]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
badblocks: separate and improve error messages for blocks_at_once
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
b7532813 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
77e1dd3f 6# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
a04eba3f 7#
bad962c6
PP
8# %i, %b, %N in e2fsck/problem.c do not support positional ordering (%2$i).
9# But they can be freely reordered because those are extracted from a context,
3adb1297
PP
10# not from the separate positional arguments.
11#
3d4fa04f
PP
12# encryption policy → pravidla šifrování
13# feature flag → příznak vlastnosti
14#
7ae1983a
TT
15#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
16#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
17#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
18#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
19#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
20#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
21#.
22#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
23#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
24#. These translation can completely replace an expansion; for example,
25#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
26#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
27#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
28#. @-expansion facility at all.
29#.
30#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
31#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
32#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
33#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
34#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
35#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
36#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
37#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
38#. followed by an integer indicating a block sequence number.
3adb1297
PP
39#.
40#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
41#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
42#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
43#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
44#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
45#. function found in e2fsck/message.c
46#.
7ae1983a 47#. %b <blk> block number
cd75fb04 48#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
7ae1983a
TT
49#. %c <blk2> block number
50#. %Di <dirent> -> ino inode number
51#. %Dn <dirent> -> name string
52#. %Dr <dirent> -> rec_len
53#. %Dl <dirent> -> name_len
54#. %Dt <dirent> -> filetype
55#. %d <dir> inode number
56#. %g <group> integer
57#. %i <ino> inode number
58#. %Is <inode> -> i_size
59#. %IS <inode> -> i_extra_isize
60#. %Ib <inode> -> i_blocks
61#. %Il <inode> -> i_links_count
62#. %Im <inode> -> i_mode
63#. %IM <inode> -> i_mtime
64#. %IF <inode> -> i_faddr
65#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 66#. %Id <inode> -> i_size_high
7ae1983a
TT
67#. %Iu <inode> -> i_uid
68#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 69#. %It <str> file type
7ae1983a
TT
70#. %j <ino2> inode number
71#. %m <com_err error message>
72#. %N <num>
73#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
74#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
75#. the containing directory. (If dirent is NULL
76#. then return the pathname of directory <ino2>)
77#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
78#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
79#. the containing directory.
80#. %s <str> miscellaneous string
81#. %S backup superblock
82#. %X <num> hexadecimal format
83#.
a4fa100c
TT
84msgid ""
85msgstr ""
3d4fa04f 86"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n"
b0cacab0 87"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
3d4fa04f
PP
88"POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n"
89"PO-Revision-Date: 2021-08-13 10:46+02:00\n"
f1d5fce6
TT
90"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
91"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
e7653f6c 92"Language: cs\n"
a4fa100c 93"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 94"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 95"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3d66c4b2 96"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
629d0198 97"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
a4fa100c 98
3d4fa04f 99#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221
a4fa100c
TT
100#, c-format
101msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 102msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c 103
e7653f6c 104#: e2fsck/badblocks.c:46
a4fa100c 105msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 106msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 107
e7653f6c 108#: e2fsck/badblocks.c:58
a4fa100c 109msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 110msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 111
3d4fa04f
PP
112#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1584
113#: e2fsck/unix.c:1698 misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1272
114#: misc/badblocks.c:1286 misc/badblocks.c:1298 misc/dumpe2fs.c:437
115#: misc/dumpe2fs.c:702 misc/dumpe2fs.c:706 misc/e2image.c:1437
116#: misc/e2image.c:1635 misc/e2image.c:1656 misc/mke2fs.c:237
117#: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416
a4fa100c
TT
118#, c-format
119msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 120msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 121
3d4fa04f 122#: e2fsck/badblocks.c:84
a4fa100c
TT
123#, c-format
124msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 125msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 126
3d4fa04f 127#: e2fsck/badblocks.c:95 misc/mke2fs.c:244
a4fa100c 128msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 129msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 130
3d4fa04f 131#: e2fsck/badblocks.c:106
a4fa100c 132msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 133msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 134
3d4fa04f 135#: e2fsck/badblocks.c:134
f1d5fce6 136#, c-format
bc759706 137msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
6da5f524 138msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 139
77e1dd3f 140#: e2fsck/dirinfo.c:332
3bf42bfd
PP
141msgid "while freeing dir_info tdb file"
142msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info"
143
e7653f6c 144#: e2fsck/ehandler.c:55
a4fa100c
TT
145#, c-format
146msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
13261f51 147msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. "
a4fa100c 148
e7653f6c 149#: e2fsck/ehandler.c:58
a4fa100c
TT
150#, c-format
151msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 152msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 153
9e78ef72 154#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
a4fa100c 155msgid "Ignore error"
ddc32a04 156msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 157
9e78ef72 158#: e2fsck/ehandler.c:67
0c897a90 159msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 160msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 161
9e78ef72 162#: e2fsck/ehandler.c:109
a4fa100c
TT
163#, c-format
164msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 165msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 166
9e78ef72 167#: e2fsck/ehandler.c:112
a4fa100c
TT
168#, c-format
169msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 170msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c 171
77e1dd3f 172#: e2fsck/emptydir.c:56
a4fa100c 173msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 174msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c 175
77e1dd3f 176#: e2fsck/emptydir.c:61
a4fa100c 177msgid "empty dir map"
f1d5fce6 178msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 179
77e1dd3f 180#: e2fsck/emptydir.c:97
f1d5fce6 181#, c-format
851bcf3f 182msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 183msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 184
e7653f6c 185#: e2fsck/extend.c:22
a4fa100c
TT
186#, c-format
187msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 188msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 189
77e1dd3f 190#: e2fsck/extend.c:45
b0cacab0 191#, c-format
a4fa100c 192msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 193msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 194
77e1dd3f 195#: e2fsck/extend.c:51
a4fa100c
TT
196#, c-format
197msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 198msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 199
9e78ef72 200#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 201msgid "extent rebuild inode map"
ef8b3bf7 202msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů"
9e78ef72 203
e7653f6c 204#: e2fsck/flushb.c:35
a4fa100c
TT
205#, c-format
206msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 207msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 208
e7653f6c 209#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 210#, c-format
a4fa100c
TT
211msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
212msgstr ""
f1d5fce6 213"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 214"\n"
a4fa100c 215
3d4fa04f 216#: e2fsck/journal.c:1270
6e71e67b 217msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 218msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 219
3d4fa04f 220#: e2fsck/journal.c:1343
6e71e67b
TT
221#, c-format
222msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 223msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 224
3d4fa04f 225#: e2fsck/journal.c:1352
6e71e67b
TT
226#, c-format
227msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 228msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 229
3d4fa04f
PP
230#: e2fsck/journal.c:1365
231#, c-format
232msgid "%s: incorrect fast commit blocks\n"
233msgstr "%s: nesprávné bloky pro rychlý zápis\n"
234
235#: e2fsck/journal.c:1667 misc/fuse2fs.c:3797
6e71e67b
TT
236#, c-format
237msgid "%s: recovering journal\n"
2ab92525 238msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
6e71e67b 239
3d4fa04f 240#: e2fsck/journal.c:1669
6e71e67b
TT
241#, c-format
242msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
2ab92525 243msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
6e71e67b 244
3d4fa04f 245#: e2fsck/journal.c:1696
6e71e67b
TT
246#, c-format
247msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 248msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 249
ddc32a04 250# These shortcuts are a nightmare.
9d6f54b6 251#: e2fsck/message.c:116
6e71e67b 252msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 253msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 254
9d6f54b6 255#: e2fsck/message.c:117
a4fa100c 256msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 257msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 258
9d6f54b6 259#: e2fsck/message.c:118
a4fa100c 260msgid "bblock"
ddc32a04 261msgstr "bblok"
a4fa100c 262
9d6f54b6 263#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 264msgid "Bbitmap"
ddc32a04 265msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 266
9d6f54b6 267#: e2fsck/message.c:120
a3ee70f2 268msgid "ccompress"
122abacc 269msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 270
9d6f54b6 271#: e2fsck/message.c:121
a4fa100c 272msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 273msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 274
9d6f54b6 275#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
276msgid "ddirectory"
277msgstr "dadresář"
a4fa100c 278
9d6f54b6 279#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 280msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 281msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 282
9d6f54b6 283#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 284msgid "eentry"
f1d5fce6 285msgstr "epoložka"
a4fa100c 286
9d6f54b6 287#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 288msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 289msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 290
9d6f54b6 291#: e2fsck/message.c:126
a4fa100c 292msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 293msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 294
9d6f54b6 295#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 296msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 297msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 298
9d6f54b6 299#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 300msgid "ggroup"
ddc32a04 301msgstr "gskupin"
a4fa100c 302
9d6f54b6 303#: e2fsck/message.c:129
0c897a90 304msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 305msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 306
9d6f54b6 307#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
308msgid "iinode"
309msgstr "iinode"
310
9d6f54b6 311#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
312msgid "Iillegal"
313msgstr "Inepovolen"
314
9d6f54b6 315#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
316msgid "jjournal"
317msgstr "jžurnál"
318
9d6f54b6 319#: e2fsck/message.c:133
a4fa100c 320msgid "llost+found"
ddc32a04 321msgstr "llost+found"
a4fa100c 322
9d6f54b6 323#: e2fsck/message.c:134
a4fa100c 324msgid "Lis a link"
ddc32a04 325msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 326
9d6f54b6 327#: e2fsck/message.c:135
7ae1983a 328msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 329msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 330
9d6f54b6 331#: e2fsck/message.c:136
7ae1983a 332msgid "ninvalid"
f1d5fce6 333msgstr "nneplatný"
7ae1983a 334
9d6f54b6 335#: e2fsck/message.c:137
6e71e67b 336msgid "oorphaned"
f1d5fce6 337msgstr "oosiřel"
a4fa100c 338
9d6f54b6 339#: e2fsck/message.c:138
0c897a90 340msgid "pproblem in"
f1d5fce6 341msgstr "pproblém v"
0c897a90 342
9d6f54b6 343#: e2fsck/message.c:139
e7653f6c
PP
344msgid "qquota"
345msgstr "qkvóta"
346
9d6f54b6 347#: e2fsck/message.c:140
a4fa100c 348msgid "rroot @i"
f1d5fce6 349msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 350
9d6f54b6 351#: e2fsck/message.c:141
a4fa100c 352msgid "sshould be"
f1d5fce6 353msgstr "smělo by být"
a4fa100c 354
9d6f54b6 355#: e2fsck/message.c:142
a4fa100c 356msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 357msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 358
9d6f54b6 359#: e2fsck/message.c:143
6e71e67b 360msgid "uunattached"
f1d5fce6 361msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 362
9d6f54b6 363#: e2fsck/message.c:144
6e71e67b 364msgid "vdevice"
f1d5fce6 365msgstr "vzařízení"
a4fa100c 366
9d6f54b6 367#: e2fsck/message.c:145
122abacc
PP
368msgid "xextent"
369msgstr "xrozsah"
370
9d6f54b6 371#: e2fsck/message.c:146
6e71e67b 372msgid "zzero-length"
f1d5fce6 373msgstr "znulové délky"
6e71e67b 374
9d6f54b6 375#: e2fsck/message.c:157
a4fa100c 376msgid "<The NULL inode>"
122abacc 377msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 378
9d6f54b6 379#: e2fsck/message.c:158
a4fa100c 380msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 381msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 382
9d6f54b6 383#: e2fsck/message.c:160
e7653f6c
PP
384msgid "<The user quota inode>"
385msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
a4fa100c 386
9d6f54b6 387#: e2fsck/message.c:161
e7653f6c
PP
388msgid "<The group quota inode>"
389msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
a4fa100c 390
9d6f54b6 391#: e2fsck/message.c:162
a4fa100c 392msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 393msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 394
9d6f54b6 395#: e2fsck/message.c:163
a4fa100c 396msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 397msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 398
9d6f54b6 399#: e2fsck/message.c:164
6e71e67b 400msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 401msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 402
9d6f54b6 403#: e2fsck/message.c:165
6e71e67b 404msgid "<The journal inode>"
122abacc 405msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 406
9d6f54b6 407#: e2fsck/message.c:166
6e71e67b 408msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 409msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 410
9d6f54b6 411#: e2fsck/message.c:167
6e71e67b 412msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 413msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 414
3d4fa04f 415#: e2fsck/message.c:325
851bcf3f 416msgid "regular file"
f1d5fce6 417msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 418
3d4fa04f 419#: e2fsck/message.c:327
851bcf3f 420msgid "directory"
f1d5fce6 421msgstr "adresář"
851bcf3f 422
3d4fa04f 423#: e2fsck/message.c:329
851bcf3f 424msgid "character device"
f1d5fce6 425msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 426
3d4fa04f 427#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f 428msgid "block device"
f1d5fce6 429msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 430
3d4fa04f 431#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f 432msgid "named pipe"
f1d5fce6 433msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 434
3d4fa04f 435#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f 436msgid "symbolic link"
f1d5fce6 437msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 438
3d4fa04f 439#: e2fsck/message.c:337 misc/uuidd.c:162
851bcf3f 440msgid "socket"
f1d5fce6 441msgstr "soket"
851bcf3f 442
3d4fa04f 443#: e2fsck/message.c:339
851bcf3f
TT
444#, c-format
445msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 446msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 447
bc11f0da 448# Expansion of %B in singular nominativ
3d4fa04f 449#: e2fsck/message.c:410
bc11f0da
PP
450msgid "indirect block"
451msgstr "nepřímý blok"
452
453# Expansion of %B in singular nominativ
3d4fa04f 454#: e2fsck/message.c:412
bc11f0da
PP
455msgid "double indirect block"
456msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
457
458# Expansion of %B in singular nominativ
3d4fa04f 459#: e2fsck/message.c:414
bc11f0da
PP
460msgid "triple indirect block"
461msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
462
463# Expansion of %B in singular nominativ
3d4fa04f 464#: e2fsck/message.c:416
bc11f0da
PP
465msgid "translator block"
466msgstr "překladový blok"
467
468# Expansion of %B in singular nominativ
3d4fa04f 469#: e2fsck/message.c:418
bc11f0da
PP
470msgid "block #"
471msgstr "blok č."
472
90dff80a 473# user quota
899425bb 474#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 475msgid "user"
90dff80a 476msgstr "uživatele"
9d6f54b6 477
90dff80a 478# group quota
899425bb 479#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 480msgid "group"
90dff80a 481msgstr "skupiny"
9d6f54b6 482
a5a537e1 483# project quota
899425bb 484#: e2fsck/message.c:488
2172519d 485msgid "project"
a5a537e1 486msgstr "projektu"
2172519d 487
90dff80a 488# unknown quota type quota
899425bb 489#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 490msgid "unknown quota type"
90dff80a 491msgstr "neznámého druhu"
9d6f54b6 492
3d4fa04f 493#: e2fsck/pass1b.c:223
6e71e67b 494msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 495msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 496
3d4fa04f 497#: e2fsck/pass1b.c:673 e2fsck/pass1b.c:831
f1d5fce6 498#, c-format
e7653f6c
PP
499msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
500msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
a4fa100c 501
3d4fa04f 502#: e2fsck/pass1b.c:958
a4fa100c 503msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 504msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 505
3d4fa04f 506#: e2fsck/pass1b.c:982
f1d5fce6 507#, c-format
e7653f6c
PP
508msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
509msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
851bcf3f 510
3d4fa04f 511#: e2fsck/pass1b.c:995
f1d5fce6 512#, c-format
851bcf3f 513msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 514msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 515
3d4fa04f 516#: e2fsck/pass1.c:349
899425bb
TT
517#, c-format
518msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
a5a537e1 519msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
899425bb 520
3d4fa04f 521#: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147
851bcf3f 522msgid "reading directory block"
f1d5fce6 523msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 524
3d4fa04f 525#: e2fsck/pass1.c:1166
77e1dd3f
PP
526msgid "getting next inode from scan"
527msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
528
3d4fa04f 529#: e2fsck/pass1.c:1218
a4fa100c 530msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 531msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 532
3d4fa04f 533#: e2fsck/pass1.c:1229
a4fa100c 534msgid "directory inode map"
4b76dfb1 535msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 536
3d4fa04f 537#: e2fsck/pass1.c:1239
a4fa100c 538msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 539msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 540
3d4fa04f 541#: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289
a4fa100c 542msgid "in-use block map"
f1d5fce6 543msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 544
3d4fa04f 545#: e2fsck/pass1.c:1257
9e78ef72 546msgid "metadata block map"
ef8b3bf7 547msgstr "mapa bloků metadat"
9e78ef72 548
3d4fa04f
PP
549#: e2fsck/pass1.c:1268
550msgid "inode casefold map"
551msgstr "mapa velikosti znaků iuzlů"
552
553#: e2fsck/pass1.c:1333
851bcf3f 554msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 555msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 556
3d4fa04f 557#: e2fsck/pass1.c:2101
a4fa100c 558msgid "Pass 1"
f1d5fce6 559msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 560
3d4fa04f 561#: e2fsck/pass1.c:2162
a4fa100c 562#, c-format
6e71e67b 563msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 564msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 565
3d4fa04f 566#: e2fsck/pass1.c:2213
a4fa100c 567msgid "bad inode map"
4b76dfb1 568msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 569
77e1dd3f 570#: e2fsck/pass1.c:2253
a4fa100c 571msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 572msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 573
77e1dd3f 574#: e2fsck/pass1.c:2273
a4fa100c 575msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 576msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 577
77e1dd3f 578#: e2fsck/pass1.c:2304
a4fa100c 579msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 580msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 581
77e1dd3f 582#: e2fsck/pass1.c:2429
6e71e67b 583msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 584msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 585
3d4fa04f 586#: e2fsck/pass1.c:3724
4b76dfb1 587#, c-format
d4adea57
PP
588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
589msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 590
3d4fa04f 591#: e2fsck/pass1.c:4145
a4fa100c 592msgid "block bitmap"
f1d5fce6 593msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 594
3d4fa04f 595#: e2fsck/pass1.c:4151
a4fa100c 596msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 597msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 598
3d4fa04f 599#: e2fsck/pass1.c:4157
a4fa100c 600msgid "inode table"
4b76dfb1 601msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 602
3d4fa04f 603#: e2fsck/pass2.c:317
0c897a90 604msgid "Pass 2"
f1d5fce6 605msgstr "Průchod 2"
0c897a90 606
3d4fa04f
PP
607#: e2fsck/pass2.c:568
608msgid "NLS is broken."
609msgstr "Podpora pro přirozené jazyky je rozbitá."
610
611#: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404
122abacc
PP
612msgid "Can not continue."
613msgstr "Nemohu pokračovat."
614
e7653f6c 615#: e2fsck/pass3.c:77
a4fa100c 616msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 617msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 618
b8bb8f7b 619#: e2fsck/pass3.c:86
a4fa100c 620msgid "Peak memory"
f1d5fce6 621msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 622
9e78ef72 623#: e2fsck/pass3.c:149
a4fa100c 624msgid "Pass 3"
f1d5fce6 625msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 626
77e1dd3f 627#: e2fsck/pass3.c:350
a4fa100c 628msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 629msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 630
77e1dd3f 631#: e2fsck/pass4.c:289
a4fa100c 632msgid "Pass 4"
f1d5fce6 633msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 634
899425bb 635#: e2fsck/pass5.c:79
a4fa100c 636msgid "Pass 5"
f1d5fce6 637msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 638
899425bb 639#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 640msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
ef8b3bf7 641msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
9e78ef72 642
899425bb 643#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 644msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
ef8b3bf7 645msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
9e78ef72 646
77e1dd3f 647#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 648msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 649msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 650
77e1dd3f 651#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 652msgid "Fix"
ddc32a04 653msgstr "Opravit"
a4fa100c 654
77e1dd3f 655#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 656msgid "Clear"
ddc32a04 657msgstr "Vymazat"
a4fa100c 658
77e1dd3f 659#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 660msgid "Relocate"
f1d5fce6 661msgstr "Přemístit"
a4fa100c 662
77e1dd3f 663#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 664msgid "Allocate"
ddc32a04 665msgstr "Alokovat"
a4fa100c 666
77e1dd3f 667#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 668msgid "Expand"
f1d5fce6 669msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 670
77e1dd3f 671#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 672msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 673msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 674
77e1dd3f 675#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 676msgid "Create"
f1d5fce6 677msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 678
77e1dd3f 679#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 680msgid "Salvage"
f1d5fce6 681msgstr "Zachránit"
a4fa100c 682
77e1dd3f 683#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 684msgid "Truncate"
ddc32a04 685msgstr "Useknout"
a4fa100c 686
77e1dd3f 687#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 688msgid "Clear inode"
4b76dfb1 689msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 690
77e1dd3f 691#: e2fsck/problem.c:64
a4fa100c 692msgid "Abort"
f1d5fce6 693msgstr "Přerušit"
a4fa100c 694
77e1dd3f 695#: e2fsck/problem.c:65
a4fa100c 696msgid "Split"
f1d5fce6 697msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 698
77e1dd3f 699#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 700msgid "Continue"
f1d5fce6 701msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 702
77e1dd3f 703#: e2fsck/problem.c:67
7ae1983a 704msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 705msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 706
77e1dd3f 707#: e2fsck/problem.c:68
a4fa100c 708msgid "Delete file"
ddc32a04 709msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 710
77e1dd3f 711#: e2fsck/problem.c:69
a4fa100c 712msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 713msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 714
77e1dd3f 715#: e2fsck/problem.c:70
a4fa100c 716msgid "Unlink"
ddc32a04 717msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 718
77e1dd3f 719#: e2fsck/problem.c:71
0c897a90 720msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 721msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 722
77e1dd3f 723#: e2fsck/problem.c:72
bc759706 724msgid "Recreate"
f1d5fce6 725msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706 726
77e1dd3f 727#: e2fsck/problem.c:73
6da5f524
PP
728msgid "Optimize"
729msgstr "Optimalizovat"
730
77e1dd3f
PP
731#: e2fsck/problem.c:74
732msgid "Clear flag"
733msgstr "Vymazat příznak"
734
735#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 736msgid "(NONE)"
f1d5fce6 737msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 738
77e1dd3f 739#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 740msgid "FIXED"
ddc32a04 741msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 742
77e1dd3f 743#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 744msgid "CLEARED"
f1d5fce6 745msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 746
77e1dd3f 747#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 748msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 749msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 750
77e1dd3f 751#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 752msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 753msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 754
77e1dd3f 755#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 756msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 757msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 758
77e1dd3f 759#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 760msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 761msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 762
77e1dd3f 763#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 764msgid "CREATED"
f1d5fce6 765msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 766
77e1dd3f 767#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 768msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 769msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 770
77e1dd3f 771#: e2fsck/problem.c:92
a4fa100c 772msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 773msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 774
77e1dd3f 775#: e2fsck/problem.c:93
a4fa100c 776msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 777msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 778
77e1dd3f 779#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 780msgid "ABORTED"
f1d5fce6 781msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 782
77e1dd3f 783#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 784msgid "SPLIT"
f1d5fce6 785msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 786
77e1dd3f 787#: e2fsck/problem.c:96
a4fa100c 788msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 789msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 790
77e1dd3f 791#: e2fsck/problem.c:97
7ae1983a 792msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 793msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 794
77e1dd3f 795#: e2fsck/problem.c:98
a4fa100c 796msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 797msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 798
77e1dd3f 799#: e2fsck/problem.c:99
a4fa100c 800msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 801msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 802
77e1dd3f 803#: e2fsck/problem.c:100
a4fa100c 804msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 805msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 806
77e1dd3f 807#: e2fsck/problem.c:101
0c897a90 808msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 809msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 810
77e1dd3f 811#: e2fsck/problem.c:102
bc759706 812msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 813msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 814
77e1dd3f 815#: e2fsck/problem.c:103
6da5f524
PP
816msgid "WILL OPTIMIZE"
817msgstr "BUDE SE OPTIMALIZOVAT"
818
77e1dd3f
PP
819#: e2fsck/problem.c:104
820msgid "FLAG CLEARED"
821msgstr "PŘÍZNAK VYMAZÁN"
822
7ae1983a 823#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
77e1dd3f 824#: e2fsck/problem.c:118
a4fa100c 825msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 826msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 827
7ae1983a 828#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
77e1dd3f 829#: e2fsck/problem.c:122
a4fa100c 830msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 831msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 832
7ae1983a
TT
833#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
834#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
77e1dd3f 835#: e2fsck/problem.c:127
a4fa100c
TT
836msgid ""
837"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
838"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
839msgstr ""
4b76dfb1 840"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 841"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 842
7ae1983a 843#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
844#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
845#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
7ae1983a
TT
846#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
847#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
848#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
849#. @-expanded: or\n
850#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
7ae1983a 851#. @-expanded: \n
77e1dd3f 852#: e2fsck/problem.c:133
a4fa100c
TT
853msgid ""
854"\n"
196b59c8
TT
855"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
856"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
a4fa100c
TT
857"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
858"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
859" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
860" or\n"
861" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
a4fa100c
TT
862"\n"
863msgstr ""
ddc32a04 864"\n"
f1d5fce6 865"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
868d1e9f
PP
866"ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n"
867"souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n"
868"superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
f1d5fce6 869" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
868d1e9f
PP
870"nebo\n"
871" e2fsck -b 32768 <zařízení>\n"
ddc32a04 872"\n"
a4fa100c 873
7ae1983a
TT
874#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
875#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
876#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
77e1dd3f 877#: e2fsck/problem.c:144
a4fa100c
TT
878msgid ""
879"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 880"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
881"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
882msgstr ""
f1d5fce6
TT
883"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
884"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
885"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 886
7ae1983a
TT
887#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
888#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
889#. @-expanded: from the block size.\n
77e1dd3f 890#: e2fsck/problem.c:151
a4fa100c
TT
891msgid ""
892"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
893"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
894"from the @b size.\n"
895msgstr ""
ddc32a04 896"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 897"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 898"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 899
7ae1983a 900#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
77e1dd3f 901#: e2fsck/problem.c:158
a4fa100c 902msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 903msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 904
7ae1983a 905#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
77e1dd3f 906#: e2fsck/problem.c:163
a4fa100c 907msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 908msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 909
7ae1983a
TT
910#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
911#. @-expanded: \n
77e1dd3f 912#: e2fsck/problem.c:168
a4fa100c
TT
913msgid ""
914"@f did not have a UUID; generating one.\n"
915"\n"
916msgstr ""
f1d5fce6 917"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 918"\n"
a4fa100c 919
77e1dd3f 920#: e2fsck/problem.c:174
3adb1297 921#, no-c-format
a4fa100c 922msgid ""
7ae1983a
TT
923"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
924"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
925"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
926"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
927"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
928"\n"
929msgstr ""
f1d5fce6
TT
930"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
931"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
932"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
933"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
934"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
935"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 936"\n"
a4fa100c 937
7ae1983a 938#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
77e1dd3f 939#: e2fsck/problem.c:183
a4fa100c 940msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 941msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 942
7ae1983a 943#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
77e1dd3f 944#: e2fsck/problem.c:189
3adb1297 945#, no-c-format
6e71e67b 946msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 947msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 948
7ae1983a 949#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
77e1dd3f 950#: e2fsck/problem.c:194
7ae1983a 951msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 952msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 953
77e1dd3f 954#: e2fsck/problem.c:198
a3ee70f2 955msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 956msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 957
d4adea57 958#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
77e1dd3f 959#: e2fsck/problem.c:204
3adb1297 960#, no-c-format
d4adea57
PP
961msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
962msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 963
7ae1983a 964#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
77e1dd3f 965#: e2fsck/problem.c:209
6e71e67b 966msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 967msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 968
7ae1983a 969#. @-expanded: Can't find external journal\n
77e1dd3f 970#: e2fsck/problem.c:214
6e71e67b 971msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 972msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 973
7ae1983a 974#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
77e1dd3f 975#: e2fsck/problem.c:219
6e71e67b 976msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 977msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 978
7ae1983a 979#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
77e1dd3f 980#: e2fsck/problem.c:224
6e71e67b 981msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 982msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 983
d4adea57 984#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
985#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
986#. @-expanded: format.\n
987#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
77e1dd3f 988#: e2fsck/problem.c:229
6e71e67b 989msgid ""
d4adea57 990"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
6da5f524 991"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
6e71e67b
TT
992"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
993msgstr ""
d4adea57 994"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
6da5f524 995"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 996"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 997
d4adea57 998#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
77e1dd3f 999#: e2fsck/problem.c:238
d4adea57
PP
1000msgid "@j @S is corrupt.\n"
1001msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 1002
cd75fb04 1003#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
77e1dd3f 1004#: e2fsck/problem.c:243
cd75fb04 1005msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
6da5f524 1006msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je přítomen.\n"
6e71e67b 1007
d4adea57 1008#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
77e1dd3f 1009#: e2fsck/problem.c:248
d4adea57 1010msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
6da5f524 1011msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 1012
d4adea57 1013#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
77e1dd3f 1014#: e2fsck/problem.c:253
d4adea57 1015msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
6da5f524 1016msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 1017
7ae1983a 1018#. @-expanded: Clear journal
77e1dd3f 1019#: e2fsck/problem.c:258
0c897a90 1020msgid "Clear @j"
f1d5fce6 1021msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 1022
d4adea57 1023#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
77e1dd3f 1024#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
d4adea57 1025msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
6da5f524 1026msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
4b76dfb1
TT
1027
1028#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
77e1dd3f 1029#: e2fsck/problem.c:268
6e71e67b 1030msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
2ab92525 1031msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 1032
bc11f0da 1033#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
77e1dd3f 1034#: e2fsck/problem.c:273
bc11f0da
PP
1035msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1036msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 1037
bc11f0da 1038#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
77e1dd3f 1039#: e2fsck/problem.c:278
bc11f0da
PP
1040msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1041msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 1042
7ae1983a 1043#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
77e1dd3f 1044#: e2fsck/problem.c:284
3adb1297 1045#, no-c-format
6e71e67b 1046msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 1047msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 1048
7ae1983a 1049#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
77e1dd3f 1050#: e2fsck/problem.c:290
3adb1297 1051#, no-c-format
6e71e67b 1052msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 1053msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 1054
d4adea57 1055#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
77e1dd3f 1056#: e2fsck/problem.c:295
d4adea57 1057msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
6da5f524 1058msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 1059
d4adea57 1060#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
77e1dd3f 1061#: e2fsck/problem.c:300
d4adea57 1062msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
6da5f524 1063msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 1064
7ae1983a 1065#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
77e1dd3f 1066#: e2fsck/problem.c:305
6e71e67b 1067msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 1068msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 1069
7ae1983a
TT
1070#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1071#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1072#: e2fsck/problem.c:311
3adb1297 1073#, no-c-format
6e71e67b 1074msgid ""
7ae1983a 1075"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
1076"\n"
1077msgstr ""
f1d5fce6 1078"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 1079"\n"
6e71e67b 1080
7ae1983a
TT
1081#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1082#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1083#: e2fsck/problem.c:317
3adb1297 1084#, no-c-format
6e71e67b
TT
1085msgid ""
1086"Error moving @j: %m\n"
1087"\n"
1088msgstr ""
f1d5fce6 1089"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1090"\n"
6e71e67b 1091
7ae1983a
TT
1092#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1093#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1094#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1095#: e2fsck/problem.c:322
6e71e67b 1096msgid ""
7ae1983a 1097"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1098"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1099"\n"
1100msgstr ""
f1d5fce6
TT
1101"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1102"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1103"\n"
6e71e67b 1104
d4adea57 1105#. @-expanded: Run journal anyway
77e1dd3f 1106#: e2fsck/problem.c:328
d4adea57
PP
1107msgid "Run @j anyway"
1108msgstr "Přesto spustit žurnál"
1109
1110#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
77e1dd3f 1111#: e2fsck/problem.c:333
d4adea57 1112msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
6da5f524 1113msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
d4adea57 1114
7ae1983a
TT
1115#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1116#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1117#: e2fsck/problem.c:338
f27eb6e8
TT
1118msgid ""
1119"Backing up @j @i @b information.\n"
1120"\n"
1121msgstr ""
f1d5fce6
TT
1122"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1123"\n"
f27eb6e8 1124
7ae1983a
TT
1125#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1126#. @-expanded: is %N; should be zero.
77e1dd3f 1127#: e2fsck/problem.c:344
bc759706
TT
1128msgid ""
1129"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1130"is %N; @s zero. "
1131msgstr ""
f1d5fce6
TT
1132"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1133"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1134
7ae1983a 1135#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
77e1dd3f 1136#: e2fsck/problem.c:350
7ae1983a 1137msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1138msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1139
7ae1983a 1140#. @-expanded: Resize inode not valid.
77e1dd3f 1141#: e2fsck/problem.c:355
bc759706 1142msgid "Resize @i not valid. "
13261f51 1143msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
bc759706 1144
bc11f0da
PP
1145#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1146#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
77e1dd3f 1147#: e2fsck/problem.c:360
bc11f0da
PP
1148msgid ""
1149"@S last mount time (%t,\n"
1150"\tnow = %T) is in the future.\n"
1151msgstr ""
1152"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
1153"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1154
bc11f0da
PP
1155#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1156#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
77e1dd3f 1157#: e2fsck/problem.c:365
bc11f0da
PP
1158msgid ""
1159"@S last write time (%t,\n"
1160"\tnow = %T) is in the future.\n"
1161msgstr ""
1162"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
1163"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1164
1cbf8285 1165#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
77e1dd3f 1166#: e2fsck/problem.c:371
3adb1297 1167#, no-c-format
1cbf8285 1168msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1169msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1170
851bcf3f
TT
1171#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1172#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1173#: e2fsck/problem.c:376
851bcf3f
TT
1174msgid ""
1175"Adding dirhash hint to @f.\n"
1176"\n"
1177msgstr ""
f1d5fce6
TT
1178"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1179"\n"
851bcf3f 1180
b8bb8f7b 1181#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
77e1dd3f 1182#: e2fsck/problem.c:381
b8bb8f7b
PP
1183msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1184msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
122abacc
PP
1185
1186#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
77e1dd3f 1187#: e2fsck/problem.c:387
3adb1297 1188#, no-c-format
122abacc 1189msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
6da5f524 1190msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc 1191
122abacc 1192#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
77e1dd3f 1193#: e2fsck/problem.c:392
122abacc 1194msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bc11f0da 1195msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
122abacc
PP
1196
1197#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
77e1dd3f 1198#: e2fsck/problem.c:397
122abacc
PP
1199msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1200msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1201
77e1dd3f 1202#: e2fsck/problem.c:403
3adb1297 1203#, no-c-format
122abacc
PP
1204msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1205msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1206
77e1dd3f 1207#: e2fsck/problem.c:408
d4adea57
PP
1208msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1209msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1210
bc11f0da
PP
1211#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1212#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1213#. @-expanded: set)\n
77e1dd3f 1214#: e2fsck/problem.c:413
bc11f0da
PP
1215msgid ""
1216"@S last mount time is in the future.\n"
6da5f524 1217"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
bc11f0da
PP
1218msgstr ""
1219"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
6da5f524 1220"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
bc11f0da
PP
1221
1222#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1223#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1224#. @-expanded: set)\n
77e1dd3f 1225#: e2fsck/problem.c:419
bc11f0da
PP
1226msgid ""
1227"@S last write time is in the future.\n"
6da5f524 1228"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
bc11f0da
PP
1229msgstr ""
1230"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
6da5f524 1231"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny)\n"
bc11f0da
PP
1232
1233#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
77e1dd3f 1234#: e2fsck/problem.c:425
bc11f0da 1235msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
6da5f524 1236msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
bc11f0da 1237
e7653f6c 1238#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
77e1dd3f 1239#: e2fsck/problem.c:430
e7653f6c
PP
1240msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1241msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
1242
1243#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
77e1dd3f 1244#: e2fsck/problem.c:435
e7653f6c
PP
1245msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1246msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
1247
9d6f54b6 1248#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
77e1dd3f 1249#: e2fsck/problem.c:440
9d6f54b6 1250msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
90dff80a 1251msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
e7653f6c
PP
1252
1253#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
77e1dd3f 1254#: e2fsck/problem.c:445
e7653f6c
PP
1255msgid "@S has invalid MMP block. "
1256msgstr "Superblok má špatný blok MMP. "
1257
1258#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
77e1dd3f 1259#: e2fsck/problem.c:450
e7653f6c
PP
1260msgid "@S has invalid MMP magic. "
1261msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. "
1262
77e1dd3f 1263#: e2fsck/problem.c:456
3adb1297 1264#, no-c-format
b8bb8f7b
PP
1265msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1266msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1267
77e1dd3f 1268#: e2fsck/problem.c:462
3adb1297 1269#, no-c-format
b8bb8f7b
PP
1270msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1271msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1272
9e78ef72
TT
1273#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1274#. @-expanded: simultaneously.
77e1dd3f 1275#: e2fsck/problem.c:468
6da5f524
PP
1276msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1277msgstr "metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou být nastaveny zároveň."
9e78ef72 1278
3bf42bfd 1279#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
77e1dd3f 1280#: e2fsck/problem.c:474
3bf42bfd
PP
1281msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1282msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. "
9e78ef72 1283
9d6f54b6 1284#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
77e1dd3f 1285#: e2fsck/problem.c:479
9d6f54b6 1286msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
6da5f524 1287msgstr "Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné přistoupit na celý disk. "
b7532813 1288
77e1dd3f 1289#: e2fsck/problem.c:484
a2045747
PP
1290msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1291msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). "
1292
9e78ef72 1293#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
77e1dd3f 1294#: e2fsck/problem.c:489
9e78ef72 1295msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
ef8b3bf7 1296msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. "
9e78ef72
TT
1297
1298#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
77e1dd3f 1299#: e2fsck/problem.c:494
9e78ef72 1300msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
ef8b3bf7 1301msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba."
9e78ef72 1302
77e1dd3f 1303#: e2fsck/problem.c:500
3adb1297 1304#, no-c-format
48203a38 1305msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
ef8b3bf7 1306msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n"
4e52870e 1307
3d66c4b2 1308#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
77e1dd3f 1309#: e2fsck/problem.c:505
3d66c4b2 1310msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
2a662efa 1311msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
3d66c4b2
TT
1312
1313#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
77e1dd3f 1314#: e2fsck/problem.c:510
3d66c4b2 1315msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
2a662efa 1316msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
3d66c4b2 1317
9d6f54b6 1318#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
77e1dd3f 1319#: e2fsck/problem.c:515
9d6f54b6 1320msgid "Invalid %U @q @i %i. "
90dff80a 1321msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. "
9d6f54b6 1322
3bf42bfd 1323#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
77e1dd3f 1324#: e2fsck/problem.c:520
3bf42bfd
PP
1325msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1326msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n"
1327
40e66e2e
TT
1328#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1329#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
77e1dd3f 1330#: e2fsck/problem.c:525
40e66e2e
TT
1331msgid ""
1332"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1333"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1334msgstr ""
6da5f524
PP
1335"Vlastnosti resize_inode a meta_bg jsou zapnuty. Tyto vlastnosti se vylučují.\n"
1336"Měnění velikosti iuzlu bude vypnuto. "
40e66e2e
TT
1337
1338#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
77e1dd3f 1339#: e2fsck/problem.c:533
a4fa100c 1340msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
2ab92525 1341msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1342
7ae1983a 1343#. @-expanded: root inode is not a directory.
77e1dd3f 1344#: e2fsck/problem.c:537
a4fa100c 1345msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1346msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1347
7ae1983a 1348#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
77e1dd3f 1349#: e2fsck/problem.c:542
a4fa100c 1350msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1351msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1352
7ae1983a 1353#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
77e1dd3f 1354#: e2fsck/problem.c:547
7ae1983a 1355msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1356msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1357
7ae1983a 1358#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
77e1dd3f 1359#: e2fsck/problem.c:553
3adb1297 1360#, no-c-format
a4fa100c 1361msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1362msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1363
7ae1983a 1364#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
77e1dd3f 1365#: e2fsck/problem.c:559
3adb1297 1366#, no-c-format
a4fa100c 1367msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1368msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1369
7ae1983a 1370#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
77e1dd3f 1371#: e2fsck/problem.c:565
3adb1297 1372#, no-c-format
a4fa100c 1373msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1374msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1375
7ae1983a 1376#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
77e1dd3f 1377#: e2fsck/problem.c:570
a4fa100c 1378msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
6da5f524 1379msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1380
7ae1983a 1381#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
77e1dd3f 1382#: e2fsck/problem.c:575
a4fa100c 1383msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
6da5f524 1384msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1385
7ae1983a 1386#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
77e1dd3f 1387#: e2fsck/problem.c:580
a4fa100c 1388msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
6da5f524 1389msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1390
7ae1983a 1391#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
77e1dd3f 1392#: e2fsck/problem.c:585
a4fa100c 1393msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1394msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1395
7ae1983a 1396#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
77e1dd3f 1397#: e2fsck/problem.c:590
a4fa100c 1398msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1399msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1400
7ae1983a 1401#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
77e1dd3f 1402#: e2fsck/problem.c:595
a4fa100c 1403msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1404msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1405
7ae1983a 1406#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
77e1dd3f 1407#: e2fsck/problem.c:600
a4fa100c 1408msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1409msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1410
bc11f0da 1411#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
77e1dd3f 1412#: e2fsck/problem.c:605
bc11f0da
PP
1413msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1414msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1415
bc11f0da 1416#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
77e1dd3f 1417#: e2fsck/problem.c:610
bc11f0da
PP
1418msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1419msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1420
7ae1983a 1421#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
77e1dd3f 1422#: e2fsck/problem.c:616
3adb1297 1423#, no-c-format
a4fa100c 1424msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1425msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1426
7ae1983a 1427#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
77e1dd3f 1428#: e2fsck/problem.c:622
3adb1297 1429#, no-c-format
a4fa100c 1430msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1431msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1432
bc11f0da 1433#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
77e1dd3f 1434#: e2fsck/problem.c:627
bc11f0da
PP
1435msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1436msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1437
7ae1983a 1438#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
77e1dd3f 1439#: e2fsck/problem.c:632
a4fa100c 1440msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1441msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1442
7ae1983a 1443#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
77e1dd3f 1444#: e2fsck/problem.c:637
a4fa100c 1445msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1446msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1447
7ae1983a 1448#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
77e1dd3f 1449#: e2fsck/problem.c:642
7a1b332a 1450msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1451msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1452
7ae1983a
TT
1453#. @-expanded: \n
1454#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1455#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1456#. @-expanded: in the filesystem.\n
77e1dd3f 1457#: e2fsck/problem.c:647
a4fa100c
TT
1458msgid ""
1459"\n"
7a1b332a
TT
1460"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1461"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1462"in the @f.\n"
a4fa100c 1463msgstr ""
f1d5fce6 1464"\n"
397827bb 1465"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
f1d5fce6 1466"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1467
7ae1983a
TT
1468#. @-expanded: \n
1469#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
77e1dd3f 1470#: e2fsck/problem.c:654
a4fa100c
TT
1471msgid ""
1472"\n"
1473"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1474msgstr ""
ddc32a04 1475"\n"
f1d5fce6 1476"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1477
7ae1983a
TT
1478#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1479#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1480#. @-expanded: \n
77e1dd3f 1481#: e2fsck/problem.c:659
a4fa100c 1482msgid ""
7ae1983a
TT
1483"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1484"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1485"\n"
1486msgstr ""
f1d5fce6
TT
1487"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1488"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1489"\n"
a4fa100c 1490
7ae1983a 1491#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
77e1dd3f 1492#: e2fsck/problem.c:665
a4fa100c 1493msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1494msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1495
7ae1983a 1496#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
77e1dd3f 1497#: e2fsck/problem.c:670
a4fa100c 1498msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
6da5f524 1499msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1500
7ae1983a 1501#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
77e1dd3f 1502#: e2fsck/problem.c:676
a4fa100c 1503msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1504msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1505
7ae1983a 1506#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
77e1dd3f 1507#: e2fsck/problem.c:682
a4fa100c 1508msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
6da5f524 1509msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1510
7ae1983a 1511#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
77e1dd3f 1512#: e2fsck/problem.c:688
a4fa100c 1513msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
6da5f524 1514msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1515
7ae1983a 1516#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
77e1dd3f 1517#: e2fsck/problem.c:694
0c897a90 1518msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1519msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1520
7ae1983a 1521#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
77e1dd3f 1522#: e2fsck/problem.c:700
3adb1297 1523#, no-c-format
a4fa100c 1524msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1525msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1526
7ae1983a 1527#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
77e1dd3f 1528#: e2fsck/problem.c:705
a4fa100c 1529msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1530msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1531
ddc32a04 1532# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1533#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
77e1dd3f 1534#: e2fsck/problem.c:711
3adb1297 1535#, no-c-format
a4fa100c 1536msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1537msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1538
7ae1983a 1539#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
77e1dd3f 1540#: e2fsck/problem.c:716
a4fa100c 1541msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1542msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1543
7ae1983a 1544#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
77e1dd3f 1545#: e2fsck/problem.c:721
a4fa100c 1546msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1547msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1548
7ae1983a 1549#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
3d4fa04f 1550#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1936
7ae1983a 1551msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1552msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1553
1554#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
77e1dd3f 1555#: e2fsck/problem.c:731
7ae1983a 1556msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1557msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1558
1559#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
77e1dd3f 1560#: e2fsck/problem.c:737
3adb1297 1561#, no-c-format
a4fa100c 1562msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1563msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1564
7ae1983a 1565#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
77e1dd3f 1566#: e2fsck/problem.c:743
3adb1297 1567#, no-c-format
a4fa100c 1568msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1569msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1570
7ae1983a 1571#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
77e1dd3f 1572#: e2fsck/problem.c:749
3adb1297 1573#, no-c-format
a4fa100c 1574msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1575msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1576
7ae1983a 1577#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
77e1dd3f 1578#: e2fsck/problem.c:755
3adb1297 1579#, no-c-format
6e71e67b 1580msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1581msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1582
7ae1983a 1583#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
77e1dd3f 1584#: e2fsck/problem.c:760
6e71e67b 1585msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
6da5f524 1586msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1587
7ae1983a 1588#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
77e1dd3f 1589#: e2fsck/problem.c:765
6e71e67b 1590msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
6da5f524 1591msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
a4fa100c 1592
7ae1983a 1593#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
77e1dd3f 1594#: e2fsck/problem.c:772
3adb1297 1595#, no-c-format
a4fa100c 1596msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1597msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1598
7ae1983a 1599#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
77e1dd3f 1600#: e2fsck/problem.c:781
3adb1297 1601#, no-c-format
a4fa100c 1602msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1603msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1604
7ae1983a
TT
1605#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1606#. @-expanded: or append-only flag set.
77e1dd3f 1607#: e2fsck/problem.c:787
3adb1297 1608#, no-c-format
a3ee70f2 1609msgid ""
6e71e67b
TT
1610"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1611"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1612msgstr ""
13261f51
PP
1613"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n"
1614"má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1615
7ae1983a 1616#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
77e1dd3f 1617#: e2fsck/problem.c:794
3adb1297 1618#, no-c-format
7ae1983a 1619msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1620msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1621
1622#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
77e1dd3f 1623#: e2fsck/problem.c:804
7ae1983a 1624msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1625msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1626
1627#. @-expanded: journal is not regular file.
77e1dd3f 1628#: e2fsck/problem.c:809
6e71e67b 1629msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1630msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1631
7ae1983a 1632#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
77e1dd3f 1633#: e2fsck/problem.c:815
3adb1297 1634#, no-c-format
7ae1983a 1635msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1636msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1637
7ae1983a 1638#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
77e1dd3f 1639#: e2fsck/problem.c:821
6e71e67b 1640msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
6da5f524 1641msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1642
7ae1983a 1643#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
77e1dd3f 1644#: e2fsck/problem.c:826
7ae1983a 1645msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1646msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1647
1648#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
77e1dd3f 1649#: e2fsck/problem.c:831
6e71e67b 1650msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1651msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1652
7ae1983a 1653#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
77e1dd3f 1654#: e2fsck/problem.c:836
6e71e67b 1655msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1656msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1657
7ae1983a 1658#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
77e1dd3f 1659#: e2fsck/problem.c:841
6e71e67b 1660msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1661msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1662
bc11f0da 1663#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
77e1dd3f 1664#: e2fsck/problem.c:846
bc11f0da
PP
1665msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1666msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
6e71e67b 1667
7ae1983a 1668#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
77e1dd3f 1669#: e2fsck/problem.c:851
6e71e67b 1670msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1671msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1672
7ae1983a 1673#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
77e1dd3f 1674#: e2fsck/problem.c:856
7ae1983a 1675msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1676msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1677
9e78ef72 1678#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
77e1dd3f 1679#: e2fsck/problem.c:861
9e78ef72 1680msgid "@A @a region allocation structure. "
ef8b3bf7 1681msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
6e71e67b 1682
7ae1983a 1683#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
77e1dd3f 1684#: e2fsck/problem.c:866
6e71e67b 1685msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1686msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1687
7ae1983a 1688#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
77e1dd3f 1689#: e2fsck/problem.c:871
7ae1983a 1690msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1691msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1692
7ae1983a 1693#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
77e1dd3f 1694#: e2fsck/problem.c:876
7ae1983a 1695msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1696msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1697
7ae1983a 1698#. @-expanded: inode %i is too big.
77e1dd3f 1699#: e2fsck/problem.c:882
3adb1297 1700#, no-c-format
0c897a90 1701msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1702msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1703
bc11f0da 1704#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
77e1dd3f 1705#: e2fsck/problem.c:886
bc11f0da
PP
1706msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1707msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1708
77e1dd3f 1709#: e2fsck/problem.c:891
bc11f0da
PP
1710msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1711msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1712
77e1dd3f 1713#: e2fsck/problem.c:896
bc11f0da
PP
1714msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1715msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1716
7ae1983a 1717#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
77e1dd3f 1718#: e2fsck/problem.c:902
3adb1297 1719#, no-c-format
0c897a90 1720msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
6da5f524 1721msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1722
7ae1983a 1723#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
77e1dd3f 1724#: e2fsck/problem.c:908
3adb1297 1725#, no-c-format
0c897a90 1726msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1727msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1728
7ae1983a 1729#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
77e1dd3f 1730#: e2fsck/problem.c:914
3adb1297 1731#, no-c-format
7ae1983a 1732msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1733msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1734
7ae1983a 1735#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
77e1dd3f 1736#: e2fsck/problem.c:919
0c897a90 1737msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1738msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1739
7ae1983a 1740#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
77e1dd3f 1741#: e2fsck/problem.c:925
3adb1297 1742#, no-c-format
0c897a90 1743msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
6da5f524 1744msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
0c897a90 1745
7ae1983a 1746#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
77e1dd3f 1747#: e2fsck/problem.c:930
0c897a90 1748msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
6da5f524 1749msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1750
7ae1983a
TT
1751#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1752#. @-expanded: filesystem metadata.
77e1dd3f 1753#: e2fsck/problem.c:936
7a1b332a
TT
1754msgid ""
1755"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1756"@f metadata. "
1757msgstr ""
f1d5fce6
TT
1758"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1759"souborového systému. "
7a1b332a 1760
7ae1983a 1761#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
77e1dd3f 1762#: e2fsck/problem.c:943
3adb1297 1763#, no-c-format
bc759706 1764msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1765msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1766
7ae1983a 1767#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
77e1dd3f 1768#: e2fsck/problem.c:948
7ae1983a 1769msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1770msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1771
7ae1983a 1772#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
77e1dd3f 1773#: e2fsck/problem.c:953
7ae1983a 1774msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1775msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1776
7ae1983a 1777#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
77e1dd3f 1778#: e2fsck/problem.c:958
7ae1983a 1779msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
6da5f524 1780msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1781
7ae1983a 1782#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
77e1dd3f 1783#: e2fsck/problem.c:963
7ae1983a 1784msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
6da5f524 1785msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
bc759706 1786
d4adea57 1787#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
77e1dd3f 1788#: e2fsck/problem.c:968
d4adea57 1789msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
6da5f524 1790msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
d4adea57 1791
122abacc 1792#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
77e1dd3f 1793#: e2fsck/problem.c:973
122abacc
PP
1794msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1795msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1796
851bcf3f 1797#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
77e1dd3f 1798#: e2fsck/problem.c:978
851bcf3f 1799msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1800msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1801
1dba88d0 1802#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
77e1dd3f 1803#: e2fsck/problem.c:984
3adb1297 1804#, no-c-format
122abacc
PP
1805msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1806msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1807
d4adea57
PP
1808#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1809#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
77e1dd3f 1810#: e2fsck/problem.c:989
d4adea57
PP
1811msgid ""
1812"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1813"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1814msgstr ""
1815"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1816"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1817
1818#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1819#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
77e1dd3f 1820#: e2fsck/problem.c:995
122abacc
PP
1821msgid ""
1822"@i %i has an @n extent\n"
1823"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1824msgstr ""
1825"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1826"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1827
1828#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1829#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
77e1dd3f 1830#: e2fsck/problem.c:1000
122abacc
PP
1831msgid ""
1832"@i %i has an @n extent\n"
1833"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1834msgstr ""
1835"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1836"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1837
1838#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
77e1dd3f 1839#: e2fsck/problem.c:1006
3adb1297 1840#, no-c-format
122abacc 1841msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
6da5f524 1842msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
122abacc
PP
1843
1844#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
77e1dd3f 1845#: e2fsck/problem.c:1012
3adb1297 1846#, no-c-format
122abacc
PP
1847msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1848msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1849
1850#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
77e1dd3f 1851#: e2fsck/problem.c:1018
3adb1297 1852#, no-c-format
122abacc
PP
1853msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1854msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1855
77e1dd3f 1856#: e2fsck/problem.c:1024
3adb1297 1857#, no-c-format
122abacc
PP
1858msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1859msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1860
1861#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1862#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
77e1dd3f 1863#: e2fsck/problem.c:1029
122abacc
PP
1864msgid ""
1865"@i %i has out of order extents\n"
1866"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1867msgstr ""
1868"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1869"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1870
d4adea57 1871#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
77e1dd3f 1872#: e2fsck/problem.c:1033
d4adea57
PP
1873msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1874msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1875
e7653f6c 1876#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
77e1dd3f 1877#: e2fsck/problem.c:1039
3adb1297 1878#, no-c-format
e7653f6c
PP
1879msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1880msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
1881
9d6f54b6 1882#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
77e1dd3f 1883#: e2fsck/problem.c:1044
9d6f54b6 1884msgid "@q @i is not a regular file. "
629d0198 1885msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
e7653f6c 1886
629d0198 1887#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
77e1dd3f 1888#: e2fsck/problem.c:1049
e7653f6c
PP
1889msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1890msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
1891
629d0198 1892#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
77e1dd3f 1893#: e2fsck/problem.c:1054
e7653f6c
PP
1894msgid "@q @i is visible to the user. "
1895msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
1896
1897#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
77e1dd3f 1898#: e2fsck/problem.c:1059
e7653f6c
PP
1899msgid "The bad @b @i looks @n. "
1900msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
1901
b8bb8f7b
PP
1902#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1903#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
77e1dd3f 1904#: e2fsck/problem.c:1064
b8bb8f7b
PP
1905msgid ""
1906"@i %i has zero length extent\n"
1907"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1908msgstr ""
1909"Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n"
1910"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
1911
9e78ef72 1912#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
77e1dd3f 1913#: e2fsck/problem.c:1070
3adb1297 1914#, no-c-format
9e78ef72 1915msgid "@i %i seems to contain garbage. "
ef8b3bf7 1916msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. "
9e78ef72
TT
1917
1918#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
77e1dd3f 1919#: e2fsck/problem.c:1076
3adb1297 1920#, no-c-format
9e78ef72 1921msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
ef8b3bf7 1922msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. "
9e78ef72
TT
1923
1924#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
77e1dd3f 1925#: e2fsck/problem.c:1082
3adb1297 1926#, no-c-format
9e78ef72 1927msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
ef8b3bf7 1928msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). "
9e78ef72
TT
1929
1930#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1931#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
77e1dd3f 1932#: e2fsck/problem.c:1090
9e78ef72
TT
1933msgid ""
1934"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1935"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1936msgstr ""
ef8b3bf7
PP
1937"Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n"
1938"rozsahu\n"
1939"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
9e78ef72
TT
1940
1941#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
77e1dd3f 1942#: e2fsck/problem.c:1099
9e78ef72 1943msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
bad962c6 1944msgstr "Blok %b rozšířeného atributu iuzlu %i projde kontrolami, ale kontrolní součet bloku neodpovídá. "
9e78ef72 1945
13261f51
PP
1946# ??? WTF
1947#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1948#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
77e1dd3f 1949#: e2fsck/problem.c:1104
13261f51
PP
1950msgid ""
1951"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1952"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1953msgstr ""
1954"Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n"
1955"Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. "
1956
1957#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1958#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
77e1dd3f 1959#: e2fsck/problem.c:1110
13261f51
PP
1960msgid ""
1961"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1962"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1963msgstr ""
1964"Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n"
1965"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1966
9e78ef72 1967#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
77e1dd3f 1968#: e2fsck/problem.c:1116
3adb1297 1969#, no-c-format
9e78ef72 1970msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
ef8b3bf7 1971msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
1972
1973#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
77e1dd3f 1974#: e2fsck/problem.c:1122
3adb1297 1975#, no-c-format
9e78ef72 1976msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
6da5f524 1977msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory vestavěných dat.\n"
9e78ef72
TT
1978
1979#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
77e1dd3f 1980#: e2fsck/problem.c:1130
3adb1297 1981#, no-c-format
6da5f524 1982msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
aa773f80 1983msgstr "Blok %b iuzlu %i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se vynechá.\n"
9e78ef72 1984
a2045747 1985#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
77e1dd3f 1986#: e2fsck/problem.c:1135
a2045747
PP
1987msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1988msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
1989
1990#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
77e1dd3f 1991#: e2fsck/problem.c:1141
3adb1297 1992#, no-c-format
a2045747 1993msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
6da5f524 1994msgstr "Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
a2045747
PP
1995
1996#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1997#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
77e1dd3f 1998#: e2fsck/problem.c:1146
a2045747
PP
1999msgid ""
2000"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2001"Will fix in pass 1B.\n"
2002msgstr ""
2003"Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n"
2004"alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
2005
9e78ef72 2006#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
77e1dd3f 2007#: e2fsck/problem.c:1152
3adb1297 2008#, no-c-format
9e78ef72 2009msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
6da5f524 2010msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut nenalezen. "
9e78ef72
TT
2011
2012#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2013#. @-expanded: or inline-data flag set.
77e1dd3f 2014#: e2fsck/problem.c:1159
3adb1297 2015#, no-c-format
9e78ef72
TT
2016msgid ""
2017"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2018"or inline-data flag set. "
2019msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2020"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n"
2021"má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. "
9e78ef72
TT
2022
2023#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
77e1dd3f 2024#: e2fsck/problem.c:1166
3adb1297 2025#, no-c-format
9e78ef72 2026msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
6da5f524 2027msgstr "Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
9e78ef72
TT
2028
2029#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
77e1dd3f 2030#: e2fsck/problem.c:1172
3adb1297 2031#, no-c-format
9e78ef72 2032msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
ef8b3bf7 2033msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n"
9e78ef72
TT
2034
2035#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
77e1dd3f 2036#: e2fsck/problem.c:1178
3adb1297 2037#, no-c-format
9e78ef72 2038msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
6da5f524 2039msgstr "Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou nastaveny.\n"
9e78ef72
TT
2040
2041#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
77e1dd3f 2042#: e2fsck/problem.c:1184
3adb1297 2043#, no-c-format
9e78ef72 2044msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
6da5f524 2045msgstr "Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block obsahuje nesmysly.\n"
9e78ef72
TT
2046
2047#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
77e1dd3f 2048#: e2fsck/problem.c:1189
9e78ef72 2049msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
6da5f524 2050msgstr "Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
9e78ef72
TT
2051
2052#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
77e1dd3f 2053#: e2fsck/problem.c:1194
9e78ef72 2054msgid "@A @x region allocation structure. "
ef8b3bf7 2055msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
9e78ef72
TT
2056
2057#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2058#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
77e1dd3f 2059#: e2fsck/problem.c:1199
9e78ef72
TT
2060msgid ""
2061"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2062"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2063msgstr ""
ef8b3bf7 2064"Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n"
9e78ef72
TT
2065"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
2066
3d4fa04f 2067#. @-expanded: error allocating %N bytes of memory for encrypted inode list\n
77e1dd3f 2068#: e2fsck/problem.c:1204
3d4fa04f
PP
2069msgid "@A %N bytes of memory for encrypted @i list\n"
2070msgstr "Chyba při alokaci %N bajtů paměti pro seznam šifrovaných iuzlů\n"
9e78ef72
TT
2071
2072#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
77e1dd3f 2073#: e2fsck/problem.c:1209
9e78ef72 2074msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
ef8b3bf7 2075msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2076
2077#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
77e1dd3f 2078#: e2fsck/problem.c:1215
3adb1297 2079#, no-c-format
9e78ef72 2080msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
ef8b3bf7 2081msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
9e78ef72
TT
2082
2083#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
77e1dd3f 2084#: e2fsck/problem.c:1221
3adb1297 2085#, no-c-format
9e78ef72 2086msgid "@i %i has corrupt @x header. "
ef8b3bf7 2087msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
9e78ef72
TT
2088
2089#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
77e1dd3f 2090#: e2fsck/problem.c:1227
3adb1297 2091#, no-c-format
9e78ef72 2092msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
6da5f524 2093msgstr "Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
9e78ef72 2094
899425bb 2095#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
77e1dd3f 2096#: e2fsck/problem.c:1232
899425bb 2097msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
a5a537e1 2098msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n"
899425bb
TT
2099
2100#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
77e1dd3f 2101#: e2fsck/problem.c:1238
899425bb 2102msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
6da5f524 2103msgstr "Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí příznak EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2104
2105#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2106#. @-expanded:
77e1dd3f 2107#: e2fsck/problem.c:1243
899425bb
TT
2108msgid ""
2109"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2110" "
2111msgstr ""
6da5f524 2112"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak EA_INODE.\n"
a5a537e1 2113" "
899425bb 2114
3d4fa04f
PP
2115#. @-expanded: inode %i has extent marked uninitialized at block %c (len %N).
2116#: e2fsck/problem.c:1249
2117#, no-c-format
2118msgid "@i %i has @x marked uninitialized at @b %c (len %N). "
2119msgstr "Iuzel %i má na bloku %c (délka %N) rozsah označený jako neinicializovaný. "
2120
77e1dd3f 2121#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
3d4fa04f 2122#: e2fsck/problem.c:1254
77e1dd3f
PP
2123#, c-format
2124msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
2125msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak casefold, ale není adresářem. "
2126
2127#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
2128#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
3d4fa04f 2129#: e2fsck/problem.c:1259
77e1dd3f
PP
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"@d %p has the casefold flag, but the\n"
2133"casefold feature is not enabled. "
2134msgstr ""
2135"Adresář %p má příznak casefold, ale\n"
2136"vlastnost casefold není zapnuta. "
2137
3d4fa04f
PP
2138#. @-expanded: inode %i has encrypt flag but no encryption extended attribute.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1264
2140#, c-format
2141msgid "@i %i has encrypt flag but no encryption @a.\n"
2142msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak šifrování, ale nemá žádný šifrovací rozšířený atribut.\n"
2143
2144#. @-expanded: Encrypted inode %i has corrupt encryption extended attribute.\n
2145#: e2fsck/problem.c:1269
2146#, c-format
2147msgid "Encrypted @i %i has corrupt encryption @a.\n"
2148msgstr "Šifrovaný iuzel %i má poškozený šifrovací rozšířený atribut.\n"
2149
77e1dd3f 2150#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
3d4fa04f 2151#: e2fsck/problem.c:1274
77e1dd3f
PP
2152msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
2153msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá verzi hashe (%N), ale měl by používat SipHash (6) \n"
2154
2155#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
3d4fa04f 2156#: e2fsck/problem.c:1279
77e1dd3f
PP
2157#, c-format
2158msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
2159msgstr "Iuzel %i HTREE adresáře používá SipHash, ale neměl by. "
2160
7ae1983a
TT
2161#. @-expanded: \n
2162#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2163#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
3d4fa04f 2164#: e2fsck/problem.c:1287
a4fa100c 2165msgid ""
7ae1983a
TT
2166"\n"
2167"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2168"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 2169msgstr ""
f1d5fce6
TT
2170"\n"
2171"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
2172"více iuzlů…\n"
1dba88d0 2173"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 2174
7ae1983a 2175#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
3d4fa04f 2176#: e2fsck/problem.c:1294
3adb1297 2177#, no-c-format
7ae1983a 2178msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 2179msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 2180
3d4fa04f 2181#: e2fsck/problem.c:1310
3adb1297 2182#, no-c-format
a4fa100c 2183msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 2184msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 2185
7ae1983a 2186#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
3d4fa04f 2187#: e2fsck/problem.c:1316
3adb1297 2188#, no-c-format
7ae1983a 2189msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 2190msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 2191
7ae1983a 2192#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
3d4fa04f 2193#: e2fsck/problem.c:1322
3adb1297 2194#, no-c-format
6e71e67b 2195msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2196msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 2197
7ae1983a 2198#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
3d4fa04f 2199#: e2fsck/problem.c:1327 e2fsck/problem.c:1707
7ae1983a 2200msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
6da5f524 2201msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 2202
6956f613 2203#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
3d4fa04f 2204#: e2fsck/problem.c:1337
6956f613 2205msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 2206msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 2207
7ae1983a 2208#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
3d4fa04f 2209#: e2fsck/problem.c:1343
7ae1983a 2210msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 2211msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 2212
7ae1983a 2213#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
bc11f0da 2214#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
3d4fa04f 2215#: e2fsck/problem.c:1348
a4fa100c
TT
2216msgid ""
2217"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
bc11f0da 2218" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 2219msgstr ""
4b76dfb1 2220"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
bc11f0da 2221" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
a4fa100c 2222
7ae1983a 2223#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
3d4fa04f 2224#: e2fsck/problem.c:1354
a4fa100c 2225msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 2226msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 2227
7ae1983a 2228#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
3d4fa04f 2229#: e2fsck/problem.c:1359
a4fa100c 2230msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 2231msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 2232
7ae1983a
TT
2233#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2234#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2235#: e2fsck/problem.c:1364
a4fa100c 2236msgid ""
7ae1983a 2237"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
2238"\n"
2239msgstr ""
f1d5fce6 2240"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 2241"\n"
a4fa100c 2242
7ae1983a
TT
2243#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2244#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2245#: e2fsck/problem.c:1369
a4fa100c 2246msgid ""
7ae1983a 2247"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
2248"\n"
2249msgstr ""
f1d5fce6 2250"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 2251"\n"
a4fa100c 2252
3d4fa04f 2253#: e2fsck/problem.c:1383
3adb1297 2254#, no-c-format
a4fa100c 2255msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 2256msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 2257
9e78ef72 2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
3d4fa04f 2259#: e2fsck/problem.c:1389
9e78ef72 2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
ef8b3bf7 2261msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n"
9e78ef72
TT
2262
2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
3d4fa04f 2264#: e2fsck/problem.c:1395
3adb1297 2265#, no-c-format
9e78ef72 2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
ef8b3bf7 2267msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n"
9e78ef72
TT
2268
2269#. @-expanded: Optimizing extent trees:
3d4fa04f 2270#: e2fsck/problem.c:1400
9e78ef72 2271msgid "Optimizing @x trees: "
ef8b3bf7 2272msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
9e78ef72 2273
3d4fa04f 2274#: e2fsck/problem.c:1415
9e78ef72 2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
6da5f524 2276msgstr "Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, očekáváno=%c).\n"
9e78ef72
TT
2277
2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
3d4fa04f 2279#: e2fsck/problem.c:1420
9e78ef72 2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
ef8b3bf7 2281msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. "
9e78ef72
TT
2282
2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
3d4fa04f 2284#: e2fsck/problem.c:1425
9e78ef72 2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
ef8b3bf7 2286msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. "
9e78ef72 2287
7ae1983a 2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
3d4fa04f 2289#: e2fsck/problem.c:1432
a4fa100c 2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
5819e585 2291msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
a4fa100c 2292
7ae1983a 2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
3d4fa04f 2294#: e2fsck/problem.c:1438
3adb1297 2295#, no-c-format
7ae1983a 2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 2297msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2298
7ae1983a 2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
3d4fa04f 2300#: e2fsck/problem.c:1443
7ae1983a 2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 2302msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 2303
7ae1983a 2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
3d4fa04f 2305#: e2fsck/problem.c:1448
a4fa100c 2306msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 2307msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 2308
7ae1983a 2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
3d4fa04f 2310#: e2fsck/problem.c:1453
a4fa100c 2311msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 2312msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 2313
7ae1983a 2314#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
3d4fa04f 2315#: e2fsck/problem.c:1458
a4fa100c 2316msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
6da5f524 2317msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 2318
7ae1983a 2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
3d4fa04f 2320#: e2fsck/problem.c:1463
a4fa100c 2321msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 2322msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 2323
7ae1983a 2324#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
3d4fa04f 2325#: e2fsck/problem.c:1468
a4fa100c 2326msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 2327msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 2328
7ae1983a 2329#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
3d4fa04f 2330#: e2fsck/problem.c:1473
a4fa100c 2331msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 2332msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 2333
7ae1983a 2334#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
3d4fa04f 2335#: e2fsck/problem.c:1479
3adb1297 2336#, no-c-format
a4fa100c 2337msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 2338msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2339
7ae1983a 2340#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
3d4fa04f 2341#: e2fsck/problem.c:1485
3adb1297 2342#, no-c-format
a4fa100c 2343msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 2344msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2345
7ae1983a 2346#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
3d4fa04f 2347#: e2fsck/problem.c:1490
7ae1983a 2348msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
6da5f524 2349msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 2350
7ae1983a 2351#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
3d4fa04f 2352#: e2fsck/problem.c:1495
7ae1983a 2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 2354msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 2355
7ae1983a 2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
3d4fa04f 2357#: e2fsck/problem.c:1500
a4fa100c 2358msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 2359msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2360
7ae1983a 2361#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
3d4fa04f 2362#: e2fsck/problem.c:1505
a4fa100c 2363msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 2364msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2365
899425bb 2366#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
3d4fa04f 2367#: e2fsck/problem.c:1510
899425bb 2368msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
a5a537e1 2369msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2370
7ae1983a 2371#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
3d4fa04f 2372#: e2fsck/problem.c:1515
a4fa100c 2373msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2374msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2375
7ae1983a 2376#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
3d4fa04f 2377#: e2fsck/problem.c:1520
a4fa100c 2378msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2379msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2380
7ae1983a 2381#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
3d4fa04f 2382#: e2fsck/problem.c:1525
7ae1983a 2383msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 2384msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 2385
bc11f0da 2386#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
3d4fa04f 2387#: e2fsck/problem.c:1530
bc11f0da 2388msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
ef8b3bf7 2389msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 2390
bc11f0da 2391#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
3d4fa04f 2392#: e2fsck/problem.c:1535
bc11f0da
PP
2393msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2394msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 2395
bc11f0da 2396#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
3d4fa04f 2397#: e2fsck/problem.c:1540
bc11f0da
PP
2398msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2399msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
a4fa100c 2400
7ae1983a 2401#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
3d4fa04f 2402#: e2fsck/problem.c:1546
3adb1297 2403#, no-c-format
a4fa100c 2404msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2405msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2406
7ae1983a 2407#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
3d4fa04f 2408#: e2fsck/problem.c:1552
3adb1297 2409#, no-c-format
a4fa100c 2410msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2411msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2412
7ae1983a 2413#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
3d4fa04f 2414#: e2fsck/problem.c:1557
6e71e67b 2415msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 2416msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 2417
7ae1983a 2418#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
3d4fa04f 2419#: e2fsck/problem.c:1562
6e71e67b 2420msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 2421msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 2422
7ae1983a 2423#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
3d4fa04f 2424#: e2fsck/problem.c:1567
a4fa100c 2425msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 2426msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 2427
7ae1983a 2428#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
3d4fa04f 2429#: e2fsck/problem.c:1572
a4fa100c 2430msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 2431msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 2432
3d4fa04f 2433#: e2fsck/problem.c:1578 e2fsck/problem.c:1963
3adb1297 2434#, no-c-format
a4fa100c 2435msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 2436msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 2437
7ae1983a 2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
3d4fa04f 2439#: e2fsck/problem.c:1583
7ae1983a 2440msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 2441msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 2442
7ae1983a 2443#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
3d4fa04f 2444#: e2fsck/problem.c:1589
3adb1297 2445#, no-c-format
a4fa100c 2446msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 2447msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 2448
7ae1983a 2449#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
3d4fa04f 2450#: e2fsck/problem.c:1595
3adb1297 2451#, no-c-format
f592bede 2452msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 2453msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 2454
7ae1983a 2455#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
3d4fa04f 2456#: e2fsck/problem.c:1600
a4fa100c 2457msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2458msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2459
7ae1983a 2460#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
3d4fa04f 2461#: e2fsck/problem.c:1605
a4fa100c 2462msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2463msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2464
7ae1983a 2465#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
3d4fa04f 2466#: e2fsck/problem.c:1611
3adb1297 2467#, no-c-format
a4fa100c 2468msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2469msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 2470
7ae1983a 2471#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
3d4fa04f 2472#: e2fsck/problem.c:1617
3adb1297 2473#, no-c-format
a4fa100c 2474msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 2475msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 2476
1dba88d0 2477#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
3d4fa04f 2478#: e2fsck/problem.c:1623
3adb1297 2479#, no-c-format
1dba88d0
PP
2480msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2481msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 2482
7ae1983a 2483#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
3d4fa04f 2484#: e2fsck/problem.c:1628
a4fa100c 2485msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 2486msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 2487
7ae1983a 2488#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
3d4fa04f 2489#: e2fsck/problem.c:1633
a4fa100c 2490msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2491msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2492
7ae1983a 2493#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
3d4fa04f 2494#: e2fsck/problem.c:1638
a4fa100c 2495msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
e7653f6c 2496msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2497
7ae1983a 2498#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
3d4fa04f 2499#: e2fsck/problem.c:1643
7ae1983a 2500msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2501msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2502
7ae1983a 2503#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
3d4fa04f 2504#: e2fsck/problem.c:1648
6e71e67b 2505msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2506msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2507
7ae1983a 2508#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
3d4fa04f 2509#: e2fsck/problem.c:1653
7ae1983a 2510msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2511msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2512
7ae1983a 2513#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
3d4fa04f 2514#: e2fsck/problem.c:1658
7ae1983a 2515msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2516msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2517
ddc32a04 2518# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2519#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
3d4fa04f 2520#: e2fsck/problem.c:1663
7ae1983a 2521msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2522msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2523
7ae1983a 2524#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
3d4fa04f 2525#: e2fsck/problem.c:1668
6e71e67b 2526msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
6da5f524 2527msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2528
bc11f0da 2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
3d4fa04f 2530#: e2fsck/problem.c:1673
bc11f0da
PP
2531msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2532msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2533
bc11f0da 2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
3d4fa04f 2535#: e2fsck/problem.c:1678
bc11f0da
PP
2536msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2537msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
0c897a90 2538
bc11f0da 2539#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
3d4fa04f 2540#: e2fsck/problem.c:1683
bc11f0da
PP
2541msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2542msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
0c897a90 2543
bc11f0da 2544#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
3d4fa04f 2545#: e2fsck/problem.c:1688
bc11f0da
PP
2546msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2547msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
0c897a90 2548
7ae1983a 2549#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
3d4fa04f 2550#: e2fsck/problem.c:1693
7ae1983a 2551msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2552msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2553
3d4fa04f
PP
2554#. @-expanded: filesystem has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in superblock.\n
2555#: e2fsck/problem.c:1697
2556msgid "@f has large directories, but lacks LARGE_DIR flag in @S.\n"
2557msgstr "Systém souborů obsahuje velké adresáře, ale v superbloku nemá příznak LARGE_DIR.\n"
2558
7ae1983a 2559#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
3d4fa04f 2560#: e2fsck/problem.c:1702
0c897a90 2561msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2562msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2563
7ae1983a 2564#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
3d4fa04f 2565#: e2fsck/problem.c:1713
3adb1297 2566#, no-c-format
7ae1983a 2567msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2568msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2569
bc11f0da 2570#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
3d4fa04f 2571#: e2fsck/problem.c:1718
bc11f0da
PP
2572msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2573msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2574
bc11f0da 2575#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
3d4fa04f 2576#: e2fsck/problem.c:1723
bc11f0da
PP
2577msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2578msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2579
bc11f0da 2580#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
3d4fa04f 2581#: e2fsck/problem.c:1728
bc11f0da
PP
2582msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2583msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2584
bc11f0da 2585#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
3d4fa04f 2586#: e2fsck/problem.c:1733
bc11f0da
PP
2587msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2588msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2589
7ae1983a 2590#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
3d4fa04f 2591#: e2fsck/problem.c:1738
a04eba3f 2592msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2593msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2594
ddc32a04 2595# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2596#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2597#. @-expanded: Rename to %s
3d4fa04f 2598#: e2fsck/problem.c:1743
ddc32a04 2599#, no-c-format
a04eba3f
TT
2600msgid ""
2601"@E has a non-unique filename.\n"
2602"Rename to %s"
2603msgstr ""
f1d5fce6
TT
2604"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2605"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2606
7ae1983a
TT
2607#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2608#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2609#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2610#: e2fsck/problem.c:1748
a04eba3f
TT
2611msgid ""
2612"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2613"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2614"\n"
2615msgstr ""
f1d5fce6
TT
2616"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2617"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2618"\n"
a04eba3f 2619
851bcf3f 2620#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
3d4fa04f 2621#: e2fsck/problem.c:1753
851bcf3f 2622msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2623msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2624
122abacc 2625#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
3d4fa04f 2626#: e2fsck/problem.c:1758
122abacc
PP
2627msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2628msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2629
d4adea57 2630#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
3d4fa04f 2631#: e2fsck/problem.c:1763
d4adea57 2632msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
6da5f524 2633msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2634
d4adea57 2635#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
3d4fa04f 2636#: e2fsck/problem.c:1768
d4adea57 2637msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
6da5f524 2638msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
d4adea57
PP
2639
2640#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
3d4fa04f 2641#: e2fsck/problem.c:1773
d4adea57
PP
2642msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2643msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2644
9e78ef72 2645#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
3d4fa04f 2646#: e2fsck/problem.c:1779
3adb1297 2647#, no-c-format
9e78ef72 2648msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
6da5f524 2649msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2650
2651#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
3d4fa04f 2652#: e2fsck/problem.c:1785
3adb1297 2653#, no-c-format
9e78ef72 2654msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
6da5f524 2655msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2656
2657#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
3d4fa04f 2658#: e2fsck/problem.c:1790
9e78ef72 2659msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
ef8b3bf7 2660msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n"
9e78ef72
TT
2661
2662#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
3d4fa04f 2663#: e2fsck/problem.c:1795
9e78ef72 2664msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
6da5f524 2665msgstr "Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2666
2667#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
3d4fa04f 2668#: e2fsck/problem.c:1800
9e78ef72 2669msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
aa773f80 2670msgstr "Velikost (%N) iuzlu %i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
9e78ef72
TT
2671
2672#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
3d4fa04f 2673#: e2fsck/problem.c:1806
3adb1297 2674#, no-c-format
9e78ef72 2675msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
ef8b3bf7 2676msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n"
9e78ef72
TT
2677
2678#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
3d4fa04f 2679#: e2fsck/problem.c:1811
9e78ef72 2680msgid "Encrypted @E is too short.\n"
ef8b3bf7 2681msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n"
9e78ef72 2682
3d4fa04f
PP
2683#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n
2684#: e2fsck/problem.c:1816
2685msgid "Encrypted @E references unencrypted @i %Di.\n"
2686msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na nešifrovaný iuzel %Di.\n"
2687
2688#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di, which has a different encryption policy.\n
2689#: e2fsck/problem.c:1821
2690msgid "Encrypted @E references @i %Di, which has a different encryption policy.\n"
2691msgstr "Šifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di, který má odlišná pravidla šifrování.\n"
2692
2693#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal UTF-8 characters in its name.\n
2694#: e2fsck/problem.c:1826
2695msgid "@E has illegal UTF-8 characters in its name.\n"
2696msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky UTF-8.\n"
2697
77e1dd3f 2698#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
3d4fa04f 2699#: e2fsck/problem.c:1831
77e1dd3f
PP
2700msgid "Duplicate filename @E found. "
2701msgstr "Nalezena duplikátní položka názvu souboru „%Dn“ v %p (%i). "
2702
7ae1983a 2703#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
3d4fa04f 2704#: e2fsck/problem.c:1839
a4fa100c 2705msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2ab92525 2706msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2707
7ae1983a 2708#. @-expanded: root inode not allocated.
3d4fa04f 2709#: e2fsck/problem.c:1844
a4fa100c 2710msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2711msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2712
7ae1983a 2713#. @-expanded: No room in lost+found directory.
3d4fa04f 2714#: e2fsck/problem.c:1849
a4fa100c 2715msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2716msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2717
7ae1983a 2718#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
3d4fa04f 2719#: e2fsck/problem.c:1855
3adb1297 2720#, no-c-format
a4fa100c 2721msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2722msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2723
7ae1983a 2724#. @-expanded: /lost+found not found.
3d4fa04f 2725#: e2fsck/problem.c:1860
a4fa100c 2726msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2727msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2728
7ae1983a 2729#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
3d4fa04f 2730#: e2fsck/problem.c:1865
a4fa100c 2731msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2732msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2733
7ae1983a 2734#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
3d4fa04f 2735#: e2fsck/problem.c:1871
3adb1297 2736#, no-c-format
6e71e67b 2737msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2738msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2739
7ae1983a 2740#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
3d4fa04f 2741#: e2fsck/problem.c:1877
3adb1297 2742#, no-c-format
a4fa100c 2743msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2744msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2745
3d4fa04f 2746#: e2fsck/problem.c:1883
3adb1297 2747#, no-c-format
a4fa100c 2748msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2749msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2750
7ae1983a 2751#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
3d4fa04f 2752#: e2fsck/problem.c:1889
3adb1297 2753#, no-c-format
a4fa100c 2754msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2755msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2756
7ae1983a 2757#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
3d4fa04f 2758#: e2fsck/problem.c:1895
3adb1297 2759#, no-c-format
a4fa100c 2760msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2761msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2762
7ae1983a 2763#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
3d4fa04f 2764#: e2fsck/problem.c:1901
3adb1297 2765#, no-c-format
a4fa100c 2766msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2767msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2768
7ae1983a 2769#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
3d4fa04f 2770#: e2fsck/problem.c:1907
3adb1297 2771#, no-c-format
a4fa100c 2772msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
6da5f524 2773msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2774
7ae1983a 2775#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
3d4fa04f 2776#: e2fsck/problem.c:1913
3adb1297 2777#, no-c-format
a4fa100c 2778msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2779msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2780
7ae1983a 2781#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
3d4fa04f 2782#: e2fsck/problem.c:1919
3adb1297 2783#, no-c-format
a4fa100c 2784msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2785msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2786
7ae1983a
TT
2787#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2788#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2789#: e2fsck/problem.c:1925
3adb1297 2790#, no-c-format
a4fa100c
TT
2791msgid ""
2792"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2793"\n"
2794msgstr ""
4b76dfb1 2795"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2796"\n"
a4fa100c 2797
7ae1983a
TT
2798#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2799#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2800#: e2fsck/problem.c:1931
3adb1297 2801#, no-c-format
a4fa100c 2802msgid ""
7ae1983a 2803"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2804"\n"
2805msgstr ""
f1d5fce6 2806"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2807"\n"
a4fa100c 2808
7ae1983a 2809#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
3d4fa04f 2810#: e2fsck/problem.c:1942
3adb1297 2811#, no-c-format
a4fa100c 2812msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2813msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2814
7ae1983a 2815#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
3d4fa04f 2816#: e2fsck/problem.c:1948
3adb1297 2817#, no-c-format
a4fa100c 2818msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2819msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2820
7ae1983a 2821#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
3d4fa04f 2822#: e2fsck/problem.c:1953
a4fa100c 2823msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2824msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2825
7ae1983a 2826#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
3d4fa04f 2827#: e2fsck/problem.c:1958
a4fa100c 2828msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2829msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2830
7ae1983a 2831#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
3d4fa04f 2832#: e2fsck/problem.c:1969
3adb1297 2833#, no-c-format
a4fa100c 2834msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2835msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2836
9e78ef72 2837#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
3d4fa04f 2838#: e2fsck/problem.c:1974
9e78ef72 2839msgid "/@l has inline data\n"
ef8b3bf7 2840msgstr "/lost+found má vestavěná data\n"
9e78ef72
TT
2841
2842#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2843#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
3d4fa04f 2844#: e2fsck/problem.c:1979
9e78ef72
TT
2845msgid ""
2846"Cannot allocate space for /@l.\n"
2847"Place lost files in root directory instead"
2848msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2849"Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n"
2850"Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře"
9e78ef72
TT
2851
2852#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2853#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2854#. @-expanded: \n
3d4fa04f 2855#: e2fsck/problem.c:1984
9e78ef72
TT
2856msgid ""
2857"Insufficient space to recover lost files!\n"
2858"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2859"\n"
2860msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2861"Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n"
2862"Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
9e78ef72
TT
2863
2864#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
3d4fa04f 2865#: e2fsck/problem.c:1989
9e78ef72 2866msgid "/@l is encrypted\n"
ef8b3bf7 2867msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
9e78ef72 2868
3d4fa04f 2869#: e2fsck/problem.c:1996
0c897a90 2870msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2871msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2872
3d4fa04f 2873#: e2fsck/problem.c:2002
3adb1297 2874#, no-c-format
d4adea57
PP
2875msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2876msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2877
3d4fa04f 2878#: e2fsck/problem.c:2007
d4adea57
PP
2879msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2880msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2881
3d4fa04f 2882#: e2fsck/problem.c:2012
0c897a90 2883msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2884msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2885
3d4fa04f 2886#: e2fsck/problem.c:2029
a4fa100c 2887msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2ab92525 2888msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
a4fa100c 2889
7ae1983a 2890#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
3d4fa04f 2891#: e2fsck/problem.c:2035
3adb1297 2892#, no-c-format
7ae1983a 2893msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2894msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2895
2896#. @-expanded: unattached inode %i\n
3d4fa04f 2897#: e2fsck/problem.c:2041
3adb1297 2898#, no-c-format
7ae1983a 2899msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2900msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2901
2902#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
3d4fa04f 2903#: e2fsck/problem.c:2046
a4fa100c 2904msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2905msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2906
7ae1983a
TT
2907#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2908#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2909#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
3d4fa04f 2910#: e2fsck/problem.c:2050
a4fa100c
TT
2911msgid ""
2912"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2913"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2914"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2915msgstr ""
f1d5fce6
TT
2916"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2917"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2918"\tSOUBORŮ.\n"
2919"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2920
899425bb 2921#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
3d4fa04f 2922#: e2fsck/problem.c:2057
899425bb 2923msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
a5a537e1 2924msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. "
899425bb 2925
3bf42bfd 2926#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
3d4fa04f 2927#: e2fsck/problem.c:2062
3bf42bfd 2928msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
6da5f524 2929msgstr "Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost DIR_NLINK.\n"
3bf42bfd 2930
77e1dd3f 2931#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
3d4fa04f 2932#: e2fsck/problem.c:2067
77e1dd3f
PP
2933msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
2934msgstr "Počítadlo odkazů iuzlu %i adresáře nastaveno na přetečeno, ale mohlo by být přesně %N. "
2935
7ae1983a 2936#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
3d4fa04f 2937#: e2fsck/problem.c:2074
a4fa100c 2938msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2ab92525 2939msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2940
7ae1983a 2941#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
3d4fa04f 2942#: e2fsck/problem.c:2079
a4fa100c 2943msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2944msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2945
7ae1983a 2946#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
3d4fa04f 2947#: e2fsck/problem.c:2084
a4fa100c 2948msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2949msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2950
7ae1983a 2951#. @-expanded: block bitmap differences:
3d4fa04f 2952#: e2fsck/problem.c:2089
a4fa100c 2953msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2954msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2955
7ae1983a 2956#. @-expanded: inode bitmap differences:
3d4fa04f 2957#: e2fsck/problem.c:2111
a4fa100c 2958msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2959msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2960
7ae1983a 2961#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3d4fa04f 2962#: e2fsck/problem.c:2133
a4fa100c 2963msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2964msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2965
7ae1983a 2966#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
3d4fa04f 2967#: e2fsck/problem.c:2138
a4fa100c 2968msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2969msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2970
7ae1983a 2971#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
3d4fa04f 2972#: e2fsck/problem.c:2143
a4fa100c 2973msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2974msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2975
7ae1983a 2976#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
3d4fa04f 2977#: e2fsck/problem.c:2148
a4fa100c 2978msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2ab92525 2979msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2980
7ae1983a 2981#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
3d4fa04f 2982#: e2fsck/problem.c:2153
a4fa100c 2983msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2984msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2985
7ae1983a
TT
2986#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2987#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
3d4fa04f 2988#: e2fsck/problem.c:2158
6da5f524
PP
2989msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2990msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2991
3d4fa04f 2992#: e2fsck/problem.c:2164
a4fa100c 2993msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2994msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2995
7ae1983a 2996#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
3d4fa04f 2997#: e2fsck/problem.c:2170
3adb1297 2998#, no-c-format
7ae1983a 2999msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 3000msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
3001
3002#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3d4fa04f 3003#: e2fsck/problem.c:2176
3adb1297 3004#, no-c-format
7ae1983a 3005msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 3006msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 3007
122abacc 3008#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3d4fa04f 3009#: e2fsck/problem.c:2206
3adb1297 3010#, no-c-format
122abacc 3011msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
6da5f524 3012msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
3013
3014#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3d4fa04f 3015#: e2fsck/problem.c:2212
3adb1297 3016#, no-c-format
122abacc 3017msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
6da5f524 3018msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
122abacc 3019
9e78ef72 3020#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3d4fa04f 3021#: e2fsck/problem.c:2218
3adb1297 3022#, no-c-format
9e78ef72 3023msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
ef8b3bf7 3024msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
9e78ef72
TT
3025
3026#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3d4fa04f 3027#: e2fsck/problem.c:2224
3adb1297 3028#, no-c-format
9e78ef72 3029msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
ef8b3bf7 3030msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
9e78ef72 3031
d4adea57 3032#. @-expanded: Recreate journal
3d4fa04f 3033#: e2fsck/problem.c:2231
d4adea57
PP
3034msgid "Recreate @j"
3035msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
3036
3d4fa04f 3037#: e2fsck/problem.c:2236
032eafee 3038msgid "Update quota info for quota type %N"
4af19736 3039msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
032eafee 3040
a2045747 3041#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3d4fa04f 3042#: e2fsck/problem.c:2242
3adb1297 3043#, no-c-format
a2045747 3044msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
6da5f524 3045msgstr "Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
a2045747 3046
3d4fa04f 3047#: e2fsck/problem.c:2248
3adb1297 3048#, no-c-format
a2045747
PP
3049msgid "Error writing file system info: %m\n"
3050msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
3051
3d4fa04f 3052#: e2fsck/problem.c:2254
3adb1297 3053#, no-c-format
a2045747
PP
3054msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3055msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
3056
3d4fa04f 3057#: e2fsck/problem.c:2259
48203a38 3058msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
ef8b3bf7 3059msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
48203a38 3060
3d4fa04f 3061#: e2fsck/problem.c:2422
a4fa100c 3062#, c-format
0c897a90 3063msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 3064msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 3065
3d4fa04f 3066#: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556
a4fa100c 3067msgid "IGNORED"
f1d5fce6 3068msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 3069
3bf42bfd 3070#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 3071msgid "in move_quota_inode"
ef8b3bf7 3072msgstr "v move_quota_inode"
9e78ef72 3073
032eafee 3074#: e2fsck/scantest.c:79
a4fa100c 3075#, c-format
77e1dd3f
PP
3076msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3077msgstr "Použitá paměť: %lu, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 3078
032eafee 3079#: e2fsck/scantest.c:98
a4fa100c
TT
3080#, c-format
3081msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 3082msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 3083
3d4fa04f
PP
3084#: e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1330
3085msgid "while opening inode scan"
3086msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
3087
032eafee 3088#: e2fsck/scantest.c:119
a4fa100c 3089msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 3090msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 3091
032eafee 3092#: e2fsck/scantest.c:130
a4fa100c 3093msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 3094msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 3095
3bf42bfd 3096#: e2fsck/super.c:224
a5a537e1 3097#, c-format
146649cd 3098msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
a5a537e1 3099msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
6e71e67b 3100
3bf42bfd 3101#: e2fsck/super.c:249
a5a537e1 3102#, c-format
146649cd 3103msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
a5a537e1 3104msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
0c897a90 3105
3bf42bfd 3106#: e2fsck/super.c:374
6e71e67b 3107msgid "Truncating"
f1d5fce6 3108msgstr "Usekávám"
6e71e67b 3109
3bf42bfd 3110#: e2fsck/super.c:375
6e71e67b 3111msgid "Clearing"
f1d5fce6 3112msgstr "Mažu"
6e71e67b 3113
6da5f524 3114#: e2fsck/unix.c:78
ef8b3bf7 3115#, c-format
a4fa100c 3116msgid ""
4baef0a2 3117"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
197abba0 3118"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3119"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
a4fa100c 3120msgstr ""
ef8b3bf7 3121"Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6 3122"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
ef8b3bf7 3123"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n"
a4fa100c 3124
6da5f524 3125#: e2fsck/unix.c:83
a4fa100c
TT
3126msgid ""
3127"\n"
3128"Emergency help:\n"
3129" -p Automatic repair (no questions)\n"
3130" -n Make no changes to the filesystem\n"
3131" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
6da5f524 3132" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
a4fa100c 3133" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
3134msgstr ""
3135"\n"
f1d5fce6
TT
3136"Nápověda v nouzi:\n"
3137" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
3138" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
3139" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
6da5f524
PP
3140" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
3141" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
a4fa100c 3142
6da5f524 3143#: e2fsck/unix.c:89
6e71e67b
TT
3144msgid ""
3145" -v Be verbose\n"
3146" -b superblock Use alternative superblock\n"
3147" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 3148" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
3149" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3150" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3151" -z undo_file Create an undo file\n"
6e71e67b 3152msgstr ""
f1d5fce6
TT
3153" -v Být podrobný\n"
3154" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
4af19736 3155" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
f1d5fce6
TT
3156" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
3157" -l soubor_špatných_bloků\n"
3158" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
3159" -L soubor_špatných_bloků\n"
3160" Nastavit seznam špatných bloků\n"
ef8b3bf7
PP
3161" -z soubor_s_historií\n"
3162" Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
6e71e67b 3163
6da5f524 3164#: e2fsck/unix.c:137
f1d5fce6 3165#, c-format
e7653f6c
PP
3166msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3167msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
a4fa100c 3168
3d4fa04f 3169#: e2fsck/unix.c:164
629d0198
PP
3170#, c-format
3171msgid ""
3172"\n"
4af19736 3173"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
629d0198
PP
3174msgid_plural ""
3175"\n"
4af19736 3176"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
629d0198
PP
3177msgstr[0] ""
3178"\n"
4af19736 3179"%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198
PP
3180msgstr[1] ""
3181"\n"
4af19736 3182"%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198
PP
3183msgstr[2] ""
3184"\n"
4af19736 3185"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198 3186
3d4fa04f 3187#: e2fsck/unix.c:168
629d0198 3188#, c-format
4af19736
PP
3189msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3190msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3191msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
3192msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
3193msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
629d0198 3194
3d4fa04f 3195#: e2fsck/unix.c:173
629d0198 3196#, c-format
4af19736
PP
3197msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3198msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3199msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
3200msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
3201msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
629d0198 3202
3d4fa04f 3203#: e2fsck/unix.c:178
f1d5fce6 3204#, c-format
4af19736
PP
3205msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3206msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 3207
3d4fa04f 3208#: e2fsck/unix.c:186
4af19736
PP
3209msgid " Extent depth histogram: "
3210msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
1dba88d0 3211
3d4fa04f 3212#: e2fsck/unix.c:195
629d0198 3213#, c-format
4af19736
PP
3214msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3215msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3216msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
3217msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
3218msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
629d0198 3219
3d4fa04f 3220#: e2fsck/unix.c:200
629d0198 3221#, c-format
4af19736
PP
3222msgid "%12u bad block\n"
3223msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3224msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
3225msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
3226msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
629d0198 3227
3d4fa04f 3228#: e2fsck/unix.c:202
629d0198 3229#, c-format
4af19736
PP
3230msgid "%12u large file\n"
3231msgid_plural "%12u large files\n"
3232msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
3233msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
3234msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
629d0198 3235
3d4fa04f 3236#: e2fsck/unix.c:204
629d0198
PP
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"\n"
4af19736 3240"%12u regular file\n"
629d0198
PP
3241msgid_plural ""
3242"\n"
4af19736 3243"%12u regular files\n"
629d0198
PP
3244msgstr[0] ""
3245"\n"
4af19736 3246"%12u obyčejný soubor\n"
629d0198
PP
3247msgstr[1] ""
3248"\n"
4af19736 3249"%12u obyčejné soubory\n"
629d0198
PP
3250msgstr[2] ""
3251"\n"
4af19736 3252"%12u obyčejných souborů\n"
629d0198 3253
3d4fa04f 3254#: e2fsck/unix.c:206
629d0198 3255#, c-format
4af19736
PP
3256msgid "%12u directory\n"
3257msgid_plural "%12u directories\n"
3258msgstr[0] "%12u adresář\n"
3259msgstr[1] "%12u adresáře\n"
3260msgstr[2] "%12u adresářů\n"
629d0198 3261
3d4fa04f 3262#: e2fsck/unix.c:208
629d0198 3263#, c-format
4af19736
PP
3264msgid "%12u character device file\n"
3265msgid_plural "%12u character device files\n"
3266msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
3267msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
3268msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
629d0198 3269
3d4fa04f 3270#: e2fsck/unix.c:211
629d0198 3271#, c-format
4af19736
PP
3272msgid "%12u block device file\n"
3273msgid_plural "%12u block device files\n"
3274msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
3275msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
3276msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
629d0198 3277
3d4fa04f 3278#: e2fsck/unix.c:213
629d0198 3279#, c-format
4af19736
PP
3280msgid "%12u fifo\n"
3281msgid_plural "%12u fifos\n"
3282msgstr[0] "%12u roura\n"
3283msgstr[1] "%12u roury\n"
3284msgstr[2] "%12u rour\n"
629d0198 3285
3d4fa04f 3286#: e2fsck/unix.c:215
629d0198 3287#, c-format
4af19736
PP
3288msgid "%12u link\n"
3289msgid_plural "%12u links\n"
3290msgstr[0] "%12u odkaz\n"
3291msgstr[1] "%12u odkazy\n"
3292msgstr[2] "%12u odkazů\n"
629d0198 3293
3d4fa04f 3294#: e2fsck/unix.c:217
629d0198 3295#, c-format
4af19736
PP
3296msgid "%12u symbolic link"
3297msgid_plural "%12u symbolic links"
3298msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
3299msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
3300msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
629d0198 3301
3d4fa04f 3302#: e2fsck/unix.c:219
629d0198
PP
3303#, c-format
3304msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3305msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3306msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
3307msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
3308msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
3309
3d4fa04f 3310#: e2fsck/unix.c:223
629d0198 3311#, c-format
4af19736
PP
3312msgid "%12u socket\n"
3313msgid_plural "%12u sockets\n"
3314msgstr[0] "%12u socket\n"
3315msgstr[1] "%12u sockety\n"
3316msgstr[2] "%12u socketů\n"
629d0198 3317
3d4fa04f 3318#: e2fsck/unix.c:227
629d0198 3319#, c-format
4af19736
PP
3320msgid "%12u file\n"
3321msgid_plural "%12u files\n"
3322msgstr[0] "%12u soubor\n"
3323msgstr[1] "%12u soubory\n"
3324msgstr[2] "%12u souborů\n"
629d0198 3325
3d4fa04f 3326#: e2fsck/unix.c:240 misc/badblocks.c:1001 misc/tune2fs.c:3078 misc/util.c:129
77e1dd3f 3327#: resize/main.c:356
a4fa100c
TT
3328#, c-format
3329msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 3330msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 3331
3d4fa04f 3332#: e2fsck/unix.c:261
3e45c08d 3333#, c-format
cd75fb04 3334msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3e45c08d 3335msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
a4fa100c 3336
3d4fa04f 3337#: e2fsck/unix.c:264
3e45c08d 3338#, c-format
cd75fb04 3339msgid "Warning! %s is in use.\n"
3e45c08d 3340msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
a4fa100c 3341
3d4fa04f 3342#: e2fsck/unix.c:270
3e45c08d 3343#, c-format
cd75fb04 3344msgid "%s is mounted.\n"
3e45c08d 3345msgstr "%s je připojen.\n"
cd75fb04 3346
3d4fa04f 3347#: e2fsck/unix.c:272
3e45c08d 3348#, c-format
cd75fb04 3349msgid "%s is in use.\n"
3e45c08d 3350msgstr "%s se používá.\n"
cd75fb04 3351
3d4fa04f 3352#: e2fsck/unix.c:274
a4fa100c
TT
3353msgid ""
3354"Cannot continue, aborting.\n"
3355"\n"
3356msgstr ""
f1d5fce6 3357"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 3358"\n"
a4fa100c 3359
3d4fa04f 3360#: e2fsck/unix.c:276
a4fa100c
TT
3361msgid ""
3362"\n"
3363"\n"
629d0198
PP
3364"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3365"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
a4fa100c
TT
3366"\n"
3367msgstr ""
ddc32a04
TT
3368"\n"
3369"\n"
629d0198
PP
3370"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
3371"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
ddc32a04 3372"\n"
a4fa100c 3373
3d4fa04f 3374#: e2fsck/unix.c:281
a4fa100c 3375msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 3376msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 3377
3d4fa04f 3378#: e2fsck/unix.c:283
a4fa100c 3379msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 3380msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 3381
3d4fa04f 3382#: e2fsck/unix.c:377
6e71e67b 3383msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 3384msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 3385
3d4fa04f 3386#: e2fsck/unix.c:379
6e71e67b 3387msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 3388msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 3389
3d4fa04f 3390#: e2fsck/unix.c:381
7527ef1e 3391msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 3392msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 3393
3d4fa04f 3394#: e2fsck/unix.c:385
6e71e67b
TT
3395#, c-format
3396msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 3397msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 3398
3d4fa04f 3399#: e2fsck/unix.c:392
122abacc
PP
3400msgid " has filesystem last checked time in the future"
3401msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
3402
3d4fa04f 3403#: e2fsck/unix.c:398
6e71e67b
TT
3404#, c-format
3405msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 3406msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 3407
3d4fa04f 3408#: e2fsck/unix.c:406
7b9ea51d 3409msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
6da5f524 3410msgstr "ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3411
3d4fa04f 3412#: e2fsck/unix.c:412
6e71e67b 3413msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 3414msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 3415
3d4fa04f 3416#: e2fsck/unix.c:445
f1d5fce6 3417#, c-format
e7653f6c
PP
3418msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3419msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
a4fa100c 3420
3d4fa04f 3421#: e2fsck/unix.c:465
1cbf8285 3422msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 3423msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 3424
3d4fa04f 3425#: e2fsck/unix.c:468
7a1b332a 3426msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 3427msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 3428
3d4fa04f 3429#: e2fsck/unix.c:470
7a1b332a
TT
3430#, c-format
3431msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 3432msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 3433
3d4fa04f 3434#: e2fsck/unix.c:620
a4fa100c
TT
3435#, c-format
3436msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 3437msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 3438
3d4fa04f 3439#: e2fsck/unix.c:691
0c897a90 3440msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 3441msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 3442
3d4fa04f 3443#: e2fsck/unix.c:704
9e78ef72 3444msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
ef8b3bf7 3445msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
9e78ef72 3446
3d4fa04f 3447#: e2fsck/unix.c:767
b0cacab0 3448#, c-format
197abba0 3449msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 3450msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 3451
3d4fa04f 3452#: e2fsck/unix.c:775
2172519d
TT
3453msgid ""
3454"\n"
3455"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3456"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3457"\n"
3458msgstr ""
a5a537e1 3459"\n"
2172519d 3460"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
a5a537e1 3461"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
2172519d
TT
3462"\n"
3463
3d4fa04f 3464#: e2fsck/unix.c:779
2172519d 3465msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
a5a537e1 3466msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
2172519d 3467
3d4fa04f 3468#: e2fsck/unix.c:788
2172519d 3469msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
a5a537e1 3470msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
2172519d 3471
3d4fa04f 3472#: e2fsck/unix.c:801
1cbf8285
TT
3473#, c-format
3474msgid ""
3475"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3476"\t%s\n"
3477msgstr ""
f1d5fce6
TT
3478"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
3479"\t%s\n"
1cbf8285 3480
3d4fa04f 3481#: e2fsck/unix.c:874
6e71e67b
TT
3482#, c-format
3483msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 3484msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 3485
3d4fa04f 3486#: e2fsck/unix.c:878
6e71e67b 3487msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 3488msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 3489
3d4fa04f 3490#: e2fsck/unix.c:893
6956f613 3491msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 3492msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 3493
3d4fa04f 3494#: e2fsck/unix.c:914
b0cacab0 3495#, c-format
a4fa100c 3496msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 3497msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 3498
3d4fa04f
PP
3499#: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330
3500#: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096
397827bb
PP
3501#, c-format
3502msgid "Unable to resolve '%s'"
3503msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
3504
3d4fa04f 3505#: e2fsck/unix.c:1003
bc11f0da
PP
3506msgid "The -n and -D options are incompatible."
3507msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
3508
3d4fa04f 3509#: e2fsck/unix.c:1008
bc11f0da
PP
3510msgid "The -n and -c options are incompatible."
3511msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
3512
3d4fa04f 3513#: e2fsck/unix.c:1013
bc11f0da
PP
3514msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3515msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
3516
3d4fa04f 3517#: e2fsck/unix.c:1037
9e78ef72 3518msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
ef8b3bf7 3519msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
9e78ef72 3520
3d4fa04f 3521#: e2fsck/unix.c:1043
9e78ef72 3522msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
ef8b3bf7 3523msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
9e78ef72 3524
3d4fa04f
PP
3525#: e2fsck/unix.c:1094
3526#, c-format
3527msgid "while opening %s for flushing"
3528msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
3529
3530#: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385
3531#, c-format
3532msgid "while trying to flush %s"
3533msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
3534
3535#: e2fsck/unix.c:1107
0c897a90 3536msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 3537msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 3538
3d4fa04f 3539#: e2fsck/unix.c:1154
7527ef1e
TT
3540#, c-format
3541msgid ""
3542"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3543"\n"
3544msgstr ""
f1d5fce6
TT
3545"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
3546"\n"
7527ef1e 3547
3d4fa04f 3548#: e2fsck/unix.c:1163
7527ef1e
TT
3549#, c-format
3550msgid ""
3551"\n"
3552"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3553"\n"
3554msgstr ""
f1d5fce6
TT
3555"\n"
3556"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
3557"\n"
7527ef1e 3558
3d4fa04f 3559#: e2fsck/unix.c:1254
b8bb8f7b 3560#, c-format
6da5f524
PP
3561msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3562msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
b8bb8f7b 3563
3d4fa04f 3564#: e2fsck/unix.c:1271 e2fsck/unix.c:1276
e7653f6c
PP
3565msgid "while checking MMP block"
3566msgstr "při kontrole bloku MMP"
3567
3d4fa04f 3568#: e2fsck/unix.c:1278
3bf42bfd 3569#, c-format
e7653f6c
PP
3570msgid ""
3571"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3bf42bfd 3572"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
e7653f6c 3573msgstr ""
6da5f524 3574"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
3bf42bfd 3575"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
e7653f6c 3576
3d4fa04f 3577#: e2fsck/unix.c:1294
9e78ef72 3578msgid "while reading MMP block"
ef8b3bf7 3579msgstr "při čtení bloku MMP"
9e78ef72 3580
3d4fa04f
PP
3581#: e2fsck/unix.c:1314 e2fsck/unix.c:1366 misc/e2undo.c:240 misc/e2undo.c:285
3582#: misc/mke2fs.c:2723 misc/mke2fs.c:2774 misc/tune2fs.c:2803
3583#: misc/tune2fs.c:2848 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3587" e2undo %s %s\n"
3588"\n"
3589msgstr ""
3590"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
3591" e2undo %s %s\n"
3592
3d4fa04f 3593#: e2fsck/unix.c:1355 misc/e2undo.c:274 misc/mke2fs.c:2763 misc/tune2fs.c:2837
89128f89 3594#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3595#, c-format
3596msgid "while trying to delete %s"
3597msgstr "při pokusu smazat %s"
3598
3d4fa04f 3599#: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3600msgid "while trying to setup undo file\n"
3601msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
3602
3d4fa04f 3603#: e2fsck/unix.c:1425
a4fa100c 3604msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 3605msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 3606
3d4fa04f 3607#: e2fsck/unix.c:1432
a4fa100c 3608msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 3609msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 3610
3d4fa04f 3611#: e2fsck/unix.c:1469
a4fa100c
TT
3612#, c-format
3613msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 3614msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 3615
3d4fa04f 3616#: e2fsck/unix.c:1481
a4fa100c 3617msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 3618msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 3619
3d4fa04f 3620#: e2fsck/unix.c:1542
f1d5fce6 3621#, c-format
7527ef1e 3622msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 3623msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 3624
3d4fa04f 3625#: e2fsck/unix.c:1544
7527ef1e 3626msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 3627msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 3628
3d4fa04f 3629#: e2fsck/unix.c:1545
a4fa100c 3630msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 3631msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 3632
3d4fa04f 3633#: e2fsck/unix.c:1555
b8bb8f7b
PP
3634#, c-format
3635msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3636msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
3637
3d4fa04f 3638#: e2fsck/unix.c:1559
d4adea57
PP
3639#, c-format
3640msgid "%s: going back to original superblock\n"
3641msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
3642
3d4fa04f 3643#: e2fsck/unix.c:1588
a4fa100c
TT
3644msgid ""
3645"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3646"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3647"\n"
3648msgstr ""
f1d5fce6
TT
3649"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3650"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 3651"\n"
a4fa100c 3652
3d4fa04f 3653#: e2fsck/unix.c:1595
a4fa100c 3654msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 3655msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 3656
3d4fa04f 3657#: e2fsck/unix.c:1597
a4fa100c
TT
3658#, c-format
3659msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 3660msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 3661
3d4fa04f 3662#: e2fsck/unix.c:1603
a4fa100c 3663msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 3664msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 3665
3d4fa04f 3666#: e2fsck/unix.c:1605
1cbf8285 3667msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 3668msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 3669
3d4fa04f 3670#: e2fsck/unix.c:1609
397827bb
PP
3671msgid "Possibly non-existent device?\n"
3672msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
3673
3d4fa04f 3674#: e2fsck/unix.c:1612
a4fa100c
TT
3675msgid ""
3676"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3677"check of the device.\n"
3678msgstr ""
f1d5fce6
TT
3679"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3680"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 3681
3d4fa04f 3682#: e2fsck/unix.c:1626
3bf42bfd
PP
3683#, c-format
3684msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3685msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n"
3686
3d4fa04f 3687#: e2fsck/unix.c:1701
a4fa100c 3688msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 3689msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 3690
3d4fa04f 3691#: e2fsck/unix.c:1761
ef8b3bf7 3692#, c-format
4baef0a2 3693msgid "while checking journal for %s"
ef8b3bf7 3694msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
6e71e67b 3695
3d4fa04f 3696#: e2fsck/unix.c:1764
48203a38 3697msgid "Cannot proceed with file system check"
ef8b3bf7 3698msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
48203a38 3699
3d4fa04f 3700#: e2fsck/unix.c:1775
6da5f524 3701msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
6e71e67b 3702msgstr ""
f1d5fce6
TT
3703"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
3704"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 3705
3d4fa04f 3706#: e2fsck/unix.c:1787
a04eba3f
TT
3707#, c-format
3708msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 3709msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 3710
3d4fa04f 3711#: e2fsck/unix.c:1793
ef8b3bf7 3712#, c-format
4baef0a2 3713msgid "Journal checksum error found in %s\n"
ef8b3bf7 3714msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
4baef0a2 3715
3d4fa04f 3716#: e2fsck/unix.c:1797
ef8b3bf7 3717#, c-format
4baef0a2 3718msgid "Journal corrupted in %s\n"
ef8b3bf7 3719msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
4baef0a2 3720
3d4fa04f 3721#: e2fsck/unix.c:1801
ef8b3bf7 3722#, c-format
4baef0a2 3723msgid "while recovering journal of %s"
ef8b3bf7 3724msgstr "při obnově žurnálu %s"
6e71e67b 3725
3d4fa04f 3726#: e2fsck/unix.c:1823
150ca0b1 3727#, c-format
8f741372 3728msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 3729msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 3730
3d4fa04f 3731#: e2fsck/unix.c:1838
6da5f524
PP
3732#, c-format
3733msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3734msgstr "%s má nepodporované kódování: %0x\n"
3735
3d4fa04f 3736#: e2fsck/unix.c:1888
b0cacab0 3737#, c-format
b8bb8f7b
PP
3738msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3739msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
3740
3d4fa04f 3741#: e2fsck/unix.c:1891
a4fa100c 3742msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 3743msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 3744
3d4fa04f 3745#: e2fsck/unix.c:1934
851bcf3f
TT
3746#, c-format
3747msgid "Creating journal (%d blocks): "
2ab92525 3748msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 3749
3d4fa04f 3750#: e2fsck/unix.c:1943
851bcf3f 3751msgid " Done.\n"
f1d5fce6 3752msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 3753
3d4fa04f 3754#: e2fsck/unix.c:1945
851bcf3f
TT
3755msgid ""
3756"\n"
9e78ef72 3757"*** journal has been regenerated ***\n"
851bcf3f 3758msgstr ""
f1d5fce6 3759"\n"
ef8b3bf7 3760"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
851bcf3f 3761
3d4fa04f 3762#: e2fsck/unix.c:1951
a2045747
PP
3763msgid "aborted"
3764msgstr "přerušen"
3765
3d4fa04f 3766#: e2fsck/unix.c:1953
0c897a90
TT
3767#, c-format
3768msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 3769msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 3770
3d4fa04f 3771#: e2fsck/unix.c:1980
9e78ef72
TT
3772msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3773msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
3774
3d4fa04f 3775#: e2fsck/unix.c:1984
9e78ef72
TT
3776msgid "while resetting context"
3777msgstr "při nulování kontextu"
3778
3d4fa04f 3779#: e2fsck/unix.c:2043
90dff80a 3780#, c-format
9d6f54b6
TT
3781msgid ""
3782"\n"
3783"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3784msgstr ""
3785"\n"
90dff80a 3786"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
9d6f54b6 3787
3d4fa04f 3788#: e2fsck/unix.c:2045
90dff80a 3789#, c-format
9d6f54b6 3790msgid "%s: File system was modified.\n"
90dff80a 3791msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
9d6f54b6 3792
3d4fa04f 3793#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:67
a4fa100c
TT
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"\n"
3797"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3798msgstr ""
ddc32a04 3799"\n"
f1d5fce6 3800"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 3801
3d4fa04f 3802#: e2fsck/unix.c:2054
ef8b3bf7 3803#, c-format
4baef0a2 3804msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
ef8b3bf7 3805msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
a4fa100c 3806
3d4fa04f 3807#: e2fsck/unix.c:2064 e2fsck/util.c:73
6e71e67b
TT
3808#, c-format
3809msgid ""
3810"\n"
3811"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3812"\n"
3813msgstr ""
ddc32a04 3814"\n"
f1d5fce6 3815"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 3816"\n"
6e71e67b 3817
3d4fa04f 3818#: e2fsck/util.c:191 misc/util.c:93
a4fa100c 3819msgid "yY"
ddc32a04 3820msgstr "aA"
a4fa100c 3821
3d4fa04f 3822#: e2fsck/util.c:192 misc/util.c:112
a4fa100c 3823msgid "nN"
ddc32a04 3824msgstr "nN"
a4fa100c 3825
3d4fa04f 3826#: e2fsck/util.c:193
9e78ef72 3827msgid "aA"
ef8b3bf7 3828msgstr "vV"
9e78ef72 3829
3d4fa04f 3830#: e2fsck/util.c:197
9e78ef72 3831msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
ef8b3bf7 3832msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
9e78ef72 3833
3d4fa04f 3834#: e2fsck/util.c:214
a4fa100c 3835msgid "<y>"
ddc32a04 3836msgstr "<a>"
a4fa100c 3837
3d4fa04f 3838#: e2fsck/util.c:216
a4fa100c 3839msgid "<n>"
ddc32a04 3840msgstr "<n>"
a4fa100c 3841
3d4fa04f 3842#: e2fsck/util.c:218
a4fa100c 3843msgid " (y/n)"
ddc32a04 3844msgstr " (a/n)"
a4fa100c 3845
3d4fa04f 3846#: e2fsck/util.c:241
0c897a90 3847msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 3848msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 3849
3d4fa04f 3850#: e2fsck/util.c:274
9e78ef72 3851msgid "yes to all\n"
ef8b3bf7 3852msgstr "ano pro vše\n"
9e78ef72 3853
3d4fa04f 3854#: e2fsck/util.c:276
0c897a90 3855msgid "yes\n"
ddc32a04 3856msgstr "ano\n"
0c897a90 3857
3d4fa04f 3858#: e2fsck/util.c:278
0c897a90 3859msgid "no\n"
ddc32a04 3860msgstr "ne\n"
0c897a90 3861
3d4fa04f 3862#: e2fsck/util.c:288
a4fa100c
TT
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"%s? no\n"
3866"\n"
3867msgstr ""
ddc32a04
TT
3868"%s? ne\n"
3869"\n"
a4fa100c 3870
3d4fa04f 3871#: e2fsck/util.c:292
a4fa100c
TT
3872#, c-format
3873msgid ""
3874"%s? yes\n"
3875"\n"
3876msgstr ""
ddc32a04
TT
3877"%s? ano\n"
3878"\n"
a4fa100c 3879
3d4fa04f 3880#: e2fsck/util.c:296
a4fa100c 3881msgid "yes"
ddc32a04 3882msgstr "ano"
a4fa100c 3883
3d4fa04f 3884#: e2fsck/util.c:296
a4fa100c 3885msgid "no"
ddc32a04 3886msgstr "ne"
a4fa100c 3887
3d4fa04f 3888#: e2fsck/util.c:312
a4fa100c
TT
3889#, c-format
3890msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 3891msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 3892
3d4fa04f 3893#: e2fsck/util.c:317
a4fa100c 3894msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 3895msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 3896
3d4fa04f 3897#: e2fsck/util.c:329
a4fa100c
TT
3898#, c-format
3899msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3900msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3901
3d4fa04f 3902#: e2fsck/util.c:341
1dba88d0
PP
3903msgid "writing block and inode bitmaps"
3904msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3905
3d4fa04f 3906#: e2fsck/util.c:346
a4fa100c 3907#, c-format
1dba88d0
PP
3908msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3909msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3910
3d4fa04f 3911#: e2fsck/util.c:358
a4fa100c
TT
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"\n"
3915"\n"
3916"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3917"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3918msgstr ""
ddc32a04
TT
3919"\n"
3920"\n"
f1d5fce6
TT
3921"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3922"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3923
3d4fa04f 3924#: e2fsck/util.c:438
4b76dfb1 3925#, c-format
77e1dd3f
PP
3926msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
3927msgstr "Použitá paměť: %llu k/%llu k (%llu k/%llu k), "
a4fa100c 3928
3d4fa04f 3929#: e2fsck/util.c:444
4b76dfb1 3930#, c-format
77e1dd3f
PP
3931msgid "Memory used: %lluk, "
3932msgstr "Použitá paměť: %llu k, "
a4fa100c 3933
3d4fa04f 3934#: e2fsck/util.c:450
a4fa100c 3935#, c-format
a3ee70f2 3936msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3937msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3938
3d4fa04f 3939#: e2fsck/util.c:455
a4fa100c
TT
3940#, c-format
3941msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3942msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3943
3d4fa04f 3944#: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504
4b76dfb1 3945#, c-format
d4adea57
PP
3946msgid "while reading inode %lu in %s"
3947msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3948
3d4fa04f 3949#: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531
4b76dfb1 3950#, c-format
d4adea57
PP
3951msgid "while writing inode %lu in %s"
3952msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3953
3d4fa04f 3954#: e2fsck/util.c:790
6da5f524
PP
3955msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3956msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
e7653f6c 3957
9d6f54b6 3958#: misc/badblocks.c:75
e7653f6c
PP
3959msgid "done \n"
3960msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3961
9d6f54b6 3962#: misc/badblocks.c:100
a5a537e1 3963#, c-format
a4fa100c 3964msgid ""
89128f89 3965"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
6da5f524 3966" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3967" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3968" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3969msgstr ""
f1d5fce6 3970"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
a5a537e1 3971" [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
1dba88d0 3972" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3973" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3974" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3975
9d6f54b6 3976#: misc/badblocks.c:111
851bcf3f
TT
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3980"\n"
3981msgstr ""
f1d5fce6
TT
3982"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3983"\n"
851bcf3f 3984
9d6f54b6 3985#: misc/badblocks.c:229
d4adea57 3986#, c-format
e7653f6c
PP
3987msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3988msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
d4adea57 3989
9d6f54b6 3990#: misc/badblocks.c:337
96e6f5da 3991msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3992msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3993
9d6f54b6 3994#: misc/badblocks.c:355
96e6f5da 3995msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3996msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3997
9d6f54b6 3998#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
a4fa100c 3999msgid "during seek"
f1d5fce6 4000msgstr "při posunu"
a4fa100c 4001
9d6f54b6 4002#: misc/badblocks.c:398
a4fa100c
TT
4003#, c-format
4004msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 4005msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 4006
9d6f54b6 4007#: misc/badblocks.c:485
6e71e67b 4008msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 4009msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 4010
9d6f54b6 4011#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
a4fa100c 4012msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 4013msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 4014
9d6f54b6 4015#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
a4fa100c 4016msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 4017msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 4018
9d6f54b6 4019#: misc/badblocks.c:524
f1d5fce6 4020#, c-format
96e6f5da 4021msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2ab92525 4022msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 4023
9d6f54b6 4024#: misc/badblocks.c:529
a4fa100c 4025msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2ab92525 4026msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 4027
9d6f54b6 4028#: misc/badblocks.c:538
a4fa100c 4029msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2ab92525 4030msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 4031
9d6f54b6
TT
4032#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4033#: misc/badblocks.c:841
122abacc 4034msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 4035msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 4036
9d6f54b6 4037#: misc/badblocks.c:627
a4fa100c 4038msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2ab92525 4039msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 4040
9d6f54b6 4041#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
a4fa100c 4042#, c-format
96e6f5da
TT
4043msgid "From block %lu to %lu\n"
4044msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 4045
9d6f54b6 4046#: misc/badblocks.c:684
a4fa100c 4047msgid "Reading and comparing: "
2ab92525 4048msgstr "Čtení a porovnání: "
a4fa100c 4049
9d6f54b6 4050#: misc/badblocks.c:790
a4fa100c 4051msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2ab92525 4052msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 4053
9d6f54b6 4054#: misc/badblocks.c:796
96e6f5da 4055msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2ab92525 4056msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 4057
9d6f54b6 4058#: misc/badblocks.c:803
6e71e67b
TT
4059msgid ""
4060"\n"
4061"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 4062msgstr ""
ddc32a04 4063"\n"
2ab92525 4064"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
a4fa100c 4065
9d6f54b6 4066#: misc/badblocks.c:886
a3ee70f2
TT
4067#, c-format
4068msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 4069msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 4070
3d4fa04f 4071#: misc/badblocks.c:1006 misc/util.c:134
6967a1f7
TT
4072#, c-format
4073msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 4074msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 4075
3d4fa04f 4076#: misc/badblocks.c:1008
6967a1f7 4077msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2ab92525 4078msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
6967a1f7 4079
3d4fa04f 4080#: misc/badblocks.c:1013
6967a1f7 4081msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 4082msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 4083
3d4fa04f 4084#: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145
7ae1983a
TT
4085#, c-format
4086msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 4087msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 4088
3d4fa04f 4089#: misc/badblocks.c:1021
7ae1983a 4090msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 4091msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 4092
3d4fa04f 4093#: misc/badblocks.c:1041
122abacc
PP
4094#, c-format
4095msgid "invalid %s - %s"
4096msgstr "neplatný %s – %s"
4097
3d4fa04f 4098#: misc/badblocks.c:1135
bd38698b
TT
4099#, c-format
4100msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
ef8b3bf7 4101msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u"
bd38698b 4102
3d4fa04f 4103#: misc/badblocks.c:1162
f1d5fce6 4104#, c-format
96e6f5da 4105msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 4106msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 4107
3d4fa04f 4108#: misc/badblocks.c:1192
96e6f5da 4109msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 4110msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 4111
3d4fa04f 4112#: misc/badblocks.c:1198
96e6f5da 4113msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 4114msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 4115
3d4fa04f
PP
4116#: misc/badblocks.c:1205
4117#, c-format
4118msgid "Invalid block size: %d\n"
4119msgstr "Špatná velikost bloku: %d\n"
4120
4121#: misc/badblocks.c:1211
4122#, c-format
4123msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n"
4124msgstr "Neplatný parametr bloků_najednou: %d\n"
4125
4126#: misc/badblocks.c:1225
6967a1f7
TT
4127msgid ""
4128"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4129"the size manually\n"
4130msgstr ""
f1d5fce6
TT
4131"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
4132"zadat ručně\n"
6967a1f7 4133
3d4fa04f 4134#: misc/badblocks.c:1231
6967a1f7 4135msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 4136msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 4137
3d4fa04f 4138#: misc/badblocks.c:1236
35ac9bcb 4139msgid "last block"
3de81e0e 4140msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 4141
3d4fa04f 4142#: misc/badblocks.c:1242
35ac9bcb 4143msgid "first block"
3de81e0e 4144msgstr "první blok"
35ac9bcb 4145
3d4fa04f 4146#: misc/badblocks.c:1245
b7532813
PP
4147#, c-format
4148msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4149msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
4150
3d4fa04f 4151#: misc/badblocks.c:1253
7527ef1e 4152#, c-format
b7532813
PP
4153msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4154msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
a4fa100c 4155
3d4fa04f 4156#: misc/badblocks.c:1309
197abba0 4157msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 4158msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 4159
3d4fa04f 4160#: misc/badblocks.c:1318
b7532813
PP
4161msgid "input file - bad format"
4162msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
4163
3d4fa04f 4164#: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335
197abba0 4165msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 4166msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 4167
3d4fa04f 4168#: misc/badblocks.c:1360
a4fa100c 4169#, c-format
e7653f6c
PP
4170msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4171msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
a4fa100c 4172
9e78ef72 4173#: misc/chattr.c:89
ef8b3bf7 4174#, c-format
77e1dd3f
PP
4175msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
4176msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 4177
3d4fa04f 4178#: misc/chattr.c:162
ef8b3bf7 4179#, c-format
9e78ef72 4180msgid "bad project - %s\n"
ef8b3bf7 4181msgstr "špatný projekt – %s\n"
9e78ef72 4182
3d4fa04f 4183#: misc/chattr.c:176
a4fa100c 4184#, c-format
6e71e67b 4185msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 4186msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 4187
77e1dd3f 4188#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
a4fa100c 4189#, c-format
a3ee70f2 4190msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 4191msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 4192
77e1dd3f 4193#: misc/chattr.c:228
4b76dfb1
TT
4194#, c-format
4195msgid "while reading flags on %s"
4196msgstr "při čtení příznaků %s"
4197
77e1dd3f 4198#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
d4adea57
PP
4199#, c-format
4200msgid "Flags of %s set as "
4201msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
4202
77e1dd3f 4203#: misc/chattr.c:254
a4fa100c
TT
4204#, c-format
4205msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 4206msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 4207
77e1dd3f 4208#: misc/chattr.c:262
a4fa100c
TT
4209#, c-format
4210msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 4211msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 4212
77e1dd3f 4213#: misc/chattr.c:266
a4fa100c
TT
4214#, c-format
4215msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 4216msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 4217
77e1dd3f 4218#: misc/chattr.c:273
ef8b3bf7 4219#, c-format
9e78ef72
TT
4220msgid "Project of %s set as %lu\n"
4221msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
4222
77e1dd3f 4223#: misc/chattr.c:277
ef8b3bf7 4224#, c-format
9e78ef72 4225msgid "while setting project on %s"
ef8b3bf7 4226msgstr "při nastavování projektu na %s"
9e78ef72 4227
77e1dd3f 4228#: misc/chattr.c:299
a4fa100c 4229msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 4230msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 4231
77e1dd3f 4232#: misc/chattr.c:339
a4fa100c 4233msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 4234msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 4235
77e1dd3f 4236#: misc/chattr.c:347
a4fa100c 4237msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 4238msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 4239
6da5f524 4240#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
ef8b3bf7 4241#, c-format
9e78ef72 4242msgid "while reading inode %u"
ef8b3bf7 4243msgstr "při čtení iuzlu %u"
9e78ef72 4244
3d4fa04f
PP
4245#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361
4246#: misc/create_inode.c:399
9e78ef72 4247msgid "while expanding directory"
ef8b3bf7 4248msgstr "při zvětšování adresáře"
9e78ef72 4249
6da5f524 4250#: misc/create_inode.c:97
ef8b3bf7 4251#, c-format
9e78ef72 4252msgid "while linking \"%s\""
ef8b3bf7 4253msgstr "při vytváření odkazu „%s“"
9e78ef72 4254
3d4fa04f 4255#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330
ef8b3bf7 4256#, c-format
9e78ef72 4257msgid "while writing inode %u"
ef8b3bf7 4258msgstr "při zápisu iuzlu %u"
9e78ef72 4259
3d4fa04f 4260#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185
ef8b3bf7 4261#, c-format
9e78ef72 4262msgid "while listing attributes of \"%s\""
ef8b3bf7 4263msgstr "při vypisování atributů „%s“"
9e78ef72 4264
77e1dd3f 4265#: misc/create_inode.c:165
ef8b3bf7 4266#, c-format
9e78ef72 4267msgid "while opening inode %u"
ef8b3bf7 4268msgstr "při otevírání iuzlu %u"
9e78ef72 4269
3d4fa04f
PP
4270#: misc/create_inode.c:172
4271#, c-format
4272msgid "while reading xattrs for inode %u"
4273msgstr "při čtení rozšířeného atributu iuzlu %u"
4274
4275#: misc/create_inode.c:178 misc/create_inode.c:205 misc/create_inode.c:1066
4276#: misc/e2undo.c:186 misc/e2undo.c:483 misc/e2undo.c:489 misc/e2undo.c:495
4277#: misc/mke2fs.c:361
9e78ef72 4278msgid "while allocating memory"
ef8b3bf7 4279msgstr "při alokaci paměti"
9e78ef72 4280
3d4fa04f 4281#: misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:214
ef8b3bf7 4282#, c-format
9e78ef72 4283msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
ef8b3bf7 4284msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“"
9e78ef72 4285
3d4fa04f 4286#: misc/create_inode.c:223
ef8b3bf7 4287#, c-format
9e78ef72 4288msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
ef8b3bf7 4289msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u"
9e78ef72 4290
3d4fa04f 4291#: misc/create_inode.c:233
ef8b3bf7 4292#, c-format
9e78ef72 4293msgid "while closing inode %u"
ef8b3bf7 4294msgstr "při uzavírání iuzlu %u"
9e78ef72 4295
3d4fa04f 4296#: misc/create_inode.c:283
ef8b3bf7 4297#, c-format
9e78ef72 4298msgid "while allocating inode \"%s\""
ef8b3bf7 4299msgstr "při alokaci iuzlu „%s“"
9e78ef72 4300
3d4fa04f 4301#: misc/create_inode.c:302
ef8b3bf7 4302#, c-format
9e78ef72 4303msgid "while creating inode \"%s\""
ef8b3bf7 4304msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
9e78ef72 4305
3d4fa04f 4306#: misc/create_inode.c:368
ef8b3bf7 4307#, c-format
9e78ef72 4308msgid "while creating symlink \"%s\""
ef8b3bf7 4309msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
9e78ef72 4310
3d4fa04f 4311#: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986
ef8b3bf7 4312#, c-format
9e78ef72 4313msgid "while looking up \"%s\""
ef8b3bf7 4314msgstr "při vyhledávání „%s“"
9e78ef72 4315
3d4fa04f 4316#: misc/create_inode.c:406
ef8b3bf7 4317#, c-format
9e78ef72 4318msgid "while creating directory \"%s\""
ef8b3bf7 4319msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
9e78ef72 4320
3d4fa04f 4321#: misc/create_inode.c:636
ef8b3bf7 4322#, c-format
9e78ef72 4323msgid "while opening \"%s\" to copy"
ef8b3bf7 4324msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
9e78ef72 4325
3d4fa04f 4326#: misc/create_inode.c:828
9e78ef72
TT
4327#, c-format
4328msgid "while changing working directory to \"%s\""
ef8b3bf7 4329msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
9e78ef72 4330
3d4fa04f 4331#: misc/create_inode.c:838
ef8b3bf7 4332#, c-format
6da5f524
PP
4333msgid "while scanning directory \"%s\""
4334msgstr "při zkoumání adresáře „%s“"
9e78ef72 4335
3d4fa04f 4336#: misc/create_inode.c:848
ef8b3bf7 4337#, c-format
9e78ef72 4338msgid "while lstat \"%s\""
ef8b3bf7 4339msgstr "při volání lstat nad „%s“"
9e78ef72 4340
3d4fa04f 4341#: misc/create_inode.c:898
ef8b3bf7 4342#, c-format
9e78ef72 4343msgid "while creating special file \"%s\""
ef8b3bf7 4344msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
9e78ef72 4345
3d4fa04f 4346#: misc/create_inode.c:907
4baef0a2 4347msgid "malloc failed"
ef8b3bf7 4348msgstr "volání malloc selhalo"
4baef0a2 4349
3d4fa04f 4350#: misc/create_inode.c:915
ef8b3bf7 4351#, c-format
9e78ef72 4352msgid "while trying to read link \"%s\""
ef8b3bf7 4353msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
9e78ef72 4354
3d4fa04f 4355#: misc/create_inode.c:922
4baef0a2 4356msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
6da5f524 4357msgstr "mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
4baef0a2 4358
3d4fa04f 4359#: misc/create_inode.c:933
ef8b3bf7 4360#, c-format
9e78ef72 4361msgid "while writing symlink\"%s\""
ef8b3bf7 4362msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
9e78ef72 4363
3d4fa04f 4364#: misc/create_inode.c:944
ef8b3bf7 4365#, c-format
9e78ef72 4366msgid "while writing file \"%s\""
ef8b3bf7 4367msgstr "při zápisu souboru „%s“"
9e78ef72 4368
3d4fa04f 4369#: misc/create_inode.c:957
ef8b3bf7 4370#, c-format
9e78ef72 4371msgid "while making dir \"%s\""
ef8b3bf7 4372msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
9e78ef72 4373
3d4fa04f 4374#: misc/create_inode.c:975
9e78ef72 4375msgid "while changing directory"
ef8b3bf7 4376msgstr "při změně adresáře"
9e78ef72 4377
3d4fa04f 4378#: misc/create_inode.c:981
ddc32a04 4379#, c-format
9e78ef72 4380msgid "ignoring entry \"%s\""
ef8b3bf7 4381msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
9e78ef72 4382
3d4fa04f 4383#: misc/create_inode.c:994
ef8b3bf7 4384#, c-format
9e78ef72 4385msgid "while setting inode for \"%s\""
ef8b3bf7 4386msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
9e78ef72 4387
3d4fa04f 4388#: misc/create_inode.c:1001
ef8b3bf7 4389#, c-format
9e78ef72 4390msgid "while setting xattrs for \"%s\""
ef8b3bf7 4391msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
9e78ef72 4392
3d4fa04f 4393#: misc/create_inode.c:1027
9e78ef72 4394msgid "while saving inode data"
ef8b3bf7 4395msgstr "při ukládání dat iuzlu"
9e78ef72 4396
3d4fa04f 4397#: misc/create_inode.c:1077
77e1dd3f
PP
4398msgid "while copying xattrs on root directory"
4399msgstr "při kopírování rozšířených atributů kořenového adresáře"
4400
9e78ef72 4401#: misc/dumpe2fs.c:56
ef8b3bf7 4402#, c-format
6da5f524 4403msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3bf42bfd 4404msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
a4fa100c 4405
e7653f6c 4406# Unit name after numeric value
032eafee 4407#: misc/dumpe2fs.c:159
e7653f6c
PP
4408msgid "blocks"
4409msgstr "bloků"
4410
9e78ef72 4411#: misc/dumpe2fs.c:168
e7653f6c
PP
4412msgid "clusters"
4413msgstr "clusterů"
4414
9e78ef72 4415#: misc/dumpe2fs.c:219
a4fa100c 4416#, c-format
0c897a90 4417msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 4418msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 4419
9e78ef72 4420#: misc/dumpe2fs.c:226
ef8b3bf7 4421#, c-format
9e78ef72 4422msgid " csum 0x%04x"
ef8b3bf7 4423msgstr " součet 0x%04x"
122abacc 4424
9e78ef72 4425#: misc/dumpe2fs.c:228
a4fa100c 4426#, c-format
b8bb8f7b
PP
4427msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4428msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
4429
9e78ef72 4430#: misc/dumpe2fs.c:233
b8bb8f7b 4431#, c-format
0c897a90 4432msgid " %s superblock at "
ef8b3bf7 4433msgstr " %s superblok na "
a4fa100c 4434
9e78ef72 4435#: misc/dumpe2fs.c:234
0c897a90 4436msgid "Primary"
f1d5fce6 4437msgstr "Primární"
6e71e67b 4438
9e78ef72 4439#: misc/dumpe2fs.c:234
0c897a90 4440msgid "Backup"
f1d5fce6 4441msgstr "Záložní"
6e71e67b 4442
9e78ef72 4443#: misc/dumpe2fs.c:238
0c897a90 4444msgid ", Group descriptors at "
ef8b3bf7 4445msgstr ", Deskriptory skupin na "
6e71e67b 4446
9e78ef72 4447#: misc/dumpe2fs.c:242
bc759706
TT
4448msgid ""
4449"\n"
4450" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
4451msgstr ""
4452"\n"
e7653f6c 4453" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 4454
9e78ef72 4455#: misc/dumpe2fs.c:249
0c897a90 4456msgid " Group descriptor at "
ef8b3bf7 4457msgstr " Deskriptor skupiny na "
6e71e67b 4458
9e78ef72 4459#: misc/dumpe2fs.c:255
0c897a90 4460msgid " Block bitmap at "
ef8b3bf7 4461msgstr " Bitmapa bloků na "
6e71e67b 4462
9e78ef72 4463#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
ef8b3bf7 4464#, c-format
9e78ef72 4465msgid ", csum 0x%08x"
ef8b3bf7 4466msgstr ", součet 0x%08x"
9e78ef72 4467
ef8b3bf7 4468# No space here. It's in front of" Inode bitmap at ".
9e78ef72
TT
4469#: misc/dumpe2fs.c:263
4470msgid ","
ef8b3bf7 4471msgstr ","
9e78ef72
TT
4472
4473#: misc/dumpe2fs.c:265
4474msgid ""
4475"\n"
4476" "
4477msgstr ""
ef8b3bf7
PP
4478"\n"
4479" "
9e78ef72
TT
4480
4481#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4482msgid " Inode bitmap at "
ef8b3bf7 4483msgstr " Bitmapa iuzlů na "
0c897a90 4484
9e78ef72 4485#: misc/dumpe2fs.c:273
a4fa100c 4486msgid ""
0c897a90
TT
4487"\n"
4488" Inode table at "
a4fa100c 4489msgstr ""
ddc32a04 4490"\n"
ef8b3bf7 4491" Tabulka iuzlů na "
a4fa100c 4492
e7653f6c 4493# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
9e78ef72 4494#: misc/dumpe2fs.c:279
a4fa100c 4495#, c-format
0c897a90
TT
4496msgid ""
4497"\n"
e7653f6c 4498" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 4499msgstr ""
ddc32a04 4500"\n"
e7653f6c 4501" %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
122abacc 4502
9e78ef72 4503#: misc/dumpe2fs.c:286
122abacc
PP
4504#, c-format
4505msgid ", %u unused inodes\n"
4506msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 4507
9e78ef72 4508#: misc/dumpe2fs.c:289
a4fa100c 4509msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 4510msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 4511
9e78ef72 4512#: misc/dumpe2fs.c:304
a4fa100c 4513msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 4514msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 4515
9e78ef72 4516#: misc/dumpe2fs.c:340
a4fa100c 4517msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 4518msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 4519
9e78ef72 4520#: misc/dumpe2fs.c:346
f1d5fce6 4521#, c-format
851bcf3f 4522msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 4523msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 4524
3d4fa04f 4525#: misc/dumpe2fs.c:374 misc/tune2fs.c:378
1cbf8285 4526msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 4527msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 4528
3d4fa04f 4529#: misc/dumpe2fs.c:380
bc11f0da
PP
4530msgid "while opening journal inode"
4531msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
4532
3d4fa04f 4533#: misc/dumpe2fs.c:386
bc11f0da
PP
4534msgid "while reading journal super block"
4535msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
4536
3d4fa04f 4537#: misc/dumpe2fs.c:393
b7532813
PP
4538msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4539msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
4540
3d4fa04f 4541#: misc/dumpe2fs.c:413 misc/tune2fs.c:221
6e71e67b 4542msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 4543msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 4544
3d4fa04f 4545#: misc/dumpe2fs.c:421
6e71e67b 4546msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 4547msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 4548
3d4fa04f 4549#: misc/dumpe2fs.c:476
3bf42bfd
PP
4550msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4551msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
4552
3d4fa04f 4553#: misc/dumpe2fs.c:487
3bf42bfd
PP
4554#, c-format
4555msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4556msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n"
4557
3d4fa04f 4558#: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118
8f741372
TT
4559msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4560msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
4561
3d4fa04f 4562#: misc/dumpe2fs.c:545
150ca0b1 4563#, c-format
8f741372 4564msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 4565msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 4566
3d4fa04f 4567#: misc/dumpe2fs.c:560
150ca0b1 4568#, c-format
8f741372 4569msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 4570msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 4571
3d4fa04f 4572#: misc/dumpe2fs.c:571
150ca0b1 4573#, c-format
8f741372
TT
4574msgid ""
4575"\n"
4576"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4577"\n"
4578"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4579"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4580"\n"
4581"Valid extended options are:\n"
4582"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4583"\tblocksize=<blocksize>\n"
4584msgstr ""
4585"\n"
150ca0b1 4586"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
4587"\n"
4588"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4589"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
4590"\n"
4591"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
4592"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
4593"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 4594
3d4fa04f 4595#: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911
a4fa100c
TT
4596#, c-format
4597msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 4598msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 4599
3d4fa04f 4600#: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004
77e1dd3f 4601#: resize/main.c:418
a4fa100c 4602msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 4603msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 4604
3d4fa04f 4605#: misc/dumpe2fs.c:730
3bf42bfd
PP
4606#, c-format
4607msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4608msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n"
9e78ef72 4609
3d4fa04f 4610#: misc/dumpe2fs.c:761
0c897a90 4611#, c-format
3bf42bfd
PP
4612msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4613msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
4614
3d4fa04f 4615#: misc/dumpe2fs.c:770
0c897a90 4616msgid ""
3bf42bfd 4617"*** Run e2fsck now!\n"
0c897a90 4618"\n"
a4fa100c 4619msgstr ""
3bf42bfd 4620"*** Nyní spusťte e2fsck!\n"
ddc32a04 4621"\n"
a4fa100c 4622
2172519d 4623#: misc/e2image.c:107
a5a537e1 4624#, c-format
77e1dd3f
PP
4625msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
4626msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] [-b superblok] [-B velikost_bloku] zařízení soubor_s_obrazem\n"
b7532813 4627
6da5f524 4628#: misc/e2image.c:110
b7532813
PP
4629#, c-format
4630msgid " %s -I device image-file\n"
4631msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
4632
6da5f524 4633#: misc/e2image.c:111
b7532813 4634#, c-format
77e1dd3f 4635msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
b7532813 4636msgstr ""
77e1dd3f 4637" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [-O pozice_cíle]\n"
b7532813
PP
4638" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
4639
3d4fa04f
PP
4640#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:592 misc/e2image.c:598
4641#: misc/e2image.c:1200
b7532813
PP
4642msgid "while allocating buffer"
4643msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
4644
6da5f524 4645#: misc/e2image.c:181
e7653f6c 4646#, c-format
b7532813
PP
4647msgid "Writing block %llu\n"
4648msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
e7653f6c 4649
6da5f524 4650#: misc/e2image.c:195
f1d5fce6 4651#, c-format
b7532813
PP
4652msgid "error writing block %llu"
4653msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
4654
3d4fa04f 4655#: misc/e2image.c:199
196b59c8 4656msgid "error in generic_write()"
868d1e9f 4657msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
b7532813 4658
3d4fa04f 4659#: misc/e2image.c:216
e7653f6c
PP
4660msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4661msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
a04eba3f 4662
3d4fa04f 4663#: misc/e2image.c:221
a04eba3f 4664msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 4665msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 4666
3d4fa04f 4667#: misc/e2image.c:249
a04eba3f 4668msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 4669msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 4670
3d4fa04f 4671#: misc/e2image.c:258
a04eba3f 4672msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 4673msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 4674
3d4fa04f 4675#: misc/e2image.c:266
a04eba3f 4676msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 4677msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 4678
3d4fa04f 4679#: misc/e2image.c:274
a04eba3f 4680msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 4681msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 4682
3d4fa04f 4683#: misc/e2image.c:516
b7532813
PP
4684#, c-format
4685msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4686msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
4687
3d4fa04f 4688#: misc/e2image.c:528
b7532813
PP
4689#, c-format
4690msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4691msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
4692
3d4fa04f 4693#: misc/e2image.c:569
b7532813
PP
4694#, c-format
4695msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4696msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
4697
3d4fa04f 4698#: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642
b7532813
PP
4699msgid "Copying "
4700msgstr "Kopíruje se "
4701
3d4fa04f 4702#: misc/e2image.c:639
6da5f524 4703msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
b7532813
PP
4704msgstr ""
4705"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
4706"vyvolejte přerušení znovu\n"
4707
3d4fa04f 4708#: misc/e2image.c:665
b7532813
PP
4709#, c-format
4710msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4711msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
4712
3d4fa04f 4713#: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210
b7532813
PP
4714#, c-format
4715msgid "error reading block %llu"
4716msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
4717
3d4fa04f 4718#: misc/e2image.c:732
868d1e9f 4719#, c-format
196b59c8 4720msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
868d1e9f 4721msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
b7532813 4722
3d4fa04f 4723#: misc/e2image.c:737
868d1e9f 4724#, c-format
196b59c8 4725msgid "at %.2f MB/s"
868d1e9f 4726msgstr "při %.2f MB/s"
196b59c8 4727
3d4fa04f 4728#: misc/e2image.c:773
b7532813
PP
4729msgid "while allocating l1 table"
4730msgstr "při alokaci tabulky l1"
4731
3d4fa04f 4732#: misc/e2image.c:818
b7532813
PP
4733msgid "while allocating l2 cache"
4734msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
4735
3d4fa04f 4736#: misc/e2image.c:841
6da5f524
PP
4737msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4738msgstr "Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
b7532813 4739
3d4fa04f 4740#: misc/e2image.c:1167
b7532813
PP
4741msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4742msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
4743
3d4fa04f 4744#: misc/e2image.c:1174
b7532813
PP
4745msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4746msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
4747
3d4fa04f 4748#: misc/e2image.c:1234 misc/e2image.c:1252
b7532813
PP
4749msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4750msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
4751
3d4fa04f 4752#: misc/e2image.c:1293
b7532813
PP
4753msgid "while allocating block bitmap"
4754msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
4755
3d4fa04f 4756#: misc/e2image.c:1302
b7532813
PP
4757msgid "while allocating scramble block bitmap"
4758msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
4759
3d4fa04f 4760#: misc/e2image.c:1325
b7532813
PP
4761msgid "Scanning inodes...\n"
4762msgstr "Hledají se iuzly…\n"
4763
3d4fa04f 4764#: misc/e2image.c:1337
b7532813
PP
4765msgid "Can't allocate block buffer"
4766msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
4767
3d4fa04f
PP
4768#: misc/e2image.c:1349
4769msgid "while getting next inode"
4770msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
4771
4772#: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390
b7532813
PP
4773#, c-format
4774msgid "while iterating over inode %u"
4775msgstr "při procházení iuzlu %u"
4776
3d4fa04f 4777#: misc/e2image.c:1422
196b59c8 4778msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
b7532813
PP
4779msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
4780
3d4fa04f 4781#: misc/e2image.c:1444
b7532813
PP
4782msgid "error reading bitmaps"
4783msgstr "chyba při čtení bitmap"
4784
3d4fa04f 4785#: misc/e2image.c:1456
b7532813
PP
4786msgid "while opening device file"
4787msgstr "při otevírání souboru zařízení"
4788
3d4fa04f 4789#: misc/e2image.c:1467
196b59c8 4790msgid "while restoring the image table"
868d1e9f 4791msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
196b59c8 4792
3d4fa04f 4793#: misc/e2image.c:1573
b7532813
PP
4794msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4795msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
4796
3d4fa04f 4797#: misc/e2image.c:1578
6da5f524
PP
4798msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4799msgstr "Přepínač -b lze použít jen s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
4800
3d4fa04f 4801#: misc/e2image.c:1584
b7532813
PP
4802msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4803msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
4804
3d4fa04f 4805#: misc/e2image.c:1589
b7532813
PP
4806msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4807msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
4808
3d4fa04f 4809#: misc/e2image.c:1594
b7532813
PP
4810msgid "Move mode requires all data mode."
4811msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
4812
3d4fa04f 4813#: misc/e2image.c:1604
b7532813
PP
4814msgid "checking if mounted"
4815msgstr "kontrola na připojení"
4816
3d4fa04f 4817#: misc/e2image.c:1611
b7532813
PP
4818msgid ""
4819"\n"
4820"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4821"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4822"Use -f option if you really want to do that.\n"
4823msgstr ""
4824"\n"
4825"Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n"
4826"k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
4827"Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
4828
3d4fa04f 4829#: misc/e2image.c:1665
b7532813
PP
4830msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4831msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
4832
3d4fa04f 4833#: misc/e2image.c:1671
196b59c8 4834msgid "Can not stat output\n"
868d1e9f 4835msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
196b59c8 4836
3d4fa04f 4837#: misc/e2image.c:1681
b7532813
PP
4838#, c-format
4839msgid "Image (%s) is compressed\n"
4840msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
4841
3d4fa04f 4842#: misc/e2image.c:1684
b7532813
PP
4843#, c-format
4844msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4845msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
4846
3d4fa04f 4847#: misc/e2image.c:1687
3bf42bfd
PP
4848#, c-format
4849msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4850msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n"
4851
3d4fa04f 4852#: misc/e2image.c:1691
e7653f6c
PP
4853#, c-format
4854msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4855msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
4856
3d4fa04f 4857#: misc/e2image.c:1701
b7532813
PP
4858msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4859msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
4860
3d4fa04f 4861#: misc/e2image.c:1706
196b59c8 4862msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
b7532813
PP
4863msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
4864
3d4fa04f 4865#: misc/e2image.c:1713
b7532813
PP
4866msgid "while allocating check_buf"
4867msgstr "při alokaci check_buf"
4868
3d4fa04f 4869#: misc/e2image.c:1719
b7532813
PP
4870msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4871msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
4872
3d4fa04f 4873#: misc/e2image.c:1729
868d1e9f 4874#, c-format
196b59c8 4875msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
868d1e9f 4876msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
b7532813 4877
9e78ef72 4878#: misc/e2initrd_helper.c:68
ef8b3bf7 4879#, c-format
9e78ef72 4880msgid "Usage: %s -r device\n"
ef8b3bf7 4881msgstr "Použití: %s -r zařízení\n"
9e78ef72 4882
e7653f6c 4883#: misc/e2label.c:58
a4fa100c
TT
4884#, c-format
4885msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 4886msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 4887
e7653f6c 4888#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 4889#, c-format
a4fa100c 4890msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 4891msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 4892
e7653f6c 4893#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 4894#, c-format
a4fa100c 4895msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 4896msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 4897
e7653f6c 4898#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 4899#, c-format
a4fa100c 4900msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 4901msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 4902
3d4fa04f 4903#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213
b0cacab0 4904#, c-format
a4fa100c 4905msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 4906msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 4907
e7653f6c 4908#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 4909#, c-format
a4fa100c 4910msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 4911msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 4912
e7653f6c 4913#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 4914#, c-format
a4fa100c 4915msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 4916msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 4917
3d4fa04f 4918#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1770
b0cacab0 4919#, c-format
a4fa100c 4920msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 4921msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 4922
40e66e2e 4923#: misc/e2undo.c:124
a5a537e1 4924#, c-format
6da5f524 4925msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
2172519d 4926msgstr ""
a5a537e1
PP
4927"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n"
4928" [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n"
4929" <souborový_systém>\n"
122abacc 4930
3d4fa04f 4931#: misc/e2undo.c:153
9e78ef72 4932msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
6da5f524 4933msgstr "Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
122abacc 4934
3d4fa04f 4935#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4936msgid "UUID does not match.\n"
ef8b3bf7 4937msgstr "UUID nesouhlasí.\n"
122abacc 4938
3d4fa04f 4939#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4940msgid "Last mount time does not match.\n"
ef8b3bf7 4941msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n"
122abacc 4942
3d4fa04f 4943#: misc/e2undo.c:160
9e78ef72 4944msgid "Last write time does not match.\n"
ef8b3bf7 4945msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n"
9e78ef72 4946
3d4fa04f 4947#: misc/e2undo.c:162
9e78ef72 4948msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
ef8b3bf7 4949msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n"
9e78ef72 4950
3d4fa04f 4951#: misc/e2undo.c:176
9e78ef72 4952msgid "while reading filesystem superblock."
ef8b3bf7 4953msgstr "při čtení superbloku souborového systému."
9e78ef72 4954
3d4fa04f 4955#: misc/e2undo.c:192
9e78ef72 4956msgid "while fetching superblock"
ef8b3bf7 4957msgstr "při čtení superbloku"
9e78ef72 4958
3d4fa04f 4959#: misc/e2undo.c:205
ef8b3bf7 4960#, c-format
9e78ef72 4961msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
ef8b3bf7 4962msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
122abacc 4963
3d4fa04f 4964#: misc/e2undo.c:344
ef8b3bf7 4965#, c-format
48203a38 4966msgid "illegal offset - %s"
ef8b3bf7 4967msgstr "neplatná pozice – %s"
48203a38 4968
3d4fa04f 4969#: misc/e2undo.c:368
122abacc 4970#, c-format
9e78ef72 4971msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
6da5f524 4972msgstr "Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
9e78ef72 4973
3d4fa04f 4974#: misc/e2undo.c:377
ef8b3bf7 4975#, c-format
9e78ef72 4976msgid "while opening undo file `%s'\n"
ef8b3bf7 4977msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
9e78ef72 4978
3d4fa04f 4979#: misc/e2undo.c:384
9e78ef72 4980msgid "while reading undo file"
ef8b3bf7 4981msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
9e78ef72 4982
3d4fa04f 4983#: misc/e2undo.c:389
ef8b3bf7 4984#, c-format
9e78ef72 4985msgid "%s: Not an undo file.\n"
ef8b3bf7 4986msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
122abacc 4987
3d4fa04f 4988#: misc/e2undo.c:400
ef8b3bf7 4989#, c-format
9e78ef72 4990msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
ef8b3bf7 4991msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n"
9e78ef72 4992
3d4fa04f 4993#: misc/e2undo.c:407
ef8b3bf7 4994#, c-format
9e78ef72 4995msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
ef8b3bf7 4996msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
9e78ef72 4997
3d4fa04f 4998#: misc/e2undo.c:411
122abacc 4999#, c-format
9e78ef72 5000msgid "%s: Undo block size too large.\n"
ef8b3bf7 5001msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
9e78ef72 5002
3d4fa04f 5003#: misc/e2undo.c:416
ef8b3bf7 5004#, c-format
9e78ef72 5005msgid "%s: Undo block size too small.\n"
ef8b3bf7 5006msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
9e78ef72 5007
3d4fa04f 5008#: misc/e2undo.c:429
ef8b3bf7 5009#, c-format
9e78ef72 5010msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
ef8b3bf7 5011msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
9e78ef72 5012
3d4fa04f 5013#: misc/e2undo.c:437
ef8b3bf7 5014#, c-format
9e78ef72 5015msgid "Error while determining whether %s is mounted."
ef8b3bf7 5016msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen."
122abacc 5017
3d4fa04f 5018#: misc/e2undo.c:443
9e78ef72 5019msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
ef8b3bf7 5020msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech"
122abacc 5021
3d4fa04f 5022#: misc/e2undo.c:459
ef8b3bf7 5023#, c-format
9e78ef72 5024msgid "while opening `%s'"
ef8b3bf7 5025msgstr "při otevírání „%s“"
9e78ef72 5026
3d4fa04f 5027#: misc/e2undo.c:470
48203a38 5028msgid "specified offset is too large"
ef8b3bf7 5029msgstr "zadaná pozice je příliš velká"
48203a38 5030
3d4fa04f 5031#: misc/e2undo.c:511
9e78ef72 5032msgid "while reading keys"
ef8b3bf7 5033msgstr "při čtení klíčů"
9e78ef72 5034
3d4fa04f 5035#: misc/e2undo.c:523
9e78ef72
TT
5036#, c-format
5037msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
ef8b3bf7 5038msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n"
9e78ef72 5039
3d4fa04f 5040#: misc/e2undo.c:533
9e78ef72
TT
5041#, c-format
5042msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
ef8b3bf7 5043msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n"
9e78ef72 5044
3d4fa04f 5045#: misc/e2undo.c:556
ef8b3bf7 5046#, c-format
9e78ef72 5047msgid "%s: block %llu is too long."
ef8b3bf7 5048msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý."
9e78ef72 5049
3d4fa04f 5050#: misc/e2undo.c:569 misc/e2undo.c:606
ef8b3bf7 5051#, c-format
9e78ef72 5052msgid "while fetching block %llu."
ef8b3bf7 5053msgstr "při čtení bloku %llu."
9e78ef72 5054
3d4fa04f 5055#: misc/e2undo.c:581
9e78ef72
TT
5056#, c-format
5057msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
6da5f524 5058msgstr "chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok %llu)\n"
9e78ef72 5059
3d4fa04f 5060#: misc/e2undo.c:622
ef8b3bf7 5061#, c-format
9e78ef72 5062msgid "while writing block %llu."
ef8b3bf7 5063msgstr "při zápisu bloku %llu."
9e78ef72 5064
3d4fa04f 5065#: misc/e2undo.c:629
9e78ef72
TT
5066#, c-format
5067msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
ef8b3bf7 5068msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
9e78ef72 5069
3d4fa04f 5070#: misc/e2undo.c:631
9e78ef72
TT
5071#, c-format
5072msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
ef8b3bf7 5073msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n"
9e78ef72 5074
3d4fa04f 5075#: misc/e2undo.c:634
9e78ef72
TT
5076#, c-format
5077msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
ef8b3bf7 5078msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5079
5080#: misc/findsuper.c:110
5081#, c-format
5082msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5083msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
5084
5085#: misc/findsuper.c:155
5086#, c-format
5087msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5088msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
5089
5090#: misc/findsuper.c:162
122abacc 5091#, c-format
9e78ef72
TT
5092msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5093msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
5094
5095#: misc/findsuper.c:169
5096#, c-format
5097msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5098msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
5099
5100#: misc/findsuper.c:175
ef8b3bf7 5101#, c-format
9e78ef72 5102msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
ef8b3bf7 5103msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n"
122abacc 5104
9e78ef72 5105#: misc/findsuper.c:186
ef8b3bf7 5106#, c-format
9e78ef72 5107msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
ef8b3bf7 5108msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n"
9e78ef72
TT
5109
5110#: misc/findsuper.c:188
3de81e0e 5111#, c-format
9e78ef72
TT
5112msgid ""
5113"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5114"\tso start/end/grp wrong\n"
5115msgstr ""
ef8b3bf7
PP
5116"[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n"
5117" takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n"
122abacc 5118
9e78ef72 5119#: misc/findsuper.c:190
122abacc 5120#, c-format
6da5f524
PP
5121msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5122msgstr "bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
9e78ef72 5123
77e1dd3f 5124#: misc/findsuper.c:265
ef8b3bf7 5125#, c-format
9e78ef72
TT
5126msgid ""
5127"\n"
5128"%11Lu: finished with errno %d\n"
5129msgstr ""
5130"\n"
ef8b3bf7 5131"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n"
122abacc 5132
032eafee 5133#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
5134#, c-format
5135msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 5136msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 5137
032eafee 5138#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
5139#, c-format
5140msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 5141msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 5142
032eafee 5143#: misc/fsck.c:370
a4fa100c 5144msgid ""
629d0198 5145"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
5146"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5147"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5148"\n"
5149msgstr ""
629d0198
PP
5150"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
5151"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
5152"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
ddc32a04 5153"\n"
a4fa100c 5154
3bf42bfd 5155#: misc/fsck.c:485
a4fa100c
TT
5156#, c-format
5157msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 5158msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 5159
3bf42bfd 5160#: misc/fsck.c:601
a4fa100c
TT
5161#, c-format
5162msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 5163msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 5164
3bf42bfd 5165#: misc/fsck.c:623
a4fa100c
TT
5166#, c-format
5167msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 5168msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 5169
3bf42bfd 5170#: misc/fsck.c:629
a4fa100c
TT
5171#, c-format
5172msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 5173msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 5174
3bf42bfd 5175#: misc/fsck.c:668
0c897a90
TT
5176#, c-format
5177msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 5178msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 5179
3bf42bfd 5180#: misc/fsck.c:728
a4fa100c
TT
5181#, c-format
5182msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 5183msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 5184
3bf42bfd 5185#: misc/fsck.c:749
6e71e67b
TT
5186msgid ""
5187"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5188"with 'no' or '!'.\n"
5189msgstr ""
f1d5fce6
TT
5190"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
5191"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 5192
3bf42bfd 5193#: misc/fsck.c:768
6e71e67b 5194msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 5195msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 5196
3bf42bfd 5197#: misc/fsck.c:891
7527ef1e 5198#, c-format
6da5f524 5199msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
7527ef1e 5200msgstr ""
f1d5fce6
TT
5201"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
5202"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 5203
3bf42bfd 5204#: misc/fsck.c:918
a4fa100c
TT
5205#, c-format
5206msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 5207msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 5208
3bf42bfd 5209#: misc/fsck.c:974
a4fa100c 5210msgid "Checking all file systems.\n"
2ab92525 5211msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 5212
3bf42bfd 5213#: misc/fsck.c:1065
a4fa100c
TT
5214#, c-format
5215msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 5216msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 5217
3bf42bfd 5218#: misc/fsck.c:1085
6da5f524
PP
5219msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5220msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
a4fa100c 5221
3bf42bfd 5222#: misc/fsck.c:1127
a4fa100c
TT
5223#, c-format
5224msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 5225msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 5226
3bf42bfd 5227#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
a4fa100c
TT
5228#, c-format
5229msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 5230msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 5231
3d4fa04f 5232#: misc/fuse2fs.c:3746
9e78ef72 5233msgid "Mounting read-only.\n"
ef8b3bf7 5234msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
9e78ef72 5235
3d4fa04f 5236#: misc/fuse2fs.c:3770
9e78ef72
TT
5237#, c-format
5238msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
6da5f524 5239msgstr "%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
9e78ef72 5240
3d4fa04f 5241#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3800
a4fa100c 5242#, c-format
9e78ef72 5243msgid "%s: %s.\n"
ef8b3bf7 5244msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5245
3d4fa04f 5246#: misc/fuse2fs.c:3783 misc/fuse2fs.c:3802 misc/tune2fs.c:3104
ef8b3bf7 5247#, c-format
9e78ef72 5248msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
ef8b3bf7 5249msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
9e78ef72 5250
3d4fa04f
PP
5251#: misc/fuse2fs.c:3793
5252#, c-format
5253msgid "%s: mounting read-only without recovering journal\n"
5254msgstr "%s: připojuje se jen pro čtení bez obnovení žurnálu\n"
5255
5256#: misc/fuse2fs.c:3809
9e78ef72 5257msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
ef8b3bf7 5258msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n"
9e78ef72 5259
3d4fa04f 5260#: misc/fuse2fs.c:3817
ef8b3bf7 5261#, c-format
9e78ef72 5262msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
ef8b3bf7 5263msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
9e78ef72 5264
3d4fa04f 5265#: misc/fuse2fs.c:3832
9e78ef72 5266msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
6da5f524 5267msgstr "Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5268
3d4fa04f 5269#: misc/fuse2fs.c:3836
9e78ef72 5270msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
6da5f524 5271msgstr "Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5272
3d4fa04f 5273#: misc/fuse2fs.c:3841
9e78ef72 5274msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
ef8b3bf7 5275msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5276
3d4fa04f 5277#: misc/fuse2fs.c:3845
9e78ef72 5278msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
ef8b3bf7 5279msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5280
3d4fa04f 5281#: misc/fuse2fs.c:3849
9e78ef72 5282msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
ef8b3bf7 5283msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5284
5285#: misc/lsattr.c:75
ef8b3bf7 5286#, c-format
9e78ef72 5287msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
ef8b3bf7 5288msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n"
a4fa100c 5289
9e78ef72 5290#: misc/lsattr.c:86
a4fa100c
TT
5291#, c-format
5292msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 5293msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 5294
9e78ef72 5295#: misc/lsattr.c:93
ef8b3bf7 5296#, c-format
9e78ef72 5297msgid "While reading project on %s"
ef8b3bf7 5298msgstr "Při čtení projektu %s"
9e78ef72
TT
5299
5300#: misc/lsattr.c:102
a4fa100c
TT
5301#, c-format
5302msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 5303msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 5304
3d4fa04f 5305#: misc/mke2fs.c:131
ef8b3bf7 5306#, c-format
a4fa100c 5307msgid ""
e7653f6c 5308"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5309"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5310"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
122abacc 5311"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 5312"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5313"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
6da5f524 5314"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5315"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 5316msgstr ""
e7653f6c 5317"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
150ca0b1 5318"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
ef8b3bf7 5319"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n"
bc11f0da 5320"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
67ab6bc8
TT
5321"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
5322"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
b8bb8f7b 5323"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
ef8b3bf7 5324"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n"
b8bb8f7b 5325"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 5326
3d4fa04f 5327#: misc/mke2fs.c:263
a4fa100c
TT
5328#, c-format
5329msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 5330msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 5331
3d4fa04f 5332#: misc/mke2fs.c:267
f1d5fce6 5333#, c-format
bc759706 5334msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 5335msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 5336
3d4fa04f 5337#: misc/mke2fs.c:274
a4fa100c 5338msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 5339msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 5340
3d4fa04f 5341#: misc/mke2fs.c:301
a4fa100c
TT
5342#, c-format
5343msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 5344msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 5345
3d4fa04f 5346#: misc/mke2fs.c:303
f1d5fce6 5347#, c-format
851bcf3f 5348msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 5349msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 5350
3d4fa04f 5351#: misc/mke2fs.c:306
a4fa100c 5352msgid "Aborting....\n"
3d4fa04f 5353msgstr "Končí se…\n"
a4fa100c 5354
3d4fa04f 5355#: misc/mke2fs.c:326
f1d5fce6 5356#, c-format
a4fa100c 5357msgid ""
1cbf8285 5358"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
5359"\tbad blocks.\n"
5360"\n"
5361msgstr ""
f1d5fce6
TT
5362"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
5363"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 5364"\n"
a4fa100c 5365
3d4fa04f 5366#: misc/mke2fs.c:345 misc/mke2fs.c:3283
a4fa100c 5367msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 5368msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 5369
3d4fa04f 5370#: misc/mke2fs.c:370
3bf42bfd
PP
5371msgid "while writing reserved inodes"
5372msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů"
5373
3d4fa04f 5374#: misc/mke2fs.c:422
a4fa100c 5375msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 5376msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 5377
3d4fa04f 5378#: misc/mke2fs.c:444
f1d5fce6 5379#, c-format
6e71e67b
TT
5380msgid ""
5381"\n"
e7653f6c 5382"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
a4fa100c 5383msgstr ""
ddc32a04 5384"\n"
e7653f6c 5385"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
a4fa100c 5386
3d4fa04f 5387#: misc/mke2fs.c:459 misc/mke2fs.c:2835 misc/mke2fs.c:3243
e7653f6c
PP
5388msgid "done \n"
5389msgstr "hotovo \n"
5390
3d4fa04f 5391#: misc/mke2fs.c:474
a4fa100c 5392msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 5393msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 5394
3d4fa04f 5395#: misc/mke2fs.c:481
a4fa100c 5396msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 5397msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 5398
3d4fa04f 5399#: misc/mke2fs.c:493
a4fa100c 5400msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 5401msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 5402
3d4fa04f 5403#: misc/mke2fs.c:511
a4fa100c 5404msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 5405msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 5406
3d4fa04f 5407#: misc/mke2fs.c:518
a4fa100c 5408msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 5409msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 5410
3d4fa04f 5411#: misc/mke2fs.c:531
a4fa100c 5412msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 5413msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 5414
3d4fa04f 5415#: misc/mke2fs.c:546
a4fa100c 5416msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 5417msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 5418
3d4fa04f 5419#: misc/mke2fs.c:573
0c897a90
TT
5420#, c-format
5421msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 5422msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 5423
3d4fa04f 5424#: misc/mke2fs.c:583
0c897a90
TT
5425#, c-format
5426msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 5427msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 5428
3d4fa04f 5429#: misc/mke2fs.c:601
6e71e67b
TT
5430#, c-format
5431msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 5432msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 5433
3d4fa04f
PP
5434#: misc/mke2fs.c:617
5435msgid "while splitting the journal size"
5436msgstr "při dělení velikosti žurnálu"
5437
5438#: misc/mke2fs.c:624
6e71e67b 5439msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 5440msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 5441
3d4fa04f 5442#: misc/mke2fs.c:632
6e71e67b 5443msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 5444msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 5445
3d4fa04f 5446#: misc/mke2fs.c:644
a4fa100c 5447#, c-format
e7653f6c
PP
5448msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5449msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
6e71e67b 5450
3d4fa04f 5451#: misc/mke2fs.c:662
6e71e67b 5452msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 5453msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 5454
3d4fa04f 5455#: misc/mke2fs.c:676
868d1e9f 5456#, c-format
196b59c8 5457msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
868d1e9f 5458msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
196b59c8 5459
e7653f6c 5460# TODO pluralize
3d4fa04f 5461#: misc/mke2fs.c:684
f1d5fce6 5462#, c-format
a4fa100c 5463msgid ""
e7653f6c 5464"warning: %llu blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
5465"\n"
5466msgstr ""
e7653f6c 5467"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
ddc32a04 5468"\n"
a4fa100c 5469
3d4fa04f 5470#: misc/mke2fs.c:688
a4fa100c 5471#, c-format
77e1dd3f
PP
5472msgid "Filesystem label=%.*s\n"
5473msgstr "Jmenovka systému souborů=%.*s\n"
a4fa100c 5474
3d4fa04f 5475#: misc/mke2fs.c:692
e7653f6c
PP
5476#, c-format
5477msgid "OS type: %s\n"
5478msgstr "Typ OS: %s\n"
a4fa100c 5479
3d4fa04f 5480#: misc/mke2fs.c:694
a4fa100c
TT
5481#, c-format
5482msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 5483msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 5484
3d4fa04f 5485#: misc/mke2fs.c:697
e7653f6c
PP
5486#, c-format
5487msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5488msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
5489
3d4fa04f 5490#: misc/mke2fs.c:701
a4fa100c
TT
5491#, c-format
5492msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 5493msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 5494
3d4fa04f 5495#: misc/mke2fs.c:703
bc11f0da
PP
5496#, c-format
5497msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5498msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
5499
3d4fa04f 5500#: misc/mke2fs.c:705
a4fa100c 5501#, c-format
e7653f6c
PP
5502msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5503msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
a4fa100c 5504
3d4fa04f 5505#: misc/mke2fs.c:707
6e71e67b 5506#, c-format
e7653f6c
PP
5507msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5508msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 5509
3d4fa04f 5510#: misc/mke2fs.c:710
a4fa100c
TT
5511#, c-format
5512msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 5513msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 5514
3d4fa04f 5515#: misc/mke2fs.c:712
13261f51
PP
5516#, c-format
5517msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5518msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
5519
3d4fa04f 5520#: misc/mke2fs.c:714
f1d5fce6 5521#, c-format
bc759706 5522msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 5523msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 5524
3d4fa04f 5525#: misc/mke2fs.c:718
a4fa100c 5526#, c-format
6e71e67b 5527msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 5528msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 5529
3d4fa04f 5530#: misc/mke2fs.c:720
a4fa100c 5531#, c-format
6e71e67b 5532msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 5533msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 5534
3d4fa04f 5535#: misc/mke2fs.c:722
e7653f6c
PP
5536#, c-format
5537msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5538msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
5539
3d4fa04f 5540#: misc/mke2fs.c:725
a4fa100c
TT
5541#, c-format
5542msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 5543msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 5544
3d4fa04f 5545#: misc/mke2fs.c:727
a4fa100c
TT
5546#, c-format
5547msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 5548msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 5549
3d4fa04f 5550#: misc/mke2fs.c:736
868d1e9f 5551#, c-format
196b59c8 5552msgid "Filesystem UUID: %s\n"
868d1e9f 5553msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
196b59c8 5554
3d4fa04f 5555#: misc/mke2fs.c:737
a4fa100c 5556msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 5557msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 5558
3d4fa04f 5559#: misc/mke2fs.c:833
b7532813
PP
5560#, c-format
5561msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5562msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
5563
3d4fa04f 5564#: misc/mke2fs.c:839
b7532813
PP
5565#, c-format
5566msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5567msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
5568
3d4fa04f 5569#: misc/mke2fs.c:852
b7532813
PP
5570#, c-format
5571msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
868d1e9f 5572msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
b7532813 5573
3d4fa04f 5574#: misc/mke2fs.c:866
a5a537e1 5575#, c-format
899425bb 5576msgid "Invalid hash seed: %s\n"
a5a537e1 5577msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
899425bb 5578
3d4fa04f 5579#: misc/mke2fs.c:878
868d1e9f 5580#, c-format
196b59c8 5581msgid "Invalid offset: %s\n"
868d1e9f 5582msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
196b59c8 5583
3d4fa04f 5584#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146
e7653f6c
PP
5585#, c-format
5586msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5587msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
5588
3d4fa04f 5589#: misc/mke2fs.c:909
3e45c08d 5590#, c-format
cd75fb04 5591msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
868d1e9f 5592msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
196b59c8 5593
3d4fa04f 5594#: misc/mke2fs.c:931
f1d5fce6 5595#, c-format
bc759706 5596msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 5597msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 5598
3d4fa04f 5599#: misc/mke2fs.c:946
150ca0b1 5600#, c-format
8f741372 5601msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 5602msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 5603
3d4fa04f 5604#: misc/mke2fs.c:969
f1d5fce6 5605#, c-format
bc759706 5606msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 5607msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 5608
3d4fa04f 5609#: misc/mke2fs.c:976
bc759706 5610msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 5611msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 5612
3d4fa04f 5613#: misc/mke2fs.c:1000
851bcf3f 5614msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5615msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 5616
3d4fa04f 5617#: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035
13261f51
PP
5618#, c-format
5619msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5620msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
5621
3d4fa04f 5622#: misc/mke2fs.c:1080
6da5f524
PP
5623#, c-format
5624msgid "Invalid encoding: %s"
5625msgstr "Neplatné kódování: %s"
5626
3d4fa04f 5627#: misc/mke2fs.c:1098
ef8b3bf7 5628#, c-format
a4fa100c
TT
5629msgid ""
5630"\n"
8f741372 5631"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 5632"\n"
197abba0 5633"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
5634"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5635"\n"
197abba0 5636"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5637"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5638"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5639"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5640"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5641"\toffset=<offset to create the file system>\n"
bc759706 5642"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5643"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
122abacc 5644"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
e7653f6c 5645"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5646"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5647"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
5648"\tdiscard\n"
5649"\tnodiscard\n"
6da5f524
PP
5650"\tencoding=<encoding>\n"
5651"\tencoding_flags=<flags>\n"
4baef0a2 5652"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
122abacc 5653"\n"
a4fa100c 5654msgstr ""
ddc32a04 5655"\n"
150ca0b1 5656"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
5657"\n"
5658"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
5659"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 5660"\n"
150ca0b1 5661"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
868d1e9f
PP
5662"\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n"
5663"\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n"
150ca0b1
PP
5664"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
5665"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
868d1e9f 5666"\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n"
f1d5fce6 5667"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
868d1e9f 5668"\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
122abacc 5669"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
e7653f6c 5670"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
ef8b3bf7 5671"\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n"
67ab6bc8 5672"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
5673"\tdiscard\n"
5674"\tnodiscard\n"
6da5f524
PP
5675"\tencoding=<kódování>\n"
5676"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
ef8b3bf7 5677"\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
122abacc 5678"\n"
a4fa100c 5679
3d4fa04f 5680#: misc/mke2fs.c:1125
8f741372
TT
5681#, c-format
5682msgid ""
5683"\n"
5684"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5685"\n"
5686msgstr ""
150ca0b1
PP
5687"\n"
5688"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
5689"\n"
8f741372 5690
3d4fa04f 5691#: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282
6da5f524
PP
5692#, c-format
5693msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5694msgstr "chyba: Neplatné příznaky kódování: %s\n"
5695
3d4fa04f 5696#: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291
6da5f524
PP
5697#, c-format
5698msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5699msgstr "chyba: Jsou-li předány příznaky kódování, je třeba explicitně určit kódování\n"
5700
3d4fa04f 5701#: misc/mke2fs.c:1192
1cbf8285
TT
5702#, c-format
5703msgid ""
5704"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5705"\t%s\n"
5706msgstr ""
f1d5fce6
TT
5707"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
5708"\t%s\n"
1cbf8285 5709
3d4fa04f 5710#: misc/mke2fs.c:1205 misc/tune2fs.c:1107
1cbf8285
TT
5711#, c-format
5712msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
dca20d48 5713msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 5714
3d4fa04f 5715#: misc/mke2fs.c:1217 misc/tune2fs.c:424
e7653f6c
PP
5716#, c-format
5717msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5718msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
5719
3d4fa04f 5720#: misc/mke2fs.c:1353
1dba88d0
PP
5721#, c-format
5722msgid ""
5723"\n"
397827bb 5724"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
1dba88d0
PP
5725msgstr ""
5726"\n"
397827bb 5727"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
1dba88d0 5728
3d4fa04f 5729#: misc/mke2fs.c:1357
1dba88d0
PP
5730msgid ""
5731"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5732"\n"
5733msgstr ""
5734"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
5735"\n"
5736
3d4fa04f 5737#: misc/mke2fs.c:1361
397827bb 5738msgid "Aborting...\n"
3d4fa04f 5739msgstr "Končí se…\n"
397827bb 5740
3d4fa04f 5741#: misc/mke2fs.c:1402
397827bb
PP
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"\n"
5745"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5746"\n"
5747msgstr ""
5748"\n"
5749"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
5750"\n"
5751
3d4fa04f 5752#: misc/mke2fs.c:1591
e7653f6c
PP
5753msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5754msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
5755
3d4fa04f 5756#: misc/mke2fs.c:1628
e7653f6c
PP
5757#, c-format
5758msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5759msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
5760
3d4fa04f 5761#: misc/mke2fs.c:1661
f1d5fce6 5762#, c-format
bc759706 5763msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 5764msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 5765
3d4fa04f 5766#: misc/mke2fs.c:1665
0c897a90
TT
5767#, c-format
5768msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 5769msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 5770
3d4fa04f 5771#: misc/mke2fs.c:1681
b0cacab0 5772#, c-format
e7653f6c
PP
5773msgid "invalid cluster size - %s"
5774msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
a4fa100c 5775
3d4fa04f 5776#: misc/mke2fs.c:1694
13261f51
PP
5777msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5778msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
5779
3d4fa04f 5780#: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872
9e78ef72
TT
5781#, c-format
5782msgid "bad error behavior - %s"
5783msgstr "špatné chování při chybách - %s"
5784
3d4fa04f 5785#: misc/mke2fs.c:1720
a4fa100c 5786msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 5787msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 5788
3d4fa04f 5789#: misc/mke2fs.c:1725
a4fa100c 5790msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 5791msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 5792
3d4fa04f 5793#: misc/mke2fs.c:1733
122abacc
PP
5794msgid "Illegal number for flex_bg size"
5795msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
5796
3d4fa04f 5797#: misc/mke2fs.c:1739
122abacc
PP
5798msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5799msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
5800
3d4fa04f 5801#: misc/mke2fs.c:1744
3e45c08d 5802#, c-format
cd75fb04 5803msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
3e45c08d 5804msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
cd75fb04 5805
3d4fa04f 5806#: misc/mke2fs.c:1754
f1d5fce6 5807#, c-format
197abba0 5808msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 5809msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 5810
3d4fa04f 5811#: misc/mke2fs.c:1764
13261f51
PP
5812#, c-format
5813msgid "invalid inode size - %s"
5814msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
5815
3d4fa04f 5816#: misc/mke2fs.c:1779
6da5f524
PP
5817msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5818msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
397827bb 5819
3d4fa04f 5820#: misc/mke2fs.c:1790
a4fa100c 5821msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 5822msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 5823
3d4fa04f 5824#: misc/mke2fs.c:1799
ef8b3bf7 5825#, c-format
48203a38
TT
5826msgid ""
5827"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5828"\n"
ef8b3bf7 5829msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
48203a38 5830
3d4fa04f 5831#: misc/mke2fs.c:1808
f1d5fce6 5832#, c-format
197abba0 5833msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 5834msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 5835
3d4fa04f 5836#: misc/mke2fs.c:1823
f1d5fce6 5837#, c-format
6956f613 5838msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 5839msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 5840
3d4fa04f 5841#: misc/mke2fs.c:1836
4baef0a2 5842msgid "while allocating fs_feature string"
ef8b3bf7 5843msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
4baef0a2 5844
3d4fa04f 5845#: misc/mke2fs.c:1853
13261f51
PP
5846#, c-format
5847msgid "bad revision level - %s"
5848msgstr "špatné číslo revize – %s"
5849
3d4fa04f 5850#: misc/mke2fs.c:1858
3e45c08d 5851#, c-format
cd75fb04 5852msgid "while trying to create revision %d"
3e45c08d 5853msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
cd75fb04 5854
3d4fa04f 5855#: misc/mke2fs.c:1872
e7653f6c
PP
5856msgid "The -t option may only be used once"
5857msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
5858
3d4fa04f 5859#: misc/mke2fs.c:1880
e7653f6c
PP
5860msgid "The -T option may only be used once"
5861msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
5862
3d4fa04f 5863#: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366
6e71e67b
TT
5864#, c-format
5865msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 5866msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 5867
3d4fa04f 5868#: misc/mke2fs.c:1942
f1d5fce6 5869#, c-format
ddc32a04 5870msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
6da5f524 5871msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 5872
3d4fa04f 5873#: misc/mke2fs.c:1948
3de81e0e 5874#, c-format
35ac9bcb 5875msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 5876msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 5877
3d4fa04f 5878#: misc/mke2fs.c:1959
122abacc 5879#, c-format
e7653f6c
PP
5880msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5881msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
0c897a90 5882
3d4fa04f 5883#: misc/mke2fs.c:1979
6e71e67b 5884msgid "filesystem"
f1d5fce6 5885msgstr "systém souborů"
6e71e67b 5886
3d4fa04f 5887#: misc/mke2fs.c:1991 resize/main.c:506
a4fa100c 5888msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 5889msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 5890
3d4fa04f 5891#: misc/mke2fs.c:1997
a4fa100c
TT
5892msgid ""
5893"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5894"the size of the filesystem\n"
5895msgstr ""
f1d5fce6
TT
5896"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
5897"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 5898
3d4fa04f 5899#: misc/mke2fs.c:2004
a3ee70f2
TT
5900msgid ""
5901"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5902"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5903"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5904"\tto re-read your partition table.\n"
5905msgstr ""
f1d5fce6
TT
5906"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
5907" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
5908" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
5909" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 5910
3d4fa04f 5911#: misc/mke2fs.c:2021
a04eba3f 5912msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 5913msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 5914
3d4fa04f 5915#: misc/mke2fs.c:2041
122abacc
PP
5916msgid "Failed to parse fs types list\n"
5917msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
5918
3d4fa04f 5919#: misc/mke2fs.c:2091
9e78ef72 5920msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
ef8b3bf7 5921msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
9e78ef72 5922
3d4fa04f 5923#: misc/mke2fs.c:2096
9e78ef72 5924msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
ef8b3bf7 5925msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
9e78ef72 5926
3d4fa04f 5927#: misc/mke2fs.c:2101
9e78ef72 5928msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
ef8b3bf7 5929msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
9e78ef72 5930
3d4fa04f 5931#: misc/mke2fs.c:2106
899425bb 5932msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
a5a537e1 5933msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
899425bb 5934
3d4fa04f 5935#: misc/mke2fs.c:2116
b7532813
PP
5936msgid "while trying to determine hardware sector size"
5937msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
5938
3d4fa04f 5939#: misc/mke2fs.c:2122
b7532813
PP
5940msgid "while trying to determine physical sector size"
5941msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
5942
3d4fa04f 5943#: misc/mke2fs.c:2154
b7532813
PP
5944msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5945msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
5946
3d4fa04f 5947#: misc/mke2fs.c:2159
b7532813 5948#, c-format
6da5f524
PP
5949msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5950msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
b7532813 5951
3d4fa04f 5952#: misc/mke2fs.c:2183
e7653f6c
PP
5953#, c-format
5954msgid ""
5955"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5956"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5957msgstr ""
5958"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
5959"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
5960
3d4fa04f 5961#: misc/mke2fs.c:2197
2a662efa 5962#, c-format
3d66c4b2
TT
5963msgid ""
5964"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5965"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5966msgstr ""
2a662efa
PP
5967"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
5968"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
3d66c4b2 5969
3d4fa04f 5970#: misc/mke2fs.c:2219
35ac9bcb 5971msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 5972msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 5973
3d4fa04f 5974#: misc/mke2fs.c:2226
1cbf8285 5975msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5976msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 5977
3d4fa04f 5978#: misc/mke2fs.c:2234
851bcf3f 5979msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5980msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 5981
3d4fa04f 5982#: misc/mke2fs.c:2244
851bcf3f 5983msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5984msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 5985
3d4fa04f 5986#: misc/mke2fs.c:2257
e7653f6c
PP
5987#, c-format
5988msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5989msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
5990
3d4fa04f 5991#: misc/mke2fs.c:2274
6da5f524 5992msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
122abacc 5993msgstr ""
b7532813
PP
5994"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
5995"zadáním „-O extents“.\n"
dc86e678 5996
3d4fa04f 5997#: misc/mke2fs.c:2294
13261f51
PP
5998msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5999msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
6000
3d4fa04f 6001#: misc/mke2fs.c:2300
13261f51
PP
6002msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
6003msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
6004
3d4fa04f 6005#: misc/mke2fs.c:2320
bc11f0da
PP
6006#, c-format
6007msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6008msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
6009
3d4fa04f 6010#: misc/mke2fs.c:2332
bc11f0da
PP
6011#, c-format
6012msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6013msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
6014
3d4fa04f 6015#: misc/mke2fs.c:2334
bc11f0da 6016#, c-format
6da5f524
PP
6017msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6018msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
bc11f0da 6019
3d4fa04f 6020#: misc/mke2fs.c:2340
77e1dd3f
PP
6021#, c-format
6022msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
6023msgstr "%s umí DAX, avšak současná velikost bloku %u se liší od velikosti stránky systému %u, takže souborový systém DAX podporovat nebude.\n"
6024
3d4fa04f 6025#: misc/mke2fs.c:2364
e7653f6c
PP
6026#, c-format
6027msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6028msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
6029
3d4fa04f 6030#: misc/mke2fs.c:2368
e7653f6c 6031#, c-format
6da5f524
PP
6032msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6033msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
e7653f6c 6034
3d4fa04f 6035#: misc/mke2fs.c:2376
9e78ef72 6036#, c-format
6da5f524
PP
6037msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
6038msgstr "Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
9e78ef72 6039
3d4fa04f 6040#: misc/mke2fs.c:2422
6da5f524
PP
6041#, c-format
6042msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
6043msgstr "Neznámé kódování názvů souborů v profilu: %s"
6044
3d4fa04f 6045#: misc/mke2fs.c:2433
6da5f524
PP
6046#, c-format
6047msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
6048msgstr "Neznámé příznaky kódování v profilu: %s"
6049
3d4fa04f 6050#: misc/mke2fs.c:2458
4baef0a2
TT
6051#, c-format
6052msgid ""
6053"\n"
6054"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6055"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6056"not be what you want.\n"
6057"\n"
6058msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6059"\n"
6060"Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n"
6061"Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n"
6062"nemusí být to, co chcete.\n"
6063"\n"
4baef0a2 6064
3d4fa04f 6065#: misc/mke2fs.c:2473
a5a537e1 6066#, c-format
2172519d 6067msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
a5a537e1 6068msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
2172519d 6069
3d4fa04f 6070#: misc/mke2fs.c:2495
13261f51
PP
6071msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6072msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
6073
3d4fa04f 6074#: misc/mke2fs.c:2502
b7532813
PP
6075msgid ""
6076"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6077"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6078msgstr ""
6079"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
6080"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
6081
3d4fa04f 6082#: misc/mke2fs.c:2510
13261f51
PP
6083msgid ""
6084"\n"
6085"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6086"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6087"\n"
6088msgstr ""
6089"\n"
6090"Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
6091"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
6092"\n"
6093
3d4fa04f 6094#: misc/mke2fs.c:2522
bc759706
TT
6095msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6096msgstr ""
f1d5fce6
TT
6097"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
6098"\tsystému souborů"
bc759706 6099
3d4fa04f 6100#: misc/mke2fs.c:2531
a4fa100c 6101msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 6102msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 6103
3d4fa04f 6104#: misc/mke2fs.c:2553
122abacc
PP
6105msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6106msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 6107
3d4fa04f 6108#: misc/mke2fs.c:2565
f1d5fce6 6109#, c-format
197abba0 6110msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 6111msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 6112
3d4fa04f 6113#: misc/mke2fs.c:2580
9e78ef72
TT
6114#, c-format
6115msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6da5f524 6116msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
9e78ef72 6117
3d4fa04f 6118#: misc/mke2fs.c:2595
851bcf3f 6119#, c-format
629d0198 6120msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
e7653f6c 6121msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
851bcf3f 6122
3d4fa04f 6123#: misc/mke2fs.c:2603
851bcf3f
TT
6124#, c-format
6125msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 6126msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 6127
3d4fa04f 6128#: misc/mke2fs.c:2617
851bcf3f
TT
6129#, c-format
6130msgid ""
6131"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
e7653f6c 6132"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
6133"\tor lower inode count (-N).\n"
6134msgstr ""
e7653f6c
PP
6135"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
6136"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
f1d5fce6 6137"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 6138
3d4fa04f 6139#: misc/mke2fs.c:2814
e7653f6c
PP
6140msgid "Discarding device blocks: "
6141msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
bc11f0da
PP
6142
6143# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
3d4fa04f 6144#: misc/mke2fs.c:2830
e7653f6c
PP
6145msgid "failed - "
6146msgstr "selhalo – "
bc11f0da 6147
3d4fa04f 6148#: misc/mke2fs.c:2889
48203a38 6149msgid "while initializing quota context"
ef8b3bf7 6150msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
48203a38 6151
3d4fa04f 6152#: misc/mke2fs.c:2896
48203a38 6153msgid "while writing quota inodes"
ef8b3bf7 6154msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
48203a38 6155
3d4fa04f 6156#: misc/mke2fs.c:2921
ef8b3bf7 6157#, c-format
9e78ef72 6158msgid "bad error behavior in profile - %s"
ef8b3bf7 6159msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
9e78ef72 6160
3d4fa04f 6161#: misc/mke2fs.c:3000
899425bb 6162msgid "in malloc for android_sparse_params"
a5a537e1 6163msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
899425bb 6164
3d4fa04f 6165#: misc/mke2fs.c:3014
a4fa100c 6166msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 6167msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 6168
3d4fa04f 6169#: misc/mke2fs.c:3030
6da5f524 6170msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
9e78ef72 6171msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6172"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
6173"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
6174"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
9e78ef72 6175
3d4fa04f 6176#: misc/mke2fs.c:3037
6da5f524 6177msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
9e78ef72 6178msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6179"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6180"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
6181"uvedením -I 64bit.\n"
9e78ef72 6182
3d4fa04f 6183#: misc/mke2fs.c:3045
4c5e6cd6 6184msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
ef8b3bf7 6185msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
9e78ef72 6186
3d4fa04f 6187#: misc/mke2fs.c:3069
b7532813 6188msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6da5f524 6189msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
397827bb 6190
3d4fa04f 6191#: misc/mke2fs.c:3168
a4fa100c
TT
6192#, c-format
6193msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 6194msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 6195
3d4fa04f 6196#: misc/mke2fs.c:3231
e7653f6c
PP
6197msgid "Allocating group tables: "
6198msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
6199
3d4fa04f 6200#: misc/mke2fs.c:3239
a4fa100c 6201msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 6202msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 6203
3d4fa04f
PP
6204#: misc/mke2fs.c:3254
6205msgid "while unmarking bad blocks"
6206msgstr "při rušení označení špatných bloků"
6207
6208#: misc/mke2fs.c:3265
e7653f6c
PP
6209msgid ""
6210"\n"
6211"\twhile converting subcluster bitmap"
6212msgstr ""
6213"\n"
6214"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
6215
3d4fa04f
PP
6216#: misc/mke2fs.c:3274
6217msgid "while calculating overhead"
6218msgstr "při výpočtu režie"
6219
6220#: misc/mke2fs.c:3293
9e78ef72
TT
6221#, c-format
6222msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
ef8b3bf7 6223msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
9e78ef72 6224
3d4fa04f 6225#: misc/mke2fs.c:3334
6e71e67b 6226#, c-format
e7653f6c
PP
6227msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6228msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
a4fa100c 6229
3d4fa04f 6230#: misc/mke2fs.c:3347
bc759706 6231msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 6232msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 6233
3d4fa04f 6234#: misc/mke2fs.c:3359 misc/tune2fs.c:1569
6e71e67b 6235msgid "journal"
f1d5fce6 6236msgstr "žurnál"
6e71e67b 6237
3d4fa04f 6238#: misc/mke2fs.c:3371
6e71e67b
TT
6239#, c-format
6240msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 6241msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 6242
3d4fa04f 6243#: misc/mke2fs.c:3378
6e71e67b 6244#, c-format
a4fa100c
TT
6245msgid ""
6246"\n"
6e71e67b 6247"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 6248msgstr ""
ddc32a04 6249"\n"
f1d5fce6 6250"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 6251
3d4fa04f
PP
6252#: misc/mke2fs.c:3383 misc/mke2fs.c:3413 misc/mke2fs.c:3455
6253#: misc/mk_hugefiles.c:602 misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1620
a4fa100c 6254msgid "done\n"
ddc32a04 6255msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 6256
3d4fa04f 6257#: misc/mke2fs.c:3390
d4adea57
PP
6258msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6259msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
6260
3d4fa04f 6261#: misc/mke2fs.c:3400
122abacc
PP
6262#, c-format
6263msgid "Creating journal (%u blocks): "
2ab92525 6264msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
122abacc 6265
3d4fa04f 6266#: misc/mke2fs.c:3409
b8bb8f7b
PP
6267msgid ""
6268"\n"
6269"\twhile trying to create journal"
6270msgstr ""
6271"\n"
6272"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
6273
3d4fa04f 6274#: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172
e7653f6c
PP
6275msgid ""
6276"\n"
6277"Error while enabling multiple mount protection feature."
6278msgstr ""
6279"\n"
6280"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
6281
6282# TODO: Pluralize
3d4fa04f 6283#: misc/mke2fs.c:3426
e7653f6c
PP
6284#, c-format
6285msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6da5f524 6286msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
e7653f6c 6287
3d4fa04f 6288#: misc/mke2fs.c:3446
9e78ef72 6289msgid "Copying files into the device: "
ef8b3bf7 6290msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
9e78ef72 6291
3d4fa04f 6292#: misc/mke2fs.c:3452
9e78ef72 6293msgid "while populating file system"
ef8b3bf7 6294msgstr "při naplňování souborového systému"
9e78ef72 6295
3d4fa04f 6296#: misc/mke2fs.c:3459
6e71e67b 6297msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 6298msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 6299
3d4fa04f 6300#: misc/mke2fs.c:3466
7b9ea51d 6301msgid "while writing out and closing file system"
dfa0d900 6302msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
6e71e67b 6303
3d4fa04f 6304#: misc/mke2fs.c:3469
6e71e67b
TT
6305msgid ""
6306"done\n"
6307"\n"
6308msgstr ""
ddc32a04
TT
6309"hotovo\n"
6310"\n"
6e71e67b 6311
899425bb 6312#: misc/mk_hugefiles.c:339
90dff80a 6313#, c-format
9d6f54b6 6314msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
90dff80a 6315msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
9d6f54b6 6316
3d4fa04f 6317#: misc/mk_hugefiles.c:516
9e78ef72 6318#, c-format
6da5f524
PP
6319msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6320msgstr "Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
9e78ef72 6321
3d4fa04f 6322#: misc/mk_hugefiles.c:584
9e78ef72 6323msgid "Huge files will be zero'ed\n"
ef8b3bf7 6324msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n"
9e78ef72 6325
ef8b3bf7 6326# TODO: pluralize
3d4fa04f 6327#: misc/mk_hugefiles.c:585
ef8b3bf7 6328#, c-format
9e78ef72 6329msgid "Creating %lu huge file(s) "
ef8b3bf7 6330msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů "
9e78ef72
TT
6331
6332# TODO pluralize
3d4fa04f 6333#: misc/mk_hugefiles.c:587
ef8b3bf7 6334#, c-format
9e78ef72 6335msgid "with %llu blocks each"
ef8b3bf7 6336msgstr "každý o %'llu blocích"
9e78ef72 6337
3d4fa04f 6338#: misc/mk_hugefiles.c:597
ef8b3bf7 6339#, c-format
9e78ef72 6340msgid "while creating huge file %lu"
ef8b3bf7 6341msgstr "při vytváření velkého souboru %lu"
9e78ef72 6342
e7653f6c 6343#: misc/mklost+found.c:50
a4fa100c 6344msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 6345msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 6346
3d66c4b2 6347#: misc/partinfo.c:43
122abacc
PP
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"Usage: %s device...\n"
6351"\n"
1dba88d0
PP
6352"Prints out the partition information for each given device.\n"
6353"For example: %s /dev/hda\n"
6354"\n"
122abacc
PP
6355msgstr ""
6356"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
6357"\n"
1dba88d0
PP
6358"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
6359"Na příklad: %s /dev/hda\n"
6360"\n"
6361
3d66c4b2 6362#: misc/partinfo.c:53
1dba88d0
PP
6363#, c-format
6364msgid "Cannot open %s: %s"
6365msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 6366
3d66c4b2 6367#: misc/partinfo.c:59
1dba88d0
PP
6368#, c-format
6369msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6370msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 6371
3d66c4b2 6372#: misc/partinfo.c:67
1dba88d0
PP
6373#, c-format
6374msgid "Cannot get size of %s: %s"
6375msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 6376
3d66c4b2 6377#: misc/partinfo.c:73
1dba88d0
PP
6378#, c-format
6379msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6380msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 6381
77e1dd3f 6382#: misc/tune2fs.c:120
2172519d
TT
6383msgid ""
6384"\n"
6385"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6386msgstr ""
a5a537e1
PP
6387"\n"
6388"Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n"
2172519d 6389
77e1dd3f 6390#: misc/tune2fs.c:122
3d66c4b2 6391msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
2a662efa 6392msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
6e71e67b 6393
77e1dd3f 6394#: misc/tune2fs.c:124
3d66c4b2 6395msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
2a662efa 6396msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
9e78ef72 6397
77e1dd3f 6398#: misc/tune2fs.c:137
a5a537e1 6399#, c-format
a4fa100c 6400msgid ""
4baef0a2 6401"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6402"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6403"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6404"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6405"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6406"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
122abacc 6407"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6408"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f1d5fce6 6409msgstr ""
ef8b3bf7 6410"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n"
150ca0b1
PP
6411"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
6412"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
a5a537e1
PP
6413"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
6414"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
6415"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n"
ef8b3bf7
PP
6416"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
6417"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
f1d5fce6 6418
3d4fa04f 6419#: misc/tune2fs.c:228
a2045747
PP
6420msgid "Journal superblock not found!\n"
6421msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6422
3d4fa04f 6423#: misc/tune2fs.c:286
6e71e67b 6424msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 6425msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 6426
3d4fa04f 6427#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2894
6e71e67b
TT
6428#, c-format
6429msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 6430msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 6431
3d4fa04f 6432#: misc/tune2fs.c:301 misc/tune2fs.c:2903
6da5f524
PP
6433#, c-format
6434msgid ""
6435"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6436"is too high (%d).\n"
6437msgstr ""
6438"Superblok žurnálu je poškozený, hodnota nr_users\n"
6439"je příliš vysoká (%d).\n"
6440
3d4fa04f 6441#: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910
6e71e67b 6442msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 6443msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 6444
3d4fa04f 6445#: misc/tune2fs.c:332
e7653f6c
PP
6446msgid ""
6447"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6448"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6449msgstr ""
6450"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
6451"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
6e71e67b 6452
3d4fa04f 6453#: misc/tune2fs.c:341
6e71e67b 6454msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 6455msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 6456
3d4fa04f 6457#: misc/tune2fs.c:385
6e71e67b 6458msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 6459msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 6460
3d4fa04f 6461#: misc/tune2fs.c:393
6e71e67b 6462msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 6463msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 6464
3d4fa04f 6465#: misc/tune2fs.c:406
6e71e67b 6466msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 6467msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 6468
3d4fa04f 6469#: misc/tune2fs.c:442 misc/tune2fs.c:467 misc/tune2fs.c:480
397827bb
PP
6470msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6471msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
6472
3d4fa04f 6473#: misc/tune2fs.c:495
9e78ef72
TT
6474#, c-format
6475msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
ef8b3bf7 6476msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
9e78ef72 6477
3d4fa04f 6478#: misc/tune2fs.c:498
ef8b3bf7 6479#, c-format
9e78ef72 6480msgid "Please run `resize2fs %s %s"
ef8b3bf7 6481msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
9e78ef72 6482
3d4fa04f 6483#: misc/tune2fs.c:502
9e78ef72
TT
6484#, c-format
6485msgid " -z \"%s\""
ef8b3bf7 6486msgstr " -z „%s“"
9e78ef72 6487
3d4fa04f 6488#: misc/tune2fs.c:504
9e78ef72
TT
6489#, c-format
6490msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
ef8b3bf7 6491msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
9e78ef72 6492
3d4fa04f 6493#: misc/tune2fs.c:506
9e78ef72
TT
6494#, c-format
6495msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
ef8b3bf7 6496msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
9e78ef72 6497
3d4fa04f 6498#: misc/tune2fs.c:1074
9e78ef72
TT
6499msgid ""
6500"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6501" This requires Linux >= v4.4.\n"
6502msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6503"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
6504"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6505
3d4fa04f 6506#: misc/tune2fs.c:1110
150ca0b1 6507#, c-format
8f741372 6508msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 6509msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 6510
3d4fa04f 6511#: misc/tune2fs.c:1116
150ca0b1 6512#, c-format
8f741372 6513msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 6514msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 6515
3d4fa04f 6516#: misc/tune2fs.c:1125
6e71e67b 6517msgid ""
35ac9bcb 6518"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
6519"unmounted or mounted read-only.\n"
6520msgstr ""
3de81e0e 6521"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 6522"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 6523
3d4fa04f 6524#: misc/tune2fs.c:1133
6e71e67b
TT
6525msgid ""
6526"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6527"the has_journal flag.\n"
6528msgstr ""
f1d5fce6
TT
6529"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
6530"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 6531
3d4fa04f 6532#: misc/tune2fs.c:1151
196b59c8
TT
6533msgid ""
6534"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6535"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6536msgstr ""
868d1e9f
PP
6537"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
6538"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
196b59c8 6539
3d4fa04f 6540#: misc/tune2fs.c:1164
e7653f6c
PP
6541msgid ""
6542"The multiple mount protection feature can't\n"
6543"be set if the filesystem is mounted or\n"
6544"read-only.\n"
6545msgstr ""
6546"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
6547"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
6548
3d4fa04f 6549#: misc/tune2fs.c:1182
e7653f6c
PP
6550#, c-format
6551msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6da5f524 6552msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
e7653f6c 6553
3d4fa04f 6554#: misc/tune2fs.c:1191
e7653f6c
PP
6555msgid ""
6556"The multiple mount protection feature cannot\n"
6557"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6558msgstr ""
6559"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
6560"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
6561
3d4fa04f 6562#: misc/tune2fs.c:1199
e7653f6c
PP
6563msgid "Error while reading bitmaps\n"
6564msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
6565
3d4fa04f 6566#: misc/tune2fs.c:1208
e7653f6c
PP
6567#, c-format
6568msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6da5f524 6569msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
e7653f6c 6570
3d4fa04f 6571#: misc/tune2fs.c:1213
e7653f6c
PP
6572msgid "while reading MMP block."
6573msgstr "při čtení bloku MMP."
6574
3d4fa04f
PP
6575#: misc/tune2fs.c:1246
6576msgid "Disabling directory index on filesystem with checksums could take some time."
6577msgstr "Vypnutí indexu adresářů na souborovém systému s kontrolními součty by mohlo trvat nějakou dobu."
6578
6579#: misc/tune2fs.c:1250
6580msgid "Cannot disable dir_index on a mounted filesystem!\n"
6581msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout dir_index!\n"
6582
6583#: misc/tune2fs.c:1263
122abacc
PP
6584msgid ""
6585"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6586"inconsistent.\n"
6587msgstr ""
6588"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
6589"souborů.\n"
6590
3d4fa04f 6591#: misc/tune2fs.c:1274
35ac9bcb
PP
6592msgid ""
6593"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6594"unmounted or mounted read-only.\n"
6595msgstr ""
3de81e0e 6596"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
6597"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6598
3d4fa04f 6599#: misc/tune2fs.c:1285
9e78ef72 6600msgid "Enabling checksums could take some time."
ef8b3bf7 6601msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6602
3d4fa04f 6603#: misc/tune2fs.c:1288
9e78ef72 6604msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
ef8b3bf7 6605msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
9e78ef72 6606
3d4fa04f 6607#: misc/tune2fs.c:1294
6da5f524 6608msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
9e78ef72 6609msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6610"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
6611"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
6612"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
9e78ef72 6613
3d4fa04f 6614#: misc/tune2fs.c:1301
6da5f524 6615msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
9e78ef72 6616msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6617"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6618"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
6619"spuštěním resize2fs -b.\n"
9e78ef72 6620
3d4fa04f 6621#: misc/tune2fs.c:1327
9e78ef72 6622msgid "Disabling checksums could take some time."
ef8b3bf7 6623msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6624
3d4fa04f 6625#: misc/tune2fs.c:1330
9e78ef72 6626msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
ef8b3bf7 6627msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
9e78ef72 6628
3d4fa04f 6629#: misc/tune2fs.c:1371
77e1dd3f
PP
6630msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6631msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout uninit_bg!\n"
6632
3d4fa04f 6633#: misc/tune2fs.c:1386
77e1dd3f
PP
6634msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
6635msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout uninit_bg!\n"
6636
3d4fa04f 6637#: misc/tune2fs.c:1405
9e78ef72
TT
6638#, c-format
6639msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
ef8b3bf7 6640msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
9e78ef72 6641
3d4fa04f 6642#: misc/tune2fs.c:1415
9e78ef72
TT
6643#, c-format
6644msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
ef8b3bf7 6645msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
9e78ef72 6646
3d4fa04f 6647#: misc/tune2fs.c:1445
2172519d
TT
6648#, c-format
6649msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
a5a537e1 6650msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n"
2172519d 6651
3d4fa04f 6652#: misc/tune2fs.c:1466
e7653f6c
PP
6653msgid ""
6654"\n"
6655"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6656msgstr ""
6657"\n"
6658"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
6659
3d4fa04f 6660#: misc/tune2fs.c:1483 misc/tune2fs.c:2244
77e1dd3f
PP
6661msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
6662msgstr "Vlastnost casefold smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
6da5f524 6663
3d4fa04f 6664#: misc/tune2fs.c:1495
9e78ef72
TT
6665msgid ""
6666"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6667"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6668msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6669"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
6670"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
9e78ef72 6671
3d4fa04f 6672#: misc/tune2fs.c:1513
9e78ef72 6673msgid ""
6da5f524 6674"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72
TT
6675"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6676msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6677"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
6678"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
9e78ef72 6679
3d4fa04f 6680#: misc/tune2fs.c:1519
899425bb 6681msgid "Recalculating checksums could take some time."
a5a537e1 6682msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
899425bb 6683
3d4fa04f 6684#: misc/tune2fs.c:1562
6e71e67b 6685msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 6686msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 6687
3d4fa04f 6688#: misc/tune2fs.c:1582
6e71e67b
TT
6689#, c-format
6690msgid ""
6691"\n"
6692"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 6693msgstr ""
ddc32a04 6694"\n"
f1d5fce6 6695"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 6696
3d4fa04f 6697#: misc/tune2fs.c:1586
a4fa100c 6698#, c-format
6e71e67b 6699msgid "Creating journal on device %s: "
2ab92525 6700msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 6701
3d4fa04f 6702#: misc/tune2fs.c:1594
6e71e67b
TT
6703#, c-format
6704msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 6705msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 6706
3d4fa04f 6707#: misc/tune2fs.c:1600
6e71e67b 6708msgid "Creating journal inode: "
2ab92525 6709msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
6e71e67b 6710
3d4fa04f 6711#: misc/tune2fs.c:1614
6e71e67b
TT
6712msgid ""
6713"\n"
6714"\twhile trying to create journal file"
6715msgstr ""
ddc32a04 6716"\n"
f1d5fce6 6717"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 6718
3d4fa04f 6719#: misc/tune2fs.c:1656
2172519d
TT
6720#, c-format
6721msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
a5a537e1 6722msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n"
2172519d 6723
3d4fa04f 6724#: misc/tune2fs.c:1669
48203a38 6725msgid "while initializing quota context in support library"
ef8b3bf7 6726msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
48203a38 6727
3d4fa04f 6728#: misc/tune2fs.c:1684
ef8b3bf7 6729#, c-format
48203a38 6730msgid "while updating quota limits (%d)"
ef8b3bf7 6731msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
48203a38 6732
3d4fa04f 6733#: misc/tune2fs.c:1694
ef8b3bf7 6734#, c-format
48203a38 6735msgid "while writing quota file (%d)"
ef8b3bf7 6736msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
48203a38 6737
3d4fa04f 6738#: misc/tune2fs.c:1712
ef8b3bf7 6739#, c-format
48203a38 6740msgid "while removing quota file (%d)"
ef8b3bf7 6741msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
48203a38 6742
3d4fa04f 6743#: misc/tune2fs.c:1755
e7653f6c
PP
6744msgid ""
6745"\n"
6746"Bad quota options specified.\n"
6747"\n"
6da5f524 6748"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6749"\t[^]usr[quota]\n"
6750"\t[^]grp[quota]\n"
6751"\t[^]prj[quota]\n"
e7653f6c
PP
6752"\n"
6753"\n"
6754msgstr ""
6755"\n"
6756"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
6757"\n"
6758"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
ef8b3bf7
PP
6759"\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n"
6760"\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n"
6761"\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n"
e7653f6c
PP
6762"\n"
6763"\n"
6764
3d4fa04f 6765#: misc/tune2fs.c:1813
0c897a90
TT
6766#, c-format
6767msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 6768msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 6769
3d4fa04f 6770#: misc/tune2fs.c:1845 misc/tune2fs.c:1856
a4fa100c
TT
6771#, c-format
6772msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 6773msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 6774
3d4fa04f 6775#: misc/tune2fs.c:1899
a4fa100c
TT
6776#, c-format
6777msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 6778msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 6779
3d4fa04f 6780#: misc/tune2fs.c:1932
a4fa100c
TT
6781#, c-format
6782msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 6783msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 6784
3d4fa04f 6785#: misc/tune2fs.c:1961
a4fa100c
TT
6786#, c-format
6787msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 6788msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 6789
3d4fa04f 6790#: misc/tune2fs.c:1976
0c897a90 6791msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 6792msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 6793
3d4fa04f 6794#: misc/tune2fs.c:1985
6e71e67b 6795msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 6796msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 6797
3d4fa04f 6798#: misc/tune2fs.c:2002
a4fa100c
TT
6799#, c-format
6800msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 6801msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 6802
3d4fa04f 6803#: misc/tune2fs.c:2031
a4fa100c
TT
6804#, c-format
6805msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 6806msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 6807
3d4fa04f 6808#: misc/tune2fs.c:2048
122abacc
PP
6809#, c-format
6810msgid "bad inode size - %s"
6811msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
6812
3d4fa04f 6813#: misc/tune2fs.c:2055
122abacc
PP
6814#, c-format
6815msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 6816msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 6817
3d4fa04f 6818#: misc/tune2fs.c:2155
e7653f6c
PP
6819#, c-format
6820msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6821msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
6822
3d4fa04f 6823#: misc/tune2fs.c:2160
e7653f6c 6824#, c-format
629d0198 6825msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6da5f524
PP
6826msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6827msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
6828msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
6829msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
6830
3d4fa04f 6831#: misc/tune2fs.c:2169
6da5f524
PP
6832#, c-format
6833msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6834msgstr "Nastavuje se příznak chyby souborového systému, aby se vynutila jeho kontrola.\n"
e7653f6c 6835
3d4fa04f 6836#: misc/tune2fs.c:2187
150ca0b1 6837#, c-format
8f741372 6838msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 6839msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 6840
3d4fa04f 6841#: misc/tune2fs.c:2202
150ca0b1 6842#, c-format
8f741372 6843msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 6844msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 6845
3d4fa04f 6846#: misc/tune2fs.c:2217
1dba88d0
PP
6847#, c-format
6848msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6849msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
6850
3d4fa04f 6851#: misc/tune2fs.c:2223
1dba88d0
PP
6852#, c-format
6853msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
e7653f6c 6854msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
1dba88d0 6855
3d4fa04f 6856#: misc/tune2fs.c:2250
77e1dd3f
PP
6857#, c-format
6858msgid "Cannot alter existing encoding\n"
6859msgstr "Stávající kódování nelze změnit\n"
6860
3d4fa04f 6861#: misc/tune2fs.c:2256
77e1dd3f
PP
6862#, c-format
6863msgid "Invalid encoding: %s\n"
6864msgstr "Neplatné kódování: %s\n"
6865
3d4fa04f 6866#: misc/tune2fs.c:2262
77e1dd3f
PP
6867#, c-format
6868msgid "Setting encoding to '%s'\n"
6869msgstr "Kódování se nastavuje na „%s“\n"
6870
3d4fa04f 6871#: misc/tune2fs.c:2286
77e1dd3f
PP
6872#, c-format
6873msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
6874msgstr "encoding_flags se nastavuje na „%s“\n"
6875
3d4fa04f 6876#: misc/tune2fs.c:2296
f1d5fce6
TT
6877msgid ""
6878"\n"
6879"Bad options specified.\n"
6880"\n"
6881"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6882"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6883"\n"
6884"Valid extended options are:\n"
e7653f6c
PP
6885"\tclear_mmp\n"
6886"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6887"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6888"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6889"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0 6890"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6da5f524 6891"\tforce_fsck\n"
f1d5fce6
TT
6892"\ttest_fs\n"
6893"\t^test_fs\n"
77e1dd3f
PP
6894"\tencoding=<encoding>\n"
6895"\tencoding_flags=<flags>\n"
f1d5fce6
TT
6896msgstr ""
6897"\n"
6898"Zadány špatné přepínače.\n"
6899"\n"
1dba88d0 6900"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
6901"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
6902"\n"
1dba88d0 6903"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
e7653f6c
PP
6904"\tclear_mmp\n"
6905"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
6906"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
a5a537e1 6907"\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n"
150ca0b1 6908"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0 6909"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
6da5f524 6910"\tforce_fsck\n"
67ab6bc8 6911"\ttest_fs\n"
150ca0b1 6912"\t^test_fs\n"
77e1dd3f
PP
6913"\tencoding=<kódování>\n"
6914"\tencoding_flags=<příznaky>\n"
f1d5fce6 6915
3d4fa04f 6916#: misc/tune2fs.c:2712
e7653f6c
PP
6917msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6918msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
6919
3d4fa04f 6920#: misc/tune2fs.c:2717
629d0198 6921msgid "Failed to read block bitmap\n"
e7653f6c
PP
6922msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
6923
3d4fa04f 6924#: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284
122abacc
PP
6925msgid "blocks to be moved"
6926msgstr "bloky pro přesun"
6927
3d4fa04f 6928#: misc/tune2fs.c:2737
bc11f0da
PP
6929msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6930msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
6931
3d4fa04f 6932#: misc/tune2fs.c:2743
bc11f0da
PP
6933msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6934msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
6935
3d4fa04f 6936#: misc/tune2fs.c:2748
bc11f0da
PP
6937msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6938msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
6939
3d4fa04f 6940#: misc/tune2fs.c:2780
bc11f0da
PP
6941msgid ""
6942"Error in resizing the inode size.\n"
6943"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6944msgstr ""
6945"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
6946"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
6947
3d4fa04f 6948#: misc/tune2fs.c:2991
3bf42bfd
PP
6949msgid ""
6950"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6951"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6952msgstr ""
6da5f524 6953"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
3bf42bfd
PP
6954"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
6955
3d4fa04f 6956#: misc/tune2fs.c:2998
e7653f6c
PP
6957#, c-format
6958msgid ""
6959"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6960"'e2fsck -f %s'\n"
6961msgstr ""
6962"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
6963"„e2fsck -f %s“\n"
6964
3d4fa04f 6965#: misc/tune2fs.c:3010
9e78ef72 6966msgid "Cannot modify a journal device.\n"
ef8b3bf7 6967msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
9e78ef72 6968
3d4fa04f 6969#: misc/tune2fs.c:3023
4b76dfb1 6970#, c-format
d4adea57
PP
6971msgid "The inode size is already %lu\n"
6972msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 6973
3d4fa04f 6974#: misc/tune2fs.c:3030
b7532813 6975msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
1dba88d0
PP
6976msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
6977
3d4fa04f 6978#: misc/tune2fs.c:3035
13261f51
PP
6979#, c-format
6980msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6981msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
6982
3d4fa04f 6983#: misc/tune2fs.c:3041
9e78ef72 6984msgid "Resizing inodes could take some time."
ef8b3bf7 6985msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6986
3d4fa04f 6987#: misc/tune2fs.c:3090
899425bb
TT
6988#, c-format
6989msgid ""
6990"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6991"\n"
6992"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6993"\n"
6994"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6995"by journal recovery.\n"
6996msgstr ""
6997"Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n"
6998"\n"
6999"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7000"\n"
7001"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
7002"přepsány při obnově žurnálu.\n"
7003
3d4fa04f 7004#: misc/tune2fs.c:3099
899425bb
TT
7005#, c-format
7006msgid "Recovering journal.\n"
7007msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
7008
3d4fa04f 7009#: misc/tune2fs.c:3123
a4fa100c
TT
7010#, c-format
7011msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
e7653f6c 7012msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 7013
3d4fa04f 7014#: misc/tune2fs.c:3129
a4fa100c
TT
7015#, c-format
7016msgid "Setting current mount count to %d\n"
e7653f6c 7017msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 7018
3d4fa04f 7019#: misc/tune2fs.c:3134
a4fa100c
TT
7020#, c-format
7021msgid "Setting error behavior to %d\n"
e7653f6c 7022msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 7023
3d4fa04f 7024#: misc/tune2fs.c:3139
a4fa100c
TT
7025#, c-format
7026msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
e7653f6c
PP
7027msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
7028
3d4fa04f 7029#: misc/tune2fs.c:3144
e7653f6c
PP
7030#, c-format
7031msgid "interval between checks is too big (%lu)"
7032msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
a4fa100c 7033
3d4fa04f 7034#: misc/tune2fs.c:3151
f1d5fce6 7035#, c-format
bc759706 7036msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
e7653f6c 7037msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
a4fa100c 7038
3d4fa04f 7039#: misc/tune2fs.c:3158
f1d5fce6 7040#, c-format
e7653f6c
PP
7041msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
7042msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
a4fa100c 7043
3d4fa04f 7044#: misc/tune2fs.c:3165
f1d5fce6 7045#, c-format
e7653f6c
PP
7046msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
7047msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
a4fa100c 7048
3d4fa04f 7049#: misc/tune2fs.c:3172
a4fa100c 7050#, c-format
e7653f6c
PP
7051msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
7052msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
a4fa100c 7053
3d4fa04f 7054#: misc/tune2fs.c:3177
a4fa100c
TT
7055msgid ""
7056"\n"
a3ee70f2 7057"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 7058msgstr ""
ddc32a04 7059"\n"
f1d5fce6 7060"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 7061
3d4fa04f 7062#: misc/tune2fs.c:3180
196b59c8
TT
7063msgid ""
7064"\n"
7065"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7066"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7067msgstr ""
868d1e9f
PP
7068"\n"
7069"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
7070"příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
196b59c8 7071
3d4fa04f 7072#: misc/tune2fs.c:3190
a4fa100c
TT
7073#, c-format
7074msgid ""
7075"\n"
7076"Sparse superblock flag set. %s"
7077msgstr ""
ddc32a04 7078"\n"
f1d5fce6 7079"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 7080
3d4fa04f 7081#: misc/tune2fs.c:3195
a4fa100c
TT
7082msgid ""
7083"\n"
196b59c8 7084"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
a4fa100c 7085msgstr ""
150ca0b1 7086"\n"
868d1e9f 7087"Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
a4fa100c 7088
3d4fa04f 7089#: misc/tune2fs.c:3203
0c897a90
TT
7090#, c-format
7091msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
e7653f6c 7092msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 7093
3d4fa04f 7094#: misc/tune2fs.c:3209
a4fa100c
TT
7095#, c-format
7096msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
e7653f6c
PP
7097msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
7098
3d4fa04f 7099#: misc/tune2fs.c:3241
e7653f6c
PP
7100msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7101msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
7102
3d4fa04f 7103#: misc/tune2fs.c:3259
6da5f524 7104msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
e7653f6c 7105msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
a4fa100c 7106
3d4fa04f
PP
7107#: misc/tune2fs.c:3276
7108msgid "Cannot change the UUID of this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7109msgstr "Na tomto souborovém systému nelze změnit UUID, protože má nastaven příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
7110
7111#: misc/tune2fs.c:3286
6da5f524
PP
7112msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
7113msgstr "Nastavení UUID na tomto souborovém systému může nějakou dobu trvat."
7114
3d4fa04f 7115#: misc/tune2fs.c:3303
b7532813
PP
7116msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7117msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
7118
3d4fa04f 7119#: misc/tune2fs.c:3306
6da5f524 7120msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
9e78ef72 7121msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7122"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
7123"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
9e78ef72 7124
3d4fa04f 7125#: misc/tune2fs.c:3337
a4fa100c 7126msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 7127msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 7128
3d4fa04f 7129#: misc/tune2fs.c:3353
a2045747
PP
7130msgid "Need to update journal superblock.\n"
7131msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
7132
3d4fa04f 7133#: misc/tune2fs.c:3375
122abacc
PP
7134msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7135msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
7136
3d4fa04f 7137#: misc/tune2fs.c:3382
d4adea57
PP
7138msgid ""
7139"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7140"feature enabled.\n"
7141msgstr ""
6da5f524 7142"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
d4adea57
PP
7143"iuzlu podporována.\n"
7144
3d4fa04f 7145#: misc/tune2fs.c:3400
122abacc
PP
7146#, c-format
7147msgid "Setting inode size %lu\n"
e7653f6c 7148msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
122abacc 7149
3d4fa04f 7150#: misc/tune2fs.c:3404
e7653f6c
PP
7151msgid "Failed to change inode size\n"
7152msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
7153
3d4fa04f 7154#: misc/tune2fs.c:3418
150ca0b1 7155#, c-format
8f741372 7156msgid "Setting stride size to %d\n"
e7653f6c 7157msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
8f741372 7158
3d4fa04f 7159#: misc/tune2fs.c:3423
150ca0b1 7160#, c-format
8f741372 7161msgid "Setting stripe width to %d\n"
e7653f6c
PP
7162msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
7163
3d4fa04f 7164#: misc/tune2fs.c:3430
e7653f6c
PP
7165#, c-format
7166msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7167msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
8f741372 7168
3adb1297 7169#: misc/util.c:101
196b59c8 7170msgid "<proceeding>\n"
868d1e9f 7171msgstr "<pokračuje se>\n"
196b59c8 7172
868d1e9f 7173# TODO: Pluralize
3adb1297 7174#: misc/util.c:105
a5a537e1 7175#, c-format
2172519d 7176msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a5a537e1 7177msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) "
196b59c8 7178
3adb1297 7179#: misc/util.c:109
3d66c4b2 7180msgid "Proceed anyway? (y,N) "
2a662efa 7181msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) "
6e71e67b 7182
3adb1297 7183#: misc/util.c:136
6e71e67b 7184msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 7185msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 7186
3adb1297 7187#: misc/util.c:141
6e71e67b
TT
7188#, c-format
7189msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 7190msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 7191
3adb1297 7192#: misc/util.c:148
7ae1983a 7193msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 7194msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a 7195
3adb1297 7196#: misc/util.c:164
6e71e67b 7197msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 7198msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 7199
3adb1297 7200#: misc/util.c:189
dc86e678
PP
7201#, c-format
7202msgid ""
7203"\n"
7204"Could not find journal device matching %s\n"
7205msgstr ""
7206"\n"
7207"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
7208
3d4fa04f 7209#: misc/util.c:224
6e71e67b
TT
7210msgid ""
7211"\n"
7212"Bad journal options specified.\n"
7213"\n"
7214"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7215"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7216"\n"
ddc32a04 7217"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
7218"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7219"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7220"\tlocation=<journal location>\n"
6e71e67b 7221"\n"
1dba88d0 7222"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
7223"\n"
7224msgstr ""
ddc32a04 7225"\n"
f1d5fce6 7226"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 7227"\n"
1dba88d0 7228"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 7229"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 7230"\n"
f1d5fce6
TT
7231"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
7232"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
7233"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
868d1e9f 7234"\tlocation=<umístění žurnálu>\n"
f1d5fce6 7235"\n"
1dba88d0 7236"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 7237"\n"
6e71e67b 7238
3d4fa04f 7239#: misc/util.c:267
6e71e67b
TT
7240msgid ""
7241"\n"
7242"Filesystem too small for a journal\n"
7243msgstr ""
ddc32a04 7244"\n"
f1d5fce6 7245"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 7246
3d4fa04f 7247#: misc/util.c:284
f1d5fce6 7248#, c-format
6e71e67b
TT
7249msgid ""
7250"\n"
3d4fa04f 7251"The total requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 7252"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 7253msgstr ""
ddc32a04 7254"\n"
3d4fa04f
PP
7255"Celková požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
7256"mezi 1024 a 10 240 000 bloky. Končí se.\n"
6e71e67b 7257
3d4fa04f 7258#: misc/util.c:292
6e71e67b
TT
7259msgid ""
7260"\n"
3d4fa04f 7261"Total journal size too big for filesystem.\n"
6e71e67b 7262msgstr ""
ddc32a04 7263"\n"
3d4fa04f 7264"Celková velikost žurnálu je příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 7265
3d4fa04f 7266#: misc/util.c:305
6e71e67b
TT
7267#, c-format
7268msgid ""
7269"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7270"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7271msgstr ""
f1d5fce6 7272"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
6da5f524 7273"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
6e71e67b 7274
a2045747 7275#: misc/uuidd.c:49
e7653f6c
PP
7276#, c-format
7277msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7278msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
7279
a2045747 7280#: misc/uuidd.c:51
e7653f6c
PP
7281#, c-format
7282msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7283msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
7284
a2045747 7285#: misc/uuidd.c:53
e7653f6c
PP
7286#, c-format
7287msgid " %s -k\n"
7288msgstr " %s -k\n"
7289
a2045747 7290#: misc/uuidd.c:155
e7653f6c
PP
7291msgid "bad arguments"
7292msgstr "chybné argumenty"
7293
a2045747 7294#: misc/uuidd.c:173
e7653f6c
PP
7295msgid "connect"
7296msgstr "připojení"
7297
a2045747 7298#: misc/uuidd.c:192
e7653f6c
PP
7299msgid "write"
7300msgstr "zápis"
7301
a2045747 7302#: misc/uuidd.c:200
e7653f6c
PP
7303msgid "read count"
7304msgstr "čtení počtu"
7305
a2045747 7306#: misc/uuidd.c:206
e7653f6c
PP
7307msgid "bad response length"
7308msgstr "chybná délka odpovědi"
7309
a2045747 7310#: misc/uuidd.c:271
e7653f6c
PP
7311#, c-format
7312msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7313msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
7314
a2045747 7315#: misc/uuidd.c:279
e7653f6c
PP
7316#, c-format
7317msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7318msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
7319
a2045747 7320#: misc/uuidd.c:308
e7653f6c
PP
7321#, c-format
7322msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7323msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
7324
a2045747 7325#: misc/uuidd.c:316
e7653f6c
PP
7326#, c-format
7327msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7328msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
7329
a2045747 7330#: misc/uuidd.c:354
e7653f6c
PP
7331#, c-format
7332msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7333msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
7334
a2045747 7335#: misc/uuidd.c:362
e7653f6c
PP
7336#, c-format
7337msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7338msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
7339
a2045747 7340#: misc/uuidd.c:381
e7653f6c
PP
7341#, c-format
7342msgid "Generated time UUID: %s\n"
7343msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
7344
a2045747 7345#: misc/uuidd.c:391
e7653f6c
PP
7346#, c-format
7347msgid "Generated random UUID: %s\n"
7348msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
7349
a2045747 7350#: misc/uuidd.c:400
e7653f6c 7351#, c-format
629d0198
PP
7352msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7353msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7354msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
7355msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
7356msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
e7653f6c 7357
a2045747 7358#: misc/uuidd.c:421
e7653f6c
PP
7359#, c-format
7360msgid "Generated %d UUID's:\n"
7361msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
7362
a2045747 7363#: misc/uuidd.c:433
e7653f6c
PP
7364#, c-format
7365msgid "Invalid operation %d\n"
7366msgstr "Neplatná operace %d\n"
7367
a2045747 7368#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
e7653f6c
PP
7369#, c-format
7370msgid "Bad number: %s\n"
7371msgstr "Chybné číslo: %s\n"
7372
a2045747 7373#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
e7653f6c
PP
7374#, c-format
7375msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7376msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
7377
a2045747 7378#: misc/uuidd.c:544
e7653f6c 7379#, c-format
629d0198
PP
7380msgid "%s and subsequent UUID\n"
7381msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7382msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
7383msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
7384msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
e7653f6c 7385
a2045747 7386#: misc/uuidd.c:548
e7653f6c
PP
7387msgid "List of UUID's:\n"
7388msgstr "Seznam UUID:\n"
7389
a2045747 7390#: misc/uuidd.c:569
e7653f6c
PP
7391#, c-format
7392msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7393msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
7394
a2045747 7395#: misc/uuidd.c:586
e7653f6c
PP
7396#, c-format
7397msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7398msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
7399
a2045747 7400#: misc/uuidd.c:592
e7653f6c
PP
7401#, c-format
7402msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7403msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
7404
7405#: misc/uuidgen.c:32
a04eba3f
TT
7406#, c-format
7407msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 7408msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 7409
e7653f6c 7410#: resize/extent.c:202
a04eba3f 7411msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 7412msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 7413
e7653f6c 7414#: resize/extent.c:203
a04eba3f 7415#, c-format
e7653f6c
PP
7416msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7417msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
a04eba3f 7418
9e78ef72 7419#: resize/main.c:49
a5a537e1 7420#, c-format
a3ee70f2 7421msgid ""
6da5f524 7422"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
a3ee70f2
TT
7423"\n"
7424msgstr ""
122abacc 7425"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
6da5f524 7426" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z soubor_s_historií]\n"
ddc32a04 7427"\n"
a3ee70f2 7428
89128f89 7429#: resize/main.c:73
a3ee70f2 7430msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 7431msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7432
89128f89 7433#: resize/main.c:76
a3ee70f2 7434msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 7435msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 7436
89128f89 7437#: resize/main.c:79
a3ee70f2 7438msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 7439msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7440
89128f89 7441#: resize/main.c:82
a3ee70f2 7442msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 7443msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 7444
89128f89 7445#: resize/main.c:85
a3ee70f2 7446msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 7447msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7448
89128f89 7449#: resize/main.c:88
a3ee70f2 7450msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 7451msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 7452
89128f89 7453#: resize/main.c:91
a3ee70f2
TT
7454#, c-format
7455msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 7456msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 7457
89128f89 7458#: resize/main.c:163
13261f51
PP
7459msgid ""
7460"\n"
b7532813
PP
7461"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7462"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
13261f51
PP
7463"\n"
7464msgstr ""
7465"\n"
7466"Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n"
7467"otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n"
7468"použijte přepínač vynucení.\n"
7469"\n"
7470
77e1dd3f 7471#: resize/main.c:368
f1d5fce6 7472#, c-format
6956f613 7473msgid "while opening %s"
f1d5fce6 7474msgstr "při otevírání %s"
6956f613 7475
77e1dd3f 7476#: resize/main.c:376
f1d5fce6 7477#, c-format
6956f613 7478msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 7479msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 7480
3d4fa04f 7481#: resize/main.c:457
dc86e678
PP
7482#, c-format
7483msgid ""
7484"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7485"\n"
7486msgstr ""
7487"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
7488"\n"
7489
3d4fa04f 7490#: resize/main.c:476
a3ee70f2 7491#, c-format
e7653f6c
PP
7492msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7493msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
a3ee70f2 7494
3d4fa04f 7495#: resize/main.c:516
d4adea57
PP
7496#, c-format
7497msgid "Invalid new size: %s\n"
7498msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
7499
3d4fa04f 7500#: resize/main.c:535
e7653f6c
PP
7501msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7502msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
d4adea57 7503
3d4fa04f 7504#: resize/main.c:548
77e1dd3f
PP
7505msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
7506msgstr "Nová velikost ústí v příliš mnoho deskriptorů skupin bloků.\n"
7507
3d4fa04f 7508#: resize/main.c:555
e7653f6c
PP
7509#, c-format
7510msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7511msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
7512
3d4fa04f 7513#: resize/main.c:562
851bcf3f 7514msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 7515msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 7516
3d4fa04f 7517#: resize/main.c:586
f1d5fce6 7518#, c-format
a3ee70f2 7519msgid ""
e7653f6c
PP
7520"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7521"You requested a new size of %llu blocks.\n"
a3ee70f2
TT
7522"\n"
7523msgstr ""
e7653f6c
PP
7524"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
7525"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
ddc32a04 7526"\n"
a3ee70f2 7527
3d4fa04f 7528#: resize/main.c:593
9e78ef72
TT
7529#, c-format
7530msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
ef8b3bf7 7531msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
9e78ef72 7532
3d4fa04f 7533#: resize/main.c:597
9e78ef72 7534#, c-format
6da5f524 7535msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
9e78ef72 7536msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7537"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
7538"vlastnost 64 bitů.\n"
9e78ef72 7539
3d4fa04f 7540#: resize/main.c:603
ef8b3bf7 7541#, c-format
9e78ef72 7542msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
ef8b3bf7 7543msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
9e78ef72 7544
3d4fa04f 7545#: resize/main.c:609
9e78ef72 7546#, c-format
6da5f524 7547msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
9e78ef72 7548msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7549"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
7550"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
9e78ef72 7551
3d4fa04f 7552#: resize/main.c:615
f1d5fce6 7553#, c-format
a3ee70f2 7554msgid ""
a2045747 7555"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
7556"\n"
7557msgstr ""
a2045747 7558"Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 7559"\n"
a3ee70f2 7560
3d4fa04f 7561#: resize/main.c:623
ef8b3bf7 7562#, c-format
9e78ef72 7563msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
ef8b3bf7 7564msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
9e78ef72 7565
3d4fa04f 7566#: resize/main.c:628
ef8b3bf7 7567#, c-format
9e78ef72 7568msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
ef8b3bf7 7569msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
9e78ef72 7570
3d4fa04f
PP
7571#: resize/main.c:633
7572#, c-format
7573msgid "Cannot shrink this filesystem because it has the stable_inodes feature flag.\n"
7574msgstr "Tento souborový systém nelze zmenšit, protože má příznak vlastnosti stable_inodes.\n"
7575
7576#: resize/main.c:642
ef8b3bf7 7577#, c-format
9e78ef72 7578msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
ef8b3bf7 7579msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
9e78ef72 7580
3d4fa04f 7581#: resize/main.c:644
ef8b3bf7 7582#, c-format
9e78ef72 7583msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
ef8b3bf7 7584msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
9e78ef72 7585
3d4fa04f 7586#: resize/main.c:646
39c7d13d 7587#, c-format
e7653f6c
PP
7588msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7589msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
39c7d13d 7590
3d4fa04f 7591#: resize/main.c:656
a3ee70f2
TT
7592#, c-format
7593msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 7594msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 7595
3d4fa04f 7596#: resize/main.c:659
39c7d13d
PP
7597#, c-format
7598msgid ""
7599"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7600"after the aborted resize operation.\n"
7601msgstr ""
7602"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
7603"„e2fsck -fy %s“\n"
7604
3d4fa04f 7605#: resize/main.c:664
f1d5fce6 7606#, c-format
a3ee70f2 7607msgid ""
a2045747 7608"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
7609"\n"
7610msgstr ""
a2045747 7611"Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 7612"\n"
a3ee70f2 7613
3d4fa04f 7614#: resize/main.c:679
d4adea57
PP
7615#, c-format
7616msgid "while trying to truncate %s"
7617msgstr "při pokusu zkrátit %s"
7618
9e78ef72 7619#: resize/online.c:81
196b59c8 7620msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
868d1e9f 7621msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2"
196b59c8 7622
9e78ef72 7623#: resize/online.c:86
122abacc
PP
7624#, c-format
7625msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7626msgstr ""
7627"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
7628"požadována změna velikosti za běhu.\n"
7629
9e78ef72 7630#: resize/online.c:90
397827bb
PP
7631msgid "On-line shrinking not supported"
7632msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
122abacc 7633
9e78ef72 7634#: resize/online.c:114
122abacc
PP
7635msgid "Filesystem does not support online resizing"
7636msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
7637
9e78ef72 7638#: resize/online.c:122
4af19736
PP
7639msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7640msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
7641
9e78ef72 7642#: resize/online.c:129
4af19736
PP
7643msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7644msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
7645
9e78ef72 7646#: resize/online.c:137
122abacc
PP
7647#, c-format
7648msgid "while trying to open mountpoint %s"
7649msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
7650
9e78ef72 7651#: resize/online.c:142
13261f51
PP
7652#, c-format
7653msgid "Old resize interface requested.\n"
7654msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
7655
9e78ef72 7656#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
122abacc
PP
7657msgid "Permission denied to resize filesystem"
7658msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
7659
9e78ef72 7660#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
122abacc
PP
7661msgid "While checking for on-line resizing support"
7662msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
7663
9e78ef72 7664#: resize/online.c:181
e7653f6c
PP
7665msgid "Kernel does not support online resizing"
7666msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
7667
9e78ef72 7668#: resize/online.c:220
122abacc 7669#, c-format
e7653f6c
PP
7670msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7671msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
122abacc 7672
3d4fa04f 7673#: resize/online.c:231
122abacc
PP
7674msgid "While trying to extend the last group"
7675msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
7676
3d4fa04f 7677#: resize/online.c:278
122abacc
PP
7678#, c-format
7679msgid "While trying to add group #%d"
7680msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
7681
3d4fa04f 7682#: resize/online.c:289
122abacc 7683#, c-format
6da5f524
PP
7684msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7685msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
122abacc 7686
3d4fa04f 7687#: resize/resize2fs.c:760
851bcf3f 7688#, c-format
3bf42bfd
PP
7689msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7690msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n"
851bcf3f 7691
3d4fa04f 7692#: resize/resize2fs.c:1039
a3ee70f2 7693msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 7694msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 7695
3d4fa04f 7696#: resize/resize2fs.c:1289
bc759706
TT
7697msgid "meta-data blocks"
7698msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 7699
3d4fa04f 7700#: resize/resize2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:2435
196b59c8 7701msgid "new meta blocks"
868d1e9f 7702msgstr "nové meta bloky"
196b59c8 7703
3d4fa04f 7704#: resize/resize2fs.c:2659
196b59c8 7705msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
6da5f524 7706msgstr "Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
196b59c8 7707
3d4fa04f 7708#: resize/resize2fs.c:2664
196b59c8 7709msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6da5f524 7710msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
196b59c8 7711
3d4fa04f 7712#: resize/resize2fs.c:2737
bc759706 7713msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6da5f524 7714msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 7715
e7653f6c 7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
3d4fa04f
PP
7717msgid "EXT2FS Library version 1.46.3"
7718msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.46.3"
e7653f6c
PP
7719
7720#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7721msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7722msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
7723
7724#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7725msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7726msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
7727
7728#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7729msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7730msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
7731
7732#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7733msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7734msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
7735
7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7737msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7738msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7739
7740#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7741msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7742msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
7743
7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7745msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7746msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
7747
7748#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7749msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7750msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
7751
7752#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7753msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7754msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
7755
7756#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7757msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7758msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
7759
7760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7761msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7762msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7763
7764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7765msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7766msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
7767
7768#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7769msgid "Wrong magic number for icount structure"
7770msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
7771
7772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7773msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7774msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
7775
7776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7777msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7778msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
7779
7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7781msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7782msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
7783
7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7785msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7786msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
7787
7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7789msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7790msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7793msgid "Bad magic number in super-block"
7794msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
7795
7796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7797msgid "Filesystem revision too high"
7798msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
7799
7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7801msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7802msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7805msgid "Can't read group descriptors"
7806msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7809msgid "Can't write group descriptors"
7810msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
7811
7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7813msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7814msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
7815
7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7817msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7818msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
7819
7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7821msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7822msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7825msgid "Can't write an inode bitmap"
7826msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7829msgid "Can't read an inode bitmap"
7830msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
b7532813 7833msgid "Can't write a block bitmap"
e7653f6c
PP
7834msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
b7532813 7837msgid "Can't read a block bitmap"
e7653f6c
PP
7838msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7841msgid "Can't write an inode table"
7842msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7845msgid "Can't read an inode table"
7846msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
7847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7849msgid "Can't read next inode"
7850msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7853msgid "Filesystem has unexpected block size"
7854msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7857msgid "EXT2 directory corrupted"
7858msgstr "Adresář ext2 poškozen"
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7861msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7862msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
7863
e7653f6c 7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
629d0198 7865msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
e7653f6c
PP
7866msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7869msgid "No free space in the directory"
7870msgstr "V adresáři není volné místo"
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7873msgid "Inode bitmap not loaded"
7874msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7877msgid "Block bitmap not loaded"
7878msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7881msgid "Illegal inode number"
7882msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7885msgid "Illegal block number"
7886msgstr "Neplatné číslo bloku"
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7889msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7890msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7893msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7894msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7897msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7898msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7899
7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7901msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7902msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7905msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7906msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7909msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7910msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7913msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7914msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7917msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7918msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7921msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7922msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7925msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7926msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7929msgid "Illegal indirect block found"
7930msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
7931
7932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7933msgid "Illegal doubly indirect block found"
7934msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
7935
7936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7937msgid "Illegal triply indirect block found"
7938msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
7939
7940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7941msgid "Block bitmaps are not the same"
7942msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7945msgid "Inode bitmaps are not the same"
7946msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7949msgid "Illegal or malformed device name"
7950msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7953msgid "A block group is missing an inode table"
7954msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7957msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7958msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7961msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7962msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7963
7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7965msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7966msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7967
7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7969msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7970msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7971
7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7973msgid "Too many symbolic links encountered."
7974msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
7975
7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7977msgid "The callback function will not handle this case"
7978msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
7979
7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7981msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7982msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
7983
7984# TODO: Pluralize
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7986msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7987msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7990msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7991msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7994msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7995msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7998msgid "Memory allocation failed"
7999msgstr "Alokace paměti selhala"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
8002msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
8003msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
8006msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
8007msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
8010msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
8011msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
8014msgid "Ext2 inode is not a directory"
8015msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
8018msgid "Too many references in table"
8019msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
8022msgid "File not found by ext2_lookup"
8023msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
8026msgid "File open read-only"
8027msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
8030msgid "Ext2 directory block not found"
8031msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
8034msgid "Ext2 directory already exists"
8035msgstr "Adresář ext2 již existuje"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
8038msgid "Unimplemented ext2 library function"
8039msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
8042msgid "User cancel requested"
8043msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
8046msgid "Ext2 file too big"
8047msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
8050msgid "Supplied journal device not a block device"
8051msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8054msgid "Journal superblock not found"
8055msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8058msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8059msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8062msgid "Unsupported journal version"
8063msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8066msgid "Error loading external journal"
8067msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8070msgid "Journal not found"
8071msgstr "Žurnál nenalezen"
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8074msgid "Directory hash unsupported"
8075msgstr "Hash adresářů nepodporován"
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8078msgid "Illegal extended attribute block number"
8079msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8082msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8083msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8086msgid "E2image snapshot not in use"
8087msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
8088
8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8090msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8091msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8094msgid "Resize inode is corrupt"
8095msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8096
e7653f6c 8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
629d0198
PP
8098msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8099msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
e7653f6c
PP
8100
8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8102msgid "TDB: Success"
8103msgstr "TDB: Úspěch"
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8106msgid "TDB: Corrupt database"
8107msgstr "TDB: Databáze poškozena"
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8110msgid "TDB: IO Error"
8111msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8114msgid "TDB: Locking error"
8115msgstr "TDB: Chyba zamykání"
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8118msgid "TDB: Out of memory"
8119msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8122msgid "TDB: Record exists"
8123msgstr "TDB: Záznam existuje"
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8126msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8127msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8130msgid "TDB: Invalid parameter"
8131msgstr "TDB: Neplatný parametr"
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8134msgid "TDB: Record does not exist"
8135msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8138msgid "TDB: Write not permitted"
8139msgstr "TDB: Zápis není povolen"
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8142msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8143msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8146msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8147msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8150msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8151msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8154msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8155msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8158msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8159msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8162msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8163msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8166msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8167msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
8168
8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8170msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8171msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
8172
8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8174msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8175msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8178msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8179msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
8180
8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8182msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8183msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
8184
8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8186msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8187msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
8188
8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8190msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8191msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
8192
8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8194msgid "Corrupt extent header"
8195msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
8196
8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8198msgid "Corrupt extent index"
8199msgstr "Poškozený index rozsahu"
8200
8201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8202msgid "Corrupt extent"
8203msgstr "Poškozený rozsah"
8204
8205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8206msgid "No free space in extent map"
8207msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
8208
8209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8210msgid "Inode does not use extents"
8211msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
8212
8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8214msgid "No 'next' extent"
8215msgstr "Žádný „další“ rozsah"
8216
8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8218msgid "No 'previous' extent"
8219msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8222msgid "No 'up' extent"
8223msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8226msgid "No 'down' extent"
8227msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
8228
8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8230msgid "No current node"
8231msgstr "Žádný současný uzel"
8232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8234msgid "Ext2fs operation not supported"
8235msgstr "Operace ext2 není podporována"
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8238msgid "No room to insert extent in node"
8239msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8242msgid "Splitting would result in empty node"
8243msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8246msgid "Extent not found"
8247msgstr "Rozsah nenalezen"
8248
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8250msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8251msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8254msgid "Extent length is invalid"
8255msgstr "Délka rozsahu není platná"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8258msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8259msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8262msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6da5f524 8263msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
e7653f6c
PP
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8266msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6da5f524 8267msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
e7653f6c
PP
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8270msgid "MMP: invalid magic number"
8271msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8274msgid "MMP: device currently active"
8275msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
3bf42bfd
PP
8278msgid "MMP: e2fsck being run"
8279msgstr "MMP: e2fsck právě běží"
e7653f6c
PP
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8282msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8283msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8286msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8287msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8290msgid "MMP: filesystem still in use"
8291msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
8292
8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8294msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8295msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
8296
13261f51
PP
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8298msgid "Block group descriptor size incorrect"
8299msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků"
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8302msgid "Inode checksum does not match inode"
8303msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu"
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8306msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8307msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8310msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8311msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů"
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8314msgid "Directory block does not have space for checksum"
8315msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
8316
8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8318msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8319msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů"
8320
8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8322msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8323msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku"
8324
8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8326msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8327msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku"
8328
8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8330msgid "Unknown checksum algorithm"
8331msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
8332
8333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
3bf42bfd
PP
8334msgid "MMP block checksum does not match"
8335msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá"
13261f51
PP
8336
8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8338msgid "Ext2 file already exists"
8339msgstr "Soubor ext2 již existuje"
8340
9e78ef72 8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8342msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
ef8b3bf7 8343msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě"
9e78ef72
TT
8344
8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8346msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
ef8b3bf7 8347msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data"
9e78ef72
TT
8348
8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8350msgid "Extended attribute has an invalid name length"
ef8b3bf7 8351msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu"
9e78ef72
TT
8352
8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8354msgid "Extended attribute has an invalid value length"
ef8b3bf7 8355msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty"
9e78ef72
TT
8356
8357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8358msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
ef8b3bf7 8359msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk"
9e78ef72
TT
8360
8361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8362msgid "Extended attribute block has a bad header"
ef8b3bf7 8363msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku"
9e78ef72
TT
8364
8365# These shortcuts are a nightmare.
8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8367msgid "Extended attribute key not found"
ef8b3bf7 8368msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen"
9e78ef72
TT
8369
8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8371msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
ef8b3bf7 8372msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu"
9e78ef72
TT
8373
8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8375msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
ef8b3bf7 8376msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data"
9e78ef72
TT
8377
8378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8379msgid "Inode doesn't have inline data"
ef8b3bf7 8380msgstr "Iuzel nemá vestavěná data"
9e78ef72
TT
8381
8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8383msgid "No block for an inode with inline data"
ef8b3bf7 8384msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty"
9e78ef72
TT
8385
8386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8387msgid "No free space in inline data"
ef8b3bf7 8388msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo"
9e78ef72
TT
8389
8390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8391msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
ef8b3bf7 8392msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu"
9e78ef72
TT
8393
8394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8395msgid "Inode seems to contain garbage"
ef8b3bf7 8396msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly"
9e78ef72
TT
8397
8398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8399msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
ef8b3bf7 8400msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty"
9e78ef72
TT
8401
8402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8403msgid "Journal flags inconsistent"
ef8b3bf7 8404msgstr "Příznaky žurnálu si odporují"
9e78ef72
TT
8405
8406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8407msgid "Undo file corrupt"
ef8b3bf7 8408msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený"
9e78ef72
TT
8409
8410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8411msgid "Wrong undo file for this filesystem"
ef8b3bf7 8412msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů"
9e78ef72 8413
48203a38 8414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8415msgid "File system is corrupted"
ef8b3bf7 8416msgstr "Souborový systém je poškozený"
48203a38
TT
8417
8418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8419msgid "Bad CRC detected in file system"
ef8b3bf7 8420msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
48203a38
TT
8421
8422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8423msgid "The journal superblock is corrupt"
ef8b3bf7 8424msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
4e52870e 8425
3d66c4b2 8426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8427msgid "Inode is corrupted"
2a662efa 8428msgstr "Iuzel je poškozený"
3d66c4b2 8429
7b9ea51d
TT
8430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8431msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
dfa0d900 8432msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený"
7b9ea51d 8433
77e1dd3f
PP
8434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
8435msgid "Group descriptors not loaded"
8436msgstr "Deskriptory skupin nenačteny"
8437
3d4fa04f
PP
8438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:191
8439msgid "The internal ext2_filsys data structure appears to be corrupted"
8440msgstr "Vnitřní datová struktura ext2_filsys se zdá býti poškozená"
8441
9e78ef72 8442#: lib/support/prof_err.c:11
e7653f6c
PP
8443msgid "Profile version 0.0"
8444msgstr "Profil verze 0.0"
8445
9e78ef72 8446#: lib/support/prof_err.c:12
e7653f6c
PP
8447msgid "Bad magic value in profile_node"
8448msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
8449
9e78ef72 8450#: lib/support/prof_err.c:13
e7653f6c
PP
8451msgid "Profile section not found"
8452msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
8453
9e78ef72 8454#: lib/support/prof_err.c:14
e7653f6c
PP
8455msgid "Profile relation not found"
8456msgstr "Relace profilu nenalezena"
8457
9e78ef72 8458#: lib/support/prof_err.c:15
e7653f6c
PP
8459msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8460msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
8461
9e78ef72 8462#: lib/support/prof_err.c:16
e7653f6c
PP
8463msgid "A profile section header has a non-zero value"
8464msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
8465
9e78ef72 8466#: lib/support/prof_err.c:17
e7653f6c
PP
8467msgid "Bad linked list in profile structures"
8468msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
8469
9e78ef72 8470#: lib/support/prof_err.c:18
629d0198 8471msgid "Bad group level in profile structures"
e7653f6c
PP
8472msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
8473
9e78ef72 8474#: lib/support/prof_err.c:19
629d0198 8475msgid "Bad parent pointer in profile structures"
e7653f6c
PP
8476msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
8477
9e78ef72 8478#: lib/support/prof_err.c:20
e7653f6c
PP
8479msgid "Bad magic value in profile iterator"
8480msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
8481
9e78ef72 8482#: lib/support/prof_err.c:21
e7653f6c
PP
8483msgid "Can't set value on section node"
8484msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
8485
9e78ef72 8486#: lib/support/prof_err.c:22
e7653f6c
PP
8487msgid "Invalid argument passed to profile library"
8488msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
8489
9e78ef72 8490#: lib/support/prof_err.c:23
e7653f6c
PP
8491msgid "Attempt to modify read-only profile"
8492msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
8493
9e78ef72 8494#: lib/support/prof_err.c:24
e7653f6c
PP
8495msgid "Profile section header not at top level"
8496msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
8497
9e78ef72 8498#: lib/support/prof_err.c:25
e7653f6c
PP
8499msgid "Syntax error in profile section header"
8500msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
8501
9e78ef72 8502#: lib/support/prof_err.c:26
e7653f6c
PP
8503msgid "Syntax error in profile relation"
8504msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
8505
9e78ef72 8506#: lib/support/prof_err.c:27
e7653f6c
PP
8507msgid "Extra closing brace in profile"
8508msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
8509
9e78ef72 8510#: lib/support/prof_err.c:28
e7653f6c
PP
8511msgid "Missing open brace in profile"
8512msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
8513
9e78ef72 8514#: lib/support/prof_err.c:29
e7653f6c
PP
8515msgid "Bad magic value in profile_t"
8516msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
8517
9e78ef72 8518#: lib/support/prof_err.c:30
e7653f6c
PP
8519msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8520msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
8521
9e78ef72 8522#: lib/support/prof_err.c:31
e7653f6c
PP
8523msgid "Iteration through all top level section not supported"
8524msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
8525
9e78ef72 8526#: lib/support/prof_err.c:32
e7653f6c
PP
8527msgid "Invalid profile_section object"
8528msgstr "Neplatný objekt profile_section"
8529
9e78ef72 8530#: lib/support/prof_err.c:33
e7653f6c
PP
8531msgid "No more sections"
8532msgstr "Žádné další sekce"
8533
9e78ef72 8534#: lib/support/prof_err.c:34
e7653f6c
PP
8535msgid "Bad nameset passed to query routine"
8536msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
8537
9e78ef72 8538#: lib/support/prof_err.c:35
e7653f6c
PP
8539msgid "No profile file open"
8540msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
8541
9e78ef72 8542#: lib/support/prof_err.c:36
e7653f6c
PP
8543msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8544msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
8545
9e78ef72 8546#: lib/support/prof_err.c:37
e7653f6c
PP
8547msgid "Couldn't open profile file"
8548msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
8549
9e78ef72 8550#: lib/support/prof_err.c:38
e7653f6c
PP
8551msgid "Section already exists"
8552msgstr "Sekce již existuje"
8553
9e78ef72 8554#: lib/support/prof_err.c:39
e7653f6c
PP
8555msgid "Invalid boolean value"
8556msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
8557
9e78ef72 8558#: lib/support/prof_err.c:40
e7653f6c
PP
8559msgid "Invalid integer value"
8560msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
8561
9e78ef72 8562#: lib/support/prof_err.c:41
e7653f6c
PP
8563msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8564msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
8565
3d4fa04f 8566#: lib/support/plausible.c:119
9e78ef72 8567#, c-format
77e1dd3f
PP
8568msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
8569msgstr "\tnaposledy připojeno do %.*s v %s"
9e78ef72 8570
3d4fa04f 8571#: lib/support/plausible.c:122
9e78ef72
TT
8572#, c-format
8573msgid "\tlast mounted on %s"
8574msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
8575
3d4fa04f 8576#: lib/support/plausible.c:125
9e78ef72
TT
8577#, c-format
8578msgid "\tcreated on %s"
8579msgstr "\tvytvořeno v %s"
8580
3d4fa04f 8581#: lib/support/plausible.c:128
9e78ef72
TT
8582#, c-format
8583msgid "\tlast modified on %s"
8584msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
8585
3d4fa04f 8586#: lib/support/plausible.c:162
9e78ef72
TT
8587#, c-format
8588msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8589msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
8590
3d4fa04f 8591#: lib/support/plausible.c:192
9e78ef72
TT
8592#, c-format
8593msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8594msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
8595
3d4fa04f 8596#: lib/support/plausible.c:200
9e78ef72
TT
8597#, c-format
8598msgid "Creating regular file %s\n"
8599msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
8600
3d4fa04f 8601#: lib/support/plausible.c:203
9e78ef72
TT
8602#, c-format
8603msgid "Could not open %s: %s\n"
8604msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
8605
3d4fa04f 8606#: lib/support/plausible.c:206
9e78ef72
TT
8607msgid ""
8608"\n"
8609"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8610msgstr ""
8611"\n"
8612"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
8613
3d4fa04f 8614#: lib/support/plausible.c:228
9e78ef72
TT
8615#, c-format
8616msgid "%s is not a block special device.\n"
8617msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
8618
3d4fa04f 8619#: lib/support/plausible.c:250
9e78ef72
TT
8620#, c-format
8621msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8622msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
8623
3d4fa04f 8624#: lib/support/plausible.c:253
9e78ef72
TT
8625#, c-format
8626msgid "%s contains a %s file system\n"
8627msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
8628
3d4fa04f 8629#: lib/support/plausible.c:277
ef8b3bf7 8630#, c-format
9e78ef72 8631msgid "%s contains `%s' data\n"
ef8b3bf7 8632msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
4baef0a2 8633
3d4fa04f
PP
8634#~ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
8635#~ msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
8636
8637#~ msgid "while trying to open '%s'"
8638#~ msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
8639
8640#~ msgid "%u inodes scanned.\n"
8641#~ msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
8642
77e1dd3f
PP
8643#~ msgid ""
8644#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
8645#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
8646#~ msgstr ""
8647#~ "Vlastnosti encrypt a casefold nejsou slučitelné.\n"
8648#~ "Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
8649
8650#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
8651#~ msgstr "Na souborových systémech se zapnutou vlastností encoding nelze zapnout vlastnost encrypt.\n"
8652
6da5f524
PP
8653#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8654#~ msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
8655
3bf42bfd
PP
8656#~ msgid ""
8657#~ "\n"
8658#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8659#~ "\n"
8660#~ msgstr ""
8661#~ "\n"
8662#~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
8663#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
8664#~ "\n"
8665
8666#~ msgid ""
8667#~ "\n"
8668#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8669#~ "\n"
8670#~ msgstr ""
8671#~ "\n"
8672#~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
8673#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
8674#~ "\n"
8675
8676#~ msgid ""
8677#~ "\n"
8678#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8679#~ msgstr ""
8680#~ "\n"
8681#~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
8682
7b9ea51d
TT
8683#~ msgid ""
8684#~ "\n"
8685#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8686#~ msgstr ""
8687#~ "\n"
8688#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
8689
899425bb
TT
8690#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8691#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
8692
9d6f54b6
TT
8693#~ msgid "Journal features: "
8694#~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
8695
8696#~ msgid "Journal size: "
8697#~ msgstr "Velikost žurnálu: "
8698
8699#~ msgid ""
8700#~ "Journal length: %u\n"
8701#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8702#~ "Journal start: %u\n"
8703#~ msgstr ""
8704#~ "Délka žurnálu: %u\n"
8705#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
8706#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
8707
8708#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8709#~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n"
8710
8711#~ msgid ""
8712#~ "Journal checksum type: %s\n"
8713#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8714#~ msgstr ""
8715#~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n"
8716#~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n"
8717
8718#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8719#~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n"
8720
8721#~ msgid ""
8722#~ "\n"
8723#~ "Journal block size: %u\n"
8724#~ "Journal length: %u\n"
8725#~ "Journal first block: %u\n"
8726#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8727#~ "Journal start: %u\n"
8728#~ "Journal number of users: %u\n"
8729#~ msgstr ""
8730#~ "\n"
8731#~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n"
8732#~ "Délka žurnálu: %u\n"
8733#~ "První blok žurnálu: %u\n"
8734#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
8735#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
8736#~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
8737
8738#~ msgid "Journal users: %s\n"
8739#~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
8740
8741#~ msgid ""
8742#~ "\n"
8743#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8744#~ msgstr ""
8745#~ "\n"
8746#~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n"
8747
3d66c4b2
TT
8748#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8749#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
8750
9e78ef72 8751#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
6da5f524 8752#~ msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
9e78ef72
TT
8753
8754#~ msgid "@A @a @b %b. "
8755#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
8756
8757#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8758#~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
8759
8760#~ msgid ""
8761#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8762#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8763#~ msgstr ""
8764#~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
8765#~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
8766
8767#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8768#~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
8769
8770#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8771#~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
8772
8773#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8774#~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
8775
8776#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8777#~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
8778
8779#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8780#~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
8781
8782#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8783#~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
8784
8785#~ msgid "Failed to open %s\n"
8786#~ msgstr "Selhalo otevření %s\n"
8787
8788#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8789#~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
8790
8791#~ msgid "Failed write %s\n"
8792#~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
8793
ef8b3bf7
PP
8794#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8795#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
8796
9e78ef72
TT
8797#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8798#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
8799
8800#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8801#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
8802
8803#~ msgid ""
8804#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8805#~ " e2undo %s %s\n"
8806#~ "\n"
8807#~ msgstr ""
8808#~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
8809#~ " e2undo %s %s\n"
8810#~ "\n"
8811
8812#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8813#~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
8814
6da5f524
PP
8815#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
8816#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/s \n"
196b59c8
TT
8817
8818#~ msgid ""
8819#~ "\n"
8820#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8821#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8822#~ "\n"
8823#~ msgstr ""
8824#~ "\n"
8825#~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n"
8826#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n"
8827#~ "\n"
8828
8829#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8830#~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
8831
13261f51
PP
8832#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8833#~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
8834
8835#~ msgid ""
8836#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8837#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8838#~ msgstr ""
8839#~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
8840#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
8841
b8bb8f7b 8842#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
6da5f524 8843#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
b8bb8f7b
PP
8844
8845#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
6da5f524 8846#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
b8bb8f7b
PP
8847
8848#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8849#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
8850
629d0198
PP
8851#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8852#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8853
8854# TODO: Missing... not present is duplicate
8855#~ msgid "Missing indirect block not present"
8856#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
8857
e7653f6c
PP
8858#~ msgid "<The ACL index inode>"
8859#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
8860
8861#~ msgid "<The ACL data inode>"
8862#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
8863
8864#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8865#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
8866
8867#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8868#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
8869
8870#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8871#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
8872
8873# Calling is subject
8874#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8875#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
8876
8877# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8878#~ msgid "succeeded.\n"
8879#~ msgstr "uspělo.\n"
8880
8881#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8882#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
8883
d4adea57
PP
8884#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8885#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
8886
d4adea57
PP
8887#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8888#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
8889
1dba88d0
PP
8890#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8891#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
8892
1dba88d0
PP
8893#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8894#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
8895
8896# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
8897#~ msgid "open"
8898#~ msgstr "otevírání"
8899
8900#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8901#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
8902
8903#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8904#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb 8905
122abacc 8906#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
6da5f524 8907#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
122abacc 8908
122abacc
PP
8909#~ msgid "while calling iterator function"
8910#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
8911
122abacc
PP
8912#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8913#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
8914
8915#~ msgid ""
8916#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8917#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8918#~ msgstr ""
8919#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
8920#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
8921
8922#~ msgid "Byte swap"
8923#~ msgstr "Přehození bajtů"
8924
8925#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
6da5f524 8926#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
8927
8928#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8929#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
8930
8931#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8932#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
8933
122abacc
PP
8934#~ msgid "invalid starting block - %s"
8935#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
8936
8937#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8938#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
8939
8940#~ msgid ""
8941#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
8942#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8943#~ msgstr ""
6da5f524 8944#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
122abacc
PP
8945#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
8946
8947#~ msgid ""
8948#~ "\n"
8949#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8950#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8951#~ "\n"
8952#~ msgstr ""
8953#~ "\n"
6da5f524 8954#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
122abacc
PP
8955#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
8956#~ "\n"
8957
8958#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8959#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
8960
8f741372
TT
8961#~ msgid ""
8962#~ "\n"
8963#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
8964#~ msgstr ""
8965#~ "\n"
8966#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
8967
8968#~ msgid ""
8969#~ "\n"
8970#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
8971#~ msgstr ""
8972#~ "\n"
8973#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 8974
7527ef1e 8975#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 8976#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 8977
1cbf8285 8978#~ msgid ""
1cbf8285 8979#~ "\n"
7527ef1e
TT
8980#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
8981#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
8982#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 8983#~ msgstr ""
1cbf8285 8984#~ "\n"
f1d5fce6
TT
8985#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
8986#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
8987#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 8988
7527ef1e 8989#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 8990#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
8991
8992#~ msgid ""
8993#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
8994#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
8995#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
8996#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
8997#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
8998
8999#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 9000#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
9001
9002#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
6da5f524 9003#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e 9004
7527ef1e
TT
9005#~ msgid ""
9006#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
9007#~ "%8d bad blocks\n"
9008#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
9009#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
9010#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e 9011
7527ef1e
TT
9012#~ msgid ""
9013#~ "\n"
9014#~ "%8d regular files\n"
9015#~ "%8d directories\n"
9016#~ "%8d character device files\n"
9017#~ "%8d block device files\n"
9018#~ "%8d fifos\n"
9019#~ "%8d links\n"
9020#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
9021#~ "%8d sockets\n"
9022#~ "--------\n"
9023#~ "%8d files\n"
9024#~ msgstr ""
9025#~ "\n"
f1d5fce6
TT
9026#~ "%8d obyčejných souborů\n"
9027#~ "%8d adresářů\n"
9028#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
9029#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 9030#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
9031#~ "%8d odkazů\n"
9032#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
9033#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 9034#~ "--------\n"
f1d5fce6 9035#~ "%8d souborů\n"
6956f613 9036
7527ef1e
TT
9037#~ msgid "done \n"
9038#~ msgstr "hotovo \n"
9039
9040#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 9041#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
9042
9043#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 9044#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
9045
9046#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 9047#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 9048
197abba0
TT
9049#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
9050#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
9051
7527ef1e 9052#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 9053#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 9054
197abba0
TT
9055#~ msgid ""
9056#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
9057#~ "\n"
9058#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
9059#~ "A common way to use this program is:\n"
9060#~ "\n"
9061#~ "\t%s /dev/hda?\n"
9062#~ "\n"
9063#~ msgstr ""
f1d5fce6 9064#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 9065#~ "\n"
f1d5fce6
TT
9066#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
9067#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
9068#~ "\n"
9069#~ "\t%s /dev/hda?\n"
9070#~ "\n"
9071
bc759706 9072#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 9073#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 9074
bc759706 9075#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 9076#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 9077
bc759706 9078#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 9079#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 9080
bc759706 9081#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 9082#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 9083
bc759706 9084#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 9085#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
9086
9087#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 9088#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
9089
9090#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 9091#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
9092
9093#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 9094#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
9095
9096#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 9097#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 9098
ddc32a04
TT
9099# FIXME: unlocalizable
9100#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 9101#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"