 509#: apply.c:4233
43a970d7
AH
510#, c-format
511msgid "unable to remove %s from index"
512msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 513
a14eee8f 514#: apply.c:4268
0082d821 515#, c-format
43a970d7
AH
516msgid "corrupt patch for submodule %s"
517msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 518
a14eee8f 519#: apply.c:4274
43a970d7
AH
520#, c-format
521msgid "unable to stat newly created file '%s'"
522msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
9aeb4c2b 523
a14eee8f 524#: apply.c:4282
43a970d7
AH
525#, c-format
526msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
527msgstr ""
528"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
529"%s"
9aeb4c2b 530
a14eee8f 531#: apply.c:4288 apply.c:4432
43a970d7
AH
532#, c-format
533msgid "unable to add cache entry for %s"
534msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 535
a14eee8f 536#: apply.c:4329
0082d821 537#, c-format
43a970d7 538msgid "failed to write to '%s'"
16996772 539msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
0082d821 540
a14eee8f 541#: apply.c:4333
9aeb4c2b 542#, c-format
43a970d7
AH
543msgid "closing file '%s'"
544msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
9aeb4c2b 545
a14eee8f 546#: apply.c:4403
43a970d7
AH
547#, c-format
548msgid "unable to write file '%s' mode %o"
549msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
0082d821 550
a14eee8f 551#: apply.c:4501
0082d821 552#, c-format
43a970d7
AH
553msgid "Applied patch %s cleanly."
554msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 555
a14eee8f 556#: apply.c:4509
43a970d7
AH
557msgid "internal error"
558msgstr "error intern"
0082d821 559
a14eee8f 560#: apply.c:4512
b3e4c475 561#, c-format
43a970d7
AH
562msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
563msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
564msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 565msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 566
a14eee8f 567#: apply.c:4523
0082d821 568#, c-format
43a970d7
AH
569msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
570msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 571
7cbacabc 572#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
0082d821 573#, c-format
43a970d7
AH
574msgid "cannot open %s"
575msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 576
a14eee8f 577#: apply.c:4545
43a970d7
AH
578#, c-format
579msgid "Hunk #%d applied cleanly."
580msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 581
a14eee8f 582#: apply.c:4549
63b82654 583#, c-format
43a970d7
AH
584msgid "Rejected hunk #%d."
585msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 586
a14eee8f 587#: apply.c:4659
63b82654 588#, c-format
43a970d7 589msgid "Skipped patch '%s'."
16996772 590msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
63b82654 591
a14eee8f 592#: apply.c:4667
43a970d7
AH
593msgid "unrecognized input"
594msgstr "entrada no reconeguda"
595
a14eee8f 596#: apply.c:4686
43a970d7
AH
597msgid "unable to read index file"
598msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
599
7cbacabc 600#: apply.c:4823
63b82654 601#, c-format
43a970d7
AH
602msgid "can't open patch '%s': %s"
603msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
63b82654 604
7cbacabc 605#: apply.c:4850
63b82654 606#, c-format
43a970d7
AH
607msgid "squelched %d whitespace error"
608msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
609msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
610msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
63b82654 611
7cbacabc 612#: apply.c:4856 apply.c:4871
b3e4c475 613#, c-format
43a970d7
AH
614msgid "%d line adds whitespace errors."
615msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
616msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
617msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 618
7cbacabc 619#: apply.c:4864
b3e4c475 620#, c-format
43a970d7
AH
621msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
622msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
623msgstr[0] ""
16996772 624"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
43a970d7 625msgstr[1] ""
16996772 626"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 627
7cbacabc 628#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
43a970d7 629msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 630msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 631
7cbacabc
JM
632#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
633#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
634#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
635#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
636#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
2f61b3a3 637#: git-add--interactive.perl:239
43a970d7
AH
638msgid "path"
639msgstr "camí"
63b82654 640
7cbacabc 641#: apply.c:4912
43a970d7
AH
642msgid "don't apply changes matching the given path"
643msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 644
7cbacabc 645#: apply.c:4915
43a970d7
AH
646msgid "apply changes matching the given path"
647msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 648
7cbacabc 649#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
43a970d7
AH
650msgid "num"
651msgstr "número"
63b82654 652
7cbacabc 653#: apply.c:4918
43a970d7 654msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
63b82654 655msgstr ""
43a970d7
AH
656"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
657"tradicionals"
63b82654 658
7cbacabc 659#: apply.c:4921
43a970d7
AH
660msgid "ignore additions made by the patch"
661msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 662
7cbacabc 663#: apply.c:4923
43a970d7 664msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
63b82654 665msgstr ""
43a970d7 666"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 667
7cbacabc 668#: apply.c:4927
43a970d7
AH
669msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
670msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 671
7cbacabc 672#: apply.c:4929
43a970d7
AH
673msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
674msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 675
7cbacabc 676#: apply.c:4931
43a970d7
AH
677msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
678msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 679
7cbacabc 680#: apply.c:4933
43a970d7
AH
681msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
682msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 683
7cbacabc 684#: apply.c:4935
43a970d7
AH
685msgid "apply a patch without touching the working tree"
686msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 687
7cbacabc 688#: apply.c:4937
43a970d7
AH
689msgid "accept a patch that touches outside the working area"
690msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 691
7cbacabc 692#: apply.c:4939
43a970d7
AH
693msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
694msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 695
7cbacabc 696#: apply.c:4941
43a970d7
AH
697msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
698msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 699
7cbacabc 700#: apply.c:4943
43a970d7
AH
701msgid "build a temporary index based on embedded index information"
702msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 703
7cbacabc 704#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
43a970d7
AH
705msgid "paths are separated with NUL character"
706msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 707
7cbacabc 708#: apply.c:4948
43a970d7
AH
709msgid "ensure at least <n> lines of context match"
710msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 711
7cbacabc 712#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
43a970d7
AH
713msgid "action"
714msgstr "acció"
4ee278bb 715
7cbacabc 716#: apply.c:4950
43a970d7
AH
717msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
718msgstr ""
719"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 720
7cbacabc 721#: apply.c:4953 apply.c:4956
43a970d7
AH
722msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
723msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 724
7cbacabc 725#: apply.c:4959
43a970d7
AH
726msgid "apply the patch in reverse"
727msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 728
7cbacabc 729#: apply.c:4961
43a970d7
AH
730msgid "don't expect at least one line of context"
731msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 732
7cbacabc 733#: apply.c:4963
43a970d7 734msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 735msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 736
7cbacabc 737#: apply.c:4965
43a970d7
AH
738msgid "allow overlapping hunks"
739msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 740
7cbacabc 741#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
2f61b3a3 742#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
7cbacabc 743#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
43a970d7
AH
744msgid "be verbose"
745msgstr "sigues detallat"
0082d821 746
7cbacabc 747#: apply.c:4968
43a970d7
AH
748msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
749msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 750
7cbacabc 751#: apply.c:4971
43a970d7
AH
752msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
753msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 754
7cbacabc 755#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
43a970d7
AH
756msgid "root"
757msgstr "arrel"
0082d821 758
7cbacabc 759#: apply.c:4974
43a970d7
AH
760msgid "prepend <root> to all filenames"
761msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 762
43a970d7
AH
763#: archive.c:12
764msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
765msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 766
43a970d7
AH
767#: archive.c:13
768msgid "git archive --list"
769msgstr "git archive --list"
0082d821 770
43a970d7
AH
771#: archive.c:14
772msgid ""
773"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774msgstr ""
775"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
776"[<camí>...]"
0082d821 777
43a970d7
AH
778#: archive.c:15
779msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
780msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 781
7cbacabc 782#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
0082d821 783#, c-format
43a970d7
AH
784msgid "pathspec '%s' did not match any files"
785msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 786
7cbacabc 787#: archive.c:417
43a970d7
AH
788msgid "fmt"
789msgstr "format"
0082d821 790
7cbacabc 791#: archive.c:417
43a970d7
AH
792msgid "archive format"
793msgstr "format d'arxiu"
0082d821 794
7cbacabc 795#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
43a970d7
AH
796msgid "prefix"
797msgstr "prefix"
0082d821 798
7cbacabc 799#: archive.c:419
43a970d7
AH
800msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
801msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 802
7cbacabc
JM
803#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
804#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
805#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
806#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
43a970d7
AH
807#: parse-options.h:153
808msgid "file"
809msgstr "fitxer"
0082d821 810
7cbacabc 811#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
812msgid "write the archive to this file"
813msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 814
7cbacabc 815#: archive.c:423
43a970d7
AH
816msgid "read .gitattributes in working directory"
817msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 818
7cbacabc 819#: archive.c:424
43a970d7
AH
820msgid "report archived files on stderr"
821msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 822
7cbacabc 823#: archive.c:425
43a970d7
AH
824msgid "store only"
825msgstr "només emmagatzema"
7363e669 826
7cbacabc 827#: archive.c:426
43a970d7
AH
828msgid "compress faster"
829msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 830
7cbacabc 831#: archive.c:434
43a970d7
AH
832msgid "compress better"
833msgstr "comprimeix millor"
0082d821 834
7cbacabc 835#: archive.c:437
43a970d7 836msgid "list supported archive formats"
16996772 837msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 838
7cbacabc
JM
839#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
840#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
43a970d7
AH
841msgid "repo"
842msgstr "dipòsit"
0082d821 843
7cbacabc 844#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
845msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
846msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 847
7cbacabc 848#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
43a970d7
AH
849msgid "command"
850msgstr "ordre"
0082d821 851
7cbacabc 852#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
853msgid "path to the remote git-upload-archive command"
854msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 855
7cbacabc 856#: archive.c:449
43a970d7
AH
857msgid "Unexpected option --remote"
858msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 859
7cbacabc 860#: archive.c:451
43a970d7
AH
861msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
862msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
0082d821 863
7cbacabc 864#: archive.c:453
43a970d7
AH
865msgid "Unexpected option --output"
866msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 867
7cbacabc 868#: archive.c:475
43a970d7
AH
869#, c-format
870msgid "Unknown archive format '%s'"
871msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
0082d821 872
7cbacabc 873#: archive.c:482
0082d821 874#, c-format
43a970d7
AH
875msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
876msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
877
7cbacabc
JM
878#: attr.c:212
879#, , c-format
880msgid "%.*s is not a valid attribute name"
881msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
882
883#: attr.c:408
0082d821 884msgid ""
43a970d7
AH
885"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
886"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 887msgstr ""
43a970d7
AH
888"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
889"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 890
7cbacabc 891#: bisect.c:444
0082d821 892#, c-format
43a970d7
AH
893msgid "Could not open file '%s'"
894msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
0082d821 895
7cbacabc 896#: bisect.c:449
0082d821 897#, c-format
43a970d7 898msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
16996772 899msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
0082d821 900
7cbacabc 901#: bisect.c:657
43a970d7
AH
902#, c-format
903msgid "We cannot bisect more!\n"
904msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 905
7cbacabc 906#: bisect.c:710
0082d821 907#, c-format
43a970d7
AH
908msgid "Not a valid commit name %s"
909msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 910
7cbacabc 911#: bisect.c:734
63b82654
AH
912#, c-format
913msgid ""
43a970d7
AH
914"The merge base %s is bad.\n"
915"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 916msgstr ""
16996772 917"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 918"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 919
7cbacabc 920#: bisect.c:739
63b82654 921#, c-format
43a970d7
AH
922msgid ""
923"The merge base %s is new.\n"
924"The property has changed between %s and [%s].\n"
925msgstr ""
926"La base de fusió %s és nova.\n"
927"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 928
7cbacabc 929#: bisect.c:744
43a970d7
AH
930#, c-format
931msgid ""
932"The merge base %s is %s.\n"
933"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
934msgstr ""
935"La base de fusió %s és %s.\n"
936"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
0082d821 937
7cbacabc 938#: bisect.c:752
43a970d7
AH
939#, c-format
940msgid ""
2f61b3a3 941"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
942"git bisect cannot work properly in this case.\n"
943"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
944msgstr ""
16996772 945"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
946"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
947"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 948
7cbacabc 949#: bisect.c:765
43a970d7
AH
950#, c-format
951msgid ""
952"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
953"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
954"We continue anyway."
955msgstr ""
16996772 956"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
43a970d7
AH
957"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
958"i %s.\n"
959"Continuem de totes maneres."
0082d821 960
7cbacabc 961#: bisect.c:800
0082d821 962#, c-format
43a970d7
AH
963msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
964msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 965
7cbacabc 966#: bisect.c:851
43a970d7
AH
967#, c-format
968msgid "a %s revision is needed"
969msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 970
7cbacabc 971#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
0082d821 972#, c-format
43a970d7
AH
973msgid "could not create file '%s'"
974msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
0082d821 975
7cbacabc 976#: bisect.c:919
0082d821 977#, c-format
43a970d7
AH
978msgid "could not read file '%s'"
979msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
0082d821 980
7cbacabc 981#: bisect.c:949
43a970d7
AH
982msgid "reading bisect refs failed"
983msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 984
7cbacabc 985#: bisect.c:969
0082d821 986#, c-format
43a970d7
AH
987msgid "%s was both %s and %s\n"
988msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 989
7cbacabc 990#: bisect.c:977
0082d821 991#, c-format
43a970d7
AH
992msgid ""
993"No testable commit found.\n"
994"Maybe you started with bad path parameters?\n"
995msgstr ""
7cbacabc 996"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
43a970d7 997"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
0082d821 998
7cbacabc 999#: bisect.c:996
0082d821 1000#, c-format
43a970d7
AH
1001msgid "(roughly %d step)"
1002msgid_plural "(roughly %d steps)"
1003msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1004msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1005
43a970d7
AH
1006#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
1007#. "(roughly %d steps)" translation
7cbacabc 1008#: bisect.c:1000
0082d821 1009#, c-format
43a970d7
AH
1010msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1011msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1012msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1013msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1014
43a970d7 1015#: branch.c:53
0082d821 1016#, c-format
43a970d7
AH
1017msgid ""
1018"\n"
1019"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1020"the remote tracking information by invoking\n"
1021"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1022msgstr ""
1023"\n"
1024"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1025"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1026"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1027
43a970d7 1028#: branch.c:67
0082d821 1029#, c-format
43a970d7
AH
1030msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1031msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1032
43a970d7 1033#: branch.c:93
0082d821 1034#, c-format
43a970d7
AH
1035msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1036msgstr ""
1037"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per "
1038"rebasar."
0082d821 1039
43a970d7 1040#: branch.c:94
0082d821 1041#, c-format
43a970d7
AH
1042msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1043msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
0082d821 1044
43a970d7 1045#: branch.c:98
0082d821 1046#, c-format
43a970d7 1047msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
0082d821 1048msgstr ""
43a970d7 1049"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
0082d821 1050
43a970d7 1051#: branch.c:99
0082d821 1052#, c-format
43a970d7
AH
1053msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1054msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
0082d821 1055
43a970d7 1056#: branch.c:104
0082d821 1057#, c-format
43a970d7 1058msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
0082d821 1059msgstr ""
43a970d7
AH
1060"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per "
1061"rebasar."
0082d821 1062
43a970d7
AH
1063#: branch.c:105
1064#, c-format
1065msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1066msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
0082d821 1067
43a970d7 1068#: branch.c:109
0082d821 1069#, c-format
43a970d7 1070msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
0082d821 1071msgstr ""
43a970d7
AH
1072"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per "
1073"rebasar."
0082d821 1074
43a970d7 1075#: branch.c:110
0082d821 1076#, c-format
43a970d7
AH
1077msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1078msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
0082d821 1079
43a970d7
AH
1080#: branch.c:119
1081msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1082msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1083
1084#: branch.c:156
0082d821 1085#, c-format
43a970d7
AH
1086msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1087msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1088
43a970d7 1089#: branch.c:185
0082d821 1090#, c-format
43a970d7
AH
1091msgid "'%s' is not a valid branch name."
1092msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1093
43a970d7 1094#: branch.c:190
0082d821 1095#, c-format
43a970d7
AH
1096msgid "A branch named '%s' already exists."
1097msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
0082d821 1098
43a970d7
AH
1099#: branch.c:198
1100msgid "Cannot force update the current branch."
1101msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1102
1103#: branch.c:218
0082d821 1104#, c-format
43a970d7
AH
1105msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1106msgstr ""
1107"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
1108"una branca."
0082d821 1109
43a970d7 1110#: branch.c:220
0082d821 1111#, c-format
43a970d7
AH
1112msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1113msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
0082d821 1114
43a970d7
AH
1115#: branch.c:222
1116msgid ""
1117"\n"
1118"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1119"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1120"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1121"\n"
1122"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1123"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1124"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1125msgstr ""
1126"\n"
1127"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1128"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
1129"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
1130"\n"
1131"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1132"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
1133"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
1134"mentre pugeu."
0082d821 1135
43a970d7
AH
1136#: branch.c:265
1137#, c-format
1138msgid "Not a valid object name: '%s'."
1139msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
0082d821 1140
43a970d7
AH
1141#: branch.c:285
1142#, c-format
1143msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1144msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
0082d821 1145
43a970d7
AH
1146#: branch.c:290
1147#, c-format
1148msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1149msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
0082d821 1150
43a970d7 1151#: branch.c:344
0082d821 1152#, c-format
43a970d7
AH
1153msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1154msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
0082d821 1155
7cbacabc 1156#: branch.c:364
0082d821 1157#, c-format
43a970d7
AH
1158msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1159msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1160
43a970d7
AH
1161#: bundle.c:34
1162#, c-format
1163msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1164msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1165
43a970d7 1166#: bundle.c:61
0082d821 1167#, c-format
43a970d7
AH
1168msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1169msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1170
7cbacabc 1171#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
0082d821 1172#, c-format
43a970d7
AH
1173msgid "could not open '%s'"
1174msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
0082d821 1175
43a970d7
AH
1176#: bundle.c:139
1177msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1178msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1179
7cbacabc
JM
1180#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
1181#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
1182#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
1183#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
43a970d7
AH
1184msgid "revision walk setup failed"
1185msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
0082d821 1186
43a970d7 1187#: bundle.c:185
0082d821 1188#, c-format
43a970d7
AH
1189msgid "The bundle contains this ref:"
1190msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1191msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1192msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1193
43a970d7
AH
1194#: bundle.c:192
1195msgid "The bundle records a complete history."
1196msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1197
43a970d7 1198#: bundle.c:194
0082d821 1199#, c-format
43a970d7
AH
1200msgid "The bundle requires this ref:"
1201msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1202msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1203msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1204
43a970d7
AH
1205#: bundle.c:253
1206msgid "Could not spawn pack-objects"
1207msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1208
43a970d7
AH
1209#: bundle.c:264
1210msgid "pack-objects died"
1211msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1212
43a970d7
AH
1213#: bundle.c:304
1214msgid "rev-list died"
1215msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1216
43a970d7 1217#: bundle.c:353
0082d821 1218#, c-format
43a970d7
AH
1219msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1220msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
0082d821 1221
7cbacabc 1222#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
43a970d7
AH
1223#, c-format
1224msgid "unrecognized argument: %s"
1225msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1226
43a970d7
AH
1227#: bundle.c:451
1228msgid "Refusing to create empty bundle."
1229msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1230
43a970d7 1231#: bundle.c:463
0082d821 1232#, c-format
43a970d7
AH
1233msgid "cannot create '%s'"
1234msgstr "no es pot crear '%s'"
0082d821 1235
43a970d7
AH
1236#: bundle.c:491
1237msgid "index-pack died"
1238msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1239
2f61b3a3 1240#: color.c:300
0082d821 1241#, c-format
43a970d7
AH
1242msgid "invalid color value: %.*s"
1243msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1244
7cbacabc
JM
1245#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
1246#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
0082d821 1247#, c-format
43a970d7
AH
1248msgid "could not parse %s"
1249msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1250
43a970d7 1251#: commit.c:42
0082d821 1252#, c-format
43a970d7
AH
1253msgid "%s %s is not a commit!"
1254msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1255
7cbacabc 1256#: commit.c:1511
43a970d7
AH
1257msgid ""
1258"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1259"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1260"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1261msgstr ""
16996772
JM
1262"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1263"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1264"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1265"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1266
43a970d7
AH
1267#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1268msgid "memory exhausted"
1269msgstr "memòria esgotada"
1270
7cbacabc
JM
1271#: config.c:191
1272msgid "relative config include conditionals must come from files"
1273msgstr ""
1274
1275#: config.c:711
0082d821 1276#, c-format
43a970d7 1277msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1278msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1279
7cbacabc 1280#: config.c:715
0082d821 1281#, c-format
43a970d7 1282msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1283msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1284
7cbacabc 1285#: config.c:719
0082d821 1286#, c-format
43a970d7 1287msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1288msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1289
7cbacabc 1290#: config.c:723
43a970d7
AH
1291#, c-format
1292msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1293msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1294
7cbacabc 1295#: config.c:727
0d8e36f3 1296#, c-format
43a970d7 1297msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1298msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1299
7cbacabc 1300#: config.c:731
0d8e36f3 1301#, c-format
43a970d7 1302msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1303msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1304
7cbacabc 1305#: config.c:859
43a970d7
AH
1306msgid "out of range"
1307msgstr "fora de rang"
0082d821 1308
7cbacabc 1309#: config.c:859
43a970d7
AH
1310msgid "invalid unit"
1311msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1312
7cbacabc 1313#: config.c:865
43a970d7
AH
1314#, c-format
1315msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
16996772 1316msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
0082d821 1317
7cbacabc 1318#: config.c:870
0082d821 1319#, c-format
43a970d7 1320msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
16996772 1321msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
0082d821 1322
7cbacabc 1323#: config.c:873
0082d821 1324#, c-format
43a970d7 1325msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
16996772 1326msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
0082d821 1327
7cbacabc 1328#: config.c:876
0082d821 1329#, c-format
43a970d7
AH
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1331msgstr ""
16996772 1332"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1333
7cbacabc 1334#: config.c:879
0082d821 1335#, c-format
43a970d7
AH
1336msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1337msgstr ""
16996772 1338"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
43a970d7 1339"%s: %s"
0082d821 1340
7cbacabc 1341#: config.c:882
0082d821 1342#, c-format
43a970d7
AH
1343msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1344msgstr ""
16996772 1345"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
43a970d7 1346"%s"
0082d821 1347
7cbacabc 1348#: config.c:885
0082d821 1349#, c-format
43a970d7
AH
1350msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1351msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
0082d821 1352
7cbacabc 1353#: config.c:980
0082d821 1354#, c-format
43a970d7 1355msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
16996772 1356msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
0082d821 1357
7cbacabc 1358#: config.c:1075 config.c:1086
0082d821 1359#, c-format
43a970d7
AH
1360msgid "bad zlib compression level %d"
1361msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
0082d821 1362
7cbacabc 1363#: config.c:1203
43a970d7
AH
1364#, c-format
1365msgid "invalid mode for object creation: %s"
1366msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1367
7cbacabc 1368#: config.c:1359
2f61b3a3
JM
1369#, c-format
1370msgid "bad pack compression level %d"
1371msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1372
7cbacabc 1373#: config.c:1557
43a970d7
AH
1374msgid "unable to parse command-line config"
1375msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1376
7cbacabc 1377#: config.c:1611
43a970d7
AH
1378msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1379msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1380
7cbacabc
JM
1381#: config.c:1970
1382#, c-format
1383msgid "Invalid %s: '%s'"
1384msgstr "%s no vàlid: %s"
1385
1386#: config.c:1991
1387#, c-format
1388msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1389msgstr ""
1390
1391#: config.c:2017
1392#, c-format
1393msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1394msgstr ""
1395
1396#: config.c:2028
0082d821 1397#, c-format
43a970d7
AH
1398msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1399msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1400
7cbacabc 1401#: config.c:2030
0082d821 1402#, c-format
43a970d7 1403msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
16996772 1404msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
0082d821 1405
7cbacabc 1406#: config.c:2089
3ffa1ab2 1407#, c-format
43a970d7
AH
1408msgid "%s has multiple values"
1409msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1410
7cbacabc 1411#: config.c:2423 config.c:2648
2f61b3a3
JM
1412#, c-format
1413msgid "fstat on %s failed"
1414msgstr "ha fallat fstat a %s"
1415
7cbacabc 1416#: config.c:2541
3ffa1ab2 1417#, c-format
43a970d7
AH
1418msgid "could not set '%s' to '%s'"
1419msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
3ffa1ab2 1420
7cbacabc 1421#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
3ffa1ab2 1422#, c-format
43a970d7
AH
1423msgid "could not unset '%s'"
1424msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
1425
1426#: connect.c:49
1427msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1428msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1429
1430#: connect.c:51
1431msgid ""
1432"Could not read from remote repository.\n"
1433"\n"
1434"Please make sure you have the correct access rights\n"
1435"and the repository exists."
1436msgstr ""
1437"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1438"\n"
a14eee8f 1439"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1440"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1441
2f61b3a3 1442#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
43a970d7
AH
1443msgid "Checking connectivity"
1444msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1445
1446#: connected.c:75
1447msgid "Could not run 'git rev-list'"
1448msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1449
1450#: connected.c:95
1451msgid "failed write to rev-list"
1452msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1453
43a970d7
AH
1454#: connected.c:102
1455msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1456msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7
AH
1457
1458#: convert.c:201
3ffa1ab2 1459#, c-format
43a970d7
AH
1460msgid ""
1461"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1462"The file will have its original line endings in your working directory."
1463msgstr ""
1464"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
1465"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1466"directori de treball."
3ffa1ab2 1467
43a970d7 1468#: convert.c:205
0d8e36f3 1469#, c-format
43a970d7
AH
1470msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1471msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1472
43a970d7 1473#: convert.c:211
4ee278bb 1474#, c-format
43a970d7
AH
1475msgid ""
1476"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1477"The file will have its original line endings in your working directory."
1478msgstr ""
1479"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
1480"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
1481"directori de treball."
4ee278bb 1482
43a970d7 1483#: convert.c:215
4ee278bb 1484#, c-format
43a970d7
AH
1485msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1486msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1487
43a970d7
AH
1488#: date.c:97
1489msgid "in the future"
1490msgstr "en el futur"
1491
1492#: date.c:103
4ee278bb 1493#, c-format
43a970d7
AH
1494msgid "%lu second ago"
1495msgid_plural "%lu seconds ago"
1496msgstr[0] "fa %lu segon"
1497msgstr[1] "fa %lu segons"
0d8e36f3 1498
43a970d7 1499#: date.c:110
4ee278bb 1500#, c-format
43a970d7
AH
1501msgid "%lu minute ago"
1502msgid_plural "%lu minutes ago"
1503msgstr[0] "fa %lu minut"
1504msgstr[1] "fa %lu minuts"
4ee278bb 1505
43a970d7 1506#: date.c:117
0d8e36f3 1507#, c-format
43a970d7
AH
1508msgid "%lu hour ago"
1509msgid_plural "%lu hours ago"
1510msgstr[0] "fa %lu hora"
1511msgstr[1] "fa %lu hores"
0d8e36f3 1512
43a970d7 1513#: date.c:124
0d8e36f3 1514#, c-format
43a970d7
AH
1515msgid "%lu day ago"
1516msgid_plural "%lu days ago"
1517msgstr[0] "fa %lu dia"
1518msgstr[1] "fa %lu dies"
0d8e36f3 1519
43a970d7 1520#: date.c:130
4ee278bb 1521#, c-format
43a970d7
AH
1522msgid "%lu week ago"
1523msgid_plural "%lu weeks ago"
1524msgstr[0] "fa %lu setmana"
1525msgstr[1] "fa %lu setmanes"
3ffa1ab2 1526
43a970d7 1527#: date.c:137
0d8e36f3 1528#, c-format
43a970d7
AH
1529msgid "%lu month ago"
1530msgid_plural "%lu months ago"
1531msgstr[0] "fa %lu mes"
1532msgstr[1] "fa %lu mesos"
0d8e36f3 1533
43a970d7 1534#: date.c:148
4ee278bb 1535#, c-format
43a970d7
AH
1536msgid "%lu year"
1537msgid_plural "%lu years"
1538msgstr[0] "%lu any"
1539msgstr[1] "%lu anys"
4ee278bb 1540
43a970d7
AH
1541#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1542#: date.c:151
4ee278bb 1543#, c-format
43a970d7
AH
1544msgid "%s, %lu month ago"
1545msgid_plural "%s, %lu months ago"
1546msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
1547msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
4ee278bb 1548
43a970d7 1549#: date.c:156 date.c:161
0d8e36f3 1550#, c-format
43a970d7
AH
1551msgid "%lu year ago"
1552msgid_plural "%lu years ago"
1553msgstr[0] "fa %lu any"
1554msgstr[1] "fa %lu anys"
0d8e36f3 1555
43a970d7 1556#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1557#, c-format
43a970d7 1558msgid "failed to read orderfile '%s'"
16996772 1559msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
0d8e36f3 1560
43a970d7
AH
1561#: diffcore-rename.c:536
1562msgid "Performing inexact rename detection"
1563msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1564
1565#: diff.c:62
4ee278bb 1566#, c-format
43a970d7
AH
1567msgid "option '%s' requires a value"
1568msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
4ee278bb 1569
43a970d7 1570#: diff.c:124
4ee278bb 1571#, c-format
43a970d7 1572msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2f61b3a3
JM
1573msgstr ""
1574" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
1575"'%s'\n"
4ee278bb 1576
43a970d7 1577#: diff.c:129
4ee278bb 1578#, c-format
43a970d7
AH
1579msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1580msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
4ee278bb 1581
2f61b3a3 1582#: diff.c:281
4ee278bb 1583#, c-format
43a970d7
AH
1584msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1585msgstr ""
1586"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
4ee278bb 1587
2f61b3a3 1588#: diff.c:344
43a970d7
AH
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1592"%s"
1593msgstr ""
1594"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1595"%s"
4ee278bb 1596
7cbacabc 1597#: diff.c:3102
4ee278bb 1598#, c-format
43a970d7
AH
1599msgid "external diff died, stopping at %s"
1600msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1601
7cbacabc 1602#: diff.c:3428
43a970d7
AH
1603msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1604msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1605
7cbacabc 1606#: diff.c:3518
43a970d7
AH
1607msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1608msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1609
7cbacabc 1610#: diff.c:3681
4ee278bb 1611#, c-format
43a970d7
AH
1612msgid ""
1613"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1614"%s"
1615msgstr ""
16996772 1616"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1617"%s"
4ee278bb 1618
7cbacabc 1619#: diff.c:3695
4ee278bb 1620#, c-format
43a970d7 1621msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2f61b3a3
JM
1622msgstr ""
1623"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
4ee278bb 1624
7cbacabc 1625#: diff.c:4719
43a970d7 1626msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1627msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 1628
7cbacabc 1629#: diff.c:4722
43a970d7
AH
1630msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1631msgstr ""
1632"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
1633
7cbacabc 1634#: diff.c:4725
4ee278bb 1635#, c-format
43a970d7
AH
1636msgid ""
1637"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1638msgstr ""
1639"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
1640"l'ordre."
4ee278bb 1641
7cbacabc 1642#: dir.c:1899
43a970d7 1643msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1644msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 1645
7cbacabc 1646#: dir.c:2018
43a970d7
AH
1647msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1648msgstr ""
1649"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
1650
7cbacabc
JM
1651#: dir.c:2776 dir.c:2781
1652#, c-format
1653msgid "could not create directories for %s"
1654msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
1655
1656#: dir.c:2806
2f61b3a3
JM
1657#, c-format
1658msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1659msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
1660
7cbacabc
JM
1661#: entry.c:280
1662#, c-format
1663msgid "could not stat file '%s'"
1664msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer '%s'"
1665
1666#: fetch-pack.c:249
43a970d7
AH
1667msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1668msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1669
7cbacabc 1670#: fetch-pack.c:261
43a970d7
AH
1671msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1672msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
1673
7cbacabc
JM
1674#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
1675#, c-format
1676msgid "remote error: %s"
1677msgstr "error remot: %s"
1678
1679#: fetch-pack.c:281
0d8e36f3 1680#, c-format
43a970d7
AH
1681msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1682msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
0d8e36f3 1683
7cbacabc 1684#: fetch-pack.c:333
43a970d7
AH
1685msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1686msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1687
7cbacabc 1688#: fetch-pack.c:419
4ee278bb 1689#, c-format
43a970d7
AH
1690msgid "invalid shallow line: %s"
1691msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1692
7cbacabc 1693#: fetch-pack.c:425
4ee278bb 1694#, c-format
43a970d7
AH
1695msgid "invalid unshallow line: %s"
1696msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1697
7cbacabc 1698#: fetch-pack.c:427
0d8e36f3 1699#, c-format
43a970d7
AH
1700msgid "object not found: %s"
1701msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1702
7cbacabc 1703#: fetch-pack.c:430
0d8e36f3 1704#, c-format
43a970d7
AH
1705msgid "error in object: %s"
1706msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1707
7cbacabc 1708#: fetch-pack.c:432
0082d821 1709#, c-format
43a970d7 1710msgid "no shallow found: %s"
16996772 1711msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1712
7cbacabc 1713#: fetch-pack.c:435
0082d821 1714#, c-format
43a970d7
AH
1715msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1716msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1717
7cbacabc 1718#: fetch-pack.c:474
0082d821 1719#, c-format
43a970d7
AH
1720msgid "got %s %d %s"
1721msgstr "%s %d %s rebut"
0082d821 1722
7cbacabc 1723#: fetch-pack.c:488
43a970d7
AH
1724#, c-format
1725msgid "invalid commit %s"
1726msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1727
7cbacabc 1728#: fetch-pack.c:521
43a970d7
AH
1729msgid "giving up"
1730msgstr "s'està rendint"
7363e669 1731
7cbacabc 1732#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
43a970d7
AH
1733msgid "done"
1734msgstr "fet"
7363e669 1735
7cbacabc 1736#: fetch-pack.c:543
7363e669 1737#, c-format
43a970d7
AH
1738msgid "got %s (%d) %s"
1739msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1740
7cbacabc 1741#: fetch-pack.c:589
7363e669 1742#, c-format
43a970d7
AH
1743msgid "Marking %s as complete"
1744msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1745
7cbacabc 1746#: fetch-pack.c:737
7363e669 1747#, c-format
43a970d7
AH
1748msgid "already have %s (%s)"
1749msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1750
7cbacabc 1751#: fetch-pack.c:775
43a970d7
AH
1752msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1753msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
1754
7cbacabc 1755#: fetch-pack.c:783
43a970d7 1756msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1757msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 1758
7cbacabc 1759#: fetch-pack.c:839
7363e669 1760#, c-format
43a970d7
AH
1761msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1762msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1763
7cbacabc 1764#: fetch-pack.c:855
7363e669 1765#, c-format
43a970d7
AH
1766msgid "%s failed"
1767msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1768
7cbacabc 1769#: fetch-pack.c:857
43a970d7
AH
1770msgid "error in sideband demultiplexer"
1771msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
7363e669 1772
7cbacabc 1773#: fetch-pack.c:884
43a970d7
AH
1774msgid "Server does not support shallow clients"
1775msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1776
7cbacabc 1777#: fetch-pack.c:888
43a970d7
AH
1778msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1779msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1780
7cbacabc 1781#: fetch-pack.c:891
43a970d7
AH
1782msgid "Server supports no-done"
1783msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1784
7cbacabc 1785#: fetch-pack.c:897
43a970d7
AH
1786msgid "Server supports multi_ack"
1787msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1788
7cbacabc 1789#: fetch-pack.c:901
43a970d7
AH
1790msgid "Server supports side-band-64k"
1791msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1792
7cbacabc 1793#: fetch-pack.c:905
43a970d7
AH
1794msgid "Server supports side-band"
1795msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1796
7cbacabc 1797#: fetch-pack.c:909
43a970d7
AH
1798msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1799msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1800
7cbacabc 1801#: fetch-pack.c:913
43a970d7
AH
1802msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1803msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1804
7cbacabc 1805#: fetch-pack.c:923
43a970d7
AH
1806msgid "Server supports ofs-delta"
1807msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1808
7cbacabc 1809#: fetch-pack.c:930
3ffa1ab2 1810#, c-format
43a970d7
AH
1811msgid "Server version is %.*s"
1812msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1813
7cbacabc 1814#: fetch-pack.c:936
43a970d7
AH
1815msgid "Server does not support --shallow-since"
1816msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1817
7cbacabc 1818#: fetch-pack.c:940
43a970d7
AH
1819msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1820msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1821
7cbacabc 1822#: fetch-pack.c:942
43a970d7
AH
1823msgid "Server does not support --deepen"
1824msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1825
7cbacabc 1826#: fetch-pack.c:953
43a970d7
AH
1827msgid "no common commits"
1828msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1829
7cbacabc 1830#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
1831msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1832msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1833
7cbacabc 1834#: fetch-pack.c:1127
43a970d7 1835msgid "no matching remote head"
a14eee8f 1836msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 1837
7cbacabc
JM
1838#: fetch-pack.c:1149
1839#, c-format
1840msgid "no such remote ref %s"
1841msgstr "no existeix la referència remota %s"
1842
1843#: fetch-pack.c:1152
1844#, c-format
1845msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1846msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
1847
43a970d7
AH
1848#: gpg-interface.c:185
1849msgid "gpg failed to sign the data"
1850msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1851
43a970d7
AH
1852#: gpg-interface.c:215
1853msgid "could not create temporary file"
1854msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1855
43a970d7 1856#: gpg-interface.c:217
0082d821 1857#, c-format
43a970d7 1858msgid "failed writing detached signature to '%s'"
16996772 1859msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
0082d821 1860
2f61b3a3
JM
1861#: graph.c:96
1862#, c-format
1863msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1864msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
1865
7cbacabc 1866#: grep.c:1796
0082d821 1867#, c-format
43a970d7
AH
1868msgid "'%s': unable to read %s"
1869msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1870
7cbacabc 1871#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
63b82654 1872#, c-format
43a970d7 1873msgid "failed to stat '%s'"
16996772 1874msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
63b82654 1875
7cbacabc 1876#: grep.c:1824
0082d821 1877#, c-format
43a970d7
AH
1878msgid "'%s': short read"
1879msgstr "'%s': lectura curta"
0082d821 1880
2f61b3a3 1881#: help.c:218
0082d821 1882#, c-format
43a970d7
AH
1883msgid "available git commands in '%s'"
1884msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
0082d821 1885
2f61b3a3 1886#: help.c:225
43a970d7
AH
1887msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1888msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1889
2f61b3a3 1890#: help.c:256
43a970d7 1891msgid "These are common Git commands used in various situations:"
7cbacabc
JM
1892msgstr ""
1893"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 1894
2f61b3a3 1895#: help.c:321
0082d821 1896#, c-format
43a970d7
AH
1897msgid ""
1898"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1899"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1900msgstr ""
1901"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1902"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1903
2f61b3a3 1904#: help.c:376
43a970d7
AH
1905msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1906msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1907
2f61b3a3 1908#: help.c:398
0082d821 1909#, c-format
43a970d7
AH
1910msgid ""
1911"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1912"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
0082d821 1913msgstr ""
43a970d7
AH
1914"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
1915"existeix.\n"
1916"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
0082d821 1917
2f61b3a3 1918#: help.c:403
0082d821 1919#, c-format
43a970d7
AH
1920msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1921msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
0082d821 1922
2f61b3a3 1923#: help.c:410
0082d821 1924#, c-format
43a970d7
AH
1925msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1926msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1927
2f61b3a3 1928#: help.c:414 help.c:480
43a970d7
AH
1929msgid ""
1930"\n"
1931"Did you mean this?"
1932msgid_plural ""
1933"\n"
1934"Did you mean one of these?"
1935msgstr[0] ""
1936"\n"
1937"Volíeu dir això?"
1938msgstr[1] ""
1939"\n"
1940"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 1941
2f61b3a3 1942#: help.c:476
0082d821 1943#, c-format
43a970d7
AH
1944msgid "%s: %s - %s"
1945msgstr "%s: %s - %s"
0082d821 1946
7cbacabc 1947#: ident.c:343
43a970d7
AH
1948msgid ""
1949"\n"
1950"*** Please tell me who you are.\n"
1951"\n"
1952"Run\n"
1953"\n"
1954" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1955" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1956"\n"
1957"to set your account's default identity.\n"
1958"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1959"\n"
1960msgstr ""
1961"\n"
1962"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
1963"\n"
1964"Executeu\n"
1965"\n"
16996772
JM
1966" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
1967" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 1968"\n"
16996772 1969"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 1970"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 1971
7cbacabc
JM
1972#: ident.c:367
1973msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1974msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
1975
1976#: ident.c:372
1977#, c-format
1978msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1979msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' rebut)"
1980
1981#: ident.c:382
1982msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1983msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
1984
1985#: ident.c:388
1986#, c-format
1987msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1988msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom ('%s' rebut)"
1989
1990#: ident.c:396
1991#, c-format
1992msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1993msgstr ""
1994
1995#: ident.c:402
1996#, c-format
1997msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1998msgstr ""
1999
2000#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
2001#, c-format
2002msgid "invalid date format: %s"
2003msgstr "format de data no vàlid: %s"
2004
43a970d7 2005#: lockfile.c:152
0082d821 2006#, c-format
43a970d7
AH
2007msgid ""
2008"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2009"\n"
2010"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2011"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2012"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2013"may have crashed in this repository earlier:\n"
2014"remove the file manually to continue."
2015msgstr ""
2016"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
2017"\n"
2018"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
2019"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
2020"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 2021"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
43a970d7
AH
2022"git ha tingut una pana:\n"
2023"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 2024
43a970d7 2025#: lockfile.c:160
0082d821 2026#, c-format
43a970d7
AH
2027msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2028msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 2029
43a970d7
AH
2030#: merge.c:41
2031msgid "failed to read the cache"
16996772 2032msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 2033
7cbacabc
JM
2034#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
2035#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
43a970d7
AH
2036msgid "unable to write new index file"
2037msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2038
43a970d7
AH
2039#: merge-recursive.c:209
2040msgid "(bad commit)\n"
16996772 2041msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 2042
2f61b3a3 2043#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
0082d821 2044#, c-format
43a970d7
AH
2045msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2046msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 2047
2f61b3a3 2048#: merge-recursive.c:303
43a970d7
AH
2049msgid "error building trees"
2050msgstr "error en construir arbres"
0082d821 2051
2f61b3a3 2052#: merge-recursive.c:727
0082d821 2053#, c-format
43a970d7 2054msgid "failed to create path '%s'%s"
16996772 2055msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
0082d821 2056
2f61b3a3 2057#: merge-recursive.c:738
0082d821 2058#, c-format
43a970d7
AH
2059msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2060msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2061
2f61b3a3 2062#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
43a970d7
AH
2063msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2064msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2065
2f61b3a3 2066#: merge-recursive.c:761
0082d821 2067#, c-format
43a970d7
AH
2068msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2069msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
0082d821 2070
2f61b3a3 2071#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
0082d821 2072#, c-format
43a970d7
AH
2073msgid "cannot read object %s '%s'"
2074msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
0082d821 2075
2f61b3a3 2076#: merge-recursive.c:805
0082d821 2077#, c-format
43a970d7
AH
2078msgid "blob expected for %s '%s'"
2079msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
0082d821 2080
2f61b3a3 2081#: merge-recursive.c:829
0082d821 2082#, c-format
43a970d7 2083msgid "failed to open '%s': %s"
16996772 2084msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
0082d821 2085
2f61b3a3 2086#: merge-recursive.c:840
0082d821 2087#, c-format
43a970d7 2088msgid "failed to symlink '%s': %s"
16996772 2089msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
0082d821 2090
2f61b3a3 2091#: merge-recursive.c:845
0082d821 2092#, c-format
43a970d7
AH
2093msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2094msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
0082d821 2095
2f61b3a3 2096#: merge-recursive.c:985
43a970d7 2097msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 2098msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 2099
2f61b3a3 2100#: merge-recursive.c:989
63b82654 2101#, c-format
43a970d7 2102msgid "Unable to add %s to database"
a14eee8f 2103msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 2104
7cbacabc 2105#: merge-recursive.c:1092
63b82654
AH
2106#, c-format
2107msgid ""
43a970d7
AH
2108"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2109"in tree."
63b82654 2110msgstr ""
43a970d7
AH
2111"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2112"s'ha deixat en l'arbre."
63b82654 2113
7cbacabc
JM
2114#: merge-recursive.c:1097
2115#, c-format
2116msgid ""
2117"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2118"left in tree."
2119msgstr ""
2120"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s "
2121"s'ha deixat en l'arbre."
2122
2123#: merge-recursive.c:1104
63b82654
AH
2124#, c-format
2125msgid ""
43a970d7
AH
2126"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2127"in tree at %s."
63b82654 2128msgstr ""
43a970d7
AH
2129"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
2130"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 2131
7cbacabc
JM
2132#: merge-recursive.c:1109
2133#, c-format
2134msgid ""
2135"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2136"left in tree at %s."
2137msgstr ""
2138"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s "
2139"s'ha deixat en l'arbre a %s."
2140
2141#: merge-recursive.c:1143
43a970d7
AH
2142msgid "rename"
2143msgstr "canvi de nom"
63b82654 2144
7cbacabc 2145#: merge-recursive.c:1143
43a970d7
AH
2146msgid "renamed"
2147msgstr "canviat de nom"
63b82654 2148
7cbacabc 2149#: merge-recursive.c:1200
63b82654 2150#, c-format
43a970d7
AH
2151msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2152msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2153
7cbacabc 2154#: merge-recursive.c:1225
63b82654
AH
2155#, c-format
2156msgid ""
43a970d7
AH
2157"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2158"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 2159msgstr ""
43a970d7
AH
2160"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
2161"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2162
7cbacabc 2163#: merge-recursive.c:1230
43a970d7
AH
2164msgid " (left unresolved)"
2165msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2166
7cbacabc 2167#: merge-recursive.c:1292
63b82654 2168#, c-format
43a970d7 2169msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2170msgstr ""
43a970d7
AH
2171"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
2172"nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2173
7cbacabc 2174#: merge-recursive.c:1325
4ee278bb 2175#, c-format
43a970d7
AH
2176msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2177msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2178
7cbacabc 2179#: merge-recursive.c:1528
4ee278bb 2180#, c-format
43a970d7 2181msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
0082d821 2182msgstr ""
43a970d7
AH
2183"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
2184"%s"
0082d821 2185
7cbacabc 2186#: merge-recursive.c:1543
43a970d7
AH
2187#, c-format
2188msgid "Adding merged %s"
2189msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2190
7cbacabc 2191#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
0082d821 2192#, c-format
43a970d7
AH
2193msgid "Adding as %s instead"
2194msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2195
7cbacabc 2196#: merge-recursive.c:1607
0082d821 2197#, c-format
43a970d7
AH
2198msgid "cannot read object %s"
2199msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2200
7cbacabc 2201#: merge-recursive.c:1610
0082d821 2202#, c-format
43a970d7
AH
2203msgid "object %s is not a blob"
2204msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2205
7cbacabc 2206#: merge-recursive.c:1679
43a970d7
AH
2207msgid "modify"
2208msgstr "modificació"
0082d821 2209
7cbacabc 2210#: merge-recursive.c:1679
43a970d7
AH
2211msgid "modified"
2212msgstr "modificat"
63b82654 2213
7cbacabc 2214#: merge-recursive.c:1689
43a970d7
AH
2215msgid "content"
2216msgstr "contingut"
63b82654 2217
7cbacabc 2218#: merge-recursive.c:1696
43a970d7
AH
2219msgid "add/add"
2220msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2221
7cbacabc 2222#: merge-recursive.c:1732
b3e4c475 2223#, c-format
43a970d7 2224msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2225msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2226
7cbacabc 2227#: merge-recursive.c:1746
b3e4c475 2228#, c-format
43a970d7
AH
2229msgid "Auto-merging %s"
2230msgstr "S'està autofusionant %s"
2231
7cbacabc 2232#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
43a970d7
AH
2233msgid "submodule"
2234msgstr "submòdul"
b3e4c475 2235
7cbacabc 2236#: merge-recursive.c:1751
b3e4c475 2237#, c-format
43a970d7
AH
2238msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2239msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2240
7cbacabc 2241#: merge-recursive.c:1845
b3e4c475 2242#, c-format
43a970d7
AH
2243msgid "Removing %s"
2244msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2245
7cbacabc 2246#: merge-recursive.c:1871
43a970d7
AH
2247msgid "file/directory"
2248msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2249
7cbacabc 2250#: merge-recursive.c:1877
43a970d7
AH
2251msgid "directory/file"
2252msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2253
7cbacabc 2254#: merge-recursive.c:1883
4ee278bb 2255#, c-format
43a970d7
AH
2256msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2257msgstr ""
2258"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
2259"%s"
4ee278bb 2260
7cbacabc 2261#: merge-recursive.c:1892
4ee278bb 2262#, c-format
43a970d7
AH
2263msgid "Adding %s"
2264msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2265
7cbacabc 2266#: merge-recursive.c:1929
43a970d7
AH
2267msgid "Already up-to-date!"
2268msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2269
7cbacabc 2270#: merge-recursive.c:1938
4ee278bb 2271#, c-format
43a970d7
AH
2272msgid "merging of trees %s and %s failed"
2273msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2274
7cbacabc 2275#: merge-recursive.c:2021
43a970d7
AH
2276msgid "Merging:"
2277msgstr "Fusionant:"
2278
7cbacabc 2279#: merge-recursive.c:2034
3ffa1ab2 2280#, c-format
43a970d7
AH
2281msgid "found %u common ancestor:"
2282msgid_plural "found %u common ancestors:"
2283msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2284msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2285
7cbacabc 2286#: merge-recursive.c:2073
43a970d7
AH
2287msgid "merge returned no commit"
2288msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2289
7cbacabc 2290#: merge-recursive.c:2136
0082d821 2291#, c-format
43a970d7
AH
2292msgid "Could not parse object '%s'"
2293msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
2294
7cbacabc 2295#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
43a970d7
AH
2296msgid "Unable to write index."
2297msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2298
43a970d7 2299#: notes-merge.c:273
63b82654
AH
2300#, c-format
2301msgid ""
43a970d7
AH
2302"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2303"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2304"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 2305msgstr ""
16996772 2306"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
43a970d7
AH
2307"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
2308"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2309
43a970d7 2310#: notes-merge.c:280
63b82654 2311#, c-format
43a970d7
AH
2312msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2313msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2314
43a970d7
AH
2315#: notes-utils.c:41
2316msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2317msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2318
43a970d7 2319#: notes-utils.c:100
3ffa1ab2 2320#, c-format
43a970d7 2321msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
16996772 2322msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
3ffa1ab2 2323
43a970d7 2324#: notes-utils.c:110
3ffa1ab2 2325#, c-format
43a970d7
AH
2326msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2327msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2328
43a970d7
AH
2329#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2330#. environment variable, the second %s is its value
2331#: notes-utils.c:137
3ffa1ab2 2332#, c-format
43a970d7 2333msgid "Bad %s value: '%s'"
16996772 2334msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
3ffa1ab2 2335
a14eee8f 2336#: object.c:240
0082d821 2337#, c-format
43a970d7
AH
2338msgid "unable to parse object: %s"
2339msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2340
43a970d7
AH
2341#: parse-options.c:572
2342msgid "..."
2343msgstr "..."
2344
2345#: parse-options.c:590
0082d821 2346#, c-format
43a970d7
AH
2347msgid "usage: %s"
2348msgstr "ús: %s"
0082d821 2349
43a970d7
AH
2350#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2351#. one in "usage: %s" translation
2352#: parse-options.c:594
63b82654 2353#, c-format
43a970d7
AH
2354msgid " or: %s"
2355msgstr " o: %s"
0082d821 2356
43a970d7 2357#: parse-options.c:597
7363e669 2358#, c-format
43a970d7
AH
2359msgid " %s"
2360msgstr " %s"
7363e669 2361
43a970d7
AH
2362#: parse-options.c:631
2363msgid "-NUM"
2364msgstr "-NUM"
2365
2366#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2367#, c-format
43a970d7
AH
2368msgid "malformed object name '%s'"
2369msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
63b82654 2370
7cbacabc 2371#: path.c:810
63b82654 2372#, c-format
43a970d7
AH
2373msgid "Could not make %s writable by group"
2374msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2375
7cbacabc
JM
2376#: pathspec.c:125
2377msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2378msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
2379
2380#: pathspec.c:143
2381msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2382msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
2383
2384#: pathspec.c:146
2385msgid "attr spec must not be empty"
2386msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
2387
2388#: pathspec.c:189
2389#, c-format
2390msgid "invalid attribute name %s"
2391msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
2392
2393#: pathspec.c:254
43a970d7 2394msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
63b82654 2395msgstr ""
43a970d7
AH
2396"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
2397"incompatibles"
63b82654 2398
7cbacabc 2399#: pathspec.c:261
63b82654 2400msgid ""
43a970d7
AH
2401"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2402"pathspec settings"
63b82654 2403msgstr ""
43a970d7
AH
2404"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
2405"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
63b82654 2406
7cbacabc 2407#: pathspec.c:301
43a970d7
AH
2408msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2409msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2410
7cbacabc 2411#: pathspec.c:322
63b82654 2412#, c-format
43a970d7
AH
2413msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2414msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
63b82654 2415
7cbacabc 2416#: pathspec.c:327
63b82654 2417#, c-format
43a970d7
AH
2418msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2419msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
63b82654 2420
7cbacabc 2421#: pathspec.c:365
43a970d7
AH
2422#, c-format
2423msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2424msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
2425
7cbacabc 2426#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
2f61b3a3
JM
2427#, c-format
2428msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2429msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
2430
7cbacabc 2431#: pathspec.c:483
43a970d7
AH
2432#, c-format
2433msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2434msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2435
7cbacabc 2436#: pathspec.c:496
43a970d7
AH
2437#, c-format
2438msgid "%s: '%s' is outside repository"
2439msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
2440
7cbacabc 2441#: pathspec.c:584
63b82654 2442#, c-format
2f61b3a3
JM
2443msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2444msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
43a970d7 2445
7cbacabc 2446#: pathspec.c:594
43a970d7
AH
2447#, c-format
2448msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2449msgstr ""
7cbacabc 2450"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
43a970d7 2451
7cbacabc 2452#: pathspec.c:644
63b82654 2453msgid ""
43a970d7
AH
2454"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2455"use . instead if you meant to match all paths"
63b82654 2456msgstr ""
43a970d7 2457"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
16996772 2458"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
43a970d7 2459"tots els camins"
63b82654 2460
7cbacabc 2461#: pathspec.c:668
63b82654 2462#, c-format
43a970d7
AH
2463msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2464msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
2465
2f61b3a3 2466#: pretty.c:982
43a970d7
AH
2467msgid "unable to parse --pretty format"
2468msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2469
7cbacabc 2470#: read-cache.c:1442
63b82654
AH
2471#, c-format
2472msgid ""
43a970d7
AH
2473"index.version set, but the value is invalid.\n"
2474"Using version %i"
63b82654 2475msgstr ""
43a970d7
AH
2476"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2477"S'està usant la versió %i"
63b82654 2478
7cbacabc 2479#: read-cache.c:1452
63b82654
AH
2480#, c-format
2481msgid ""
43a970d7
AH
2482"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2483"Using version %i"
63b82654 2484msgstr ""
43a970d7
AH
2485"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2486"S'està usant la versió %i"
63b82654 2487
7cbacabc
JM
2488#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
2489#, c-format
2490msgid "could not stat '%s'"
2491msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"
2492
2493#: read-cache.c:2388
2494#, c-format
2495msgid "unable to open git dir: %s"
2496msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
2497
2498#: read-cache.c:2400
2499#, c-format
2500msgid "unable to unlink: %s"
2501msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
2502
2503#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
63b82654 2504#, c-format
43a970d7
AH
2505msgid "Could not open '%s' for writing"
2506msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
63b82654 2507
7cbacabc
JM
2508#: refs.c:1667
2509msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2510msgstr ""
2511
2512#: refs/files-backend.c:1631
63b82654 2513#, c-format
43a970d7
AH
2514msgid "could not delete reference %s: %s"
2515msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2516
7cbacabc 2517#: refs/files-backend.c:1634
63b82654 2518#, c-format
43a970d7
AH
2519msgid "could not delete references: %s"
2520msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
2521
7cbacabc 2522#: refs/files-backend.c:1643
43a970d7
AH
2523#, c-format
2524msgid "could not remove reference %s"
2525msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2526
7cbacabc
JM
2527#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2528msgid "gone"
2529msgstr "no hi és"
2530
2531#: ref-filter.c:36
2532#, c-format
2533msgid "ahead %d"
2534msgstr "davant per %d"
2535
2536#: ref-filter.c:37
2537#, c-format
2538msgid "behind %d"
2539msgstr "darrere per %d"
2540
2541#: ref-filter.c:38
2542#, c-format
2543msgid "ahead %d, behind %d"
2544msgstr "davant per %d, darrere per %d"
2545
2546#: ref-filter.c:104
43a970d7
AH
2547#, c-format
2548msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2549msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2550
7cbacabc 2551#: ref-filter.c:106
43a970d7
AH
2552#, c-format
2553msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2554msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2555
7cbacabc
JM
2556#: ref-filter.c:120
2557#, e, c-format
2558msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2559msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
2560
2561#: ref-filter.c:124
2562#, c-format
2563msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2564msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
2565
2566#: ref-filter.c:126
43a970d7 2567#, c-format
7cbacabc
JM
2568msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2569msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 2570
7cbacabc 2571#: ref-filter.c:166
43a970d7
AH
2572#, c-format
2573msgid "%%(body) does not take arguments"
2574msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2575
7cbacabc 2576#: ref-filter.c:173
43a970d7
AH
2577#, c-format
2578msgid "%%(subject) does not take arguments"
2579msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2580
7cbacabc 2581#: ref-filter.c:180
a14eee8f 2582#, c-format
2f61b3a3
JM
2583msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2584msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
2585
7cbacabc 2586#: ref-filter.c:199
43a970d7
AH
2587#, c-format
2588msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2589msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 2590
7cbacabc 2591#: ref-filter.c:201
43a970d7
AH
2592#, c-format
2593msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2594msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2595
7cbacabc
JM
2596#: ref-filter.c:214
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2599msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
2600
2601#: ref-filter.c:218
43a970d7
AH
2602#, c-format
2603msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2604msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2605
7cbacabc 2606#: ref-filter.c:245
43a970d7
AH
2607#, c-format
2608msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2609msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2610
7cbacabc 2611#: ref-filter.c:257
43a970d7
AH
2612#, c-format
2613msgid "unrecognized position:%s"
2614msgstr "posició no reconeguda:%s"
2615
7cbacabc 2616#: ref-filter.c:261
43a970d7
AH
2617#, c-format
2618msgid "unrecognized width:%s"
2619msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2620
7cbacabc 2621#: ref-filter.c:267
43a970d7
AH
2622#, c-format
2623msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2624msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2625
7cbacabc 2626#: ref-filter.c:271
43a970d7
AH
2627#, c-format
2628msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2629msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2630
7cbacabc
JM
2631#: ref-filter.c:286
2632#, c-format
2633msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2634msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
2635
2636#: ref-filter.c:371
43a970d7
AH
2637#, c-format
2638msgid "malformed field name: %.*s"
2639msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2640
7cbacabc 2641#: ref-filter.c:397
43a970d7
AH
2642#, c-format
2643msgid "unknown field name: %.*s"
2644msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2645
7cbacabc
JM
2646#: ref-filter.c:501
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2649msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2650
2651#: ref-filter.c:561
2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2654msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2655
2656#: ref-filter.c:563
2657#, fuzzy, c-format
2658msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2659msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2660
2661#: ref-filter.c:565
2662#, fuzzy, c-format
2663msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2664msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2665
2666#: ref-filter.c:591
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2669msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2670
2671#: ref-filter.c:593
2672#, fuzzy, c-format
2673msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2674msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2675
2676#: ref-filter.c:595
2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2679msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2680
2681#: ref-filter.c:608
43a970d7
AH
2682#, c-format
2683msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2684msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2685
7cbacabc 2686#: ref-filter.c:663
43a970d7
AH
2687#, c-format
2688msgid "malformed format string %s"
2689msgstr "cadena de format mal format %s"
2690
7cbacabc
JM
2691#: ref-filter.c:1247
2692#, c-format
2693msgid "(no branch, rebasing %s)"
2694msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
43a970d7 2695
7cbacabc 2696#: ref-filter.c:1250
43a970d7 2697#, c-format
7cbacabc
JM
2698msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2699msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 2700
7cbacabc
JM
2701#. TRANSLATORS: make sure this matches
2702#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2703#: ref-filter.c:1256
43a970d7 2704#, c-format
7cbacabc
JM
2705msgid "(HEAD detached at %s)"
2706msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 2707
7cbacabc
JM
2708#. TRANSLATORS: make sure this matches
2709#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2710#: ref-filter.c:1261
2711#, c-format
2712msgid "(HEAD detached from %s)"
2713msgstr "(HEAD separat de %s)"
2714
2715#: ref-filter.c:1265
2716msgid "(no branch)"
2717msgstr "(cap branca)"
2718
2719#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
43a970d7
AH
2720#, c-format
2721msgid "missing object %s for %s"
2722msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2723
7cbacabc 2724#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
43a970d7
AH
2725#, c-format
2726msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2727msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2728
7cbacabc 2729#: ref-filter.c:1692
43a970d7
AH
2730#, c-format
2731msgid "malformed object at '%s'"
2732msgstr "objecte mal format a '%s'"
2733
7cbacabc 2734#: ref-filter.c:1759
43a970d7
AH
2735#, c-format
2736msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2737msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 2738
7cbacabc 2739#: ref-filter.c:1764
43a970d7
AH
2740#, c-format
2741msgid "ignoring broken ref %s"
2742msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2743
7cbacabc 2744#: ref-filter.c:2028
43a970d7
AH
2745#, c-format
2746msgid "format: %%(end) atom missing"
2747msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2748
7cbacabc 2749#: ref-filter.c:2109
43a970d7
AH
2750#, c-format
2751msgid "malformed object name %s"
2752msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2753
2f61b3a3 2754#: remote.c:754
43a970d7
AH
2755#, c-format
2756msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2757msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 2758
2f61b3a3 2759#: remote.c:758
43a970d7
AH
2760#, c-format
2761msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2762msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2763
2f61b3a3 2764#: remote.c:762
43a970d7
AH
2765#, c-format
2766msgid "%s tracks both %s and %s"
2767msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2768
2f61b3a3 2769#: remote.c:770
43a970d7
AH
2770msgid "Internal error"
2771msgstr "Error intern"
2772
2f61b3a3 2773#: remote.c:1685 remote.c:1787
43a970d7
AH
2774msgid "HEAD does not point to a branch"
2775msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2776
2f61b3a3 2777#: remote.c:1694
43a970d7
AH
2778#, c-format
2779msgid "no such branch: '%s'"
2780msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
2781
2f61b3a3 2782#: remote.c:1697
43a970d7
AH
2783#, c-format
2784msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2785msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
2786
2f61b3a3 2787#: remote.c:1703
43a970d7
AH
2788#, c-format
2789msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2790msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
2791
2f61b3a3 2792#: remote.c:1718
43a970d7
AH
2793#, c-format
2794msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
63b82654 2795msgstr ""
43a970d7 2796"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"
63b82654 2797
2f61b3a3 2798#: remote.c:1730
43a970d7
AH
2799#, c-format
2800msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2801msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
2802
2f61b3a3 2803#: remote.c:1741
43a970d7
AH
2804#, c-format
2805msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2806msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
2807
2f61b3a3 2808#: remote.c:1754
43a970d7
AH
2809msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2810msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2811
2f61b3a3 2812#: remote.c:1776
43a970d7
AH
2813msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2814msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2815
2f61b3a3 2816#: remote.c:2081
43a970d7
AH
2817#, c-format
2818msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2819msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
2820
2f61b3a3 2821#: remote.c:2085
43a970d7
AH
2822msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2823msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2824
2f61b3a3 2825#: remote.c:2088
43a970d7
AH
2826#, c-format
2827msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2828msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
2829
2f61b3a3 2830#: remote.c:2092
43a970d7
AH
2831#, c-format
2832msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2833msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2834msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
2835msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
2836
2f61b3a3 2837#: remote.c:2098
43a970d7
AH
2838msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2839msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2840
2f61b3a3 2841#: remote.c:2101
43a970d7
AH
2842#, c-format
2843msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2844msgid_plural ""
2845"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2846msgstr[0] ""
2847"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
2848"ràpidament.\n"
2849msgstr[1] ""
2850"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
2851"ràpidament.\n"
2852
2f61b3a3 2853#: remote.c:2109
43a970d7
AH
2854msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2855msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2856
2f61b3a3 2857#: remote.c:2112
63b82654
AH
2858#, c-format
2859msgid ""
43a970d7
AH
2860"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2861"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2862msgid_plural ""
2863"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2864"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2865msgstr[0] ""
2866"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2867"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2868msgstr[1] ""
2869"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
2870"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2871
2f61b3a3 2872#: remote.c:2122
43a970d7
AH
2873msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2874msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2875
2876#: revision.c:2158
2877msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 2878msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7
AH
2879
2880#: revision.c:2161
63b82654 2881#, c-format
43a970d7
AH
2882msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2883msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
63b82654 2884
43a970d7
AH
2885#: revision.c:2355
2886msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2887msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2888
2f61b3a3 2889#: run-command.c:125
43a970d7 2890msgid "open /dev/null failed"
16996772 2891msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 2892
2f61b3a3 2893#: run-command.c:127
63b82654 2894#, c-format
43a970d7
AH
2895msgid "dup2(%d,%d) failed"
2896msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
2897
7cbacabc
JM
2898#: send-pack.c:150
2899#, c-format
2900msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2901msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
2902
2903#: send-pack.c:152
2904#, c-format
2905msgid "remote unpack failed: %s"
2906msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
2907
2908#: send-pack.c:315
43a970d7 2909msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 2910msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 2911
7cbacabc 2912#: send-pack.c:428
43a970d7
AH
2913msgid "the receiving end does not support --signed push"
2914msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
2915
7cbacabc 2916#: send-pack.c:430
63b82654 2917msgid ""
43a970d7
AH
2918"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2919"signed push"
63b82654 2920msgstr ""
43a970d7
AH
2921"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
2922"admet pujar --signed"
63b82654 2923
7cbacabc 2924#: send-pack.c:442
43a970d7
AH
2925msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2926msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
2927
7cbacabc 2928#: send-pack.c:447
43a970d7
AH
2929msgid "the receiving end does not support push options"
2930msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
2931
2f61b3a3 2932#: sequencer.c:215
43a970d7
AH
2933msgid "revert"
2934msgstr "revertir"
2935
2f61b3a3 2936#: sequencer.c:217
43a970d7 2937msgid "cherry-pick"
16996772 2938msgstr "cherry-pick"
43a970d7 2939
2f61b3a3
JM
2940#: sequencer.c:219
2941msgid "rebase -i"
2942msgstr "rebase -i"
2943
2944#: sequencer.c:221
2945#, c-format
2946msgid "Unknown action: %d"
2947msgstr "Acció desconeguda: %d"
2948
2949#: sequencer.c:278
63b82654 2950msgid ""
43a970d7
AH
2951"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2952"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 2953msgstr ""
43a970d7
AH
2954"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2955"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 2956
2f61b3a3 2957#: sequencer.c:281
63b82654 2958msgid ""
43a970d7
AH
2959"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2960"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2961"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 2962msgstr ""
43a970d7
AH
2963"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2964"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
2965"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 2966
7cbacabc 2967#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
63b82654 2968#, c-format
43a970d7
AH
2969msgid "could not lock '%s'"
2970msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
63b82654 2971
7cbacabc 2972#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
43a970d7
AH
2973#, c-format
2974msgid "could not write to '%s'"
2975msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
63b82654 2976
2f61b3a3 2977#: sequencer.c:301
43a970d7
AH
2978#, c-format
2979msgid "could not write eol to '%s'"
2980msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
63b82654 2981
7cbacabc 2982#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
63b82654 2983#, c-format
43a970d7 2984msgid "failed to finalize '%s'."
16996772 2985msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
63b82654 2986
7cbacabc
JM
2987#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
2988#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
43a970d7
AH
2989#, c-format
2990msgid "could not read '%s'"
2991msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
63b82654 2992
2f61b3a3 2993#: sequencer.c:355
43a970d7
AH
2994#, c-format
2995msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2996msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 2997
2f61b3a3 2998#: sequencer.c:359
43a970d7
AH
2999msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3000msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
63b82654 3001
2f61b3a3 3002#: sequencer.c:388
43a970d7
AH
3003#, c-format
3004msgid "%s: fast-forward"
3005msgstr "%s: avanç ràpid"
3006
2f61b3a3
JM
3007#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3008#. * "rebase -i".
3009#.
3010#: sequencer.c:470
43a970d7
AH
3011#, c-format
3012msgid "%s: Unable to write new index file"
3013msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3014
2f61b3a3 3015#: sequencer.c:489
43a970d7
AH
3016msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3017msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 3018
2f61b3a3 3019#: sequencer.c:509
43a970d7
AH
3020msgid "unable to update cache tree\n"
3021msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 3022
2f61b3a3 3023#: sequencer.c:592
63b82654 3024#, c-format
43a970d7
AH
3025msgid ""
3026"you have staged changes in your working tree\n"
3027"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3028"\n"
3029" git commit --amend %s\n"
3030"\n"
3031"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3032"\n"
3033" git commit %s\n"
3034"\n"
3035"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3036"\n"
3037" git rebase --continue\n"
3038msgstr ""
2f61b3a3 3039"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
7cbacabc
JM
3040"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
3041"executeu:\n"
43a970d7
AH
3042"\n"
3043" git commit --amend %s\n"
3044"\n"
3045"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
3046"\n"
3047" git commit %s\n"
3048"\n"
2f61b3a3 3049"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
3050"\n"
3051" git rebase --continue\n"
63b82654 3052
7cbacabc 3053#: sequencer.c:694
63b82654 3054#, c-format
43a970d7
AH
3055msgid "could not parse commit %s\n"
3056msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 3057
7cbacabc 3058#: sequencer.c:699
63b82654 3059#, c-format
43a970d7 3060msgid "could not parse parent commit %s\n"
7cbacabc 3061msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
63b82654 3062
7cbacabc 3063#: sequencer.c:821
2f61b3a3
JM
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"unexpected 1st line of squash message:\n"
3067"\n"
3068"\t%.*s"
3069msgstr ""
a14eee8f
JM
3070"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
3071"\n"
3072"\t%.*s"
2f61b3a3 3073
7cbacabc 3074#: sequencer.c:827
2f61b3a3
JM
3075#, c-format
3076msgid ""
3077"invalid 1st line of squash message:\n"
3078"\n"
3079"\t%.*s"
3080msgstr ""
a14eee8f
JM
3081"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
3082"\n"
3083"\t%.*s"
2f61b3a3 3084
7cbacabc 3085#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
2f61b3a3
JM
3086#, c-format
3087msgid "This is a combination of %d commits."
3088msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
3089
7cbacabc 3090#: sequencer.c:842
2f61b3a3
JM
3091msgid "need a HEAD to fixup"
3092msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
3093
7cbacabc 3094#: sequencer.c:844
2f61b3a3
JM
3095msgid "could not read HEAD"
3096msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
3097
7cbacabc 3098#: sequencer.c:846
2f61b3a3
JM
3099msgid "could not read HEAD's commit message"
3100msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
3101
7cbacabc 3102#: sequencer.c:852
2f61b3a3
JM
3103#, c-format
3104msgid "cannot write '%s'"
3105msgstr "no es pot escriure '%s'"
3106
7cbacabc 3107#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
2f61b3a3
JM
3108msgid "This is the 1st commit message:"
3109msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
3110
7cbacabc 3111#: sequencer.c:869
2f61b3a3
JM
3112#, c-format
3113msgid "could not read commit message of %s"
3114msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
3115
7cbacabc 3116#: sequencer.c:876
2f61b3a3
JM
3117#, c-format
3118msgid "This is the commit message #%d:"
3119msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
3120
7cbacabc 3121#: sequencer.c:881
2f61b3a3
JM
3122#, c-format
3123msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3124msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
3125
7cbacabc 3126#: sequencer.c:886
2f61b3a3
JM
3127#, c-format
3128msgid "unknown command: %d"
3129msgstr "ordre desconeguda: %d"
3130
7cbacabc 3131#: sequencer.c:952
43a970d7
AH
3132msgid "your index file is unmerged."
3133msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
3134
7cbacabc 3135#: sequencer.c:970
63b82654 3136#, c-format
43a970d7
AH
3137msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3138msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 3139
7cbacabc 3140#: sequencer.c:978
43a970d7
AH
3141#, c-format
3142msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 3143msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 3144
7cbacabc 3145#: sequencer.c:982
7363e669 3146#, c-format
43a970d7
AH
3147msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3148msgstr ""
3149"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 3150
7cbacabc 3151#: sequencer.c:988
2f61b3a3
JM
3152#, c-format
3153msgid "cannot get commit message for %s"
3154msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
3155
43a970d7
AH
3156#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3157#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7cbacabc 3158#: sequencer.c:1009
7363e669 3159#, c-format
43a970d7 3160msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 3161msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 3162
7cbacabc 3163#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
43a970d7 3164#, c-format
2f61b3a3
JM
3165msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3166msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
0082d821 3167
7cbacabc 3168#: sequencer.c:1122
0082d821 3169#, c-format
43a970d7
AH
3170msgid "could not revert %s... %s"
3171msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 3172
7cbacabc 3173#: sequencer.c:1123
43a970d7
AH
3174#, c-format
3175msgid "could not apply %s... %s"
3176msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 3177
7cbacabc 3178#: sequencer.c:1165
43a970d7
AH
3179msgid "empty commit set passed"
3180msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 3181
7cbacabc 3182#: sequencer.c:1175
43a970d7
AH
3183#, c-format
3184msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 3185msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 3186
7cbacabc 3187#: sequencer.c:1182
43a970d7
AH
3188#, c-format
3189msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 3190msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 3191
7cbacabc 3192#: sequencer.c:1303
43a970d7
AH
3193#, c-format
3194msgid "invalid line %d: %.*s"
3195msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 3196
7cbacabc 3197#: sequencer.c:1311
2f61b3a3
JM
3198#, c-format
3199msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3200msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
0082d821 3201
7cbacabc 3202#: sequencer.c:1344
43a970d7
AH
3203#, c-format
3204msgid "could not read '%s'."
3205msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
0082d821 3206
7cbacabc 3207#: sequencer.c:1356
2f61b3a3
JM
3208msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3209msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
3210
7cbacabc 3211#: sequencer.c:1358
43a970d7
AH
3212#, c-format
3213msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3214msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
0082d821 3215
7cbacabc 3216#: sequencer.c:1363
2f61b3a3
JM
3217msgid "no commits parsed."
3218msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
3219
7cbacabc 3220#: sequencer.c:1374
43a970d7 3221msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 3222msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 3223
7cbacabc 3224#: sequencer.c:1376
43a970d7 3225msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 3226msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 3227
7cbacabc 3228#: sequencer.c:1439
0082d821 3229#, c-format
43a970d7
AH
3230msgid "invalid key: %s"
3231msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 3232
7cbacabc 3233#: sequencer.c:1442
43a970d7
AH
3234#, c-format
3235msgid "invalid value for %s: %s"
3236msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 3237
7cbacabc 3238#: sequencer.c:1499
43a970d7
AH
3239#, c-format
3240msgid "malformed options sheet: '%s'"
3241msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
0082d821 3242
7cbacabc 3243#: sequencer.c:1537
43a970d7 3244msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 3245msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 3246
7cbacabc 3247#: sequencer.c:1538
43a970d7
AH
3248msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3249msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 3250
7cbacabc 3251#: sequencer.c:1541
43a970d7
AH
3252#, c-format
3253msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3254msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
0082d821 3255
7cbacabc 3256#: sequencer.c:1555
43a970d7
AH
3257msgid "could not lock HEAD"
3258msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 3259
7cbacabc 3260#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
43a970d7 3261msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 3262msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 3263
7cbacabc 3264#: sequencer.c:1613
43a970d7
AH
3265msgid "cannot resolve HEAD"
3266msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 3267
7cbacabc 3268#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
43a970d7
AH
3269msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3270msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 3271
7cbacabc 3272#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
43a970d7
AH
3273#, c-format
3274msgid "cannot open '%s'"
3275msgstr "no es pot obrir '%s'"
0082d821 3276
7cbacabc 3277#: sequencer.c:1637
43a970d7
AH
3278#, c-format
3279msgid "cannot read '%s': %s"
3280msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
0082d821 3281
7cbacabc 3282#: sequencer.c:1638
43a970d7
AH
3283msgid "unexpected end of file"
3284msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 3285
7cbacabc 3286#: sequencer.c:1644
43a970d7
AH
3287#, c-format
3288msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
16996772 3289msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
0082d821 3290
7cbacabc 3291#: sequencer.c:1655
2f61b3a3
JM
3292msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3293msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
3294
7cbacabc 3295#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
2f61b3a3
JM
3296msgid "cannot read HEAD"
3297msgstr "No es pot llegir HEAD"
3298
7cbacabc 3299#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
2f61b3a3
JM
3300#, c-format
3301msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3302msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
3303
7cbacabc 3304#: sequencer.c:1848
2f61b3a3
JM
3305msgid "could not read index"
3306msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
3307
7cbacabc 3308#: sequencer.c:1853
2f61b3a3
JM
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"execution failed: %s\n"
3312"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3313"\n"
3314" git rebase --continue\n"
3315"\n"
3316msgstr ""
3317"ha fallat: %s\n"
3318"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
3319"\n"
3320" git rebase --continue\n"
3321"\n"
3322
7cbacabc 3323#: sequencer.c:1859
2f61b3a3
JM
3324msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3325msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3326
7cbacabc 3327#: sequencer.c:1865
2f61b3a3
JM
3328#, c-format
3329msgid ""
3330"execution succeeded: %s\n"
3331"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3332"Commit or stash your changes, and then run\n"
3333"\n"
3334" git rebase --continue\n"
3335"\n"
3336msgstr ""
3337"L'execució ha tingut èxit: %s\n"
3338"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3339"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
3340"\n"
3341" git rebase --continue\n"
3342
7cbacabc 3343#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
2f61b3a3
JM
3344#, c-format
3345msgid "Applied autostash."
3346msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
3347
7cbacabc 3348#: sequencer.c:1932
2f61b3a3
JM
3349#, c-format
3350msgid "cannot store %s"
3351msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
3352
7cbacabc 3353#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
2f61b3a3
JM
3354#, c-format
3355msgid ""
3356"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3357"Your changes are safe in the stash.\n"
3358"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3359msgstr ""
3360"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
3361"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
3362"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
3363
7cbacabc 3364#: sequencer.c:2016
2f61b3a3 3365#, c-format
7cbacabc
JM
3366msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3367msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 3368
7cbacabc 3369#: sequencer.c:2058
2f61b3a3
JM
3370#, c-format
3371msgid "unknown command %d"
3372msgstr "ordre %d desconeguda"
3373
7cbacabc 3374#: sequencer.c:2088
2f61b3a3
JM
3375msgid "could not read orig-head"
3376msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
3377
7cbacabc 3378#: sequencer.c:2092
2f61b3a3
JM
3379msgid "could not read 'onto'"
3380msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
3381
7cbacabc 3382#: sequencer.c:2099
2f61b3a3
JM
3383#, c-format
3384msgid "could not update %s"
3385msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
3386
7cbacabc 3387#: sequencer.c:2106
2f61b3a3
JM
3388#, c-format
3389msgid "could not update HEAD to %s"
3390msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
3391
7cbacabc 3392#: sequencer.c:2190
2f61b3a3
JM
3393msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3394msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
3395
7cbacabc 3396#: sequencer.c:2195
2f61b3a3
JM
3397msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3398msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
3399
7cbacabc 3400#: sequencer.c:2204
2f61b3a3 3401msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 3402msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 3403
7cbacabc 3404#: sequencer.c:2206
2f61b3a3
JM
3405#, c-format
3406msgid "invalid file: '%s'"
3407msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
3408
7cbacabc 3409#: sequencer.c:2208
2f61b3a3
JM
3410#, c-format
3411msgid "invalid contents: '%s'"
3412msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
3413
7cbacabc 3414#: sequencer.c:2211
2f61b3a3
JM
3415msgid ""
3416"\n"
3417"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3418"first and then run 'git rebase --continue' again."
3419msgstr ""
a14eee8f
JM
3420"\n"
3421"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
2f61b3a3
JM
3422"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
3423
7cbacabc 3424#: sequencer.c:2221
2f61b3a3
JM
3425msgid "could not commit staged changes."
3426msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
3427
7cbacabc 3428#: sequencer.c:2301
43a970d7
AH
3429#, c-format
3430msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 3431msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 3432
7cbacabc 3433#: sequencer.c:2305
43a970d7
AH
3434#, c-format
3435msgid "%s: bad revision"
3436msgstr "%s: revisió dolenta"
0082d821 3437
7cbacabc 3438#: sequencer.c:2338
43a970d7
AH
3439msgid "can't revert as initial commit"
3440msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 3441
7cbacabc 3442#: setup.c:165
43a970d7
AH
3443#, c-format
3444msgid ""
3445"%s: no such path in the working tree.\n"
3446"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3447msgstr ""
3448"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
3449"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
3450"localment."
0082d821 3451
7cbacabc 3452#: setup.c:178
43a970d7
AH
3453#, c-format
3454msgid ""
3455"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3456"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3457"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3458msgstr ""
3459"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
3460"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3461"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3462
7cbacabc 3463#: setup.c:228
43a970d7 3464#, c-format
0082d821 3465msgid ""
43a970d7
AH
3466"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3467"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3468"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 3469msgstr ""
43a970d7
AH
3470"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
3471"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3472"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3473
7cbacabc 3474#: setup.c:475
43a970d7
AH
3475#, c-format
3476msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3477msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 3478
7cbacabc 3479#: setup.c:483
43a970d7
AH
3480msgid "unknown repository extensions found:"
3481msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 3482
7cbacabc 3483#: setup.c:776
43a970d7
AH
3484#, c-format
3485msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3486msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 3487
7cbacabc 3488#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
43a970d7
AH
3489msgid "Cannot come back to cwd"
3490msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 3491
7cbacabc 3492#: setup.c:1010
43a970d7
AH
3493msgid "Unable to read current working directory"
3494msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 3495
7cbacabc
JM
3496#: setup.c:1022 setup.c:1028
3497#, c-format
3498msgid "Cannot change to '%s'"
3499msgstr "No es pot canviar a '%s'"
3500
3501#: setup.c:1041
43a970d7
AH
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3505"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3506msgstr ""
a14eee8f 3507"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
43a970d7
AH
3508"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
3509"no està establert)."
0082d821 3510
7cbacabc 3511#: setup.c:1106
43a970d7
AH
3512#, c-format
3513msgid ""
3514"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3515"The owner of files must always have read and write permissions."
3516msgstr ""
3517"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
3518"(0%.3o).\n"
16996772 3519"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
43a970d7 3520"escriptura."
0082d821 3521
7cbacabc 3522#: sha1_file.c:559
43a970d7
AH
3523#, c-format
3524msgid "path '%s' does not exist"
3525msgstr "el camí '%s' no existeix"
0082d821 3526
7cbacabc 3527#: sha1_file.c:585
43a970d7
AH
3528#, c-format
3529msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3530msgstr ""
3531"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
0082d821 3532
7cbacabc 3533#: sha1_file.c:591
43a970d7
AH
3534#, c-format
3535msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3536msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3537
7cbacabc 3538#: sha1_file.c:597
3ffa1ab2 3539#, c-format
43a970d7
AH
3540msgid "reference repository '%s' is shallow"
3541msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
3ffa1ab2 3542
7cbacabc 3543#: sha1_file.c:605
3ffa1ab2 3544#, c-format
43a970d7
AH
3545msgid "reference repository '%s' is grafted"
3546msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
3ffa1ab2 3547
7cbacabc 3548#: sha1_file.c:1245
43a970d7
AH
3549msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3550msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3ffa1ab2 3551
7cbacabc 3552#: sha1_file.c:2721
3ffa1ab2 3553#, c-format
43a970d7
AH
3554msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3555msgstr ""
3556"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
3ffa1ab2 3557
7cbacabc 3558#: sha1_file.c:2725
43a970d7
AH
3559#, c-format
3560msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3561msgstr ""
3562"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
3ffa1ab2 3563
7cbacabc 3564#: sha1_name.c:409
0082d821 3565#, c-format
43a970d7
AH
3566msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3567msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3568
7cbacabc 3569#: sha1_name.c:420
43a970d7
AH
3570msgid "The candidates are:"
3571msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3572
7cbacabc 3573#: sha1_name.c:580
43a970d7
AH
3574msgid ""
3575"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3576"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3577"may be created by mistake. For example,\n"
3578"\n"
3579" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3580"\n"
3581"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3582"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3583"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3584msgstr ""
43a970d7
AH
3585"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3586"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3587"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3588"exemple,\n"
3589"\n"
3590" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3591"\n"
3592"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3593"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
3594"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
3595"\"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3596
7cbacabc 3597#: submodule.c:67 submodule.c:101
43a970d7
AH
3598msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3599msgstr ""
2f61b3a3
JM
3600"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
3601"de fusió"
0082d821 3602
7cbacabc 3603#: submodule.c:71 submodule.c:105
43a970d7
AH
3604#, c-format
3605msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3606msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3607
7cbacabc 3608#: submodule.c:79
43a970d7
AH
3609#, c-format
3610msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3611msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3612
7cbacabc 3613#: submodule.c:112
0082d821 3614#, c-format
43a970d7
AH
3615msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3616msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3617
7cbacabc 3618#: submodule.c:123
43a970d7
AH
3619msgid "staging updated .gitmodules failed"
3620msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3621
7cbacabc 3622#: submodule.c:161
43a970d7
AH
3623msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3624msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
0082d821 3625
7cbacabc
JM
3626#: submodule.c:1194
3627#, c-format
3628msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3629msgstr "'%s' no reconegut com un dipòsit git"
3630
3631#: submodule.c:1332
2f61b3a3 3632#, c-format
7cbacabc
JM
3633msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3634msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul '%s'"
2f61b3a3 3635
7cbacabc 3636#: submodule.c:1345
2f61b3a3 3637#, c-format
7cbacabc
JM
3638msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3639msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul '%s'"
2f61b3a3 3640
7cbacabc
JM
3641#: submodule.c:1421
3642#, c-format
3643msgid "submodule '%s' has dirty index"
3644msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut"
3645
3646#: submodule.c:1678
2f61b3a3
JM
3647#, c-format
3648msgid ""
3649"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3650msgstr ""
7cbacabc
JM
3651"no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de "
3652"treball"
2f61b3a3 3653
7cbacabc 3654#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
2f61b3a3
JM
3655#, c-format
3656msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
a14eee8f 3657msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
2f61b3a3 3658
7cbacabc
JM
3659#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
3660#: builtin/submodule--helper.c:688
2f61b3a3
JM
3661#, c-format
3662msgid "could not create directory '%s'"
3663msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
3664
7cbacabc 3665#: submodule.c:1697
a14eee8f
JM
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3669"'%s' to\n"
3670"'%s'\n"
3671msgstr ""
3672"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
3673"'%s' a\n"
3674"'%s'\n"
3675
7cbacabc 3676#: submodule.c:1781
2f61b3a3
JM
3677#, c-format
3678msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7cbacabc
JM
3679msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
3680
3681#: submodule.c:1825
3682msgid "could not start ls-files in .."
3683msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 3684
7cbacabc
JM
3685#: submodule.c:1845
3686msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3687msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
3688
3689#: submodule.c:1864
3690#, c-format
3691msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3692msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
3693
3694#: submodule-config.c:380
0082d821 3695#, c-format
43a970d7
AH
3696msgid "invalid value for %s"
3697msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3698
2f61b3a3 3699#: trailer.c:240
43a970d7
AH
3700#, c-format
3701msgid "running trailer command '%s' failed"
3702msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
0082d821 3703
2f61b3a3
JM
3704#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3705#: trailer.c:543
43a970d7
AH
3706#, c-format
3707msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3708msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
0082d821 3709
2f61b3a3 3710#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
43a970d7
AH
3711#, c-format
3712msgid "more than one %s"
3713msgstr "més d'un %s"
0082d821 3714
2f61b3a3 3715#: trailer.c:702
0082d821 3716#, c-format
43a970d7 3717msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 3718msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 3719
2f61b3a3 3720#: trailer.c:722
43a970d7
AH
3721#, c-format
3722msgid "could not read input file '%s'"
3723msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
0082d821 3724
2f61b3a3 3725#: trailer.c:725
43a970d7
AH
3726msgid "could not read from stdin"
3727msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
0082d821 3728
2f61b3a3 3729#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
43a970d7
AH
3730#, c-format
3731msgid "could not stat %s"
3732msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3733
2f61b3a3 3734#: trailer.c:951
0082d821 3735#, c-format
43a970d7
AH
3736msgid "file %s is not a regular file"
3737msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3738
2f61b3a3 3739#: trailer.c:953
43a970d7
AH
3740#, c-format
3741msgid "file %s is not writable by user"
3742msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3743
2f61b3a3 3744#: trailer.c:965
43a970d7
AH
3745msgid "could not open temporary file"
3746msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3747
2f61b3a3 3748#: trailer.c:1001
43a970d7
AH
3749#, c-format
3750msgid "could not rename temporary file to %s"
3751msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3752
43a970d7 3753#: transport.c:62
0082d821 3754#, c-format
43a970d7
AH
3755msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3756msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
0082d821 3757
43a970d7
AH
3758#: transport.c:151
3759#, c-format
3760msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3761msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
0082d821 3762
7cbacabc 3763#: transport.c:889
43a970d7
AH
3764#, c-format
3765msgid ""
3766"The following submodule paths contain changes that can\n"
3767"not be found on any remote:\n"
3768msgstr ""
3769"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3770"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3771
7cbacabc 3772#: transport.c:893
43a970d7
AH
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"\n"
3776"Please try\n"
3777"\n"
3778"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3779"\n"
3780"or cd to the path and use\n"
3781"\n"
3782"\tgit push\n"
3783"\n"
3784"to push them to a remote.\n"
3785"\n"
3786msgstr ""
3787"\n"
3788"Si us plau, intenteu\n"
3789"\n"
3790"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3791"\n"
3792"o canviar de directori al camí i useu\n"
3793"\n"
3794"\tgit push\n"
3795"\n"
3796"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3797
7cbacabc 3798#: transport.c:901
43a970d7
AH
3799msgid "Aborting."
3800msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3801
7cbacabc 3802#: transport-helper.c:1080
43a970d7
AH
3803#, c-format
3804msgid "Could not read ref %s"
3805msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 3806
43a970d7
AH
3807#: tree-walk.c:31
3808msgid "too-short tree object"
3809msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 3810
43a970d7
AH
3811#: tree-walk.c:37
3812msgid "malformed mode in tree entry"
3813msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 3814
43a970d7
AH
3815#: tree-walk.c:41
3816msgid "empty filename in tree entry"
16996772 3817msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 3818
43a970d7
AH
3819#: tree-walk.c:113
3820msgid "too-short tree file"
3821msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 3822
7cbacabc 3823#: unpack-trees.c:104
43a970d7
AH
3824#, c-format
3825msgid ""
3826"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3827"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3828msgstr ""
3829"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3830"agafar:\n"
3831"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3832"canviar de branca."
0082d821 3833
7cbacabc 3834#: unpack-trees.c:106
43a970d7
AH
3835#, c-format
3836msgid ""
3837"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3838"%%s"
3839msgstr ""
3840"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3841"agafar:\n"
3842"%%s"
3843
7cbacabc 3844#: unpack-trees.c:109
43a970d7
AH
3845#, c-format
3846msgid ""
3847"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3848"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3849msgstr ""
3850"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3851"fusionar:\n"
3852"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
3853"fusionar."
0082d821 3854
7cbacabc 3855#: unpack-trees.c:111
0082d821
AH
3856#, c-format
3857msgid ""
43a970d7
AH
3858"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3859"%%s"
0082d821 3860msgstr ""
43a970d7
AH
3861"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
3862"fusionar:\n"
3863"%%s"
0082d821 3864
7cbacabc 3865#: unpack-trees.c:114
0082d821 3866#, c-format
43a970d7
AH
3867msgid ""
3868"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3869"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3870msgstr ""
3871"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3872"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
0082d821 3873
7cbacabc 3874#: unpack-trees.c:116
0082d821 3875#, c-format
43a970d7
AH
3876msgid ""
3877"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3878"%%s"
0082d821 3879msgstr ""
43a970d7
AH
3880"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3881"%%s"
0082d821 3882
7cbacabc 3883#: unpack-trees.c:121
a14eee8f 3884#, c-format
43a970d7 3885msgid ""
2f61b3a3 3886"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
43a970d7
AH
3887"%s"
3888msgstr ""
a14eee8f 3889"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
43a970d7 3890"%s"
0082d821 3891
7cbacabc 3892#: unpack-trees.c:125
0082d821
AH
3893#, c-format
3894msgid ""
43a970d7
AH
3895"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3896"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 3897msgstr ""
43a970d7
AH
3898"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3899"agafar:\n"
3900"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3901
7cbacabc 3902#: unpack-trees.c:127
0082d821 3903#, c-format
43a970d7
AH
3904msgid ""
3905"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3906"%%s"
3907msgstr ""
3908"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3909"agafar:\n"
3910"%%s"
0082d821 3911
7cbacabc 3912#: unpack-trees.c:130
0082d821 3913#, c-format
43a970d7
AH
3914msgid ""
3915"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3916"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 3917msgstr ""
43a970d7
AH
3918"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3919"fusionar:\n"
3920"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3921
7cbacabc 3922#: unpack-trees.c:132
0082d821 3923#, c-format
43a970d7
AH
3924msgid ""
3925"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3926"%%s"
3927msgstr ""
3928"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
3929"fusionar:\n"
3930"%%s"
0082d821 3931
7cbacabc 3932#: unpack-trees.c:135
0082d821 3933#, c-format
43a970d7
AH
3934msgid ""
3935"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3936"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 3937msgstr ""
43a970d7
AH
3938"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3939"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3940
7cbacabc 3941#: unpack-trees.c:137
0082d821 3942#, c-format
43a970d7
AH
3943msgid ""
3944"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3945"%%s"
3946msgstr ""
3947"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3948"%%s"
4ee278bb 3949
7cbacabc 3950#: unpack-trees.c:142
0082d821 3951#, c-format
43a970d7
AH
3952msgid ""
3953"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3954"checkout:\n"
3955"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3956msgstr ""
3957"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3958"agafar:\n"
3959"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3960
7cbacabc 3961#: unpack-trees.c:144
0082d821 3962#, c-format
43a970d7
AH
3963msgid ""
3964"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3965"checkout:\n"
3966"%%s"
3967msgstr ""
3968"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3969"agafar:\n"
3970"%%s"
0082d821 3971
7cbacabc 3972#: unpack-trees.c:147
0082d821 3973#, c-format
43a970d7
AH
3974msgid ""
3975"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3976"%%sPlease move or remove them before you merge."
3977msgstr ""
3978"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3979"fusionar:\n"
3980"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3981
7cbacabc 3982#: unpack-trees.c:149
43a970d7
AH
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3986"%%s"
3987msgstr ""
3988"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3989"fusionar:\n"
3990"%%s"
0082d821 3991
7cbacabc 3992#: unpack-trees.c:152
43a970d7
AH
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3996"%%sPlease move or remove them before you %s."
3997msgstr ""
3998"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
3999"%s:\n"
4000"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 4001
7cbacabc 4002#: unpack-trees.c:154
0082d821 4003#, c-format
43a970d7
AH
4004msgid ""
4005"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4006"%%s"
4007msgstr ""
4008"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4009"%s:\n"
4010"%%s"
0082d821 4011
7cbacabc 4012#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
4013#, c-format
4014msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4015msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular."
0082d821 4016
7cbacabc 4017#: unpack-trees.c:164
43a970d7
AH
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
4021"%s"
4022msgstr ""
4023"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
4024"dia:\n"
4025"%s"
7363e669 4026
7cbacabc 4027#: unpack-trees.c:166
0082d821 4028#, c-format
43a970d7
AH
4029msgid ""
4030"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4031"update:\n"
4032"%s"
4033msgstr ""
4034"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
4035"actualitzar l'agafament parcial:\n"
4036"%s"
0082d821 4037
7cbacabc 4038#: unpack-trees.c:168
43a970d7
AH
4039#, c-format
4040msgid ""
4041"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4042"update:\n"
4043"%s"
4044msgstr ""
4045"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
4046"l'agafament parcial:\n"
4047"%s"
0082d821 4048
7cbacabc
JM
4049#: unpack-trees.c:170
4050#, c-format
4051msgid ""
4052"Cannot update submodule:\n"
4053"%s"
4054msgstr ""
4055"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
4056"%s"
4057
4058#: unpack-trees.c:247
0082d821 4059#, c-format
43a970d7
AH
4060msgid "Aborting\n"
4061msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 4062
7cbacabc
JM
4063#: unpack-trees.c:272
4064#, c-format
4065msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
4066msgstr "el submòdul'%s' té una estratègia d'actualització no admesa"
4067
4068#: unpack-trees.c:340
43a970d7 4069msgid "Checking out files"
16996772 4070msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 4071
7cbacabc 4072#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
4073msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4074msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 4075
7cbacabc 4076#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
4077#, c-format
4078msgid "invalid %XX escape sequence"
4079msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
4080
7cbacabc 4081#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
4082msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4083msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 4084
7cbacabc 4085#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
4086msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4087msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 4088
7cbacabc 4089#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
4090msgid "invalid characters in host name"
4091msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 4092
7cbacabc 4093#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
4094msgid "invalid port number"
4095msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 4096
7cbacabc 4097#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
4098msgid "invalid '..' path segment"
4099msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 4100
7cbacabc 4101#: worktree.c:285
43a970d7
AH
4102#, c-format
4103msgid "failed to read '%s'"
16996772 4104msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
0082d821 4105
43a970d7
AH
4106#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
4107#, c-format
4108msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4109msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
0082d821 4110
43a970d7
AH
4111#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
4112#, c-format
4113msgid "could not open '%s' for writing"
4114msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
0082d821 4115
7cbacabc
JM
4116#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
4117#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
43a970d7
AH
4118#: builtin/pull.c:341
4119#, c-format
4120msgid "could not open '%s' for reading"
4121msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
0082d821 4122
7cbacabc 4123#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
43a970d7
AH
4124#, c-format
4125msgid "unable to access '%s'"
4126msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
0082d821 4127
7cbacabc 4128#: wrapper.c:610
43a970d7
AH
4129msgid "unable to get current working directory"
4130msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 4131
7cbacabc 4132#: wrapper.c:634
43a970d7
AH
4133#, c-format
4134msgid "could not write to %s"
4135msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 4136
7cbacabc 4137#: wrapper.c:636
43a970d7
AH
4138#, c-format
4139msgid "could not close %s"
4140msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 4141
43a970d7
AH
4142#: wt-status.c:151
4143msgid "Unmerged paths:"
4144msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 4145
43a970d7 4146#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
0082d821 4147#, c-format
43a970d7 4148msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4149msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4150
43a970d7
AH
4151#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4152msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4153msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4154
43a970d7
AH
4155#: wt-status.c:184
4156msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4157msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 4158
43a970d7
AH
4159#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4160msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4161msgstr ""
4162" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
4163"resolució)"
0082d821 4164
43a970d7
AH
4165#: wt-status.c:188
4166msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4167msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 4168
7cbacabc 4169#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
43a970d7
AH
4170msgid "Changes to be committed:"
4171msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 4172
7cbacabc 4173#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
43a970d7 4174msgid "Changes not staged for commit:"
2f61b3a3 4175msgstr "Canvis no «stage» per a cometre:"
0082d821 4176
43a970d7
AH
4177#: wt-status.c:221
4178msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4179msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4180
43a970d7
AH
4181#: wt-status.c:223
4182msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4183msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4184
43a970d7
AH
4185#: wt-status.c:224
4186msgid ""
4187" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4188msgstr ""
4189" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
4190"directori de treball)"
3ffa1ab2 4191
43a970d7
AH
4192#: wt-status.c:226
4193msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4194msgstr ""
4195" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 4196
43a970d7 4197#: wt-status.c:238
3ffa1ab2 4198#, c-format
43a970d7 4199msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7cbacabc 4200msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el què es cometrà)"
3ffa1ab2 4201
43a970d7
AH
4202#: wt-status.c:253
4203msgid "both deleted:"
4204msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 4205
43a970d7
AH
4206#: wt-status.c:255
4207msgid "added by us:"
4208msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4209
43a970d7
AH
4210#: wt-status.c:257
4211msgid "deleted by them:"
4212msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 4213
43a970d7
AH
4214#: wt-status.c:259
4215msgid "added by them:"
4216msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 4217
43a970d7
AH
4218#: wt-status.c:261
4219msgid "deleted by us:"
4220msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4221
43a970d7
AH
4222#: wt-status.c:263
4223msgid "both added:"
4224msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 4225
43a970d7
AH
4226#: wt-status.c:265
4227msgid "both modified:"
4228msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 4229
43a970d7
AH
4230#: wt-status.c:275
4231msgid "new file:"
4232msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 4233
43a970d7
AH
4234#: wt-status.c:277
4235msgid "copied:"
4236msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 4237
43a970d7
AH
4238#: wt-status.c:279
4239msgid "deleted:"
4240msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 4241
43a970d7
AH
4242#: wt-status.c:281
4243msgid "modified:"
4244msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 4245
43a970d7
AH
4246#: wt-status.c:283
4247msgid "renamed:"
4248msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 4249
43a970d7
AH
4250#: wt-status.c:285
4251msgid "typechange:"
4252msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 4253
43a970d7
AH
4254#: wt-status.c:287
4255msgid "unknown:"
4256msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 4257
43a970d7
AH
4258#: wt-status.c:289
4259msgid "unmerged:"
4260msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 4261
43a970d7
AH
4262#: wt-status.c:371
4263msgid "new commits, "
4264msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 4265
43a970d7
AH
4266#: wt-status.c:373
4267msgid "modified content, "
4268msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 4269
43a970d7
AH
4270#: wt-status.c:375
4271msgid "untracked content, "
4272msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 4273
7cbacabc 4274#: wt-status.c:831
43a970d7
AH
4275msgid "Submodules changed but not updated:"
4276msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 4277
7cbacabc 4278#: wt-status.c:833
43a970d7
AH
4279msgid "Submodule changes to be committed:"
4280msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 4281
7cbacabc 4282#: wt-status.c:914
3ffa1ab2 4283msgid ""
43a970d7
AH
4284"Do not touch the line above.\n"
4285"Everything below will be removed."
3ffa1ab2 4286msgstr ""
43a970d7
AH
4287"No toqueu la línia a dalt.\n"
4288"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
3ffa1ab2 4289
7cbacabc 4290#: wt-status.c:1026
43a970d7
AH
4291msgid "You have unmerged paths."
4292msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 4293
7cbacabc 4294#: wt-status.c:1029
43a970d7
AH
4295msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4296msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 4297
7cbacabc 4298#: wt-status.c:1031
43a970d7
AH
4299msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4300msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 4301
7cbacabc 4302#: wt-status.c:1036
43a970d7
AH
4303msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4304msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
4305
7cbacabc 4306#: wt-status.c:1039
43a970d7
AH
4307msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4308msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
4309
7cbacabc 4310#: wt-status.c:1049
43a970d7
AH
4311msgid "You are in the middle of an am session."
4312msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 4313
7cbacabc 4314#: wt-status.c:1052
43a970d7
AH
4315msgid "The current patch is empty."
4316msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 4317
7cbacabc 4318#: wt-status.c:1056
43a970d7
AH
4319msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4320msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 4321
7cbacabc 4322#: wt-status.c:1058
43a970d7
AH
4323msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4324msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4325
7cbacabc 4326#: wt-status.c:1060
43a970d7
AH
4327msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4328msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 4329
7cbacabc 4330#: wt-status.c:1189
2f61b3a3
JM
4331msgid "git-rebase-todo is missing."
4332msgstr "Manca git-rebase-todo."
4333
7cbacabc 4334#: wt-status.c:1191
43a970d7
AH
4335msgid "No commands done."
4336msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 4337
7cbacabc 4338#: wt-status.c:1194
3ffa1ab2 4339#, c-format
43a970d7
AH
4340msgid "Last command done (%d command done):"
4341msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4342msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
4343msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 4344
7cbacabc 4345#: wt-status.c:1205
3ffa1ab2 4346#, c-format
43a970d7
AH
4347msgid " (see more in file %s)"
4348msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 4349
7cbacabc 4350#: wt-status.c:1210
43a970d7
AH
4351msgid "No commands remaining."
4352msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 4353
7cbacabc 4354#: wt-status.c:1213
3ffa1ab2 4355#, c-format
43a970d7
AH
4356msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4357msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4358msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
4359msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
4360
7cbacabc 4361#: wt-status.c:1221
43a970d7
AH
4362msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4363msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 4364
7cbacabc 4365#: wt-status.c:1234
3ffa1ab2 4366#, c-format
43a970d7
AH
4367msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4368msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4369
7cbacabc 4370#: wt-status.c:1239
43a970d7
AH
4371msgid "You are currently rebasing."
4372msgstr "Actualment esteu rebasant."
3ffa1ab2 4373
7cbacabc 4374#: wt-status.c:1253
43a970d7 4375msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4376msgstr ""
43a970d7 4377" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4378
7cbacabc 4379#: wt-status.c:1255
43a970d7 4380msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 4381msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4382
7cbacabc 4383#: wt-status.c:1257
43a970d7
AH
4384msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4385msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 4386
7cbacabc 4387#: wt-status.c:1263
43a970d7 4388msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4389msgstr ""
43a970d7 4390" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4391
7cbacabc 4392#: wt-status.c:1267
3ffa1ab2 4393#, c-format
43a970d7
AH
4394msgid ""
4395"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4396msgstr ""
4397"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4398
7cbacabc 4399#: wt-status.c:1272
43a970d7
AH
4400msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4401msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
3ffa1ab2 4402
7cbacabc 4403#: wt-status.c:1275
43a970d7
AH
4404msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4405msgstr ""
4406" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
4407"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4408
7cbacabc 4409#: wt-status.c:1279
43a970d7
AH
4410#, c-format
4411msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4412msgstr ""
2f61b3a3
JM
4413"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
4414"'%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4415
7cbacabc 4416#: wt-status.c:1284
43a970d7 4417msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 4418msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4419
7cbacabc 4420#: wt-status.c:1287
43a970d7
AH
4421msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4422msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 4423
7cbacabc 4424#: wt-status.c:1289
43a970d7
AH
4425msgid ""
4426" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
3ffa1ab2 4427msgstr ""
43a970d7
AH
4428" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
4429"vostres canvis)"
3ffa1ab2 4430
7cbacabc 4431#: wt-status.c:1299
43a970d7
AH
4432#, c-format
4433msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 4434msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 4435
7cbacabc 4436#: wt-status.c:1304
43a970d7
AH
4437msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4438msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4439
7cbacabc 4440#: wt-status.c:1307
43a970d7
AH
4441msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4442msgstr ""
4443" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
4444"\")"
3ffa1ab2 4445
7cbacabc 4446#: wt-status.c:1309
43a970d7
AH
4447msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4448msgstr ""
2f61b3a3
JM
4449" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
4450"pick»)"
3ffa1ab2 4451
7cbacabc 4452#: wt-status.c:1318
43a970d7
AH
4453#, c-format
4454msgid "You are currently reverting commit %s."
4455msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 4456
7cbacabc 4457#: wt-status.c:1323
43a970d7
AH
4458msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4459msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4460
7cbacabc 4461#: wt-status.c:1326
43a970d7
AH
4462msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4463msgstr ""
4464" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4465
7cbacabc 4466#: wt-status.c:1328
43a970d7 4467msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3ffa1ab2 4468msgstr ""
43a970d7 4469" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 4470
7cbacabc 4471#: wt-status.c:1339
43a970d7
AH
4472#, c-format
4473msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4474msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
3ffa1ab2 4475
7cbacabc 4476#: wt-status.c:1343
43a970d7
AH
4477msgid "You are currently bisecting."
4478msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 4479
7cbacabc 4480#: wt-status.c:1346
43a970d7
AH
4481msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4482msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 4483
7cbacabc 4484#: wt-status.c:1543
43a970d7
AH
4485msgid "On branch "
4486msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 4487
7cbacabc 4488#: wt-status.c:1549
43a970d7 4489msgid "interactive rebase in progress; onto "
16996772 4490msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4491
7cbacabc 4492#: wt-status.c:1551
43a970d7 4493msgid "rebase in progress; onto "
16996772 4494msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4495
7cbacabc 4496#: wt-status.c:1556
43a970d7
AH
4497msgid "HEAD detached at "
4498msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 4499
7cbacabc 4500#: wt-status.c:1558
43a970d7
AH
4501msgid "HEAD detached from "
4502msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 4503
7cbacabc 4504#: wt-status.c:1561
43a970d7
AH
4505msgid "Not currently on any branch."
4506msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 4507
7cbacabc 4508#: wt-status.c:1579
43a970d7
AH
4509msgid "Initial commit"
4510msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 4511
7cbacabc 4512#: wt-status.c:1593
43a970d7
AH
4513msgid "Untracked files"
4514msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 4515
7cbacabc 4516#: wt-status.c:1595
43a970d7
AH
4517msgid "Ignored files"
4518msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 4519
7cbacabc 4520#: wt-status.c:1599
3ffa1ab2
AH
4521#, c-format
4522msgid ""
43a970d7
AH
4523"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4524"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4525"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 4526msgstr ""
43a970d7
AH
4527"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
4528"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 4529"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 4530"'git help status')."
3ffa1ab2 4531
7cbacabc 4532#: wt-status.c:1605
43a970d7
AH
4533#, c-format
4534msgid "Untracked files not listed%s"
4535msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 4536
7cbacabc 4537#: wt-status.c:1607
43a970d7
AH
4538msgid " (use -u option to show untracked files)"
4539msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 4540
7cbacabc 4541#: wt-status.c:1613
43a970d7
AH
4542msgid "No changes"
4543msgstr "Sense canvis"
0082d821 4544
7cbacabc 4545#: wt-status.c:1618
0082d821 4546#, c-format
43a970d7
AH
4547msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4548msgstr ""
4549"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 4550
7cbacabc 4551#: wt-status.c:1621
0082d821 4552#, c-format
43a970d7
AH
4553msgid "no changes added to commit\n"
4554msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 4555
7cbacabc 4556#: wt-status.c:1624
0082d821 4557#, c-format
43a970d7
AH
4558msgid ""
4559"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4560"track)\n"
4561msgstr ""
7cbacabc
JM
4562"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git "
4563"add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 4564
7cbacabc 4565#: wt-status.c:1627
0082d821 4566#, c-format
43a970d7 4567msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7cbacabc 4568msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n"
0082d821 4569
7cbacabc 4570#: wt-status.c:1630
0082d821 4571#, c-format
43a970d7 4572msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
0082d821 4573msgstr ""
43a970d7
AH
4574"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
4575"los)\n"
0082d821 4576
7cbacabc 4577#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
0082d821 4578#, c-format
43a970d7
AH
4579msgid "nothing to commit\n"
4580msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 4581
7cbacabc 4582#: wt-status.c:1636
0082d821 4583#, c-format
43a970d7 4584msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
0082d821 4585msgstr ""
43a970d7 4586"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 4587
7cbacabc 4588#: wt-status.c:1640
0082d821 4589#, c-format
43a970d7
AH
4590msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4591msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 4592
7cbacabc 4593#: wt-status.c:1749
43a970d7
AH
4594msgid "Initial commit on "
4595msgstr "Comissió inicial en "
0082d821 4596
7cbacabc 4597#: wt-status.c:1753
43a970d7
AH
4598msgid "HEAD (no branch)"
4599msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 4600
7cbacabc 4601#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
43a970d7
AH
4602msgid "behind "
4603msgstr "darrere "
0082d821 4604
7cbacabc 4605#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
43a970d7
AH
4606msgid "ahead "
4607msgstr "davant per "
0082d821 4608
43a970d7 4609#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7cbacabc 4610#: wt-status.c:2280
0082d821 4611#, c-format
43a970d7 4612msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 4613msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 4614
7cbacabc 4615#: wt-status.c:2286
43a970d7
AH
4616msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4617msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4618
7cbacabc 4619#: wt-status.c:2288
0082d821 4620#, c-format
43a970d7
AH
4621msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4622msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4623
7cbacabc 4624#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
0082d821 4625#, c-format
43a970d7 4626msgid "failed to unlink '%s'"
16996772 4627msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
0082d821 4628
43a970d7
AH
4629#: builtin/add.c:22
4630msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4631msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4632
43a970d7 4633#: builtin/add.c:80
0082d821 4634#, c-format
43a970d7
AH
4635msgid "unexpected diff status %c"
4636msgstr "estat de diff inesperat %c"
4637
4638#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4639msgid "updating files failed"
16996772 4640msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 4641
43a970d7 4642#: builtin/add.c:95
0082d821 4643#, c-format
43a970d7
AH
4644msgid "remove '%s'\n"
4645msgstr "elimina '%s'\n"
4646
4647#: builtin/add.c:149
4648msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 4649msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4650
7cbacabc 4651#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
43a970d7
AH
4652msgid "Could not read the index"
4653msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4654
4655#: builtin/add.c:220
0082d821 4656#, c-format
43a970d7
AH
4657msgid "Could not open '%s' for writing."
4658msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
4659
4660#: builtin/add.c:224
4661msgid "Could not write patch"
4662msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4663
4664#: builtin/add.c:227
4665msgid "editing patch failed"
4666msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4667
43a970d7 4668#: builtin/add.c:230
0082d821 4669#, c-format
43a970d7
AH
4670msgid "Could not stat '%s'"
4671msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
4672
4673#: builtin/add.c:232
4674msgid "Empty patch. Aborted."
4675msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4676
43a970d7 4677#: builtin/add.c:237
0082d821 4678#, c-format
43a970d7
AH
4679msgid "Could not apply '%s'"
4680msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
4681
4682#: builtin/add.c:247
4683msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4684msgstr ""
4685"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
4686
7cbacabc 4687#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
2f61b3a3 4688#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
7cbacabc 4689#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
43a970d7
AH
4690msgid "dry run"
4691msgstr "marxa en sec"
4692
4693#: builtin/add.c:269
4694msgid "interactive picking"
4695msgstr "recull interactiu"
4696
7cbacabc 4697#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
43a970d7
AH
4698msgid "select hunks interactively"
4699msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4700
4701#: builtin/add.c:271
4702msgid "edit current diff and apply"
4703msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4704
4705#: builtin/add.c:272
4706msgid "allow adding otherwise ignored files"
4707msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4708
4709#: builtin/add.c:273
4710msgid "update tracked files"
4711msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4712
4713#: builtin/add.c:274
4714msgid "record only the fact that the path will be added later"
4715msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
4716
4717#: builtin/add.c:275
4718msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4719msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4720
4721#: builtin/add.c:278
4722msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4723msgstr ""
4724"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
4725
4726#: builtin/add.c:280
4727msgid "don't add, only refresh the index"
4728msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4729
4730#: builtin/add.c:281
4731msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4732msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4733
4734#: builtin/add.c:282
4735msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4736msgstr ""
4737"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
4738
7cbacabc 4739#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
43a970d7
AH
4740msgid "(+/-)x"
4741msgstr "(+/-)x"
4742
7cbacabc 4743#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
43a970d7
AH
4744msgid "override the executable bit of the listed files"
4745msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4746
43a970d7 4747#: builtin/add.c:305
0082d821 4748#, c-format
43a970d7
AH
4749msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4750msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4751
4752#: builtin/add.c:312
4753msgid "adding files failed"
4754msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4755
4756#: builtin/add.c:348
4757msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 4758msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7
AH
4759
4760#: builtin/add.c:355
4761msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4762msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
0082d821 4763
43a970d7 4764#: builtin/add.c:359
0082d821 4765#, c-format
43a970d7
AH
4766msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4767msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
0082d821 4768
43a970d7 4769#: builtin/add.c:374
0082d821 4770#, c-format
43a970d7
AH
4771msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4772msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 4773
43a970d7 4774#: builtin/add.c:375
0082d821 4775#, c-format
43a970d7
AH
4776msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4777msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
4778
7cbacabc
JM
4779#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
4780#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
2f61b3a3 4781#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
43a970d7
AH
4782#: builtin/submodule--helper.c:244
4783msgid "index file corrupt"
4784msgstr "fitxer d'índex malmès"
4785
7cbacabc 4786#: builtin/am.c:412
43a970d7
AH
4787msgid "could not parse author script"
4788msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 4789
7cbacabc 4790#: builtin/am.c:489
0082d821 4791#, c-format
43a970d7
AH
4792msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4793msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
0082d821 4794
7cbacabc 4795#: builtin/am.c:530
0082d821 4796#, c-format
43a970d7
AH
4797msgid "Malformed input line: '%s'."
4798msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
0082d821 4799
7cbacabc 4800#: builtin/am.c:567
0082d821 4801#, c-format
43a970d7 4802msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 4803msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7 4804
7cbacabc 4805#: builtin/am.c:593
43a970d7
AH
4806msgid "fseek failed"
4807msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 4808
7cbacabc 4809#: builtin/am.c:777
0082d821 4810#, c-format
43a970d7
AH
4811msgid "could not parse patch '%s'"
4812msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
4813
7cbacabc 4814#: builtin/am.c:842
43a970d7 4815msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 4816msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 4817
7cbacabc 4818#: builtin/am.c:889
43a970d7
AH
4819msgid "invalid timestamp"
4820msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 4821
7cbacabc 4822#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
43a970d7
AH
4823msgid "invalid Date line"
4824msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 4825
7cbacabc 4826#: builtin/am.c:897
43a970d7
AH
4827msgid "invalid timezone offset"
4828msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 4829
7cbacabc 4830#: builtin/am.c:986
43a970d7
AH
4831msgid "Patch format detection failed."
4832msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 4833
7cbacabc 4834#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
0082d821 4835#, c-format
43a970d7 4836msgid "failed to create directory '%s'"
16996772 4837msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
0082d821 4838
7cbacabc 4839#: builtin/am.c:995
43a970d7 4840msgid "Failed to split patches."
16996772 4841msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 4842
7cbacabc 4843#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
43a970d7
AH
4844msgid "unable to write index file"
4845msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 4846
7cbacabc 4847#: builtin/am.c:1178
0082d821 4848#, c-format
43a970d7
AH
4849msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4850msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 4851
7cbacabc 4852#: builtin/am.c:1179
d03ead98 4853#, c-format
43a970d7
AH
4854msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4855msgstr ""
16996772 4856"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 4857
7cbacabc 4858#: builtin/am.c:1180
0082d821 4859#, c-format
43a970d7
AH
4860msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4861msgstr ""
4862"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
4863"\"."
0082d821 4864
7cbacabc 4865#: builtin/am.c:1315
43a970d7
AH
4866msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4867msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
0082d821 4868
7cbacabc 4869#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
0082d821 4870#, c-format
43a970d7
AH
4871msgid "invalid ident line: %s"
4872msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
0082d821 4873
7cbacabc 4874#: builtin/am.c:1413
0082d821 4875#, c-format
43a970d7
AH
4876msgid "unable to parse commit %s"
4877msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 4878
7cbacabc 4879#: builtin/am.c:1606
43a970d7
AH
4880msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4881msgstr ""
4882"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
4883"vies."
d03ead98 4884
7cbacabc 4885#: builtin/am.c:1608
43a970d7
AH
4886msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4887msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 4888
7cbacabc 4889#: builtin/am.c:1627
43a970d7
AH
4890msgid ""
4891"Did you hand edit your patch?\n"
4892"It does not apply to blobs recorded in its index."
4893msgstr ""
4894"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
4895"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 4896
7cbacabc 4897#: builtin/am.c:1633
43a970d7 4898msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 4899msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 4900
7cbacabc 4901#: builtin/am.c:1658
43a970d7 4902msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 4903msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 4904
7cbacabc 4905#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
43a970d7
AH
4906msgid "git write-tree failed to write a tree"
4907msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 4908
7cbacabc 4909#: builtin/am.c:1689
43a970d7
AH
4910msgid "applying to an empty history"
4911msgstr "s'està aplicant a una història buida"
4912
7cbacabc 4913#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
2f61b3a3 4914#: builtin/merge.c:827
43a970d7 4915msgid "failed to write commit object"
16996772 4916msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 4917
7cbacabc 4918#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
0082d821 4919#, c-format
43a970d7
AH
4920msgid "cannot resume: %s does not exist."
4921msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
4922
7cbacabc 4923#: builtin/am.c:1755
43a970d7 4924msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
0082d821 4925msgstr ""
43a970d7 4926"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 4927
7cbacabc 4928#: builtin/am.c:1760
43a970d7
AH
4929msgid "Commit Body is:"
4930msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 4931
43a970d7
AH
4932#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4933#. in your translation. The program will only accept English
4934#. input at this point.
4935#.
7cbacabc 4936#: builtin/am.c:1770
43a970d7
AH
4937msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4938msgstr ""
4939"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
4940"tots: "
0082d821 4941
7cbacabc 4942#: builtin/am.c:1820
0082d821 4943#, c-format
43a970d7 4944msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 4945msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 4946
7cbacabc 4947#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
0082d821 4948#, c-format
43a970d7
AH
4949msgid "Applying: %.*s"
4950msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 4951
7cbacabc 4952#: builtin/am.c:1876
43a970d7
AH
4953msgid "No changes -- Patch already applied."
4954msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 4955
7cbacabc 4956#: builtin/am.c:1884
0082d821 4957#, c-format
43a970d7
AH
4958msgid "Patch failed at %s %.*s"
4959msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 4960
7cbacabc 4961#: builtin/am.c:1890
0082d821 4962#, c-format
43a970d7
AH
4963msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4964msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 4965
7cbacabc 4966#: builtin/am.c:1935
43a970d7
AH
4967msgid ""
4968"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4969"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4970"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4971msgstr ""
4972"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 4973"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 4974"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 4975
7cbacabc 4976#: builtin/am.c:1942
43a970d7
AH
4977msgid ""
4978"You still have unmerged paths in your index.\n"
4979"Did you forget to use 'git add'?"
4980msgstr ""
4981"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
4982"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
0082d821 4983
7cbacabc 4984#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
43a970d7 4985#: builtin/reset.c:316
0082d821 4986#, c-format
43a970d7
AH
4987msgid "Could not parse object '%s'."
4988msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
4989
7cbacabc 4990#: builtin/am.c:2102
43a970d7 4991msgid "failed to clean index"
16996772 4992msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 4993
7cbacabc 4994#: builtin/am.c:2136
43a970d7
AH
4995msgid ""
4996"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4997"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4998msgstr ""
4999"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
5000"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 5001
7cbacabc 5002#: builtin/am.c:2199
63b82654 5003#, c-format
43a970d7
AH
5004msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5005msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 5006
7cbacabc 5007#: builtin/am.c:2232
43a970d7
AH
5008msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5009msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 5010
7cbacabc 5011#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
5012msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5013msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 5014
7cbacabc 5015#: builtin/am.c:2239
43a970d7
AH
5016msgid "run interactively"
5017msgstr "executa interactivament"
63b82654 5018
7cbacabc 5019#: builtin/am.c:2241
43a970d7
AH
5020msgid "historical option -- no-op"
5021msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 5022
7cbacabc 5023#: builtin/am.c:2243
43a970d7
AH
5024msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5025msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 5026
7cbacabc 5027#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
2f61b3a3 5028#: builtin/repack.c:178
43a970d7 5029msgid "be quiet"
16996772 5030msgstr "silenciós"
63b82654 5031
7cbacabc 5032#: builtin/am.c:2246
43a970d7
AH
5033msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5034msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
63b82654 5035
7cbacabc 5036#: builtin/am.c:2249
43a970d7
AH
5037msgid "recode into utf8 (default)"
5038msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 5039
7cbacabc 5040#: builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
5041msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5042msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
0082d821 5043
7cbacabc 5044#: builtin/am.c:2253
43a970d7
AH
5045msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5046msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
0082d821 5047
7cbacabc 5048#: builtin/am.c:2255
43a970d7
AH
5049msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5050msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
0082d821 5051
7cbacabc 5052#: builtin/am.c:2257
43a970d7
AH
5053msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5054msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 5055
7cbacabc 5056#: builtin/am.c:2260
43a970d7 5057msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
0082d821 5058msgstr ""
43a970d7 5059"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
0082d821 5060
7cbacabc 5061#: builtin/am.c:2263
43a970d7 5062msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 5063msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 5064
7cbacabc
JM
5065#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
5066#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
5067#: builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
5068msgid "pass it through git-apply"
5069msgstr "passa-ho a través del git-apply"
5070
7cbacabc
JM
5071#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
5072#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
2f61b3a3 5073#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
7cbacabc 5074#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
2f61b3a3 5075#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
43a970d7
AH
5076msgid "n"
5077msgstr "n"
0082d821 5078
7cbacabc
JM
5079#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
5080#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
43a970d7
AH
5081msgid "format"
5082msgstr "format"
0082d821 5083
7cbacabc 5084#: builtin/am.c:2289
43a970d7
AH
5085msgid "format the patch(es) are in"
5086msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 5087
7cbacabc 5088#: builtin/am.c:2295
43a970d7
AH
5089msgid "override error message when patch failure occurs"
5090msgstr ""
5091"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
0082d821 5092
7cbacabc 5093#: builtin/am.c:2297
43a970d7
AH
5094msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5095msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 5096
7cbacabc 5097#: builtin/am.c:2300
43a970d7
AH
5098msgid "synonyms for --continue"
5099msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 5100
7cbacabc 5101#: builtin/am.c:2303
43a970d7 5102msgid "skip the current patch"
16996772 5103msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 5104
7cbacabc 5105#: builtin/am.c:2306
43a970d7
AH
5106msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5107msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 5108
7cbacabc 5109#: builtin/am.c:2310
43a970d7
AH
5110msgid "lie about committer date"
5111msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 5112
7cbacabc 5113#: builtin/am.c:2312
43a970d7
AH
5114msgid "use current timestamp for author date"
5115msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 5116
7cbacabc
JM
5117#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
5118#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
43a970d7
AH
5119msgid "key-id"
5120msgstr "ID de clau"
0082d821 5121
7cbacabc 5122#: builtin/am.c:2315
43a970d7
AH
5123msgid "GPG-sign commits"
5124msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 5125
7cbacabc 5126#: builtin/am.c:2318
43a970d7
AH
5127msgid "(internal use for git-rebase)"
5128msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
0082d821 5129
7cbacabc 5130#: builtin/am.c:2333
43a970d7
AH
5131msgid ""
5132"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5133"it will be removed. Please do not use it anymore."
5134msgstr ""
5135"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
5136"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
0082d821 5137
7cbacabc 5138#: builtin/am.c:2340
43a970d7 5139msgid "failed to read the index"
16996772 5140msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 5141
7cbacabc 5142#: builtin/am.c:2355
43a970d7
AH
5143#, c-format
5144msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5145msgstr ""
5146"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
5147"bústia."
0082d821 5148
7cbacabc 5149#: builtin/am.c:2379
43a970d7
AH
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"Stray %s directory found.\n"
5153"Use \"git am --abort\" to remove it."
5154msgstr ""
5155"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
5156"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 5157
7cbacabc 5158#: builtin/am.c:2385
43a970d7
AH
5159msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5160msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 5161
43a970d7
AH
5162#: builtin/apply.c:8
5163msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5164msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 5165
0082d821
AH
5166#: builtin/archive.c:17
5167#, c-format
5168msgid "could not create archive file '%s'"
63b82654 5169msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
0082d821
AH
5170
5171#: builtin/archive.c:20
5172msgid "could not redirect output"
5173msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
5174
5175#: builtin/archive.c:37
5176msgid "git archive: Remote with no URL"
5177msgstr "git archive: Remot sense URL"
5178
5179#: builtin/archive.c:58
5180msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5181msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
5182
5183#: builtin/archive.c:61
5184#, c-format
5185msgid "git archive: NACK %s"
5186msgstr "git archive: %s NACK"
5187
0082d821
AH
5188#: builtin/archive.c:64
5189msgid "git archive: protocol error"
5190msgstr "git archive: error de protocol"
5191
5192#: builtin/archive.c:68
5193msgid "git archive: expected a flush"
16996772 5194msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821
AH
5195
5196#: builtin/bisect--helper.c:7
5197msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5198msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5199
5200#: builtin/bisect--helper.c:17
5201msgid "perform 'git bisect next'"
5202msgstr "realitza 'git bisect next'"
5203
5204#: builtin/bisect--helper.c:19
5205msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5206msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
5207
4ee278bb 5208#: builtin/blame.c:33
7363e669 5209msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 5210msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 5211
4ee278bb 5212#: builtin/blame.c:38
d03ead98
AH
5213msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5214msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 5215
7cbacabc 5216#: builtin/blame.c:1777
4ee278bb 5217msgid "Blaming lines"
16996772 5218msgstr "S'està fent un «blame»"
4ee278bb 5219
7cbacabc 5220#: builtin/blame.c:2573
0082d821 5221msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 5222msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 5223
7cbacabc 5224#: builtin/blame.c:2574
0082d821 5225msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
b3e4c475 5226msgstr ""
47103bd6
JP
5227"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
5228"desactivat)"
0082d821 5229
7cbacabc 5230#: builtin/blame.c:2575
0082d821 5231msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
b3e4c475
AH
5232msgstr ""
5233"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5234
7cbacabc 5235#: builtin/blame.c:2576
0082d821
AH
5236msgid "Show work cost statistics"
5237msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
5238
7cbacabc 5239#: builtin/blame.c:2577
4ee278bb
AH
5240msgid "Force progress reporting"
5241msgstr "Força l'informe de progrés"
5242
7cbacabc 5243#: builtin/blame.c:2578
0082d821 5244msgid "Show output score for blame entries"
16996772 5245msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 5246
7cbacabc 5247#: builtin/blame.c:2579
0082d821
AH
5248msgid "Show original filename (Default: auto)"
5249msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
5250
7cbacabc 5251#: builtin/blame.c:2580
0082d821
AH
5252msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5253msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
5254
7cbacabc 5255#: builtin/blame.c:2581
0082d821
AH
5256msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5257msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
5258
7cbacabc 5259#: builtin/blame.c:2582
0082d821
AH
5260msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5261msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
5262
7cbacabc 5263#: builtin/blame.c:2583
0082d821
AH
5264msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5265msgstr ""
b3e4c475 5266"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5267
7cbacabc 5268#: builtin/blame.c:2584
0082d821
AH
5269msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5270msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
5271
7cbacabc 5272#: builtin/blame.c:2585
0082d821
AH
5273msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5274msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
5275
7cbacabc 5276#: builtin/blame.c:2586
0082d821
AH
5277msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5278msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
5279
7cbacabc 5280#: builtin/blame.c:2587
0082d821
AH
5281msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5282msgstr ""
5283"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
5284"defecte: desactivat)"
5285
7cbacabc 5286#: builtin/blame.c:2588
0082d821 5287msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 5288msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 5289
7cbacabc 5290#: builtin/blame.c:2595
2f61b3a3
JM
5291msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5292msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 5293
7cbacabc 5294#: builtin/blame.c:2597
0082d821 5295msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 5296msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 5297
7cbacabc 5298#: builtin/blame.c:2598
0082d821 5299msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 5300msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 5301
7cbacabc 5302#: builtin/blame.c:2599
0082d821 5303msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 5304msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 5305
7cbacabc 5306#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
0082d821
AH
5307msgid "score"
5308msgstr "puntuació"
5309
7cbacabc 5310#: builtin/blame.c:2600
0082d821 5311msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 5312msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5313
7cbacabc 5314#: builtin/blame.c:2601
0082d821 5315msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 5316msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5317
7cbacabc 5318#: builtin/blame.c:2602
0082d821
AH
5319msgid "n,m"
5320msgstr "n,m"
5321
7cbacabc 5322#: builtin/blame.c:2602
0082d821 5323msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 5324msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 5325
7cbacabc 5326#: builtin/blame.c:2649
43a970d7
AH
5327msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5328msgstr ""
5329"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
5330
0082d821
AH
5331#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5332#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5333#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5334#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5335#. relative timestamps, but your language may need more or
5336#. fewer display columns.
7cbacabc 5337#: builtin/blame.c:2697
0082d821 5338msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 5339msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 5340
7cbacabc 5341#: builtin/blame.c:2777
43a970d7 5342msgid "--contents and --reverse do not blend well."
16996772 5343msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
43a970d7 5344
7cbacabc 5345#: builtin/blame.c:2797
43a970d7
AH
5346msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5347msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
5348
7cbacabc 5349#: builtin/blame.c:2802
43a970d7
AH
5350msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5351msgstr ""
5352"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
5353"especificada"
5354
7cbacabc 5355#: builtin/blame.c:2829
43a970d7
AH
5356msgid ""
5357"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5358msgstr ""
5359"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
5360"primeres"
5361
7cbacabc 5362#: builtin/blame.c:2840
43a970d7
AH
5363#, c-format
5364msgid "no such path %s in %s"
5365msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
5366
7cbacabc 5367#: builtin/blame.c:2851
43a970d7
AH
5368#, c-format
5369msgid "cannot read blob %s for path %s"
5370msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
5371
7cbacabc 5372#: builtin/blame.c:2870
43a970d7
AH
5373#, c-format
5374msgid "file %s has only %lu line"
5375msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5376msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
5377msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
5378
63b82654 5379#: builtin/branch.c:26
d03ead98
AH
5380msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5381msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 5382
63b82654 5383#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
5384msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5385msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 5386
63b82654 5387#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
5388msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5389msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 5390
63b82654 5391#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
5392msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5393msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 5394
63b82654 5395#: builtin/branch.c:30
0d8e36f3
AH
5396msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5397msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
5398
7cbacabc
JM
5399#: builtin/branch.c:31
5400msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5401msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
5402
5403#: builtin/branch.c:144
0082d821
AH
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5407" '%s', but not yet merged to HEAD."
5408msgstr ""
63b82654
AH
5409"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
5410" fusionat a '%s', però encara no\n"
5411" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 5412
7cbacabc 5413#: builtin/branch.c:148
0082d821
AH
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5417" '%s', even though it is merged to HEAD."
5418msgstr ""
63b82654
AH
5419"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
5420" s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
47103bd6 5421" fusionada a HEAD."
0082d821 5422
7cbacabc 5423#: builtin/branch.c:162
0082d821
AH
5424#, c-format
5425msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5426msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
5427
7cbacabc 5428#: builtin/branch.c:166
0082d821
AH
5429#, c-format
5430msgid ""
5431"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5432"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5433msgstr ""
47103bd6 5434"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
5435"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
5436
7cbacabc 5437#: builtin/branch.c:179
0082d821
AH
5438msgid "Update of config-file failed"
5439msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
5440
7cbacabc 5441#: builtin/branch.c:210
0082d821 5442msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 5443msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 5444
7cbacabc 5445#: builtin/branch.c:216
0082d821
AH
5446msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5447msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
5448
7cbacabc 5449#: builtin/branch.c:230
0082d821 5450#, c-format
63b82654
AH
5451msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5452msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
0082d821 5453
7cbacabc 5454#: builtin/branch.c:245
0082d821 5455#, c-format
7363e669
AH
5456msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5457msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
0082d821 5458
7cbacabc 5459#: builtin/branch.c:246
0082d821
AH
5460#, c-format
5461msgid "branch '%s' not found."
47103bd6 5462msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
0082d821 5463
7cbacabc 5464#: builtin/branch.c:261
0082d821 5465#, c-format
7363e669
AH
5466msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5467msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
0082d821 5468
7cbacabc 5469#: builtin/branch.c:262
0082d821
AH
5470#, c-format
5471msgid "Error deleting branch '%s'"
47103bd6 5472msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
0082d821 5473
7cbacabc 5474#: builtin/branch.c:269
0082d821 5475#, c-format
7363e669
AH
5476msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5477msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 5478
7cbacabc 5479#: builtin/branch.c:270
0082d821
AH
5480#, c-format
5481msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 5482msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 5483
7cbacabc 5484#: builtin/branch.c:441
63b82654
AH
5485#, c-format
5486msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 5487msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 5488
7cbacabc 5489#: builtin/branch.c:445
63b82654
AH
5490#, c-format
5491msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5492msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
5493
7cbacabc 5494#: builtin/branch.c:460
0082d821 5495msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 5496msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 5497
7cbacabc 5498#: builtin/branch.c:470
0082d821
AH
5499#, c-format
5500msgid "Invalid branch name: '%s'"
47103bd6 5501msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
0082d821 5502
7cbacabc 5503#: builtin/branch.c:487
0082d821 5504msgid "Branch rename failed"
47103bd6 5505msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 5506
7cbacabc 5507#: builtin/branch.c:490
0082d821
AH
5508#, c-format
5509msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
16996772 5510msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
0082d821 5511
7cbacabc 5512#: builtin/branch.c:493
0082d821
AH
5513#, c-format
5514msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 5515msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 5516
7cbacabc 5517#: builtin/branch.c:502
0082d821
AH
5518msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5519msgstr ""
47103bd6 5520"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
0082d821
AH
5521"configuració ha fallat"
5522
7cbacabc 5523#: builtin/branch.c:518
0082d821 5524#, c-format
63b82654
AH
5525msgid ""
5526"Please edit the description for the branch\n"
5527" %s\n"
5528"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5529msgstr ""
5530"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
5531" %s\n"
16996772 5532"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5533
7cbacabc 5534#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
5535msgid "Generic options"
5536msgstr "Opcions genèriques"
5537
7cbacabc 5538#: builtin/branch.c:553
0082d821 5539msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5540msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5541
7cbacabc 5542#: builtin/branch.c:554
0082d821
AH
5543msgid "suppress informational messages"
5544msgstr "omet els missatges informatius"
5545
7cbacabc 5546#: builtin/branch.c:555
0082d821 5547msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5548msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5549
7cbacabc 5550#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
5551msgid "change upstream info"
5552msgstr "canvia la informació de font"
5553
7cbacabc 5554#: builtin/branch.c:559
63b82654
AH
5555msgid "upstream"
5556msgstr "font"
5557
7cbacabc 5558#: builtin/branch.c:559
63b82654
AH
5559msgid "change the upstream info"
5560msgstr "canvia la informació de font"
5561
7cbacabc 5562#: builtin/branch.c:560
43a970d7
AH
5563msgid "Unset the upstream info"
5564msgstr "Desestableix la informació de font"
5565
7cbacabc 5566#: builtin/branch.c:561
0082d821 5567msgid "use colored output"
b3e4c475 5568msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5569
7cbacabc 5570#: builtin/branch.c:562
0082d821 5571msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5572msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5573
7cbacabc 5574#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
0082d821 5575msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5576msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5577
7cbacabc
JM
5578#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5579msgid "print only branches that don't contain the commit"
5580msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
5581
5582#: builtin/branch.c:570
0082d821
AH
5583msgid "Specific git-branch actions:"
5584msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5585
7cbacabc 5586#: builtin/branch.c:571
0082d821 5587msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5588msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5589
7cbacabc 5590#: builtin/branch.c:573
0082d821 5591msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5592msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5593
7cbacabc 5594#: builtin/branch.c:574
0082d821 5595msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5596msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5597
7cbacabc 5598#: builtin/branch.c:575
0082d821 5599msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5600msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5601
7cbacabc 5602#: builtin/branch.c:576
0082d821 5603msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5604msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5605
7cbacabc 5606#: builtin/branch.c:577
0082d821 5607msgid "list branch names"
47103bd6 5608msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5609
7cbacabc 5610#: builtin/branch.c:578
0082d821 5611msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5612msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5613
7cbacabc 5614#: builtin/branch.c:580
0082d821 5615msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5616msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5617
7cbacabc 5618#: builtin/branch.c:581
573ed5e1
AH
5619msgid "force creation, move/rename, deletion"
5620msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5621
7cbacabc 5622#: builtin/branch.c:582
0d8e36f3
AH
5623msgid "print only branches that are merged"
5624msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5625
7cbacabc 5626#: builtin/branch.c:583
0d8e36f3
AH
5627msgid "print only branches that are not merged"
5628msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5629
7cbacabc 5630#: builtin/branch.c:584
0082d821 5631msgid "list branches in columns"
47103bd6 5632msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5633
7cbacabc 5634#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
0d8e36f3
AH
5635msgid "key"
5636msgstr "clau"
5637
7cbacabc 5638#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
0d8e36f3
AH
5639msgid "field name to sort on"
5640msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5641
7cbacabc 5642#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
43a970d7 5643#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
7cbacabc 5644#: builtin/tag.c:429
0d8e36f3
AH
5645msgid "object"
5646msgstr "objecte"
5647
7cbacabc 5648#: builtin/branch.c:589
0d8e36f3
AH
5649msgid "print only branches of the object"
5650msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5651
7cbacabc 5652#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
2f61b3a3
JM
5653msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5654msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
5655
7cbacabc
JM
5656#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
5657#: builtin/verify-tag.c:38
5658msgid "format to use for the output"
5659msgstr "format a usar en la sortida"
5660
5661#: builtin/branch.c:611
0082d821 5662msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
16996772 5663msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
0082d821 5664
7cbacabc 5665#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
0082d821 5666msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5667msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5668
7cbacabc 5669#: builtin/branch.c:638
0082d821
AH
5670msgid "--column and --verbose are incompatible"
5671msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5672
7cbacabc 5673#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
0082d821 5674msgid "branch name required"
47103bd6 5675msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5676
7cbacabc 5677#: builtin/branch.c:677
0082d821
AH
5678msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5679msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5680
7cbacabc 5681#: builtin/branch.c:682
0082d821 5682msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5683msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5684
7cbacabc 5685#: builtin/branch.c:689
0082d821
AH
5686#, c-format
5687msgid "No commit on branch '%s' yet."
63b82654 5688msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
0082d821 5689
7cbacabc 5690#: builtin/branch.c:692
0082d821
AH
5691#, c-format
5692msgid "No branch named '%s'."
47103bd6 5693msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
0082d821 5694
7cbacabc 5695#: builtin/branch.c:707
0082d821 5696msgid "too many branches for a rename operation"
47103bd6 5697msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
0082d821 5698
7cbacabc 5699#: builtin/branch.c:712
0082d821 5700msgid "too many branches to set new upstream"
47103bd6 5701msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
0082d821 5702
7cbacabc 5703#: builtin/branch.c:716
0082d821
AH
5704#, c-format
5705msgid ""
5706"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5707msgstr ""
47103bd6 5708"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5709
7cbacabc 5710#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
0082d821
AH
5711#, c-format
5712msgid "no such branch '%s'"
47103bd6 5713msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
0082d821 5714
7cbacabc 5715#: builtin/branch.c:723
0082d821
AH
5716#, c-format
5717msgid "branch '%s' does not exist"
47103bd6 5718msgstr "la branca '%s' no existeix"
0082d821 5719
7cbacabc 5720#: builtin/branch.c:735
0082d821 5721msgid "too many branches to unset upstream"
47103bd6 5722msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
0082d821 5723
7cbacabc 5724#: builtin/branch.c:739
0082d821 5725msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
47103bd6
JP
5726msgstr ""
5727"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5728
7cbacabc 5729#: builtin/branch.c:745
0082d821
AH
5730#, c-format
5731msgid "Branch '%s' has no upstream information"
47103bd6 5732msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
0082d821 5733
7cbacabc 5734#: builtin/branch.c:759
0082d821
AH
5735msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5736msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5737
7cbacabc 5738#: builtin/branch.c:765
0082d821 5739msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
47103bd6
JP
5740msgstr ""
5741"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5742
7cbacabc 5743#: builtin/branch.c:768
0082d821
AH
5744#, c-format
5745msgid ""
5746"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5747"track or --set-upstream-to\n"
5748msgstr ""
16996772 5749"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
b3e4c475 5750"track o --set-upstream-to\n"
0082d821 5751
7cbacabc 5752#: builtin/branch.c:785
0082d821
AH
5753#, c-format
5754msgid ""
5755"\n"
5756"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5757"\n"
5758msgstr ""
5759"\n"
5760"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
5761"\n"
5762
7cbacabc 5763#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
5764#, c-format
5765msgid "%s is okay\n"
5766msgstr "%s està bé\n"
5767
7cbacabc 5768#: builtin/bundle.c:58
0082d821 5769msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 5770msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 5771
7cbacabc 5772#: builtin/bundle.c:62
0082d821 5773msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 5774msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 5775
43a970d7 5776#: builtin/cat-file.c:513
7363e669 5777msgid ""
43a970d7
AH
5778"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5779"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 5780msgstr ""
43a970d7
AH
5781"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5782"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 5783
43a970d7
AH
5784#: builtin/cat-file.c:514
5785msgid ""
5786"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5787"filters]"
5788msgstr ""
5789"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5790"filters]"
0082d821 5791
43a970d7 5792#: builtin/cat-file.c:551
0082d821
AH
5793msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5794msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
5795
43a970d7 5796#: builtin/cat-file.c:552
0082d821
AH
5797msgid "show object type"
5798msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
5799
43a970d7 5800#: builtin/cat-file.c:553
0082d821
AH
5801msgid "show object size"
5802msgstr "mostra la mida de l'objecte"
5803
43a970d7 5804#: builtin/cat-file.c:555
0082d821
AH
5805msgid "exit with zero when there's no error"
5806msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
5807
43a970d7 5808#: builtin/cat-file.c:556
0082d821 5809msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 5810msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 5811
43a970d7 5812#: builtin/cat-file.c:558
0082d821
AH
5813msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5814msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
5815
43a970d7
AH
5816#: builtin/cat-file.c:560
5817msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5818msgstr ""
5819"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
5820
7cbacabc 5821#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
43a970d7
AH
5822msgid "blob"
5823msgstr "blob"
5824
5825#: builtin/cat-file.c:562
5826msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 5827msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7
AH
5828
5829#: builtin/cat-file.c:564
7363e669 5830msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
5831msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
5832
43a970d7 5833#: builtin/cat-file.c:565
3ffa1ab2
AH
5834msgid "buffer --batch output"
5835msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 5836
43a970d7 5837#: builtin/cat-file.c:567
0082d821
AH
5838msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5839msgstr ""
5840"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5841
43a970d7 5842#: builtin/cat-file.c:570
0082d821
AH
5843msgid "show info about objects fed from the standard input"
5844msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5845
43a970d7 5846#: builtin/cat-file.c:573
7363e669
AH
5847msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5848msgstr ""
5849"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
5850
43a970d7 5851#: builtin/cat-file.c:575
3ffa1ab2
AH
5852msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5853msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
5854
0082d821 5855#: builtin/check-attr.c:11
d03ead98
AH
5856msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5857msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821
AH
5858
5859#: builtin/check-attr.c:12
0d8e36f3
AH
5860msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5861msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821
AH
5862
5863#: builtin/check-attr.c:19
5864msgid "report all attributes set on file"
5865msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
5866
5867#: builtin/check-attr.c:20
5868msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 5869msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 5870
43a970d7 5871#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
0082d821 5872msgid "read file names from stdin"
b3e4c475 5873msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
0082d821
AH
5874
5875#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5876msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 5877msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 5878
7cbacabc 5879#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
0082d821 5880msgid "suppress progress reporting"
16996772 5881msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821
AH
5882
5883#: builtin/check-ignore.c:26
5884msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 5885msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821
AH
5886
5887#: builtin/check-ignore.c:28
5888msgid "ignore index when checking"
47103bd6 5889msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821
AH
5890
5891#: builtin/check-ignore.c:154
5892msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
47103bd6 5893msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821
AH
5894
5895#: builtin/check-ignore.c:157
5896msgid "-z only makes sense with --stdin"
5897msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
5898
5899#: builtin/check-ignore.c:159
5900msgid "no path specified"
47103bd6 5901msgstr "cap camí especificat"
0082d821
AH
5902
5903#: builtin/check-ignore.c:163
5904msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 5905msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821
AH
5906
5907#: builtin/check-ignore.c:165
5908msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5909msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
5910
5911#: builtin/check-ignore.c:168
5912msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5913msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
5914
5915#: builtin/check-mailmap.c:8
d03ead98
AH
5916msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5917msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821
AH
5918
5919#: builtin/check-mailmap.c:13
5920msgid "also read contacts from stdin"
b3e4c475 5921msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
0082d821
AH
5922
5923#: builtin/check-mailmap.c:24
5924#, c-format
5925msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 5926msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821
AH
5927
5928#: builtin/check-mailmap.c:47
5929msgid "no contacts specified"
b3e4c475 5930msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 5931
4ee278bb 5932#: builtin/checkout-index.c:127
d03ead98
AH
5933msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5934msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 5935
4ee278bb
AH
5936#: builtin/checkout-index.c:144
5937msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 5938msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb
AH
5939
5940#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
5941msgid "check out all files in the index"
5942msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
5943
4ee278bb 5944#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
5945msgid "force overwrite of existing files"
5946msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
5947
4ee278bb 5948#: builtin/checkout-index.c:163
0082d821 5949msgid "no warning for existing files and files not in index"
2f61b3a3
JM
5950msgstr ""
5951"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 5952
4ee278bb 5953#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
5954msgid "don't checkout new files"
5955msgstr "no agafis fitxers nous"
5956
4ee278bb 5957#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821
AH
5958msgid "update stat information in the index file"
5959msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
5960
4ee278bb 5961#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821 5962msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 5963msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 5964
4ee278bb 5965#: builtin/checkout-index.c:173
0082d821
AH
5966msgid "write the content to temporary files"
5967msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
5968
4ee278bb 5969#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
7cbacabc
JM
5970#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5971#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5972#: builtin/worktree.c:477
0082d821
AH
5973msgid "string"
5974msgstr "cadena"
5975
4ee278bb 5976#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 5977msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 5978msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 5979
4ee278bb 5980#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821 5981msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 5982msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 5983
7cbacabc 5984#: builtin/checkout.c:27
d03ead98
AH
5985msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5986msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 5987
7cbacabc 5988#: builtin/checkout.c:28
d03ead98
AH
5989msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5990msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 5991
7cbacabc 5992#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
0082d821
AH
5993#, c-format
5994msgid "path '%s' does not have our version"
16996772 5995msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
0082d821 5996
7cbacabc 5997#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
0082d821
AH
5998#, c-format
5999msgid "path '%s' does not have their version"
16996772 6000msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
0082d821 6001
7cbacabc 6002#: builtin/checkout.c:171
0082d821
AH
6003#, c-format
6004msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
47103bd6 6005msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
0082d821 6006
7cbacabc 6007#: builtin/checkout.c:215
0082d821
AH
6008#, c-format
6009msgid "path '%s' does not have necessary versions"
47103bd6 6010msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
0082d821 6011
7cbacabc 6012#: builtin/checkout.c:232
0082d821
AH
6013#, c-format
6014msgid "path '%s': cannot merge"
47103bd6 6015msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
0082d821 6016
7cbacabc 6017#: builtin/checkout.c:249
0082d821
AH
6018#, c-format
6019msgid "Unable to add merge result for '%s'"
43a970d7 6020msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
0082d821 6021
7cbacabc
JM
6022#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
6023#: builtin/checkout.c:278
0082d821
AH
6024#, c-format
6025msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
47103bd6 6026msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 6027
7cbacabc 6028#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
0082d821
AH
6029#, c-format
6030msgid "'%s' cannot be used with %s"
b3e4c475 6031msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
0082d821 6032
7cbacabc 6033#: builtin/checkout.c:287
0082d821
AH
6034#, c-format
6035msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
47103bd6 6036msgstr ""
16996772 6037"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
0082d821 6038
7cbacabc 6039#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
0082d821
AH
6040#, c-format
6041msgid "path '%s' is unmerged"
47103bd6 6042msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
0082d821 6043
7cbacabc 6044#: builtin/checkout.c:513
0082d821 6045msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 6046msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 6047
7cbacabc 6048#: builtin/checkout.c:644
0082d821 6049#, c-format
3ffa1ab2
AH
6050msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6051msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
0082d821 6052
7cbacabc 6053#: builtin/checkout.c:685
0082d821 6054msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 6055msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 6056
7cbacabc 6057#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
4ee278bb
AH
6058msgid "unable to update HEAD"
6059msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
6060
7cbacabc 6061#: builtin/checkout.c:693
0082d821
AH
6062#, c-format
6063msgid "Reset branch '%s'\n"
47103bd6 6064msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
0082d821 6065
7cbacabc 6066#: builtin/checkout.c:696
0082d821
AH
6067#, c-format
6068msgid "Already on '%s'\n"
6069msgstr "Ja en '%s'\n"
6070
7cbacabc 6071#: builtin/checkout.c:700
0082d821
AH
6072#, c-format
6073msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
16996772 6074msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
0082d821 6075
7cbacabc 6076#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
0082d821
AH
6077#, c-format
6078msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
16996772 6079msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
0082d821 6080
7cbacabc 6081#: builtin/checkout.c:704
0082d821
AH
6082#, c-format
6083msgid "Switched to branch '%s'\n"
16996772 6084msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
0082d821 6085
7cbacabc 6086#: builtin/checkout.c:755
0082d821
AH
6087#, c-format
6088msgid " ... and %d more.\n"
6089msgstr " ... i %d més.\n"
6090
7cbacabc 6091#: builtin/checkout.c:761
0082d821
AH
6092#, c-format
6093msgid ""
6094"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6095"any of your branches:\n"
6096"\n"
6097"%s\n"
6098msgid_plural ""
6099"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6100"any of your branches:\n"
6101"\n"
6102"%s\n"
6103msgstr[0] ""
63b82654
AH
6104"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
6105"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6106"\n"
6107"%s\n"
6108msgstr[1] ""
63b82654
AH
6109"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
6110"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
6111"\n"
6112"%s\n"
6113
7cbacabc 6114#: builtin/checkout.c:780
0082d821
AH
6115#, c-format
6116msgid ""
7363e669
AH
6117"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6118"to do so with:\n"
6119"\n"
6120" git branch <new-branch-name> %s\n"
6121"\n"
6122msgid_plural ""
0082d821
AH
6123"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6124"to do so with:\n"
6125"\n"
d03ead98 6126" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 6127"\n"
7363e669
AH
6128msgstr[0] ""
6129"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
6130"per a fer-ho amb:\n"
6131"\n"
6132" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
6133"\n"
6134msgstr[1] ""
6135"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
6136"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 6137"\n"
d03ead98 6138" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
6139"\n"
6140
7cbacabc 6141#: builtin/checkout.c:816
0082d821
AH
6142msgid "internal error in revision walk"
6143msgstr "error intern en el passeig per revisions"
6144
7cbacabc 6145#: builtin/checkout.c:820
0082d821 6146msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 6147msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 6148
7cbacabc 6149#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
0082d821 6150msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 6151msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 6152
7cbacabc 6153#: builtin/checkout.c:991
0082d821
AH
6154#, c-format
6155msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 6156msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 6157
7cbacabc 6158#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
0082d821
AH
6159#, c-format
6160msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 6161msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 6162
7cbacabc 6163#: builtin/checkout.c:1060
0082d821
AH
6164#, c-format
6165msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 6166msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 6167
7cbacabc 6168#: builtin/checkout.c:1099
0082d821 6169msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 6170msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 6171
7cbacabc 6172#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
0082d821
AH
6173#, c-format
6174msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
47103bd6 6175msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 6176
7cbacabc
JM
6177#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
6178#: builtin/checkout.c:1121
0082d821
AH
6179#, c-format
6180msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
b3e4c475 6181msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
0082d821 6182
7cbacabc 6183#: builtin/checkout.c:1126
0082d821
AH
6184#, c-format
6185msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3ffa1ab2 6186msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
0082d821 6187
7cbacabc
JM
6188#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
6189#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
6190#: builtin/worktree.c:331
0082d821 6191msgid "branch"
47103bd6 6192msgstr "branca"
0082d821 6193
7cbacabc 6194#: builtin/checkout.c:1160
0082d821 6195msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 6196msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 6197
7cbacabc 6198#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 6199msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 6200msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 6201
7cbacabc 6202#: builtin/checkout.c:1163
0082d821 6203msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 6204msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 6205
7cbacabc 6206#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
63b82654
AH
6207msgid "detach HEAD at named commit"
6208msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 6209
7cbacabc 6210#: builtin/checkout.c:1165
0082d821 6211msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 6212msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 6213
7cbacabc 6214#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6215msgid "new-branch"
47103bd6 6216msgstr "branca-nova"
0082d821 6217
7cbacabc 6218#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6219msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 6220msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 6221
7cbacabc 6222#: builtin/checkout.c:1168
0082d821 6223msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 6224msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6225
7cbacabc 6226#: builtin/checkout.c:1170
0082d821 6227msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 6228msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6229
7cbacabc 6230#: builtin/checkout.c:1172
0082d821 6231msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 6232msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 6233
7cbacabc 6234#: builtin/checkout.c:1173
0082d821 6235msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 6236msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 6237
7cbacabc 6238#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
0082d821
AH
6239msgid "update ignored files (default)"
6240msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
6241
7cbacabc 6242#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
0082d821
AH
6243msgid "style"
6244msgstr "estil"
6245
7cbacabc 6246#: builtin/checkout.c:1176
0082d821
AH
6247msgid "conflict style (merge or diff3)"
6248msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
6249
7cbacabc 6250#: builtin/checkout.c:1179
0082d821 6251msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 6252msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 6253
7cbacabc 6254#: builtin/checkout.c:1181
d03ead98
AH
6255msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6256msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 6257
7cbacabc 6258#: builtin/checkout.c:1183
7363e669
AH
6259msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6260msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
6261
7cbacabc
JM
6262#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
6263#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
6264#: builtin/send-pack.c:172
0d8e36f3
AH
6265msgid "force progress reporting"
6266msgstr "força l'informe de progrés"
6267
7cbacabc 6268#: builtin/checkout.c:1224
0082d821
AH
6269msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6270msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
6271
7cbacabc 6272#: builtin/checkout.c:1241
0082d821 6273msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 6274msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 6275
7cbacabc 6276#: builtin/checkout.c:1246
0082d821 6277msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 6278msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 6279
7cbacabc 6280#: builtin/checkout.c:1282
0082d821 6281msgid "invalid path specification"
47103bd6 6282msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 6283
7cbacabc 6284#: builtin/checkout.c:1289
0082d821
AH
6285#, c-format
6286msgid ""
6287"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
6288"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6289msgstr ""
47103bd6
JP
6290"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
6291"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
0082d821 6292
7cbacabc 6293#: builtin/checkout.c:1294
0082d821
AH
6294#, c-format
6295msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
47103bd6 6296msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
0082d821 6297
7cbacabc 6298#: builtin/checkout.c:1298
0082d821
AH
6299msgid ""
6300"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6301"checking out of the index."
6302msgstr ""
47103bd6 6303"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
6304"agafar de l'índex."
6305
3ffa1ab2 6306#: builtin/clean.c:25
0082d821
AH
6307msgid ""
6308"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6309msgstr ""
47103bd6 6310"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 6311
3ffa1ab2 6312#: builtin/clean.c:29
0082d821
AH
6313#, c-format
6314msgid "Removing %s\n"
63b82654 6315msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 6316
3ffa1ab2 6317#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
6318#, c-format
6319msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 6320msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 6321
3ffa1ab2 6322#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
6323#, c-format
6324msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 6325msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 6326
3ffa1ab2 6327#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
6328#, c-format
6329msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 6330msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 6331
3ffa1ab2 6332#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
6333#, c-format
6334msgid "failed to remove %s"
16996772 6335msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 6336
7cbacabc 6337#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
2f61b3a3 6338#, c-format
0082d821
AH
6339msgid ""
6340"Prompt help:\n"
6341"1 - select a numbered item\n"
6342"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 6343" - (empty) select nothing\n"
0082d821 6344msgstr ""
16996772 6345"Ajuda:\n"
0082d821
AH
6346"1 - selecciona un ítem numerat\n"
6347"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 6348" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 6349
7cbacabc 6350#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
a14eee8f 6351#, c-format
0082d821
AH
6352msgid ""
6353"Prompt help:\n"
6354"1 - select a single item\n"
6355"3-5 - select a range of items\n"
6356"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6357"foo - select item based on unique prefix\n"
6358"-... - unselect specified items\n"
6359"* - choose all items\n"
2f61b3a3 6360" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 6361msgstr ""
16996772 6362"Ajuda:\n"
47103bd6 6363"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
6364"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
6365"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
6366"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
6367"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
6368"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 6369" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 6370
7cbacabc
JM
6371#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
6372#: git-add--interactive.perl:594
a14eee8f 6373#, c-format, perl-format
2f61b3a3 6374msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 6375msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 6376
7cbacabc 6377#: builtin/clean.c:659
0082d821
AH
6378#, c-format
6379msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 6380msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 6381
7cbacabc 6382#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
6383#, c-format
6384msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 6385msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 6386
7cbacabc 6387#: builtin/clean.c:717
0082d821 6388msgid "Select items to delete"
b3e4c475 6389msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 6390
d03ead98 6391#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7cbacabc 6392#: builtin/clean.c:758
0082d821 6393#, c-format
d03ead98
AH
6394msgid "Remove %s [y/N]? "
6395msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 6396
7cbacabc 6397#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
a14eee8f 6398#, c-format
2f61b3a3 6399msgid "Bye.\n"
a14eee8f 6400msgstr "Adéu.\n"
0082d821 6401
7cbacabc 6402#: builtin/clean.c:791
0082d821
AH
6403msgid ""
6404"clean - start cleaning\n"
6405"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6406"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6407"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6408"quit - stop cleaning\n"
6409"help - this screen\n"
6410"? - help for prompt selection"
6411msgstr ""
6412"clean - comença a netejar\n"
6413"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
6414"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
6415"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
6416"quit - deixa de netejar\n"
6417"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 6418"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 6419
7cbacabc 6420#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
0082d821
AH
6421msgid "*** Commands ***"
6422msgstr "*** Ordres ***"
6423
7cbacabc 6424#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
0082d821 6425msgid "What now"
3ffa1ab2 6426msgstr "I ara què"
0082d821 6427
7cbacabc 6428#: builtin/clean.c:827
0082d821
AH
6429msgid "Would remove the following item:"
6430msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
6431msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
6432msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 6433
7cbacabc 6434#: builtin/clean.c:844
0082d821 6435msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 6436msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 6437
7cbacabc 6438#: builtin/clean.c:875
0082d821 6439msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 6440msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 6441
7cbacabc 6442#: builtin/clean.c:877
0082d821
AH
6443msgid "force"
6444msgstr "força"
6445
7cbacabc 6446#: builtin/clean.c:878
0082d821
AH
6447msgid "interactive cleaning"
6448msgstr "neteja interactiva"
6449
7cbacabc 6450#: builtin/clean.c:880
0082d821 6451msgid "remove whole directories"
47103bd6 6452msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 6453
7cbacabc
JM
6454#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
6455#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348
6456#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
6457msgid "pattern"
6458msgstr "patró"
6459
7cbacabc 6460#: builtin/clean.c:882
0082d821 6461msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 6462msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 6463
7cbacabc 6464#: builtin/clean.c:883
0082d821 6465msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 6466msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 6467
7cbacabc 6468#: builtin/clean.c:885
0082d821 6469msgid "remove only ignored files"
47103bd6 6470msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 6471
7cbacabc 6472#: builtin/clean.c:903
0082d821 6473msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 6474msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 6475
7cbacabc 6476#: builtin/clean.c:907
0082d821
AH
6477msgid ""
6478"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6479"clean"
6480msgstr ""
2f61b3a3
JM
6481"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
6482"indicat; refusant netejar"
0082d821 6483
7cbacabc 6484#: builtin/clean.c:910
0082d821
AH
6485msgid ""
6486"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6487"refusing to clean"
6488msgstr ""
16996772 6489"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
b3e4c475 6490"refusant netejar"
0082d821 6491
b3e4c475 6492#: builtin/clone.c:37
d03ead98
AH
6493msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6494msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 6495
7cbacabc 6496#: builtin/clone.c:80
0082d821 6497msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 6498msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 6499
7cbacabc 6500#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
0082d821 6501msgid "create a bare repository"
b3e4c475 6502msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 6503
7cbacabc 6504#: builtin/clone.c:85
0082d821 6505msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 6506msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 6507
7cbacabc 6508#: builtin/clone.c:87
0082d821 6509msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 6510msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 6511
7cbacabc 6512#: builtin/clone.c:89
0082d821 6513msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 6514msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 6515
7cbacabc 6516#: builtin/clone.c:91
0082d821 6517msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 6518msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 6519
7cbacabc
JM
6520#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6521msgid "pathspec"
6522msgstr "especificació de camí"
6523
6524#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
0082d821 6525msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 6526msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 6527
7cbacabc 6528#: builtin/clone.c:100
63b82654
AH
6529msgid "number of submodules cloned in parallel"
6530msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
6531
7cbacabc 6532#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
0082d821
AH
6533msgid "template-directory"
6534msgstr "directori-de-plantilla"
6535
7cbacabc 6536#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
0082d821 6537msgid "directory from which templates will be used"
16996772 6538msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 6539
7cbacabc
JM
6540#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6541#: builtin/submodule--helper.c:983
0082d821 6542msgid "reference repository"
b3e4c475 6543msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 6544
7cbacabc 6545#: builtin/clone.c:108
7363e669
AH
6546msgid "use --reference only while cloning"
6547msgstr "usa --reference només en clonar"
6548
7cbacabc 6549#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
6550msgid "name"
6551msgstr "nom"
6552
7cbacabc 6553#: builtin/clone.c:110
0082d821 6554msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6555msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6556
7cbacabc 6557#: builtin/clone.c:112
0082d821 6558msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6559msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6560
7cbacabc 6561#: builtin/clone.c:114
0082d821 6562msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6563msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6564
7cbacabc
JM
6565#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
6566#: builtin/pull.c:202
0082d821
AH
6567msgid "depth"
6568msgstr "profunditat"
6569
7cbacabc 6570#: builtin/clone.c:116
0082d821
AH
6571msgid "create a shallow clone of that depth"
6572msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6573
7cbacabc 6574#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
43a970d7
AH
6575#: parse-options.h:142
6576msgid "time"
6577msgstr "hora"
6578
7cbacabc 6579#: builtin/clone.c:118
43a970d7
AH
6580msgid "create a shallow clone since a specific time"
6581msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6582
7cbacabc 6583#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
43a970d7
AH
6584msgid "revision"
6585msgstr "revisió"
6586
7cbacabc 6587#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
2f61b3a3 6588msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 6589msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 6590
7cbacabc 6591#: builtin/clone.c:122
0082d821 6592msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6593msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6594
7cbacabc 6595#: builtin/clone.c:124
63b82654
AH
6596msgid "any cloned submodules will be shallow"
6597msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6598
7cbacabc 6599#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
0082d821
AH
6600msgid "gitdir"
6601msgstr "directori de git"
6602
7cbacabc 6603#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6604msgid "separate git dir from working tree"
6605msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6606
7cbacabc 6607#: builtin/clone.c:127
0082d821 6608msgid "key=value"
3ffa1ab2 6609msgstr "clau=valor"
0082d821 6610
7cbacabc 6611#: builtin/clone.c:128
0082d821 6612msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6613msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6614
7cbacabc 6615#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
4ee278bb 6616msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 6617msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 6618
7cbacabc 6619#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
4ee278bb 6620msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 6621msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 6622
7cbacabc 6623#: builtin/clone.c:268
4ee278bb
AH
6624msgid ""
6625"No directory name could be guessed.\n"
6626"Please specify a directory on the command line"
6627msgstr ""
6628"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
6629"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
6630
7cbacabc 6631#: builtin/clone.c:321
0082d821 6632#, c-format
43a970d7
AH
6633msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6634msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
0082d821 6635
7cbacabc 6636#: builtin/clone.c:393
0082d821 6637#, c-format
63b82654 6638msgid "failed to open '%s'"
16996772 6639msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
0082d821 6640
7cbacabc 6641#: builtin/clone.c:401
0082d821
AH
6642#, c-format
6643msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6644msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6645
7cbacabc 6646#: builtin/clone.c:415
0082d821
AH
6647#, c-format
6648msgid "failed to stat %s\n"
16996772 6649msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6650
7cbacabc 6651#: builtin/clone.c:437
0082d821
AH
6652#, c-format
6653msgid "failed to create link '%s'"
16996772 6654msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
0082d821 6655
7cbacabc 6656#: builtin/clone.c:441
0082d821
AH
6657#, c-format
6658msgid "failed to copy file to '%s'"
16996772 6659msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
0082d821 6660
7cbacabc 6661#: builtin/clone.c:466
0082d821
AH
6662#, c-format
6663msgid "done.\n"
6664msgstr "fet.\n"
6665
7cbacabc 6666#: builtin/clone.c:478
0082d821
AH
6667msgid ""
6668"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6669"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6670"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6671msgstr ""
63b82654 6672"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6673"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6674"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6675"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6676
7cbacabc 6677#: builtin/clone.c:555
0082d821
AH
6678#, c-format
6679msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6680msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6681
7cbacabc 6682#: builtin/clone.c:650
0082d821
AH
6683msgid "remote did not send all necessary objects"
6684msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6685
7cbacabc 6686#: builtin/clone.c:666
4ee278bb
AH
6687#, c-format
6688msgid "unable to update %s"
63b82654 6689msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6690
7cbacabc 6691#: builtin/clone.c:715
0082d821
AH
6692msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6693msgstr ""
47103bd6
JP
6694"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
6695"agafar.\n"
0082d821 6696
7cbacabc 6697#: builtin/clone.c:746
0082d821 6698msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6699msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6700
7cbacabc 6701#: builtin/clone.c:786
4ee278bb 6702msgid "unable to write parameters to config file"
63b82654 6703msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6704
7cbacabc 6705#: builtin/clone.c:849
573ed5e1
AH
6706msgid "cannot repack to clean up"
6707msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6708
7cbacabc 6709#: builtin/clone.c:851
573ed5e1
AH
6710msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6711msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6712
7cbacabc 6713#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
0082d821 6714msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6715msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6716
7cbacabc 6717#: builtin/clone.c:888
0082d821 6718msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6719msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6720
7cbacabc 6721#: builtin/clone.c:901
0082d821
AH
6722#, c-format
6723msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6724msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6725
7cbacabc 6726#: builtin/clone.c:904
0082d821
AH
6727msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6728msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6729
7cbacabc 6730#: builtin/clone.c:917
0082d821
AH
6731#, c-format
6732msgid "repository '%s' does not exist"
b3e4c475 6733msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
0082d821 6734
7cbacabc 6735#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
0082d821
AH
6736#, c-format
6737msgid "depth %s is not a positive number"
6738msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6739
7cbacabc 6740#: builtin/clone.c:933
0082d821
AH
6741#, c-format
6742msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
47103bd6 6743msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6744
7cbacabc 6745#: builtin/clone.c:943
0082d821
AH
6746#, c-format
6747msgid "working tree '%s' already exists."
6748msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
6749
7cbacabc
JM
6750#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
6751#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251
cdab3cac
AH
6752#, c-format
6753msgid "could not create leading directories of '%s'"
16996772 6754msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
cdab3cac 6755
7cbacabc 6756#: builtin/clone.c:961
0082d821 6757#, c-format
d03ead98
AH
6758msgid "could not create work tree dir '%s'"
6759msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
0082d821 6760
7cbacabc 6761#: builtin/clone.c:973
0082d821
AH
6762#, c-format
6763msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
63b82654 6764msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
0082d821 6765
7cbacabc 6766#: builtin/clone.c:975
0082d821
AH
6767#, c-format
6768msgid "Cloning into '%s'...\n"
63b82654 6769msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
0082d821 6770
7cbacabc 6771#: builtin/clone.c:999
43a970d7
AH
6772msgid ""
6773"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6774"able"
6775msgstr ""
16996772 6776"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
43a970d7
AH
6777"able"
6778
7cbacabc 6779#: builtin/clone.c:1055
0082d821 6780msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 6781msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 6782
7cbacabc 6783#: builtin/clone.c:1057
43a970d7
AH
6784msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6785msgstr ""
6786"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6787
7cbacabc 6788#: builtin/clone.c:1059
43a970d7
AH
6789msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6790msgstr ""
6791"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
6792
7cbacabc 6793#: builtin/clone.c:1062
0082d821 6794msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 6795msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 6796
7cbacabc 6797#: builtin/clone.c:1067
0082d821
AH
6798msgid "--local is ignored"
6799msgstr "--local s'ignora"
6800
7cbacabc 6801#: builtin/clone.c:1071
0082d821
AH
6802#, c-format
6803msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 6804msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 6805
7cbacabc 6806#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
0082d821
AH
6807#, c-format
6808msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 6809msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 6810
7cbacabc 6811#: builtin/clone.c:1137
0082d821 6812msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 6813msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821
AH
6814
6815#: builtin/column.c:9
d03ead98
AH
6816msgid "git column [<options>]"
6817msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821
AH
6818
6819#: builtin/column.c:26
6820msgid "lookup config vars"
47103bd6 6821msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821
AH
6822
6823#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6824msgid "layout to use"
3ffa1ab2 6825msgstr "disposició a usar"
0082d821
AH
6826
6827#: builtin/column.c:29
6828msgid "Maximum width"
6829msgstr "Amplada màxima"
6830
6831#: builtin/column.c:30
6832msgid "Padding space on left border"
6833msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
6834
6835#: builtin/column.c:31
6836msgid "Padding space on right border"
6837msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
6838
6839#: builtin/column.c:32
6840msgid "Padding space between columns"
6841msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
6842
6843#: builtin/column.c:51
6844msgid "--command must be the first argument"
6845msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
6846
0d8e36f3 6847#: builtin/commit.c:38
d03ead98
AH
6848msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6849msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6850
0d8e36f3 6851#: builtin/commit.c:43
d03ead98
AH
6852msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6853msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6854
0d8e36f3 6855#: builtin/commit.c:48
b3e4c475
AH
6856msgid ""
6857"Your name and email address were configured automatically based\n"
6858"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6859"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6860"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6861"your configuration file:\n"
6862"\n"
6863" git config --global --edit\n"
6864"\n"
6865"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6866"\n"
6867" git commit --amend --reset-author\n"
6868msgstr ""
6869"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6870"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6871"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6872"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6873"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6874"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
6875"\n"
6876" git config --global --edit\n"
6877"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6878"comissió amb:\n"
6879"\n"
6880" git commit --amend --reset-author\n"
6881
0d8e36f3 6882#: builtin/commit.c:61
0082d821
AH
6883msgid ""
6884"Your name and email address were configured automatically based\n"
6885"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6886"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6887"\n"
6888" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6889" git config --global user.email you@example.com\n"
6890"\n"
6891"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6892"\n"
6893" git commit --amend --reset-author\n"
6894msgstr ""
6895"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6896"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6897"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6898"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
6899"\n"
6900" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
6901" git config --global user.email tu@example.com\n"
6902"\n"
b3e4c475
AH
6903"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6904"comissió amb:\n"
0082d821
AH
6905"\n"
6906" git commit --amend --reset-author\n"
6907
0d8e36f3 6908#: builtin/commit.c:73
0082d821
AH
6909msgid ""
6910"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6911"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6912"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6913msgstr ""
47103bd6
JP
6914"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
6915"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
6916"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 6917
0d8e36f3 6918#: builtin/commit.c:78
0082d821
AH
6919msgid ""
6920"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6921"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6922"\n"
6923" git commit --allow-empty\n"
6924"\n"
6925msgstr ""
2f61b3a3
JM
6926"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
6927"conflicte.\n"
b3e4c475 6928"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
6929"\n"
6930" git commit --allow-empty\n"
6931"\n"
6932
0d8e36f3 6933#: builtin/commit.c:85
0082d821 6934msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
b3e4c475 6935msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
0082d821 6936
0d8e36f3 6937#: builtin/commit.c:88
0082d821
AH
6938msgid ""
6939"If you wish to skip this commit, use:\n"
6940"\n"
6941" git reset\n"
6942"\n"
6943"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6944"the remaining commits.\n"
6945msgstr ""
47103bd6 6946"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
6947"\n"
6948" git reset\n"
6949"\n"
16996772
JM
6950"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
6951"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 6952
43a970d7 6953#: builtin/commit.c:318
0082d821 6954msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 6955msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 6956
43a970d7 6957#: builtin/commit.c:359
0082d821 6958msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 6959msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 6960
43a970d7 6961#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
6962msgid "interactive add failed"
6963msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
6964
43a970d7 6965#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 6966msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 6967msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 6968
43a970d7 6969#: builtin/commit.c:380
b3e4c475 6970msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 6971msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 6972
43a970d7 6973#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
0082d821 6974msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 6975msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 6976
43a970d7 6977#: builtin/commit.c:458
0082d821
AH
6978msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6979msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
6980
43a970d7 6981#: builtin/commit.c:460
0082d821 6982msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 6983msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 6984
43a970d7 6985#: builtin/commit.c:469
0082d821
AH
6986msgid "cannot read the index"
6987msgstr "no es pot llegir l'índex"
6988
43a970d7 6989#: builtin/commit.c:488
0082d821 6990msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 6991msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 6992
43a970d7 6993#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
6994#, c-format
6995msgid "commit '%s' lacks author header"
6996msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
6997
43a970d7 6998#: builtin/commit.c:584
0082d821 6999#, c-format
b3e4c475 7000msgid "commit '%s' has malformed author line"
47103bd6 7001msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
0082d821 7002
43a970d7 7003#: builtin/commit.c:603
0082d821 7004msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 7005msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 7006
43a970d7 7007#: builtin/commit.c:655
0082d821
AH
7008msgid ""
7009"unable to select a comment character that is not used\n"
7010"in the current commit message"
7011msgstr ""
47103bd6 7012"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 7013"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 7014
43a970d7 7015#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
0082d821
AH
7016#, c-format
7017msgid "could not lookup commit %s"
7018msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
7019
7cbacabc 7020#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
0082d821
AH
7021#, c-format
7022msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 7023msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 7024
43a970d7 7025#: builtin/commit.c:706
0082d821 7026msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 7027msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 7028
43a970d7 7029#: builtin/commit.c:710
0082d821
AH
7030#, c-format
7031msgid "could not read log file '%s'"
7032msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
7033
43a970d7 7034#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
0082d821 7035msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 7036msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 7037
43a970d7 7038#: builtin/commit.c:742
63b82654
AH
7039msgid "could not read MERGE_MSG"
7040msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
7041
43a970d7 7042#: builtin/commit.c:796
0082d821
AH
7043msgid "could not write commit template"
7044msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
7045
43a970d7 7046#: builtin/commit.c:814
0082d821
AH
7047#, c-format
7048msgid ""
7049"\n"
7050"It looks like you may be committing a merge.\n"
7051"If this is not correct, please remove the file\n"
7052"\t%s\n"
7053"and try again.\n"
7054msgstr ""
7055"\n"
7056"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
47103bd6 7057"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7058"\t%s\n"
47103bd6 7059"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7060
43a970d7 7061#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
7062#, c-format
7063msgid ""
7064"\n"
7065"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7066"If this is not correct, please remove the file\n"
7067"\t%s\n"
7068"and try again.\n"
7069msgstr ""
7070"\n"
16996772 7071"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
63b82654 7072"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 7073"\t%s\n"
47103bd6 7074"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 7075
43a970d7 7076#: builtin/commit.c:832
0082d821
AH
7077#, c-format
7078msgid ""
7079"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7080"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7081msgstr ""
7082"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
7083"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
7084"comissió buit avorta la comissió.\n"
7085
43a970d7 7086#: builtin/commit.c:839
0082d821
AH
7087#, c-format
7088msgid ""
7089"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7090"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7091"An empty message aborts the commit.\n"
7092msgstr ""
7093"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
16996772
JM
7094"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
7095"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 7096
43a970d7 7097#: builtin/commit.c:859
0082d821
AH
7098#, c-format
7099msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
7100msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
7101
43a970d7 7102#: builtin/commit.c:867
0082d821
AH
7103#, c-format
7104msgid "%sDate: %s"
7105msgstr "%sData: %s"
7106
43a970d7 7107#: builtin/commit.c:874
0082d821
AH
7108#, c-format
7109msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7110msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
7111
43a970d7 7112#: builtin/commit.c:892
0082d821
AH
7113msgid "Cannot read index"
7114msgstr "No es pot llegir l'índex"
7115
43a970d7 7116#: builtin/commit.c:954
0082d821 7117msgid "Error building trees"
b3e4c475 7118msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 7119
7cbacabc 7120#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
0082d821
AH
7121#, c-format
7122msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16996772 7123msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 7124
43a970d7 7125#: builtin/commit.c:1071
0082d821 7126#, c-format
d03ead98
AH
7127msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7128msgstr ""
7129"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
7130"cap autor existent"
0082d821 7131
2f61b3a3 7132#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
0082d821
AH
7133#, c-format
7134msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
47103bd6 7135msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
0082d821 7136
43a970d7 7137#: builtin/commit.c:1124
0082d821
AH
7138msgid "--long and -z are incompatible"
7139msgstr "--long i -z són incompatibles"
7140
43a970d7 7141#: builtin/commit.c:1154
0082d821 7142msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 7143msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 7144
43a970d7 7145#: builtin/commit.c:1163
0082d821 7146msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 7147msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 7148
43a970d7 7149#: builtin/commit.c:1166
0082d821 7150msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 7151msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 7152
43a970d7 7153#: builtin/commit.c:1168
0082d821 7154msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 7155msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 7156
43a970d7 7157#: builtin/commit.c:1171
0082d821 7158msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 7159msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 7160
43a970d7 7161#: builtin/commit.c:1181
0082d821 7162msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 7163msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 7164
43a970d7 7165#: builtin/commit.c:1183
0082d821
AH
7166msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7167msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
7168
43a970d7 7169#: builtin/commit.c:1191
0082d821 7170msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 7171msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 7172
43a970d7 7173#: builtin/commit.c:1208
0082d821 7174msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 7175msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 7176
43a970d7 7177#: builtin/commit.c:1210
0082d821 7178msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 7179msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 7180
43a970d7 7181#: builtin/commit.c:1212
0082d821
AH
7182msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7183msgstr ""
2f61b3a3
JM
7184"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only "
7185"camins..."
0082d821 7186
7cbacabc 7187#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
0082d821
AH
7188#, c-format
7189msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 7190msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 7191
2f61b3a3 7192#: builtin/commit.c:1229
0082d821 7193msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 7194msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 7195
2f61b3a3 7196#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
7197msgid "show status concisely"
7198msgstr "mostra l'estat concisament"
7199
2f61b3a3 7200#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
0082d821 7201msgid "show branch information"
47103bd6 7202msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 7203
2f61b3a3 7204#: builtin/commit.c:1343
43a970d7
AH
7205msgid "version"
7206msgstr "versió"
7207
2f61b3a3 7208#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
7cbacabc 7209#: builtin/worktree.c:448
0082d821
AH
7210msgid "machine-readable output"
7211msgstr "sortida llegible per màquina"
7212
2f61b3a3 7213#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
0082d821
AH
7214msgid "show status in long format (default)"
7215msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
7216
2f61b3a3 7217#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
0082d821 7218msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 7219msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 7220
2f61b3a3 7221#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
7cbacabc 7222#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
0082d821
AH
7223msgid "mode"
7224msgstr "mode"
7225
2f61b3a3 7226#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
0082d821
AH
7227msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7228msgstr ""
3ffa1ab2 7229"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
0082d821
AH
7230"defecte: all)"
7231
2f61b3a3 7232#: builtin/commit.c:1355
0082d821
AH
7233msgid "show ignored files"
7234msgstr "mostra els fitxers ignorats"
7235
2f61b3a3 7236#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
0082d821
AH
7237msgid "when"
7238msgstr "quan"
7239
2f61b3a3 7240#: builtin/commit.c:1357
0082d821
AH
7241msgid ""
7242"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7243"(Default: all)"
7244msgstr ""
7245"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
7246"defecte: all)"
7247
2f61b3a3 7248#: builtin/commit.c:1359
0082d821
AH
7249msgid "list untracked files in columns"
7250msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
7251
2f61b3a3 7252#: builtin/commit.c:1435
0082d821 7253msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 7254msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 7255
2f61b3a3 7256#: builtin/commit.c:1437
0082d821 7257msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 7258msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 7259
2f61b3a3 7260#: builtin/commit.c:1482
0082d821
AH
7261msgid "detached HEAD"
7262msgstr "HEAD separat"
7263
2f61b3a3 7264#: builtin/commit.c:1485
0082d821
AH
7265msgid " (root-commit)"
7266msgstr " (comissió d'arrel)"
7267
2f61b3a3 7268#: builtin/commit.c:1582
0082d821 7269msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 7270msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 7271
2f61b3a3 7272#: builtin/commit.c:1583
0082d821
AH
7273msgid "show diff in commit message template"
7274msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
7275
2f61b3a3 7276#: builtin/commit.c:1585
0082d821
AH
7277msgid "Commit message options"
7278msgstr "Opcions de missatge de comissió"
7279
7cbacabc 7280#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
0082d821
AH
7281msgid "read message from file"
7282msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
7283
2f61b3a3 7284#: builtin/commit.c:1587
0082d821
AH
7285msgid "author"
7286msgstr "autor"
7287
2f61b3a3 7288#: builtin/commit.c:1587
0082d821
AH
7289msgid "override author for commit"
7290msgstr "autor corregit de la comissió"
7291
7cbacabc 7292#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
0082d821
AH
7293msgid "date"
7294msgstr "data"
7295
2f61b3a3 7296#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
7297msgid "override date for commit"
7298msgstr "data corregida de la comissió"
7299
7cbacabc
JM
7300#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
7301#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
0082d821
AH
7302msgid "message"
7303msgstr "missatge"
7304
2f61b3a3 7305#: builtin/commit.c:1589
0082d821
AH
7306msgid "commit message"
7307msgstr "missatge de comissió"
7308
2f61b3a3 7309#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7cbacabc 7310#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
0d8e36f3
AH
7311msgid "commit"
7312msgstr "comissió"
7313
2f61b3a3 7314#: builtin/commit.c:1590
0082d821 7315msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 7316msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7317
2f61b3a3 7318#: builtin/commit.c:1591
0082d821 7319msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 7320msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7321
2f61b3a3 7322#: builtin/commit.c:1592
0082d821
AH
7323msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7324msgstr ""
a14eee8f 7325"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
0082d821
AH
7326"especificada"
7327
2f61b3a3 7328#: builtin/commit.c:1593
0082d821
AH
7329msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7330msgstr ""
a14eee8f 7331"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
0082d821
AH
7332"especificada"
7333
2f61b3a3 7334#: builtin/commit.c:1594
0082d821 7335msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7363e669 7336msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 7337
7cbacabc 7338#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
0082d821
AH
7339msgid "add Signed-off-by:"
7340msgstr "afegeix Signed-off-by:"
7341
2f61b3a3 7342#: builtin/commit.c:1596
0082d821 7343msgid "use specified template file"
b3e4c475 7344msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 7345
2f61b3a3 7346#: builtin/commit.c:1597
0082d821 7347msgid "force edit of commit"
b3e4c475 7348msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 7349
2f61b3a3 7350#: builtin/commit.c:1598
0082d821
AH
7351msgid "default"
7352msgstr "per defecte"
7353
7cbacabc 7354#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
0082d821 7355msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 7356msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 7357
2f61b3a3 7358#: builtin/commit.c:1599
0082d821
AH
7359msgid "include status in commit message template"
7360msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
7361
7cbacabc
JM
7362#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
7363#: builtin/revert.c:112
0082d821 7364msgid "GPG sign commit"
63b82654 7365msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 7366
2f61b3a3 7367#: builtin/commit.c:1604
0082d821
AH
7368msgid "Commit contents options"
7369msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
7370
2f61b3a3 7371#: builtin/commit.c:1605
0082d821
AH
7372msgid "commit all changed files"
7373msgstr "comet tots els fitxers canviats"
7374
2f61b3a3 7375#: builtin/commit.c:1606
0082d821
AH
7376msgid "add specified files to index for commit"
7377msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
7378
2f61b3a3 7379#: builtin/commit.c:1607
0082d821
AH
7380msgid "interactively add files"
7381msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
7382
2f61b3a3 7383#: builtin/commit.c:1608
0082d821
AH
7384msgid "interactively add changes"
7385msgstr "afegeix els canvis interactivament"
7386
2f61b3a3 7387#: builtin/commit.c:1609
0082d821
AH
7388msgid "commit only specified files"
7389msgstr "comet només els fitxers especificats"
7390
2f61b3a3 7391#: builtin/commit.c:1610
63b82654
AH
7392msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7393msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 7394
2f61b3a3 7395#: builtin/commit.c:1611
0082d821
AH
7396msgid "show what would be committed"
7397msgstr "mostra què es cometria"
7398
2f61b3a3 7399#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
7400msgid "amend previous commit"
7401msgstr "esmena la comissió anterior"
7402
2f61b3a3 7403#: builtin/commit.c:1623
0082d821 7404msgid "bypass post-rewrite hook"
16996772 7405msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
0082d821 7406
2f61b3a3 7407#: builtin/commit.c:1628
0082d821 7408msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 7409msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 7410
2f61b3a3 7411#: builtin/commit.c:1630
0082d821 7412msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 7413msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 7414
2f61b3a3 7415#: builtin/commit.c:1659
0082d821
AH
7416msgid "could not parse HEAD commit"
7417msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7418
2f61b3a3 7419#: builtin/commit.c:1707
0082d821
AH
7420#, c-format
7421msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 7422msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 7423
2f61b3a3 7424#: builtin/commit.c:1714
0082d821
AH
7425msgid "could not read MERGE_MODE"
7426msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
7427
2f61b3a3 7428#: builtin/commit.c:1733
0082d821
AH
7429#, c-format
7430msgid "could not read commit message: %s"
7431msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7432
2f61b3a3 7433#: builtin/commit.c:1744
0082d821
AH
7434#, c-format
7435msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
63b82654 7436msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
0082d821 7437
2f61b3a3 7438#: builtin/commit.c:1749
0082d821
AH
7439#, c-format
7440msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 7441msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 7442
2f61b3a3 7443#: builtin/commit.c:1797
0082d821
AH
7444msgid ""
7445"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 7446"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
7447"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7448msgstr ""
b3e4c475
AH
7449"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
7450"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 7451"que la quota no estigui excedida, i després\n"
b3e4c475 7452"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
0082d821 7453
4ee278bb 7454#: builtin/config.c:9
d03ead98
AH
7455msgid "git config [<options>]"
7456msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 7457
7cbacabc 7458#: builtin/config.c:56
0082d821
AH
7459msgid "Config file location"
7460msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
7461
7cbacabc 7462#: builtin/config.c:57
0082d821 7463msgid "use global config file"
b3e4c475 7464msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 7465
7cbacabc 7466#: builtin/config.c:58
0082d821 7467msgid "use system config file"
b3e4c475 7468msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 7469
7cbacabc 7470#: builtin/config.c:59
0082d821 7471msgid "use repository config file"
b3e4c475 7472msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 7473
7cbacabc 7474#: builtin/config.c:60
0082d821 7475msgid "use given config file"
b3e4c475 7476msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 7477
7cbacabc 7478#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
7479msgid "blob-id"
7480msgstr "ID de blob"
7481
7cbacabc 7482#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
7483msgid "read config from given blob object"
7484msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
7485
7cbacabc 7486#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7487msgid "Action"
7488msgstr "Acció"
7489
7cbacabc 7490#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7491msgid "get value: name [value-regex]"
7492msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
7493
7cbacabc 7494#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
7495msgid "get all values: key [value-regex]"
7496msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
7497
7cbacabc 7498#: builtin/config.c:65
0082d821
AH
7499msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7500msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
7501
7cbacabc 7502#: builtin/config.c:66
0082d821 7503msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 7504msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 7505
7cbacabc 7506#: builtin/config.c:67
0082d821
AH
7507msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7508msgstr ""
47103bd6 7509"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 7510
7cbacabc 7511#: builtin/config.c:68
0082d821 7512msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 7513msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 7514
7cbacabc 7515#: builtin/config.c:69
0082d821 7516msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 7517msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7518
7cbacabc 7519#: builtin/config.c:70
0082d821 7520msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 7521msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7522
7cbacabc 7523#: builtin/config.c:71
0082d821
AH
7524msgid "rename section: old-name new-name"
7525msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
7526
7cbacabc 7527#: builtin/config.c:72
0082d821 7528msgid "remove a section: name"
47103bd6 7529msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 7530
7cbacabc 7531#: builtin/config.c:73
0082d821
AH
7532msgid "list all"
7533msgstr "llista tots"
7534
7cbacabc 7535#: builtin/config.c:74
0082d821
AH
7536msgid "open an editor"
7537msgstr "obre un editor"
7538
7cbacabc 7539#: builtin/config.c:75
573ed5e1
AH
7540msgid "find the color configured: slot [default]"
7541msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 7542
7cbacabc 7543#: builtin/config.c:76
573ed5e1
AH
7544msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7545msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7546
7cbacabc 7547#: builtin/config.c:77
0082d821
AH
7548msgid "Type"
7549msgstr "Tipus"
7550
7cbacabc 7551#: builtin/config.c:78
0082d821 7552msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7553msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7554
7cbacabc 7555#: builtin/config.c:79
0082d821 7556msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7557msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7558
7cbacabc 7559#: builtin/config.c:80
0082d821 7560msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7561msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7562
7cbacabc 7563#: builtin/config.c:81
0082d821 7564msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7565msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7566
7cbacabc 7567#: builtin/config.c:82
0082d821
AH
7568msgid "Other"
7569msgstr "Altre"
7570
7cbacabc 7571#: builtin/config.c:83
0082d821 7572msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7573msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7574
7cbacabc 7575#: builtin/config.c:84
3ffa1ab2
AH
7576msgid "show variable names only"
7577msgstr "mostra només els noms de variable"
7578
7cbacabc 7579#: builtin/config.c:85
0082d821 7580msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7581msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7582
7cbacabc 7583#: builtin/config.c:86
4ee278bb
AH
7584msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7585msgstr ""
16996772 7586"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
4ee278bb
AH
7587"d'ordres)"
7588
7cbacabc 7589#: builtin/config.c:328
b3e4c475 7590msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7591msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7592
7cbacabc 7593#: builtin/config.c:472
b3e4c475
AH
7594#, c-format
7595msgid ""
7596"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7597"[user]\n"
b3e4c475 7598"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7599"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7600"#\temail = %s\n"
7601msgstr ""
47103bd6 7602"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7603"[user]\n"
47103bd6 7604"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7605"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7606"#\temail = %s\n"
7607
7cbacabc 7608#: builtin/config.c:615
b3e4c475
AH
7609#, c-format
7610msgid "cannot create configuration file %s"
7611msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
7612
7cbacabc 7613#: builtin/config.c:627
43a970d7
AH
7614#, c-format
7615msgid ""
7616"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7617" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7618msgstr ""
7619"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 7620" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7
AH
7621
7622#: builtin/count-objects.c:86
0082d821
AH
7623msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7624msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7625
43a970d7 7626#: builtin/count-objects.c:96
0082d821 7627msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7628msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7629
7cbacabc 7630#: builtin/describe.c:18
d03ead98 7631msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7632msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7633
7cbacabc 7634#: builtin/describe.c:19
d03ead98
AH
7635msgid "git describe [<options>] --dirty"
7636msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7637
7cbacabc
JM
7638#: builtin/describe.c:53
7639msgid "head"
7640msgstr "davant per"
7641
7642#: builtin/describe.c:53
7643msgid "lightweight"
7644msgstr "lleuger"
7645
7646#: builtin/describe.c:53
7647msgid "annotated"
7648msgstr "anotat"
7649
7650#: builtin/describe.c:250
0082d821
AH
7651#, c-format
7652msgid "annotated tag %s not available"
7653msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7654
7cbacabc 7655#: builtin/describe.c:254
0082d821
AH
7656#, c-format
7657msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7658msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7659
7cbacabc 7660#: builtin/describe.c:256
0082d821
AH
7661#, c-format
7662msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7663msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
7664
7cbacabc 7665#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
0082d821
AH
7666#, c-format
7667msgid "Not a valid object name %s"
7668msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7669
7cbacabc 7670#: builtin/describe.c:286
0082d821
AH
7671#, c-format
7672msgid "%s is not a valid '%s' object"
7673msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
7674
7cbacabc 7675#: builtin/describe.c:303
0082d821
AH
7676#, c-format
7677msgid "no tag exactly matches '%s'"
7678msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
7679
7cbacabc 7680#: builtin/describe.c:305
0082d821
AH
7681#, c-format
7682msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7683msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7684
7cbacabc 7685#: builtin/describe.c:352
0082d821
AH
7686#, c-format
7687msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7688msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7689
7cbacabc 7690#: builtin/describe.c:379
0082d821
AH
7691#, c-format
7692msgid ""
7693"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7694"However, there were unannotated tags: try --tags."
7695msgstr ""
7696"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
7697"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7698
7cbacabc 7699#: builtin/describe.c:383
0082d821
AH
7700#, c-format
7701msgid ""
7702"No tags can describe '%s'.\n"
7703"Try --always, or create some tags."
7704msgstr ""
7705"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
7706"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7707
7cbacabc 7708#: builtin/describe.c:413
0082d821
AH
7709#, c-format
7710msgid "traversed %lu commits\n"
7711msgstr "%lu comissions travessades\n"
7712
7cbacabc 7713#: builtin/describe.c:416
0082d821
AH
7714#, c-format
7715msgid ""
7716"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7717"gave up search at %s\n"
7718msgstr ""
3ffa1ab2 7719"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7720"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7721
7cbacabc 7722#: builtin/describe.c:438
0082d821
AH
7723msgid "find the tag that comes after the commit"
7724msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7725
7cbacabc 7726#: builtin/describe.c:439
0082d821
AH
7727msgid "debug search strategy on stderr"
7728msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7729
7cbacabc 7730#: builtin/describe.c:440
0082d821 7731msgid "use any ref"
16996772 7732msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 7733
7cbacabc 7734#: builtin/describe.c:441
0082d821 7735msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 7736msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7737
7cbacabc 7738#: builtin/describe.c:442
0082d821 7739msgid "always use long format"
b3e4c475 7740msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7741
7cbacabc 7742#: builtin/describe.c:443
0082d821 7743msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7744msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7745
7cbacabc 7746#: builtin/describe.c:446
0082d821
AH
7747msgid "only output exact matches"
7748msgstr "emet només coincidències exactes"
7749
7cbacabc 7750#: builtin/describe.c:448
0082d821
AH
7751msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7752msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7753
7cbacabc 7754#: builtin/describe.c:450
0082d821
AH
7755msgid "only consider tags matching <pattern>"
7756msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7757
7cbacabc
JM
7758#: builtin/describe.c:452
7759msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7760msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
7761
7762#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
0082d821 7763msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 7764msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 7765
7cbacabc 7766#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
0082d821
AH
7767msgid "mark"
7768msgstr "marca"
7769
7cbacabc 7770#: builtin/describe.c:456
0082d821
AH
7771msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7772msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
7773
7cbacabc
JM
7774#: builtin/describe.c:459
7775msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7776msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
7777
7778#: builtin/describe.c:477
0082d821
AH
7779msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7780msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
7781
7cbacabc 7782#: builtin/describe.c:506
0082d821 7783msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 7784msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 7785
7cbacabc 7786#: builtin/describe.c:549
0082d821
AH
7787msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7788msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
7789
7cbacabc
JM
7790#: builtin/describe.c:551
7791msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7792msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
7793
a14eee8f 7794#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
7795#, c-format
7796msgid "'%s': not a regular file or symlink"
b3e4c475 7797msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 7798
a14eee8f 7799#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
7800#, c-format
7801msgid "invalid option: %s"
47103bd6 7802msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 7803
a14eee8f 7804#: builtin/diff.c:358
0082d821 7805msgid "Not a git repository"
b3e4c475 7806msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 7807
a14eee8f 7808#: builtin/diff.c:401
0082d821
AH
7809#, c-format
7810msgid "invalid object '%s' given."
47103bd6 7811msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
0082d821 7812
a14eee8f 7813#: builtin/diff.c:410
0082d821
AH
7814#, c-format
7815msgid "more than two blobs given: '%s'"
b3e4c475 7816msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
0082d821 7817
a14eee8f 7818#: builtin/diff.c:417
0082d821
AH
7819#, c-format
7820msgid "unhandled object '%s' given."
47103bd6 7821msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
0082d821 7822
2f61b3a3 7823#: builtin/difftool.c:28
2f61b3a3 7824msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 7825msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3
JM
7826
7827#: builtin/difftool.c:241
7cbacabc 7828#, c-format
2f61b3a3 7829msgid "failed: %d"
a14eee8f 7830msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 7831
7cbacabc
JM
7832#: builtin/difftool.c:283
7833#, c-format
7834msgid "could not read symlink %s"
7835msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
7836
7837#: builtin/difftool.c:285
7838#, c-format
7839msgid "could not read symlink file %s"
7840msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
7841
7842#: builtin/difftool.c:293
7843#, c-format
7844msgid "could not read object %s for symlink %s"
7845msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7846
7847#: builtin/difftool.c:395
2f61b3a3
JM
7848msgid ""
7849"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7850"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7851msgstr ""
7852
7cbacabc 7853#: builtin/difftool.c:609
2f61b3a3
JM
7854#, c-format
7855msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7856msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
7857
7cbacabc 7858#: builtin/difftool.c:611
2f61b3a3
JM
7859msgid "working tree file has been left."
7860msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
7861
7cbacabc 7862#: builtin/difftool.c:622
2f61b3a3
JM
7863#, c-format
7864msgid "temporary files exist in '%s'."
7865msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
7866
7cbacabc 7867#: builtin/difftool.c:623
2f61b3a3 7868msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 7869msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 7870
7cbacabc 7871#: builtin/difftool.c:669
2f61b3a3
JM
7872msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7873msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
7874
7cbacabc 7875#: builtin/difftool.c:671
2f61b3a3
JM
7876msgid "perform a full-directory diff"
7877msgstr "fes un diff de tot el directori"
7878
7cbacabc 7879#: builtin/difftool.c:673
2f61b3a3
JM
7880msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7881msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
7882
7cbacabc 7883#: builtin/difftool.c:679
2f61b3a3
JM
7884msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7885msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
7886
7cbacabc 7887#: builtin/difftool.c:680
2f61b3a3
JM
7888msgid "<tool>"
7889msgstr "<tool>"
7890
7cbacabc 7891#: builtin/difftool.c:681
2f61b3a3
JM
7892msgid "use the specified diff tool"
7893msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
7894
7cbacabc 7895#: builtin/difftool.c:683
2f61b3a3 7896msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
a14eee8f
JM
7897msgstr ""
7898"imprimeix una llista de totes les eines diff que es podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 7899
7cbacabc 7900#: builtin/difftool.c:686
2f61b3a3
JM
7901msgid ""
7902"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7903"code"
7904msgstr ""
7905
7cbacabc 7906#: builtin/difftool.c:688
2f61b3a3
JM
7907msgid "<command>"
7908msgstr "<command>"
7909
7cbacabc 7910#: builtin/difftool.c:689
2f61b3a3
JM
7911msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7912msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
7913
7cbacabc 7914#: builtin/difftool.c:713
2f61b3a3
JM
7915msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7916msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
7917
7cbacabc 7918#: builtin/difftool.c:720
2f61b3a3
JM
7919msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7920msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
7921
3ffa1ab2 7922#: builtin/fast-export.c:25
0082d821
AH
7923msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7924msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
7925
3ffa1ab2 7926#: builtin/fast-export.c:980
0082d821
AH
7927msgid "show progress after <n> objects"
7928msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
7929
3ffa1ab2 7930#: builtin/fast-export.c:982
0082d821 7931msgid "select handling of signed tags"
63b82654 7932msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 7933
3ffa1ab2 7934#: builtin/fast-export.c:985
0082d821 7935msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 7936msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 7937
3ffa1ab2 7938#: builtin/fast-export.c:988
0082d821 7939msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 7940msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 7941
3ffa1ab2 7942#: builtin/fast-export.c:990
0082d821 7943msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 7944msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 7945
3ffa1ab2 7946#: builtin/fast-export.c:992
0082d821 7947msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 7948msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 7949
3ffa1ab2 7950#: builtin/fast-export.c:994
0082d821 7951msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 7952msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 7953
3ffa1ab2 7954#: builtin/fast-export.c:996
0082d821 7955msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 7956msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 7957
3ffa1ab2 7958#: builtin/fast-export.c:997
0082d821 7959msgid "Skip output of blob data"
16996772 7960msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 7961
3ffa1ab2 7962#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
7963msgid "refspec"
7964msgstr "especificació de referència"
7965
3ffa1ab2 7966#: builtin/fast-export.c:999
0082d821
AH
7967msgid "Apply refspec to exported refs"
7968msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
7969
3ffa1ab2 7970#: builtin/fast-export.c:1000
b3e4c475
AH
7971msgid "anonymize output"
7972msgstr "anonimitza la sortida"
7973
63b82654 7974#: builtin/fetch.c:21
0082d821 7975msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 7976msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 7977
63b82654 7978#: builtin/fetch.c:22
0082d821
AH
7979msgid "git fetch [<options>] <group>"
7980msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
7981
63b82654 7982#: builtin/fetch.c:23
0082d821 7983msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 7984msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 7985
63b82654 7986#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
7987msgid "git fetch --all [<options>]"
7988msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
7989
43a970d7 7990#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
0082d821
AH
7991msgid "fetch from all remotes"
7992msgstr "obtén de tots els remots"
7993
43a970d7 7994#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
0082d821
AH
7995msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7996msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
7997
43a970d7 7998#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
0082d821 7999msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 8000msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 8001
43a970d7 8002#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
0082d821 8003msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 8004msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 8005
43a970d7 8006#: builtin/fetch.c:102
0082d821
AH
8007msgid "fetch from multiple remotes"
8008msgstr "obtén de múltiples remots"
8009
43a970d7 8010#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
0082d821 8011msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 8012msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 8013
43a970d7 8014#: builtin/fetch.c:106
0082d821 8015msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 8016msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 8017
43a970d7 8018#: builtin/fetch.c:108
4ee278bb
AH
8019msgid "number of submodules fetched in parallel"
8020msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
8021
43a970d7 8022#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
0082d821 8023msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 8024msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 8025
43a970d7 8026#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
8027msgid "on-demand"
8028msgstr "sota demanda"
8029
43a970d7 8030#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
0082d821 8031msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 8032msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 8033
43a970d7 8034#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
0082d821 8035msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 8036msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 8037
43a970d7 8038#: builtin/fetch.c:118
0082d821
AH
8039msgid "allow updating of HEAD ref"
8040msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
8041
43a970d7 8042#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
0082d821 8043msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 8044msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 8045
43a970d7
AH
8046#: builtin/fetch.c:123
8047msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8048msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
8049
8050#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
0082d821 8051msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 8052msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 8053
7cbacabc 8054#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
0082d821
AH
8055msgid "dir"
8056msgstr "directori"
8057
43a970d7 8058#: builtin/fetch.c:132
0082d821 8059msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 8060msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 8061
43a970d7 8062#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
8063msgid "default mode for recursion"
8064msgstr "mode de recursivitat per defecte"
8065
43a970d7 8066#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0082d821 8067msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 8068msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 8069
43a970d7 8070#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
0082d821
AH
8071msgid "refmap"
8072msgstr "mapa de referències"
8073
43a970d7 8074#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
0082d821 8075msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 8076msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 8077
2f61b3a3 8078#: builtin/fetch.c:395
0082d821
AH
8079msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8080msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
8081
7cbacabc 8082#: builtin/fetch.c:513
63b82654
AH
8083#, c-format
8084msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8085msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
8086
7cbacabc 8087#: builtin/fetch.c:606
0082d821
AH
8088#, c-format
8089msgid "object %s not found"
8090msgstr "objecte %s no trobat"
8091
7cbacabc 8092#: builtin/fetch.c:610
0082d821 8093msgid "[up to date]"
b3e4c475 8094msgstr "[al dia]"
0082d821 8095
7cbacabc 8096#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
0082d821
AH
8097msgid "[rejected]"
8098msgstr "[rebutjat]"
8099
7cbacabc 8100#: builtin/fetch.c:624
63b82654
AH
8101msgid "can't fetch in current branch"
8102msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
8103
7cbacabc 8104#: builtin/fetch.c:633
0082d821
AH
8105msgid "[tag update]"
8106msgstr "[actualització d'etiqueta]"
8107
7cbacabc
JM
8108#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
8109#: builtin/fetch.c:698
63b82654
AH
8110msgid "unable to update local ref"
8111msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 8112
7cbacabc 8113#: builtin/fetch.c:653
0082d821
AH
8114msgid "[new tag]"
8115msgstr "[etiqueta nova]"
8116
7cbacabc 8117#: builtin/fetch.c:656
0082d821 8118msgid "[new branch]"
47103bd6 8119msgstr "[branca nova]"
0082d821 8120
7cbacabc 8121#: builtin/fetch.c:659
0082d821
AH
8122msgid "[new ref]"
8123msgstr "[referència nova]"
8124
7cbacabc 8125#: builtin/fetch.c:698
0082d821
AH
8126msgid "forced update"
8127msgstr "actualització forçada"
8128
7cbacabc 8129#: builtin/fetch.c:703
63b82654
AH
8130msgid "non-fast-forward"
8131msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 8132
7cbacabc 8133#: builtin/fetch.c:748
0082d821
AH
8134#, c-format
8135msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8136msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
8137
7cbacabc 8138#: builtin/fetch.c:768
0082d821
AH
8139#, c-format
8140msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8141msgstr ""
47103bd6 8142"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 8143
7cbacabc 8144#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
0082d821
AH
8145#, c-format
8146msgid "From %.*s\n"
8147msgstr "De %.*s\n"
8148
7cbacabc 8149#: builtin/fetch.c:866
0082d821
AH
8150#, c-format
8151msgid ""
8152"some local refs could not be updated; try running\n"
8153" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8154msgstr ""
8155"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 8156" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 8157" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 8158
7cbacabc 8159#: builtin/fetch.c:921
0082d821
AH
8160#, c-format
8161msgid " (%s will become dangling)"
8162msgstr " (%s es tornarà penjant)"
8163
7cbacabc 8164#: builtin/fetch.c:922
0082d821
AH
8165#, c-format
8166msgid " (%s has become dangling)"
8167msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
8168
7cbacabc 8169#: builtin/fetch.c:954
0082d821
AH
8170msgid "[deleted]"
8171msgstr "[suprimit]"
8172
7cbacabc 8173#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
0082d821
AH
8174msgid "(none)"
8175msgstr "(cap)"
8176
7cbacabc 8177#: builtin/fetch.c:978
0082d821
AH
8178#, c-format
8179msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 8180msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 8181
7cbacabc 8182#: builtin/fetch.c:997
0082d821
AH
8183#, c-format
8184msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8185msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
8186
7cbacabc 8187#: builtin/fetch.c:1000
0082d821
AH
8188#, c-format
8189msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8190msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
8191
7cbacabc 8192#: builtin/fetch.c:1076
0082d821
AH
8193#, c-format
8194msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 8195msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 8196
7cbacabc 8197#: builtin/fetch.c:1236
0082d821
AH
8198#, c-format
8199msgid "Fetching %s\n"
63b82654 8200msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 8201
7cbacabc 8202#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
0082d821
AH
8203#, c-format
8204msgid "Could not fetch %s"
8205msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
8206
7cbacabc 8207#: builtin/fetch.c:1256
0082d821
AH
8208msgid ""
8209"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
8210"remote name from which new revisions should be fetched."
8211msgstr ""
16996772 8212"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 8213"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 8214
7cbacabc 8215#: builtin/fetch.c:1279
0082d821
AH
8216msgid "You need to specify a tag name."
8217msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
8218
7cbacabc 8219#: builtin/fetch.c:1321
43a970d7
AH
8220msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8221msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
8222
7cbacabc 8223#: builtin/fetch.c:1323
43a970d7
AH
8224msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8225msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
8226
7cbacabc 8227#: builtin/fetch.c:1328
0082d821 8228msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 8229msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 8230
7cbacabc 8231#: builtin/fetch.c:1330
0082d821 8232msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 8233msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 8234
7cbacabc 8235#: builtin/fetch.c:1352
0082d821 8236msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 8237msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 8238
7cbacabc 8239#: builtin/fetch.c:1354
0082d821
AH
8240msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8241msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
8242
7cbacabc 8243#: builtin/fetch.c:1365
0082d821
AH
8244#, c-format
8245msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 8246msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 8247
7cbacabc 8248#: builtin/fetch.c:1373
0082d821
AH
8249msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8250msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
8251
3ffa1ab2 8252#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
d03ead98
AH
8253msgid ""
8254"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
0082d821 8255msgstr ""
d03ead98 8256"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 8257
43a970d7 8258#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
0082d821 8259msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 8260msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 8261
43a970d7 8262#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
0082d821 8263msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 8264msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 8265
43a970d7 8266#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
0082d821
AH
8267msgid "text"
8268msgstr "text"
8269
43a970d7 8270#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
0082d821 8271msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 8272msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 8273
43a970d7 8274#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
8275msgid "file to read from"
8276msgstr "fitxer del qual llegir"
8277
3ffa1ab2 8278#: builtin/for-each-ref.c:9
d03ead98
AH
8279msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8280msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 8281
0d8e36f3
AH
8282#: builtin/for-each-ref.c:10
8283msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8284msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
8285
8286#: builtin/for-each-ref.c:11
7cbacabc
JM
8287msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8288msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3
AH
8289
8290#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
8291msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8292msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3
AH
8293
8294#: builtin/for-each-ref.c:27
0082d821
AH
8295msgid "quote placeholders suitably for shells"
8296msgstr ""
7cbacabc 8297"posa els marcadors de posició de forma adequada per a "
3ffa1ab2 8298"intèrprets d'ordres"
0082d821 8299
0d8e36f3 8300#: builtin/for-each-ref.c:29
0082d821 8301msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 8302msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 8303
0d8e36f3 8304#: builtin/for-each-ref.c:31
0082d821 8305msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 8306msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 8307
0d8e36f3 8308#: builtin/for-each-ref.c:33
573ed5e1 8309msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 8310msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 8311
0d8e36f3 8312#: builtin/for-each-ref.c:36
0082d821
AH
8313msgid "show only <n> matched refs"
8314msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
8315
0d8e36f3
AH
8316#: builtin/for-each-ref.c:41
8317msgid "print only refs which points at the given object"
8318msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 8319
0d8e36f3
AH
8320#: builtin/for-each-ref.c:43
8321msgid "print only refs that are merged"
8322msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
8323
8324#: builtin/for-each-ref.c:44
8325msgid "print only refs that are not merged"
8326msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 8327
0d8e36f3
AH
8328#: builtin/for-each-ref.c:45
8329msgid "print only refs which contain the commit"
8330msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
8331
7cbacabc
JM
8332#: builtin/for-each-ref.c:46
8333msgid "print only refs which don't contain the commit"
8334msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
8335
2f61b3a3 8336#: builtin/fsck.c:554
0082d821 8337msgid "Checking object directories"
63b82654 8338msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 8339
2f61b3a3 8340#: builtin/fsck.c:646
d03ead98
AH
8341msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8342msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 8343
2f61b3a3 8344#: builtin/fsck.c:652
0082d821 8345msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 8346msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 8347
2f61b3a3 8348#: builtin/fsck.c:653
0082d821
AH
8349msgid "show dangling objects"
8350msgstr "mostra els objectes penjants"
8351
2f61b3a3 8352#: builtin/fsck.c:654
0082d821
AH
8353msgid "report tags"
8354msgstr "informa de les etiquetes"
8355
2f61b3a3 8356#: builtin/fsck.c:655
0082d821
AH
8357msgid "report root nodes"
8358msgstr "informa dels nodes d'arrel"
8359
2f61b3a3 8360#: builtin/fsck.c:656
0082d821
AH
8361msgid "make index objects head nodes"
8362msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
8363
2f61b3a3 8364#: builtin/fsck.c:657
0082d821 8365msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 8366msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 8367
2f61b3a3 8368#: builtin/fsck.c:658
0082d821
AH
8369msgid "also consider packs and alternate objects"
8370msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
8371
2f61b3a3 8372#: builtin/fsck.c:659
3ffa1ab2
AH
8373msgid "check only connectivity"
8374msgstr "comprova només la connectivitat"
8375
2f61b3a3 8376#: builtin/fsck.c:660
0082d821 8377msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 8378msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 8379
2f61b3a3 8380#: builtin/fsck.c:662
0082d821
AH
8381msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8382msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
8383
2f61b3a3 8384#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
0082d821 8385msgid "show progress"
b3e4c475 8386msgstr "mostra el progrés"
0082d821 8387
2f61b3a3 8388#: builtin/fsck.c:664
63b82654
AH
8389msgid "show verbose names for reachable objects"
8390msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
8391
2f61b3a3 8392#: builtin/fsck.c:725
0082d821 8393msgid "Checking objects"
63b82654 8394msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 8395
3ffa1ab2 8396#: builtin/gc.c:25
d03ead98
AH
8397msgid "git gc [<options>]"
8398msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 8399
7cbacabc
JM
8400#: builtin/gc.c:78
8401#, , c-format
8402msgid "Failed to fstat %s: %s"
8403msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 8404
7cbacabc 8405#: builtin/gc.c:310
0082d821 8406#, c-format
7cbacabc
JM
8407msgid "Can't stat %s"
8408msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 8409
7cbacabc 8410#: builtin/gc.c:319
0d8e36f3
AH
8411#, c-format
8412msgid ""
8413"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8414"and remove %s.\n"
8415"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8416"\n"
8417"%s"
8418msgstr ""
16996772 8419"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
0d8e36f3
AH
8420"la causa primordial i elimineu %s.\n"
8421"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
8422"\n"
8423"%s"
8424
7cbacabc 8425#: builtin/gc.c:358
0082d821
AH
8426msgid "prune unreferenced objects"
8427msgstr "poda objectes sense referència"
8428
7cbacabc 8429#: builtin/gc.c:360
0082d821 8430msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 8431msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 8432
7cbacabc 8433#: builtin/gc.c:361
0082d821 8434msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 8435msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 8436
7cbacabc 8437#: builtin/gc.c:362
0082d821 8438msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 8439msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 8440
7cbacabc
JM
8441#: builtin/gc.c:379
8442#, c-format
8443msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8444msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
8445
8446#: builtin/gc.c:407
0082d821
AH
8447#, c-format
8448msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8449msgstr ""
63b82654
AH
8450"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
8451"òptim.\n"
0082d821 8452
7cbacabc 8453#: builtin/gc.c:409
0082d821
AH
8454#, c-format
8455msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 8456msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 8457
7cbacabc 8458#: builtin/gc.c:410
0082d821
AH
8459#, c-format
8460msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 8461msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 8462
7cbacabc 8463#: builtin/gc.c:431
0082d821
AH
8464#, c-format
8465msgid ""
8466"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8467msgstr ""
63b82654 8468"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 8469
7cbacabc 8470#: builtin/gc.c:475
0082d821
AH
8471msgid ""
8472"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8473msgstr ""
47103bd6
JP
8474"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
8475"los."
0082d821 8476
2f61b3a3 8477#: builtin/grep.c:25
d03ead98
AH
8478msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8479msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 8480
2f61b3a3 8481#: builtin/grep.c:232
0082d821
AH
8482#, c-format
8483msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 8484msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 8485
2f61b3a3 8486#: builtin/grep.c:290
4ee278bb
AH
8487#, c-format
8488msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8489msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
8490
7cbacabc 8491#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
0082d821
AH
8492#, c-format
8493msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 8494msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 8495
7cbacabc 8496#: builtin/grep.c:829
0082d821
AH
8497#, c-format
8498msgid "unable to grep from object of type %s"
8499msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
8500
7cbacabc 8501#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
8502#, c-format
8503msgid "switch `%c' expects a numerical value"
47103bd6 8504msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
0082d821 8505
7cbacabc 8506#: builtin/grep.c:980
0082d821
AH
8507msgid "search in index instead of in the work tree"
8508msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
8509
7cbacabc 8510#: builtin/grep.c:982
0082d821
AH
8511msgid "find in contents not managed by git"
8512msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
8513
7cbacabc 8514#: builtin/grep.c:984
0082d821 8515msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 8516msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 8517
7cbacabc 8518#: builtin/grep.c:986
d03ead98
AH
8519msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8520msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 8521
7cbacabc
JM
8522#: builtin/grep.c:988
8523msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 8524msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 8525
7cbacabc 8526#: builtin/grep.c:990
2f61b3a3 8527msgid "basename"
a14eee8f 8528msgstr "nom base"
2f61b3a3 8529
7cbacabc 8530#: builtin/grep.c:991
2f61b3a3 8531msgid "prepend parent project's basename to output"
a14eee8f 8532msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare"
2f61b3a3 8533
7cbacabc 8534#: builtin/grep.c:994
0082d821
AH
8535msgid "show non-matching lines"
8536msgstr "mostra les línies no coincidents"
8537
7cbacabc 8538#: builtin/grep.c:996
0082d821
AH
8539msgid "case insensitive matching"
8540msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
8541
7cbacabc 8542#: builtin/grep.c:998
0082d821
AH
8543msgid "match patterns only at word boundaries"
8544msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
8545
7cbacabc 8546#: builtin/grep.c:1000
0082d821 8547msgid "process binary files as text"
b3e4c475 8548msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 8549
7cbacabc 8550#: builtin/grep.c:1002
0082d821
AH
8551msgid "don't match patterns in binary files"
8552msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
8553
7cbacabc 8554#: builtin/grep.c:1005
0082d821
AH
8555msgid "process binary files with textconv filters"
8556msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
8557
7cbacabc 8558#: builtin/grep.c:1007
0082d821 8559msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 8560msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 8561
7cbacabc 8562#: builtin/grep.c:1011
0082d821 8563msgid "use extended POSIX regular expressions"
b3e4c475 8564msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
0082d821 8565
7cbacabc 8566#: builtin/grep.c:1014
0082d821 8567msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 8568msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 8569
7cbacabc 8570#: builtin/grep.c:1017
0082d821 8571msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 8572msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 8573
7cbacabc 8574#: builtin/grep.c:1020
0082d821 8575msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 8576msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 8577
7cbacabc 8578#: builtin/grep.c:1023
0082d821
AH
8579msgid "show line numbers"
8580msgstr "mostra els números de línia"
8581
7cbacabc 8582#: builtin/grep.c:1024
0082d821
AH
8583msgid "don't show filenames"
8584msgstr "no mostris els noms de fitxer"
8585
7cbacabc 8586#: builtin/grep.c:1025
0082d821
AH
8587msgid "show filenames"
8588msgstr "mostra els noms de fitxer"
8589
7cbacabc 8590#: builtin/grep.c:1027
0082d821 8591msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 8592msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 8593
7cbacabc 8594#: builtin/grep.c:1029
0082d821
AH
8595msgid "show only filenames instead of matching lines"
8596msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
8597
7cbacabc 8598#: builtin/grep.c:1031
0082d821 8599msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 8600msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 8601
7cbacabc 8602#: builtin/grep.c:1034
0082d821
AH
8603msgid "show only the names of files without match"
8604msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
8605
7cbacabc 8606#: builtin/grep.c:1036
0082d821 8607msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 8608msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 8609
7cbacabc 8610#: builtin/grep.c:1038
0082d821
AH
8611msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8612msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
8613
7cbacabc 8614#: builtin/grep.c:1039
0082d821
AH
8615msgid "highlight matches"
8616msgstr "ressalta les coincidències"
8617
7cbacabc 8618#: builtin/grep.c:1041
0082d821 8619msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 8620msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 8621
7cbacabc 8622#: builtin/grep.c:1043
0082d821
AH
8623msgid "show filename only once above matches from same file"
8624msgstr ""
8625"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
8626"mateix fitxer"
8627
7cbacabc 8628#: builtin/grep.c:1046
0082d821
AH
8629msgid "show <n> context lines before and after matches"
8630msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
8631
7cbacabc 8632#: builtin/grep.c:1049
0082d821
AH
8633msgid "show <n> context lines before matches"
8634msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
8635
7cbacabc 8636#: builtin/grep.c:1051
0082d821
AH
8637msgid "show <n> context lines after matches"
8638msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
8639
7cbacabc 8640#: builtin/grep.c:1053
4ee278bb 8641msgid "use <n> worker threads"
16996772 8642msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 8643
7cbacabc 8644#: builtin/grep.c:1054
0082d821
AH
8645msgid "shortcut for -C NUM"
8646msgstr "drecera per -C NUM"
8647
7cbacabc 8648#: builtin/grep.c:1057
0082d821
AH
8649msgid "show a line with the function name before matches"
8650msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
8651
7cbacabc 8652#: builtin/grep.c:1059
0082d821 8653msgid "show the surrounding function"
47103bd6 8654msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 8655
7cbacabc 8656#: builtin/grep.c:1062
0082d821
AH
8657msgid "read patterns from file"
8658msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
8659
7cbacabc 8660#: builtin/grep.c:1064
0082d821
AH
8661msgid "match <pattern>"
8662msgstr "coincideix amb <patró>"
8663
7cbacabc 8664#: builtin/grep.c:1066
0082d821
AH
8665msgid "combine patterns specified with -e"
8666msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
8667
7cbacabc 8668#: builtin/grep.c:1078
0082d821 8669msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 8670msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 8671
7cbacabc 8672#: builtin/grep.c:1080
0082d821
AH
8673msgid "show only matches from files that match all patterns"
8674msgstr ""
8675"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
8676"patrons"
8677
7cbacabc 8678#: builtin/grep.c:1082
0082d821
AH
8679msgid "show parse tree for grep expression"
8680msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
8681
7cbacabc 8682#: builtin/grep.c:1086
0082d821
AH
8683msgid "pager"
8684msgstr "paginador"
8685
7cbacabc 8686#: builtin/grep.c:1086
0082d821
AH
8687msgid "show matching files in the pager"
8688msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8689
7cbacabc 8690#: builtin/grep.c:1089
0082d821
AH
8691msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8692msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8693
7cbacabc 8694#: builtin/grep.c:1153
0082d821
AH
8695msgid "no pattern given."
8696msgstr "cap patró donat."
8697
7cbacabc
JM
8698#: builtin/grep.c:1189
8699msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8700msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
8701
8702#: builtin/grep.c:1195
8703#, c-format
8704msgid "unable to resolve revision: %s"
8705msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
8706
8707#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
4ee278bb
AH
8708#, c-format
8709msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8710msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8711
7cbacabc 8712#: builtin/grep.c:1251
0082d821
AH
8713msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8714msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8715
7cbacabc 8716#: builtin/grep.c:1274
2f61b3a3 8717msgid "option not supported with --recurse-submodules."
a14eee8f 8718msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 8719
7cbacabc 8720#: builtin/grep.c:1280
0082d821 8721msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8722msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8723
7cbacabc 8724#: builtin/grep.c:1286
0082d821 8725msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8726msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8727
7cbacabc 8728#: builtin/grep.c:1294
0082d821 8729msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8730msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8731
4ee278bb 8732#: builtin/hash-object.c:81
0082d821 8733msgid ""
d03ead98
AH
8734"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8735"[--] <file>..."
0082d821 8736msgstr ""
d03ead98 8737"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
0082d821
AH
8738"[--] <fitxer>..."
8739
4ee278bb 8740#: builtin/hash-object.c:82
0d8e36f3
AH
8741msgid "git hash-object --stdin-paths"
8742msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8743
43a970d7 8744#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8745msgid "type"
8746msgstr "tipus"
8747
43a970d7 8748#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8749msgid "object type"
8750msgstr "tipus d'objecte"
8751
43a970d7 8752#: builtin/hash-object.c:95
0082d821 8753msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 8754msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 8755
43a970d7 8756#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 8757msgid "read the object from stdin"
3ffa1ab2 8758msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
0082d821 8759
43a970d7 8760#: builtin/hash-object.c:99
0082d821
AH
8761msgid "store file as is without filters"
8762msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
8763
43a970d7 8764#: builtin/hash-object.c:100
b3e4c475
AH
8765msgid ""
8766"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8767msgstr ""
16996772 8768"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
47103bd6 8769"depurar al Git"
b3e4c475 8770
43a970d7 8771#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 8772msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 8773msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 8774
43a970d7 8775#: builtin/help.c:42
0082d821 8776msgid "print all available commands"
47103bd6 8777msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 8778
43a970d7
AH
8779#: builtin/help.c:43
8780msgid "exclude guides"
16996772 8781msgstr "exclou guies"
43a970d7
AH
8782
8783#: builtin/help.c:44
0082d821
AH
8784msgid "print list of useful guides"
8785msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
8786
43a970d7 8787#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
8788msgid "show man page"
8789msgstr "mostra la pàgina de manual"
8790
43a970d7 8791#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
8792msgid "show manual in web browser"
8793msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
8794
43a970d7 8795#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
8796msgid "show info page"
8797msgstr "mostra la pàgina d'informació"
8798
43a970d7 8799#: builtin/help.c:54
d03ead98
AH
8800msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8801msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 8802
43a970d7 8803#: builtin/help.c:66
0082d821
AH
8804#, c-format
8805msgid "unrecognized help format '%s'"
8806msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
8807
43a970d7 8808#: builtin/help.c:93
0082d821 8809msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 8810msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 8811
43a970d7 8812#: builtin/help.c:106
0082d821 8813msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 8814msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 8815
43a970d7 8816#: builtin/help.c:114
0082d821
AH
8817#, c-format
8818msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8819msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
8820
43a970d7 8821#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
0082d821 8822#, c-format
63b82654 8823msgid "failed to exec '%s'"
16996772 8824msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
0082d821 8825
43a970d7 8826#: builtin/help.c:207
0082d821
AH
8827#, c-format
8828msgid ""
8829"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8830"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8831msgstr ""
47103bd6
JP
8832"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
8833"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 8834
43a970d7 8835#: builtin/help.c:219
0082d821
AH
8836#, c-format
8837msgid ""
8838"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8839"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8840msgstr ""
47103bd6
JP
8841"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
8842"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 8843
43a970d7 8844#: builtin/help.c:336
0082d821
AH
8845#, c-format
8846msgid "'%s': unknown man viewer."
63b82654 8847msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 8848
43a970d7 8849#: builtin/help.c:353
0082d821 8850msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 8851msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8852
43a970d7 8853#: builtin/help.c:361
0082d821 8854msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 8855msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8856
43a970d7 8857#: builtin/help.c:403
0082d821 8858msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 8859msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 8860
43a970d7 8861#: builtin/help.c:404
b3e4c475
AH
8862msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8863msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
8864
43a970d7 8865#: builtin/help.c:405
0082d821
AH
8866msgid "A Git glossary"
8867msgstr "Un glossari de Git"
8868
43a970d7 8869#: builtin/help.c:406
0082d821 8870msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 8871msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 8872
43a970d7 8873#: builtin/help.c:407
0082d821 8874msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 8875msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 8876
43a970d7 8877#: builtin/help.c:408
0082d821 8878msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 8879msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 8880
43a970d7 8881#: builtin/help.c:409
0082d821 8882msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 8883msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 8884
43a970d7 8885#: builtin/help.c:410
0082d821
AH
8886msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8887msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
8888
43a970d7 8889#: builtin/help.c:422
0082d821
AH
8890msgid "The common Git guides are:\n"
8891msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
8892
43a970d7 8893#: builtin/help.c:440
0082d821
AH
8894#, c-format
8895msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
47103bd6 8896msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
0082d821 8897
43a970d7
AH
8898#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8899#, c-format
8900msgid "usage: %s%s"
8901msgstr "ús: %s%s"
8902
8903#: builtin/index-pack.c:154
0082d821
AH
8904#, c-format
8905msgid "unable to open %s"
47103bd6 8906msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 8907
43a970d7 8908#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
8909#, c-format
8910msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 8911msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 8912
43a970d7 8913#: builtin/index-pack.c:224
0082d821
AH
8914#, c-format
8915msgid "did not receive expected object %s"
8916msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
8917
43a970d7 8918#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
8919#, c-format
8920msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8921msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
8922
43a970d7 8923#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
8924#, c-format
8925msgid "cannot fill %d byte"
8926msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8927msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
8928msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
8929
43a970d7 8930#: builtin/index-pack.c:279
0082d821 8931msgid "early EOF"
47103bd6 8932msgstr "EOF prematur"
0082d821 8933
43a970d7 8934#: builtin/index-pack.c:280
0082d821
AH
8935msgid "read error on input"
8936msgstr "error de lectura d'entrada"
8937
43a970d7 8938#: builtin/index-pack.c:292
0082d821 8939msgid "used more bytes than were available"
7363e669 8940msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 8941
43a970d7 8942#: builtin/index-pack.c:299
0082d821
AH
8943msgid "pack too large for current definition of off_t"
8944msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
8945
43a970d7
AH
8946#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8947msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8948msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
8949
8950#: builtin/index-pack.c:317
0082d821
AH
8951#, c-format
8952msgid "unable to create '%s'"
43a970d7 8953msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
0082d821 8954
7cbacabc 8955#: builtin/index-pack.c:323
0082d821
AH
8956#, c-format
8957msgid "cannot open packfile '%s'"
8958msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
8959
7cbacabc 8960#: builtin/index-pack.c:337
0082d821 8961msgid "pack signature mismatch"
63b82654 8962msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 8963
7cbacabc 8964#: builtin/index-pack.c:339
0082d821
AH
8965#, c-format
8966msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 8967msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 8968
7cbacabc 8969#: builtin/index-pack.c:357
0082d821 8970#, c-format
63b82654
AH
8971msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8972msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 8973
7cbacabc 8974#: builtin/index-pack.c:479
0082d821
AH
8975#, c-format
8976msgid "inflate returned %d"
8977msgstr "la inflació ha retornat %d"
8978
7cbacabc 8979#: builtin/index-pack.c:528
0082d821 8980msgid "offset value overflow for delta base object"
7cbacabc
JM
8981msgstr ""
8982"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 8983
7cbacabc 8984#: builtin/index-pack.c:536
0082d821 8985msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 8986msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 8987
7cbacabc 8988#: builtin/index-pack.c:544
0082d821
AH
8989#, c-format
8990msgid "unknown object type %d"
8991msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
8992
7cbacabc 8993#: builtin/index-pack.c:575
0082d821 8994msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 8995msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 8996
7cbacabc 8997#: builtin/index-pack.c:577
0082d821 8998#, c-format
63b82654
AH
8999msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9000msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9001msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
9002msgstr[1] ""
9003"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 9004
7cbacabc 9005#: builtin/index-pack.c:603
0082d821 9006msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 9007msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 9008
7cbacabc
JM
9009#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9010#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
0082d821
AH
9011#, c-format
9012msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 9013msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 9014
7cbacabc
JM
9015#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
9016#: builtin/pack-objects.c:257
0082d821
AH
9017#, c-format
9018msgid "unable to read %s"
47103bd6 9019msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 9020
7cbacabc
JM
9021#: builtin/index-pack.c:814
9022#, c-format
9023msgid "cannot read existing object info %s"
9024msgstr "no es pot llegir la informació de objecte existent %s"
9025
9026#: builtin/index-pack.c:822
0082d821
AH
9027#, c-format
9028msgid "cannot read existing object %s"
9029msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
9030
7cbacabc 9031#: builtin/index-pack.c:836
0082d821
AH
9032#, c-format
9033msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 9034msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 9035
7cbacabc 9036#: builtin/index-pack.c:850
0082d821
AH
9037#, c-format
9038msgid "invalid %s"
47103bd6 9039msgstr "%s no vàlid"
0082d821 9040
7cbacabc 9041#: builtin/index-pack.c:853
0082d821
AH
9042msgid "Error in object"
9043msgstr "Error en objecte"
9044
7cbacabc 9045#: builtin/index-pack.c:855
0082d821
AH
9046#, c-format
9047msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9048msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
9049
7cbacabc 9050#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
0082d821 9051msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 9052msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 9053
7cbacabc 9054#: builtin/index-pack.c:1128
0082d821 9055msgid "Receiving objects"
63b82654 9056msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 9057
7cbacabc 9058#: builtin/index-pack.c:1128
0082d821 9059msgid "Indexing objects"
63b82654 9060msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 9061
7cbacabc 9062#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 9063msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 9064msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 9065
7cbacabc 9066#: builtin/index-pack.c:1165
0082d821 9067msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 9068msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 9069
7cbacabc 9070#: builtin/index-pack.c:1168
0082d821 9071msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 9072msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 9073
7cbacabc 9074#: builtin/index-pack.c:1179
0082d821 9075msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 9076msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 9077
7cbacabc 9078#: builtin/index-pack.c:1202
0082d821 9079msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 9080msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 9081
7cbacabc 9082#: builtin/index-pack.c:1213
0082d821
AH
9083#, c-format
9084msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 9085msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 9086
7cbacabc 9087#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821 9088msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 9089msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 9090
7cbacabc 9091#: builtin/index-pack.c:1261
0082d821 9092#, c-format
63b82654
AH
9093msgid "completed with %d local object"
9094msgid_plural "completed with %d local objects"
9095msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
9096msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 9097
7cbacabc 9098#: builtin/index-pack.c:1273
0082d821
AH
9099#, c-format
9100msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9101msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
9102
7cbacabc 9103#: builtin/index-pack.c:1277
0082d821
AH
9104#, c-format
9105msgid "pack has %d unresolved delta"
9106msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
9107msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
9108msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 9109
7cbacabc 9110#: builtin/index-pack.c:1301
0082d821
AH
9111#, c-format
9112msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 9113msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 9114
7cbacabc 9115#: builtin/index-pack.c:1377
0082d821
AH
9116#, c-format
9117msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 9118msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 9119
7cbacabc 9120#: builtin/index-pack.c:1403
0082d821 9121msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 9122msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 9123
7cbacabc 9124#: builtin/index-pack.c:1415
0082d821
AH
9125#, c-format
9126msgid "cannot write keep file '%s'"
b3e4c475 9127msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
0082d821 9128
7cbacabc 9129#: builtin/index-pack.c:1423
0082d821
AH
9130#, c-format
9131msgid "cannot close written keep file '%s'"
b3e4c475 9132msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
0082d821 9133
7cbacabc 9134#: builtin/index-pack.c:1433
0082d821
AH
9135msgid "cannot store pack file"
9136msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
9137
7cbacabc 9138#: builtin/index-pack.c:1441
0082d821
AH
9139msgid "cannot store index file"
9140msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
9141
7cbacabc 9142#: builtin/index-pack.c:1479
0082d821
AH
9143#, c-format
9144msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9145msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
9146
7cbacabc 9147#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
0082d821
AH
9148#, c-format
9149msgid "no threads support, ignoring %s"
63b82654 9150msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
0082d821 9151
7cbacabc 9152#: builtin/index-pack.c:1547
0082d821
AH
9153#, c-format
9154msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9155msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
9156
7cbacabc 9157#: builtin/index-pack.c:1549
0082d821
AH
9158#, c-format
9159msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9160msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
9161
7cbacabc 9162#: builtin/index-pack.c:1596
0082d821
AH
9163#, c-format
9164msgid "non delta: %d object"
9165msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
9166msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
9167msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 9168
7cbacabc 9169#: builtin/index-pack.c:1603
0082d821
AH
9170#, c-format
9171msgid "chain length = %d: %lu object"
9172msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9173msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
9174msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
9175
7cbacabc 9176#: builtin/index-pack.c:1616
63b82654
AH
9177#, c-format
9178msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9179msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
0082d821 9180
7cbacabc
JM
9181#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
9182#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
0082d821
AH
9183#, c-format
9184msgid "bad %s"
9185msgstr "%s dolent"
9186
7cbacabc 9187#: builtin/index-pack.c:1737
0082d821 9188msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 9189msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 9190
7cbacabc 9191#: builtin/index-pack.c:1739
2f61b3a3
JM
9192msgid "--stdin requires a git repository"
9193msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
9194
7cbacabc 9195#: builtin/index-pack.c:1747
0082d821 9196msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 9197msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 9198
43a970d7 9199#: builtin/init-db.c:54
0082d821
AH
9200#, c-format
9201msgid "cannot stat '%s'"
9202msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
9203
43a970d7 9204#: builtin/init-db.c:60
0082d821
AH
9205#, c-format
9206msgid "cannot stat template '%s'"
9207msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
9208
43a970d7 9209#: builtin/init-db.c:65
0082d821
AH
9210#, c-format
9211msgid "cannot opendir '%s'"
9212msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
9213
43a970d7 9214#: builtin/init-db.c:76
0082d821
AH
9215#, c-format
9216msgid "cannot readlink '%s'"
9217msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
9218
43a970d7 9219#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
9220#, c-format
9221msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9222msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
9223
43a970d7 9224#: builtin/init-db.c:84
0082d821
AH
9225#, c-format
9226msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9227msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
9228
43a970d7 9229#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
9230#, c-format
9231msgid "ignoring template %s"
63b82654 9232msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 9233
43a970d7 9234#: builtin/init-db.c:119
0082d821
AH
9235#, c-format
9236msgid "templates not found %s"
b3e4c475 9237msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 9238
43a970d7 9239#: builtin/init-db.c:134
0082d821 9240#, c-format
63b82654
AH
9241msgid "not copying templates from '%s': %s"
9242msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
0082d821 9243
43a970d7 9244#: builtin/init-db.c:327
0082d821
AH
9245#, c-format
9246msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 9247msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 9248
43a970d7 9249#: builtin/init-db.c:330
0082d821
AH
9250#, c-format
9251msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 9252msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 9253
43a970d7
AH
9254#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9255#, c-format
9256msgid "%s already exists"
9257msgstr "%s ja existeix"
9258
9259#: builtin/init-db.c:403
0082d821 9260#, c-format
63b82654
AH
9261msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9262msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9263
43a970d7 9264#: builtin/init-db.c:404
63b82654
AH
9265#, c-format
9266msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9267msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9268
43a970d7 9269#: builtin/init-db.c:408
63b82654
AH
9270#, c-format
9271msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9272msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9273
43a970d7 9274#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
9275#, c-format
9276msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9277msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9278
43a970d7 9279#: builtin/init-db.c:457
0082d821
AH
9280msgid ""
9281"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
d03ead98 9282"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
0082d821
AH
9283msgstr ""
9284"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
d03ead98 9285"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 9286
43a970d7 9287#: builtin/init-db.c:480
0082d821
AH
9288msgid "permissions"
9289msgstr "permisos"
9290
43a970d7 9291#: builtin/init-db.c:481
0082d821 9292msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 9293msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 9294
43a970d7 9295#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
0082d821
AH
9296#, c-format
9297msgid "cannot mkdir %s"
9298msgstr "no es pot mkdir %s"
9299
43a970d7 9300#: builtin/init-db.c:524
0082d821
AH
9301#, c-format
9302msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 9303msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 9304
43a970d7 9305#: builtin/init-db.c:545
0082d821
AH
9306#, c-format
9307msgid ""
9308"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9309"dir=<directory>)"
9310msgstr ""
9311"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
9312"dir=<directori>)"
9313
43a970d7 9314#: builtin/init-db.c:573
0082d821
AH
9315#, c-format
9316msgid "Cannot access work tree '%s'"
47103bd6 9317msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
0082d821 9318
b3e4c475
AH
9319#: builtin/interpret-trailers.c:15
9320msgid ""
4ee278bb
AH
9321"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9322"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
b3e4c475 9323msgstr ""
4ee278bb 9324"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16996772 9325"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb
AH
9326
9327#: builtin/interpret-trailers.c:26
9328msgid "edit files in place"
9329msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 9330
4ee278bb 9331#: builtin/interpret-trailers.c:27
b3e4c475
AH
9332msgid "trim empty trailers"
9333msgstr "escurça els remolcs buits"
9334
4ee278bb 9335#: builtin/interpret-trailers.c:28
b3e4c475
AH
9336msgid "trailer"
9337msgstr "remolc"
9338
4ee278bb 9339#: builtin/interpret-trailers.c:29
b3e4c475
AH
9340msgid "trailer(s) to add"
9341msgstr "remolcs a afegir"
9342
4ee278bb
AH
9343#: builtin/interpret-trailers.c:42
9344msgid "no input file given for in-place editing"
9345msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
9346
63b82654 9347#: builtin/log.c:44
7363e669
AH
9348msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9349msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 9350
63b82654 9351#: builtin/log.c:45
d03ead98
AH
9352msgid "git show [<options>] <object>..."
9353msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 9354
7cbacabc 9355#: builtin/log.c:89
b3e4c475
AH
9356#, c-format
9357msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 9358msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 9359
7cbacabc 9360#: builtin/log.c:144
0082d821
AH
9361msgid "suppress diff output"
9362msgstr "omet la sortida de diferències"
9363
7cbacabc 9364#: builtin/log.c:145
0082d821 9365msgid "show source"
3ffa1ab2 9366msgstr "mostra la font"
0082d821 9367
7cbacabc 9368#: builtin/log.c:146
0082d821 9369msgid "Use mail map file"
b3e4c475 9370msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 9371
7cbacabc 9372#: builtin/log.c:147
0082d821
AH
9373msgid "decorate options"
9374msgstr "opcions de decoració"
9375
7cbacabc 9376#: builtin/log.c:150
b3e4c475 9377msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 9378msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 9379
7cbacabc 9380#: builtin/log.c:246
0082d821
AH
9381#, c-format
9382msgid "Final output: %d %s\n"
9383msgstr "Sortida final: %d %s\n"
9384
7cbacabc 9385#: builtin/log.c:493
b3e4c475
AH
9386#, c-format
9387msgid "git show %s: bad file"
9388msgstr "git show %s: fitxer dolent"
9389
7cbacabc 9390#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
0082d821
AH
9391#, c-format
9392msgid "Could not read object %s"
9393msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
9394
7cbacabc 9395#: builtin/log.c:625
0082d821
AH
9396#, c-format
9397msgid "Unknown type: %d"
9398msgstr "Tipus desconegut: %d"
9399
7cbacabc 9400#: builtin/log.c:746
0082d821
AH
9401msgid "format.headers without value"
9402msgstr "format.headers sense valor"
9403
7cbacabc 9404#: builtin/log.c:846
0082d821
AH
9405msgid "name of output directory is too long"
9406msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
9407
7cbacabc 9408#: builtin/log.c:861
0082d821
AH
9409#, c-format
9410msgid "Cannot open patch file %s"
9411msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
9412
7cbacabc 9413#: builtin/log.c:875
0082d821
AH
9414msgid "Need exactly one range."
9415msgstr "Cal exactament un rang."
9416
7cbacabc 9417#: builtin/log.c:885
0082d821
AH
9418msgid "Not a range."
9419msgstr "No és un rang."
9420
7cbacabc 9421#: builtin/log.c:991
0082d821
AH
9422msgid "Cover letter needs email format"
9423msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
9424
7cbacabc 9425#: builtin/log.c:1071
0082d821
AH
9426#, c-format
9427msgid "insane in-reply-to: %s"
9428msgstr "in-reply-to boig: %s"
9429
7cbacabc 9430#: builtin/log.c:1098
d03ead98
AH
9431msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9432msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 9433
7cbacabc 9434#: builtin/log.c:1148
0082d821 9435msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
9436msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
9437
7cbacabc 9438#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
63b82654
AH
9439#, c-format
9440msgid "Unknown commit %s"
9441msgstr "Comissió desconeguda %s"
9442
7cbacabc 9443#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
63b82654
AH
9444#, c-format
9445msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 9446msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
63b82654 9447
7cbacabc 9448#: builtin/log.c:1270
63b82654
AH
9449msgid "Could not find exact merge base."
9450msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
9451
7cbacabc 9452#: builtin/log.c:1274
63b82654
AH
9453msgid ""
9454"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9455"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9456"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9457msgstr ""
2f61b3a3
JM
9458"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
9459"base\n"
63b82654
AH
9460"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
9461"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
9462"amb --base=<id-de-comissió-base>."
9463
7cbacabc 9464#: builtin/log.c:1294
63b82654 9465msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 9466msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 9467
7cbacabc 9468#: builtin/log.c:1305
63b82654
AH
9469msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9470msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
9471
7cbacabc 9472#: builtin/log.c:1309
63b82654
AH
9473msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9474msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 9475
7cbacabc 9476#: builtin/log.c:1358
63b82654
AH
9477msgid "cannot get patch id"
9478msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
9479
7cbacabc 9480#: builtin/log.c:1415
0082d821 9481msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 9482msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 9483
7cbacabc 9484#: builtin/log.c:1418
0082d821 9485msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 9486msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 9487
7cbacabc 9488#: builtin/log.c:1422
0082d821 9489msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 9490msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 9491
7cbacabc 9492#: builtin/log.c:1424
0082d821
AH
9493msgid "generate a cover letter"
9494msgstr "genera una carta de presentació"
9495
7cbacabc 9496#: builtin/log.c:1426
0082d821 9497msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 9498msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 9499
7cbacabc 9500#: builtin/log.c:1427
0082d821
AH
9501msgid "sfx"
9502msgstr "sufix"
9503
7cbacabc 9504#: builtin/log.c:1428
0082d821 9505msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 9506msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 9507
7cbacabc 9508#: builtin/log.c:1430
0082d821 9509msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 9510msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 9511
7cbacabc 9512#: builtin/log.c:1432
0082d821 9513msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 9514msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 9515
7cbacabc 9516#: builtin/log.c:1434
43a970d7
AH
9517msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9518msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
9519
7cbacabc 9520#: builtin/log.c:1437
0082d821 9521msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 9522msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 9523
7cbacabc 9524#: builtin/log.c:1440
0082d821 9525msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 9526msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 9527
7cbacabc 9528#: builtin/log.c:1443
0082d821
AH
9529msgid "don't strip/add [PATCH]"
9530msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
9531
7cbacabc 9532#: builtin/log.c:1446
0082d821
AH
9533msgid "don't output binary diffs"
9534msgstr "no emetis diferències binàries"
9535
7cbacabc 9536#: builtin/log.c:1448
62c9705d
AH
9537msgid "output all-zero hash in From header"
9538msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
9539
7cbacabc 9540#: builtin/log.c:1450
0082d821 9541msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 9542msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 9543
7cbacabc 9544#: builtin/log.c:1452
0082d821
AH
9545msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9546msgstr ""
9547"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
9548
7cbacabc 9549#: builtin/log.c:1454
0082d821
AH
9550msgid "Messaging"
9551msgstr "Missatgeria"
9552
7cbacabc 9553#: builtin/log.c:1455
0082d821
AH
9554msgid "header"
9555msgstr "capçalera"
9556
7cbacabc 9557#: builtin/log.c:1456
0082d821 9558msgid "add email header"
b3e4c475 9559msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 9560
7cbacabc 9561#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
0082d821
AH
9562msgid "email"
9563msgstr "correu electrònic"
9564
7cbacabc 9565#: builtin/log.c:1457
0082d821 9566msgid "add To: header"
b3e4c475 9567msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 9568
7cbacabc 9569#: builtin/log.c:1459
0082d821 9570msgid "add Cc: header"
b3e4c475 9571msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 9572
7cbacabc 9573#: builtin/log.c:1461
0082d821
AH
9574msgid "ident"
9575msgstr "identitat"
9576
7cbacabc 9577#: builtin/log.c:1462
0082d821
AH
9578msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9579msgstr ""
47103bd6 9580"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 9581
7cbacabc 9582#: builtin/log.c:1464
0082d821
AH
9583msgid "message-id"
9584msgstr "ID de missatge"
9585
7cbacabc 9586#: builtin/log.c:1465
0082d821 9587msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 9588msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 9589
7cbacabc 9590#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
0082d821
AH
9591msgid "boundary"
9592msgstr "límit"
9593
7cbacabc 9594#: builtin/log.c:1467
0082d821
AH
9595msgid "attach the patch"
9596msgstr "ajunta el pedaç"
9597
7cbacabc 9598#: builtin/log.c:1470
0082d821
AH
9599msgid "inline the patch"
9600msgstr "posa el pedaç en el cos"
9601
7cbacabc 9602#: builtin/log.c:1474
0082d821
AH
9603msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9604msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
9605
7cbacabc 9606#: builtin/log.c:1476
0082d821 9607msgid "signature"
63b82654 9608msgstr "signatura"
0082d821 9609
7cbacabc 9610#: builtin/log.c:1477
0082d821 9611msgid "add a signature"
63b82654
AH
9612msgstr "afegeix una signatura"
9613
7cbacabc 9614#: builtin/log.c:1478
63b82654
AH
9615msgid "base-commit"
9616msgstr "comissió base"
0082d821 9617
7cbacabc 9618#: builtin/log.c:1479
63b82654
AH
9619msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9620msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
9621
7cbacabc 9622#: builtin/log.c:1481
0082d821 9623msgid "add a signature from a file"
63b82654 9624msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 9625
7cbacabc 9626#: builtin/log.c:1482
0082d821
AH
9627msgid "don't print the patch filenames"
9628msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
9629
7cbacabc 9630#: builtin/log.c:1572
0082d821
AH
9631msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9632msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
9633
7cbacabc 9634#: builtin/log.c:1574
43a970d7
AH
9635msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9636msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 9637
7cbacabc 9638#: builtin/log.c:1582
0082d821
AH
9639msgid "--name-only does not make sense"
9640msgstr "--name-only no té sentit"
9641
7cbacabc 9642#: builtin/log.c:1584
0082d821
AH
9643msgid "--name-status does not make sense"
9644msgstr "--name-status no té sentit"
9645
7cbacabc 9646#: builtin/log.c:1586
0082d821
AH
9647msgid "--check does not make sense"
9648msgstr "--check no té sentit"
9649
7cbacabc 9650#: builtin/log.c:1616
0082d821 9651msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 9652msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 9653
7cbacabc 9654#: builtin/log.c:1618
0082d821
AH
9655#, c-format
9656msgid "Could not create directory '%s'"
9657msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
9658
7cbacabc 9659#: builtin/log.c:1712
0082d821
AH
9660#, c-format
9661msgid "unable to read signature file '%s'"
63b82654 9662msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
0082d821 9663
7cbacabc 9664#: builtin/log.c:1784
0082d821 9665msgid "Failed to create output files"
16996772 9666msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 9667
7cbacabc 9668#: builtin/log.c:1833
0082d821
AH
9669msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9670msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
9671
7cbacabc 9672#: builtin/log.c:1887
0082d821
AH
9673#, c-format
9674msgid ""
9675"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9676msgstr ""
47103bd6 9677"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
0082d821
AH
9678"<font> manualment.\n"
9679
7cbacabc 9680#: builtin/ls-files.c:468
d03ead98
AH
9681msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9682msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 9683
7cbacabc 9684#: builtin/ls-files.c:517
0082d821
AH
9685msgid "identify the file status with tags"
9686msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
9687
7cbacabc 9688#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9689msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 9690msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 9691
7cbacabc 9692#: builtin/ls-files.c:521
0082d821 9693msgid "show cached files in the output (default)"
47103bd6
JP
9694msgstr ""
9695"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 9696
7cbacabc 9697#: builtin/ls-files.c:523
0082d821 9698msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 9699msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 9700
7cbacabc 9701#: builtin/ls-files.c:525
0082d821 9702msgid "show modified files in the output"
47103bd6 9703msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 9704
7cbacabc 9705#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 9706msgid "show other files in the output"
47103bd6 9707msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 9708
7cbacabc 9709#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 9710msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 9711msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 9712
7cbacabc 9713#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 9714msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 9715msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 9716
7cbacabc 9717#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 9718msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 9719msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 9720
7cbacabc 9721#: builtin/ls-files.c:536
b3e4c475 9722msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
9723msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
9724
7cbacabc 9725#: builtin/ls-files.c:538
4ee278bb 9726msgid "show line endings of files"
43a970d7 9727msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 9728
7cbacabc 9729#: builtin/ls-files.c:540
0082d821 9730msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 9731msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 9732
7cbacabc 9733#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 9734msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 9735msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 9736
7cbacabc 9737#: builtin/ls-files.c:545
0082d821
AH
9738msgid "show resolve-undo information"
9739msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
9740
7cbacabc 9741#: builtin/ls-files.c:547
0082d821 9742msgid "skip files matching pattern"
16996772 9743msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 9744
7cbacabc 9745#: builtin/ls-files.c:550
0082d821
AH
9746msgid "exclude patterns are read from <file>"
9747msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
9748
7cbacabc 9749#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 9750msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 9751msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 9752
7cbacabc 9753#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
9754msgid "add the standard git exclusions"
9755msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
9756
7cbacabc 9757#: builtin/ls-files.c:558
0082d821 9758msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 9759msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 9760
7cbacabc 9761#: builtin/ls-files.c:561
43a970d7 9762msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 9763msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 9764
7cbacabc 9765#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 9766msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 9767msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 9768
7cbacabc 9769#: builtin/ls-files.c:564
0082d821
AH
9770msgid "tree-ish"
9771msgstr "arbre"
9772
7cbacabc 9773#: builtin/ls-files.c:565
0082d821
AH
9774msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9775msgstr ""
3ffa1ab2 9776"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 9777
7cbacabc 9778#: builtin/ls-files.c:567
0082d821 9779msgid "show debugging data"
b3e4c475 9780msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 9781
4ee278bb
AH
9782#: builtin/ls-remote.c:7
9783msgid ""
9784"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9785" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9786" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9787msgstr ""
9788"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
9789" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
9790" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
9791" [<dipòsit> [<referències>...]]"
9792
7cbacabc 9793#: builtin/ls-remote.c:52
4ee278bb
AH
9794msgid "do not print remote URL"
9795msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
9796
7cbacabc 9797#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
4ee278bb
AH
9798msgid "exec"
9799msgstr "executable"
9800
7cbacabc 9801#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
4ee278bb
AH
9802msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9803msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
9804
7cbacabc 9805#: builtin/ls-remote.c:58
4ee278bb
AH
9806msgid "limit to tags"
9807msgstr "limita a etiquetes"
9808
7cbacabc 9809#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
9810msgid "limit to heads"
9811msgstr "limita a caps"
9812
7cbacabc 9813#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
9814msgid "do not show peeled tags"
9815msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
9816
7cbacabc 9817#: builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
9818msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9819msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
9820
7cbacabc 9821#: builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
9822msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9823msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
9824
7cbacabc 9825#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb 9826msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 9827msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 9828
0082d821
AH
9829#: builtin/ls-tree.c:28
9830msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 9831msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 9832
2f61b3a3 9833#: builtin/ls-tree.c:126
0082d821
AH
9834msgid "only show trees"
9835msgstr "mostra només els arbres"
9836
2f61b3a3 9837#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821 9838msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 9839msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 9840
2f61b3a3 9841#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 9842msgid "show trees when recursing"
47103bd6 9843msgstr "mostra els arbres en recursar"
0082d821 9844
2f61b3a3 9845#: builtin/ls-tree.c:133
0082d821 9846msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 9847msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 9848
2f61b3a3 9849#: builtin/ls-tree.c:134
0082d821
AH
9850msgid "include object size"
9851msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
9852
2f61b3a3 9853#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
0082d821 9854msgid "list only filenames"
b3e4c475 9855msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 9856
2f61b3a3 9857#: builtin/ls-tree.c:141
0082d821 9858msgid "use full path names"
47103bd6 9859msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 9860
2f61b3a3 9861#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 9862msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
47103bd6
JP
9863msgstr ""
9864"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 9865
63b82654 9866#: builtin/merge.c:46
d03ead98
AH
9867msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9868msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 9869
63b82654 9870#: builtin/merge.c:47
0082d821
AH
9871msgid "git merge --abort"
9872msgstr "git merge --abort"
9873
7cbacabc 9874#: builtin/merge.c:48
2f61b3a3
JM
9875msgid "git merge --continue"
9876msgstr "git merge --continue"
9877
7cbacabc 9878#: builtin/merge.c:103
0082d821
AH
9879msgid "switch `m' requires a value"
9880msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
9881
7cbacabc 9882#: builtin/merge.c:140
0082d821
AH
9883#, c-format
9884msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9885msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
9886
7cbacabc 9887#: builtin/merge.c:141
0082d821
AH
9888#, c-format
9889msgid "Available strategies are:"
9890msgstr "Les estratègies disponibles són:"
9891
7cbacabc 9892#: builtin/merge.c:146
0082d821
AH
9893#, c-format
9894msgid "Available custom strategies are:"
9895msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
9896
7cbacabc 9897#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
0082d821
AH
9898msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9899msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9900
7cbacabc 9901#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
0082d821
AH
9902msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9903msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9904
7cbacabc 9905#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
9906msgid "(synonym to --stat)"
9907msgstr "(sinònim de --stat)"
9908
7cbacabc 9909#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
9910msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9911msgstr ""
3ffa1ab2
AH
9912"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
9913"de fusió"
0082d821 9914
7cbacabc 9915#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
0082d821 9916msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 9917msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 9918
7cbacabc 9919#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
0082d821
AH
9920msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9921msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
9922
7cbacabc 9923#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
0082d821
AH
9924msgid "edit message before committing"
9925msgstr "edita el missatge abans de cometre"
9926
7cbacabc 9927#: builtin/merge.c:210
0082d821
AH
9928msgid "allow fast-forward (default)"
9929msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
9930
7cbacabc 9931#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
9932msgid "abort if fast-forward is not possible"
9933msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
9934
7cbacabc 9935#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
63b82654
AH
9936msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9937msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 9938
7cbacabc
JM
9939#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
9940#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
9941msgid "strategy"
9942msgstr "estratègia"
9943
7cbacabc 9944#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
0082d821 9945msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 9946msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 9947
7cbacabc 9948#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
0082d821
AH
9949msgid "option=value"
9950msgstr "opció=valor"
9951
7cbacabc 9952#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
0082d821
AH
9953msgid "option for selected merge strategy"
9954msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
9955
7cbacabc 9956#: builtin/merge.c:222
0082d821 9957msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 9958msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 9959
7cbacabc 9960#: builtin/merge.c:226
0082d821
AH
9961msgid "abort the current in-progress merge"
9962msgstr "avorta la fusió en curs actual"
9963
7cbacabc 9964#: builtin/merge.c:228
2f61b3a3
JM
9965msgid "continue the current in-progress merge"
9966msgstr "continua la fusió en curs actual"
9967
7cbacabc 9968#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
63b82654
AH
9969msgid "allow merging unrelated histories"
9970msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
9971
7cbacabc 9972#: builtin/merge.c:258
0082d821
AH
9973msgid "could not run stash."
9974msgstr "no s'ha pogut executar stash."
9975
7cbacabc 9976#: builtin/merge.c:263
0082d821 9977msgid "stash failed"
3ffa1ab2 9978msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
0082d821 9979
7cbacabc 9980#: builtin/merge.c:268
0082d821
AH
9981#, c-format
9982msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 9983msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 9984
7cbacabc 9985#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
0082d821
AH
9986msgid "read-tree failed"
9987msgstr "read-tree ha fallat"
9988
7cbacabc 9989#: builtin/merge.c:334
0082d821 9990msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 9991msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 9992
7cbacabc 9993#: builtin/merge.c:345
0082d821
AH
9994#, c-format
9995msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 9996msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9997
7cbacabc 9998#: builtin/merge.c:395
0082d821
AH
9999#, c-format
10000msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 10001msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 10002
7cbacabc 10003#: builtin/merge.c:446
0082d821
AH
10004#, c-format
10005msgid "'%s' does not point to a commit"
10006msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
10007
7cbacabc 10008#: builtin/merge.c:536
0082d821
AH
10009#, c-format
10010msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10011msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
10012
2f61b3a3 10013#: builtin/merge.c:656
0082d821 10014msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 10015msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 10016
2f61b3a3 10017#: builtin/merge.c:670
0082d821
AH
10018#, c-format
10019msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10020msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
10021
2f61b3a3 10022#: builtin/merge.c:685
0082d821
AH
10023#, c-format
10024msgid "unable to write %s"
47103bd6 10025msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 10026
2f61b3a3 10027#: builtin/merge.c:737
0082d821
AH
10028#, c-format
10029msgid "Could not read from '%s'"
10030msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
10031
2f61b3a3 10032#: builtin/merge.c:746
0082d821
AH
10033#, c-format
10034msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
63b82654
AH
10035msgstr ""
10036"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 10037
2f61b3a3 10038#: builtin/merge.c:752
0082d821
AH
10039#, c-format
10040msgid ""
10041"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10042"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10043"\n"
10044"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10045"the commit.\n"
10046msgstr ""
10047"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
10048"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
10049"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
10050"\n"
10051"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
10052"avorta la comissió.\n"
10053
2f61b3a3 10054#: builtin/merge.c:776
0082d821 10055msgid "Empty commit message."
63b82654 10056msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 10057
2f61b3a3 10058#: builtin/merge.c:796
0082d821
AH
10059#, c-format
10060msgid "Wonderful.\n"
10061msgstr "Meravellós.\n"
10062
2f61b3a3 10063#: builtin/merge.c:851
0082d821
AH
10064#, c-format
10065msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10066msgstr ""
10067"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
10068"resultat.\n"
10069
7cbacabc 10070#: builtin/merge.c:890
0082d821 10071msgid "No current branch."
63b82654 10072msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 10073
7cbacabc 10074#: builtin/merge.c:892
0082d821 10075msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 10076msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 10077
7cbacabc 10078#: builtin/merge.c:894
0082d821 10079msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 10080msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 10081
7cbacabc 10082#: builtin/merge.c:899
0082d821
AH
10083#, c-format
10084msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 10085msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 10086
7cbacabc 10087#: builtin/merge.c:946
63b82654
AH
10088#, c-format
10089msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10090msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
10091
7cbacabc 10092#: builtin/merge.c:1020
7363e669
AH
10093#, c-format
10094msgid "could not close '%s'"
10095msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
10096
7cbacabc 10097#: builtin/merge.c:1047
63b82654
AH
10098#, c-format
10099msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 10100msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 10101
7cbacabc 10102#: builtin/merge.c:1081
63b82654 10103msgid "not something we can merge"
7cbacabc 10104msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 10105
7cbacabc 10106#: builtin/merge.c:1146
2f61b3a3
JM
10107msgid "--abort expects no arguments"
10108msgstr "--abort no accepta paràmetres"
10109
7cbacabc 10110#: builtin/merge.c:1150
0082d821 10111msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 10112msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 10113
7cbacabc 10114#: builtin/merge.c:1162
2f61b3a3
JM
10115msgid "--continue expects no arguments"
10116msgstr "--continue no accepta paràmetres"
10117
7cbacabc 10118#: builtin/merge.c:1166
2f61b3a3
JM
10119msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10120msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
10121
7cbacabc 10122#: builtin/merge.c:1182
0082d821
AH
10123msgid ""
10124"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10125"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10126msgstr ""
3ffa1ab2 10127"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
10128"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
10129
7cbacabc 10130#: builtin/merge.c:1189
0082d821
AH
10131msgid ""
10132"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 10133"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 10134msgstr ""
16996772 10135"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
10136"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
10137
7cbacabc 10138#: builtin/merge.c:1192
0082d821 10139msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 10140msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 10141
7cbacabc 10142#: builtin/merge.c:1201
0082d821
AH
10143msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10144msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
10145
7cbacabc 10146#: builtin/merge.c:1209
0082d821 10147msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
b3e4c475
AH
10148msgstr ""
10149"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
10150"establert."
0082d821 10151
7cbacabc 10152#: builtin/merge.c:1226
0082d821 10153msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 10154msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 10155
7cbacabc 10156#: builtin/merge.c:1228
0082d821 10157msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 10158msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 10159
7cbacabc 10160#: builtin/merge.c:1233
0082d821
AH
10161#, c-format
10162msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 10163msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 10164
7cbacabc 10165#: builtin/merge.c:1235
7363e669 10166msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 10167msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 10168
7cbacabc 10169#: builtin/merge.c:1269
0082d821
AH
10170#, c-format
10171msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 10172msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 10173
7cbacabc 10174#: builtin/merge.c:1272
0082d821
AH
10175#, c-format
10176msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
63b82654 10177msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
0082d821 10178
7cbacabc 10179#: builtin/merge.c:1275
0082d821
AH
10180#, c-format
10181msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 10182msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 10183
7cbacabc 10184#: builtin/merge.c:1278
0082d821
AH
10185#, c-format
10186msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
10187msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
10188
7cbacabc 10189#: builtin/merge.c:1340
63b82654
AH
10190msgid "refusing to merge unrelated histories"
10191msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
10192
7cbacabc 10193#: builtin/merge.c:1349
63b82654
AH
10194msgid "Already up-to-date."
10195msgstr "Ja està al dia."
0082d821 10196
7cbacabc 10197#: builtin/merge.c:1359
0082d821
AH
10198#, c-format
10199msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 10200msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 10201
7cbacabc 10202#: builtin/merge.c:1400
0082d821
AH
10203#, c-format
10204msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 10205msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 10206
7cbacabc 10207#: builtin/merge.c:1407
0082d821
AH
10208#, c-format
10209msgid "Nope.\n"
10210msgstr "No.\n"
10211
7cbacabc 10212#: builtin/merge.c:1432
63b82654
AH
10213msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10214msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
10215
7cbacabc 10216#: builtin/merge.c:1438
0082d821 10217msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 10218msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 10219
7cbacabc 10220#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
0082d821
AH
10221#, c-format
10222msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 10223msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 10224
7cbacabc 10225#: builtin/merge.c:1465
0082d821
AH
10226#, c-format
10227msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 10228msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 10229
7cbacabc 10230#: builtin/merge.c:1531
0082d821
AH
10231#, c-format
10232msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 10233msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 10234
7cbacabc 10235#: builtin/merge.c:1533
0082d821
AH
10236#, c-format
10237msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10238msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
10239
7cbacabc 10240#: builtin/merge.c:1542
0082d821
AH
10241#, c-format
10242msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 10243msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 10244
7cbacabc 10245#: builtin/merge.c:1554
0082d821
AH
10246#, c-format
10247msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10248msgstr ""
63b82654
AH
10249"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
10250"demanat\n"
0082d821
AH
10251
10252#: builtin/merge-base.c:29
d03ead98
AH
10253msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10254msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821
AH
10255
10256#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
10257msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10258msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821
AH
10259
10260#: builtin/merge-base.c:31
10261msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10262msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
10263
10264#: builtin/merge-base.c:32
10265msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10266msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
10267
10268#: builtin/merge-base.c:33
10269msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10270msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
10271
43a970d7 10272#: builtin/merge-base.c:217
0082d821
AH
10273msgid "output all common ancestors"
10274msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
10275
43a970d7 10276#: builtin/merge-base.c:219
0082d821 10277msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 10278msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 10279
43a970d7 10280#: builtin/merge-base.c:221
0082d821
AH
10281msgid "list revs not reachable from others"
10282msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
10283
43a970d7 10284#: builtin/merge-base.c:223
0082d821 10285msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 10286msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 10287
43a970d7 10288#: builtin/merge-base.c:225
0082d821
AH
10289msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10290msgstr ""
10291"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
10292
10293#: builtin/merge-file.c:8
10294msgid ""
d03ead98
AH
10295"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10296"<orig-file> <file2>"
0082d821 10297msgstr ""
d03ead98
AH
10298"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
10299"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 10300
7cbacabc 10301#: builtin/merge-file.c:32
0082d821
AH
10302msgid "send results to standard output"
10303msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
10304
7cbacabc 10305#: builtin/merge-file.c:33
0082d821 10306msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 10307msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 10308
7cbacabc 10309#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 10310msgid "for conflicts, use our version"
16996772 10311msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 10312
7cbacabc 10313#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 10314msgid "for conflicts, use their version"
16996772 10315msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 10316
7cbacabc 10317#: builtin/merge-file.c:38
0082d821 10318msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 10319msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 10320
7cbacabc 10321#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 10322msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 10323msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 10324
7cbacabc 10325#: builtin/merge-file.c:42
0082d821
AH
10326msgid "do not warn about conflicts"
10327msgstr "no avisis de conflictes"
10328
7cbacabc 10329#: builtin/merge-file.c:44
d03ead98
AH
10330msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10331msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 10332
43a970d7
AH
10333#: builtin/merge-recursive.c:45
10334#, c-format
10335msgid "unknown option %s"
10336msgstr "opció desconeguda %s"
10337
10338#: builtin/merge-recursive.c:51
10339#, c-format
10340msgid "could not parse object '%s'"
10341msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
10342
10343#: builtin/merge-recursive.c:55
10344#, c-format
10345msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10346msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10347msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
10348msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
10349
10350#: builtin/merge-recursive.c:63
10351msgid "not handling anything other than two heads merge."
10352msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
10353
10354#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10355#, c-format
10356msgid "could not resolve ref '%s'"
10357msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
10358
10359#: builtin/merge-recursive.c:77
10360#, c-format
10361msgid "Merging %s with %s\n"
10362msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
10363
4ee278bb 10364#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
10365msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10366msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10367
4ee278bb 10368#: builtin/mktree.c:152
0082d821 10369msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 10370msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 10371
4ee278bb 10372#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
0082d821 10373msgid "allow missing objects"
47103bd6 10374msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 10375
4ee278bb 10376#: builtin/mktree.c:154
0082d821
AH
10377msgid "allow creation of more than one tree"
10378msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
10379
2f61b3a3 10380#: builtin/mv.c:16
d03ead98
AH
10381msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10382msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 10383
2f61b3a3 10384#: builtin/mv.c:82
b3e4c475
AH
10385#, c-format
10386msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 10387msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 10388
2f61b3a3 10389#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
b3e4c475
AH
10390msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10391msgstr ""
a14eee8f
JM
10392"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels "
10393"mateixos per a procedir"
b3e4c475 10394
2f61b3a3 10395#: builtin/mv.c:102
b3e4c475
AH
10396#, c-format
10397msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 10398msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 10399
2f61b3a3 10400#: builtin/mv.c:124
0082d821 10401msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 10402msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 10403
2f61b3a3 10404#: builtin/mv.c:125
0082d821 10405msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 10406msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 10407
2f61b3a3 10408#: builtin/mv.c:167
b3e4c475
AH
10409#, c-format
10410msgid "destination '%s' is not a directory"
10411msgstr "el destí '%s' no és un directori"
10412
2f61b3a3 10413#: builtin/mv.c:178
0082d821
AH
10414#, c-format
10415msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
63b82654 10416msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
0082d821 10417
2f61b3a3 10418#: builtin/mv.c:182
0082d821
AH
10419msgid "bad source"
10420msgstr "font dolenta"
10421
2f61b3a3 10422#: builtin/mv.c:185
0082d821 10423msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 10424msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 10425
2f61b3a3 10426#: builtin/mv.c:188
0082d821
AH
10427msgid "cannot move directory over file"
10428msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
10429
2f61b3a3 10430#: builtin/mv.c:197
0082d821
AH
10431msgid "source directory is empty"
10432msgstr "el directori font està buit"
10433
2f61b3a3 10434#: builtin/mv.c:222
0082d821 10435msgid "not under version control"
47103bd6 10436msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 10437
2f61b3a3 10438#: builtin/mv.c:225
0082d821
AH
10439msgid "destination exists"
10440msgstr "el destí existeix"
10441
2f61b3a3 10442#: builtin/mv.c:233
0082d821
AH
10443#, c-format
10444msgid "overwriting '%s'"
63b82654 10445msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
0082d821 10446
2f61b3a3 10447#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
10448msgid "Cannot overwrite"
10449msgstr "No es pot sobreescriure"
10450
2f61b3a3 10451#: builtin/mv.c:239
0082d821
AH
10452msgid "multiple sources for the same target"
10453msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
10454
2f61b3a3 10455#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
10456msgid "destination directory does not exist"
10457msgstr "el directori destí no existeix"
10458
2f61b3a3 10459#: builtin/mv.c:248
0082d821
AH
10460#, c-format
10461msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10462msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
10463
2f61b3a3 10464#: builtin/mv.c:269
0082d821
AH
10465#, c-format
10466msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 10467msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 10468
2f61b3a3 10469#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
0082d821
AH
10470#, c-format
10471msgid "renaming '%s' failed"
10472msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
10473
7cbacabc 10474#: builtin/name-rev.c:289
d03ead98
AH
10475msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10476msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 10477
7cbacabc 10478#: builtin/name-rev.c:290
d03ead98
AH
10479msgid "git name-rev [<options>] --all"
10480msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 10481
7cbacabc 10482#: builtin/name-rev.c:291
d03ead98
AH
10483msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10484msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 10485
7cbacabc 10486#: builtin/name-rev.c:346
0082d821 10487msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 10488msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 10489
7cbacabc 10490#: builtin/name-rev.c:347
0082d821 10491msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 10492msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 10493
7cbacabc 10494#: builtin/name-rev.c:349
0082d821 10495msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 10496msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 10497
7cbacabc
JM
10498#: builtin/name-rev.c:351
10499msgid "ignore refs matching <pattern>"
10500msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
10501
10502#: builtin/name-rev.c:353
0082d821
AH
10503msgid "list all commits reachable from all refs"
10504msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
10505
7cbacabc 10506#: builtin/name-rev.c:354
0082d821 10507msgid "read from stdin"
b3e4c475 10508msgstr "llegeix d'stdin"
0082d821 10509
7cbacabc 10510#: builtin/name-rev.c:355
0082d821 10511msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 10512msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 10513
7cbacabc 10514#: builtin/name-rev.c:361
0082d821
AH
10515msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10516msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
10517
3ffa1ab2 10518#: builtin/notes.c:25
d03ead98
AH
10519msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10520msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 10521
3ffa1ab2 10522#: builtin/notes.c:26
0082d821 10523msgid ""
d03ead98 10524"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
573ed5e1 10525"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10526msgstr ""
d03ead98 10527"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 10528"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10529
3ffa1ab2 10530#: builtin/notes.c:27
d03ead98 10531msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
0082d821 10532msgstr ""
d03ead98 10533"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10534
3ffa1ab2 10535#: builtin/notes.c:28
0082d821 10536msgid ""
d03ead98 10537"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
573ed5e1 10538"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 10539msgstr ""
d03ead98 10540"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
573ed5e1 10541"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10542
3ffa1ab2 10543#: builtin/notes.c:29
d03ead98 10544msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
573ed5e1 10545msgstr ""
d03ead98 10546"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 10547
3ffa1ab2 10548#: builtin/notes.c:30
d03ead98
AH
10549msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10550msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 10551
3ffa1ab2 10552#: builtin/notes.c:31
0082d821 10553msgid ""
d03ead98 10554"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 10555msgstr ""
d03ead98
AH
10556"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
10557"<referència-de-notes>"
0082d821 10558
3ffa1ab2 10559#: builtin/notes.c:32
0082d821
AH
10560msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10561msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10562
3ffa1ab2 10563#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
10564msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10565msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10566
3ffa1ab2 10567#: builtin/notes.c:34
d03ead98
AH
10568msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10569msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 10570
3ffa1ab2 10571#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
10572msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10573msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 10574
3ffa1ab2 10575#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
10576msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10577msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 10578
3ffa1ab2 10579#: builtin/notes.c:41
0082d821
AH
10580msgid "git notes [list [<object>]]"
10581msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
10582
3ffa1ab2 10583#: builtin/notes.c:46
0082d821
AH
10584msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10585msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
10586
3ffa1ab2 10587#: builtin/notes.c:51
0082d821 10588msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 10589msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10590
3ffa1ab2 10591#: builtin/notes.c:52
0082d821
AH
10592msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10593msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
10594
3ffa1ab2 10595#: builtin/notes.c:57
0082d821
AH
10596msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10597msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
10598
3ffa1ab2 10599#: builtin/notes.c:62
0082d821
AH
10600msgid "git notes edit [<object>]"
10601msgstr "git notes edit [<objecte>]"
10602
3ffa1ab2 10603#: builtin/notes.c:67
0082d821
AH
10604msgid "git notes show [<object>]"
10605msgstr "git notes show [<objecte>]"
10606
3ffa1ab2 10607#: builtin/notes.c:72
d03ead98
AH
10608msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10609msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 10610
3ffa1ab2 10611#: builtin/notes.c:73
0082d821
AH
10612msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10613msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
10614
3ffa1ab2 10615#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
10616msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10617msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
10618
3ffa1ab2 10619#: builtin/notes.c:79
0082d821
AH
10620msgid "git notes remove [<object>]"
10621msgstr "git notes remove [<objecte>]"
10622
3ffa1ab2 10623#: builtin/notes.c:84
0082d821
AH
10624msgid "git notes prune [<options>]"
10625msgstr "git notes prune [<opcions>]"
10626
3ffa1ab2 10627#: builtin/notes.c:89
0082d821
AH
10628msgid "git notes get-ref"
10629msgstr "git notes get-ref"
10630
63b82654
AH
10631#: builtin/notes.c:94
10632msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 10633msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 10634
3ffa1ab2 10635#: builtin/notes.c:147
0082d821
AH
10636#, c-format
10637msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
47103bd6 10638msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 10639
3ffa1ab2 10640#: builtin/notes.c:151
0082d821
AH
10641msgid "could not read 'show' output"
10642msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
10643
3ffa1ab2 10644#: builtin/notes.c:159
0082d821
AH
10645#, c-format
10646msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16996772 10647msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 10648
63b82654 10649#: builtin/notes.c:194
43a970d7 10650msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
0082d821 10651msgstr ""
43a970d7 10652"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
0082d821
AH
10653"l'opció -F"
10654
63b82654 10655#: builtin/notes.c:203
0082d821 10656msgid "unable to write note object"
47103bd6 10657msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 10658
63b82654 10659#: builtin/notes.c:205
0082d821 10660#, c-format
43a970d7
AH
10661msgid "the note contents have been left in %s"
10662msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 10663
7cbacabc 10664#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
0082d821
AH
10665#, c-format
10666msgid "cannot read '%s'"
10667msgstr "no es pot llegir '%s'"
10668
7cbacabc 10669#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
0082d821
AH
10670#, c-format
10671msgid "could not open or read '%s'"
3ffa1ab2 10672msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
0082d821 10673
43a970d7
AH
10674#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10675#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
7cbacabc 10676#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
43a970d7
AH
10677#, c-format
10678msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 10679msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
43a970d7 10680
63b82654 10681#: builtin/notes.c:257
0082d821 10682#, c-format
43a970d7 10683msgid "failed to read object '%s'."
16996772 10684msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
0082d821 10685
63b82654 10686#: builtin/notes.c:261
0082d821 10687#, c-format
43a970d7
AH
10688msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10689msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
10690
10691#: builtin/notes.c:301
10692#, c-format
10693msgid "malformed input line: '%s'."
10694msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
10695
10696#: builtin/notes.c:316
10697#, c-format
10698msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 10699msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7
AH
10700
10701#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10702#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10703#: builtin/notes.c:345
10704#, c-format
10705msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10706msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 10707
43a970d7 10708#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
7cbacabc
JM
10709#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
10710#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
0082d821
AH
10711msgid "too many parameters"
10712msgstr "massa paràmetres"
10713
7cbacabc 10714#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
0082d821 10715#, c-format
43a970d7
AH
10716msgid "no note found for object %s."
10717msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 10718
43a970d7 10719#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
0082d821 10720msgid "note contents as a string"
47103bd6 10721msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 10722
43a970d7 10723#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
0082d821 10724msgid "note contents in a file"
47103bd6 10725msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 10726
43a970d7 10727#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
0082d821 10728msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 10729msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 10730
43a970d7 10731#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
0082d821 10732msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
10733msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
10734
43a970d7 10735#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
573ed5e1
AH
10736msgid "allow storing empty note"
10737msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 10738
43a970d7 10739#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
0082d821 10740msgid "replace existing notes"
b3e4c475 10741msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 10742
43a970d7 10743#: builtin/notes.c:437
0082d821
AH
10744#, c-format
10745msgid ""
10746"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10747"existing notes"
10748msgstr ""
16996772 10749"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
b3e4c475 10750"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10751
43a970d7 10752#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
0082d821
AH
10753#, c-format
10754msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 10755msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 10756
7cbacabc 10757#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
573ed5e1
AH
10758#, c-format
10759msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 10760msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 10761
43a970d7 10762#: builtin/notes.c:484
0082d821 10763msgid "read objects from stdin"
b3e4c475 10764msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
0082d821 10765
43a970d7 10766#: builtin/notes.c:486
0082d821 10767msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
b3e4c475
AH
10768msgstr ""
10769"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 10770
43a970d7 10771#: builtin/notes.c:504
0082d821 10772msgid "too few parameters"
b3e4c475 10773msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 10774
43a970d7 10775#: builtin/notes.c:525
0082d821
AH
10776#, c-format
10777msgid ""
10778"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10779"existing notes"
10780msgstr ""
16996772 10781"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
b3e4c475 10782"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 10783
43a970d7 10784#: builtin/notes.c:537
0082d821 10785#, c-format
43a970d7
AH
10786msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10787msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 10788
43a970d7 10789#: builtin/notes.c:589
0082d821
AH
10790#, c-format
10791msgid ""
10792"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10793"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10794msgstr ""
16996772 10795"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
47103bd6 10796"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
0082d821 10797
7cbacabc 10798#: builtin/notes.c:684
43a970d7 10799msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10800msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 10801
7cbacabc 10802#: builtin/notes.c:686
43a970d7 10803msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 10804msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 10805
7cbacabc 10806#: builtin/notes.c:688
43a970d7 10807msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
2f61b3a3
JM
10808msgstr ""
10809"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 10810
7cbacabc 10811#: builtin/notes.c:708
43a970d7 10812msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10813msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 10814
7cbacabc 10815#: builtin/notes.c:710
43a970d7
AH
10816msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10817msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10818
7cbacabc 10819#: builtin/notes.c:712
43a970d7
AH
10820msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10821msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10822
7cbacabc 10823#: builtin/notes.c:725
43a970d7 10824msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 10825msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 10826
7cbacabc 10827#: builtin/notes.c:728
43a970d7 10828msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 10829msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 10830
7cbacabc 10831#: builtin/notes.c:754
63b82654
AH
10832#, c-format
10833msgid "unknown notes merge strategy %s"
10834msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
10835
7cbacabc 10836#: builtin/notes.c:770
0082d821
AH
10837msgid "General options"
10838msgstr "Opcions generals"
10839
7cbacabc 10840#: builtin/notes.c:772
0082d821
AH
10841msgid "Merge options"
10842msgstr "Opcions de fusió"
10843
7cbacabc 10844#: builtin/notes.c:774
0082d821
AH
10845msgid ""
10846"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10847"cat_sort_uniq)"
10848msgstr ""
47103bd6 10849"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
0082d821
AH
10850"union/cat_sort_uniq)"
10851
7cbacabc 10852#: builtin/notes.c:776
0082d821 10853msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 10854msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10855
7cbacabc 10856#: builtin/notes.c:778
0082d821 10857msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 10858msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10859
7cbacabc 10860#: builtin/notes.c:780
0082d821 10861msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 10862msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 10863
7cbacabc 10864#: builtin/notes.c:782
0082d821 10865msgid "abort notes merge"
b3e4c475 10866msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 10867
7cbacabc 10868#: builtin/notes.c:793
63b82654
AH
10869msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10870msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
10871
7cbacabc 10872#: builtin/notes.c:798
43a970d7
AH
10873msgid "must specify a notes ref to merge"
10874msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 10875
7cbacabc 10876#: builtin/notes.c:822
63b82654 10877#, c-format
43a970d7 10878msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
10879msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
10880
7cbacabc 10881#: builtin/notes.c:859
3ffa1ab2 10882#, c-format
43a970d7
AH
10883msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10884msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 10885
7cbacabc 10886#: builtin/notes.c:862
63b82654 10887#, c-format
43a970d7 10888msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
63b82654 10889msgstr ""
2f61b3a3
JM
10890"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
10891"actual (%s)"
63b82654 10892
7cbacabc 10893#: builtin/notes.c:864
63b82654
AH
10894#, c-format
10895msgid ""
10896"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10897"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10898"abort'.\n"
10899msgstr ""
10900"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
10901"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
10902"'git notes merge --abort'.\n"
10903
7cbacabc 10904#: builtin/notes.c:886
0082d821
AH
10905#, c-format
10906msgid "Object %s has no note\n"
10907msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
10908
7cbacabc 10909#: builtin/notes.c:898
0082d821 10910msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 10911msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 10912
7cbacabc 10913#: builtin/notes.c:901
0082d821
AH
10914msgid "read object names from the standard input"
10915msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
10916
7cbacabc 10917#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
63b82654
AH
10918msgid "do not remove, show only"
10919msgstr "no eliminis, només mostra"
10920
7cbacabc 10921#: builtin/notes.c:940
63b82654
AH
10922msgid "report pruned notes"
10923msgstr "informa de notes podades"
10924
7cbacabc 10925#: builtin/notes.c:982
0082d821
AH
10926msgid "notes-ref"
10927msgstr "referència de notes"
10928
7cbacabc 10929#: builtin/notes.c:983
d03ead98
AH
10930msgid "use notes from <notes-ref>"
10931msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 10932
7cbacabc 10933#: builtin/notes.c:1018
0082d821 10934#, c-format
43a970d7
AH
10935msgid "unknown subcommand: %s"
10936msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 10937
43a970d7 10938#: builtin/pack-objects.c:29
3ffa1ab2
AH
10939msgid ""
10940"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10941msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10942"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
10943"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10944
43a970d7 10945#: builtin/pack-objects.c:30
3ffa1ab2
AH
10946msgid ""
10947"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10948msgstr ""
3ffa1ab2
AH
10949"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
10950"<llista-de-objectes>]"
0082d821 10951
2f61b3a3 10952#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
0082d821
AH
10953#, c-format
10954msgid "deflate error (%d)"
10955msgstr "error de deflació (%d)"
10956
7cbacabc 10957#: builtin/pack-objects.c:770
63b82654
AH
10958msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10959msgstr ""
10960"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
10961"a causa de pack.packSizeLimit"
10962
7cbacabc 10963#: builtin/pack-objects.c:783
0082d821 10964msgid "Writing objects"
63b82654 10965msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 10966
7cbacabc 10967#: builtin/pack-objects.c:1063
0082d821
AH
10968msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10969msgstr ""
63b82654
AH
10970"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
10971"s'empaqueten"
0082d821 10972
7cbacabc 10973#: builtin/pack-objects.c:2426
0082d821 10974msgid "Compressing objects"
63b82654 10975msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 10976
7cbacabc 10977#: builtin/pack-objects.c:2829
0082d821
AH
10978#, c-format
10979msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 10980msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 10981
7cbacabc 10982#: builtin/pack-objects.c:2833
0082d821
AH
10983#, c-format
10984msgid "bad index version '%s'"
10985msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
10986
7cbacabc 10987#: builtin/pack-objects.c:2863
0082d821
AH
10988msgid "do not show progress meter"
10989msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
10990
7cbacabc 10991#: builtin/pack-objects.c:2865
0082d821 10992msgid "show progress meter"
b3e4c475 10993msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 10994
7cbacabc 10995#: builtin/pack-objects.c:2867
0082d821 10996msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 10997msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 10998
7cbacabc 10999#: builtin/pack-objects.c:2870
0082d821
AH
11000msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11001msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11002
7cbacabc 11003#: builtin/pack-objects.c:2871
0082d821
AH
11004msgid "version[,offset]"
11005msgstr "versió[,desplaçament]"
11006
7cbacabc 11007#: builtin/pack-objects.c:2872
0082d821
AH
11008msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11009msgstr ""
11010"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
11011"especificada"
11012
7cbacabc 11013#: builtin/pack-objects.c:2875
0082d821
AH
11014msgid "maximum size of each output pack file"
11015msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
11016
7cbacabc 11017#: builtin/pack-objects.c:2877
0082d821
AH
11018msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11019msgstr ""
11020"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
11021
7cbacabc 11022#: builtin/pack-objects.c:2879
0082d821 11023msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 11024msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 11025
7cbacabc 11026#: builtin/pack-objects.c:2881
0082d821 11027msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 11028msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 11029
7cbacabc 11030#: builtin/pack-objects.c:2883
0082d821 11031msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
b3e4c475
AH
11032msgstr ""
11033"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 11034
7cbacabc 11035#: builtin/pack-objects.c:2885
0082d821 11036msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7cbacabc
JM
11037msgstr ""
11038"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 11039
7cbacabc 11040#: builtin/pack-objects.c:2887
0082d821 11041msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 11042msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 11043
7cbacabc 11044#: builtin/pack-objects.c:2889
0082d821 11045msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 11046msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 11047
7cbacabc 11048#: builtin/pack-objects.c:2891
0082d821 11049msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 11050msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 11051
7cbacabc 11052#: builtin/pack-objects.c:2893
0082d821 11053msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 11054msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 11055
7cbacabc 11056#: builtin/pack-objects.c:2895
0082d821 11057msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 11058msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 11059
7cbacabc 11060#: builtin/pack-objects.c:2897
0082d821
AH
11061msgid "read revision arguments from standard input"
11062msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
11063
7cbacabc 11064#: builtin/pack-objects.c:2899
0082d821 11065msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 11066msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 11067
7cbacabc 11068#: builtin/pack-objects.c:2902
0082d821 11069msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 11070msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 11071
7cbacabc 11072#: builtin/pack-objects.c:2905
0082d821 11073msgid "include objects referred by reflog entries"
b3e4c475 11074msgstr ""
47103bd6
JP
11075"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
11076"referències"
0082d821 11077
7cbacabc 11078#: builtin/pack-objects.c:2908
b3e4c475 11079msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 11080msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 11081
7cbacabc 11082#: builtin/pack-objects.c:2911
0082d821
AH
11083msgid "output pack to stdout"
11084msgstr "emet el paquet a stdout"
11085
7cbacabc 11086#: builtin/pack-objects.c:2913
0082d821
AH
11087msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11088msgstr ""
47103bd6 11089"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 11090
7cbacabc 11091#: builtin/pack-objects.c:2915
0082d821 11092msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 11093msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 11094
7cbacabc 11095#: builtin/pack-objects.c:2917
63b82654
AH
11096msgid "pack loose unreachable objects"
11097msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
11098
7cbacabc 11099#: builtin/pack-objects.c:2919
0082d821 11100msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 11101msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 11102
7cbacabc 11103#: builtin/pack-objects.c:2922
0082d821
AH
11104msgid "create thin packs"
11105msgstr "crea paquets prims"
11106
7cbacabc 11107#: builtin/pack-objects.c:2924
573ed5e1 11108msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 11109msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 11110
7cbacabc 11111#: builtin/pack-objects.c:2926
0082d821 11112msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 11113msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 11114
7cbacabc 11115#: builtin/pack-objects.c:2928
0082d821
AH
11116msgid "pack compression level"
11117msgstr "nivell de compressió de paquet"
11118
7cbacabc 11119#: builtin/pack-objects.c:2930
0082d821
AH
11120msgid "do not hide commits by grafts"
11121msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
11122
7cbacabc 11123#: builtin/pack-objects.c:2932
0082d821
AH
11124msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11125msgstr ""
47103bd6
JP
11126"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
11127"recompte d'objectes"
0082d821 11128
7cbacabc 11129#: builtin/pack-objects.c:2934
0082d821
AH
11130msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11131msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
11132
7cbacabc 11133#: builtin/pack-objects.c:3061
0082d821 11134msgid "Counting objects"
63b82654 11135msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
11136
11137#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
11138msgid "git pack-refs [<options>]"
11139msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
11140
11141#: builtin/pack-refs.c:14
11142msgid "pack everything"
47103bd6 11143msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
11144
11145#: builtin/pack-refs.c:15
11146msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 11147msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 11148
3ffa1ab2
AH
11149#: builtin/prune-packed.c:7
11150msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11151msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11152
11153#: builtin/prune-packed.c:40
11154msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 11155msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
11156
11157#: builtin/prune.c:11
11158msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11159msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
11160
a14eee8f 11161#: builtin/prune.c:106
3ffa1ab2
AH
11162msgid "report pruned objects"
11163msgstr "informa d'objectes podats"
11164
a14eee8f 11165#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
11166msgid "expire objects older than <time>"
11167msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
11168
0d8e36f3
AH
11169#: builtin/prune.c:123
11170msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 11171msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 11172
43a970d7
AH
11173#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11174#, c-format
11175msgid "Invalid value for %s: %s"
11176msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
11177
11178#: builtin/pull.c:73
0d8e36f3 11179msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 11180msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 11181
43a970d7 11182#: builtin/pull.c:121
3ffa1ab2
AH
11183msgid "Options related to merging"
11184msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
11185
43a970d7 11186#: builtin/pull.c:124
3ffa1ab2
AH
11187msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11188msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
11189
7cbacabc 11190#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
3ffa1ab2
AH
11191msgid "allow fast-forward"
11192msgstr "permet l'avanç ràpid"
11193
43a970d7 11194#: builtin/pull.c:157
63b82654 11195msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16996772 11196msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 11197
43a970d7 11198#: builtin/pull.c:173
3ffa1ab2
AH
11199msgid "Options related to fetching"
11200msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
11201
43a970d7 11202#: builtin/pull.c:195
4ee278bb
AH
11203msgid "number of submodules pulled in parallel"
11204msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
11205
43a970d7 11206#: builtin/pull.c:284
3ffa1ab2
AH
11207#, c-format
11208msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11209msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
11210
43a970d7 11211#: builtin/pull.c:397
3ffa1ab2
AH
11212msgid ""
11213"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11214"fetched."
11215msgstr ""
11216"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
11217"d'obtenir."
11218
43a970d7 11219#: builtin/pull.c:399
3ffa1ab2
AH
11220msgid ""
11221"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11222msgstr ""
0d8e36f3 11223"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 11224
43a970d7 11225#: builtin/pull.c:400
3ffa1ab2
AH
11226msgid ""
11227"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11228"matches on the remote end."
11229msgstr ""
11230"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
11231"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
11232
43a970d7 11233#: builtin/pull.c:403
3ffa1ab2
AH
11234#, c-format
11235msgid ""
11236"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11237"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11238"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11239msgstr ""
11240"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
11241"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 11242"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 11243
43a970d7 11244#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
11245msgid "You are not currently on a branch."
11246msgstr "Actualment no sou en cap branca."
11247
43a970d7 11248#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 11249msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16996772 11250msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 11251
43a970d7 11252#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2
AH
11253msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11254msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
11255
43a970d7 11256#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
3ffa1ab2
AH
11257msgid "See git-pull(1) for details."
11258msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
11259
43a970d7 11260#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
63b82654
AH
11261#: git-parse-remote.sh:64
11262msgid "<remote>"
11263msgstr "<remot>"
11264
7cbacabc 11265#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
63b82654
AH
11266#: git-parse-remote.sh:65
11267msgid "<branch>"
11268msgstr "<branca>"
11269
43a970d7 11270#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
11271msgid "There is no tracking information for the current branch."
11272msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
11273
43a970d7 11274#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
3ffa1ab2 11275msgid ""
63b82654 11276"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
3ffa1ab2
AH
11277msgstr ""
11278"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
63b82654 11279"amb:"
3ffa1ab2 11280
43a970d7 11281#: builtin/pull.c:437
3ffa1ab2
AH
11282#, c-format
11283msgid ""
11284"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11285"from the remote, but no such ref was fetched."
11286msgstr ""
11287"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
11288"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 11289
43a970d7 11290#: builtin/pull.c:754
63b82654 11291msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 11292msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 11293
43a970d7 11294#: builtin/pull.c:801
63b82654
AH
11295msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11296msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
11297
43a970d7 11298#: builtin/pull.c:809
3ffa1ab2 11299msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
63b82654
AH
11300msgstr ""
11301"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 11302
43a970d7
AH
11303#: builtin/pull.c:812
11304msgid "pull with rebase"
a14eee8f 11305msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7
AH
11306
11307#: builtin/pull.c:813
11308msgid "please commit or stash them."
11309msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
11310
11311#: builtin/pull.c:838
3ffa1ab2
AH
11312#, c-format
11313msgid ""
11314"fetch updated the current branch head.\n"
11315"fast-forwarding your working tree from\n"
11316"commit %s."
11317msgstr ""
11318"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
63b82654 11319"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 11320"la comissió %s."
0082d821 11321
43a970d7 11322#: builtin/pull.c:843
3ffa1ab2
AH
11323#, c-format
11324msgid ""
11325"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11326"After making sure that you saved anything precious from\n"
11327"$ git diff %s\n"
11328"output, run\n"
11329"$ git reset --hard\n"
11330"to recover."
11331msgstr ""
11332"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 11333"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
3ffa1ab2
AH
11334"de\n"
11335"$ git diff %s\n"
11336"executeu\n"
11337"$ git reset --hard\n"
11338"per a recuperar."
0082d821 11339
43a970d7 11340#: builtin/pull.c:858
3ffa1ab2 11341msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 11342msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 11343
43a970d7 11344#: builtin/pull.c:862
3ffa1ab2 11345msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 11346msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 11347
62c9705d 11348#: builtin/push.c:16
0082d821 11349msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11350msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11351
4ee278bb 11352#: builtin/push.c:89
0082d821 11353msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 11354msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 11355
4ee278bb 11356#: builtin/push.c:99
0082d821 11357msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 11358msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 11359
4ee278bb 11360#: builtin/push.c:143
0082d821
AH
11361msgid ""
11362"\n"
11363"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11364msgstr ""
11365"\n"
16996772 11366"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
0082d821
AH
11367"config'."
11368
4ee278bb 11369#: builtin/push.c:146
0082d821
AH
11370#, c-format
11371msgid ""
11372"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11373"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11374"on the remote, use\n"
11375"\n"
11376" git push %s HEAD:%s\n"
11377"\n"
11378"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11379"\n"
11380" git push %s %s\n"
11381"%s"
11382msgstr ""
47103bd6
JP
11383"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
11384"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
11385"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11386"\n"
11387" git push %s HEAD:%s\n"
11388"\n"
47103bd6 11389"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11390"\n"
11391" git push %s %s\n"
11392"%s"
11393
4ee278bb 11394#: builtin/push.c:161
0082d821
AH
11395#, c-format
11396msgid ""
11397"You are not currently on a branch.\n"
11398"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11399"state now, use\n"
11400"\n"
11401" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11402msgstr ""
573ed5e1 11403"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
11404"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
11405"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 11406"\n"
47103bd6 11407" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 11408
4ee278bb 11409#: builtin/push.c:175
0082d821
AH
11410#, c-format
11411msgid ""
11412"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11413"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11414"\n"
11415" git push --set-upstream %s %s\n"
11416msgstr ""
47103bd6
JP
11417"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
11418"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
11419"\n"
11420" git push --set-upstream %s %s\n"
11421
4ee278bb 11422#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
11423#, c-format
11424msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
63b82654
AH
11425msgstr ""
11426"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 11427
4ee278bb 11428#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
11429#, c-format
11430msgid ""
11431"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11432"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11433"to update which remote branch."
11434msgstr ""
11435"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
47103bd6
JP
11436"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
11437"quina branca remota."
0082d821 11438
2f61b3a3 11439#: builtin/push.c:245
0082d821
AH
11440msgid ""
11441"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11442msgstr ""
b3e4c475 11443"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
0082d821
AH
11444"és \"nothing\"."
11445
2f61b3a3 11446#: builtin/push.c:252
0082d821
AH
11447msgid ""
11448"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11449"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11450"'git pull ...') before pushing again.\n"
11451"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11452msgstr ""
47103bd6
JP
11453"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
11454"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
11455"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
11456"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11457
2f61b3a3 11458#: builtin/push.c:258
0082d821
AH
11459msgid ""
11460"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11461"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11462"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11463"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11464msgstr ""
47103bd6
JP
11465"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
11466"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
11467"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
11468"abans de pujar de nou.\n"
11469"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11470
2f61b3a3 11471#: builtin/push.c:264
0082d821
AH
11472msgid ""
11473"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11474"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11475"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11476"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11477"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11478msgstr ""
47103bd6 11479"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
7cbacabc 11480"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
11481"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
11482"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
11483"pujar de nou.\n"
11484"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11485
2f61b3a3 11486#: builtin/push.c:271
0082d821
AH
11487msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11488msgstr ""
11489"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
11490
2f61b3a3 11491#: builtin/push.c:274
0082d821
AH
11492msgid ""
11493"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11494"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11495"without using the '--force' option.\n"
11496msgstr ""
11497"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
11498"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
11499"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
11500"'--force'.\n"
0082d821 11501
2f61b3a3 11502#: builtin/push.c:334
0082d821
AH
11503#, c-format
11504msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 11505msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 11506
2f61b3a3 11507#: builtin/push.c:338
0082d821
AH
11508#, c-format
11509msgid "failed to push some refs to '%s'"
16996772 11510msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
0082d821 11511
2f61b3a3 11512#: builtin/push.c:369
0082d821
AH
11513#, c-format
11514msgid "bad repository '%s'"
b3e4c475 11515msgstr "dipòsit dolent '%s'"
0082d821 11516
2f61b3a3 11517#: builtin/push.c:370
0082d821
AH
11518msgid ""
11519"No configured push destination.\n"
11520"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11521"repository using\n"
11522"\n"
11523" git remote add <name> <url>\n"
11524"\n"
11525"and then push using the remote name\n"
11526"\n"
11527" git push <name>\n"
11528msgstr ""
63b82654 11529"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
47103bd6
JP
11530"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
11531"fent servir\n"
0082d821 11532"\n"
b3e4c475 11533" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 11534"\n"
47103bd6 11535"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 11536"\n"
b3e4c475 11537" git push <nom>\n"
0082d821 11538
2f61b3a3 11539#: builtin/push.c:388
0082d821
AH
11540msgid "--all and --tags are incompatible"
11541msgstr "--all i --tags són incompatibles"
11542
2f61b3a3 11543#: builtin/push.c:389
0082d821
AH
11544msgid "--all can't be combined with refspecs"
11545msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
11546
2f61b3a3 11547#: builtin/push.c:394
0082d821
AH
11548msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11549msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
11550
2f61b3a3 11551#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
11552msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11553msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
11554
2f61b3a3 11555#: builtin/push.c:400
0082d821
AH
11556msgid "--all and --mirror are incompatible"
11557msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
11558
2f61b3a3 11559#: builtin/push.c:518
0082d821 11560msgid "repository"
b3e4c475 11561msgstr "dipòsit"
0082d821 11562
7cbacabc 11563#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
0082d821 11564msgid "push all refs"
3ffa1ab2 11565msgstr "puja totes les referències"
0082d821 11566
7cbacabc 11567#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
0082d821
AH
11568msgid "mirror all refs"
11569msgstr "reflecteix totes les referències"
11570
2f61b3a3 11571#: builtin/push.c:522
0082d821
AH
11572msgid "delete refs"
11573msgstr "suprimeix les referències"
11574
2f61b3a3 11575#: builtin/push.c:523
0082d821 11576msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 11577msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 11578
7cbacabc 11579#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
0082d821 11580msgid "force updates"
47103bd6 11581msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 11582
7cbacabc 11583#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
0082d821
AH
11584msgid "refname>:<expect"
11585msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
11586
7cbacabc 11587#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
11588msgid "require old value of ref to be at this value"
11589msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
11590
2f61b3a3 11591#: builtin/push.c:532
0082d821 11592msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 11593msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 11594
7cbacabc 11595#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
0082d821 11596msgid "use thin pack"
b3e4c475 11597msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 11598
7cbacabc
JM
11599#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
11600#: builtin/send-pack.c:160
0082d821
AH
11601msgid "receive pack program"
11602msgstr "programa que rep els paquets"
11603
2f61b3a3 11604#: builtin/push.c:537
0082d821
AH
11605msgid "set upstream for git pull/status"
11606msgstr "estableix la font per a git pull/status"
11607
2f61b3a3 11608#: builtin/push.c:540
0082d821 11609msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 11610msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 11611
2f61b3a3 11612#: builtin/push.c:542
0082d821
AH
11613msgid "bypass pre-push hook"
11614msgstr "evita el ganxo de prepujada"
11615
2f61b3a3 11616#: builtin/push.c:543
0082d821 11617msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 11618msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 11619
7cbacabc 11620#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
b3e4c475 11621msgid "GPG sign the push"
63b82654 11622msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 11623
7cbacabc 11624#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
d03ead98
AH
11625msgid "request atomic transaction on remote side"
11626msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
11627
7cbacabc 11628#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
63b82654
AH
11629msgid "server-specific"
11630msgstr "específic al servidor"
11631
7cbacabc 11632#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
63b82654
AH
11633msgid "option to transmit"
11634msgstr "opció a transmetre"
11635
2f61b3a3 11636#: builtin/push.c:563
0082d821
AH
11637msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11638msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
11639
2f61b3a3 11640#: builtin/push.c:565
0082d821
AH
11641msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11642msgstr "--delete no té sentit sense referències"
11643
2f61b3a3 11644#: builtin/push.c:584
63b82654
AH
11645msgid "push options must not have new line characters"
11646msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
11647
7cbacabc 11648#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 11649msgid ""
3ffa1ab2 11650"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
11651"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11652"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11653msgstr ""
3ffa1ab2 11654"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
0082d821
AH
11655"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
11656"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
11657
7cbacabc 11658#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
11659msgid "write resulting index to <file>"
11660msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
11661
7cbacabc 11662#: builtin/read-tree.c:133
0082d821
AH
11663msgid "only empty the index"
11664msgstr "només buida l'índex"
11665
7cbacabc 11666#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 11667msgid "Merging"
16996772 11668msgstr "S'està fusionant"
0082d821 11669
7cbacabc 11670#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
11671msgid "perform a merge in addition to a read"
11672msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
11673
7cbacabc 11674#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 11675msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 11676msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 11677
7cbacabc 11678#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 11679msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 11680msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 11681
7cbacabc 11682#: builtin/read-tree.c:143
0082d821
AH
11683msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11684msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
11685
7cbacabc 11686#: builtin/read-tree.c:144
0082d821
AH
11687msgid "<subdirectory>/"
11688msgstr "<subdirectori>/"
11689
7cbacabc 11690#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 11691msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 11692msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 11693
7cbacabc 11694#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
11695msgid "update working tree with merge result"
11696msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
11697
7cbacabc 11698#: builtin/read-tree.c:150
0082d821 11699msgid "gitignore"
16996772 11700msgstr "gitignore"
0082d821 11701
7cbacabc 11702#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 11703msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 11704msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 11705
7cbacabc 11706#: builtin/read-tree.c:154
0082d821
AH
11707msgid "don't check the working tree after merging"
11708msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
11709
7cbacabc 11710#: builtin/read-tree.c:155
0082d821
AH
11711msgid "don't update the index or the work tree"
11712msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
11713
7cbacabc 11714#: builtin/read-tree.c:157
0082d821 11715msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 11716msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 11717
7cbacabc 11718#: builtin/read-tree.c:159
0082d821
AH
11719msgid "debug unpack-trees"
11720msgstr "depura unpack-trees"
11721
7cbacabc
JM
11722#: builtin/rebase--helper.c:7
11723msgid "git rebase--helper [<options>]"
11724msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
11725
11726#: builtin/rebase--helper.c:19
11727msgid "continue rebase"
11728msgstr "continua el «rebase»"
11729
11730#: builtin/rebase--helper.c:21
11731msgid "abort rebase"
11732msgstr "avorta el «rebase»"
11733
11734#: builtin/receive-pack.c:27
63b82654
AH
11735msgid "git receive-pack <git-dir>"
11736msgstr "git receive-pack <git-dir>"
11737
7cbacabc 11738#: builtin/receive-pack.c:795
43a970d7
AH
11739msgid ""
11740"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11741"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11742"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11743"the work tree to HEAD.\n"
11744"\n"
2f61b3a3
JM
11745"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11746"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
11747"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11748"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11749"other way.\n"
11750"\n"
11751"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11752"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11753msgstr ""
16996772
JM
11754"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
11755"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
11756"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
11757"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
11758"\n"
11759"Podeu establir la variable de configuració\n"
11760"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
11761"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
11762"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 11763"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7
AH
11764"\n"
11765"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
11766"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
11767"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
11768
7cbacabc 11769#: builtin/receive-pack.c:815
43a970d7
AH
11770msgid ""
11771"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11772"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11773"\n"
11774"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11775"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11776"current branch, with or without a warning message.\n"
11777"\n"
11778"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11779msgstr ""
11780"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
11781"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
11782"confusió.\n"
11783"\n"
11784"Podeu establir la variable de configuració\n"
11785"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
11786"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
11787"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
11788"\n"
11789"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
11790
7cbacabc 11791#: builtin/receive-pack.c:1888
63b82654 11792msgid "quiet"
16996772 11793msgstr "silenciós"
63b82654 11794
7cbacabc 11795#: builtin/receive-pack.c:1902
63b82654
AH
11796msgid "You must specify a directory."
11797msgstr "Heu d'especificar un directori."
11798
4ee278bb 11799#: builtin/reflog.c:423
0082d821 11800#, c-format
3ffa1ab2
AH
11801msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11802msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
0082d821 11803
4ee278bb 11804#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
0082d821
AH
11805#, c-format
11806msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11807msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
11808
11809#: builtin/remote.c:12
11810msgid "git remote [-v | --verbose]"
11811msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11812
11813#: builtin/remote.c:13
11814msgid ""
d03ead98 11815"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11816"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11817msgstr ""
d03ead98 11818"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
0082d821
AH
11819"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
11820
0d8e36f3 11821#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
0082d821
AH
11822msgid "git remote rename <old> <new>"
11823msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
11824
0d8e36f3 11825#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
11826msgid "git remote remove <name>"
11827msgstr "git remote remove <nom>"
11828
0d8e36f3 11829#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
d03ead98
AH
11830msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11831msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821
AH
11832
11833#: builtin/remote.c:17
11834msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11835msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
11836
11837#: builtin/remote.c:18
11838msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11839msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
11840
11841#: builtin/remote.c:19
11842msgid ""
11843"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11844msgstr ""
11845"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
11846
11847#: builtin/remote.c:20
11848msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 11849msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 11850
0d8e36f3
AH
11851#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11852msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11853msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
11854
11855#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
0082d821
AH
11856msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11857msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
11858
0d8e36f3 11859#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821 11860msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 11861msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 11862
0d8e36f3 11863#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821
AH
11864msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11865msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
11866
0d8e36f3 11867#: builtin/remote.c:29
0082d821
AH
11868msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11869msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
11870
0d8e36f3 11871#: builtin/remote.c:49
0082d821 11872msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 11873msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 11874
0d8e36f3 11875#: builtin/remote.c:50
0082d821 11876msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 11877msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 11878
0d8e36f3 11879#: builtin/remote.c:55
0082d821
AH
11880msgid "git remote show [<options>] <name>"
11881msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
11882
0d8e36f3 11883#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
11884msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11885msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
11886
0d8e36f3 11887#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
11888msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11889msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
11890
0d8e36f3 11891#: builtin/remote.c:94
0082d821
AH
11892#, c-format
11893msgid "Updating %s"
63b82654 11894msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 11895
0d8e36f3 11896#: builtin/remote.c:126
0082d821
AH
11897msgid ""
11898"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11899"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11900msgstr ""
16996772 11901"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
3ffa1ab2
AH
11902"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
11903"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 11904
0d8e36f3 11905#: builtin/remote.c:143
0082d821
AH
11906#, c-format
11907msgid "unknown mirror argument: %s"
11908msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
11909
0d8e36f3 11910#: builtin/remote.c:159
0082d821 11911msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 11912msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 11913
0d8e36f3 11914#: builtin/remote.c:161
0082d821 11915msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 11916msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 11917
0d8e36f3 11918#: builtin/remote.c:164
0082d821 11919msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 11920msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 11921
0d8e36f3 11922#: builtin/remote.c:166
0082d821 11923msgid "branch(es) to track"
47103bd6 11924msgstr "branques a seguir"
0082d821 11925
0d8e36f3 11926#: builtin/remote.c:167
0082d821 11927msgid "master branch"
47103bd6 11928msgstr "branca mestra"
0082d821 11929
0d8e36f3 11930#: builtin/remote.c:168
0082d821
AH
11931msgid "push|fetch"
11932msgstr "push|fetch"
11933
0d8e36f3 11934#: builtin/remote.c:169
0082d821 11935msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 11936msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 11937
0d8e36f3 11938#: builtin/remote.c:181
0082d821 11939msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 11940msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 11941
0d8e36f3 11942#: builtin/remote.c:183
0082d821 11943msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
b3e4c475 11944msgstr ""
3ffa1ab2 11945"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 11946
63b82654 11947#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
0082d821
AH
11948#, c-format
11949msgid "remote %s already exists."
11950msgstr "el remot %s ja existeix."
11951
63b82654 11952#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
0082d821
AH
11953#, c-format
11954msgid "'%s' is not a valid remote name"
11955msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
11956
4ee278bb 11957#: builtin/remote.c:234
0082d821
AH
11958#, c-format
11959msgid "Could not setup master '%s'"
573ed5e1 11960msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
0082d821 11961
4ee278bb 11962#: builtin/remote.c:336
0082d821
AH
11963#, c-format
11964msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11965msgstr ""
3ffa1ab2 11966"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 11967
4ee278bb 11968#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
0082d821
AH
11969msgid "(matching)"
11970msgstr "(coincident)"
11971
4ee278bb 11972#: builtin/remote.c:449
0082d821
AH
11973msgid "(delete)"
11974msgstr "(suprimir)"
11975
7cbacabc 11976#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
0082d821
AH
11977#, c-format
11978msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 11979msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 11980
63b82654 11981#: builtin/remote.c:639
0082d821
AH
11982#, c-format
11983msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11984msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
11985
63b82654 11986#: builtin/remote.c:659
0082d821
AH
11987#, c-format
11988msgid ""
11989"Not updating non-default fetch refspec\n"
11990"\t%s\n"
11991"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11992msgstr ""
63b82654
AH
11993"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
11994"defecte\n"
0082d821
AH
11995"\t%s\n"
11996"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
11997
63b82654 11998#: builtin/remote.c:695
0082d821
AH
11999#, c-format
12000msgid "deleting '%s' failed"
12001msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
12002
63b82654 12003#: builtin/remote.c:729
0082d821
AH
12004#, c-format
12005msgid "creating '%s' failed"
12006msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
12007
7cbacabc 12008#: builtin/remote.c:794
0082d821
AH
12009msgid ""
12010"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12011"to delete it, use:"
12012msgid_plural ""
12013"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12014"to delete them, use:"
12015msgstr[0] ""
47103bd6 12016"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 12017"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 12018msgstr[1] ""
47103bd6
JP
12019"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
12020"eliminat;\n"
b3e4c475 12021"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 12022
7cbacabc 12023#: builtin/remote.c:808
4ee278bb
AH
12024#, c-format
12025msgid "Could not remove config section '%s'"
12026msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
12027
7cbacabc 12028#: builtin/remote.c:909
0082d821
AH
12029#, c-format
12030msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 12031msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 12032
7cbacabc 12033#: builtin/remote.c:912
0082d821
AH
12034msgid " tracked"
12035msgstr " seguit"
12036
7cbacabc 12037#: builtin/remote.c:914
0082d821 12038msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 12039msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 12040
7cbacabc 12041#: builtin/remote.c:916
0082d821
AH
12042msgid " ???"
12043msgstr " ???"
12044
7cbacabc 12045#: builtin/remote.c:957
0082d821
AH
12046#, c-format
12047msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 12048msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 12049
7cbacabc 12050#: builtin/remote.c:965
0082d821 12051#, c-format
4ee278bb 12052msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 12053msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 12054
7cbacabc 12055#: builtin/remote.c:966
63b82654
AH
12056#, c-format
12057msgid "rebases onto remote %s"
16996772 12058msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 12059
7cbacabc 12060#: builtin/remote.c:969
0082d821
AH
12061#, c-format
12062msgid " merges with remote %s"
12063msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12064
7cbacabc 12065#: builtin/remote.c:972
0082d821
AH
12066#, c-format
12067msgid "merges with remote %s"
12068msgstr "es fusiona amb el remot %s"
12069
7cbacabc 12070#: builtin/remote.c:975
63b82654
AH
12071#, c-format
12072msgid "%-*s and with remote %s\n"
12073msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 12074
7cbacabc 12075#: builtin/remote.c:1018
0082d821
AH
12076msgid "create"
12077msgstr "crea"
12078
7cbacabc 12079#: builtin/remote.c:1021
0082d821
AH
12080msgid "delete"
12081msgstr "suprimeix"
12082
7cbacabc 12083#: builtin/remote.c:1025
0082d821 12084msgid "up to date"
b3e4c475 12085msgstr "al dia"
0082d821 12086
7cbacabc 12087#: builtin/remote.c:1028
0082d821
AH
12088msgid "fast-forwardable"
12089msgstr "avanç ràpid possible"
12090
7cbacabc 12091#: builtin/remote.c:1031
0082d821
AH
12092msgid "local out of date"
12093msgstr "local no actualitzat"
12094
7cbacabc 12095#: builtin/remote.c:1038
0082d821
AH
12096#, c-format
12097msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
12098msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
12099
7cbacabc 12100#: builtin/remote.c:1041
0082d821
AH
12101#, c-format
12102msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
12103msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
12104
7cbacabc 12105#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
12106#, c-format
12107msgid " %-*s forces to %s"
12108msgstr " %-*s força a %s"
12109
7cbacabc 12110#: builtin/remote.c:1048
0082d821
AH
12111#, c-format
12112msgid " %-*s pushes to %s"
12113msgstr " %-*s puja a %s"
12114
7cbacabc 12115#: builtin/remote.c:1116
0082d821
AH
12116msgid "do not query remotes"
12117msgstr "no consultis els remots"
12118
7cbacabc 12119#: builtin/remote.c:1143
0082d821
AH
12120#, c-format
12121msgid "* remote %s"
12122msgstr "* remot %s"
12123
7cbacabc 12124#: builtin/remote.c:1144
0082d821
AH
12125#, c-format
12126msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 12127msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 12128
7cbacabc 12129#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
0082d821
AH
12130msgid "(no URL)"
12131msgstr "(sense URL)"
12132
63b82654
AH
12133#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
12134#. the one in " Fetch URL: %s" translation
7cbacabc 12135#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
12136#, c-format
12137msgid " Push URL: %s"
12138msgstr " URL de pujada: %s"
12139
7cbacabc 12140#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
0082d821
AH
12141#, c-format
12142msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 12143msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 12144
7cbacabc 12145#: builtin/remote.c:1160
63b82654
AH
12146msgid "(not queried)"
12147msgstr "(no consultat)"
12148
7cbacabc 12149#: builtin/remote.c:1162
63b82654
AH
12150msgid "(unknown)"
12151msgstr "(desconegut)"
12152
7cbacabc 12153#: builtin/remote.c:1166
0082d821
AH
12154#, c-format
12155msgid ""
12156" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
47103bd6
JP
12157msgstr ""
12158" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 12159
7cbacabc 12160#: builtin/remote.c:1178
0082d821
AH
12161#, c-format
12162msgid " Remote branch:%s"
12163msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
12164msgstr[0] " Branca remota:%s"
12165msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 12166
7cbacabc 12167#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
12168msgid " (status not queried)"
12169msgstr " (estat no consultat)"
12170
7cbacabc 12171#: builtin/remote.c:1190
0082d821
AH
12172msgid " Local branch configured for 'git pull':"
12173msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
47103bd6
JP
12174msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"
12175msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"
0082d821 12176
7cbacabc 12177#: builtin/remote.c:1198
0082d821 12178msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
b3e4c475 12179msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"
0082d821 12180
7cbacabc 12181#: builtin/remote.c:1204
0082d821
AH
12182#, c-format
12183msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
12184msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
12185msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"
12186msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
12187
7cbacabc 12188#: builtin/remote.c:1225
0082d821
AH
12189msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12190msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
12191
7cbacabc 12192#: builtin/remote.c:1227
0082d821
AH
12193msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12194msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
12195
7cbacabc 12196#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
12197msgid "Cannot determine remote HEAD"
12198msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
12199
7cbacabc 12200#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
12201msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12202msgstr ""
47103bd6
JP
12203"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
12204"amb:"
0082d821 12205
7cbacabc 12206#: builtin/remote.c:1254
0082d821
AH
12207#, c-format
12208msgid "Could not delete %s"
12209msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
12210
7cbacabc 12211#: builtin/remote.c:1262
0082d821
AH
12212#, c-format
12213msgid "Not a valid ref: %s"
12214msgstr "No és una referència vàlida: %s"
12215
7cbacabc 12216#: builtin/remote.c:1264
0082d821
AH
12217#, c-format
12218msgid "Could not setup %s"
12219msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
12220
7cbacabc 12221#: builtin/remote.c:1282
0082d821
AH
12222#, c-format
12223msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 12224msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 12225
7cbacabc 12226#: builtin/remote.c:1283
0082d821
AH
12227#, c-format
12228msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 12229msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 12230
7cbacabc 12231#: builtin/remote.c:1293
0082d821
AH
12232#, c-format
12233msgid "Pruning %s"
63b82654 12234msgstr "S'està podant %s"
0082d821 12235
7cbacabc 12236#: builtin/remote.c:1294
0082d821
AH
12237#, c-format
12238msgid "URL: %s"
12239msgstr "URL: %s"
12240
7cbacabc 12241#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
12242#, c-format
12243msgid " * [would prune] %s"
12244msgstr " * [podaria] %s"
12245
7cbacabc 12246#: builtin/remote.c:1313
0082d821
AH
12247#, c-format
12248msgid " * [pruned] %s"
12249msgstr " * [podat] %s"
12250
7cbacabc 12251#: builtin/remote.c:1358
0082d821
AH
12252msgid "prune remotes after fetching"
12253msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
12254
7cbacabc 12255#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
0082d821
AH
12256#, c-format
12257msgid "No such remote '%s'"
b3e4c475 12258msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
0082d821 12259
7cbacabc 12260#: builtin/remote.c:1437
0082d821 12261msgid "add branch"
47103bd6 12262msgstr "afegeix branca"
0082d821 12263
7cbacabc 12264#: builtin/remote.c:1444
0082d821
AH
12265msgid "no remote specified"
12266msgstr "cap remot especificat"
12267
7cbacabc 12268#: builtin/remote.c:1461
0d8e36f3 12269msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 12270msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 12271
7cbacabc 12272#: builtin/remote.c:1463
0d8e36f3
AH
12273msgid "return all URLs"
12274msgstr "retorna tots els URL"
12275
7cbacabc 12276#: builtin/remote.c:1491
0d8e36f3
AH
12277#, c-format
12278msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12279msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
12280
7cbacabc 12281#: builtin/remote.c:1517
0082d821
AH
12282msgid "manipulate push URLs"
12283msgstr "manipula els URL de pujada"
12284
7cbacabc 12285#: builtin/remote.c:1519
0082d821
AH
12286msgid "add URL"
12287msgstr "afegeix URL"
12288
7cbacabc 12289#: builtin/remote.c:1521
0082d821
AH
12290msgid "delete URLs"
12291msgstr "suprimeix URLs"
12292
7cbacabc 12293#: builtin/remote.c:1528
0082d821
AH
12294msgid "--add --delete doesn't make sense"
12295msgstr "--add --delete no té sentit"
12296
7cbacabc 12297#: builtin/remote.c:1569
0082d821
AH
12298#, c-format
12299msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 12300msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 12301
7cbacabc 12302#: builtin/remote.c:1577
0082d821
AH
12303#, c-format
12304msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 12305msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 12306
7cbacabc 12307#: builtin/remote.c:1579
0082d821 12308msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 12309msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 12310
7cbacabc 12311#: builtin/remote.c:1593
0082d821 12312msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 12313msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 12314
7cbacabc 12315#: builtin/remote.c:1624
43a970d7
AH
12316#, c-format
12317msgid "Unknown subcommand: %s"
12318msgstr "Subordre desconeguda: %s"
12319
0082d821 12320#: builtin/repack.c:17
d03ead98
AH
12321msgid "git repack [<options>]"
12322msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 12323
2f61b3a3
JM
12324#: builtin/repack.c:22
12325msgid ""
12326"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
12327"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12328msgstr ""
12329
12330#: builtin/repack.c:166
0082d821 12331msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 12332msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 12333
2f61b3a3 12334#: builtin/repack.c:168
0082d821
AH
12335msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12336msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
12337
2f61b3a3 12338#: builtin/repack.c:171
0082d821 12339msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 12340msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 12341
2f61b3a3 12342#: builtin/repack.c:173
0082d821 12343msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12344msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 12345
2f61b3a3 12346#: builtin/repack.c:175
0082d821 12347msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 12348msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 12349
2f61b3a3 12350#: builtin/repack.c:177
0082d821
AH
12351msgid "do not run git-update-server-info"
12352msgstr "no executis git-update-server-info"
12353
2f61b3a3 12354#: builtin/repack.c:180
0082d821
AH
12355msgid "pass --local to git-pack-objects"
12356msgstr "passa --local a git-pack-objects"
12357
2f61b3a3 12358#: builtin/repack.c:182
0082d821
AH
12359msgid "write bitmap index"
12360msgstr "escriu índex de mapa de bits"
12361
2f61b3a3 12362#: builtin/repack.c:183
0082d821 12363msgid "approxidate"
3ffa1ab2 12364msgstr "data aproximada"
0082d821 12365
2f61b3a3 12366#: builtin/repack.c:184
0082d821 12367msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 12368msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 12369
2f61b3a3 12370#: builtin/repack.c:186
63b82654
AH
12371msgid "with -a, repack unreachable objects"
12372msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
12373
2f61b3a3 12374#: builtin/repack.c:188
0082d821 12375msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 12376msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 12377
2f61b3a3 12378#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
0082d821
AH
12379msgid "bytes"
12380msgstr "octets"
12381
2f61b3a3 12382#: builtin/repack.c:190
0082d821
AH
12383msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12384msgstr ""
3ffa1ab2
AH
12385"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
12386"d'entrades"
0082d821 12387
2f61b3a3 12388#: builtin/repack.c:192
0082d821 12389msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 12390msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 12391
2f61b3a3 12392#: builtin/repack.c:194
0082d821
AH
12393msgid "maximum size of each packfile"
12394msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
12395
2f61b3a3 12396#: builtin/repack.c:196
0082d821
AH
12397msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12398msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
12399
2f61b3a3 12400#: builtin/repack.c:206
0d8e36f3 12401msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
63b82654 12402msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 12403
2f61b3a3 12404#: builtin/repack.c:210
63b82654
AH
12405msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12406msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
12407
2f61b3a3 12408#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
0082d821 12409#, c-format
63b82654 12410msgid "failed to remove '%s'"
16996772 12411msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
0082d821
AH
12412
12413#: builtin/replace.c:19
12414msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12415msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
12416
12417#: builtin/replace.c:20
12418msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12419msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
12420
12421#: builtin/replace.c:21
12422msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 12423msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821
AH
12424
12425#: builtin/replace.c:22
12426msgid "git replace -d <object>..."
12427msgstr "git replace -d <objecte>..."
12428
12429#: builtin/replace.c:23
12430msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12431msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
12432
7cbacabc 12433#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
0082d821
AH
12434#, c-format
12435msgid "Not a valid object name: '%s'"
12436msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
12437
7cbacabc 12438#: builtin/replace.c:360
0082d821
AH
12439#, c-format
12440msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12441msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
12442
7cbacabc 12443#: builtin/replace.c:362
0082d821
AH
12444#, c-format
12445msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
47103bd6 12446msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
0082d821 12447
7cbacabc 12448#: builtin/replace.c:373
0082d821
AH
12449#, c-format
12450msgid ""
12451"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12452"instead of --graft"
12453msgstr ""
12454"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
b3e4c475 12455"useu --edit en lloc de --graft"
0082d821 12456
7cbacabc 12457#: builtin/replace.c:406
0082d821
AH
12458#, c-format
12459msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
63b82654 12460msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
0082d821 12461
7cbacabc 12462#: builtin/replace.c:407
0082d821 12463msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 12464msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 12465
7cbacabc 12466#: builtin/replace.c:413
0082d821
AH
12467#, c-format
12468msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12469msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
12470
7cbacabc 12471#: builtin/replace.c:437
0082d821
AH
12472msgid "list replace refs"
12473msgstr "llista les referències reemplaçades"
12474
7cbacabc 12475#: builtin/replace.c:438
0082d821
AH
12476msgid "delete replace refs"
12477msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
12478
7cbacabc 12479#: builtin/replace.c:439
0082d821
AH
12480msgid "edit existing object"
12481msgstr "edita un objecte existent"
12482
7cbacabc 12483#: builtin/replace.c:440
0082d821 12484msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 12485msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 12486
7cbacabc 12487#: builtin/replace.c:441
0082d821
AH
12488msgid "replace the ref if it exists"
12489msgstr "reemplaça la referència si existeix"
12490
7cbacabc 12491#: builtin/replace.c:442
0082d821
AH
12492msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12493msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
12494
7cbacabc 12495#: builtin/replace.c:443
0082d821 12496msgid "use this format"
b3e4c475 12497msgstr "usa aquest format"
0082d821
AH
12498
12499#: builtin/rerere.c:12
d03ead98
AH
12500msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12501msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 12502
0d8e36f3 12503#: builtin/rerere.c:58
0082d821 12504msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 12505msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 12506
b3e4c475 12507#: builtin/reset.c:26
0082d821
AH
12508msgid ""
12509"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12510msgstr ""
12511"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
12512
b3e4c475 12513#: builtin/reset.c:27
43a970d7
AH
12514msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12515msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 12516
b3e4c475 12517#: builtin/reset.c:28
0082d821 12518msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 12519msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 12520
b3e4c475 12521#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12522msgid "mixed"
12523msgstr "mixt"
12524
b3e4c475 12525#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12526msgid "soft"
12527msgstr "suau"
12528
b3e4c475 12529#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12530msgid "hard"
12531msgstr "dur"
12532
b3e4c475 12533#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12534msgid "merge"
12535msgstr "fusió"
12536
b3e4c475 12537#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12538msgid "keep"
12539msgstr "reteniment"
12540
b3e4c475 12541#: builtin/reset.c:74
0082d821
AH
12542msgid "You do not have a valid HEAD."
12543msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
12544
b3e4c475 12545#: builtin/reset.c:76
0082d821 12546msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 12547msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 12548
b3e4c475 12549#: builtin/reset.c:82
0082d821
AH
12550#, c-format
12551msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 12552msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 12553
b3e4c475 12554#: builtin/reset.c:100
0082d821
AH
12555#, c-format
12556msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 12557msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 12558
b3e4c475 12559#: builtin/reset.c:183
0082d821
AH
12560#, c-format
12561msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 12562msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 12563
b3e4c475 12564#: builtin/reset.c:276
0082d821 12565msgid "be quiet, only report errors"
16996772 12566msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 12567
b3e4c475 12568#: builtin/reset.c:278
0082d821
AH
12569msgid "reset HEAD and index"
12570msgstr "restableix HEAD i l'índex"
12571
b3e4c475 12572#: builtin/reset.c:279
0082d821 12573msgid "reset only HEAD"
47103bd6 12574msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 12575
b3e4c475 12576#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
0082d821
AH
12577msgid "reset HEAD, index and working tree"
12578msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
12579
b3e4c475 12580#: builtin/reset.c:285
0082d821 12581msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 12582msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 12583
b3e4c475 12584#: builtin/reset.c:288
0082d821 12585msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
47103bd6 12586msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 12587
b3e4c475 12588#: builtin/reset.c:305
0082d821
AH
12589#, c-format
12590msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
16996772 12591msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
0082d821 12592
b3e4c475 12593#: builtin/reset.c:313
0082d821
AH
12594#, c-format
12595msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
16996772 12596msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
0082d821 12597
b3e4c475 12598#: builtin/reset.c:322
0082d821
AH
12599msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12600msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
12601
b3e4c475 12602#: builtin/reset.c:331
0082d821
AH
12603msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12604msgstr ""
16996772 12605"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
47103bd6 12606"d'això."
0082d821 12607
b3e4c475 12608#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
12609#, c-format
12610msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 12611msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 12612
b3e4c475 12613#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
12614#, c-format
12615msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 12616msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 12617
b3e4c475 12618#: builtin/reset.c:347
0082d821 12619msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 12620msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 12621
b3e4c475 12622#: builtin/reset.c:364
0082d821 12623msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 12624msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 12625
b3e4c475 12626#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
12627#, c-format
12628msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12629msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
12630
b3e4c475 12631#: builtin/reset.c:374
0082d821
AH
12632msgid "Could not write new index file."
12633msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
12634
43a970d7 12635#: builtin/rev-list.c:354
3ffa1ab2
AH
12636msgid "rev-list does not support display of notes"
12637msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
12638
7cbacabc 12639#: builtin/rev-parse.c:393
d03ead98
AH
12640msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12641msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 12642
7cbacabc 12643#: builtin/rev-parse.c:398
0082d821 12644msgid "keep the `--` passed as an arg"
47103bd6 12645msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
0082d821 12646
7cbacabc 12647#: builtin/rev-parse.c:400
0082d821
AH
12648msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12649msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
12650
7cbacabc 12651#: builtin/rev-parse.c:403
0082d821
AH
12652msgid "output in stuck long form"
12653msgstr "emet en forma llarga enganxada"
12654
7cbacabc 12655#: builtin/rev-parse.c:534
0082d821 12656msgid ""
d03ead98 12657"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 12658" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 12659" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
12660"\n"
12661"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12662msgstr ""
d03ead98 12663"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 12664" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 12665" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 12666"\n"
b3e4c475 12667"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
0082d821
AH
12668"inicial."
12669
12670#: builtin/revert.c:22
d03ead98
AH
12671msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12672msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
12673
12674#: builtin/revert.c:23
12675msgid "git revert <subcommand>"
12676msgstr "git revert <subordre>"
12677
12678#: builtin/revert.c:28
d03ead98
AH
12679msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12680msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
12681
12682#: builtin/revert.c:29
12683msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12684msgstr "git cherry-pick <subordre>"
12685
7cbacabc 12686#: builtin/revert.c:89
0082d821
AH
12687#, c-format
12688msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 12689msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 12690
7cbacabc 12691#: builtin/revert.c:98
0082d821 12692msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 12693msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12694
7cbacabc 12695#: builtin/revert.c:99
0082d821 12696msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 12697msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12698
7cbacabc 12699#: builtin/revert.c:100
0082d821 12700msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 12701msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12702
7cbacabc 12703#: builtin/revert.c:101
0082d821
AH
12704msgid "don't automatically commit"
12705msgstr "no cometis automàticament"
12706
7cbacabc 12707#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
12708msgid "edit the commit message"
12709msgstr "edita el missatge de comissió"
12710
7cbacabc
JM
12711#: builtin/revert.c:105
12712msgid "parent-number"
12713msgstr "número del pare"
0082d821 12714
7cbacabc
JM
12715#: builtin/revert.c:106
12716msgid "select mainline parent"
12717msgstr "selecciona la línia principal del pare"
12718
12719#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
12720msgid "merge strategy"
12721msgstr "estratègia de fusió"
12722
7cbacabc 12723#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
12724msgid "option"
12725msgstr "opció"
12726
7cbacabc 12727#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
12728msgid "option for merge strategy"
12729msgstr "opció d'estratègia de fusió"
12730
7cbacabc 12731#: builtin/revert.c:119
0082d821 12732msgid "append commit name"
b3e4c475 12733msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 12734
7cbacabc 12735#: builtin/revert.c:121
0082d821
AH
12736msgid "preserve initially empty commits"
12737msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
12738
7cbacabc 12739#: builtin/revert.c:122
0082d821
AH
12740msgid "allow commits with empty messages"
12741msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
12742
7cbacabc 12743#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
12744msgid "keep redundant, empty commits"
12745msgstr "retén les comissions redundants i buides"
12746
7cbacabc 12747#: builtin/revert.c:211
0082d821
AH
12748msgid "revert failed"
12749msgstr "la reversió ha fallat"
12750
7cbacabc 12751#: builtin/revert.c:224
0082d821 12752msgid "cherry-pick failed"
16996772 12753msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821
AH
12754
12755#: builtin/rm.c:17
d03ead98
AH
12756msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12757msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 12758
2f61b3a3 12759#: builtin/rm.c:205
0082d821
AH
12760msgid ""
12761"the following file has staged content different from both the\n"
12762"file and the HEAD:"
12763msgid_plural ""
12764"the following files have staged content different from both the\n"
12765"file and the HEAD:"
12766msgstr[0] ""
2f61b3a3 12767"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
0082d821
AH
12768"fitxer i el HEAD:"
12769msgstr[1] ""
2f61b3a3 12770"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
0082d821
AH
12771"el fitxer i el HEAD:"
12772
2f61b3a3 12773#: builtin/rm.c:210
0082d821
AH
12774msgid ""
12775"\n"
12776"(use -f to force removal)"
12777msgstr ""
12778"\n"
3ffa1ab2 12779"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12780
2f61b3a3 12781#: builtin/rm.c:214
0082d821
AH
12782msgid "the following file has changes staged in the index:"
12783msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
12784msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
12785msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 12786
2f61b3a3 12787#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
0082d821
AH
12788msgid ""
12789"\n"
12790"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12791msgstr ""
12792"\n"
3ffa1ab2 12793"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12794
2f61b3a3 12795#: builtin/rm.c:224
0082d821
AH
12796msgid "the following file has local modifications:"
12797msgid_plural "the following files have local modifications:"
12798msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
12799msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
12800
2f61b3a3 12801#: builtin/rm.c:242
0082d821 12802msgid "do not list removed files"
47103bd6 12803msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 12804
2f61b3a3 12805#: builtin/rm.c:243
0082d821 12806msgid "only remove from the index"
47103bd6 12807msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 12808
2f61b3a3 12809#: builtin/rm.c:244
0082d821 12810msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 12811msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 12812
2f61b3a3 12813#: builtin/rm.c:245
0082d821 12814msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 12815msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 12816
2f61b3a3 12817#: builtin/rm.c:247
0082d821
AH
12818msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12819msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
12820
2f61b3a3 12821#: builtin/rm.c:308
0082d821
AH
12822#, c-format
12823msgid "not removing '%s' recursively without -r"
63b82654 12824msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
0082d821 12825
2f61b3a3 12826#: builtin/rm.c:347
0082d821
AH
12827#, c-format
12828msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 12829msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 12830
2f61b3a3
JM
12831#: builtin/rm.c:370
12832#, c-format
12833msgid "could not remove '%s'"
12834msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
12835
3ffa1ab2
AH
12836#: builtin/send-pack.c:18
12837msgid ""
12838"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12839"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12840"[<ref>...]\n"
12841" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12842msgstr ""
12843"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
12844"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
12845"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
12846" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
12847
7cbacabc 12848#: builtin/send-pack.c:161
3ffa1ab2
AH
12849msgid "remote name"
12850msgstr "nom del remot"
12851
7cbacabc 12852#: builtin/send-pack.c:175
3ffa1ab2
AH
12853msgid "use stateless RPC protocol"
12854msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
12855
7cbacabc 12856#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
12857msgid "read refs from stdin"
12858msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
12859
7cbacabc 12860#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 12861msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 12862msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 12863
0082d821 12864#: builtin/shortlog.c:13
d03ead98
AH
12865msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12866msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 12867
7cbacabc 12868#: builtin/shortlog.c:248
2f61b3a3
JM
12869msgid "Group by committer rather than author"
12870msgstr ""
12871
7cbacabc 12872#: builtin/shortlog.c:250
0082d821
AH
12873msgid "sort output according to the number of commits per author"
12874msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
12875
7cbacabc 12876#: builtin/shortlog.c:252
0082d821
AH
12877msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12878msgstr ""
12879"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
12880
7cbacabc 12881#: builtin/shortlog.c:254
0082d821
AH
12882msgid "Show the email address of each author"
12883msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
12884
7cbacabc 12885#: builtin/shortlog.c:255
0082d821
AH
12886msgid "w[,i1[,i2]]"
12887msgstr "w[,i1[,i2]]"
12888
7cbacabc 12889#: builtin/shortlog.c:256
0082d821
AH
12890msgid "Linewrap output"
12891msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
12892
0d8e36f3 12893#: builtin/show-branch.c:10
0082d821 12894msgid ""
d03ead98
AH
12895"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12896"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12897"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12898"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 12899msgstr ""
d03ead98 12900"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
573ed5e1
AH
12901"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
12902"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12903"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 12904
0d8e36f3 12905#: builtin/show-branch.c:14
d03ead98
AH
12906msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12907msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 12908
7cbacabc 12909#: builtin/show-branch.c:374
43a970d7
AH
12910#, c-format
12911msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12912msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12913msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
12914msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
12915
7cbacabc 12916#: builtin/show-branch.c:536
43a970d7
AH
12917#, c-format
12918msgid "no matching refs with %s"
12919msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
12920
7cbacabc 12921#: builtin/show-branch.c:632
0082d821 12922msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 12923msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 12924
7cbacabc 12925#: builtin/show-branch.c:634
0082d821 12926msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 12927msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 12928
7cbacabc 12929#: builtin/show-branch.c:636
0082d821 12930msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 12931msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 12932
7cbacabc 12933#: builtin/show-branch.c:638
0082d821
AH
12934msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12935msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
12936
7cbacabc 12937#: builtin/show-branch.c:640
0082d821
AH
12938msgid "synonym to more=-1"
12939msgstr "sinònim de more=-1"
12940
7cbacabc 12941#: builtin/show-branch.c:641
0082d821
AH
12942msgid "suppress naming strings"
12943msgstr "omet l'anomenament de cadenes"
12944
7cbacabc 12945#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 12946msgid "include the current branch"
47103bd6 12947msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 12948
7cbacabc 12949#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
12950msgid "name commits with their object names"
12951msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
12952
7cbacabc 12953#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 12954msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 12955msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 12956
7cbacabc 12957#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 12958msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 12959msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 12960
7cbacabc 12961#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
12962msgid "show commits in topological order"
12963msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
12964
7cbacabc 12965#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 12966msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 12967msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 12968
7cbacabc 12969#: builtin/show-branch.c:656
0082d821
AH
12970msgid "show merges reachable from only one tip"
12971msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
12972
7cbacabc 12973#: builtin/show-branch.c:658
0082d821 12974msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 12975msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 12976
7cbacabc 12977#: builtin/show-branch.c:661
0082d821
AH
12978msgid "<n>[,<base>]"
12979msgstr "<n>[,<base>]"
12980
7cbacabc 12981#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 12982msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 12983msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 12984
7cbacabc 12985#: builtin/show-branch.c:696
43a970d7
AH
12986msgid ""
12987"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12988msgstr ""
12989"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
12990
7cbacabc 12991#: builtin/show-branch.c:720
43a970d7
AH
12992msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12993msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
12994
7cbacabc 12995#: builtin/show-branch.c:723
43a970d7
AH
12996msgid "--reflog option needs one branch name"
12997msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
12998
7cbacabc 12999#: builtin/show-branch.c:726
43a970d7
AH
13000#, c-format
13001msgid "only %d entry can be shown at one time."
13002msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13003msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
13004msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
13005
7cbacabc 13006#: builtin/show-branch.c:730
43a970d7
AH
13007#, c-format
13008msgid "no such ref %s"
13009msgstr "no hi ha tal referència %s"
13010
7cbacabc 13011#: builtin/show-branch.c:814
43a970d7
AH
13012#, c-format
13013msgid "cannot handle more than %d rev."
13014msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13015msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
13016msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
13017
7cbacabc 13018#: builtin/show-branch.c:818
43a970d7
AH
13019#, c-format
13020msgid "'%s' is not a valid ref."
13021msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
13022
7cbacabc 13023#: builtin/show-branch.c:821
43a970d7
AH
13024#, c-format
13025msgid "cannot find commit %s (%s)"
13026msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
13027
0082d821
AH
13028#: builtin/show-ref.c:10
13029msgid ""
d03ead98
AH
13030"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13031"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 13032msgstr ""
d03ead98
AH
13033"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13034"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
13035
13036#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13037msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13038msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 13039
2f61b3a3 13040#: builtin/show-ref.c:159
0082d821 13041msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 13042msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 13043
2f61b3a3 13044#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 13045msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 13046msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 13047
2f61b3a3 13048#: builtin/show-ref.c:161
0082d821
AH
13049msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13050msgstr ""
47103bd6
JP
13051"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
13052"exacte"
0082d821 13053
2f61b3a3 13054#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
0082d821 13055msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 13056msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 13057
2f61b3a3 13058#: builtin/show-ref.c:168
0082d821 13059msgid "dereference tags into object IDs"
16996772 13060msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
0082d821 13061
2f61b3a3 13062#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 13063msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 13064msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 13065
2f61b3a3 13066#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
13067msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13068msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
13069
2f61b3a3 13070#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 13071msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
47103bd6 13072msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 13073
0d8e36f3
AH
13074#: builtin/stripspace.c:17
13075msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13076msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13077
13078#: builtin/stripspace.c:18
13079msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13080msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13081
13082#: builtin/stripspace.c:35
13083msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13084msgstr ""
16996772 13085"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3
AH
13086
13087#: builtin/stripspace.c:38
4ee278bb
AH
13088msgid "prepend comment character and space to each line"
13089msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 13090
7cbacabc 13091#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
63b82654
AH
13092#, c-format
13093msgid "No such ref: %s"
13094msgstr "No hi ha tal referència: %s"
13095
7cbacabc 13096#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
63b82654
AH
13097#, c-format
13098msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13099msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
13100
13101#: builtin/submodule--helper.c:71
13102#, c-format
13103msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13104msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
13105
7cbacabc 13106#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
0d8e36f3
AH
13107msgid "alternative anchor for relative paths"
13108msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
13109
7cbacabc 13110#: builtin/submodule--helper.c:310
0d8e36f3
AH
13111msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13112msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13113
7cbacabc 13114#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
63b82654
AH
13115#, c-format
13116msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13117msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
13118
7cbacabc
JM
13119#: builtin/submodule--helper.c:395
13120#, c-format
13121msgid ""
13122"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13123"authoritative upstream."
13124msgstr ""
13125
13126#: builtin/submodule--helper.c:406
63b82654
AH
13127#, c-format
13128msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16996772 13129msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
63b82654 13130
7cbacabc 13131#: builtin/submodule--helper.c:410
63b82654
AH
13132#, c-format
13133msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13134msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
13135
7cbacabc 13136#: builtin/submodule--helper.c:420
63b82654
AH
13137#, c-format
13138msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13139msgstr ""
13140"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
13141"'%s'\n"
13142
7cbacabc 13143#: builtin/submodule--helper.c:427
63b82654
AH
13144#, c-format
13145msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13146msgstr ""
2f61b3a3
JM
13147"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
13148"submòdul '%s'"
63b82654 13149
7cbacabc 13150#: builtin/submodule--helper.c:443
63b82654
AH
13151msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13152msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
13153
7cbacabc 13154#: builtin/submodule--helper.c:448
63b82654
AH
13155msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13156msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
13157
7cbacabc 13158#: builtin/submodule--helper.c:476
0d8e36f3
AH
13159msgid "git submodule--helper name <path>"
13160msgstr "git submodule--helper name <camí>"
13161
7cbacabc 13162#: builtin/submodule--helper.c:482
0d8e36f3
AH
13163#, c-format
13164msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13165msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
13166
7cbacabc 13167#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
43a970d7
AH
13168#, c-format
13169msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13170msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
13171
7cbacabc 13172#: builtin/submodule--helper.c:604
43a970d7
AH
13173#, c-format
13174msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13175msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
13176
7cbacabc 13177#: builtin/submodule--helper.c:611
43a970d7
AH
13178#, c-format
13179msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13180msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
13181
7cbacabc 13182#: builtin/submodule--helper.c:633
0d8e36f3
AH
13183msgid "where the new submodule will be cloned to"
13184msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
13185
7cbacabc 13186#: builtin/submodule--helper.c:636
0d8e36f3
AH
13187msgid "name of the new submodule"
13188msgstr "nom del submòdul nou"
13189
7cbacabc 13190#: builtin/submodule--helper.c:639
0d8e36f3
AH
13191msgid "url where to clone the submodule from"
13192msgstr "url del qual clonar el submòdul"
13193
7cbacabc 13194#: builtin/submodule--helper.c:645
0d8e36f3
AH
13195msgid "depth for shallow clones"
13196msgstr "profunditat dels clons superficials"
13197
7cbacabc 13198#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
43a970d7
AH
13199msgid "force cloning progress"
13200msgstr "força el progrés del clonatge"
13201
7cbacabc 13202#: builtin/submodule--helper.c:653
0d8e36f3
AH
13203msgid ""
13204"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
63b82654 13205"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3
AH
13206msgstr ""
13207"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
63b82654 13208"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 13209
7cbacabc 13210#: builtin/submodule--helper.c:684
0d8e36f3
AH
13211#, c-format
13212msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13213msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
13214
7cbacabc 13215#: builtin/submodule--helper.c:699
0d8e36f3
AH
13216#, c-format
13217msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13218msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
13219
7cbacabc 13220#: builtin/submodule--helper.c:764
63b82654
AH
13221#, c-format
13222msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13223msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
13224
7cbacabc 13225#: builtin/submodule--helper.c:768
63b82654
AH
13226msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13227msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 13228
7cbacabc 13229#: builtin/submodule--helper.c:793
0d8e36f3 13230#, c-format
63b82654 13231msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 13232msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 13233
7cbacabc 13234#: builtin/submodule--helper.c:814
63b82654
AH
13235#, c-format
13236msgid "Skipping submodule '%s'"
16996772 13237msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
63b82654 13238
7cbacabc 13239#: builtin/submodule--helper.c:942
63b82654
AH
13240#, c-format
13241msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16996772 13242msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
63b82654 13243
7cbacabc 13244#: builtin/submodule--helper.c:953
63b82654
AH
13245#, c-format
13246msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16996772 13247msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
63b82654 13248
7cbacabc 13249#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
63b82654
AH
13250msgid "path into the working tree"
13251msgstr "camí a l'arbre de treball"
13252
7cbacabc 13253#: builtin/submodule--helper.c:977
63b82654
AH
13254msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13255msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
13256
7cbacabc 13257#: builtin/submodule--helper.c:981
63b82654
AH
13258msgid "rebase, merge, checkout or none"
13259msgstr "rebase, merge, checkout o none"
13260
7cbacabc 13261#: builtin/submodule--helper.c:985
63b82654
AH
13262msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13263msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
13264
7cbacabc 13265#: builtin/submodule--helper.c:988
63b82654
AH
13266msgid "parallel jobs"
13267msgstr "tasques paral·leles"
13268
7cbacabc 13269#: builtin/submodule--helper.c:990
63b82654
AH
13270msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13271msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
13272
7cbacabc 13273#: builtin/submodule--helper.c:991
63b82654
AH
13274msgid "don't print cloning progress"
13275msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
13276
7cbacabc 13277#: builtin/submodule--helper.c:998
63b82654
AH
13278msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13279msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
13280
7cbacabc 13281#: builtin/submodule--helper.c:1008
63b82654
AH
13282msgid "bad value for update parameter"
13283msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
13284
7cbacabc 13285#: builtin/submodule--helper.c:1079
63b82654
AH
13286#, c-format
13287msgid ""
13288"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13289"the superproject is not on any branch"
13290msgstr ""
13291"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
13292"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
13293
7cbacabc 13294#: builtin/submodule--helper.c:1163
2f61b3a3
JM
13295msgid "recurse into submodules"
13296msgstr "inclou recursivament als submòduls"
13297
7cbacabc 13298#: builtin/submodule--helper.c:1169
2f61b3a3
JM
13299msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13300msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]"
13301
7cbacabc 13302#: builtin/submodule--helper.c:1226
63b82654
AH
13303msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13304msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
13305
7cbacabc 13306#: builtin/submodule--helper.c:1233
2f61b3a3
JM
13307#, c-format
13308msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13309msgstr "%s no admet --super-prefix"
13310
7cbacabc 13311#: builtin/submodule--helper.c:1239
63b82654
AH
13312#, c-format
13313msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13314msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
13315
13316#: builtin/symbolic-ref.c:7
d03ead98
AH
13317msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13318msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821
AH
13319
13320#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
13321msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13322msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821
AH
13323
13324#: builtin/symbolic-ref.c:40
13325msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13326msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
13327
13328#: builtin/symbolic-ref.c:41
13329msgid "delete symbolic ref"
13330msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
13331
13332#: builtin/symbolic-ref.c:42
13333msgid "shorten ref output"
13334msgstr "escurça la sortida de referències"
13335
3ffa1ab2 13336#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13337msgid "reason"
13338msgstr "raó"
13339
3ffa1ab2 13340#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
13341msgid "reason of the update"
13342msgstr "raó de l'actualització"
13343
0d8e36f3 13344#: builtin/tag.c:23
0082d821 13345msgid ""
d03ead98
AH
13346"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13347"[<head>]"
0082d821 13348msgstr ""
d03ead98 13349"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
0082d821
AH
13350"d'etiqueta> [<cap>]"
13351
0d8e36f3 13352#: builtin/tag.c:24
0082d821
AH
13353msgid "git tag -d <tagname>..."
13354msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
13355
0d8e36f3 13356#: builtin/tag.c:25
7cbacabc 13357#, fuzzy
0082d821 13358msgid ""
7cbacabc
JM
13359"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13360"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 13361"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 13362msgstr ""
d03ead98 13363"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"
0d8e36f3
AH
13364"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"
13365"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 13366
0d8e36f3 13367#: builtin/tag.c:27
2f61b3a3
JM
13368msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13369msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 13370
7cbacabc 13371#: builtin/tag.c:83
0082d821
AH
13372#, c-format
13373msgid "tag '%s' not found."
63b82654 13374msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
0082d821 13375
7cbacabc 13376#: builtin/tag.c:99
0082d821
AH
13377#, c-format
13378msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
63b82654 13379msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
0082d821 13380
7cbacabc 13381#: builtin/tag.c:128
0082d821
AH
13382#, c-format
13383msgid ""
13384"\n"
13385"Write a message for tag:\n"
13386" %s\n"
13387"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13388msgstr ""
13389"\n"
b3e4c475 13390"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13391" %s\n"
b3e4c475 13392"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 13393
7cbacabc 13394#: builtin/tag.c:132
0082d821
AH
13395#, c-format
13396msgid ""
13397"\n"
13398"Write a message for tag:\n"
13399" %s\n"
13400"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13401"want to.\n"
13402msgstr ""
13403"\n"
b3e4c475 13404"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13405" %s\n"
3ffa1ab2 13406"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
b3e4c475 13407"mateix si voleu.\n"
0082d821 13408
7cbacabc 13409#: builtin/tag.c:210
0082d821 13410msgid "unable to sign the tag"
63b82654 13411msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 13412
7cbacabc 13413#: builtin/tag.c:212
0082d821 13414msgid "unable to write tag file"
47103bd6 13415msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 13416
7cbacabc 13417#: builtin/tag.c:236
0082d821 13418msgid "bad object type."
63b82654 13419msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
0082d821 13420
7cbacabc 13421#: builtin/tag.c:282
0082d821 13422msgid "no tag message?"
63b82654 13423msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 13424
7cbacabc 13425#: builtin/tag.c:289
0082d821
AH
13426#, c-format
13427msgid "The tag message has been left in %s\n"
13428msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
13429
7cbacabc 13430#: builtin/tag.c:397
0082d821
AH
13431msgid "list tag names"
13432msgstr "llista els noms d'etiqueta"
13433
7cbacabc 13434#: builtin/tag.c:399
0082d821
AH
13435msgid "print <n> lines of each tag message"
13436msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
13437
7cbacabc 13438#: builtin/tag.c:401
0082d821 13439msgid "delete tags"
b3e4c475 13440msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 13441
7cbacabc 13442#: builtin/tag.c:402
0082d821 13443msgid "verify tags"
b3e4c475 13444msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 13445
7cbacabc 13446#: builtin/tag.c:404
0082d821
AH
13447msgid "Tag creation options"
13448msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
13449
7cbacabc 13450#: builtin/tag.c:406
0082d821
AH
13451msgid "annotated tag, needs a message"
13452msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
13453
7cbacabc 13454#: builtin/tag.c:408
0082d821
AH
13455msgid "tag message"
13456msgstr "missatge d'etiqueta"
13457
7cbacabc 13458#: builtin/tag.c:410
0082d821 13459msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 13460msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 13461
7cbacabc 13462#: builtin/tag.c:414
0082d821 13463msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 13464msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 13465
7cbacabc 13466#: builtin/tag.c:415
0082d821 13467msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 13468msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 13469
7cbacabc 13470#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
13471msgid "create a reflog"
13472msgstr "crea un registre de referències"
13473
7cbacabc 13474#: builtin/tag.c:418
d03ead98
AH
13475msgid "Tag listing options"
13476msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
13477
7cbacabc 13478#: builtin/tag.c:419
0082d821
AH
13479msgid "show tag list in columns"
13480msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
13481
7cbacabc 13482#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
0082d821
AH
13483msgid "print only tags that contain the commit"
13484msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
13485
7cbacabc
JM
13486#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13487msgid "print only tags that don't contain the commit"
13488msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
13489
13490#: builtin/tag.c:424
0d8e36f3
AH
13491msgid "print only tags that are merged"
13492msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
13493
7cbacabc 13494#: builtin/tag.c:425
0d8e36f3
AH
13495msgid "print only tags that are not merged"
13496msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
13497
7cbacabc 13498#: builtin/tag.c:430
0082d821 13499msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 13500msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 13501
7cbacabc 13502#: builtin/tag.c:469
0082d821
AH
13503msgid "--column and -n are incompatible"
13504msgstr "--column i -n són incompatibles"
13505
7cbacabc
JM
13506#: builtin/tag.c:491
13507msgid "-n option is only allowed in list mode"
13508msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 13509
7cbacabc
JM
13510#: builtin/tag.c:493
13511msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13512msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 13513
7cbacabc
JM
13514#: builtin/tag.c:495
13515msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13516msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 13517
7cbacabc
JM
13518#: builtin/tag.c:497
13519msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13520msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 13521
7cbacabc
JM
13522#: builtin/tag.c:499
13523msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13524msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
13525
13526#: builtin/tag.c:510
0082d821 13527msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 13528msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 13529
7cbacabc 13530#: builtin/tag.c:529
0082d821
AH
13531msgid "too many params"
13532msgstr "massa paràmetres"
13533
7cbacabc 13534#: builtin/tag.c:535
0082d821
AH
13535#, c-format
13536msgid "'%s' is not a valid tag name."
13537msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
13538
7cbacabc 13539#: builtin/tag.c:540
0082d821
AH
13540#, c-format
13541msgid "tag '%s' already exists"
13542msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
13543
7cbacabc 13544#: builtin/tag.c:570
0082d821
AH
13545#, c-format
13546msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
47103bd6 13547msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
0082d821 13548
43a970d7 13549#: builtin/unpack-objects.c:493
0082d821 13550msgid "Unpacking objects"
63b82654 13551msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 13552
4ee278bb 13553#: builtin/update-index.c:79
7363e669
AH
13554#, c-format
13555msgid "failed to create directory %s"
16996772 13556msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 13557
4ee278bb 13558#: builtin/update-index.c:85
7363e669
AH
13559#, c-format
13560msgid "failed to stat %s"
16996772 13561msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 13562
4ee278bb 13563#: builtin/update-index.c:95
7363e669
AH
13564#, c-format
13565msgid "failed to create file %s"
16996772 13566msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 13567
4ee278bb 13568#: builtin/update-index.c:103
7363e669
AH
13569#, c-format
13570msgid "failed to delete file %s"
16996772 13571msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 13572
7cbacabc 13573#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
7363e669
AH
13574#, c-format
13575msgid "failed to delete directory %s"
16996772 13576msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 13577
7cbacabc 13578#: builtin/update-index.c:135
7363e669 13579#, c-format
4ee278bb 13580msgid "Testing mtime in '%s' "
63b82654 13581msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
7363e669 13582
7cbacabc 13583#: builtin/update-index.c:149
7363e669
AH
13584msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13585msgstr ""
13586"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
13587
7cbacabc 13588#: builtin/update-index.c:162
7363e669
AH
13589msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13590msgstr ""
13591"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
13592
7cbacabc 13593#: builtin/update-index.c:175
7363e669
AH
13594msgid "directory stat info changes after updating a file"
13595msgstr ""
13596"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
13597
7cbacabc 13598#: builtin/update-index.c:186
7363e669
AH
13599msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13600msgstr ""
3ffa1ab2
AH
13601"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
13602"d'un subdirectori"
7363e669 13603
7cbacabc 13604#: builtin/update-index.c:197
7363e669
AH
13605msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13606msgstr ""
13607"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
13608
7cbacabc 13609#: builtin/update-index.c:210
7363e669
AH
13610msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13611msgstr ""
13612"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
13613
7cbacabc 13614#: builtin/update-index.c:217
7363e669
AH
13615msgid " OK"
13616msgstr " D'acord"
13617
7cbacabc 13618#: builtin/update-index.c:568
d03ead98
AH
13619msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13620msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 13621
7cbacabc 13622#: builtin/update-index.c:923
0082d821
AH
13623msgid "continue refresh even when index needs update"
13624msgstr ""
13625"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
13626
7cbacabc 13627#: builtin/update-index.c:926
0082d821
AH
13628msgid "refresh: ignore submodules"
13629msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
13630
7cbacabc 13631#: builtin/update-index.c:929
0082d821 13632msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 13633msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 13634
7cbacabc 13635#: builtin/update-index.c:931
0082d821 13636msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 13637msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 13638
7cbacabc 13639#: builtin/update-index.c:933
0082d821 13640msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 13641msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13642
7cbacabc 13643#: builtin/update-index.c:935
0082d821
AH
13644msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13645msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
13646
7cbacabc 13647#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
13648msgid "refresh stat information"
13649msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
13650
7cbacabc 13651#: builtin/update-index.c:942
0082d821
AH
13652msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13653msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
13654
7cbacabc 13655#: builtin/update-index.c:946
0082d821 13656msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 13657msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 13658
7cbacabc 13659#: builtin/update-index.c:947
0082d821
AH
13660msgid "add the specified entry to the index"
13661msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
13662
7cbacabc 13663#: builtin/update-index.c:956
0082d821 13664msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 13665msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 13666
7cbacabc 13667#: builtin/update-index.c:959
0082d821
AH
13668msgid "clear assumed-unchanged bit"
13669msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
13670
7cbacabc 13671#: builtin/update-index.c:962
0082d821 13672msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 13673msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 13674
7cbacabc 13675#: builtin/update-index.c:965
0082d821
AH
13676msgid "clear skip-worktree bit"
13677msgstr "neteja el bit skip-worktree"
13678
7cbacabc 13679#: builtin/update-index.c:968
0082d821
AH
13680msgid "add to index only; do not add content to object database"
13681msgstr ""
b3e4c475 13682"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
0082d821
AH
13683"d'objectes"
13684
7cbacabc 13685#: builtin/update-index.c:970
0082d821
AH
13686msgid "remove named paths even if present in worktree"
13687msgstr ""
47103bd6
JP
13688"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
13689"treball"
0082d821 13690
7cbacabc 13691#: builtin/update-index.c:972
0082d821 13692msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 13693msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 13694
7cbacabc 13695#: builtin/update-index.c:974
0082d821 13696msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 13697msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 13698
7cbacabc 13699#: builtin/update-index.c:978
0082d821
AH
13700msgid "add entries from standard input to the index"
13701msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
13702
7cbacabc 13703#: builtin/update-index.c:982
0082d821 13704msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 13705msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 13706
7cbacabc 13707#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
13708msgid "only update entries that differ from HEAD"
13709msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
13710
7cbacabc 13711#: builtin/update-index.c:990
0082d821 13712msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 13713msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13714
7cbacabc 13715#: builtin/update-index.c:993
0082d821
AH
13716msgid "report actions to standard output"
13717msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
13718
7cbacabc 13719#: builtin/update-index.c:995
0082d821 13720msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 13721msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 13722
7cbacabc 13723#: builtin/update-index.c:999
0082d821
AH
13724msgid "write index in this format"
13725msgstr "escriu l'índex en aquest format"
13726
7cbacabc 13727#: builtin/update-index.c:1001
0082d821 13728msgid "enable or disable split index"
47103bd6 13729msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 13730
7cbacabc 13731#: builtin/update-index.c:1003
7363e669
AH
13732msgid "enable/disable untracked cache"
13733msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
13734
7cbacabc 13735#: builtin/update-index.c:1005
4ee278bb
AH
13736msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13737msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
13738
7cbacabc 13739#: builtin/update-index.c:1007
7363e669
AH
13740msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13741msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
13742
7cbacabc
JM
13743#: builtin/update-index.c:1107
13744msgid ""
13745"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13746"enable split index"
13747msgstr ""
13748"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
13749"realment voleu habilitar l'index dividit"
13750
13751#: builtin/update-index.c:1116
13752msgid ""
13753"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13754"disable split index"
13755msgstr ""
13756"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
13757"realment voleu inhabilitar l'index dividit"
13758
13759#: builtin/update-index.c:1127
43a970d7 13760msgid ""
7cbacabc 13761"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you e want "
43a970d7
AH
13762"to disable the untracked cache"
13763msgstr ""
7cbacabc 13764"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
43a970d7
AH
13765"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
13766
7cbacabc 13767#: builtin/update-index.c:1131
4ee278bb
AH
13768msgid "Untracked cache disabled"
13769msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
13770
7cbacabc 13771#: builtin/update-index.c:1139
43a970d7
AH
13772msgid ""
13773"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13774"to enable the untracked cache"
13775msgstr ""
13776"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
13777"realment voleu habilitar el cau no seguit"
13778
7cbacabc 13779#: builtin/update-index.c:1143
4ee278bb
AH
13780#, c-format
13781msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13782msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
13783
0082d821 13784#: builtin/update-ref.c:9
d03ead98
AH
13785msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13786msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13787
13788#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98 13789msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
0082d821 13790msgstr ""
d03ead98 13791"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13792
13793#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98
AH
13794msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13795msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 13796
3ffa1ab2 13797#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
13798msgid "delete the reference"
13799msgstr "suprimeix la referència"
13800
3ffa1ab2 13801#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 13802msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 13803msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 13804
3ffa1ab2 13805#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 13806msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 13807msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 13808
3ffa1ab2 13809#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 13810msgid "read updates from stdin"
b3e4c475 13811msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
0082d821
AH
13812
13813#: builtin/update-server-info.c:6
13814msgid "git update-server-info [--force]"
13815msgstr "git update-server-info [--force]"
13816
13817#: builtin/update-server-info.c:14
13818msgid "update the info files from scratch"
13819msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
13820
13821#: builtin/verify-commit.c:17
d03ead98
AH
13822msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13823msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 13824
3ffa1ab2 13825#: builtin/verify-commit.c:72
0082d821
AH
13826msgid "print commit contents"
13827msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13828
2f61b3a3 13829#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
13830msgid "print raw gpg status output"
13831msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
13832
b3e4c475 13833#: builtin/verify-pack.c:54
d03ead98
AH
13834msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13835msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 13836
b3e4c475 13837#: builtin/verify-pack.c:64
0082d821 13838msgid "verbose"
47103bd6 13839msgstr "detallat"
0082d821 13840
b3e4c475 13841#: builtin/verify-pack.c:66
0082d821
AH
13842msgid "show statistics only"
13843msgstr "mostra només estadístiques"
13844
2f61b3a3
JM
13845#: builtin/verify-tag.c:18
13846msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13847msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 13848
2f61b3a3 13849#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 13850msgid "print tag contents"
b3e4c475 13851msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 13852
0d8e36f3
AH
13853#: builtin/worktree.c:15
13854msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13855msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 13856
0d8e36f3 13857#: builtin/worktree.c:16
63b82654
AH
13858msgid "git worktree list [<options>]"
13859msgstr "git worktree list [<opcions>]"
13860
13861#: builtin/worktree.c:17
13862msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13863msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
13864
13865#: builtin/worktree.c:18
cdab3cac
AH
13866msgid "git worktree prune [<options>]"
13867msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
13868
63b82654
AH
13869#: builtin/worktree.c:19
13870msgid "git worktree unlock <path>"
13871msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 13872
7cbacabc 13873#: builtin/worktree.c:43
cdab3cac
AH
13874#, c-format
13875msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13876msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
13877
7cbacabc 13878#: builtin/worktree.c:49
cdab3cac
AH
13879#, c-format
13880msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13881msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
13882
7cbacabc 13883#: builtin/worktree.c:54
cdab3cac
AH
13884#, c-format
13885msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13886msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
13887
7cbacabc 13888#: builtin/worktree.c:65
cdab3cac
AH
13889#, c-format
13890msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13891msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
13892
7cbacabc 13893#: builtin/worktree.c:81
cdab3cac
AH
13894#, c-format
13895msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13896msgstr ""
13897"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
13898"existent"
13899
a14eee8f
JM
13900#: builtin/worktree.c:128
13901msgid "report pruned working trees"
13902msgstr "informa dels arbres de treball podats"
13903
13904#: builtin/worktree.c:130
13905msgid "expire working trees older than <time>"
13906msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
13907
63b82654 13908#: builtin/worktree.c:204
cdab3cac
AH
13909#, c-format
13910msgid "'%s' already exists"
13911msgstr "'%s' ja existeix"
13912
7cbacabc 13913#: builtin/worktree.c:235
cdab3cac
AH
13914#, c-format
13915msgid "could not create directory of '%s'"
13916msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
13917
7cbacabc 13918#: builtin/worktree.c:274
cdab3cac 13919#, c-format
3ffa1ab2 13920msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 13921msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 13922
7cbacabc 13923#: builtin/worktree.c:328
cdab3cac
AH
13924msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13925msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
13926
7cbacabc 13927#: builtin/worktree.c:330
cdab3cac
AH
13928msgid "create a new branch"
13929msgstr "crea una branca nova"
13930
7cbacabc 13931#: builtin/worktree.c:332
cdab3cac
AH
13932msgid "create or reset a branch"
13933msgstr "crea o restableix una branca"
13934
7cbacabc 13935#: builtin/worktree.c:334
63b82654
AH
13936msgid "populate the new working tree"
13937msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
13938
7cbacabc
JM
13939#: builtin/worktree.c:335
13940msgid "keep the new working tree locked"
13941msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
13942
13943#: builtin/worktree.c:343
3ffa1ab2
AH
13944msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13945msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 13946
7cbacabc 13947#: builtin/worktree.c:478
63b82654
AH
13948msgid "reason for locking"
13949msgstr "raó per bloquejar"
13950
7cbacabc 13951#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
63b82654
AH
13952#, c-format
13953msgid "'%s' is not a working tree"
13954msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
13955
7cbacabc 13956#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
63b82654
AH
13957msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13958msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
13959
7cbacabc 13960#: builtin/worktree.c:497
63b82654
AH
13961#, c-format
13962msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13963msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
13964
7cbacabc 13965#: builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
13966#, c-format
13967msgid "'%s' is already locked"
13968msgstr "'%s' ja està bloquejat"
13969
7cbacabc 13970#: builtin/worktree.c:527
63b82654
AH
13971#, c-format
13972msgid "'%s' is not locked"
13973msgstr "'%s' no està bloquejat"
13974
0082d821
AH
13975#: builtin/write-tree.c:13
13976msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13977msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13978
13979#: builtin/write-tree.c:26
13980msgid "<prefix>/"
13981msgstr "<prefix>/"
13982
13983#: builtin/write-tree.c:27
13984msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13985msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
13986
13987#: builtin/write-tree.c:30
13988msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
13989msgstr "només útil per a la depuració"
13990
43a970d7 13991#: upload-pack.c:22
63b82654
AH
13992msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13993msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
13994
7cbacabc 13995#: upload-pack.c:1040
63b82654
AH
13996msgid "quit after a single request/response exchange"
13997msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
13998
7cbacabc 13999#: upload-pack.c:1042
63b82654 14000msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 14001msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 14002
7cbacabc 14003#: upload-pack.c:1044
63b82654
AH
14004msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14005msgstr ""
14006"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
14007
7cbacabc 14008#: upload-pack.c:1046
63b82654
AH
14009msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14010msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
14011
43a970d7
AH
14012#: credential-cache--daemon.c:223
14013#, c-format
14014msgid ""
14015"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14016"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14017"\n"
14018"\tchmod 0700 %s"
14019msgstr ""
14020"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 14021"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
14022"Considereu executar:\n"
14023"\n"
14024"\tchmod 0700 %s"
14025
63b82654 14026#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
14027msgid "print debugging messages to stderr"
14028msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 14029
573ed5e1 14030#: git.c:14
0082d821 14031msgid ""
b3e4c475 14032"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
14033"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14034"to read about a specific subcommand or concept."
14035msgstr ""
14036"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 14037"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 14038"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 14039
7cbacabc
JM
14040#: http.c:336
14041#, c-format
14042msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14043msgstr ""
14044
14045#: http.c:357
43a970d7
AH
14046msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14047msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
14048
7cbacabc 14049#: http.c:366
4ee278bb
AH
14050msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14051msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
14052
7cbacabc 14053#: http.c:1766
2f61b3a3
JM
14054#, c-format
14055msgid ""
14056"unable to update url base from redirection:\n"
14057" asked for: %s\n"
14058" redirect: %s"
14059msgstr ""
7cbacabc 14060"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
14061" petició: %s\n"
14062" redirecció: %s"
14063
7cbacabc 14064#: remote-curl.c:323
2f61b3a3
JM
14065#, c-format
14066msgid "redirecting to %s"
14067msgstr "s'està redirigint a %s"
14068
3ffa1ab2 14069#: common-cmds.h:9
7363e669 14070msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 14071msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 14072
3ffa1ab2 14073#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
14074msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14075msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
14076
3ffa1ab2 14077#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
14078msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14079msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
14080
3ffa1ab2 14081#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
14082msgid "grow, mark and tweak your common history"
14083msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
14084
3ffa1ab2 14085#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
14086msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14087msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
14088
3ffa1ab2 14089#: common-cmds.h:17
0082d821 14090msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 14091msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 14092
3ffa1ab2
AH
14093#: common-cmds.h:18
14094msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 14095msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 14096
3ffa1ab2 14097#: common-cmds.h:19
0082d821 14098msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 14099msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 14100
3ffa1ab2 14101#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
14102msgid "Switch branches or restore working tree files"
14103msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 14104
3ffa1ab2 14105#: common-cmds.h:21
0082d821 14106msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 14107msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 14108
3ffa1ab2 14109#: common-cmds.h:22
0082d821 14110msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 14111msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 14112
3ffa1ab2 14113#: common-cmds.h:23
0082d821
AH
14114msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14115msgstr ""
b3e4c475 14116"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 14117
3ffa1ab2 14118#: common-cmds.h:24
0082d821 14119msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 14120msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 14121
3ffa1ab2 14122#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
14123msgid "Print lines matching a pattern"
14124msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
14125
3ffa1ab2 14126#: common-cmds.h:26
0082d821 14127msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 14128msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 14129
3ffa1ab2 14130#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
14131msgid "Show commit logs"
14132msgstr "Mostra els registres de comissió"
14133
3ffa1ab2 14134#: common-cmds.h:28
0082d821 14135msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 14136msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 14137
3ffa1ab2 14138#: common-cmds.h:29
0082d821 14139msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 14140msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 14141
3ffa1ab2 14142#: common-cmds.h:30
0082d821 14143msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
2f61b3a3 14144msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 14145
3ffa1ab2 14146#: common-cmds.h:31
0082d821 14147msgid "Update remote refs along with associated objects"
47103bd6
JP
14148msgstr ""
14149"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 14150
3ffa1ab2 14151#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
14152msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14153msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 14154
3ffa1ab2 14155#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
14156msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14157msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
14158
3ffa1ab2 14159#: common-cmds.h:34
0082d821 14160msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 14161msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 14162
3ffa1ab2 14163#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
14164msgid "Show various types of objects"
14165msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
14166
3ffa1ab2 14167#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
14168msgid "Show the working tree status"
14169msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
14170
3ffa1ab2 14171#: common-cmds.h:37
0082d821
AH
14172msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14173msgstr ""
63b82654 14174"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 14175
3ffa1ab2 14176#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
14177msgid "expiry-date"
14178msgstr "data-de-caducitat"
14179
3ffa1ab2 14180#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
14181msgid "no-op (backward compatibility)"
14182msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
14183
43a970d7 14184#: parse-options.h:238
b3e4c475 14185msgid "be more verbose"
47103bd6 14186msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 14187
43a970d7 14188#: parse-options.h:240
b3e4c475 14189msgid "be more quiet"
47103bd6 14190msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 14191
43a970d7 14192#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
14193msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14194msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
14195
63b82654 14196#: rerere.h:40
b3e4c475
AH
14197msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14198msgstr ""
573ed5e1 14199"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 14200
63b82654 14201#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
14202msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14203msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
14204
14205#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14206#. translation. The program will only accept English input
14207#. at this point.
63b82654 14208#: git-bisect.sh:60
0082d821 14209msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 14210msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 14211
63b82654 14212#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
14213#, sh-format
14214msgid "unrecognised option: '$arg'"
14215msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
14216
63b82654 14217#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
14218#, sh-format
14219msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14220msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
14221
63b82654 14222#: git-bisect.sh:154
0082d821
AH
14223msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14224msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
14225
63b82654 14226#: git-bisect.sh:167
0082d821
AH
14227#, sh-format
14228msgid ""
d03ead98 14229"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
0082d821 14230msgstr ""
47103bd6 14231"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
b3e4c475 14232"vàlida>'."
0082d821 14233
63b82654 14234#: git-bisect.sh:177
0082d821 14235msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 14236msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 14237
63b82654 14238#: git-bisect.sh:181
0082d821
AH
14239msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14240msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
14241
63b82654 14242#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
14243#, sh-format
14244msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14245msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
14246
63b82654 14247#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
14248#, sh-format
14249msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 14250msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 14251
63b82654
AH
14252#: git-bisect.sh:281
14253#, sh-format
14254msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 14255msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 14256
0d8e36f3 14257#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
14258#, sh-format
14259msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 14260msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 14261
0d8e36f3 14262#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
14263#, sh-format
14264msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14265msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
14266
0d8e36f3 14267#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
14268#, sh-format
14269msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 14270msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
14271
14272#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14273#. translation. The program will only accept English input
14274#. at this point.
0d8e36f3 14275#: git-bisect.sh:328
0082d821 14276msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 14277msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 14278
0d8e36f3 14279#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 14280#, sh-format
0082d821 14281msgid ""
3ffa1ab2
AH
14282"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14283"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 14284msgstr ""
3ffa1ab2
AH
14285"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
14286"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14287
0d8e36f3 14288#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 14289#, sh-format
0082d821
AH
14290msgid ""
14291"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14292"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14293"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
14294msgstr ""
14295"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
14296"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
14297"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 14298
0d8e36f3 14299#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
14300msgid "We are not bisecting."
14301msgstr "No estem bisecant."
14302
0d8e36f3 14303#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
14304#, sh-format
14305msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14306msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
14307
0d8e36f3 14308#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
14309#, sh-format
14310msgid ""
14311"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14312"Try 'git bisect reset <commit>'."
14313msgstr ""
14314"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
14315"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
14316
0d8e36f3 14317#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
14318msgid "No logfile given"
14319msgstr "Cap fitxer de registre donat"
14320
0d8e36f3 14321#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
14322#, sh-format
14323msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 14324msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 14325
0d8e36f3 14326#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
14327msgid "?? what are you talking about?"
14328msgstr "?? de què parleu?"
14329
0d8e36f3 14330#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
14331#, sh-format
14332msgid "running $command"
63b82654 14333msgstr "s'està executant $command"
0082d821 14334
0d8e36f3 14335#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
14336#, sh-format
14337msgid ""
14338"bisect run failed:\n"
14339"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14340msgstr ""
14341"el pas de bisecció ha fallat:\n"
14342"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
14343
0d8e36f3 14344#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
14345msgid "bisect run cannot continue any more"
14346msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
14347
0d8e36f3 14348#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
14349#, sh-format
14350msgid ""
14351"bisect run failed:\n"
14352"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14353msgstr ""
14354"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 14355"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 14356
0d8e36f3 14357#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
14358msgid "bisect run success"
14359msgstr "pas de bisecció reeixit"
14360
0d8e36f3
AH
14361#: git-bisect.sh:565
14362msgid "please use two different terms"
14363msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
14364
14365#: git-bisect.sh:575
14366#, sh-format
14367msgid "'$term' is not a valid term"
14368msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
14369
14370#: git-bisect.sh:578
14371#, sh-format
14372msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14373msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
14374
14375#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14376#, sh-format
14377msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14378msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
14379
14380#: git-bisect.sh:606
0082d821 14381#, sh-format
3ffa1ab2 14382msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
63b82654
AH
14383msgstr ""
14384"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 14385
0d8e36f3
AH
14386#: git-bisect.sh:636
14387msgid "no terms defined"
14388msgstr "cap terme definit"
14389
14390#: git-bisect.sh:653
14391#, sh-format
14392msgid ""
14393"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14394"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14395msgstr ""
4ee278bb 14396"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
14397"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
14398
63b82654
AH
14399#: git-merge-octopus.sh:46
14400msgid ""
14401"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14402"merge"
14403msgstr ""
14404"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
14405"fusionar"
14406
14407#: git-merge-octopus.sh:61
14408msgid "Automated merge did not work."
14409msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
14410
14411#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 14412msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
14413msgstr "No s'ha de fer un pop."
14414
14415#: git-merge-octopus.sh:73
14416#, sh-format
14417msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14418msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
14419
14420#: git-merge-octopus.sh:77
14421#, sh-format
14422msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14423msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
14424
14425#: git-merge-octopus.sh:89
14426#, sh-format
14427msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14428msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
14429
14430#: git-merge-octopus.sh:97
14431#, sh-format
14432msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14433msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
14434
14435#: git-merge-octopus.sh:102
14436msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14437msgstr ""
14438"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
14439
7cbacabc 14440#: git-rebase.sh:58
0082d821
AH
14441msgid ""
14442"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14443"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14444"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14445"\"."
14446msgstr ""
b3e4c475 14447"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
16996772 14448"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
63b82654 14449"d'això.\n"
2f61b3a3
JM
14450"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git "
14451"rebase --abort\"."
0082d821 14452
7cbacabc 14453#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
63b82654
AH
14454#, sh-format
14455msgid "Could not move back to $head_name"
14456msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
14457
7cbacabc 14458#: git-rebase.sh:172
0082d821
AH
14459#, sh-format
14460msgid "Cannot store $stash_sha1"
14461msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
14462
7cbacabc 14463#: git-rebase.sh:212
0082d821 14464msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16996772 14465msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 14466
7cbacabc 14467#: git-rebase.sh:217
0082d821 14468msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
16996772 14469msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 14470
7cbacabc 14471#: git-rebase.sh:358
0082d821 14472msgid "No rebase in progress?"
3ffa1ab2 14473msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
0082d821 14474
7cbacabc 14475#: git-rebase.sh:369
0082d821 14476msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 14477msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 14478
7cbacabc 14479#: git-rebase.sh:376
0082d821
AH
14480msgid "Cannot read HEAD"
14481msgstr "No es pot llegir HEAD"
14482
7cbacabc 14483#: git-rebase.sh:379
0082d821
AH
14484msgid ""
14485"You must edit all merge conflicts and then\n"
14486"mark them as resolved using git add"
14487msgstr ""
14488"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 14489"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 14490
7cbacabc 14491#: git-rebase.sh:419
0082d821
AH
14492#, sh-format
14493msgid ""
14494"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14495"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14496"case, please try\n"
14497"\t$cmd_live_rebase\n"
14498"If that is not the case, please\n"
14499"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14500"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14501"valuable there."
14502msgstr ""
b3e4c475 14503"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
3ffa1ab2 14504"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
0082d821
AH
14505"cas, si us plau, proveu\n"
14506"\t$cmd_live_rebase\n"
14507"Si no és el cas, si us plau,\n"
14508"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
14509"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
14510"de valor."
0082d821 14511
7cbacabc 14512#: git-rebase.sh:470
0082d821
AH
14513#, sh-format
14514msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 14515msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 14516
7cbacabc 14517#: git-rebase.sh:494
0082d821
AH
14518#, sh-format
14519msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 14520msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 14521
7cbacabc 14522#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
0082d821
AH
14523#, sh-format
14524msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 14525msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 14526
7cbacabc 14527#: git-rebase.sh:506
0082d821
AH
14528#, sh-format
14529msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14530msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
14531
7cbacabc 14532#: git-rebase.sh:529
0082d821
AH
14533#, sh-format
14534msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 14535msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 14536
7cbacabc 14537#: git-rebase.sh:562
0082d821
AH
14538msgid "Cannot autostash"
14539msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
14540
7cbacabc 14541#: git-rebase.sh:567
0082d821
AH
14542#, sh-format
14543msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 14544msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 14545
7cbacabc 14546#: git-rebase.sh:571
0082d821
AH
14547msgid "Please commit or stash them."
14548msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
14549
7cbacabc 14550#: git-rebase.sh:591
0082d821
AH
14551#, sh-format
14552msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 14553msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 14554
7cbacabc 14555#: git-rebase.sh:595
0082d821
AH
14556#, sh-format
14557msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 14558msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 14559
7cbacabc 14560#: git-rebase.sh:606
0082d821
AH
14561#, sh-format
14562msgid "Changes from $mb to $onto:"
14563msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
14564
7cbacabc 14565#: git-rebase.sh:615
0082d821 14566msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
47103bd6 14567msgstr ""
63b82654
AH
14568"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
14569"damunt..."
0082d821 14570
7cbacabc 14571#: git-rebase.sh:625
0082d821
AH
14572#, sh-format
14573msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 14574msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 14575
7cbacabc 14576#: git-stash.sh:53
0082d821
AH
14577msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14578msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
14579
7cbacabc 14580#: git-stash.sh:94
0082d821
AH
14581msgid "You do not have the initial commit yet"
14582msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
14583
7cbacabc 14584#: git-stash.sh:109
0082d821
AH
14585msgid "Cannot save the current index state"
14586msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
14587
7cbacabc 14588#: git-stash.sh:124
43a970d7
AH
14589msgid "Cannot save the untracked files"
14590msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
14591
7cbacabc 14592#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
0082d821
AH
14593msgid "Cannot save the current worktree state"
14594msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
14595
7cbacabc 14596#: git-stash.sh:161
0082d821 14597msgid "No changes selected"
b3e4c475 14598msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 14599
7cbacabc 14600#: git-stash.sh:164
0082d821 14601msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 14602msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 14603
7cbacabc 14604#: git-stash.sh:177
0082d821
AH
14605msgid "Cannot record working tree state"
14606msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14607
7cbacabc 14608#: git-stash.sh:209
0082d821
AH
14609#, sh-format
14610msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14611msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
14612
14613#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14614#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14615#. second line correspond to "error: ". So you should line
14616#. up the second line with however many characters the
14617#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14618#. English this is:
14619#.
14620#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14621#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14622#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
7cbacabc 14623#: git-stash.sh:265
0082d821
AH
14624#, sh-format
14625msgid ""
14626"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14627" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14628msgstr ""
14629"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 14630" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 14631
7cbacabc 14632#: git-stash.sh:278
43a970d7
AH
14633msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14634msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
14635
7cbacabc 14636#: git-stash.sh:286
0082d821 14637msgid "No local changes to save"
b3e4c475 14638msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 14639
7cbacabc 14640#: git-stash.sh:291
0082d821 14641msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 14642msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 14643
7cbacabc 14644#: git-stash.sh:295
0082d821
AH
14645msgid "Cannot save the current status"
14646msgstr "No es pot desar l'estat actual"
14647
7cbacabc 14648#: git-stash.sh:296
63b82654
AH
14649#, sh-format
14650msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 14651msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 14652
7cbacabc 14653#: git-stash.sh:323
0082d821 14654msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 14655msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 14656
7cbacabc 14657#: git-stash.sh:471
7363e669
AH
14658#, sh-format
14659msgid "unknown option: $opt"
14660msgstr "opció desconeguda: $opt"
14661
7cbacabc 14662#: git-stash.sh:484
0082d821 14663msgid "No stash found."
63b82654 14664msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
0082d821 14665
7cbacabc 14666#: git-stash.sh:491
0082d821
AH
14667#, sh-format
14668msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 14669msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 14670
7cbacabc 14671#: git-stash.sh:506
0082d821 14672#, sh-format
b3e4c475 14673msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 14674msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 14675
7cbacabc 14676#: git-stash.sh:534
0082d821
AH
14677#, sh-format
14678msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 14679msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 14680
7cbacabc 14681#: git-stash.sh:545
0082d821
AH
14682#, sh-format
14683msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 14684msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 14685
7cbacabc 14686#: git-stash.sh:553
0082d821 14687msgid "unable to refresh index"
47103bd6 14688msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 14689
7cbacabc 14690#: git-stash.sh:557
0082d821 14691msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 14692msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 14693
7cbacabc 14694#: git-stash.sh:565
0082d821 14695msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 14696msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 14697
7cbacabc 14698#: git-stash.sh:567
0082d821
AH
14699msgid "Could not save index tree"
14700msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
14701
7cbacabc 14702#: git-stash.sh:576
43a970d7
AH
14703msgid "Could not restore untracked files from stash"
14704msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
14705
7cbacabc 14706#: git-stash.sh:601
0082d821 14707msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 14708msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 14709
7cbacabc 14710#: git-stash.sh:616
0082d821
AH
14711msgid "Index was not unstashed."
14712msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
14713
7cbacabc 14714#: git-stash.sh:630
63b82654
AH
14715msgid "The stash is kept in case you need it again."
14716msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
14717
7cbacabc 14718#: git-stash.sh:639
0082d821
AH
14719#, sh-format
14720msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14721msgstr "${REV} ($s) descartada"
14722
7cbacabc 14723#: git-stash.sh:640
0082d821
AH
14724#, sh-format
14725msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14726msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
14727
7cbacabc 14728#: git-stash.sh:648
0082d821 14729msgid "No branch name specified"
47103bd6 14730msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 14731
7cbacabc 14732#: git-stash.sh:727
0082d821
AH
14733msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14734msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
14735
2f61b3a3 14736#: git-submodule.sh:181
0082d821
AH
14737msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14738msgstr ""
47103bd6 14739"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
b3e4c475 14740"treball"
0082d821 14741
2f61b3a3 14742#: git-submodule.sh:191
0082d821
AH
14743#, sh-format
14744msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 14745msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 14746
2f61b3a3 14747#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
14748#, sh-format
14749msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14750msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
14751
2f61b3a3
JM
14752#: git-submodule.sh:213
14753#, sh-format
14754msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14755msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
14756
14757#: git-submodule.sh:218
0082d821
AH
14758#, sh-format
14759msgid ""
14760"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14761"$sm_path\n"
14762"Use -f if you really want to add it."
14763msgstr ""
47103bd6 14764"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 14765"$sm_path\n"
b3e4c475 14766"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 14767
2f61b3a3 14768#: git-submodule.sh:236
0082d821
AH
14769#, sh-format
14770msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 14771msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 14772
2f61b3a3 14773#: git-submodule.sh:238
0082d821
AH
14774#, sh-format
14775msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 14776msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 14777
2f61b3a3 14778#: git-submodule.sh:246
0082d821
AH
14779#, sh-format
14780msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14781msgstr ""
14782"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
14783
2f61b3a3 14784#: git-submodule.sh:248
0082d821
AH
14785#, sh-format
14786msgid ""
63b82654
AH
14787"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14788" $realrepo\n"
14789"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14790"repo\n"
0082d821
AH
14791"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14792"option."
14793msgstr ""
63b82654
AH
14794"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
14795" $realrepo\n"
14796"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
14797"correcte\n"
14798"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
14799"name'."
0082d821 14800
2f61b3a3 14801#: git-submodule.sh:254
0082d821
AH
14802#, sh-format
14803msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
63b82654
AH
14804msgstr ""
14805"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 14806
2f61b3a3 14807#: git-submodule.sh:266
0082d821
AH
14808#, sh-format
14809msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 14810msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14811
2f61b3a3 14812#: git-submodule.sh:271
0082d821
AH
14813#, sh-format
14814msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 14815msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14816
2f61b3a3 14817#: git-submodule.sh:280
0082d821
AH
14818#, sh-format
14819msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 14820msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14821
7cbacabc 14822#: git-submodule.sh:341
0082d821 14823#, sh-format
63b82654
AH
14824msgid "Entering '$displaypath'"
14825msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 14826
7cbacabc 14827#: git-submodule.sh:361
0082d821 14828#, sh-format
63b82654 14829msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
0082d821 14830msgstr ""
63b82654 14831"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 14832
7cbacabc 14833#: git-submodule.sh:432
0082d821 14834#, sh-format
63b82654
AH
14835msgid "pathspec and --all are incompatible"
14836msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 14837
7cbacabc 14838#: git-submodule.sh:437
0082d821 14839#, sh-format
63b82654
AH
14840msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14841msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 14842
7cbacabc 14843#: git-submodule.sh:457
0082d821
AH
14844#, sh-format
14845msgid ""
63b82654 14846"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
14847"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14848msgstr ""
63b82654
AH
14849"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
14850"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 14851
7cbacabc 14852#: git-submodule.sh:465
0082d821
AH
14853#, sh-format
14854msgid ""
14855"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14856"discard them"
14857msgstr ""
14858"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
b3e4c475 14859"useu '-f' per a descartar-les"
0082d821 14860
7cbacabc 14861#: git-submodule.sh:468
0082d821
AH
14862#, sh-format
14863msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14864msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
14865
7cbacabc 14866#: git-submodule.sh:469
0082d821
AH
14867#, sh-format
14868msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 14869msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14870
7cbacabc 14871#: git-submodule.sh:472
0082d821
AH
14872#, sh-format
14873msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14874msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
14875
7cbacabc 14876#: git-submodule.sh:481
0082d821
AH
14877#, sh-format
14878msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 14879msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 14880
7cbacabc 14881#: git-submodule.sh:637
0082d821
AH
14882#, sh-format
14883msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14884msgstr ""
47103bd6 14885"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14886
7cbacabc 14887#: git-submodule.sh:647
0082d821
AH
14888#, sh-format
14889msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 14890msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14891
7cbacabc 14892#: git-submodule.sh:652
63b82654
AH
14893#, sh-format
14894msgid ""
14895"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14896"'$sm_path'"
14897msgstr ""
14898"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
14899"camí de submòdul '$sm_path'"
14900
7cbacabc 14901#: git-submodule.sh:670
0082d821
AH
14902#, sh-format
14903msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14904msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14905
7cbacabc 14906#: git-submodule.sh:676
63b82654
AH
14907#, sh-format
14908msgid ""
14909"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14910"Direct fetching of that commit failed."
14911msgstr ""
14912"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
43a970d7 14913"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 14914
7cbacabc 14915#: git-submodule.sh:683
0082d821
AH
14916#, sh-format
14917msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14918msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14919
7cbacabc 14920#: git-submodule.sh:684
0082d821
AH
14921#, sh-format
14922msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 14923msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 14924
7cbacabc 14925#: git-submodule.sh:688
0082d821
AH
14926#, sh-format
14927msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
2f61b3a3 14928msgstr ""
a14eee8f 14929"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14930
7cbacabc 14931#: git-submodule.sh:689
0082d821
AH
14932#, sh-format
14933msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 14934msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 14935
7cbacabc 14936#: git-submodule.sh:694
0082d821
AH
14937#, sh-format
14938msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 14939msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14940
7cbacabc 14941#: git-submodule.sh:695
0082d821
AH
14942#, sh-format
14943msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 14944msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 14945
7cbacabc 14946#: git-submodule.sh:700
0082d821 14947#, sh-format
63b82654 14948msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
0082d821 14949msgstr ""
63b82654
AH
14950"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
14951"'$displaypath'"
0082d821 14952
7cbacabc 14953#: git-submodule.sh:701
0082d821 14954#, sh-format
63b82654
AH
14955msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14956msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 14957
7cbacabc 14958#: git-submodule.sh:732
0082d821
AH
14959#, sh-format
14960msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
2f61b3a3 14961msgstr ""
a14eee8f 14962"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
2f61b3a3 14963"'$displaypath'"
0082d821 14964
7cbacabc 14965#: git-submodule.sh:840
0082d821 14966msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 14967msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 14968
7cbacabc 14969#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
14970#, sh-format
14971msgid "unexpected mode $mod_dst"
14972msgstr "mode inesperat $mod_dst"
14973
7cbacabc 14974#: git-submodule.sh:912
0082d821
AH
14975#, sh-format
14976msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14977msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
14978
7cbacabc 14979#: git-submodule.sh:915
0082d821
AH
14980#, sh-format
14981msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14982msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
14983
7cbacabc 14984#: git-submodule.sh:918
0082d821
AH
14985#, sh-format
14986msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14987msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
14988
7cbacabc 14989#: git-submodule.sh:1064
0082d821
AH
14990#, sh-format
14991msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
a14eee8f
JM
14992msgstr ""
14993"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14994
7cbacabc 14995#: git-submodule.sh:1136
0082d821
AH
14996#, sh-format
14997msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
14998msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
14999
15000#: git-parse-remote.sh:89
15001#, sh-format
15002msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15003msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
15004
43a970d7 15005#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
15006#, sh-format
15007msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 15008msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 15009
43a970d7 15010#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
15011msgid ""
15012"\n"
15013"Commands:\n"
15014" p, pick = use commit\n"
15015" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15016" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15017" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15018" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15019" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15020" d, drop = remove commit\n"
15021"\n"
15022"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15023msgstr ""
15024"\n"
15025"Ordres:\n"
15026" p, pick = usa la comissió\n"
15027" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 15028" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654
AH
15029" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
15030" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
15031"comissió\n"
15032" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
15033"d'ordres\n"
15034" d, drop = elimina la comissió\n"
15035"\n"
15036"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
15037
43a970d7 15038#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
15039msgid ""
15040"\n"
15041"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15042msgstr ""
15043"\n"
15044"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
15045"comissió.\n"
15046
43a970d7 15047#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
15048msgid ""
15049"\n"
15050"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15051msgstr ""
15052"\n"
15053"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
15054
43a970d7 15055#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
15056#, sh-format
15057msgid ""
15058"You can amend the commit now, with\n"
15059"\n"
15060"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15061"\n"
15062"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15063"\n"
15064"\tgit rebase --continue"
15065msgstr ""
15066"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
15067"\n"
15068"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15069"\n"
15070"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
15071"\n"
15072"\tgit rebase --continue"
15073
43a970d7 15074#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
15075#, sh-format
15076msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 15077msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 15078
43a970d7 15079#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
15080#, sh-format
15081msgid "Invalid commit name: $sha1"
15082msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
15083
43a970d7 15084#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
15085msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15086msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
15087
43a970d7 15088#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
15089#, sh-format
15090msgid "Fast-forward to $sha1"
15091msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
15092
43a970d7 15093#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
15094#, sh-format
15095msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15096msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
15097
43a970d7 15098#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
15099#, sh-format
15100msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15101msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
15102
43a970d7 15103#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
15104#, sh-format
15105msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 15106msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 15107
43a970d7 15108#: git-rebase--interactive.sh:399
63b82654
AH
15109#, sh-format
15110msgid "Error redoing merge $sha1"
15111msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
15112
43a970d7 15113#: git-rebase--interactive.sh:407
63b82654
AH
15114#, sh-format
15115msgid "Could not pick $sha1"
15116msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
15117
43a970d7 15118#: git-rebase--interactive.sh:416
63b82654
AH
15119#, sh-format
15120msgid "This is the commit message #${n}:"
15121msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
15122
43a970d7 15123#: git-rebase--interactive.sh:421
63b82654
AH
15124#, sh-format
15125msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 15126msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 15127
43a970d7 15128#: git-rebase--interactive.sh:432
63b82654
AH
15129#, sh-format
15130msgid "This is a combination of $count commit."
15131msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15132msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
15133msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
15134
2f61b3a3 15135#: git-rebase--interactive.sh:441
63b82654
AH
15136#, sh-format
15137msgid "Cannot write $fixup_msg"
15138msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
15139
2f61b3a3 15140#: git-rebase--interactive.sh:444
63b82654
AH
15141msgid "This is a combination of 2 commits."
15142msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
15143
2f61b3a3
JM
15144#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15145#: git-rebase--interactive.sh:531
63b82654
AH
15146#, sh-format
15147msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15148msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
15149
2f61b3a3 15150#: git-rebase--interactive.sh:559
63b82654
AH
15151#, sh-format
15152msgid ""
15153"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15154"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15155"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15156"before\n"
15157"you are able to reword the commit."
15158msgstr ""
15159"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
15160"$rest\n"
15161"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
16996772 15162"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
15163"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
15164"comissió."
15165
2f61b3a3 15166#: git-rebase--interactive.sh:574
63b82654
AH
15167#, sh-format
15168msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15169msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
15170
2f61b3a3 15171#: git-rebase--interactive.sh:589
63b82654
AH
15172#, sh-format
15173msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15174msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
15175
2f61b3a3 15176#: git-rebase--interactive.sh:631
63b82654
AH
15177#, sh-format
15178msgid "Executing: $rest"
15179msgstr "S'està executant: $rest"
15180
2f61b3a3 15181#: git-rebase--interactive.sh:639
63b82654
AH
15182#, sh-format
15183msgid "Execution failed: $rest"
15184msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
15185
2f61b3a3 15186#: git-rebase--interactive.sh:641
63b82654
AH
15187msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15188msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
15189
2f61b3a3 15190#: git-rebase--interactive.sh:643
63b82654
AH
15191msgid ""
15192"You can fix the problem, and then run\n"
15193"\n"
15194"\tgit rebase --continue"
15195msgstr ""
15196"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
15197"\n"
15198"\tgit rebase --continue"
15199
15200#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
2f61b3a3 15201#: git-rebase--interactive.sh:656
63b82654
AH
15202#, sh-format
15203msgid ""
15204"Execution succeeded: $rest\n"
15205"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15206"Commit or stash your changes, and then run\n"
15207"\n"
15208"\tgit rebase --continue"
15209msgstr ""
15210"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
15211"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
15212"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
15213"\n"
15214"\tgit rebase --continue"
15215
2f61b3a3 15216#: git-rebase--interactive.sh:667
63b82654
AH
15217#, sh-format
15218msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15219msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
15220
2f61b3a3 15221#: git-rebase--interactive.sh:668
63b82654
AH
15222msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15223msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
15224
2f61b3a3 15225#: git-rebase--interactive.sh:703
63b82654
AH
15226#, sh-format
15227msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15228msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
15229
2f61b3a3 15230#: git-rebase--interactive.sh:750
63b82654 15231msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
16996772 15232msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
63b82654 15233
2f61b3a3 15234#: git-rebase--interactive.sh:908
63b82654
AH
15235#, sh-format
15236msgid ""
15237"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15238" - $line"
15239msgstr ""
15240"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
15241" - $line"
15242
2f61b3a3 15243#: git-rebase--interactive.sh:941
63b82654
AH
15244#, sh-format
15245msgid ""
15246"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15247" - $line"
15248msgstr ""
15249"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
15250" - $line"
15251
2f61b3a3 15252#: git-rebase--interactive.sh:980
63b82654
AH
15253msgid "could not detach HEAD"
15254msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
15255
2f61b3a3 15256#: git-rebase--interactive.sh:1018
63b82654
AH
15257msgid ""
15258"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15259"Dropped commits (newer to older):"
15260msgstr ""
15261"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
15262"accidentalment.\n"
15263"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
15264
2f61b3a3 15265#: git-rebase--interactive.sh:1026
63b82654
AH
15266msgid ""
15267"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15268"\n"
15269"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15270"warnings.\n"
15271"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15272msgstr ""
15273"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
15274"comissió.\n"
15275"\n"
15276"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
15277"d'advertències.\n"
15278"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
15279
2f61b3a3 15280#: git-rebase--interactive.sh:1037
63b82654
AH
15281#, sh-format
15282msgid ""
15283"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15284"Ignoring."
15285msgstr ""
15286"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
15287"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
15288
2f61b3a3 15289#: git-rebase--interactive.sh:1054
43a970d7
AH
15290msgid ""
15291"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15292"continue'."
15293msgstr ""
16996772 15294"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
43a970d7 15295"continue'."
63b82654 15296
2f61b3a3 15297#: git-rebase--interactive.sh:1055
63b82654
AH
15298msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15299msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
15300
7cbacabc 15301#: git-rebase--interactive.sh:1083
63b82654
AH
15302msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15303msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
15304
7cbacabc 15305#: git-rebase--interactive.sh:1088
63b82654
AH
15306#, sh-format
15307msgid ""
15308"You have staged changes in your working tree.\n"
15309"If these changes are meant to be\n"
15310"squashed into the previous commit, run:\n"
15311"\n"
15312" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15313"\n"
15314"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15315"\n"
15316" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15317"\n"
43a970d7 15318"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
15319"\n"
15320" git rebase --continue\n"
15321msgstr ""
2f61b3a3 15322"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 15323"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
15324"a la comissió prèvia, executeu:\n"
15325"\n"
15326" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15327"\n"
15328"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
15329"\n"
15330" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15331"\n"
16996772 15332"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
15333"\n"
15334" git rebase --continue\n"
15335
7cbacabc 15336#: git-rebase--interactive.sh:1105
63b82654
AH
15337msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15338msgstr ""
2f61b3a3
JM
15339"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
15340"la comissió"
63b82654 15341
7cbacabc 15342#: git-rebase--interactive.sh:1110
63b82654
AH
15343msgid ""
15344"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15345"first and then run 'git rebase --continue' again."
15346msgstr ""
2f61b3a3 15347"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
63b82654
AH
15348"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
15349
7cbacabc 15350#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
63b82654 15351msgid "Could not commit staged changes."
a14eee8f 15352msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 15353
7cbacabc 15354#: git-rebase--interactive.sh:1147
63b82654
AH
15355msgid ""
15356"\n"
15357"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15358"To continue rebase after editing, run:\n"
15359" git rebase --continue\n"
15360"\n"
15361msgstr ""
15362"\n"
43a970d7 15363"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
63b82654
AH
15364"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
15365" git rebase --continue\n"
15366"\n"
15367
7cbacabc 15368#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
63b82654
AH
15369msgid "Could not execute editor"
15370msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
15371
7cbacabc 15372#: git-rebase--interactive.sh:1168
63b82654
AH
15373#, sh-format
15374msgid "Could not checkout $switch_to"
15375msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
15376
7cbacabc 15377#: git-rebase--interactive.sh:1173
63b82654
AH
15378msgid "No HEAD?"
15379msgstr "No hi ha cap HEAD?"
15380
7cbacabc 15381#: git-rebase--interactive.sh:1174
63b82654
AH
15382#, sh-format
15383msgid "Could not create temporary $state_dir"
15384msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
15385
7cbacabc 15386#: git-rebase--interactive.sh:1176
63b82654
AH
15387msgid "Could not mark as interactive"
15388msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
15389
7cbacabc 15390#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
63b82654
AH
15391msgid "Could not init rewritten commits"
15392msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
15393
7cbacabc 15394#: git-rebase--interactive.sh:1291
63b82654
AH
15395#, sh-format
15396msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15397msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15398msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
15399msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
15400
7cbacabc 15401#: git-rebase--interactive.sh:1296
63b82654
AH
15402msgid ""
15403"\n"
15404"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15405"\n"
15406msgstr ""
15407"\n"
15408"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
15409"\n"
15410
7cbacabc 15411#: git-rebase--interactive.sh:1303
63b82654
AH
15412msgid "Note that empty commits are commented out"
15413msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
15414
15415#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15416#, sh-format
15417msgid "usage: $dashless $USAGE"
15418msgstr "ús: $dashless $USAGE"
15419
15420#: git-sh-setup.sh:190
15421#, sh-format
15422msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15423msgstr ""
15424"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
15425"treball"
15426
15427#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15428#, sh-format
15429msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15430msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
15431
15432#: git-sh-setup.sh:220
15433msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15434msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15435
15436#: git-sh-setup.sh:223
15437msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15438msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 15439
43a970d7
AH
15440#: git-sh-setup.sh:226
15441msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 15442msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 15443
63b82654
AH
15444#: git-sh-setup.sh:229
15445#, sh-format
15446msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 15447msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
15448
15449#: git-sh-setup.sh:242
15450msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 15451msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 15452
43a970d7
AH
15453#: git-sh-setup.sh:245
15454msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15455msgstr ""
7cbacabc 15456"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 15457
63b82654
AH
15458#: git-sh-setup.sh:248
15459#, sh-format
15460msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15461msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
15462
43a970d7
AH
15463#: git-sh-setup.sh:252
15464msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15465msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
15466
63b82654
AH
15467#: git-sh-setup.sh:372
15468msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15469msgstr ""
43a970d7 15470"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
15471
15472#: git-sh-setup.sh:377
15473msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15474msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
15475
15476#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15477#: git-add--interactive.perl:238
15478#, perl-format
15479msgid "%12s %12s %s"
15480msgstr ""
15481
15482#: git-add--interactive.perl:239
15483msgid "staged"
15484msgstr "staged"
15485
15486#: git-add--interactive.perl:239
15487msgid "unstaged"
15488msgstr "unstaged"
15489
7cbacabc 15490#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
15491msgid "binary"
15492msgstr "binari"
15493
7cbacabc 15494#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
2f61b3a3
JM
15495msgid "nothing"
15496msgstr "res"
15497
7cbacabc 15498#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
2f61b3a3
JM
15499msgid "unchanged"
15500msgstr "sense canvis"
15501
7cbacabc 15502#: git-add--interactive.perl:644
2f61b3a3
JM
15503#, perl-format
15504msgid "added %d path\n"
15505msgid_plural "added %d paths\n"
15506msgstr[0] "afegit %d camí\n"
15507msgstr[1] "afegits %d camins\n"
15508
7cbacabc 15509#: git-add--interactive.perl:647
2f61b3a3
JM
15510#, perl-format
15511msgid "updated %d path\n"
15512msgid_plural "updated %d paths\n"
15513msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
15514msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
15515
7cbacabc 15516#: git-add--interactive.perl:650
2f61b3a3
JM
15517#, perl-format
15518msgid "reverted %d path\n"
15519msgid_plural "reverted %d paths\n"
15520msgstr[0] "revertit %d camí\n"
15521msgstr[1] "revertits %d camins\n"
15522
7cbacabc 15523#: git-add--interactive.perl:653
2f61b3a3
JM
15524#, perl-format
15525msgid "touched %d path\n"
15526msgid_plural "touched %d paths\n"
15527msgstr[0] "modificat %d camí\n"
15528msgstr[1] "modificat %d camins\n"
15529
7cbacabc 15530#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
15531msgid "Update"
15532msgstr "Actualitza"
15533
7cbacabc 15534#: git-add--interactive.perl:674
2f61b3a3
JM
15535msgid "Revert"
15536msgstr "Reverteix"
15537
7cbacabc 15538#: git-add--interactive.perl:697
2f61b3a3
JM
15539#, perl-format
15540msgid "note: %s is untracked now.\n"
15541msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
15542
7cbacabc 15543#: git-add--interactive.perl:708
2f61b3a3
JM
15544msgid "Add untracked"
15545msgstr "Afegeix sense seguiment"
15546
7cbacabc 15547#: git-add--interactive.perl:714
2f61b3a3
JM
15548msgid "No untracked files.\n"
15549msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
15550
7cbacabc 15551#: git-add--interactive.perl:1030
2f61b3a3
JM
15552msgid ""
15553"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15554"marked for staging."
15555msgstr ""
15556"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15557"per «staging»."
15558
7cbacabc 15559#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
15560msgid ""
15561"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15562"marked for stashing."
15563msgstr ""
15564"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15565"per «stashing»."
15566
7cbacabc 15567#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
15568msgid ""
15569"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15570"marked for unstaging."
15571msgstr ""
15572"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15573"per «unstaging»."
15574
7cbacabc 15575#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
15576msgid ""
15577"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15578"marked for applying."
15579msgstr ""
15580"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15581"per aplicar-se."
15582
7cbacabc 15583#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
2f61b3a3
JM
15584msgid ""
15585"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15586"marked for discarding."
15587msgstr ""
15588"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15589"per descartar-se."
15590
7cbacabc 15591#: git-add--interactive.perl:1058
2f61b3a3
JM
15592#, perl-format
15593msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15594msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
15595
7cbacabc 15596#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3 15597msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
a14eee8f
JM
15598msgstr ""
15599"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 15600
7cbacabc 15601#: git-add--interactive.perl:1065
2f61b3a3
JM
15602#, perl-format
15603msgid ""
15604"---\n"
15605"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15606"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15607"Lines starting with %s will be removed.\n"
15608msgstr ""
15609"---\n"
15610"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
15611"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n"
15612"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
15613
15614#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
7cbacabc 15615#: git-add--interactive.perl:1073
2f61b3a3
JM
15616msgid ""
15617"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15618"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15619"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15620msgstr ""
15621"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
a14eee8f
JM
15622"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
15623"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
15624"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
15625
7cbacabc 15626#: git-add--interactive.perl:1087
2f61b3a3
JM
15627#, perl-format
15628msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15629msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
15630
15631#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15632#. The program will only accept that input
15633#. at this point.
15634#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15635#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15636#. of the word "no" does not start with n.
7cbacabc 15637#: git-add--interactive.perl:1178
2f61b3a3
JM
15638msgid ""
15639"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15640msgstr ""
a14eee8f
JM
15641"El tros editat no s'ha aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
15642"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 15643
7cbacabc 15644#: git-add--interactive.perl:1187
2f61b3a3
JM
15645msgid ""
15646"y - stage this hunk\n"
15647"n - do not stage this hunk\n"
15648"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15649"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15650"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15651msgstr ""
a14eee8f
JM
15652"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
15653"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
15654"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15655"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15656"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15657
7cbacabc 15658#: git-add--interactive.perl:1193
2f61b3a3
JM
15659msgid ""
15660"y - stash this hunk\n"
15661"n - do not stash this hunk\n"
15662"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15663"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15664"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15665msgstr ""
a14eee8f
JM
15666"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
15667"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
15668"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15669"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15670"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15671
7cbacabc 15672#: git-add--interactive.perl:1199
2f61b3a3
JM
15673msgid ""
15674"y - unstage this hunk\n"
15675"n - do not unstage this hunk\n"
15676"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15677"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15678"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15679msgstr ""
a14eee8f
JM
15680"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
15681"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
15682"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15683"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15684"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15685
7cbacabc 15686#: git-add--interactive.perl:1205
2f61b3a3
JM
15687msgid ""
15688"y - apply this hunk to index\n"
15689"n - do not apply this hunk to index\n"
15690"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15691"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15692"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15693msgstr ""
15694
7cbacabc 15695#: git-add--interactive.perl:1211
2f61b3a3
JM
15696msgid ""
15697"y - discard this hunk from worktree\n"
15698"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15699"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15700"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15701"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15702msgstr ""
15703
7cbacabc 15704#: git-add--interactive.perl:1217
2f61b3a3
JM
15705msgid ""
15706"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15707"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15708"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15709"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15710"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15711msgstr ""
15712
7cbacabc 15713#: git-add--interactive.perl:1223
2f61b3a3
JM
15714msgid ""
15715"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15716"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15717"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15718"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15719"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15720msgstr ""
15721
7cbacabc 15722#: git-add--interactive.perl:1232
2f61b3a3
JM
15723msgid ""
15724"g - select a hunk to go to\n"
15725"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15726"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15727"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15728"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15729"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15730"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15731"e - manually edit the current hunk\n"
15732"? - print help\n"
15733msgstr ""
15734
7cbacabc 15735#: git-add--interactive.perl:1263
2f61b3a3
JM
15736msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15737msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
15738
7cbacabc 15739#: git-add--interactive.perl:1264
2f61b3a3
JM
15740msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15741msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
15742
7cbacabc 15743#: git-add--interactive.perl:1267
2f61b3a3
JM
15744msgid "Nothing was applied.\n"
15745msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
15746
7cbacabc 15747#: git-add--interactive.perl:1278
2f61b3a3
JM
15748#, perl-format
15749msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15750msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
15751
7cbacabc 15752#: git-add--interactive.perl:1287
2f61b3a3
JM
15753msgid "Only binary files changed.\n"
15754msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
15755
7cbacabc 15756#: git-add--interactive.perl:1289
2f61b3a3
JM
15757msgid "No changes.\n"
15758msgstr "Sense canvis.\n"
15759
7cbacabc 15760#: git-add--interactive.perl:1297
2f61b3a3
JM
15761msgid "Patch update"
15762msgstr "Actualització del pedaç"
15763
7cbacabc 15764#: git-add--interactive.perl:1349
2f61b3a3
JM
15765#, perl-format
15766msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15767msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15768
7cbacabc 15769#: git-add--interactive.perl:1350
2f61b3a3
JM
15770#, perl-format
15771msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15772msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15773
7cbacabc 15774#: git-add--interactive.perl:1351
2f61b3a3
JM
15775#, perl-format
15776msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15777msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15778
7cbacabc 15779#: git-add--interactive.perl:1354
2f61b3a3
JM
15780#, perl-format
15781msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15782msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15783
7cbacabc 15784#: git-add--interactive.perl:1355
2f61b3a3
JM
15785#, perl-format
15786msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15787msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15788
7cbacabc 15789#: git-add--interactive.perl:1356
2f61b3a3
JM
15790#, perl-format
15791msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15792msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15793
7cbacabc 15794#: git-add--interactive.perl:1359
2f61b3a3
JM
15795#, perl-format
15796msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15797msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15798
7cbacabc 15799#: git-add--interactive.perl:1360
2f61b3a3
JM
15800#, perl-format
15801msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15802msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15803
7cbacabc 15804#: git-add--interactive.perl:1361
2f61b3a3
JM
15805#, perl-format
15806msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15807msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15808
7cbacabc 15809#: git-add--interactive.perl:1364
2f61b3a3
JM
15810#, perl-format
15811msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15812msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15813
7cbacabc 15814#: git-add--interactive.perl:1365
2f61b3a3
JM
15815#, perl-format
15816msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15817msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15818
7cbacabc 15819#: git-add--interactive.perl:1366
2f61b3a3
JM
15820#, perl-format
15821msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15822msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15823
7cbacabc 15824#: git-add--interactive.perl:1369
2f61b3a3
JM
15825#, perl-format
15826msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15827msgstr ""
15828"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15829
7cbacabc 15830#: git-add--interactive.perl:1370
2f61b3a3
JM
15831#, perl-format
15832msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15833msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15834
7cbacabc 15835#: git-add--interactive.perl:1371
2f61b3a3
JM
15836#, perl-format
15837msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15838msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15839
7cbacabc 15840#: git-add--interactive.perl:1374
2f61b3a3
JM
15841#, perl-format
15842msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
a14eee8f
JM
15843msgstr ""
15844"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"
15845"%s,?]? "
2f61b3a3 15846
7cbacabc 15847#: git-add--interactive.perl:1375
2f61b3a3
JM
15848#, perl-format
15849msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
a14eee8f
JM
15850msgstr ""
15851"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15852
7cbacabc 15853#: git-add--interactive.perl:1376
2f61b3a3
JM
15854#, perl-format
15855msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
a14eee8f
JM
15856msgstr ""
15857"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15858
7cbacabc 15859#: git-add--interactive.perl:1379
2f61b3a3
JM
15860#, perl-format
15861msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
a14eee8f
JM
15862msgstr ""
15863"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15864
7cbacabc 15865#: git-add--interactive.perl:1380
2f61b3a3
JM
15866#, perl-format
15867msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15868msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15869
7cbacabc 15870#: git-add--interactive.perl:1381
2f61b3a3
JM
15871#, perl-format
15872msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15873msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15874
7cbacabc 15875#: git-add--interactive.perl:1484
2f61b3a3
JM
15876msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15877msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
15878
7cbacabc 15879#: git-add--interactive.perl:1486
2f61b3a3
JM
15880msgid "go to which hunk? "
15881msgstr "vés a quin tros? "
15882
7cbacabc 15883#: git-add--interactive.perl:1495
2f61b3a3
JM
15884#, perl-format
15885msgid "Invalid number: '%s'\n"
15886msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
15887
7cbacabc 15888#: git-add--interactive.perl:1500
2f61b3a3
JM
15889#, perl-format
15890msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15891msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15892msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
15893msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
15894
7cbacabc 15895#: git-add--interactive.perl:1526
2f61b3a3
JM
15896msgid "search for regex? "
15897msgstr "Cerca per expressió regular? "
15898
7cbacabc 15899#: git-add--interactive.perl:1539
2f61b3a3
JM
15900#, perl-format
15901msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15902msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
15903
7cbacabc 15904#: git-add--interactive.perl:1549
2f61b3a3
JM
15905msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15906msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
15907
7cbacabc 15908#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
2f61b3a3
JM
15909msgid "No previous hunk\n"
15910msgstr "Sense tros previ\n"
15911
7cbacabc 15912#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
2f61b3a3
JM
15913msgid "No next hunk\n"
15914msgstr "No hi ha tros següent\n"
15915
7cbacabc 15916#: git-add--interactive.perl:1597
2f61b3a3
JM
15917#, perl-format
15918msgid "Split into %d hunk.\n"
15919msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15920msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
15921msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
15922
7cbacabc 15923#: git-add--interactive.perl:1649
2f61b3a3
JM
15924msgid "Review diff"
15925msgstr "Reviseu les diferències"
15926
15927#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15928#. 'status', 'update', 'revert', etc.
7cbacabc 15929#: git-add--interactive.perl:1668
2f61b3a3
JM
15930msgid ""
15931"status - show paths with changes\n"
15932"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15933"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15934"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 15935"diff - view diff between HEAD and index\n"
2f61b3a3
JM
15936"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15937"changes\n"
15938msgstr ""
15939
7cbacabc
JM
15940#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
15941#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
15942#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
2f61b3a3
JM
15943msgid "missing --"
15944msgstr "manca --"
15945
7cbacabc 15946#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
15947#, perl-format
15948msgid "unknown --patch mode: %s"
15949msgstr "desconegut --patch mode: %s"
15950
7cbacabc 15951#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
2f61b3a3
JM
15952#, perl-format
15953msgid "invalid argument %s, expecting --"
15954msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
15955
15956#: git-send-email.perl:121
15957msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15958msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
15959
15960#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15961msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15962msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
15963
15964#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15965msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15966msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
15967
15968#: git-send-email.perl:282
15969#, perl-format
15970msgid ""
15971"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15972msgstr ""
15973
15974#: git-send-email.perl:287
15975#, perl-format
15976msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15977msgstr ""
15978
15979#: git-send-email.perl:305
15980msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15981msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
15982
15983#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
2f61b3a3 15984msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 15985msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3
JM
15986
15987#: git-send-email.perl:437
15988#, perl-format
15989msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
a14eee8f 15990msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15991
15992#: git-send-email.perl:466
a14eee8f 15993#, perl-format
2f61b3a3 15994msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
a14eee8f 15995msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15996
15997#: git-send-email.perl:498
15998#, perl-format
15999msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 16000msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3
JM
16001
16002#: git-send-email.perl:500
16003#, perl-format
16004msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 16005msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3
JM
16006
16007#: git-send-email.perl:502
16008#, perl-format
16009msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 16010msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3
JM
16011
16012#: git-send-email.perl:507
16013#, perl-format
16014msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 16015msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3
JM
16016
16017#: git-send-email.perl:589
16018#, perl-format
16019msgid ""
16020"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16021"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
16022"\n"
16023" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16024" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16025msgstr ""
16026
16027#: git-send-email.perl:610
16028#, perl-format
16029msgid "Failed to opendir %s: %s"
a14eee8f 16030msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3
JM
16031
16032#: git-send-email.perl:634
16033#, perl-format
16034msgid ""
16035"fatal: %s: %s\n"
16036"warning: no patches were sent\n"
16037msgstr ""
16038"greu: %s: %s\n"
16039"avís: no s'han enviat pedaços\n"
16040
16041#: git-send-email.perl:645
16042msgid ""
16043"\n"
16044"No patch files specified!\n"
16045"\n"
16046msgstr ""
16047"\n"
16048"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
16049"\n"
16050
16051#: git-send-email.perl:658
16052#, perl-format
16053msgid "No subject line in %s?"
16054msgstr "Sense assumpte a: %s"
16055
16056#: git-send-email.perl:668
a14eee8f 16057#, perl-format
2f61b3a3
JM
16058msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16059msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
16060
16061#: git-send-email.perl:678
16062msgid ""
16063"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16064"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16065"for the patch you are writing.\n"
16066"\n"
16067"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16068msgstr ""
16069
16070#: git-send-email.perl:701
16071#, perl-format
16072msgid "Failed to open %s.final: %s"
a14eee8f 16073msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3
JM
16074
16075#: git-send-email.perl:704
16076#, perl-format
16077msgid "Failed to open %s: %s"
16078msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
16079
16080#: git-send-email.perl:739
16081msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16082msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
16083
16084#: git-send-email.perl:748
16085msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16086msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
16087
16088#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16089#: git-send-email.perl:780
16090#, perl-format
16091msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16092msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
16093
16094#: git-send-email.perl:809
16095msgid ""
16096"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16097"Encoding.\n"
16098msgstr ""
16099
16100#: git-send-email.perl:814
16101msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16102msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
16103
16104#: git-send-email.perl:822
16105#, perl-format
16106msgid ""
16107"Refusing to send because the patch\n"
16108"\t%s\n"
16109"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16110"want to send.\n"
16111msgstr ""
16112
16113#: git-send-email.perl:841
16114msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
a14eee8f 16115msgstr ""
7cbacabc 16116"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3
JM
16117
16118#: git-send-email.perl:859
16119#, perl-format
16120msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16121msgstr ""
16122
16123#: git-send-email.perl:871
16124msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16125msgstr ""
16126
16127#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
16128#, perl-format
16129msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16130msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
16131
16132#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16133#. translation. The program will only accept English input
16134#. at this point.
16135#: git-send-email.perl:933
16136msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16137msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
16138
16139#: git-send-email.perl:1234
a14eee8f 16140#, perl-format
2f61b3a3 16141msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 16142msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3
JM
16143
16144#: git-send-email.perl:1309
16145msgid ""
16146" The Cc list above has been expanded by additional\n"
16147" addresses found in the patch commit message. By default\n"
16148" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16149" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16150" configuration setting.\n"
16151"\n"
16152" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16153" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16154" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16155"\n"
16156msgstr ""
16157
16158#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16159#. translation. The program will only accept English input
16160#. at this point.
16161#: git-send-email.perl:1324
16162msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16163msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
16164
16165#: git-send-email.perl:1327
16166msgid "Send this email reply required"
a14eee8f 16167msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
2f61b3a3
JM
16168
16169#: git-send-email.perl:1353
16170msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 16171msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3
JM
16172
16173#: git-send-email.perl:1397
16174#, perl-format
16175msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16176msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
16177
16178#: git-send-email.perl:1403
16179msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc
JM
16180msgstr ""
16181"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
16182"useu --smtp-debug."
2f61b3a3
JM
16183
16184#: git-send-email.perl:1421
16185#, perl-format
16186msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 16187msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3
JM
16188
16189#: git-send-email.perl:1424
16190#, perl-format
16191msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 16192msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3
JM
16193
16194#: git-send-email.perl:1424
a14eee8f 16195#, perl-format
2f61b3a3
JM
16196msgid "Sent %s\n"
16197msgstr "Enviat %s\n"
16198
16199#: git-send-email.perl:1426
16200msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 16201msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3
JM
16202
16203#: git-send-email.perl:1426
16204msgid "OK. Log says:\n"
16205msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
16206
16207#: git-send-email.perl:1438
16208msgid "Result: "
16209msgstr "Resultat: "
16210
16211#: git-send-email.perl:1441
16212msgid "Result: OK\n"
16213msgstr "Resultat: correcte\n"
16214
16215#: git-send-email.perl:1454
a14eee8f 16216#, perl-format
2f61b3a3 16217msgid "can't open file %s"
a14eee8f 16218msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3
JM
16219
16220#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16221#, perl-format
16222msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 16223msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
16224
16225#: git-send-email.perl:1507
16226#, perl-format
16227msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 16228msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
16229
16230#: git-send-email.perl:1555
16231#, perl-format
16232msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 16233msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
16234
16235#: git-send-email.perl:1578
16236#, perl-format
16237msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 16238msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
16239
16240#: git-send-email.perl:1676
16241#, perl-format
16242msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16243msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
16244
16245#: git-send-email.perl:1683
16246#, perl-format
16247msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
a14eee8f 16248msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
16249
16250#: git-send-email.perl:1687
a14eee8f 16251#, perl-format
2f61b3a3 16252msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
a14eee8f 16253msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'"
2f61b3a3
JM
16254
16255#: git-send-email.perl:1714
16256msgid "cannot send message as 7bit"
16257msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
16258
16259#: git-send-email.perl:1722
16260msgid "invalid transfer encoding"
16261msgstr "codificació de transferència invàlida"
16262
16263#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16264#, perl-format
16265msgid "unable to open %s: %s\n"
16266msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
16267
16268#: git-send-email.perl:1744
16269#, perl-format
16270msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16271msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
16272
16273#: git-send-email.perl:1760
16274#, perl-format
16275msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16276msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
16277
16278#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16279#: git-send-email.perl:1764
16280#, perl-format
16281msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 16282msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
2f61b3a3 16283
7cbacabc
JM
16284#, fuzzy
16285#~ msgid "object of unknown type"
16286#~ msgstr "tipus d'objecte"
16287
16288#, fuzzy
16289#~ msgid "commit object"
16290#~ msgstr "Error en objecte"
16291
16292#, fuzzy
16293#~ msgid "tree object"
16294#~ msgstr "objecte"
16295
16296#, fuzzy
16297#~ msgid "blob object"
16298#~ msgstr "objecte"
16299
16300#, fuzzy
16301#~ msgid "other tag object"
16302#~ msgstr "objecte d'arbre massa curt"
16303
16304#~ msgid ""
16305#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16306#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16307#~ msgstr ""
16308#~ "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
16309#~ "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
16310
16311#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16312#~ msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
16313
16314#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16315#~ msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
16316
16317#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16318#~ msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
16319
16320#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16321#~ msgstr "format de %.*s desconegut %s"
16322
16323#~ msgid "[%s: gone]"
16324#~ msgstr "[%s: no hi és]"
16325
16326#~ msgid "[%s]"
16327#~ msgstr "[%s]"
16328
16329#~ msgid "[%s: behind %d]"
16330#~ msgstr "[%s: darrere per %d]"
16331
16332#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16333#~ msgstr "[%s: davant per %d]"
16334
16335#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16336#~ msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
16337
16338#~ msgid " **** invalid ref ****"
16339#~ msgstr " **** referència no vàlida ****"
16340
16341#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16342#~ msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
16343
16344#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16345#~ msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
16346
16347#~ msgid "'%s' is not a commit"
16348#~ msgstr "'%s' no és una comissió"
16349
16350#~ msgid "cannot open file '%s'"
16351#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
16352
16353#~ msgid "could not close file %s"
16354#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
16355
16356#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16357#~ msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
16358
16359#~ msgid "tag header too big."
16360#~ msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
16361
16362#~ msgid ""
16363#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16364#~ "marked for discarding"
16365#~ msgstr ""
16366#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
16367#~ "immediatament\n"
16368#~ "per descartar-se."
16369
2f61b3a3
JM
16370#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16371#~ msgstr ""
16372#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
16373#~ "diferències"
16374
16375#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16376#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
16377
16378#~ msgid ""
16379#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16380#~ "uses a .git directory:"
16381#~ msgid_plural ""
16382#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16383#~ "use a .git directory:"
16384#~ msgstr[0] ""
16385#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
16386#~ "usa un directori .git:"
16387#~ msgstr[1] ""
16388#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
16389#~ "usa un directori .git:"
16390
16391#~ msgid ""
16392#~ "\n"
16393#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16394#~ "history)"
16395#~ msgstr ""
16396#~ "\n"
16397#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva "
16398#~ "història)"