]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
7c54a17a | 3 | # Turkish translation for systemd. |
7c54a17a MK |
4 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. |
5 | # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. | |
6 | # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. | |
44d4d858 | 7 | # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018. |
7c54a17a MK |
8 | # |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
861cf7c9 MK |
13 | "POT-Creation-Date: 2018-08-23 15:26+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2018-10-01 20:20+0300\n" | |
44d4d858 MK |
15 | "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" |
16 | "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | |
41a92c35 | 17 | "Language: tr_TR\n" |
7c54a17a MK |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
7c54a17a MK |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
22 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
23 | ||
44d4d858 | 24 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
7c54a17a MK |
25 | msgid "Send passphrase back to system" |
26 | msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" | |
27 | ||
44d4d858 | 28 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
7c54a17a MK |
29 | msgid "" |
30 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
31 | msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
32 | ||
44d4d858 | 33 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
7c54a17a MK |
34 | msgid "Manage system services or other units" |
35 | msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" | |
36 | ||
44d4d858 | 37 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
7c54a17a MK |
38 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
39 | msgstr "" | |
40 | "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " | |
41 | "gerektiriyor." | |
42 | ||
44d4d858 | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
7c54a17a MK |
44 | msgid "Manage system service or unit files" |
45 | msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" | |
46 | ||
44d4d858 | 47 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
7c54a17a MK |
48 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
49 | msgstr "" | |
50 | "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " | |
51 | "gerektiriyor." | |
52 | ||
861cf7c9 | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
7c54a17a MK |
54 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
55 | msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" | |
56 | ||
861cf7c9 | 57 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
7c54a17a MK |
58 | msgid "" |
59 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
60 | "environment variables." | |
61 | msgstr "" | |
62 | "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " | |
63 | "kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
64 | ||
861cf7c9 | 65 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
7c54a17a MK |
66 | msgid "Reload the systemd state" |
67 | msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" | |
68 | ||
861cf7c9 | 69 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
7c54a17a MK |
70 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
71 | msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
72 | ||
861cf7c9 | 73 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
7c54a17a MK |
74 | msgid "Set host name" |
75 | msgstr "Makine adını ayarla" | |
76 | ||
861cf7c9 | 77 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
7c54a17a MK |
78 | msgid "Authentication is required to set the local host name." |
79 | msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
80 | ||
861cf7c9 | 81 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
7c54a17a MK |
82 | msgid "Set static host name" |
83 | msgstr "Statik makine adı ayarla" | |
84 | ||
861cf7c9 | 85 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
7c54a17a MK |
86 | msgid "" |
87 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
88 | "as well as the pretty host name." | |
89 | msgstr "" | |
90 | "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " | |
91 | "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
92 | ||
861cf7c9 | 93 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
7c54a17a MK |
94 | msgid "Set machine information" |
95 | msgstr "Makine bilgisini ayarla" | |
96 | ||
861cf7c9 | 97 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
7c54a17a MK |
98 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
99 | msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
100 | ||
861cf7c9 MK |
101 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
102 | msgid "Get product UUID" | |
103 | msgstr "Ürün UUID'ini al" | |
104 | ||
105 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
106 | #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
107 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
108 | msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
109 | ||
44d4d858 | 110 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
7c54a17a MK |
111 | msgid "Import a VM or container image" |
112 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" | |
113 | ||
44d4d858 | 114 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
7c54a17a MK |
115 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
116 | msgstr "" | |
117 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
118 | "gereklidir" | |
119 | ||
44d4d858 | 120 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
7c54a17a MK |
121 | msgid "Export a VM or container image" |
122 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" | |
123 | ||
44d4d858 | 124 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
7c54a17a MK |
125 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
126 | msgstr "" | |
127 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
128 | "gereklidir" | |
129 | ||
44d4d858 | 130 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
7c54a17a MK |
131 | msgid "Download a VM or container image" |
132 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" | |
133 | ||
44d4d858 | 134 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
7c54a17a MK |
135 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
136 | msgstr "" | |
137 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
138 | ||
44d4d858 | 139 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
7c54a17a MK |
140 | msgid "Set system locale" |
141 | msgstr "Sistem yerelini ayarla" | |
142 | ||
44d4d858 | 143 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
7c54a17a MK |
144 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
145 | msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
146 | ||
44d4d858 | 147 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
7c54a17a MK |
148 | msgid "Set system keyboard settings" |
149 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" | |
150 | ||
44d4d858 | 151 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
7c54a17a MK |
152 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
153 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
154 | ||
44d4d858 | 155 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
7c54a17a MK |
156 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
157 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" | |
158 | ||
44d4d858 | 159 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
7c54a17a MK |
160 | msgid "" |
161 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
162 | msgstr "" | |
163 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " | |
164 | "gereklidir." | |
165 | ||
44d4d858 | 166 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
7c54a17a MK |
167 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
168 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver" | |
169 | ||
44d4d858 | 170 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
7c54a17a MK |
171 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
172 | msgstr "" | |
173 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması " | |
174 | "gereklidir." | |
175 | ||
44d4d858 | 176 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
7c54a17a MK |
177 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
178 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
179 | ||
44d4d858 | 180 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
7c54a17a MK |
181 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
182 | msgstr "" | |
183 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " | |
184 | "doğrulaması gereklidir." | |
185 | ||
44d4d858 | 186 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
7c54a17a MK |
187 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
188 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver" | |
189 | ||
44d4d858 | 190 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
7c54a17a MK |
191 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
192 | msgstr "" | |
193 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik " | |
194 | "doğrulaması gereklidir." | |
195 | ||
44d4d858 | 196 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
7c54a17a MK |
197 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
198 | msgstr "" | |
199 | "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
200 | ||
44d4d858 | 201 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
7c54a17a MK |
202 | msgid "" |
203 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
204 | "suspend." | |
205 | msgstr "" | |
206 | "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " | |
207 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
208 | ||
44d4d858 | 209 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
7c54a17a MK |
210 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
211 | msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
212 | ||
44d4d858 | 213 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
7c54a17a MK |
214 | msgid "" |
215 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
216 | "the power key." | |
217 | msgstr "" | |
218 | "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " | |
219 | "doğrulaması gereklidir." | |
220 | ||
44d4d858 | 221 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
7c54a17a MK |
222 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
223 | msgstr "" | |
224 | "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
225 | ||
44d4d858 | 226 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
7c54a17a MK |
227 | msgid "" |
228 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
229 | "the suspend key." | |
230 | msgstr "" | |
231 | "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " | |
232 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
233 | ||
44d4d858 | 234 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
7c54a17a MK |
235 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
236 | msgstr "" | |
237 | "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin " | |
238 | "ver" | |
239 | ||
44d4d858 | 240 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
7c54a17a MK |
241 | msgid "" |
242 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
243 | "the hibernate key." | |
244 | msgstr "" | |
245 | "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " | |
246 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
247 | ||
44d4d858 | 248 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
7c54a17a MK |
249 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
250 | msgstr "" | |
251 | "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" | |
252 | ||
44d4d858 | 253 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
7c54a17a MK |
254 | msgid "" |
255 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
256 | "the lid switch." | |
257 | msgstr "" | |
258 | "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " | |
259 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
260 | ||
44d4d858 | 261 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
41a92c35 MK |
262 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
263 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" | |
264 | ||
44d4d858 | 265 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 |
41a92c35 MK |
266 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
267 | msgstr "" | |
268 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " | |
269 | "bulunulması gerekir." | |
270 | ||
44d4d858 | 271 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 |
7c54a17a MK |
272 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
273 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" | |
274 | ||
44d4d858 | 275 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
7c54a17a MK |
276 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
277 | msgstr "" | |
278 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " | |
279 | "doğrulaması gereklidir." | |
280 | ||
44d4d858 | 281 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
7c54a17a MK |
282 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
283 | msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" | |
284 | ||
44d4d858 | 285 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
7c54a17a MK |
286 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
287 | msgstr "" | |
288 | "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
289 | ||
44d4d858 | 290 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
7c54a17a MK |
291 | msgid "Flush device to seat attachments" |
292 | msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" | |
293 | ||
44d4d858 | 294 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
7c54a17a MK |
295 | msgid "" |
296 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
297 | msgstr "" | |
298 | "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " | |
299 | "gerektiriyor." | |
300 | ||
44d4d858 | 301 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
7c54a17a MK |
302 | msgid "Power off the system" |
303 | msgstr "Sistemi kapat" | |
304 | ||
44d4d858 | 305 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
7c54a17a MK |
306 | msgid "Authentication is required for powering off the system." |
307 | msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." | |
308 | ||
44d4d858 | 309 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
7c54a17a MK |
310 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
311 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" | |
312 | ||
44d4d858 | 313 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
7c54a17a MK |
314 | msgid "" |
315 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
316 | "logged in." | |
317 | msgstr "" | |
318 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
319 | "gerektiriyor." | |
320 | ||
44d4d858 | 321 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
7c54a17a MK |
322 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
323 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" | |
324 | ||
44d4d858 | 325 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
7c54a17a MK |
326 | msgid "" |
327 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
328 | "asked to inhibit it." | |
329 | msgstr "" | |
330 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
331 | "gerektiriyor." | |
332 | ||
44d4d858 | 333 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
7c54a17a MK |
334 | msgid "Reboot the system" |
335 | msgstr "Sistemi yeniden başlat" | |
336 | ||
44d4d858 | 337 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
7c54a17a MK |
338 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
339 | msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
340 | ||
44d4d858 | 341 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
7c54a17a MK |
342 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
343 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" | |
344 | ||
44d4d858 | 345 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
7c54a17a MK |
346 | msgid "" |
347 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
348 | "logged in." | |
349 | msgstr "" | |
350 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
351 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
352 | ||
44d4d858 | 353 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
7c54a17a MK |
354 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
355 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" | |
356 | ||
44d4d858 | 357 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
7c54a17a MK |
358 | msgid "" |
359 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
360 | "asked to inhibit it." | |
361 | msgstr "" | |
362 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
363 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
364 | ||
44d4d858 | 365 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
be6e38ed MK |
366 | msgid "Halt the system" |
367 | msgstr "Sistemi durdur" | |
368 | ||
44d4d858 | 369 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
be6e38ed MK |
370 | msgid "Authentication is required for halting the system." |
371 | msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
372 | ||
44d4d858 | 373 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
be6e38ed MK |
374 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
375 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" | |
376 | ||
44d4d858 | 377 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
be6e38ed MK |
378 | msgid "" |
379 | "Authentication is required for halting the system while other users are " | |
380 | "logged in." | |
381 | msgstr "" | |
382 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
383 | "gerektiriyor." | |
384 | ||
44d4d858 | 385 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
be6e38ed MK |
386 | msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" |
387 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" | |
388 | ||
44d4d858 | 389 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
be6e38ed MK |
390 | msgid "" |
391 | "Authentication is required for halting the system while an application asked " | |
392 | "to inhibit it." | |
393 | msgstr "" | |
394 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
395 | "gerektiriyor." | |
396 | ||
44d4d858 | 397 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
7c54a17a MK |
398 | msgid "Suspend the system" |
399 | msgstr "Sistemi askıya al" | |
400 | ||
44d4d858 | 401 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
7c54a17a MK |
402 | msgid "Authentication is required for suspending the system." |
403 | msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
404 | ||
44d4d858 | 405 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
7c54a17a MK |
406 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
407 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" | |
408 | ||
44d4d858 | 409 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
7c54a17a MK |
410 | msgid "" |
411 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
412 | "logged in." | |
413 | msgstr "" | |
414 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
415 | "gerektiriyor." | |
416 | ||
44d4d858 | 417 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
7c54a17a MK |
418 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
419 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" | |
420 | ||
44d4d858 | 421 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
7c54a17a MK |
422 | msgid "" |
423 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
424 | "asked to inhibit it." | |
425 | msgstr "" | |
426 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
427 | "gerektiriyor." | |
428 | ||
44d4d858 | 429 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
7c54a17a MK |
430 | msgid "Hibernate the system" |
431 | msgstr "Sistemi hazırda beklet" | |
432 | ||
44d4d858 | 433 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
7c54a17a MK |
434 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
435 | msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
436 | ||
44d4d858 | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
7c54a17a MK |
438 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
439 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" | |
440 | ||
44d4d858 | 441 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
7c54a17a MK |
442 | msgid "" |
443 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
444 | "logged in." | |
445 | msgstr "" | |
446 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
447 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
448 | ||
44d4d858 | 449 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
7c54a17a MK |
450 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
451 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" | |
452 | ||
44d4d858 | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
7c54a17a MK |
454 | msgid "" |
455 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
456 | "asked to inhibit it." | |
457 | msgstr "" | |
458 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
459 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
460 | ||
44d4d858 | 461 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
7c54a17a MK |
462 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
463 | msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" | |
464 | ||
44d4d858 | 465 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
7c54a17a MK |
466 | msgid "" |
467 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
468 | msgstr "" | |
469 | "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
470 | "gereklidir." | |
471 | ||
44d4d858 | 472 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
7c54a17a MK |
473 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
474 | msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" | |
475 | ||
44d4d858 | 476 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
7c54a17a MK |
477 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
478 | msgstr "" | |
479 | "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " | |
480 | "doğrulaması gereklidir." | |
481 | ||
44d4d858 | 482 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
7c54a17a MK |
483 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
484 | msgstr "" | |
485 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" | |
486 | ||
44d4d858 | 487 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
7c54a17a MK |
488 | msgid "" |
489 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
490 | "interface." | |
491 | msgstr "" | |
492 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " | |
493 | "doğrulaması gereklidir." | |
494 | ||
44d4d858 | 495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 |
7c54a17a MK |
496 | msgid "Set a wall message" |
497 | msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" | |
498 | ||
44d4d858 | 499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
7c54a17a MK |
500 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
501 | msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
502 | ||
44d4d858 | 503 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
7c54a17a MK |
504 | msgid "Log into a local container" |
505 | msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" | |
506 | ||
44d4d858 | 507 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
7c54a17a MK |
508 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
509 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
510 | ||
44d4d858 | 511 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
7c54a17a MK |
512 | msgid "Log into the local host" |
513 | msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" | |
514 | ||
44d4d858 | 515 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
7c54a17a MK |
516 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
517 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
518 | ||
44d4d858 | 519 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
7c54a17a MK |
520 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
521 | msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" | |
522 | ||
44d4d858 | 523 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
7c54a17a MK |
524 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
525 | msgstr "" | |
526 | "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
527 | ||
44d4d858 | 528 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
7c54a17a MK |
529 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
530 | msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" | |
531 | ||
44d4d858 | 532 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
7c54a17a MK |
533 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
534 | msgstr "" | |
535 | "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
536 | ||
44d4d858 | 537 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
7c54a17a MK |
538 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
539 | msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" | |
540 | ||
44d4d858 | 541 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
7c54a17a MK |
542 | msgid "" |
543 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
544 | msgstr "" | |
545 | "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
546 | "gereklidir." | |
547 | ||
44d4d858 | 548 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
7c54a17a MK |
549 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
550 | msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" | |
551 | ||
44d4d858 | 552 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
7c54a17a MK |
553 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
554 | msgstr "" | |
555 | "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
556 | "gereklidir." | |
557 | ||
44d4d858 | 558 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
7c54a17a MK |
559 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
560 | msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" | |
561 | ||
44d4d858 | 562 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
7c54a17a MK |
563 | msgid "" |
564 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
565 | msgstr "" | |
566 | "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
567 | "gereklidir." | |
568 | ||
44d4d858 | 569 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
7c54a17a MK |
570 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
571 | msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" | |
572 | ||
44d4d858 | 573 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
7c54a17a MK |
574 | msgid "" |
575 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
576 | "images." | |
577 | msgstr "" | |
578 | "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " | |
579 | "doğrulaması gereklidir." | |
580 | ||
861cf7c9 MK |
581 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
582 | msgid "Inspect a portable service image" | |
583 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele" | |
584 | ||
585 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
586 | #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
587 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
588 | msgstr "" | |
589 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
590 | ||
591 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
592 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
593 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır" | |
594 | ||
595 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
596 | #| msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
597 | msgid "" | |
598 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
599 | msgstr "" | |
600 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik " | |
601 | "doğrulaması gereklidir." | |
602 | ||
603 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
604 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
605 | msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir" | |
606 | ||
607 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
608 | #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
609 | msgid "" | |
610 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
611 | msgstr "" | |
612 | "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması " | |
613 | "gereklidir." | |
614 | ||
44d4d858 MK |
615 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 |
616 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
617 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" | |
618 | ||
619 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
44d4d858 MK |
620 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
621 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
622 | ||
623 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
624 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
625 | msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" | |
626 | ||
627 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
44d4d858 MK |
628 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
629 | msgstr "" | |
630 | "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
631 | ||
632 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
7c54a17a MK |
633 | msgid "Set system time" |
634 | msgstr "Sistem zamanını ayarla" | |
635 | ||
44d4d858 | 636 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
7c54a17a MK |
637 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
638 | msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
639 | ||
44d4d858 | 640 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
7c54a17a MK |
641 | msgid "Set system timezone" |
642 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" | |
643 | ||
44d4d858 | 644 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
7c54a17a MK |
645 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
646 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
647 | ||
44d4d858 | 648 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
7c54a17a MK |
649 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
650 | msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" | |
651 | ||
44d4d858 | 652 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
7c54a17a MK |
653 | msgid "" |
654 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
655 | "UTC time." | |
656 | msgstr "" | |
657 | "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " | |
658 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
659 | ||
861cf7c9 | 660 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
7c54a17a MK |
661 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
662 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" | |
663 | ||
861cf7c9 | 664 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
7c54a17a MK |
665 | msgid "" |
666 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
667 | "shall be enabled." | |
668 | msgstr "" | |
669 | "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
670 | ||
861cf7c9 | 671 | #: src/core/dbus-unit.c:326 |
7c54a17a MK |
672 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
673 | msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
674 | ||
861cf7c9 | 675 | #: src/core/dbus-unit.c:327 |
7c54a17a MK |
676 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
677 | msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
678 | ||
861cf7c9 | 679 | #: src/core/dbus-unit.c:328 |
7c54a17a MK |
680 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
681 | msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
682 | ||
861cf7c9 | 683 | #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 |
7c54a17a MK |
684 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
685 | msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
686 | ||
861cf7c9 | 687 | #: src/core/dbus-unit.c:437 |
7c54a17a MK |
688 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
689 | msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
690 | ||
861cf7c9 | 691 | #: src/core/dbus-unit.c:468 |
7c54a17a MK |
692 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
693 | msgstr "" | |
694 | "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " | |
695 | "doğrulaması gereklidir." | |
696 | ||
861cf7c9 | 697 | #: src/core/dbus-unit.c:501 |
7c54a17a MK |
698 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
699 | msgstr "" | |
700 | "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
701 | "gereklidir." |