]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7#
8# These coded instructions, statements, and computer programs are the
9# property of Easy Software Products and are protected by Federal
10# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13# at:
14#
15# Attn: CUPS Licensing Information
16# Easy Software Products
17# 44141 Airport View Drive, Suite 204
18# Hollywood, Maryland 20636 USA
19#
20# Voice: (301) 373-9600
21# EMail: cups-info@cups.org
22# WWW: http://www.cups.org
23#
fa73b229 24msgid ""
25msgstr ""
26"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
c0e1af83 28"POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:49-0400\n"
b86bc4cf 29"PO-Revision-Date: 2007-01-27 13:43+0900\n"
fa73b229 30"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
31"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
32"MIME-Version: 1.0\n"
bd7854cb 33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fa73b229 34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35
c0e1af83 36msgid "\t\t(all)\n"
37msgstr "\t\t(すべて)\n"
fa73b229 38
c0e1af83 39msgid "\t\t(none)\n"
40msgstr "\t\t(なし)\n"
fa73b229 41
c0e1af83 42#, c-format
43msgid "\t%d entries\n"
44msgstr "\t%d エントリ\n"
fa73b229 45
c0e1af83 46msgid "\tAfter fault: continue\n"
47msgstr "\t失敗後: 継続\n"
fa73b229 48
c0e1af83 49msgid "\tAlerts:"
50msgstr "\t警報:"
fa73b229 51
c0e1af83 52msgid "\tBanner required\n"
53msgstr "\tバナーが必要\n"
fa73b229 54
c0e1af83 55msgid "\tCharset sets:\n"
56msgstr "\t文字セット:\n"
fa73b229 57
c0e1af83 58msgid "\tConnection: direct\n"
59msgstr "\t接続: 直結\n"
fa73b229 60
c0e1af83 61msgid "\tConnection: remote\n"
62msgstr "\t接続: リモート\n"
fa73b229 63
c0e1af83 64msgid "\tDefault page size:\n"
65msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
fa73b229 66
c0e1af83 67msgid "\tDefault pitch:\n"
68msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
fa73b229 69
c0e1af83 70msgid "\tDefault port settings:\n"
71msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
fa73b229 72
c0e1af83 73#, c-format
74msgid "\tDescription: %s\n"
75msgstr "\t説明: %s\n"
fa73b229 76
bd7854cb 77msgid ""
c0e1af83 78"\tForm mounted:\n"
79"\tContent types: any\n"
80"\tPrinter types: unknown\n"
bd7854cb 81msgstr ""
c0e1af83 82"\t用紙台:\n"
83"\t内容形式: すべて\n"
84"\tプリンタ形式: 未知\n"
fa73b229 85
c0e1af83 86msgid "\tForms allowed:\n"
87msgstr "\t許可されている用紙:\n"
fa73b229 88
fa73b229 89#, c-format
c0e1af83 90msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
91msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
fa73b229 92
fa73b229 93#, c-format
c0e1af83 94msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
95msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
fa73b229 96
c0e1af83 97#, c-format
98msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
99msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
fa73b229 100
fa73b229 101#, c-format
c0e1af83 102msgid "\tLocation: %s\n"
103msgstr "\t場所: %s\n"
fa73b229 104
c0e1af83 105msgid "\tOn fault: no alert\n"
106msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
fa73b229 107
c0e1af83 108msgid "\tUsers allowed:\n"
109msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
fa73b229 110
c0e1af83 111msgid "\tUsers denied:\n"
112msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
fa73b229 113
c0e1af83 114msgid "\tdaemon present\n"
115msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
fa73b229 116
c0e1af83 117msgid "\tno entries\n"
118msgstr "\tエントリがありません\n"
fa73b229 119
fa73b229 120#, c-format
c0e1af83 121msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
122msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
fa73b229 123
c0e1af83 124msgid "\tprinting is disabled\n"
125msgstr "\t印刷は無効です\n"
fa73b229 126
c0e1af83 127msgid "\tprinting is enabled\n"
128msgstr "\t印刷は有効です\n"
fa73b229 129
fa73b229 130#, c-format
c0e1af83 131msgid "\tqueued for %s\n"
132msgstr "\t%s にキューしました\n"
fa73b229 133
c0e1af83 134msgid "\tqueuing is disabled\n"
135msgstr "\tキューは無効です\n"
fa73b229 136
c0e1af83 137msgid "\tqueuing is enabled\n"
138msgstr "\tキューは有効です\n"
fa73b229 139
c0e1af83 140msgid "\treason unknown\n"
141msgstr "\t未知の理由\n"
fa73b229 142
bd7854cb 143msgid ""
c0e1af83 144"\n"
145" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
bd7854cb 146msgstr ""
c0e1af83 147"\n"
148" 適合テスト結果詳細\n"
fa73b229 149
c0e1af83 150msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
151msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
fa73b229 152
c0e1af83 153msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
154msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
fa73b229 155
c0e1af83 156msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
157msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
fa73b229 158
c0e1af83 159msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
160msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
fa73b229 161
c0e1af83 162msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
163msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
fa73b229 164
c0e1af83 165msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 167
c0e1af83 168msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
169msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
fa73b229 170
c0e1af83 171msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 173
c0e1af83 174msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
175msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 176
c0e1af83 177msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
178msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 179
c0e1af83 180msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
181msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 182
fa73b229 183#, c-format
c0e1af83 184msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
185msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
fa73b229 186
fa73b229 187#, c-format
c0e1af83 188msgid " PASS Default%s\n"
189msgstr " 合格 Default%s\n"
fa73b229 190
c0e1af83 191msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
192msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
fa73b229 193
c0e1af83 194msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
195msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
fa73b229 196
c0e1af83 197msgid " PASS FileVersion\n"
198msgstr " 合格 FileVersion\n"
fa73b229 199
c0e1af83 200msgid " PASS FormatVersion\n"
201msgstr " 合格 FormatVersion\n"
fa73b229 202
c0e1af83 203msgid " PASS LanguageEncoding\n"
204msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
fa73b229 205
c0e1af83 206msgid " PASS LanguageVersion\n"
207msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
fa73b229 208
c0e1af83 209msgid " PASS Manufacturer\n"
210msgstr " 合格 Manufacturer\n"
fa73b229 211
c0e1af83 212msgid " PASS ModelName\n"
213msgstr " 合格 ModelName\n"
fa73b229 214
c0e1af83 215msgid " PASS NickName\n"
216msgstr " 合格 NickName\n"
fa73b229 217
c0e1af83 218msgid " PASS PCFileName\n"
219msgstr " 合格 PCFileName\n"
fa73b229 220
c0e1af83 221msgid " PASS PSVersion\n"
222msgstr " 合格 PSVersion\n"
fa73b229 223
c0e1af83 224msgid " PASS PageRegion\n"
225msgstr " 合格 PageRegion\n"
226
227msgid " PASS PageSize\n"
228msgstr " 合格 PageSize\n"
229
230msgid " PASS Product\n"
231msgstr " 合格 Product\n"
232
233msgid " PASS ShortNickName\n"
234msgstr " 合格 ShortNickName\n"
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
239" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
240msgstr ""
241" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
242" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
243
244#, c-format
245msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
246msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
247
248#, c-format
249msgid ""
250" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
251" REF: Page 15, section 3.2.\n"
252msgstr ""
253" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
254" REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
255
256msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
257msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
258
259#, c-format
260msgid ""
261" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
262"JCLDuplex!\n"
263" REF: Page 122, section 5.17\n"
264msgstr ""
265" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
266"う名前であるべきです!\n"
267" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
268
269msgid ""
270" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
271msgstr ""
272" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
273
274msgid ""
275" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
276" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
277msgstr ""
278" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
279" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
280
281#, c-format
282msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
283msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
284
285msgid ""
286" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
288msgstr ""
289" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
290" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
291
292msgid ""
293" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
294"not CR LF!\n"
295msgstr ""
296" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
297"きです!\n"
298
299#, c-format
300msgid ""
301" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
302" REF: Page 42, section 5.2.\n"
303msgstr ""
304" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
305" REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
306
307msgid ""
308" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
309" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
310msgstr ""
311" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
312" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
313
314msgid ""
315" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
316" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
317msgstr ""
318" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
319"ん。\n"
320" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
321
322msgid ""
323" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
324" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
325msgstr ""
326" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
327"す。\n"
328" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
329
330msgid ""
331" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
332" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
333msgstr ""
334" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
335" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
336
337#, c-format
338msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
339msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n"
340
341#, c-format
342msgid ""
343" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
344" REF: Page 72, section 5.5\n"
345msgstr ""
346" **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
347" REF: 72 ページ、セクション 5.5\n"
348
349#, c-format
350msgid ""
351" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
352" REF: Page 40, section 4.5.\n"
353msgstr ""
354" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
355" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
356
357#, c-format
358msgid ""
359" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
360" REF: Page 102, section 5.15.\n"
361msgstr ""
362" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
363" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
364
365#, c-format
366msgid ""
367" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
368" REF: Page 103, section 5.15.\n"
369msgstr ""
370" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
371" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
372
373msgid ""
374" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
375" REF: Page 24, section 3.4.\n"
376msgstr ""
377" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
378" REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
379
380msgid ""
381" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
382" REF: Page 211, table D.1.\n"
383msgstr ""
384" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
385" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
386
387#, c-format
388msgid ""
389" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
390" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
391msgstr ""
392" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
393" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
394
395msgid ""
396" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
397" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
398msgstr ""
399" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
400" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
401
402msgid ""
403" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
404" REF: Page 62, section 5.3.\n"
405msgstr ""
406" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
407" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
408
409msgid ""
410" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
411" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
412msgstr ""
413" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
414" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
415
416#, c-format
417msgid ""
418" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
419" REF: Page 122, section 5.17\n"
420msgstr ""
421" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
422" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
423
424#, c-format
425msgid ""
426" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
427" REF: Page 84, section 5.9\n"
428msgstr ""
429" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
430" REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
431
432#, fuzzy, c-format
433msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
434msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
435
436#, fuzzy, c-format
437msgid ""
438" **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %"
439"s!\n"
440msgstr ""
441" **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
442
443#, c-format
444msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
445msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
446
447#, c-format
448msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
449msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
450
451#, c-format
452msgid ""
453" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
454"8-bit characters!\n"
455msgstr ""
456" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字"
457"を含んでいます!\n"
458
459#, c-format
460msgid ""
461" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
462"characters!\n"
463msgstr ""
464" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい"
465"ます!\n"
466
467#, c-format
468msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
469msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
470
471#, c-format
472msgid ""
473" **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
474msgstr ""
475" **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
476
477#, c-format
478msgid ""
479" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
480" REF: Page 122, section 5.17\n"
481msgstr ""
482" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
483" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
488" REF: Page 40, section 4.5.\n"
489msgstr ""
490" **失敗** Default%s は必須\n"
491" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
492
493msgid ""
494" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
495" REF: Page 102, section 5.15.\n"
496msgstr ""
497" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
498" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
499
500msgid ""
501" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
502" REF: Page 103, section 5.15.\n"
503msgstr ""
504" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
505" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
506
507msgid ""
508" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
509" REF: Page 56, section 5.3.\n"
510msgstr ""
511" **失敗** FileVersion は必須\n"
512" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
513
514msgid ""
515" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
516" REF: Page 56, section 5.3.\n"
517msgstr ""
518" **失敗** FormatVersion は必須\n"
519" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
520
521#, c-format
522msgid ""
523" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
524" REF: Page 41, section 5.\n"
525" REF: Page 102, section 5.15.\n"
526msgstr ""
527" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
528" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
529" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
530
531msgid ""
532" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
533" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
534msgstr ""
535" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
536" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
537
538msgid ""
539" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
540" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
541msgstr ""
542" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
543" REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
544
545msgid ""
546" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
547" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
548msgstr ""
549" **失敗** Manufacturer は必須\n"
550" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
551
552msgid ""
553" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
554" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
555msgstr ""
556" **失敗** ModelName は必須\n"
557" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
558
559msgid ""
560" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
561" REF: Page 60, section 5.3.\n"
562msgstr ""
563" **失敗** NickName は必須\n"
564" REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
565
566msgid ""
567" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
568" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
569msgstr ""
570" **失敗** PCFileName は必須\n"
571" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
572
573msgid ""
574" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
575" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
576msgstr ""
577" **失敗** PSVersion は必須\n"
578" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
579
580msgid ""
581" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
582" REF: Page 100, section 5.14.\n"
583msgstr ""
584" **失敗** PageRegion は必須\n"
585" REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
586
587msgid ""
588" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
589" REF: Page 41, section 5.\n"
590" REF: Page 99, section 5.14.\n"
591msgstr ""
592" **失敗** PageSize は必須\n"
593" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
594" REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
598" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
599msgstr ""
600" **失敗** PageSize は必須\n"
601" REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
602
603#, c-format
604msgid ""
605" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
606" REF: Page 41, section 5.\n"
607" REF: Page 103, section 5.15.\n"
608msgstr ""
609" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
610" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
611" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED Product\n"
615" REF: Page 62, section 5.3.\n"
616msgstr ""
617" **失敗** Product は必須\n"
618" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
619
620msgid ""
621" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
622" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
623msgstr ""
624" **失敗** ShortNickName は必須\n"
625" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
626
627#, fuzzy, c-format
628msgid " %d ERRORS FOUND\n"
629msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
630
631#, c-format
632msgid ""
633" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
634" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
635msgstr ""
636" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
637" REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
fa73b229 638
c0e1af83 639#, c-format
640msgid ""
641" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
642" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
643msgstr ""
644" 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
645" REF: 53 ページ、%%%%Page:\n"
fa73b229 646
c0e1af83 647#, c-format
648msgid ""
649" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
650" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
651msgstr ""
652" 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
653" REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
fa73b229 654
fa73b229 655#, c-format
c0e1af83 656msgid ""
657" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
658" REF: Page 25, Line Length\n"
659msgstr ""
660" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
661" REF: 25 ページ、Line Length\n"
fa73b229 662
c0e1af83 663msgid ""
664" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
665" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
666msgstr ""
667" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
668" REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
fa73b229 669
c0e1af83 670#, c-format
671msgid ""
672" Missing %%EndComments comment!\n"
673" REF: Page 41, %%EndComments\n"
674msgstr ""
675" %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
676" REF: 41 ページ、%%EndComments\n"
fa73b229 677
fa73b229 678#, c-format
c0e1af83 679msgid ""
680" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
681" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
682msgstr ""
683" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
684" REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
fa73b229 685
c0e1af83 686#, c-format
687msgid ""
688" Missing or bad %%Page: comments!\n"
689" REF: Page 53, %%Page:\n"
690msgstr ""
691" %Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
692" REF: 53 ページ、%%Page:\n"
fa73b229 693
c0e1af83 694#, c-format
695msgid ""
696" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
697" REF: Page 43, %%Pages:\n"
698msgstr ""
699" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
700" REF: 43 ページ、%%Pages:\n"
fa73b229 701
c0e1af83 702msgid " NO ERRORS FOUND\n"
703msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
704
705#, c-format
706msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
707msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
708
709#, c-format
710msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
711msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
712
713#, c-format
714msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
715msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
716
717msgid " Warning: file contains binary data!\n"
718msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
719
720#, c-format
721msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
722msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
723
724#, c-format
725msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
726msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
727
728msgid " FAIL\n"
729msgstr " 失敗\n"
730
731#, c-format
732msgid ""
733" FAIL\n"
734" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
735msgstr ""
736" 失敗\n"
737" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
738
739#, c-format
740msgid ""
741" FAIL\n"
742" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
743msgstr ""
744" 失敗\n"
745" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
746
747msgid " PASS\n"
748msgstr " 合格\n"
749
750#, c-format
751msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
752msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
753
754#, c-format
755msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
756msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
757
758#, c-format
759msgid "%s accepting requests since %s\n"
760msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
761
762#, c-format
763msgid "%s cannot be changed."
764msgstr "%s は変更できません。"
765
766#, c-format
767msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
768msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
769
770#, c-format
771msgid "%s is not ready\n"
772msgstr "%s は準備ができていません\n"
773
774#, c-format
775msgid "%s is ready\n"
776msgstr "%s は準備ができています\n"
777
778#, c-format
779msgid "%s is ready and printing\n"
780msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
781
782#, c-format
783msgid ""
784"%s not accepting requests since %s -\n"
785"\t%s\n"
786msgstr ""
787"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
788"\t%s\n"
789
790#, c-format
791msgid "%s not supported!"
792msgstr "%s はサポートされていません!"
793
794#, c-format
795msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
796msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
797
798#, c-format
799msgid ""
800"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
801"\t%s\n"
802msgstr ""
803"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
804"\t%s\n"
805
806#, c-format
807msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
808msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
809
810#, c-format
811msgid "%s: %s failed: %s\n"
812msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
813
814#, c-format
815msgid "%s: Don't know what to do!\n"
816msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
817
818#, c-format
819msgid ""
820"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
821msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
822
823#, c-format
824msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
825msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
826
827#, c-format
828msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
829msgstr ""
830"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
831
832#, c-format
833msgid ""
834"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
835msgstr ""
836"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
837"きません。 \n"
838
839#, c-format
840msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
841msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
842
843#, c-format
844msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
845msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
846
847#, c-format
848msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
849msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
850
851#, c-format
852msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
853msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
854
855#, c-format
856msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
857msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
858
859#, c-format
860msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
861msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
862
863#, c-format
864msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
865msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
866
867#, c-format
868msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
869msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
870
871#, c-format
872msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
873msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
874
875#, c-format
876msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
877msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
878
879#, c-format
880msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
881msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 882
c0e1af83 883#, c-format
884msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
885msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
fa73b229 886
fa73b229 887#, c-format
c0e1af83 888msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
889msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
fa73b229 890
fa73b229 891#, c-format
c0e1af83 892msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
893msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
fa73b229 894
fa73b229 895#, c-format
c0e1af83 896msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
897msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
fa73b229 898
c0e1af83 899#, c-format
900msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
901msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
fa73b229 902
fa73b229 903#, c-format
c0e1af83 904msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
905msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
fa73b229 906
fa73b229 907#, c-format
c0e1af83 908msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
909msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
fa73b229 910
fa73b229 911#, c-format
c0e1af83 912msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
913msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 914
c0e1af83 915#, c-format
916msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
917msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 918
fa73b229 919#, c-format
c0e1af83 920msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
921msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
fa73b229 922
c0e1af83 923#, c-format
924msgid ""
925"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
926"option!\n"
927msgstr ""
928"%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
929"\"all\" のいずれかが必要です!\n"
fa73b229 930
fa73b229 931#, c-format
c0e1af83 932msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
933msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
fa73b229 934
fa73b229 935#, c-format
c0e1af83 936msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
937msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
fa73b229 938
c0e1af83 939#, c-format
940msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
941msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
fa73b229 942
fa73b229 943#, c-format
c0e1af83 944msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
945msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
fa73b229 946
fa73b229 947#, c-format
c0e1af83 948msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
949msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
fa73b229 950
fa73b229 951#, c-format
c0e1af83 952msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
953msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
fa73b229 954
fa73b229 955#, c-format
c0e1af83 956msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
957msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
fa73b229 958
fa73b229 959#, c-format
c0e1af83 960msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
961msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
fa73b229 962
fa73b229 963#, c-format
c0e1af83 964msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
965msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 966
fa73b229 967#, c-format
c0e1af83 968msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
969msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 970
fa73b229 971#, c-format
c0e1af83 972msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
973msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 974
fa73b229 975#, c-format
c0e1af83 976msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
977msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
fa73b229 978
fa73b229 979#, c-format
c0e1af83 980msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
981msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
fa73b229 982
c0e1af83 983#, c-format
984msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
985msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
fa73b229 986
c0e1af83 987#, c-format
988msgid "%s: Operation failed: %s\n"
989msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
fa73b229 990
c0e1af83 991#, c-format
992msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
993msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
fa73b229 994
c0e1af83 995#, c-format
996msgid "%s: Unable to connect to server\n"
997msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
fa73b229 998
fa73b229 999#, c-format
c0e1af83 1000msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1001msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 1002
fa73b229 1003#, c-format
c0e1af83 1004msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1005msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 1006
fa73b229 1007#, c-format
c0e1af83 1008msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1009msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1010
c0e1af83 1011#, c-format
fa73b229 1012msgid ""
c0e1af83 1013"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1014"correct!\n"
fa73b229 1015msgstr ""
c0e1af83 1016"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1017"るかもしれません!\n"
fa73b229 1018
fa73b229 1019#, c-format
c0e1af83 1020msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1021msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1022
c0e1af83 1023#, c-format
1024msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1025msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1026
c0e1af83 1027#, c-format
1028msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1029msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
fa73b229 1030
c0e1af83 1031#, c-format
1032msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1033msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1034
c0e1af83 1035#, c-format
1036msgid ""
1037"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1038msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
fa73b229 1039
c0e1af83 1040#, c-format
1041msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1042msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
fa73b229 1043
fa73b229 1044#, c-format
c0e1af83 1045msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1046msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
fa73b229 1047
c0e1af83 1048msgid "?Invalid help command unknown\n"
1049msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
fa73b229 1050
c0e1af83 1051msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1052msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
fa73b229 1053
c0e1af83 1054msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1055msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
fa73b229 1056
fa73b229 1057#, c-format
c0e1af83 1058msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1059msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
fa73b229 1060
fa73b229 1061#, c-format
c0e1af83 1062msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1063msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
fa73b229 1064
c0e1af83 1065msgid "Accept Jobs"
1066msgstr "ジョブの受け付け"
fa73b229 1067
c0e1af83 1068msgid "Add Class"
1069msgstr "クラスの追加"
fa73b229 1070
c0e1af83 1071msgid "Add Printer"
1072msgstr "プリンタの追加"
fa73b229 1073
c0e1af83 1074msgid "Add RSS Subscription"
bd7854cb 1075msgstr ""
fa73b229 1076
c0e1af83 1077msgid "Administration"
1078msgstr "管理"
fa73b229 1079
fa73b229 1080#, c-format
c0e1af83 1081msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1082msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
fa73b229 1083
fa73b229 1084#, c-format
c0e1af83 1085msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1086msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
fa73b229 1087
c0e1af83 1088msgid "Bad OpenGroup"
1089msgstr "不正な OpenGroup"
1090
1091msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1092msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
1093
1094msgid "Bad OrderDependency"
1095msgstr "不正な OrderDependency"
1096
1097msgid "Bad UIConstraints"
1098msgstr "不正な UIConstraints"
fa73b229 1099
fa73b229 1100#, c-format
c0e1af83 1101msgid "Bad copies value %d."
1102msgstr "%d は不正なコピー値です。"
fa73b229 1103
c0e1af83 1104msgid "Bad custom parameter"
1105msgstr "不正なカスタムパラメータ"
fa73b229 1106
fa73b229 1107#, c-format
c0e1af83 1108msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1109msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
fa73b229 1110
fa73b229 1111#, c-format
c0e1af83 1112msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1113msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
1114
1115msgid "Bad job-priority value!"
1116msgstr "不正な job-priority 値です!"
1117
1118msgid "Bad job-state value!"
1119msgstr "不正な job-state 値です!"
fa73b229 1120
fa73b229 1121#, c-format
c0e1af83 1122msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1123msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
fa73b229 1124
fa73b229 1125#, c-format
c0e1af83 1126msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1127msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
1128
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1131msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!"
fa73b229 1132
c0e1af83 1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "Bad number-up value %d."
1135msgstr "%d は不正なコピー値です。"
fa73b229 1136
fa73b229 1137#, c-format
c0e1af83 1138msgid "Bad option + choice on line %d!"
1139msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
fa73b229 1140
fa73b229 1141#, c-format
c0e1af83 1142msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1143msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
fa73b229 1144
c0e1af83 1145#, c-format
1146msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1147msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
fa73b229 1148
c0e1af83 1149#, c-format
1150msgid "Bad printer-state value %d!"
1151msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
fa73b229 1152
c0e1af83 1153#, c-format
1154msgid "Bad request version number %d.%d!"
1155msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
fa73b229 1156
c0e1af83 1157#, fuzzy
1158msgid "Bad subscription ID!"
1159msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
fa73b229 1160
c0e1af83 1161msgid "Banners"
1162msgstr "バナー"
fa73b229 1163
c0e1af83 1164msgid "Cancel RSS Subscription"
1165msgstr ""
fa73b229 1166
c0e1af83 1167msgid "Change Settings"
1168msgstr "設定の変更"
fa73b229 1169
fa73b229 1170#, c-format
c0e1af83 1171msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1172msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
fa73b229 1173
c0e1af83 1174msgid "Classes"
1175msgstr "クラス"
fa73b229 1176
bd7854cb 1177msgid ""
c0e1af83 1178"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1179"\n"
1180"exit help quit status ?\n"
1181msgstr ""
1182"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
1183"\n"
1184"exit help quit status ?\n"
fa73b229 1185
c0e1af83 1186#, c-format
1187msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1188msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
fa73b229 1189
c0e1af83 1190msgid "Cover open."
1191msgstr ""
fa73b229 1192
c0e1af83 1193msgid "Custom"
1194msgstr "カスタム"
fa73b229 1195
fa73b229 1196#, c-format
c0e1af83 1197msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n"
1198msgstr ""
fa73b229 1199
c0e1af83 1200msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n"
1201msgstr ""
fa73b229 1202
fa73b229 1203#, c-format
c0e1af83 1204msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n"
1205msgstr ""
fa73b229 1206
c0e1af83 1207msgid "Delete Class"
1208msgstr "クラスの削除"
fa73b229 1209
c0e1af83 1210msgid "Delete Printer"
1211msgstr "プリンタの削除"
fa73b229 1212
fa73b229 1213#, c-format
c0e1af83 1214msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1215msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
fa73b229 1216
c0e1af83 1217msgid "Developer almost empty."
1218msgstr ""
fa73b229 1219
c0e1af83 1220msgid "Developer empty!"
1221msgstr ""
fa73b229 1222
fa73b229 1223#, c-format
c0e1af83 1224msgid ""
1225"Device: uri = %s\n"
1226" class = %s\n"
1227" info = %s\n"
1228" make-and-model = %s\n"
1229" device-id = %s\n"
1230msgstr ""
1231"デバイス: uri = %s\n"
1232" class = %s\n"
1233" info = %s\n"
1234" make-and-model = %s\n"
1235" device-id = %s\n"
fa73b229 1236
c0e1af83 1237msgid "Door open."
1238msgstr ""
fa73b229 1239
c0e1af83 1240#, fuzzy, c-format
1241msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1242msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 1243
c0e1af83 1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1246msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 1247
c0e1af83 1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
1250msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
fa73b229 1251
fa73b229 1252#, c-format
c0e1af83 1253msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1254msgstr ""
fa73b229 1255
fa73b229 1256#, c-format
c0e1af83 1257msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1258msgstr ""
fa73b229 1259
fa73b229 1260#, c-format
c0e1af83 1261msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1262msgstr ""
fa73b229 1263
fa73b229 1264#, c-format
c0e1af83 1265msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1266msgstr ""
fa73b229 1267
c0e1af83 1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1270msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
fa73b229 1271
fa73b229 1272#, c-format
c0e1af83 1273msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1274msgstr ""
fa73b229 1275
fa73b229 1276#, c-format
c0e1af83 1277msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1278msgstr ""
fa73b229 1279
fa73b229 1280#, c-format
c0e1af83 1281msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1282msgstr ""
fa73b229 1283
c0e1af83 1284msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1285msgstr ""
fa73b229 1286
fa73b229 1287#, c-format
c0e1af83 1288msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1289msgstr ""
fa73b229 1290
fa73b229 1291#, c-format
c0e1af83 1292msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1293msgstr ""
fa73b229 1294
c0e1af83 1295msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1296msgstr ""
fa73b229 1297
fa73b229 1298#, c-format
c0e1af83 1299msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
bd7854cb 1300msgstr ""
fa73b229 1301
fa73b229 1302#, c-format
c0e1af83 1303msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1304msgstr ""
fa73b229 1305
c0e1af83 1306#, fuzzy
1307msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1308msgstr "PPD ファイルが空です!"
fa73b229 1309
c0e1af83 1310msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
bd7854cb 1311msgstr ""
fa73b229 1312
fa73b229 1313#, c-format
c0e1af83 1314msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1315msgstr ""
fa73b229 1316
fa73b229 1317#, c-format
c0e1af83 1318msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
bd7854cb 1319msgstr ""
fa73b229 1320
c0e1af83 1321msgid ""
1322"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1323"variable!\n"
bd7854cb 1324msgstr ""
fa73b229 1325
fa73b229 1326#, c-format
c0e1af83 1327msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
bd7854cb 1328msgstr ""
fa73b229 1329
fa73b229 1330#, c-format
c0e1af83 1331msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1332msgstr ""
fa73b229 1333
fa73b229 1334msgid ""
c0e1af83 1335"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1336"variable!\n"
fa73b229 1337msgstr ""
fa73b229 1338
c0e1af83 1339msgid "ERROR: No pages found!\n"
1340msgstr ""
fa73b229 1341
c0e1af83 1342msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1346msgstr ""
fa73b229 1347
fa73b229 1348#, c-format
c0e1af83 1349msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
fa73b229 1350msgstr ""
c0e1af83 1351
1352#, fuzzy
1353msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1354msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 1355
fa73b229 1356#, c-format
c0e1af83 1357msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
fa73b229 1358msgstr ""
fa73b229 1359
c0e1af83 1360#, c-format
1361msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1362msgstr ""
fa73b229 1363
c0e1af83 1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1366msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
fa73b229 1367
c0e1af83 1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1370msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
fa73b229 1371
c0e1af83 1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1374msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 1375
c0e1af83 1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1378msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
fa73b229 1379
c0e1af83 1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1382msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 1383
c0e1af83 1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1386msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 1387
c0e1af83 1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1390msgstr "プロセスをフォークできません!"
fa73b229 1391
c0e1af83 1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1394msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
fa73b229 1395
c0e1af83 1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1398msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
fa73b229 1399
c0e1af83 1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1402msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
fa73b229 1403
c0e1af83 1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1406msgstr "プリンタを変更できません:"
1407
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1410msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
1411
1412#, fuzzy, c-format
1413msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1414msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
1415
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1418msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1419
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1422msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1423
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1426msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1427
1428#, fuzzy
1429msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1430msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
1431
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1434msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1435
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1438msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
1439
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1442msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
1443
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1446msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
1447
1448#, c-format
1449msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
bd7854cb 1450msgstr ""
fa73b229 1451
fa73b229 1452#, c-format
c0e1af83 1453msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1454msgstr ""
fa73b229 1455
c0e1af83 1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1458msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
fa73b229 1459
c0e1af83 1460#, c-format
1461msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
fa73b229 1462msgstr ""
c0e1af83 1463
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1466msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
1467
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1470msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
1471
1472#, fuzzy
1473msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1474msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
fa73b229 1475
fa73b229 1476#, c-format
c0e1af83 1477msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
fa73b229 1478msgstr ""
fa73b229 1479
c0e1af83 1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1482msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1483
1484#, c-format
1485msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1486msgstr ""
1487
1488#, c-format
1489msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1490msgstr ""
1491
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1494msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
1495
1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1498msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1499
1500#, fuzzy, c-format
1501msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1502msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1503
c0e1af83 1504#, c-format
1505msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
fa73b229 1506msgstr ""
fa73b229 1507
fa73b229 1508#, c-format
c0e1af83 1509msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
fa73b229 1510msgstr ""
fa73b229 1511
c0e1af83 1512#, c-format
1513msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1514msgstr ""
fa73b229 1515
fa73b229 1516#, c-format
1517msgid ""
c0e1af83 1518"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
fa73b229 1519msgstr ""
fa73b229 1520
fa73b229 1521#, c-format
c0e1af83 1522msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1523msgstr ""
fa73b229 1524
fa73b229 1525#, c-format
c0e1af83 1526msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
fa73b229 1527msgstr ""
fa73b229 1528
c0e1af83 1529#, c-format
1530msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
fa73b229 1531msgstr ""
fa73b229 1532
c0e1af83 1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1535msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
fa73b229 1536
fa73b229 1537msgid ""
c0e1af83 1538"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1539"seconds...\n"
fa73b229 1540msgstr ""
fa73b229 1541
c0e1af83 1542msgid "Edit Configuration File"
1543msgstr "設定ファイルの編集"
fa73b229 1544
c0e1af83 1545msgid "Empty PPD file!"
1546msgstr "PPD ファイルが空です!"
fa73b229 1547
c0e1af83 1548msgid "Ending Banner"
1549msgstr "終了バナー"
fa73b229 1550
c0e1af83 1551msgid "Enter old password:"
1552msgstr "古いパスワードを入力:"
fa73b229 1553
c0e1af83 1554msgid "Enter password again:"
1555msgstr "パスワードを再度入力:"
fa73b229 1556
c0e1af83 1557msgid "Enter password:"
1558msgstr "パスワードを入力:"
fa73b229 1559
c0e1af83 1560#, fuzzy
fa73b229 1561msgid ""
c0e1af83 1562"Enter your username and password or the root username and password to access "
1563"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1564"valid Kerberos ticket."
fa73b229 1565msgstr ""
c0e1af83 1566"このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
1567"のユーザ名とパスワードを入力してください。"
1568
1569msgid "Error Policy"
1570msgstr "エラーポリシー"
1571
1572msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1573msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1574
1575msgid "Export Printers to Samba"
1576msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
1577
1578msgid "FAIL\n"
1579msgstr "失敗\n"
fa73b229 1580
fa73b229 1581#, c-format
c0e1af83 1582msgid "FATAL: Could not load %s\n"
fa73b229 1583msgstr ""
fa73b229 1584
c0e1af83 1585#, c-format
fa73b229 1586msgid ""
c0e1af83 1587"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1588"in \"%s/cupsd.conf\"."
fa73b229 1589msgstr ""
c0e1af83 1590"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
1591"\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
fa73b229 1592
c0e1af83 1593msgid "Fuser temperature high!"
1594msgstr ""
fa73b229 1595
c0e1af83 1596msgid "Fuser temperature low!"
fa73b229 1597msgstr ""
fa73b229 1598
c0e1af83 1599msgid "General"
1600msgstr "一般"
fa73b229 1601
c0e1af83 1602msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1603msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
fa73b229 1604
c0e1af83 1605msgid "Help"
1606msgstr "ヘルプ"
fa73b229 1607
c0e1af83 1608#, c-format
1609msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
fa73b229 1610msgstr ""
fa73b229 1611
c0e1af83 1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1614msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
fa73b229 1615
c0e1af83 1616msgid "INFO: Canceling print job...\n"
fa73b229 1617msgstr ""
fa73b229 1618
c0e1af83 1619#, c-format
1620msgid "INFO: Connected to %s...\n"
fa73b229 1621msgstr ""
fa73b229 1622
c0e1af83 1623#, c-format
1624msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
fa73b229 1625msgstr ""
fa73b229 1626
c0e1af83 1627msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
fa73b229 1628msgstr ""
fa73b229 1629
c0e1af83 1630msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1631msgstr ""
fa73b229 1632
c0e1af83 1633#, c-format
1634msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
fa73b229 1635msgstr ""
fa73b229 1636
c0e1af83 1637msgid "INFO: Loading image file...\n"
fa73b229 1638msgstr ""
fa73b229 1639
c0e1af83 1640msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1641msgstr ""
fa73b229 1642
c0e1af83 1643#, c-format
1644msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
fa73b229 1645msgstr ""
fa73b229 1646
c0e1af83 1647msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
fa73b229 1648msgstr ""
fa73b229 1649
c0e1af83 1650msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
fa73b229 1651msgstr ""
fa73b229 1652
c0e1af83 1653msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
fa73b229 1654msgstr ""
fa73b229 1655
c0e1af83 1656msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
fa73b229 1657msgstr ""
fa73b229 1658
c0e1af83 1659msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
fa73b229 1660msgstr ""
fa73b229 1661
c0e1af83 1662msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
fa73b229 1663msgstr ""
fa73b229 1664
c0e1af83 1665msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
fa73b229 1666msgstr ""
fa73b229 1667
c0e1af83 1668msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1669msgstr ""
fa73b229 1670
fa73b229 1671#, c-format
c0e1af83 1672msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
fa73b229 1673msgstr ""
fa73b229 1674
fa73b229 1675#, c-format
c0e1af83 1676msgid "INFO: Printing page %d...\n"
fa73b229 1677msgstr ""
fa73b229 1678
c0e1af83 1679msgid "INFO: Ready to print.\n"
fa73b229 1680msgstr ""
fa73b229 1681
c0e1af83 1682#, c-format
1683msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
fa73b229 1684msgstr ""
fa73b229 1685
c0e1af83 1686#, c-format
1687msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
fa73b229 1688msgstr ""
fa73b229 1689
c0e1af83 1690msgid "INFO: Sending data\n"
fa73b229 1691msgstr ""
fa73b229 1692
c0e1af83 1693#, c-format
1694msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
fa73b229 1695msgstr ""
fa73b229 1696
c0e1af83 1697#, c-format
1698msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
fa73b229 1699msgstr ""
fa73b229 1700
fa73b229 1701#, c-format
c0e1af83 1702msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
fa73b229 1703msgstr ""
fa73b229 1704
fa73b229 1705#, c-format
c0e1af83 1706msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1707msgstr ""
fa73b229 1708
fa73b229 1709#, c-format
c0e1af83 1710msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
fa73b229 1711msgstr ""
fa73b229 1712
c0e1af83 1713msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
fa73b229 1714msgstr ""
fa73b229 1715
c0e1af83 1716msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1717msgstr ""
1718
1719msgid "Illegal control character"
1720msgstr "不正な制御文字"
1721
1722msgid "Illegal main keyword string"
1723msgstr "不正なメインキーワード文字列"
1724
1725msgid "Illegal option keyword string"
1726msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
1727
1728msgid "Illegal translation string"
1729msgstr "不正な翻訳文字列"
1730
1731msgid "Illegal whitespace character"
1732msgstr "不正な空白文字"
1733
1734msgid "Ink/toner almost empty."
bd7854cb 1735msgstr ""
fa73b229 1736
c0e1af83 1737msgid "Ink/toner empty!"
1738msgstr ""
fa73b229 1739
c0e1af83 1740msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1741msgstr ""
1742
1743msgid "Ink/toner waste bin full!"
1744msgstr ""
1745
1746msgid "Interlock open."
1747msgstr ""
1748
1749msgid "Internal error"
1750msgstr "内部エラー"
1751
1752msgid "JCL"
1753msgstr "JCL"
fa73b229 1754
fa73b229 1755#, c-format
c0e1af83 1756msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1757msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
fa73b229 1758
fa73b229 1759#, c-format
c0e1af83 1760msgid "Job #%d does not exist!"
1761msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
fa73b229 1762
fa73b229 1763#, c-format
c0e1af83 1764msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1765msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
fa73b229 1766
fa73b229 1767#, c-format
c0e1af83 1768msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1769msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
fa73b229 1770
fa73b229 1771#, c-format
c0e1af83 1772msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1773msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
fa73b229 1774
fa73b229 1775#, c-format
c0e1af83 1776msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1777msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
fa73b229 1778
fa73b229 1779#, c-format
c0e1af83 1780msgid "Job #%d is not complete!"
1781msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
fa73b229 1782
fa73b229 1783#, c-format
c0e1af83 1784msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1785msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
fa73b229 1786
fa73b229 1787#, c-format
c0e1af83 1788msgid "Job #%d is not held!"
1789msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
fa73b229 1790
fa73b229 1791#, c-format
c0e1af83 1792msgid "Job #%s does not exist!"
1793msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
fa73b229 1794
fa73b229 1795#, c-format
c0e1af83 1796msgid "Job %d not found!"
1797msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
1798
1799#, fuzzy
1800msgid "Job Completed"
1801msgstr "完了"
1802
1803msgid "Job Created"
1804msgstr ""
1805
1806#, fuzzy
1807msgid "Job Options Changed"
1808msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
1809
1810#, fuzzy
1811msgid "Job Stopped"
1812msgstr "停止"
1813
1814msgid "Job is completed and cannot be changed."
1815msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
1816
1817msgid "Job operation failed:"
1818msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
1819
1820msgid "Job state cannot be changed."
1821msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
1822
1823msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1824msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!"
1825
1826msgid "Jobs"
1827msgstr "ジョブ"
fa73b229 1828
fa73b229 1829#, c-format
c0e1af83 1830msgid "Language \"%s\" not supported!"
1831msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
1832
1833msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1834msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
1835
1836msgid "Media Size"
1837msgstr "用紙サイズ"
1838
1839msgid "Media Source"
1840msgstr "給紙"
1841
1842msgid "Media Type"
1843msgstr "用紙形式"
1844
1845#, fuzzy
1846msgid "Media jam!"
1847msgstr "用紙形式"
1848
1849msgid "Media tray almost empty."
1850msgstr ""
1851
1852msgid "Media tray empty!"
1853msgstr ""
1854
1855msgid "Media tray missing!"
1856msgstr ""
1857
1858msgid "Media tray needs to be filled."
1859msgstr ""
1860
1861msgid "Memory allocation error"
1862msgstr "メモリ割り当てエラー"
1863
1864msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1865msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
1866
1867msgid "Missing asterisk in column 1"
1868msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
fa73b229 1869
fa73b229 1870#, c-format
c0e1af83 1871msgid "Missing double quote on line %d!"
1872msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
1873
1874msgid "Missing form variable!"
1875msgstr "フォームの値がありません!"
1876
1877msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1878msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
1879
1880msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1881msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
1882
1883msgid "Missing required attributes!"
1884msgstr "必須の属性が設定されていません!"
1885
1886#, c-format
1887msgid "Missing value on line %d!"
1888msgstr "%d 行に値がありません!"
1889
1890msgid "Missing value string"
1891msgstr "値文字列がありません"
fa73b229 1892
fa73b229 1893#, c-format
bd7854cb 1894msgid ""
c0e1af83 1895"Model: name = %s\n"
1896" natural_language = %s\n"
1897" make-and-model = %s\n"
1898" device-id = %s\n"
1899msgstr ""
1900"モデル: name = %s\n"
1901" natural_language = %s\n"
1902" make-and-model = %s\n"
1903" device-id = %s\n"
1904
1905msgid "Modify Class"
1906msgstr "クラスの変更"
1907
1908msgid "Modify Printer"
1909msgstr "プリンタの変更"
1910
1911msgid "Move All Jobs"
1912msgstr "すべてのジョブの移動"
1913
1914msgid "Move Job"
1915msgstr "ジョブの移動"
1916
1917#, c-format
1918msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1919msgstr ""
1920
1921msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1922msgstr ""
1923
1924msgid "NULL PPD file pointer"
1925msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
1926
1927msgid "No"
1928msgstr "いいえ"
1929
1930msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1931msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
1932
1933#, c-format
1934msgid "No active jobs on %s!"
1935msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
1936
1937msgid "No attributes in request!"
1938msgstr "リクエストに属性がありません!"
1939
1940msgid "No authentication information provided!"
1941msgstr "認証情報が提供されていません!"
fa73b229 1942
c0e1af83 1943msgid "No default printer"
1944msgstr "デフォルトプリンタはありません"
fa73b229 1945
c0e1af83 1946msgid "No destinations added."
1947msgstr "追加された宛先はありません。"
fa73b229 1948
c0e1af83 1949msgid "No file!?!"
1950msgstr "ファイルがありません!?!"
fa73b229 1951
c0e1af83 1952msgid "No subscription attributes in request!"
1953msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
fa73b229 1954
c0e1af83 1955msgid "No subscriptions found."
1956msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
fa73b229 1957
c0e1af83 1958msgid "None"
1959msgstr "なし"
fa73b229 1960
c0e1af83 1961msgid "OK"
1962msgstr "OK"
fa73b229 1963
c0e1af83 1964msgid "OPC almost at end-of-life."
1965msgstr ""
fa73b229 1966
c0e1af83 1967msgid "OPC at end-of-life!"
1968msgstr ""
fa73b229 1969
c0e1af83 1970msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
1971msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
fa73b229 1972
c0e1af83 1973msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
1974msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
fa73b229 1975
c0e1af83 1976msgid "Operation Policy"
1977msgstr "操作ポリシー"
fa73b229 1978
c0e1af83 1979msgid "Options Installed"
1980msgstr "インストールされたオプション"
fa73b229 1981
c0e1af83 1982msgid "Out of toner!"
fa73b229 1983msgstr ""
fa73b229 1984
c0e1af83 1985msgid "Output Mode"
1986msgstr "出力モード"
fa73b229 1987
c0e1af83 1988msgid "Output bin almost full."
1989msgstr ""
fa73b229 1990
c0e1af83 1991msgid "Output bin full!"
1992msgstr ""
fa73b229 1993
fa73b229 1994#, c-format
c0e1af83 1995msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1996msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
fa73b229 1997
c0e1af83 1998#, c-format
1999msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2000msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
fa73b229 2001
fa73b229 2002#, c-format
c0e1af83 2003msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2004msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
fa73b229 2005
fa73b229 2006#, c-format
c0e1af83 2007msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2008msgstr ""
2009"プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
fa73b229 2010
c0e1af83 2011msgid "Output tray missing!"
2012msgstr ""
fa73b229 2013
c0e1af83 2014msgid "PASS\n"
2015msgstr "合格\n"
fa73b229 2016
c0e1af83 2017msgid "PS Binary Protocol"
2018msgstr "PS バイナリプロトコル"
fa73b229 2019
c0e1af83 2020#, c-format
2021msgid "Password for %s on %s? "
2022msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
fa73b229 2023
c0e1af83 2024#, c-format
2025msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2026msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
fa73b229 2027
c0e1af83 2028msgid "Policies"
2029msgstr "ポリシー"
fa73b229 2030
c0e1af83 2031msgid "Print Job:"
2032msgstr "ジョブの印刷:"
fa73b229 2033
c0e1af83 2034msgid "Print Test Page"
2035msgstr "テストページの印刷"
fa73b229 2036
c0e1af83 2037#, fuzzy
2038msgid "Printer Added"
2039msgstr "プリンタ"
fa73b229 2040
c0e1af83 2041#, fuzzy
2042msgid "Printer Deleted"
2043msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 2044
c0e1af83 2045msgid "Printer Maintenance"
2046msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2047
c0e1af83 2048#, fuzzy
2049msgid "Printer Modified"
2050msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2051
c0e1af83 2052#, fuzzy
2053msgid "Printer Stopped"
2054msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 2055
c0e1af83 2056#, fuzzy
2057msgid "Printer off-line."
2058msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2059
c0e1af83 2060msgid "Printer:"
2061msgstr "プリンタ:"
fa73b229 2062
c0e1af83 2063msgid "Printers"
2064msgstr "プリンタ"
fa73b229 2065
c0e1af83 2066msgid "Purge Jobs"
2067msgstr "ジョブの削除"
fa73b229 2068
c0e1af83 2069msgid "Quota limit reached."
2070msgstr "Quota の制限に達しました。"
fa73b229 2071
c0e1af83 2072msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
fa73b229 2073msgstr ""
c0e1af83 2074"Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2075"ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
fa73b229 2076
c0e1af83 2077msgid ""
2078"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2079msgstr ""
2080"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
fa73b229 2081
c0e1af83 2082msgid "Reject Jobs"
2083msgstr "ジョブの拒否"
fa73b229 2084
c0e1af83 2085msgid "Resolution"
2086msgstr "解像度"
fa73b229 2087
c0e1af83 2088#, c-format
2089msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2090msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
fa73b229 2091
c0e1af83 2092msgid "Server Restarted"
fa73b229 2093msgstr ""
fa73b229 2094
c0e1af83 2095msgid "Server Security Auditing"
2096msgstr ""
fa73b229 2097
c0e1af83 2098msgid "Server Started"
fa73b229 2099msgstr ""
fa73b229 2100
c0e1af83 2101msgid "Server Stopped"
2102msgstr ""
fa73b229 2103
c0e1af83 2104msgid "Set Allowed Users"
2105msgstr "許可するユーザの設定"
fa73b229 2106
c0e1af83 2107msgid "Set As Default"
2108msgstr "デフォルトに設定"
fa73b229 2109
c0e1af83 2110msgid "Set Printer Options"
2111msgstr "プリンタオプションの設定"
fa73b229 2112
c0e1af83 2113msgid "Set Publishing"
2114msgstr "公開の設定"
fa73b229 2115
c0e1af83 2116msgid "Start Class"
2117msgstr "クラスの開始"
fa73b229 2118
c0e1af83 2119msgid "Start Printer"
2120msgstr "プリンタの開始"
fa73b229 2121
c0e1af83 2122msgid "Starting Banner"
2123msgstr "開始バナー"
fa73b229 2124
c0e1af83 2125msgid "Stop Class"
2126msgstr "クラスの停止"
fa73b229 2127
c0e1af83 2128msgid "Stop Printer"
2129msgstr "プリンタの停止"
fa73b229 2130
fa73b229 2131msgid ""
c0e1af83 2132"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2133"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
fa73b229 2134msgstr ""
c0e1af83 2135"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2136"号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2137
fa73b229 2138msgid ""
c0e1af83 2139"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
fa73b229 2140msgstr ""
c0e1af83 2141"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
2142"ません。"
fa73b229 2143
c0e1af83 2144#, c-format
2145msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2146msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
fa73b229 2147
fa73b229 2148msgid ""
c0e1af83 2149"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2150"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
fa73b229 2151msgstr ""
c0e1af83 2152"プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
2153"記号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2154
c0e1af83 2155msgid "The printer or class is not shared!"
2156msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
fa73b229 2157
c0e1af83 2158msgid "The printer or class was not found."
2159msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
fa73b229 2160
fa73b229 2161#, c-format
c0e1af83 2162msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2163msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
2164
2165msgid "The printer-uri attribute is required!"
2166msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
fa73b229 2167
fa73b229 2168msgid ""
c0e1af83 2169"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
fa73b229 2170msgstr ""
c0e1af83 2171"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
2172"ん。"
fa73b229 2173
fa73b229 2174msgid ""
c0e1af83 2175"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
fa73b229 2176msgstr ""
c0e1af83 2177"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
2178"ん。"
fa73b229 2179
c0e1af83 2180#, fuzzy
2181msgid ""
2182"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2183"(?), or the pound sign (#)."
2184msgstr ""
2185"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2186"号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2187
c0e1af83 2188msgid "Toner low."
2189msgstr ""
fa73b229 2190
c0e1af83 2191msgid "Too many active jobs."
2192msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
fa73b229 2193
c0e1af83 2194msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2195msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
fa73b229 2196
c0e1af83 2197#, fuzzy
2198msgid "Unable to add RSS subscription:"
2199msgstr "プリンタを追加できません:"
fa73b229 2200
c0e1af83 2201msgid "Unable to add class:"
2202msgstr "クラスを追加できません:"
fa73b229 2203
fa73b229 2204#, c-format
c0e1af83 2205msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2206msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
fa73b229 2207
c0e1af83 2208msgid "Unable to add printer:"
2209msgstr "プリンタを追加できません:"
2210
2211msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2212msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 2213
c0e1af83 2214#, fuzzy
2215msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2216msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2217
c0e1af83 2218msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2219msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
fa73b229 2220
c0e1af83 2221msgid "Unable to change printer:"
2222msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2223
c0e1af83 2224msgid "Unable to change server settings:"
2225msgstr "サーバの設定を変更できません:"
fa73b229 2226
c0e1af83 2227#, c-format
2228msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2229msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2230
c0e1af83 2231#, c-format
2232msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2233msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
fa73b229 2234
c0e1af83 2235msgid "Unable to copy PPD file!"
2236msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
fa73b229 2237
c0e1af83 2238#, c-format
2239msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2240msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2241
fa73b229 2242#, c-format
c0e1af83 2243msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2244msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2245
c0e1af83 2246#, c-format
2247msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2248msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
fa73b229 2249
c0e1af83 2250msgid "Unable to create temporary file:"
2251msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
fa73b229 2252
c0e1af83 2253msgid "Unable to delete class:"
2254msgstr "クラスを削除できません:"
fa73b229 2255
c0e1af83 2256msgid "Unable to delete printer:"
2257msgstr "プリンタを削除できません:"
fa73b229 2258
c0e1af83 2259msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2260msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
fa73b229 2261
c0e1af83 2262msgid "Unable to find destination for job!"
2263msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
fa73b229 2264
c0e1af83 2265msgid "Unable to get PPD file!"
2266msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
fa73b229 2267
c0e1af83 2268msgid "Unable to get class list:"
2269msgstr "クラスリストを取得できません:"
fa73b229 2270
c0e1af83 2271msgid "Unable to get class status:"
2272msgstr "クラスの状態を取得できません:"
fa73b229 2273
c0e1af83 2274msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2275msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
fa73b229 2276
c0e1af83 2277msgid "Unable to get printer attributes:"
2278msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
fa73b229 2279
c0e1af83 2280msgid "Unable to get printer list:"
2281msgstr "プリンタリストを取得できません:"
fa73b229 2282
c0e1af83 2283msgid "Unable to get printer status:"
2284msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
fa73b229 2285
fa73b229 2286#, c-format
c0e1af83 2287msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2288msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
fa73b229 2289
fa73b229 2290#, c-format
c0e1af83 2291msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2292msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
fa73b229 2293
c0e1af83 2294msgid "Unable to modify class:"
2295msgstr "クラスを変更できません:"
fa73b229 2296
c0e1af83 2297msgid "Unable to modify printer:"
2298msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2299
c0e1af83 2300msgid "Unable to move job"
2301msgstr "ジョブを移動できません"
fa73b229 2302
c0e1af83 2303msgid "Unable to move jobs"
2304msgstr "ジョブを移動できません"
fa73b229 2305
c0e1af83 2306msgid "Unable to open PPD file"
2307msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
fa73b229 2308
c0e1af83 2309msgid "Unable to open PPD file:"
2310msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
fa73b229 2311
c0e1af83 2312msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2313msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
fa73b229 2314
c0e1af83 2315msgid "Unable to print test page:"
2316msgstr "テストページを印刷できません:"
fa73b229 2317
fa73b229 2318#, c-format
c0e1af83 2319msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2320msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
fa73b229 2321
c0e1af83 2322msgid "Unable to send maintenance job:"
2323msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
fa73b229 2324
fa73b229 2325#, c-format
c0e1af83 2326msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2327msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!"
fa73b229 2328
c0e1af83 2329msgid "Unable to set options:"
2330msgstr "オプションを設定できません:"
2331
2332msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2333msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2334
2335msgid "Unknown"
2336msgstr "未知"
2337
2338#, fuzzy, c-format
2339msgid "Unknown printer error (%s)!"
2340msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 2341
fa73b229 2342#, c-format
c0e1af83 2343msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2344msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 2345
fa73b229 2346#, c-format
c0e1af83 2347msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2348msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
fa73b229 2349
fa73b229 2350#, c-format
c0e1af83 2351msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2352msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
fa73b229 2353
fa73b229 2354#, c-format
c0e1af83 2355msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2356msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
fa73b229 2357
fa73b229 2358#, c-format
c0e1af83 2359msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2360msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
fa73b229 2361
fa73b229 2362#, c-format
c0e1af83 2363msgid "Unsupported format '%s'!"
2364msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
fa73b229 2365
c0e1af83 2366#, c-format
2367msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2368msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
2369
2370msgid ""
2371"Usage:\n"
2372"\n"
2373" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2374" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2375" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2376" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2377" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2378" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2379"\n"
2380msgstr ""
2381"Usage:\n"
2382"\n"
2383" lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
2384" lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
2385" lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-"
2386"m モデル]\n"
2387" [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
2388" [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
2389" [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
2390"\n"
fa73b229 2391
fa73b229 2392#, c-format
c0e1af83 2393msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2394msgstr ""
fa73b229 2395
fa73b229 2396#, c-format
c0e1af83 2397msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2398msgstr ""
fa73b229 2399
c0e1af83 2400msgid ""
2401"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2402" cupsaddsmb [options] -a\n"
2403"\n"
2404"Options:\n"
2405" -E Encrypt the connection to the server\n"
2406" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2407" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2408" -a Export all printers\n"
2409" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2410" -v Be verbose (show commands)\n"
2411msgstr ""
2412"使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
2413" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
2414"\n"
2415"オプション:\n"
2416" -E サーバとの接続を暗号化する\n"
2417" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
2418" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
2419" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
2420" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
2421" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
fa73b229 2422
c0e1af83 2423msgid ""
2424"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2425"\n"
2426"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2427"-f Run in the foreground\n"
2428"-F Run in the foreground but detach\n"
2429"-h Show this usage message\n"
2430"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2431msgstr ""
2432"使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2433"\n"
2434"-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
2435"-f フォアグラウンドで実行する\n"
2436"-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n"
2437"-h この使用例を表示する\n"
2438"-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
fa73b229 2439
c0e1af83 2440msgid ""
2441"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2442" cupstestdsc [options] -\n"
2443"\n"
2444"Options:\n"
2445"\n"
2446" -h Show program usage\n"
2447"\n"
2448" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2449"itself.\n"
2450msgstr ""
2451"使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
2452" cupstestdsc [オプション] -\n"
2453"\n"
2454"オプション:\n"
2455"\n"
2456" -h プログラムの使い方を表示する\n"
2457"\n"
2458" 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検"
2459"証するものではありません。\n"
fa73b229 2460
c0e1af83 2461msgid ""
2462"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
2463"gz]]\n"
2464" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
2465msgstr ""
2466"使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N."
2467"ppd[.gz]]\n"
2468" プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
fa73b229 2469
c0e1af83 2470msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2471msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
fa73b229 2472
fa73b229 2473msgid ""
2474"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2475" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2476" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2477" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2478msgstr ""
2479"使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2480" lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2481" lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2482" lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
2483
c0e1af83 2484msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2485msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
fa73b229 2486
c0e1af83 2487msgid ""
2488"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2489" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2490" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2491msgstr ""
2492"Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2493" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2494" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
fa73b229 2495
c0e1af83 2496msgid ""
2497"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2498msgstr ""
2499"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ"
2500"ル]\n"
fa73b229 2501
c0e1af83 2502msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2503msgstr ""
fa73b229 2504
c0e1af83 2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2507msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
fa73b229 2508
c0e1af83 2509msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2510msgstr ""
fa73b229 2511
c0e1af83 2512msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n"
fa73b229 2513msgstr ""
fa73b229 2514
c0e1af83 2515msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2516msgstr ""
fa73b229 2517
fa73b229 2518#, c-format
c0e1af83 2519msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2520msgstr ""
fa73b229 2521
fa73b229 2522#, c-format
c0e1af83 2523msgid ""
2524"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2525"seconds!\n"
2526msgstr ""
fa73b229 2527
fa73b229 2528#, c-format
c0e1af83 2529msgid ""
2530"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2531"seconds!\n"
2532msgstr ""
fa73b229 2533
fa73b229 2534#, c-format
c0e1af83 2535msgid ""
2536"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2537"seconds!\n"
bd7854cb 2538msgstr ""
fa73b229 2539
fa73b229 2540#, c-format
c0e1af83 2541msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2542msgstr ""
fa73b229 2543
c0e1af83 2544msgid ""
2545"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2546"Conventions and may not print correctly!\n"
2547msgstr ""
fa73b229 2548
c0e1af83 2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2551msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
2552
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2555msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
2556
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2559msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
2560
2561#, c-format
fa73b229 2562msgid ""
c0e1af83 2563"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2564"seconds...\n"
fa73b229 2565msgstr ""
fa73b229 2566
c0e1af83 2567msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2568msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
fa73b229 2569
c0e1af83 2570msgid "Yes"
2571msgstr "はい"
fa73b229 2572
c0e1af83 2573#, c-format
2574msgid ""
2575"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2576"s:%d%s</A>."
2577msgstr ""
2578"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
2579"クセスする必要があります。"
fa73b229 2580
c0e1af83 2581msgid "aborted"
2582msgstr "停止"
fa73b229 2583
c0e1af83 2584msgid "canceled"
2585msgstr "キャンセル"
fa73b229 2586
c0e1af83 2587msgid "completed"
2588msgstr "完了"
fa73b229 2589
c0e1af83 2590msgid "cups-deviced failed to execute."
2591msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
fa73b229 2592
c0e1af83 2593msgid "cups-driverd failed to execute."
2594msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
fa73b229 2595
c0e1af83 2596#, c-format
2597msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2598msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
fa73b229 2599
c0e1af83 2600msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2601msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
fa73b229 2602
c0e1af83 2603#, c-format
2604msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2605msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
fa73b229 2606
c0e1af83 2607#, c-format
2608msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2609msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
fa73b229 2610
c0e1af83 2611msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2612msgstr ""
2613"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
2614"す。\n"
fa73b229 2615
c0e1af83 2616msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2617msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
fa73b229 2618
c0e1af83 2619msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2620msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
fa73b229 2621
c0e1af83 2622#, c-format
2623msgid "device for %s/%s: %s\n"
2624msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
fa73b229 2625
c0e1af83 2626#, c-format
2627msgid "device for %s: %s\n"
2628msgstr "%s のデバイス: %s\n"
fa73b229 2629
c0e1af83 2630msgid "held"
2631msgstr "ホールド"
fa73b229 2632
c0e1af83 2633msgid "help\t\tget help on commands\n"
2634msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
fa73b229 2635
c0e1af83 2636msgid "idle"
2637msgstr "待機中"
fa73b229 2638
c0e1af83 2639msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2640msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
fa73b229 2641
c0e1af83 2642msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2643msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
fa73b229 2644
c0e1af83 2645msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2646msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
fa73b229 2647
c0e1af83 2648msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2649msgstr ""
2650"lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
fa73b229 2651
c0e1af83 2652msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2653msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2654
c0e1af83 2655msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2656msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2657
c0e1af83 2658msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2659msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
fa73b229 2660
c0e1af83 2661msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2662msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
fa73b229 2663
c0e1af83 2664msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2665msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
fa73b229 2666
c0e1af83 2667msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2668msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 2669
c0e1af83 2670msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2671msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
fa73b229 2672
c0e1af83 2673msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2674msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
fa73b229 2675
c0e1af83 2676msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2677msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
fa73b229 2678
c0e1af83 2679msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2680msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
fa73b229 2681
c0e1af83 2682msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2683msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
fa73b229 2684
c0e1af83 2685msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2686msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
fa73b229 2687
c0e1af83 2688msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2689msgstr ""
2690"lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2691
c0e1af83 2692msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2693msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
fa73b229 2694
c0e1af83 2695#, c-format
2696msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2697msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
fa73b229 2698
c0e1af83 2699#, c-format
2700msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2701msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
fa73b229 2702
c0e1af83 2703msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2704msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
fa73b229 2705
c0e1af83 2706msgid ""
2707"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2708" You must specify a printer name first!\n"
2709msgstr ""
2710"lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
2711" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2712
c0e1af83 2713#, c-format
2714msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2715msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2716
c0e1af83 2717#, c-format
2718msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2719msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
fa73b229 2720
c0e1af83 2721#, c-format
2722msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2723msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 2724
c0e1af83 2725#, c-format
2726msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2727msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
fa73b229 2728
c0e1af83 2729#, c-format
2730msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2731msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
fa73b229 2732
c0e1af83 2733msgid ""
2734"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2735" You must specify a printer name first!\n"
2736msgstr ""
2737"lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
2738" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2739
c0e1af83 2740msgid ""
2741"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2742" You must specify a printer name first!\n"
2743msgstr ""
2744"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
2745" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2746
c0e1af83 2747msgid ""
2748"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2749" You must specify a printer name first!\n"
2750msgstr ""
2751"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
2752" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2753
c0e1af83 2754msgid ""
2755"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2756" You must specify a printer name first!\n"
2757msgstr ""
2758"lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2759" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2760
c0e1af83 2761msgid ""
2762"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2763" You must specify a printer name first!\n"
2764msgstr ""
2765"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2766" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2767
c0e1af83 2768msgid ""
2769"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2770" You must specify a printer name first!\n"
2771msgstr ""
2772"lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
2773" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2774
c0e1af83 2775msgid ""
2776"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2777" You must specify a printer name first!\n"
2778msgstr ""
2779"lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
2780" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2781
c0e1af83 2782msgid ""
2783"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2784" You must specify a printer name first!\n"
2785msgstr ""
2786"lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
2787" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2788
c0e1af83 2789#, c-format
2790msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2791msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
fa73b229 2792
fa73b229 2793#, c-format
c0e1af83 2794msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2795msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2796
fa73b229 2797#, c-format
c0e1af83 2798msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2799msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2800
c0e1af83 2801msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2802msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
fa73b229 2803
c0e1af83 2804msgid "lpc> "
2805msgstr "lpc> "
fa73b229 2806
c0e1af83 2807#, c-format
2808msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2809msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2810
c0e1af83 2811#, c-format
2812msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2813msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2814
c0e1af83 2815#, c-format
2816msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2817msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2818
c0e1af83 2819#, c-format
2820msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2821msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2822
c0e1af83 2823#, c-format
2824msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2825msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2826
c0e1af83 2827#, c-format
2828msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2829msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2830
c0e1af83 2831msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2832msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
fa73b229 2833
c0e1af83 2834#, c-format
2835msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2836msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
fa73b229 2837
c0e1af83 2838#, c-format
2839msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2840msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n"
fa73b229 2841
c0e1af83 2842#, c-format
2843msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2844msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
fa73b229 2845
c0e1af83 2846msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2847msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
fa73b229 2848
c0e1af83 2849msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2850msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
fa73b229 2851
c0e1af83 2852msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2853msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
fa73b229 2854
c0e1af83 2855msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2856msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
fa73b229 2857
c0e1af83 2858msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2859msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
fa73b229 2860
c0e1af83 2861msgid ""
2862"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2863"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2864"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2865msgstr ""
2866"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
2867"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
2868"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
fa73b229 2869
c0e1af83 2870msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2871msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
fa73b229 2872
c0e1af83 2873#, c-format
2874msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2875msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
fa73b229 2876
c0e1af83 2877#, c-format
2878msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2879msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
fa73b229 2880
c0e1af83 2881#, c-format
2882msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2883msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
fa73b229 2884
c0e1af83 2885#, c-format
2886msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2887msgstr ""
2888"lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
fa73b229 2889
c0e1af83 2890#, c-format
2891msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2892msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
fa73b229 2893
c0e1af83 2894#, c-format
2895msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2896msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
fa73b229 2897
c0e1af83 2898msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
2899msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 2900
c0e1af83 2901#, c-format
2902msgid ""
2903"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
2904"\"!\n"
2905msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
fa73b229 2906
c0e1af83 2907#, c-format
2908msgid "members of class %s:\n"
2909msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
fa73b229 2910
c0e1af83 2911msgid "no entries\n"
2912msgstr "エントリがありません\n"
fa73b229 2913
c0e1af83 2914msgid "no system default destination\n"
2915msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
fa73b229 2916
c0e1af83 2917msgid "notify-events not specified!"
2918msgstr "notify-events が指定されていません!"
fa73b229 2919
c0e1af83 2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2922msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
fa73b229 2923
c0e1af83 2924#, c-format
2925msgid "notify-subscription-id %d no good!"
2926msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
fa73b229 2927
c0e1af83 2928#, c-format
2929msgid "open of %s failed: %s"
2930msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
fa73b229 2931
c0e1af83 2932msgid "pending"
2933msgstr "保留"
fa73b229 2934
c0e1af83 2935#, c-format
2936msgid "printer %s disabled since %s -\n"
2937msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
fa73b229 2938
c0e1af83 2939#, c-format
2940msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
2941msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
fa73b229 2942
c0e1af83 2943#, c-format
2944msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2945msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
fa73b229 2946
c0e1af83 2947#, c-format
2948msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2949msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
fa73b229 2950
c0e1af83 2951#, c-format
2952msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
2953msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
fa73b229 2954
c0e1af83 2955#, c-format
2956msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2957msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
fa73b229 2958
c0e1af83 2959msgid "processing"
2960msgstr "処理中"
fa73b229 2961
c0e1af83 2962#, c-format
2963msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2964msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
fa73b229 2965
c0e1af83 2966msgid "scheduler is not running\n"
2967msgstr "スケジューラは動作していません\n"
fa73b229 2968
c0e1af83 2969msgid "scheduler is running\n"
2970msgstr "スケジューラは動作中です\n"
fa73b229 2971
c0e1af83 2972#, c-format
2973msgid "stat of %s failed: %s"
2974msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
fa73b229 2975
c0e1af83 2976msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
2977msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
fa73b229 2978
c0e1af83 2979msgid "stopped"
2980msgstr "停止"
fa73b229 2981
fa73b229 2982#, c-format
c0e1af83 2983msgid "system default destination: %s\n"
2984msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
fa73b229 2985
fa73b229 2986#, c-format
c0e1af83 2987msgid "system default destination: %s/%s\n"
2988msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
fa73b229 2989
c0e1af83 2990msgid "unknown"
2991msgstr "未知"
fa73b229 2992
c0e1af83 2993msgid "untitled"
2994msgstr "タイトルなし"
fa73b229 2995
c0e1af83 2996#~ msgid ""
2997#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2998#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
2999#~ msgstr ""
3000#~ " **FAIL** 1284DeviceId は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
3001#~ " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n"
3002
3003#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3004#~ msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
fa73b229 3005
c0e1af83 3006#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3007#~ msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
fa73b229 3008
c0e1af83 3009#~ msgid ""
3010#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3011#~ "\t%s\n"
3012#~ msgstr ""
3013#~ "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3014#~ "\t%s\n"
fa73b229 3015
c0e1af83 3016#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3017#~ msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
fa73b229 3018
c0e1af83 3019#~ msgid ""
3020#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3021#~ "\t%s\n"
3022#~ msgstr ""
3023#~ "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3024#~ "\t%s\n"
fa73b229 3025
c0e1af83 3026#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3027#~ msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
fa73b229 3028
c0e1af83 3029#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3030#~ msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
fa73b229 3031
c0e1af83 3032#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
3033#~ msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 3034
c0e1af83 3035#~ msgid "Auto"
3036#~ msgstr "自動"
fa73b229 3037
c0e1af83 3038#~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
3039#~ msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!"
fa73b229 3040
c0e1af83 3041#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3042#~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
fa73b229 3043
c0e1af83 3044#~ msgid "Class"
3045#~ msgstr "クラス"
3046
3047#~ msgid ""
3048#~ "Device: uri = %s\n"
3049#~ " class = %s\n"
3050#~ " info = %s\n"
3051#~ " make-and-model = %s\n"
3052#~ msgstr ""
3053#~ "デバイス: uri = %s\n"
3054#~ " class = %s\n"
3055#~ " info = %s\n"
3056#~ " make-and-model = %s\n"
3057
3058#~ msgid ""
3059#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3060#~ "access this page."
3061#~ msgstr ""
3062#~ "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは "
3063#~ "root のユーザ名とパスワードを入力してください。"
fa73b229 3064
c0e1af83 3065#~ msgid "Extra"
3066#~ msgstr "補助"
fa73b229 3067
c0e1af83 3068#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3069#~ msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
fa73b229 3070
c0e1af83 3071#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3072#~ msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
fa73b229 3073
c0e1af83 3074#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3075#~ msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
fa73b229 3076
c0e1af83 3077#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3078#~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n"
fa73b229 3079
c0e1af83 3080#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3081#~ msgstr "%d 行に値がありません!\n"
fa73b229 3082
c0e1af83 3083#~ msgid ""
3084#~ "Model: name = %s\n"
3085#~ " natural_language = %s\n"
3086#~ " make-and-model = %s\n"
3087#~ msgstr ""
3088#~ "モデル: name = %s\n"
3089#~ " natural_language = %s\n"
3090#~ " make-and-model = %s\n"
fa73b229 3091
c0e1af83 3092#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3093#~ msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3094
c0e1af83 3095#~ msgid "No printer drivers found!"
3096#~ msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
fa73b229 3097
c0e1af83 3098#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3099#~ msgstr ""
3100#~ "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていませ"
3101#~ "ん!"
fa73b229 3102
c0e1af83 3103#~ msgid "Printer"
3104#~ msgstr "プリンタ"
fa73b229 3105
c0e1af83 3106#~ msgid "Printer not shared!"
3107#~ msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 3108
c0e1af83 3109#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3110#~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
fa73b229 3111
c0e1af83 3112#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3113#~ msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
fa73b229 3114
c0e1af83 3115#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3116#~ msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
fa73b229 3117
c0e1af83 3118#~ msgid "Unable to connect to server!"
3119#~ msgstr "サーバに接続できません!"
fa73b229 3120
c0e1af83 3121#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3122#~ msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
fa73b229 3123
c0e1af83 3124#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3125#~ msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 3126
c0e1af83 3127#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3128#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 3129
c0e1af83 3130#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3131#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3132
3133#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3134#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3135
3136#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3137#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3138
3139#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3140#~ msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
3141
3142#~ msgid "Unable to fork process!"
3143#~ msgstr "プロセスをフォークできません!"
3144
3145#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3146#~ msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
3147
3148#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3149#~ msgstr ""
3150#~ "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n"
fa73b229 3151
c0e1af83 3152#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3153#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
fa73b229 3154
c0e1af83 3155#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3156#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
fa73b229 3157
c0e1af83 3158#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3159#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
fa73b229 3160
c0e1af83 3161#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3162#~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
fa73b229 3163
c0e1af83 3164#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3165#~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
fa73b229 3166
c0e1af83 3167#~ msgid ""
3168#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3169#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3170#~ "\n"
3171#~ "Options:\n"
3172#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3173#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3174#~ " -a Export all printers\n"
3175#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3176#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3177#~ msgstr ""
3178#~ "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
3179#~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
3180#~ "\n"
3181#~ "Options:\n"
3182#~ " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
3183#~ " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
3184#~ " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
3185#~ " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
3186#~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
fa73b229 3187
c0e1af83 3188#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3189#~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
fa73b229 3190
c0e1af83 3191#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3192#~ msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
fa73b229 3193
c0e1af83 3194#~ msgid "Variable"
3195#~ msgstr "可変"
fa73b229 3196
c0e1af83 3197#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3198#~ msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3199
c0e1af83 3200#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3201#~ msgstr ""
3202#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されて"
3203#~ "いません!"
fa73b229 3204
c0e1af83 3205#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3206#~ msgstr ""
3207#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されてい"
3208#~ "ません!"
fa73b229 3209
c0e1af83 3210#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3211#~ msgstr ""
3212#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されてい"
3213#~ "ません!"
fa73b229 3214
c0e1af83 3215#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3216#~ msgstr ""
3217#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されてい"
3218#~ "ません!"
fa73b229 3219
c0e1af83 3220#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3221#~ msgstr ""
3222#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されて"
3223#~ "いません!"
fa73b229 3224
c0e1af83 3225#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3226#~ msgstr ""
3227#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されて"
3228#~ "いません!"
fa73b229 3229
c0e1af83 3230#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3231#~ msgstr ""
3232#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信すること"
3233#~ "を許可されていません!"
fa73b229 3234
c0e1af83 3235#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3236#~ msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
fa73b229 3237
c0e1af83 3238#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3239#~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 3240
c0e1af83 3241#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3242#~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
fa73b229 3243
c0e1af83 3244#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3245#~ msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
fa73b229 3246
c0e1af83 3247#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3248#~ msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 3249
c0e1af83 3250#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3251#~ msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 3252
c0e1af83 3253#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3254#~ msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 3255
c0e1af83 3256#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3257#~ msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 3258
c0e1af83 3259#~ msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
3260#~ msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 3261
c0e1af83 3262#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3263#~ msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
fa73b229 3264
c0e1af83 3265#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3266#~ msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
fa73b229 3267
c0e1af83 3268#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3269#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
fa73b229 3270
c0e1af83 3271#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3272#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
fa73b229 3273
c0e1af83 3274#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3275#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
fa73b229 3276
c0e1af83 3277#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3278#~ msgstr ""
3279#~ "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップしま"
3280#~ "す!\n"
fa73b229 3281
c0e1af83 3282#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3283#~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3284
c0e1af83 3285#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3286#~ msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
fa73b229 3287
c0e1af83 3288#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3289#~ msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
fa73b229 3290
c0e1af83 3291#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3292#~ msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
bd7854cb 3293
c0e1af83 3294#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3295#~ msgstr ""
3296#~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%"
3297#~ "d)!\n"
bd7854cb 3298
c0e1af83 3299#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3300#~ msgstr ""
3301#~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
bd7854cb 3302
c0e1af83 3303#~ msgid ""
3304#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3305#~ msgstr ""
3306#~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません "
3307#~ "(%d)!\n"
bd7854cb 3308
c0e1af83 3309#~ msgid ""
3310#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3311#~ msgstr ""
3312#~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
3313#~ "d)!\n"
bd7854cb 3314
c0e1af83 3315#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3316#~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
bd7854cb 3317
c0e1af83 3318#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3319#~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
bd7854cb 3320
c0e1af83 3321#~ msgid ""
3322#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3323#~ msgstr ""
3324#~ "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
3325#~ "ん!\n"
bd7854cb 3326
c0e1af83 3327#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3328#~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
bd7854cb 3329
c0e1af83 3330#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3331#~ msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
bd7854cb 3332
c0e1af83 3333#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3334#~ msgstr ""
3335#~ "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
bd7854cb 3336
c0e1af83 3337#~ msgid ""
3338#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3339#~ msgstr ""
3340#~ "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印"
3341#~ "刷できません!\n"
bd7854cb 3342
c0e1af83 3343#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3344#~ msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
bd7854cb 3345
c0e1af83 3346#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3347#~ msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
bd7854cb 3348
c0e1af83 3349#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3350#~ msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
bd7854cb 3351
c0e1af83 3352#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3353#~ msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
bd7854cb 3354
c0e1af83 3355#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3356#~ msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
bd7854cb 3357
c0e1af83 3358#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3359#~ msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
bd7854cb 3360
c0e1af83 3361#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3362#~ msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
bd7854cb 3363
c0e1af83 3364#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3365#~ msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
bd7854cb 3366
c0e1af83 3367#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3368#~ msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
b423cd4c 3369
c0e1af83 3370#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3371#~ msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
b423cd4c 3372
c0e1af83 3373#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3374#~ msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
b423cd4c 3375
c0e1af83 3376#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3377#~ msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
b423cd4c 3378
c0e1af83 3379#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3380#~ msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
b423cd4c 3381
c0e1af83 3382#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3383#~ msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
b423cd4c 3384
c0e1af83 3385#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3386#~ msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
b423cd4c 3387
c0e1af83 3388#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3389#~ msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
b423cd4c 3390
c0e1af83 3391#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3392#~ msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
b423cd4c 3393
c0e1af83 3394#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3395#~ msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
b423cd4c 3396
c0e1af83 3397#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3398#~ msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3399
c0e1af83 3400#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3401#~ msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3402
c0e1af83 3403#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3404#~ msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3405
c0e1af83 3406#~ msgid ""
3407#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3408#~ "\"!\n"
3409#~ msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
757d2cad 3410
c0e1af83 3411#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3412#~ msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
757d2cad 3413
c0e1af83 3414#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3415#~ msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
757d2cad 3416
c0e1af83 3417#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3418#~ msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
757d2cad 3419
c0e1af83 3420#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3421#~ msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
757d2cad 3422
c0e1af83 3423#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3424#~ msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
757d2cad 3425
c0e1af83 3426#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3427#~ msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
757d2cad 3428
c0e1af83 3429#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3430#~ msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
757d2cad 3431
c0e1af83 3432#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3433#~ msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
757d2cad 3434
c0e1af83 3435#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3436#~ msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
757d2cad 3437
c0e1af83 3438#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3439#~ msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3440
c0e1af83 3441#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3442#~ msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3443
c0e1af83 3444#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3445#~ msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3446
c0e1af83 3447#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3448#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3449
c0e1af83 3450#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3451#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3452
c0e1af83 3453#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3454#~ msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3455
c0e1af83 3456#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3457#~ msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
480ef0fe 3458
c0e1af83 3459#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3460#~ msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
480ef0fe 3461
c0e1af83 3462#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3463#~ msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
480ef0fe 3464
c0e1af83 3465#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3466#~ msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
480ef0fe 3467
c0e1af83 3468#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3469#~ msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
e1d6a774 3470
c0e1af83 3471#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3472#~ msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
e1d6a774 3473
c0e1af83 3474#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3475#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
e1d6a774 3476
c0e1af83 3477#~ msgid ""
3478#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3479#~ "\"!\n"
3480#~ msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
80ca4592 3481
c0e1af83 3482#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3483#~ msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
80ca4592 3484
c0e1af83 3485#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3486#~ msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
80ca4592 3487
c0e1af83 3488#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3489#~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
80ca4592 3490
c0e1af83 3491#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3492#~ msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
80ca4592 3493
c0e1af83 3494#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3495#~ msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
80ca4592 3496
c0e1af83 3497#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3498#~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
80ca4592 3499
c0e1af83 3500#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3501#~ msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
80ca4592 3502
c0e1af83 3503#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3504#~ msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
80ca4592 3505
c0e1af83 3506#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3507#~ msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
80ca4592 3508
c0e1af83 3509#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3510#~ msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
80ca4592 3511
c0e1af83 3512#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3513#~ msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
80ca4592 3514
c0e1af83 3515#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3516#~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
80ca4592 3517
c0e1af83 3518#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3519#~ msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
80ca4592 3520
c0e1af83 3521#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3522#~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
80ca4592 3523
c0e1af83 3524#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3525#~ msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
80ca4592 3526
c0e1af83 3527#~ msgid ""
3528#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3529#~ "correct!\n"
3530#~ msgstr ""
3531#~ "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの"
3532#~ "になるかもしれません!\n"
80ca4592 3533
c0e1af83 3534#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3535#~ msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
80ca4592 3536
c0e1af83 3537#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3538#~ msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
80ca4592 3539
c0e1af83 3540#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3541#~ msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
80ca4592 3542
c0e1af83 3543#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3544#~ msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
f301802f 3545
c0e1af83 3546#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3547#~ msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
f301802f 3548
c0e1af83 3549#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3550#~ msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
b86bc4cf 3551
c0e1af83 3552#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3553#~ msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
b86bc4cf 3554
c0e1af83 3555#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3556#~ msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
b86bc4cf 3557
c0e1af83 3558#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3559#~ msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
b86bc4cf 3560
c0e1af83 3561#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3562#~ msgstr ""
3563#~ "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
b86bc4cf 3564
c0e1af83 3565#~ msgid ""
3566#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3567#~ msgstr ""
3568#~ "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれか"
3569#~ "が必要です!\n"
b86bc4cf 3570
c0e1af83 3571#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3572#~ msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
b86bc4cf 3573
c0e1af83 3574#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3575#~ msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
b86bc4cf 3576
c0e1af83 3577#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3578#~ msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
b86bc4cf 3579
c0e1af83 3580#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3581#~ msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
b86bc4cf 3582
c0e1af83 3583#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3584#~ msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
b86bc4cf 3585
c0e1af83 3586#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3587#~ msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
b86bc4cf 3588
c0e1af83 3589#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3590#~ msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
3591
3592#~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3593#~ msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"