]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
b7532813 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
a5a537e1 | 6 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018. |
a04eba3f | 7 | # |
7ae1983a TT |
8 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
9 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
10 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
11 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
12 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
13 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
14 | #. | |
15 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
16 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
17 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
18 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
19 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
20 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
21 | #. @-expansion facility at all. | |
22 | #. | |
23 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
24 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
25 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
26 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
27 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
28 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
29 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
30 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
31 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
7ae1983a TT |
32 | #. |
33 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 34 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
7ae1983a TT |
35 | #. %c <blk2> block number |
36 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
37 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
38 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
39 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
40 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
41 | #. %d <dir> inode number | |
42 | #. %g <group> integer | |
43 | #. %i <ino> inode number | |
44 | #. %Is <inode> -> i_size | |
45 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
46 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
47 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
48 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
49 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
50 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
51 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
899425bb | 52 | #. %Id <inode> -> i_size_high |
7ae1983a TT |
53 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
54 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 55 | #. %It <str> file type |
7ae1983a TT |
56 | #. %j <ino2> inode number |
57 | #. %m <com_err error message> | |
58 | #. %N <num> | |
59 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
60 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
61 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
62 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
63 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
64 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
65 | #. the containing directory. | |
66 | #. %s <str> miscellaneous string | |
67 | #. %S backup superblock | |
68 | #. %X <num> hexadecimal format | |
69 | #. | |
a4fa100c TT |
70 | msgid "" |
71 | msgstr "" | |
3bf42bfd | 72 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n" |
b0cacab0 | 73 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
3bf42bfd PP |
74 | "POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n" |
75 | "PO-Revision-Date: 2018-06-28 17:03+02:00\n" | |
f1d5fce6 TT |
76 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
77 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
e7653f6c | 78 | "Language: cs\n" |
a4fa100c | 79 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 80 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 81 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3d66c4b2 | 82 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
629d0198 | 83 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
a4fa100c | 84 | |
7b9ea51d | 85 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219 |
a4fa100c TT |
86 | #, c-format |
87 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 88 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c | 89 | |
e7653f6c | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
a4fa100c | 91 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
d4adea57 | 92 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 93 | |
e7653f6c | 94 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
a4fa100c | 95 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
d4adea57 | 96 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 97 | |
3bf42bfd PP |
98 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549 |
99 | #: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 | |
100 | #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 | |
101 | #: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 | |
102 | #: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235 | |
103 | #: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414 | |
a4fa100c TT |
104 | #, c-format |
105 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 106 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 107 | |
e7653f6c | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:83 |
a4fa100c TT |
109 | #, c-format |
110 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 111 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 112 | |
7b9ea51d | 113 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242 |
a4fa100c | 114 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 115 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 116 | |
e7653f6c | 117 | #: e2fsck/badblocks.c:105 |
a4fa100c | 118 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 119 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 120 | |
196b59c8 | 121 | #: e2fsck/badblocks.c:133 |
f1d5fce6 | 122 | #, c-format |
bc759706 | 123 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
dfa0d900 | 124 | msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" |
a4fa100c | 125 | |
3bf42bfd PP |
126 | #: e2fsck/dirinfo.c:331 |
127 | msgid "while freeing dir_info tdb file" | |
128 | msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info" | |
129 | ||
e7653f6c | 130 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
a4fa100c TT |
131 | #, c-format |
132 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
13261f51 | 133 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. " |
a4fa100c | 134 | |
e7653f6c | 135 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
a4fa100c TT |
136 | #, c-format |
137 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 138 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 139 | |
9e78ef72 | 140 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
a4fa100c | 141 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 142 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 143 | |
9e78ef72 | 144 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
0c897a90 | 145 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 146 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 147 | |
9e78ef72 | 148 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c TT |
149 | #, c-format |
150 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 151 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 152 | |
9e78ef72 | 153 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
a4fa100c TT |
154 | #, c-format |
155 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 156 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 157 | |
e7653f6c | 158 | #: e2fsck/emptydir.c:57 |
a4fa100c | 159 | msgid "empty dirblocks" |
f1d5fce6 | 160 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c | 161 | |
e7653f6c | 162 | #: e2fsck/emptydir.c:62 |
a4fa100c | 163 | msgid "empty dir map" |
f1d5fce6 | 164 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 165 | |
e7653f6c | 166 | #: e2fsck/emptydir.c:98 |
f1d5fce6 | 167 | #, c-format |
851bcf3f | 168 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 169 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 170 | |
e7653f6c | 171 | #: e2fsck/extend.c:22 |
a4fa100c TT |
172 | #, c-format |
173 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 174 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 175 | |
e7653f6c | 176 | #: e2fsck/extend.c:44 |
b0cacab0 | 177 | #, c-format |
a4fa100c | 178 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 179 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 180 | |
e7653f6c | 181 | #: e2fsck/extend.c:50 |
a4fa100c TT |
182 | #, c-format |
183 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 184 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 185 | |
9e78ef72 | 186 | #: e2fsck/extents.c:42 |
9e78ef72 | 187 | msgid "extent rebuild inode map" |
ef8b3bf7 | 188 | msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů" |
9e78ef72 | 189 | |
e7653f6c | 190 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
a4fa100c TT |
191 | #, c-format |
192 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 193 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 194 | |
e7653f6c | 195 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
b0cacab0 | 196 | #, c-format |
a4fa100c TT |
197 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
198 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 199 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 200 | "\n" |
a4fa100c | 201 | |
032eafee | 202 | #: e2fsck/iscan.c:44 |
a4fa100c TT |
203 | #, c-format |
204 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 205 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 206 | |
3bf42bfd | 207 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074 |
a4fa100c TT |
208 | #, c-format |
209 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 210 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 211 | |
3bf42bfd | 212 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383 |
a4fa100c TT |
213 | #, c-format |
214 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 215 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 216 | |
b7532813 PP |
217 | #: e2fsck/iscan.c:110 |
218 | #, c-format | |
219 | msgid "while trying to open '%s'" | |
220 | msgstr "při pokusu otevřít „%s“" | |
221 | ||
3bf42bfd | 222 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 |
a4fa100c | 223 | msgid "while opening inode scan" |
4b76dfb1 | 224 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" |
a4fa100c | 225 | |
3bf42bfd | 226 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 |
a4fa100c | 227 | msgid "while getting next inode" |
4b76dfb1 | 228 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" |
a4fa100c | 229 | |
032eafee | 230 | #: e2fsck/iscan.c:136 |
f1d5fce6 | 231 | #, c-format |
851bcf3f | 232 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 233 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 234 | |
9d6f54b6 | 235 | #: e2fsck/journal.c:594 |
6e71e67b | 236 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 237 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 238 | |
9d6f54b6 | 239 | #: e2fsck/journal.c:667 |
6e71e67b TT |
240 | #, c-format |
241 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 242 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 243 | |
9d6f54b6 | 244 | #: e2fsck/journal.c:676 |
6e71e67b TT |
245 | #, c-format |
246 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 247 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 248 | |
3bf42bfd | 249 | #: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782 |
6e71e67b TT |
250 | #, c-format |
251 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
2ab92525 | 252 | msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" |
6e71e67b | 253 | |
9d6f54b6 | 254 | #: e2fsck/journal.c:971 |
6e71e67b TT |
255 | #, c-format |
256 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
2ab92525 | 257 | msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" |
6e71e67b | 258 | |
9d6f54b6 | 259 | #: e2fsck/journal.c:998 |
6e71e67b TT |
260 | #, c-format |
261 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 262 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 263 | |
ddc32a04 | 264 | # These shortcuts are a nightmare. |
9d6f54b6 | 265 | #: e2fsck/message.c:116 |
6e71e67b | 266 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 267 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 268 | |
9d6f54b6 | 269 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 270 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 271 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 272 | |
9d6f54b6 | 273 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 274 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 275 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 276 | |
9d6f54b6 | 277 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 278 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 279 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 280 | |
9d6f54b6 | 281 | #: e2fsck/message.c:120 |
a3ee70f2 | 282 | msgid "ccompress" |
122abacc | 283 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 284 | |
9d6f54b6 | 285 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 286 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 287 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 288 | |
9d6f54b6 | 289 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
290 | msgid "ddirectory" |
291 | msgstr "dadresář" | |
a4fa100c | 292 | |
9d6f54b6 | 293 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 294 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 295 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 296 | |
9d6f54b6 | 297 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 298 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 299 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 300 | |
9d6f54b6 | 301 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 302 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 303 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 304 | |
9d6f54b6 | 305 | #: e2fsck/message.c:126 |
a4fa100c | 306 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 307 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 308 | |
9d6f54b6 | 309 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 310 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 311 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 312 | |
9d6f54b6 | 313 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 314 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 315 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 316 | |
9d6f54b6 | 317 | #: e2fsck/message.c:129 |
0c897a90 | 318 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 319 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 320 | |
9d6f54b6 | 321 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
322 | msgid "iinode" |
323 | msgstr "iinode" | |
324 | ||
9d6f54b6 | 325 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
326 | msgid "Iillegal" |
327 | msgstr "Inepovolen" | |
328 | ||
9d6f54b6 | 329 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
330 | msgid "jjournal" |
331 | msgstr "jžurnál" | |
332 | ||
9d6f54b6 | 333 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 334 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 335 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 336 | |
9d6f54b6 | 337 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 338 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 339 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 340 | |
9d6f54b6 | 341 | #: e2fsck/message.c:135 |
7ae1983a | 342 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 343 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 344 | |
9d6f54b6 | 345 | #: e2fsck/message.c:136 |
7ae1983a | 346 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 347 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 348 | |
9d6f54b6 | 349 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 350 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 351 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 352 | |
9d6f54b6 | 353 | #: e2fsck/message.c:138 |
0c897a90 | 354 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 355 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 356 | |
9d6f54b6 | 357 | #: e2fsck/message.c:139 |
e7653f6c PP |
358 | msgid "qquota" |
359 | msgstr "qkvóta" | |
360 | ||
9d6f54b6 | 361 | #: e2fsck/message.c:140 |
a4fa100c | 362 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 363 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 364 | |
9d6f54b6 | 365 | #: e2fsck/message.c:141 |
a4fa100c | 366 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 367 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 368 | |
9d6f54b6 | 369 | #: e2fsck/message.c:142 |
a4fa100c | 370 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 371 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 372 | |
9d6f54b6 | 373 | #: e2fsck/message.c:143 |
6e71e67b | 374 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 375 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 376 | |
9d6f54b6 | 377 | #: e2fsck/message.c:144 |
6e71e67b | 378 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 379 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 380 | |
9d6f54b6 | 381 | #: e2fsck/message.c:145 |
122abacc PP |
382 | msgid "xextent" |
383 | msgstr "xrozsah" | |
384 | ||
9d6f54b6 | 385 | #: e2fsck/message.c:146 |
6e71e67b | 386 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 387 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 388 | |
9d6f54b6 | 389 | #: e2fsck/message.c:157 |
a4fa100c | 390 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 391 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 392 | |
9d6f54b6 | 393 | #: e2fsck/message.c:158 |
a4fa100c | 394 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 395 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 396 | |
9d6f54b6 | 397 | #: e2fsck/message.c:160 |
e7653f6c PP |
398 | msgid "<The user quota inode>" |
399 | msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>" | |
a4fa100c | 400 | |
9d6f54b6 | 401 | #: e2fsck/message.c:161 |
e7653f6c PP |
402 | msgid "<The group quota inode>" |
403 | msgstr "<Iuzel kvóty skupin>" | |
a4fa100c | 404 | |
9d6f54b6 | 405 | #: e2fsck/message.c:162 |
a4fa100c | 406 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 407 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 408 | |
9d6f54b6 | 409 | #: e2fsck/message.c:163 |
a4fa100c | 410 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 411 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 412 | |
9d6f54b6 | 413 | #: e2fsck/message.c:164 |
6e71e67b | 414 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 415 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 416 | |
9d6f54b6 | 417 | #: e2fsck/message.c:165 |
6e71e67b | 418 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 419 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 420 | |
9d6f54b6 | 421 | #: e2fsck/message.c:166 |
6e71e67b | 422 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 423 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 424 | |
9d6f54b6 | 425 | #: e2fsck/message.c:167 |
6e71e67b | 426 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 427 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 428 | |
899425bb | 429 | #: e2fsck/message.c:327 |
851bcf3f | 430 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 431 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 432 | |
899425bb | 433 | #: e2fsck/message.c:329 |
851bcf3f | 434 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 435 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 436 | |
899425bb | 437 | #: e2fsck/message.c:331 |
851bcf3f | 438 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 439 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 440 | |
899425bb | 441 | #: e2fsck/message.c:333 |
851bcf3f | 442 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 443 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 444 | |
899425bb | 445 | #: e2fsck/message.c:335 |
851bcf3f | 446 | msgid "named pipe" |
f1d5fce6 | 447 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 448 | |
899425bb | 449 | #: e2fsck/message.c:337 |
851bcf3f | 450 | msgid "symbolic link" |
f1d5fce6 | 451 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 452 | |
899425bb | 453 | #: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 |
851bcf3f | 454 | msgid "socket" |
f1d5fce6 | 455 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 456 | |
899425bb | 457 | #: e2fsck/message.c:341 |
851bcf3f TT |
458 | #, c-format |
459 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 460 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 461 | |
bc11f0da | 462 | # Expansion of %B in singular nominativ |
899425bb | 463 | #: e2fsck/message.c:412 |
bc11f0da PP |
464 | msgid "indirect block" |
465 | msgstr "nepřímý blok" | |
466 | ||
467 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 468 | #: e2fsck/message.c:414 |
bc11f0da PP |
469 | msgid "double indirect block" |
470 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
471 | ||
472 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 473 | #: e2fsck/message.c:416 |
bc11f0da PP |
474 | msgid "triple indirect block" |
475 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
476 | ||
477 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 478 | #: e2fsck/message.c:418 |
bc11f0da PP |
479 | msgid "translator block" |
480 | msgstr "překladový blok" | |
481 | ||
482 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
899425bb | 483 | #: e2fsck/message.c:420 |
bc11f0da PP |
484 | msgid "block #" |
485 | msgstr "blok č." | |
486 | ||
90dff80a | 487 | # user quota |
899425bb | 488 | #: e2fsck/message.c:482 |
9d6f54b6 | 489 | msgid "user" |
90dff80a | 490 | msgstr "uživatele" |
9d6f54b6 | 491 | |
90dff80a | 492 | # group quota |
899425bb | 493 | #: e2fsck/message.c:485 |
9d6f54b6 | 494 | msgid "group" |
90dff80a | 495 | msgstr "skupiny" |
9d6f54b6 | 496 | |
a5a537e1 | 497 | # project quota |
899425bb | 498 | #: e2fsck/message.c:488 |
2172519d | 499 | msgid "project" |
a5a537e1 | 500 | msgstr "projektu" |
2172519d | 501 | |
90dff80a | 502 | # unknown quota type quota |
899425bb | 503 | #: e2fsck/message.c:491 |
9d6f54b6 | 504 | msgid "unknown quota type" |
90dff80a | 505 | msgstr "neznámého druhu" |
9d6f54b6 | 506 | |
e7653f6c | 507 | #: e2fsck/pass1b.c:222 |
6e71e67b | 508 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 509 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 510 | |
3bf42bfd | 511 | #: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 |
f1d5fce6 | 512 | #, c-format |
e7653f6c PP |
513 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
514 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n" | |
a4fa100c | 515 | |
3bf42bfd | 516 | #: e2fsck/pass1b.c:952 |
a4fa100c | 517 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 518 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 519 | |
3bf42bfd | 520 | #: e2fsck/pass1b.c:976 |
f1d5fce6 | 521 | #, c-format |
e7653f6c PP |
522 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
523 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" | |
851bcf3f | 524 | |
3bf42bfd | 525 | #: e2fsck/pass1b.c:988 |
f1d5fce6 | 526 | #, c-format |
851bcf3f | 527 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 528 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 529 | |
c8c41d48 | 530 | #: e2fsck/pass1.c:356 |
899425bb TT |
531 | #, c-format |
532 | msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" | |
a5a537e1 | 533 | msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u" |
899425bb | 534 | |
7b9ea51d | 535 | #: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 |
851bcf3f | 536 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 537 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 538 | |
3bf42bfd | 539 | #: e2fsck/pass1.c:1223 |
a4fa100c | 540 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 541 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 542 | |
3bf42bfd | 543 | #: e2fsck/pass1.c:1234 |
a4fa100c | 544 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 545 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 546 | |
3bf42bfd | 547 | #: e2fsck/pass1.c:1244 |
a4fa100c | 548 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 549 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 550 | |
3bf42bfd | 551 | #: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 |
a4fa100c | 552 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 553 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 554 | |
3bf42bfd | 555 | #: e2fsck/pass1.c:1262 |
9e78ef72 | 556 | msgid "metadata block map" |
ef8b3bf7 | 557 | msgstr "mapa bloků metadat" |
9e78ef72 | 558 | |
3bf42bfd | 559 | #: e2fsck/pass1.c:1324 |
851bcf3f | 560 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 561 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 562 | |
3bf42bfd | 563 | #: e2fsck/pass1.c:1362 |
851bcf3f | 564 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 565 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 566 | |
3bf42bfd | 567 | #: e2fsck/pass1.c:2066 |
a4fa100c | 568 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 569 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 570 | |
3bf42bfd | 571 | #: e2fsck/pass1.c:2127 |
a4fa100c | 572 | #, c-format |
6e71e67b | 573 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 574 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 575 | |
3bf42bfd | 576 | #: e2fsck/pass1.c:2178 |
a4fa100c | 577 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 578 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 579 | |
3bf42bfd | 580 | #: e2fsck/pass1.c:2218 |
a4fa100c | 581 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 582 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 583 | |
3bf42bfd | 584 | #: e2fsck/pass1.c:2238 |
a4fa100c | 585 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 586 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 587 | |
3bf42bfd | 588 | #: e2fsck/pass1.c:2269 |
a4fa100c | 589 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 590 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 591 | |
3bf42bfd | 592 | #: e2fsck/pass1.c:2394 |
6e71e67b | 593 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 594 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 595 | |
3bf42bfd | 596 | #: e2fsck/pass1.c:3647 |
4b76dfb1 | 597 | #, c-format |
d4adea57 PP |
598 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
599 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 600 | |
3bf42bfd | 601 | #: e2fsck/pass1.c:4064 |
a4fa100c | 602 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 603 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 604 | |
3bf42bfd | 605 | #: e2fsck/pass1.c:4070 |
a4fa100c | 606 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 607 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 608 | |
3bf42bfd | 609 | #: e2fsck/pass1.c:4076 |
a4fa100c | 610 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 611 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 612 | |
899425bb | 613 | #: e2fsck/pass2.c:307 |
0c897a90 | 614 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 615 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 616 | |
7b9ea51d | 617 | #: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 |
122abacc PP |
618 | msgid "Can not continue." |
619 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
620 | ||
e7653f6c | 621 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
a4fa100c | 622 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 623 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 624 | |
b8bb8f7b | 625 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
a4fa100c | 626 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 627 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 628 | |
9e78ef72 | 629 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
a4fa100c | 630 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 631 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 632 | |
9e78ef72 | 633 | #: e2fsck/pass3.c:344 |
a4fa100c | 634 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 635 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 636 | |
3bf42bfd | 637 | #: e2fsck/pass4.c:277 |
a4fa100c | 638 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 639 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 640 | |
899425bb | 641 | #: e2fsck/pass5.c:79 |
a4fa100c | 642 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 643 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 644 | |
899425bb | 645 | #: e2fsck/pass5.c:102 |
9e78ef72 | 646 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 647 | msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 648 | |
899425bb | 649 | #: e2fsck/pass5.c:156 |
9e78ef72 | 650 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 651 | msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 652 | |
e7653f6c | 653 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 654 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 655 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 656 | |
e7653f6c | 657 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 658 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 659 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 660 | |
e7653f6c | 661 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 662 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 663 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 664 | |
e7653f6c | 665 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 666 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 667 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 668 | |
e7653f6c | 669 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 670 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 671 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 672 | |
e7653f6c | 673 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 674 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 675 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 676 | |
e7653f6c | 677 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 678 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 679 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 680 | |
e7653f6c | 681 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 682 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 683 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 684 | |
e7653f6c | 685 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 686 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 687 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 688 | |
e7653f6c | 689 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 690 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 691 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 692 | |
e7653f6c | 693 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 694 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 695 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 696 | |
e7653f6c | 697 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 698 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 699 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 700 | |
e7653f6c | 701 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 702 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 703 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 704 | |
e7653f6c | 705 | #: e2fsck/problem.c:64 |
a4fa100c | 706 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 707 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 708 | |
e7653f6c | 709 | #: e2fsck/problem.c:65 |
7ae1983a | 710 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 711 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 712 | |
e7653f6c | 713 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 714 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 715 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 716 | |
e7653f6c | 717 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 718 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 719 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 720 | |
e7653f6c | 721 | #: e2fsck/problem.c:68 |
a4fa100c | 722 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 723 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 724 | |
e7653f6c | 725 | #: e2fsck/problem.c:69 |
0c897a90 | 726 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 727 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 728 | |
e7653f6c | 729 | #: e2fsck/problem.c:70 |
bc759706 | 730 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 731 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 | 732 | |
e7653f6c | 733 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 734 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 735 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 736 | |
e7653f6c | 737 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 738 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 739 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 740 | |
e7653f6c | 741 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 742 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 743 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 744 | |
e7653f6c | 745 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 746 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 747 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 748 | |
e7653f6c | 749 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 750 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 751 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 752 | |
e7653f6c | 753 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 754 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 755 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 756 | |
e7653f6c | 757 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 758 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 759 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 760 | |
e7653f6c | 761 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 762 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 763 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 764 | |
e7653f6c | 765 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 766 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 767 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 768 | |
e7653f6c | 769 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 770 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 771 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 772 | |
e7653f6c | 773 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 774 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 775 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 776 | |
e7653f6c | 777 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 778 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 779 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 780 | |
e7653f6c | 781 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 782 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 783 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 784 | |
e7653f6c | 785 | #: e2fsck/problem.c:92 |
a4fa100c | 786 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 787 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 788 | |
e7653f6c | 789 | #: e2fsck/problem.c:93 |
7ae1983a | 790 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 791 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 792 | |
e7653f6c | 793 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 794 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 795 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 796 | |
e7653f6c | 797 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 798 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 799 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 800 | |
e7653f6c | 801 | #: e2fsck/problem.c:96 |
a4fa100c | 802 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 803 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 804 | |
e7653f6c | 805 | #: e2fsck/problem.c:97 |
0c897a90 | 806 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 807 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 808 | |
e7653f6c | 809 | #: e2fsck/problem.c:98 |
bc759706 | 810 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 811 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 812 | |
7ae1983a | 813 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 814 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 815 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 816 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 817 | |
7ae1983a | 818 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
9e78ef72 | 819 | #: e2fsck/problem.c:114 |
a4fa100c | 820 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 821 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 822 | |
7ae1983a TT |
823 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
824 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
9e78ef72 | 825 | #: e2fsck/problem.c:119 |
a4fa100c TT |
826 | msgid "" |
827 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
828 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
829 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 830 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 831 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 832 | |
7ae1983a | 833 | #. @-expanded: \n |
196b59c8 TT |
834 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
835 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
7ae1983a TT |
836 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
837 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
838 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
839 | #. @-expanded: or\n | |
840 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
7ae1983a | 841 | #. @-expanded: \n |
9e78ef72 | 842 | #: e2fsck/problem.c:125 |
a4fa100c TT |
843 | msgid "" |
844 | "\n" | |
196b59c8 TT |
845 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
846 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
a4fa100c TT |
847 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
848 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
849 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
850 | " or\n" | |
851 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
a4fa100c TT |
852 | "\n" |
853 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 854 | "\n" |
f1d5fce6 | 855 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
868d1e9f PP |
856 | "ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n" |
857 | "souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n" | |
858 | "superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
f1d5fce6 | 859 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" |
868d1e9f PP |
860 | "nebo\n" |
861 | " e2fsck -b 32768 <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 862 | "\n" |
a4fa100c | 863 | |
7ae1983a TT |
864 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
865 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
866 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
9e78ef72 | 867 | #: e2fsck/problem.c:136 |
a4fa100c TT |
868 | msgid "" |
869 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 870 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
871 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
872 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
873 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
874 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
875 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 876 | |
7ae1983a TT |
877 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
878 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
879 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
9e78ef72 | 880 | #: e2fsck/problem.c:143 |
a4fa100c TT |
881 | msgid "" |
882 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
883 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
884 | "from the @b size.\n" | |
885 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 886 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 887 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 888 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 889 | |
7ae1983a | 890 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 891 | #: e2fsck/problem.c:150 |
a4fa100c | 892 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 893 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 894 | |
7ae1983a | 895 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
9e78ef72 | 896 | #: e2fsck/problem.c:155 |
a4fa100c | 897 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 898 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 899 | |
7ae1983a TT |
900 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
901 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 902 | #: e2fsck/problem.c:160 |
a4fa100c TT |
903 | msgid "" |
904 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
905 | "\n" | |
906 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 907 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 908 | "\n" |
a4fa100c | 909 | |
9e78ef72 | 910 | #: e2fsck/problem.c:165 |
f1d5fce6 | 911 | #, c-format |
a4fa100c | 912 | msgid "" |
7ae1983a TT |
913 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
914 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
915 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
916 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
917 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
918 | "\n" |
919 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
920 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
921 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
922 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
923 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
924 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
925 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 926 | "\n" |
a4fa100c | 927 | |
7ae1983a | 928 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
9e78ef72 | 929 | #: e2fsck/problem.c:174 |
a4fa100c | 930 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 931 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 932 | |
7ae1983a | 933 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
9e78ef72 | 934 | #: e2fsck/problem.c:179 |
a4fa100c | 935 | #, c-format |
6e71e67b | 936 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 937 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 938 | |
7ae1983a | 939 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
9e78ef72 | 940 | #: e2fsck/problem.c:184 |
7ae1983a | 941 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 942 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 943 | |
9e78ef72 | 944 | #: e2fsck/problem.c:188 |
a3ee70f2 | 945 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 946 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 947 | |
d4adea57 | 948 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
9e78ef72 | 949 | #: e2fsck/problem.c:193 |
4b76dfb1 | 950 | #, c-format |
d4adea57 PP |
951 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
952 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 953 | |
7ae1983a | 954 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
9e78ef72 | 955 | #: e2fsck/problem.c:198 |
6e71e67b | 956 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 957 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 958 | |
7ae1983a | 959 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
9e78ef72 | 960 | #: e2fsck/problem.c:203 |
6e71e67b | 961 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 962 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 963 | |
7ae1983a | 964 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
9e78ef72 | 965 | #: e2fsck/problem.c:208 |
6e71e67b | 966 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 967 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 968 | |
7ae1983a | 969 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
9e78ef72 | 970 | #: e2fsck/problem.c:213 |
6e71e67b | 971 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 972 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 973 | |
d4adea57 | 974 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
975 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
976 | #. @-expanded: format.\n | |
977 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
9e78ef72 | 978 | #: e2fsck/problem.c:218 |
6e71e67b | 979 | msgid "" |
d4adea57 | 980 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
dfa0d900 | 981 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" |
6e71e67b TT |
982 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
983 | msgstr "" | |
d4adea57 | 984 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
dfa0d900 | 985 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" |
f1d5fce6 | 986 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 987 | |
d4adea57 | 988 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
9e78ef72 | 989 | #: e2fsck/problem.c:226 |
d4adea57 PP |
990 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
991 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 992 | |
cd75fb04 | 993 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
9e78ef72 | 994 | #: e2fsck/problem.c:231 |
cd75fb04 | 995 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
dfa0d900 | 996 | msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n" |
6e71e67b | 997 | |
d4adea57 | 998 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
9e78ef72 | 999 | #: e2fsck/problem.c:236 |
d4adea57 | 1000 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
dfa0d900 | 1001 | msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" |
6e71e67b | 1002 | |
d4adea57 | 1003 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
9e78ef72 | 1004 | #: e2fsck/problem.c:241 |
d4adea57 | 1005 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
dfa0d900 | 1006 | msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" |
0c897a90 | 1007 | |
7ae1983a | 1008 | #. @-expanded: Clear journal |
9e78ef72 | 1009 | #: e2fsck/problem.c:246 |
0c897a90 | 1010 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 1011 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 1012 | |
d4adea57 | 1013 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
3bf42bfd | 1014 | #: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756 |
d4adea57 | 1015 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
dfa0d900 | 1016 | msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " |
4b76dfb1 TT |
1017 | |
1018 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
9e78ef72 | 1019 | #: e2fsck/problem.c:256 |
6e71e67b | 1020 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
2ab92525 | 1021 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 1022 | |
bc11f0da | 1023 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1024 | #: e2fsck/problem.c:261 |
bc11f0da PP |
1025 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1026 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1027 | |
bc11f0da | 1028 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
9e78ef72 | 1029 | #: e2fsck/problem.c:266 |
bc11f0da PP |
1030 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1031 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1032 | |
7ae1983a | 1033 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
9e78ef72 | 1034 | #: e2fsck/problem.c:271 |
6e71e67b TT |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
4b76dfb1 | 1037 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 1038 | |
7ae1983a | 1039 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
9e78ef72 | 1040 | #: e2fsck/problem.c:276 |
6e71e67b TT |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
4b76dfb1 | 1043 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 1044 | |
d4adea57 | 1045 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1046 | #: e2fsck/problem.c:281 |
d4adea57 | 1047 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
dfa0d900 | 1048 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" |
4b76dfb1 | 1049 | |
d4adea57 | 1050 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
9e78ef72 | 1051 | #: e2fsck/problem.c:286 |
d4adea57 | 1052 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
dfa0d900 | 1053 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" |
6e71e67b | 1054 | |
7ae1983a | 1055 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
9e78ef72 | 1056 | #: e2fsck/problem.c:291 |
6e71e67b | 1057 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 1058 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 1059 | |
7ae1983a TT |
1060 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1061 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1062 | #: e2fsck/problem.c:296 |
f1d5fce6 | 1063 | #, c-format |
6e71e67b | 1064 | msgid "" |
7ae1983a | 1065 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1066 | "\n" |
1067 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1068 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1069 | "\n" |
6e71e67b | 1070 | |
7ae1983a TT |
1071 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1072 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1073 | #: e2fsck/problem.c:301 |
6e71e67b TT |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "" | |
1076 | "Error moving @j: %m\n" | |
1077 | "\n" | |
1078 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1079 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1080 | "\n" |
6e71e67b | 1081 | |
7ae1983a TT |
1082 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1083 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1084 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1085 | #: e2fsck/problem.c:306 |
6e71e67b | 1086 | msgid "" |
7ae1983a | 1087 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1088 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1089 | "\n" | |
1090 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1091 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1092 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1093 | "\n" |
6e71e67b | 1094 | |
d4adea57 | 1095 | #. @-expanded: Run journal anyway |
9e78ef72 | 1096 | #: e2fsck/problem.c:312 |
d4adea57 PP |
1097 | msgid "Run @j anyway" |
1098 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1099 | ||
1100 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
9e78ef72 | 1101 | #: e2fsck/problem.c:317 |
d4adea57 | 1102 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
dfa0d900 | 1103 | msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" |
d4adea57 | 1104 | |
7ae1983a TT |
1105 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1106 | #. @-expanded: \n | |
9e78ef72 | 1107 | #: e2fsck/problem.c:322 |
f27eb6e8 TT |
1108 | msgid "" |
1109 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1110 | "\n" | |
1111 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1112 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1113 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1114 | |
7ae1983a TT |
1115 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1116 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
9d6f54b6 | 1117 | #: e2fsck/problem.c:328 |
bc759706 TT |
1118 | msgid "" |
1119 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1120 | "is %N; @s zero. " | |
1121 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1122 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1123 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1124 | |
7ae1983a | 1125 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
9d6f54b6 | 1126 | #: e2fsck/problem.c:334 |
7ae1983a | 1127 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
d4adea57 | 1128 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1129 | |
7ae1983a | 1130 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
9d6f54b6 | 1131 | #: e2fsck/problem.c:339 |
bc759706 | 1132 | msgid "Resize @i not valid. " |
13261f51 | 1133 | msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " |
bc759706 | 1134 | |
bc11f0da PP |
1135 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1136 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1137 | #: e2fsck/problem.c:344 |
bc11f0da PP |
1138 | msgid "" |
1139 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1140 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1143 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1144 | |
bc11f0da PP |
1145 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1146 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
9d6f54b6 | 1147 | #: e2fsck/problem.c:349 |
bc11f0da PP |
1148 | msgid "" |
1149 | "@S last write time (%t,\n" | |
1150 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1153 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1154 | |
1cbf8285 | 1155 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
9d6f54b6 | 1156 | #: e2fsck/problem.c:354 |
1cbf8285 TT |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1159 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1160 | |
851bcf3f TT |
1161 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1162 | #. @-expanded: \n | |
9d6f54b6 | 1163 | #: e2fsck/problem.c:359 |
851bcf3f TT |
1164 | msgid "" |
1165 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1166 | "\n" | |
1167 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1168 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1169 | "\n" | |
851bcf3f | 1170 | |
b8bb8f7b | 1171 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
9d6f54b6 | 1172 | #: e2fsck/problem.c:364 |
b8bb8f7b PP |
1173 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
1174 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " | |
122abacc PP |
1175 | |
1176 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
9d6f54b6 | 1177 | #: e2fsck/problem.c:369 |
122abacc PP |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
dfa0d900 | 1180 | msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" |
122abacc | 1181 | |
122abacc | 1182 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
9d6f54b6 | 1183 | #: e2fsck/problem.c:374 |
122abacc | 1184 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
bc11f0da | 1185 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1186 | |
1187 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
9d6f54b6 | 1188 | #: e2fsck/problem.c:379 |
122abacc PP |
1189 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
1190 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1191 | ||
9d6f54b6 | 1192 | #: e2fsck/problem.c:384 |
122abacc PP |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1195 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1196 | ||
9d6f54b6 | 1197 | #: e2fsck/problem.c:389 |
d4adea57 PP |
1198 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
1199 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1200 | ||
bc11f0da PP |
1201 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1202 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1203 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1204 | #: e2fsck/problem.c:394 |
bc11f0da PP |
1205 | msgid "" |
1206 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
dfa0d900 | 1207 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" |
bc11f0da PP |
1208 | msgstr "" |
1209 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
dfa0d900 | 1210 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" |
bc11f0da PP |
1211 | |
1212 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1213 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1214 | #. @-expanded: set)\n |
9d6f54b6 | 1215 | #: e2fsck/problem.c:400 |
bc11f0da PP |
1216 | msgid "" |
1217 | "@S last write time is in the future.\n" | |
dfa0d900 | 1218 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" |
bc11f0da PP |
1219 | msgstr "" |
1220 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
dfa0d900 | 1221 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" |
bc11f0da PP |
1222 | |
1223 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
9d6f54b6 | 1224 | #: e2fsck/problem.c:406 |
bc11f0da | 1225 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
dfa0d900 | 1226 | msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " |
bc11f0da | 1227 | |
e7653f6c | 1228 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
9d6f54b6 | 1229 | #: e2fsck/problem.c:411 |
e7653f6c PP |
1230 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
1231 | msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" | |
1232 | ||
1233 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
9d6f54b6 | 1234 | #: e2fsck/problem.c:416 |
e7653f6c PP |
1235 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
1236 | msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" | |
1237 | ||
9d6f54b6 TT |
1238 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
1239 | #: e2fsck/problem.c:421 | |
9d6f54b6 | 1240 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" |
90dff80a | 1241 | msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n" |
e7653f6c PP |
1242 | |
1243 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
9d6f54b6 | 1244 | #: e2fsck/problem.c:426 |
e7653f6c PP |
1245 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
1246 | msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " | |
1247 | ||
1248 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
9d6f54b6 | 1249 | #: e2fsck/problem.c:431 |
e7653f6c PP |
1250 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
1251 | msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " | |
1252 | ||
9d6f54b6 | 1253 | #: e2fsck/problem.c:436 |
b8bb8f7b PP |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
1256 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" | |
1257 | ||
9d6f54b6 | 1258 | #: e2fsck/problem.c:441 |
b8bb8f7b PP |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1261 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1262 | ||
9e78ef72 TT |
1263 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1264 | #. @-expanded: simultaneously. | |
9d6f54b6 | 1265 | #: e2fsck/problem.c:447 |
dfa0d900 PP |
1266 | msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." |
1267 | msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň." | |
9e78ef72 | 1268 | |
3bf42bfd | 1269 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. |
9d6f54b6 | 1270 | #: e2fsck/problem.c:453 |
3bf42bfd PP |
1271 | msgid "@S MMP @b checksum does not match. " |
1272 | msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. " | |
9e78ef72 | 1273 | |
9d6f54b6 TT |
1274 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
1275 | #: e2fsck/problem.c:458 | |
9d6f54b6 | 1276 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " |
dfa0d900 | 1277 | msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. " |
b7532813 | 1278 | |
9d6f54b6 | 1279 | #: e2fsck/problem.c:463 |
a2045747 PP |
1280 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
1281 | msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " | |
1282 | ||
9e78ef72 | 1283 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
9d6f54b6 | 1284 | #: e2fsck/problem.c:468 |
9e78ef72 | 1285 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
ef8b3bf7 | 1286 | msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " |
9e78ef72 TT |
1287 | |
1288 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
9d6f54b6 | 1289 | #: e2fsck/problem.c:473 |
9e78ef72 | 1290 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
ef8b3bf7 | 1291 | msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." |
9e78ef72 | 1292 | |
9d6f54b6 | 1293 | #: e2fsck/problem.c:478 |
48203a38 TT |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" | |
ef8b3bf7 | 1296 | msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" |
4e52870e | 1297 | |
3d66c4b2 | 1298 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
9d6f54b6 | 1299 | #: e2fsck/problem.c:483 |
3d66c4b2 | 1300 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1301 | msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 TT |
1302 | |
1303 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
9d6f54b6 | 1304 | #: e2fsck/problem.c:488 |
3d66c4b2 | 1305 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1306 | msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 | 1307 | |
9d6f54b6 TT |
1308 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
1309 | #: e2fsck/problem.c:493 | |
9d6f54b6 | 1310 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " |
90dff80a | 1311 | msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. " |
9d6f54b6 | 1312 | |
3bf42bfd PP |
1313 | #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n |
1314 | #: e2fsck/problem.c:498 | |
1315 | msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" | |
1316 | msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n" | |
1317 | ||
7ae1983a | 1318 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
3bf42bfd | 1319 | #: e2fsck/problem.c:505 |
a4fa100c | 1320 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
2ab92525 | 1321 | msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1322 | |
7ae1983a | 1323 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
3bf42bfd | 1324 | #: e2fsck/problem.c:509 |
a4fa100c | 1325 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1326 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1327 | |
7ae1983a | 1328 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
3bf42bfd | 1329 | #: e2fsck/problem.c:514 |
a4fa100c | 1330 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1331 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1332 | |
7ae1983a | 1333 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
3bf42bfd | 1334 | #: e2fsck/problem.c:519 |
7ae1983a | 1335 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1336 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1337 | |
7ae1983a | 1338 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
3bf42bfd | 1339 | #: e2fsck/problem.c:524 |
a4fa100c TT |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
4b76dfb1 | 1342 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1343 | |
7ae1983a | 1344 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
3bf42bfd | 1345 | #: e2fsck/problem.c:529 |
a4fa100c TT |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1348 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1349 | |
7ae1983a | 1350 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
3bf42bfd | 1351 | #: e2fsck/problem.c:534 |
a4fa100c TT |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1354 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1355 | |
7ae1983a | 1356 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
3bf42bfd | 1357 | #: e2fsck/problem.c:539 |
a4fa100c | 1358 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
dfa0d900 | 1359 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1360 | |
7ae1983a | 1361 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
3bf42bfd | 1362 | #: e2fsck/problem.c:544 |
a4fa100c | 1363 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
dfa0d900 | 1364 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1365 | |
7ae1983a | 1366 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
3bf42bfd | 1367 | #: e2fsck/problem.c:549 |
a4fa100c | 1368 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
dfa0d900 | 1369 | msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1370 | |
7ae1983a | 1371 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
3bf42bfd | 1372 | #: e2fsck/problem.c:554 |
a4fa100c | 1373 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1374 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1375 | |
7ae1983a | 1376 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
3bf42bfd | 1377 | #: e2fsck/problem.c:559 |
a4fa100c | 1378 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1379 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1380 | |
7ae1983a | 1381 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
3bf42bfd | 1382 | #: e2fsck/problem.c:564 |
a4fa100c | 1383 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1384 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1385 | |
7ae1983a | 1386 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
3bf42bfd | 1387 | #: e2fsck/problem.c:569 |
a4fa100c | 1388 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1389 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1390 | |
bc11f0da | 1391 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
3bf42bfd | 1392 | #: e2fsck/problem.c:574 |
bc11f0da PP |
1393 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1394 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1395 | |
bc11f0da | 1396 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
3bf42bfd | 1397 | #: e2fsck/problem.c:579 |
bc11f0da PP |
1398 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1399 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1400 | |
7ae1983a | 1401 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
3bf42bfd | 1402 | #: e2fsck/problem.c:584 |
a4fa100c TT |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1405 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1406 | |
7ae1983a | 1407 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
3bf42bfd | 1408 | #: e2fsck/problem.c:589 |
a4fa100c TT |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 1411 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1412 | |
bc11f0da | 1413 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
3bf42bfd | 1414 | #: e2fsck/problem.c:594 |
bc11f0da PP |
1415 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1416 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1417 | |
7ae1983a | 1418 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
3bf42bfd | 1419 | #: e2fsck/problem.c:599 |
a4fa100c | 1420 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1421 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1422 | |
7ae1983a | 1423 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
3bf42bfd | 1424 | #: e2fsck/problem.c:604 |
a4fa100c | 1425 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1426 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1427 | |
7ae1983a | 1428 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
3bf42bfd | 1429 | #: e2fsck/problem.c:609 |
7a1b332a | 1430 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1431 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1432 | |
7ae1983a TT |
1433 | #. @-expanded: \n |
1434 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1435 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1436 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
3bf42bfd | 1437 | #: e2fsck/problem.c:614 |
a4fa100c TT |
1438 | msgid "" |
1439 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1440 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1441 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1442 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1443 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 1444 | "\n" |
397827bb | 1445 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n" |
f1d5fce6 | 1446 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" |
a4fa100c | 1447 | |
7ae1983a TT |
1448 | #. @-expanded: \n |
1449 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
3bf42bfd | 1450 | #: e2fsck/problem.c:621 |
a4fa100c TT |
1451 | msgid "" |
1452 | "\n" | |
1453 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1454 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1455 | "\n" |
f1d5fce6 | 1456 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1457 | |
7ae1983a TT |
1458 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1459 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1460 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 1461 | #: e2fsck/problem.c:626 |
a4fa100c | 1462 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1463 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1464 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1465 | "\n" |
1466 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1467 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1468 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1469 | "\n" |
a4fa100c | 1470 | |
7ae1983a | 1471 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
3bf42bfd | 1472 | #: e2fsck/problem.c:632 |
a4fa100c | 1473 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1474 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1475 | |
7ae1983a | 1476 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
3bf42bfd | 1477 | #: e2fsck/problem.c:637 |
a4fa100c | 1478 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
dfa0d900 | 1479 | msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" |
a4fa100c | 1480 | |
7ae1983a | 1481 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
3bf42bfd | 1482 | #: e2fsck/problem.c:643 |
a4fa100c | 1483 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1484 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1485 | |
7ae1983a | 1486 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
3bf42bfd | 1487 | #: e2fsck/problem.c:649 |
a4fa100c | 1488 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
dfa0d900 | 1489 | msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" |
a4fa100c | 1490 | |
7ae1983a | 1491 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
3bf42bfd | 1492 | #: e2fsck/problem.c:655 |
a4fa100c | 1493 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
dfa0d900 | 1494 | msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" |
a4fa100c | 1495 | |
7ae1983a | 1496 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
3bf42bfd | 1497 | #: e2fsck/problem.c:661 |
0c897a90 | 1498 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1499 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
3bf42bfd | 1502 | #: e2fsck/problem.c:666 |
a4fa100c TT |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1505 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1506 | |
7ae1983a | 1507 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
3bf42bfd | 1508 | #: e2fsck/problem.c:671 |
a4fa100c | 1509 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1510 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1511 | |
ddc32a04 | 1512 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1513 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
3bf42bfd | 1514 | #: e2fsck/problem.c:676 |
a4fa100c TT |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1517 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1518 | |
7ae1983a | 1519 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
3bf42bfd | 1520 | #: e2fsck/problem.c:681 |
a4fa100c | 1521 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1522 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1523 | |
7ae1983a | 1524 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
3bf42bfd | 1525 | #: e2fsck/problem.c:686 |
a4fa100c | 1526 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1527 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1528 | |
7ae1983a | 1529 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
3bf42bfd | 1530 | #: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768 |
7ae1983a | 1531 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1532 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1533 | |
1534 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
3bf42bfd | 1535 | #: e2fsck/problem.c:696 |
7ae1983a | 1536 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1537 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1538 | |
1539 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
3bf42bfd | 1540 | #: e2fsck/problem.c:701 |
a4fa100c TT |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1543 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1544 | |
7ae1983a | 1545 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
3bf42bfd | 1546 | #: e2fsck/problem.c:706 |
a4fa100c TT |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1549 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1550 | |
7ae1983a | 1551 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
3bf42bfd | 1552 | #: e2fsck/problem.c:711 |
a4fa100c TT |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 1555 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1556 | |
7ae1983a | 1557 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
3bf42bfd | 1558 | #: e2fsck/problem.c:716 |
a4fa100c | 1559 | #, c-format |
6e71e67b | 1560 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1561 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1562 | |
7ae1983a | 1563 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
3bf42bfd | 1564 | #: e2fsck/problem.c:721 |
6e71e67b | 1565 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
dfa0d900 | 1566 | msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1567 | |
7ae1983a | 1568 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
3bf42bfd | 1569 | #: e2fsck/problem.c:726 |
6e71e67b | 1570 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
dfa0d900 | 1571 | msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1572 | |
7ae1983a | 1573 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
3bf42bfd | 1574 | #: e2fsck/problem.c:732 |
a4fa100c TT |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 1577 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1578 | |
7ae1983a | 1579 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
3bf42bfd | 1580 | #: e2fsck/problem.c:740 |
a4fa100c TT |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1583 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1584 | |
7ae1983a TT |
1585 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1586 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
3bf42bfd | 1587 | #: e2fsck/problem.c:745 |
a3ee70f2 TT |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1590 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1591 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1592 | msgstr "" |
13261f51 PP |
1593 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" |
1594 | "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " | |
a3ee70f2 | 1595 | |
7ae1983a | 1596 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
3bf42bfd | 1597 | #: e2fsck/problem.c:751 |
f1d5fce6 | 1598 | #, c-format |
7ae1983a | 1599 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1600 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1601 | |
1602 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
3bf42bfd | 1603 | #: e2fsck/problem.c:761 |
7ae1983a | 1604 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1605 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1606 | |
1607 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
3bf42bfd | 1608 | #: e2fsck/problem.c:766 |
6e71e67b | 1609 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1610 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1611 | |
7ae1983a | 1612 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
3bf42bfd | 1613 | #: e2fsck/problem.c:771 |
f1d5fce6 | 1614 | #, c-format |
7ae1983a | 1615 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1616 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1617 | |
7ae1983a | 1618 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
3bf42bfd | 1619 | #: e2fsck/problem.c:777 |
6e71e67b | 1620 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
dfa0d900 | 1621 | msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " |
6e71e67b | 1622 | |
7ae1983a | 1623 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
3bf42bfd | 1624 | #: e2fsck/problem.c:782 |
7ae1983a | 1625 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1626 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1627 | |
1628 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
3bf42bfd | 1629 | #: e2fsck/problem.c:787 |
6e71e67b | 1630 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1631 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1632 | |
7ae1983a | 1633 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
3bf42bfd | 1634 | #: e2fsck/problem.c:792 |
6e71e67b | 1635 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1636 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1637 | |
7ae1983a | 1638 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
3bf42bfd | 1639 | #: e2fsck/problem.c:797 |
6e71e67b | 1640 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1641 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1642 | |
bc11f0da | 1643 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
3bf42bfd | 1644 | #: e2fsck/problem.c:802 |
bc11f0da PP |
1645 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1646 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1647 | |
7ae1983a | 1648 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
3bf42bfd | 1649 | #: e2fsck/problem.c:807 |
6e71e67b | 1650 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1651 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1652 | |
7ae1983a | 1653 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
3bf42bfd | 1654 | #: e2fsck/problem.c:812 |
7ae1983a | 1655 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1656 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1657 | |
9e78ef72 | 1658 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
3bf42bfd | 1659 | #: e2fsck/problem.c:817 |
9e78ef72 | 1660 | msgid "@A @a region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 1661 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " |
6e71e67b | 1662 | |
7ae1983a | 1663 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
3bf42bfd | 1664 | #: e2fsck/problem.c:822 |
6e71e67b | 1665 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1666 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1667 | |
7ae1983a | 1668 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
3bf42bfd | 1669 | #: e2fsck/problem.c:827 |
7ae1983a | 1670 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1671 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1672 | |
7ae1983a | 1673 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
3bf42bfd | 1674 | #: e2fsck/problem.c:832 |
7ae1983a | 1675 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1676 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1677 | |
7ae1983a | 1678 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
3bf42bfd | 1679 | #: e2fsck/problem.c:837 |
0c897a90 TT |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1682 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1683 | |
bc11f0da | 1684 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
3bf42bfd | 1685 | #: e2fsck/problem.c:841 |
bc11f0da PP |
1686 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1687 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1688 | |
3bf42bfd | 1689 | #: e2fsck/problem.c:846 |
bc11f0da PP |
1690 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1691 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1692 | |
3bf42bfd | 1693 | #: e2fsck/problem.c:851 |
bc11f0da PP |
1694 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1695 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1696 | |
7ae1983a | 1697 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
3bf42bfd | 1698 | #: e2fsck/problem.c:856 |
0c897a90 TT |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
dfa0d900 | 1701 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" |
0c897a90 | 1702 | |
7ae1983a | 1703 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
3bf42bfd | 1704 | #: e2fsck/problem.c:861 |
0c897a90 TT |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1707 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1708 | |
7ae1983a | 1709 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
3bf42bfd | 1710 | #: e2fsck/problem.c:866 |
f1d5fce6 | 1711 | #, c-format |
7ae1983a | 1712 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1713 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1714 | |
7ae1983a | 1715 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
3bf42bfd | 1716 | #: e2fsck/problem.c:871 |
0c897a90 | 1717 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1718 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1719 | |
7ae1983a | 1720 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
3bf42bfd | 1721 | #: e2fsck/problem.c:876 |
0c897a90 TT |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
dfa0d900 | 1724 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" |
0c897a90 | 1725 | |
7ae1983a | 1726 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
3bf42bfd | 1727 | #: e2fsck/problem.c:881 |
0c897a90 | 1728 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
dfa0d900 | 1729 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" |
0c897a90 | 1730 | |
7ae1983a TT |
1731 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1732 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
3bf42bfd | 1733 | #: e2fsck/problem.c:887 |
7a1b332a TT |
1734 | msgid "" |
1735 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1736 | "@f metadata. " | |
1737 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1738 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1739 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1740 | |
7ae1983a | 1741 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
3bf42bfd | 1742 | #: e2fsck/problem.c:893 |
bc759706 TT |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1745 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1746 | |
7ae1983a | 1747 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
3bf42bfd | 1748 | #: e2fsck/problem.c:898 |
7ae1983a | 1749 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1750 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1751 | |
7ae1983a | 1752 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
3bf42bfd | 1753 | #: e2fsck/problem.c:903 |
7ae1983a | 1754 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1755 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1756 | |
7ae1983a | 1757 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
3bf42bfd | 1758 | #: e2fsck/problem.c:908 |
7ae1983a | 1759 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
dfa0d900 | 1760 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1761 | |
7ae1983a | 1762 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
3bf42bfd | 1763 | #: e2fsck/problem.c:913 |
7ae1983a | 1764 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
dfa0d900 | 1765 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
bc759706 | 1766 | |
d4adea57 | 1767 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
3bf42bfd | 1768 | #: e2fsck/problem.c:918 |
d4adea57 | 1769 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
dfa0d900 | 1770 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" |
d4adea57 | 1771 | |
122abacc | 1772 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
3bf42bfd | 1773 | #: e2fsck/problem.c:923 |
122abacc PP |
1774 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1775 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1776 | |
851bcf3f | 1777 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
3bf42bfd | 1778 | #: e2fsck/problem.c:928 |
851bcf3f | 1779 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1780 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1781 | |
1dba88d0 | 1782 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
3bf42bfd | 1783 | #: e2fsck/problem.c:933 |
122abacc PP |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1786 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1787 | ||
d4adea57 PP |
1788 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1789 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
3bf42bfd | 1790 | #: e2fsck/problem.c:938 |
d4adea57 PP |
1791 | msgid "" |
1792 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1793 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1796 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1797 | |
1798 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1799 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
3bf42bfd | 1800 | #: e2fsck/problem.c:944 |
122abacc PP |
1801 | msgid "" |
1802 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1803 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1804 | msgstr "" | |
1805 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1806 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1807 | ||
1808 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1809 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
3bf42bfd | 1810 | #: e2fsck/problem.c:949 |
122abacc PP |
1811 | msgid "" |
1812 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1813 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1816 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1817 | ||
1818 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
3bf42bfd | 1819 | #: e2fsck/problem.c:954 |
122abacc PP |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
dfa0d900 | 1822 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" |
122abacc PP |
1823 | |
1824 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
3bf42bfd | 1825 | #: e2fsck/problem.c:959 |
122abacc PP |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1828 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1829 | ||
1830 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
3bf42bfd | 1831 | #: e2fsck/problem.c:964 |
122abacc PP |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1834 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1835 | ||
3bf42bfd | 1836 | #: e2fsck/problem.c:969 |
122abacc PP |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1839 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1840 | ||
1841 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1842 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
3bf42bfd | 1843 | #: e2fsck/problem.c:974 |
122abacc PP |
1844 | msgid "" |
1845 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1846 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1849 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1850 | ||
d4adea57 | 1851 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
3bf42bfd | 1852 | #: e2fsck/problem.c:978 |
d4adea57 PP |
1853 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1854 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1855 | ||
e7653f6c | 1856 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
3bf42bfd | 1857 | #: e2fsck/problem.c:983 |
e7653f6c PP |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" | |
1860 | msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" | |
1861 | ||
9d6f54b6 | 1862 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
3bf42bfd | 1863 | #: e2fsck/problem.c:988 |
9d6f54b6 | 1864 | msgid "@q @i is not a regular file. " |
629d0198 | 1865 | msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " |
e7653f6c | 1866 | |
629d0198 | 1867 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
3bf42bfd | 1868 | #: e2fsck/problem.c:993 |
e7653f6c PP |
1869 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1870 | msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " | |
1871 | ||
629d0198 | 1872 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
3bf42bfd | 1873 | #: e2fsck/problem.c:998 |
e7653f6c PP |
1874 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1875 | msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " | |
1876 | ||
1877 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
3bf42bfd | 1878 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
e7653f6c PP |
1879 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1880 | msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " | |
1881 | ||
b8bb8f7b PP |
1882 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
1883 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
3bf42bfd | 1884 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
b8bb8f7b PP |
1885 | msgid "" |
1886 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1887 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | "Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n" | |
1890 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" | |
1891 | ||
9e78ef72 | 1892 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
3bf42bfd | 1893 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
ef8b3bf7 | 1894 | #, c-format |
9e78ef72 | 1895 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
ef8b3bf7 | 1896 | msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " |
9e78ef72 TT |
1897 | |
1898 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
3bf42bfd | 1899 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
ef8b3bf7 | 1900 | #, c-format |
9e78ef72 | 1901 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
ef8b3bf7 | 1902 | msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " |
9e78ef72 TT |
1903 | |
1904 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
3bf42bfd | 1905 | #: e2fsck/problem.c:1023 |
ef8b3bf7 | 1906 | #, c-format |
9e78ef72 | 1907 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
ef8b3bf7 | 1908 | msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " |
9e78ef72 TT |
1909 | |
1910 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1911 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
3bf42bfd | 1912 | #: e2fsck/problem.c:1031 |
9e78ef72 TT |
1913 | msgid "" |
1914 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1915 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1916 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
1917 | "Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n" |
1918 | "rozsahu\n" | |
1919 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
9e78ef72 TT |
1920 | |
1921 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
3bf42bfd | 1922 | #: e2fsck/problem.c:1040 |
9e78ef72 | 1923 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
dfa0d900 | 1924 | msgstr "Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. " |
9e78ef72 | 1925 | |
13261f51 PP |
1926 | # ??? WTF |
1927 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1928 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
3bf42bfd | 1929 | #: e2fsck/problem.c:1045 |
13261f51 PP |
1930 | msgid "" |
1931 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1932 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1933 | msgstr "" | |
1934 | "Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n" | |
1935 | "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. " | |
1936 | ||
1937 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1938 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
3bf42bfd | 1939 | #: e2fsck/problem.c:1051 |
13261f51 PP |
1940 | msgid "" |
1941 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1942 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | "Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n" | |
1945 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1946 | ||
9e78ef72 | 1947 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
3bf42bfd | 1948 | #: e2fsck/problem.c:1056 |
ef8b3bf7 | 1949 | #, c-format |
9e78ef72 | 1950 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
ef8b3bf7 | 1951 | msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" |
9e78ef72 TT |
1952 | |
1953 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
3bf42bfd | 1954 | #: e2fsck/problem.c:1061 |
ef8b3bf7 | 1955 | #, c-format |
9e78ef72 | 1956 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
dfa0d900 | 1957 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n" |
9e78ef72 TT |
1958 | |
1959 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
3bf42bfd | 1960 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
dfa0d900 PP |
1961 | msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" |
1962 | msgstr "Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n" | |
9e78ef72 | 1963 | |
a2045747 | 1964 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
3bf42bfd | 1965 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
a2045747 PP |
1966 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
1967 | msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " | |
1968 | ||
1969 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
3bf42bfd | 1970 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
a2045747 PP |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
dfa0d900 | 1973 | msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " |
a2045747 PP |
1974 | |
1975 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
1976 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
3bf42bfd | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
a2045747 PP |
1978 | msgid "" |
1979 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
1980 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | "Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n" | |
1983 | "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" | |
1984 | ||
9e78ef72 | 1985 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
3bf42bfd | 1986 | #: e2fsck/problem.c:1088 |
ef8b3bf7 | 1987 | #, c-format |
9e78ef72 | 1988 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
dfa0d900 | 1989 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. " |
9e78ef72 TT |
1990 | |
1991 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
1992 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
3bf42bfd | 1993 | #: e2fsck/problem.c:1094 |
ef8b3bf7 | 1994 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
1995 | msgid "" |
1996 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
1997 | "or inline-data flag set. " | |
1998 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
1999 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n" |
2000 | "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " | |
9e78ef72 TT |
2001 | |
2002 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
3bf42bfd | 2003 | #: e2fsck/problem.c:1100 |
9e78ef72 TT |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" | |
dfa0d900 | 2006 | msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2007 | |
2008 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
3bf42bfd | 2009 | #: e2fsck/problem.c:1105 |
9e78ef72 TT |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" | |
ef8b3bf7 | 2012 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2013 | |
2014 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
3bf42bfd | 2015 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
9e78ef72 TT |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" | |
dfa0d900 | 2018 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n" |
9e78ef72 TT |
2019 | |
2020 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
3bf42bfd | 2021 | #: e2fsck/problem.c:1115 |
9e78ef72 TT |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" | |
dfa0d900 | 2024 | msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n" |
9e78ef72 TT |
2025 | |
2026 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
3bf42bfd | 2027 | #: e2fsck/problem.c:1120 |
9e78ef72 | 2028 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
dfa0d900 | 2029 | msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " |
9e78ef72 TT |
2030 | |
2031 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
3bf42bfd | 2032 | #: e2fsck/problem.c:1125 |
9e78ef72 | 2033 | msgid "@A @x region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 2034 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2035 | |
2036 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2037 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
3bf42bfd | 2038 | #: e2fsck/problem.c:1130 |
9e78ef72 TT |
2039 | msgid "" |
2040 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2041 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2042 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 | 2043 | "Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n" |
9e78ef72 TT |
2044 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" |
2045 | ||
2046 | #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n | |
3bf42bfd | 2047 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
9e78ef72 | 2048 | msgid "@A memory for encrypted @d list\n" |
ef8b3bf7 | 2049 | msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n" |
9e78ef72 TT |
2050 | |
2051 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
3bf42bfd | 2052 | #: e2fsck/problem.c:1140 |
9e78ef72 | 2053 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
ef8b3bf7 | 2054 | msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" |
9e78ef72 TT |
2055 | |
2056 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
3bf42bfd | 2057 | #: e2fsck/problem.c:1145 |
9e78ef72 TT |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " | |
ef8b3bf7 | 2060 | msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " |
9e78ef72 TT |
2061 | |
2062 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
3bf42bfd | 2063 | #: e2fsck/problem.c:1150 |
ef8b3bf7 | 2064 | #, c-format |
9e78ef72 | 2065 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
ef8b3bf7 | 2066 | msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2067 | |
2068 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
3bf42bfd | 2069 | #: e2fsck/problem.c:1155 |
9e78ef72 TT |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" | |
dfa0d900 | 2072 | msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" |
9e78ef72 | 2073 | |
899425bb | 2074 | #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n |
3bf42bfd | 2075 | #: e2fsck/problem.c:1160 |
899425bb | 2076 | msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" |
a5a537e1 | 2077 | msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n" |
899425bb TT |
2078 | |
2079 | #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n | |
3bf42bfd | 2080 | #: e2fsck/problem.c:1166 |
899425bb | 2081 | msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" |
dfa0d900 | 2082 | msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n" |
899425bb TT |
2083 | |
2084 | #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n | |
2085 | #. @-expanded: | |
3bf42bfd | 2086 | #: e2fsck/problem.c:1171 |
899425bb TT |
2087 | msgid "" |
2088 | "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" | |
2089 | " " | |
2090 | msgstr "" | |
dfa0d900 | 2091 | "Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n" |
a5a537e1 | 2092 | " " |
899425bb | 2093 | |
7ae1983a TT |
2094 | #. @-expanded: \n |
2095 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2096 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
3bf42bfd | 2097 | #: e2fsck/problem.c:1179 |
a4fa100c | 2098 | msgid "" |
7ae1983a TT |
2099 | "\n" |
2100 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2101 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 2102 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2103 | "\n" |
2104 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
2105 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 2106 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 2107 | |
7ae1983a | 2108 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
3bf42bfd | 2109 | #: e2fsck/problem.c:1185 |
f1d5fce6 | 2110 | #, c-format |
7ae1983a | 2111 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 2112 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 2113 | |
3bf42bfd | 2114 | #: e2fsck/problem.c:1200 |
a4fa100c TT |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2117 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 2118 | |
7ae1983a | 2119 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
3bf42bfd | 2120 | #: e2fsck/problem.c:1205 |
f1d5fce6 | 2121 | #, c-format |
7ae1983a | 2122 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 2123 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 2124 | |
7ae1983a | 2125 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
3bf42bfd | 2126 | #: e2fsck/problem.c:1210 |
6e71e67b TT |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2129 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 2130 | |
7ae1983a | 2131 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
3bf42bfd | 2132 | #: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577 |
7ae1983a | 2133 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
dfa0d900 | 2134 | msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" |
0c897a90 | 2135 | |
6956f613 | 2136 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
3bf42bfd | 2137 | #: e2fsck/problem.c:1225 |
6956f613 | 2138 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2139 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 2140 | |
7ae1983a | 2141 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
3bf42bfd | 2142 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
7ae1983a | 2143 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2144 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 2145 | |
7ae1983a | 2146 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 2147 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
3bf42bfd | 2148 | #: e2fsck/problem.c:1236 |
a4fa100c TT |
2149 | msgid "" |
2150 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 2151 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 2152 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 2153 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 2154 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 2155 | |
7ae1983a | 2156 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
3bf42bfd | 2157 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
a4fa100c | 2158 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 2159 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 2160 | |
7ae1983a | 2161 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
3bf42bfd | 2162 | #: e2fsck/problem.c:1247 |
a4fa100c | 2163 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 2164 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 2165 | |
7ae1983a TT |
2166 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
2167 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2168 | #: e2fsck/problem.c:1252 |
a4fa100c | 2169 | msgid "" |
7ae1983a | 2170 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
2171 | "\n" |
2172 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2173 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 2174 | "\n" |
a4fa100c | 2175 | |
7ae1983a TT |
2176 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
2177 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2178 | #: e2fsck/problem.c:1257 |
a4fa100c | 2179 | msgid "" |
7ae1983a | 2180 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
2181 | "\n" |
2182 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2183 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 2184 | "\n" |
a4fa100c | 2185 | |
3bf42bfd | 2186 | #: e2fsck/problem.c:1270 |
a4fa100c TT |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 2189 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 2190 | |
9e78ef72 | 2191 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
3bf42bfd | 2192 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
9e78ef72 | 2193 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
ef8b3bf7 | 2194 | msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" |
9e78ef72 TT |
2195 | |
2196 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
3bf42bfd | 2197 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
ef8b3bf7 | 2198 | #, c-format |
9e78ef72 | 2199 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
ef8b3bf7 | 2200 | msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" |
9e78ef72 TT |
2201 | |
2202 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
3bf42bfd | 2203 | #: e2fsck/problem.c:1286 |
9e78ef72 | 2204 | msgid "Optimizing @x trees: " |
ef8b3bf7 | 2205 | msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " |
9e78ef72 | 2206 | |
3bf42bfd | 2207 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
9e78ef72 | 2208 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
dfa0d900 | 2209 | msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n" |
9e78ef72 TT |
2210 | |
2211 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
3bf42bfd | 2212 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
9e78ef72 | 2213 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
ef8b3bf7 | 2214 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " |
9e78ef72 TT |
2215 | |
2216 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
3bf42bfd | 2217 | #: e2fsck/problem.c:1311 |
9e78ef72 | 2218 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
ef8b3bf7 | 2219 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " |
9e78ef72 | 2220 | |
7ae1983a | 2221 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
3bf42bfd | 2222 | #: e2fsck/problem.c:1318 |
a4fa100c | 2223 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
5819e585 | 2224 | msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" |
a4fa100c | 2225 | |
7ae1983a | 2226 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
3bf42bfd | 2227 | #: e2fsck/problem.c:1323 |
f1d5fce6 | 2228 | #, c-format |
7ae1983a | 2229 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 2230 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2231 | |
7ae1983a | 2232 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
3bf42bfd | 2233 | #: e2fsck/problem.c:1328 |
7ae1983a | 2234 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 2235 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 2236 | |
7ae1983a | 2237 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
3bf42bfd | 2238 | #: e2fsck/problem.c:1333 |
a4fa100c | 2239 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 2240 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 2241 | |
7ae1983a | 2242 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
3bf42bfd | 2243 | #: e2fsck/problem.c:1338 |
a4fa100c | 2244 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 2245 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 2246 | |
7ae1983a | 2247 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
3bf42bfd | 2248 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
a4fa100c | 2249 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
dfa0d900 | 2250 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" |
a4fa100c | 2251 | |
7ae1983a | 2252 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
3bf42bfd | 2253 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
a4fa100c | 2254 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 2255 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 2256 | |
7ae1983a | 2257 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
3bf42bfd | 2258 | #: e2fsck/problem.c:1353 |
a4fa100c | 2259 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 2260 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 2261 | |
7ae1983a | 2262 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
3bf42bfd | 2263 | #: e2fsck/problem.c:1358 |
a4fa100c | 2264 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 2265 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 2266 | |
7ae1983a | 2267 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
3bf42bfd | 2268 | #: e2fsck/problem.c:1363 |
a4fa100c TT |
2269 | #, c-format |
2270 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2271 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2272 | |
7ae1983a | 2273 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
3bf42bfd | 2274 | #: e2fsck/problem.c:1368 |
a4fa100c TT |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
4b76dfb1 | 2277 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2278 | |
7ae1983a | 2279 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
3bf42bfd | 2280 | #: e2fsck/problem.c:1373 |
7ae1983a | 2281 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
dfa0d900 | 2282 | msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" |
a4fa100c | 2283 | |
7ae1983a | 2284 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
3bf42bfd | 2285 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
7ae1983a | 2286 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 2287 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 2288 | |
7ae1983a | 2289 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2290 | #: e2fsck/problem.c:1383 |
a4fa100c | 2291 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2292 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2293 | |
7ae1983a | 2294 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2295 | #: e2fsck/problem.c:1388 |
a4fa100c | 2296 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2297 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2298 | |
899425bb | 2299 | #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2300 | #: e2fsck/problem.c:1393 |
899425bb | 2301 | msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" |
a5a537e1 | 2302 | msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2303 | |
7ae1983a | 2304 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2305 | #: e2fsck/problem.c:1398 |
a4fa100c | 2306 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2307 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2308 | |
7ae1983a | 2309 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2310 | #: e2fsck/problem.c:1403 |
a4fa100c | 2311 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2312 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2313 | |
7ae1983a | 2314 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
3bf42bfd | 2315 | #: e2fsck/problem.c:1408 |
7ae1983a | 2316 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 2317 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 2318 | |
bc11f0da | 2319 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
3bf42bfd | 2320 | #: e2fsck/problem.c:1413 |
bc11f0da | 2321 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
ef8b3bf7 | 2322 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 2323 | |
bc11f0da | 2324 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
3bf42bfd | 2325 | #: e2fsck/problem.c:1418 |
bc11f0da PP |
2326 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2327 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 2328 | |
bc11f0da | 2329 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
3bf42bfd | 2330 | #: e2fsck/problem.c:1423 |
bc11f0da PP |
2331 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2332 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 2333 | |
7ae1983a | 2334 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
3bf42bfd | 2335 | #: e2fsck/problem.c:1428 |
a4fa100c TT |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2338 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2339 | |
7ae1983a | 2340 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
3bf42bfd | 2341 | #: e2fsck/problem.c:1433 |
a4fa100c TT |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
4b76dfb1 | 2344 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2345 | |
7ae1983a | 2346 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
3bf42bfd | 2347 | #: e2fsck/problem.c:1438 |
6e71e67b | 2348 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 2349 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2350 | |
7ae1983a | 2351 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
3bf42bfd | 2352 | #: e2fsck/problem.c:1443 |
6e71e67b | 2353 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 2354 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2355 | |
7ae1983a | 2356 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
3bf42bfd | 2357 | #: e2fsck/problem.c:1448 |
a4fa100c | 2358 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2359 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 2360 | |
7ae1983a | 2361 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
3bf42bfd | 2362 | #: e2fsck/problem.c:1453 |
a4fa100c | 2363 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2364 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 2365 | |
3bf42bfd | 2366 | #: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793 |
a4fa100c TT |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 2369 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 2370 | |
7ae1983a | 2371 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
3bf42bfd | 2372 | #: e2fsck/problem.c:1463 |
7ae1983a | 2373 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 2374 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 2375 | |
7ae1983a | 2376 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
3bf42bfd | 2377 | #: e2fsck/problem.c:1468 |
a4fa100c TT |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2380 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 2381 | |
7ae1983a | 2382 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
3bf42bfd | 2383 | #: e2fsck/problem.c:1473 |
f1d5fce6 | 2384 | #, c-format |
f592bede | 2385 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 2386 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 2387 | |
7ae1983a | 2388 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
3bf42bfd | 2389 | #: e2fsck/problem.c:1478 |
a4fa100c | 2390 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2391 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2392 | |
7ae1983a | 2393 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
3bf42bfd | 2394 | #: e2fsck/problem.c:1483 |
a4fa100c | 2395 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2396 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2397 | |
7ae1983a | 2398 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
3bf42bfd | 2399 | #: e2fsck/problem.c:1488 |
a4fa100c TT |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
4b76dfb1 | 2402 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2403 | |
7ae1983a | 2404 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
3bf42bfd | 2405 | #: e2fsck/problem.c:1493 |
a4fa100c TT |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
4b76dfb1 | 2408 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2409 | |
1dba88d0 | 2410 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
3bf42bfd | 2411 | #: e2fsck/problem.c:1498 |
1dba88d0 PP |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2414 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2415 | |
7ae1983a | 2416 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
3bf42bfd | 2417 | #: e2fsck/problem.c:1503 |
a4fa100c | 2418 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2419 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2420 | |
7ae1983a | 2421 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
3bf42bfd | 2422 | #: e2fsck/problem.c:1508 |
a4fa100c | 2423 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2424 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2425 | |
7ae1983a | 2426 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
3bf42bfd | 2427 | #: e2fsck/problem.c:1513 |
a4fa100c | 2428 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
e7653f6c | 2429 | msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2430 | |
7ae1983a | 2431 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
3bf42bfd | 2432 | #: e2fsck/problem.c:1518 |
7ae1983a | 2433 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2434 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2435 | |
7ae1983a | 2436 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
3bf42bfd | 2437 | #: e2fsck/problem.c:1523 |
6e71e67b | 2438 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2439 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2440 | |
7ae1983a | 2441 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
3bf42bfd | 2442 | #: e2fsck/problem.c:1528 |
7ae1983a | 2443 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2444 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2445 | |
7ae1983a | 2446 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
3bf42bfd | 2447 | #: e2fsck/problem.c:1533 |
7ae1983a | 2448 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2449 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2450 | |
ddc32a04 | 2451 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2452 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
3bf42bfd | 2453 | #: e2fsck/problem.c:1538 |
7ae1983a | 2454 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2455 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2456 | |
7ae1983a | 2457 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
3bf42bfd | 2458 | #: e2fsck/problem.c:1543 |
6e71e67b | 2459 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
dfa0d900 | 2460 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" |
6e71e67b | 2461 | |
bc11f0da | 2462 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
3bf42bfd | 2463 | #: e2fsck/problem.c:1548 |
bc11f0da PP |
2464 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2465 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2466 | |
bc11f0da | 2467 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
3bf42bfd | 2468 | #: e2fsck/problem.c:1553 |
bc11f0da PP |
2469 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2470 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2471 | |
bc11f0da | 2472 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
3bf42bfd | 2473 | #: e2fsck/problem.c:1558 |
bc11f0da PP |
2474 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2475 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2476 | |
bc11f0da | 2477 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
3bf42bfd | 2478 | #: e2fsck/problem.c:1563 |
bc11f0da PP |
2479 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2480 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2481 | |
7ae1983a | 2482 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
3bf42bfd | 2483 | #: e2fsck/problem.c:1568 |
7ae1983a | 2484 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2485 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2486 | |
7ae1983a | 2487 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
3bf42bfd | 2488 | #: e2fsck/problem.c:1572 |
0c897a90 | 2489 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2490 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2491 | |
7ae1983a | 2492 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
3bf42bfd | 2493 | #: e2fsck/problem.c:1582 |
f1d5fce6 | 2494 | #, c-format |
7ae1983a | 2495 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2496 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2497 | |
bc11f0da | 2498 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
3bf42bfd | 2499 | #: e2fsck/problem.c:1587 |
bc11f0da PP |
2500 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2501 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2502 | |
bc11f0da | 2503 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
3bf42bfd | 2504 | #: e2fsck/problem.c:1592 |
bc11f0da PP |
2505 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2506 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2507 | |
bc11f0da | 2508 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
3bf42bfd | 2509 | #: e2fsck/problem.c:1597 |
bc11f0da PP |
2510 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2511 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2512 | |
bc11f0da | 2513 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
3bf42bfd | 2514 | #: e2fsck/problem.c:1602 |
bc11f0da PP |
2515 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2516 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2517 | |
7ae1983a | 2518 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
3bf42bfd | 2519 | #: e2fsck/problem.c:1607 |
a04eba3f | 2520 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2521 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2522 | |
ddc32a04 | 2523 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2524 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2525 | #. @-expanded: Rename to %s | |
3bf42bfd | 2526 | #: e2fsck/problem.c:1612 |
ddc32a04 | 2527 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2528 | msgid "" |
2529 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2530 | "Rename to %s" | |
2531 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2532 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2533 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2534 | |
7ae1983a TT |
2535 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2536 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2537 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2538 | #: e2fsck/problem.c:1617 |
a04eba3f TT |
2539 | msgid "" |
2540 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2541 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2542 | "\n" | |
2543 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2544 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2545 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2546 | "\n" |
a04eba3f | 2547 | |
851bcf3f | 2548 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3bf42bfd | 2549 | #: e2fsck/problem.c:1622 |
851bcf3f | 2550 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2551 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2552 | |
122abacc | 2553 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
3bf42bfd | 2554 | #: e2fsck/problem.c:1627 |
122abacc PP |
2555 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2556 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2557 | ||
d4adea57 | 2558 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
3bf42bfd | 2559 | #: e2fsck/problem.c:1631 |
d4adea57 | 2560 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
dfa0d900 | 2561 | msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" |
122abacc | 2562 | |
d4adea57 | 2563 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
3bf42bfd | 2564 | #: e2fsck/problem.c:1636 |
d4adea57 | 2565 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
dfa0d900 | 2566 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" |
d4adea57 PP |
2567 | |
2568 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
3bf42bfd | 2569 | #: e2fsck/problem.c:1641 |
d4adea57 PP |
2570 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2571 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2572 | |
9e78ef72 | 2573 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
3bf42bfd | 2574 | #: e2fsck/problem.c:1646 |
ef8b3bf7 | 2575 | #, c-format |
9e78ef72 | 2576 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
dfa0d900 | 2577 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2578 | |
2579 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
3bf42bfd | 2580 | #: e2fsck/problem.c:1651 |
ef8b3bf7 | 2581 | #, c-format |
9e78ef72 | 2582 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
dfa0d900 | 2583 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2584 | |
2585 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
3bf42bfd | 2586 | #: e2fsck/problem.c:1656 |
9e78ef72 | 2587 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 2588 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" |
9e78ef72 TT |
2589 | |
2590 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
3bf42bfd | 2591 | #: e2fsck/problem.c:1661 |
9e78ef72 | 2592 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
dfa0d900 | 2593 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2594 | |
2595 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
3bf42bfd | 2596 | #: e2fsck/problem.c:1666 |
9e78ef72 | 2597 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
dfa0d900 | 2598 | msgstr "Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" |
9e78ef72 TT |
2599 | |
2600 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
3bf42bfd | 2601 | #: e2fsck/problem.c:1671 |
9e78ef72 TT |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" | |
ef8b3bf7 | 2604 | msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" |
9e78ef72 TT |
2605 | |
2606 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
3bf42bfd | 2607 | #: e2fsck/problem.c:1676 |
9e78ef72 | 2608 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
ef8b3bf7 | 2609 | msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" |
9e78ef72 | 2610 | |
7ae1983a | 2611 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
3bf42bfd | 2612 | #: e2fsck/problem.c:1683 |
a4fa100c | 2613 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2ab92525 | 2614 | msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2615 | |
7ae1983a | 2616 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
3bf42bfd | 2617 | #: e2fsck/problem.c:1688 |
a4fa100c | 2618 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2619 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2620 | |
7ae1983a | 2621 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
3bf42bfd | 2622 | #: e2fsck/problem.c:1693 |
a4fa100c | 2623 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2624 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2625 | |
7ae1983a | 2626 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
3bf42bfd | 2627 | #: e2fsck/problem.c:1698 |
a4fa100c TT |
2628 | #, c-format |
2629 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
4b76dfb1 | 2630 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2631 | |
7ae1983a | 2632 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
3bf42bfd | 2633 | #: e2fsck/problem.c:1703 |
a4fa100c | 2634 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2635 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2636 | |
7ae1983a | 2637 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
3bf42bfd | 2638 | #: e2fsck/problem.c:1708 |
a4fa100c | 2639 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2640 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2641 | |
7ae1983a | 2642 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
3bf42bfd | 2643 | #: e2fsck/problem.c:1713 |
6e71e67b | 2644 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2645 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2646 | |
7ae1983a | 2647 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
3bf42bfd | 2648 | #: e2fsck/problem.c:1718 |
a4fa100c TT |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2651 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2652 | |
3bf42bfd | 2653 | #: e2fsck/problem.c:1723 |
a4fa100c TT |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2656 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2657 | |
7ae1983a | 2658 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
3bf42bfd | 2659 | #: e2fsck/problem.c:1728 |
a4fa100c TT |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2662 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2663 | |
7ae1983a | 2664 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
3bf42bfd | 2665 | #: e2fsck/problem.c:1733 |
a4fa100c TT |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2668 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2669 | |
7ae1983a | 2670 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
3bf42bfd | 2671 | #: e2fsck/problem.c:1738 |
a4fa100c TT |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2674 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2675 | |
7ae1983a | 2676 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
3bf42bfd | 2677 | #: e2fsck/problem.c:1743 |
a4fa100c TT |
2678 | #, c-format |
2679 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
dfa0d900 | 2680 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" |
a4fa100c | 2681 | |
7ae1983a | 2682 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
3bf42bfd | 2683 | #: e2fsck/problem.c:1748 |
a4fa100c TT |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2686 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2687 | |
7ae1983a | 2688 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
3bf42bfd | 2689 | #: e2fsck/problem.c:1753 |
a4fa100c TT |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
4b76dfb1 | 2692 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2693 | |
7ae1983a TT |
2694 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2695 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2696 | #: e2fsck/problem.c:1758 |
a4fa100c TT |
2697 | #, c-format |
2698 | msgid "" | |
2699 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2700 | "\n" | |
2701 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2702 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2703 | "\n" |
a4fa100c | 2704 | |
7ae1983a TT |
2705 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2706 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2707 | #: e2fsck/problem.c:1763 |
f1d5fce6 | 2708 | #, c-format |
a4fa100c | 2709 | msgid "" |
7ae1983a | 2710 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2711 | "\n" |
2712 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2713 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2714 | "\n" |
a4fa100c | 2715 | |
7ae1983a | 2716 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
3bf42bfd | 2717 | #: e2fsck/problem.c:1773 |
a4fa100c TT |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2720 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2721 | |
7ae1983a | 2722 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
3bf42bfd | 2723 | #: e2fsck/problem.c:1778 |
a4fa100c TT |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2726 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2727 | |
7ae1983a | 2728 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
3bf42bfd | 2729 | #: e2fsck/problem.c:1783 |
a4fa100c | 2730 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2731 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2732 | |
7ae1983a | 2733 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
3bf42bfd | 2734 | #: e2fsck/problem.c:1788 |
a4fa100c | 2735 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2736 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2737 | |
7ae1983a | 2738 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
3bf42bfd | 2739 | #: e2fsck/problem.c:1798 |
a4fa100c TT |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2742 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2743 | |
9e78ef72 | 2744 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
3bf42bfd | 2745 | #: e2fsck/problem.c:1803 |
9e78ef72 | 2746 | msgid "/@l has inline data\n" |
ef8b3bf7 | 2747 | msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" |
9e78ef72 TT |
2748 | |
2749 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2750 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
3bf42bfd | 2751 | #: e2fsck/problem.c:1808 |
9e78ef72 TT |
2752 | msgid "" |
2753 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2754 | "Place lost files in root directory instead" | |
2755 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2756 | "Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n" |
2757 | "Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře" | |
9e78ef72 TT |
2758 | |
2759 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2760 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2761 | #. @-expanded: \n | |
3bf42bfd | 2762 | #: e2fsck/problem.c:1813 |
9e78ef72 TT |
2763 | msgid "" |
2764 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2765 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2766 | "\n" | |
2767 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2768 | "Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n" |
2769 | "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" | |
9e78ef72 TT |
2770 | |
2771 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
3bf42bfd | 2772 | #: e2fsck/problem.c:1818 |
9e78ef72 | 2773 | msgid "/@l is encrypted\n" |
ef8b3bf7 | 2774 | msgstr "/lost+found je zašifrován\n" |
9e78ef72 | 2775 | |
3bf42bfd | 2776 | #: e2fsck/problem.c:1825 |
0c897a90 | 2777 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2778 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2779 | |
3bf42bfd | 2780 | #: e2fsck/problem.c:1830 |
4b76dfb1 | 2781 | #, c-format |
d4adea57 PP |
2782 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2783 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2784 | |
3bf42bfd | 2785 | #: e2fsck/problem.c:1835 |
d4adea57 PP |
2786 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2787 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2788 | |
3bf42bfd | 2789 | #: e2fsck/problem.c:1840 |
0c897a90 | 2790 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2791 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2792 | |
3bf42bfd | 2793 | #: e2fsck/problem.c:1857 |
a4fa100c | 2794 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2ab92525 | 2795 | msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2796 | |
7ae1983a | 2797 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
3bf42bfd | 2798 | #: e2fsck/problem.c:1862 |
f1d5fce6 | 2799 | #, c-format |
7ae1983a | 2800 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2801 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2802 | |
2803 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
3bf42bfd | 2804 | #: e2fsck/problem.c:1867 |
7ae1983a TT |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2807 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2808 | |
2809 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
3bf42bfd | 2810 | #: e2fsck/problem.c:1872 |
a4fa100c | 2811 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2812 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2813 | |
7ae1983a TT |
2814 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2815 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2816 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
3bf42bfd | 2817 | #: e2fsck/problem.c:1876 |
a4fa100c TT |
2818 | msgid "" |
2819 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2820 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2821 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2822 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2823 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2824 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2825 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2826 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2827 | |
899425bb | 2828 | #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. |
3bf42bfd | 2829 | #: e2fsck/problem.c:1883 |
899425bb | 2830 | msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " |
a5a537e1 | 2831 | msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. " |
899425bb | 2832 | |
3bf42bfd PP |
2833 | #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n |
2834 | #: e2fsck/problem.c:1888 | |
2835 | msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" | |
2836 | msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n" | |
2837 | ||
7ae1983a | 2838 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
3bf42bfd | 2839 | #: e2fsck/problem.c:1895 |
a4fa100c | 2840 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2ab92525 | 2841 | msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2842 | |
7ae1983a | 2843 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
3bf42bfd | 2844 | #: e2fsck/problem.c:1900 |
a4fa100c | 2845 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2846 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2847 | |
7ae1983a | 2848 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
3bf42bfd | 2849 | #: e2fsck/problem.c:1905 |
a4fa100c | 2850 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2851 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2852 | |
7ae1983a | 2853 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
3bf42bfd | 2854 | #: e2fsck/problem.c:1910 |
a4fa100c | 2855 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2856 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2857 | |
7ae1983a | 2858 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
3bf42bfd | 2859 | #: e2fsck/problem.c:1930 |
a4fa100c | 2860 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2861 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2862 | |
7ae1983a | 2863 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
3bf42bfd | 2864 | #: e2fsck/problem.c:1950 |
a4fa100c | 2865 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2866 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2867 | |
7ae1983a | 2868 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
3bf42bfd | 2869 | #: e2fsck/problem.c:1955 |
a4fa100c | 2870 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2871 | msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2872 | |
7ae1983a | 2873 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
3bf42bfd | 2874 | #: e2fsck/problem.c:1960 |
a4fa100c | 2875 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2876 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2877 | |
7ae1983a | 2878 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
3bf42bfd | 2879 | #: e2fsck/problem.c:1965 |
a4fa100c | 2880 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
2ab92525 | 2881 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2882 | |
7ae1983a | 2883 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
3bf42bfd | 2884 | #: e2fsck/problem.c:1970 |
a4fa100c | 2885 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2886 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2887 | |
7ae1983a TT |
2888 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2889 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
3bf42bfd | 2890 | #: e2fsck/problem.c:1975 |
dfa0d900 PP |
2891 | msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" |
2892 | msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
9d6f54b6 | 2893 | |
3bf42bfd | 2894 | #: e2fsck/problem.c:1981 |
a4fa100c | 2895 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2896 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2897 | |
7ae1983a | 2898 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
3bf42bfd | 2899 | #: e2fsck/problem.c:1986 |
f1d5fce6 | 2900 | #, c-format |
7ae1983a | 2901 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2902 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2903 | |
2904 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
3bf42bfd | 2905 | #: e2fsck/problem.c:1991 |
7ae1983a TT |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2908 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2909 | |
122abacc | 2910 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
3bf42bfd | 2911 | #: e2fsck/problem.c:2016 |
122abacc PP |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
dfa0d900 | 2914 | msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" |
122abacc PP |
2915 | |
2916 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
3bf42bfd | 2917 | #: e2fsck/problem.c:2021 |
122abacc PP |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
dfa0d900 | 2920 | msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" |
122abacc | 2921 | |
9e78ef72 | 2922 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
3bf42bfd | 2923 | #: e2fsck/problem.c:2026 |
9e78ef72 TT |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 2926 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 TT |
2927 | |
2928 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
3bf42bfd | 2929 | #: e2fsck/problem.c:2031 |
9e78ef72 TT |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" | |
ef8b3bf7 | 2932 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 | 2933 | |
d4adea57 | 2934 | #. @-expanded: Recreate journal |
3bf42bfd | 2935 | #: e2fsck/problem.c:2038 |
d4adea57 PP |
2936 | msgid "Recreate @j" |
2937 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
2938 | ||
3bf42bfd | 2939 | #: e2fsck/problem.c:2043 |
032eafee | 2940 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
4af19736 | 2941 | msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" |
032eafee | 2942 | |
a2045747 | 2943 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
3bf42bfd | 2944 | #: e2fsck/problem.c:2048 |
a2045747 PP |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
dfa0d900 | 2947 | msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" |
a2045747 | 2948 | |
3bf42bfd | 2949 | #: e2fsck/problem.c:2053 |
a2045747 PP |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
2952 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" | |
2953 | ||
3bf42bfd | 2954 | #: e2fsck/problem.c:2058 |
a2045747 PP |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
2957 | msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" | |
2958 | ||
3bf42bfd | 2959 | #: e2fsck/problem.c:2063 |
48203a38 | 2960 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
ef8b3bf7 | 2961 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" |
48203a38 | 2962 | |
3bf42bfd | 2963 | #: e2fsck/problem.c:2184 |
a4fa100c | 2964 | #, c-format |
0c897a90 | 2965 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 2966 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 2967 | |
3bf42bfd | 2968 | #: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314 |
a4fa100c | 2969 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 2970 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 2971 | |
3bf42bfd | 2972 | #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 |
9e78ef72 | 2973 | msgid "in move_quota_inode" |
ef8b3bf7 | 2974 | msgstr "v move_quota_inode" |
9e78ef72 | 2975 | |
032eafee | 2976 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
a4fa100c TT |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2979 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 2980 | |
032eafee | 2981 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
a4fa100c TT |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 2984 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 2985 | |
032eafee | 2986 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
a4fa100c | 2987 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 2988 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2989 | |
032eafee | 2990 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
a4fa100c | 2991 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 2992 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 2993 | |
3bf42bfd | 2994 | #: e2fsck/super.c:224 |
a5a537e1 | 2995 | #, c-format |
146649cd | 2996 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" |
a5a537e1 | 2997 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u" |
6e71e67b | 2998 | |
3bf42bfd | 2999 | #: e2fsck/super.c:249 |
a5a537e1 | 3000 | #, c-format |
146649cd | 3001 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" |
a5a537e1 | 3002 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u" |
0c897a90 | 3003 | |
3bf42bfd | 3004 | #: e2fsck/super.c:374 |
6e71e67b | 3005 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 3006 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 3007 | |
3bf42bfd | 3008 | #: e2fsck/super.c:375 |
6e71e67b | 3009 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 3010 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 3011 | |
4baef0a2 | 3012 | #: e2fsck/unix.c:77 |
ef8b3bf7 | 3013 | #, c-format |
a4fa100c | 3014 | msgid "" |
4baef0a2 | 3015 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
197abba0 | 3016 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
9e78ef72 | 3017 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
a4fa100c | 3018 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 3019 | "Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 | 3020 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" |
ef8b3bf7 | 3021 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" |
a4fa100c | 3022 | |
9e78ef72 | 3023 | #: e2fsck/unix.c:82 |
a4fa100c TT |
3024 | msgid "" |
3025 | "\n" | |
3026 | "Emergency help:\n" | |
3027 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3028 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3029 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
dfa0d900 | 3030 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" |
a4fa100c | 3031 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
3032 | msgstr "" |
3033 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3034 | "Nápověda v nouzi:\n" |
3035 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
3036 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
3037 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
dfa0d900 PP |
3038 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" |
3039 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" | |
a4fa100c | 3040 | |
9e78ef72 | 3041 | #: e2fsck/unix.c:88 |
6e71e67b TT |
3042 | msgid "" |
3043 | " -v Be verbose\n" | |
3044 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3045 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 3046 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
3047 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
3048 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
9e78ef72 | 3049 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
6e71e67b | 3050 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3051 | " -v Být podrobný\n" |
3052 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
4af19736 | 3053 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" |
f1d5fce6 TT |
3054 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" |
3055 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
3056 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
3057 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
3058 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
ef8b3bf7 PP |
3059 | " -z soubor_s_historií\n" |
3060 | " Vytvořit soubor pro návrat změn\n" | |
6e71e67b | 3061 | |
89128f89 | 3062 | #: e2fsck/unix.c:136 |
f1d5fce6 | 3063 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3064 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
3065 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" | |
a4fa100c | 3066 | |
89128f89 | 3067 | #: e2fsck/unix.c:162 |
629d0198 PP |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "" | |
3070 | "\n" | |
4af19736 | 3071 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3072 | msgid_plural "" |
3073 | "\n" | |
4af19736 | 3074 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3075 | msgstr[0] "" |
3076 | "\n" | |
4af19736 | 3077 | "%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3078 | msgstr[1] "" |
3079 | "\n" | |
4af19736 | 3080 | "%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3081 | msgstr[2] "" |
3082 | "\n" | |
4af19736 | 3083 | "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 | 3084 | |
89128f89 | 3085 | #: e2fsck/unix.c:166 |
629d0198 | 3086 | #, c-format |
4af19736 PP |
3087 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3088 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
3089 | msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" | |
3090 | msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" | |
3091 | msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3092 | |
89128f89 | 3093 | #: e2fsck/unix.c:171 |
629d0198 | 3094 | #, c-format |
4af19736 PP |
3095 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3096 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
3097 | msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" | |
3098 | msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" | |
3099 | msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3100 | |
89128f89 | 3101 | #: e2fsck/unix.c:176 |
f1d5fce6 | 3102 | #, c-format |
4af19736 PP |
3103 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
3104 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" | |
a4fa100c | 3105 | |
89128f89 | 3106 | #: e2fsck/unix.c:184 |
4af19736 PP |
3107 | msgid " Extent depth histogram: " |
3108 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
1dba88d0 | 3109 | |
89128f89 | 3110 | #: e2fsck/unix.c:193 |
629d0198 | 3111 | #, c-format |
4af19736 PP |
3112 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3113 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
3114 | msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3115 | msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3116 | msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" | |
629d0198 | 3117 | |
89128f89 | 3118 | #: e2fsck/unix.c:197 |
629d0198 | 3119 | #, c-format |
4af19736 PP |
3120 | msgid "%12u bad block\n" |
3121 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
3122 | msgstr[0] "%12u chybný blok\n" | |
3123 | msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" | |
3124 | msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" | |
629d0198 | 3125 | |
89128f89 | 3126 | #: e2fsck/unix.c:199 |
629d0198 | 3127 | #, c-format |
4af19736 PP |
3128 | msgid "%12u large file\n" |
3129 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
3130 | msgstr[0] "%12u velký soubor\n" | |
3131 | msgstr[1] "%12u velké soubory\n" | |
3132 | msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" | |
629d0198 | 3133 | |
89128f89 | 3134 | #: e2fsck/unix.c:201 |
629d0198 PP |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "" | |
3137 | "\n" | |
4af19736 | 3138 | "%12u regular file\n" |
629d0198 PP |
3139 | msgid_plural "" |
3140 | "\n" | |
4af19736 | 3141 | "%12u regular files\n" |
629d0198 PP |
3142 | msgstr[0] "" |
3143 | "\n" | |
4af19736 | 3144 | "%12u obyčejný soubor\n" |
629d0198 PP |
3145 | msgstr[1] "" |
3146 | "\n" | |
4af19736 | 3147 | "%12u obyčejné soubory\n" |
629d0198 PP |
3148 | msgstr[2] "" |
3149 | "\n" | |
4af19736 | 3150 | "%12u obyčejných souborů\n" |
629d0198 | 3151 | |
89128f89 | 3152 | #: e2fsck/unix.c:203 |
629d0198 | 3153 | #, c-format |
4af19736 PP |
3154 | msgid "%12u directory\n" |
3155 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
3156 | msgstr[0] "%12u adresář\n" | |
3157 | msgstr[1] "%12u adresáře\n" | |
3158 | msgstr[2] "%12u adresářů\n" | |
629d0198 | 3159 | |
89128f89 | 3160 | #: e2fsck/unix.c:205 |
629d0198 | 3161 | #, c-format |
4af19736 PP |
3162 | msgid "%12u character device file\n" |
3163 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
3164 | msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" | |
3165 | msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" | |
3166 | msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" | |
629d0198 | 3167 | |
89128f89 | 3168 | #: e2fsck/unix.c:208 |
629d0198 | 3169 | #, c-format |
4af19736 PP |
3170 | msgid "%12u block device file\n" |
3171 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
3172 | msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" | |
3173 | msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" | |
3174 | msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" | |
629d0198 | 3175 | |
89128f89 | 3176 | #: e2fsck/unix.c:210 |
629d0198 | 3177 | #, c-format |
4af19736 PP |
3178 | msgid "%12u fifo\n" |
3179 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
3180 | msgstr[0] "%12u roura\n" | |
3181 | msgstr[1] "%12u roury\n" | |
3182 | msgstr[2] "%12u rour\n" | |
629d0198 | 3183 | |
89128f89 | 3184 | #: e2fsck/unix.c:212 |
629d0198 | 3185 | #, c-format |
4af19736 PP |
3186 | msgid "%12u link\n" |
3187 | msgid_plural "%12u links\n" | |
3188 | msgstr[0] "%12u odkaz\n" | |
3189 | msgstr[1] "%12u odkazy\n" | |
3190 | msgstr[2] "%12u odkazů\n" | |
629d0198 | 3191 | |
89128f89 | 3192 | #: e2fsck/unix.c:214 |
629d0198 | 3193 | #, c-format |
4af19736 PP |
3194 | msgid "%12u symbolic link" |
3195 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
3196 | msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" | |
3197 | msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" | |
3198 | msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" | |
629d0198 | 3199 | |
89128f89 | 3200 | #: e2fsck/unix.c:216 |
629d0198 PP |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
3203 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
3204 | msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" | |
3205 | msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" | |
3206 | msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" | |
3207 | ||
89128f89 | 3208 | #: e2fsck/unix.c:220 |
629d0198 | 3209 | #, c-format |
4af19736 PP |
3210 | msgid "%12u socket\n" |
3211 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
3212 | msgstr[0] "%12u socket\n" | |
3213 | msgstr[1] "%12u sockety\n" | |
3214 | msgstr[2] "%12u socketů\n" | |
629d0198 | 3215 | |
89128f89 | 3216 | #: e2fsck/unix.c:224 |
629d0198 | 3217 | #, c-format |
4af19736 PP |
3218 | msgid "%12u file\n" |
3219 | msgid_plural "%12u files\n" | |
3220 | msgstr[0] "%12u soubor\n" | |
3221 | msgstr[1] "%12u soubory\n" | |
3222 | msgstr[2] "%12u souborů\n" | |
629d0198 | 3223 | |
3bf42bfd | 3224 | #: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126 |
89128f89 | 3225 | #: resize/main.c:354 |
a4fa100c TT |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 3228 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 3229 | |
89128f89 | 3230 | #: e2fsck/unix.c:258 |
3e45c08d | 3231 | #, c-format |
cd75fb04 | 3232 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3233 | msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 3234 | |
89128f89 | 3235 | #: e2fsck/unix.c:261 |
3e45c08d | 3236 | #, c-format |
cd75fb04 | 3237 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
3e45c08d | 3238 | msgstr "Pozor! %s se používá.\n" |
a4fa100c | 3239 | |
89128f89 | 3240 | #: e2fsck/unix.c:267 |
3e45c08d | 3241 | #, c-format |
cd75fb04 | 3242 | msgid "%s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3243 | msgstr "%s je připojen.\n" |
cd75fb04 | 3244 | |
89128f89 | 3245 | #: e2fsck/unix.c:269 |
3e45c08d | 3246 | #, c-format |
cd75fb04 | 3247 | msgid "%s is in use.\n" |
3e45c08d | 3248 | msgstr "%s se používá.\n" |
cd75fb04 | 3249 | |
89128f89 | 3250 | #: e2fsck/unix.c:271 |
a4fa100c TT |
3251 | msgid "" |
3252 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3253 | "\n" | |
3254 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3255 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 3256 | "\n" |
a4fa100c | 3257 | |
89128f89 | 3258 | #: e2fsck/unix.c:273 |
a4fa100c TT |
3259 | msgid "" |
3260 | "\n" | |
3261 | "\n" | |
629d0198 PP |
3262 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3263 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
a4fa100c TT |
3264 | "\n" |
3265 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3266 | "\n" |
3267 | "\n" | |
629d0198 PP |
3268 | "POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
3269 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" | |
ddc32a04 | 3270 | "\n" |
a4fa100c | 3271 | |
89128f89 | 3272 | #: e2fsck/unix.c:278 |
a4fa100c | 3273 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 3274 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 3275 | |
89128f89 | 3276 | #: e2fsck/unix.c:280 |
a4fa100c | 3277 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 3278 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 3279 | |
3bf42bfd | 3280 | #: e2fsck/unix.c:374 |
6e71e67b | 3281 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 3282 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 3283 | |
3bf42bfd | 3284 | #: e2fsck/unix.c:376 |
6e71e67b | 3285 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 3286 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 3287 | |
3bf42bfd | 3288 | #: e2fsck/unix.c:378 |
7527ef1e | 3289 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 3290 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 3291 | |
3bf42bfd | 3292 | #: e2fsck/unix.c:382 |
6e71e67b TT |
3293 | #, c-format |
3294 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 3295 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 3296 | |
3bf42bfd | 3297 | #: e2fsck/unix.c:389 |
122abacc PP |
3298 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
3299 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
3300 | ||
3bf42bfd | 3301 | #: e2fsck/unix.c:395 |
6e71e67b TT |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 3304 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 3305 | |
3bf42bfd | 3306 | #: e2fsck/unix.c:403 |
7b9ea51d | 3307 | msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" |
dfa0d900 | 3308 | msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n" |
7b9ea51d | 3309 | |
3bf42bfd | 3310 | #: e2fsck/unix.c:409 |
6e71e67b | 3311 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 3312 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 3313 | |
3bf42bfd | 3314 | #: e2fsck/unix.c:442 |
f1d5fce6 | 3315 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3316 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
3317 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" | |
a4fa100c | 3318 | |
3bf42bfd | 3319 | #: e2fsck/unix.c:462 |
1cbf8285 | 3320 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 3321 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 3322 | |
3bf42bfd | 3323 | #: e2fsck/unix.c:465 |
7a1b332a | 3324 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 3325 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 3326 | |
3bf42bfd | 3327 | #: e2fsck/unix.c:467 |
7a1b332a TT |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 3330 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 3331 | |
3bf42bfd | 3332 | #: e2fsck/unix.c:617 |
a4fa100c TT |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 3335 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 3336 | |
3bf42bfd | 3337 | #: e2fsck/unix.c:687 |
0c897a90 | 3338 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 3339 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 3340 | |
3bf42bfd | 3341 | #: e2fsck/unix.c:700 |
9e78ef72 | 3342 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
ef8b3bf7 | 3343 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" |
9e78ef72 | 3344 | |
3bf42bfd | 3345 | #: e2fsck/unix.c:749 |
b0cacab0 | 3346 | #, c-format |
197abba0 | 3347 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 3348 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 3349 | |
3bf42bfd | 3350 | #: e2fsck/unix.c:757 |
2172519d TT |
3351 | msgid "" |
3352 | "\n" | |
3353 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3354 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3355 | "\n" | |
3356 | msgstr "" | |
a5a537e1 | 3357 | "\n" |
2172519d | 3358 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
a5a537e1 | 3359 | "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
2172519d TT |
3360 | "\n" |
3361 | ||
3bf42bfd | 3362 | #: e2fsck/unix.c:761 |
2172519d | 3363 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" |
a5a537e1 | 3364 | msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n" |
2172519d | 3365 | |
3bf42bfd | 3366 | #: e2fsck/unix.c:770 |
2172519d | 3367 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" |
a5a537e1 | 3368 | msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n" |
2172519d | 3369 | |
3bf42bfd | 3370 | #: e2fsck/unix.c:782 |
1cbf8285 TT |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "" | |
3373 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3374 | "\t%s\n" | |
3375 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3376 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
3377 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 3378 | |
3bf42bfd | 3379 | #: e2fsck/unix.c:855 |
6e71e67b TT |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3382 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 3383 | |
3bf42bfd | 3384 | #: e2fsck/unix.c:859 |
6e71e67b | 3385 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 3386 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 3387 | |
3bf42bfd | 3388 | #: e2fsck/unix.c:874 |
6956f613 | 3389 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 3390 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 3391 | |
3bf42bfd | 3392 | #: e2fsck/unix.c:895 |
b0cacab0 | 3393 | #, c-format |
a4fa100c | 3394 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 3395 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 3396 | |
3bf42bfd PP |
3397 | #: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330 |
3398 | #: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053 | |
397827bb PP |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
3401 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" | |
3402 | ||
3bf42bfd | 3403 | #: e2fsck/unix.c:983 |
bc11f0da PP |
3404 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
3405 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
3406 | ||
3bf42bfd | 3407 | #: e2fsck/unix.c:988 |
bc11f0da PP |
3408 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
3409 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
3410 | ||
3bf42bfd | 3411 | #: e2fsck/unix.c:993 |
bc11f0da PP |
3412 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
3413 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
3414 | ||
3bf42bfd | 3415 | #: e2fsck/unix.c:1017 |
9e78ef72 | 3416 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3417 | msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3418 | |
3bf42bfd | 3419 | #: e2fsck/unix.c:1023 |
9e78ef72 | 3420 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3421 | msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3422 | |
3bf42bfd | 3423 | #: e2fsck/unix.c:1087 |
0c897a90 | 3424 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 3425 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 3426 | |
3bf42bfd | 3427 | #: e2fsck/unix.c:1134 |
7527ef1e TT |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "" | |
3430 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3431 | "\n" | |
3432 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3433 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
3434 | "\n" | |
7527ef1e | 3435 | |
3bf42bfd | 3436 | #: e2fsck/unix.c:1143 |
7527ef1e TT |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "" | |
3439 | "\n" | |
3440 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3441 | "\n" | |
3442 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3443 | "\n" |
3444 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
3445 | "\n" | |
7527ef1e | 3446 | |
3bf42bfd | 3447 | #: e2fsck/unix.c:1234 |
b8bb8f7b | 3448 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
3449 | msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" |
3450 | msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" | |
b8bb8f7b | 3451 | |
3bf42bfd | 3452 | #: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256 |
e7653f6c PP |
3453 | msgid "while checking MMP block" |
3454 | msgstr "při kontrole bloku MMP" | |
3455 | ||
3bf42bfd PP |
3456 | #: e2fsck/unix.c:1258 |
3457 | #, c-format | |
e7653f6c PP |
3458 | msgid "" |
3459 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3bf42bfd | 3460 | "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" |
e7653f6c | 3461 | msgstr "" |
dfa0d900 | 3462 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" |
3bf42bfd | 3463 | "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n" |
e7653f6c | 3464 | |
3bf42bfd | 3465 | #: e2fsck/unix.c:1274 |
9e78ef72 | 3466 | msgid "while reading MMP block" |
ef8b3bf7 | 3467 | msgstr "při čtení bloku MMP" |
9e78ef72 | 3468 | |
3bf42bfd PP |
3469 | #: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277 |
3470 | #: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753 | |
3471 | #: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233 | |
9e78ef72 TT |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "" | |
3474 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3475 | " e2undo %s %s\n" | |
3476 | "\n" | |
3477 | msgstr "" | |
3478 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
3479 | " e2undo %s %s\n" | |
3480 | ||
3bf42bfd | 3481 | #: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787 |
89128f89 | 3482 | #: resize/main.c:222 |
9e78ef72 TT |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "while trying to delete %s" | |
3485 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
3486 | ||
3bf42bfd | 3487 | #: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243 |
9e78ef72 TT |
3488 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3489 | msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" | |
3490 | ||
3bf42bfd | 3491 | #: e2fsck/unix.c:1404 |
a4fa100c | 3492 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 3493 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 3494 | |
3bf42bfd | 3495 | #: e2fsck/unix.c:1411 |
a4fa100c | 3496 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 3497 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 3498 | |
3bf42bfd | 3499 | #: e2fsck/unix.c:1434 |
a4fa100c TT |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 3502 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 3503 | |
3bf42bfd | 3504 | #: e2fsck/unix.c:1446 |
a4fa100c | 3505 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 3506 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 3507 | |
3bf42bfd | 3508 | #: e2fsck/unix.c:1507 |
f1d5fce6 | 3509 | #, c-format |
7527ef1e | 3510 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 3511 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 3512 | |
3bf42bfd | 3513 | #: e2fsck/unix.c:1509 |
7527ef1e | 3514 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 3515 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 3516 | |
3bf42bfd | 3517 | #: e2fsck/unix.c:1510 |
a4fa100c | 3518 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 3519 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 3520 | |
3bf42bfd | 3521 | #: e2fsck/unix.c:1520 |
b8bb8f7b PP |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3524 | msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" | |
3525 | ||
3bf42bfd | 3526 | #: e2fsck/unix.c:1524 |
d4adea57 PP |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3529 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
3530 | ||
3bf42bfd | 3531 | #: e2fsck/unix.c:1553 |
a4fa100c TT |
3532 | msgid "" |
3533 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3534 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3535 | "\n" | |
3536 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3537 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
3538 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 3539 | "\n" |
a4fa100c | 3540 | |
3bf42bfd | 3541 | #: e2fsck/unix.c:1560 |
a4fa100c | 3542 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 3543 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 3544 | |
3bf42bfd | 3545 | #: e2fsck/unix.c:1562 |
a4fa100c TT |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 3548 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 3549 | |
3bf42bfd | 3550 | #: e2fsck/unix.c:1568 |
a4fa100c | 3551 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 3552 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 3553 | |
3bf42bfd | 3554 | #: e2fsck/unix.c:1570 |
1cbf8285 | 3555 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
f1d5fce6 | 3556 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 3557 | |
3bf42bfd | 3558 | #: e2fsck/unix.c:1574 |
397827bb PP |
3559 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3560 | msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" | |
3561 | ||
3bf42bfd | 3562 | #: e2fsck/unix.c:1577 |
a4fa100c TT |
3563 | msgid "" |
3564 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3565 | "check of the device.\n" | |
3566 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3567 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
3568 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 3569 | |
3bf42bfd PP |
3570 | #: e2fsck/unix.c:1591 |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" | |
3573 | msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n" | |
3574 | ||
3575 | #: e2fsck/unix.c:1666 | |
a4fa100c | 3576 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 3577 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 3578 | |
3bf42bfd | 3579 | #: e2fsck/unix.c:1710 |
ef8b3bf7 | 3580 | #, c-format |
4baef0a2 | 3581 | msgid "while checking journal for %s" |
ef8b3bf7 | 3582 | msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" |
6e71e67b | 3583 | |
3bf42bfd | 3584 | #: e2fsck/unix.c:1713 |
48203a38 | 3585 | msgid "Cannot proceed with file system check" |
ef8b3bf7 | 3586 | msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" |
48203a38 | 3587 | |
3bf42bfd | 3588 | #: e2fsck/unix.c:1724 |
dfa0d900 | 3589 | msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" |
6e71e67b | 3590 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3591 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
3592 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 3593 | |
3bf42bfd | 3594 | #: e2fsck/unix.c:1736 |
a04eba3f TT |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 3597 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 3598 | |
3bf42bfd | 3599 | #: e2fsck/unix.c:1742 |
ef8b3bf7 | 3600 | #, c-format |
4baef0a2 | 3601 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3602 | msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" |
4baef0a2 | 3603 | |
3bf42bfd | 3604 | #: e2fsck/unix.c:1746 |
ef8b3bf7 | 3605 | #, c-format |
4baef0a2 | 3606 | msgid "Journal corrupted in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3607 | msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" |
4baef0a2 | 3608 | |
3bf42bfd | 3609 | #: e2fsck/unix.c:1750 |
ef8b3bf7 | 3610 | #, c-format |
4baef0a2 | 3611 | msgid "while recovering journal of %s" |
ef8b3bf7 | 3612 | msgstr "při obnově žurnálu %s" |
6e71e67b | 3613 | |
3bf42bfd | 3614 | #: e2fsck/unix.c:1772 |
150ca0b1 | 3615 | #, c-format |
8f741372 | 3616 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 3617 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 3618 | |
3bf42bfd | 3619 | #: e2fsck/unix.c:1831 |
b0cacab0 | 3620 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3621 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
3622 | msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" | |
3623 | ||
3bf42bfd | 3624 | #: e2fsck/unix.c:1834 |
a4fa100c | 3625 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 3626 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 3627 | |
3bf42bfd | 3628 | #: e2fsck/unix.c:1874 |
851bcf3f TT |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
2ab92525 | 3631 | msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 3632 | |
3bf42bfd | 3633 | #: e2fsck/unix.c:1884 |
851bcf3f | 3634 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 3635 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 3636 | |
3bf42bfd | 3637 | #: e2fsck/unix.c:1886 |
851bcf3f TT |
3638 | msgid "" |
3639 | "\n" | |
9e78ef72 | 3640 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
851bcf3f | 3641 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3642 | "\n" |
ef8b3bf7 | 3643 | "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" |
851bcf3f | 3644 | |
3bf42bfd | 3645 | #: e2fsck/unix.c:1892 |
a2045747 PP |
3646 | msgid "aborted" |
3647 | msgstr "přerušen" | |
3648 | ||
3bf42bfd | 3649 | #: e2fsck/unix.c:1894 |
0c897a90 TT |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 3652 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 3653 | |
3bf42bfd | 3654 | #: e2fsck/unix.c:1921 |
9e78ef72 TT |
3655 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3656 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" | |
3657 | ||
3bf42bfd | 3658 | #: e2fsck/unix.c:1925 |
9e78ef72 TT |
3659 | msgid "while resetting context" |
3660 | msgstr "při nulování kontextu" | |
3661 | ||
3bf42bfd | 3662 | #: e2fsck/unix.c:1984 |
90dff80a | 3663 | #, c-format |
9d6f54b6 TT |
3664 | msgid "" |
3665 | "\n" | |
3666 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3667 | msgstr "" | |
3668 | "\n" | |
90dff80a | 3669 | "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" |
9d6f54b6 | 3670 | |
3bf42bfd | 3671 | #: e2fsck/unix.c:1986 |
90dff80a | 3672 | #, c-format |
9d6f54b6 | 3673 | msgid "%s: File system was modified.\n" |
90dff80a | 3674 | msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" |
9d6f54b6 | 3675 | |
3bf42bfd | 3676 | #: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71 |
a4fa100c TT |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "" | |
3679 | "\n" | |
3680 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3681 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3682 | "\n" |
f1d5fce6 | 3683 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 3684 | |
3bf42bfd | 3685 | #: e2fsck/unix.c:1995 |
ef8b3bf7 | 3686 | #, c-format |
4baef0a2 | 3687 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
ef8b3bf7 | 3688 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" |
a4fa100c | 3689 | |
3bf42bfd | 3690 | #: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77 |
6e71e67b TT |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "" | |
3693 | "\n" | |
3694 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3695 | "\n" | |
3696 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3697 | "\n" |
f1d5fce6 | 3698 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 3699 | "\n" |
6e71e67b | 3700 | |
9d6f54b6 | 3701 | #: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 |
a4fa100c | 3702 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 3703 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 3704 | |
9d6f54b6 | 3705 | #: e2fsck/util.c:197 |
a4fa100c | 3706 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 3707 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 3708 | |
9d6f54b6 | 3709 | #: e2fsck/util.c:198 |
9e78ef72 | 3710 | msgid "aA" |
ef8b3bf7 | 3711 | msgstr "vV" |
9e78ef72 | 3712 | |
2172519d | 3713 | #: e2fsck/util.c:202 |
9e78ef72 | 3714 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
ef8b3bf7 | 3715 | msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) " |
9e78ef72 | 3716 | |
3bf42bfd | 3717 | #: e2fsck/util.c:219 |
a4fa100c | 3718 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 3719 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 3720 | |
3bf42bfd | 3721 | #: e2fsck/util.c:221 |
a4fa100c | 3722 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 3723 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 3724 | |
3bf42bfd | 3725 | #: e2fsck/util.c:223 |
a4fa100c | 3726 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 3727 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 3728 | |
3bf42bfd | 3729 | #: e2fsck/util.c:246 |
0c897a90 | 3730 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 3731 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 3732 | |
3bf42bfd | 3733 | #: e2fsck/util.c:279 |
9e78ef72 | 3734 | msgid "yes to all\n" |
ef8b3bf7 | 3735 | msgstr "ano pro vše\n" |
9e78ef72 | 3736 | |
3bf42bfd | 3737 | #: e2fsck/util.c:281 |
0c897a90 | 3738 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 3739 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 3740 | |
3bf42bfd | 3741 | #: e2fsck/util.c:283 |
0c897a90 | 3742 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 3743 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 3744 | |
3bf42bfd | 3745 | #: e2fsck/util.c:293 |
a4fa100c TT |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "" | |
3748 | "%s? no\n" | |
3749 | "\n" | |
3750 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3751 | "%s? ne\n" |
3752 | "\n" | |
a4fa100c | 3753 | |
3bf42bfd | 3754 | #: e2fsck/util.c:297 |
a4fa100c TT |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "" | |
3757 | "%s? yes\n" | |
3758 | "\n" | |
3759 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3760 | "%s? ano\n" |
3761 | "\n" | |
a4fa100c | 3762 | |
3bf42bfd | 3763 | #: e2fsck/util.c:301 |
a4fa100c | 3764 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 3765 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 3766 | |
3bf42bfd | 3767 | #: e2fsck/util.c:301 |
a4fa100c | 3768 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3769 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3770 | |
3bf42bfd | 3771 | #: e2fsck/util.c:317 |
a4fa100c TT |
3772 | #, c-format |
3773 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3774 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3775 | |
3bf42bfd | 3776 | #: e2fsck/util.c:322 |
a4fa100c | 3777 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3778 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3779 | |
3bf42bfd | 3780 | #: e2fsck/util.c:334 |
a4fa100c TT |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3783 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3784 | |
3bf42bfd | 3785 | #: e2fsck/util.c:346 |
1dba88d0 PP |
3786 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3787 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3788 | |
3bf42bfd | 3789 | #: e2fsck/util.c:351 |
a4fa100c | 3790 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3791 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3792 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3793 | |
3bf42bfd | 3794 | #: e2fsck/util.c:363 |
a4fa100c TT |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "" | |
3797 | "\n" | |
3798 | "\n" | |
3799 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3800 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3801 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3802 | "\n" |
3803 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3804 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3805 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3806 | |
3bf42bfd | 3807 | #: e2fsck/util.c:444 |
4b76dfb1 | 3808 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3809 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " |
3810 | msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
a4fa100c | 3811 | |
3bf42bfd | 3812 | #: e2fsck/util.c:448 |
4b76dfb1 | 3813 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3814 | msgid "Memory used: %lu, " |
3815 | msgstr "Použitá paměť: %lu, " | |
a4fa100c | 3816 | |
3bf42bfd | 3817 | #: e2fsck/util.c:455 |
a4fa100c | 3818 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3819 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3820 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3821 | |
3bf42bfd | 3822 | #: e2fsck/util.c:460 |
a4fa100c TT |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3825 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3826 | |
3bf42bfd | 3827 | #: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 |
4b76dfb1 | 3828 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3829 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3830 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3831 | |
3bf42bfd | 3832 | #: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 |
4b76dfb1 | 3833 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3834 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3835 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3836 | |
3bf42bfd | 3837 | #: e2fsck/util.c:792 |
dfa0d900 PP |
3838 | msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" |
3839 | msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" | |
e7653f6c | 3840 | |
9d6f54b6 | 3841 | #: misc/badblocks.c:75 |
e7653f6c PP |
3842 | msgid "done \n" |
3843 | msgstr "hotovo \n" | |
a4fa100c | 3844 | |
9d6f54b6 | 3845 | #: misc/badblocks.c:100 |
a5a537e1 | 3846 | #, c-format |
a4fa100c | 3847 | msgid "" |
89128f89 | 3848 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" |
dfa0d900 | 3849 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" |
1dba88d0 PP |
3850 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3851 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3852 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3853 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
a5a537e1 | 3854 | " [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
1dba88d0 | 3855 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" |
f1d5fce6 | 3856 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3857 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3858 | |
9d6f54b6 | 3859 | #: misc/badblocks.c:111 |
851bcf3f TT |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "" | |
3862 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3863 | "\n" | |
3864 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3865 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3866 | "\n" | |
851bcf3f | 3867 | |
9d6f54b6 | 3868 | #: misc/badblocks.c:229 |
d4adea57 | 3869 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3870 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
3871 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" | |
d4adea57 | 3872 | |
9d6f54b6 | 3873 | #: misc/badblocks.c:337 |
96e6f5da | 3874 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3875 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3876 | |
9d6f54b6 | 3877 | #: misc/badblocks.c:355 |
96e6f5da | 3878 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3879 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3880 | |
9d6f54b6 | 3881 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
a4fa100c | 3882 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3883 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3884 | |
9d6f54b6 | 3885 | #: misc/badblocks.c:398 |
a4fa100c TT |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3888 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3889 | |
9d6f54b6 | 3890 | #: misc/badblocks.c:485 |
6e71e67b | 3891 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3892 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3893 | |
9d6f54b6 | 3894 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
a4fa100c | 3895 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3896 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3897 | |
9d6f54b6 | 3898 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
a4fa100c | 3899 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3900 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3901 | |
9d6f54b6 | 3902 | #: misc/badblocks.c:524 |
f1d5fce6 | 3903 | #, c-format |
96e6f5da | 3904 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
2ab92525 | 3905 | msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3906 | |
9d6f54b6 | 3907 | #: misc/badblocks.c:529 |
a4fa100c | 3908 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
2ab92525 | 3909 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3910 | |
9d6f54b6 | 3911 | #: misc/badblocks.c:538 |
a4fa100c | 3912 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
2ab92525 | 3913 | msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3914 | |
9d6f54b6 TT |
3915 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
3916 | #: misc/badblocks.c:841 | |
122abacc | 3917 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3918 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3919 | |
9d6f54b6 | 3920 | #: misc/badblocks.c:627 |
a4fa100c | 3921 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
2ab92525 | 3922 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3923 | |
9d6f54b6 | 3924 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
a4fa100c | 3925 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3926 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3927 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3928 | |
9d6f54b6 | 3929 | #: misc/badblocks.c:684 |
a4fa100c | 3930 | msgid "Reading and comparing: " |
2ab92525 | 3931 | msgstr "Čtení a porovnání: " |
a4fa100c | 3932 | |
9d6f54b6 | 3933 | #: misc/badblocks.c:790 |
a4fa100c | 3934 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
2ab92525 | 3935 | msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3936 | |
9d6f54b6 | 3937 | #: misc/badblocks.c:796 |
96e6f5da | 3938 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
2ab92525 | 3939 | msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3940 | |
9d6f54b6 | 3941 | #: misc/badblocks.c:803 |
6e71e67b TT |
3942 | msgid "" |
3943 | "\n" | |
3944 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3945 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3946 | "\n" |
2ab92525 | 3947 | "Zachyceno přerušení, uklízí se\n" |
a4fa100c | 3948 | |
9d6f54b6 | 3949 | #: misc/badblocks.c:886 |
a3ee70f2 TT |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 3952 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 3953 | |
9d6f54b6 | 3954 | #: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 |
6967a1f7 TT |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 3957 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 3958 | |
9d6f54b6 | 3959 | #: misc/badblocks.c:1009 |
6967a1f7 | 3960 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
2ab92525 | 3961 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" |
6967a1f7 | 3962 | |
9d6f54b6 | 3963 | #: misc/badblocks.c:1014 |
6967a1f7 | 3964 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 3965 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 3966 | |
9d6f54b6 | 3967 | #: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 |
7ae1983a TT |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 3970 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 3971 | |
9d6f54b6 | 3972 | #: misc/badblocks.c:1022 |
7ae1983a | 3973 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 3974 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 3975 | |
9d6f54b6 | 3976 | #: misc/badblocks.c:1042 |
122abacc PP |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "invalid %s - %s" | |
3979 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
3980 | ||
9d6f54b6 | 3981 | #: misc/badblocks.c:1136 |
bd38698b TT |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
ef8b3bf7 | 3984 | msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" |
bd38698b | 3985 | |
9d6f54b6 | 3986 | #: misc/badblocks.c:1163 |
f1d5fce6 | 3987 | #, c-format |
96e6f5da | 3988 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 3989 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 3990 | |
9d6f54b6 | 3991 | #: misc/badblocks.c:1193 |
96e6f5da | 3992 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3993 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 3994 | |
9d6f54b6 | 3995 | #: misc/badblocks.c:1199 |
96e6f5da | 3996 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3997 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 3998 | |
9d6f54b6 | 3999 | #: misc/badblocks.c:1213 |
6967a1f7 TT |
4000 | msgid "" |
4001 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4002 | "the size manually\n" | |
4003 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4004 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
4005 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 4006 | |
9d6f54b6 | 4007 | #: misc/badblocks.c:1219 |
6967a1f7 | 4008 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 4009 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 4010 | |
9d6f54b6 | 4011 | #: misc/badblocks.c:1224 |
35ac9bcb | 4012 | msgid "last block" |
3de81e0e | 4013 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 4014 | |
9d6f54b6 | 4015 | #: misc/badblocks.c:1230 |
35ac9bcb | 4016 | msgid "first block" |
3de81e0e | 4017 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 4018 | |
9d6f54b6 | 4019 | #: misc/badblocks.c:1233 |
b7532813 PP |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
4022 | msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" | |
4023 | ||
9d6f54b6 | 4024 | #: misc/badblocks.c:1240 |
7527ef1e | 4025 | #, c-format |
b7532813 PP |
4026 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
4027 | msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" | |
a4fa100c | 4028 | |
9d6f54b6 | 4029 | #: misc/badblocks.c:1296 |
197abba0 | 4030 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 4031 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4032 | |
9d6f54b6 | 4033 | #: misc/badblocks.c:1305 |
b7532813 PP |
4034 | msgid "input file - bad format" |
4035 | msgstr "vstupní soubor – chybný formát" | |
4036 | ||
9d6f54b6 | 4037 | #: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 |
197abba0 | 4038 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 4039 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4040 | |
9d6f54b6 | 4041 | #: misc/badblocks.c:1347 |
a4fa100c | 4042 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4043 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
4044 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" | |
a4fa100c | 4045 | |
9e78ef72 | 4046 | #: misc/chattr.c:89 |
ef8b3bf7 | 4047 | #, c-format |
9e78ef72 | 4048 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" |
ef8b3bf7 | 4049 | msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verze] soubory…\n" |
a4fa100c | 4050 | |
9e78ef72 | 4051 | #: misc/chattr.c:159 |
ef8b3bf7 | 4052 | #, c-format |
9e78ef72 | 4053 | msgid "bad project - %s\n" |
ef8b3bf7 | 4054 | msgstr "špatný projekt – %s\n" |
9e78ef72 TT |
4055 | |
4056 | #: misc/chattr.c:173 | |
a4fa100c | 4057 | #, c-format |
6e71e67b | 4058 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 4059 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 4060 | |
9e78ef72 | 4061 | #: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 |
a4fa100c | 4062 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4063 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 4064 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 4065 | |
9e78ef72 | 4066 | #: misc/chattr.c:226 |
4b76dfb1 TT |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "while reading flags on %s" | |
4069 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
4070 | ||
9e78ef72 | 4071 | #: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 |
d4adea57 PP |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "Flags of %s set as " | |
4074 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
4075 | ||
9e78ef72 | 4076 | #: misc/chattr.c:252 |
a4fa100c TT |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 4079 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 4080 | |
9e78ef72 | 4081 | #: misc/chattr.c:260 |
a4fa100c TT |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 4084 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 4085 | |
9e78ef72 | 4086 | #: misc/chattr.c:264 |
a4fa100c TT |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 4089 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 4090 | |
9e78ef72 | 4091 | #: misc/chattr.c:271 |
ef8b3bf7 | 4092 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4093 | msgid "Project of %s set as %lu\n" |
4094 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" | |
4095 | ||
4096 | #: misc/chattr.c:275 | |
ef8b3bf7 | 4097 | #, c-format |
9e78ef72 | 4098 | msgid "while setting project on %s" |
ef8b3bf7 | 4099 | msgstr "při nastavování projektu na %s" |
9e78ef72 TT |
4100 | |
4101 | #: misc/chattr.c:297 | |
a4fa100c | 4102 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 4103 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 4104 | |
9e78ef72 | 4105 | #: misc/chattr.c:337 |
a4fa100c | 4106 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 4107 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 4108 | |
9e78ef72 | 4109 | #: misc/chattr.c:345 |
a4fa100c | 4110 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 4111 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 4112 | |
899425bb | 4113 | #: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 |
ef8b3bf7 | 4114 | #, c-format |
9e78ef72 | 4115 | msgid "while reading inode %u" |
ef8b3bf7 | 4116 | msgstr "při čtení iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4117 | |
899425bb TT |
4118 | #: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349 |
4119 | #: misc/create_inode.c:387 | |
9e78ef72 | 4120 | msgid "while expanding directory" |
ef8b3bf7 | 4121 | msgstr "při zvětšování adresáře" |
9e78ef72 | 4122 | |
899425bb | 4123 | #: misc/create_inode.c:96 |
ef8b3bf7 | 4124 | #, c-format |
9e78ef72 | 4125 | msgid "while linking \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4126 | msgstr "při vytváření odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4127 | |
899425bb | 4128 | #: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318 |
ef8b3bf7 | 4129 | #, c-format |
9e78ef72 | 4130 | msgid "while writing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4131 | msgstr "při zápisu iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4132 | |
899425bb | 4133 | #: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172 |
ef8b3bf7 | 4134 | #, c-format |
9e78ef72 | 4135 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4136 | msgstr "při vypisování atributů „%s“" |
9e78ef72 | 4137 | |
899425bb | 4138 | #: misc/create_inode.c:159 |
ef8b3bf7 | 4139 | #, c-format |
9e78ef72 | 4140 | msgid "while opening inode %u" |
ef8b3bf7 | 4141 | msgstr "při otevírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4142 | |
899425bb | 4143 | #: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971 |
3bf42bfd | 4144 | #: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487 |
7b9ea51d | 4145 | #: misc/mke2fs.c:358 |
9e78ef72 | 4146 | msgid "while allocating memory" |
ef8b3bf7 | 4147 | msgstr "při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 4148 | |
899425bb | 4149 | #: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201 |
ef8b3bf7 | 4150 | #, c-format |
9e78ef72 | 4151 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4152 | msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" |
9e78ef72 | 4153 | |
899425bb | 4154 | #: misc/create_inode.c:210 |
ef8b3bf7 | 4155 | #, c-format |
9e78ef72 | 4156 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
ef8b3bf7 | 4157 | msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4158 | |
899425bb | 4159 | #: misc/create_inode.c:220 |
ef8b3bf7 | 4160 | #, c-format |
9e78ef72 | 4161 | msgid "while closing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4162 | msgstr "při uzavírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4163 | |
899425bb | 4164 | #: misc/create_inode.c:271 |
ef8b3bf7 | 4165 | #, c-format |
9e78ef72 | 4166 | msgid "while allocating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4167 | msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4168 | |
899425bb | 4169 | #: misc/create_inode.c:290 |
ef8b3bf7 | 4170 | #, c-format |
9e78ef72 | 4171 | msgid "while creating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4172 | msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4173 | |
899425bb | 4174 | #: misc/create_inode.c:356 |
ef8b3bf7 | 4175 | #, c-format |
9e78ef72 | 4176 | msgid "while creating symlink \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4177 | msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4178 | |
899425bb | 4179 | #: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892 |
ef8b3bf7 | 4180 | #, c-format |
9e78ef72 | 4181 | msgid "while looking up \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4182 | msgstr "při vyhledávání „%s“" |
9e78ef72 | 4183 | |
899425bb | 4184 | #: misc/create_inode.c:394 |
ef8b3bf7 | 4185 | #, c-format |
9e78ef72 | 4186 | msgid "while creating directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4187 | msgstr "při vytváření adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4188 | |
899425bb | 4189 | #: misc/create_inode.c:622 |
ef8b3bf7 | 4190 | #, c-format |
9e78ef72 | 4191 | msgid "while opening \"%s\" to copy" |
ef8b3bf7 | 4192 | msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" |
9e78ef72 | 4193 | |
899425bb | 4194 | #: misc/create_inode.c:736 |
9e78ef72 TT |
4195 | #, c-format |
4196 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 4197 | msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" |
9e78ef72 | 4198 | |
899425bb | 4199 | #: misc/create_inode.c:744 |
ef8b3bf7 | 4200 | #, c-format |
9e78ef72 | 4201 | msgid "while opening directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4202 | msgstr "při otevírání adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4203 | |
899425bb | 4204 | #: misc/create_inode.c:754 |
ef8b3bf7 | 4205 | #, c-format |
9e78ef72 | 4206 | msgid "while lstat \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4207 | msgstr "při volání lstat nad „%s“" |
9e78ef72 | 4208 | |
899425bb | 4209 | #: misc/create_inode.c:804 |
ef8b3bf7 | 4210 | #, c-format |
9e78ef72 | 4211 | msgid "while creating special file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4212 | msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4213 | |
899425bb | 4214 | #: misc/create_inode.c:813 |
4baef0a2 | 4215 | msgid "malloc failed" |
ef8b3bf7 | 4216 | msgstr "volání malloc selhalo" |
4baef0a2 | 4217 | |
899425bb | 4218 | #: misc/create_inode.c:821 |
ef8b3bf7 | 4219 | #, c-format |
9e78ef72 | 4220 | msgid "while trying to read link \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4221 | msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" |
9e78ef72 | 4222 | |
899425bb | 4223 | #: misc/create_inode.c:828 |
4baef0a2 | 4224 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
dfa0d900 | 4225 | msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" |
4baef0a2 | 4226 | |
899425bb | 4227 | #: misc/create_inode.c:839 |
ef8b3bf7 | 4228 | #, c-format |
9e78ef72 | 4229 | msgid "while writing symlink\"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4230 | msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4231 | |
899425bb | 4232 | #: misc/create_inode.c:850 |
ef8b3bf7 | 4233 | #, c-format |
9e78ef72 | 4234 | msgid "while writing file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4235 | msgstr "při zápisu souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4236 | |
899425bb | 4237 | #: misc/create_inode.c:863 |
ef8b3bf7 | 4238 | #, c-format |
9e78ef72 | 4239 | msgid "while making dir \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4240 | msgstr "při výrobě adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4241 | |
899425bb | 4242 | #: misc/create_inode.c:881 |
9e78ef72 | 4243 | msgid "while changing directory" |
ef8b3bf7 | 4244 | msgstr "při změně adresáře" |
9e78ef72 | 4245 | |
899425bb | 4246 | #: misc/create_inode.c:887 |
ddc32a04 | 4247 | #, c-format |
9e78ef72 | 4248 | msgid "ignoring entry \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4249 | msgstr "ignoruje se záznam „%s“" |
9e78ef72 | 4250 | |
899425bb | 4251 | #: misc/create_inode.c:900 |
ef8b3bf7 | 4252 | #, c-format |
9e78ef72 | 4253 | msgid "while setting inode for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4254 | msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" |
9e78ef72 | 4255 | |
899425bb | 4256 | #: misc/create_inode.c:907 |
ef8b3bf7 | 4257 | #, c-format |
9e78ef72 | 4258 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4259 | msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" |
9e78ef72 | 4260 | |
899425bb | 4261 | #: misc/create_inode.c:933 |
9e78ef72 | 4262 | msgid "while saving inode data" |
ef8b3bf7 | 4263 | msgstr "při ukládání dat iuzlu" |
9e78ef72 TT |
4264 | |
4265 | #: misc/dumpe2fs.c:56 | |
ef8b3bf7 | 4266 | #, c-format |
3bf42bfd PP |
4267 | msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
4268 | msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" | |
a4fa100c | 4269 | |
e7653f6c | 4270 | # Unit name after numeric value |
032eafee | 4271 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
e7653f6c PP |
4272 | msgid "blocks" |
4273 | msgstr "bloků" | |
4274 | ||
9e78ef72 | 4275 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
e7653f6c PP |
4276 | msgid "clusters" |
4277 | msgstr "clusterů" | |
4278 | ||
9e78ef72 | 4279 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
a4fa100c | 4280 | #, c-format |
0c897a90 | 4281 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 4282 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 4283 | |
9e78ef72 | 4284 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
ef8b3bf7 | 4285 | #, c-format |
9e78ef72 | 4286 | msgid " csum 0x%04x" |
ef8b3bf7 | 4287 | msgstr " součet 0x%04x" |
122abacc | 4288 | |
9e78ef72 | 4289 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
a4fa100c | 4290 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
4291 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
4292 | msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" | |
4293 | ||
9e78ef72 | 4294 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
b8bb8f7b | 4295 | #, c-format |
0c897a90 | 4296 | msgid " %s superblock at " |
ef8b3bf7 | 4297 | msgstr " %s superblok na " |
a4fa100c | 4298 | |
9e78ef72 | 4299 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4300 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 4301 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 4302 | |
9e78ef72 | 4303 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4304 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 4305 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 4306 | |
9e78ef72 | 4307 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
0c897a90 | 4308 | msgid ", Group descriptors at " |
ef8b3bf7 | 4309 | msgstr ", Deskriptory skupin na " |
6e71e67b | 4310 | |
9e78ef72 | 4311 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
bc759706 TT |
4312 | msgid "" |
4313 | "\n" | |
4314 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
4315 | msgstr "" |
4316 | "\n" | |
e7653f6c | 4317 | " Rezervované GDT bloky na " |
bc759706 | 4318 | |
9e78ef72 | 4319 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
0c897a90 | 4320 | msgid " Group descriptor at " |
ef8b3bf7 | 4321 | msgstr " Deskriptor skupiny na " |
6e71e67b | 4322 | |
9e78ef72 | 4323 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
0c897a90 | 4324 | msgid " Block bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4325 | msgstr " Bitmapa bloků na " |
6e71e67b | 4326 | |
9e78ef72 | 4327 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
ef8b3bf7 | 4328 | #, c-format |
9e78ef72 | 4329 | msgid ", csum 0x%08x" |
ef8b3bf7 | 4330 | msgstr ", součet 0x%08x" |
9e78ef72 | 4331 | |
ef8b3bf7 | 4332 | # No space here. It's in front of" Inode bitmap at ". |
9e78ef72 TT |
4333 | #: misc/dumpe2fs.c:263 |
4334 | msgid "," | |
ef8b3bf7 | 4335 | msgstr "," |
9e78ef72 TT |
4336 | |
4337 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4338 | msgid "" | |
4339 | "\n" | |
4340 | " " | |
4341 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4342 | "\n" |
4343 | " " | |
9e78ef72 TT |
4344 | |
4345 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
9e78ef72 | 4346 | msgid " Inode bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4347 | msgstr " Bitmapa iuzlů na " |
0c897a90 | 4348 | |
9e78ef72 | 4349 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
a4fa100c | 4350 | msgid "" |
0c897a90 TT |
4351 | "\n" |
4352 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 4353 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4354 | "\n" |
ef8b3bf7 | 4355 | " Tabulka iuzlů na " |
a4fa100c | 4356 | |
e7653f6c | 4357 | # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' |
9e78ef72 | 4358 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
a4fa100c | 4359 | #, c-format |
0c897a90 TT |
4360 | msgid "" |
4361 | "\n" | |
e7653f6c | 4362 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 4363 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4364 | "\n" |
e7653f6c | 4365 | " %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
122abacc | 4366 | |
9e78ef72 | 4367 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
122abacc PP |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
4370 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 4371 | |
9e78ef72 | 4372 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
a4fa100c | 4373 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 4374 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 4375 | |
9e78ef72 | 4376 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
a4fa100c | 4377 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 4378 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 4379 | |
9e78ef72 | 4380 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
a4fa100c | 4381 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 4382 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 4383 | |
9e78ef72 | 4384 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f1d5fce6 | 4385 | #, c-format |
851bcf3f | 4386 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 4387 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 4388 | |
899425bb | 4389 | #: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366 |
1cbf8285 | 4390 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 4391 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 4392 | |
9d6f54b6 | 4393 | #: misc/dumpe2fs.c:379 |
bc11f0da PP |
4394 | msgid "while opening journal inode" |
4395 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
4396 | ||
9d6f54b6 | 4397 | #: misc/dumpe2fs.c:385 |
bc11f0da PP |
4398 | msgid "while reading journal super block" |
4399 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
4400 | ||
9d6f54b6 | 4401 | #: misc/dumpe2fs.c:392 |
b7532813 PP |
4402 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
4403 | msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" | |
4404 | ||
899425bb | 4405 | #: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215 |
6e71e67b | 4406 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 4407 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 4408 | |
9d6f54b6 | 4409 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
6e71e67b | 4410 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 4411 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 4412 | |
3bf42bfd PP |
4413 | #: misc/dumpe2fs.c:468 |
4414 | msgid "failed to alloc MMP buffer\n" | |
4415 | msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n" | |
4416 | ||
4417 | #: misc/dumpe2fs.c:479 | |
4418 | #, c-format | |
4419 | msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" | |
4420 | msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n" | |
4421 | ||
4422 | #: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072 | |
8f741372 TT |
4423 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
4424 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
4425 | ||
3bf42bfd | 4426 | #: misc/dumpe2fs.c:533 |
150ca0b1 | 4427 | #, c-format |
8f741372 | 4428 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 4429 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 4430 | |
3bf42bfd | 4431 | #: misc/dumpe2fs.c:548 |
150ca0b1 | 4432 | #, c-format |
8f741372 | 4433 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4434 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 4435 | |
3bf42bfd | 4436 | #: misc/dumpe2fs.c:559 |
150ca0b1 | 4437 | #, c-format |
8f741372 TT |
4438 | msgid "" |
4439 | "\n" | |
4440 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4441 | "\n" | |
4442 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4443 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4444 | "\n" | |
4445 | "Valid extended options are:\n" | |
4446 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4447 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4448 | msgstr "" | |
4449 | "\n" | |
150ca0b1 | 4450 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
4451 | "\n" |
4452 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4453 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
4454 | "\n" | |
4455 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
4456 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
4457 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 4458 | |
3bf42bfd | 4459 | #: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840 |
a4fa100c TT |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 4462 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 4463 | |
3bf42bfd | 4464 | #: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948 |
89128f89 | 4465 | #: resize/main.c:416 |
a4fa100c | 4466 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 4467 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 4468 | |
3bf42bfd PP |
4469 | #: misc/dumpe2fs.c:716 |
4470 | #, c-format | |
4471 | msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" | |
4472 | msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n" | |
9e78ef72 | 4473 | |
3bf42bfd | 4474 | #: misc/dumpe2fs.c:747 |
0c897a90 | 4475 | #, c-format |
3bf42bfd PP |
4476 | msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" |
4477 | msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n" | |
4478 | ||
4479 | #: misc/dumpe2fs.c:756 | |
0c897a90 | 4480 | msgid "" |
3bf42bfd | 4481 | "*** Run e2fsck now!\n" |
0c897a90 | 4482 | "\n" |
a4fa100c | 4483 | msgstr "" |
3bf42bfd | 4484 | "*** Nyní spusťte e2fsck!\n" |
ddc32a04 | 4485 | "\n" |
a4fa100c | 4486 | |
2172519d | 4487 | #: misc/e2image.c:107 |
a5a537e1 | 4488 | #, c-format |
89128f89 | 4489 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" |
a5a537e1 | 4490 | msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] zařízení soubor_s_obrazem\n" |
b7532813 | 4491 | |
2172519d | 4492 | #: misc/e2image.c:109 |
b7532813 PP |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
4495 | msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
4496 | ||
2172519d | 4497 | #: misc/e2image.c:110 |
b7532813 | 4498 | #, c-format |
dfa0d900 | 4499 | msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" |
b7532813 PP |
4500 | msgstr "" |
4501 | " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n" | |
4502 | " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" | |
4503 | ||
dfa0d900 | 4504 | #: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 |
3bf42bfd | 4505 | #: misc/e2image.c:1185 |
b7532813 PP |
4506 | msgid "while allocating buffer" |
4507 | msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" | |
4508 | ||
2172519d | 4509 | #: misc/e2image.c:180 |
e7653f6c | 4510 | #, c-format |
b7532813 PP |
4511 | msgid "Writing block %llu\n" |
4512 | msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" | |
e7653f6c | 4513 | |
2172519d | 4514 | #: misc/e2image.c:194 |
f1d5fce6 | 4515 | #, c-format |
b7532813 PP |
4516 | msgid "error writing block %llu" |
4517 | msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" | |
4518 | ||
2172519d | 4519 | #: misc/e2image.c:197 |
196b59c8 | 4520 | msgid "error in generic_write()" |
868d1e9f | 4521 | msgstr "chyba ve funkci generic_write()" |
b7532813 | 4522 | |
2172519d | 4523 | #: misc/e2image.c:214 |
e7653f6c PP |
4524 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
4525 | msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" | |
a04eba3f | 4526 | |
2172519d | 4527 | #: misc/e2image.c:219 |
a04eba3f | 4528 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 4529 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 4530 | |
2172519d | 4531 | #: misc/e2image.c:247 |
a04eba3f | 4532 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 4533 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 4534 | |
2172519d | 4535 | #: misc/e2image.c:256 |
a04eba3f | 4536 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 4537 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 4538 | |
2172519d | 4539 | #: misc/e2image.c:264 |
a04eba3f | 4540 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 4541 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 4542 | |
2172519d | 4543 | #: misc/e2image.c:272 |
a04eba3f | 4544 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 4545 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 4546 | |
2172519d | 4547 | #: misc/e2image.c:506 |
b7532813 PP |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
4550 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" | |
4551 | ||
2172519d | 4552 | #: misc/e2image.c:518 |
b7532813 PP |
4553 | #, c-format |
4554 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
4555 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" | |
4556 | ||
2172519d | 4557 | #: misc/e2image.c:559 |
b7532813 PP |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
4560 | msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" | |
4561 | ||
2172519d | 4562 | #: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 |
b7532813 PP |
4563 | msgid "Copying " |
4564 | msgstr "Kopíruje se " | |
4565 | ||
2172519d | 4566 | #: misc/e2image.c:627 |
dfa0d900 | 4567 | msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
b7532813 PP |
4568 | msgstr "" |
4569 | "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" | |
4570 | "vyvolejte přerušení znovu\n" | |
4571 | ||
2172519d | 4572 | #: misc/e2image.c:653 |
b7532813 PP |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
4575 | msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" | |
4576 | ||
3bf42bfd | 4577 | #: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 |
b7532813 PP |
4578 | #, c-format |
4579 | msgid "error reading block %llu" | |
4580 | msgstr "chyba při čtení bloku %llu" | |
4581 | ||
2172519d | 4582 | #: misc/e2image.c:719 |
868d1e9f | 4583 | #, c-format |
196b59c8 | 4584 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
868d1e9f | 4585 | msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " |
b7532813 | 4586 | |
2172519d | 4587 | #: misc/e2image.c:723 |
868d1e9f | 4588 | #, c-format |
196b59c8 | 4589 | msgid "at %.2f MB/s" |
868d1e9f | 4590 | msgstr "při %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4591 | |
2172519d | 4592 | #: misc/e2image.c:759 |
b7532813 PP |
4593 | msgid "while allocating l1 table" |
4594 | msgstr "při alokaci tabulky l1" | |
4595 | ||
2172519d | 4596 | #: misc/e2image.c:804 |
b7532813 PP |
4597 | msgid "while allocating l2 cache" |
4598 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" | |
4599 | ||
2172519d | 4600 | #: misc/e2image.c:827 |
dfa0d900 PP |
4601 | msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" |
4602 | msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" | |
b7532813 | 4603 | |
3bf42bfd | 4604 | #: misc/e2image.c:1152 |
b7532813 PP |
4605 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
4606 | msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" | |
4607 | ||
3bf42bfd | 4608 | #: misc/e2image.c:1159 |
b7532813 PP |
4609 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
4610 | msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" | |
4611 | ||
3bf42bfd | 4612 | #: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 |
b7532813 PP |
4613 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4614 | msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" | |
4615 | ||
3bf42bfd | 4616 | #: misc/e2image.c:1276 |
b7532813 PP |
4617 | msgid "while allocating block bitmap" |
4618 | msgstr "při alokaci bitmapy bloků" | |
4619 | ||
3bf42bfd | 4620 | #: misc/e2image.c:1285 |
b7532813 PP |
4621 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
4622 | msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" | |
4623 | ||
3bf42bfd | 4624 | #: misc/e2image.c:1292 |
b7532813 PP |
4625 | msgid "Scanning inodes...\n" |
4626 | msgstr "Hledají se iuzly…\n" | |
4627 | ||
3bf42bfd | 4628 | #: misc/e2image.c:1304 |
b7532813 PP |
4629 | msgid "Can't allocate block buffer" |
4630 | msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" | |
4631 | ||
3bf42bfd | 4632 | #: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 |
b7532813 PP |
4633 | #, c-format |
4634 | msgid "while iterating over inode %u" | |
4635 | msgstr "při procházení iuzlu %u" | |
4636 | ||
3bf42bfd | 4637 | #: misc/e2image.c:1389 |
196b59c8 | 4638 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
b7532813 PP |
4639 | msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" |
4640 | ||
3bf42bfd | 4641 | #: misc/e2image.c:1411 |
b7532813 PP |
4642 | msgid "error reading bitmaps" |
4643 | msgstr "chyba při čtení bitmap" | |
4644 | ||
3bf42bfd | 4645 | #: misc/e2image.c:1423 |
b7532813 PP |
4646 | msgid "while opening device file" |
4647 | msgstr "při otevírání souboru zařízení" | |
4648 | ||
3bf42bfd | 4649 | #: misc/e2image.c:1434 |
196b59c8 | 4650 | msgid "while restoring the image table" |
868d1e9f | 4651 | msgstr "při obnovování tabulky obrazu" |
196b59c8 | 4652 | |
3bf42bfd | 4653 | #: misc/e2image.c:1531 |
b7532813 PP |
4654 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
4655 | msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
4656 | ||
3bf42bfd | 4657 | #: misc/e2image.c:1537 |
b7532813 PP |
4658 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
4659 | msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." | |
4660 | ||
3bf42bfd | 4661 | #: misc/e2image.c:1542 |
b7532813 PP |
4662 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
4663 | msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." | |
4664 | ||
3bf42bfd | 4665 | #: misc/e2image.c:1547 |
b7532813 PP |
4666 | msgid "Move mode requires all data mode." |
4667 | msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." | |
4668 | ||
3bf42bfd | 4669 | #: misc/e2image.c:1557 |
b7532813 PP |
4670 | msgid "checking if mounted" |
4671 | msgstr "kontrola na připojení" | |
4672 | ||
3bf42bfd | 4673 | #: misc/e2image.c:1564 |
b7532813 PP |
4674 | msgid "" |
4675 | "\n" | |
4676 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4677 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4678 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | "\n" | |
4681 | "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n" | |
4682 | "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" | |
4683 | "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" | |
4684 | ||
3bf42bfd | 4685 | #: misc/e2image.c:1618 |
b7532813 PP |
4686 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
4687 | msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" | |
4688 | ||
3bf42bfd | 4689 | #: misc/e2image.c:1624 |
196b59c8 | 4690 | msgid "Can not stat output\n" |
868d1e9f | 4691 | msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" |
196b59c8 | 4692 | |
3bf42bfd | 4693 | #: misc/e2image.c:1634 |
b7532813 PP |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
4696 | msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" | |
4697 | ||
3bf42bfd | 4698 | #: misc/e2image.c:1637 |
b7532813 PP |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
4701 | msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" | |
4702 | ||
3bf42bfd PP |
4703 | #: misc/e2image.c:1640 |
4704 | #, c-format | |
4705 | msgid "Image (%s) is corrupted\n" | |
4706 | msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n" | |
4707 | ||
4708 | #: misc/e2image.c:1644 | |
e7653f6c PP |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
4711 | msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" | |
4712 | ||
3bf42bfd | 4713 | #: misc/e2image.c:1654 |
b7532813 PP |
4714 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
4715 | msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4716 | ||
3bf42bfd | 4717 | #: misc/e2image.c:1659 |
196b59c8 | 4718 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
b7532813 PP |
4719 | msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" |
4720 | ||
3bf42bfd | 4721 | #: misc/e2image.c:1666 |
b7532813 PP |
4722 | msgid "while allocating check_buf" |
4723 | msgstr "při alokaci check_buf" | |
4724 | ||
3bf42bfd | 4725 | #: misc/e2image.c:1672 |
b7532813 PP |
4726 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
4727 | msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4728 | ||
3bf42bfd | 4729 | #: misc/e2image.c:1682 |
868d1e9f | 4730 | #, c-format |
196b59c8 | 4731 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
868d1e9f | 4732 | msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" |
b7532813 | 4733 | |
9e78ef72 | 4734 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
ef8b3bf7 | 4735 | #, c-format |
9e78ef72 | 4736 | msgid "Usage: %s -r device\n" |
ef8b3bf7 | 4737 | msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" |
9e78ef72 | 4738 | |
e7653f6c | 4739 | #: misc/e2label.c:58 |
a4fa100c TT |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 4742 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 4743 | |
e7653f6c | 4744 | #: misc/e2label.c:63 |
b0cacab0 | 4745 | #, c-format |
a4fa100c | 4746 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 4747 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4748 | |
e7653f6c | 4749 | #: misc/e2label.c:68 |
b0cacab0 | 4750 | #, c-format |
a4fa100c | 4751 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 4752 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 4753 | |
e7653f6c | 4754 | #: misc/e2label.c:72 |
b0cacab0 | 4755 | #, c-format |
a4fa100c | 4756 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 4757 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 4758 | |
3bf42bfd | 4759 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151 |
b0cacab0 | 4760 | #, c-format |
a4fa100c | 4761 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 4762 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 4763 | |
e7653f6c | 4764 | #: misc/e2label.c:100 |
b0cacab0 | 4765 | #, c-format |
a4fa100c | 4766 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 4767 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4768 | |
e7653f6c | 4769 | #: misc/e2label.c:105 |
b0cacab0 | 4770 | #, c-format |
a4fa100c | 4771 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 4772 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 4773 | |
3bf42bfd | 4774 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732 |
b0cacab0 | 4775 | #, c-format |
a4fa100c | 4776 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 4777 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 4778 | |
3bf42bfd | 4779 | #: misc/e2undo.c:120 |
a5a537e1 | 4780 | #, c-format |
dfa0d900 | 4781 | msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" |
2172519d | 4782 | msgstr "" |
a5a537e1 PP |
4783 | "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n" |
4784 | " [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n" | |
4785 | " <souborový_systém>\n" | |
122abacc | 4786 | |
3bf42bfd | 4787 | #: misc/e2undo.c:145 |
9e78ef72 | 4788 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
dfa0d900 | 4789 | msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4790 | |
3bf42bfd | 4791 | #: misc/e2undo.c:148 |
9e78ef72 | 4792 | msgid "UUID does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4793 | msgstr "UUID nesouhlasí.\n" |
122abacc | 4794 | |
3bf42bfd | 4795 | #: misc/e2undo.c:150 |
9e78ef72 | 4796 | msgid "Last mount time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4797 | msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" |
122abacc | 4798 | |
3bf42bfd | 4799 | #: misc/e2undo.c:152 |
9e78ef72 | 4800 | msgid "Last write time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4801 | msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4802 | |
3bf42bfd | 4803 | #: misc/e2undo.c:154 |
9e78ef72 | 4804 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4805 | msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4806 | |
3bf42bfd | 4807 | #: misc/e2undo.c:168 |
9e78ef72 | 4808 | msgid "while reading filesystem superblock." |
ef8b3bf7 | 4809 | msgstr "při čtení superbloku souborového systému." |
9e78ef72 | 4810 | |
3bf42bfd | 4811 | #: misc/e2undo.c:184 |
9e78ef72 | 4812 | msgid "while fetching superblock" |
ef8b3bf7 | 4813 | msgstr "při čtení superbloku" |
9e78ef72 | 4814 | |
3bf42bfd | 4815 | #: misc/e2undo.c:197 |
ef8b3bf7 | 4816 | #, c-format |
9e78ef72 | 4817 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4818 | msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" |
122abacc | 4819 | |
3bf42bfd | 4820 | #: misc/e2undo.c:336 |
ef8b3bf7 | 4821 | #, c-format |
48203a38 | 4822 | msgid "illegal offset - %s" |
ef8b3bf7 | 4823 | msgstr "neplatná pozice – %s" |
48203a38 | 4824 | |
3bf42bfd | 4825 | #: misc/e2undo.c:360 |
122abacc | 4826 | #, c-format |
9e78ef72 | 4827 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
dfa0d900 | 4828 | msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" |
9e78ef72 | 4829 | |
3bf42bfd | 4830 | #: misc/e2undo.c:369 |
ef8b3bf7 | 4831 | #, c-format |
9e78ef72 | 4832 | msgid "while opening undo file `%s'\n" |
ef8b3bf7 | 4833 | msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" |
9e78ef72 | 4834 | |
3bf42bfd | 4835 | #: misc/e2undo.c:376 |
9e78ef72 | 4836 | msgid "while reading undo file" |
ef8b3bf7 | 4837 | msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" |
9e78ef72 | 4838 | |
3bf42bfd | 4839 | #: misc/e2undo.c:381 |
ef8b3bf7 | 4840 | #, c-format |
9e78ef72 | 4841 | msgid "%s: Not an undo file.\n" |
ef8b3bf7 | 4842 | msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4843 | |
3bf42bfd | 4844 | #: misc/e2undo.c:392 |
ef8b3bf7 | 4845 | #, c-format |
9e78ef72 | 4846 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4847 | msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4848 | |
3bf42bfd | 4849 | #: misc/e2undo.c:399 |
ef8b3bf7 | 4850 | #, c-format |
9e78ef72 | 4851 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
ef8b3bf7 | 4852 | msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4853 | |
3bf42bfd | 4854 | #: misc/e2undo.c:403 |
122abacc | 4855 | #, c-format |
9e78ef72 | 4856 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
ef8b3bf7 | 4857 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" |
9e78ef72 | 4858 | |
3bf42bfd | 4859 | #: misc/e2undo.c:408 |
ef8b3bf7 | 4860 | #, c-format |
9e78ef72 | 4861 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
ef8b3bf7 | 4862 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" |
9e78ef72 | 4863 | |
3bf42bfd | 4864 | #: misc/e2undo.c:421 |
ef8b3bf7 | 4865 | #, c-format |
9e78ef72 | 4866 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
ef8b3bf7 | 4867 | msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4868 | |
3bf42bfd | 4869 | #: misc/e2undo.c:429 |
ef8b3bf7 | 4870 | #, c-format |
9e78ef72 | 4871 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
ef8b3bf7 | 4872 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." |
122abacc | 4873 | |
3bf42bfd | 4874 | #: misc/e2undo.c:435 |
9e78ef72 | 4875 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
ef8b3bf7 | 4876 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" |
122abacc | 4877 | |
3bf42bfd | 4878 | #: misc/e2undo.c:451 |
ef8b3bf7 | 4879 | #, c-format |
9e78ef72 | 4880 | msgid "while opening `%s'" |
ef8b3bf7 | 4881 | msgstr "při otevírání „%s“" |
9e78ef72 | 4882 | |
3bf42bfd | 4883 | #: misc/e2undo.c:462 |
48203a38 | 4884 | msgid "specified offset is too large" |
ef8b3bf7 | 4885 | msgstr "zadaná pozice je příliš velká" |
48203a38 | 4886 | |
3bf42bfd | 4887 | #: misc/e2undo.c:503 |
9e78ef72 | 4888 | msgid "while reading keys" |
ef8b3bf7 | 4889 | msgstr "při čtení klíčů" |
9e78ef72 | 4890 | |
3bf42bfd | 4891 | #: misc/e2undo.c:515 |
9e78ef72 TT |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
ef8b3bf7 | 4894 | msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" |
9e78ef72 | 4895 | |
3bf42bfd | 4896 | #: misc/e2undo.c:525 |
9e78ef72 TT |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
ef8b3bf7 | 4899 | msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" |
9e78ef72 | 4900 | |
3bf42bfd | 4901 | #: misc/e2undo.c:548 |
ef8b3bf7 | 4902 | #, c-format |
9e78ef72 | 4903 | msgid "%s: block %llu is too long." |
ef8b3bf7 | 4904 | msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." |
9e78ef72 | 4905 | |
3bf42bfd | 4906 | #: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596 |
ef8b3bf7 | 4907 | #, c-format |
9e78ef72 | 4908 | msgid "while fetching block %llu." |
ef8b3bf7 | 4909 | msgstr "při čtení bloku %llu." |
9e78ef72 | 4910 | |
3bf42bfd | 4911 | #: misc/e2undo.c:572 |
9e78ef72 TT |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" | |
dfa0d900 | 4914 | msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n" |
9e78ef72 | 4915 | |
3bf42bfd | 4916 | #: misc/e2undo.c:611 |
ef8b3bf7 | 4917 | #, c-format |
9e78ef72 | 4918 | msgid "while writing block %llu." |
ef8b3bf7 | 4919 | msgstr "při zápisu bloku %llu." |
9e78ef72 | 4920 | |
3bf42bfd | 4921 | #: misc/e2undo.c:617 |
9e78ef72 TT |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 4924 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 4925 | |
3bf42bfd | 4926 | #: misc/e2undo.c:619 |
9e78ef72 TT |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 4929 | msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 4930 | |
3bf42bfd | 4931 | #: misc/e2undo.c:622 |
9e78ef72 TT |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
ef8b3bf7 | 4934 | msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
4935 | |
4936 | #: misc/findsuper.c:110 | |
4937 | #, c-format | |
4938 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
4939 | msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" | |
4940 | ||
4941 | #: misc/findsuper.c:155 | |
4942 | #, c-format | |
4943 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
4944 | msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" | |
4945 | ||
4946 | #: misc/findsuper.c:162 | |
122abacc | 4947 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4948 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
4949 | msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" | |
4950 | ||
4951 | #: misc/findsuper.c:169 | |
4952 | #, c-format | |
4953 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
4954 | msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" | |
4955 | ||
4956 | #: misc/findsuper.c:175 | |
ef8b3bf7 | 4957 | #, c-format |
9e78ef72 | 4958 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
ef8b3bf7 | 4959 | msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n" |
122abacc | 4960 | |
9e78ef72 | 4961 | #: misc/findsuper.c:186 |
ef8b3bf7 | 4962 | #, c-format |
9e78ef72 | 4963 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
ef8b3bf7 | 4964 | msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n" |
9e78ef72 TT |
4965 | |
4966 | #: misc/findsuper.c:188 | |
3de81e0e | 4967 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4968 | msgid "" |
4969 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
4970 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
4971 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4972 | "[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n" |
4973 | " takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n" | |
122abacc | 4974 | |
9e78ef72 | 4975 | #: misc/findsuper.c:190 |
122abacc | 4976 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
4977 | msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" |
4978 | msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" | |
9e78ef72 TT |
4979 | |
4980 | #: misc/findsuper.c:264 | |
ef8b3bf7 | 4981 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4982 | msgid "" |
4983 | "\n" | |
4984 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
4985 | msgstr "" | |
4986 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 4987 | "%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" |
122abacc | 4988 | |
032eafee | 4989 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4992 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 4993 | |
032eafee | 4994 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 4997 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 4998 | |
032eafee | 4999 | #: misc/fsck.c:370 |
a4fa100c | 5000 | msgid "" |
629d0198 | 5001 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
5002 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5003 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5004 | "\n" | |
5005 | msgstr "" | |
629d0198 PP |
5006 | "POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n" |
5007 | "\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n" | |
5008 | "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 5009 | "\n" |
a4fa100c | 5010 | |
3bf42bfd | 5011 | #: misc/fsck.c:485 |
a4fa100c TT |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 5014 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 5015 | |
3bf42bfd | 5016 | #: misc/fsck.c:601 |
a4fa100c TT |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 5019 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 5020 | |
3bf42bfd | 5021 | #: misc/fsck.c:623 |
a4fa100c TT |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 5024 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 5025 | |
3bf42bfd | 5026 | #: misc/fsck.c:629 |
a4fa100c TT |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 5029 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 5030 | |
3bf42bfd | 5031 | #: misc/fsck.c:668 |
0c897a90 TT |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5034 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 5035 | |
3bf42bfd | 5036 | #: misc/fsck.c:728 |
a4fa100c TT |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 5039 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 5040 | |
3bf42bfd | 5041 | #: misc/fsck.c:749 |
6e71e67b TT |
5042 | msgid "" |
5043 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5044 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5045 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5046 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
5047 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 5048 | |
3bf42bfd | 5049 | #: misc/fsck.c:768 |
6e71e67b | 5050 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 5051 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 5052 | |
3bf42bfd | 5053 | #: misc/fsck.c:891 |
7527ef1e | 5054 | #, c-format |
dfa0d900 | 5055 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" |
7527ef1e | 5056 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
5057 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
5058 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 5059 | |
3bf42bfd | 5060 | #: misc/fsck.c:918 |
a4fa100c TT |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 5063 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 5064 | |
3bf42bfd | 5065 | #: misc/fsck.c:974 |
a4fa100c | 5066 | msgid "Checking all file systems.\n" |
2ab92525 | 5067 | msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 5068 | |
3bf42bfd | 5069 | #: misc/fsck.c:1065 |
a4fa100c TT |
5070 | #, c-format |
5071 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5072 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 5073 | |
3bf42bfd | 5074 | #: misc/fsck.c:1085 |
dfa0d900 PP |
5075 | msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
5076 | msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 5077 | |
3bf42bfd | 5078 | #: misc/fsck.c:1127 |
a4fa100c TT |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 5081 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 5082 | |
3bf42bfd | 5083 | #: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 |
a4fa100c TT |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 5086 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 5087 | |
3bf42bfd | 5088 | #: misc/fuse2fs.c:3735 |
9e78ef72 | 5089 | msgid "Mounting read-only.\n" |
ef8b3bf7 | 5090 | msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" |
9e78ef72 | 5091 | |
3bf42bfd | 5092 | #: misc/fuse2fs.c:3759 |
9e78ef72 TT |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" | |
dfa0d900 | 5095 | msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" |
9e78ef72 | 5096 | |
3bf42bfd | 5097 | #: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785 |
a4fa100c | 5098 | #, c-format |
9e78ef72 | 5099 | msgid "%s: %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5100 | msgstr "%s: %s.\n" |
9e78ef72 | 5101 | |
3bf42bfd | 5102 | #: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048 |
ef8b3bf7 | 5103 | #, c-format |
9e78ef72 | 5104 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5105 | msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" |
9e78ef72 | 5106 | |
3bf42bfd | 5107 | #: misc/fuse2fs.c:3794 |
9e78ef72 | 5108 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5109 | msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" |
9e78ef72 | 5110 | |
3bf42bfd | 5111 | #: misc/fuse2fs.c:3802 |
ef8b3bf7 | 5112 | #, c-format |
9e78ef72 | 5113 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
ef8b3bf7 | 5114 | msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" |
9e78ef72 | 5115 | |
3bf42bfd | 5116 | #: misc/fuse2fs.c:3817 |
9e78ef72 | 5117 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
dfa0d900 | 5118 | msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5119 | |
3bf42bfd | 5120 | #: misc/fuse2fs.c:3821 |
9e78ef72 | 5121 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
dfa0d900 | 5122 | msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5123 | |
3bf42bfd | 5124 | #: misc/fuse2fs.c:3826 |
9e78ef72 | 5125 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5126 | msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5127 | |
3bf42bfd | 5128 | #: misc/fuse2fs.c:3830 |
9e78ef72 | 5129 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5130 | msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5131 | |
3bf42bfd | 5132 | #: misc/fuse2fs.c:3834 |
9e78ef72 | 5133 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5134 | msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5135 | |
5136 | #: misc/lsattr.c:75 | |
ef8b3bf7 | 5137 | #, c-format |
9e78ef72 | 5138 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
ef8b3bf7 | 5139 | msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 5140 | |
9e78ef72 | 5141 | #: misc/lsattr.c:86 |
a4fa100c TT |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 5144 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 5145 | |
9e78ef72 | 5146 | #: misc/lsattr.c:93 |
ef8b3bf7 | 5147 | #, c-format |
9e78ef72 | 5148 | msgid "While reading project on %s" |
ef8b3bf7 | 5149 | msgstr "Při čtení projektu %s" |
9e78ef72 TT |
5150 | |
5151 | #: misc/lsattr.c:102 | |
a4fa100c TT |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 5154 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 5155 | |
7b9ea51d | 5156 | #: misc/mke2fs.c:129 |
ef8b3bf7 | 5157 | #, c-format |
a4fa100c | 5158 | msgid "" |
e7653f6c | 5159 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5160 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
9e78ef72 | 5161 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
122abacc | 5162 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
851bcf3f | 5163 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5164 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
dfa0d900 | 5165 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" |
4baef0a2 | 5166 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 5167 | msgstr "" |
e7653f6c | 5168 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" |
150ca0b1 | 5169 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" |
ef8b3bf7 | 5170 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n" |
bc11f0da | 5171 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
5172 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
5173 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
b8bb8f7b | 5174 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" |
ef8b3bf7 | 5175 | "\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" |
b8bb8f7b | 5176 | "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 5177 | |
7b9ea51d | 5178 | #: misc/mke2fs.c:260 |
a4fa100c TT |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5181 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 5182 | |
7b9ea51d | 5183 | #: misc/mke2fs.c:264 |
f1d5fce6 | 5184 | #, c-format |
bc759706 | 5185 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 5186 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 5187 | |
7b9ea51d | 5188 | #: misc/mke2fs.c:271 |
a4fa100c | 5189 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 5190 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 5191 | |
7b9ea51d | 5192 | #: misc/mke2fs.c:298 |
a4fa100c TT |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 5195 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 5196 | |
7b9ea51d | 5197 | #: misc/mke2fs.c:300 |
f1d5fce6 | 5198 | #, c-format |
851bcf3f | 5199 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 5200 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 5201 | |
7b9ea51d | 5202 | #: misc/mke2fs.c:303 |
a4fa100c | 5203 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 5204 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 5205 | |
7b9ea51d | 5206 | #: misc/mke2fs.c:323 |
f1d5fce6 | 5207 | #, c-format |
a4fa100c | 5208 | msgid "" |
1cbf8285 | 5209 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
5210 | "\tbad blocks.\n" |
5211 | "\n" | |
5212 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5213 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
5214 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 5215 | "\n" |
a4fa100c | 5216 | |
7b9ea51d | 5217 | #: misc/mke2fs.c:342 |
a4fa100c | 5218 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 5219 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 5220 | |
3bf42bfd PP |
5221 | #: misc/mke2fs.c:367 |
5222 | msgid "while writing reserved inodes" | |
5223 | msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů" | |
5224 | ||
5225 | #: misc/mke2fs.c:419 | |
a4fa100c | 5226 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 5227 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 5228 | |
3bf42bfd | 5229 | #: misc/mke2fs.c:441 |
f1d5fce6 | 5230 | #, c-format |
6e71e67b TT |
5231 | msgid "" |
5232 | "\n" | |
e7653f6c | 5233 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5234 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5235 | "\n" |
e7653f6c | 5236 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5237 | |
3bf42bfd | 5238 | #: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126 |
e7653f6c PP |
5239 | msgid "done \n" |
5240 | msgstr "hotovo \n" | |
5241 | ||
3bf42bfd | 5242 | #: misc/mke2fs.c:470 |
a4fa100c | 5243 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 5244 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 5245 | |
3bf42bfd | 5246 | #: misc/mke2fs.c:477 |
a4fa100c | 5247 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 5248 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5249 | |
3bf42bfd | 5250 | #: misc/mke2fs.c:489 |
a4fa100c | 5251 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 5252 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5253 | |
3bf42bfd | 5254 | #: misc/mke2fs.c:507 |
a4fa100c | 5255 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 5256 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 5257 | |
3bf42bfd | 5258 | #: misc/mke2fs.c:514 |
a4fa100c | 5259 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 5260 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 5261 | |
3bf42bfd | 5262 | #: misc/mke2fs.c:527 |
a4fa100c | 5263 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 5264 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 5265 | |
3bf42bfd | 5266 | #: misc/mke2fs.c:542 |
a4fa100c | 5267 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 5268 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 5269 | |
3bf42bfd | 5270 | #: misc/mke2fs.c:569 |
0c897a90 TT |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 5273 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 5274 | |
3bf42bfd | 5275 | #: misc/mke2fs.c:579 |
0c897a90 TT |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5278 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 5279 | |
3bf42bfd | 5280 | #: misc/mke2fs.c:595 |
6e71e67b TT |
5281 | #, c-format |
5282 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5283 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 5284 | |
3bf42bfd | 5285 | #: misc/mke2fs.c:611 |
6e71e67b | 5286 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5287 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 5288 | |
3bf42bfd | 5289 | #: misc/mke2fs.c:619 |
6e71e67b | 5290 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 5291 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 5292 | |
3bf42bfd | 5293 | #: misc/mke2fs.c:631 |
a4fa100c | 5294 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5295 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
5296 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" | |
6e71e67b | 5297 | |
3bf42bfd | 5298 | #: misc/mke2fs.c:649 |
6e71e67b | 5299 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5300 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 5301 | |
3bf42bfd | 5302 | #: misc/mke2fs.c:664 |
868d1e9f | 5303 | #, c-format |
196b59c8 | 5304 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
868d1e9f | 5305 | msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" |
196b59c8 | 5306 | |
e7653f6c | 5307 | # TODO pluralize |
3bf42bfd | 5308 | #: misc/mke2fs.c:672 |
f1d5fce6 | 5309 | #, c-format |
a4fa100c | 5310 | msgid "" |
e7653f6c | 5311 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
5312 | "\n" |
5313 | msgstr "" | |
e7653f6c | 5314 | "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" |
ddc32a04 | 5315 | "\n" |
a4fa100c | 5316 | |
3bf42bfd | 5317 | #: misc/mke2fs.c:677 |
a4fa100c TT |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 5320 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 5321 | |
3bf42bfd | 5322 | #: misc/mke2fs.c:680 |
e7653f6c PP |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "OS type: %s\n" | |
5325 | msgstr "Typ OS: %s\n" | |
a4fa100c | 5326 | |
3bf42bfd | 5327 | #: misc/mke2fs.c:682 |
a4fa100c TT |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5330 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5331 | |
3bf42bfd | 5332 | #: misc/mke2fs.c:685 |
e7653f6c PP |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
5335 | msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" | |
5336 | ||
3bf42bfd | 5337 | #: misc/mke2fs.c:689 |
a4fa100c TT |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5340 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5341 | |
3bf42bfd | 5342 | #: misc/mke2fs.c:691 |
bc11f0da PP |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
5345 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
5346 | ||
3bf42bfd | 5347 | #: misc/mke2fs.c:693 |
a4fa100c | 5348 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5349 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
5350 | msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" | |
a4fa100c | 5351 | |
3bf42bfd | 5352 | #: misc/mke2fs.c:695 |
6e71e67b | 5353 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5354 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
5355 | msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" | |
a4fa100c | 5356 | |
3bf42bfd | 5357 | #: misc/mke2fs.c:698 |
a4fa100c TT |
5358 | #, c-format |
5359 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 5360 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 5361 | |
3bf42bfd | 5362 | #: misc/mke2fs.c:700 |
13261f51 PP |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
5365 | msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" | |
5366 | ||
3bf42bfd | 5367 | #: misc/mke2fs.c:702 |
f1d5fce6 | 5368 | #, c-format |
bc759706 | 5369 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 5370 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 5371 | |
3bf42bfd | 5372 | #: misc/mke2fs.c:706 |
a4fa100c | 5373 | #, c-format |
6e71e67b | 5374 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 5375 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 5376 | |
3bf42bfd | 5377 | #: misc/mke2fs.c:708 |
a4fa100c | 5378 | #, c-format |
6e71e67b | 5379 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 5380 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 5381 | |
3bf42bfd | 5382 | #: misc/mke2fs.c:710 |
e7653f6c PP |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
5385 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" | |
5386 | ||
3bf42bfd | 5387 | #: misc/mke2fs.c:713 |
a4fa100c TT |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 5390 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5391 | |
3bf42bfd | 5392 | #: misc/mke2fs.c:715 |
a4fa100c TT |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 5395 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5396 | |
3bf42bfd | 5397 | #: misc/mke2fs.c:724 |
868d1e9f | 5398 | #, c-format |
196b59c8 | 5399 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
868d1e9f | 5400 | msgstr "UUID systému souborů=%s\n" |
196b59c8 | 5401 | |
3bf42bfd | 5402 | #: misc/mke2fs.c:725 |
a4fa100c | 5403 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 5404 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 5405 | |
3bf42bfd | 5406 | #: misc/mke2fs.c:819 |
b7532813 PP |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
5409 | msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" | |
5410 | ||
3bf42bfd | 5411 | #: misc/mke2fs.c:825 |
b7532813 PP |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
5414 | msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" | |
5415 | ||
3bf42bfd | 5416 | #: misc/mke2fs.c:838 |
b7532813 PP |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
868d1e9f | 5419 | msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" |
b7532813 | 5420 | |
3bf42bfd | 5421 | #: misc/mke2fs.c:852 |
a5a537e1 | 5422 | #, c-format |
899425bb | 5423 | msgid "Invalid hash seed: %s\n" |
a5a537e1 | 5424 | msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n" |
899425bb | 5425 | |
3bf42bfd | 5426 | #: misc/mke2fs.c:864 |
868d1e9f | 5427 | #, c-format |
196b59c8 | 5428 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
868d1e9f | 5429 | msgstr "Neplatná pozice: %s\n" |
196b59c8 | 5430 | |
3bf42bfd | 5431 | #: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100 |
e7653f6c PP |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
5434 | msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" | |
5435 | ||
3bf42bfd | 5436 | #: misc/mke2fs.c:892 |
3e45c08d | 5437 | #, c-format |
cd75fb04 | 5438 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
868d1e9f | 5439 | msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" |
196b59c8 | 5440 | |
3bf42bfd | 5441 | #: misc/mke2fs.c:914 |
f1d5fce6 | 5442 | #, c-format |
bc759706 | 5443 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5444 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 5445 | |
3bf42bfd | 5446 | #: misc/mke2fs.c:929 |
150ca0b1 | 5447 | #, c-format |
8f741372 | 5448 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 5449 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 5450 | |
3bf42bfd | 5451 | #: misc/mke2fs.c:952 |
f1d5fce6 | 5452 | #, c-format |
bc759706 | 5453 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5454 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 5455 | |
3bf42bfd | 5456 | #: misc/mke2fs.c:959 |
bc759706 | 5457 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 5458 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 5459 | |
3bf42bfd | 5460 | #: misc/mke2fs.c:983 |
851bcf3f | 5461 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5462 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 5463 | |
3bf42bfd | 5464 | #: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018 |
13261f51 PP |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
5467 | msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" | |
5468 | ||
3bf42bfd | 5469 | #: misc/mke2fs.c:1061 |
ef8b3bf7 | 5470 | #, c-format |
a4fa100c TT |
5471 | msgid "" |
5472 | "\n" | |
8f741372 | 5473 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 5474 | "\n" |
197abba0 | 5475 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
5476 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
5477 | "\n" | |
197abba0 | 5478 | "Valid extended options are:\n" |
196b59c8 TT |
5479 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5480 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5481 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5482 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5483 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
bc759706 | 5484 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5485 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
122abacc | 5486 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
e7653f6c | 5487 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4baef0a2 | 5488 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5489 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5490 | "\tdiscard\n" |
5491 | "\tnodiscard\n" | |
4baef0a2 | 5492 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
122abacc | 5493 | "\n" |
a4fa100c | 5494 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5495 | "\n" |
150ca0b1 | 5496 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
5497 | "\n" |
5498 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
5499 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 5500 | "\n" |
150ca0b1 | 5501 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
868d1e9f PP |
5502 | "\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n" |
5503 | "\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n" | |
150ca0b1 PP |
5504 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
5505 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
868d1e9f | 5506 | "\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n" |
f1d5fce6 | 5507 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
868d1e9f | 5508 | "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
122abacc | 5509 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
e7653f6c | 5510 | "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
ef8b3bf7 | 5511 | "\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n" |
67ab6bc8 | 5512 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5513 | "\tdiscard\n" |
5514 | "\tnodiscard\n" | |
ef8b3bf7 | 5515 | "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n" |
122abacc | 5516 | "\n" |
a4fa100c | 5517 | |
3bf42bfd | 5518 | #: misc/mke2fs.c:1086 |
8f741372 TT |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "" | |
5521 | "\n" | |
5522 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5523 | "\n" | |
5524 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
5525 | "\n" |
5526 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
5527 | "\n" | |
8f741372 | 5528 | |
3bf42bfd | 5529 | #: misc/mke2fs.c:1130 |
1cbf8285 TT |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "" | |
5532 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5533 | "\t%s\n" | |
5534 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5535 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
5536 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 5537 | |
3bf42bfd | 5538 | #: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119 |
1cbf8285 TT |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dca20d48 | 5541 | msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 5542 | |
3bf42bfd | 5543 | #: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410 |
e7653f6c PP |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
5546 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" | |
5547 | ||
3bf42bfd | 5548 | #: misc/mke2fs.c:1291 |
1dba88d0 PP |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "" | |
5551 | "\n" | |
397827bb | 5552 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
1dba88d0 PP |
5553 | msgstr "" |
5554 | "\n" | |
397827bb | 5555 | "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" |
1dba88d0 | 5556 | |
3bf42bfd | 5557 | #: misc/mke2fs.c:1295 |
1dba88d0 PP |
5558 | msgid "" |
5559 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5560 | "\n" | |
5561 | msgstr "" | |
5562 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
5563 | "\n" | |
5564 | ||
3bf42bfd | 5565 | #: misc/mke2fs.c:1299 |
397827bb PP |
5566 | msgid "Aborting...\n" |
5567 | msgstr "Přerušuje se…\n" | |
5568 | ||
3bf42bfd | 5569 | #: misc/mke2fs.c:1340 |
397827bb PP |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "" | |
5572 | "\n" | |
5573 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5574 | "\n" | |
5575 | msgstr "" | |
5576 | "\n" | |
5577 | "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" | |
5578 | "\n" | |
5579 | ||
3bf42bfd | 5580 | #: misc/mke2fs.c:1522 |
e7653f6c PP |
5581 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
5582 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" | |
5583 | ||
3bf42bfd | 5584 | #: misc/mke2fs.c:1559 |
e7653f6c PP |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
5587 | msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" | |
5588 | ||
3bf42bfd | 5589 | #: misc/mke2fs.c:1592 |
f1d5fce6 | 5590 | #, c-format |
bc759706 | 5591 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 5592 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 5593 | |
3bf42bfd | 5594 | #: misc/mke2fs.c:1596 |
0c897a90 TT |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 5597 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 5598 | |
3bf42bfd | 5599 | #: misc/mke2fs.c:1612 |
b0cacab0 | 5600 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5601 | msgid "invalid cluster size - %s" |
5602 | msgstr "špatná velikost clusteru – %s" | |
a4fa100c | 5603 | |
3bf42bfd | 5604 | #: misc/mke2fs.c:1625 |
13261f51 PP |
5605 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
5606 | msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" | |
5607 | ||
3bf42bfd | 5608 | #: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829 |
9e78ef72 TT |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5611 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" | |
5612 | ||
3bf42bfd | 5613 | #: misc/mke2fs.c:1651 |
a4fa100c | 5614 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 5615 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 5616 | |
3bf42bfd | 5617 | #: misc/mke2fs.c:1656 |
a4fa100c | 5618 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 5619 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 5620 | |
3bf42bfd | 5621 | #: misc/mke2fs.c:1664 |
122abacc PP |
5622 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
5623 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
5624 | ||
3bf42bfd | 5625 | #: misc/mke2fs.c:1670 |
122abacc PP |
5626 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
5627 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
5628 | ||
3bf42bfd | 5629 | #: misc/mke2fs.c:1675 |
3e45c08d | 5630 | #, c-format |
cd75fb04 | 5631 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
3e45c08d | 5632 | msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" |
cd75fb04 | 5633 | |
3bf42bfd | 5634 | #: misc/mke2fs.c:1685 |
f1d5fce6 | 5635 | #, c-format |
197abba0 | 5636 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 5637 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 5638 | |
3bf42bfd | 5639 | #: misc/mke2fs.c:1695 |
13261f51 PP |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "invalid inode size - %s" | |
5642 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5643 | ||
3bf42bfd | 5644 | #: misc/mke2fs.c:1708 |
dfa0d900 PP |
5645 | msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" |
5646 | msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" | |
397827bb | 5647 | |
3bf42bfd | 5648 | #: misc/mke2fs.c:1719 |
a4fa100c | 5649 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 5650 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 5651 | |
3bf42bfd | 5652 | #: misc/mke2fs.c:1728 |
ef8b3bf7 | 5653 | #, c-format |
48203a38 TT |
5654 | msgid "" |
5655 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5656 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5657 | msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" |
48203a38 | 5658 | |
3bf42bfd | 5659 | #: misc/mke2fs.c:1737 |
f1d5fce6 | 5660 | #, c-format |
197abba0 | 5661 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 5662 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 5663 | |
3bf42bfd | 5664 | #: misc/mke2fs.c:1752 |
f1d5fce6 | 5665 | #, c-format |
6956f613 | 5666 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 5667 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 5668 | |
3bf42bfd | 5669 | #: misc/mke2fs.c:1765 |
4baef0a2 | 5670 | msgid "while allocating fs_feature string" |
ef8b3bf7 | 5671 | msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" |
4baef0a2 | 5672 | |
3bf42bfd | 5673 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
13261f51 PP |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "bad revision level - %s" | |
5676 | msgstr "špatné číslo revize – %s" | |
5677 | ||
3bf42bfd | 5678 | #: misc/mke2fs.c:1787 |
3e45c08d | 5679 | #, c-format |
cd75fb04 | 5680 | msgid "while trying to create revision %d" |
3e45c08d | 5681 | msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" |
cd75fb04 | 5682 | |
3bf42bfd | 5683 | #: misc/mke2fs.c:1801 |
e7653f6c PP |
5684 | msgid "The -t option may only be used once" |
5685 | msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" | |
5686 | ||
3bf42bfd | 5687 | #: misc/mke2fs.c:1809 |
e7653f6c PP |
5688 | msgid "The -T option may only be used once" |
5689 | msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" | |
5690 | ||
3bf42bfd | 5691 | #: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210 |
6e71e67b TT |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 5694 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 5695 | |
3bf42bfd | 5696 | #: misc/mke2fs.c:1871 |
f1d5fce6 | 5697 | #, c-format |
ddc32a04 | 5698 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
dfa0d900 | 5699 | msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" |
a04eba3f | 5700 | |
3bf42bfd | 5701 | #: misc/mke2fs.c:1877 |
3de81e0e | 5702 | #, c-format |
35ac9bcb | 5703 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 5704 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 5705 | |
3bf42bfd | 5706 | #: misc/mke2fs.c:1888 |
122abacc | 5707 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5708 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
5709 | msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" | |
0c897a90 | 5710 | |
3bf42bfd | 5711 | #: misc/mke2fs.c:1918 |
6e71e67b | 5712 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 5713 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 5714 | |
3bf42bfd | 5715 | #: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497 |
a4fa100c | 5716 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 5717 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 5718 | |
3bf42bfd | 5719 | #: misc/mke2fs.c:1942 |
a4fa100c TT |
5720 | msgid "" |
5721 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5722 | "the size of the filesystem\n" | |
5723 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5724 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
5725 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 5726 | |
3bf42bfd | 5727 | #: misc/mke2fs.c:1949 |
a3ee70f2 TT |
5728 | msgid "" |
5729 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5730 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5731 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5732 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5733 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5734 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
5735 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
5736 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
5737 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 5738 | |
3bf42bfd | 5739 | #: misc/mke2fs.c:1966 |
a04eba3f | 5740 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 5741 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 5742 | |
3bf42bfd | 5743 | #: misc/mke2fs.c:1986 |
122abacc PP |
5744 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
5745 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
5746 | ||
3bf42bfd | 5747 | #: misc/mke2fs.c:2035 |
9e78ef72 | 5748 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5749 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" |
9e78ef72 | 5750 | |
3bf42bfd | 5751 | #: misc/mke2fs.c:2040 |
9e78ef72 | 5752 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5753 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" |
9e78ef72 | 5754 | |
3bf42bfd | 5755 | #: misc/mke2fs.c:2045 |
9e78ef72 | 5756 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5757 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" |
9e78ef72 | 5758 | |
3bf42bfd | 5759 | #: misc/mke2fs.c:2050 |
899425bb | 5760 | msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" |
a5a537e1 | 5761 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n" |
899425bb | 5762 | |
3bf42bfd | 5763 | #: misc/mke2fs.c:2060 |
b7532813 PP |
5764 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5765 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" | |
5766 | ||
3bf42bfd | 5767 | #: misc/mke2fs.c:2066 |
b7532813 PP |
5768 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
5769 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
5770 | ||
3bf42bfd | 5771 | #: misc/mke2fs.c:2098 |
b7532813 PP |
5772 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
5773 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
5774 | ||
3bf42bfd | 5775 | #: misc/mke2fs.c:2103 |
b7532813 | 5776 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
5777 | msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
5778 | msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" | |
b7532813 | 5779 | |
3bf42bfd | 5780 | #: misc/mke2fs.c:2127 |
e7653f6c PP |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "" | |
5783 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5784 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5785 | msgstr "" | |
5786 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" | |
5787 | "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
5788 | ||
3bf42bfd | 5789 | #: misc/mke2fs.c:2139 |
2a662efa | 5790 | #, c-format |
3d66c4b2 TT |
5791 | msgid "" |
5792 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5793 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5794 | msgstr "" | |
2a662efa PP |
5795 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" |
5796 | "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
3d66c4b2 | 5797 | |
3bf42bfd | 5798 | #: misc/mke2fs.c:2161 |
35ac9bcb | 5799 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 5800 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 5801 | |
3bf42bfd | 5802 | #: misc/mke2fs.c:2168 |
1cbf8285 | 5803 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5804 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 5805 | |
3bf42bfd | 5806 | #: misc/mke2fs.c:2176 |
851bcf3f | 5807 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5808 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 5809 | |
3bf42bfd | 5810 | #: misc/mke2fs.c:2186 |
851bcf3f | 5811 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5812 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 5813 | |
3bf42bfd | 5814 | #: misc/mke2fs.c:2199 |
e7653f6c PP |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
5817 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" | |
5818 | ||
3bf42bfd | 5819 | #: misc/mke2fs.c:2216 |
dfa0d900 | 5820 | msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" |
122abacc | 5821 | msgstr "" |
b7532813 PP |
5822 | "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" |
5823 | "zadáním „-O extents“.\n" | |
dc86e678 | 5824 | |
3bf42bfd | 5825 | #: misc/mke2fs.c:2236 |
13261f51 PP |
5826 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
5827 | msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" | |
5828 | ||
3bf42bfd | 5829 | #: misc/mke2fs.c:2242 |
13261f51 PP |
5830 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
5831 | msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" | |
5832 | ||
3bf42bfd | 5833 | #: misc/mke2fs.c:2262 |
bc11f0da PP |
5834 | #, c-format |
5835 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
5836 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
5837 | ||
3bf42bfd | 5838 | #: misc/mke2fs.c:2265 |
bc11f0da PP |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
5841 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
5842 | ||
3bf42bfd | 5843 | #: misc/mke2fs.c:2267 |
bc11f0da | 5844 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
5845 | msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
5846 | msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" | |
bc11f0da | 5847 | |
3bf42bfd | 5848 | #: misc/mke2fs.c:2288 |
e7653f6c PP |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
5851 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" | |
5852 | ||
3bf42bfd | 5853 | #: misc/mke2fs.c:2292 |
e7653f6c | 5854 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
5855 | msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
5856 | msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" | |
e7653f6c | 5857 | |
3bf42bfd | 5858 | #: misc/mke2fs.c:2300 |
9e78ef72 | 5859 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
5860 | msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" |
5861 | msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" | |
9e78ef72 | 5862 | |
3bf42bfd | 5863 | #: misc/mke2fs.c:2355 |
4baef0a2 TT |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "" | |
5866 | "\n" | |
5867 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
5868 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
5869 | "not be what you want.\n" | |
5870 | "\n" | |
5871 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5872 | "\n" |
5873 | "Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n" | |
5874 | "Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n" | |
5875 | "nemusí být to, co chcete.\n" | |
5876 | "\n" | |
4baef0a2 | 5877 | |
3bf42bfd | 5878 | #: misc/mke2fs.c:2370 |
a5a537e1 | 5879 | #, c-format |
2172519d | 5880 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" |
a5a537e1 | 5881 | msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty" |
2172519d | 5882 | |
3bf42bfd | 5883 | #: misc/mke2fs.c:2392 |
13261f51 PP |
5884 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
5885 | msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" | |
5886 | ||
3bf42bfd | 5887 | #: misc/mke2fs.c:2399 |
b7532813 PP |
5888 | msgid "" |
5889 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
5890 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
5891 | msgstr "" | |
5892 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
5893 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
5894 | ||
3bf42bfd | 5895 | #: misc/mke2fs.c:2407 |
13261f51 PP |
5896 | msgid "" |
5897 | "\n" | |
5898 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
5899 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
5900 | "\n" | |
5901 | msgstr "" | |
5902 | "\n" | |
5903 | "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" | |
5904 | "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" | |
5905 | "\n" | |
5906 | ||
3bf42bfd | 5907 | #: misc/mke2fs.c:2419 |
bc759706 TT |
5908 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
5909 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5910 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
5911 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 5912 | |
3bf42bfd | 5913 | #: misc/mke2fs.c:2428 |
a4fa100c | 5914 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 5915 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 5916 | |
3bf42bfd | 5917 | #: misc/mke2fs.c:2450 |
122abacc PP |
5918 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
5919 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 5920 | |
3bf42bfd | 5921 | #: misc/mke2fs.c:2462 |
f1d5fce6 | 5922 | #, c-format |
197abba0 | 5923 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 5924 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 5925 | |
3bf42bfd | 5926 | #: misc/mke2fs.c:2477 |
9e78ef72 TT |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
dfa0d900 | 5929 | msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." |
9e78ef72 | 5930 | |
3bf42bfd | 5931 | #: misc/mke2fs.c:2492 |
851bcf3f | 5932 | #, c-format |
629d0198 | 5933 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
e7653f6c | 5934 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" |
851bcf3f | 5935 | |
3bf42bfd | 5936 | #: misc/mke2fs.c:2499 |
851bcf3f TT |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 5939 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 5940 | |
3bf42bfd | 5941 | #: misc/mke2fs.c:2513 |
851bcf3f TT |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "" | |
5944 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
e7653f6c | 5945 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
851bcf3f TT |
5946 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
5947 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
5948 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n" |
5949 | "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
f1d5fce6 | 5950 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" |
851bcf3f | 5951 | |
3bf42bfd | 5952 | #: misc/mke2fs.c:2700 |
e7653f6c PP |
5953 | msgid "Discarding device blocks: " |
5954 | msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " | |
bc11f0da PP |
5955 | |
5956 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
3bf42bfd | 5957 | #: misc/mke2fs.c:2716 |
e7653f6c PP |
5958 | msgid "failed - " |
5959 | msgstr "selhalo – " | |
bc11f0da | 5960 | |
3bf42bfd | 5961 | #: misc/mke2fs.c:2775 |
48203a38 | 5962 | msgid "while initializing quota context" |
ef8b3bf7 | 5963 | msgstr "při inicializaci kontextu kvót" |
48203a38 | 5964 | |
3bf42bfd | 5965 | #: misc/mke2fs.c:2782 |
48203a38 | 5966 | msgid "while writing quota inodes" |
ef8b3bf7 | 5967 | msgstr "při zápisu iuzlů kvót" |
48203a38 | 5968 | |
3bf42bfd | 5969 | #: misc/mke2fs.c:2807 |
ef8b3bf7 | 5970 | #, c-format |
9e78ef72 | 5971 | msgid "bad error behavior in profile - %s" |
ef8b3bf7 | 5972 | msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" |
9e78ef72 | 5973 | |
3bf42bfd | 5974 | #: misc/mke2fs.c:2883 |
899425bb | 5975 | msgid "in malloc for android_sparse_params" |
a5a537e1 | 5976 | msgstr "v malloc pro android_sparse_params" |
899425bb | 5977 | |
3bf42bfd | 5978 | #: misc/mke2fs.c:2897 |
a4fa100c | 5979 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 5980 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 5981 | |
3bf42bfd | 5982 | #: misc/mke2fs.c:2913 |
dfa0d900 | 5983 | msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" |
9e78ef72 | 5984 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
5985 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" |
5986 | "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" | |
5987 | "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" | |
9e78ef72 | 5988 | |
3bf42bfd | 5989 | #: misc/mke2fs.c:2920 |
dfa0d900 | 5990 | msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" |
9e78ef72 | 5991 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
5992 | "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
5993 | "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
5994 | "uvedením -I 64bit.\n" | |
9e78ef72 | 5995 | |
3bf42bfd | 5996 | #: misc/mke2fs.c:2928 |
4c5e6cd6 | 5997 | msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5998 | msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" |
9e78ef72 | 5999 | |
3bf42bfd | 6000 | #: misc/mke2fs.c:2952 |
b7532813 | 6001 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
dfa0d900 | 6002 | msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" |
397827bb | 6003 | |
3bf42bfd | 6004 | #: misc/mke2fs.c:3051 |
a4fa100c TT |
6005 | #, c-format |
6006 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 6007 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 6008 | |
3bf42bfd | 6009 | #: misc/mke2fs.c:3114 |
e7653f6c PP |
6010 | msgid "Allocating group tables: " |
6011 | msgstr "Alokují se tabulky skupin: " | |
6012 | ||
3bf42bfd | 6013 | #: misc/mke2fs.c:3122 |
a4fa100c | 6014 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 6015 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 6016 | |
3bf42bfd | 6017 | #: misc/mke2fs.c:3131 |
e7653f6c PP |
6018 | msgid "" |
6019 | "\n" | |
6020 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
6021 | msgstr "" | |
6022 | "\n" | |
6023 | "\tpři převodu bitmapy subclusterů" | |
6024 | ||
3bf42bfd | 6025 | #: misc/mke2fs.c:3137 |
9e78ef72 TT |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
ef8b3bf7 | 6028 | msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" |
9e78ef72 | 6029 | |
3bf42bfd | 6030 | #: misc/mke2fs.c:3178 |
6e71e67b | 6031 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6032 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
6033 | msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" | |
a4fa100c | 6034 | |
3bf42bfd | 6035 | #: misc/mke2fs.c:3191 |
bc759706 | 6036 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 6037 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 6038 | |
3bf42bfd | 6039 | #: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537 |
6e71e67b | 6040 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 6041 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 6042 | |
3bf42bfd | 6043 | #: misc/mke2fs.c:3215 |
6e71e67b TT |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 6046 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 6047 | |
3bf42bfd | 6048 | #: misc/mke2fs.c:3222 |
6e71e67b | 6049 | #, c-format |
a4fa100c TT |
6050 | msgid "" |
6051 | "\n" | |
6e71e67b | 6052 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 6053 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6054 | "\n" |
f1d5fce6 | 6055 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 6056 | |
3bf42bfd PP |
6057 | #: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294 |
6058 | #: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585 | |
a4fa100c | 6059 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 6060 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 6061 | |
3bf42bfd | 6062 | #: misc/mke2fs.c:3233 |
d4adea57 PP |
6063 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
6064 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
6065 | ||
3bf42bfd | 6066 | #: misc/mke2fs.c:3243 |
122abacc PP |
6067 | #, c-format |
6068 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
2ab92525 | 6069 | msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " |
122abacc | 6070 | |
3bf42bfd | 6071 | #: misc/mke2fs.c:3252 |
b8bb8f7b PP |
6072 | msgid "" |
6073 | "\n" | |
6074 | "\twhile trying to create journal" | |
6075 | msgstr "" | |
6076 | "\n" | |
6077 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" | |
6078 | ||
3bf42bfd | 6079 | #: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184 |
e7653f6c PP |
6080 | msgid "" |
6081 | "\n" | |
6082 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6083 | msgstr "" | |
6084 | "\n" | |
6085 | "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." | |
6086 | ||
6087 | # TODO: Pluralize | |
3bf42bfd | 6088 | #: misc/mke2fs.c:3269 |
e7653f6c PP |
6089 | #, c-format |
6090 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
dfa0d900 | 6091 | msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" |
e7653f6c | 6092 | |
3bf42bfd | 6093 | #: misc/mke2fs.c:3285 |
9e78ef72 | 6094 | msgid "Copying files into the device: " |
ef8b3bf7 | 6095 | msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " |
9e78ef72 | 6096 | |
3bf42bfd | 6097 | #: misc/mke2fs.c:3291 |
9e78ef72 | 6098 | msgid "while populating file system" |
ef8b3bf7 | 6099 | msgstr "při naplňování souborového systému" |
9e78ef72 | 6100 | |
3bf42bfd | 6101 | #: misc/mke2fs.c:3298 |
6e71e67b | 6102 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 6103 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 6104 | |
3bf42bfd | 6105 | #: misc/mke2fs.c:3305 |
7b9ea51d | 6106 | msgid "while writing out and closing file system" |
dfa0d900 | 6107 | msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů" |
6e71e67b | 6108 | |
3bf42bfd | 6109 | #: misc/mke2fs.c:3308 |
6e71e67b TT |
6110 | msgid "" |
6111 | "done\n" | |
6112 | "\n" | |
6113 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
6114 | "hotovo\n" |
6115 | "\n" | |
6e71e67b | 6116 | |
899425bb | 6117 | #: misc/mk_hugefiles.c:339 |
90dff80a | 6118 | #, c-format |
9d6f54b6 | 6119 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" |
90dff80a | 6120 | msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)" |
9d6f54b6 | 6121 | |
899425bb | 6122 | #: misc/mk_hugefiles.c:514 |
9e78ef72 | 6123 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
6124 | msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" |
6125 | msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" | |
9e78ef72 | 6126 | |
899425bb | 6127 | #: misc/mk_hugefiles.c:581 |
9e78ef72 | 6128 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
ef8b3bf7 | 6129 | msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n" |
9e78ef72 | 6130 | |
ef8b3bf7 | 6131 | # TODO: pluralize |
899425bb | 6132 | #: misc/mk_hugefiles.c:582 |
ef8b3bf7 | 6133 | #, c-format |
9e78ef72 | 6134 | msgid "Creating %lu huge file(s) " |
ef8b3bf7 | 6135 | msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů " |
9e78ef72 TT |
6136 | |
6137 | # TODO pluralize | |
899425bb | 6138 | #: misc/mk_hugefiles.c:584 |
ef8b3bf7 | 6139 | #, c-format |
9e78ef72 | 6140 | msgid "with %llu blocks each" |
ef8b3bf7 | 6141 | msgstr "každý o %'llu blocích" |
9e78ef72 | 6142 | |
899425bb | 6143 | #: misc/mk_hugefiles.c:593 |
ef8b3bf7 | 6144 | #, c-format |
9e78ef72 | 6145 | msgid "while creating huge file %lu" |
ef8b3bf7 | 6146 | msgstr "při vytváření velkého souboru %lu" |
9e78ef72 | 6147 | |
e7653f6c | 6148 | #: misc/mklost+found.c:50 |
a4fa100c | 6149 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 6150 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 6151 | |
3d66c4b2 | 6152 | #: misc/partinfo.c:43 |
122abacc PP |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid "" | |
6155 | "Usage: %s device...\n" | |
6156 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6157 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6158 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6159 | "\n" | |
122abacc PP |
6160 | msgstr "" |
6161 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
6162 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6163 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
6164 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
6165 | "\n" | |
6166 | ||
3d66c4b2 | 6167 | #: misc/partinfo.c:53 |
1dba88d0 PP |
6168 | #, c-format |
6169 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6170 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 6171 | |
3d66c4b2 | 6172 | #: misc/partinfo.c:59 |
1dba88d0 PP |
6173 | #, c-format |
6174 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6175 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 6176 | |
3d66c4b2 | 6177 | #: misc/partinfo.c:67 |
1dba88d0 PP |
6178 | #, c-format |
6179 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6180 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 6181 | |
3d66c4b2 | 6182 | #: misc/partinfo.c:73 |
1dba88d0 PP |
6183 | #, c-format |
6184 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6185 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 6186 | |
4baef0a2 | 6187 | #: misc/tune2fs.c:119 |
2172519d TT |
6188 | msgid "" |
6189 | "\n" | |
6190 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6191 | msgstr "" | |
a5a537e1 PP |
6192 | "\n" |
6193 | "Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n" | |
2172519d TT |
6194 | |
6195 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
3d66c4b2 | 6196 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6197 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n" |
6e71e67b | 6198 | |
2172519d | 6199 | #: misc/tune2fs.c:123 |
3d66c4b2 | 6200 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6201 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n" |
9e78ef72 | 6202 | |
2172519d | 6203 | #: misc/tune2fs.c:136 |
a5a537e1 | 6204 | #, c-format |
a4fa100c | 6205 | msgid "" |
4baef0a2 | 6206 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6207 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
9e78ef72 | 6208 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
89128f89 TT |
6209 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" |
6210 | "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
9e78ef72 | 6211 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
122abacc | 6212 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
9e78ef72 | 6213 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
f1d5fce6 | 6214 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 6215 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n" |
150ca0b1 PP |
6216 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" |
6217 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
a5a537e1 PP |
6218 | "\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n" |
6219 | "\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n" | |
6220 | "\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6221 | "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
6222 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 6223 | |
899425bb | 6224 | #: misc/tune2fs.c:222 |
a2045747 PP |
6225 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6226 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" | |
6227 | ||
899425bb | 6228 | #: misc/tune2fs.c:280 |
6e71e67b | 6229 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 6230 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 6231 | |
3bf42bfd | 6232 | #: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844 |
6e71e67b TT |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 6235 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6236 | |
3bf42bfd | 6237 | #: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855 |
6e71e67b | 6238 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 6239 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6240 | |
899425bb | 6241 | #: misc/tune2fs.c:320 |
e7653f6c PP |
6242 | msgid "" |
6243 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6244 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6245 | msgstr "" | |
6246 | "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" | |
6247 | "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" | |
6e71e67b | 6248 | |
899425bb | 6249 | #: misc/tune2fs.c:329 |
6e71e67b | 6250 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 6251 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 6252 | |
899425bb | 6253 | #: misc/tune2fs.c:373 |
6e71e67b | 6254 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 6255 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 6256 | |
899425bb | 6257 | #: misc/tune2fs.c:381 |
6e71e67b | 6258 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 6259 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6260 | |
899425bb | 6261 | #: misc/tune2fs.c:392 |
6e71e67b | 6262 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 6263 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6264 | |
899425bb | 6265 | #: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464 |
397827bb PP |
6266 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6267 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" | |
6268 | ||
899425bb | 6269 | #: misc/tune2fs.c:479 |
9e78ef72 TT |
6270 | #, c-format |
6271 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
ef8b3bf7 | 6272 | msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6273 | |
899425bb | 6274 | #: misc/tune2fs.c:482 |
ef8b3bf7 | 6275 | #, c-format |
9e78ef72 | 6276 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
ef8b3bf7 | 6277 | msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6278 | |
899425bb | 6279 | #: misc/tune2fs.c:486 |
9e78ef72 TT |
6280 | #, c-format |
6281 | msgid " -z \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 6282 | msgstr " -z „%s“" |
9e78ef72 | 6283 | |
899425bb | 6284 | #: misc/tune2fs.c:488 |
9e78ef72 TT |
6285 | #, c-format |
6286 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6287 | msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6288 | |
899425bb | 6289 | #: misc/tune2fs.c:490 |
9e78ef72 TT |
6290 | #, c-format |
6291 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6292 | msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6293 | |
3bf42bfd | 6294 | #: misc/tune2fs.c:1086 |
9e78ef72 TT |
6295 | msgid "" |
6296 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6297 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6298 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6299 | "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" |
6300 | "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" | |
9e78ef72 | 6301 | |
3bf42bfd | 6302 | #: misc/tune2fs.c:1122 |
150ca0b1 | 6303 | #, c-format |
8f741372 | 6304 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6305 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6306 | |
3bf42bfd | 6307 | #: misc/tune2fs.c:1128 |
150ca0b1 | 6308 | #, c-format |
8f741372 | 6309 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6310 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6311 | |
3bf42bfd | 6312 | #: misc/tune2fs.c:1137 |
6e71e67b | 6313 | msgid "" |
35ac9bcb | 6314 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
6315 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6316 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6317 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 6318 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 6319 | |
3bf42bfd | 6320 | #: misc/tune2fs.c:1145 |
6e71e67b TT |
6321 | msgid "" |
6322 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6323 | "the has_journal flag.\n" | |
6324 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6325 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
6326 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 6327 | |
3bf42bfd | 6328 | #: misc/tune2fs.c:1163 |
196b59c8 TT |
6329 | msgid "" |
6330 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6331 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6332 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6333 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" |
6334 | "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6335 | |
3bf42bfd | 6336 | #: misc/tune2fs.c:1176 |
e7653f6c PP |
6337 | msgid "" |
6338 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6339 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6340 | "read-only.\n" | |
6341 | msgstr "" | |
6342 | "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" | |
6343 | "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" | |
6344 | ||
3bf42bfd | 6345 | #: misc/tune2fs.c:1194 |
e7653f6c PP |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
dfa0d900 | 6348 | msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" |
e7653f6c | 6349 | |
3bf42bfd | 6350 | #: misc/tune2fs.c:1203 |
e7653f6c PP |
6351 | msgid "" |
6352 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6353 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6354 | msgstr "" | |
6355 | "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" | |
6356 | "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" | |
6357 | ||
3bf42bfd | 6358 | #: misc/tune2fs.c:1211 |
e7653f6c PP |
6359 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
6360 | msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" | |
6361 | ||
3bf42bfd | 6362 | #: misc/tune2fs.c:1220 |
e7653f6c PP |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
dfa0d900 | 6365 | msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" |
e7653f6c | 6366 | |
3bf42bfd | 6367 | #: misc/tune2fs.c:1225 |
e7653f6c PP |
6368 | msgid "while reading MMP block." |
6369 | msgstr "při čtení bloku MMP." | |
6370 | ||
3bf42bfd | 6371 | #: misc/tune2fs.c:1257 |
122abacc PP |
6372 | msgid "" |
6373 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6374 | "inconsistent.\n" | |
6375 | msgstr "" | |
6376 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
6377 | "souborů.\n" | |
6378 | ||
3bf42bfd | 6379 | #: misc/tune2fs.c:1268 |
35ac9bcb PP |
6380 | msgid "" |
6381 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6382 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
6383 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6384 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
6385 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6386 | ||
3bf42bfd | 6387 | #: misc/tune2fs.c:1279 |
9e78ef72 | 6388 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6389 | msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6390 | |
3bf42bfd | 6391 | #: misc/tune2fs.c:1281 |
9e78ef72 | 6392 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6393 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6394 | |
3bf42bfd | 6395 | #: misc/tune2fs.c:1287 |
dfa0d900 | 6396 | msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6397 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6398 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" |
6399 | "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" | |
6400 | "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" | |
9e78ef72 | 6401 | |
3bf42bfd | 6402 | #: misc/tune2fs.c:1294 |
dfa0d900 | 6403 | msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6404 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6405 | "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6406 | "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6407 | "spuštěním resize2fs -b.\n" | |
9e78ef72 | 6408 | |
3bf42bfd | 6409 | #: misc/tune2fs.c:1320 |
9e78ef72 | 6410 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6411 | msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6412 | |
3bf42bfd | 6413 | #: misc/tune2fs.c:1322 |
9e78ef72 | 6414 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6415 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6416 | |
3bf42bfd | 6417 | #: misc/tune2fs.c:1385 |
9e78ef72 TT |
6418 | #, c-format |
6419 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6420 | msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6421 | |
3bf42bfd | 6422 | #: misc/tune2fs.c:1395 |
9e78ef72 TT |
6423 | #, c-format |
6424 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6425 | msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6426 | |
3bf42bfd | 6427 | #: misc/tune2fs.c:1425 |
2172519d TT |
6428 | #, c-format |
6429 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
a5a537e1 | 6430 | msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n" |
2172519d | 6431 | |
3bf42bfd | 6432 | #: misc/tune2fs.c:1446 |
e7653f6c PP |
6433 | msgid "" |
6434 | "\n" | |
6435 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6436 | msgstr "" | |
6437 | "\n" | |
6438 | "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" | |
6439 | ||
3bf42bfd | 6440 | #: misc/tune2fs.c:1464 |
9e78ef72 TT |
6441 | msgid "" |
6442 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6443 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6444 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6445 | "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" |
6446 | "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" | |
9e78ef72 | 6447 | |
3bf42bfd | 6448 | #: misc/tune2fs.c:1482 |
9e78ef72 | 6449 | msgid "" |
dfa0d900 | 6450 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" |
9e78ef72 TT |
6451 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
6452 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6453 | "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" |
6454 | "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" | |
9e78ef72 | 6455 | |
3bf42bfd | 6456 | #: misc/tune2fs.c:1488 |
899425bb | 6457 | msgid "Recalculating checksums could take some time." |
a5a537e1 | 6458 | msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
899425bb | 6459 | |
3bf42bfd | 6460 | #: misc/tune2fs.c:1530 |
6e71e67b | 6461 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 6462 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 6463 | |
3bf42bfd | 6464 | #: misc/tune2fs.c:1550 |
6e71e67b TT |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "" | |
6467 | "\n" | |
6468 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 6469 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6470 | "\n" |
f1d5fce6 | 6471 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 6472 | |
3bf42bfd | 6473 | #: misc/tune2fs.c:1554 |
a4fa100c | 6474 | #, c-format |
6e71e67b | 6475 | msgid "Creating journal on device %s: " |
2ab92525 | 6476 | msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 6477 | |
3bf42bfd | 6478 | #: misc/tune2fs.c:1562 |
6e71e67b TT |
6479 | #, c-format |
6480 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 6481 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 6482 | |
3bf42bfd | 6483 | #: misc/tune2fs.c:1568 |
6e71e67b | 6484 | msgid "Creating journal inode: " |
2ab92525 | 6485 | msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 6486 | |
3bf42bfd | 6487 | #: misc/tune2fs.c:1582 |
6e71e67b TT |
6488 | msgid "" |
6489 | "\n" | |
6490 | "\twhile trying to create journal file" | |
6491 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6492 | "\n" |
f1d5fce6 | 6493 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 6494 | |
3bf42bfd | 6495 | #: misc/tune2fs.c:1620 |
2172519d TT |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
a5a537e1 | 6498 | msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n" |
2172519d | 6499 | |
3bf42bfd | 6500 | #: misc/tune2fs.c:1633 |
48203a38 | 6501 | msgid "while initializing quota context in support library" |
ef8b3bf7 | 6502 | msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" |
48203a38 | 6503 | |
3bf42bfd | 6504 | #: misc/tune2fs.c:1648 |
ef8b3bf7 | 6505 | #, c-format |
48203a38 | 6506 | msgid "while updating quota limits (%d)" |
ef8b3bf7 | 6507 | msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" |
48203a38 | 6508 | |
3bf42bfd | 6509 | #: misc/tune2fs.c:1656 |
ef8b3bf7 | 6510 | #, c-format |
48203a38 | 6511 | msgid "while writing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6512 | msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6513 | |
3bf42bfd | 6514 | #: misc/tune2fs.c:1674 |
ef8b3bf7 | 6515 | #, c-format |
48203a38 | 6516 | msgid "while removing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6517 | msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6518 | |
3bf42bfd | 6519 | #: misc/tune2fs.c:1717 |
e7653f6c PP |
6520 | msgid "" |
6521 | "\n" | |
6522 | "Bad quota options specified.\n" | |
6523 | "\n" | |
dfa0d900 | 6524 | "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" |
9e78ef72 TT |
6525 | "\t[^]usr[quota]\n" |
6526 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6527 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
e7653f6c PP |
6528 | "\n" |
6529 | "\n" | |
6530 | msgstr "" | |
6531 | "\n" | |
6532 | "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" | |
6533 | "\n" | |
6534 | "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6535 | "\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n" |
6536 | "\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n" | |
6537 | "\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n" | |
e7653f6c PP |
6538 | "\n" |
6539 | "\n" | |
6540 | ||
3bf42bfd | 6541 | #: misc/tune2fs.c:1775 |
0c897a90 TT |
6542 | #, c-format |
6543 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 6544 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 6545 | |
3bf42bfd | 6546 | #: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813 |
a4fa100c TT |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 6549 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 6550 | |
3bf42bfd | 6551 | #: misc/tune2fs.c:1856 |
a4fa100c TT |
6552 | #, c-format |
6553 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 6554 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 6555 | |
3bf42bfd | 6556 | #: misc/tune2fs.c:1889 |
a4fa100c TT |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 6559 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 6560 | |
3bf42bfd | 6561 | #: misc/tune2fs.c:1918 |
a4fa100c TT |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 6564 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6565 | |
3bf42bfd | 6566 | #: misc/tune2fs.c:1933 |
0c897a90 | 6567 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6568 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 6569 | |
3bf42bfd | 6570 | #: misc/tune2fs.c:1942 |
6e71e67b | 6571 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6572 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 6573 | |
3bf42bfd | 6574 | #: misc/tune2fs.c:1959 |
a4fa100c TT |
6575 | #, c-format |
6576 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 6577 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6578 | |
3bf42bfd | 6579 | #: misc/tune2fs.c:1988 |
a4fa100c TT |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 6582 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 6583 | |
3bf42bfd | 6584 | #: misc/tune2fs.c:2005 |
122abacc PP |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "bad inode size - %s" | |
6587 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
6588 | ||
3bf42bfd | 6589 | #: misc/tune2fs.c:2012 |
122abacc PP |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 6592 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 6593 | |
3bf42bfd | 6594 | #: misc/tune2fs.c:2109 |
e7653f6c PP |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
6597 | msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" | |
6598 | ||
3bf42bfd | 6599 | #: misc/tune2fs.c:2114 |
e7653f6c | 6600 | #, c-format |
629d0198 | 6601 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
dfa0d900 PP |
6602 | msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
6603 | msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n" | |
6604 | msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" | |
6605 | msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" | |
e7653f6c | 6606 | |
3bf42bfd | 6607 | #: misc/tune2fs.c:2137 |
150ca0b1 | 6608 | #, c-format |
8f741372 | 6609 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 6610 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 6611 | |
3bf42bfd | 6612 | #: misc/tune2fs.c:2152 |
150ca0b1 | 6613 | #, c-format |
8f741372 | 6614 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 6615 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 6616 | |
3bf42bfd | 6617 | #: misc/tune2fs.c:2167 |
1dba88d0 PP |
6618 | #, c-format |
6619 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6620 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
6621 | ||
3bf42bfd | 6622 | #: misc/tune2fs.c:2173 |
1dba88d0 PP |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
e7653f6c | 6625 | msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" |
1dba88d0 | 6626 | |
3bf42bfd | 6627 | #: misc/tune2fs.c:2192 |
f1d5fce6 TT |
6628 | msgid "" |
6629 | "\n" | |
6630 | "Bad options specified.\n" | |
6631 | "\n" | |
6632 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6633 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6634 | "\n" | |
6635 | "Valid extended options are:\n" | |
e7653f6c PP |
6636 | "\tclear_mmp\n" |
6637 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6638 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
89128f89 | 6639 | "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" |
8f741372 | 6640 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 | 6641 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
f1d5fce6 TT |
6642 | "\ttest_fs\n" |
6643 | "\t^test_fs\n" | |
6644 | msgstr "" | |
6645 | "\n" | |
6646 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
6647 | "\n" | |
1dba88d0 | 6648 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
6649 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
6650 | "\n" | |
1dba88d0 | 6651 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
e7653f6c PP |
6652 | "\tclear_mmp\n" |
6653 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
6654 | "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n" | |
a5a537e1 | 6655 | "\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n" |
150ca0b1 | 6656 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 | 6657 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
67ab6bc8 | 6658 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 6659 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 6660 | |
3bf42bfd | 6661 | #: misc/tune2fs.c:2662 |
e7653f6c PP |
6662 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
6663 | msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" | |
6664 | ||
3bf42bfd | 6665 | #: misc/tune2fs.c:2667 |
629d0198 | 6666 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
e7653f6c PP |
6667 | msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" |
6668 | ||
3bf42bfd | 6669 | #: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276 |
122abacc PP |
6670 | msgid "blocks to be moved" |
6671 | msgstr "bloky pro přesun" | |
6672 | ||
3bf42bfd | 6673 | #: misc/tune2fs.c:2687 |
bc11f0da PP |
6674 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
6675 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
6676 | ||
3bf42bfd | 6677 | #: misc/tune2fs.c:2693 |
bc11f0da PP |
6678 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
6679 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
6680 | ||
3bf42bfd | 6681 | #: misc/tune2fs.c:2698 |
bc11f0da PP |
6682 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
6683 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
6684 | ||
3bf42bfd | 6685 | #: misc/tune2fs.c:2730 |
bc11f0da PP |
6686 | msgid "" |
6687 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6688 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6689 | msgstr "" | |
6690 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
6691 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
6692 | ||
3bf42bfd PP |
6693 | #: misc/tune2fs.c:2935 |
6694 | msgid "" | |
6695 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
6696 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
6697 | msgstr "" | |
6698 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" | |
6699 | "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" | |
6700 | ||
6701 | #: misc/tune2fs.c:2942 | |
e7653f6c PP |
6702 | #, c-format |
6703 | msgid "" | |
6704 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6705 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6706 | msgstr "" | |
6707 | "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" | |
6708 | "„e2fsck -f %s“\n" | |
6709 | ||
3bf42bfd | 6710 | #: misc/tune2fs.c:2954 |
9e78ef72 | 6711 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
ef8b3bf7 | 6712 | msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" |
9e78ef72 | 6713 | |
3bf42bfd | 6714 | #: misc/tune2fs.c:2967 |
4b76dfb1 | 6715 | #, c-format |
d4adea57 PP |
6716 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
6717 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 6718 | |
3bf42bfd | 6719 | #: misc/tune2fs.c:2974 |
b7532813 | 6720 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
1dba88d0 PP |
6721 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" |
6722 | ||
3bf42bfd | 6723 | #: misc/tune2fs.c:2979 |
13261f51 PP |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
6726 | msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" | |
6727 | ||
3bf42bfd | 6728 | #: misc/tune2fs.c:2985 |
9e78ef72 | 6729 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
ef8b3bf7 | 6730 | msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6731 | |
3bf42bfd | 6732 | #: misc/tune2fs.c:3033 |
899425bb TT |
6733 | #, c-format |
6734 | msgid "" | |
6735 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
6736 | "\n" | |
6737 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6738 | "\n" | |
6739 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
6740 | "by journal recovery.\n" | |
6741 | msgstr "" | |
6742 | "Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n" | |
6743 | "\n" | |
6744 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6745 | "\n" | |
6746 | "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" | |
6747 | "přepsány při obnově žurnálu.\n" | |
6748 | ||
3bf42bfd | 6749 | #: misc/tune2fs.c:3044 |
899425bb TT |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "Recovering journal.\n" | |
6752 | msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" | |
6753 | ||
3bf42bfd | 6754 | #: misc/tune2fs.c:3062 |
a4fa100c TT |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6757 | msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6758 | |
3bf42bfd | 6759 | #: misc/tune2fs.c:3068 |
a4fa100c TT |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 6762 | msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 6763 | |
3bf42bfd | 6764 | #: misc/tune2fs.c:3073 |
a4fa100c TT |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
e7653f6c | 6767 | msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 6768 | |
3bf42bfd | 6769 | #: misc/tune2fs.c:3078 |
a4fa100c TT |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6772 | msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6773 | ||
3bf42bfd | 6774 | #: misc/tune2fs.c:3083 |
e7653f6c PP |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
6777 | msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" | |
a4fa100c | 6778 | |
3bf42bfd | 6779 | #: misc/tune2fs.c:3090 |
f1d5fce6 | 6780 | #, c-format |
bc759706 | 6781 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
e7653f6c | 6782 | msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 6783 | |
3bf42bfd | 6784 | #: misc/tune2fs.c:3097 |
f1d5fce6 | 6785 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6786 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
6787 | msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" | |
a4fa100c | 6788 | |
3bf42bfd | 6789 | #: misc/tune2fs.c:3103 |
f1d5fce6 | 6790 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6791 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
6792 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" | |
a4fa100c | 6793 | |
3bf42bfd | 6794 | #: misc/tune2fs.c:3110 |
a4fa100c | 6795 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6796 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
6797 | msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" | |
a4fa100c | 6798 | |
3bf42bfd | 6799 | #: misc/tune2fs.c:3115 |
a4fa100c TT |
6800 | msgid "" |
6801 | "\n" | |
a3ee70f2 | 6802 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 6803 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6804 | "\n" |
f1d5fce6 | 6805 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 6806 | |
3bf42bfd | 6807 | #: misc/tune2fs.c:3118 |
196b59c8 TT |
6808 | msgid "" |
6809 | "\n" | |
6810 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
6811 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6812 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6813 | "\n" |
6814 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" | |
6815 | "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6816 | |
3bf42bfd | 6817 | #: misc/tune2fs.c:3128 |
a4fa100c TT |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "" | |
6820 | "\n" | |
6821 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
6822 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6823 | "\n" |
f1d5fce6 | 6824 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 6825 | |
3bf42bfd | 6826 | #: misc/tune2fs.c:3133 |
a4fa100c TT |
6827 | msgid "" |
6828 | "\n" | |
196b59c8 | 6829 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
a4fa100c | 6830 | msgstr "" |
150ca0b1 | 6831 | "\n" |
868d1e9f | 6832 | "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" |
a4fa100c | 6833 | |
3bf42bfd | 6834 | #: misc/tune2fs.c:3141 |
0c897a90 TT |
6835 | #, c-format |
6836 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
e7653f6c | 6837 | msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 6838 | |
3bf42bfd | 6839 | #: misc/tune2fs.c:3147 |
a4fa100c TT |
6840 | #, c-format |
6841 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
6842 | msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" |
6843 | ||
3bf42bfd | 6844 | #: misc/tune2fs.c:3179 |
e7653f6c PP |
6845 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
6846 | msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" | |
6847 | ||
3bf42bfd | 6848 | #: misc/tune2fs.c:3197 |
dfa0d900 | 6849 | msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
e7653f6c | 6850 | msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" |
a4fa100c | 6851 | |
3bf42bfd | 6852 | #: misc/tune2fs.c:3221 |
b7532813 PP |
6853 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
6854 | msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
6855 | ||
3bf42bfd | 6856 | #: misc/tune2fs.c:3224 |
dfa0d900 | 6857 | msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" |
9e78ef72 | 6858 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6859 | "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" |
6860 | "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" | |
9e78ef72 | 6861 | |
3bf42bfd | 6862 | #: misc/tune2fs.c:3233 |
9e78ef72 | 6863 | msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." |
dfa0d900 | 6864 | msgstr "Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu trvat." |
9e78ef72 | 6865 | |
3bf42bfd | 6866 | #: misc/tune2fs.c:3258 |
a4fa100c | 6867 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 6868 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 6869 | |
3bf42bfd | 6870 | #: misc/tune2fs.c:3274 |
a2045747 PP |
6871 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
6872 | msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" | |
6873 | ||
3bf42bfd | 6874 | #: misc/tune2fs.c:3300 |
122abacc PP |
6875 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
6876 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
6877 | ||
3bf42bfd | 6878 | #: misc/tune2fs.c:3307 |
d4adea57 PP |
6879 | msgid "" |
6880 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
6881 | "feature enabled.\n" | |
6882 | msgstr "" | |
dfa0d900 | 6883 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" |
d4adea57 PP |
6884 | "iuzlu podporována.\n" |
6885 | ||
3bf42bfd | 6886 | #: misc/tune2fs.c:3325 |
122abacc PP |
6887 | #, c-format |
6888 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
e7653f6c | 6889 | msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" |
122abacc | 6890 | |
3bf42bfd | 6891 | #: misc/tune2fs.c:3329 |
e7653f6c PP |
6892 | msgid "Failed to change inode size\n" |
6893 | msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" | |
6894 | ||
3bf42bfd | 6895 | #: misc/tune2fs.c:3343 |
150ca0b1 | 6896 | #, c-format |
8f741372 | 6897 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
e7653f6c | 6898 | msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" |
8f741372 | 6899 | |
3bf42bfd | 6900 | #: misc/tune2fs.c:3348 |
150ca0b1 | 6901 | #, c-format |
8f741372 | 6902 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
e7653f6c PP |
6903 | msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" |
6904 | ||
3bf42bfd | 6905 | #: misc/tune2fs.c:3355 |
e7653f6c PP |
6906 | #, c-format |
6907 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
6908 | msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" | |
8f741372 | 6909 | |
9e78ef72 | 6910 | #: misc/util.c:100 |
196b59c8 | 6911 | msgid "<proceeding>\n" |
868d1e9f | 6912 | msgstr "<pokračuje se>\n" |
196b59c8 | 6913 | |
868d1e9f | 6914 | # TODO: Pluralize |
9e78ef72 | 6915 | #: misc/util.c:104 |
a5a537e1 | 6916 | #, c-format |
2172519d | 6917 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " |
a5a537e1 | 6918 | msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) " |
196b59c8 | 6919 | |
9e78ef72 | 6920 | #: misc/util.c:108 |
3d66c4b2 | 6921 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
2a662efa | 6922 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) " |
6e71e67b | 6923 | |
9e78ef72 | 6924 | #: misc/util.c:133 |
6e71e67b | 6925 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 6926 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 6927 | |
9e78ef72 | 6928 | #: misc/util.c:138 |
6e71e67b TT |
6929 | #, c-format |
6930 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 6931 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 6932 | |
9e78ef72 | 6933 | #: misc/util.c:145 |
7ae1983a | 6934 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 6935 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a | 6936 | |
9e78ef72 | 6937 | #: misc/util.c:161 |
6e71e67b | 6938 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 6939 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 6940 | |
9e78ef72 | 6941 | #: misc/util.c:186 |
dc86e678 PP |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "" | |
6944 | "\n" | |
6945 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
6946 | msgstr "" | |
6947 | "\n" | |
6948 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
6949 | ||
9e78ef72 | 6950 | #: misc/util.c:213 |
6e71e67b TT |
6951 | msgid "" |
6952 | "\n" | |
6953 | "Bad journal options specified.\n" | |
6954 | "\n" | |
6955 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6956 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6957 | "\n" | |
ddc32a04 | 6958 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
6959 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
6960 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 6961 | "\tlocation=<journal location>\n" |
6e71e67b | 6962 | "\n" |
1dba88d0 | 6963 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
6964 | "\n" |
6965 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6966 | "\n" |
f1d5fce6 | 6967 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 6968 | "\n" |
1dba88d0 | 6969 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 6970 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 6971 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
6972 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
6973 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
6974 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
868d1e9f | 6975 | "\tlocation=<umístění žurnálu>\n" |
f1d5fce6 | 6976 | "\n" |
1dba88d0 | 6977 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 6978 | "\n" |
6e71e67b | 6979 | |
9e78ef72 | 6980 | #: misc/util.c:244 |
6e71e67b TT |
6981 | msgid "" |
6982 | "\n" | |
6983 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
6984 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6985 | "\n" |
f1d5fce6 | 6986 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 6987 | |
9e78ef72 | 6988 | #: misc/util.c:251 |
f1d5fce6 | 6989 | #, c-format |
6e71e67b TT |
6990 | msgid "" |
6991 | "\n" | |
6992 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 6993 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 6994 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6995 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
6996 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
6997 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 6998 | |
9e78ef72 | 6999 | #: misc/util.c:259 |
6e71e67b TT |
7000 | msgid "" |
7001 | "\n" | |
7002 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
7003 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7004 | "\n" |
f1d5fce6 | 7005 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 7006 | |
9e78ef72 | 7007 | #: misc/util.c:273 |
6e71e67b TT |
7008 | #, c-format |
7009 | msgid "" | |
7010 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7011 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7012 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 7013 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
dfa0d900 | 7014 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
6e71e67b | 7015 | |
a2045747 | 7016 | #: misc/uuidd.c:49 |
e7653f6c PP |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
7019 | msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n" | |
7020 | ||
a2045747 | 7021 | #: misc/uuidd.c:51 |
e7653f6c PP |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
7024 | msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" | |
7025 | ||
a2045747 | 7026 | #: misc/uuidd.c:53 |
e7653f6c PP |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid " %s -k\n" | |
7029 | msgstr " %s -k\n" | |
7030 | ||
a2045747 | 7031 | #: misc/uuidd.c:155 |
e7653f6c PP |
7032 | msgid "bad arguments" |
7033 | msgstr "chybné argumenty" | |
7034 | ||
a2045747 | 7035 | #: misc/uuidd.c:173 |
e7653f6c PP |
7036 | msgid "connect" |
7037 | msgstr "připojení" | |
7038 | ||
a2045747 | 7039 | #: misc/uuidd.c:192 |
e7653f6c PP |
7040 | msgid "write" |
7041 | msgstr "zápis" | |
7042 | ||
a2045747 | 7043 | #: misc/uuidd.c:200 |
e7653f6c PP |
7044 | msgid "read count" |
7045 | msgstr "čtení počtu" | |
7046 | ||
a2045747 | 7047 | #: misc/uuidd.c:206 |
e7653f6c PP |
7048 | msgid "bad response length" |
7049 | msgstr "chybná délka odpovědi" | |
7050 | ||
a2045747 | 7051 | #: misc/uuidd.c:271 |
e7653f6c PP |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
7054 | msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n" | |
7055 | ||
a2045747 | 7056 | #: misc/uuidd.c:279 |
e7653f6c PP |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
7059 | msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" | |
7060 | ||
a2045747 | 7061 | #: misc/uuidd.c:308 |
e7653f6c PP |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
7064 | msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n" | |
7065 | ||
a2045747 | 7066 | #: misc/uuidd.c:316 |
e7653f6c PP |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
7069 | msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n" | |
7070 | ||
a2045747 | 7071 | #: misc/uuidd.c:354 |
e7653f6c PP |
7072 | #, c-format |
7073 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
7074 | msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" | |
7075 | ||
a2045747 | 7076 | #: misc/uuidd.c:362 |
e7653f6c PP |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
7079 | msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" | |
7080 | ||
a2045747 | 7081 | #: misc/uuidd.c:381 |
e7653f6c PP |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
7084 | msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" | |
7085 | ||
a2045747 | 7086 | #: misc/uuidd.c:391 |
e7653f6c PP |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
7089 | msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" | |
7090 | ||
a2045747 | 7091 | #: misc/uuidd.c:400 |
e7653f6c | 7092 | #, c-format |
629d0198 PP |
7093 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
7094 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
7095 | msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7096 | msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7097 | msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" | |
e7653f6c | 7098 | |
a2045747 | 7099 | #: misc/uuidd.c:421 |
e7653f6c PP |
7100 | #, c-format |
7101 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
7102 | msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" | |
7103 | ||
a2045747 | 7104 | #: misc/uuidd.c:433 |
e7653f6c PP |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
7107 | msgstr "Neplatná operace %d\n" | |
7108 | ||
a2045747 | 7109 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
e7653f6c PP |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "Bad number: %s\n" | |
7112 | msgstr "Chybné číslo: %s\n" | |
7113 | ||
a2045747 | 7114 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
e7653f6c PP |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
7117 | msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" | |
7118 | ||
a2045747 | 7119 | #: misc/uuidd.c:544 |
e7653f6c | 7120 | #, c-format |
629d0198 PP |
7121 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
7122 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
7123 | msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" | |
7124 | msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" | |
7125 | msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n" | |
e7653f6c | 7126 | |
a2045747 | 7127 | #: misc/uuidd.c:548 |
e7653f6c PP |
7128 | msgid "List of UUID's:\n" |
7129 | msgstr "Seznam UUID:\n" | |
7130 | ||
a2045747 | 7131 | #: misc/uuidd.c:569 |
e7653f6c PP |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
7134 | msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n" | |
7135 | ||
a2045747 | 7136 | #: misc/uuidd.c:586 |
e7653f6c PP |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
7139 | msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n" | |
7140 | ||
a2045747 | 7141 | #: misc/uuidd.c:592 |
e7653f6c PP |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
7144 | msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" | |
7145 | ||
7146 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
a04eba3f TT |
7147 | #, c-format |
7148 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 7149 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 7150 | |
e7653f6c | 7151 | #: resize/extent.c:202 |
a04eba3f | 7152 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 7153 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 7154 | |
e7653f6c | 7155 | #: resize/extent.c:203 |
a04eba3f | 7156 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7157 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
7158 | msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" | |
a04eba3f | 7159 | |
9e78ef72 | 7160 | #: resize/main.c:49 |
a5a537e1 | 7161 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7162 | msgid "" |
dfa0d900 | 7163 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" |
a3ee70f2 TT |
7164 | "\n" |
7165 | msgstr "" | |
122abacc | 7166 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
dfa0d900 | 7167 | " zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n" |
ddc32a04 | 7168 | "\n" |
a3ee70f2 | 7169 | |
89128f89 | 7170 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 7171 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 7172 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7173 | |
89128f89 | 7174 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 7175 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 7176 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 7177 | |
89128f89 | 7178 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 7179 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 7180 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7181 | |
89128f89 | 7182 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 | 7183 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 7184 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 7185 | |
89128f89 | 7186 | #: resize/main.c:85 |
a3ee70f2 | 7187 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 7188 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7189 | |
89128f89 | 7190 | #: resize/main.c:88 |
a3ee70f2 | 7191 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 7192 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 7193 | |
89128f89 | 7194 | #: resize/main.c:91 |
a3ee70f2 TT |
7195 | #, c-format |
7196 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 7197 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 7198 | |
89128f89 | 7199 | #: resize/main.c:163 |
13261f51 PP |
7200 | msgid "" |
7201 | "\n" | |
b7532813 PP |
7202 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7203 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
13261f51 PP |
7204 | "\n" |
7205 | msgstr "" | |
7206 | "\n" | |
7207 | "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n" | |
7208 | "otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n" | |
7209 | "použijte přepínač vynucení.\n" | |
7210 | "\n" | |
7211 | ||
89128f89 | 7212 | #: resize/main.c:366 |
f1d5fce6 | 7213 | #, c-format |
6956f613 | 7214 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 7215 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 7216 | |
89128f89 | 7217 | #: resize/main.c:374 |
f1d5fce6 | 7218 | #, c-format |
6956f613 | 7219 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 7220 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 7221 | |
89128f89 | 7222 | #: resize/main.c:451 |
dc86e678 PP |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "" | |
7225 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7226 | "\n" | |
7227 | msgstr "" | |
7228 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
7229 | "\n" | |
7230 | ||
89128f89 | 7231 | #: resize/main.c:470 |
a3ee70f2 | 7232 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7233 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
7234 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" | |
a3ee70f2 | 7235 | |
89128f89 | 7236 | #: resize/main.c:507 |
d4adea57 PP |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
7239 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
7240 | ||
89128f89 | 7241 | #: resize/main.c:526 |
e7653f6c PP |
7242 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
7243 | msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" | |
d4adea57 | 7244 | |
89128f89 | 7245 | #: resize/main.c:534 |
e7653f6c PP |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
7248 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" | |
7249 | ||
89128f89 | 7250 | #: resize/main.c:540 |
851bcf3f | 7251 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 7252 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 7253 | |
89128f89 | 7254 | #: resize/main.c:564 |
f1d5fce6 | 7255 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7256 | msgid "" |
e7653f6c PP |
7257 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7258 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
7259 | "\n" |
7260 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
7261 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n" |
7262 | "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" | |
ddc32a04 | 7263 | "\n" |
a3ee70f2 | 7264 | |
89128f89 | 7265 | #: resize/main.c:571 |
9e78ef72 TT |
7266 | #, c-format |
7267 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
ef8b3bf7 | 7268 | msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" |
9e78ef72 | 7269 | |
89128f89 | 7270 | #: resize/main.c:575 |
9e78ef72 | 7271 | #, c-format |
dfa0d900 | 7272 | msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" |
9e78ef72 | 7273 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7274 | "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" |
7275 | "vlastnost 64 bitů.\n" | |
9e78ef72 | 7276 | |
89128f89 | 7277 | #: resize/main.c:581 |
ef8b3bf7 | 7278 | #, c-format |
9e78ef72 | 7279 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
ef8b3bf7 | 7280 | msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" |
9e78ef72 | 7281 | |
89128f89 | 7282 | #: resize/main.c:587 |
9e78ef72 | 7283 | #, c-format |
dfa0d900 | 7284 | msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" |
9e78ef72 | 7285 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7286 | "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" |
7287 | "rozsahy pomocí tune2fs.\n" | |
9e78ef72 | 7288 | |
89128f89 | 7289 | #: resize/main.c:593 |
f1d5fce6 | 7290 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7291 | msgid "" |
a2045747 | 7292 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
7293 | "\n" |
7294 | msgstr "" | |
a2045747 | 7295 | "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 7296 | "\n" |
a3ee70f2 | 7297 | |
89128f89 | 7298 | #: resize/main.c:600 |
ef8b3bf7 | 7299 | #, c-format |
9e78ef72 | 7300 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7301 | msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" |
9e78ef72 | 7302 | |
89128f89 | 7303 | #: resize/main.c:605 |
ef8b3bf7 | 7304 | #, c-format |
9e78ef72 | 7305 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7306 | msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" |
9e78ef72 | 7307 | |
899425bb | 7308 | #: resize/main.c:613 |
ef8b3bf7 | 7309 | #, c-format |
9e78ef72 | 7310 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7311 | msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7312 | |
899425bb | 7313 | #: resize/main.c:615 |
ef8b3bf7 | 7314 | #, c-format |
9e78ef72 | 7315 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7316 | msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7317 | |
899425bb | 7318 | #: resize/main.c:617 |
39c7d13d | 7319 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7320 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7321 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
39c7d13d | 7322 | |
899425bb | 7323 | #: resize/main.c:626 |
a3ee70f2 TT |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 7326 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 7327 | |
899425bb | 7328 | #: resize/main.c:629 |
39c7d13d PP |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "" | |
7331 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
7332 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
7335 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
7336 | ||
899425bb | 7337 | #: resize/main.c:635 |
f1d5fce6 | 7338 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7339 | msgid "" |
a2045747 | 7340 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
7341 | "\n" |
7342 | msgstr "" | |
a2045747 | 7343 | "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 7344 | "\n" |
a3ee70f2 | 7345 | |
899425bb | 7346 | #: resize/main.c:650 |
d4adea57 PP |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid "while trying to truncate %s" | |
7349 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
7350 | ||
9e78ef72 | 7351 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7352 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
868d1e9f | 7353 | msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2" |
196b59c8 | 7354 | |
9e78ef72 | 7355 | #: resize/online.c:86 |
122abacc PP |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
7358 | msgstr "" | |
7359 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
7360 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
7361 | ||
9e78ef72 | 7362 | #: resize/online.c:90 |
397827bb PP |
7363 | msgid "On-line shrinking not supported" |
7364 | msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno" | |
122abacc | 7365 | |
9e78ef72 | 7366 | #: resize/online.c:114 |
122abacc PP |
7367 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
7368 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
7369 | ||
9e78ef72 | 7370 | #: resize/online.c:122 |
4af19736 PP |
7371 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
7372 | msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu" | |
7373 | ||
9e78ef72 | 7374 | #: resize/online.c:129 |
4af19736 PP |
7375 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
7376 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost" | |
7377 | ||
9e78ef72 | 7378 | #: resize/online.c:137 |
122abacc PP |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
7381 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
7382 | ||
9e78ef72 | 7383 | #: resize/online.c:142 |
13261f51 PP |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
7386 | msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n" | |
7387 | ||
9e78ef72 | 7388 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
122abacc PP |
7389 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
7390 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
7391 | ||
9e78ef72 | 7392 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
122abacc PP |
7393 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
7394 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
7395 | ||
9e78ef72 | 7396 | #: resize/online.c:181 |
e7653f6c PP |
7397 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7398 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
7399 | ||
9e78ef72 | 7400 | #: resize/online.c:220 |
122abacc | 7401 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7402 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7403 | msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
122abacc | 7404 | |
9e78ef72 | 7405 | #: resize/online.c:230 |
122abacc PP |
7406 | msgid "While trying to extend the last group" |
7407 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
7408 | ||
3bf42bfd | 7409 | #: resize/online.c:277 |
122abacc PP |
7410 | #, c-format |
7411 | msgid "While trying to add group #%d" | |
7412 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
7413 | ||
3bf42bfd | 7414 | #: resize/online.c:288 |
122abacc | 7415 | #, c-format |
dfa0d900 PP |
7416 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" |
7417 | msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" | |
122abacc | 7418 | |
4baef0a2 | 7419 | #: resize/resize2fs.c:759 |
851bcf3f | 7420 | #, c-format |
3bf42bfd PP |
7421 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" |
7422 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n" | |
851bcf3f | 7423 | |
4baef0a2 | 7424 | #: resize/resize2fs.c:1037 |
a3ee70f2 | 7425 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 7426 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 7427 | |
48203a38 | 7428 | #: resize/resize2fs.c:1281 |
bc759706 TT |
7429 | msgid "meta-data blocks" |
7430 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 7431 | |
3bf42bfd | 7432 | #: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474 |
196b59c8 | 7433 | msgid "new meta blocks" |
868d1e9f | 7434 | msgstr "nové meta bloky" |
196b59c8 | 7435 | |
3bf42bfd | 7436 | #: resize/resize2fs.c:2697 |
196b59c8 | 7437 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
dfa0d900 | 7438 | msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7439 | |
3bf42bfd | 7440 | #: resize/resize2fs.c:2702 |
196b59c8 | 7441 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
dfa0d900 | 7442 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7443 | |
3bf42bfd | 7444 | #: resize/resize2fs.c:2775 |
bc759706 | 7445 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
dfa0d900 | 7446 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" |
1dba88d0 | 7447 | |
e7653f6c | 7448 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
3bf42bfd PP |
7449 | msgid "EXT2FS Library version 1.44.3" |
7450 | msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.44.3" | |
e7653f6c PP |
7451 | |
7452 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
7453 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
7454 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys" | |
7455 | ||
7456 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
7457 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
7458 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list" | |
7459 | ||
7460 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
7461 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
7462 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate" | |
7463 | ||
7464 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
7465 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
7466 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan" | |
7467 | ||
7468 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
7469 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
7470 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7471 | ||
7472 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
7473 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
7474 | msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel" | |
7475 | ||
7476 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
7477 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
7478 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager" | |
7479 | ||
7480 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
7481 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
7482 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap" | |
7483 | ||
7484 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7485 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
7486 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap" | |
7487 | ||
7488 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7489 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
7490 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap" | |
7491 | ||
7492 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7493 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
7494 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7495 | ||
7496 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7497 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
7498 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů" | |
7499 | ||
7500 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7501 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
7502 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount" | |
7503 | ||
7504 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7505 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
7506 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel" | |
7507 | ||
7508 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
7509 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
7510 | msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" | |
7511 | ||
7512 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7513 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
7514 | msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2" | |
7515 | ||
7516 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7517 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
7518 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu" | |
7519 | ||
7520 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7521 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
7522 | msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4" | |
7523 | ||
7524 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
7525 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
7526 | msgstr "Chybné magické číslo v superbloku" | |
7527 | ||
7528 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7529 | msgid "Filesystem revision too high" | |
7530 | msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká" | |
7531 | ||
7532 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7533 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
7534 | msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení" | |
7535 | ||
7536 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
7537 | msgid "Can't read group descriptors" | |
7538 | msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst" | |
7539 | ||
7540 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
7541 | msgid "Can't write group descriptors" | |
7542 | msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" | |
7543 | ||
7544 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7545 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
7546 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků" | |
7547 | ||
7548 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7549 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
7550 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů" | |
7551 | ||
7552 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7553 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
7554 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů" | |
7555 | ||
7556 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
7557 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
7558 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat" | |
7559 | ||
7560 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
7561 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
7562 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst" | |
7563 | ||
7564 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
b7532813 | 7565 | msgid "Can't write a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7566 | msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat" |
7567 | ||
7568 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
b7532813 | 7569 | msgid "Can't read a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7570 | msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst" |
7571 | ||
7572 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
7573 | msgid "Can't write an inode table" | |
7574 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat" | |
7575 | ||
7576 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
7577 | msgid "Can't read an inode table" | |
7578 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst" | |
7579 | ||
7580 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7581 | msgid "Can't read next inode" | |
7582 | msgstr "Následující iuzel nelze přečíst" | |
7583 | ||
7584 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
7585 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
7586 | msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku" | |
7587 | ||
7588 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7589 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
7590 | msgstr "Adresář ext2 poškozen" | |
7591 | ||
7592 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7593 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
7594 | msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení" | |
7595 | ||
e7653f6c | 7596 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
629d0198 | 7597 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
e7653f6c PP |
7598 | msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis" |
7599 | ||
7600 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7601 | msgid "No free space in the directory" | |
7602 | msgstr "V adresáři není volné místo" | |
7603 | ||
7604 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
7605 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
7606 | msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena" | |
7607 | ||
7608 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
7609 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
7610 | msgstr "Bitmapa bloků není načtena" | |
7611 | ||
7612 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
7613 | msgid "Illegal inode number" | |
7614 | msgstr "Neplatné číslo iuzlu" | |
7615 | ||
7616 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
7617 | msgid "Illegal block number" | |
7618 | msgstr "Neplatné číslo bloku" | |
7619 | ||
7620 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7621 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
7622 | msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir" | |
7623 | ||
7624 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7625 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
7626 | msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému" | |
7627 | ||
7628 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7629 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
7630 | msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7631 | ||
7632 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7633 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
7634 | msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7635 | ||
7636 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7637 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
7638 | msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7639 | ||
7640 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7641 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
7642 | msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7643 | ||
7644 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7645 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
7646 | msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7647 | ||
7648 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7649 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
7650 | msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7651 | ||
7652 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7653 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
7654 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec" | |
7655 | ||
7656 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7657 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
7658 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec" | |
7659 | ||
7660 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
7661 | msgid "Illegal indirect block found" | |
7662 | msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok" | |
7663 | ||
7664 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
7665 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
7666 | msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok" | |
7667 | ||
7668 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
7669 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
7670 | msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok" | |
7671 | ||
7672 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
7673 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
7674 | msgstr "Bitmapy bloků se neshodují" | |
7675 | ||
7676 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
7677 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
7678 | msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují" | |
7679 | ||
7680 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7681 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
7682 | msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení" | |
7683 | ||
7684 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7685 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
7686 | msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů" | |
7687 | ||
7688 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7689 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
7690 | msgstr "Superblok ext2 je poškozený" | |
7691 | ||
7692 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
7693 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
7694 | msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7695 | ||
7696 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
7697 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
7698 | msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7699 | ||
7700 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
7701 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
7702 | msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7703 | ||
7704 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
7705 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
7706 | msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů" | |
7707 | ||
7708 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
7709 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
7710 | msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit" | |
7711 | ||
7712 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
7713 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
7714 | msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů" | |
7715 | ||
7716 | # TODO: Pluralize | |
7717 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
7718 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
7719 | msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)" | |
7720 | ||
7721 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
7722 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
7723 | msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst" | |
7724 | ||
7725 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
7726 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
7727 | msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis" | |
7728 | ||
7729 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
7730 | msgid "Memory allocation failed" | |
7731 | msgstr "Alokace paměti selhala" | |
7732 | ||
7733 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
7734 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
7735 | msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument" | |
7736 | ||
7737 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
7738 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
7739 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok" | |
7740 | ||
7741 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
7742 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
7743 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel" | |
7744 | ||
7745 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
7746 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
7747 | msgstr "Iuzel ext2 není adresářem" | |
7748 | ||
7749 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
7750 | msgid "Too many references in table" | |
7751 | msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky" | |
7752 | ||
7753 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
7754 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
7755 | msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" | |
7756 | ||
7757 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
7758 | msgid "File open read-only" | |
7759 | msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" | |
7760 | ||
7761 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
7762 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
7763 | msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen" | |
7764 | ||
7765 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
7766 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
7767 | msgstr "Adresář ext2 již existuje" | |
7768 | ||
7769 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
7770 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
7771 | msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2" | |
7772 | ||
7773 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
7774 | msgid "User cancel requested" | |
7775 | msgstr "Uživatel zrušil požadavek" | |
7776 | ||
7777 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
7778 | msgid "Ext2 file too big" | |
7779 | msgstr "Soubor ext2 je příliš velký" | |
7780 | ||
7781 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
7782 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
7783 | msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením" | |
7784 | ||
7785 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
7786 | msgid "Journal superblock not found" | |
7787 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen" | |
7788 | ||
7789 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
7790 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
7791 | msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků" | |
7792 | ||
7793 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
7794 | msgid "Unsupported journal version" | |
7795 | msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu" | |
7796 | ||
7797 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
7798 | msgid "Error loading external journal" | |
7799 | msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu" | |
7800 | ||
7801 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
7802 | msgid "Journal not found" | |
7803 | msgstr "Žurnál nenalezen" | |
7804 | ||
7805 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
7806 | msgid "Directory hash unsupported" | |
7807 | msgstr "Hash adresářů nepodporován" | |
7808 | ||
7809 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
7810 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
7811 | msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" | |
7812 | ||
7813 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
7814 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
7815 | msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů" | |
7816 | ||
7817 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
7818 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
7819 | msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá" | |
7820 | ||
7821 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
7822 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
7823 | msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny" | |
7824 | ||
7825 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
7826 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
7827 | msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" | |
7828 | ||
e7653f6c | 7829 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
629d0198 PP |
7830 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
7831 | msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem" | |
e7653f6c PP |
7832 | |
7833 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
7834 | msgid "TDB: Success" | |
7835 | msgstr "TDB: Úspěch" | |
7836 | ||
7837 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
7838 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
7839 | msgstr "TDB: Databáze poškozena" | |
7840 | ||
7841 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
7842 | msgid "TDB: IO Error" | |
7843 | msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu" | |
7844 | ||
7845 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
7846 | msgid "TDB: Locking error" | |
7847 | msgstr "TDB: Chyba zamykání" | |
7848 | ||
7849 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
7850 | msgid "TDB: Out of memory" | |
7851 | msgstr "TDB: Nedostatek paměti" | |
7852 | ||
7853 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
7854 | msgid "TDB: Record exists" | |
7855 | msgstr "TDB: Záznam existuje" | |
7856 | ||
7857 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
7858 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
7859 | msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči" | |
7860 | ||
7861 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
7862 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
7863 | msgstr "TDB: Neplatný parametr" | |
7864 | ||
7865 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
7866 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
7867 | msgstr "TDB: Záznam neexistuje" | |
7868 | ||
7869 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
7870 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
7871 | msgstr "TDB: Zápis není povolen" | |
7872 | ||
7873 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
7874 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
7875 | msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný" | |
7876 | ||
7877 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
7878 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
7879 | msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení" | |
7880 | ||
7881 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
7882 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
7883 | msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu" | |
7884 | ||
7885 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
7886 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
7887 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu" | |
7888 | ||
7889 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
7890 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
7891 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků" | |
7892 | ||
7893 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
7894 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
7895 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů" | |
7896 | ||
7897 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
7898 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
7899 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13" | |
7900 | ||
7901 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
7902 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
7903 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14" | |
7904 | ||
7905 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
7906 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
7907 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15" | |
7908 | ||
7909 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
7910 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
7911 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16" | |
7912 | ||
7913 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
7914 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
7915 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17" | |
7916 | ||
7917 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
7918 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
7919 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18" | |
7920 | ||
7921 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
7922 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
7923 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19" | |
7924 | ||
7925 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
7926 | msgid "Corrupt extent header" | |
7927 | msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" | |
7928 | ||
7929 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
7930 | msgid "Corrupt extent index" | |
7931 | msgstr "Poškozený index rozsahu" | |
7932 | ||
7933 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
7934 | msgid "Corrupt extent" | |
7935 | msgstr "Poškozený rozsah" | |
7936 | ||
7937 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
7938 | msgid "No free space in extent map" | |
7939 | msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" | |
7940 | ||
7941 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
7942 | msgid "Inode does not use extents" | |
7943 | msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" | |
7944 | ||
7945 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
7946 | msgid "No 'next' extent" | |
7947 | msgstr "Žádný „další“ rozsah" | |
7948 | ||
7949 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
7950 | msgid "No 'previous' extent" | |
7951 | msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah" | |
7952 | ||
7953 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
7954 | msgid "No 'up' extent" | |
7955 | msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah" | |
7956 | ||
7957 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
7958 | msgid "No 'down' extent" | |
7959 | msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah" | |
7960 | ||
7961 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
7962 | msgid "No current node" | |
7963 | msgstr "Žádný současný uzel" | |
7964 | ||
7965 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
7966 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
7967 | msgstr "Operace ext2 není podporována" | |
7968 | ||
7969 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
7970 | msgid "No room to insert extent in node" | |
7971 | msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu" | |
7972 | ||
7973 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
7974 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
7975 | msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu" | |
7976 | ||
7977 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
7978 | msgid "Extent not found" | |
7979 | msgstr "Rozsah nenalezen" | |
7980 | ||
7981 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
7982 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
7983 | msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována" | |
7984 | ||
7985 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
7986 | msgid "Extent length is invalid" | |
7987 | msgstr "Délka rozsahu není platná" | |
7988 | ||
7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
7990 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
7991 | msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" | |
7992 | ||
7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
7994 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
dfa0d900 | 7995 | msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený" |
e7653f6c PP |
7996 | |
7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
7998 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
dfa0d900 | 7999 | msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" |
e7653f6c PP |
8000 | |
8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8002 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
8003 | msgstr "MMP: neplatné magické číslo" | |
8004 | ||
8005 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8006 | msgid "MMP: device currently active" | |
8007 | msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní" | |
8008 | ||
8009 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
3bf42bfd PP |
8010 | msgid "MMP: e2fsck being run" |
8011 | msgstr "MMP: e2fsck právě běží" | |
e7653f6c PP |
8012 | |
8013 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8014 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
8015 | msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů" | |
8016 | ||
8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8018 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
8019 | msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace" | |
8020 | ||
8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8022 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
8023 | msgstr "MMP: systému souborů se stále používá" | |
8024 | ||
8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8026 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
8027 | msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo" | |
8028 | ||
13261f51 PP |
8029 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
8030 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
8031 | msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků" | |
8032 | ||
8033 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8034 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
8035 | msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" | |
8036 | ||
8037 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8038 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
8039 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" | |
8040 | ||
8041 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8042 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
8043 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" | |
8044 | ||
8045 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8046 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
8047 | msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet" | |
8048 | ||
8049 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8050 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
8051 | msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů" | |
8052 | ||
8053 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8054 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
8055 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" | |
8056 | ||
8057 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
8058 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
8059 | msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" | |
8060 | ||
8061 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8062 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
8063 | msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu" | |
8064 | ||
8065 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
3bf42bfd PP |
8066 | msgid "MMP block checksum does not match" |
8067 | msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá" | |
13261f51 PP |
8068 | |
8069 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8070 | msgid "Ext2 file already exists" | |
8071 | msgstr "Soubor ext2 již existuje" | |
8072 | ||
9e78ef72 | 8073 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
9e78ef72 | 8074 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
ef8b3bf7 | 8075 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě" |
9e78ef72 TT |
8076 | |
8077 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8078 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
ef8b3bf7 | 8079 | msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8080 | |
8081 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8082 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
ef8b3bf7 | 8083 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu" |
9e78ef72 TT |
8084 | |
8085 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8086 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
ef8b3bf7 | 8087 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8088 | |
8089 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
9e78ef72 | 8090 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
ef8b3bf7 | 8091 | msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk" |
9e78ef72 TT |
8092 | |
8093 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
9e78ef72 | 8094 | msgid "Extended attribute block has a bad header" |
ef8b3bf7 | 8095 | msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku" |
9e78ef72 TT |
8096 | |
8097 | # These shortcuts are a nightmare. | |
8098 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
9e78ef72 | 8099 | msgid "Extended attribute key not found" |
ef8b3bf7 | 8100 | msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen" |
9e78ef72 TT |
8101 | |
8102 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8103 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
ef8b3bf7 | 8104 | msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8105 | |
8106 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8107 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
ef8b3bf7 | 8108 | msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data" |
9e78ef72 TT |
8109 | |
8110 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
9e78ef72 | 8111 | msgid "Inode doesn't have inline data" |
ef8b3bf7 | 8112 | msgstr "Iuzel nemá vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8113 | |
8114 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8115 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
ef8b3bf7 | 8116 | msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty" |
9e78ef72 TT |
8117 | |
8118 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
9e78ef72 | 8119 | msgid "No free space in inline data" |
ef8b3bf7 | 8120 | msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo" |
9e78ef72 TT |
8121 | |
8122 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
9e78ef72 | 8123 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
ef8b3bf7 | 8124 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8125 | |
8126 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8127 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
ef8b3bf7 | 8128 | msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly" |
9e78ef72 TT |
8129 | |
8130 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8131 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
ef8b3bf7 | 8132 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8133 | |
8134 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8135 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
ef8b3bf7 | 8136 | msgstr "Příznaky žurnálu si odporují" |
9e78ef72 TT |
8137 | |
8138 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
9e78ef72 | 8139 | msgid "Undo file corrupt" |
ef8b3bf7 | 8140 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený" |
9e78ef72 TT |
8141 | |
8142 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
9e78ef72 | 8143 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
ef8b3bf7 | 8144 | msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů" |
9e78ef72 | 8145 | |
48203a38 | 8146 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
48203a38 | 8147 | msgid "File system is corrupted" |
ef8b3bf7 | 8148 | msgstr "Souborový systém je poškozený" |
48203a38 TT |
8149 | |
8150 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8151 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
ef8b3bf7 | 8152 | msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet" |
48203a38 TT |
8153 | |
8154 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
48203a38 | 8155 | msgid "The journal superblock is corrupt" |
ef8b3bf7 | 8156 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozený" |
4e52870e | 8157 | |
3d66c4b2 | 8158 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
3d66c4b2 | 8159 | msgid "Inode is corrupted" |
2a662efa | 8160 | msgstr "Iuzel je poškozený" |
3d66c4b2 | 8161 | |
7b9ea51d TT |
8162 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 |
8163 | msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" | |
dfa0d900 | 8164 | msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený" |
7b9ea51d | 8165 | |
9e78ef72 | 8166 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
e7653f6c PP |
8167 | msgid "Profile version 0.0" |
8168 | msgstr "Profil verze 0.0" | |
8169 | ||
9e78ef72 | 8170 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
e7653f6c PP |
8171 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
8172 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_node" | |
8173 | ||
9e78ef72 | 8174 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
e7653f6c PP |
8175 | msgid "Profile section not found" |
8176 | msgstr "Sekce s profilem nenalezena" | |
8177 | ||
9e78ef72 | 8178 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
e7653f6c PP |
8179 | msgid "Profile relation not found" |
8180 | msgstr "Relace profilu nenalezena" | |
8181 | ||
9e78ef72 | 8182 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
e7653f6c PP |
8183 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
8184 | msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí" | |
8185 | ||
9e78ef72 | 8186 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
e7653f6c PP |
8187 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
8188 | msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu" | |
8189 | ||
9e78ef72 | 8190 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
e7653f6c PP |
8191 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
8192 | msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu" | |
8193 | ||
9e78ef72 | 8194 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
629d0198 | 8195 | msgid "Bad group level in profile structures" |
e7653f6c PP |
8196 | msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu" |
8197 | ||
9e78ef72 | 8198 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
629d0198 | 8199 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
e7653f6c PP |
8200 | msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu" |
8201 | ||
9e78ef72 | 8202 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
e7653f6c PP |
8203 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
8204 | msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu" | |
8205 | ||
9e78ef72 | 8206 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
e7653f6c PP |
8207 | msgid "Can't set value on section node" |
8208 | msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" | |
8209 | ||
9e78ef72 | 8210 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
e7653f6c PP |
8211 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
8212 | msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument" | |
8213 | ||
9e78ef72 | 8214 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
e7653f6c PP |
8215 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
8216 | msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení" | |
8217 | ||
9e78ef72 | 8218 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
e7653f6c PP |
8219 | msgid "Profile section header not at top level" |
8220 | msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni" | |
8221 | ||
9e78ef72 | 8222 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
e7653f6c PP |
8223 | msgid "Syntax error in profile section header" |
8224 | msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu" | |
8225 | ||
9e78ef72 | 8226 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
e7653f6c PP |
8227 | msgid "Syntax error in profile relation" |
8228 | msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu" | |
8229 | ||
9e78ef72 | 8230 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
e7653f6c PP |
8231 | msgid "Extra closing brace in profile" |
8232 | msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu" | |
8233 | ||
9e78ef72 | 8234 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
e7653f6c PP |
8235 | msgid "Missing open brace in profile" |
8236 | msgstr "V profilu chybí otevírací závorka" | |
8237 | ||
9e78ef72 | 8238 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
e7653f6c PP |
8239 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
8240 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_t" | |
8241 | ||
9e78ef72 | 8242 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
e7653f6c PP |
8243 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
8244 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t" | |
8245 | ||
9e78ef72 | 8246 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
e7653f6c PP |
8247 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
8248 | msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován" | |
8249 | ||
9e78ef72 | 8250 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
e7653f6c PP |
8251 | msgid "Invalid profile_section object" |
8252 | msgstr "Neplatný objekt profile_section" | |
8253 | ||
9e78ef72 | 8254 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
e7653f6c PP |
8255 | msgid "No more sections" |
8256 | msgstr "Žádné další sekce" | |
8257 | ||
9e78ef72 | 8258 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
e7653f6c PP |
8259 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
8260 | msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů" | |
8261 | ||
9e78ef72 | 8262 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
e7653f6c PP |
8263 | msgid "No profile file open" |
8264 | msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření" | |
8265 | ||
9e78ef72 | 8266 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
e7653f6c PP |
8267 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
8268 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t" | |
8269 | ||
9e78ef72 | 8270 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
e7653f6c PP |
8271 | msgid "Couldn't open profile file" |
8272 | msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít" | |
8273 | ||
9e78ef72 | 8274 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
e7653f6c PP |
8275 | msgid "Section already exists" |
8276 | msgstr "Sekce již existuje" | |
8277 | ||
9e78ef72 | 8278 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
e7653f6c PP |
8279 | msgid "Invalid boolean value" |
8280 | msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota" | |
8281 | ||
9e78ef72 | 8282 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
e7653f6c PP |
8283 | msgid "Invalid integer value" |
8284 | msgstr "Neplatná celočíselná hodnota" | |
8285 | ||
9e78ef72 | 8286 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
e7653f6c PP |
8287 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
8288 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t" | |
8289 | ||
3d66c4b2 | 8290 | #: lib/support/plausible.c:118 |
9e78ef72 TT |
8291 | #, c-format |
8292 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
8293 | msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s" | |
8294 | ||
3d66c4b2 | 8295 | #: lib/support/plausible.c:121 |
9e78ef72 TT |
8296 | #, c-format |
8297 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8298 | msgstr "\tnaposledy připojeno v %s" | |
8299 | ||
3d66c4b2 | 8300 | #: lib/support/plausible.c:124 |
9e78ef72 TT |
8301 | #, c-format |
8302 | msgid "\tcreated on %s" | |
8303 | msgstr "\tvytvořeno v %s" | |
8304 | ||
3d66c4b2 | 8305 | #: lib/support/plausible.c:127 |
9e78ef72 TT |
8306 | #, c-format |
8307 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8308 | msgstr "\tnaposledy změněno v %s" | |
8309 | ||
3d66c4b2 | 8310 | #: lib/support/plausible.c:161 |
9e78ef72 TT |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8313 | msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" | |
8314 | ||
3d66c4b2 | 8315 | #: lib/support/plausible.c:191 |
9e78ef72 TT |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8318 | msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" | |
8319 | ||
3d66c4b2 | 8320 | #: lib/support/plausible.c:199 |
9e78ef72 TT |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8323 | msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" | |
8324 | ||
3d66c4b2 | 8325 | #: lib/support/plausible.c:202 |
9e78ef72 TT |
8326 | #, c-format |
8327 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8328 | msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n" | |
8329 | ||
3d66c4b2 | 8330 | #: lib/support/plausible.c:205 |
9e78ef72 TT |
8331 | msgid "" |
8332 | "\n" | |
8333 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8334 | msgstr "" | |
8335 | "\n" | |
8336 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" | |
8337 | ||
3d66c4b2 | 8338 | #: lib/support/plausible.c:227 |
9e78ef72 TT |
8339 | #, c-format |
8340 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8341 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" | |
8342 | ||
3d66c4b2 | 8343 | #: lib/support/plausible.c:249 |
9e78ef72 TT |
8344 | #, c-format |
8345 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8346 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n" | |
8347 | ||
3d66c4b2 | 8348 | #: lib/support/plausible.c:252 |
9e78ef72 TT |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8351 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" | |
8352 | ||
3d66c4b2 | 8353 | #: lib/support/plausible.c:276 |
ef8b3bf7 | 8354 | #, c-format |
9e78ef72 | 8355 | msgid "%s contains `%s' data\n" |
ef8b3bf7 | 8356 | msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" |
4baef0a2 | 8357 | |
3bf42bfd PP |
8358 | #~ msgid "" |
8359 | #~ "\n" | |
8360 | #~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" | |
8361 | #~ "\n" | |
8362 | #~ msgstr "" | |
8363 | #~ "\n" | |
8364 | #~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
8365 | #~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
8366 | #~ "\n" | |
8367 | ||
8368 | #~ msgid "" | |
8369 | #~ "\n" | |
8370 | #~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" | |
8371 | #~ "\n" | |
8372 | #~ msgstr "" | |
8373 | #~ "\n" | |
8374 | #~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
8375 | #~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
8376 | #~ "\n" | |
8377 | ||
8378 | #~ msgid "" | |
8379 | #~ "\n" | |
8380 | #~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
8381 | #~ msgstr "" | |
8382 | #~ "\n" | |
8383 | #~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" | |
8384 | ||
7b9ea51d TT |
8385 | #~ msgid "" |
8386 | #~ "\n" | |
8387 | #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" | |
8388 | #~ msgstr "" | |
8389 | #~ "\n" | |
8390 | #~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n" | |
8391 | ||
899425bb TT |
8392 | #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
8393 | #~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
8394 | ||
9d6f54b6 TT |
8395 | #~ msgid "Journal features: " |
8396 | #~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
8397 | ||
8398 | #~ msgid "Journal size: " | |
8399 | #~ msgstr "Velikost žurnálu: " | |
8400 | ||
8401 | #~ msgid "" | |
8402 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8403 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8404 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8405 | #~ msgstr "" | |
8406 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8407 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8408 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8409 | ||
8410 | #~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" | |
8411 | #~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n" | |
8412 | ||
8413 | #~ msgid "" | |
8414 | #~ "Journal checksum type: %s\n" | |
8415 | #~ "Journal checksum: 0x%08x\n" | |
8416 | #~ msgstr "" | |
8417 | #~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n" | |
8418 | #~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n" | |
8419 | ||
8420 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8421 | #~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n" | |
8422 | ||
8423 | #~ msgid "" | |
8424 | #~ "\n" | |
8425 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8426 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8427 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8428 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8429 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8430 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8431 | #~ msgstr "" | |
8432 | #~ "\n" | |
8433 | #~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n" | |
8434 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8435 | #~ "První blok žurnálu: %u\n" | |
8436 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8437 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8438 | #~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
8439 | ||
8440 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8441 | #~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" | |
8442 | ||
8443 | #~ msgid "" | |
8444 | #~ "\n" | |
8445 | #~ "Warning: enabled project without quota together\n" | |
8446 | #~ msgstr "" | |
8447 | #~ "\n" | |
8448 | #~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n" | |
8449 | ||
3d66c4b2 TT |
8450 | #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
8451 | #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" | |
8452 | ||
9e78ef72 | 8453 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
dfa0d900 | 8454 | #~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " |
9e78ef72 TT |
8455 | |
8456 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8457 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " | |
8458 | ||
8459 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8460 | #~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n" | |
8461 | ||
8462 | #~ msgid "" | |
8463 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8464 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8465 | #~ msgstr "" | |
8466 | #~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" | |
8467 | #~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
8468 | ||
8469 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8470 | #~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
8471 | ||
8472 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8473 | #~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n" | |
8474 | ||
8475 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" | |
8476 | #~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
8477 | ||
8478 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8479 | #~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8482 | #~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8485 | #~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8488 | #~ msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8491 | #~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n" | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8494 | #~ msgstr "Selhal zápis %s\n" | |
8495 | ||
ef8b3bf7 PP |
8496 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
8497 | #~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" | |
8498 | ||
9e78ef72 TT |
8499 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
8500 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" | |
8501 | ||
8502 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8503 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "" | |
8506 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8507 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8508 | #~ "\n" | |
8509 | #~ msgstr "" | |
8510 | #~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
8511 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8512 | #~ "\n" | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8515 | #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" | |
8516 | ||
dfa0d900 PP |
8517 | #~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" |
8518 | #~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n" | |
196b59c8 TT |
8519 | |
8520 | #~ msgid "" | |
8521 | #~ "\n" | |
8522 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" | |
8523 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" | |
8524 | #~ "\n" | |
8525 | #~ msgstr "" | |
8526 | #~ "\n" | |
8527 | #~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n" | |
8528 | #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" | |
8529 | #~ "\n" | |
8530 | ||
8531 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
8532 | #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" | |
8533 | ||
13261f51 PP |
8534 | #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" |
8535 | #~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
8536 | ||
8537 | #~ msgid "" | |
8538 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8539 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
8540 | #~ msgstr "" | |
8541 | #~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" | |
8542 | #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" | |
8543 | ||
b8bb8f7b | 8544 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
dfa0d900 | 8545 | #~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" |
b8bb8f7b PP |
8546 | |
8547 | #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
dfa0d900 | 8548 | #~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" |
b8bb8f7b PP |
8549 | |
8550 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" | |
8551 | #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" | |
8552 | ||
629d0198 PP |
8553 | #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" |
8554 | #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" | |
8555 | ||
8556 | # TODO: Missing... not present is duplicate | |
8557 | #~ msgid "Missing indirect block not present" | |
8558 | #~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen" | |
8559 | ||
e7653f6c PP |
8560 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8561 | #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" | |
8562 | ||
8563 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8564 | #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" | |
8565 | ||
8566 | #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" | |
8567 | #~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" | |
8568 | ||
8569 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" | |
8570 | #~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8573 | #~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" | |
8574 | ||
8575 | # Calling is subject | |
8576 | #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8577 | #~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
8578 | ||
8579 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8580 | #~ msgid "succeeded.\n" | |
8581 | #~ msgstr "uspělo.\n" | |
8582 | ||
8583 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8584 | #~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" | |
8585 | ||
d4adea57 PP |
8586 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
8587 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
8588 | ||
d4adea57 PP |
8589 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" |
8590 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
8591 | ||
1dba88d0 PP |
8592 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
8593 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
8594 | ||
1dba88d0 PP |
8595 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
8596 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
8597 | ||
8598 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
8599 | #~ msgid "open" | |
8600 | #~ msgstr "otevírání" | |
8601 | ||
8602 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
8603 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
8604 | ||
8605 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
8606 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb | 8607 | |
122abacc | 8608 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
dfa0d900 | 8609 | #~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
122abacc | 8610 | |
122abacc PP |
8611 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8612 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
8613 | ||
122abacc PP |
8614 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
8615 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
8616 | ||
8617 | #~ msgid "" | |
8618 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
8619 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
8620 | #~ msgstr "" | |
8621 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
8622 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Byte swap" | |
8625 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
dfa0d900 | 8628 | #~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" |
122abacc PP |
8629 | |
8630 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
8631 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
8632 | ||
8633 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
8634 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
8635 | ||
122abacc PP |
8636 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8637 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
8640 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "" | |
8643 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
8644 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
8645 | #~ msgstr "" | |
dfa0d900 | 8646 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" |
122abacc PP |
8647 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
8648 | ||
8649 | #~ msgid "" | |
8650 | #~ "\n" | |
8651 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
8652 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
8653 | #~ "\n" | |
8654 | #~ msgstr "" | |
8655 | #~ "\n" | |
dfa0d900 | 8656 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" |
122abacc PP |
8657 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
8658 | #~ "\n" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
8661 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
8662 | ||
8f741372 TT |
8663 | #~ msgid "" |
8664 | #~ "\n" | |
8665 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
8666 | #~ msgstr "" | |
8667 | #~ "\n" | |
8668 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
8669 | ||
8670 | #~ msgid "" | |
8671 | #~ "\n" | |
8672 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
8673 | #~ msgstr "" | |
8674 | #~ "\n" | |
8675 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 8676 | |
7527ef1e | 8677 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 8678 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 8679 | |
1cbf8285 | 8680 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 8681 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
8682 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
8683 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
8684 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 8685 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 8686 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8687 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
8688 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
8689 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 8690 | |
7527ef1e | 8691 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 8692 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
8693 | |
8694 | #~ msgid "" | |
8695 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
8696 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
8697 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8698 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
8699 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
8700 | |
8701 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 8702 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
8703 | |
8704 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
dfa0d900 | 8705 | #~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" |
7527ef1e | 8706 | |
7527ef1e TT |
8707 | #~ msgid "" |
8708 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
8709 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
8710 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8711 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
8712 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e | 8713 | |
7527ef1e TT |
8714 | #~ msgid "" |
8715 | #~ "\n" | |
8716 | #~ "%8d regular files\n" | |
8717 | #~ "%8d directories\n" | |
8718 | #~ "%8d character device files\n" | |
8719 | #~ "%8d block device files\n" | |
8720 | #~ "%8d fifos\n" | |
8721 | #~ "%8d links\n" | |
8722 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
8723 | #~ "%8d sockets\n" | |
8724 | #~ "--------\n" | |
8725 | #~ "%8d files\n" | |
8726 | #~ msgstr "" | |
8727 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
8728 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
8729 | #~ "%8d adresářů\n" | |
8730 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
8731 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 8732 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
8733 | #~ "%8d odkazů\n" |
8734 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
8735 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 8736 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 8737 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 8738 | |
7527ef1e TT |
8739 | #~ msgid "done \n" |
8740 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
8741 | ||
8742 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 8743 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
8744 | |
8745 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 8746 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
8747 | |
8748 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 8749 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 8750 | |
197abba0 TT |
8751 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
8752 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
8753 | ||
7527ef1e | 8754 | #~ msgid "(unknown os)" |
f1d5fce6 | 8755 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 8756 | |
197abba0 TT |
8757 | #~ msgid "" |
8758 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
8759 | #~ "\n" | |
8760 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
8761 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
8762 | #~ "\n" | |
8763 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8764 | #~ "\n" | |
8765 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 8766 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 8767 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8768 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
8769 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
8770 | #~ "\n" |
8771 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
8772 | #~ "\n" | |
8773 | ||
bc759706 | 8774 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 8775 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 8776 | |
bc759706 | 8777 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 8778 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 8779 | |
bc759706 | 8780 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8781 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8782 | |
bc759706 | 8783 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 8784 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 8785 | |
bc759706 | 8786 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 8787 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
8788 | |
8789 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 8790 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
8791 | |
8792 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 8793 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
8794 | |
8795 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 8796 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
8797 | |
8798 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 8799 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 8800 | |
ddc32a04 TT |
8801 | # FIXME: unlocalizable |
8802 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 8803 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |