]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
b7532813 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
77e1dd3f | 6 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. |
a04eba3f | 7 | # |
bad962c6 PP |
8 | # %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i). |
9 | # But they can be freely reordered because those are extracted from a context, | |
3adb1297 PP |
10 | # not from the separate positional arguments. |
11 | # | |
3d4fa04f PP |
12 | # encryption policy → pravidla šifrování |
13 | # feature flag → příznak vlastnosti | |
14 | # | |
7ae1983a TT |
15 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
16 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
17 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
18 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
19 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
20 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
21 | #. | |
22 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
23 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
24 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
25 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
26 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
27 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
28 | #. @-expansion facility at all. | |
29 | #. | |
30 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
31 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
32 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
33 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
34 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
35 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
36 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
37 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
38 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
3adb1297 PP |
39 | #. |
40 | #. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not | |
41 | #. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style | |
42 | #. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional | |
43 | #. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix | |
44 | #. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message() | |
45 | #. function found in e2fsck/message.c | |
46 | #. | |
7ae1983a | 47 | #. %b <blk> block number |
cd75fb04 | 48 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
7ae1983a TT |
49 | #. %c <blk2> block number |
50 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
51 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
52 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
53 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
54 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
55 | #. %d <dir> inode number | |
56 | #. %g <group> integer | |
57 | #. %i <ino> inode number | |
58 | #. %Is <inode> -> i_size | |
59 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
60 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
61 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
62 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
63 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
64 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
65 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
899425bb | 66 | #. %Id <inode> -> i_size_high |
7ae1983a TT |
67 | #. %Iu <inode> -> i_uid |
68 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 69 | #. %It <str> file type |
7ae1983a TT |
70 | #. %j <ino2> inode number |
71 | #. %m <com_err error message> | |
72 | #. %N <num> | |
73 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
74 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
75 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
76 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
77 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
78 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
79 | #. the containing directory. | |
80 | #. %s <str> miscellaneous string | |
81 | #. %S backup superblock | |
82 | #. %X <num> hexadecimal format | |
83 | #. | |
a4fa100c TT |
84 | msgid "" |
85 | msgstr "" | |
3d4fa04f | 86 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" |
b0cacab0 | 87 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
3d4fa04f PP |
88 | "POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" |
89 | "PO-Revision-Date: 2021-08-13 10:46+02:00\n" | |
f1d5fce6 TT |
90 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
91 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
e7653f6c | 92 | "Language: cs\n" |
a4fa100c | 93 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 94 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 95 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3d66c4b2 | 96 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
629d0198 | 97 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
a4fa100c | 98 | |
3d4fa04f | 99 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 |
a4fa100c TT |
100 | #, c-format |
101 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 102 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c | 103 | |
e7653f6c | 104 | #: e2fsck/badblocks.c:46 |
a4fa100c | 105 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" |
d4adea57 | 106 | msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 107 | |
e7653f6c | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:58 |
a4fa100c | 109 | msgid "while reading the bad blocks inode" |
d4adea57 | 110 | msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 111 | |
3d4fa04f PP |
112 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584 |
113 | #: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272 | |
114 | #: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437 | |
115 | #: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437 | |
116 | #: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237 | |
117 | #: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 | |
a4fa100c TT |
118 | #, c-format |
119 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 120 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 121 | |
3d4fa04f | 122 | #: e2fsck/badblocks.c:84 |
a4fa100c TT |
123 | #, c-format |
124 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 125 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 126 | |
3d4fa04f | 127 | #: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244 |
a4fa100c | 128 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 129 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 130 | |
3d4fa04f | 131 | #: e2fsck/badblocks.c:106 |
a4fa100c | 132 | msgid "while updating bad block inode" |
d4adea57 | 133 | msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 134 | |
3d4fa04f | 135 | #: e2fsck/badblocks.c:134 |
f1d5fce6 | 136 | #, c-format |
bc759706 | 137 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
6da5f524 | 138 | msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" |
a4fa100c | 139 | |
77e1dd3f | 140 | #: e2fsck/dirinfo.c:332 |
3bf42bfd PP |
141 | msgid "while freeing dir_info tdb file" |
142 | msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info" | |
143 | ||
e7653f6c | 144 | #: e2fsck/ehandler.c:55 |
a4fa100c TT |
145 | #, c-format |
146 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
13261f51 | 147 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. " |
a4fa100c | 148 | |
e7653f6c | 149 | #: e2fsck/ehandler.c:58 |
a4fa100c TT |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 152 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 153 | |
9e78ef72 | 154 | #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 |
a4fa100c | 155 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 156 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 157 | |
9e78ef72 | 158 | #: e2fsck/ehandler.c:67 |
0c897a90 | 159 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 160 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 161 | |
9e78ef72 | 162 | #: e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c TT |
163 | #, c-format |
164 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 165 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 166 | |
9e78ef72 | 167 | #: e2fsck/ehandler.c:112 |
a4fa100c TT |
168 | #, c-format |
169 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 170 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 171 | |
77e1dd3f | 172 | #: e2fsck/emptydir.c:56 |
a4fa100c | 173 | msgid "empty dirblocks" |
f1d5fce6 | 174 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c | 175 | |
77e1dd3f | 176 | #: e2fsck/emptydir.c:61 |
a4fa100c | 177 | msgid "empty dir map" |
f1d5fce6 | 178 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 179 | |
77e1dd3f | 180 | #: e2fsck/emptydir.c:97 |
f1d5fce6 | 181 | #, c-format |
851bcf3f | 182 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 183 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 184 | |
e7653f6c | 185 | #: e2fsck/extend.c:22 |
a4fa100c TT |
186 | #, c-format |
187 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 188 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 189 | |
77e1dd3f | 190 | #: e2fsck/extend.c:45 |
b0cacab0 | 191 | #, c-format |
a4fa100c | 192 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 193 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 194 | |
77e1dd3f | 195 | #: e2fsck/extend.c:51 |
a4fa100c TT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 198 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 199 | |
9e78ef72 | 200 | #: e2fsck/extents.c:42 |
9e78ef72 | 201 | msgid "extent rebuild inode map" |
ef8b3bf7 | 202 | msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů" |
9e78ef72 | 203 | |
e7653f6c | 204 | #: e2fsck/flushb.c:35 |
a4fa100c TT |
205 | #, c-format |
206 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 207 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 208 | |
e7653f6c | 209 | #: e2fsck/flushb.c:64 |
b0cacab0 | 210 | #, c-format |
a4fa100c TT |
211 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
212 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 213 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 214 | "\n" |
a4fa100c | 215 | |
3d4fa04f | 216 | #: e2fsck/journal.c:1270 |
6e71e67b | 217 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 218 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 219 | |
3d4fa04f | 220 | #: e2fsck/journal.c:1343 |
6e71e67b TT |
221 | #, c-format |
222 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 223 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 224 | |
3d4fa04f | 225 | #: e2fsck/journal.c:1352 |
6e71e67b TT |
226 | #, c-format |
227 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 228 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 229 | |
3d4fa04f PP |
230 | #: e2fsck/journal.c:1365 |
231 | #, c-format | |
232 | msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n" | |
233 | msgstr "%s: nesprávné bloky pro rychlý zápis\n" | |
234 | ||
235 | #: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797 | |
6e71e67b TT |
236 | #, c-format |
237 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
2ab92525 | 238 | msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n" |
6e71e67b | 239 | |
3d4fa04f | 240 | #: e2fsck/journal.c:1669 |
6e71e67b TT |
241 | #, c-format |
242 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
2ab92525 | 243 | msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n" |
6e71e67b | 244 | |
3d4fa04f | 245 | #: e2fsck/journal.c:1696 |
6e71e67b TT |
246 | #, c-format |
247 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 248 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 249 | |
ddc32a04 | 250 | # These shortcuts are a nightmare. |
9d6f54b6 | 251 | #: e2fsck/message.c:116 |
6e71e67b | 252 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 253 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 254 | |
9d6f54b6 | 255 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 256 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 257 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 258 | |
9d6f54b6 | 259 | #: e2fsck/message.c:118 |
a4fa100c | 260 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 261 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 262 | |
9d6f54b6 | 263 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 264 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 265 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 266 | |
9d6f54b6 | 267 | #: e2fsck/message.c:120 |
a3ee70f2 | 268 | msgid "ccompress" |
122abacc | 269 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 270 | |
9d6f54b6 | 271 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 272 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 273 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 274 | |
9d6f54b6 | 275 | #: e2fsck/message.c:122 |
cd75fb04 TT |
276 | msgid "ddirectory" |
277 | msgstr "dadresář" | |
a4fa100c | 278 | |
9d6f54b6 | 279 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 280 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 281 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 282 | |
9d6f54b6 | 283 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 284 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 285 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 286 | |
9d6f54b6 | 287 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 288 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 289 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 290 | |
9d6f54b6 | 291 | #: e2fsck/message.c:126 |
a4fa100c | 292 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 293 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 294 | |
9d6f54b6 | 295 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 296 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 297 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 298 | |
9d6f54b6 | 299 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 300 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 301 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 302 | |
9d6f54b6 | 303 | #: e2fsck/message.c:129 |
0c897a90 | 304 | msgid "hHTREE @d @i" |
4b76dfb1 | 305 | msgstr "hiuzel HTREE adresáře" |
0c897a90 | 306 | |
9d6f54b6 | 307 | #: e2fsck/message.c:130 |
cd75fb04 TT |
308 | msgid "iinode" |
309 | msgstr "iinode" | |
310 | ||
9d6f54b6 | 311 | #: e2fsck/message.c:131 |
cd75fb04 TT |
312 | msgid "Iillegal" |
313 | msgstr "Inepovolen" | |
314 | ||
9d6f54b6 | 315 | #: e2fsck/message.c:132 |
cd75fb04 TT |
316 | msgid "jjournal" |
317 | msgstr "jžurnál" | |
318 | ||
9d6f54b6 | 319 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 320 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 321 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 322 | |
9d6f54b6 | 323 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 324 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 325 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 326 | |
9d6f54b6 | 327 | #: e2fsck/message.c:135 |
7ae1983a | 328 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 329 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 330 | |
9d6f54b6 | 331 | #: e2fsck/message.c:136 |
7ae1983a | 332 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 333 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 334 | |
9d6f54b6 | 335 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 336 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 337 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 338 | |
9d6f54b6 | 339 | #: e2fsck/message.c:138 |
0c897a90 | 340 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 341 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 342 | |
9d6f54b6 | 343 | #: e2fsck/message.c:139 |
e7653f6c PP |
344 | msgid "qquota" |
345 | msgstr "qkvóta" | |
346 | ||
9d6f54b6 | 347 | #: e2fsck/message.c:140 |
a4fa100c | 348 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 349 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 350 | |
9d6f54b6 | 351 | #: e2fsck/message.c:141 |
a4fa100c | 352 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 353 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 354 | |
9d6f54b6 | 355 | #: e2fsck/message.c:142 |
a4fa100c | 356 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 357 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 358 | |
9d6f54b6 | 359 | #: e2fsck/message.c:143 |
6e71e67b | 360 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 361 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 362 | |
9d6f54b6 | 363 | #: e2fsck/message.c:144 |
6e71e67b | 364 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 365 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 366 | |
9d6f54b6 | 367 | #: e2fsck/message.c:145 |
122abacc PP |
368 | msgid "xextent" |
369 | msgstr "xrozsah" | |
370 | ||
9d6f54b6 | 371 | #: e2fsck/message.c:146 |
6e71e67b | 372 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 373 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 374 | |
9d6f54b6 | 375 | #: e2fsck/message.c:157 |
a4fa100c | 376 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 377 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 378 | |
9d6f54b6 | 379 | #: e2fsck/message.c:158 |
a4fa100c | 380 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 381 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 382 | |
9d6f54b6 | 383 | #: e2fsck/message.c:160 |
e7653f6c PP |
384 | msgid "<The user quota inode>" |
385 | msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>" | |
a4fa100c | 386 | |
9d6f54b6 | 387 | #: e2fsck/message.c:161 |
e7653f6c PP |
388 | msgid "<The group quota inode>" |
389 | msgstr "<Iuzel kvóty skupin>" | |
a4fa100c | 390 | |
9d6f54b6 | 391 | #: e2fsck/message.c:162 |
a4fa100c | 392 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 393 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 394 | |
9d6f54b6 | 395 | #: e2fsck/message.c:163 |
a4fa100c | 396 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 397 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 398 | |
9d6f54b6 | 399 | #: e2fsck/message.c:164 |
6e71e67b | 400 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 401 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 402 | |
9d6f54b6 | 403 | #: e2fsck/message.c:165 |
6e71e67b | 404 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 405 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 406 | |
9d6f54b6 | 407 | #: e2fsck/message.c:166 |
6e71e67b | 408 | msgid "<Reserved inode 9>" |
4b76dfb1 | 409 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>" |
a4fa100c | 410 | |
9d6f54b6 | 411 | #: e2fsck/message.c:167 |
6e71e67b | 412 | msgid "<Reserved inode 10>" |
4b76dfb1 | 413 | msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>" |
6e71e67b | 414 | |
3d4fa04f | 415 | #: e2fsck/message.c:325 |
851bcf3f | 416 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 417 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 418 | |
3d4fa04f | 419 | #: e2fsck/message.c:327 |
851bcf3f | 420 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 421 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 422 | |
3d4fa04f | 423 | #: e2fsck/message.c:329 |
851bcf3f | 424 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 425 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 426 | |
3d4fa04f | 427 | #: e2fsck/message.c:331 |
851bcf3f | 428 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 429 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 430 | |
3d4fa04f | 431 | #: e2fsck/message.c:333 |
851bcf3f | 432 | msgid "named pipe" |
f1d5fce6 | 433 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 434 | |
3d4fa04f | 435 | #: e2fsck/message.c:335 |
851bcf3f | 436 | msgid "symbolic link" |
f1d5fce6 | 437 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 438 | |
3d4fa04f | 439 | #: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162 |
851bcf3f | 440 | msgid "socket" |
f1d5fce6 | 441 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 442 | |
3d4fa04f | 443 | #: e2fsck/message.c:339 |
851bcf3f TT |
444 | #, c-format |
445 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 446 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 447 | |
bc11f0da | 448 | # Expansion of %B in singular nominativ |
3d4fa04f | 449 | #: e2fsck/message.c:410 |
bc11f0da PP |
450 | msgid "indirect block" |
451 | msgstr "nepřímý blok" | |
452 | ||
453 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
3d4fa04f | 454 | #: e2fsck/message.c:412 |
bc11f0da PP |
455 | msgid "double indirect block" |
456 | msgstr "dvojnásobně nepřímý blok" | |
457 | ||
458 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
3d4fa04f | 459 | #: e2fsck/message.c:414 |
bc11f0da PP |
460 | msgid "triple indirect block" |
461 | msgstr "trojnásobně nepřímý blok" | |
462 | ||
463 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
3d4fa04f | 464 | #: e2fsck/message.c:416 |
bc11f0da PP |
465 | msgid "translator block" |
466 | msgstr "překladový blok" | |
467 | ||
468 | # Expansion of %B in singular nominativ | |
3d4fa04f | 469 | #: e2fsck/message.c:418 |
bc11f0da PP |
470 | msgid "block #" |
471 | msgstr "blok č." | |
472 | ||
90dff80a | 473 | # user quota |
899425bb | 474 | #: e2fsck/message.c:482 |
9d6f54b6 | 475 | msgid "user" |
90dff80a | 476 | msgstr "uživatele" |
9d6f54b6 | 477 | |
90dff80a | 478 | # group quota |
899425bb | 479 | #: e2fsck/message.c:485 |
9d6f54b6 | 480 | msgid "group" |
90dff80a | 481 | msgstr "skupiny" |
9d6f54b6 | 482 | |
a5a537e1 | 483 | # project quota |
899425bb | 484 | #: e2fsck/message.c:488 |
2172519d | 485 | msgid "project" |
a5a537e1 | 486 | msgstr "projektu" |
2172519d | 487 | |
90dff80a | 488 | # unknown quota type quota |
899425bb | 489 | #: e2fsck/message.c:491 |
9d6f54b6 | 490 | msgid "unknown quota type" |
90dff80a | 491 | msgstr "neznámého druhu" |
9d6f54b6 | 492 | |
3d4fa04f | 493 | #: e2fsck/pass1b.c:223 |
6e71e67b | 494 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 495 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 496 | |
3d4fa04f | 497 | #: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831 |
f1d5fce6 | 498 | #, c-format |
e7653f6c PP |
499 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" |
500 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n" | |
a4fa100c | 501 | |
3d4fa04f | 502 | #: e2fsck/pass1b.c:958 |
a4fa100c | 503 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 504 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 505 | |
3d4fa04f | 506 | #: e2fsck/pass1b.c:982 |
f1d5fce6 | 507 | #, c-format |
e7653f6c PP |
508 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" |
509 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu" | |
851bcf3f | 510 | |
3d4fa04f | 511 | #: e2fsck/pass1b.c:995 |
f1d5fce6 | 512 | #, c-format |
851bcf3f | 513 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 514 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 515 | |
3d4fa04f | 516 | #: e2fsck/pass1.c:349 |
899425bb TT |
517 | #, c-format |
518 | msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" | |
a5a537e1 | 519 | msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u" |
899425bb | 520 | |
3d4fa04f | 521 | #: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 |
851bcf3f | 522 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 523 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 524 | |
3d4fa04f | 525 | #: e2fsck/pass1.c:1166 |
77e1dd3f PP |
526 | msgid "getting next inode from scan" |
527 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" | |
528 | ||
3d4fa04f | 529 | #: e2fsck/pass1.c:1218 |
a4fa100c | 530 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 531 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 532 | |
3d4fa04f | 533 | #: e2fsck/pass1.c:1229 |
a4fa100c | 534 | msgid "directory inode map" |
4b76dfb1 | 535 | msgstr "mapa iuzlů adresářů" |
a4fa100c | 536 | |
3d4fa04f | 537 | #: e2fsck/pass1.c:1239 |
a4fa100c | 538 | msgid "regular file inode map" |
4b76dfb1 | 539 | msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů" |
a4fa100c | 540 | |
3d4fa04f | 541 | #: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 |
a4fa100c | 542 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 543 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 544 | |
3d4fa04f | 545 | #: e2fsck/pass1.c:1257 |
9e78ef72 | 546 | msgid "metadata block map" |
ef8b3bf7 | 547 | msgstr "mapa bloků metadat" |
9e78ef72 | 548 | |
3d4fa04f PP |
549 | #: e2fsck/pass1.c:1268 |
550 | msgid "inode casefold map" | |
551 | msgstr "mapa velikosti znaků iuzlů" | |
552 | ||
553 | #: e2fsck/pass1.c:1333 | |
851bcf3f | 554 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 555 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 556 | |
3d4fa04f | 557 | #: e2fsck/pass1.c:2101 |
a4fa100c | 558 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 559 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 560 | |
3d4fa04f | 561 | #: e2fsck/pass1.c:2162 |
a4fa100c | 562 | #, c-format |
6e71e67b | 563 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
4b76dfb1 | 564 | msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u" |
a4fa100c | 565 | |
3d4fa04f | 566 | #: e2fsck/pass1.c:2213 |
a4fa100c | 567 | msgid "bad inode map" |
4b76dfb1 | 568 | msgstr "mapa špatných iuzlů" |
a4fa100c | 569 | |
77e1dd3f | 570 | #: e2fsck/pass1.c:2253 |
a4fa100c | 571 | msgid "inode in bad block map" |
4b76dfb1 | 572 | msgstr "iuzel v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 573 | |
77e1dd3f | 574 | #: e2fsck/pass1.c:2273 |
a4fa100c | 575 | msgid "imagic inode map" |
4b76dfb1 | 576 | msgstr "mapa imagic iuzlů" |
a4fa100c | 577 | |
77e1dd3f | 578 | #: e2fsck/pass1.c:2304 |
a4fa100c | 579 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 580 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 581 | |
77e1dd3f | 582 | #: e2fsck/pass1.c:2429 |
6e71e67b | 583 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 584 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 585 | |
3d4fa04f | 586 | #: e2fsck/pass1.c:3724 |
4b76dfb1 | 587 | #, c-format |
d4adea57 PP |
588 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" |
589 | msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" | |
1dba88d0 | 590 | |
3d4fa04f | 591 | #: e2fsck/pass1.c:4145 |
a4fa100c | 592 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 593 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 594 | |
3d4fa04f | 595 | #: e2fsck/pass1.c:4151 |
a4fa100c | 596 | msgid "inode bitmap" |
4b76dfb1 | 597 | msgstr "bitmapa iuzlů" |
a4fa100c | 598 | |
3d4fa04f | 599 | #: e2fsck/pass1.c:4157 |
a4fa100c | 600 | msgid "inode table" |
4b76dfb1 | 601 | msgstr "tabulka iuzlů" |
a4fa100c | 602 | |
3d4fa04f | 603 | #: e2fsck/pass2.c:317 |
0c897a90 | 604 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 605 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 606 | |
3d4fa04f PP |
607 | #: e2fsck/pass2.c:568 |
608 | msgid "NLS is broken." | |
609 | msgstr "Podpora pro přirozené jazyky je rozbitá." | |
610 | ||
611 | #: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 | |
122abacc PP |
612 | msgid "Can not continue." |
613 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
614 | ||
e7653f6c | 615 | #: e2fsck/pass3.c:77 |
a4fa100c | 616 | msgid "inode done bitmap" |
4b76dfb1 | 617 | msgstr "bitmapa hotových iuzlů" |
a4fa100c | 618 | |
b8bb8f7b | 619 | #: e2fsck/pass3.c:86 |
a4fa100c | 620 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 621 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 622 | |
9e78ef72 | 623 | #: e2fsck/pass3.c:149 |
a4fa100c | 624 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 625 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 626 | |
77e1dd3f | 627 | #: e2fsck/pass3.c:350 |
a4fa100c | 628 | msgid "inode loop detection bitmap" |
4b76dfb1 | 629 | msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů" |
a4fa100c | 630 | |
77e1dd3f | 631 | #: e2fsck/pass4.c:289 |
a4fa100c | 632 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 633 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 634 | |
899425bb | 635 | #: e2fsck/pass5.c:79 |
a4fa100c | 636 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 637 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 638 | |
899425bb | 639 | #: e2fsck/pass5.c:102 |
9e78ef72 | 640 | msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 641 | msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 642 | |
899425bb | 643 | #: e2fsck/pass5.c:156 |
9e78ef72 | 644 | msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" |
ef8b3bf7 | 645 | msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 646 | |
77e1dd3f | 647 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 648 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 649 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 650 | |
77e1dd3f | 651 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 652 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 653 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 654 | |
77e1dd3f | 655 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 656 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 657 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 658 | |
77e1dd3f | 659 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 660 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 661 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 662 | |
77e1dd3f | 663 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 664 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 665 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 666 | |
77e1dd3f | 667 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 668 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 669 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 670 | |
77e1dd3f | 671 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 672 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 673 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 674 | |
77e1dd3f | 675 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 676 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 677 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 678 | |
77e1dd3f | 679 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 680 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 681 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 682 | |
77e1dd3f | 683 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 684 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 685 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 686 | |
77e1dd3f | 687 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 688 | msgid "Clear inode" |
4b76dfb1 | 689 | msgstr "Vyčistit iuzel" |
a4fa100c | 690 | |
77e1dd3f | 691 | #: e2fsck/problem.c:64 |
a4fa100c | 692 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 693 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 694 | |
77e1dd3f | 695 | #: e2fsck/problem.c:65 |
a4fa100c | 696 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 697 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 698 | |
77e1dd3f | 699 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 700 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 701 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 702 | |
77e1dd3f | 703 | #: e2fsck/problem.c:67 |
7ae1983a | 704 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 705 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 706 | |
77e1dd3f | 707 | #: e2fsck/problem.c:68 |
a4fa100c | 708 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 709 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 710 | |
77e1dd3f | 711 | #: e2fsck/problem.c:69 |
a4fa100c | 712 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 713 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 714 | |
77e1dd3f | 715 | #: e2fsck/problem.c:70 |
a4fa100c | 716 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 717 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 718 | |
77e1dd3f | 719 | #: e2fsck/problem.c:71 |
0c897a90 | 720 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 721 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 722 | |
77e1dd3f | 723 | #: e2fsck/problem.c:72 |
bc759706 | 724 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 725 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 | 726 | |
77e1dd3f | 727 | #: e2fsck/problem.c:73 |
6da5f524 PP |
728 | msgid "Optimize" |
729 | msgstr "Optimalizovat" | |
730 | ||
77e1dd3f PP |
731 | #: e2fsck/problem.c:74 |
732 | msgid "Clear flag" | |
733 | msgstr "Vymazat příznak" | |
734 | ||
735 | #: e2fsck/problem.c:83 | |
a4fa100c | 736 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 737 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 738 | |
77e1dd3f | 739 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 740 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 741 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 742 | |
77e1dd3f | 743 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 744 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 745 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 746 | |
77e1dd3f | 747 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 748 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 749 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 750 | |
77e1dd3f | 751 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 752 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 753 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 754 | |
77e1dd3f | 755 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 756 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 757 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 758 | |
77e1dd3f | 759 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 760 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 761 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 762 | |
77e1dd3f | 763 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 764 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 765 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 766 | |
77e1dd3f | 767 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 768 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 769 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 770 | |
77e1dd3f | 771 | #: e2fsck/problem.c:92 |
a4fa100c | 772 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 773 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 774 | |
77e1dd3f | 775 | #: e2fsck/problem.c:93 |
a4fa100c | 776 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 777 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 778 | |
77e1dd3f | 779 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 780 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 781 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 782 | |
77e1dd3f | 783 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 784 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 785 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 786 | |
77e1dd3f | 787 | #: e2fsck/problem.c:96 |
a4fa100c | 788 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 789 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 790 | |
77e1dd3f | 791 | #: e2fsck/problem.c:97 |
7ae1983a | 792 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 793 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 794 | |
77e1dd3f | 795 | #: e2fsck/problem.c:98 |
a4fa100c | 796 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 797 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 798 | |
77e1dd3f | 799 | #: e2fsck/problem.c:99 |
a4fa100c | 800 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 801 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 802 | |
77e1dd3f | 803 | #: e2fsck/problem.c:100 |
a4fa100c | 804 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 805 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 806 | |
77e1dd3f | 807 | #: e2fsck/problem.c:101 |
0c897a90 | 808 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 809 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 810 | |
77e1dd3f | 811 | #: e2fsck/problem.c:102 |
bc759706 | 812 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 813 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 814 | |
77e1dd3f | 815 | #: e2fsck/problem.c:103 |
6da5f524 PP |
816 | msgid "WILL OPTIMIZE" |
817 | msgstr "BUDE SE OPTIMALIZOVAT" | |
818 | ||
77e1dd3f PP |
819 | #: e2fsck/problem.c:104 |
820 | msgid "FLAG CLEARED" | |
821 | msgstr "PŘÍZNAK VYMAZÁN" | |
822 | ||
7ae1983a | 823 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
77e1dd3f | 824 | #: e2fsck/problem.c:118 |
a4fa100c | 825 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 826 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 827 | |
7ae1983a | 828 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
77e1dd3f | 829 | #: e2fsck/problem.c:122 |
a4fa100c | 830 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
4b76dfb1 | 831 | msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 832 | |
7ae1983a TT |
833 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
834 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
77e1dd3f | 835 | #: e2fsck/problem.c:127 |
a4fa100c TT |
836 | msgid "" |
837 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
838 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
839 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 840 | "Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
f1d5fce6 | 841 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" |
a4fa100c | 842 | |
7ae1983a | 843 | #. @-expanded: \n |
196b59c8 TT |
844 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n |
845 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
7ae1983a TT |
846 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n |
847 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
196b59c8 TT |
848 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n |
849 | #. @-expanded: or\n | |
850 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
7ae1983a | 851 | #. @-expanded: \n |
77e1dd3f | 852 | #: e2fsck/problem.c:133 |
a4fa100c TT |
853 | msgid "" |
854 | "\n" | |
196b59c8 TT |
855 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" |
856 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
a4fa100c TT |
857 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
858 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
196b59c8 TT |
859 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" |
860 | " or\n" | |
861 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
a4fa100c TT |
862 | "\n" |
863 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 864 | "\n" |
f1d5fce6 | 865 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
868d1e9f PP |
866 | "ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n" |
867 | "souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n" | |
868 | "superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
f1d5fce6 | 869 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" |
868d1e9f PP |
870 | "nebo\n" |
871 | " e2fsck -b 32768 <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 872 | "\n" |
a4fa100c | 873 | |
7ae1983a TT |
874 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
875 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
876 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
77e1dd3f | 877 | #: e2fsck/problem.c:144 |
a4fa100c TT |
878 | msgid "" |
879 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 880 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
881 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
882 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
883 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
884 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
885 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 886 | |
7ae1983a TT |
887 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
888 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
889 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
77e1dd3f | 890 | #: e2fsck/problem.c:151 |
a4fa100c TT |
891 | msgid "" |
892 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
893 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
894 | "from the @b size.\n" | |
895 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 896 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 897 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 898 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 899 | |
7ae1983a | 900 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
77e1dd3f | 901 | #: e2fsck/problem.c:158 |
a4fa100c | 902 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 903 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 904 | |
7ae1983a | 905 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
77e1dd3f | 906 | #: e2fsck/problem.c:163 |
a4fa100c | 907 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 908 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 909 | |
7ae1983a TT |
910 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
911 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 912 | #: e2fsck/problem.c:168 |
a4fa100c TT |
913 | msgid "" |
914 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
915 | "\n" | |
916 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 917 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 918 | "\n" |
a4fa100c | 919 | |
77e1dd3f | 920 | #: e2fsck/problem.c:174 |
3adb1297 | 921 | #, no-c-format |
a4fa100c | 922 | msgid "" |
7ae1983a TT |
923 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
924 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
925 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
926 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
927 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
928 | "\n" |
929 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
930 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
931 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
932 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
933 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
934 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
935 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 936 | "\n" |
a4fa100c | 937 | |
7ae1983a | 938 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
77e1dd3f | 939 | #: e2fsck/problem.c:183 |
a4fa100c | 940 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 941 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 942 | |
7ae1983a | 943 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
77e1dd3f | 944 | #: e2fsck/problem.c:189 |
3adb1297 | 945 | #, no-c-format |
6e71e67b | 946 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 947 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 948 | |
7ae1983a | 949 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
77e1dd3f | 950 | #: e2fsck/problem.c:194 |
7ae1983a | 951 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 952 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 953 | |
77e1dd3f | 954 | #: e2fsck/problem.c:198 |
a3ee70f2 | 955 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 956 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 957 | |
d4adea57 | 958 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
77e1dd3f | 959 | #: e2fsck/problem.c:204 |
3adb1297 | 960 | #, no-c-format |
d4adea57 PP |
961 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" |
962 | msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n" | |
6e71e67b | 963 | |
7ae1983a | 964 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
77e1dd3f | 965 | #: e2fsck/problem.c:209 |
6e71e67b | 966 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 967 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 968 | |
7ae1983a | 969 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
77e1dd3f | 970 | #: e2fsck/problem.c:214 |
6e71e67b | 971 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 972 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 973 | |
7ae1983a | 974 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
77e1dd3f | 975 | #: e2fsck/problem.c:219 |
6e71e67b | 976 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 977 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 978 | |
7ae1983a | 979 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
77e1dd3f | 980 | #: e2fsck/problem.c:224 |
6e71e67b | 981 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 982 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 983 | |
d4adea57 | 984 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
985 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
986 | #. @-expanded: format.\n | |
987 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
77e1dd3f | 988 | #: e2fsck/problem.c:229 |
6e71e67b | 989 | msgid "" |
d4adea57 | 990 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
6da5f524 | 991 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" |
6e71e67b TT |
992 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
993 | msgstr "" | |
d4adea57 | 994 | "Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n" |
6da5f524 | 995 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n" |
f1d5fce6 | 996 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 997 | |
d4adea57 | 998 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
77e1dd3f | 999 | #: e2fsck/problem.c:238 |
d4adea57 PP |
1000 | msgid "@j @S is corrupt.\n" |
1001 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n" | |
6e71e67b | 1002 | |
cd75fb04 | 1003 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
77e1dd3f | 1004 | #: e2fsck/problem.c:243 |
cd75fb04 | 1005 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
6da5f524 | 1006 | msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n" |
6e71e67b | 1007 | |
d4adea57 | 1008 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
77e1dd3f | 1009 | #: e2fsck/problem.c:248 |
d4adea57 | 1010 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" |
6da5f524 | 1011 | msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n" |
6e71e67b | 1012 | |
d4adea57 | 1013 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
77e1dd3f | 1014 | #: e2fsck/problem.c:253 |
d4adea57 | 1015 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" |
6da5f524 | 1016 | msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n" |
0c897a90 | 1017 | |
7ae1983a | 1018 | #. @-expanded: Clear journal |
77e1dd3f | 1019 | #: e2fsck/problem.c:258 |
0c897a90 | 1020 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 1021 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 1022 | |
d4adea57 | 1023 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
77e1dd3f | 1024 | #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 |
d4adea57 | 1025 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
6da5f524 | 1026 | msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. " |
4b76dfb1 TT |
1027 | |
1028 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
77e1dd3f | 1029 | #: e2fsck/problem.c:268 |
6e71e67b | 1030 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
2ab92525 | 1031 | msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 1032 | |
bc11f0da | 1033 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
77e1dd3f | 1034 | #: e2fsck/problem.c:273 |
bc11f0da PP |
1035 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1036 | msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1037 | |
bc11f0da | 1038 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
77e1dd3f | 1039 | #: e2fsck/problem.c:278 |
bc11f0da PP |
1040 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" |
1041 | msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n" | |
6e71e67b | 1042 | |
7ae1983a | 1043 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
77e1dd3f | 1044 | #: e2fsck/problem.c:284 |
3adb1297 | 1045 | #, no-c-format |
6e71e67b | 1046 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" |
4b76dfb1 | 1047 | msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n" |
6e71e67b | 1048 | |
7ae1983a | 1049 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
77e1dd3f | 1050 | #: e2fsck/problem.c:290 |
3adb1297 | 1051 | #, no-c-format |
6e71e67b | 1052 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" |
4b76dfb1 | 1053 | msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n" |
6e71e67b | 1054 | |
d4adea57 | 1055 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
77e1dd3f | 1056 | #: e2fsck/problem.c:295 |
d4adea57 | 1057 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" |
6da5f524 | 1058 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n" |
4b76dfb1 | 1059 | |
d4adea57 | 1060 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
77e1dd3f | 1061 | #: e2fsck/problem.c:300 |
d4adea57 | 1062 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" |
6da5f524 | 1063 | msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n" |
6e71e67b | 1064 | |
7ae1983a | 1065 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
77e1dd3f | 1066 | #: e2fsck/problem.c:305 |
6e71e67b | 1067 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 1068 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 1069 | |
7ae1983a TT |
1070 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
1071 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1072 | #: e2fsck/problem.c:311 |
3adb1297 | 1073 | #, no-c-format |
6e71e67b | 1074 | msgid "" |
7ae1983a | 1075 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
1076 | "\n" |
1077 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1078 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 1079 | "\n" |
6e71e67b | 1080 | |
7ae1983a TT |
1081 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1082 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1083 | #: e2fsck/problem.c:317 |
3adb1297 | 1084 | #, no-c-format |
6e71e67b TT |
1085 | msgid "" |
1086 | "Error moving @j: %m\n" | |
1087 | "\n" | |
1088 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1089 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1090 | "\n" |
6e71e67b | 1091 | |
7ae1983a TT |
1092 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1093 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1094 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1095 | #: e2fsck/problem.c:322 |
6e71e67b | 1096 | msgid "" |
7ae1983a | 1097 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1098 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1099 | "\n" | |
1100 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1101 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1102 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1103 | "\n" |
6e71e67b | 1104 | |
d4adea57 | 1105 | #. @-expanded: Run journal anyway |
77e1dd3f | 1106 | #: e2fsck/problem.c:328 |
d4adea57 PP |
1107 | msgid "Run @j anyway" |
1108 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1109 | ||
1110 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
77e1dd3f | 1111 | #: e2fsck/problem.c:333 |
d4adea57 | 1112 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" |
6da5f524 | 1113 | msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n" |
d4adea57 | 1114 | |
7ae1983a TT |
1115 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1116 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1117 | #: e2fsck/problem.c:338 |
f27eb6e8 TT |
1118 | msgid "" |
1119 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1120 | "\n" | |
1121 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1122 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1123 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1124 | |
7ae1983a TT |
1125 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1126 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
77e1dd3f | 1127 | #: e2fsck/problem.c:344 |
bc759706 TT |
1128 | msgid "" |
1129 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1130 | "is %N; @s zero. " | |
1131 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1132 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1133 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1134 | |
7ae1983a | 1135 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
77e1dd3f | 1136 | #: e2fsck/problem.c:350 |
7ae1983a | 1137 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " |
d4adea57 | 1138 | msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1139 | |
7ae1983a | 1140 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
77e1dd3f | 1141 | #: e2fsck/problem.c:355 |
bc759706 | 1142 | msgid "Resize @i not valid. " |
13261f51 | 1143 | msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. " |
bc759706 | 1144 | |
bc11f0da PP |
1145 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n |
1146 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
77e1dd3f | 1147 | #: e2fsck/problem.c:360 |
bc11f0da PP |
1148 | msgid "" |
1149 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1150 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | "Čas posledního připojení superbloku (%t,\n" | |
1153 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1154 | |
bc11f0da PP |
1155 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n |
1156 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
77e1dd3f | 1157 | #: e2fsck/problem.c:365 |
bc11f0da PP |
1158 | msgid "" |
1159 | "@S last write time (%t,\n" | |
1160 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | "Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n" | |
1163 | "\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n" | |
6956f613 | 1164 | |
1cbf8285 | 1165 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
77e1dd3f | 1166 | #: e2fsck/problem.c:371 |
3adb1297 | 1167 | #, no-c-format |
1cbf8285 | 1168 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " |
f1d5fce6 | 1169 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1170 | |
851bcf3f TT |
1171 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1172 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1173 | #: e2fsck/problem.c:376 |
851bcf3f TT |
1174 | msgid "" |
1175 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1176 | "\n" | |
1177 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1178 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1179 | "\n" | |
851bcf3f | 1180 | |
b8bb8f7b | 1181 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. |
77e1dd3f | 1182 | #: e2fsck/problem.c:381 |
b8bb8f7b PP |
1183 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " |
1184 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. " | |
122abacc PP |
1185 | |
1186 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
77e1dd3f | 1187 | #: e2fsck/problem.c:387 |
3adb1297 | 1188 | #, no-c-format |
122abacc | 1189 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" |
6da5f524 | 1190 | msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" |
122abacc | 1191 | |
122abacc | 1192 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. |
77e1dd3f | 1193 | #: e2fsck/problem.c:392 |
122abacc | 1194 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " |
bc11f0da | 1195 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " |
122abacc PP |
1196 | |
1197 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
77e1dd3f | 1198 | #: e2fsck/problem.c:397 |
122abacc PP |
1199 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " |
1200 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1201 | ||
77e1dd3f | 1202 | #: e2fsck/problem.c:403 |
3adb1297 | 1203 | #, no-c-format |
122abacc PP |
1204 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" |
1205 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1206 | ||
77e1dd3f | 1207 | #: e2fsck/problem.c:408 |
d4adea57 PP |
1208 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " |
1209 | msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). " | |
1210 | ||
bc11f0da PP |
1211 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n |
1212 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1213 | #. @-expanded: set)\n |
77e1dd3f | 1214 | #: e2fsck/problem.c:413 |
bc11f0da PP |
1215 | msgid "" |
1216 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
6da5f524 | 1217 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" |
bc11f0da PP |
1218 | msgstr "" |
1219 | "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
6da5f524 | 1220 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" |
bc11f0da PP |
1221 | |
1222 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1223 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
e622f9a1 | 1224 | #. @-expanded: set)\n |
77e1dd3f | 1225 | #: e2fsck/problem.c:419 |
bc11f0da PP |
1226 | msgid "" |
1227 | "@S last write time is in the future.\n" | |
6da5f524 | 1228 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" |
bc11f0da PP |
1229 | msgstr "" |
1230 | "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n" | |
6da5f524 | 1231 | "\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n" |
bc11f0da PP |
1232 | |
1233 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
77e1dd3f | 1234 | #: e2fsck/problem.c:425 |
bc11f0da | 1235 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " |
6da5f524 | 1236 | msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. " |
bc11f0da | 1237 | |
e7653f6c | 1238 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n |
77e1dd3f | 1239 | #: e2fsck/problem.c:430 |
e7653f6c PP |
1240 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" |
1241 | msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n" | |
1242 | ||
1243 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
77e1dd3f | 1244 | #: e2fsck/problem.c:435 |
e7653f6c PP |
1245 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" |
1246 | msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n" | |
1247 | ||
9d6f54b6 | 1248 | #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n |
77e1dd3f | 1249 | #: e2fsck/problem.c:440 |
9d6f54b6 | 1250 | msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" |
90dff80a | 1251 | msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n" |
e7653f6c PP |
1252 | |
1253 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
77e1dd3f | 1254 | #: e2fsck/problem.c:445 |
e7653f6c PP |
1255 | msgid "@S has invalid MMP block. " |
1256 | msgstr "Superblok má špatný blok MMP. " | |
1257 | ||
1258 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
77e1dd3f | 1259 | #: e2fsck/problem.c:450 |
e7653f6c PP |
1260 | msgid "@S has invalid MMP magic. " |
1261 | msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. " | |
1262 | ||
77e1dd3f | 1263 | #: e2fsck/problem.c:456 |
3adb1297 | 1264 | #, no-c-format |
b8bb8f7b PP |
1265 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" |
1266 | msgstr "ext2fs_open2: %m\n" | |
1267 | ||
77e1dd3f | 1268 | #: e2fsck/problem.c:462 |
3adb1297 | 1269 | #, no-c-format |
b8bb8f7b PP |
1270 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" |
1271 | msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1272 | ||
9e78ef72 TT |
1273 | #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set |
1274 | #. @-expanded: simultaneously. | |
77e1dd3f | 1275 | #: e2fsck/problem.c:468 |
6da5f524 PP |
1276 | msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." |
1277 | msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň." | |
9e78ef72 | 1278 | |
3bf42bfd | 1279 | #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. |
77e1dd3f | 1280 | #: e2fsck/problem.c:474 |
3bf42bfd PP |
1281 | msgid "@S MMP @b checksum does not match. " |
1282 | msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. " | |
9e78ef72 | 1283 | |
9d6f54b6 | 1284 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. |
77e1dd3f | 1285 | #: e2fsck/problem.c:479 |
9d6f54b6 | 1286 | msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " |
6da5f524 | 1287 | msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. " |
b7532813 | 1288 | |
77e1dd3f | 1289 | #: e2fsck/problem.c:484 |
a2045747 PP |
1290 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " |
1291 | msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). " | |
1292 | ||
9e78ef72 | 1293 | #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. |
77e1dd3f | 1294 | #: e2fsck/problem.c:489 |
9e78ef72 | 1295 | msgid "External @j @S checksum does not match @S. " |
ef8b3bf7 | 1296 | msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. " |
9e78ef72 TT |
1297 | |
1298 | #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. | |
77e1dd3f | 1299 | #: e2fsck/problem.c:494 |
9e78ef72 | 1300 | msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." |
ef8b3bf7 | 1301 | msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba." |
9e78ef72 | 1302 | |
77e1dd3f | 1303 | #: e2fsck/problem.c:500 |
3adb1297 | 1304 | #, no-c-format |
48203a38 | 1305 | msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" |
ef8b3bf7 | 1306 | msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n" |
4e52870e | 1307 | |
3d66c4b2 | 1308 | #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). |
77e1dd3f | 1309 | #: e2fsck/problem.c:505 |
3d66c4b2 | 1310 | msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1311 | msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 TT |
1312 | |
1313 | #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). | |
77e1dd3f | 1314 | #: e2fsck/problem.c:510 |
3d66c4b2 | 1315 | msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " |
2a662efa | 1316 | msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)." |
3d66c4b2 | 1317 | |
9d6f54b6 | 1318 | #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. |
77e1dd3f | 1319 | #: e2fsck/problem.c:515 |
9d6f54b6 | 1320 | msgid "Invalid %U @q @i %i. " |
90dff80a | 1321 | msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. " |
9d6f54b6 | 1322 | |
3bf42bfd | 1323 | #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n |
77e1dd3f | 1324 | #: e2fsck/problem.c:520 |
3bf42bfd PP |
1325 | msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" |
1326 | msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n" | |
1327 | ||
40e66e2e TT |
1328 | #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n |
1329 | #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. | |
77e1dd3f | 1330 | #: e2fsck/problem.c:525 |
40e66e2e TT |
1331 | msgid "" |
1332 | "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" | |
1333 | "not compatible. Resize @i should be disabled. " | |
1334 | msgstr "" | |
6da5f524 PP |
1335 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg jsou zapnuty. Tyto vlastnosti se vylučují.\n" |
1336 | "Měnění velikosti iuzlu bude vypnuto. " | |
40e66e2e TT |
1337 | |
1338 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n | |
77e1dd3f | 1339 | #: e2fsck/problem.c:533 |
a4fa100c | 1340 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
2ab92525 | 1341 | msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1342 | |
7ae1983a | 1343 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
77e1dd3f | 1344 | #: e2fsck/problem.c:537 |
a4fa100c | 1345 | msgid "@r is not a @d. " |
4b76dfb1 | 1346 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář. " |
a4fa100c | 1347 | |
7ae1983a | 1348 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
77e1dd3f | 1349 | #: e2fsck/problem.c:542 |
a4fa100c | 1350 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
4b76dfb1 | 1351 | msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1352 | |
7ae1983a | 1353 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
77e1dd3f | 1354 | #: e2fsck/problem.c:547 |
7ae1983a | 1355 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1356 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1357 | |
7ae1983a | 1358 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
77e1dd3f | 1359 | #: e2fsck/problem.c:553 |
3adb1297 | 1360 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1361 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " |
4b76dfb1 | 1362 | msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1363 | |
7ae1983a | 1364 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
77e1dd3f | 1365 | #: e2fsck/problem.c:559 |
3adb1297 | 1366 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1367 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " |
122abacc | 1368 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1369 | |
7ae1983a | 1370 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
77e1dd3f | 1371 | #: e2fsck/problem.c:565 |
3adb1297 | 1372 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1373 | msgid "@i %i is a @z @d. " |
122abacc | 1374 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1375 | |
7ae1983a | 1376 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
77e1dd3f | 1377 | #: e2fsck/problem.c:570 |
a4fa100c | 1378 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
6da5f524 | 1379 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1380 | |
7ae1983a | 1381 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
77e1dd3f | 1382 | #: e2fsck/problem.c:575 |
a4fa100c | 1383 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
6da5f524 | 1384 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1385 | |
7ae1983a | 1386 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
77e1dd3f | 1387 | #: e2fsck/problem.c:580 |
a4fa100c | 1388 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
6da5f524 | 1389 | msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" |
a4fa100c | 1390 | |
7ae1983a | 1391 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
77e1dd3f | 1392 | #: e2fsck/problem.c:585 |
a4fa100c | 1393 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1394 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1395 | |
7ae1983a | 1396 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
77e1dd3f | 1397 | #: e2fsck/problem.c:590 |
a4fa100c | 1398 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
4b76dfb1 | 1399 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1400 | |
7ae1983a | 1401 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
77e1dd3f | 1402 | #: e2fsck/problem.c:595 |
a4fa100c | 1403 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1404 | msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1405 | |
7ae1983a | 1406 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
77e1dd3f | 1407 | #: e2fsck/problem.c:600 |
a4fa100c | 1408 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
4b76dfb1 | 1409 | msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1410 | |
bc11f0da | 1411 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. |
77e1dd3f | 1412 | #: e2fsck/problem.c:605 |
bc11f0da PP |
1413 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1414 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1415 | |
bc11f0da | 1416 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
77e1dd3f | 1417 | #: e2fsck/problem.c:610 |
bc11f0da PP |
1418 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1419 | msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. " | |
a4fa100c | 1420 | |
7ae1983a | 1421 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
77e1dd3f | 1422 | #: e2fsck/problem.c:616 |
3adb1297 | 1423 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1424 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1425 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1426 | |
7ae1983a | 1427 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
77e1dd3f | 1428 | #: e2fsck/problem.c:622 |
3adb1297 | 1429 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1430 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" |
4b76dfb1 | 1431 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n" |
a4fa100c | 1432 | |
bc11f0da | 1433 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. |
77e1dd3f | 1434 | #: e2fsck/problem.c:627 |
bc11f0da PP |
1435 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1436 | msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. " | |
a4fa100c | 1437 | |
7ae1983a | 1438 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
77e1dd3f | 1439 | #: e2fsck/problem.c:632 |
a4fa100c | 1440 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1441 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1442 | |
7ae1983a | 1443 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
77e1dd3f | 1444 | #: e2fsck/problem.c:637 |
a4fa100c | 1445 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1446 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1447 | |
7ae1983a | 1448 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
77e1dd3f | 1449 | #: e2fsck/problem.c:642 |
7a1b332a | 1450 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1451 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1452 | |
7ae1983a TT |
1453 | #. @-expanded: \n |
1454 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1455 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1456 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
77e1dd3f | 1457 | #: e2fsck/problem.c:647 |
a4fa100c TT |
1458 | msgid "" |
1459 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1460 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1461 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1462 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1463 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 1464 | "\n" |
397827bb | 1465 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n" |
f1d5fce6 | 1466 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" |
a4fa100c | 1467 | |
7ae1983a TT |
1468 | #. @-expanded: \n |
1469 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
77e1dd3f | 1470 | #: e2fsck/problem.c:654 |
a4fa100c TT |
1471 | msgid "" |
1472 | "\n" | |
1473 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1474 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1475 | "\n" |
f1d5fce6 | 1476 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1477 | |
7ae1983a TT |
1478 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1479 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1480 | #. @-expanded: \n | |
77e1dd3f | 1481 | #: e2fsck/problem.c:659 |
a4fa100c | 1482 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1483 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1484 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1485 | "\n" |
1486 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1487 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1488 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1489 | "\n" |
a4fa100c | 1490 | |
7ae1983a | 1491 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
77e1dd3f | 1492 | #: e2fsck/problem.c:665 |
a4fa100c | 1493 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1494 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1495 | |
7ae1983a | 1496 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
77e1dd3f | 1497 | #: e2fsck/problem.c:670 |
a4fa100c | 1498 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
6da5f524 | 1499 | msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" |
a4fa100c | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
77e1dd3f | 1502 | #: e2fsck/problem.c:676 |
a4fa100c | 1503 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1504 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1505 | |
7ae1983a | 1506 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
77e1dd3f | 1507 | #: e2fsck/problem.c:682 |
a4fa100c | 1508 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
6da5f524 | 1509 | msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" |
a4fa100c | 1510 | |
7ae1983a | 1511 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
77e1dd3f | 1512 | #: e2fsck/problem.c:688 |
a4fa100c | 1513 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
6da5f524 | 1514 | msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" |
a4fa100c | 1515 | |
7ae1983a | 1516 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
77e1dd3f | 1517 | #: e2fsck/problem.c:694 |
0c897a90 | 1518 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1519 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1520 | |
7ae1983a | 1521 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
77e1dd3f | 1522 | #: e2fsck/problem.c:700 |
3adb1297 | 1523 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1524 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" |
f1d5fce6 | 1525 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1526 | |
7ae1983a | 1527 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
77e1dd3f | 1528 | #: e2fsck/problem.c:705 |
a4fa100c | 1529 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1530 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1531 | |
ddc32a04 | 1532 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1533 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
77e1dd3f | 1534 | #: e2fsck/problem.c:711 |
3adb1297 | 1535 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1536 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1537 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1538 | |
7ae1983a | 1539 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
77e1dd3f | 1540 | #: e2fsck/problem.c:716 |
a4fa100c | 1541 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1542 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1543 | |
7ae1983a | 1544 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
77e1dd3f | 1545 | #: e2fsck/problem.c:721 |
a4fa100c | 1546 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1547 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1548 | |
7ae1983a | 1549 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
3d4fa04f | 1550 | #: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936 |
7ae1983a | 1551 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
4b76dfb1 | 1552 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1553 | |
1554 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
77e1dd3f | 1555 | #: e2fsck/problem.c:731 |
7ae1983a | 1556 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1557 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1558 | |
1559 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
77e1dd3f | 1560 | #: e2fsck/problem.c:737 |
3adb1297 | 1561 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1562 | msgid "@A icount link information: %m\n" |
f1d5fce6 | 1563 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1564 | |
7ae1983a | 1565 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
77e1dd3f | 1566 | #: e2fsck/problem.c:743 |
3adb1297 | 1567 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1568 | msgid "@A @d @b array: %m\n" |
f1d5fce6 | 1569 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1570 | |
7ae1983a | 1571 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
77e1dd3f | 1572 | #: e2fsck/problem.c:749 |
3adb1297 | 1573 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1574 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" |
4b76dfb1 | 1575 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1576 | |
7ae1983a | 1577 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
77e1dd3f | 1578 | #: e2fsck/problem.c:755 |
3adb1297 | 1579 | #, no-c-format |
6e71e67b | 1580 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1581 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1582 | |
7ae1983a | 1583 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
77e1dd3f | 1584 | #: e2fsck/problem.c:760 |
6e71e67b | 1585 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
6da5f524 | 1586 | msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1587 | |
7ae1983a | 1588 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
77e1dd3f | 1589 | #: e2fsck/problem.c:765 |
6e71e67b | 1590 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
6da5f524 | 1591 | msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1592 | |
7ae1983a | 1593 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
77e1dd3f | 1594 | #: e2fsck/problem.c:772 |
3adb1297 | 1595 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1596 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 1597 | msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 1598 | |
7ae1983a | 1599 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
77e1dd3f | 1600 | #: e2fsck/problem.c:781 |
3adb1297 | 1601 | #, no-c-format |
a4fa100c | 1602 | msgid "@i %i has imagic flag set. " |
122abacc | 1603 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1604 | |
7ae1983a TT |
1605 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1606 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
77e1dd3f | 1607 | #: e2fsck/problem.c:787 |
3adb1297 | 1608 | #, no-c-format |
a3ee70f2 | 1609 | msgid "" |
6e71e67b TT |
1610 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1611 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1612 | msgstr "" |
13261f51 PP |
1613 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n" |
1614 | "má nastaven příznak immutable nebo append-only. " | |
a3ee70f2 | 1615 | |
7ae1983a | 1616 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
77e1dd3f | 1617 | #: e2fsck/problem.c:794 |
3adb1297 | 1618 | #, no-c-format |
7ae1983a | 1619 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1620 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1621 | |
1622 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
77e1dd3f | 1623 | #: e2fsck/problem.c:804 |
7ae1983a | 1624 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1625 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1626 | |
1627 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
77e1dd3f | 1628 | #: e2fsck/problem.c:809 |
6e71e67b | 1629 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1630 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1631 | |
7ae1983a | 1632 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
77e1dd3f | 1633 | #: e2fsck/problem.c:815 |
3adb1297 | 1634 | #, no-c-format |
7ae1983a | 1635 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1636 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1637 | |
7ae1983a | 1638 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
77e1dd3f | 1639 | #: e2fsck/problem.c:821 |
6e71e67b | 1640 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
6da5f524 | 1641 | msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " |
6e71e67b | 1642 | |
7ae1983a | 1643 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
77e1dd3f | 1644 | #: e2fsck/problem.c:826 |
7ae1983a | 1645 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1646 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1647 | |
1648 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
77e1dd3f | 1649 | #: e2fsck/problem.c:831 |
6e71e67b | 1650 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
4b76dfb1 | 1651 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. " |
6e71e67b | 1652 | |
7ae1983a | 1653 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
77e1dd3f | 1654 | #: e2fsck/problem.c:836 |
6e71e67b | 1655 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1656 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1657 | |
7ae1983a | 1658 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
77e1dd3f | 1659 | #: e2fsck/problem.c:841 |
6e71e67b | 1660 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1661 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1662 | |
bc11f0da | 1663 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. |
77e1dd3f | 1664 | #: e2fsck/problem.c:846 |
bc11f0da PP |
1665 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1666 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. " | |
6e71e67b | 1667 | |
7ae1983a | 1668 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
77e1dd3f | 1669 | #: e2fsck/problem.c:851 |
6e71e67b | 1670 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1671 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1672 | |
7ae1983a | 1673 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
77e1dd3f | 1674 | #: e2fsck/problem.c:856 |
7ae1983a | 1675 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1676 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1677 | |
9e78ef72 | 1678 | #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. |
77e1dd3f | 1679 | #: e2fsck/problem.c:861 |
9e78ef72 | 1680 | msgid "@A @a region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 1681 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. " |
6e71e67b | 1682 | |
7ae1983a | 1683 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
77e1dd3f | 1684 | #: e2fsck/problem.c:866 |
6e71e67b | 1685 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1686 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1687 | |
7ae1983a | 1688 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
77e1dd3f | 1689 | #: e2fsck/problem.c:871 |
7ae1983a | 1690 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1691 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1692 | |
7ae1983a | 1693 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
77e1dd3f | 1694 | #: e2fsck/problem.c:876 |
7ae1983a | 1695 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1696 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1697 | |
7ae1983a | 1698 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
77e1dd3f | 1699 | #: e2fsck/problem.c:882 |
3adb1297 | 1700 | #, no-c-format |
0c897a90 | 1701 | msgid "@i %i is too big. " |
122abacc | 1702 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1703 | |
bc11f0da | 1704 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. |
77e1dd3f | 1705 | #: e2fsck/problem.c:886 |
bc11f0da PP |
1706 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1707 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1708 | |
77e1dd3f | 1709 | #: e2fsck/problem.c:891 |
bc11f0da PP |
1710 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1711 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1712 | |
77e1dd3f | 1713 | #: e2fsck/problem.c:896 |
bc11f0da PP |
1714 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1715 | msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. " | |
0c897a90 | 1716 | |
7ae1983a | 1717 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
77e1dd3f | 1718 | #: e2fsck/problem.c:902 |
3adb1297 | 1719 | #, no-c-format |
0c897a90 | 1720 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" |
6da5f524 | 1721 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" |
0c897a90 | 1722 | |
7ae1983a | 1723 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
77e1dd3f | 1724 | #: e2fsck/problem.c:908 |
3adb1297 | 1725 | #, no-c-format |
0c897a90 | 1726 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" |
122abacc | 1727 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1728 | |
7ae1983a | 1729 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
77e1dd3f | 1730 | #: e2fsck/problem.c:914 |
3adb1297 | 1731 | #, no-c-format |
7ae1983a | 1732 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1733 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1734 | |
7ae1983a | 1735 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
77e1dd3f | 1736 | #: e2fsck/problem.c:919 |
0c897a90 | 1737 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1738 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1739 | |
7ae1983a | 1740 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
77e1dd3f | 1741 | #: e2fsck/problem.c:925 |
3adb1297 | 1742 | #, no-c-format |
0c897a90 | 1743 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" |
6da5f524 | 1744 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n" |
0c897a90 | 1745 | |
7ae1983a | 1746 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
77e1dd3f | 1747 | #: e2fsck/problem.c:930 |
0c897a90 | 1748 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
6da5f524 | 1749 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" |
0c897a90 | 1750 | |
7ae1983a TT |
1751 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1752 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
77e1dd3f | 1753 | #: e2fsck/problem.c:936 |
7a1b332a TT |
1754 | msgid "" |
1755 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1756 | "@f metadata. " | |
1757 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1758 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1759 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1760 | |
7ae1983a | 1761 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
77e1dd3f | 1762 | #: e2fsck/problem.c:943 |
3adb1297 | 1763 | #, no-c-format |
bc759706 | 1764 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." |
1dba88d0 | 1765 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1766 | |
7ae1983a | 1767 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
77e1dd3f | 1768 | #: e2fsck/problem.c:948 |
7ae1983a | 1769 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1770 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1771 | |
7ae1983a | 1772 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
77e1dd3f | 1773 | #: e2fsck/problem.c:953 |
7ae1983a | 1774 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1775 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1776 | |
7ae1983a | 1777 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
77e1dd3f | 1778 | #: e2fsck/problem.c:958 |
7ae1983a | 1779 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
6da5f524 | 1780 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1781 | |
7ae1983a | 1782 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
77e1dd3f | 1783 | #: e2fsck/problem.c:963 |
7ae1983a | 1784 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
6da5f524 | 1785 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
bc759706 | 1786 | |
d4adea57 | 1787 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n |
77e1dd3f | 1788 | #: e2fsck/problem.c:968 |
d4adea57 | 1789 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
6da5f524 | 1790 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" |
d4adea57 | 1791 | |
122abacc | 1792 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
77e1dd3f | 1793 | #: e2fsck/problem.c:973 |
122abacc PP |
1794 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1795 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1796 | |
851bcf3f | 1797 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
77e1dd3f | 1798 | #: e2fsck/problem.c:978 |
851bcf3f | 1799 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1800 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1801 | |
1dba88d0 | 1802 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
77e1dd3f | 1803 | #: e2fsck/problem.c:984 |
3adb1297 | 1804 | #, no-c-format |
122abacc PP |
1805 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" |
1806 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1807 | ||
d4adea57 PP |
1808 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1809 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
77e1dd3f | 1810 | #: e2fsck/problem.c:989 |
d4adea57 PP |
1811 | msgid "" |
1812 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1813 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | "Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n" | |
1816 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
122abacc PP |
1817 | |
1818 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1819 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
77e1dd3f | 1820 | #: e2fsck/problem.c:995 |
122abacc PP |
1821 | msgid "" |
1822 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1823 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1826 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1827 | ||
1828 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1829 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
77e1dd3f | 1830 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
122abacc PP |
1831 | msgid "" |
1832 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1833 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1836 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1837 | ||
1838 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
77e1dd3f | 1839 | #: e2fsck/problem.c:1006 |
3adb1297 | 1840 | #, no-c-format |
122abacc | 1841 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" |
6da5f524 | 1842 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n" |
122abacc PP |
1843 | |
1844 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
77e1dd3f | 1845 | #: e2fsck/problem.c:1012 |
3adb1297 | 1846 | #, no-c-format |
122abacc PP |
1847 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" |
1848 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1849 | ||
1850 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
77e1dd3f | 1851 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
3adb1297 | 1852 | #, no-c-format |
122abacc PP |
1853 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" |
1854 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1855 | ||
77e1dd3f | 1856 | #: e2fsck/problem.c:1024 |
3adb1297 | 1857 | #, no-c-format |
122abacc PP |
1858 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " |
1859 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1860 | ||
1861 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1862 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
77e1dd3f | 1863 | #: e2fsck/problem.c:1029 |
122abacc PP |
1864 | msgid "" |
1865 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1866 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1867 | msgstr "" | |
1868 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1869 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1870 | ||
d4adea57 | 1871 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
77e1dd3f | 1872 | #: e2fsck/problem.c:1033 |
d4adea57 PP |
1873 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1874 | msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1875 | ||
e7653f6c | 1876 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n |
77e1dd3f | 1877 | #: e2fsck/problem.c:1039 |
3adb1297 | 1878 | #, no-c-format |
e7653f6c PP |
1879 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" |
1880 | msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n" | |
1881 | ||
9d6f54b6 | 1882 | #. @-expanded: quota inode is not a regular file. |
77e1dd3f | 1883 | #: e2fsck/problem.c:1044 |
9d6f54b6 | 1884 | msgid "@q @i is not a regular file. " |
629d0198 | 1885 | msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. " |
e7653f6c | 1886 | |
629d0198 | 1887 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. |
77e1dd3f | 1888 | #: e2fsck/problem.c:1049 |
e7653f6c PP |
1889 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1890 | msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. " | |
1891 | ||
629d0198 | 1892 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. |
77e1dd3f | 1893 | #: e2fsck/problem.c:1054 |
e7653f6c PP |
1894 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1895 | msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. " | |
1896 | ||
1897 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
77e1dd3f | 1898 | #: e2fsck/problem.c:1059 |
e7653f6c PP |
1899 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1900 | msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. " | |
1901 | ||
b8bb8f7b PP |
1902 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n |
1903 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
77e1dd3f | 1904 | #: e2fsck/problem.c:1064 |
b8bb8f7b PP |
1905 | msgid "" |
1906 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1907 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1908 | msgstr "" | |
1909 | "Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n" | |
1910 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n" | |
1911 | ||
9e78ef72 | 1912 | #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. |
77e1dd3f | 1913 | #: e2fsck/problem.c:1070 |
3adb1297 | 1914 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 1915 | msgid "@i %i seems to contain garbage. " |
ef8b3bf7 | 1916 | msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. " |
9e78ef72 TT |
1917 | |
1918 | #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. | |
77e1dd3f | 1919 | #: e2fsck/problem.c:1076 |
3adb1297 | 1920 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 1921 | msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " |
ef8b3bf7 | 1922 | msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. " |
9e78ef72 TT |
1923 | |
1924 | #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). | |
77e1dd3f | 1925 | #: e2fsck/problem.c:1082 |
3adb1297 | 1926 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 1927 | msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " |
ef8b3bf7 | 1928 | msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). " |
9e78ef72 TT |
1929 | |
1930 | #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n | |
1931 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
77e1dd3f | 1932 | #: e2fsck/problem.c:1090 |
9e78ef72 TT |
1933 | msgid "" |
1934 | "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" | |
1935 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1936 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
1937 | "Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n" |
1938 | "rozsahu\n" | |
1939 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
9e78ef72 TT |
1940 | |
1941 | #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. | |
77e1dd3f | 1942 | #: e2fsck/problem.c:1099 |
9e78ef72 | 1943 | msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " |
bad962c6 | 1944 | msgstr "Blok %b rozšířeného atributu iuzlu %i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. " |
9e78ef72 | 1945 | |
13261f51 PP |
1946 | # ??? WTF |
1947 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1948 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
77e1dd3f | 1949 | #: e2fsck/problem.c:1104 |
13261f51 PP |
1950 | msgid "" |
1951 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1952 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | "Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n" | |
1955 | "Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. " | |
1956 | ||
1957 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1958 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
77e1dd3f | 1959 | #: e2fsck/problem.c:1110 |
13261f51 PP |
1960 | msgid "" |
1961 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1962 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | "Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n" | |
1965 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1966 | ||
9e78ef72 | 1967 | #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n |
77e1dd3f | 1968 | #: e2fsck/problem.c:1116 |
3adb1297 | 1969 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 1970 | msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" |
ef8b3bf7 | 1971 | msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n" |
9e78ef72 TT |
1972 | |
1973 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n | |
77e1dd3f | 1974 | #: e2fsck/problem.c:1122 |
3adb1297 | 1975 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 1976 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" |
6da5f524 | 1977 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n" |
9e78ef72 TT |
1978 | |
1979 | #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n | |
77e1dd3f | 1980 | #: e2fsck/problem.c:1130 |
3adb1297 | 1981 | #, no-c-format |
6da5f524 | 1982 | msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" |
aa773f80 | 1983 | msgstr "Blok %b iuzlu %i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n" |
9e78ef72 | 1984 | |
a2045747 | 1985 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
77e1dd3f | 1986 | #: e2fsck/problem.c:1135 |
a2045747 PP |
1987 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " |
1988 | msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. " | |
1989 | ||
1990 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
77e1dd3f | 1991 | #: e2fsck/problem.c:1141 |
3adb1297 | 1992 | #, no-c-format |
a2045747 | 1993 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " |
6da5f524 | 1994 | msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. " |
a2045747 PP |
1995 | |
1996 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
1997 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
77e1dd3f | 1998 | #: e2fsck/problem.c:1146 |
a2045747 PP |
1999 | msgid "" |
2000 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
2001 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | "Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n" | |
2004 | "alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n" | |
2005 | ||
9e78ef72 | 2006 | #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. |
77e1dd3f | 2007 | #: e2fsck/problem.c:1152 |
3adb1297 | 2008 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2009 | msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " |
6da5f524 | 2010 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. " |
9e78ef72 TT |
2011 | |
2012 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n | |
2013 | #. @-expanded: or inline-data flag set. | |
77e1dd3f | 2014 | #: e2fsck/problem.c:1159 |
3adb1297 | 2015 | #, no-c-format |
9e78ef72 TT |
2016 | msgid "" |
2017 | "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" | |
2018 | "or inline-data flag set. " | |
2019 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2020 | "Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n" |
2021 | "má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. " | |
9e78ef72 TT |
2022 | |
2023 | #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n | |
77e1dd3f | 2024 | #: e2fsck/problem.c:1166 |
3adb1297 | 2025 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2026 | msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" |
6da5f524 | 2027 | msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2028 | |
2029 | #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n | |
77e1dd3f | 2030 | #: e2fsck/problem.c:1172 |
3adb1297 | 2031 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2032 | msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" |
ef8b3bf7 | 2033 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n" |
9e78ef72 TT |
2034 | |
2035 | #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n | |
77e1dd3f | 2036 | #: e2fsck/problem.c:1178 |
3adb1297 | 2037 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2038 | msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" |
6da5f524 | 2039 | msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n" |
9e78ef72 TT |
2040 | |
2041 | #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n | |
77e1dd3f | 2042 | #: e2fsck/problem.c:1184 |
3adb1297 | 2043 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2044 | msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" |
6da5f524 | 2045 | msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n" |
9e78ef72 TT |
2046 | |
2047 | #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. | |
77e1dd3f | 2048 | #: e2fsck/problem.c:1189 |
9e78ef72 | 2049 | msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " |
6da5f524 | 2050 | msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. " |
9e78ef72 TT |
2051 | |
2052 | #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. | |
77e1dd3f | 2053 | #: e2fsck/problem.c:1194 |
9e78ef72 | 2054 | msgid "@A @x region allocation structure. " |
ef8b3bf7 | 2055 | msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2056 | |
2057 | #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n | |
2058 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
77e1dd3f | 2059 | #: e2fsck/problem.c:1199 |
9e78ef72 TT |
2060 | msgid "" |
2061 | "@i %i has a duplicate @x mapping\n" | |
2062 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
2063 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 | 2064 | "Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n" |
9e78ef72 TT |
2065 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" |
2066 | ||
3d4fa04f | 2067 | #. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n |
77e1dd3f | 2068 | #: e2fsck/problem.c:1204 |
3d4fa04f PP |
2069 | msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n" |
2070 | msgstr "Chyba při alokaci %N bajtů paměti pro seznam šifrovaných iuzlů\n" | |
9e78ef72 TT |
2071 | |
2072 | #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n | |
77e1dd3f | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1209 |
9e78ef72 | 2074 | msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" |
ef8b3bf7 | 2075 | msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n" |
9e78ef72 TT |
2076 | |
2077 | #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. | |
77e1dd3f | 2078 | #: e2fsck/problem.c:1215 |
3adb1297 | 2079 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2080 | msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " |
ef8b3bf7 | 2081 | msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. " |
9e78ef72 TT |
2082 | |
2083 | #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. | |
77e1dd3f | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1221 |
3adb1297 | 2085 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2086 | msgid "@i %i has corrupt @x header. " |
ef8b3bf7 | 2087 | msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. " |
9e78ef72 TT |
2088 | |
2089 | #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n | |
77e1dd3f | 2090 | #: e2fsck/problem.c:1227 |
3adb1297 | 2091 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2092 | msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" |
6da5f524 | 2093 | msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n" |
9e78ef72 | 2094 | |
899425bb | 2095 | #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n |
77e1dd3f | 2096 | #: e2fsck/problem.c:1232 |
899425bb | 2097 | msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" |
a5a537e1 | 2098 | msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n" |
899425bb TT |
2099 | |
2100 | #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n | |
77e1dd3f | 2101 | #: e2fsck/problem.c:1238 |
899425bb | 2102 | msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" |
6da5f524 | 2103 | msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n" |
899425bb TT |
2104 | |
2105 | #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n | |
2106 | #. @-expanded: | |
77e1dd3f | 2107 | #: e2fsck/problem.c:1243 |
899425bb TT |
2108 | msgid "" |
2109 | "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" | |
2110 | " " | |
2111 | msgstr "" | |
6da5f524 | 2112 | "Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n" |
a5a537e1 | 2113 | " " |
899425bb | 2114 | |
3d4fa04f PP |
2115 | #. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N). |
2116 | #: e2fsck/problem.c:1249 | |
2117 | #, no-c-format | |
2118 | msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). " | |
2119 | msgstr "Iuzel %i má na bloku %c (délka %N) rozsah označený jako neinicializovaný. " | |
2120 | ||
77e1dd3f | 2121 | #. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. |
3d4fa04f | 2122 | #: e2fsck/problem.c:1254 |
77e1dd3f PP |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " | |
2125 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak casefold, ale není adresářem. " | |
2126 | ||
2127 | #. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n | |
2128 | #. @-expanded: casefold feature is not enabled. | |
3d4fa04f | 2129 | #: e2fsck/problem.c:1259 |
77e1dd3f PP |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "" | |
2132 | "@d %p has the casefold flag, but the\n" | |
2133 | "casefold feature is not enabled. " | |
2134 | msgstr "" | |
2135 | "Adresář %p má příznak casefold, ale\n" | |
2136 | "vlastnost casefold není zapnuta. " | |
2137 | ||
3d4fa04f PP |
2138 | #. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n |
2139 | #: e2fsck/problem.c:1264 | |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n" | |
2142 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak šifrování, ale nemá žádný šifrovací rozšířený atribut.\n" | |
2143 | ||
2144 | #. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n | |
2145 | #: e2fsck/problem.c:1269 | |
2146 | #, c-format | |
2147 | msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n" | |
2148 | msgstr "Šifrovaný iuzel %i má poškozený šifrovací rozšířený atribut.\n" | |
2149 | ||
77e1dd3f | 2150 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n |
3d4fa04f | 2151 | #: e2fsck/problem.c:1274 |
77e1dd3f PP |
2152 | msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" |
2153 | msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá verzi hashe (%N), ale měl by používat SipHash (6) \n" | |
2154 | ||
2155 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. | |
3d4fa04f | 2156 | #: e2fsck/problem.c:1279 |
77e1dd3f PP |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " | |
2159 | msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá SipHash, ale neměl by. " | |
2160 | ||
7ae1983a TT |
2161 | #. @-expanded: \n |
2162 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
2163 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
3d4fa04f | 2164 | #: e2fsck/problem.c:1287 |
a4fa100c | 2165 | msgid "" |
7ae1983a TT |
2166 | "\n" |
2167 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
2168 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 2169 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2170 | "\n" |
2171 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
2172 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 2173 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 2174 | |
7ae1983a | 2175 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
3d4fa04f | 2176 | #: e2fsck/problem.c:1294 |
3adb1297 | 2177 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2178 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 2179 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 2180 | |
3d4fa04f | 2181 | #: e2fsck/problem.c:1310 |
3adb1297 | 2182 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2183 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2184 | msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n" |
a4fa100c | 2185 | |
7ae1983a | 2186 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
3d4fa04f | 2187 | #: e2fsck/problem.c:1316 |
3adb1297 | 2188 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2189 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 2190 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 2191 | |
7ae1983a | 2192 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
3d4fa04f | 2193 | #: e2fsck/problem.c:1322 |
3adb1297 | 2194 | #, no-c-format |
6e71e67b | 2195 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" |
4b76dfb1 | 2196 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 2197 | |
7ae1983a | 2198 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
3d4fa04f | 2199 | #: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707 |
7ae1983a | 2200 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
6da5f524 | 2201 | msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" |
0c897a90 | 2202 | |
6956f613 | 2203 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
3d4fa04f | 2204 | #: e2fsck/problem.c:1337 |
6956f613 | 2205 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2206 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 2207 | |
7ae1983a | 2208 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
3d4fa04f | 2209 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
7ae1983a | 2210 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 2211 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 2212 | |
7ae1983a | 2213 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
bc11f0da | 2214 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n |
3d4fa04f | 2215 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
a4fa100c TT |
2216 | msgid "" |
2217 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
bc11f0da | 2218 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 2219 | msgstr "" |
4b76dfb1 | 2220 | "Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n" |
bc11f0da | 2221 | " má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n" |
a4fa100c | 2222 | |
7ae1983a | 2223 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
3d4fa04f | 2224 | #: e2fsck/problem.c:1354 |
a4fa100c | 2225 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
4b76dfb1 | 2226 | msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 2227 | |
7ae1983a | 2228 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
3d4fa04f | 2229 | #: e2fsck/problem.c:1359 |
a4fa100c | 2230 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 2231 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 2232 | |
7ae1983a TT |
2233 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
2234 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2235 | #: e2fsck/problem.c:1364 |
a4fa100c | 2236 | msgid "" |
7ae1983a | 2237 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
2238 | "\n" |
2239 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2240 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 2241 | "\n" |
a4fa100c | 2242 | |
7ae1983a TT |
2243 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
2244 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2245 | #: e2fsck/problem.c:1369 |
a4fa100c | 2246 | msgid "" |
7ae1983a | 2247 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
2248 | "\n" |
2249 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2250 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 2251 | "\n" |
a4fa100c | 2252 | |
3d4fa04f | 2253 | #: e2fsck/problem.c:1383 |
3adb1297 | 2254 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2255 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" |
ddc32a04 | 2256 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 2257 | |
9e78ef72 | 2258 | #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n |
3d4fa04f | 2259 | #: e2fsck/problem.c:1389 |
9e78ef72 | 2260 | msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" |
ef8b3bf7 | 2261 | msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n" |
9e78ef72 TT |
2262 | |
2263 | #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n | |
3d4fa04f | 2264 | #: e2fsck/problem.c:1395 |
3adb1297 | 2265 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2266 | msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" |
ef8b3bf7 | 2267 | msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n" |
9e78ef72 TT |
2268 | |
2269 | #. @-expanded: Optimizing extent trees: | |
3d4fa04f | 2270 | #: e2fsck/problem.c:1400 |
9e78ef72 | 2271 | msgid "Optimizing @x trees: " |
ef8b3bf7 | 2272 | msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: " |
9e78ef72 | 2273 | |
3d4fa04f | 2274 | #: e2fsck/problem.c:1415 |
9e78ef72 | 2275 | msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" |
6da5f524 | 2276 | msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n" |
9e78ef72 TT |
2277 | |
2278 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. | |
3d4fa04f | 2279 | #: e2fsck/problem.c:1420 |
9e78ef72 | 2280 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " |
ef8b3bf7 | 2281 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. " |
9e78ef72 TT |
2282 | |
2283 | #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. | |
3d4fa04f | 2284 | #: e2fsck/problem.c:1425 |
9e78ef72 | 2285 | msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " |
ef8b3bf7 | 2286 | msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. " |
9e78ef72 | 2287 | |
7ae1983a | 2288 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
3d4fa04f | 2289 | #: e2fsck/problem.c:1432 |
a4fa100c | 2290 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
5819e585 | 2291 | msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n" |
a4fa100c | 2292 | |
7ae1983a | 2293 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
3d4fa04f | 2294 | #: e2fsck/problem.c:1438 |
3adb1297 | 2295 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2296 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 2297 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2298 | |
7ae1983a | 2299 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
3d4fa04f | 2300 | #: e2fsck/problem.c:1443 |
7ae1983a | 2301 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 2302 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 2303 | |
7ae1983a | 2304 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
3d4fa04f | 2305 | #: e2fsck/problem.c:1448 |
a4fa100c | 2306 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
4b76dfb1 | 2307 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. " |
a4fa100c | 2308 | |
7ae1983a | 2309 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
3d4fa04f | 2310 | #: e2fsck/problem.c:1453 |
a4fa100c | 2311 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 2312 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 2313 | |
7ae1983a | 2314 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
3d4fa04f | 2315 | #: e2fsck/problem.c:1458 |
a4fa100c | 2316 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
6da5f524 | 2317 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n" |
a4fa100c | 2318 | |
7ae1983a | 2319 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
3d4fa04f | 2320 | #: e2fsck/problem.c:1463 |
a4fa100c | 2321 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 2322 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 2323 | |
7ae1983a | 2324 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
3d4fa04f | 2325 | #: e2fsck/problem.c:1468 |
a4fa100c | 2326 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
4b76dfb1 | 2327 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n" |
a4fa100c | 2328 | |
7ae1983a | 2329 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
3d4fa04f | 2330 | #: e2fsck/problem.c:1473 |
a4fa100c | 2331 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 2332 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 2333 | |
7ae1983a | 2334 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
3d4fa04f | 2335 | #: e2fsck/problem.c:1479 |
3adb1297 | 2336 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2337 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" |
4b76dfb1 | 2338 | msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2339 | |
7ae1983a | 2340 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
3d4fa04f | 2341 | #: e2fsck/problem.c:1485 |
3adb1297 | 2342 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2343 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" |
4b76dfb1 | 2344 | msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 2345 | |
7ae1983a | 2346 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
3d4fa04f | 2347 | #: e2fsck/problem.c:1490 |
7ae1983a | 2348 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
6da5f524 | 2349 | msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" |
a4fa100c | 2350 | |
7ae1983a | 2351 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
3d4fa04f | 2352 | #: e2fsck/problem.c:1495 |
7ae1983a | 2353 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
4b76dfb1 | 2354 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 2355 | |
7ae1983a | 2356 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2357 | #: e2fsck/problem.c:1500 |
a4fa100c | 2358 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2359 | msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2360 | |
7ae1983a | 2361 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2362 | #: e2fsck/problem.c:1505 |
a4fa100c | 2363 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2364 | msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2365 | |
899425bb | 2366 | #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2367 | #: e2fsck/problem.c:1510 |
899425bb | 2368 | msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" |
a5a537e1 | 2369 | msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2370 | |
7ae1983a | 2371 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2372 | #: e2fsck/problem.c:1515 |
a4fa100c | 2373 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2374 | msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 2375 | |
7ae1983a | 2376 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2377 | #: e2fsck/problem.c:1520 |
a4fa100c | 2378 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
4b76dfb1 | 2379 | msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 2380 | |
7ae1983a | 2381 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
3d4fa04f | 2382 | #: e2fsck/problem.c:1525 |
7ae1983a | 2383 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 2384 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 2385 | |
bc11f0da | 2386 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n |
3d4fa04f | 2387 | #: e2fsck/problem.c:1530 |
bc11f0da | 2388 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
ef8b3bf7 | 2389 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 2390 | |
bc11f0da | 2391 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n |
3d4fa04f | 2392 | #: e2fsck/problem.c:1535 |
bc11f0da PP |
2393 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2394 | msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n" | |
a4fa100c | 2395 | |
bc11f0da | 2396 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. |
3d4fa04f | 2397 | #: e2fsck/problem.c:1540 |
bc11f0da PP |
2398 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2399 | msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. " | |
a4fa100c | 2400 | |
7ae1983a | 2401 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
3d4fa04f | 2402 | #: e2fsck/problem.c:1546 |
3adb1297 | 2403 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2404 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
4b76dfb1 | 2405 | msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2406 | |
7ae1983a | 2407 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
3d4fa04f | 2408 | #: e2fsck/problem.c:1552 |
3adb1297 | 2409 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2410 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" |
4b76dfb1 | 2411 | msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 2412 | |
7ae1983a | 2413 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
3d4fa04f | 2414 | #: e2fsck/problem.c:1557 |
6e71e67b | 2415 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 2416 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2417 | |
7ae1983a | 2418 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
3d4fa04f | 2419 | #: e2fsck/problem.c:1562 |
6e71e67b | 2420 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 2421 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 2422 | |
7ae1983a | 2423 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
3d4fa04f | 2424 | #: e2fsck/problem.c:1567 |
a4fa100c | 2425 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2426 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 2427 | |
7ae1983a | 2428 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
3d4fa04f | 2429 | #: e2fsck/problem.c:1572 |
a4fa100c | 2430 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 2431 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 2432 | |
3d4fa04f | 2433 | #: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963 |
3adb1297 | 2434 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2435 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" |
f1d5fce6 | 2436 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 2437 | |
7ae1983a | 2438 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
3d4fa04f | 2439 | #: e2fsck/problem.c:1583 |
7ae1983a | 2440 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 2441 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 2442 | |
7ae1983a | 2443 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
3d4fa04f | 2444 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
3adb1297 | 2445 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2446 | msgid "@A icount structure: %m\n" |
f1d5fce6 | 2447 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 2448 | |
7ae1983a | 2449 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
3d4fa04f | 2450 | #: e2fsck/problem.c:1595 |
3adb1297 | 2451 | #, no-c-format |
f592bede | 2452 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 2453 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 2454 | |
7ae1983a | 2455 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
3d4fa04f | 2456 | #: e2fsck/problem.c:1600 |
a4fa100c | 2457 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2458 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2459 | |
7ae1983a | 2460 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
3d4fa04f | 2461 | #: e2fsck/problem.c:1605 |
a4fa100c | 2462 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
4b76dfb1 | 2463 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n" |
a4fa100c | 2464 | |
7ae1983a | 2465 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
3d4fa04f | 2466 | #: e2fsck/problem.c:1611 |
3adb1297 | 2467 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2468 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" |
4b76dfb1 | 2469 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2470 | |
7ae1983a | 2471 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
3d4fa04f | 2472 | #: e2fsck/problem.c:1617 |
3adb1297 | 2473 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2474 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" |
4b76dfb1 | 2475 | msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n" |
a4fa100c | 2476 | |
1dba88d0 | 2477 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
3d4fa04f | 2478 | #: e2fsck/problem.c:1623 |
3adb1297 | 2479 | #, no-c-format |
1dba88d0 PP |
2480 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" |
2481 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 2482 | |
7ae1983a | 2483 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
3d4fa04f | 2484 | #: e2fsck/problem.c:1628 |
a4fa100c | 2485 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 2486 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 2487 | |
7ae1983a | 2488 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
3d4fa04f | 2489 | #: e2fsck/problem.c:1633 |
a4fa100c | 2490 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2491 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2492 | |
7ae1983a | 2493 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
3d4fa04f | 2494 | #: e2fsck/problem.c:1638 |
a4fa100c | 2495 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
e7653f6c | 2496 | msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2497 | |
7ae1983a | 2498 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
3d4fa04f | 2499 | #: e2fsck/problem.c:1643 |
7ae1983a | 2500 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2501 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2502 | |
7ae1983a | 2503 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
3d4fa04f | 2504 | #: e2fsck/problem.c:1648 |
6e71e67b | 2505 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2506 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2507 | |
7ae1983a | 2508 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
3d4fa04f | 2509 | #: e2fsck/problem.c:1653 |
7ae1983a | 2510 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2511 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2512 | |
7ae1983a | 2513 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
3d4fa04f | 2514 | #: e2fsck/problem.c:1658 |
7ae1983a | 2515 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2516 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2517 | |
ddc32a04 | 2518 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2519 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
3d4fa04f | 2520 | #: e2fsck/problem.c:1663 |
7ae1983a | 2521 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2522 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2523 | |
7ae1983a | 2524 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
3d4fa04f | 2525 | #: e2fsck/problem.c:1668 |
6e71e67b | 2526 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
6da5f524 | 2527 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n" |
6e71e67b | 2528 | |
bc11f0da | 2529 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n |
3d4fa04f | 2530 | #: e2fsck/problem.c:1673 |
bc11f0da PP |
2531 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2532 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n" | |
0c897a90 | 2533 | |
bc11f0da | 2534 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n |
3d4fa04f | 2535 | #: e2fsck/problem.c:1678 |
bc11f0da PP |
2536 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2537 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n" | |
0c897a90 | 2538 | |
bc11f0da | 2539 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n |
3d4fa04f | 2540 | #: e2fsck/problem.c:1683 |
bc11f0da PP |
2541 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2542 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n" | |
0c897a90 | 2543 | |
bc11f0da | 2544 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n |
3d4fa04f | 2545 | #: e2fsck/problem.c:1688 |
bc11f0da PP |
2546 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2547 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n" | |
0c897a90 | 2548 | |
7ae1983a | 2549 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
3d4fa04f | 2550 | #: e2fsck/problem.c:1693 |
7ae1983a | 2551 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2552 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2553 | |
3d4fa04f PP |
2554 | #. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n |
2555 | #: e2fsck/problem.c:1697 | |
2556 | msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n" | |
2557 | msgstr "Systém souborů obsahuje velké adresáře, ale v superbloku nemá příznak LARGE_DIR.\n" | |
2558 | ||
7ae1983a | 2559 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
3d4fa04f | 2560 | #: e2fsck/problem.c:1702 |
0c897a90 | 2561 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
4b76dfb1 | 2562 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2563 | |
7ae1983a | 2564 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
3d4fa04f | 2565 | #: e2fsck/problem.c:1713 |
3adb1297 | 2566 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2567 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2568 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2569 | |
bc11f0da | 2570 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n |
3d4fa04f | 2571 | #: e2fsck/problem.c:1718 |
bc11f0da PP |
2572 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2573 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n" | |
0c897a90 | 2574 | |
bc11f0da | 2575 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n |
3d4fa04f | 2576 | #: e2fsck/problem.c:1723 |
bc11f0da PP |
2577 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2578 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n" | |
0c897a90 | 2579 | |
bc11f0da | 2580 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n |
3d4fa04f | 2581 | #: e2fsck/problem.c:1728 |
bc11f0da PP |
2582 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2583 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2584 | |
bc11f0da | 2585 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n |
3d4fa04f | 2586 | #: e2fsck/problem.c:1733 |
bc11f0da PP |
2587 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2588 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2589 | |
7ae1983a | 2590 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
3d4fa04f | 2591 | #: e2fsck/problem.c:1738 |
a04eba3f | 2592 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2593 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2594 | |
ddc32a04 | 2595 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2596 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2597 | #. @-expanded: Rename to %s | |
3d4fa04f | 2598 | #: e2fsck/problem.c:1743 |
ddc32a04 | 2599 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2600 | msgid "" |
2601 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2602 | "Rename to %s" | |
2603 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2604 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2605 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2606 | |
7ae1983a TT |
2607 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2608 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2609 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2610 | #: e2fsck/problem.c:1748 |
a04eba3f TT |
2611 | msgid "" |
2612 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2613 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2614 | "\n" | |
2615 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2616 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2617 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2618 | "\n" |
a04eba3f | 2619 | |
851bcf3f | 2620 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
3d4fa04f | 2621 | #: e2fsck/problem.c:1753 |
851bcf3f | 2622 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2623 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2624 | |
122abacc | 2625 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
3d4fa04f | 2626 | #: e2fsck/problem.c:1758 |
122abacc PP |
2627 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2628 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2629 | ||
d4adea57 | 2630 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
3d4fa04f | 2631 | #: e2fsck/problem.c:1763 |
d4adea57 | 2632 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
6da5f524 | 2633 | msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n" |
122abacc | 2634 | |
d4adea57 | 2635 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
3d4fa04f | 2636 | #: e2fsck/problem.c:1768 |
d4adea57 | 2637 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
6da5f524 | 2638 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n" |
d4adea57 PP |
2639 | |
2640 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
3d4fa04f | 2641 | #: e2fsck/problem.c:1773 |
d4adea57 PP |
2642 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2643 | msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
122abacc | 2644 | |
9e78ef72 | 2645 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n |
3d4fa04f | 2646 | #: e2fsck/problem.c:1779 |
3adb1297 | 2647 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2648 | msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" |
6da5f524 | 2649 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2650 | |
2651 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n | |
3d4fa04f | 2652 | #: e2fsck/problem.c:1785 |
3adb1297 | 2653 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2654 | msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" |
6da5f524 | 2655 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2656 | |
2657 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n | |
3d4fa04f | 2658 | #: e2fsck/problem.c:1790 |
9e78ef72 | 2659 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 2660 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n" |
9e78ef72 TT |
2661 | |
2662 | #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n | |
3d4fa04f | 2663 | #: e2fsck/problem.c:1795 |
9e78ef72 | 2664 | msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" |
6da5f524 | 2665 | msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n" |
9e78ef72 TT |
2666 | |
2667 | #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n | |
3d4fa04f | 2668 | #: e2fsck/problem.c:1800 |
9e78ef72 | 2669 | msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" |
aa773f80 | 2670 | msgstr "Velikost (%N) iuzlu %i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n" |
9e78ef72 TT |
2671 | |
2672 | #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n | |
3d4fa04f | 2673 | #: e2fsck/problem.c:1806 |
3adb1297 | 2674 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 2675 | msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" |
ef8b3bf7 | 2676 | msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n" |
9e78ef72 TT |
2677 | |
2678 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n | |
3d4fa04f | 2679 | #: e2fsck/problem.c:1811 |
9e78ef72 | 2680 | msgid "Encrypted @E is too short.\n" |
ef8b3bf7 | 2681 | msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n" |
9e78ef72 | 2682 | |
3d4fa04f PP |
2683 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n |
2684 | #: e2fsck/problem.c:1816 | |
2685 | msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n" | |
2686 | msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na nešifrovaný iuzel %Di.\n" | |
2687 | ||
2688 | #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n | |
2689 | #: e2fsck/problem.c:1821 | |
2690 | msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n" | |
2691 | msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di, který má odlišná pravidla šifrování.\n" | |
2692 | ||
2693 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n | |
2694 | #: e2fsck/problem.c:1826 | |
2695 | msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n" | |
2696 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky UTF-8.\n" | |
2697 | ||
77e1dd3f | 2698 | #. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. |
3d4fa04f | 2699 | #: e2fsck/problem.c:1831 |
77e1dd3f PP |
2700 | msgid "Duplicate filename @E found. " |
2701 | msgstr "Nalezena duplikátní položka názvu souboru „%Dn“ v %p (%i). " | |
2702 | ||
7ae1983a | 2703 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
3d4fa04f | 2704 | #: e2fsck/problem.c:1839 |
a4fa100c | 2705 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2ab92525 | 2706 | msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2707 | |
7ae1983a | 2708 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
3d4fa04f | 2709 | #: e2fsck/problem.c:1844 |
a4fa100c | 2710 | msgid "@r not allocated. " |
4b76dfb1 | 2711 | msgstr "Kořenový iuzel nealokován. " |
a4fa100c | 2712 | |
7ae1983a | 2713 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
3d4fa04f | 2714 | #: e2fsck/problem.c:1849 |
a4fa100c | 2715 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2716 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2717 | |
7ae1983a | 2718 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
3d4fa04f | 2719 | #: e2fsck/problem.c:1855 |
3adb1297 | 2720 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2721 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" |
4b76dfb1 | 2722 | msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2723 | |
7ae1983a | 2724 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
3d4fa04f | 2725 | #: e2fsck/problem.c:1860 |
a4fa100c | 2726 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2727 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2728 | |
7ae1983a | 2729 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
3d4fa04f | 2730 | #: e2fsck/problem.c:1865 |
a4fa100c | 2731 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2732 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2733 | |
7ae1983a | 2734 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
3d4fa04f | 2735 | #: e2fsck/problem.c:1871 |
3adb1297 | 2736 | #, no-c-format |
6e71e67b | 2737 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2738 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2739 | |
7ae1983a | 2740 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
3d4fa04f | 2741 | #: e2fsck/problem.c:1877 |
3adb1297 | 2742 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2743 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" |
f1d5fce6 | 2744 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2745 | |
3d4fa04f | 2746 | #: e2fsck/problem.c:1883 |
3adb1297 | 2747 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2748 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" |
f1d5fce6 | 2749 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2750 | |
7ae1983a | 2751 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
3d4fa04f | 2752 | #: e2fsck/problem.c:1889 |
3adb1297 | 2753 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2754 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" |
f1d5fce6 | 2755 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2756 | |
7ae1983a | 2757 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
3d4fa04f | 2758 | #: e2fsck/problem.c:1895 |
3adb1297 | 2759 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2760 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" |
f1d5fce6 | 2761 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2762 | |
7ae1983a | 2763 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
3d4fa04f | 2764 | #: e2fsck/problem.c:1901 |
3adb1297 | 2765 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2766 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" |
f1d5fce6 | 2767 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2768 | |
7ae1983a | 2769 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
3d4fa04f | 2770 | #: e2fsck/problem.c:1907 |
3adb1297 | 2771 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2772 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" |
6da5f524 | 2773 | msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" |
a4fa100c | 2774 | |
7ae1983a | 2775 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
3d4fa04f | 2776 | #: e2fsck/problem.c:1913 |
3adb1297 | 2777 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2778 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" |
f1d5fce6 | 2779 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2780 | |
7ae1983a | 2781 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
3d4fa04f | 2782 | #: e2fsck/problem.c:1919 |
3adb1297 | 2783 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2784 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" |
4b76dfb1 | 2785 | msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n" |
a4fa100c | 2786 | |
7ae1983a TT |
2787 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2788 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2789 | #: e2fsck/problem.c:1925 |
3adb1297 | 2790 | #, no-c-format |
a4fa100c TT |
2791 | msgid "" |
2792 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2793 | "\n" | |
2794 | msgstr "" | |
4b76dfb1 | 2795 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2796 | "\n" |
a4fa100c | 2797 | |
7ae1983a TT |
2798 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2799 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2800 | #: e2fsck/problem.c:1931 |
3adb1297 | 2801 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2802 | msgid "" |
7ae1983a | 2803 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2804 | "\n" |
2805 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2806 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2807 | "\n" |
a4fa100c | 2808 | |
7ae1983a | 2809 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
3d4fa04f | 2810 | #: e2fsck/problem.c:1942 |
3adb1297 | 2811 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2812 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" |
f1d5fce6 | 2813 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2814 | |
7ae1983a | 2815 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
3d4fa04f | 2816 | #: e2fsck/problem.c:1948 |
3adb1297 | 2817 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2818 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" |
f1d5fce6 | 2819 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2820 | |
7ae1983a | 2821 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
3d4fa04f | 2822 | #: e2fsck/problem.c:1953 |
a4fa100c | 2823 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
4b76dfb1 | 2824 | msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2825 | |
7ae1983a | 2826 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
3d4fa04f | 2827 | #: e2fsck/problem.c:1958 |
a4fa100c | 2828 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
4b76dfb1 | 2829 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n" |
a4fa100c | 2830 | |
7ae1983a | 2831 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
3d4fa04f | 2832 | #: e2fsck/problem.c:1969 |
3adb1297 | 2833 | #, no-c-format |
a4fa100c | 2834 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" |
f1d5fce6 | 2835 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2836 | |
9e78ef72 | 2837 | #. @-expanded: /lost+found has inline data\n |
3d4fa04f | 2838 | #: e2fsck/problem.c:1974 |
9e78ef72 | 2839 | msgid "/@l has inline data\n" |
ef8b3bf7 | 2840 | msgstr "/lost+found má vestavěná data\n" |
9e78ef72 TT |
2841 | |
2842 | #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n | |
2843 | #. @-expanded: Place lost files in root directory instead | |
3d4fa04f | 2844 | #: e2fsck/problem.c:1979 |
9e78ef72 TT |
2845 | msgid "" |
2846 | "Cannot allocate space for /@l.\n" | |
2847 | "Place lost files in root directory instead" | |
2848 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2849 | "Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n" |
2850 | "Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře" | |
9e78ef72 TT |
2851 | |
2852 | #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n | |
2853 | #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n | |
2854 | #. @-expanded: \n | |
3d4fa04f | 2855 | #: e2fsck/problem.c:1984 |
9e78ef72 TT |
2856 | msgid "" |
2857 | "Insufficient space to recover lost files!\n" | |
2858 | "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" | |
2859 | "\n" | |
2860 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
2861 | "Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n" |
2862 | "Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n" | |
9e78ef72 TT |
2863 | |
2864 | #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n | |
3d4fa04f | 2865 | #: e2fsck/problem.c:1989 |
9e78ef72 | 2866 | msgid "/@l is encrypted\n" |
ef8b3bf7 | 2867 | msgstr "/lost+found je zašifrován\n" |
9e78ef72 | 2868 | |
3d4fa04f | 2869 | #: e2fsck/problem.c:1996 |
0c897a90 | 2870 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2871 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2872 | |
3d4fa04f | 2873 | #: e2fsck/problem.c:2002 |
3adb1297 | 2874 | #, no-c-format |
d4adea57 PP |
2875 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" |
2876 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n" | |
0c897a90 | 2877 | |
3d4fa04f | 2878 | #: e2fsck/problem.c:2007 |
d4adea57 PP |
2879 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
2880 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n" | |
0c897a90 | 2881 | |
3d4fa04f | 2882 | #: e2fsck/problem.c:2012 |
0c897a90 | 2883 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2884 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2885 | |
3d4fa04f | 2886 | #: e2fsck/problem.c:2029 |
a4fa100c | 2887 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2ab92525 | 2888 | msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2889 | |
7ae1983a | 2890 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
3d4fa04f | 2891 | #: e2fsck/problem.c:2035 |
3adb1297 | 2892 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2893 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2894 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2895 | |
2896 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
3d4fa04f | 2897 | #: e2fsck/problem.c:2041 |
3adb1297 | 2898 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2899 | msgid "@u @i %i\n" |
f1d5fce6 | 2900 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2901 | |
2902 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
3d4fa04f | 2903 | #: e2fsck/problem.c:2046 |
a4fa100c | 2904 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
4b76dfb1 | 2905 | msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2906 | |
7ae1983a TT |
2907 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2908 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2909 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
3d4fa04f | 2910 | #: e2fsck/problem.c:2050 |
a4fa100c TT |
2911 | msgid "" |
2912 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2913 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2914 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2915 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2916 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2917 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2918 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2919 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2920 | |
899425bb | 2921 | #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. |
3d4fa04f | 2922 | #: e2fsck/problem.c:2057 |
899425bb | 2923 | msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " |
a5a537e1 | 2924 | msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. " |
899425bb | 2925 | |
3bf42bfd | 2926 | #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n |
3d4fa04f | 2927 | #: e2fsck/problem.c:2062 |
3bf42bfd | 2928 | msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" |
6da5f524 | 2929 | msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n" |
3bf42bfd | 2930 | |
77e1dd3f | 2931 | #. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. |
3d4fa04f | 2932 | #: e2fsck/problem.c:2067 |
77e1dd3f PP |
2933 | msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " |
2934 | msgstr "Počítadlo odkazů iuzlu %i adresáře nastaveno na přetečeno, ale mohlo by být přesně %N. " | |
2935 | ||
7ae1983a | 2936 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
3d4fa04f | 2937 | #: e2fsck/problem.c:2074 |
a4fa100c | 2938 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2ab92525 | 2939 | msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2940 | |
7ae1983a | 2941 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
3d4fa04f | 2942 | #: e2fsck/problem.c:2079 |
a4fa100c | 2943 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
4b76dfb1 | 2944 | msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. " |
a4fa100c | 2945 | |
7ae1983a | 2946 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
3d4fa04f | 2947 | #: e2fsck/problem.c:2084 |
a4fa100c | 2948 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2949 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2950 | |
7ae1983a | 2951 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
3d4fa04f | 2952 | #: e2fsck/problem.c:2089 |
a4fa100c | 2953 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2954 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2955 | |
7ae1983a | 2956 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
3d4fa04f | 2957 | #: e2fsck/problem.c:2111 |
a4fa100c | 2958 | msgid "@i @B differences: " |
4b76dfb1 | 2959 | msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: " |
a4fa100c | 2960 | |
7ae1983a | 2961 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
3d4fa04f | 2962 | #: e2fsck/problem.c:2133 |
a4fa100c | 2963 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2964 | msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2965 | |
7ae1983a | 2966 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
3d4fa04f | 2967 | #: e2fsck/problem.c:2138 |
a4fa100c | 2968 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
2ab92525 | 2969 | msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2970 | |
7ae1983a | 2971 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
3d4fa04f | 2972 | #: e2fsck/problem.c:2143 |
a4fa100c | 2973 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
4b76dfb1 | 2974 | msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2975 | |
7ae1983a | 2976 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
3d4fa04f | 2977 | #: e2fsck/problem.c:2148 |
a4fa100c | 2978 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
2ab92525 | 2979 | msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2980 | |
7ae1983a | 2981 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
3d4fa04f | 2982 | #: e2fsck/problem.c:2153 |
a4fa100c | 2983 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
4b76dfb1 | 2984 | msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2985 | |
7ae1983a TT |
2986 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2987 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
3d4fa04f | 2988 | #: e2fsck/problem.c:2158 |
6da5f524 PP |
2989 | msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" |
2990 | msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
9d6f54b6 | 2991 | |
3d4fa04f | 2992 | #: e2fsck/problem.c:2164 |
a4fa100c | 2993 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2994 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2995 | |
7ae1983a | 2996 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
3d4fa04f | 2997 | #: e2fsck/problem.c:2170 |
3adb1297 | 2998 | #, no-c-format |
7ae1983a | 2999 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 3000 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
3001 | |
3002 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
3d4fa04f | 3003 | #: e2fsck/problem.c:2176 |
3adb1297 | 3004 | #, no-c-format |
7ae1983a | 3005 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 3006 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 3007 | |
122abacc | 3008 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
3d4fa04f | 3009 | #: e2fsck/problem.c:2206 |
3adb1297 | 3010 | #, no-c-format |
122abacc | 3011 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" |
6da5f524 | 3012 | msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n" |
122abacc PP |
3013 | |
3014 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
3d4fa04f | 3015 | #: e2fsck/problem.c:2212 |
3adb1297 | 3016 | #, no-c-format |
122abacc | 3017 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" |
6da5f524 | 3018 | msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n" |
122abacc | 3019 | |
9e78ef72 | 3020 | #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n |
3d4fa04f | 3021 | #: e2fsck/problem.c:2218 |
3adb1297 | 3022 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 3023 | msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 3024 | msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 TT |
3025 | |
3026 | #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n | |
3d4fa04f | 3027 | #: e2fsck/problem.c:2224 |
3adb1297 | 3028 | #, no-c-format |
9e78ef72 | 3029 | msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" |
ef8b3bf7 | 3030 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n" |
9e78ef72 | 3031 | |
d4adea57 | 3032 | #. @-expanded: Recreate journal |
3d4fa04f | 3033 | #: e2fsck/problem.c:2231 |
d4adea57 PP |
3034 | msgid "Recreate @j" |
3035 | msgstr "Znovu vytvořit žurnál" | |
3036 | ||
3d4fa04f | 3037 | #: e2fsck/problem.c:2236 |
032eafee | 3038 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
4af19736 | 3039 | msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N" |
032eafee | 3040 | |
a2045747 | 3041 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
3d4fa04f | 3042 | #: e2fsck/problem.c:2242 |
3adb1297 | 3043 | #, no-c-format |
a2045747 | 3044 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" |
6da5f524 | 3045 | msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n" |
a2045747 | 3046 | |
3d4fa04f | 3047 | #: e2fsck/problem.c:2248 |
3adb1297 | 3048 | #, no-c-format |
a2045747 PP |
3049 | msgid "Error writing file system info: %m\n" |
3050 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n" | |
3051 | ||
3d4fa04f | 3052 | #: e2fsck/problem.c:2254 |
3adb1297 | 3053 | #, no-c-format |
a2045747 PP |
3054 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" |
3055 | msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n" | |
3056 | ||
3d4fa04f | 3057 | #: e2fsck/problem.c:2259 |
48203a38 | 3058 | msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" |
ef8b3bf7 | 3059 | msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n" |
48203a38 | 3060 | |
3d4fa04f | 3061 | #: e2fsck/problem.c:2422 |
a4fa100c | 3062 | #, c-format |
0c897a90 | 3063 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 3064 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 3065 | |
3d4fa04f | 3066 | #: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 |
a4fa100c | 3067 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 3068 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 3069 | |
3bf42bfd | 3070 | #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 |
9e78ef72 | 3071 | msgid "in move_quota_inode" |
ef8b3bf7 | 3072 | msgstr "v move_quota_inode" |
9e78ef72 | 3073 | |
032eafee | 3074 | #: e2fsck/scantest.c:79 |
a4fa100c | 3075 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
3076 | msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
3077 | msgstr "Použitá paměť: %lu, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
a4fa100c | 3078 | |
032eafee | 3079 | #: e2fsck/scantest.c:98 |
a4fa100c TT |
3080 | #, c-format |
3081 | msgid "size of inode=%d\n" | |
4b76dfb1 | 3082 | msgstr "velikost iuzlu=%d\n" |
a4fa100c | 3083 | |
3d4fa04f PP |
3084 | #: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330 |
3085 | msgid "while opening inode scan" | |
3086 | msgstr "při zahájení průchodu iuzly" | |
3087 | ||
032eafee | 3088 | #: e2fsck/scantest.c:119 |
a4fa100c | 3089 | msgid "while starting inode scan" |
4b76dfb1 | 3090 | msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3091 | |
032eafee | 3092 | #: e2fsck/scantest.c:130 |
a4fa100c | 3093 | msgid "while doing inode scan" |
4b76dfb1 | 3094 | msgstr "při provádění prohlídky iuzlů" |
a4fa100c | 3095 | |
3bf42bfd | 3096 | #: e2fsck/super.c:224 |
a5a537e1 | 3097 | #, c-format |
146649cd | 3098 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" |
a5a537e1 | 3099 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u" |
6e71e67b | 3100 | |
3bf42bfd | 3101 | #: e2fsck/super.c:249 |
a5a537e1 | 3102 | #, c-format |
146649cd | 3103 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" |
a5a537e1 | 3104 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u" |
0c897a90 | 3105 | |
3bf42bfd | 3106 | #: e2fsck/super.c:374 |
6e71e67b | 3107 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 3108 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 3109 | |
3bf42bfd | 3110 | #: e2fsck/super.c:375 |
6e71e67b | 3111 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 3112 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 3113 | |
6da5f524 | 3114 | #: e2fsck/unix.c:78 |
ef8b3bf7 | 3115 | #, c-format |
a4fa100c | 3116 | msgid "" |
4baef0a2 | 3117 | "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
197abba0 | 3118 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
9e78ef72 | 3119 | "\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" |
a4fa100c | 3120 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 3121 | "Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 | 3122 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" |
ef8b3bf7 | 3123 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n" |
a4fa100c | 3124 | |
6da5f524 | 3125 | #: e2fsck/unix.c:83 |
a4fa100c TT |
3126 | msgid "" |
3127 | "\n" | |
3128 | "Emergency help:\n" | |
3129 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
3130 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
3131 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
6da5f524 | 3132 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" |
a4fa100c | 3133 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
3134 | msgstr "" |
3135 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3136 | "Nápověda v nouzi:\n" |
3137 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
3138 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
3139 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
6da5f524 PP |
3140 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n" |
3141 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n" | |
a4fa100c | 3142 | |
6da5f524 | 3143 | #: e2fsck/unix.c:89 |
6e71e67b TT |
3144 | msgid "" |
3145 | " -v Be verbose\n" | |
3146 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
3147 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 3148 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
3149 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
3150 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
9e78ef72 | 3151 | " -z undo_file Create an undo file\n" |
6e71e67b | 3152 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3153 | " -v Být podrobný\n" |
3154 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
4af19736 | 3155 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" |
f1d5fce6 TT |
3156 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" |
3157 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
3158 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
3159 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
3160 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
ef8b3bf7 PP |
3161 | " -z soubor_s_historií\n" |
3162 | " Vytvořit soubor pro návrat změn\n" | |
6e71e67b | 3163 | |
6da5f524 | 3164 | #: e2fsck/unix.c:137 |
f1d5fce6 | 3165 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3166 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" |
3167 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n" | |
a4fa100c | 3168 | |
3d4fa04f | 3169 | #: e2fsck/unix.c:164 |
629d0198 PP |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "" | |
3172 | "\n" | |
4af19736 | 3173 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3174 | msgid_plural "" |
3175 | "\n" | |
4af19736 | 3176 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" |
629d0198 PP |
3177 | msgstr[0] "" |
3178 | "\n" | |
4af19736 | 3179 | "%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3180 | msgstr[1] "" |
3181 | "\n" | |
4af19736 | 3182 | "%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 PP |
3183 | msgstr[2] "" |
3184 | "\n" | |
4af19736 | 3185 | "%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n" |
629d0198 | 3186 | |
3d4fa04f | 3187 | #: e2fsck/unix.c:168 |
629d0198 | 3188 | #, c-format |
4af19736 PP |
3189 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" |
3190 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
3191 | msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n" | |
3192 | msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n" | |
3193 | msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3194 | |
3d4fa04f | 3195 | #: e2fsck/unix.c:173 |
629d0198 | 3196 | #, c-format |
4af19736 PP |
3197 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" |
3198 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
3199 | msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n" | |
3200 | msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n" | |
3201 | msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n" | |
629d0198 | 3202 | |
3d4fa04f | 3203 | #: e2fsck/unix.c:178 |
f1d5fce6 | 3204 | #, c-format |
4af19736 PP |
3205 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
3206 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" | |
a4fa100c | 3207 | |
3d4fa04f | 3208 | #: e2fsck/unix.c:186 |
4af19736 PP |
3209 | msgid " Extent depth histogram: " |
3210 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
1dba88d0 | 3211 | |
3d4fa04f | 3212 | #: e2fsck/unix.c:195 |
629d0198 | 3213 | #, c-format |
4af19736 PP |
3214 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" |
3215 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
3216 | msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3217 | msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n" | |
3218 | msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n" | |
629d0198 | 3219 | |
3d4fa04f | 3220 | #: e2fsck/unix.c:200 |
629d0198 | 3221 | #, c-format |
4af19736 PP |
3222 | msgid "%12u bad block\n" |
3223 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
3224 | msgstr[0] "%12u chybný blok\n" | |
3225 | msgstr[1] "%12u chybné bloky\n" | |
3226 | msgstr[2] "%12u chybných bloků\n" | |
629d0198 | 3227 | |
3d4fa04f | 3228 | #: e2fsck/unix.c:202 |
629d0198 | 3229 | #, c-format |
4af19736 PP |
3230 | msgid "%12u large file\n" |
3231 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
3232 | msgstr[0] "%12u velký soubor\n" | |
3233 | msgstr[1] "%12u velké soubory\n" | |
3234 | msgstr[2] "%12u velkých souborů\n" | |
629d0198 | 3235 | |
3d4fa04f | 3236 | #: e2fsck/unix.c:204 |
629d0198 PP |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "" | |
3239 | "\n" | |
4af19736 | 3240 | "%12u regular file\n" |
629d0198 PP |
3241 | msgid_plural "" |
3242 | "\n" | |
4af19736 | 3243 | "%12u regular files\n" |
629d0198 PP |
3244 | msgstr[0] "" |
3245 | "\n" | |
4af19736 | 3246 | "%12u obyčejný soubor\n" |
629d0198 PP |
3247 | msgstr[1] "" |
3248 | "\n" | |
4af19736 | 3249 | "%12u obyčejné soubory\n" |
629d0198 PP |
3250 | msgstr[2] "" |
3251 | "\n" | |
4af19736 | 3252 | "%12u obyčejných souborů\n" |
629d0198 | 3253 | |
3d4fa04f | 3254 | #: e2fsck/unix.c:206 |
629d0198 | 3255 | #, c-format |
4af19736 PP |
3256 | msgid "%12u directory\n" |
3257 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
3258 | msgstr[0] "%12u adresář\n" | |
3259 | msgstr[1] "%12u adresáře\n" | |
3260 | msgstr[2] "%12u adresářů\n" | |
629d0198 | 3261 | |
3d4fa04f | 3262 | #: e2fsck/unix.c:208 |
629d0198 | 3263 | #, c-format |
4af19736 PP |
3264 | msgid "%12u character device file\n" |
3265 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
3266 | msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n" | |
3267 | msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n" | |
3268 | msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n" | |
629d0198 | 3269 | |
3d4fa04f | 3270 | #: e2fsck/unix.c:211 |
629d0198 | 3271 | #, c-format |
4af19736 PP |
3272 | msgid "%12u block device file\n" |
3273 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
3274 | msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n" | |
3275 | msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n" | |
3276 | msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n" | |
629d0198 | 3277 | |
3d4fa04f | 3278 | #: e2fsck/unix.c:213 |
629d0198 | 3279 | #, c-format |
4af19736 PP |
3280 | msgid "%12u fifo\n" |
3281 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
3282 | msgstr[0] "%12u roura\n" | |
3283 | msgstr[1] "%12u roury\n" | |
3284 | msgstr[2] "%12u rour\n" | |
629d0198 | 3285 | |
3d4fa04f | 3286 | #: e2fsck/unix.c:215 |
629d0198 | 3287 | #, c-format |
4af19736 PP |
3288 | msgid "%12u link\n" |
3289 | msgid_plural "%12u links\n" | |
3290 | msgstr[0] "%12u odkaz\n" | |
3291 | msgstr[1] "%12u odkazy\n" | |
3292 | msgstr[2] "%12u odkazů\n" | |
629d0198 | 3293 | |
3d4fa04f | 3294 | #: e2fsck/unix.c:217 |
629d0198 | 3295 | #, c-format |
4af19736 PP |
3296 | msgid "%12u symbolic link" |
3297 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
3298 | msgstr[0] "%12u symbolický odkaz" | |
3299 | msgstr[1] "%12u symbolické odkazy" | |
3300 | msgstr[2] "%12u symbolických odkazů" | |
629d0198 | 3301 | |
3d4fa04f | 3302 | #: e2fsck/unix.c:219 |
629d0198 PP |
3303 | #, c-format |
3304 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
3305 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
3306 | msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n" | |
3307 | msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n" | |
3308 | msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n" | |
3309 | ||
3d4fa04f | 3310 | #: e2fsck/unix.c:223 |
629d0198 | 3311 | #, c-format |
4af19736 PP |
3312 | msgid "%12u socket\n" |
3313 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
3314 | msgstr[0] "%12u socket\n" | |
3315 | msgstr[1] "%12u sockety\n" | |
3316 | msgstr[2] "%12u socketů\n" | |
629d0198 | 3317 | |
3d4fa04f | 3318 | #: e2fsck/unix.c:227 |
629d0198 | 3319 | #, c-format |
4af19736 PP |
3320 | msgid "%12u file\n" |
3321 | msgid_plural "%12u files\n" | |
3322 | msgstr[0] "%12u soubor\n" | |
3323 | msgstr[1] "%12u soubory\n" | |
3324 | msgstr[2] "%12u souborů\n" | |
629d0198 | 3325 | |
3d4fa04f | 3326 | #: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129 |
77e1dd3f | 3327 | #: resize/main.c:356 |
a4fa100c TT |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 3330 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 3331 | |
3d4fa04f | 3332 | #: e2fsck/unix.c:261 |
3e45c08d | 3333 | #, c-format |
cd75fb04 | 3334 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3335 | msgstr "Pozor! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 3336 | |
3d4fa04f | 3337 | #: e2fsck/unix.c:264 |
3e45c08d | 3338 | #, c-format |
cd75fb04 | 3339 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
3e45c08d | 3340 | msgstr "Pozor! %s se používá.\n" |
a4fa100c | 3341 | |
3d4fa04f | 3342 | #: e2fsck/unix.c:270 |
3e45c08d | 3343 | #, c-format |
cd75fb04 | 3344 | msgid "%s is mounted.\n" |
3e45c08d | 3345 | msgstr "%s je připojen.\n" |
cd75fb04 | 3346 | |
3d4fa04f | 3347 | #: e2fsck/unix.c:272 |
3e45c08d | 3348 | #, c-format |
cd75fb04 | 3349 | msgid "%s is in use.\n" |
3e45c08d | 3350 | msgstr "%s se používá.\n" |
cd75fb04 | 3351 | |
3d4fa04f | 3352 | #: e2fsck/unix.c:274 |
a4fa100c TT |
3353 | msgid "" |
3354 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
3355 | "\n" | |
3356 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3357 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 3358 | "\n" |
a4fa100c | 3359 | |
3d4fa04f | 3360 | #: e2fsck/unix.c:276 |
a4fa100c TT |
3361 | msgid "" |
3362 | "\n" | |
3363 | "\n" | |
629d0198 PP |
3364 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" |
3365 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
a4fa100c TT |
3366 | "\n" |
3367 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3368 | "\n" |
3369 | "\n" | |
629d0198 PP |
3370 | "POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n" |
3371 | "***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n" | |
ddc32a04 | 3372 | "\n" |
a4fa100c | 3373 | |
3d4fa04f | 3374 | #: e2fsck/unix.c:281 |
a4fa100c | 3375 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 3376 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 3377 | |
3d4fa04f | 3378 | #: e2fsck/unix.c:283 |
a4fa100c | 3379 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 3380 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 3381 | |
3d4fa04f | 3382 | #: e2fsck/unix.c:377 |
6e71e67b | 3383 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 3384 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 3385 | |
3d4fa04f | 3386 | #: e2fsck/unix.c:379 |
6e71e67b | 3387 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 3388 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 3389 | |
3d4fa04f | 3390 | #: e2fsck/unix.c:381 |
7527ef1e | 3391 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 3392 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 3393 | |
3d4fa04f | 3394 | #: e2fsck/unix.c:385 |
6e71e67b TT |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 3397 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 3398 | |
3d4fa04f | 3399 | #: e2fsck/unix.c:392 |
122abacc PP |
3400 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
3401 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
3402 | ||
3d4fa04f | 3403 | #: e2fsck/unix.c:398 |
6e71e67b TT |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 3406 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 3407 | |
3d4fa04f | 3408 | #: e2fsck/unix.c:406 |
7b9ea51d | 3409 | msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" |
6da5f524 | 3410 | msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n" |
7b9ea51d | 3411 | |
3d4fa04f | 3412 | #: e2fsck/unix.c:412 |
6e71e67b | 3413 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 3414 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 3415 | |
3d4fa04f | 3416 | #: e2fsck/unix.c:445 |
f1d5fce6 | 3417 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3418 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" |
3419 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků" | |
a4fa100c | 3420 | |
3d4fa04f | 3421 | #: e2fsck/unix.c:465 |
1cbf8285 | 3422 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 3423 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 3424 | |
3d4fa04f | 3425 | #: e2fsck/unix.c:468 |
7a1b332a | 3426 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 3427 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 3428 | |
3d4fa04f | 3429 | #: e2fsck/unix.c:470 |
7a1b332a TT |
3430 | #, c-format |
3431 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 3432 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 3433 | |
3d4fa04f | 3434 | #: e2fsck/unix.c:620 |
a4fa100c TT |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 3437 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 3438 | |
3d4fa04f | 3439 | #: e2fsck/unix.c:691 |
0c897a90 | 3440 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 3441 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 3442 | |
3d4fa04f | 3443 | #: e2fsck/unix.c:704 |
9e78ef72 | 3444 | msgid "Invalid readahead buffer size.\n" |
ef8b3bf7 | 3445 | msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n" |
9e78ef72 | 3446 | |
3d4fa04f | 3447 | #: e2fsck/unix.c:767 |
b0cacab0 | 3448 | #, c-format |
197abba0 | 3449 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 3450 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 3451 | |
3d4fa04f | 3452 | #: e2fsck/unix.c:775 |
2172519d TT |
3453 | msgid "" |
3454 | "\n" | |
3455 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3456 | "is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" | |
3457 | "\n" | |
3458 | msgstr "" | |
a5a537e1 | 3459 | "\n" |
2172519d | 3460 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
a5a537e1 | 3461 | "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
2172519d TT |
3462 | "\n" |
3463 | ||
3d4fa04f | 3464 | #: e2fsck/unix.c:779 |
2172519d | 3465 | msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n" |
a5a537e1 | 3466 | msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n" |
2172519d | 3467 | |
3d4fa04f | 3468 | #: e2fsck/unix.c:788 |
2172519d | 3469 | msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" |
a5a537e1 | 3470 | msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n" |
2172519d | 3471 | |
3d4fa04f | 3472 | #: e2fsck/unix.c:801 |
1cbf8285 TT |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "" | |
3475 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
3476 | "\t%s\n" | |
3477 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3478 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
3479 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 3480 | |
3d4fa04f | 3481 | #: e2fsck/unix.c:874 |
6e71e67b TT |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3484 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 3485 | |
3d4fa04f | 3486 | #: e2fsck/unix.c:878 |
6e71e67b | 3487 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 3488 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 3489 | |
3d4fa04f | 3490 | #: e2fsck/unix.c:893 |
6956f613 | 3491 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 3492 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 3493 | |
3d4fa04f | 3494 | #: e2fsck/unix.c:914 |
b0cacab0 | 3495 | #, c-format |
a4fa100c | 3496 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 3497 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 3498 | |
3d4fa04f PP |
3499 | #: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 |
3500 | #: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 | |
397827bb PP |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
3503 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" | |
3504 | ||
3d4fa04f | 3505 | #: e2fsck/unix.c:1003 |
bc11f0da PP |
3506 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
3507 | msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují." | |
3508 | ||
3d4fa04f | 3509 | #: e2fsck/unix.c:1008 |
bc11f0da PP |
3510 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
3511 | msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují." | |
3512 | ||
3d4fa04f | 3513 | #: e2fsck/unix.c:1013 |
bc11f0da PP |
3514 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
3515 | msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují." | |
3516 | ||
3d4fa04f | 3517 | #: e2fsck/unix.c:1037 |
9e78ef72 | 3518 | msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3519 | msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3520 | |
3d4fa04f | 3521 | #: e2fsck/unix.c:1043 |
9e78ef72 | 3522 | msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." |
ef8b3bf7 | 3523 | msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují." |
9e78ef72 | 3524 | |
3d4fa04f PP |
3525 | #: e2fsck/unix.c:1094 |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "while opening %s for flushing" | |
3528 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" | |
3529 | ||
3530 | #: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "while trying to flush %s" | |
3533 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" | |
3534 | ||
3535 | #: e2fsck/unix.c:1107 | |
0c897a90 | 3536 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 3537 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 3538 | |
3d4fa04f | 3539 | #: e2fsck/unix.c:1154 |
7527ef1e TT |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "" | |
3542 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
3543 | "\n" | |
3544 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3545 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
3546 | "\n" | |
7527ef1e | 3547 | |
3d4fa04f | 3548 | #: e2fsck/unix.c:1163 |
7527ef1e TT |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "" | |
3551 | "\n" | |
3552 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3553 | "\n" | |
3554 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3555 | "\n" |
3556 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
3557 | "\n" | |
7527ef1e | 3558 | |
3d4fa04f | 3559 | #: e2fsck/unix.c:1254 |
b8bb8f7b | 3560 | #, c-format |
6da5f524 PP |
3561 | msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" |
3562 | msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n" | |
b8bb8f7b | 3563 | |
3d4fa04f | 3564 | #: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276 |
e7653f6c PP |
3565 | msgid "while checking MMP block" |
3566 | msgstr "při kontrole bloku MMP" | |
3567 | ||
3d4fa04f | 3568 | #: e2fsck/unix.c:1278 |
3bf42bfd | 3569 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3570 | msgid "" |
3571 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3bf42bfd | 3572 | "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" |
e7653f6c | 3573 | msgstr "" |
6da5f524 | 3574 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" |
3bf42bfd | 3575 | "„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n" |
e7653f6c | 3576 | |
3d4fa04f | 3577 | #: e2fsck/unix.c:1294 |
9e78ef72 | 3578 | msgid "while reading MMP block" |
ef8b3bf7 | 3579 | msgstr "při čtení bloku MMP" |
9e78ef72 | 3580 | |
3d4fa04f PP |
3581 | #: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285 |
3582 | #: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803 | |
3583 | #: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233 | |
9e78ef72 TT |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "" | |
3586 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
3587 | " e2undo %s %s\n" | |
3588 | "\n" | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
3591 | " e2undo %s %s\n" | |
3592 | ||
3d4fa04f | 3593 | #: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837 |
89128f89 | 3594 | #: resize/main.c:222 |
9e78ef72 TT |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "while trying to delete %s" | |
3597 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
3598 | ||
3d4fa04f | 3599 | #: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 |
9e78ef72 TT |
3600 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
3601 | msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n" | |
3602 | ||
3d4fa04f | 3603 | #: e2fsck/unix.c:1425 |
a4fa100c | 3604 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 3605 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 3606 | |
3d4fa04f | 3607 | #: e2fsck/unix.c:1432 |
a4fa100c | 3608 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 3609 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 3610 | |
3d4fa04f | 3611 | #: e2fsck/unix.c:1469 |
a4fa100c TT |
3612 | #, c-format |
3613 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 3614 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 3615 | |
3d4fa04f | 3616 | #: e2fsck/unix.c:1481 |
a4fa100c | 3617 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 3618 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 3619 | |
3d4fa04f | 3620 | #: e2fsck/unix.c:1542 |
f1d5fce6 | 3621 | #, c-format |
7527ef1e | 3622 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 3623 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 3624 | |
3d4fa04f | 3625 | #: e2fsck/unix.c:1544 |
7527ef1e | 3626 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 3627 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 3628 | |
3d4fa04f | 3629 | #: e2fsck/unix.c:1545 |
a4fa100c | 3630 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 3631 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 3632 | |
3d4fa04f | 3633 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
b8bb8f7b PP |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3636 | msgstr "%s: %s při použití záložních bloků" | |
3637 | ||
3d4fa04f | 3638 | #: e2fsck/unix.c:1559 |
d4adea57 PP |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3641 | msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n" | |
3642 | ||
3d4fa04f | 3643 | #: e2fsck/unix.c:1588 |
a4fa100c TT |
3644 | msgid "" |
3645 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3646 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3647 | "\n" | |
3648 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3649 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
3650 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 3651 | "\n" |
a4fa100c | 3652 | |
3d4fa04f | 3653 | #: e2fsck/unix.c:1595 |
a4fa100c | 3654 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 3655 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 3656 | |
3d4fa04f | 3657 | #: e2fsck/unix.c:1597 |
a4fa100c TT |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 3660 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 3661 | |
3d4fa04f | 3662 | #: e2fsck/unix.c:1603 |
a4fa100c | 3663 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 3664 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 3665 | |
3d4fa04f | 3666 | #: e2fsck/unix.c:1605 |
1cbf8285 | 3667 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
f1d5fce6 | 3668 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 3669 | |
3d4fa04f | 3670 | #: e2fsck/unix.c:1609 |
397827bb PP |
3671 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3672 | msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n" | |
3673 | ||
3d4fa04f | 3674 | #: e2fsck/unix.c:1612 |
a4fa100c TT |
3675 | msgid "" |
3676 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3677 | "check of the device.\n" | |
3678 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3679 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
3680 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 3681 | |
3d4fa04f | 3682 | #: e2fsck/unix.c:1626 |
3bf42bfd PP |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" | |
3685 | msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n" | |
3686 | ||
3d4fa04f | 3687 | #: e2fsck/unix.c:1701 |
a4fa100c | 3688 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 3689 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 3690 | |
3d4fa04f | 3691 | #: e2fsck/unix.c:1761 |
ef8b3bf7 | 3692 | #, c-format |
4baef0a2 | 3693 | msgid "while checking journal for %s" |
ef8b3bf7 | 3694 | msgstr "při kontrole žurnálu pro %s" |
6e71e67b | 3695 | |
3d4fa04f | 3696 | #: e2fsck/unix.c:1764 |
48203a38 | 3697 | msgid "Cannot proceed with file system check" |
ef8b3bf7 | 3698 | msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému" |
48203a38 | 3699 | |
3d4fa04f | 3700 | #: e2fsck/unix.c:1775 |
6da5f524 | 3701 | msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" |
6e71e67b | 3702 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3703 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
3704 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 3705 | |
3d4fa04f | 3706 | #: e2fsck/unix.c:1787 |
a04eba3f TT |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 3709 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 3710 | |
3d4fa04f | 3711 | #: e2fsck/unix.c:1793 |
ef8b3bf7 | 3712 | #, c-format |
4baef0a2 | 3713 | msgid "Journal checksum error found in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3714 | msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n" |
4baef0a2 | 3715 | |
3d4fa04f | 3716 | #: e2fsck/unix.c:1797 |
ef8b3bf7 | 3717 | #, c-format |
4baef0a2 | 3718 | msgid "Journal corrupted in %s\n" |
ef8b3bf7 | 3719 | msgstr "Žurnál poškozen v %s\n" |
4baef0a2 | 3720 | |
3d4fa04f | 3721 | #: e2fsck/unix.c:1801 |
ef8b3bf7 | 3722 | #, c-format |
4baef0a2 | 3723 | msgid "while recovering journal of %s" |
ef8b3bf7 | 3724 | msgstr "při obnově žurnálu %s" |
6e71e67b | 3725 | |
3d4fa04f | 3726 | #: e2fsck/unix.c:1823 |
150ca0b1 | 3727 | #, c-format |
8f741372 | 3728 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 3729 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 3730 | |
3d4fa04f | 3731 | #: e2fsck/unix.c:1838 |
6da5f524 PP |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" | |
3734 | msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n" | |
3735 | ||
3d4fa04f | 3736 | #: e2fsck/unix.c:1888 |
b0cacab0 | 3737 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
3738 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" |
3739 | msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n" | |
3740 | ||
3d4fa04f | 3741 | #: e2fsck/unix.c:1891 |
a4fa100c | 3742 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 3743 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 3744 | |
3d4fa04f | 3745 | #: e2fsck/unix.c:1934 |
851bcf3f TT |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
2ab92525 | 3748 | msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 3749 | |
3d4fa04f | 3750 | #: e2fsck/unix.c:1943 |
851bcf3f | 3751 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 3752 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 3753 | |
3d4fa04f | 3754 | #: e2fsck/unix.c:1945 |
851bcf3f TT |
3755 | msgid "" |
3756 | "\n" | |
9e78ef72 | 3757 | "*** journal has been regenerated ***\n" |
851bcf3f | 3758 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3759 | "\n" |
ef8b3bf7 | 3760 | "*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n" |
851bcf3f | 3761 | |
3d4fa04f | 3762 | #: e2fsck/unix.c:1951 |
a2045747 PP |
3763 | msgid "aborted" |
3764 | msgstr "přerušen" | |
3765 | ||
3d4fa04f | 3766 | #: e2fsck/unix.c:1953 |
0c897a90 TT |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 3769 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 3770 | |
3d4fa04f | 3771 | #: e2fsck/unix.c:1980 |
9e78ef72 TT |
3772 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3773 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" | |
3774 | ||
3d4fa04f | 3775 | #: e2fsck/unix.c:1984 |
9e78ef72 TT |
3776 | msgid "while resetting context" |
3777 | msgstr "při nulování kontextu" | |
3778 | ||
3d4fa04f | 3779 | #: e2fsck/unix.c:2043 |
90dff80a | 3780 | #, c-format |
9d6f54b6 TT |
3781 | msgid "" |
3782 | "\n" | |
3783 | "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" | |
3784 | msgstr "" | |
3785 | "\n" | |
90dff80a | 3786 | "%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n" |
9d6f54b6 | 3787 | |
3d4fa04f | 3788 | #: e2fsck/unix.c:2045 |
90dff80a | 3789 | #, c-format |
9d6f54b6 | 3790 | msgid "%s: File system was modified.\n" |
90dff80a | 3791 | msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n" |
9d6f54b6 | 3792 | |
3d4fa04f | 3793 | #: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67 |
a4fa100c TT |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "" | |
3796 | "\n" | |
3797 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3798 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3799 | "\n" |
f1d5fce6 | 3800 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 3801 | |
3d4fa04f | 3802 | #: e2fsck/unix.c:2054 |
ef8b3bf7 | 3803 | #, c-format |
4baef0a2 | 3804 | msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" |
ef8b3bf7 | 3805 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n" |
a4fa100c | 3806 | |
3d4fa04f | 3807 | #: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73 |
6e71e67b TT |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "" | |
3810 | "\n" | |
3811 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3812 | "\n" | |
3813 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 3814 | "\n" |
f1d5fce6 | 3815 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 3816 | "\n" |
6e71e67b | 3817 | |
3d4fa04f | 3818 | #: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93 |
a4fa100c | 3819 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 3820 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 3821 | |
3d4fa04f | 3822 | #: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112 |
a4fa100c | 3823 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 3824 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 3825 | |
3d4fa04f | 3826 | #: e2fsck/util.c:193 |
9e78ef72 | 3827 | msgid "aA" |
ef8b3bf7 | 3828 | msgstr "vV" |
9e78ef72 | 3829 | |
3d4fa04f | 3830 | #: e2fsck/util.c:197 |
9e78ef72 | 3831 | msgid " ('a' enables 'yes' to all) " |
ef8b3bf7 | 3832 | msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) " |
9e78ef72 | 3833 | |
3d4fa04f | 3834 | #: e2fsck/util.c:214 |
a4fa100c | 3835 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 3836 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 3837 | |
3d4fa04f | 3838 | #: e2fsck/util.c:216 |
a4fa100c | 3839 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 3840 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 3841 | |
3d4fa04f | 3842 | #: e2fsck/util.c:218 |
a4fa100c | 3843 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 3844 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 3845 | |
3d4fa04f | 3846 | #: e2fsck/util.c:241 |
0c897a90 | 3847 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 3848 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 3849 | |
3d4fa04f | 3850 | #: e2fsck/util.c:274 |
9e78ef72 | 3851 | msgid "yes to all\n" |
ef8b3bf7 | 3852 | msgstr "ano pro vše\n" |
9e78ef72 | 3853 | |
3d4fa04f | 3854 | #: e2fsck/util.c:276 |
0c897a90 | 3855 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 3856 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 3857 | |
3d4fa04f | 3858 | #: e2fsck/util.c:278 |
0c897a90 | 3859 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 3860 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 3861 | |
3d4fa04f | 3862 | #: e2fsck/util.c:288 |
a4fa100c TT |
3863 | #, c-format |
3864 | msgid "" | |
3865 | "%s? no\n" | |
3866 | "\n" | |
3867 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3868 | "%s? ne\n" |
3869 | "\n" | |
a4fa100c | 3870 | |
3d4fa04f | 3871 | #: e2fsck/util.c:292 |
a4fa100c TT |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "" | |
3874 | "%s? yes\n" | |
3875 | "\n" | |
3876 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3877 | "%s? ano\n" |
3878 | "\n" | |
a4fa100c | 3879 | |
3d4fa04f | 3880 | #: e2fsck/util.c:296 |
a4fa100c | 3881 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 3882 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 3883 | |
3d4fa04f | 3884 | #: e2fsck/util.c:296 |
a4fa100c | 3885 | msgid "no" |
ddc32a04 | 3886 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 3887 | |
3d4fa04f | 3888 | #: e2fsck/util.c:312 |
a4fa100c TT |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 3891 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3892 | |
3d4fa04f | 3893 | #: e2fsck/util.c:317 |
a4fa100c | 3894 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
4b76dfb1 | 3895 | msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků" |
a4fa100c | 3896 | |
3d4fa04f | 3897 | #: e2fsck/util.c:329 |
a4fa100c TT |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3900 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3901 | |
3d4fa04f | 3902 | #: e2fsck/util.c:341 |
1dba88d0 PP |
3903 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3904 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3905 | |
3d4fa04f | 3906 | #: e2fsck/util.c:346 |
a4fa100c | 3907 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3908 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3909 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3910 | |
3d4fa04f | 3911 | #: e2fsck/util.c:358 |
a4fa100c TT |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "" | |
3914 | "\n" | |
3915 | "\n" | |
3916 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3917 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3918 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3919 | "\n" |
3920 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3921 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3922 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3923 | |
3d4fa04f | 3924 | #: e2fsck/util.c:438 |
4b76dfb1 | 3925 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
3926 | msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " |
3927 | msgstr "Použitá paměť: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), " | |
a4fa100c | 3928 | |
3d4fa04f | 3929 | #: e2fsck/util.c:444 |
4b76dfb1 | 3930 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
3931 | msgid "Memory used: %lluk, " |
3932 | msgstr "Použitá paměť: %llu k, " | |
a4fa100c | 3933 | |
3d4fa04f | 3934 | #: e2fsck/util.c:450 |
a4fa100c | 3935 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3936 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3937 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3938 | |
3d4fa04f | 3939 | #: e2fsck/util.c:455 |
a4fa100c TT |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3942 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3943 | |
3d4fa04f | 3944 | #: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 |
4b76dfb1 | 3945 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3946 | msgid "while reading inode %lu in %s" |
3947 | msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3948 | |
3d4fa04f | 3949 | #: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 |
4b76dfb1 | 3950 | #, c-format |
d4adea57 PP |
3951 | msgid "while writing inode %lu in %s" |
3952 | msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s" | |
a4fa100c | 3953 | |
3d4fa04f | 3954 | #: e2fsck/util.c:790 |
6da5f524 PP |
3955 | msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" |
3956 | msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n" | |
e7653f6c | 3957 | |
9d6f54b6 | 3958 | #: misc/badblocks.c:75 |
e7653f6c PP |
3959 | msgid "done \n" |
3960 | msgstr "hotovo \n" | |
a4fa100c | 3961 | |
9d6f54b6 | 3962 | #: misc/badblocks.c:100 |
a5a537e1 | 3963 | #, c-format |
a4fa100c | 3964 | msgid "" |
89128f89 | 3965 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" |
6da5f524 | 3966 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" |
1dba88d0 PP |
3967 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3968 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3969 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3970 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
a5a537e1 | 3971 | " [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
1dba88d0 | 3972 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" |
f1d5fce6 | 3973 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3974 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3975 | |
9d6f54b6 | 3976 | #: misc/badblocks.c:111 |
851bcf3f TT |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "" | |
3979 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3980 | "\n" | |
3981 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3982 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3983 | "\n" | |
851bcf3f | 3984 | |
9d6f54b6 | 3985 | #: misc/badblocks.c:229 |
d4adea57 | 3986 | #, c-format |
e7653f6c PP |
3987 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" |
3988 | msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)" | |
d4adea57 | 3989 | |
9d6f54b6 | 3990 | #: misc/badblocks.c:337 |
96e6f5da | 3991 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3992 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3993 | |
9d6f54b6 | 3994 | #: misc/badblocks.c:355 |
96e6f5da | 3995 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3996 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3997 | |
9d6f54b6 | 3998 | #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 |
a4fa100c | 3999 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 4000 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 4001 | |
9d6f54b6 | 4002 | #: misc/badblocks.c:398 |
a4fa100c TT |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 4005 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 4006 | |
9d6f54b6 | 4007 | #: misc/badblocks.c:485 |
6e71e67b | 4008 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 4009 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 4010 | |
9d6f54b6 | 4011 | #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 |
a4fa100c | 4012 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 4013 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 4014 | |
9d6f54b6 | 4015 | #: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 |
a4fa100c | 4016 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 4017 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 4018 | |
9d6f54b6 | 4019 | #: misc/badblocks.c:524 |
f1d5fce6 | 4020 | #, c-format |
96e6f5da | 4021 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
2ab92525 | 4022 | msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 4023 | |
9d6f54b6 | 4024 | #: misc/badblocks.c:529 |
a4fa100c | 4025 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
2ab92525 | 4026 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 4027 | |
9d6f54b6 | 4028 | #: misc/badblocks.c:538 |
a4fa100c | 4029 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
2ab92525 | 4030 | msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 4031 | |
9d6f54b6 TT |
4032 | #: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 |
4033 | #: misc/badblocks.c:841 | |
122abacc | 4034 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 4035 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 4036 | |
9d6f54b6 | 4037 | #: misc/badblocks.c:627 |
a4fa100c | 4038 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
2ab92525 | 4039 | msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 4040 | |
9d6f54b6 | 4041 | #: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 |
a4fa100c | 4042 | #, c-format |
96e6f5da TT |
4043 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
4044 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 4045 | |
9d6f54b6 | 4046 | #: misc/badblocks.c:684 |
a4fa100c | 4047 | msgid "Reading and comparing: " |
2ab92525 | 4048 | msgstr "Čtení a porovnání: " |
a4fa100c | 4049 | |
9d6f54b6 | 4050 | #: misc/badblocks.c:790 |
a4fa100c | 4051 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
2ab92525 | 4052 | msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 4053 | |
9d6f54b6 | 4054 | #: misc/badblocks.c:796 |
96e6f5da | 4055 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
2ab92525 | 4056 | msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 4057 | |
9d6f54b6 | 4058 | #: misc/badblocks.c:803 |
6e71e67b TT |
4059 | msgid "" |
4060 | "\n" | |
4061 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 4062 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4063 | "\n" |
2ab92525 | 4064 | "Zachyceno přerušení, uklízí se\n" |
a4fa100c | 4065 | |
9d6f54b6 | 4066 | #: misc/badblocks.c:886 |
a3ee70f2 TT |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 4069 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 4070 | |
3d4fa04f | 4071 | #: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134 |
6967a1f7 TT |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 4074 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 4075 | |
3d4fa04f | 4076 | #: misc/badblocks.c:1008 |
6967a1f7 | 4077 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
2ab92525 | 4078 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n" |
6967a1f7 | 4079 | |
3d4fa04f | 4080 | #: misc/badblocks.c:1013 |
6967a1f7 | 4081 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 4082 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 4083 | |
3d4fa04f | 4084 | #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 |
7ae1983a TT |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 4087 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 4088 | |
3d4fa04f | 4089 | #: misc/badblocks.c:1021 |
7ae1983a | 4090 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 4091 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 4092 | |
3d4fa04f | 4093 | #: misc/badblocks.c:1041 |
122abacc PP |
4094 | #, c-format |
4095 | msgid "invalid %s - %s" | |
4096 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
4097 | ||
3d4fa04f | 4098 | #: misc/badblocks.c:1135 |
bd38698b TT |
4099 | #, c-format |
4100 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
ef8b3bf7 | 4101 | msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u" |
bd38698b | 4102 | |
3d4fa04f | 4103 | #: misc/badblocks.c:1162 |
f1d5fce6 | 4104 | #, c-format |
96e6f5da | 4105 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 4106 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 4107 | |
3d4fa04f | 4108 | #: misc/badblocks.c:1192 |
96e6f5da | 4109 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4110 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 4111 | |
3d4fa04f | 4112 | #: misc/badblocks.c:1198 |
96e6f5da | 4113 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 4114 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 4115 | |
3d4fa04f PP |
4116 | #: misc/badblocks.c:1205 |
4117 | #, c-format | |
4118 | msgid "Invalid block size: %d\n" | |
4119 | msgstr "Špatná velikost bloku: %d\n" | |
4120 | ||
4121 | #: misc/badblocks.c:1211 | |
4122 | #, c-format | |
4123 | msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" | |
4124 | msgstr "Neplatný parametr bloků_najednou: %d\n" | |
4125 | ||
4126 | #: misc/badblocks.c:1225 | |
6967a1f7 TT |
4127 | msgid "" |
4128 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4129 | "the size manually\n" | |
4130 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4131 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
4132 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 4133 | |
3d4fa04f | 4134 | #: misc/badblocks.c:1231 |
6967a1f7 | 4135 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 4136 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 4137 | |
3d4fa04f | 4138 | #: misc/badblocks.c:1236 |
35ac9bcb | 4139 | msgid "last block" |
3de81e0e | 4140 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 4141 | |
3d4fa04f | 4142 | #: misc/badblocks.c:1242 |
35ac9bcb | 4143 | msgid "first block" |
3de81e0e | 4144 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 4145 | |
3d4fa04f | 4146 | #: misc/badblocks.c:1245 |
b7532813 PP |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
4149 | msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu" | |
4150 | ||
3d4fa04f | 4151 | #: misc/badblocks.c:1253 |
7527ef1e | 4152 | #, c-format |
b7532813 PP |
4153 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" |
4154 | msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu" | |
a4fa100c | 4155 | |
3d4fa04f | 4156 | #: misc/badblocks.c:1309 |
197abba0 | 4157 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 4158 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4159 | |
3d4fa04f | 4160 | #: misc/badblocks.c:1318 |
b7532813 PP |
4161 | msgid "input file - bad format" |
4162 | msgstr "vstupní soubor – chybný formát" | |
4163 | ||
3d4fa04f | 4164 | #: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 |
197abba0 | 4165 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 4166 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 4167 | |
3d4fa04f | 4168 | #: misc/badblocks.c:1360 |
a4fa100c | 4169 | #, c-format |
e7653f6c PP |
4170 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" |
4171 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n" | |
a4fa100c | 4172 | |
9e78ef72 | 4173 | #: misc/chattr.c:89 |
ef8b3bf7 | 4174 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
4175 | msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" |
4176 | msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v verze] soubory…\n" | |
a4fa100c | 4177 | |
3d4fa04f | 4178 | #: misc/chattr.c:162 |
ef8b3bf7 | 4179 | #, c-format |
9e78ef72 | 4180 | msgid "bad project - %s\n" |
ef8b3bf7 | 4181 | msgstr "špatný projekt – %s\n" |
9e78ef72 | 4182 | |
3d4fa04f | 4183 | #: misc/chattr.c:176 |
a4fa100c | 4184 | #, c-format |
6e71e67b | 4185 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 4186 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 4187 | |
77e1dd3f | 4188 | #: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127 |
a4fa100c | 4189 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4190 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 4191 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 4192 | |
77e1dd3f | 4193 | #: misc/chattr.c:228 |
4b76dfb1 TT |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "while reading flags on %s" | |
4196 | msgstr "při čtení příznaků %s" | |
4197 | ||
77e1dd3f | 4198 | #: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245 |
d4adea57 PP |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Flags of %s set as " | |
4201 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
4202 | ||
77e1dd3f | 4203 | #: misc/chattr.c:254 |
a4fa100c TT |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 4206 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 4207 | |
77e1dd3f | 4208 | #: misc/chattr.c:262 |
a4fa100c TT |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 4211 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 4212 | |
77e1dd3f | 4213 | #: misc/chattr.c:266 |
a4fa100c TT |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 4216 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 4217 | |
77e1dd3f | 4218 | #: misc/chattr.c:273 |
ef8b3bf7 | 4219 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
4220 | msgid "Project of %s set as %lu\n" |
4221 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" | |
4222 | ||
77e1dd3f | 4223 | #: misc/chattr.c:277 |
ef8b3bf7 | 4224 | #, c-format |
9e78ef72 | 4225 | msgid "while setting project on %s" |
ef8b3bf7 | 4226 | msgstr "při nastavování projektu na %s" |
9e78ef72 | 4227 | |
77e1dd3f | 4228 | #: misc/chattr.c:299 |
a4fa100c | 4229 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 4230 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 4231 | |
77e1dd3f | 4232 | #: misc/chattr.c:339 |
a4fa100c | 4233 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 4234 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 4235 | |
77e1dd3f | 4236 | #: misc/chattr.c:347 |
a4fa100c | 4237 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 4238 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 4239 | |
6da5f524 | 4240 | #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 |
ef8b3bf7 | 4241 | #, c-format |
9e78ef72 | 4242 | msgid "while reading inode %u" |
ef8b3bf7 | 4243 | msgstr "při čtení iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4244 | |
3d4fa04f PP |
4245 | #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 |
4246 | #: misc/create_inode.c:399 | |
9e78ef72 | 4247 | msgid "while expanding directory" |
ef8b3bf7 | 4248 | msgstr "při zvětšování adresáře" |
9e78ef72 | 4249 | |
6da5f524 | 4250 | #: misc/create_inode.c:97 |
ef8b3bf7 | 4251 | #, c-format |
9e78ef72 | 4252 | msgid "while linking \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4253 | msgstr "při vytváření odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4254 | |
3d4fa04f | 4255 | #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 |
ef8b3bf7 | 4256 | #, c-format |
9e78ef72 | 4257 | msgid "while writing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4258 | msgstr "při zápisu iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4259 | |
3d4fa04f | 4260 | #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 |
ef8b3bf7 | 4261 | #, c-format |
9e78ef72 | 4262 | msgid "while listing attributes of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4263 | msgstr "při vypisování atributů „%s“" |
9e78ef72 | 4264 | |
77e1dd3f | 4265 | #: misc/create_inode.c:165 |
ef8b3bf7 | 4266 | #, c-format |
9e78ef72 | 4267 | msgid "while opening inode %u" |
ef8b3bf7 | 4268 | msgstr "při otevírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4269 | |
3d4fa04f PP |
4270 | #: misc/create_inode.c:172 |
4271 | #, c-format | |
4272 | msgid "while reading xattrs for inode %u" | |
4273 | msgstr "při čtení rozšířeného atributu iuzlu %u" | |
4274 | ||
4275 | #: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066 | |
4276 | #: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495 | |
4277 | #: misc/mke2fs.c:361 | |
9e78ef72 | 4278 | msgid "while allocating memory" |
ef8b3bf7 | 4279 | msgstr "při alokaci paměti" |
9e78ef72 | 4280 | |
3d4fa04f | 4281 | #: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214 |
ef8b3bf7 | 4282 | #, c-format |
9e78ef72 | 4283 | msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4284 | msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“" |
9e78ef72 | 4285 | |
3d4fa04f | 4286 | #: misc/create_inode.c:223 |
ef8b3bf7 | 4287 | #, c-format |
9e78ef72 | 4288 | msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" |
ef8b3bf7 | 4289 | msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4290 | |
3d4fa04f | 4291 | #: misc/create_inode.c:233 |
ef8b3bf7 | 4292 | #, c-format |
9e78ef72 | 4293 | msgid "while closing inode %u" |
ef8b3bf7 | 4294 | msgstr "při uzavírání iuzlu %u" |
9e78ef72 | 4295 | |
3d4fa04f | 4296 | #: misc/create_inode.c:283 |
ef8b3bf7 | 4297 | #, c-format |
9e78ef72 | 4298 | msgid "while allocating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4299 | msgstr "při alokaci iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4300 | |
3d4fa04f | 4301 | #: misc/create_inode.c:302 |
ef8b3bf7 | 4302 | #, c-format |
9e78ef72 | 4303 | msgid "while creating inode \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4304 | msgstr "při vytváření iuzlu „%s“" |
9e78ef72 | 4305 | |
3d4fa04f | 4306 | #: misc/create_inode.c:368 |
ef8b3bf7 | 4307 | #, c-format |
9e78ef72 | 4308 | msgid "while creating symlink \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4309 | msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4310 | |
3d4fa04f | 4311 | #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 |
ef8b3bf7 | 4312 | #, c-format |
9e78ef72 | 4313 | msgid "while looking up \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4314 | msgstr "při vyhledávání „%s“" |
9e78ef72 | 4315 | |
3d4fa04f | 4316 | #: misc/create_inode.c:406 |
ef8b3bf7 | 4317 | #, c-format |
9e78ef72 | 4318 | msgid "while creating directory \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4319 | msgstr "při vytváření adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4320 | |
3d4fa04f | 4321 | #: misc/create_inode.c:636 |
ef8b3bf7 | 4322 | #, c-format |
9e78ef72 | 4323 | msgid "while opening \"%s\" to copy" |
ef8b3bf7 | 4324 | msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování" |
9e78ef72 | 4325 | |
3d4fa04f | 4326 | #: misc/create_inode.c:828 |
9e78ef72 TT |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "while changing working directory to \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 4329 | msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“" |
9e78ef72 | 4330 | |
3d4fa04f | 4331 | #: misc/create_inode.c:838 |
ef8b3bf7 | 4332 | #, c-format |
6da5f524 PP |
4333 | msgid "while scanning directory \"%s\"" |
4334 | msgstr "při zkoumání adresáře „%s“" | |
9e78ef72 | 4335 | |
3d4fa04f | 4336 | #: misc/create_inode.c:848 |
ef8b3bf7 | 4337 | #, c-format |
9e78ef72 | 4338 | msgid "while lstat \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4339 | msgstr "při volání lstat nad „%s“" |
9e78ef72 | 4340 | |
3d4fa04f | 4341 | #: misc/create_inode.c:898 |
ef8b3bf7 | 4342 | #, c-format |
9e78ef72 | 4343 | msgid "while creating special file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4344 | msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4345 | |
3d4fa04f | 4346 | #: misc/create_inode.c:907 |
4baef0a2 | 4347 | msgid "malloc failed" |
ef8b3bf7 | 4348 | msgstr "volání malloc selhalo" |
4baef0a2 | 4349 | |
3d4fa04f | 4350 | #: misc/create_inode.c:915 |
ef8b3bf7 | 4351 | #, c-format |
9e78ef72 | 4352 | msgid "while trying to read link \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4353 | msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“" |
9e78ef72 | 4354 | |
3d4fa04f | 4355 | #: misc/create_inode.c:922 |
4baef0a2 | 4356 | msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" |
6da5f524 | 4357 | msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila" |
4baef0a2 | 4358 | |
3d4fa04f | 4359 | #: misc/create_inode.c:933 |
ef8b3bf7 | 4360 | #, c-format |
9e78ef72 | 4361 | msgid "while writing symlink\"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4362 | msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“" |
9e78ef72 | 4363 | |
3d4fa04f | 4364 | #: misc/create_inode.c:944 |
ef8b3bf7 | 4365 | #, c-format |
9e78ef72 | 4366 | msgid "while writing file \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4367 | msgstr "při zápisu souboru „%s“" |
9e78ef72 | 4368 | |
3d4fa04f | 4369 | #: misc/create_inode.c:957 |
ef8b3bf7 | 4370 | #, c-format |
9e78ef72 | 4371 | msgid "while making dir \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4372 | msgstr "při výrobě adresáře „%s“" |
9e78ef72 | 4373 | |
3d4fa04f | 4374 | #: misc/create_inode.c:975 |
9e78ef72 | 4375 | msgid "while changing directory" |
ef8b3bf7 | 4376 | msgstr "při změně adresáře" |
9e78ef72 | 4377 | |
3d4fa04f | 4378 | #: misc/create_inode.c:981 |
ddc32a04 | 4379 | #, c-format |
9e78ef72 | 4380 | msgid "ignoring entry \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4381 | msgstr "ignoruje se záznam „%s“" |
9e78ef72 | 4382 | |
3d4fa04f | 4383 | #: misc/create_inode.c:994 |
ef8b3bf7 | 4384 | #, c-format |
9e78ef72 | 4385 | msgid "while setting inode for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4386 | msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“" |
9e78ef72 | 4387 | |
3d4fa04f | 4388 | #: misc/create_inode.c:1001 |
ef8b3bf7 | 4389 | #, c-format |
9e78ef72 | 4390 | msgid "while setting xattrs for \"%s\"" |
ef8b3bf7 | 4391 | msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“" |
9e78ef72 | 4392 | |
3d4fa04f | 4393 | #: misc/create_inode.c:1027 |
9e78ef72 | 4394 | msgid "while saving inode data" |
ef8b3bf7 | 4395 | msgstr "při ukládání dat iuzlu" |
9e78ef72 | 4396 | |
3d4fa04f | 4397 | #: misc/create_inode.c:1077 |
77e1dd3f PP |
4398 | msgid "while copying xattrs on root directory" |
4399 | msgstr "při kopírování rozšířených atributů kořenového adresáře" | |
4400 | ||
9e78ef72 | 4401 | #: misc/dumpe2fs.c:56 |
ef8b3bf7 | 4402 | #, c-format |
6da5f524 | 4403 | msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" |
3bf42bfd | 4404 | msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n" |
a4fa100c | 4405 | |
e7653f6c | 4406 | # Unit name after numeric value |
032eafee | 4407 | #: misc/dumpe2fs.c:159 |
e7653f6c PP |
4408 | msgid "blocks" |
4409 | msgstr "bloků" | |
4410 | ||
9e78ef72 | 4411 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
e7653f6c PP |
4412 | msgid "clusters" |
4413 | msgstr "clusterů" | |
4414 | ||
9e78ef72 | 4415 | #: misc/dumpe2fs.c:219 |
a4fa100c | 4416 | #, c-format |
0c897a90 | 4417 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 4418 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 4419 | |
9e78ef72 | 4420 | #: misc/dumpe2fs.c:226 |
ef8b3bf7 | 4421 | #, c-format |
9e78ef72 | 4422 | msgid " csum 0x%04x" |
ef8b3bf7 | 4423 | msgstr " součet 0x%04x" |
122abacc | 4424 | |
9e78ef72 | 4425 | #: misc/dumpe2fs.c:228 |
a4fa100c | 4426 | #, c-format |
b8bb8f7b PP |
4427 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" |
4428 | msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)" | |
4429 | ||
9e78ef72 | 4430 | #: misc/dumpe2fs.c:233 |
b8bb8f7b | 4431 | #, c-format |
0c897a90 | 4432 | msgid " %s superblock at " |
ef8b3bf7 | 4433 | msgstr " %s superblok na " |
a4fa100c | 4434 | |
9e78ef72 | 4435 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4436 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 4437 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 4438 | |
9e78ef72 | 4439 | #: misc/dumpe2fs.c:234 |
0c897a90 | 4440 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 4441 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 4442 | |
9e78ef72 | 4443 | #: misc/dumpe2fs.c:238 |
0c897a90 | 4444 | msgid ", Group descriptors at " |
ef8b3bf7 | 4445 | msgstr ", Deskriptory skupin na " |
6e71e67b | 4446 | |
9e78ef72 | 4447 | #: misc/dumpe2fs.c:242 |
bc759706 TT |
4448 | msgid "" |
4449 | "\n" | |
4450 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
4451 | msgstr "" |
4452 | "\n" | |
e7653f6c | 4453 | " Rezervované GDT bloky na " |
bc759706 | 4454 | |
9e78ef72 | 4455 | #: misc/dumpe2fs.c:249 |
0c897a90 | 4456 | msgid " Group descriptor at " |
ef8b3bf7 | 4457 | msgstr " Deskriptor skupiny na " |
6e71e67b | 4458 | |
9e78ef72 | 4459 | #: misc/dumpe2fs.c:255 |
0c897a90 | 4460 | msgid " Block bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4461 | msgstr " Bitmapa bloků na " |
6e71e67b | 4462 | |
9e78ef72 | 4463 | #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 |
ef8b3bf7 | 4464 | #, c-format |
9e78ef72 | 4465 | msgid ", csum 0x%08x" |
ef8b3bf7 | 4466 | msgstr ", součet 0x%08x" |
9e78ef72 | 4467 | |
ef8b3bf7 | 4468 | # No space here. It's in front of" Inode bitmap at ". |
9e78ef72 TT |
4469 | #: misc/dumpe2fs.c:263 |
4470 | msgid "," | |
ef8b3bf7 | 4471 | msgstr "," |
9e78ef72 TT |
4472 | |
4473 | #: misc/dumpe2fs.c:265 | |
4474 | msgid "" | |
4475 | "\n" | |
4476 | " " | |
4477 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
4478 | "\n" |
4479 | " " | |
9e78ef72 TT |
4480 | |
4481 | #: misc/dumpe2fs.c:266 | |
9e78ef72 | 4482 | msgid " Inode bitmap at " |
ef8b3bf7 | 4483 | msgstr " Bitmapa iuzlů na " |
0c897a90 | 4484 | |
9e78ef72 | 4485 | #: misc/dumpe2fs.c:273 |
a4fa100c | 4486 | msgid "" |
0c897a90 TT |
4487 | "\n" |
4488 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 4489 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4490 | "\n" |
ef8b3bf7 | 4491 | " Tabulka iuzlů na " |
a4fa100c | 4492 | |
e7653f6c | 4493 | # The second string is i18ned `blocks' or `clusters' |
9e78ef72 | 4494 | #: misc/dumpe2fs.c:279 |
a4fa100c | 4495 | #, c-format |
0c897a90 TT |
4496 | msgid "" |
4497 | "\n" | |
e7653f6c | 4498 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 4499 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4500 | "\n" |
e7653f6c | 4501 | " %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
122abacc | 4502 | |
9e78ef72 | 4503 | #: misc/dumpe2fs.c:286 |
122abacc PP |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
4506 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 4507 | |
9e78ef72 | 4508 | #: misc/dumpe2fs.c:289 |
a4fa100c | 4509 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 4510 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 4511 | |
9e78ef72 | 4512 | #: misc/dumpe2fs.c:304 |
a4fa100c | 4513 | msgid " Free inodes: " |
4b76dfb1 | 4514 | msgstr " Volné iuzly: " |
a4fa100c | 4515 | |
9e78ef72 | 4516 | #: misc/dumpe2fs.c:340 |
a4fa100c | 4517 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 4518 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 4519 | |
9e78ef72 | 4520 | #: misc/dumpe2fs.c:346 |
f1d5fce6 | 4521 | #, c-format |
851bcf3f | 4522 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 4523 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 4524 | |
3d4fa04f | 4525 | #: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378 |
1cbf8285 | 4526 | msgid "while reading journal inode" |
4b76dfb1 | 4527 | msgstr "při čtení iuzlu žurnálu" |
1cbf8285 | 4528 | |
3d4fa04f | 4529 | #: misc/dumpe2fs.c:380 |
bc11f0da PP |
4530 | msgid "while opening journal inode" |
4531 | msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu" | |
4532 | ||
3d4fa04f | 4533 | #: misc/dumpe2fs.c:386 |
bc11f0da PP |
4534 | msgid "while reading journal super block" |
4535 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" | |
4536 | ||
3d4fa04f | 4537 | #: misc/dumpe2fs.c:393 |
b7532813 PP |
4538 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" |
4539 | msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n" | |
4540 | ||
3d4fa04f | 4541 | #: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221 |
6e71e67b | 4542 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 4543 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 4544 | |
3d4fa04f | 4545 | #: misc/dumpe2fs.c:421 |
6e71e67b | 4546 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 4547 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 4548 | |
3d4fa04f | 4549 | #: misc/dumpe2fs.c:476 |
3bf42bfd PP |
4550 | msgid "failed to alloc MMP buffer\n" |
4551 | msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n" | |
4552 | ||
3d4fa04f | 4553 | #: misc/dumpe2fs.c:487 |
3bf42bfd PP |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" | |
4556 | msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n" | |
4557 | ||
3d4fa04f | 4558 | #: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 |
8f741372 TT |
4559 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
4560 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
4561 | ||
3d4fa04f | 4562 | #: misc/dumpe2fs.c:545 |
150ca0b1 | 4563 | #, c-format |
8f741372 | 4564 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 4565 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 4566 | |
3d4fa04f | 4567 | #: misc/dumpe2fs.c:560 |
150ca0b1 | 4568 | #, c-format |
8f741372 | 4569 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 4570 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 4571 | |
3d4fa04f | 4572 | #: misc/dumpe2fs.c:571 |
150ca0b1 | 4573 | #, c-format |
8f741372 TT |
4574 | msgid "" |
4575 | "\n" | |
4576 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
4577 | "\n" | |
4578 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4579 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4580 | "\n" | |
4581 | "Valid extended options are:\n" | |
4582 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
4583 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
4584 | msgstr "" | |
4585 | "\n" | |
150ca0b1 | 4586 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
4587 | "\n" |
4588 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4589 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
4590 | "\n" | |
4591 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
4592 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
4593 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 4594 | |
3d4fa04f | 4595 | #: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 |
a4fa100c TT |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 4598 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 4599 | |
3d4fa04f | 4600 | #: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 |
77e1dd3f | 4601 | #: resize/main.c:418 |
a4fa100c | 4602 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 4603 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 4604 | |
3d4fa04f | 4605 | #: misc/dumpe2fs.c:730 |
3bf42bfd PP |
4606 | #, c-format |
4607 | msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" | |
4608 | msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n" | |
9e78ef72 | 4609 | |
3d4fa04f | 4610 | #: misc/dumpe2fs.c:761 |
0c897a90 | 4611 | #, c-format |
3bf42bfd PP |
4612 | msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" |
4613 | msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n" | |
4614 | ||
3d4fa04f | 4615 | #: misc/dumpe2fs.c:770 |
0c897a90 | 4616 | msgid "" |
3bf42bfd | 4617 | "*** Run e2fsck now!\n" |
0c897a90 | 4618 | "\n" |
a4fa100c | 4619 | msgstr "" |
3bf42bfd | 4620 | "*** Nyní spusťte e2fsck!\n" |
ddc32a04 | 4621 | "\n" |
a4fa100c | 4622 | |
2172519d | 4623 | #: misc/e2image.c:107 |
a5a537e1 | 4624 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
4625 | msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" |
4626 | msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
b7532813 | 4627 | |
6da5f524 | 4628 | #: misc/e2image.c:110 |
b7532813 PP |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
4631 | msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n" | |
4632 | ||
6da5f524 | 4633 | #: misc/e2image.c:111 |
b7532813 | 4634 | #, c-format |
77e1dd3f | 4635 | msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" |
b7532813 | 4636 | msgstr "" |
77e1dd3f | 4637 | " %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [-O pozice_cíle]\n" |
b7532813 PP |
4638 | " zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n" |
4639 | ||
3d4fa04f PP |
4640 | #: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598 |
4641 | #: misc/e2image.c:1200 | |
b7532813 PP |
4642 | msgid "while allocating buffer" |
4643 | msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti" | |
4644 | ||
6da5f524 | 4645 | #: misc/e2image.c:181 |
e7653f6c | 4646 | #, c-format |
b7532813 PP |
4647 | msgid "Writing block %llu\n" |
4648 | msgstr "Zapisuje se blok %llu\n" | |
e7653f6c | 4649 | |
6da5f524 | 4650 | #: misc/e2image.c:195 |
f1d5fce6 | 4651 | #, c-format |
b7532813 PP |
4652 | msgid "error writing block %llu" |
4653 | msgstr "chyba při zápisu bloku %llu" | |
4654 | ||
3d4fa04f | 4655 | #: misc/e2image.c:199 |
196b59c8 | 4656 | msgid "error in generic_write()" |
868d1e9f | 4657 | msgstr "chyba ve funkci generic_write()" |
b7532813 | 4658 | |
3d4fa04f | 4659 | #: misc/e2image.c:216 |
e7653f6c PP |
4660 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" |
4661 | msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n" | |
a04eba3f | 4662 | |
3d4fa04f | 4663 | #: misc/e2image.c:221 |
a04eba3f | 4664 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 4665 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 4666 | |
3d4fa04f | 4667 | #: misc/e2image.c:249 |
a04eba3f | 4668 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 4669 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 4670 | |
3d4fa04f | 4671 | #: misc/e2image.c:258 |
a04eba3f | 4672 | msgid "while writing inode table" |
4b76dfb1 | 4673 | msgstr "při zápisu tabulky iuzlů" |
a04eba3f | 4674 | |
3d4fa04f | 4675 | #: misc/e2image.c:266 |
a04eba3f | 4676 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 4677 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 4678 | |
3d4fa04f | 4679 | #: misc/e2image.c:274 |
a04eba3f | 4680 | msgid "while writing inode bitmap" |
4b76dfb1 | 4681 | msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů" |
a04eba3f | 4682 | |
3d4fa04f | 4683 | #: misc/e2image.c:516 |
b7532813 PP |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
4686 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n" | |
4687 | ||
3d4fa04f | 4688 | #: misc/e2image.c:528 |
b7532813 PP |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
4691 | msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n" | |
4692 | ||
3d4fa04f | 4693 | #: misc/e2image.c:569 |
b7532813 PP |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
4696 | msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)" | |
4697 | ||
3d4fa04f | 4698 | #: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 |
b7532813 PP |
4699 | msgid "Copying " |
4700 | msgstr "Kopíruje se " | |
4701 | ||
3d4fa04f | 4702 | #: misc/e2image.c:639 |
6da5f524 | 4703 | msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" |
b7532813 PP |
4704 | msgstr "" |
4705 | "Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n" | |
4706 | "vyvolejte přerušení znovu\n" | |
4707 | ||
3d4fa04f | 4708 | #: misc/e2image.c:665 |
b7532813 PP |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
4711 | msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s" | |
4712 | ||
3d4fa04f | 4713 | #: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 |
b7532813 PP |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "error reading block %llu" | |
4716 | msgstr "chyba při čtení bloku %llu" | |
4717 | ||
3d4fa04f | 4718 | #: misc/e2image.c:732 |
868d1e9f | 4719 | #, c-format |
196b59c8 | 4720 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " |
868d1e9f | 4721 | msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s " |
b7532813 | 4722 | |
3d4fa04f | 4723 | #: misc/e2image.c:737 |
868d1e9f | 4724 | #, c-format |
196b59c8 | 4725 | msgid "at %.2f MB/s" |
868d1e9f | 4726 | msgstr "při %.2f MB/s" |
196b59c8 | 4727 | |
3d4fa04f | 4728 | #: misc/e2image.c:773 |
b7532813 PP |
4729 | msgid "while allocating l1 table" |
4730 | msgstr "při alokaci tabulky l1" | |
4731 | ||
3d4fa04f | 4732 | #: misc/e2image.c:818 |
b7532813 PP |
4733 | msgid "while allocating l2 cache" |
4734 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně" | |
4735 | ||
3d4fa04f | 4736 | #: misc/e2image.c:841 |
6da5f524 PP |
4737 | msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" |
4738 | msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n" | |
b7532813 | 4739 | |
3d4fa04f | 4740 | #: misc/e2image.c:1167 |
b7532813 PP |
4741 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" |
4742 | msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image" | |
4743 | ||
3d4fa04f | 4744 | #: misc/e2image.c:1174 |
b7532813 PP |
4745 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" |
4746 | msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image" | |
4747 | ||
3d4fa04f | 4748 | #: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252 |
b7532813 PP |
4749 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" |
4750 | msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n" | |
4751 | ||
3d4fa04f | 4752 | #: misc/e2image.c:1293 |
b7532813 PP |
4753 | msgid "while allocating block bitmap" |
4754 | msgstr "při alokaci bitmapy bloků" | |
4755 | ||
3d4fa04f | 4756 | #: misc/e2image.c:1302 |
b7532813 PP |
4757 | msgid "while allocating scramble block bitmap" |
4758 | msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků" | |
4759 | ||
3d4fa04f | 4760 | #: misc/e2image.c:1325 |
b7532813 PP |
4761 | msgid "Scanning inodes...\n" |
4762 | msgstr "Hledají se iuzly…\n" | |
4763 | ||
3d4fa04f | 4764 | #: misc/e2image.c:1337 |
b7532813 PP |
4765 | msgid "Can't allocate block buffer" |
4766 | msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku" | |
4767 | ||
3d4fa04f PP |
4768 | #: misc/e2image.c:1349 |
4769 | msgid "while getting next inode" | |
4770 | msgstr "při získávání dalšího iuzlu" | |
4771 | ||
4772 | #: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 | |
b7532813 PP |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid "while iterating over inode %u" | |
4775 | msgstr "při procházení iuzlu %u" | |
4776 | ||
3d4fa04f | 4777 | #: misc/e2image.c:1422 |
196b59c8 | 4778 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" |
b7532813 PP |
4779 | msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat" |
4780 | ||
3d4fa04f | 4781 | #: misc/e2image.c:1444 |
b7532813 PP |
4782 | msgid "error reading bitmaps" |
4783 | msgstr "chyba při čtení bitmap" | |
4784 | ||
3d4fa04f | 4785 | #: misc/e2image.c:1456 |
b7532813 PP |
4786 | msgid "while opening device file" |
4787 | msgstr "při otevírání souboru zařízení" | |
4788 | ||
3d4fa04f | 4789 | #: misc/e2image.c:1467 |
196b59c8 | 4790 | msgid "while restoring the image table" |
868d1e9f | 4791 | msgstr "při obnovování tabulky obrazu" |
196b59c8 | 4792 | |
3d4fa04f | 4793 | #: misc/e2image.c:1573 |
b7532813 PP |
4794 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." |
4795 | msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
4796 | ||
3d4fa04f | 4797 | #: misc/e2image.c:1578 |
6da5f524 PP |
4798 | msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." |
4799 | msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy." | |
4800 | ||
3d4fa04f | 4801 | #: misc/e2image.c:1584 |
b7532813 PP |
4802 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." |
4803 | msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů." | |
4804 | ||
3d4fa04f | 4805 | #: misc/e2image.c:1589 |
b7532813 PP |
4806 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." |
4807 | msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů." | |
4808 | ||
3d4fa04f | 4809 | #: misc/e2image.c:1594 |
b7532813 PP |
4810 | msgid "Move mode requires all data mode." |
4811 | msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat." | |
4812 | ||
3d4fa04f | 4813 | #: misc/e2image.c:1604 |
b7532813 PP |
4814 | msgid "checking if mounted" |
4815 | msgstr "kontrola na připojení" | |
4816 | ||
3d4fa04f | 4817 | #: misc/e2image.c:1611 |
b7532813 PP |
4818 | msgid "" |
4819 | "\n" | |
4820 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4821 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4822 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4823 | msgstr "" | |
4824 | "\n" | |
4825 | "Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n" | |
4826 | "k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n" | |
4827 | "Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n" | |
4828 | ||
3d4fa04f | 4829 | #: misc/e2image.c:1665 |
b7532813 PP |
4830 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" |
4831 | msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n" | |
4832 | ||
3d4fa04f | 4833 | #: misc/e2image.c:1671 |
196b59c8 | 4834 | msgid "Can not stat output\n" |
868d1e9f | 4835 | msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n" |
196b59c8 | 4836 | |
3d4fa04f | 4837 | #: misc/e2image.c:1681 |
b7532813 PP |
4838 | #, c-format |
4839 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
4840 | msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n" | |
4841 | ||
3d4fa04f | 4842 | #: misc/e2image.c:1684 |
b7532813 PP |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
4845 | msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n" | |
4846 | ||
3d4fa04f | 4847 | #: misc/e2image.c:1687 |
3bf42bfd PP |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "Image (%s) is corrupted\n" | |
4850 | msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n" | |
4851 | ||
3d4fa04f | 4852 | #: misc/e2image.c:1691 |
e7653f6c PP |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
4855 | msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)" | |
4856 | ||
3d4fa04f | 4857 | #: misc/e2image.c:1701 |
b7532813 PP |
4858 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" |
4859 | msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4860 | ||
3d4fa04f | 4861 | #: misc/e2image.c:1706 |
196b59c8 | 4862 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" |
b7532813 PP |
4863 | msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n" |
4864 | ||
3d4fa04f | 4865 | #: misc/e2image.c:1713 |
b7532813 PP |
4866 | msgid "while allocating check_buf" |
4867 | msgstr "při alokaci check_buf" | |
4868 | ||
3d4fa04f | 4869 | #: misc/e2image.c:1719 |
b7532813 PP |
4870 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" |
4871 | msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n" | |
4872 | ||
3d4fa04f | 4873 | #: misc/e2image.c:1729 |
868d1e9f | 4874 | #, c-format |
196b59c8 | 4875 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" |
868d1e9f | 4876 | msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n" |
b7532813 | 4877 | |
9e78ef72 | 4878 | #: misc/e2initrd_helper.c:68 |
ef8b3bf7 | 4879 | #, c-format |
9e78ef72 | 4880 | msgid "Usage: %s -r device\n" |
ef8b3bf7 | 4881 | msgstr "Použití: %s -r zařízení\n" |
9e78ef72 | 4882 | |
e7653f6c | 4883 | #: misc/e2label.c:58 |
a4fa100c TT |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 4886 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 4887 | |
e7653f6c | 4888 | #: misc/e2label.c:63 |
b0cacab0 | 4889 | #, c-format |
a4fa100c | 4890 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 4891 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4892 | |
e7653f6c | 4893 | #: misc/e2label.c:68 |
b0cacab0 | 4894 | #, c-format |
a4fa100c | 4895 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 4896 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 4897 | |
e7653f6c | 4898 | #: misc/e2label.c:72 |
b0cacab0 | 4899 | #, c-format |
a4fa100c | 4900 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 4901 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 4902 | |
3d4fa04f | 4903 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 |
b0cacab0 | 4904 | #, c-format |
a4fa100c | 4905 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 4906 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 4907 | |
e7653f6c | 4908 | #: misc/e2label.c:100 |
b0cacab0 | 4909 | #, c-format |
a4fa100c | 4910 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 4911 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 4912 | |
e7653f6c | 4913 | #: misc/e2label.c:105 |
b0cacab0 | 4914 | #, c-format |
a4fa100c | 4915 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 4916 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 4917 | |
3d4fa04f | 4918 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770 |
b0cacab0 | 4919 | #, c-format |
a4fa100c | 4920 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 4921 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 4922 | |
40e66e2e | 4923 | #: misc/e2undo.c:124 |
a5a537e1 | 4924 | #, c-format |
6da5f524 | 4925 | msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n" |
2172519d | 4926 | msgstr "" |
a5a537e1 PP |
4927 | "Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n" |
4928 | " [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n" | |
4929 | " <souborový_systém>\n" | |
122abacc | 4930 | |
3d4fa04f | 4931 | #: misc/e2undo.c:153 |
9e78ef72 | 4932 | msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" |
6da5f524 | 4933 | msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4934 | |
3d4fa04f | 4935 | #: misc/e2undo.c:156 |
9e78ef72 | 4936 | msgid "UUID does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4937 | msgstr "UUID nesouhlasí.\n" |
122abacc | 4938 | |
3d4fa04f | 4939 | #: misc/e2undo.c:158 |
9e78ef72 | 4940 | msgid "Last mount time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4941 | msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n" |
122abacc | 4942 | |
3d4fa04f | 4943 | #: misc/e2undo.c:160 |
9e78ef72 | 4944 | msgid "Last write time does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4945 | msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4946 | |
3d4fa04f | 4947 | #: misc/e2undo.c:162 |
9e78ef72 | 4948 | msgid "Lifetime write counter does not match.\n" |
ef8b3bf7 | 4949 | msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4950 | |
3d4fa04f | 4951 | #: misc/e2undo.c:176 |
9e78ef72 | 4952 | msgid "while reading filesystem superblock." |
ef8b3bf7 | 4953 | msgstr "při čtení superbloku souborového systému." |
9e78ef72 | 4954 | |
3d4fa04f | 4955 | #: misc/e2undo.c:192 |
9e78ef72 | 4956 | msgid "while fetching superblock" |
ef8b3bf7 | 4957 | msgstr "při čtení superbloku" |
9e78ef72 | 4958 | |
3d4fa04f | 4959 | #: misc/e2undo.c:205 |
ef8b3bf7 | 4960 | #, c-format |
9e78ef72 | 4961 | msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4962 | msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n" |
122abacc | 4963 | |
3d4fa04f | 4964 | #: misc/e2undo.c:344 |
ef8b3bf7 | 4965 | #, c-format |
48203a38 | 4966 | msgid "illegal offset - %s" |
ef8b3bf7 | 4967 | msgstr "neplatná pozice – %s" |
48203a38 | 4968 | |
3d4fa04f | 4969 | #: misc/e2undo.c:368 |
122abacc | 4970 | #, c-format |
9e78ef72 | 4971 | msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" |
6da5f524 | 4972 | msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n" |
9e78ef72 | 4973 | |
3d4fa04f | 4974 | #: misc/e2undo.c:377 |
ef8b3bf7 | 4975 | #, c-format |
9e78ef72 | 4976 | msgid "while opening undo file `%s'\n" |
ef8b3bf7 | 4977 | msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n" |
9e78ef72 | 4978 | |
3d4fa04f | 4979 | #: misc/e2undo.c:384 |
9e78ef72 | 4980 | msgid "while reading undo file" |
ef8b3bf7 | 4981 | msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn" |
9e78ef72 | 4982 | |
3d4fa04f | 4983 | #: misc/e2undo.c:389 |
ef8b3bf7 | 4984 | #, c-format |
9e78ef72 | 4985 | msgid "%s: Not an undo file.\n" |
ef8b3bf7 | 4986 | msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n" |
122abacc | 4987 | |
3d4fa04f | 4988 | #: misc/e2undo.c:400 |
ef8b3bf7 | 4989 | #, c-format |
9e78ef72 | 4990 | msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" |
ef8b3bf7 | 4991 | msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n" |
9e78ef72 | 4992 | |
3d4fa04f | 4993 | #: misc/e2undo.c:407 |
ef8b3bf7 | 4994 | #, c-format |
9e78ef72 | 4995 | msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" |
ef8b3bf7 | 4996 | msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 4997 | |
3d4fa04f | 4998 | #: misc/e2undo.c:411 |
122abacc | 4999 | #, c-format |
9e78ef72 | 5000 | msgid "%s: Undo block size too large.\n" |
ef8b3bf7 | 5001 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n" |
9e78ef72 | 5002 | |
3d4fa04f | 5003 | #: misc/e2undo.c:416 |
ef8b3bf7 | 5004 | #, c-format |
9e78ef72 | 5005 | msgid "%s: Undo block size too small.\n" |
ef8b3bf7 | 5006 | msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n" |
9e78ef72 | 5007 | |
3d4fa04f | 5008 | #: misc/e2undo.c:429 |
ef8b3bf7 | 5009 | #, c-format |
9e78ef72 | 5010 | msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" |
ef8b3bf7 | 5011 | msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n" |
9e78ef72 | 5012 | |
3d4fa04f | 5013 | #: misc/e2undo.c:437 |
ef8b3bf7 | 5014 | #, c-format |
9e78ef72 | 5015 | msgid "Error while determining whether %s is mounted." |
ef8b3bf7 | 5016 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen." |
122abacc | 5017 | |
3d4fa04f | 5018 | #: misc/e2undo.c:443 |
9e78ef72 | 5019 | msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" |
ef8b3bf7 | 5020 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech" |
122abacc | 5021 | |
3d4fa04f | 5022 | #: misc/e2undo.c:459 |
ef8b3bf7 | 5023 | #, c-format |
9e78ef72 | 5024 | msgid "while opening `%s'" |
ef8b3bf7 | 5025 | msgstr "při otevírání „%s“" |
9e78ef72 | 5026 | |
3d4fa04f | 5027 | #: misc/e2undo.c:470 |
48203a38 | 5028 | msgid "specified offset is too large" |
ef8b3bf7 | 5029 | msgstr "zadaná pozice je příliš velká" |
48203a38 | 5030 | |
3d4fa04f | 5031 | #: misc/e2undo.c:511 |
9e78ef72 | 5032 | msgid "while reading keys" |
ef8b3bf7 | 5033 | msgstr "při čtení klíčů" |
9e78ef72 | 5034 | |
3d4fa04f | 5035 | #: misc/e2undo.c:523 |
9e78ef72 TT |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" | |
ef8b3bf7 | 5038 | msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n" |
9e78ef72 | 5039 | |
3d4fa04f | 5040 | #: misc/e2undo.c:533 |
9e78ef72 TT |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" | |
ef8b3bf7 | 5043 | msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n" |
9e78ef72 | 5044 | |
3d4fa04f | 5045 | #: misc/e2undo.c:556 |
ef8b3bf7 | 5046 | #, c-format |
9e78ef72 | 5047 | msgid "%s: block %llu is too long." |
ef8b3bf7 | 5048 | msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý." |
9e78ef72 | 5049 | |
3d4fa04f | 5050 | #: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606 |
ef8b3bf7 | 5051 | #, c-format |
9e78ef72 | 5052 | msgid "while fetching block %llu." |
ef8b3bf7 | 5053 | msgstr "při čtení bloku %llu." |
9e78ef72 | 5054 | |
3d4fa04f | 5055 | #: misc/e2undo.c:581 |
9e78ef72 TT |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" | |
6da5f524 | 5058 | msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n" |
9e78ef72 | 5059 | |
3d4fa04f | 5060 | #: misc/e2undo.c:622 |
ef8b3bf7 | 5061 | #, c-format |
9e78ef72 | 5062 | msgid "while writing block %llu." |
ef8b3bf7 | 5063 | msgstr "při zápisu bloku %llu." |
9e78ef72 | 5064 | |
3d4fa04f | 5065 | #: misc/e2undo.c:629 |
9e78ef72 TT |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 5068 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 5069 | |
3d4fa04f | 5070 | #: misc/e2undo.c:631 |
9e78ef72 TT |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" | |
ef8b3bf7 | 5073 | msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n" |
9e78ef72 | 5074 | |
3d4fa04f | 5075 | #: misc/e2undo.c:634 |
9e78ef72 TT |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" | |
ef8b3bf7 | 5078 | msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5079 | |
5080 | #: misc/findsuper.c:110 | |
5081 | #, c-format | |
5082 | msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" | |
5083 | msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" | |
5084 | ||
5085 | #: misc/findsuper.c:155 | |
5086 | #, c-format | |
5087 | msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" | |
5088 | msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5089 | ||
5090 | #: misc/findsuper.c:162 | |
122abacc | 5091 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5092 | msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" |
5093 | msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" | |
5094 | ||
5095 | #: misc/findsuper.c:169 | |
5096 | #, c-format | |
5097 | msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
5098 | msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" | |
5099 | ||
5100 | #: misc/findsuper.c:175 | |
ef8b3bf7 | 5101 | #, c-format |
9e78ef72 | 5102 | msgid "startkb should be positive, not %llu\n" |
ef8b3bf7 | 5103 | msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n" |
122abacc | 5104 | |
9e78ef72 | 5105 | #: misc/findsuper.c:186 |
ef8b3bf7 | 5106 | #, c-format |
9e78ef72 | 5107 | msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" |
ef8b3bf7 | 5108 | msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n" |
9e78ef72 TT |
5109 | |
5110 | #: misc/findsuper.c:188 | |
3de81e0e | 5111 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5112 | msgid "" |
5113 | "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" | |
5114 | "\tso start/end/grp wrong\n" | |
5115 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
5116 | "[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n" |
5117 | " takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n" | |
122abacc | 5118 | |
9e78ef72 | 5119 | #: misc/findsuper.c:190 |
122abacc | 5120 | #, c-format |
6da5f524 PP |
5121 | msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" |
5122 | msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n" | |
9e78ef72 | 5123 | |
77e1dd3f | 5124 | #: misc/findsuper.c:265 |
ef8b3bf7 | 5125 | #, c-format |
9e78ef72 TT |
5126 | msgid "" |
5127 | "\n" | |
5128 | "%11Lu: finished with errno %d\n" | |
5129 | msgstr "" | |
5130 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5131 | "%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n" |
122abacc | 5132 | |
032eafee | 5133 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5136 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 5137 | |
032eafee | 5138 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 5141 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 5142 | |
032eafee | 5143 | #: misc/fsck.c:370 |
a4fa100c | 5144 | msgid "" |
629d0198 | 5145 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
5146 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
5147 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5148 | "\n" | |
5149 | msgstr "" | |
629d0198 PP |
5150 | "POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n" |
5151 | "\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n" | |
5152 | "\topravit, jak nejdříve budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 5153 | "\n" |
a4fa100c | 5154 | |
3bf42bfd | 5155 | #: misc/fsck.c:485 |
a4fa100c TT |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 5158 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 5159 | |
3bf42bfd | 5160 | #: misc/fsck.c:601 |
a4fa100c TT |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 5163 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 5164 | |
3bf42bfd | 5165 | #: misc/fsck.c:623 |
a4fa100c TT |
5166 | #, c-format |
5167 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 5168 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 5169 | |
3bf42bfd | 5170 | #: misc/fsck.c:629 |
a4fa100c TT |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 5173 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 5174 | |
3bf42bfd | 5175 | #: misc/fsck.c:668 |
0c897a90 TT |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5178 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 5179 | |
3bf42bfd | 5180 | #: misc/fsck.c:728 |
a4fa100c TT |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 5183 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 5184 | |
3bf42bfd | 5185 | #: misc/fsck.c:749 |
6e71e67b TT |
5186 | msgid "" |
5187 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5188 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5189 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5190 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
5191 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 5192 | |
3bf42bfd | 5193 | #: misc/fsck.c:768 |
6e71e67b | 5194 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 5195 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 5196 | |
3bf42bfd | 5197 | #: misc/fsck.c:891 |
7527ef1e | 5198 | #, c-format |
6da5f524 | 5199 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" |
7527ef1e | 5200 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
5201 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
5202 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 5203 | |
3bf42bfd | 5204 | #: misc/fsck.c:918 |
a4fa100c TT |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 5207 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 5208 | |
3bf42bfd | 5209 | #: misc/fsck.c:974 |
a4fa100c | 5210 | msgid "Checking all file systems.\n" |
2ab92525 | 5211 | msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 5212 | |
3bf42bfd | 5213 | #: misc/fsck.c:1065 |
a4fa100c TT |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5216 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 5217 | |
3bf42bfd | 5218 | #: misc/fsck.c:1085 |
6da5f524 PP |
5219 | msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" |
5220 | msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 5221 | |
3bf42bfd | 5222 | #: misc/fsck.c:1127 |
a4fa100c TT |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 5225 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 5226 | |
3bf42bfd | 5227 | #: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 |
a4fa100c TT |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 5230 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 5231 | |
3d4fa04f | 5232 | #: misc/fuse2fs.c:3746 |
9e78ef72 | 5233 | msgid "Mounting read-only.\n" |
ef8b3bf7 | 5234 | msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n" |
9e78ef72 | 5235 | |
3d4fa04f | 5236 | #: misc/fuse2fs.c:3770 |
9e78ef72 TT |
5237 | #, c-format |
5238 | msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" | |
6da5f524 | 5239 | msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n" |
9e78ef72 | 5240 | |
3d4fa04f | 5241 | #: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800 |
a4fa100c | 5242 | #, c-format |
9e78ef72 | 5243 | msgid "%s: %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5244 | msgstr "%s: %s.\n" |
9e78ef72 | 5245 | |
3d4fa04f | 5246 | #: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104 |
ef8b3bf7 | 5247 | #, c-format |
9e78ef72 | 5248 | msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" |
ef8b3bf7 | 5249 | msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n" |
9e78ef72 | 5250 | |
3d4fa04f PP |
5251 | #: misc/fuse2fs.c:3793 |
5252 | #, c-format | |
5253 | msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n" | |
5254 | msgstr "%s: připojuje se jen pro čtení bez obnovení žurnálu\n" | |
5255 | ||
5256 | #: misc/fuse2fs.c:3809 | |
9e78ef72 | 5257 | msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5258 | msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n" |
9e78ef72 | 5259 | |
3d4fa04f | 5260 | #: misc/fuse2fs.c:3817 |
ef8b3bf7 | 5261 | #, c-format |
9e78ef72 | 5262 | msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" |
ef8b3bf7 | 5263 | msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n" |
9e78ef72 | 5264 | |
3d4fa04f | 5265 | #: misc/fuse2fs.c:3832 |
9e78ef72 | 5266 | msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" |
6da5f524 | 5267 | msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5268 | |
3d4fa04f | 5269 | #: misc/fuse2fs.c:3836 |
9e78ef72 | 5270 | msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" |
6da5f524 | 5271 | msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5272 | |
3d4fa04f | 5273 | #: misc/fuse2fs.c:3841 |
9e78ef72 | 5274 | msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5275 | msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5276 | |
3d4fa04f | 5277 | #: misc/fuse2fs.c:3845 |
9e78ef72 | 5278 | msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" |
ef8b3bf7 | 5279 | msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 | 5280 | |
3d4fa04f | 5281 | #: misc/fuse2fs.c:3849 |
9e78ef72 | 5282 | msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" |
ef8b3bf7 | 5283 | msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n" |
9e78ef72 TT |
5284 | |
5285 | #: misc/lsattr.c:75 | |
ef8b3bf7 | 5286 | #, c-format |
9e78ef72 | 5287 | msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" |
ef8b3bf7 | 5288 | msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 5289 | |
9e78ef72 | 5290 | #: misc/lsattr.c:86 |
a4fa100c TT |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 5293 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 5294 | |
9e78ef72 | 5295 | #: misc/lsattr.c:93 |
ef8b3bf7 | 5296 | #, c-format |
9e78ef72 | 5297 | msgid "While reading project on %s" |
ef8b3bf7 | 5298 | msgstr "Při čtení projektu %s" |
9e78ef72 TT |
5299 | |
5300 | #: misc/lsattr.c:102 | |
a4fa100c TT |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 5303 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 5304 | |
3d4fa04f | 5305 | #: misc/mke2fs.c:131 |
ef8b3bf7 | 5306 | #, c-format |
a4fa100c | 5307 | msgid "" |
e7653f6c | 5308 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" |
8f741372 | 5309 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" |
9e78ef72 | 5310 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" |
122abacc | 5311 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" |
851bcf3f | 5312 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 5313 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
6da5f524 | 5314 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" |
4baef0a2 | 5315 | "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 5316 | msgstr "" |
e7653f6c | 5317 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n" |
150ca0b1 | 5318 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" |
ef8b3bf7 | 5319 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n" |
bc11f0da | 5320 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n" |
67ab6bc8 TT |
5321 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
5322 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
b8bb8f7b | 5323 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n" |
ef8b3bf7 | 5324 | "\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n" |
b8bb8f7b | 5325 | "\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n" |
a4fa100c | 5326 | |
3d4fa04f | 5327 | #: misc/mke2fs.c:263 |
a4fa100c TT |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5330 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 5331 | |
3d4fa04f | 5332 | #: misc/mke2fs.c:267 |
f1d5fce6 | 5333 | #, c-format |
bc759706 | 5334 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 5335 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 5336 | |
3d4fa04f | 5337 | #: misc/mke2fs.c:274 |
a4fa100c | 5338 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 5339 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 5340 | |
3d4fa04f | 5341 | #: misc/mke2fs.c:301 |
a4fa100c TT |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 5344 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 5345 | |
3d4fa04f | 5346 | #: misc/mke2fs.c:303 |
f1d5fce6 | 5347 | #, c-format |
851bcf3f | 5348 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 5349 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 5350 | |
3d4fa04f | 5351 | #: misc/mke2fs.c:306 |
a4fa100c | 5352 | msgid "Aborting....\n" |
3d4fa04f | 5353 | msgstr "Končí se…\n" |
a4fa100c | 5354 | |
3d4fa04f | 5355 | #: misc/mke2fs.c:326 |
f1d5fce6 | 5356 | #, c-format |
a4fa100c | 5357 | msgid "" |
1cbf8285 | 5358 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
5359 | "\tbad blocks.\n" |
5360 | "\n" | |
5361 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5362 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
5363 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 5364 | "\n" |
a4fa100c | 5365 | |
3d4fa04f | 5366 | #: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283 |
a4fa100c | 5367 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 5368 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 5369 | |
3d4fa04f | 5370 | #: misc/mke2fs.c:370 |
3bf42bfd PP |
5371 | msgid "while writing reserved inodes" |
5372 | msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů" | |
5373 | ||
3d4fa04f | 5374 | #: misc/mke2fs.c:422 |
a4fa100c | 5375 | msgid "Writing inode tables: " |
4b76dfb1 | 5376 | msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: " |
a4fa100c | 5377 | |
3d4fa04f | 5378 | #: misc/mke2fs.c:444 |
f1d5fce6 | 5379 | #, c-format |
6e71e67b TT |
5380 | msgid "" |
5381 | "\n" | |
e7653f6c | 5382 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5383 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5384 | "\n" |
e7653f6c | 5385 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n" |
a4fa100c | 5386 | |
3d4fa04f | 5387 | #: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243 |
e7653f6c PP |
5388 | msgid "done \n" |
5389 | msgstr "hotovo \n" | |
5390 | ||
3d4fa04f | 5391 | #: misc/mke2fs.c:474 |
a4fa100c | 5392 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 5393 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 5394 | |
3d4fa04f | 5395 | #: misc/mke2fs.c:481 |
a4fa100c | 5396 | msgid "while reading root inode" |
4b76dfb1 | 5397 | msgstr "při čtení kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5398 | |
3d4fa04f | 5399 | #: misc/mke2fs.c:493 |
a4fa100c | 5400 | msgid "while setting root inode ownership" |
4b76dfb1 | 5401 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu" |
a4fa100c | 5402 | |
3d4fa04f | 5403 | #: misc/mke2fs.c:511 |
a4fa100c | 5404 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 5405 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 5406 | |
3d4fa04f | 5407 | #: misc/mke2fs.c:518 |
a4fa100c | 5408 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 5409 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 5410 | |
3d4fa04f | 5411 | #: misc/mke2fs.c:531 |
a4fa100c | 5412 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 5413 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 5414 | |
3d4fa04f | 5415 | #: misc/mke2fs.c:546 |
a4fa100c | 5416 | msgid "while setting bad block inode" |
4b76dfb1 | 5417 | msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků" |
a4fa100c | 5418 | |
3d4fa04f | 5419 | #: misc/mke2fs.c:573 |
0c897a90 TT |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 5422 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 5423 | |
3d4fa04f | 5424 | #: misc/mke2fs.c:583 |
0c897a90 TT |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5427 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 5428 | |
3d4fa04f | 5429 | #: misc/mke2fs.c:601 |
6e71e67b TT |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 5432 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 5433 | |
3d4fa04f PP |
5434 | #: misc/mke2fs.c:617 |
5435 | msgid "while splitting the journal size" | |
5436 | msgstr "při dělení velikosti žurnálu" | |
5437 | ||
5438 | #: misc/mke2fs.c:624 | |
6e71e67b | 5439 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5440 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 5441 | |
3d4fa04f | 5442 | #: misc/mke2fs.c:632 |
6e71e67b | 5443 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 5444 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 5445 | |
3d4fa04f | 5446 | #: misc/mke2fs.c:644 |
a4fa100c | 5447 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5448 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" |
5449 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)" | |
6e71e67b | 5450 | |
3d4fa04f | 5451 | #: misc/mke2fs.c:662 |
6e71e67b | 5452 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 5453 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 5454 | |
3d4fa04f | 5455 | #: misc/mke2fs.c:676 |
868d1e9f | 5456 | #, c-format |
196b59c8 | 5457 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" |
868d1e9f | 5458 | msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n" |
196b59c8 | 5459 | |
e7653f6c | 5460 | # TODO pluralize |
3d4fa04f | 5461 | #: misc/mke2fs.c:684 |
f1d5fce6 | 5462 | #, c-format |
a4fa100c | 5463 | msgid "" |
e7653f6c | 5464 | "warning: %llu blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
5465 | "\n" |
5466 | msgstr "" | |
e7653f6c | 5467 | "pozor: nepoužito %'llu bloků.\n" |
ddc32a04 | 5468 | "\n" |
a4fa100c | 5469 | |
3d4fa04f | 5470 | #: misc/mke2fs.c:688 |
a4fa100c | 5471 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
5472 | msgid "Filesystem label=%.*s\n" |
5473 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%.*s\n" | |
a4fa100c | 5474 | |
3d4fa04f | 5475 | #: misc/mke2fs.c:692 |
e7653f6c PP |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "OS type: %s\n" | |
5478 | msgstr "Typ OS: %s\n" | |
a4fa100c | 5479 | |
3d4fa04f | 5480 | #: misc/mke2fs.c:694 |
a4fa100c TT |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5483 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5484 | |
3d4fa04f | 5485 | #: misc/mke2fs.c:697 |
e7653f6c PP |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
5488 | msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n" | |
5489 | ||
3d4fa04f | 5490 | #: misc/mke2fs.c:701 |
a4fa100c TT |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 5493 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 5494 | |
3d4fa04f | 5495 | #: misc/mke2fs.c:703 |
bc11f0da PP |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
5498 | msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n" | |
5499 | ||
3d4fa04f | 5500 | #: misc/mke2fs.c:705 |
a4fa100c | 5501 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5502 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" |
5503 | msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n" | |
a4fa100c | 5504 | |
3d4fa04f | 5505 | #: misc/mke2fs.c:707 |
6e71e67b | 5506 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5507 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
5508 | msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" | |
a4fa100c | 5509 | |
3d4fa04f | 5510 | #: misc/mke2fs.c:710 |
a4fa100c TT |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 5513 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 5514 | |
3d4fa04f | 5515 | #: misc/mke2fs.c:712 |
13261f51 PP |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
5518 | msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n" | |
5519 | ||
3d4fa04f | 5520 | #: misc/mke2fs.c:714 |
f1d5fce6 | 5521 | #, c-format |
bc759706 | 5522 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 5523 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 5524 | |
3d4fa04f | 5525 | #: misc/mke2fs.c:718 |
a4fa100c | 5526 | #, c-format |
6e71e67b | 5527 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 5528 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 5529 | |
3d4fa04f | 5530 | #: misc/mke2fs.c:720 |
a4fa100c | 5531 | #, c-format |
6e71e67b | 5532 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 5533 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 5534 | |
3d4fa04f | 5535 | #: misc/mke2fs.c:722 |
e7653f6c PP |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
5538 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n" | |
5539 | ||
3d4fa04f | 5540 | #: misc/mke2fs.c:725 |
a4fa100c TT |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 5543 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5544 | |
3d4fa04f | 5545 | #: misc/mke2fs.c:727 |
a4fa100c TT |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 5548 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 5549 | |
3d4fa04f | 5550 | #: misc/mke2fs.c:736 |
868d1e9f | 5551 | #, c-format |
196b59c8 | 5552 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" |
868d1e9f | 5553 | msgstr "UUID systému souborů=%s\n" |
196b59c8 | 5554 | |
3d4fa04f | 5555 | #: misc/mke2fs.c:737 |
a4fa100c | 5556 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 5557 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 5558 | |
3d4fa04f | 5559 | #: misc/mke2fs.c:833 |
b7532813 PP |
5560 | #, c-format |
5561 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
5562 | msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n" | |
5563 | ||
3d4fa04f | 5564 | #: misc/mke2fs.c:839 |
b7532813 PP |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
5567 | msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n" | |
5568 | ||
3d4fa04f | 5569 | #: misc/mke2fs.c:852 |
b7532813 PP |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
868d1e9f | 5572 | msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n" |
b7532813 | 5573 | |
3d4fa04f | 5574 | #: misc/mke2fs.c:866 |
a5a537e1 | 5575 | #, c-format |
899425bb | 5576 | msgid "Invalid hash seed: %s\n" |
a5a537e1 | 5577 | msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n" |
899425bb | 5578 | |
3d4fa04f | 5579 | #: misc/mke2fs.c:878 |
868d1e9f | 5580 | #, c-format |
196b59c8 | 5581 | msgid "Invalid offset: %s\n" |
868d1e9f | 5582 | msgstr "Neplatná pozice: %s\n" |
196b59c8 | 5583 | |
3d4fa04f | 5584 | #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 |
e7653f6c PP |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
5587 | msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n" | |
5588 | ||
3d4fa04f | 5589 | #: misc/mke2fs.c:909 |
3e45c08d | 5590 | #, c-format |
cd75fb04 | 5591 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
868d1e9f | 5592 | msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n" |
196b59c8 | 5593 | |
3d4fa04f | 5594 | #: misc/mke2fs.c:931 |
f1d5fce6 | 5595 | #, c-format |
bc759706 | 5596 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5597 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 5598 | |
3d4fa04f | 5599 | #: misc/mke2fs.c:946 |
150ca0b1 | 5600 | #, c-format |
8f741372 | 5601 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 5602 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 5603 | |
3d4fa04f | 5604 | #: misc/mke2fs.c:969 |
f1d5fce6 | 5605 | #, c-format |
bc759706 | 5606 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 5607 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 5608 | |
3d4fa04f | 5609 | #: misc/mke2fs.c:976 |
bc759706 | 5610 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 5611 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 5612 | |
3d4fa04f | 5613 | #: misc/mke2fs.c:1000 |
851bcf3f | 5614 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5615 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 5616 | |
3d4fa04f | 5617 | #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 |
13261f51 PP |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
5620 | msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n" | |
5621 | ||
3d4fa04f | 5622 | #: misc/mke2fs.c:1080 |
6da5f524 PP |
5623 | #, c-format |
5624 | msgid "Invalid encoding: %s" | |
5625 | msgstr "Neplatné kódování: %s" | |
5626 | ||
3d4fa04f | 5627 | #: misc/mke2fs.c:1098 |
ef8b3bf7 | 5628 | #, c-format |
a4fa100c TT |
5629 | msgid "" |
5630 | "\n" | |
8f741372 | 5631 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 5632 | "\n" |
197abba0 | 5633 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
5634 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
5635 | "\n" | |
197abba0 | 5636 | "Valid extended options are:\n" |
196b59c8 TT |
5637 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" |
5638 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
8f741372 TT |
5639 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
5640 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
196b59c8 | 5641 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" |
bc759706 | 5642 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
196b59c8 | 5643 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
122abacc | 5644 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
e7653f6c | 5645 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
4baef0a2 | 5646 | "\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n" |
f1d5fce6 | 5647 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5648 | "\tdiscard\n" |
5649 | "\tnodiscard\n" | |
6da5f524 PP |
5650 | "\tencoding=<encoding>\n" |
5651 | "\tencoding_flags=<flags>\n" | |
4baef0a2 | 5652 | "\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n" |
122abacc | 5653 | "\n" |
a4fa100c | 5654 | msgstr "" |
ddc32a04 | 5655 | "\n" |
150ca0b1 | 5656 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
5657 | "\n" |
5658 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
5659 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 5660 | "\n" |
150ca0b1 | 5661 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
868d1e9f PP |
5662 | "\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n" |
5663 | "\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n" | |
150ca0b1 PP |
5664 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
5665 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
868d1e9f | 5666 | "\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n" |
f1d5fce6 | 5667 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
868d1e9f | 5668 | "\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
122abacc | 5669 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
e7653f6c | 5670 | "\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
ef8b3bf7 | 5671 | "\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n" |
67ab6bc8 | 5672 | "\ttest_fs\n" |
397827bb PP |
5673 | "\tdiscard\n" |
5674 | "\tnodiscard\n" | |
6da5f524 PP |
5675 | "\tencoding=<kódování>\n" |
5676 | "\tencoding_flags=<příznaky>\n" | |
ef8b3bf7 | 5677 | "\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n" |
122abacc | 5678 | "\n" |
a4fa100c | 5679 | |
3d4fa04f | 5680 | #: misc/mke2fs.c:1125 |
8f741372 TT |
5681 | #, c-format |
5682 | msgid "" | |
5683 | "\n" | |
5684 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
5685 | "\n" | |
5686 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
5687 | "\n" |
5688 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
5689 | "\n" | |
8f741372 | 5690 | |
3d4fa04f | 5691 | #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 |
6da5f524 PP |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" | |
5694 | msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n" | |
5695 | ||
3d4fa04f | 5696 | #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 |
6da5f524 PP |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" | |
5699 | msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n" | |
5700 | ||
3d4fa04f | 5701 | #: misc/mke2fs.c:1192 |
1cbf8285 TT |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "" | |
5704 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
5705 | "\t%s\n" | |
5706 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5707 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
5708 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 5709 | |
3d4fa04f | 5710 | #: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107 |
1cbf8285 TT |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
dca20d48 | 5713 | msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 5714 | |
3d4fa04f | 5715 | #: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424 |
e7653f6c PP |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
5718 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" | |
5719 | ||
3d4fa04f | 5720 | #: misc/mke2fs.c:1353 |
1dba88d0 PP |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "" | |
5723 | "\n" | |
397827bb | 5724 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" |
1dba88d0 PP |
5725 | msgstr "" |
5726 | "\n" | |
397827bb | 5727 | "Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" |
1dba88d0 | 5728 | |
3d4fa04f | 5729 | #: misc/mke2fs.c:1357 |
1dba88d0 PP |
5730 | msgid "" |
5731 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
5732 | "\n" | |
5733 | msgstr "" | |
5734 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
5735 | "\n" | |
5736 | ||
3d4fa04f | 5737 | #: misc/mke2fs.c:1361 |
397827bb | 5738 | msgid "Aborting...\n" |
3d4fa04f | 5739 | msgstr "Končí se…\n" |
397827bb | 5740 | |
3d4fa04f | 5741 | #: misc/mke2fs.c:1402 |
397827bb PP |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "" | |
5744 | "\n" | |
5745 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
5746 | "\n" | |
5747 | msgstr "" | |
5748 | "\n" | |
5749 | "Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n" | |
5750 | "\n" | |
5751 | ||
3d4fa04f | 5752 | #: misc/mke2fs.c:1591 |
e7653f6c PP |
5753 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
5754 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n" | |
5755 | ||
3d4fa04f | 5756 | #: misc/mke2fs.c:1628 |
e7653f6c PP |
5757 | #, c-format |
5758 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
5759 | msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n" | |
5760 | ||
3d4fa04f | 5761 | #: misc/mke2fs.c:1661 |
f1d5fce6 | 5762 | #, c-format |
bc759706 | 5763 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 5764 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 5765 | |
3d4fa04f | 5766 | #: misc/mke2fs.c:1665 |
0c897a90 TT |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 5769 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 5770 | |
3d4fa04f | 5771 | #: misc/mke2fs.c:1681 |
b0cacab0 | 5772 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5773 | msgid "invalid cluster size - %s" |
5774 | msgstr "špatná velikost clusteru – %s" | |
a4fa100c | 5775 | |
3d4fa04f | 5776 | #: misc/mke2fs.c:1694 |
13261f51 PP |
5777 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
5778 | msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“" | |
5779 | ||
3d4fa04f | 5780 | #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 |
9e78ef72 TT |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5783 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" | |
5784 | ||
3d4fa04f | 5785 | #: misc/mke2fs.c:1720 |
a4fa100c | 5786 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 5787 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 5788 | |
3d4fa04f | 5789 | #: misc/mke2fs.c:1725 |
a4fa100c | 5790 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 5791 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 5792 | |
3d4fa04f | 5793 | #: misc/mke2fs.c:1733 |
122abacc PP |
5794 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
5795 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
5796 | ||
3d4fa04f | 5797 | #: misc/mke2fs.c:1739 |
122abacc PP |
5798 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
5799 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
5800 | ||
3d4fa04f | 5801 | #: misc/mke2fs.c:1744 |
3e45c08d | 5802 | #, c-format |
cd75fb04 | 5803 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
3e45c08d | 5804 | msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31" |
cd75fb04 | 5805 | |
3d4fa04f | 5806 | #: misc/mke2fs.c:1754 |
f1d5fce6 | 5807 | #, c-format |
197abba0 | 5808 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 5809 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 5810 | |
3d4fa04f | 5811 | #: misc/mke2fs.c:1764 |
13261f51 PP |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "invalid inode size - %s" | |
5814 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5815 | ||
3d4fa04f | 5816 | #: misc/mke2fs.c:1779 |
6da5f524 PP |
5817 | msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" |
5818 | msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n" | |
397827bb | 5819 | |
3d4fa04f | 5820 | #: misc/mke2fs.c:1790 |
a4fa100c | 5821 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 5822 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 5823 | |
3d4fa04f | 5824 | #: misc/mke2fs.c:1799 |
ef8b3bf7 | 5825 | #, c-format |
48203a38 TT |
5826 | msgid "" |
5827 | "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" | |
5828 | "\n" | |
ef8b3bf7 | 5829 | msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n" |
48203a38 | 5830 | |
3d4fa04f | 5831 | #: misc/mke2fs.c:1808 |
f1d5fce6 | 5832 | #, c-format |
197abba0 | 5833 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 5834 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 5835 | |
3d4fa04f | 5836 | #: misc/mke2fs.c:1823 |
f1d5fce6 | 5837 | #, c-format |
6956f613 | 5838 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 5839 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 5840 | |
3d4fa04f | 5841 | #: misc/mke2fs.c:1836 |
4baef0a2 | 5842 | msgid "while allocating fs_feature string" |
ef8b3bf7 | 5843 | msgstr "při alokaci řetězce fs_feature" |
4baef0a2 | 5844 | |
3d4fa04f | 5845 | #: misc/mke2fs.c:1853 |
13261f51 PP |
5846 | #, c-format |
5847 | msgid "bad revision level - %s" | |
5848 | msgstr "špatné číslo revize – %s" | |
5849 | ||
3d4fa04f | 5850 | #: misc/mke2fs.c:1858 |
3e45c08d | 5851 | #, c-format |
cd75fb04 | 5852 | msgid "while trying to create revision %d" |
3e45c08d | 5853 | msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d" |
cd75fb04 | 5854 | |
3d4fa04f | 5855 | #: misc/mke2fs.c:1872 |
e7653f6c PP |
5856 | msgid "The -t option may only be used once" |
5857 | msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou" | |
5858 | ||
3d4fa04f | 5859 | #: misc/mke2fs.c:1880 |
e7653f6c PP |
5860 | msgid "The -T option may only be used once" |
5861 | msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou" | |
5862 | ||
3d4fa04f | 5863 | #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 |
6e71e67b TT |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 5866 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 5867 | |
3d4fa04f | 5868 | #: misc/mke2fs.c:1942 |
f1d5fce6 | 5869 | #, c-format |
ddc32a04 | 5870 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
6da5f524 | 5871 | msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" |
a04eba3f | 5872 | |
3d4fa04f | 5873 | #: misc/mke2fs.c:1948 |
3de81e0e | 5874 | #, c-format |
35ac9bcb | 5875 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 5876 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 5877 | |
3d4fa04f | 5878 | #: misc/mke2fs.c:1959 |
122abacc | 5879 | #, c-format |
e7653f6c PP |
5880 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" |
5881 | msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“" | |
0c897a90 | 5882 | |
3d4fa04f | 5883 | #: misc/mke2fs.c:1979 |
6e71e67b | 5884 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 5885 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 5886 | |
3d4fa04f | 5887 | #: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506 |
a4fa100c | 5888 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 5889 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 5890 | |
3d4fa04f | 5891 | #: misc/mke2fs.c:1997 |
a4fa100c TT |
5892 | msgid "" |
5893 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
5894 | "the size of the filesystem\n" | |
5895 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5896 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
5897 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 5898 | |
3d4fa04f | 5899 | #: misc/mke2fs.c:2004 |
a3ee70f2 TT |
5900 | msgid "" |
5901 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
5902 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
5903 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
5904 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
5905 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5906 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
5907 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
5908 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
5909 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 5910 | |
3d4fa04f | 5911 | #: misc/mke2fs.c:2021 |
a04eba3f | 5912 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 5913 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 5914 | |
3d4fa04f | 5915 | #: misc/mke2fs.c:2041 |
122abacc PP |
5916 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
5917 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
5918 | ||
3d4fa04f | 5919 | #: misc/mke2fs.c:2091 |
9e78ef72 | 5920 | msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5921 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n" |
9e78ef72 | 5922 | |
3d4fa04f | 5923 | #: misc/mke2fs.c:2096 |
9e78ef72 | 5924 | msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5925 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n" |
9e78ef72 | 5926 | |
3d4fa04f | 5927 | #: misc/mke2fs.c:2101 |
9e78ef72 | 5928 | msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 5929 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n" |
9e78ef72 | 5930 | |
3d4fa04f | 5931 | #: misc/mke2fs.c:2106 |
899425bb | 5932 | msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" |
a5a537e1 | 5933 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n" |
899425bb | 5934 | |
3d4fa04f | 5935 | #: misc/mke2fs.c:2116 |
b7532813 PP |
5936 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
5937 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" | |
5938 | ||
3d4fa04f | 5939 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
b7532813 PP |
5940 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
5941 | msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru" | |
5942 | ||
3d4fa04f | 5943 | #: misc/mke2fs.c:2154 |
b7532813 PP |
5944 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
5945 | msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n" | |
5946 | ||
3d4fa04f | 5947 | #: misc/mke2fs.c:2159 |
b7532813 | 5948 | #, c-format |
6da5f524 PP |
5949 | msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" |
5950 | msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n" | |
b7532813 | 5951 | |
3d4fa04f | 5952 | #: misc/mke2fs.c:2183 |
e7653f6c PP |
5953 | #, c-format |
5954 | msgid "" | |
5955 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
5956 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
5957 | msgstr "" | |
5958 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n" | |
5959 | "vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
5960 | ||
3d4fa04f | 5961 | #: misc/mke2fs.c:2197 |
2a662efa | 5962 | #, c-format |
3d66c4b2 TT |
5963 | msgid "" |
5964 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" | |
5965 | "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" | |
5966 | msgstr "" | |
2a662efa PP |
5967 | "%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n" |
5968 | "možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n" | |
3d66c4b2 | 5969 | |
3d4fa04f | 5970 | #: misc/mke2fs.c:2219 |
35ac9bcb | 5971 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 5972 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 5973 | |
3d4fa04f | 5974 | #: misc/mke2fs.c:2226 |
1cbf8285 | 5975 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5976 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 5977 | |
3d4fa04f | 5978 | #: misc/mke2fs.c:2234 |
851bcf3f | 5979 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5980 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 5981 | |
3d4fa04f | 5982 | #: misc/mke2fs.c:2244 |
851bcf3f | 5983 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 5984 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 5985 | |
3d4fa04f | 5986 | #: misc/mke2fs.c:2257 |
e7653f6c PP |
5987 | #, c-format |
5988 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
5989 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf" | |
5990 | ||
3d4fa04f | 5991 | #: misc/mke2fs.c:2274 |
6da5f524 | 5992 | msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" |
122abacc | 5993 | msgstr "" |
b7532813 PP |
5994 | "Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n" |
5995 | "zadáním „-O extents“.\n" | |
dc86e678 | 5996 | |
3d4fa04f | 5997 | #: misc/mke2fs.c:2294 |
13261f51 PP |
5998 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
5999 | msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n" | |
6000 | ||
3d4fa04f | 6001 | #: misc/mke2fs.c:2300 |
13261f51 PP |
6002 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
6003 | msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc" | |
6004 | ||
3d4fa04f | 6005 | #: misc/mke2fs.c:2320 |
bc11f0da PP |
6006 | #, c-format |
6007 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
6008 | msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n" | |
6009 | ||
3d4fa04f | 6010 | #: misc/mke2fs.c:2332 |
bc11f0da PP |
6011 | #, c-format |
6012 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
6013 | msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n" | |
6014 | ||
3d4fa04f | 6015 | #: misc/mke2fs.c:2334 |
bc11f0da | 6016 | #, c-format |
6da5f524 PP |
6017 | msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" |
6018 | msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n" | |
bc11f0da | 6019 | |
3d4fa04f | 6020 | #: misc/mke2fs.c:2340 |
77e1dd3f PP |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" | |
6023 | msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže souborový systém DAX podporovat nebude.\n" | |
6024 | ||
3d4fa04f | 6025 | #: misc/mke2fs.c:2364 |
e7653f6c PP |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
6028 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" | |
6029 | ||
3d4fa04f | 6030 | #: misc/mke2fs.c:2368 |
e7653f6c | 6031 | #, c-format |
6da5f524 PP |
6032 | msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" |
6033 | msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n" | |
e7653f6c | 6034 | |
3d4fa04f | 6035 | #: misc/mke2fs.c:2376 |
9e78ef72 | 6036 | #, c-format |
6da5f524 PP |
6037 | msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" |
6038 | msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n" | |
9e78ef72 | 6039 | |
3d4fa04f | 6040 | #: misc/mke2fs.c:2422 |
6da5f524 PP |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" | |
6043 | msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s" | |
6044 | ||
3d4fa04f | 6045 | #: misc/mke2fs.c:2433 |
6da5f524 PP |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" | |
6048 | msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s" | |
6049 | ||
3d4fa04f | 6050 | #: misc/mke2fs.c:2458 |
4baef0a2 TT |
6051 | #, c-format |
6052 | msgid "" | |
6053 | "\n" | |
6054 | "Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" | |
6055 | "Creating a file system with %llu blocks but this might\n" | |
6056 | "not be what you want.\n" | |
6057 | "\n" | |
6058 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6059 | "\n" |
6060 | "Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n" | |
6061 | "Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n" | |
6062 | "nemusí být to, co chcete.\n" | |
6063 | "\n" | |
4baef0a2 | 6064 | |
3d4fa04f | 6065 | #: misc/mke2fs.c:2473 |
a5a537e1 | 6066 | #, c-format |
2172519d | 6067 | msgid "%d byte inodes are too small for project quota" |
a5a537e1 | 6068 | msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty" |
2172519d | 6069 | |
3d4fa04f | 6070 | #: misc/mke2fs.c:2495 |
13261f51 PP |
6071 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
6072 | msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout" | |
6073 | ||
3d4fa04f | 6074 | #: misc/mke2fs.c:2502 |
b7532813 PP |
6075 | msgid "" |
6076 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
6077 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
6078 | msgstr "" | |
6079 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
6080 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
6081 | ||
3d4fa04f | 6082 | #: misc/mke2fs.c:2510 |
13261f51 PP |
6083 | msgid "" |
6084 | "\n" | |
6085 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
6086 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
6087 | "\n" | |
6088 | msgstr "" | |
6089 | "\n" | |
6090 | "Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n" | |
6091 | "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n" | |
6092 | "\n" | |
6093 | ||
3d4fa04f | 6094 | #: misc/mke2fs.c:2522 |
bc759706 TT |
6095 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
6096 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6097 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
6098 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 6099 | |
3d4fa04f | 6100 | #: misc/mke2fs.c:2531 |
a4fa100c | 6101 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 6102 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 6103 | |
3d4fa04f | 6104 | #: misc/mke2fs.c:2553 |
122abacc PP |
6105 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
6106 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 6107 | |
3d4fa04f | 6108 | #: misc/mke2fs.c:2565 |
f1d5fce6 | 6109 | #, c-format |
197abba0 | 6110 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 6111 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 6112 | |
3d4fa04f | 6113 | #: misc/mke2fs.c:2580 |
9e78ef72 TT |
6114 | #, c-format |
6115 | msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" | |
6da5f524 | 6116 | msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost." |
9e78ef72 | 6117 | |
3d4fa04f | 6118 | #: misc/mke2fs.c:2595 |
851bcf3f | 6119 | #, c-format |
629d0198 | 6120 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" |
e7653f6c | 6121 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?" |
851bcf3f | 6122 | |
3d4fa04f | 6123 | #: misc/mke2fs.c:2603 |
851bcf3f TT |
6124 | #, c-format |
6125 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 6126 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 6127 | |
3d4fa04f | 6128 | #: misc/mke2fs.c:2617 |
851bcf3f TT |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "" | |
6131 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
e7653f6c | 6132 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" |
851bcf3f TT |
6133 | "\tor lower inode count (-N).\n" |
6134 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
6135 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n" |
6136 | "\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
f1d5fce6 | 6137 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" |
851bcf3f | 6138 | |
3d4fa04f | 6139 | #: misc/mke2fs.c:2814 |
e7653f6c PP |
6140 | msgid "Discarding device blocks: " |
6141 | msgstr "Zahazují se bloky zařízení: " | |
bc11f0da PP |
6142 | |
6143 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
3d4fa04f | 6144 | #: misc/mke2fs.c:2830 |
e7653f6c PP |
6145 | msgid "failed - " |
6146 | msgstr "selhalo – " | |
bc11f0da | 6147 | |
3d4fa04f | 6148 | #: misc/mke2fs.c:2889 |
48203a38 | 6149 | msgid "while initializing quota context" |
ef8b3bf7 | 6150 | msgstr "při inicializaci kontextu kvót" |
48203a38 | 6151 | |
3d4fa04f | 6152 | #: misc/mke2fs.c:2896 |
48203a38 | 6153 | msgid "while writing quota inodes" |
ef8b3bf7 | 6154 | msgstr "při zápisu iuzlů kvót" |
48203a38 | 6155 | |
3d4fa04f | 6156 | #: misc/mke2fs.c:2921 |
ef8b3bf7 | 6157 | #, c-format |
9e78ef72 | 6158 | msgid "bad error behavior in profile - %s" |
ef8b3bf7 | 6159 | msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s" |
9e78ef72 | 6160 | |
3d4fa04f | 6161 | #: misc/mke2fs.c:3000 |
899425bb | 6162 | msgid "in malloc for android_sparse_params" |
a5a537e1 | 6163 | msgstr "v malloc pro android_sparse_params" |
899425bb | 6164 | |
3d4fa04f | 6165 | #: misc/mke2fs.c:3014 |
a4fa100c | 6166 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 6167 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 6168 | |
3d4fa04f | 6169 | #: misc/mke2fs.c:3030 |
6da5f524 | 6170 | msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6171 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6172 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n" |
6173 | "zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n" | |
6174 | "kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n" | |
9e78ef72 | 6175 | |
3d4fa04f | 6176 | #: misc/mke2fs.c:3037 |
6da5f524 | 6177 | msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6178 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6179 | "Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6180 | "s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6181 | "uvedením -I 64bit.\n" | |
9e78ef72 | 6182 | |
3d4fa04f | 6183 | #: misc/mke2fs.c:3045 |
4c5e6cd6 | 6184 | msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" |
ef8b3bf7 | 6185 | msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n" |
9e78ef72 | 6186 | |
3d4fa04f | 6187 | #: misc/mke2fs.c:3069 |
b7532813 | 6188 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
6da5f524 | 6189 | msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n" |
397827bb | 6190 | |
3d4fa04f | 6191 | #: misc/mke2fs.c:3168 |
a4fa100c TT |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 6194 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 6195 | |
3d4fa04f | 6196 | #: misc/mke2fs.c:3231 |
e7653f6c PP |
6197 | msgid "Allocating group tables: " |
6198 | msgstr "Alokují se tabulky skupin: " | |
6199 | ||
3d4fa04f | 6200 | #: misc/mke2fs.c:3239 |
a4fa100c | 6201 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 6202 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 6203 | |
3d4fa04f PP |
6204 | #: misc/mke2fs.c:3254 |
6205 | msgid "while unmarking bad blocks" | |
6206 | msgstr "při rušení označení špatných bloků" | |
6207 | ||
6208 | #: misc/mke2fs.c:3265 | |
e7653f6c PP |
6209 | msgid "" |
6210 | "\n" | |
6211 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
6212 | msgstr "" | |
6213 | "\n" | |
6214 | "\tpři převodu bitmapy subclusterů" | |
6215 | ||
3d4fa04f PP |
6216 | #: misc/mke2fs.c:3274 |
6217 | msgid "while calculating overhead" | |
6218 | msgstr "při výpočtu režie" | |
6219 | ||
6220 | #: misc/mke2fs.c:3293 | |
9e78ef72 TT |
6221 | #, c-format |
6222 | msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" | |
ef8b3bf7 | 6223 | msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n" |
9e78ef72 | 6224 | |
3d4fa04f | 6225 | #: misc/mke2fs.c:3334 |
6e71e67b | 6226 | #, c-format |
e7653f6c PP |
6227 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" |
6228 | msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů" | |
a4fa100c | 6229 | |
3d4fa04f | 6230 | #: misc/mke2fs.c:3347 |
bc759706 | 6231 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 6232 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 6233 | |
3d4fa04f | 6234 | #: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569 |
6e71e67b | 6235 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 6236 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 6237 | |
3d4fa04f | 6238 | #: misc/mke2fs.c:3371 |
6e71e67b TT |
6239 | #, c-format |
6240 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 6241 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 6242 | |
3d4fa04f | 6243 | #: misc/mke2fs.c:3378 |
6e71e67b | 6244 | #, c-format |
a4fa100c TT |
6245 | msgid "" |
6246 | "\n" | |
6e71e67b | 6247 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 6248 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6249 | "\n" |
f1d5fce6 | 6250 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 6251 | |
3d4fa04f PP |
6252 | #: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455 |
6253 | #: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620 | |
a4fa100c | 6254 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 6255 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 6256 | |
3d4fa04f | 6257 | #: misc/mke2fs.c:3390 |
d4adea57 PP |
6258 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
6259 | msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n" | |
6260 | ||
3d4fa04f | 6261 | #: misc/mke2fs.c:3400 |
122abacc PP |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
2ab92525 | 6264 | msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): " |
122abacc | 6265 | |
3d4fa04f | 6266 | #: misc/mke2fs.c:3409 |
b8bb8f7b PP |
6267 | msgid "" |
6268 | "\n" | |
6269 | "\twhile trying to create journal" | |
6270 | msgstr "" | |
6271 | "\n" | |
6272 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" | |
6273 | ||
3d4fa04f | 6274 | #: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 |
e7653f6c PP |
6275 | msgid "" |
6276 | "\n" | |
6277 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
6278 | msgstr "" | |
6279 | "\n" | |
6280 | "Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení." | |
6281 | ||
6282 | # TODO: Pluralize | |
3d4fa04f | 6283 | #: misc/mke2fs.c:3426 |
e7653f6c PP |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
6da5f524 | 6286 | msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n" |
e7653f6c | 6287 | |
3d4fa04f | 6288 | #: misc/mke2fs.c:3446 |
9e78ef72 | 6289 | msgid "Copying files into the device: " |
ef8b3bf7 | 6290 | msgstr "Kopírování souborů na zařízení: " |
9e78ef72 | 6291 | |
3d4fa04f | 6292 | #: misc/mke2fs.c:3452 |
9e78ef72 | 6293 | msgid "while populating file system" |
ef8b3bf7 | 6294 | msgstr "při naplňování souborového systému" |
9e78ef72 | 6295 | |
3d4fa04f | 6296 | #: misc/mke2fs.c:3459 |
6e71e67b | 6297 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 6298 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 6299 | |
3d4fa04f | 6300 | #: misc/mke2fs.c:3466 |
7b9ea51d | 6301 | msgid "while writing out and closing file system" |
dfa0d900 | 6302 | msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů" |
6e71e67b | 6303 | |
3d4fa04f | 6304 | #: misc/mke2fs.c:3469 |
6e71e67b TT |
6305 | msgid "" |
6306 | "done\n" | |
6307 | "\n" | |
6308 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
6309 | "hotovo\n" |
6310 | "\n" | |
6e71e67b | 6311 | |
899425bb | 6312 | #: misc/mk_hugefiles.c:339 |
90dff80a | 6313 | #, c-format |
9d6f54b6 | 6314 | msgid "while zeroing block %llu for hugefile" |
90dff80a | 6315 | msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)" |
9d6f54b6 | 6316 | |
3d4fa04f | 6317 | #: misc/mk_hugefiles.c:516 |
9e78ef72 | 6318 | #, c-format |
6da5f524 PP |
6319 | msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" |
6320 | msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n" | |
9e78ef72 | 6321 | |
3d4fa04f | 6322 | #: misc/mk_hugefiles.c:584 |
9e78ef72 | 6323 | msgid "Huge files will be zero'ed\n" |
ef8b3bf7 | 6324 | msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n" |
9e78ef72 | 6325 | |
ef8b3bf7 | 6326 | # TODO: pluralize |
3d4fa04f | 6327 | #: misc/mk_hugefiles.c:585 |
ef8b3bf7 | 6328 | #, c-format |
9e78ef72 | 6329 | msgid "Creating %lu huge file(s) " |
ef8b3bf7 | 6330 | msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů " |
9e78ef72 TT |
6331 | |
6332 | # TODO pluralize | |
3d4fa04f | 6333 | #: misc/mk_hugefiles.c:587 |
ef8b3bf7 | 6334 | #, c-format |
9e78ef72 | 6335 | msgid "with %llu blocks each" |
ef8b3bf7 | 6336 | msgstr "každý o %'llu blocích" |
9e78ef72 | 6337 | |
3d4fa04f | 6338 | #: misc/mk_hugefiles.c:597 |
ef8b3bf7 | 6339 | #, c-format |
9e78ef72 | 6340 | msgid "while creating huge file %lu" |
ef8b3bf7 | 6341 | msgstr "při vytváření velkého souboru %lu" |
9e78ef72 | 6342 | |
e7653f6c | 6343 | #: misc/mklost+found.c:50 |
a4fa100c | 6344 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 6345 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 6346 | |
3d66c4b2 | 6347 | #: misc/partinfo.c:43 |
122abacc PP |
6348 | #, c-format |
6349 | msgid "" | |
6350 | "Usage: %s device...\n" | |
6351 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6352 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
6353 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
6354 | "\n" | |
122abacc PP |
6355 | msgstr "" |
6356 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
6357 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
6358 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
6359 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
6360 | "\n" | |
6361 | ||
3d66c4b2 | 6362 | #: misc/partinfo.c:53 |
1dba88d0 PP |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
6365 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 6366 | |
3d66c4b2 | 6367 | #: misc/partinfo.c:59 |
1dba88d0 PP |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
6370 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 6371 | |
3d66c4b2 | 6372 | #: misc/partinfo.c:67 |
1dba88d0 PP |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
6375 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 6376 | |
3d66c4b2 | 6377 | #: misc/partinfo.c:73 |
1dba88d0 PP |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
6380 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 6381 | |
77e1dd3f | 6382 | #: misc/tune2fs.c:120 |
2172519d TT |
6383 | msgid "" |
6384 | "\n" | |
6385 | "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" | |
6386 | msgstr "" | |
a5a537e1 PP |
6387 | "\n" |
6388 | "Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n" | |
2172519d | 6389 | |
77e1dd3f | 6390 | #: misc/tune2fs.c:122 |
3d66c4b2 | 6391 | msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6392 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n" |
6e71e67b | 6393 | |
77e1dd3f | 6394 | #: misc/tune2fs.c:124 |
3d66c4b2 | 6395 | msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" |
2a662efa | 6396 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n" |
9e78ef72 | 6397 | |
77e1dd3f | 6398 | #: misc/tune2fs.c:137 |
a5a537e1 | 6399 | #, c-format |
a4fa100c | 6400 | msgid "" |
4baef0a2 | 6401 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" |
8f741372 | 6402 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
9e78ef72 | 6403 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" |
89128f89 TT |
6404 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" |
6405 | "\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" | |
9e78ef72 | 6406 | "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" |
122abacc | 6407 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
9e78ef72 | 6408 | "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" |
f1d5fce6 | 6409 | msgstr "" |
ef8b3bf7 | 6410 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n" |
150ca0b1 PP |
6411 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" |
6412 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
a5a537e1 PP |
6413 | "\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n" |
6414 | "\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n" | |
6415 | "\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6416 | "\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
6417 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 6418 | |
3d4fa04f | 6419 | #: misc/tune2fs.c:228 |
a2045747 PP |
6420 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
6421 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" | |
6422 | ||
3d4fa04f | 6423 | #: misc/tune2fs.c:286 |
6e71e67b | 6424 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 6425 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 6426 | |
3d4fa04f | 6427 | #: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894 |
6e71e67b TT |
6428 | #, c-format |
6429 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 6430 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6431 | |
3d4fa04f | 6432 | #: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903 |
6da5f524 PP |
6433 | #, c-format |
6434 | msgid "" | |
6435 | "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" | |
6436 | "is too high (%d).\n" | |
6437 | msgstr "" | |
6438 | "Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n" | |
6439 | "je příliš vysoká (%d).\n" | |
6440 | ||
3d4fa04f | 6441 | #: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 |
6e71e67b | 6442 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 6443 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 6444 | |
3d4fa04f | 6445 | #: misc/tune2fs.c:332 |
e7653f6c PP |
6446 | msgid "" |
6447 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
6448 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
6449 | msgstr "" | |
6450 | "Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n" | |
6451 | "Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n" | |
6e71e67b | 6452 | |
3d4fa04f | 6453 | #: misc/tune2fs.c:341 |
6e71e67b | 6454 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 6455 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 6456 | |
3d4fa04f | 6457 | #: misc/tune2fs.c:385 |
6e71e67b | 6458 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 6459 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 6460 | |
3d4fa04f | 6461 | #: misc/tune2fs.c:393 |
6e71e67b | 6462 | msgid "while clearing journal inode" |
4b76dfb1 | 6463 | msgstr "při čištění iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6464 | |
3d4fa04f | 6465 | #: misc/tune2fs.c:406 |
6e71e67b | 6466 | msgid "while writing journal inode" |
4b76dfb1 | 6467 | msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu" |
6e71e67b | 6468 | |
3d4fa04f | 6469 | #: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480 |
397827bb PP |
6470 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
6471 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" | |
6472 | ||
3d4fa04f | 6473 | #: misc/tune2fs.c:495 |
9e78ef72 TT |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" | |
ef8b3bf7 | 6476 | msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6477 | |
3d4fa04f | 6478 | #: misc/tune2fs.c:498 |
ef8b3bf7 | 6479 | #, c-format |
9e78ef72 | 6480 | msgid "Please run `resize2fs %s %s" |
ef8b3bf7 | 6481 | msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s" |
9e78ef72 | 6482 | |
3d4fa04f | 6483 | #: misc/tune2fs.c:502 |
9e78ef72 TT |
6484 | #, c-format |
6485 | msgid " -z \"%s\"" | |
ef8b3bf7 | 6486 | msgstr " -z „%s“" |
9e78ef72 | 6487 | |
3d4fa04f | 6488 | #: misc/tune2fs.c:504 |
9e78ef72 TT |
6489 | #, c-format |
6490 | msgid "' to enable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6491 | msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6492 | |
3d4fa04f | 6493 | #: misc/tune2fs.c:506 |
9e78ef72 TT |
6494 | #, c-format |
6495 | msgid "' to disable 64-bit mode.\n" | |
ef8b3bf7 | 6496 | msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n" |
9e78ef72 | 6497 | |
3d4fa04f | 6498 | #: misc/tune2fs.c:1074 |
9e78ef72 TT |
6499 | msgid "" |
6500 | "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" | |
6501 | " This requires Linux >= v4.4.\n" | |
6502 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6503 | "POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n" |
6504 | "Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n" | |
9e78ef72 | 6505 | |
3d4fa04f | 6506 | #: misc/tune2fs.c:1110 |
150ca0b1 | 6507 | #, c-format |
8f741372 | 6508 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6509 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6510 | |
3d4fa04f | 6511 | #: misc/tune2fs.c:1116 |
150ca0b1 | 6512 | #, c-format |
8f741372 | 6513 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 6514 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 6515 | |
3d4fa04f | 6516 | #: misc/tune2fs.c:1125 |
6e71e67b | 6517 | msgid "" |
35ac9bcb | 6518 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
6519 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
6520 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6521 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 6522 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 6523 | |
3d4fa04f | 6524 | #: misc/tune2fs.c:1133 |
6e71e67b TT |
6525 | msgid "" |
6526 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
6527 | "the has_journal flag.\n" | |
6528 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
6529 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
6530 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 6531 | |
3d4fa04f | 6532 | #: misc/tune2fs.c:1151 |
196b59c8 TT |
6533 | msgid "" |
6534 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
6535 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
6536 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
6537 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" |
6538 | "vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n" | |
196b59c8 | 6539 | |
3d4fa04f | 6540 | #: misc/tune2fs.c:1164 |
e7653f6c PP |
6541 | msgid "" |
6542 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
6543 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
6544 | "read-only.\n" | |
6545 | msgstr "" | |
6546 | "Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n" | |
6547 | "pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n" | |
6548 | ||
3d4fa04f | 6549 | #: misc/tune2fs.c:1182 |
e7653f6c PP |
6550 | #, c-format |
6551 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
6da5f524 | 6552 | msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n" |
e7653f6c | 6553 | |
3d4fa04f | 6554 | #: misc/tune2fs.c:1191 |
e7653f6c PP |
6555 | msgid "" |
6556 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
6557 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
6558 | msgstr "" | |
6559 | "Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n" | |
6560 | "je-li souborový systém jen pro čtení.\n" | |
6561 | ||
3d4fa04f | 6562 | #: misc/tune2fs.c:1199 |
e7653f6c PP |
6563 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
6564 | msgstr "Chyba při čtení bitmap\n" | |
6565 | ||
3d4fa04f | 6566 | #: misc/tune2fs.c:1208 |
e7653f6c PP |
6567 | #, c-format |
6568 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
6da5f524 | 6569 | msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n" |
e7653f6c | 6570 | |
3d4fa04f | 6571 | #: misc/tune2fs.c:1213 |
e7653f6c PP |
6572 | msgid "while reading MMP block." |
6573 | msgstr "při čtení bloku MMP." | |
6574 | ||
3d4fa04f PP |
6575 | #: misc/tune2fs.c:1246 |
6576 | msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time." | |
6577 | msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou dobu." | |
6578 | ||
6579 | #: misc/tune2fs.c:1250 | |
6580 | msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n" | |
6581 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n" | |
6582 | ||
6583 | #: misc/tune2fs.c:1263 | |
122abacc PP |
6584 | msgid "" |
6585 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
6586 | "inconsistent.\n" | |
6587 | msgstr "" | |
6588 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
6589 | "souborů.\n" | |
6590 | ||
3d4fa04f | 6591 | #: misc/tune2fs.c:1274 |
35ac9bcb PP |
6592 | msgid "" |
6593 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
6594 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
6595 | msgstr "" | |
3de81e0e | 6596 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
6597 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6598 | ||
3d4fa04f | 6599 | #: misc/tune2fs.c:1285 |
9e78ef72 | 6600 | msgid "Enabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6601 | msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6602 | |
3d4fa04f | 6603 | #: misc/tune2fs.c:1288 |
9e78ef72 | 6604 | msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6605 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6606 | |
3d4fa04f | 6607 | #: misc/tune2fs.c:1294 |
6da5f524 | 6608 | msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6609 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6610 | "Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n" |
6611 | "kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n" | |
6612 | "metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n" | |
9e78ef72 | 6613 | |
3d4fa04f | 6614 | #: misc/tune2fs.c:1301 |
6da5f524 | 6615 | msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" |
9e78ef72 | 6616 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
6617 | "Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n" |
6618 | "s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n" | |
6619 | "spuštěním resize2fs -b.\n" | |
9e78ef72 | 6620 | |
3d4fa04f | 6621 | #: misc/tune2fs.c:1327 |
9e78ef72 | 6622 | msgid "Disabling checksums could take some time." |
ef8b3bf7 | 6623 | msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6624 | |
3d4fa04f | 6625 | #: misc/tune2fs.c:1330 |
9e78ef72 | 6626 | msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" |
ef8b3bf7 | 6627 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n" |
9e78ef72 | 6628 | |
3d4fa04f | 6629 | #: misc/tune2fs.c:1371 |
77e1dd3f PP |
6630 | msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" |
6631 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n" | |
6632 | ||
3d4fa04f | 6633 | #: misc/tune2fs.c:1386 |
77e1dd3f PP |
6634 | msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" |
6635 | msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n" | |
6636 | ||
3d4fa04f | 6637 | #: misc/tune2fs.c:1405 |
9e78ef72 TT |
6638 | #, c-format |
6639 | msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6640 | msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6641 | |
3d4fa04f | 6642 | #: misc/tune2fs.c:1415 |
9e78ef72 TT |
6643 | #, c-format |
6644 | msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" | |
ef8b3bf7 | 6645 | msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n" |
9e78ef72 | 6646 | |
3d4fa04f | 6647 | #: misc/tune2fs.c:1445 |
2172519d TT |
6648 | #, c-format |
6649 | msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" | |
a5a537e1 | 6650 | msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n" |
2172519d | 6651 | |
3d4fa04f | 6652 | #: misc/tune2fs.c:1466 |
e7653f6c PP |
6653 | msgid "" |
6654 | "\n" | |
6655 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
6656 | msgstr "" | |
6657 | "\n" | |
6658 | "Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n" | |
6659 | ||
3d4fa04f | 6660 | #: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244 |
77e1dd3f PP |
6661 | msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" |
6662 | msgstr "Vlastnost casefold smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
6da5f524 | 6663 | |
3d4fa04f | 6664 | #: misc/tune2fs.c:1495 |
9e78ef72 TT |
6665 | msgid "" |
6666 | "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" | |
6667 | "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" | |
6668 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6669 | "Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n" |
6670 | "na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n" | |
9e78ef72 | 6671 | |
3d4fa04f | 6672 | #: misc/tune2fs.c:1513 |
9e78ef72 | 6673 | msgid "" |
6da5f524 | 6674 | "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" |
9e78ef72 TT |
6675 | "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" |
6676 | msgstr "" | |
ef8b3bf7 PP |
6677 | "Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n" |
6678 | "všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n" | |
9e78ef72 | 6679 | |
3d4fa04f | 6680 | #: misc/tune2fs.c:1519 |
899425bb | 6681 | msgid "Recalculating checksums could take some time." |
a5a537e1 | 6682 | msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu." |
899425bb | 6683 | |
3d4fa04f | 6684 | #: misc/tune2fs.c:1562 |
6e71e67b | 6685 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 6686 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 6687 | |
3d4fa04f | 6688 | #: misc/tune2fs.c:1582 |
6e71e67b TT |
6689 | #, c-format |
6690 | msgid "" | |
6691 | "\n" | |
6692 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 6693 | msgstr "" |
ddc32a04 | 6694 | "\n" |
f1d5fce6 | 6695 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 6696 | |
3d4fa04f | 6697 | #: misc/tune2fs.c:1586 |
a4fa100c | 6698 | #, c-format |
6e71e67b | 6699 | msgid "Creating journal on device %s: " |
2ab92525 | 6700 | msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 6701 | |
3d4fa04f | 6702 | #: misc/tune2fs.c:1594 |
6e71e67b TT |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 6705 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 6706 | |
3d4fa04f | 6707 | #: misc/tune2fs.c:1600 |
6e71e67b | 6708 | msgid "Creating journal inode: " |
2ab92525 | 6709 | msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: " |
6e71e67b | 6710 | |
3d4fa04f | 6711 | #: misc/tune2fs.c:1614 |
6e71e67b TT |
6712 | msgid "" |
6713 | "\n" | |
6714 | "\twhile trying to create journal file" | |
6715 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 6716 | "\n" |
f1d5fce6 | 6717 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 6718 | |
3d4fa04f | 6719 | #: misc/tune2fs.c:1656 |
2172519d TT |
6720 | #, c-format |
6721 | msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" | |
a5a537e1 | 6722 | msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n" |
2172519d | 6723 | |
3d4fa04f | 6724 | #: misc/tune2fs.c:1669 |
48203a38 | 6725 | msgid "while initializing quota context in support library" |
ef8b3bf7 | 6726 | msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně" |
48203a38 | 6727 | |
3d4fa04f | 6728 | #: misc/tune2fs.c:1684 |
ef8b3bf7 | 6729 | #, c-format |
48203a38 | 6730 | msgid "while updating quota limits (%d)" |
ef8b3bf7 | 6731 | msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)" |
48203a38 | 6732 | |
3d4fa04f | 6733 | #: misc/tune2fs.c:1694 |
ef8b3bf7 | 6734 | #, c-format |
48203a38 | 6735 | msgid "while writing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6736 | msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6737 | |
3d4fa04f | 6738 | #: misc/tune2fs.c:1712 |
ef8b3bf7 | 6739 | #, c-format |
48203a38 | 6740 | msgid "while removing quota file (%d)" |
ef8b3bf7 | 6741 | msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)" |
48203a38 | 6742 | |
3d4fa04f | 6743 | #: misc/tune2fs.c:1755 |
e7653f6c PP |
6744 | msgid "" |
6745 | "\n" | |
6746 | "Bad quota options specified.\n" | |
6747 | "\n" | |
6da5f524 | 6748 | "Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" |
9e78ef72 TT |
6749 | "\t[^]usr[quota]\n" |
6750 | "\t[^]grp[quota]\n" | |
6751 | "\t[^]prj[quota]\n" | |
e7653f6c PP |
6752 | "\n" |
6753 | "\n" | |
6754 | msgstr "" | |
6755 | "\n" | |
6756 | "Zadány chybné přepínače kvóty.\n" | |
6757 | "\n" | |
6758 | "Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n" | |
ef8b3bf7 PP |
6759 | "\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n" |
6760 | "\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n" | |
6761 | "\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n" | |
e7653f6c PP |
6762 | "\n" |
6763 | "\n" | |
6764 | ||
3d4fa04f | 6765 | #: misc/tune2fs.c:1813 |
0c897a90 TT |
6766 | #, c-format |
6767 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 6768 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 6769 | |
3d4fa04f | 6770 | #: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856 |
a4fa100c TT |
6771 | #, c-format |
6772 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 6773 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 6774 | |
3d4fa04f | 6775 | #: misc/tune2fs.c:1899 |
a4fa100c TT |
6776 | #, c-format |
6777 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 6778 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 6779 | |
3d4fa04f | 6780 | #: misc/tune2fs.c:1932 |
a4fa100c TT |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 6783 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 6784 | |
3d4fa04f | 6785 | #: misc/tune2fs.c:1961 |
a4fa100c TT |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 6788 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6789 | |
3d4fa04f | 6790 | #: misc/tune2fs.c:1976 |
0c897a90 | 6791 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6792 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 6793 | |
3d4fa04f | 6794 | #: misc/tune2fs.c:1985 |
6e71e67b | 6795 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 6796 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 6797 | |
3d4fa04f | 6798 | #: misc/tune2fs.c:2002 |
a4fa100c TT |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 6801 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 6802 | |
3d4fa04f | 6803 | #: misc/tune2fs.c:2031 |
a4fa100c TT |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 6806 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 6807 | |
3d4fa04f | 6808 | #: misc/tune2fs.c:2048 |
122abacc PP |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "bad inode size - %s" | |
6811 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
6812 | ||
3d4fa04f | 6813 | #: misc/tune2fs.c:2055 |
122abacc PP |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4b76dfb1 | 6816 | msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s" |
122abacc | 6817 | |
3d4fa04f | 6818 | #: misc/tune2fs.c:2155 |
e7653f6c PP |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
6821 | msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n" | |
6822 | ||
3d4fa04f | 6823 | #: misc/tune2fs.c:2160 |
e7653f6c | 6824 | #, c-format |
629d0198 | 6825 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" |
6da5f524 PP |
6826 | msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" |
6827 | msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n" | |
6828 | msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n" | |
6829 | msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n" | |
6830 | ||
3d4fa04f | 6831 | #: misc/tune2fs.c:2169 |
6da5f524 PP |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" | |
6834 | msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n" | |
e7653f6c | 6835 | |
3d4fa04f | 6836 | #: misc/tune2fs.c:2187 |
150ca0b1 | 6837 | #, c-format |
8f741372 | 6838 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 6839 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 6840 | |
3d4fa04f | 6841 | #: misc/tune2fs.c:2202 |
150ca0b1 | 6842 | #, c-format |
8f741372 | 6843 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 6844 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 6845 | |
3d4fa04f | 6846 | #: misc/tune2fs.c:2217 |
1dba88d0 PP |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
6849 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
6850 | ||
3d4fa04f | 6851 | #: misc/tune2fs.c:2223 |
1dba88d0 PP |
6852 | #, c-format |
6853 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
e7653f6c | 6854 | msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n" |
1dba88d0 | 6855 | |
3d4fa04f | 6856 | #: misc/tune2fs.c:2250 |
77e1dd3f PP |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid "Cannot alter existing encoding\n" | |
6859 | msgstr "Stávající kódování nelze změnit\n" | |
6860 | ||
3d4fa04f | 6861 | #: misc/tune2fs.c:2256 |
77e1dd3f PP |
6862 | #, c-format |
6863 | msgid "Invalid encoding: %s\n" | |
6864 | msgstr "Neplatné kódování: %s\n" | |
6865 | ||
3d4fa04f | 6866 | #: misc/tune2fs.c:2262 |
77e1dd3f PP |
6867 | #, c-format |
6868 | msgid "Setting encoding to '%s'\n" | |
6869 | msgstr "Kódování se nastavuje na „%s“\n" | |
6870 | ||
3d4fa04f | 6871 | #: misc/tune2fs.c:2286 |
77e1dd3f PP |
6872 | #, c-format |
6873 | msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" | |
6874 | msgstr "encoding_flags se nastavuje na „%s“\n" | |
6875 | ||
3d4fa04f | 6876 | #: misc/tune2fs.c:2296 |
f1d5fce6 TT |
6877 | msgid "" |
6878 | "\n" | |
6879 | "Bad options specified.\n" | |
6880 | "\n" | |
6881 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
6882 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
6883 | "\n" | |
6884 | "Valid extended options are:\n" | |
e7653f6c PP |
6885 | "\tclear_mmp\n" |
6886 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
6887 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
89128f89 | 6888 | "\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n" |
8f741372 | 6889 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 | 6890 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
6da5f524 | 6891 | "\tforce_fsck\n" |
f1d5fce6 TT |
6892 | "\ttest_fs\n" |
6893 | "\t^test_fs\n" | |
77e1dd3f PP |
6894 | "\tencoding=<encoding>\n" |
6895 | "\tencoding_flags=<flags>\n" | |
f1d5fce6 TT |
6896 | msgstr "" |
6897 | "\n" | |
6898 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
6899 | "\n" | |
1dba88d0 | 6900 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
6901 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
6902 | "\n" | |
1dba88d0 | 6903 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
e7653f6c PP |
6904 | "\tclear_mmp\n" |
6905 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
6906 | "\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n" | |
a5a537e1 | 6907 | "\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n" |
150ca0b1 | 6908 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 | 6909 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
6da5f524 | 6910 | "\tforce_fsck\n" |
67ab6bc8 | 6911 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 6912 | "\t^test_fs\n" |
77e1dd3f PP |
6913 | "\tencoding=<kódování>\n" |
6914 | "\tencoding_flags=<příznaky>\n" | |
f1d5fce6 | 6915 | |
3d4fa04f | 6916 | #: misc/tune2fs.c:2712 |
e7653f6c PP |
6917 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
6918 | msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n" | |
6919 | ||
3d4fa04f | 6920 | #: misc/tune2fs.c:2717 |
629d0198 | 6921 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
e7653f6c PP |
6922 | msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n" |
6923 | ||
3d4fa04f | 6924 | #: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 |
122abacc PP |
6925 | msgid "blocks to be moved" |
6926 | msgstr "bloky pro přesun" | |
6927 | ||
3d4fa04f | 6928 | #: misc/tune2fs.c:2737 |
bc11f0da PP |
6929 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
6930 | msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n" | |
6931 | ||
3d4fa04f | 6932 | #: misc/tune2fs.c:2743 |
bc11f0da PP |
6933 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
6934 | msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n" | |
6935 | ||
3d4fa04f | 6936 | #: misc/tune2fs.c:2748 |
bc11f0da PP |
6937 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
6938 | msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n" | |
6939 | ||
3d4fa04f | 6940 | #: misc/tune2fs.c:2780 |
bc11f0da PP |
6941 | msgid "" |
6942 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
6943 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
6944 | msgstr "" | |
6945 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
6946 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" | |
6947 | ||
3d4fa04f | 6948 | #: misc/tune2fs.c:2991 |
3bf42bfd PP |
6949 | msgid "" |
6950 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
6951 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
6952 | msgstr "" | |
6da5f524 | 6953 | "Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n" |
3bf42bfd PP |
6954 | "„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n" |
6955 | ||
3d4fa04f | 6956 | #: misc/tune2fs.c:2998 |
e7653f6c PP |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "" | |
6959 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
6960 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
6961 | msgstr "" | |
6962 | "Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n" | |
6963 | "„e2fsck -f %s“\n" | |
6964 | ||
3d4fa04f | 6965 | #: misc/tune2fs.c:3010 |
9e78ef72 | 6966 | msgid "Cannot modify a journal device.\n" |
ef8b3bf7 | 6967 | msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n" |
9e78ef72 | 6968 | |
3d4fa04f | 6969 | #: misc/tune2fs.c:3023 |
4b76dfb1 | 6970 | #, c-format |
d4adea57 PP |
6971 | msgid "The inode size is already %lu\n" |
6972 | msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n" | |
1dba88d0 | 6973 | |
3d4fa04f | 6974 | #: misc/tune2fs.c:3030 |
b7532813 | 6975 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
1dba88d0 PP |
6976 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" |
6977 | ||
3d4fa04f | 6978 | #: misc/tune2fs.c:3035 |
13261f51 PP |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
6981 | msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n" | |
6982 | ||
3d4fa04f | 6983 | #: misc/tune2fs.c:3041 |
9e78ef72 | 6984 | msgid "Resizing inodes could take some time." |
ef8b3bf7 | 6985 | msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu." |
9e78ef72 | 6986 | |
3d4fa04f | 6987 | #: misc/tune2fs.c:3090 |
899425bb TT |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "" | |
6990 | "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" | |
6991 | "\n" | |
6992 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
6993 | "\n" | |
6994 | "then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" | |
6995 | "by journal recovery.\n" | |
6996 | msgstr "" | |
6997 | "Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n" | |
6998 | "\n" | |
6999 | "\te2fsck -E journal_only %s\n" | |
7000 | "\n" | |
7001 | "Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n" | |
7002 | "přepsány při obnově žurnálu.\n" | |
7003 | ||
3d4fa04f | 7004 | #: misc/tune2fs.c:3099 |
899425bb TT |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "Recovering journal.\n" | |
7007 | msgstr "Obnovuje se žurnál.\n" | |
7008 | ||
3d4fa04f | 7009 | #: misc/tune2fs.c:3123 |
a4fa100c TT |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 7012 | msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 7013 | |
3d4fa04f | 7014 | #: misc/tune2fs.c:3129 |
a4fa100c TT |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
e7653f6c | 7017 | msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 7018 | |
3d4fa04f | 7019 | #: misc/tune2fs.c:3134 |
a4fa100c TT |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
e7653f6c | 7022 | msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 7023 | |
3d4fa04f | 7024 | #: misc/tune2fs.c:3139 |
a4fa100c TT |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
7027 | msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n" |
7028 | ||
3d4fa04f | 7029 | #: misc/tune2fs.c:3144 |
e7653f6c PP |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
7032 | msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)" | |
a4fa100c | 7033 | |
3d4fa04f | 7034 | #: misc/tune2fs.c:3151 |
f1d5fce6 | 7035 | #, c-format |
bc759706 | 7036 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
e7653f6c | 7037 | msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 7038 | |
3d4fa04f | 7039 | #: misc/tune2fs.c:3158 |
f1d5fce6 | 7040 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7041 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" |
7042 | msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n" | |
a4fa100c | 7043 | |
3d4fa04f | 7044 | #: misc/tune2fs.c:3165 |
f1d5fce6 | 7045 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7046 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" |
7047 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)" | |
a4fa100c | 7048 | |
3d4fa04f | 7049 | #: misc/tune2fs.c:3172 |
a4fa100c | 7050 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7051 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" |
7052 | msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n" | |
a4fa100c | 7053 | |
3d4fa04f | 7054 | #: misc/tune2fs.c:3177 |
a4fa100c TT |
7055 | msgid "" |
7056 | "\n" | |
a3ee70f2 | 7057 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 7058 | msgstr "" |
ddc32a04 | 7059 | "\n" |
f1d5fce6 | 7060 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 7061 | |
3d4fa04f | 7062 | #: misc/tune2fs.c:3180 |
196b59c8 TT |
7063 | msgid "" |
7064 | "\n" | |
7065 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
7066 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
7067 | msgstr "" | |
868d1e9f PP |
7068 | "\n" |
7069 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n" | |
7070 | "příznaku řídkého superbloku podporováno.\n" | |
196b59c8 | 7071 | |
3d4fa04f | 7072 | #: misc/tune2fs.c:3190 |
a4fa100c TT |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid "" | |
7075 | "\n" | |
7076 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
7077 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7078 | "\n" |
f1d5fce6 | 7079 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 7080 | |
3d4fa04f | 7081 | #: misc/tune2fs.c:3195 |
a4fa100c TT |
7082 | msgid "" |
7083 | "\n" | |
196b59c8 | 7084 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" |
a4fa100c | 7085 | msgstr "" |
150ca0b1 | 7086 | "\n" |
868d1e9f | 7087 | "Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n" |
a4fa100c | 7088 | |
3d4fa04f | 7089 | #: misc/tune2fs.c:3203 |
0c897a90 TT |
7090 | #, c-format |
7091 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
e7653f6c | 7092 | msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 7093 | |
3d4fa04f | 7094 | #: misc/tune2fs.c:3209 |
a4fa100c TT |
7095 | #, c-format |
7096 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
e7653f6c PP |
7097 | msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n" |
7098 | ||
3d4fa04f | 7099 | #: misc/tune2fs.c:3241 |
e7653f6c PP |
7100 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
7101 | msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n" | |
7102 | ||
3d4fa04f | 7103 | #: misc/tune2fs.c:3259 |
6da5f524 | 7104 | msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
e7653f6c | 7105 | msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" |
a4fa100c | 7106 | |
3d4fa04f PP |
7107 | #: misc/tune2fs.c:3276 |
7108 | msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" | |
7109 | msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stable_inodes.\n" | |
7110 | ||
7111 | #: misc/tune2fs.c:3286 | |
6da5f524 PP |
7112 | msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." |
7113 | msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat." | |
7114 | ||
3d4fa04f | 7115 | #: misc/tune2fs.c:3303 |
b7532813 PP |
7116 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7117 | msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
7118 | ||
3d4fa04f | 7119 | #: misc/tune2fs.c:3306 |
6da5f524 | 7120 | msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" |
9e78ef72 | 7121 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7122 | "Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n" |
7123 | "„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n" | |
9e78ef72 | 7124 | |
3d4fa04f | 7125 | #: misc/tune2fs.c:3337 |
a4fa100c | 7126 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 7127 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 7128 | |
3d4fa04f | 7129 | #: misc/tune2fs.c:3353 |
a2045747 PP |
7130 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
7131 | msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n" | |
7132 | ||
3d4fa04f | 7133 | #: misc/tune2fs.c:3375 |
122abacc PP |
7134 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
7135 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
7136 | ||
3d4fa04f | 7137 | #: misc/tune2fs.c:3382 |
d4adea57 PP |
7138 | msgid "" |
7139 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
7140 | "feature enabled.\n" | |
7141 | msgstr "" | |
6da5f524 | 7142 | "Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n" |
d4adea57 PP |
7143 | "iuzlu podporována.\n" |
7144 | ||
3d4fa04f | 7145 | #: misc/tune2fs.c:3400 |
122abacc PP |
7146 | #, c-format |
7147 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
e7653f6c | 7148 | msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n" |
122abacc | 7149 | |
3d4fa04f | 7150 | #: misc/tune2fs.c:3404 |
e7653f6c PP |
7151 | msgid "Failed to change inode size\n" |
7152 | msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n" | |
7153 | ||
3d4fa04f | 7154 | #: misc/tune2fs.c:3418 |
150ca0b1 | 7155 | #, c-format |
8f741372 | 7156 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
e7653f6c | 7157 | msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n" |
8f741372 | 7158 | |
3d4fa04f | 7159 | #: misc/tune2fs.c:3423 |
150ca0b1 | 7160 | #, c-format |
8f741372 | 7161 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
e7653f6c PP |
7162 | msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n" |
7163 | ||
3d4fa04f | 7164 | #: misc/tune2fs.c:3430 |
e7653f6c PP |
7165 | #, c-format |
7166 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
7167 | msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n" | |
8f741372 | 7168 | |
3adb1297 | 7169 | #: misc/util.c:101 |
196b59c8 | 7170 | msgid "<proceeding>\n" |
868d1e9f | 7171 | msgstr "<pokračuje se>\n" |
196b59c8 | 7172 | |
868d1e9f | 7173 | # TODO: Pluralize |
3adb1297 | 7174 | #: misc/util.c:105 |
a5a537e1 | 7175 | #, c-format |
2172519d | 7176 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " |
a5a537e1 | 7177 | msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) " |
196b59c8 | 7178 | |
3adb1297 | 7179 | #: misc/util.c:109 |
3d66c4b2 | 7180 | msgid "Proceed anyway? (y,N) " |
2a662efa | 7181 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) " |
6e71e67b | 7182 | |
3adb1297 | 7183 | #: misc/util.c:136 |
6e71e67b | 7184 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 7185 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 7186 | |
3adb1297 | 7187 | #: misc/util.c:141 |
6e71e67b TT |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 7190 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 7191 | |
3adb1297 | 7192 | #: misc/util.c:148 |
7ae1983a | 7193 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 7194 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a | 7195 | |
3adb1297 | 7196 | #: misc/util.c:164 |
6e71e67b | 7197 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 7198 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 7199 | |
3adb1297 | 7200 | #: misc/util.c:189 |
dc86e678 PP |
7201 | #, c-format |
7202 | msgid "" | |
7203 | "\n" | |
7204 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
7205 | msgstr "" | |
7206 | "\n" | |
7207 | "Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n" | |
7208 | ||
3d4fa04f | 7209 | #: misc/util.c:224 |
6e71e67b TT |
7210 | msgid "" |
7211 | "\n" | |
7212 | "Bad journal options specified.\n" | |
7213 | "\n" | |
7214 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
7215 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
7216 | "\n" | |
ddc32a04 | 7217 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
7218 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
7219 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
196b59c8 | 7220 | "\tlocation=<journal location>\n" |
6e71e67b | 7221 | "\n" |
1dba88d0 | 7222 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
7223 | "\n" |
7224 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7225 | "\n" |
f1d5fce6 | 7226 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 7227 | "\n" |
1dba88d0 | 7228 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 7229 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 7230 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
7231 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
7232 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
7233 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
868d1e9f | 7234 | "\tlocation=<umístění žurnálu>\n" |
f1d5fce6 | 7235 | "\n" |
1dba88d0 | 7236 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 7237 | "\n" |
6e71e67b | 7238 | |
3d4fa04f | 7239 | #: misc/util.c:267 |
6e71e67b TT |
7240 | msgid "" |
7241 | "\n" | |
7242 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
7243 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 7244 | "\n" |
f1d5fce6 | 7245 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 7246 | |
3d4fa04f | 7247 | #: misc/util.c:284 |
f1d5fce6 | 7248 | #, c-format |
6e71e67b TT |
7249 | msgid "" |
7250 | "\n" | |
3d4fa04f | 7251 | "The total requested journal size is %d blocks; it must be\n" |
851bcf3f | 7252 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 7253 | msgstr "" |
ddc32a04 | 7254 | "\n" |
3d4fa04f PP |
7255 | "Celková požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
7256 | "mezi 1024 a 10 240 000 bloky. Končí se.\n" | |
6e71e67b | 7257 | |
3d4fa04f | 7258 | #: misc/util.c:292 |
6e71e67b TT |
7259 | msgid "" |
7260 | "\n" | |
3d4fa04f | 7261 | "Total journal size too big for filesystem.\n" |
6e71e67b | 7262 | msgstr "" |
ddc32a04 | 7263 | "\n" |
3d4fa04f | 7264 | "Celková velikost žurnálu je příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 7265 | |
3d4fa04f | 7266 | #: misc/util.c:305 |
6e71e67b TT |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "" | |
7269 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
7270 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
7271 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 7272 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
6da5f524 | 7273 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n" |
6e71e67b | 7274 | |
a2045747 | 7275 | #: misc/uuidd.c:49 |
e7653f6c PP |
7276 | #, c-format |
7277 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
7278 | msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n" | |
7279 | ||
a2045747 | 7280 | #: misc/uuidd.c:51 |
e7653f6c PP |
7281 | #, c-format |
7282 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
7283 | msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" | |
7284 | ||
a2045747 | 7285 | #: misc/uuidd.c:53 |
e7653f6c PP |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid " %s -k\n" | |
7288 | msgstr " %s -k\n" | |
7289 | ||
a2045747 | 7290 | #: misc/uuidd.c:155 |
e7653f6c PP |
7291 | msgid "bad arguments" |
7292 | msgstr "chybné argumenty" | |
7293 | ||
a2045747 | 7294 | #: misc/uuidd.c:173 |
e7653f6c PP |
7295 | msgid "connect" |
7296 | msgstr "připojení" | |
7297 | ||
a2045747 | 7298 | #: misc/uuidd.c:192 |
e7653f6c PP |
7299 | msgid "write" |
7300 | msgstr "zápis" | |
7301 | ||
a2045747 | 7302 | #: misc/uuidd.c:200 |
e7653f6c PP |
7303 | msgid "read count" |
7304 | msgstr "čtení počtu" | |
7305 | ||
a2045747 | 7306 | #: misc/uuidd.c:206 |
e7653f6c PP |
7307 | msgid "bad response length" |
7308 | msgstr "chybná délka odpovědi" | |
7309 | ||
a2045747 | 7310 | #: misc/uuidd.c:271 |
e7653f6c PP |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
7313 | msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n" | |
7314 | ||
a2045747 | 7315 | #: misc/uuidd.c:279 |
e7653f6c PP |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
7318 | msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" | |
7319 | ||
a2045747 | 7320 | #: misc/uuidd.c:308 |
e7653f6c PP |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
7323 | msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n" | |
7324 | ||
a2045747 | 7325 | #: misc/uuidd.c:316 |
e7653f6c PP |
7326 | #, c-format |
7327 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
7328 | msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n" | |
7329 | ||
a2045747 | 7330 | #: misc/uuidd.c:354 |
e7653f6c PP |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
7333 | msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" | |
7334 | ||
a2045747 | 7335 | #: misc/uuidd.c:362 |
e7653f6c PP |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
7338 | msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" | |
7339 | ||
a2045747 | 7340 | #: misc/uuidd.c:381 |
e7653f6c PP |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
7343 | msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n" | |
7344 | ||
a2045747 | 7345 | #: misc/uuidd.c:391 |
e7653f6c PP |
7346 | #, c-format |
7347 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
7348 | msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n" | |
7349 | ||
a2045747 | 7350 | #: misc/uuidd.c:400 |
e7653f6c | 7351 | #, c-format |
629d0198 PP |
7352 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" |
7353 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
7354 | msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7355 | msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n" | |
7356 | msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n" | |
e7653f6c | 7357 | |
a2045747 | 7358 | #: misc/uuidd.c:421 |
e7653f6c PP |
7359 | #, c-format |
7360 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
7361 | msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n" | |
7362 | ||
a2045747 | 7363 | #: misc/uuidd.c:433 |
e7653f6c PP |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
7366 | msgstr "Neplatná operace %d\n" | |
7367 | ||
a2045747 | 7368 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
e7653f6c PP |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "Bad number: %s\n" | |
7371 | msgstr "Chybné číslo: %s\n" | |
7372 | ||
a2045747 | 7373 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
e7653f6c PP |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
7376 | msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" | |
7377 | ||
a2045747 | 7378 | #: misc/uuidd.c:544 |
e7653f6c | 7379 | #, c-format |
629d0198 PP |
7380 | msgid "%s and subsequent UUID\n" |
7381 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
7382 | msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n" | |
7383 | msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n" | |
7384 | msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n" | |
e7653f6c | 7385 | |
a2045747 | 7386 | #: misc/uuidd.c:548 |
e7653f6c PP |
7387 | msgid "List of UUID's:\n" |
7388 | msgstr "Seznam UUID:\n" | |
7389 | ||
a2045747 | 7390 | #: misc/uuidd.c:569 |
e7653f6c PP |
7391 | #, c-format |
7392 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
7393 | msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n" | |
7394 | ||
a2045747 | 7395 | #: misc/uuidd.c:586 |
e7653f6c PP |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
7398 | msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n" | |
7399 | ||
a2045747 | 7400 | #: misc/uuidd.c:592 |
e7653f6c PP |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
7403 | msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n" | |
7404 | ||
7405 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
a04eba3f TT |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 7408 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 7409 | |
e7653f6c | 7410 | #: resize/extent.c:202 |
a04eba3f | 7411 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 7412 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 7413 | |
e7653f6c | 7414 | #: resize/extent.c:203 |
a04eba3f | 7415 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7416 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" |
7417 | msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n" | |
a04eba3f | 7418 | |
9e78ef72 | 7419 | #: resize/main.c:49 |
a5a537e1 | 7420 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7421 | msgid "" |
6da5f524 | 7422 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" |
a3ee70f2 TT |
7423 | "\n" |
7424 | msgstr "" | |
122abacc | 7425 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
6da5f524 | 7426 | " zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n" |
ddc32a04 | 7427 | "\n" |
a3ee70f2 | 7428 | |
89128f89 | 7429 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 7430 | msgid "Extending the inode table" |
4b76dfb1 | 7431 | msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7432 | |
89128f89 | 7433 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 7434 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 7435 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 7436 | |
89128f89 | 7437 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 7438 | msgid "Scanning inode table" |
4b76dfb1 | 7439 | msgstr "Procházím tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7440 | |
89128f89 | 7441 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 | 7442 | msgid "Updating inode references" |
4b76dfb1 | 7443 | msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly" |
a3ee70f2 | 7444 | |
89128f89 | 7445 | #: resize/main.c:85 |
a3ee70f2 | 7446 | msgid "Moving inode table" |
4b76dfb1 | 7447 | msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů" |
a3ee70f2 | 7448 | |
89128f89 | 7449 | #: resize/main.c:88 |
a3ee70f2 | 7450 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 7451 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 7452 | |
89128f89 | 7453 | #: resize/main.c:91 |
a3ee70f2 TT |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 7456 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 7457 | |
89128f89 | 7458 | #: resize/main.c:163 |
13261f51 PP |
7459 | msgid "" |
7460 | "\n" | |
b7532813 PP |
7461 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" |
7462 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
13261f51 PP |
7463 | "\n" |
7464 | msgstr "" | |
7465 | "\n" | |
7466 | "Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n" | |
7467 | "otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n" | |
7468 | "použijte přepínač vynucení.\n" | |
7469 | "\n" | |
7470 | ||
77e1dd3f | 7471 | #: resize/main.c:368 |
f1d5fce6 | 7472 | #, c-format |
6956f613 | 7473 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 7474 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 7475 | |
77e1dd3f | 7476 | #: resize/main.c:376 |
f1d5fce6 | 7477 | #, c-format |
6956f613 | 7478 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 7479 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 7480 | |
3d4fa04f | 7481 | #: resize/main.c:457 |
dc86e678 PP |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid "" | |
7484 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
7485 | "\n" | |
7486 | msgstr "" | |
7487 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" | |
7488 | "\n" | |
7489 | ||
3d4fa04f | 7490 | #: resize/main.c:476 |
a3ee70f2 | 7491 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7492 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" |
7493 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n" | |
a3ee70f2 | 7494 | |
3d4fa04f | 7495 | #: resize/main.c:516 |
d4adea57 PP |
7496 | #, c-format |
7497 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
7498 | msgstr "Chybná nová velikost: %s\n" | |
7499 | ||
3d4fa04f | 7500 | #: resize/main.c:535 |
e7653f6c PP |
7501 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
7502 | msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n" | |
d4adea57 | 7503 | |
3d4fa04f | 7504 | #: resize/main.c:548 |
77e1dd3f PP |
7505 | msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" |
7506 | msgstr "Nová velikost ústí v příliš mnoho deskriptorů skupin bloků.\n" | |
7507 | ||
3d4fa04f | 7508 | #: resize/main.c:555 |
e7653f6c PP |
7509 | #, c-format |
7510 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
7511 | msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n" | |
7512 | ||
3d4fa04f | 7513 | #: resize/main.c:562 |
851bcf3f | 7514 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 7515 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 7516 | |
3d4fa04f | 7517 | #: resize/main.c:586 |
f1d5fce6 | 7518 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7519 | msgid "" |
e7653f6c PP |
7520 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" |
7521 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
7522 | "\n" |
7523 | msgstr "" | |
e7653f6c PP |
7524 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n" |
7525 | "Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n" | |
ddc32a04 | 7526 | "\n" |
a3ee70f2 | 7527 | |
3d4fa04f | 7528 | #: resize/main.c:593 |
9e78ef72 TT |
7529 | #, c-format |
7530 | msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" | |
ef8b3bf7 | 7531 | msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n" |
9e78ef72 | 7532 | |
3d4fa04f | 7533 | #: resize/main.c:597 |
9e78ef72 | 7534 | #, c-format |
6da5f524 | 7535 | msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" |
9e78ef72 | 7536 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7537 | "Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n" |
7538 | "vlastnost 64 bitů.\n" | |
9e78ef72 | 7539 | |
3d4fa04f | 7540 | #: resize/main.c:603 |
ef8b3bf7 | 7541 | #, c-format |
9e78ef72 | 7542 | msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" |
ef8b3bf7 | 7543 | msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n" |
9e78ef72 | 7544 | |
3d4fa04f | 7545 | #: resize/main.c:609 |
9e78ef72 | 7546 | #, c-format |
6da5f524 | 7547 | msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" |
9e78ef72 | 7548 | msgstr "" |
ef8b3bf7 PP |
7549 | "Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n" |
7550 | "rozsahy pomocí tune2fs.\n" | |
9e78ef72 | 7551 | |
3d4fa04f | 7552 | #: resize/main.c:615 |
f1d5fce6 | 7553 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7554 | msgid "" |
a2045747 | 7555 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
7556 | "\n" |
7557 | msgstr "" | |
a2045747 | 7558 | "Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 7559 | "\n" |
a3ee70f2 | 7560 | |
3d4fa04f | 7561 | #: resize/main.c:623 |
ef8b3bf7 | 7562 | #, c-format |
9e78ef72 | 7563 | msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7564 | msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n" |
9e78ef72 | 7565 | |
3d4fa04f | 7566 | #: resize/main.c:628 |
ef8b3bf7 | 7567 | #, c-format |
9e78ef72 | 7568 | msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7569 | msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n" |
9e78ef72 | 7570 | |
3d4fa04f PP |
7571 | #: resize/main.c:633 |
7572 | #, c-format | |
7573 | msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n" | |
7574 | msgstr "Tento souborový systém nelze zmenšit, protože má příznak vlastnosti stable_inodes.\n" | |
7575 | ||
7576 | #: resize/main.c:642 | |
ef8b3bf7 | 7577 | #, c-format |
9e78ef72 | 7578 | msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7579 | msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7580 | |
3d4fa04f | 7581 | #: resize/main.c:644 |
ef8b3bf7 | 7582 | #, c-format |
9e78ef72 | 7583 | msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" |
ef8b3bf7 | 7584 | msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n" |
9e78ef72 | 7585 | |
3d4fa04f | 7586 | #: resize/main.c:646 |
39c7d13d | 7587 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7588 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7589 | msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
39c7d13d | 7590 | |
3d4fa04f | 7591 | #: resize/main.c:656 |
a3ee70f2 TT |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 7594 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 7595 | |
3d4fa04f | 7596 | #: resize/main.c:659 |
39c7d13d PP |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "" | |
7599 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
7600 | "after the aborted resize operation.\n" | |
7601 | msgstr "" | |
7602 | "Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n" | |
7603 | "„e2fsck -fy %s“\n" | |
7604 | ||
3d4fa04f | 7605 | #: resize/main.c:664 |
f1d5fce6 | 7606 | #, c-format |
a3ee70f2 | 7607 | msgid "" |
a2045747 | 7608 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
7609 | "\n" |
7610 | msgstr "" | |
a2045747 | 7611 | "Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 7612 | "\n" |
a3ee70f2 | 7613 | |
3d4fa04f | 7614 | #: resize/main.c:679 |
d4adea57 PP |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "while trying to truncate %s" | |
7617 | msgstr "při pokusu zkrátit %s" | |
7618 | ||
9e78ef72 | 7619 | #: resize/online.c:81 |
196b59c8 | 7620 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" |
868d1e9f | 7621 | msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2" |
196b59c8 | 7622 | |
9e78ef72 | 7623 | #: resize/online.c:86 |
122abacc PP |
7624 | #, c-format |
7625 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
7626 | msgstr "" | |
7627 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
7628 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
7629 | ||
9e78ef72 | 7630 | #: resize/online.c:90 |
397827bb PP |
7631 | msgid "On-line shrinking not supported" |
7632 | msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno" | |
122abacc | 7633 | |
9e78ef72 | 7634 | #: resize/online.c:114 |
122abacc PP |
7635 | msgid "Filesystem does not support online resizing" |
7636 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
7637 | ||
9e78ef72 | 7638 | #: resize/online.c:122 |
4af19736 PP |
7639 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" |
7640 | msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu" | |
7641 | ||
9e78ef72 | 7642 | #: resize/online.c:129 |
4af19736 PP |
7643 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" |
7644 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost" | |
7645 | ||
9e78ef72 | 7646 | #: resize/online.c:137 |
122abacc PP |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
7649 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
7650 | ||
9e78ef72 | 7651 | #: resize/online.c:142 |
13261f51 PP |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
7654 | msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n" | |
7655 | ||
9e78ef72 | 7656 | #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 |
122abacc PP |
7657 | msgid "Permission denied to resize filesystem" |
7658 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
7659 | ||
9e78ef72 | 7660 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 |
122abacc PP |
7661 | msgid "While checking for on-line resizing support" |
7662 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
7663 | ||
9e78ef72 | 7664 | #: resize/online.c:181 |
e7653f6c PP |
7665 | msgid "Kernel does not support online resizing" |
7666 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
7667 | ||
9e78ef72 | 7668 | #: resize/online.c:220 |
122abacc | 7669 | #, c-format |
e7653f6c PP |
7670 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" |
7671 | msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n" | |
122abacc | 7672 | |
3d4fa04f | 7673 | #: resize/online.c:231 |
122abacc PP |
7674 | msgid "While trying to extend the last group" |
7675 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
7676 | ||
3d4fa04f | 7677 | #: resize/online.c:278 |
122abacc PP |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "While trying to add group #%d" | |
7680 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
7681 | ||
3d4fa04f | 7682 | #: resize/online.c:289 |
122abacc | 7683 | #, c-format |
6da5f524 PP |
7684 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" |
7685 | msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n" | |
122abacc | 7686 | |
3d4fa04f | 7687 | #: resize/resize2fs.c:760 |
851bcf3f | 7688 | #, c-format |
3bf42bfd PP |
7689 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" |
7690 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n" | |
851bcf3f | 7691 | |
3d4fa04f | 7692 | #: resize/resize2fs.c:1039 |
a3ee70f2 | 7693 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 7694 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 7695 | |
3d4fa04f | 7696 | #: resize/resize2fs.c:1289 |
bc759706 TT |
7697 | msgid "meta-data blocks" |
7698 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 7699 | |
3d4fa04f | 7700 | #: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435 |
196b59c8 | 7701 | msgid "new meta blocks" |
868d1e9f | 7702 | msgstr "nové meta bloky" |
196b59c8 | 7703 | |
3d4fa04f | 7704 | #: resize/resize2fs.c:2659 |
196b59c8 | 7705 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
6da5f524 | 7706 | msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7707 | |
3d4fa04f | 7708 | #: resize/resize2fs.c:2664 |
196b59c8 | 7709 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
6da5f524 | 7710 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n" |
196b59c8 | 7711 | |
3d4fa04f | 7712 | #: resize/resize2fs.c:2737 |
bc759706 | 7713 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
6da5f524 | 7714 | msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" |
1dba88d0 | 7715 | |
e7653f6c | 7716 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 |
3d4fa04f PP |
7717 | msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" |
7718 | msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.3" | |
e7653f6c PP |
7719 | |
7720 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
7721 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
7722 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys" | |
7723 | ||
7724 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
7725 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
7726 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list" | |
7727 | ||
7728 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
7729 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
7730 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate" | |
7731 | ||
7732 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
7733 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
7734 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan" | |
7735 | ||
7736 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
7737 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
7738 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7739 | ||
7740 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
7741 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
7742 | msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel" | |
7743 | ||
7744 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
7745 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
7746 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager" | |
7747 | ||
7748 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
7749 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
7750 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap" | |
7751 | ||
7752 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
7753 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
7754 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap" | |
7755 | ||
7756 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
7757 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
7758 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap" | |
7759 | ||
7760 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
7761 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
7762 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel" | |
7763 | ||
7764 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
7765 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
7766 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů" | |
7767 | ||
7768 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
7769 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
7770 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount" | |
7771 | ||
7772 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
7773 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
7774 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel" | |
7775 | ||
7776 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
7777 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
7778 | msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru" | |
7779 | ||
7780 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
7781 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
7782 | msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2" | |
7783 | ||
7784 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
7785 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
7786 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu" | |
7787 | ||
7788 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
7789 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
7790 | msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4" | |
7791 | ||
7792 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
7793 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
7794 | msgstr "Chybné magické číslo v superbloku" | |
7795 | ||
7796 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
7797 | msgid "Filesystem revision too high" | |
7798 | msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká" | |
7799 | ||
7800 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
7801 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
7802 | msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení" | |
7803 | ||
7804 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
7805 | msgid "Can't read group descriptors" | |
7806 | msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst" | |
7807 | ||
7808 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
7809 | msgid "Can't write group descriptors" | |
7810 | msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat" | |
7811 | ||
7812 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
7813 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
7814 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků" | |
7815 | ||
7816 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
7817 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
7818 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů" | |
7819 | ||
7820 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
7821 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
7822 | msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů" | |
7823 | ||
7824 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
7825 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
7826 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat" | |
7827 | ||
7828 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
7829 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
7830 | msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst" | |
7831 | ||
7832 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
b7532813 | 7833 | msgid "Can't write a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7834 | msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat" |
7835 | ||
7836 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
b7532813 | 7837 | msgid "Can't read a block bitmap" |
e7653f6c PP |
7838 | msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst" |
7839 | ||
7840 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
7841 | msgid "Can't write an inode table" | |
7842 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat" | |
7843 | ||
7844 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
7845 | msgid "Can't read an inode table" | |
7846 | msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst" | |
7847 | ||
7848 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
7849 | msgid "Can't read next inode" | |
7850 | msgstr "Následující iuzel nelze přečíst" | |
7851 | ||
7852 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
7853 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
7854 | msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku" | |
7855 | ||
7856 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
7857 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
7858 | msgstr "Adresář ext2 poškozen" | |
7859 | ||
7860 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
7861 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
7862 | msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení" | |
7863 | ||
e7653f6c | 7864 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 |
629d0198 | 7865 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" |
e7653f6c PP |
7866 | msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis" |
7867 | ||
7868 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
7869 | msgid "No free space in the directory" | |
7870 | msgstr "V adresáři není volné místo" | |
7871 | ||
7872 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
7873 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
7874 | msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena" | |
7875 | ||
7876 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
7877 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
7878 | msgstr "Bitmapa bloků není načtena" | |
7879 | ||
7880 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
7881 | msgid "Illegal inode number" | |
7882 | msgstr "Neplatné číslo iuzlu" | |
7883 | ||
7884 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
7885 | msgid "Illegal block number" | |
7886 | msgstr "Neplatné číslo bloku" | |
7887 | ||
7888 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
7889 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
7890 | msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir" | |
7891 | ||
7892 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
7893 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
7894 | msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému" | |
7895 | ||
7896 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
7897 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
7898 | msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7899 | ||
7900 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
7901 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
7902 | msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7903 | ||
7904 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
7905 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
7906 | msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku" | |
7907 | ||
7908 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
7909 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
7910 | msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7911 | ||
7912 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
7913 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
7914 | msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7915 | ||
7916 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
7917 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
7918 | msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu" | |
7919 | ||
7920 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
7921 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
7922 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec" | |
7923 | ||
7924 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
7925 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
7926 | msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec" | |
7927 | ||
7928 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
7929 | msgid "Illegal indirect block found" | |
7930 | msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok" | |
7931 | ||
7932 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
7933 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
7934 | msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok" | |
7935 | ||
7936 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
7937 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
7938 | msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok" | |
7939 | ||
7940 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
7941 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
7942 | msgstr "Bitmapy bloků se neshodují" | |
7943 | ||
7944 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
7945 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
7946 | msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují" | |
7947 | ||
7948 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
7949 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
7950 | msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení" | |
7951 | ||
7952 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
7953 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
7954 | msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů" | |
7955 | ||
7956 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
7957 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
7958 | msgstr "Superblok ext2 je poškozený" | |
7959 | ||
7960 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
7961 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
7962 | msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7963 | ||
7964 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
7965 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
7966 | msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7967 | ||
7968 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
7969 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
7970 | msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů" | |
7971 | ||
7972 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
7973 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
7974 | msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů" | |
7975 | ||
7976 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
7977 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
7978 | msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit" | |
7979 | ||
7980 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
7981 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
7982 | msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů" | |
7983 | ||
7984 | # TODO: Pluralize | |
7985 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
7986 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
7987 | msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)" | |
7988 | ||
7989 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
7990 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
7991 | msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst" | |
7992 | ||
7993 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
7994 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
7995 | msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis" | |
7996 | ||
7997 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
7998 | msgid "Memory allocation failed" | |
7999 | msgstr "Alokace paměti selhala" | |
8000 | ||
8001 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
8002 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
8003 | msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument" | |
8004 | ||
8005 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
8006 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
8007 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok" | |
8008 | ||
8009 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
8010 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
8011 | msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel" | |
8012 | ||
8013 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
8014 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
8015 | msgstr "Iuzel ext2 není adresářem" | |
8016 | ||
8017 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
8018 | msgid "Too many references in table" | |
8019 | msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky" | |
8020 | ||
8021 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
8022 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
8023 | msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla" | |
8024 | ||
8025 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
8026 | msgid "File open read-only" | |
8027 | msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení" | |
8028 | ||
8029 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
8030 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
8031 | msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen" | |
8032 | ||
8033 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
8034 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
8035 | msgstr "Adresář ext2 již existuje" | |
8036 | ||
8037 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
8038 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
8039 | msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2" | |
8040 | ||
8041 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
8042 | msgid "User cancel requested" | |
8043 | msgstr "Uživatel zrušil požadavek" | |
8044 | ||
8045 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
8046 | msgid "Ext2 file too big" | |
8047 | msgstr "Soubor ext2 je příliš velký" | |
8048 | ||
8049 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
8050 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
8051 | msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením" | |
8052 | ||
8053 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
8054 | msgid "Journal superblock not found" | |
8055 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen" | |
8056 | ||
8057 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
8058 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
8059 | msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků" | |
8060 | ||
8061 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
8062 | msgid "Unsupported journal version" | |
8063 | msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu" | |
8064 | ||
8065 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
8066 | msgid "Error loading external journal" | |
8067 | msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu" | |
8068 | ||
8069 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
8070 | msgid "Journal not found" | |
8071 | msgstr "Žurnál nenalezen" | |
8072 | ||
8073 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
8074 | msgid "Directory hash unsupported" | |
8075 | msgstr "Hash adresářů nepodporován" | |
8076 | ||
8077 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
8078 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
8079 | msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu" | |
8080 | ||
8081 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
8082 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
8083 | msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů" | |
8084 | ||
8085 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
8086 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
8087 | msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá" | |
8088 | ||
8089 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
8090 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
8091 | msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny" | |
8092 | ||
8093 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
8094 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
8095 | msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený" | |
8096 | ||
e7653f6c | 8097 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 |
629d0198 PP |
8098 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" |
8099 | msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem" | |
e7653f6c PP |
8100 | |
8101 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
8102 | msgid "TDB: Success" | |
8103 | msgstr "TDB: Úspěch" | |
8104 | ||
8105 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
8106 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
8107 | msgstr "TDB: Databáze poškozena" | |
8108 | ||
8109 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
8110 | msgid "TDB: IO Error" | |
8111 | msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu" | |
8112 | ||
8113 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
8114 | msgid "TDB: Locking error" | |
8115 | msgstr "TDB: Chyba zamykání" | |
8116 | ||
8117 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
8118 | msgid "TDB: Out of memory" | |
8119 | msgstr "TDB: Nedostatek paměti" | |
8120 | ||
8121 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
8122 | msgid "TDB: Record exists" | |
8123 | msgstr "TDB: Záznam existuje" | |
8124 | ||
8125 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
8126 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
8127 | msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči" | |
8128 | ||
8129 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
8130 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
8131 | msgstr "TDB: Neplatný parametr" | |
8132 | ||
8133 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
8134 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
8135 | msgstr "TDB: Záznam neexistuje" | |
8136 | ||
8137 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
8138 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
8139 | msgstr "TDB: Zápis není povolen" | |
8140 | ||
8141 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
8142 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
8143 | msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný" | |
8144 | ||
8145 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
8146 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
8147 | msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení" | |
8148 | ||
8149 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
8150 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
8151 | msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu" | |
8152 | ||
8153 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
8154 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
8155 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu" | |
8156 | ||
8157 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
8158 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
8159 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků" | |
8160 | ||
8161 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
8162 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
8163 | msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů" | |
8164 | ||
8165 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
8166 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
8167 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13" | |
8168 | ||
8169 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
8170 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
8171 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14" | |
8172 | ||
8173 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
8174 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
8175 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15" | |
8176 | ||
8177 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
8178 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
8179 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16" | |
8180 | ||
8181 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
8182 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
8183 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17" | |
8184 | ||
8185 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
8186 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
8187 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18" | |
8188 | ||
8189 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
8190 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
8191 | msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19" | |
8192 | ||
8193 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
8194 | msgid "Corrupt extent header" | |
8195 | msgstr "Poškozená hlavička rozsahu" | |
8196 | ||
8197 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
8198 | msgid "Corrupt extent index" | |
8199 | msgstr "Poškozený index rozsahu" | |
8200 | ||
8201 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
8202 | msgid "Corrupt extent" | |
8203 | msgstr "Poškozený rozsah" | |
8204 | ||
8205 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
8206 | msgid "No free space in extent map" | |
8207 | msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo" | |
8208 | ||
8209 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
8210 | msgid "Inode does not use extents" | |
8211 | msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy" | |
8212 | ||
8213 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
8214 | msgid "No 'next' extent" | |
8215 | msgstr "Žádný „další“ rozsah" | |
8216 | ||
8217 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
8218 | msgid "No 'previous' extent" | |
8219 | msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah" | |
8220 | ||
8221 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
8222 | msgid "No 'up' extent" | |
8223 | msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah" | |
8224 | ||
8225 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
8226 | msgid "No 'down' extent" | |
8227 | msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah" | |
8228 | ||
8229 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
8230 | msgid "No current node" | |
8231 | msgstr "Žádný současný uzel" | |
8232 | ||
8233 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
8234 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
8235 | msgstr "Operace ext2 není podporována" | |
8236 | ||
8237 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
8238 | msgid "No room to insert extent in node" | |
8239 | msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu" | |
8240 | ||
8241 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
8242 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
8243 | msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu" | |
8244 | ||
8245 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
8246 | msgid "Extent not found" | |
8247 | msgstr "Rozsah nenalezen" | |
8248 | ||
8249 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
8250 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
8251 | msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována" | |
8252 | ||
8253 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
8254 | msgid "Extent length is invalid" | |
8255 | msgstr "Délka rozsahu není platná" | |
8256 | ||
8257 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
8258 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
8259 | msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků" | |
8260 | ||
8261 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
8262 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
6da5f524 | 8263 | msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený" |
e7653f6c PP |
8264 | |
8265 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
8266 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
6da5f524 | 8267 | msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy" |
e7653f6c PP |
8268 | |
8269 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
8270 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
8271 | msgstr "MMP: neplatné magické číslo" | |
8272 | ||
8273 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
8274 | msgid "MMP: device currently active" | |
8275 | msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní" | |
8276 | ||
8277 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
3bf42bfd PP |
8278 | msgid "MMP: e2fsck being run" |
8279 | msgstr "MMP: e2fsck právě běží" | |
e7653f6c PP |
8280 | |
8281 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
8282 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
8283 | msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů" | |
8284 | ||
8285 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
8286 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
8287 | msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace" | |
8288 | ||
8289 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
8290 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
8291 | msgstr "MMP: systému souborů se stále používá" | |
8292 | ||
8293 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
8294 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
8295 | msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo" | |
8296 | ||
13261f51 PP |
8297 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 |
8298 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
8299 | msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků" | |
8300 | ||
8301 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
8302 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
8303 | msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu" | |
8304 | ||
8305 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
8306 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
8307 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě" | |
8308 | ||
8309 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
8310 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
8311 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů" | |
8312 | ||
8313 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
8314 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
8315 | msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet" | |
8316 | ||
8317 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
8318 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
8319 | msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů" | |
8320 | ||
8321 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
8322 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
8323 | msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku" | |
8324 | ||
8325 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
8326 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
8327 | msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku" | |
8328 | ||
8329 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
8330 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
8331 | msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu" | |
8332 | ||
8333 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
3bf42bfd PP |
8334 | msgid "MMP block checksum does not match" |
8335 | msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá" | |
13261f51 PP |
8336 | |
8337 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
8338 | msgid "Ext2 file already exists" | |
8339 | msgstr "Soubor ext2 již existuje" | |
8340 | ||
9e78ef72 | 8341 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 |
9e78ef72 | 8342 | msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" |
ef8b3bf7 | 8343 | msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě" |
9e78ef72 TT |
8344 | |
8345 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 | |
8346 | msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" | |
ef8b3bf7 | 8347 | msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8348 | |
8349 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 | |
8350 | msgid "Extended attribute has an invalid name length" | |
ef8b3bf7 | 8351 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu" |
9e78ef72 TT |
8352 | |
8353 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 | |
8354 | msgid "Extended attribute has an invalid value length" | |
ef8b3bf7 | 8355 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8356 | |
8357 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 | |
9e78ef72 | 8358 | msgid "Extended attribute has an incorrect hash" |
ef8b3bf7 | 8359 | msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk" |
9e78ef72 TT |
8360 | |
8361 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 | |
9e78ef72 | 8362 | msgid "Extended attribute block has a bad header" |
ef8b3bf7 | 8363 | msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku" |
9e78ef72 TT |
8364 | |
8365 | # These shortcuts are a nightmare. | |
8366 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 | |
9e78ef72 | 8367 | msgid "Extended attribute key not found" |
ef8b3bf7 | 8368 | msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen" |
9e78ef72 TT |
8369 | |
8370 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 | |
8371 | msgid "Insufficient space to store extended attribute data" | |
ef8b3bf7 | 8372 | msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8373 | |
8374 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 | |
8375 | msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" | |
ef8b3bf7 | 8376 | msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data" |
9e78ef72 TT |
8377 | |
8378 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 | |
9e78ef72 | 8379 | msgid "Inode doesn't have inline data" |
ef8b3bf7 | 8380 | msgstr "Iuzel nemá vestavěná data" |
9e78ef72 TT |
8381 | |
8382 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 | |
8383 | msgid "No block for an inode with inline data" | |
ef8b3bf7 | 8384 | msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty" |
9e78ef72 TT |
8385 | |
8386 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 | |
9e78ef72 | 8387 | msgid "No free space in inline data" |
ef8b3bf7 | 8388 | msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo" |
9e78ef72 TT |
8389 | |
8390 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 | |
9e78ef72 | 8391 | msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" |
ef8b3bf7 | 8392 | msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu" |
9e78ef72 TT |
8393 | |
8394 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 | |
8395 | msgid "Inode seems to contain garbage" | |
ef8b3bf7 | 8396 | msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly" |
9e78ef72 TT |
8397 | |
8398 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 | |
8399 | msgid "Extended attribute has an invalid value offset" | |
ef8b3bf7 | 8400 | msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty" |
9e78ef72 TT |
8401 | |
8402 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 | |
8403 | msgid "Journal flags inconsistent" | |
ef8b3bf7 | 8404 | msgstr "Příznaky žurnálu si odporují" |
9e78ef72 TT |
8405 | |
8406 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 | |
9e78ef72 | 8407 | msgid "Undo file corrupt" |
ef8b3bf7 | 8408 | msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený" |
9e78ef72 TT |
8409 | |
8410 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 | |
9e78ef72 | 8411 | msgid "Wrong undo file for this filesystem" |
ef8b3bf7 | 8412 | msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů" |
9e78ef72 | 8413 | |
48203a38 | 8414 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 |
48203a38 | 8415 | msgid "File system is corrupted" |
ef8b3bf7 | 8416 | msgstr "Souborový systém je poškozený" |
48203a38 TT |
8417 | |
8418 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 | |
8419 | msgid "Bad CRC detected in file system" | |
ef8b3bf7 | 8420 | msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet" |
48203a38 TT |
8421 | |
8422 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 | |
48203a38 | 8423 | msgid "The journal superblock is corrupt" |
ef8b3bf7 | 8424 | msgstr "Superblok žurnálu je poškozený" |
4e52870e | 8425 | |
3d66c4b2 | 8426 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 |
3d66c4b2 | 8427 | msgid "Inode is corrupted" |
2a662efa | 8428 | msgstr "Iuzel je poškozený" |
3d66c4b2 | 8429 | |
7b9ea51d TT |
8430 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 |
8431 | msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" | |
dfa0d900 | 8432 | msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený" |
7b9ea51d | 8433 | |
77e1dd3f PP |
8434 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:190 |
8435 | msgid "Group descriptors not loaded" | |
8436 | msgstr "Deskriptory skupin nenačteny" | |
8437 | ||
3d4fa04f PP |
8438 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:191 |
8439 | msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted" | |
8440 | msgstr "Vnitřní datová struktura ext2_filsys se zdá býti poškozená" | |
8441 | ||
9e78ef72 | 8442 | #: lib/support/prof_err.c:11 |
e7653f6c PP |
8443 | msgid "Profile version 0.0" |
8444 | msgstr "Profil verze 0.0" | |
8445 | ||
9e78ef72 | 8446 | #: lib/support/prof_err.c:12 |
e7653f6c PP |
8447 | msgid "Bad magic value in profile_node" |
8448 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_node" | |
8449 | ||
9e78ef72 | 8450 | #: lib/support/prof_err.c:13 |
e7653f6c PP |
8451 | msgid "Profile section not found" |
8452 | msgstr "Sekce s profilem nenalezena" | |
8453 | ||
9e78ef72 | 8454 | #: lib/support/prof_err.c:14 |
e7653f6c PP |
8455 | msgid "Profile relation not found" |
8456 | msgstr "Relace profilu nenalezena" | |
8457 | ||
9e78ef72 | 8458 | #: lib/support/prof_err.c:15 |
e7653f6c PP |
8459 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" |
8460 | msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí" | |
8461 | ||
9e78ef72 | 8462 | #: lib/support/prof_err.c:16 |
e7653f6c PP |
8463 | msgid "A profile section header has a non-zero value" |
8464 | msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu" | |
8465 | ||
9e78ef72 | 8466 | #: lib/support/prof_err.c:17 |
e7653f6c PP |
8467 | msgid "Bad linked list in profile structures" |
8468 | msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu" | |
8469 | ||
9e78ef72 | 8470 | #: lib/support/prof_err.c:18 |
629d0198 | 8471 | msgid "Bad group level in profile structures" |
e7653f6c PP |
8472 | msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu" |
8473 | ||
9e78ef72 | 8474 | #: lib/support/prof_err.c:19 |
629d0198 | 8475 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" |
e7653f6c PP |
8476 | msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu" |
8477 | ||
9e78ef72 | 8478 | #: lib/support/prof_err.c:20 |
e7653f6c PP |
8479 | msgid "Bad magic value in profile iterator" |
8480 | msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu" | |
8481 | ||
9e78ef72 | 8482 | #: lib/support/prof_err.c:21 |
e7653f6c PP |
8483 | msgid "Can't set value on section node" |
8484 | msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu" | |
8485 | ||
9e78ef72 | 8486 | #: lib/support/prof_err.c:22 |
e7653f6c PP |
8487 | msgid "Invalid argument passed to profile library" |
8488 | msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument" | |
8489 | ||
9e78ef72 | 8490 | #: lib/support/prof_err.c:23 |
e7653f6c PP |
8491 | msgid "Attempt to modify read-only profile" |
8492 | msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení" | |
8493 | ||
9e78ef72 | 8494 | #: lib/support/prof_err.c:24 |
e7653f6c PP |
8495 | msgid "Profile section header not at top level" |
8496 | msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni" | |
8497 | ||
9e78ef72 | 8498 | #: lib/support/prof_err.c:25 |
e7653f6c PP |
8499 | msgid "Syntax error in profile section header" |
8500 | msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu" | |
8501 | ||
9e78ef72 | 8502 | #: lib/support/prof_err.c:26 |
e7653f6c PP |
8503 | msgid "Syntax error in profile relation" |
8504 | msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu" | |
8505 | ||
9e78ef72 | 8506 | #: lib/support/prof_err.c:27 |
e7653f6c PP |
8507 | msgid "Extra closing brace in profile" |
8508 | msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu" | |
8509 | ||
9e78ef72 | 8510 | #: lib/support/prof_err.c:28 |
e7653f6c PP |
8511 | msgid "Missing open brace in profile" |
8512 | msgstr "V profilu chybí otevírací závorka" | |
8513 | ||
9e78ef72 | 8514 | #: lib/support/prof_err.c:29 |
e7653f6c PP |
8515 | msgid "Bad magic value in profile_t" |
8516 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_t" | |
8517 | ||
9e78ef72 | 8518 | #: lib/support/prof_err.c:30 |
e7653f6c PP |
8519 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" |
8520 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t" | |
8521 | ||
9e78ef72 | 8522 | #: lib/support/prof_err.c:31 |
e7653f6c PP |
8523 | msgid "Iteration through all top level section not supported" |
8524 | msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován" | |
8525 | ||
9e78ef72 | 8526 | #: lib/support/prof_err.c:32 |
e7653f6c PP |
8527 | msgid "Invalid profile_section object" |
8528 | msgstr "Neplatný objekt profile_section" | |
8529 | ||
9e78ef72 | 8530 | #: lib/support/prof_err.c:33 |
e7653f6c PP |
8531 | msgid "No more sections" |
8532 | msgstr "Žádné další sekce" | |
8533 | ||
9e78ef72 | 8534 | #: lib/support/prof_err.c:34 |
e7653f6c PP |
8535 | msgid "Bad nameset passed to query routine" |
8536 | msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů" | |
8537 | ||
9e78ef72 | 8538 | #: lib/support/prof_err.c:35 |
e7653f6c PP |
8539 | msgid "No profile file open" |
8540 | msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření" | |
8541 | ||
9e78ef72 | 8542 | #: lib/support/prof_err.c:36 |
e7653f6c PP |
8543 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" |
8544 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t" | |
8545 | ||
9e78ef72 | 8546 | #: lib/support/prof_err.c:37 |
e7653f6c PP |
8547 | msgid "Couldn't open profile file" |
8548 | msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít" | |
8549 | ||
9e78ef72 | 8550 | #: lib/support/prof_err.c:38 |
e7653f6c PP |
8551 | msgid "Section already exists" |
8552 | msgstr "Sekce již existuje" | |
8553 | ||
9e78ef72 | 8554 | #: lib/support/prof_err.c:39 |
e7653f6c PP |
8555 | msgid "Invalid boolean value" |
8556 | msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota" | |
8557 | ||
9e78ef72 | 8558 | #: lib/support/prof_err.c:40 |
e7653f6c PP |
8559 | msgid "Invalid integer value" |
8560 | msgstr "Neplatná celočíselná hodnota" | |
8561 | ||
9e78ef72 | 8562 | #: lib/support/prof_err.c:41 |
e7653f6c PP |
8563 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" |
8564 | msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t" | |
8565 | ||
3d4fa04f | 8566 | #: lib/support/plausible.c:119 |
9e78ef72 | 8567 | #, c-format |
77e1dd3f PP |
8568 | msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" |
8569 | msgstr "\tnaposledy připojeno do %.*s v %s" | |
9e78ef72 | 8570 | |
3d4fa04f | 8571 | #: lib/support/plausible.c:122 |
9e78ef72 TT |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
8574 | msgstr "\tnaposledy připojeno v %s" | |
8575 | ||
3d4fa04f | 8576 | #: lib/support/plausible.c:125 |
9e78ef72 TT |
8577 | #, c-format |
8578 | msgid "\tcreated on %s" | |
8579 | msgstr "\tvytvořeno v %s" | |
8580 | ||
3d4fa04f | 8581 | #: lib/support/plausible.c:128 |
9e78ef72 TT |
8582 | #, c-format |
8583 | msgid "\tlast modified on %s" | |
8584 | msgstr "\tnaposledy změněno v %s" | |
8585 | ||
3d4fa04f | 8586 | #: lib/support/plausible.c:162 |
9e78ef72 TT |
8587 | #, c-format |
8588 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
8589 | msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n" | |
8590 | ||
3d4fa04f | 8591 | #: lib/support/plausible.c:192 |
9e78ef72 TT |
8592 | #, c-format |
8593 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
8594 | msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n" | |
8595 | ||
3d4fa04f | 8596 | #: lib/support/plausible.c:200 |
9e78ef72 TT |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
8599 | msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n" | |
8600 | ||
3d4fa04f | 8601 | #: lib/support/plausible.c:203 |
9e78ef72 TT |
8602 | #, c-format |
8603 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
8604 | msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n" | |
8605 | ||
3d4fa04f | 8606 | #: lib/support/plausible.c:206 |
9e78ef72 TT |
8607 | msgid "" |
8608 | "\n" | |
8609 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
8610 | msgstr "" | |
8611 | "\n" | |
8612 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" | |
8613 | ||
3d4fa04f | 8614 | #: lib/support/plausible.c:228 |
9e78ef72 TT |
8615 | #, c-format |
8616 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
8617 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" | |
8618 | ||
3d4fa04f | 8619 | #: lib/support/plausible.c:250 |
9e78ef72 TT |
8620 | #, c-format |
8621 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
8622 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n" | |
8623 | ||
3d4fa04f | 8624 | #: lib/support/plausible.c:253 |
9e78ef72 TT |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
8627 | msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n" | |
8628 | ||
3d4fa04f | 8629 | #: lib/support/plausible.c:277 |
ef8b3bf7 | 8630 | #, c-format |
9e78ef72 | 8631 | msgid "%s contains `%s' data\n" |
ef8b3bf7 | 8632 | msgstr "%s obsahuje data „%s“\n" |
4baef0a2 | 8633 | |
3d4fa04f PP |
8634 | #~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" |
8635 | #~ msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" | |
8636 | ||
8637 | #~ msgid "while trying to open '%s'" | |
8638 | #~ msgstr "při pokusu otevřít „%s“" | |
8639 | ||
8640 | #~ msgid "%u inodes scanned.\n" | |
8641 | #~ msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" | |
8642 | ||
77e1dd3f PP |
8643 | #~ msgid "" |
8644 | #~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n" | |
8645 | #~ "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
8646 | #~ msgstr "" | |
8647 | #~ "Vlastnosti encrypt a casefold nejsou slučitelné.\n" | |
8648 | #~ "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" | |
8651 | #~ msgstr "Na souborových systémech se zapnutou vlastností encoding nelze zapnout vlastnost encrypt.\n" | |
8652 | ||
6da5f524 PP |
8653 | #~ msgid "while opening directory \"%s\"" |
8654 | #~ msgstr "při otevírání adresáře „%s“" | |
8655 | ||
3bf42bfd PP |
8656 | #~ msgid "" |
8657 | #~ "\n" | |
8658 | #~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" | |
8659 | #~ "\n" | |
8660 | #~ msgstr "" | |
8661 | #~ "\n" | |
8662 | #~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
8663 | #~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
8664 | #~ "\n" | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "" | |
8667 | #~ "\n" | |
8668 | #~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" | |
8669 | #~ "\n" | |
8670 | #~ msgstr "" | |
8671 | #~ "\n" | |
8672 | #~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n" | |
8673 | #~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n" | |
8674 | #~ "\n" | |
8675 | ||
8676 | #~ msgid "" | |
8677 | #~ "\n" | |
8678 | #~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
8679 | #~ msgstr "" | |
8680 | #~ "\n" | |
8681 | #~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" | |
8682 | ||
7b9ea51d TT |
8683 | #~ msgid "" |
8684 | #~ "\n" | |
8685 | #~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" | |
8686 | #~ msgstr "" | |
8687 | #~ "\n" | |
8688 | #~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n" | |
8689 | ||
899425bb TT |
8690 | #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
8691 | #~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" | |
8692 | ||
9d6f54b6 TT |
8693 | #~ msgid "Journal features: " |
8694 | #~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: " | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "Journal size: " | |
8697 | #~ msgstr "Velikost žurnálu: " | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "" | |
8700 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8701 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8702 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8703 | #~ msgstr "" | |
8704 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8705 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8706 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "Journal checksum type: crc32\n" | |
8709 | #~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n" | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "" | |
8712 | #~ "Journal checksum type: %s\n" | |
8713 | #~ "Journal checksum: 0x%08x\n" | |
8714 | #~ msgstr "" | |
8715 | #~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n" | |
8716 | #~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n" | |
8717 | ||
8718 | #~ msgid "Journal errno: %d\n" | |
8719 | #~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n" | |
8720 | ||
8721 | #~ msgid "" | |
8722 | #~ "\n" | |
8723 | #~ "Journal block size: %u\n" | |
8724 | #~ "Journal length: %u\n" | |
8725 | #~ "Journal first block: %u\n" | |
8726 | #~ "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
8727 | #~ "Journal start: %u\n" | |
8728 | #~ "Journal number of users: %u\n" | |
8729 | #~ msgstr "" | |
8730 | #~ "\n" | |
8731 | #~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n" | |
8732 | #~ "Délka žurnálu: %u\n" | |
8733 | #~ "První blok žurnálu: %u\n" | |
8734 | #~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
8735 | #~ "Začátek žurnálu: %u\n" | |
8736 | #~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "Journal users: %s\n" | |
8739 | #~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "" | |
8742 | #~ "\n" | |
8743 | #~ "Warning: enabled project without quota together\n" | |
8744 | #~ msgstr "" | |
8745 | #~ "\n" | |
8746 | #~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n" | |
8747 | ||
3d66c4b2 TT |
8748 | #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
8749 | #~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" | |
8750 | ||
9e78ef72 | 8751 | #~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
6da5f524 | 8752 | #~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. " |
9e78ef72 TT |
8753 | |
8754 | #~ msgid "@A @a @b %b. " | |
8755 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " | |
8756 | ||
8757 | #~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
8758 | #~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n" | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "" | |
8761 | #~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
8762 | #~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
8763 | #~ msgstr "" | |
8764 | #~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" | |
8765 | #~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
8766 | ||
8767 | #~ msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
8768 | #~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
8769 | ||
8770 | #~ msgid ", unused inodes %u\n" | |
8771 | #~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n" | |
8772 | ||
8773 | #~ msgid "Failed to read the file system data \n" | |
8774 | #~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
8775 | ||
8776 | #~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
8777 | #~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
8780 | #~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
8781 | ||
8782 | #~ msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
8783 | #~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
8784 | ||
8785 | #~ msgid "Failed to open %s\n" | |
8786 | #~ msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
8787 | ||
8788 | #~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
8789 | #~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n" | |
8790 | ||
8791 | #~ msgid "Failed write %s\n" | |
8792 | #~ msgstr "Selhal zápis %s\n" | |
8793 | ||
ef8b3bf7 PP |
8794 | #~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" |
8795 | #~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n" | |
8796 | ||
9e78ef72 TT |
8797 | #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
8798 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n" | |
8799 | ||
8800 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
8801 | #~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n" | |
8802 | ||
8803 | #~ msgid "" | |
8804 | #~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
8805 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8806 | #~ "\n" | |
8807 | #~ msgstr "" | |
8808 | #~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
8809 | #~ " e2undo %s %s\n" | |
8810 | #~ "\n" | |
8811 | ||
8812 | #~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
8813 | #~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" | |
8814 | ||
6da5f524 PP |
8815 | #~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" |
8816 | #~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n" | |
196b59c8 TT |
8817 | |
8818 | #~ msgid "" | |
8819 | #~ "\n" | |
8820 | #~ "Warning: the quota feature is still under development\n" | |
8821 | #~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n" | |
8822 | #~ "\n" | |
8823 | #~ msgstr "" | |
8824 | #~ "\n" | |
8825 | #~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n" | |
8826 | #~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n" | |
8827 | #~ "\n" | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
8830 | #~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" | |
8831 | ||
13261f51 PP |
8832 | #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s" |
8833 | #~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno" | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "" | |
8836 | #~ "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
8837 | #~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
8838 | #~ msgstr "" | |
8839 | #~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" | |
8840 | #~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" | |
8841 | ||
b8bb8f7b | 8842 | #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" |
6da5f524 | 8843 | #~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n" |
b8bb8f7b PP |
8844 | |
8845 | #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" | |
6da5f524 | 8846 | #~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n" |
b8bb8f7b PP |
8847 | |
8848 | #~ msgid "Couldn't determine journal size" | |
8849 | #~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" | |
8850 | ||
629d0198 PP |
8851 | #~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" |
8852 | #~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n" | |
8853 | ||
8854 | # TODO: Missing... not present is duplicate | |
8855 | #~ msgid "Missing indirect block not present" | |
8856 | #~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen" | |
8857 | ||
e7653f6c PP |
8858 | #~ msgid "<The ACL index inode>" |
8859 | #~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>" | |
8860 | ||
8861 | #~ msgid "<The ACL data inode>" | |
8862 | #~ msgstr "<Iuzel dat ACL>" | |
8863 | ||
8864 | #~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" | |
8865 | #~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" | |
8866 | ||
8867 | #~ msgid "invalid fragment size - %s" | |
8868 | #~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" | |
8869 | ||
8870 | #~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" | |
8871 | #~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" | |
8872 | ||
8873 | # Calling is subject | |
8874 | #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8875 | #~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu " | |
8876 | ||
8877 | # Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " | |
8878 | #~ msgid "succeeded.\n" | |
8879 | #~ msgstr "uspělo.\n" | |
8880 | ||
8881 | #~ msgid "Journal NOT removed\n" | |
8882 | #~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" | |
8883 | ||
d4adea57 PP |
8884 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" |
8885 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
8886 | ||
d4adea57 PP |
8887 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" |
8888 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
8889 | ||
1dba88d0 PP |
8890 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" |
8891 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
8892 | ||
1dba88d0 PP |
8893 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" |
8894 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
8895 | ||
8896 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
8897 | #~ msgid "open" | |
8898 | #~ msgstr "otevírání" | |
8899 | ||
8900 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
8901 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
8902 | ||
8903 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
8904 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb | 8905 | |
122abacc | 8906 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" |
6da5f524 | 8907 | #~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n" |
122abacc | 8908 | |
122abacc PP |
8909 | #~ msgid "while calling iterator function" |
8910 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
8911 | ||
122abacc PP |
8912 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" |
8913 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
8914 | ||
8915 | #~ msgid "" | |
8916 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
8917 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
8918 | #~ msgstr "" | |
8919 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
8920 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
8921 | ||
8922 | #~ msgid "Byte swap" | |
8923 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
8924 | ||
8925 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
6da5f524 | 8926 | #~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" |
122abacc PP |
8927 | |
8928 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
8929 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
8930 | ||
8931 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
8932 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
8933 | ||
122abacc PP |
8934 | #~ msgid "invalid starting block - %s" |
8935 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
8936 | ||
8937 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
8938 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
8939 | ||
8940 | #~ msgid "" | |
8941 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
8942 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
8943 | #~ msgstr "" | |
6da5f524 | 8944 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n" |
122abacc PP |
8945 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
8946 | ||
8947 | #~ msgid "" | |
8948 | #~ "\n" | |
8949 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
8950 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
8951 | #~ "\n" | |
8952 | #~ msgstr "" | |
8953 | #~ "\n" | |
6da5f524 | 8954 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n" |
122abacc PP |
8955 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
8956 | #~ "\n" | |
8957 | ||
8958 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
8959 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
8960 | ||
8f741372 TT |
8961 | #~ msgid "" |
8962 | #~ "\n" | |
8963 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
8964 | #~ msgstr "" | |
8965 | #~ "\n" | |
8966 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
8967 | ||
8968 | #~ msgid "" | |
8969 | #~ "\n" | |
8970 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
8971 | #~ msgstr "" | |
8972 | #~ "\n" | |
8973 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 8974 | |
7527ef1e | 8975 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 8976 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 8977 | |
1cbf8285 | 8978 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 8979 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
8980 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
8981 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
8982 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 8983 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 8984 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
8985 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
8986 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
8987 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 8988 | |
7527ef1e | 8989 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 8990 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
8991 | |
8992 | #~ msgid "" | |
8993 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
8994 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
8995 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
8996 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
8997 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
8998 | |
8999 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 9000 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
9001 | |
9002 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
6da5f524 | 9003 | #~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" |
7527ef1e | 9004 | |
7527ef1e TT |
9005 | #~ msgid "" |
9006 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
9007 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
9008 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
9009 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
9010 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e | 9011 | |
7527ef1e TT |
9012 | #~ msgid "" |
9013 | #~ "\n" | |
9014 | #~ "%8d regular files\n" | |
9015 | #~ "%8d directories\n" | |
9016 | #~ "%8d character device files\n" | |
9017 | #~ "%8d block device files\n" | |
9018 | #~ "%8d fifos\n" | |
9019 | #~ "%8d links\n" | |
9020 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
9021 | #~ "%8d sockets\n" | |
9022 | #~ "--------\n" | |
9023 | #~ "%8d files\n" | |
9024 | #~ msgstr "" | |
9025 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
9026 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
9027 | #~ "%8d adresářů\n" | |
9028 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
9029 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 9030 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
9031 | #~ "%8d odkazů\n" |
9032 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
9033 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 9034 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 9035 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 9036 | |
7527ef1e TT |
9037 | #~ msgid "done \n" |
9038 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
9039 | ||
9040 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 9041 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
9042 | |
9043 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 9044 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
9045 | |
9046 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 9047 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 9048 | |
197abba0 TT |
9049 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" |
9050 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
9051 | ||
7527ef1e | 9052 | #~ msgid "(unknown os)" |
f1d5fce6 | 9053 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 9054 | |
197abba0 TT |
9055 | #~ msgid "" |
9056 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
9057 | #~ "\n" | |
9058 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
9059 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
9060 | #~ "\n" | |
9061 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
9062 | #~ "\n" | |
9063 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 9064 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 9065 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
9066 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
9067 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
9068 | #~ "\n" |
9069 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
9070 | #~ "\n" | |
9071 | ||
bc759706 | 9072 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 9073 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 9074 | |
bc759706 | 9075 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 9076 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 9077 | |
bc759706 | 9078 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 9079 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 9080 | |
bc759706 | 9081 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 9082 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 9083 | |
bc759706 | 9084 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 9085 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
9086 | |
9087 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 9088 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
9089 | |
9090 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 9091 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
9092 | |
9093 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 9094 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
9095 | |
9096 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 9097 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 9098 | |
ddc32a04 TT |
9099 | # FIXME: unlocalizable |
9100 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 9101 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |