]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa73b229 | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. | |
7 | # | |
8 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
9 | # property of Easy Software Products and are protected by Federal | |
10 | # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file | |
11 | # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this | |
12 | # file is missing or damaged please contact Easy Software Products | |
13 | # at: | |
14 | # | |
15 | # Attn: CUPS Licensing Information | |
16 | # Easy Software Products | |
17 | # 44141 Airport View Drive, Suite 204 | |
18 | # Hollywood, Maryland 20636 USA | |
19 | # | |
20 | # Voice: (301) 373-9600 | |
21 | # EMail: cups-info@cups.org | |
22 | # WWW: http://www.cups.org | |
23 | # | |
fa73b229 | 24 | msgid "" |
25 | msgstr "" | |
26 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
27 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
c0e1af83 | 28 | "POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:49-0400\n" |
b86bc4cf | 29 | "PO-Revision-Date: 2007-01-27 13:43+0900\n" |
fa73b229 | 30 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
31 | "Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n" | |
32 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
bd7854cb | 33 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fa73b229 | 34 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
35 | ||
c0e1af83 | 36 | msgid "\t\t(all)\n" |
37 | msgstr "\t\t(すべて)\n" | |
fa73b229 | 38 | |
c0e1af83 | 39 | msgid "\t\t(none)\n" |
40 | msgstr "\t\t(なし)\n" | |
fa73b229 | 41 | |
c0e1af83 | 42 | #, c-format |
43 | msgid "\t%d entries\n" | |
44 | msgstr "\t%d エントリ\n" | |
fa73b229 | 45 | |
c0e1af83 | 46 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
47 | msgstr "\t失敗後: 継続\n" | |
fa73b229 | 48 | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tAlerts:" |
50 | msgstr "\t警報:" | |
fa73b229 | 51 | |
c0e1af83 | 52 | msgid "\tBanner required\n" |
53 | msgstr "\tバナーが必要\n" | |
fa73b229 | 54 | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tCharset sets:\n" |
56 | msgstr "\t文字セット:\n" | |
fa73b229 | 57 | |
c0e1af83 | 58 | msgid "\tConnection: direct\n" |
59 | msgstr "\t接続: 直結\n" | |
fa73b229 | 60 | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tConnection: remote\n" |
62 | msgstr "\t接続: リモート\n" | |
fa73b229 | 63 | |
c0e1af83 | 64 | msgid "\tDefault page size:\n" |
65 | msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n" | |
fa73b229 | 66 | |
c0e1af83 | 67 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
68 | msgstr "\tデフォルトピッチ:\n" | |
fa73b229 | 69 | |
c0e1af83 | 70 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
71 | msgstr "\tデフォルトポート設定:\n" | |
fa73b229 | 72 | |
c0e1af83 | 73 | #, c-format |
74 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
75 | msgstr "\t説明: %s\n" | |
fa73b229 | 76 | |
bd7854cb | 77 | msgid "" |
c0e1af83 | 78 | "\tForm mounted:\n" |
79 | "\tContent types: any\n" | |
80 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
bd7854cb | 81 | msgstr "" |
c0e1af83 | 82 | "\t用紙台:\n" |
83 | "\t内容形式: すべて\n" | |
84 | "\tプリンタ形式: 未知\n" | |
fa73b229 | 85 | |
c0e1af83 | 86 | msgid "\tForms allowed:\n" |
87 | msgstr "\t許可されている用紙:\n" | |
fa73b229 | 88 | |
fa73b229 | 89 | #, c-format |
c0e1af83 | 90 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
91 | msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n" | |
fa73b229 | 92 | |
fa73b229 | 93 | #, c-format |
c0e1af83 | 94 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
95 | msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n" | |
fa73b229 | 96 | |
c0e1af83 | 97 | #, c-format |
98 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
99 | msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
fa73b229 | 100 | |
fa73b229 | 101 | #, c-format |
c0e1af83 | 102 | msgid "\tLocation: %s\n" |
103 | msgstr "\t場所: %s\n" | |
fa73b229 | 104 | |
c0e1af83 | 105 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
106 | msgstr "\t失敗時: 警告なし\n" | |
fa73b229 | 107 | |
c0e1af83 | 108 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
109 | msgstr "\t許可されているユーザ:\n" | |
fa73b229 | 110 | |
c0e1af83 | 111 | msgid "\tUsers denied:\n" |
112 | msgstr "\t拒否されているユーザ:\n" | |
fa73b229 | 113 | |
c0e1af83 | 114 | msgid "\tdaemon present\n" |
115 | msgstr "\tデーモンは提供されています\n" | |
fa73b229 | 116 | |
c0e1af83 | 117 | msgid "\tno entries\n" |
118 | msgstr "\tエントリがありません\n" | |
fa73b229 | 119 | |
fa73b229 | 120 | #, c-format |
c0e1af83 | 121 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
122 | msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n" | |
fa73b229 | 123 | |
c0e1af83 | 124 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
125 | msgstr "\t印刷は無効です\n" | |
fa73b229 | 126 | |
c0e1af83 | 127 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
128 | msgstr "\t印刷は有効です\n" | |
fa73b229 | 129 | |
fa73b229 | 130 | #, c-format |
c0e1af83 | 131 | msgid "\tqueued for %s\n" |
132 | msgstr "\t%s にキューしました\n" | |
fa73b229 | 133 | |
c0e1af83 | 134 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
135 | msgstr "\tキューは無効です\n" | |
fa73b229 | 136 | |
c0e1af83 | 137 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
138 | msgstr "\tキューは有効です\n" | |
fa73b229 | 139 | |
c0e1af83 | 140 | msgid "\treason unknown\n" |
141 | msgstr "\t未知の理由\n" | |
fa73b229 | 142 | |
bd7854cb | 143 | msgid "" |
c0e1af83 | 144 | "\n" |
145 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
bd7854cb | 146 | msgstr "" |
c0e1af83 | 147 | "\n" |
148 | " 適合テスト結果詳細\n" | |
fa73b229 | 149 | |
c0e1af83 | 150 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
151 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n" | |
fa73b229 | 152 | |
c0e1af83 | 153 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
154 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
fa73b229 | 155 | |
c0e1af83 | 156 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
157 | msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n" | |
fa73b229 | 158 | |
c0e1af83 | 159 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
160 | msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n" | |
fa73b229 | 161 | |
c0e1af83 | 162 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
163 | msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n" | |
fa73b229 | 164 | |
c0e1af83 | 165 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
166 | msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 167 | |
c0e1af83 | 168 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
169 | msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n" | |
fa73b229 | 170 | |
c0e1af83 | 171 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
172 | msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 173 | |
c0e1af83 | 174 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
175 | msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 176 | |
c0e1af83 | 177 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
178 | msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 179 | |
c0e1af83 | 180 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
181 | msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 182 | |
fa73b229 | 183 | #, c-format |
c0e1af83 | 184 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
185 | msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n" | |
fa73b229 | 186 | |
fa73b229 | 187 | #, c-format |
c0e1af83 | 188 | msgid " PASS Default%s\n" |
189 | msgstr " 合格 Default%s\n" | |
fa73b229 | 190 | |
c0e1af83 | 191 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
192 | msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n" | |
fa73b229 | 193 | |
c0e1af83 | 194 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
195 | msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n" | |
fa73b229 | 196 | |
c0e1af83 | 197 | msgid " PASS FileVersion\n" |
198 | msgstr " 合格 FileVersion\n" | |
fa73b229 | 199 | |
c0e1af83 | 200 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
201 | msgstr " 合格 FormatVersion\n" | |
fa73b229 | 202 | |
c0e1af83 | 203 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
204 | msgstr " 合格 LanguageEncoding\n" | |
fa73b229 | 205 | |
c0e1af83 | 206 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
207 | msgstr " 合格 LanguageVersion\n" | |
fa73b229 | 208 | |
c0e1af83 | 209 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
210 | msgstr " 合格 Manufacturer\n" | |
fa73b229 | 211 | |
c0e1af83 | 212 | msgid " PASS ModelName\n" |
213 | msgstr " 合格 ModelName\n" | |
fa73b229 | 214 | |
c0e1af83 | 215 | msgid " PASS NickName\n" |
216 | msgstr " 合格 NickName\n" | |
fa73b229 | 217 | |
c0e1af83 | 218 | msgid " PASS PCFileName\n" |
219 | msgstr " 合格 PCFileName\n" | |
fa73b229 | 220 | |
c0e1af83 | 221 | msgid " PASS PSVersion\n" |
222 | msgstr " 合格 PSVersion\n" | |
fa73b229 | 223 | |
c0e1af83 | 224 | msgid " PASS PageRegion\n" |
225 | msgstr " 合格 PageRegion\n" | |
226 | ||
227 | msgid " PASS PageSize\n" | |
228 | msgstr " 合格 PageSize\n" | |
229 | ||
230 | msgid " PASS Product\n" | |
231 | msgstr " 合格 Product\n" | |
232 | ||
233 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
234 | msgstr " 合格 ShortNickName\n" | |
235 | ||
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
239 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
240 | msgstr "" | |
241 | " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n" | |
242 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
243 | ||
244 | #, c-format | |
245 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
246 | msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n" | |
247 | ||
248 | #, c-format | |
249 | msgid "" | |
250 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
251 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
252 | msgstr "" | |
253 | " 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n" | |
254 | " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
255 | ||
256 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
257 | msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n" | |
258 | ||
259 | #, c-format | |
260 | msgid "" | |
261 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
262 | "JCLDuplex!\n" | |
263 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | " 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい" | |
266 | "う名前であるべきです!\n" | |
267 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
268 | ||
269 | msgid "" | |
270 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
271 | msgstr "" | |
272 | " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n" | |
273 | ||
274 | msgid "" | |
275 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
276 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
277 | msgstr "" | |
278 | " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
279 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
280 | ||
281 | #, c-format | |
282 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
283 | msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n" | |
284 | ||
285 | msgid "" | |
286 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
287 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
288 | msgstr "" | |
289 | " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
290 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
291 | ||
292 | msgid "" | |
293 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
294 | "not CR LF!\n" | |
295 | msgstr "" | |
296 | " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ" | |
297 | "きです!\n" | |
298 | ||
299 | #, c-format | |
300 | msgid "" | |
301 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
302 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
303 | msgstr "" | |
304 | " 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n" | |
305 | " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
306 | ||
307 | msgid "" | |
308 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
309 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
310 | msgstr "" | |
311 | " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n" | |
312 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
313 | ||
314 | msgid "" | |
315 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
316 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ" | |
319 | "ん。\n" | |
320 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
321 | ||
322 | msgid "" | |
323 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
324 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま" | |
327 | "す。\n" | |
328 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
329 | ||
330 | msgid "" | |
331 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
332 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
333 | msgstr "" | |
334 | " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
335 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
336 | ||
337 | #, c-format | |
338 | msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
339 | msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n" | |
340 | ||
341 | #, c-format | |
342 | msgid "" | |
343 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
344 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
345 | msgstr "" | |
346 | " **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n" | |
347 | " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n" | |
348 | ||
349 | #, c-format | |
350 | msgid "" | |
351 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
352 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
353 | msgstr "" | |
354 | " **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n" | |
355 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
356 | ||
357 | #, c-format | |
358 | msgid "" | |
359 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
360 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
361 | msgstr "" | |
362 | " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n" | |
363 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
364 | ||
365 | #, c-format | |
366 | msgid "" | |
367 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
368 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
369 | msgstr "" | |
370 | " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n" | |
371 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
372 | ||
373 | msgid "" | |
374 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
375 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" | |
378 | " REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n" | |
379 | ||
380 | msgid "" | |
381 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
382 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
383 | msgstr "" | |
384 | " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n" | |
385 | " REF: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
386 | ||
387 | #, c-format | |
388 | msgid "" | |
389 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
390 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
391 | msgstr "" | |
392 | " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" | |
393 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
394 | ||
395 | msgid "" | |
396 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
397 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
398 | msgstr "" | |
399 | " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" | |
400 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
401 | ||
402 | msgid "" | |
403 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
404 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" | |
407 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
408 | ||
409 | msgid "" | |
410 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
411 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
412 | msgstr "" | |
413 | " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" | |
414 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
415 | ||
416 | #, c-format | |
417 | msgid "" | |
418 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
419 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
420 | msgstr "" | |
421 | " **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
422 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
423 | ||
424 | #, c-format | |
425 | msgid "" | |
426 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
427 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
428 | msgstr "" | |
429 | " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
430 | " REF: 84 ページ、セクション 5.9\n" | |
431 | ||
432 | #, fuzzy, c-format | |
433 | msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
434 | msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
435 | ||
436 | #, fuzzy, c-format | |
437 | msgid "" | |
438 | " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
439 | "s!\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
442 | ||
443 | #, c-format | |
444 | msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
445 | msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
446 | ||
447 | #, c-format | |
448 | msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
449 | msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n" | |
450 | ||
451 | #, c-format | |
452 | msgid "" | |
453 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
454 | "8-bit characters!\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字" | |
457 | "を含んでいます!\n" | |
458 | ||
459 | #, c-format | |
460 | msgid "" | |
461 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
462 | "characters!\n" | |
463 | msgstr "" | |
464 | " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい" | |
465 | "ます!\n" | |
466 | ||
467 | #, c-format | |
468 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
469 | msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
470 | ||
471 | #, c-format | |
472 | msgid "" | |
473 | " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
476 | ||
477 | #, c-format | |
478 | msgid "" | |
479 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
480 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | " **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n" | |
483 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
484 | ||
485 | #, c-format | |
486 | msgid "" | |
487 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
488 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
489 | msgstr "" | |
490 | " **失敗** Default%s は必須\n" | |
491 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
492 | ||
493 | msgid "" | |
494 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
495 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
496 | msgstr "" | |
497 | " **失敗** DefaultImageableArea が必須\n" | |
498 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
499 | ||
500 | msgid "" | |
501 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
502 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
503 | msgstr "" | |
504 | " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n" | |
505 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
506 | ||
507 | msgid "" | |
508 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
509 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
510 | msgstr "" | |
511 | " **失敗** FileVersion は必須\n" | |
512 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
513 | ||
514 | msgid "" | |
515 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
516 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
517 | msgstr "" | |
518 | " **失敗** FormatVersion は必須\n" | |
519 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
520 | ||
521 | #, c-format | |
522 | msgid "" | |
523 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
524 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
525 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
526 | msgstr "" | |
527 | " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n" | |
528 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
529 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
530 | ||
531 | msgid "" | |
532 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
533 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | " **失敗** LanguageEncoding は必須\n" | |
536 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
537 | ||
538 | msgid "" | |
539 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
540 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | " **失敗** LanguageVersion は必須\n" | |
543 | " REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n" | |
544 | ||
545 | msgid "" | |
546 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
547 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
548 | msgstr "" | |
549 | " **失敗** Manufacturer は必須\n" | |
550 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
551 | ||
552 | msgid "" | |
553 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
554 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
555 | msgstr "" | |
556 | " **失敗** ModelName は必須\n" | |
557 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
558 | ||
559 | msgid "" | |
560 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
561 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
562 | msgstr "" | |
563 | " **失敗** NickName は必須\n" | |
564 | " REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
565 | ||
566 | msgid "" | |
567 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
568 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
569 | msgstr "" | |
570 | " **失敗** PCFileName は必須\n" | |
571 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
572 | ||
573 | msgid "" | |
574 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
575 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
576 | msgstr "" | |
577 | " **失敗** PSVersion は必須\n" | |
578 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
579 | ||
580 | msgid "" | |
581 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
582 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
583 | msgstr "" | |
584 | " **失敗** PageRegion は必須\n" | |
585 | " REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
586 | ||
587 | msgid "" | |
588 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
589 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
590 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
591 | msgstr "" | |
592 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
593 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
594 | " REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n" | |
595 | ||
596 | msgid "" | |
597 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
598 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
599 | msgstr "" | |
600 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
601 | " REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
602 | ||
603 | #, c-format | |
604 | msgid "" | |
605 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
606 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
607 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
608 | msgstr "" | |
609 | " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n" | |
610 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
611 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
612 | ||
613 | msgid "" | |
614 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
615 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
616 | msgstr "" | |
617 | " **失敗** Product は必須\n" | |
618 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
619 | ||
620 | msgid "" | |
621 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
622 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
623 | msgstr "" | |
624 | " **失敗** ShortNickName は必須\n" | |
625 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
626 | ||
627 | #, fuzzy, c-format | |
628 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
629 | msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n" | |
630 | ||
631 | #, c-format | |
632 | msgid "" | |
633 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
634 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
635 | msgstr "" | |
636 | " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n" | |
637 | " REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n" | |
fa73b229 | 638 | |
c0e1af83 | 639 | #, c-format |
640 | msgid "" | |
641 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
642 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | " 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n" | |
645 | " REF: 53 ページ、%%%%Page:\n" | |
fa73b229 | 646 | |
c0e1af83 | 647 | #, c-format |
648 | msgid "" | |
649 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
650 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
651 | msgstr "" | |
652 | " 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n" | |
653 | " REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n" | |
fa73b229 | 654 | |
fa73b229 | 655 | #, c-format |
c0e1af83 | 656 | msgid "" |
657 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
658 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
659 | msgstr "" | |
660 | " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n" | |
661 | " REF: 25 ページ、Line Length\n" | |
fa73b229 | 662 | |
c0e1af83 | 663 | msgid "" |
664 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
665 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
666 | msgstr "" | |
667 | " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n" | |
668 | " REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n" | |
fa73b229 | 669 | |
c0e1af83 | 670 | #, c-format |
671 | msgid "" | |
672 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
673 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
674 | msgstr "" | |
675 | " %%EndComments コメントが見つかりません!\n" | |
676 | " REF: 41 ページ、%%EndComments\n" | |
fa73b229 | 677 | |
fa73b229 | 678 | #, c-format |
c0e1af83 | 679 | msgid "" |
680 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
681 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
682 | msgstr "" | |
683 | " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
684 | " REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n" | |
fa73b229 | 685 | |
c0e1af83 | 686 | #, c-format |
687 | msgid "" | |
688 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
689 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
690 | msgstr "" | |
691 | " %Page: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
692 | " REF: 53 ページ、%%Page:\n" | |
fa73b229 | 693 | |
c0e1af83 | 694 | #, c-format |
695 | msgid "" | |
696 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
697 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
698 | msgstr "" | |
699 | " %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
700 | " REF: 43 ページ、%%Pages:\n" | |
fa73b229 | 701 | |
c0e1af83 | 702 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
703 | msgstr " エラーは見つかりませんでした\n" | |
704 | ||
705 | #, c-format | |
706 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
707 | msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n" | |
708 | ||
709 | #, c-format | |
710 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
711 | msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n" | |
712 | ||
713 | #, c-format | |
714 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
715 | msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n" | |
716 | ||
717 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
718 | msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n" | |
719 | ||
720 | #, c-format | |
721 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
722 | msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n" | |
723 | ||
724 | #, c-format | |
725 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
726 | msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n" | |
727 | ||
728 | msgid " FAIL\n" | |
729 | msgstr " 失敗\n" | |
730 | ||
731 | #, c-format | |
732 | msgid "" | |
733 | " FAIL\n" | |
734 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
735 | msgstr "" | |
736 | " 失敗\n" | |
737 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n" | |
738 | ||
739 | #, c-format | |
740 | msgid "" | |
741 | " FAIL\n" | |
742 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
743 | msgstr "" | |
744 | " 失敗\n" | |
745 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n" | |
746 | ||
747 | msgid " PASS\n" | |
748 | msgstr " 合格\n" | |
749 | ||
750 | #, c-format | |
751 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
752 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n" | |
753 | ||
754 | #, c-format | |
755 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
756 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n" | |
757 | ||
758 | #, c-format | |
759 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
760 | msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
761 | ||
762 | #, c-format | |
763 | msgid "%s cannot be changed." | |
764 | msgstr "%s は変更できません。" | |
765 | ||
766 | #, c-format | |
767 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
768 | msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n" | |
769 | ||
770 | #, c-format | |
771 | msgid "%s is not ready\n" | |
772 | msgstr "%s は準備ができていません\n" | |
773 | ||
774 | #, c-format | |
775 | msgid "%s is ready\n" | |
776 | msgstr "%s は準備ができています\n" | |
777 | ||
778 | #, c-format | |
779 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
780 | msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n" | |
781 | ||
782 | #, c-format | |
783 | msgid "" | |
784 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
785 | "\t%s\n" | |
786 | msgstr "" | |
787 | "%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
788 | "\t%s\n" | |
789 | ||
790 | #, c-format | |
791 | msgid "%s not supported!" | |
792 | msgstr "%s はサポートされていません!" | |
793 | ||
794 | #, c-format | |
795 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
796 | msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
797 | ||
798 | #, c-format | |
799 | msgid "" | |
800 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
801 | "\t%s\n" | |
802 | msgstr "" | |
803 | "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
804 | "\t%s\n" | |
805 | ||
806 | #, c-format | |
807 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
808 | msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n" | |
809 | ||
810 | #, c-format | |
811 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
812 | msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n" | |
813 | ||
814 | #, c-format | |
815 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
816 | msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n" | |
817 | ||
818 | #, c-format | |
819 | msgid "" | |
820 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
821 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
822 | ||
823 | #, c-format | |
824 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
825 | msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
826 | ||
827 | #, c-format | |
828 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
829 | msgstr "" | |
830 | "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
831 | ||
832 | #, c-format | |
833 | msgid "" | |
834 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
835 | msgstr "" | |
836 | "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" | |
837 | "きません。 \n" | |
838 | ||
839 | #, c-format | |
840 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
841 | msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
842 | ||
843 | #, c-format | |
844 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
845 | msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
846 | ||
847 | #, c-format | |
848 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
849 | msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
850 | ||
851 | #, c-format | |
852 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
853 | msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
854 | ||
855 | #, c-format | |
856 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
857 | msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
858 | ||
859 | #, c-format | |
860 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
861 | msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n" | |
862 | ||
863 | #, c-format | |
864 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
865 | msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
866 | ||
867 | #, c-format | |
868 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
869 | msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
870 | ||
871 | #, c-format | |
872 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
873 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
874 | ||
875 | #, c-format | |
876 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
877 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
878 | ||
879 | #, c-format | |
880 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
881 | msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 882 | |
c0e1af83 | 883 | #, c-format |
884 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
885 | msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 886 | |
fa73b229 | 887 | #, c-format |
c0e1af83 | 888 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
889 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
fa73b229 | 890 | |
fa73b229 | 891 | #, c-format |
c0e1af83 | 892 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
893 | msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
fa73b229 | 894 | |
fa73b229 | 895 | #, c-format |
c0e1af83 | 896 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
897 | msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 898 | |
c0e1af83 | 899 | #, c-format |
900 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
901 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
fa73b229 | 902 | |
fa73b229 | 903 | #, c-format |
c0e1af83 | 904 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
905 | msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 906 | |
fa73b229 | 907 | #, c-format |
c0e1af83 | 908 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
909 | msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
fa73b229 | 910 | |
fa73b229 | 911 | #, c-format |
c0e1af83 | 912 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
913 | msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 914 | |
c0e1af83 | 915 | #, c-format |
916 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
917 | msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 918 | |
fa73b229 | 919 | #, c-format |
c0e1af83 | 920 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
921 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n" | |
fa73b229 | 922 | |
c0e1af83 | 923 | #, c-format |
924 | msgid "" | |
925 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
926 | "option!\n" | |
927 | msgstr "" | |
928 | "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、" | |
929 | "\"all\" のいずれかが必要です!\n" | |
fa73b229 | 930 | |
fa73b229 | 931 | #, c-format |
c0e1af83 | 932 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
933 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
fa73b229 | 934 | |
fa73b229 | 935 | #, c-format |
c0e1af83 | 936 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
937 | msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
fa73b229 | 938 | |
c0e1af83 | 939 | #, c-format |
940 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
941 | msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
fa73b229 | 942 | |
fa73b229 | 943 | #, c-format |
c0e1af83 | 944 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
945 | msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
fa73b229 | 946 | |
fa73b229 | 947 | #, c-format |
c0e1af83 | 948 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
949 | msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
fa73b229 | 950 | |
fa73b229 | 951 | #, c-format |
c0e1af83 | 952 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
953 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
fa73b229 | 954 | |
fa73b229 | 955 | #, c-format |
c0e1af83 | 956 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
957 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 958 | |
fa73b229 | 959 | #, c-format |
c0e1af83 | 960 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
961 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n" | |
fa73b229 | 962 | |
fa73b229 | 963 | #, c-format |
c0e1af83 | 964 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
965 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 966 | |
fa73b229 | 967 | #, c-format |
c0e1af83 | 968 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
969 | msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 970 | |
fa73b229 | 971 | #, c-format |
c0e1af83 | 972 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
973 | msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 974 | |
fa73b229 | 975 | #, c-format |
c0e1af83 | 976 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
977 | msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
fa73b229 | 978 | |
fa73b229 | 979 | #, c-format |
c0e1af83 | 980 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
981 | msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n" | |
fa73b229 | 982 | |
c0e1af83 | 983 | #, c-format |
984 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
985 | msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n" | |
fa73b229 | 986 | |
c0e1af83 | 987 | #, c-format |
988 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
989 | msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 990 | |
c0e1af83 | 991 | #, c-format |
992 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
993 | msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n" | |
fa73b229 | 994 | |
c0e1af83 | 995 | #, c-format |
996 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
997 | msgstr "%s: サーバに接続できません\n" | |
fa73b229 | 998 | |
fa73b229 | 999 | #, c-format |
c0e1af83 | 1000 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" |
1001 | msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1002 | |
fa73b229 | 1003 | #, c-format |
c0e1af83 | 1004 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
1005 | msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 1006 | |
fa73b229 | 1007 | #, c-format |
c0e1af83 | 1008 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1009 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1010 | |
c0e1af83 | 1011 | #, c-format |
fa73b229 | 1012 | msgid "" |
c0e1af83 | 1013 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " |
1014 | "correct!\n" | |
fa73b229 | 1015 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1016 | "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな" |
1017 | "るかもしれません!\n" | |
fa73b229 | 1018 | |
fa73b229 | 1019 | #, c-format |
c0e1af83 | 1020 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
1021 | msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1022 | |
c0e1af83 | 1023 | #, c-format |
1024 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1025 | msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1026 | |
c0e1af83 | 1027 | #, c-format |
1028 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1029 | msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1030 | |
c0e1af83 | 1031 | #, c-format |
1032 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1033 | msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1034 | |
c0e1af83 | 1035 | #, c-format |
1036 | msgid "" | |
1037 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1038 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
fa73b229 | 1039 | |
c0e1af83 | 1040 | #, c-format |
1041 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
1042 | msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
fa73b229 | 1043 | |
fa73b229 | 1044 | #, c-format |
c0e1af83 | 1045 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1046 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
fa73b229 | 1047 | |
c0e1af83 | 1048 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
1049 | msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n" | |
fa73b229 | 1050 | |
c0e1af83 | 1051 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
1052 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!" | |
fa73b229 | 1053 | |
c0e1af83 | 1054 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
1055 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!" | |
fa73b229 | 1056 | |
fa73b229 | 1057 | #, c-format |
c0e1af83 | 1058 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1059 | msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
fa73b229 | 1060 | |
fa73b229 | 1061 | #, c-format |
c0e1af83 | 1062 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1063 | msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
fa73b229 | 1064 | |
c0e1af83 | 1065 | msgid "Accept Jobs" |
1066 | msgstr "ジョブの受け付け" | |
fa73b229 | 1067 | |
c0e1af83 | 1068 | msgid "Add Class" |
1069 | msgstr "クラスの追加" | |
fa73b229 | 1070 | |
c0e1af83 | 1071 | msgid "Add Printer" |
1072 | msgstr "プリンタの追加" | |
fa73b229 | 1073 | |
c0e1af83 | 1074 | msgid "Add RSS Subscription" |
bd7854cb | 1075 | msgstr "" |
fa73b229 | 1076 | |
c0e1af83 | 1077 | msgid "Administration" |
1078 | msgstr "管理" | |
fa73b229 | 1079 | |
fa73b229 | 1080 | #, c-format |
c0e1af83 | 1081 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1082 | msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!" | |
fa73b229 | 1083 | |
fa73b229 | 1084 | #, c-format |
c0e1af83 | 1085 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
1086 | msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!" | |
fa73b229 | 1087 | |
c0e1af83 | 1088 | msgid "Bad OpenGroup" |
1089 | msgstr "不正な OpenGroup" | |
1090 | ||
1091 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
1092 | msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" | |
1093 | ||
1094 | msgid "Bad OrderDependency" | |
1095 | msgstr "不正な OrderDependency" | |
1096 | ||
1097 | msgid "Bad UIConstraints" | |
1098 | msgstr "不正な UIConstraints" | |
fa73b229 | 1099 | |
fa73b229 | 1100 | #, c-format |
c0e1af83 | 1101 | msgid "Bad copies value %d." |
1102 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" | |
fa73b229 | 1103 | |
c0e1af83 | 1104 | msgid "Bad custom parameter" |
1105 | msgstr "不正なカスタムパラメータ" | |
fa73b229 | 1106 | |
fa73b229 | 1107 | #, c-format |
c0e1af83 | 1108 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
1109 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" | |
fa73b229 | 1110 | |
fa73b229 | 1111 | #, c-format |
c0e1af83 | 1112 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
1113 | msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!" | |
1114 | ||
1115 | msgid "Bad job-priority value!" | |
1116 | msgstr "不正な job-priority 値です!" | |
1117 | ||
1118 | msgid "Bad job-state value!" | |
1119 | msgstr "不正な job-state 値です!" | |
fa73b229 | 1120 | |
fa73b229 | 1121 | #, c-format |
c0e1af83 | 1122 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
1123 | msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!" | |
fa73b229 | 1124 | |
fa73b229 | 1125 | #, c-format |
c0e1af83 | 1126 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
1127 | msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!" | |
1128 | ||
1129 | #, fuzzy, c-format | |
1130 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1131 | msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!" | |
fa73b229 | 1132 | |
c0e1af83 | 1133 | #, fuzzy, c-format |
1134 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1135 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" | |
fa73b229 | 1136 | |
fa73b229 | 1137 | #, c-format |
c0e1af83 | 1138 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
1139 | msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!" | |
fa73b229 | 1140 | |
fa73b229 | 1141 | #, c-format |
c0e1af83 | 1142 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
1143 | msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" | |
fa73b229 | 1144 | |
c0e1af83 | 1145 | #, c-format |
1146 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
1147 | msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!" | |
fa73b229 | 1148 | |
c0e1af83 | 1149 | #, c-format |
1150 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
1151 | msgstr "%d は無効な printer-state 値です!" | |
fa73b229 | 1152 | |
c0e1af83 | 1153 | #, c-format |
1154 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
1155 | msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!" | |
fa73b229 | 1156 | |
c0e1af83 | 1157 | #, fuzzy |
1158 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1159 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" | |
fa73b229 | 1160 | |
c0e1af83 | 1161 | msgid "Banners" |
1162 | msgstr "バナー" | |
fa73b229 | 1163 | |
c0e1af83 | 1164 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
1165 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1166 | |
c0e1af83 | 1167 | msgid "Change Settings" |
1168 | msgstr "設定の変更" | |
fa73b229 | 1169 | |
fa73b229 | 1170 | #, c-format |
c0e1af83 | 1171 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
1172 | msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!" | |
fa73b229 | 1173 | |
c0e1af83 | 1174 | msgid "Classes" |
1175 | msgstr "クラス" | |
fa73b229 | 1176 | |
bd7854cb | 1177 | msgid "" |
c0e1af83 | 1178 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" |
1179 | "\n" | |
1180 | "exit help quit status ?\n" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" | |
1183 | "\n" | |
1184 | "exit help quit status ?\n" | |
fa73b229 | 1185 | |
c0e1af83 | 1186 | #, c-format |
1187 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
1188 | msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!" | |
fa73b229 | 1189 | |
c0e1af83 | 1190 | msgid "Cover open." |
1191 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1192 | |
c0e1af83 | 1193 | msgid "Custom" |
1194 | msgstr "カスタム" | |
fa73b229 | 1195 | |
fa73b229 | 1196 | #, c-format |
c0e1af83 | 1197 | msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n" |
1198 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1199 | |
c0e1af83 | 1200 | msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n" |
1201 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1202 | |
fa73b229 | 1203 | #, c-format |
c0e1af83 | 1204 | msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n" |
1205 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1206 | |
c0e1af83 | 1207 | msgid "Delete Class" |
1208 | msgstr "クラスの削除" | |
fa73b229 | 1209 | |
c0e1af83 | 1210 | msgid "Delete Printer" |
1211 | msgstr "プリンタの削除" | |
fa73b229 | 1212 | |
fa73b229 | 1213 | #, c-format |
c0e1af83 | 1214 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
1215 | msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" | |
fa73b229 | 1216 | |
c0e1af83 | 1217 | msgid "Developer almost empty." |
1218 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1219 | |
c0e1af83 | 1220 | msgid "Developer empty!" |
1221 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1222 | |
fa73b229 | 1223 | #, c-format |
c0e1af83 | 1224 | msgid "" |
1225 | "Device: uri = %s\n" | |
1226 | " class = %s\n" | |
1227 | " info = %s\n" | |
1228 | " make-and-model = %s\n" | |
1229 | " device-id = %s\n" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | "デバイス: uri = %s\n" | |
1232 | " class = %s\n" | |
1233 | " info = %s\n" | |
1234 | " make-and-model = %s\n" | |
1235 | " device-id = %s\n" | |
fa73b229 | 1236 | |
c0e1af83 | 1237 | msgid "Door open." |
1238 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1239 | |
c0e1af83 | 1240 | #, fuzzy, c-format |
1241 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1242 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 1243 | |
c0e1af83 | 1244 | #, fuzzy, c-format |
1245 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1246 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 1247 | |
c0e1af83 | 1248 | #, fuzzy, c-format |
1249 | msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" | |
1250 | msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1251 | |
fa73b229 | 1252 | #, c-format |
c0e1af83 | 1253 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
1254 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1255 | |
fa73b229 | 1256 | #, c-format |
c0e1af83 | 1257 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
1258 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1259 | |
fa73b229 | 1260 | #, c-format |
c0e1af83 | 1261 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
1262 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1263 | |
fa73b229 | 1264 | #, c-format |
c0e1af83 | 1265 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
1266 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1267 | |
c0e1af83 | 1268 | #, fuzzy, c-format |
1269 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1270 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" | |
fa73b229 | 1271 | |
fa73b229 | 1272 | #, c-format |
c0e1af83 | 1273 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
1274 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1275 | |
fa73b229 | 1276 | #, c-format |
c0e1af83 | 1277 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
1278 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1279 | |
fa73b229 | 1280 | #, c-format |
c0e1af83 | 1281 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
1282 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1283 | |
c0e1af83 | 1284 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
1285 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1286 | |
fa73b229 | 1287 | #, c-format |
c0e1af83 | 1288 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
1289 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1290 | |
fa73b229 | 1291 | #, c-format |
c0e1af83 | 1292 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
1293 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1294 | |
c0e1af83 | 1295 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
1296 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1297 | |
fa73b229 | 1298 | #, c-format |
c0e1af83 | 1299 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
bd7854cb | 1300 | msgstr "" |
fa73b229 | 1301 | |
fa73b229 | 1302 | #, c-format |
c0e1af83 | 1303 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
1304 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1305 | |
c0e1af83 | 1306 | #, fuzzy |
1307 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1308 | msgstr "PPD ファイルが空です!" | |
fa73b229 | 1309 | |
c0e1af83 | 1310 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
bd7854cb | 1311 | msgstr "" |
fa73b229 | 1312 | |
fa73b229 | 1313 | #, c-format |
c0e1af83 | 1314 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
1315 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1316 | |
fa73b229 | 1317 | #, c-format |
c0e1af83 | 1318 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
bd7854cb | 1319 | msgstr "" |
fa73b229 | 1320 | |
c0e1af83 | 1321 | msgid "" |
1322 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1323 | "variable!\n" | |
bd7854cb | 1324 | msgstr "" |
fa73b229 | 1325 | |
fa73b229 | 1326 | #, c-format |
c0e1af83 | 1327 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
bd7854cb | 1328 | msgstr "" |
fa73b229 | 1329 | |
fa73b229 | 1330 | #, c-format |
c0e1af83 | 1331 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
1332 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1333 | |
fa73b229 | 1334 | msgid "" |
c0e1af83 | 1335 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " |
1336 | "variable!\n" | |
fa73b229 | 1337 | msgstr "" |
fa73b229 | 1338 | |
c0e1af83 | 1339 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
1340 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1341 | |
c0e1af83 | 1342 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
1343 | msgstr "" | |
1344 | ||
1345 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
1346 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1347 | |
fa73b229 | 1348 | #, c-format |
c0e1af83 | 1349 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
fa73b229 | 1350 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1351 | |
1352 | #, fuzzy | |
1353 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1354 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 1355 | |
fa73b229 | 1356 | #, c-format |
c0e1af83 | 1357 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
fa73b229 | 1358 | msgstr "" |
fa73b229 | 1359 | |
c0e1af83 | 1360 | #, c-format |
1361 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
1362 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1363 | |
c0e1af83 | 1364 | #, fuzzy, c-format |
1365 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1366 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 1367 | |
c0e1af83 | 1368 | #, fuzzy, c-format |
1369 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
1370 | msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
fa73b229 | 1371 | |
c0e1af83 | 1372 | #, fuzzy, c-format |
1373 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1374 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1375 | |
c0e1af83 | 1376 | #, fuzzy, c-format |
1377 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1378 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 1379 | |
c0e1af83 | 1380 | #, fuzzy, c-format |
1381 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1382 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1383 | |
c0e1af83 | 1384 | #, fuzzy, c-format |
1385 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1386 | msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1387 | |
c0e1af83 | 1388 | #, fuzzy, c-format |
1389 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1390 | msgstr "プロセスをフォークできません!" | |
fa73b229 | 1391 | |
c0e1af83 | 1392 | #, fuzzy, c-format |
1393 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1394 | msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" | |
fa73b229 | 1395 | |
c0e1af83 | 1396 | #, fuzzy, c-format |
1397 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1398 | msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
fa73b229 | 1399 | |
c0e1af83 | 1400 | #, fuzzy, c-format |
1401 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1402 | msgstr "プリンタの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 1403 | |
c0e1af83 | 1404 | #, fuzzy, c-format |
1405 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1406 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
1407 | ||
1408 | #, fuzzy, c-format | |
1409 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1410 | msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
1411 | ||
1412 | #, fuzzy, c-format | |
1413 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1414 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
1415 | ||
1416 | #, fuzzy, c-format | |
1417 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1418 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1419 | ||
1420 | #, fuzzy, c-format | |
1421 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1422 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1423 | ||
1424 | #, fuzzy, c-format | |
1425 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1426 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1427 | ||
1428 | #, fuzzy | |
1429 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1430 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n" | |
1431 | ||
1432 | #, fuzzy, c-format | |
1433 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1434 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1435 | ||
1436 | #, fuzzy, c-format | |
1437 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1438 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n" | |
1439 | ||
1440 | #, fuzzy, c-format | |
1441 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1442 | msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
1443 | ||
1444 | #, fuzzy, c-format | |
1445 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1446 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
1447 | ||
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
bd7854cb | 1450 | msgstr "" |
fa73b229 | 1451 | |
fa73b229 | 1452 | #, c-format |
c0e1af83 | 1453 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
1454 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1455 | |
c0e1af83 | 1456 | #, fuzzy, c-format |
1457 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1458 | msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 1459 | |
c0e1af83 | 1460 | #, c-format |
1461 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
fa73b229 | 1462 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1463 | |
1464 | #, fuzzy, c-format | |
1465 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1466 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
1467 | ||
1468 | #, fuzzy, c-format | |
1469 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1470 | msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
1471 | ||
1472 | #, fuzzy | |
1473 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1474 | msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
fa73b229 | 1475 | |
fa73b229 | 1476 | #, c-format |
c0e1af83 | 1477 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
fa73b229 | 1478 | msgstr "" |
fa73b229 | 1479 | |
c0e1af83 | 1480 | #, fuzzy, c-format |
1481 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1482 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
1483 | ||
1484 | #, c-format | |
1485 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
1488 | #, c-format | |
1489 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | ||
1492 | #, fuzzy, c-format | |
1493 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1494 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" | |
1495 | ||
1496 | #, fuzzy, c-format | |
1497 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1498 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
1499 | ||
1500 | #, fuzzy, c-format | |
1501 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1502 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1503 | |
c0e1af83 | 1504 | #, c-format |
1505 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
fa73b229 | 1506 | msgstr "" |
fa73b229 | 1507 | |
fa73b229 | 1508 | #, c-format |
c0e1af83 | 1509 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
fa73b229 | 1510 | msgstr "" |
fa73b229 | 1511 | |
c0e1af83 | 1512 | #, c-format |
1513 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
1514 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1515 | |
fa73b229 | 1516 | #, c-format |
1517 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1518 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" |
fa73b229 | 1519 | msgstr "" |
fa73b229 | 1520 | |
fa73b229 | 1521 | #, c-format |
c0e1af83 | 1522 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
1523 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1524 | |
fa73b229 | 1525 | #, c-format |
c0e1af83 | 1526 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
fa73b229 | 1527 | msgstr "" |
fa73b229 | 1528 | |
c0e1af83 | 1529 | #, c-format |
1530 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
fa73b229 | 1531 | msgstr "" |
fa73b229 | 1532 | |
c0e1af83 | 1533 | #, fuzzy, c-format |
1534 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1535 | msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました" | |
fa73b229 | 1536 | |
fa73b229 | 1537 | msgid "" |
c0e1af83 | 1538 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " |
1539 | "seconds...\n" | |
fa73b229 | 1540 | msgstr "" |
fa73b229 | 1541 | |
c0e1af83 | 1542 | msgid "Edit Configuration File" |
1543 | msgstr "設定ファイルの編集" | |
fa73b229 | 1544 | |
c0e1af83 | 1545 | msgid "Empty PPD file!" |
1546 | msgstr "PPD ファイルが空です!" | |
fa73b229 | 1547 | |
c0e1af83 | 1548 | msgid "Ending Banner" |
1549 | msgstr "終了バナー" | |
fa73b229 | 1550 | |
c0e1af83 | 1551 | msgid "Enter old password:" |
1552 | msgstr "古いパスワードを入力:" | |
fa73b229 | 1553 | |
c0e1af83 | 1554 | msgid "Enter password again:" |
1555 | msgstr "パスワードを再度入力:" | |
fa73b229 | 1556 | |
c0e1af83 | 1557 | msgid "Enter password:" |
1558 | msgstr "パスワードを入力:" | |
fa73b229 | 1559 | |
c0e1af83 | 1560 | #, fuzzy |
fa73b229 | 1561 | msgid "" |
c0e1af83 | 1562 | "Enter your username and password or the root username and password to access " |
1563 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1564 | "valid Kerberos ticket." | |
fa73b229 | 1565 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1566 | "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root " |
1567 | "のユーザ名とパスワードを入力してください。" | |
1568 | ||
1569 | msgid "Error Policy" | |
1570 | msgstr "エラーポリシー" | |
1571 | ||
1572 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1573 | msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
1574 | ||
1575 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1576 | msgstr "プリンタを Samba にエキスポート" | |
1577 | ||
1578 | msgid "FAIL\n" | |
1579 | msgstr "失敗\n" | |
fa73b229 | 1580 | |
fa73b229 | 1581 | #, c-format |
c0e1af83 | 1582 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" |
fa73b229 | 1583 | msgstr "" |
fa73b229 | 1584 | |
c0e1af83 | 1585 | #, c-format |
fa73b229 | 1586 | msgid "" |
c0e1af83 | 1587 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " |
1588 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
fa73b229 | 1589 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1590 | "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf" |
1591 | "\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。" | |
fa73b229 | 1592 | |
c0e1af83 | 1593 | msgid "Fuser temperature high!" |
1594 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1595 | |
c0e1af83 | 1596 | msgid "Fuser temperature low!" |
fa73b229 | 1597 | msgstr "" |
fa73b229 | 1598 | |
c0e1af83 | 1599 | msgid "General" |
1600 | msgstr "一般" | |
fa73b229 | 1601 | |
c0e1af83 | 1602 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
1603 | msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!" | |
fa73b229 | 1604 | |
c0e1af83 | 1605 | msgid "Help" |
1606 | msgstr "ヘルプ" | |
fa73b229 | 1607 | |
c0e1af83 | 1608 | #, c-format |
1609 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" | |
fa73b229 | 1610 | msgstr "" |
fa73b229 | 1611 | |
c0e1af83 | 1612 | #, fuzzy, c-format |
1613 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
1614 | msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n" | |
fa73b229 | 1615 | |
c0e1af83 | 1616 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
fa73b229 | 1617 | msgstr "" |
fa73b229 | 1618 | |
c0e1af83 | 1619 | #, c-format |
1620 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
fa73b229 | 1621 | msgstr "" |
fa73b229 | 1622 | |
c0e1af83 | 1623 | #, c-format |
1624 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
fa73b229 | 1625 | msgstr "" |
fa73b229 | 1626 | |
c0e1af83 | 1627 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
fa73b229 | 1628 | msgstr "" |
fa73b229 | 1629 | |
c0e1af83 | 1630 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
1631 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1632 | |
c0e1af83 | 1633 | #, c-format |
1634 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
fa73b229 | 1635 | msgstr "" |
fa73b229 | 1636 | |
c0e1af83 | 1637 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
fa73b229 | 1638 | msgstr "" |
fa73b229 | 1639 | |
c0e1af83 | 1640 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
1641 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1642 | |
c0e1af83 | 1643 | #, c-format |
1644 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
fa73b229 | 1645 | msgstr "" |
fa73b229 | 1646 | |
c0e1af83 | 1647 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
fa73b229 | 1648 | msgstr "" |
fa73b229 | 1649 | |
c0e1af83 | 1650 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
fa73b229 | 1651 | msgstr "" |
fa73b229 | 1652 | |
c0e1af83 | 1653 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
fa73b229 | 1654 | msgstr "" |
fa73b229 | 1655 | |
c0e1af83 | 1656 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
fa73b229 | 1657 | msgstr "" |
fa73b229 | 1658 | |
c0e1af83 | 1659 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
fa73b229 | 1660 | msgstr "" |
fa73b229 | 1661 | |
c0e1af83 | 1662 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
fa73b229 | 1663 | msgstr "" |
fa73b229 | 1664 | |
c0e1af83 | 1665 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
fa73b229 | 1666 | msgstr "" |
fa73b229 | 1667 | |
c0e1af83 | 1668 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
1669 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1670 | |
fa73b229 | 1671 | #, c-format |
c0e1af83 | 1672 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
fa73b229 | 1673 | msgstr "" |
fa73b229 | 1674 | |
fa73b229 | 1675 | #, c-format |
c0e1af83 | 1676 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
fa73b229 | 1677 | msgstr "" |
fa73b229 | 1678 | |
c0e1af83 | 1679 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
fa73b229 | 1680 | msgstr "" |
fa73b229 | 1681 | |
c0e1af83 | 1682 | #, c-format |
1683 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
fa73b229 | 1684 | msgstr "" |
fa73b229 | 1685 | |
c0e1af83 | 1686 | #, c-format |
1687 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
fa73b229 | 1688 | msgstr "" |
fa73b229 | 1689 | |
c0e1af83 | 1690 | msgid "INFO: Sending data\n" |
fa73b229 | 1691 | msgstr "" |
fa73b229 | 1692 | |
c0e1af83 | 1693 | #, c-format |
1694 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
fa73b229 | 1695 | msgstr "" |
fa73b229 | 1696 | |
c0e1af83 | 1697 | #, c-format |
1698 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
fa73b229 | 1699 | msgstr "" |
fa73b229 | 1700 | |
fa73b229 | 1701 | #, c-format |
c0e1af83 | 1702 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
fa73b229 | 1703 | msgstr "" |
fa73b229 | 1704 | |
fa73b229 | 1705 | #, c-format |
c0e1af83 | 1706 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
1707 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1708 | |
fa73b229 | 1709 | #, c-format |
c0e1af83 | 1710 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
fa73b229 | 1711 | msgstr "" |
fa73b229 | 1712 | |
c0e1af83 | 1713 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
fa73b229 | 1714 | msgstr "" |
fa73b229 | 1715 | |
c0e1af83 | 1716 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
1717 | msgstr "" | |
1718 | ||
1719 | msgid "Illegal control character" | |
1720 | msgstr "不正な制御文字" | |
1721 | ||
1722 | msgid "Illegal main keyword string" | |
1723 | msgstr "不正なメインキーワード文字列" | |
1724 | ||
1725 | msgid "Illegal option keyword string" | |
1726 | msgstr "不正なオプションキーワード文字列" | |
1727 | ||
1728 | msgid "Illegal translation string" | |
1729 | msgstr "不正な翻訳文字列" | |
1730 | ||
1731 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1732 | msgstr "不正な空白文字" | |
1733 | ||
1734 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
bd7854cb | 1735 | msgstr "" |
fa73b229 | 1736 | |
c0e1af83 | 1737 | msgid "Ink/toner empty!" |
1738 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1739 | |
c0e1af83 | 1740 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
1741 | msgstr "" | |
1742 | ||
1743 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
1744 | msgstr "" | |
1745 | ||
1746 | msgid "Interlock open." | |
1747 | msgstr "" | |
1748 | ||
1749 | msgid "Internal error" | |
1750 | msgstr "内部エラー" | |
1751 | ||
1752 | msgid "JCL" | |
1753 | msgstr "JCL" | |
fa73b229 | 1754 | |
fa73b229 | 1755 | #, c-format |
c0e1af83 | 1756 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
1757 | msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!" | |
fa73b229 | 1758 | |
fa73b229 | 1759 | #, c-format |
c0e1af83 | 1760 | msgid "Job #%d does not exist!" |
1761 | msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
fa73b229 | 1762 | |
fa73b229 | 1763 | #, c-format |
c0e1af83 | 1764 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
1765 | msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1766 | |
fa73b229 | 1767 | #, c-format |
c0e1af83 | 1768 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
1769 | msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1770 | |
fa73b229 | 1771 | #, c-format |
c0e1af83 | 1772 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
1773 | msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1774 | |
fa73b229 | 1775 | #, c-format |
c0e1af83 | 1776 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
1777 | msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!" | |
fa73b229 | 1778 | |
fa73b229 | 1779 | #, c-format |
c0e1af83 | 1780 | msgid "Job #%d is not complete!" |
1781 | msgstr "ジョブ #%d は完結していません!" | |
fa73b229 | 1782 | |
fa73b229 | 1783 | #, c-format |
c0e1af83 | 1784 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
1785 | msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!" | |
fa73b229 | 1786 | |
fa73b229 | 1787 | #, c-format |
c0e1af83 | 1788 | msgid "Job #%d is not held!" |
1789 | msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!" | |
fa73b229 | 1790 | |
fa73b229 | 1791 | #, c-format |
c0e1af83 | 1792 | msgid "Job #%s does not exist!" |
1793 | msgstr "ジョブ #%s は存在しません!" | |
fa73b229 | 1794 | |
fa73b229 | 1795 | #, c-format |
c0e1af83 | 1796 | msgid "Job %d not found!" |
1797 | msgstr "ジョブ %d は見つかりません!" | |
1798 | ||
1799 | #, fuzzy | |
1800 | msgid "Job Completed" | |
1801 | msgstr "完了" | |
1802 | ||
1803 | msgid "Job Created" | |
1804 | msgstr "" | |
1805 | ||
1806 | #, fuzzy | |
1807 | msgid "Job Options Changed" | |
1808 | msgstr "ジョブ操作に失敗しました:" | |
1809 | ||
1810 | #, fuzzy | |
1811 | msgid "Job Stopped" | |
1812 | msgstr "停止" | |
1813 | ||
1814 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
1815 | msgstr "ジョブは完結し、変更できません。" | |
1816 | ||
1817 | msgid "Job operation failed:" | |
1818 | msgstr "ジョブ操作に失敗しました:" | |
1819 | ||
1820 | msgid "Job state cannot be changed." | |
1821 | msgstr "ジョブの状態を変更できません。" | |
1822 | ||
1823 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
1824 | msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!" | |
1825 | ||
1826 | msgid "Jobs" | |
1827 | msgstr "ジョブ" | |
fa73b229 | 1828 | |
fa73b229 | 1829 | #, c-format |
c0e1af83 | 1830 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
1831 | msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!" | |
1832 | ||
1833 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
1834 | msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています" | |
1835 | ||
1836 | msgid "Media Size" | |
1837 | msgstr "用紙サイズ" | |
1838 | ||
1839 | msgid "Media Source" | |
1840 | msgstr "給紙" | |
1841 | ||
1842 | msgid "Media Type" | |
1843 | msgstr "用紙形式" | |
1844 | ||
1845 | #, fuzzy | |
1846 | msgid "Media jam!" | |
1847 | msgstr "用紙形式" | |
1848 | ||
1849 | msgid "Media tray almost empty." | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | msgid "Media tray empty!" | |
1853 | msgstr "" | |
1854 | ||
1855 | msgid "Media tray missing!" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | msgid "Media tray needs to be filled." | |
1859 | msgstr "" | |
1860 | ||
1861 | msgid "Memory allocation error" | |
1862 | msgstr "メモリ割り当てエラー" | |
1863 | ||
1864 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
1865 | msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません" | |
1866 | ||
1867 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
1868 | msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" | |
fa73b229 | 1869 | |
fa73b229 | 1870 | #, c-format |
c0e1af83 | 1871 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
1872 | msgstr "%d 行に二重引用符がありません!" | |
1873 | ||
1874 | msgid "Missing form variable!" | |
1875 | msgstr "フォームの値がありません!" | |
1876 | ||
1877 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
1878 | msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!" | |
1879 | ||
1880 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
1881 | msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!" | |
1882 | ||
1883 | msgid "Missing required attributes!" | |
1884 | msgstr "必須の属性が設定されていません!" | |
1885 | ||
1886 | #, c-format | |
1887 | msgid "Missing value on line %d!" | |
1888 | msgstr "%d 行に値がありません!" | |
1889 | ||
1890 | msgid "Missing value string" | |
1891 | msgstr "値文字列がありません" | |
fa73b229 | 1892 | |
fa73b229 | 1893 | #, c-format |
bd7854cb | 1894 | msgid "" |
c0e1af83 | 1895 | "Model: name = %s\n" |
1896 | " natural_language = %s\n" | |
1897 | " make-and-model = %s\n" | |
1898 | " device-id = %s\n" | |
1899 | msgstr "" | |
1900 | "モデル: name = %s\n" | |
1901 | " natural_language = %s\n" | |
1902 | " make-and-model = %s\n" | |
1903 | " device-id = %s\n" | |
1904 | ||
1905 | msgid "Modify Class" | |
1906 | msgstr "クラスの変更" | |
1907 | ||
1908 | msgid "Modify Printer" | |
1909 | msgstr "プリンタの変更" | |
1910 | ||
1911 | msgid "Move All Jobs" | |
1912 | msgstr "すべてのジョブの移動" | |
1913 | ||
1914 | msgid "Move Job" | |
1915 | msgstr "ジョブの移動" | |
1916 | ||
1917 | #, c-format | |
1918 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
1919 | msgstr "" | |
1920 | ||
1921 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | ||
1924 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
1925 | msgstr "NULL PPD ファイルポインタ" | |
1926 | ||
1927 | msgid "No" | |
1928 | msgstr "いいえ" | |
1929 | ||
1930 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
1931 | msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!" | |
1932 | ||
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "No active jobs on %s!" | |
1935 | msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!" | |
1936 | ||
1937 | msgid "No attributes in request!" | |
1938 | msgstr "リクエストに属性がありません!" | |
1939 | ||
1940 | msgid "No authentication information provided!" | |
1941 | msgstr "認証情報が提供されていません!" | |
fa73b229 | 1942 | |
c0e1af83 | 1943 | msgid "No default printer" |
1944 | msgstr "デフォルトプリンタはありません" | |
fa73b229 | 1945 | |
c0e1af83 | 1946 | msgid "No destinations added." |
1947 | msgstr "追加された宛先はありません。" | |
fa73b229 | 1948 | |
c0e1af83 | 1949 | msgid "No file!?!" |
1950 | msgstr "ファイルがありません!?!" | |
fa73b229 | 1951 | |
c0e1af83 | 1952 | msgid "No subscription attributes in request!" |
1953 | msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!" | |
fa73b229 | 1954 | |
c0e1af83 | 1955 | msgid "No subscriptions found." |
1956 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" | |
fa73b229 | 1957 | |
c0e1af83 | 1958 | msgid "None" |
1959 | msgstr "なし" | |
fa73b229 | 1960 | |
c0e1af83 | 1961 | msgid "OK" |
1962 | msgstr "OK" | |
fa73b229 | 1963 | |
c0e1af83 | 1964 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
1965 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1966 | |
c0e1af83 | 1967 | msgid "OPC at end-of-life!" |
1968 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1969 | |
c0e1af83 | 1970 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
1971 | msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup" | |
fa73b229 | 1972 | |
c0e1af83 | 1973 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
1974 | msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI" | |
fa73b229 | 1975 | |
c0e1af83 | 1976 | msgid "Operation Policy" |
1977 | msgstr "操作ポリシー" | |
fa73b229 | 1978 | |
c0e1af83 | 1979 | msgid "Options Installed" |
1980 | msgstr "インストールされたオプション" | |
fa73b229 | 1981 | |
c0e1af83 | 1982 | msgid "Out of toner!" |
fa73b229 | 1983 | msgstr "" |
fa73b229 | 1984 | |
c0e1af83 | 1985 | msgid "Output Mode" |
1986 | msgstr "出力モード" | |
fa73b229 | 1987 | |
c0e1af83 | 1988 | msgid "Output bin almost full." |
1989 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1990 | |
c0e1af83 | 1991 | msgid "Output bin full!" |
1992 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1993 | |
fa73b229 | 1994 | #, c-format |
c0e1af83 | 1995 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
1996 | msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n" | |
fa73b229 | 1997 | |
c0e1af83 | 1998 | #, c-format |
1999 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2000 | msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2001 | |
fa73b229 | 2002 | #, c-format |
c0e1af83 | 2003 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
2004 | msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2005 | |
fa73b229 | 2006 | #, c-format |
c0e1af83 | 2007 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2008 | msgstr "" | |
2009 | "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2010 | |
c0e1af83 | 2011 | msgid "Output tray missing!" |
2012 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2013 | |
c0e1af83 | 2014 | msgid "PASS\n" |
2015 | msgstr "合格\n" | |
fa73b229 | 2016 | |
c0e1af83 | 2017 | msgid "PS Binary Protocol" |
2018 | msgstr "PS バイナリプロトコル" | |
fa73b229 | 2019 | |
c0e1af83 | 2020 | #, c-format |
2021 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2022 | msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " | |
fa73b229 | 2023 | |
c0e1af83 | 2024 | #, c-format |
2025 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2026 | msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: " | |
fa73b229 | 2027 | |
c0e1af83 | 2028 | msgid "Policies" |
2029 | msgstr "ポリシー" | |
fa73b229 | 2030 | |
c0e1af83 | 2031 | msgid "Print Job:" |
2032 | msgstr "ジョブの印刷:" | |
fa73b229 | 2033 | |
c0e1af83 | 2034 | msgid "Print Test Page" |
2035 | msgstr "テストページの印刷" | |
fa73b229 | 2036 | |
c0e1af83 | 2037 | #, fuzzy |
2038 | msgid "Printer Added" | |
2039 | msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 2040 | |
c0e1af83 | 2041 | #, fuzzy |
2042 | msgid "Printer Deleted" | |
2043 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 2044 | |
c0e1af83 | 2045 | msgid "Printer Maintenance" |
2046 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2047 | |
c0e1af83 | 2048 | #, fuzzy |
2049 | msgid "Printer Modified" | |
2050 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2051 | |
c0e1af83 | 2052 | #, fuzzy |
2053 | msgid "Printer Stopped" | |
2054 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 2055 | |
c0e1af83 | 2056 | #, fuzzy |
2057 | msgid "Printer off-line." | |
2058 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2059 | |
c0e1af83 | 2060 | msgid "Printer:" |
2061 | msgstr "プリンタ:" | |
fa73b229 | 2062 | |
c0e1af83 | 2063 | msgid "Printers" |
2064 | msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 2065 | |
c0e1af83 | 2066 | msgid "Purge Jobs" |
2067 | msgstr "ジョブの削除" | |
fa73b229 | 2068 | |
c0e1af83 | 2069 | msgid "Quota limit reached." |
2070 | msgstr "Quota の制限に達しました。" | |
fa73b229 | 2071 | |
c0e1af83 | 2072 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
fa73b229 | 2073 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2074 | "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
2075 | "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
fa73b229 | 2076 | |
c0e1af83 | 2077 | msgid "" |
2078 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
fa73b229 | 2081 | |
c0e1af83 | 2082 | msgid "Reject Jobs" |
2083 | msgstr "ジョブの拒否" | |
fa73b229 | 2084 | |
c0e1af83 | 2085 | msgid "Resolution" |
2086 | msgstr "解像度" | |
fa73b229 | 2087 | |
c0e1af83 | 2088 | #, c-format |
2089 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2090 | msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
fa73b229 | 2091 | |
c0e1af83 | 2092 | msgid "Server Restarted" |
fa73b229 | 2093 | msgstr "" |
fa73b229 | 2094 | |
c0e1af83 | 2095 | msgid "Server Security Auditing" |
2096 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2097 | |
c0e1af83 | 2098 | msgid "Server Started" |
fa73b229 | 2099 | msgstr "" |
fa73b229 | 2100 | |
c0e1af83 | 2101 | msgid "Server Stopped" |
2102 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2103 | |
c0e1af83 | 2104 | msgid "Set Allowed Users" |
2105 | msgstr "許可するユーザの設定" | |
fa73b229 | 2106 | |
c0e1af83 | 2107 | msgid "Set As Default" |
2108 | msgstr "デフォルトに設定" | |
fa73b229 | 2109 | |
c0e1af83 | 2110 | msgid "Set Printer Options" |
2111 | msgstr "プリンタオプションの設定" | |
fa73b229 | 2112 | |
c0e1af83 | 2113 | msgid "Set Publishing" |
2114 | msgstr "公開の設定" | |
fa73b229 | 2115 | |
c0e1af83 | 2116 | msgid "Start Class" |
2117 | msgstr "クラスの開始" | |
fa73b229 | 2118 | |
c0e1af83 | 2119 | msgid "Start Printer" |
2120 | msgstr "プリンタの開始" | |
fa73b229 | 2121 | |
c0e1af83 | 2122 | msgid "Starting Banner" |
2123 | msgstr "開始バナー" | |
fa73b229 | 2124 | |
c0e1af83 | 2125 | msgid "Stop Class" |
2126 | msgstr "クラスの停止" | |
fa73b229 | 2127 | |
c0e1af83 | 2128 | msgid "Stop Printer" |
2129 | msgstr "プリンタの停止" | |
fa73b229 | 2130 | |
fa73b229 | 2131 | msgid "" |
c0e1af83 | 2132 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2133 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
fa73b229 | 2134 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2135 | "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" |
2136 | "号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2137 | |
fa73b229 | 2138 | msgid "" |
c0e1af83 | 2139 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." |
fa73b229 | 2140 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2141 | "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき" |
2142 | "ません。" | |
fa73b229 | 2143 | |
c0e1af83 | 2144 | #, c-format |
2145 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2146 | msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!" | |
fa73b229 | 2147 | |
fa73b229 | 2148 | msgid "" |
c0e1af83 | 2149 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2150 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
fa73b229 | 2151 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2152 | "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド" |
2153 | "記号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2154 | |
c0e1af83 | 2155 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2156 | msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!" | |
fa73b229 | 2157 | |
c0e1af83 | 2158 | msgid "The printer or class was not found." |
2159 | msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。" | |
fa73b229 | 2160 | |
fa73b229 | 2161 | #, c-format |
c0e1af83 | 2162 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
2163 | msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" | |
2164 | ||
2165 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2166 | msgstr "printer-uri 属性は必須です!" | |
fa73b229 | 2167 | |
fa73b229 | 2168 | msgid "" |
c0e1af83 | 2169 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
fa73b229 | 2170 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2171 | "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ" |
2172 | "ん。" | |
fa73b229 | 2173 | |
fa73b229 | 2174 | msgid "" |
c0e1af83 | 2175 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." |
fa73b229 | 2176 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2177 | "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ" |
2178 | "ん。" | |
fa73b229 | 2179 | |
c0e1af83 | 2180 | #, fuzzy |
2181 | msgid "" | |
2182 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
2183 | "(?), or the pound sign (#)." | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" | |
2186 | "号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2187 | |
c0e1af83 | 2188 | msgid "Toner low." |
2189 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2190 | |
c0e1af83 | 2191 | msgid "Too many active jobs." |
2192 | msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" | |
fa73b229 | 2193 | |
c0e1af83 | 2194 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2195 | msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:" | |
fa73b229 | 2196 | |
c0e1af83 | 2197 | #, fuzzy |
2198 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2199 | msgstr "プリンタを追加できません:" | |
fa73b229 | 2200 | |
c0e1af83 | 2201 | msgid "Unable to add class:" |
2202 | msgstr "クラスを追加できません:" | |
fa73b229 | 2203 | |
fa73b229 | 2204 | #, c-format |
c0e1af83 | 2205 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
2206 | msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!" | |
fa73b229 | 2207 | |
c0e1af83 | 2208 | msgid "Unable to add printer:" |
2209 | msgstr "プリンタを追加できません:" | |
2210 | ||
2211 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
2212 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 2213 | |
c0e1af83 | 2214 | #, fuzzy |
2215 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2216 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2217 | |
c0e1af83 | 2218 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2219 | msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:" | |
fa73b229 | 2220 | |
c0e1af83 | 2221 | msgid "Unable to change printer:" |
2222 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2223 | |
c0e1af83 | 2224 | msgid "Unable to change server settings:" |
2225 | msgstr "サーバの設定を変更できません:" | |
fa73b229 | 2226 | |
c0e1af83 | 2227 | #, c-format |
2228 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2229 | msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2230 | |
c0e1af83 | 2231 | #, c-format |
2232 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2233 | msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!" | |
fa73b229 | 2234 | |
c0e1af83 | 2235 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
2236 | msgstr "PPD ファイルをコピーできません!" | |
fa73b229 | 2237 | |
c0e1af83 | 2238 | #, c-format |
2239 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2240 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2241 | |
fa73b229 | 2242 | #, c-format |
c0e1af83 | 2243 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2244 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2245 | |
c0e1af83 | 2246 | #, c-format |
2247 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
2248 | msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!" | |
fa73b229 | 2249 | |
c0e1af83 | 2250 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2251 | msgstr "テンポラリファイルを作成できません:" | |
fa73b229 | 2252 | |
c0e1af83 | 2253 | msgid "Unable to delete class:" |
2254 | msgstr "クラスを削除できません:" | |
fa73b229 | 2255 | |
c0e1af83 | 2256 | msgid "Unable to delete printer:" |
2257 | msgstr "プリンタを削除できません:" | |
fa73b229 | 2258 | |
c0e1af83 | 2259 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2260 | msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!" | |
fa73b229 | 2261 | |
c0e1af83 | 2262 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2263 | msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!" | |
fa73b229 | 2264 | |
c0e1af83 | 2265 | msgid "Unable to get PPD file!" |
2266 | msgstr "PPD ファイルを取得できません!" | |
fa73b229 | 2267 | |
c0e1af83 | 2268 | msgid "Unable to get class list:" |
2269 | msgstr "クラスリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2270 | |
c0e1af83 | 2271 | msgid "Unable to get class status:" |
2272 | msgstr "クラスの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 2273 | |
c0e1af83 | 2274 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2275 | msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2276 | |
c0e1af83 | 2277 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2278 | msgstr "プリンタ属性を取得できません:" | |
fa73b229 | 2279 | |
c0e1af83 | 2280 | msgid "Unable to get printer list:" |
2281 | msgstr "プリンタリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2282 | |
c0e1af83 | 2283 | msgid "Unable to get printer status:" |
2284 | msgstr "プリンタの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 2285 | |
fa73b229 | 2286 | #, c-format |
c0e1af83 | 2287 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
2288 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2289 | |
fa73b229 | 2290 | #, c-format |
c0e1af83 | 2291 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2292 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2293 | |
c0e1af83 | 2294 | msgid "Unable to modify class:" |
2295 | msgstr "クラスを変更できません:" | |
fa73b229 | 2296 | |
c0e1af83 | 2297 | msgid "Unable to modify printer:" |
2298 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2299 | |
c0e1af83 | 2300 | msgid "Unable to move job" |
2301 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
fa73b229 | 2302 | |
c0e1af83 | 2303 | msgid "Unable to move jobs" |
2304 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
fa73b229 | 2305 | |
c0e1af83 | 2306 | msgid "Unable to open PPD file" |
2307 | msgstr "PPD ファイルを開くことができません" | |
fa73b229 | 2308 | |
c0e1af83 | 2309 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2310 | msgstr "PPD ファイルを取得できません:" | |
fa73b229 | 2311 | |
c0e1af83 | 2312 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2313 | msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:" | |
fa73b229 | 2314 | |
c0e1af83 | 2315 | msgid "Unable to print test page:" |
2316 | msgstr "テストページを印刷できません:" | |
fa73b229 | 2317 | |
fa73b229 | 2318 | #, c-format |
c0e1af83 | 2319 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
2320 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2321 | |
c0e1af83 | 2322 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2323 | msgstr "メンテナンスジョブを送れません:" | |
fa73b229 | 2324 | |
fa73b229 | 2325 | #, c-format |
c0e1af83 | 2326 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
2327 | msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!" | |
fa73b229 | 2328 | |
c0e1af83 | 2329 | msgid "Unable to set options:" |
2330 | msgstr "オプションを設定できません:" | |
2331 | ||
2332 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
2333 | msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:" | |
2334 | ||
2335 | msgid "Unknown" | |
2336 | msgstr "未知" | |
2337 | ||
2338 | #, fuzzy, c-format | |
2339 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2340 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 2341 | |
fa73b229 | 2342 | #, c-format |
c0e1af83 | 2343 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
2344 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 2345 | |
fa73b229 | 2346 | #, c-format |
c0e1af83 | 2347 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
2348 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
fa73b229 | 2349 | |
fa73b229 | 2350 | #, c-format |
c0e1af83 | 2351 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
2352 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!" | |
fa73b229 | 2353 | |
fa73b229 | 2354 | #, c-format |
c0e1af83 | 2355 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2356 | msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!" | |
fa73b229 | 2357 | |
fa73b229 | 2358 | #, c-format |
c0e1af83 | 2359 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
2360 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!" | |
fa73b229 | 2361 | |
fa73b229 | 2362 | #, c-format |
c0e1af83 | 2363 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
2364 | msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" | |
fa73b229 | 2365 | |
c0e1af83 | 2366 | #, c-format |
2367 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
2368 | msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!" | |
2369 | ||
2370 | msgid "" | |
2371 | "Usage:\n" | |
2372 | "\n" | |
2373 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2374 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2375 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2376 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2377 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2378 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2379 | "\n" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | "Usage:\n" | |
2382 | "\n" | |
2383 | " lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n" | |
2384 | " lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n" | |
2385 | " lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-" | |
2386 | "m モデル]\n" | |
2387 | " [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n" | |
2388 | " [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n" | |
2389 | " [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n" | |
2390 | "\n" | |
fa73b229 | 2391 | |
fa73b229 | 2392 | #, c-format |
c0e1af83 | 2393 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
2394 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2395 | |
fa73b229 | 2396 | #, c-format |
c0e1af83 | 2397 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
2398 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2399 | |
c0e1af83 | 2400 | msgid "" |
2401 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2402 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2403 | "\n" | |
2404 | "Options:\n" | |
2405 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2406 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2407 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2408 | " -a Export all printers\n" | |
2409 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2410 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n" | |
2413 | " cupsaddsmb [オプション] -a\n" | |
2414 | "\n" | |
2415 | "オプション:\n" | |
2416 | " -E サーバとの接続を暗号化する\n" | |
2417 | " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n" | |
2418 | " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n" | |
2419 | " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n" | |
2420 | " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n" | |
2421 | " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
fa73b229 | 2422 | |
c0e1af83 | 2423 | msgid "" |
2424 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2425 | "\n" | |
2426 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2427 | "-f Run in the foreground\n" | |
2428 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2429 | "-h Show this usage message\n" | |
2430 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2433 | "\n" | |
2434 | "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n" | |
2435 | "-f フォアグラウンドで実行する\n" | |
2436 | "-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n" | |
2437 | "-h この使用例を表示する\n" | |
2438 | "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n" | |
fa73b229 | 2439 | |
c0e1af83 | 2440 | msgid "" |
2441 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2442 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2443 | "\n" | |
2444 | "Options:\n" | |
2445 | "\n" | |
2446 | " -h Show program usage\n" | |
2447 | "\n" | |
2448 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2449 | "itself.\n" | |
2450 | msgstr "" | |
2451 | "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n" | |
2452 | " cupstestdsc [オプション] -\n" | |
2453 | "\n" | |
2454 | "オプション:\n" | |
2455 | "\n" | |
2456 | " -h プログラムの使い方を表示する\n" | |
2457 | "\n" | |
2458 | " 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検" | |
2459 | "証するものではありません。\n" | |
fa73b229 | 2460 | |
c0e1af83 | 2461 | msgid "" |
2462 | "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." | |
2463 | "gz]]\n" | |
2464 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N." | |
2467 | "ppd[.gz]]\n" | |
2468 | " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
fa73b229 | 2469 | |
c0e1af83 | 2470 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2471 | msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n" | |
fa73b229 | 2472 | |
fa73b229 | 2473 | msgid "" |
2474 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2475 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2476 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2477 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | "使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n" | |
2480 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n" | |
2481 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n" | |
2482 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n" | |
2483 | ||
c0e1af83 | 2484 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2485 | msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n" | |
fa73b229 | 2486 | |
c0e1af83 | 2487 | msgid "" |
2488 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2489 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2490 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | "Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n" | |
2493 | " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n" | |
2494 | " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n" | |
fa73b229 | 2495 | |
c0e1af83 | 2496 | msgid "" |
2497 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ" | |
2500 | "ル]\n" | |
fa73b229 | 2501 | |
c0e1af83 | 2502 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
2503 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2504 | |
c0e1af83 | 2505 | #, fuzzy, c-format |
2506 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
2507 | msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2508 | |
c0e1af83 | 2509 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
2510 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2511 | |
c0e1af83 | 2512 | msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n" |
fa73b229 | 2513 | msgstr "" |
fa73b229 | 2514 | |
c0e1af83 | 2515 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
2516 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2517 | |
fa73b229 | 2518 | #, c-format |
c0e1af83 | 2519 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
2520 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2521 | |
fa73b229 | 2522 | #, c-format |
c0e1af83 | 2523 | msgid "" |
2524 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2525 | "seconds!\n" | |
2526 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2527 | |
fa73b229 | 2528 | #, c-format |
c0e1af83 | 2529 | msgid "" |
2530 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2531 | "seconds!\n" | |
2532 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2533 | |
fa73b229 | 2534 | #, c-format |
c0e1af83 | 2535 | msgid "" |
2536 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2537 | "seconds!\n" | |
bd7854cb | 2538 | msgstr "" |
fa73b229 | 2539 | |
fa73b229 | 2540 | #, c-format |
c0e1af83 | 2541 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
2542 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2543 | |
c0e1af83 | 2544 | msgid "" |
2545 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2546 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2547 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2548 | |
c0e1af83 | 2549 | #, fuzzy, c-format |
2550 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
2551 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
2552 | ||
2553 | #, fuzzy, c-format | |
2554 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2555 | msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2556 | ||
2557 | #, fuzzy, c-format | |
2558 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
2559 | msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" | |
2560 | ||
2561 | #, c-format | |
fa73b229 | 2562 | msgid "" |
c0e1af83 | 2563 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " |
2564 | "seconds...\n" | |
fa73b229 | 2565 | msgstr "" |
fa73b229 | 2566 | |
c0e1af83 | 2567 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2568 | msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!" | |
fa73b229 | 2569 | |
c0e1af83 | 2570 | msgid "Yes" |
2571 | msgstr "はい" | |
fa73b229 | 2572 | |
c0e1af83 | 2573 | #, c-format |
2574 | msgid "" | |
2575 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2576 | "s:%d%s</A>." | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア" | |
2579 | "クセスする必要があります。" | |
fa73b229 | 2580 | |
c0e1af83 | 2581 | msgid "aborted" |
2582 | msgstr "停止" | |
fa73b229 | 2583 | |
c0e1af83 | 2584 | msgid "canceled" |
2585 | msgstr "キャンセル" | |
fa73b229 | 2586 | |
c0e1af83 | 2587 | msgid "completed" |
2588 | msgstr "完了" | |
fa73b229 | 2589 | |
c0e1af83 | 2590 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2591 | msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" | |
fa73b229 | 2592 | |
c0e1af83 | 2593 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2594 | msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" | |
fa73b229 | 2595 | |
c0e1af83 | 2596 | #, c-format |
2597 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2598 | msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" | |
fa73b229 | 2599 | |
c0e1af83 | 2600 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
2601 | msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2602 | |
c0e1af83 | 2603 | #, c-format |
2604 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
2605 | msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n" | |
fa73b229 | 2606 | |
c0e1af83 | 2607 | #, c-format |
2608 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
2609 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" | |
fa73b229 | 2610 | |
c0e1af83 | 2611 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2612 | msgstr "" | |
2613 | "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま" | |
2614 | "す。\n" | |
fa73b229 | 2615 | |
c0e1af83 | 2616 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2617 | msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n" | |
fa73b229 | 2618 | |
c0e1af83 | 2619 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2620 | msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n" | |
fa73b229 | 2621 | |
c0e1af83 | 2622 | #, c-format |
2623 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2624 | msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n" | |
fa73b229 | 2625 | |
c0e1af83 | 2626 | #, c-format |
2627 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2628 | msgstr "%s のデバイス: %s\n" | |
fa73b229 | 2629 | |
c0e1af83 | 2630 | msgid "held" |
2631 | msgstr "ホールド" | |
fa73b229 | 2632 | |
c0e1af83 | 2633 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2634 | msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n" | |
fa73b229 | 2635 | |
c0e1af83 | 2636 | msgid "idle" |
2637 | msgstr "待機中" | |
fa73b229 | 2638 | |
c0e1af83 | 2639 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
2640 | msgstr "job-printer-uri 属性がありません!" | |
fa73b229 | 2641 | |
c0e1af83 | 2642 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2643 | msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
fa73b229 | 2644 | |
c0e1af83 | 2645 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
2646 | msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2647 | |
c0e1af83 | 2648 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
2649 | msgstr "" | |
2650 | "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2651 | |
c0e1af83 | 2652 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
2653 | msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2654 | |
c0e1af83 | 2655 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
2656 | msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2657 | |
c0e1af83 | 2658 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
2659 | msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2660 | |
c0e1af83 | 2661 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
2662 | msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2663 | |
c0e1af83 | 2664 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
2665 | msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2666 | |
c0e1af83 | 2667 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
2668 | msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2669 | |
c0e1af83 | 2670 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
2671 | msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2672 | |
c0e1af83 | 2673 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
2674 | msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2675 | |
c0e1af83 | 2676 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
2677 | msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2678 | |
c0e1af83 | 2679 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
2680 | msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2681 | |
c0e1af83 | 2682 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
2683 | msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2684 | |
c0e1af83 | 2685 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
2686 | msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2687 | |
c0e1af83 | 2688 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
2689 | msgstr "" | |
2690 | "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2691 | |
c0e1af83 | 2692 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2693 | msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n" | |
fa73b229 | 2694 | |
c0e1af83 | 2695 | #, c-format |
2696 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2697 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n" | |
fa73b229 | 2698 | |
c0e1af83 | 2699 | #, c-format |
2700 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2701 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n" | |
fa73b229 | 2702 | |
c0e1af83 | 2703 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2704 | msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
fa73b229 | 2705 | |
c0e1af83 | 2706 | msgid "" |
2707 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2708 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | "lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n" | |
2711 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2712 | |
c0e1af83 | 2713 | #, c-format |
2714 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2715 | msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2716 | |
c0e1af83 | 2717 | #, c-format |
2718 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2719 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 2720 | |
c0e1af83 | 2721 | #, c-format |
2722 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2723 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2724 | |
c0e1af83 | 2725 | #, c-format |
2726 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2727 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n" | |
fa73b229 | 2728 | |
c0e1af83 | 2729 | #, c-format |
2730 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2731 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 2732 | |
c0e1af83 | 2733 | msgid "" |
2734 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2735 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | "lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n" | |
2738 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2739 | |
c0e1af83 | 2740 | msgid "" |
2741 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2742 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n" | |
2745 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2746 | |
c0e1af83 | 2747 | msgid "" |
2748 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2749 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n" | |
2752 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2753 | |
c0e1af83 | 2754 | msgid "" |
2755 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2756 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | "lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n" | |
2759 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2760 | |
c0e1af83 | 2761 | msgid "" |
2762 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2763 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n" | |
2766 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2767 | |
c0e1af83 | 2768 | msgid "" |
2769 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2770 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | "lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n" | |
2773 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2774 | |
c0e1af83 | 2775 | msgid "" |
2776 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2777 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | "lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n" | |
2780 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2781 | |
c0e1af83 | 2782 | msgid "" |
2783 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2784 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | "lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n" | |
2787 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2788 | |
c0e1af83 | 2789 | #, c-format |
2790 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2791 | msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n" | |
fa73b229 | 2792 | |
fa73b229 | 2793 | #, c-format |
c0e1af83 | 2794 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
2795 | msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2796 | |
fa73b229 | 2797 | #, c-format |
c0e1af83 | 2798 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
2799 | msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2800 | |
c0e1af83 | 2801 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2802 | msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 2803 | |
c0e1af83 | 2804 | msgid "lpc> " |
2805 | msgstr "lpc> " | |
fa73b229 | 2806 | |
c0e1af83 | 2807 | #, c-format |
2808 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2809 | msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2810 | |
c0e1af83 | 2811 | #, c-format |
2812 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
2813 | msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2814 | |
c0e1af83 | 2815 | #, c-format |
2816 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
2817 | msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2818 | |
c0e1af83 | 2819 | #, c-format |
2820 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2821 | msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2822 | |
c0e1af83 | 2823 | #, c-format |
2824 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2825 | msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2826 | |
c0e1af83 | 2827 | #, c-format |
2828 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
2829 | msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2830 | |
c0e1af83 | 2831 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2832 | msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n" | |
fa73b229 | 2833 | |
c0e1af83 | 2834 | #, c-format |
2835 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2836 | msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2837 | |
c0e1af83 | 2838 | #, c-format |
2839 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
2840 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n" | |
fa73b229 | 2841 | |
c0e1af83 | 2842 | #, c-format |
2843 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2844 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n" | |
fa73b229 | 2845 | |
c0e1af83 | 2846 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
2847 | msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n" | |
fa73b229 | 2848 | |
c0e1af83 | 2849 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
2850 | msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n" | |
fa73b229 | 2851 | |
c0e1af83 | 2852 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
2853 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n" | |
fa73b229 | 2854 | |
c0e1af83 | 2855 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
2856 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n" | |
fa73b229 | 2857 | |
c0e1af83 | 2858 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
2859 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
fa73b229 | 2860 | |
c0e1af83 | 2861 | msgid "" |
2862 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2863 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2864 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n" | |
2867 | "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n" | |
2868 | "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n" | |
fa73b229 | 2869 | |
c0e1af83 | 2870 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
2871 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
fa73b229 | 2872 | |
c0e1af83 | 2873 | #, c-format |
2874 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
2875 | msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n" | |
fa73b229 | 2876 | |
c0e1af83 | 2877 | #, c-format |
2878 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
2879 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 2880 | |
c0e1af83 | 2881 | #, c-format |
2882 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
2883 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 2884 | |
c0e1af83 | 2885 | #, c-format |
2886 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 2889 | |
c0e1af83 | 2890 | #, c-format |
2891 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
2892 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 2893 | |
c0e1af83 | 2894 | #, c-format |
2895 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
2896 | msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n" | |
fa73b229 | 2897 | |
c0e1af83 | 2898 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
2899 | msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 2900 | |
c0e1af83 | 2901 | #, c-format |
2902 | msgid "" | |
2903 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
2904 | "\"!\n" | |
2905 | msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
fa73b229 | 2906 | |
c0e1af83 | 2907 | #, c-format |
2908 | msgid "members of class %s:\n" | |
2909 | msgstr "クラス %s のメンバー:\n" | |
fa73b229 | 2910 | |
c0e1af83 | 2911 | msgid "no entries\n" |
2912 | msgstr "エントリがありません\n" | |
fa73b229 | 2913 | |
c0e1af83 | 2914 | msgid "no system default destination\n" |
2915 | msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n" | |
fa73b229 | 2916 | |
c0e1af83 | 2917 | msgid "notify-events not specified!" |
2918 | msgstr "notify-events が指定されていません!" | |
fa73b229 | 2919 | |
c0e1af83 | 2920 | #, fuzzy, c-format |
2921 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
2922 | msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" | |
fa73b229 | 2923 | |
c0e1af83 | 2924 | #, c-format |
2925 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
2926 | msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!" | |
fa73b229 | 2927 | |
c0e1af83 | 2928 | #, c-format |
2929 | msgid "open of %s failed: %s" | |
2930 | msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" | |
fa73b229 | 2931 | |
c0e1af83 | 2932 | msgid "pending" |
2933 | msgstr "保留" | |
fa73b229 | 2934 | |
c0e1af83 | 2935 | #, c-format |
2936 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
2937 | msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n" | |
fa73b229 | 2938 | |
c0e1af83 | 2939 | #, c-format |
2940 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
2941 | msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 2942 | |
c0e1af83 | 2943 | #, c-format |
2944 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
2945 | msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 2946 | |
c0e1af83 | 2947 | #, c-format |
2948 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
2949 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n" | |
fa73b229 | 2950 | |
c0e1af83 | 2951 | #, c-format |
2952 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
2953 | msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 2954 | |
c0e1af83 | 2955 | #, c-format |
2956 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
2957 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 2958 | |
c0e1af83 | 2959 | msgid "processing" |
2960 | msgstr "処理中" | |
fa73b229 | 2961 | |
c0e1af83 | 2962 | #, c-format |
2963 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
2964 | msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n" | |
fa73b229 | 2965 | |
c0e1af83 | 2966 | msgid "scheduler is not running\n" |
2967 | msgstr "スケジューラは動作していません\n" | |
fa73b229 | 2968 | |
c0e1af83 | 2969 | msgid "scheduler is running\n" |
2970 | msgstr "スケジューラは動作中です\n" | |
fa73b229 | 2971 | |
c0e1af83 | 2972 | #, c-format |
2973 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
2974 | msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" | |
fa73b229 | 2975 | |
c0e1af83 | 2976 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
2977 | msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n" | |
fa73b229 | 2978 | |
c0e1af83 | 2979 | msgid "stopped" |
2980 | msgstr "停止" | |
fa73b229 | 2981 | |
fa73b229 | 2982 | #, c-format |
c0e1af83 | 2983 | msgid "system default destination: %s\n" |
2984 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n" | |
fa73b229 | 2985 | |
fa73b229 | 2986 | #, c-format |
c0e1af83 | 2987 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
2988 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n" | |
fa73b229 | 2989 | |
c0e1af83 | 2990 | msgid "unknown" |
2991 | msgstr "未知" | |
fa73b229 | 2992 | |
c0e1af83 | 2993 | msgid "untitled" |
2994 | msgstr "タイトルなし" | |
fa73b229 | 2995 | |
c0e1af83 | 2996 | #~ msgid "" |
2997 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
2998 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
2999 | #~ msgstr "" | |
3000 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId は 1284DeviceID でなければなりません!\n" | |
3001 | #~ " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n" | |
3002 | ||
3003 | #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" | |
3004 | #~ msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n" | |
fa73b229 | 3005 | |
c0e1af83 | 3006 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3007 | #~ msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
fa73b229 | 3008 | |
c0e1af83 | 3009 | #~ msgid "" |
3010 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3011 | #~ "\t%s\n" | |
3012 | #~ msgstr "" | |
3013 | #~ "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3014 | #~ "\t%s\n" | |
fa73b229 | 3015 | |
c0e1af83 | 3016 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3017 | #~ msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
fa73b229 | 3018 | |
c0e1af83 | 3019 | #~ msgid "" |
3020 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3021 | #~ "\t%s\n" | |
3022 | #~ msgstr "" | |
3023 | #~ "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3024 | #~ "\t%s\n" | |
fa73b229 | 3025 | |
c0e1af83 | 3026 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" |
3027 | #~ msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 3028 | |
c0e1af83 | 3029 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" |
3030 | #~ msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3031 | |
c0e1af83 | 3032 | #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
3033 | #~ msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 3034 | |
c0e1af83 | 3035 | #~ msgid "Auto" |
3036 | #~ msgstr "自動" | |
fa73b229 | 3037 | |
c0e1af83 | 3038 | #~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!" |
3039 | #~ msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!" | |
fa73b229 | 3040 | |
c0e1af83 | 3041 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" |
3042 | #~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n" | |
fa73b229 | 3043 | |
c0e1af83 | 3044 | #~ msgid "Class" |
3045 | #~ msgstr "クラス" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "" | |
3048 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3049 | #~ " class = %s\n" | |
3050 | #~ " info = %s\n" | |
3051 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3052 | #~ msgstr "" | |
3053 | #~ "デバイス: uri = %s\n" | |
3054 | #~ " class = %s\n" | |
3055 | #~ " info = %s\n" | |
3056 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "" | |
3059 | #~ "Enter your username and password or the root username and password to " | |
3060 | #~ "access this page." | |
3061 | #~ msgstr "" | |
3062 | #~ "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは " | |
3063 | #~ "root のユーザ名とパスワードを入力してください。" | |
fa73b229 | 3064 | |
c0e1af83 | 3065 | #~ msgid "Extra" |
3066 | #~ msgstr "補助" | |
fa73b229 | 3067 | |
c0e1af83 | 3068 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" |
3069 | #~ msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
fa73b229 | 3070 | |
c0e1af83 | 3071 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." |
3072 | #~ msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 3073 | |
c0e1af83 | 3074 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." |
3075 | #~ msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 3076 | |
c0e1af83 | 3077 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" |
3078 | #~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n" | |
fa73b229 | 3079 | |
c0e1af83 | 3080 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" |
3081 | #~ msgstr "%d 行に値がありません!\n" | |
fa73b229 | 3082 | |
c0e1af83 | 3083 | #~ msgid "" |
3084 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3085 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3086 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3087 | #~ msgstr "" | |
3088 | #~ "モデル: name = %s\n" | |
3089 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3090 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
fa73b229 | 3091 | |
c0e1af83 | 3092 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" |
3093 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3094 | |
c0e1af83 | 3095 | #~ msgid "No printer drivers found!" |
3096 | #~ msgstr "プリンタドライバが見つかりません!" | |
fa73b229 | 3097 | |
c0e1af83 | 3098 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" |
3099 | #~ msgstr "" | |
3100 | #~ "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていませ" | |
3101 | #~ "ん!" | |
fa73b229 | 3102 | |
c0e1af83 | 3103 | #~ msgid "Printer" |
3104 | #~ msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 3105 | |
c0e1af83 | 3106 | #~ msgid "Printer not shared!" |
3107 | #~ msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 3108 | |
c0e1af83 | 3109 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" |
3110 | #~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
fa73b229 | 3111 | |
c0e1af83 | 3112 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." |
3113 | #~ msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。" | |
fa73b229 | 3114 | |
c0e1af83 | 3115 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." |
3116 | #~ msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。" | |
fa73b229 | 3117 | |
c0e1af83 | 3118 | #~ msgid "Unable to connect to server!" |
3119 | #~ msgstr "サーバに接続できません!" | |
fa73b229 | 3120 | |
c0e1af83 | 3121 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" |
3122 | #~ msgstr "PPD ファイルを変換できません!" | |
fa73b229 | 3123 | |
c0e1af83 | 3124 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3125 | #~ msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3126 | |
c0e1af83 | 3127 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3128 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3129 | |
c0e1af83 | 3130 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
3131 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
3132 | ||
3133 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3134 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
3135 | ||
3136 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" | |
3137 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
3138 | ||
3139 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" | |
3140 | #~ msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!" | |
3141 | ||
3142 | #~ msgid "Unable to fork process!" | |
3143 | #~ msgstr "プロセスをフォークできません!" | |
3144 | ||
3145 | #~ msgid "Unable to get printer attributes!" | |
3146 | #~ msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
3147 | ||
3148 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3149 | #~ msgstr "" | |
3150 | #~ "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n" | |
fa73b229 | 3151 | |
c0e1af83 | 3152 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
3153 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
fa73b229 | 3154 | |
c0e1af83 | 3155 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3156 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3157 | |
c0e1af83 | 3158 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3159 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
fa73b229 | 3160 | |
c0e1af83 | 3161 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3162 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3163 | |
c0e1af83 | 3164 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3165 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!" | |
fa73b229 | 3166 | |
c0e1af83 | 3167 | #~ msgid "" |
3168 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3169 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3170 | #~ "\n" | |
3171 | #~ "Options:\n" | |
3172 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3173 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3174 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3175 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3176 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3177 | #~ msgstr "" | |
3178 | #~ "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n" | |
3179 | #~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n" | |
3180 | #~ "\n" | |
3181 | #~ "Options:\n" | |
3182 | #~ " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n" | |
3183 | #~ " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n" | |
3184 | #~ " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n" | |
3185 | #~ " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n" | |
3186 | #~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
fa73b229 | 3187 | |
c0e1af83 | 3188 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3189 | #~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n" | |
fa73b229 | 3190 | |
c0e1af83 | 3191 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3192 | #~ msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n" | |
fa73b229 | 3193 | |
c0e1af83 | 3194 | #~ msgid "Variable" |
3195 | #~ msgstr "可変" | |
fa73b229 | 3196 | |
c0e1af83 | 3197 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" |
3198 | #~ msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3199 | |
c0e1af83 | 3200 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" |
3201 | #~ msgstr "" | |
3202 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されて" | |
3203 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3204 | |
c0e1af83 | 3205 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" |
3206 | #~ msgstr "" | |
3207 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されてい" | |
3208 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3209 | |
c0e1af83 | 3210 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" |
3211 | #~ msgstr "" | |
3212 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されてい" | |
3213 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3214 | |
c0e1af83 | 3215 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" |
3216 | #~ msgstr "" | |
3217 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されてい" | |
3218 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3219 | |
c0e1af83 | 3220 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" |
3221 | #~ msgstr "" | |
3222 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されて" | |
3223 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3224 | |
c0e1af83 | 3225 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" |
3226 | #~ msgstr "" | |
3227 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されて" | |
3228 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3229 | |
c0e1af83 | 3230 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" |
3231 | #~ msgstr "" | |
3232 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信すること" | |
3233 | #~ "を許可されていません!" | |
fa73b229 | 3234 | |
c0e1af83 | 3235 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." |
3236 | #~ msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。" | |
fa73b229 | 3237 | |
c0e1af83 | 3238 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
3239 | #~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 3240 | |
c0e1af83 | 3241 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
3242 | #~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
fa73b229 | 3243 | |
c0e1af83 | 3244 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" |
3245 | #~ msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 3246 | |
c0e1af83 | 3247 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
3248 | #~ msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3249 | |
c0e1af83 | 3250 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" |
3251 | #~ msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3252 | |
c0e1af83 | 3253 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" |
3254 | #~ msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 3255 | |
c0e1af83 | 3256 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3257 | #~ msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 3258 | |
c0e1af83 | 3259 | #~ msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" |
3260 | #~ msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 3261 | |
c0e1af83 | 3262 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3263 | #~ msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました" | |
fa73b229 | 3264 | |
c0e1af83 | 3265 | #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" |
3266 | #~ msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました" | |
fa73b229 | 3267 | |
c0e1af83 | 3268 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" |
3269 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n" | |
fa73b229 | 3270 | |
c0e1af83 | 3271 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" |
3272 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n" | |
fa73b229 | 3273 | |
c0e1af83 | 3274 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" |
3275 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n" | |
fa73b229 | 3276 | |
c0e1af83 | 3277 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
3278 | #~ msgstr "" | |
3279 | #~ "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップしま" | |
3280 | #~ "す!\n" | |
fa73b229 | 3281 | |
c0e1af83 | 3282 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3283 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3284 | |
c0e1af83 | 3285 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
3286 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n" | |
fa73b229 | 3287 | |
c0e1af83 | 3288 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3289 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n" | |
fa73b229 | 3290 | |
c0e1af83 | 3291 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3292 | #~ msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3293 | |
c0e1af83 | 3294 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3295 | #~ msgstr "" | |
3296 | #~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%" | |
3297 | #~ "d)!\n" | |
bd7854cb | 3298 | |
c0e1af83 | 3299 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3300 | #~ msgstr "" | |
3301 | #~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3302 | |
c0e1af83 | 3303 | #~ msgid "" |
3304 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3305 | #~ msgstr "" | |
3306 | #~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません " | |
3307 | #~ "(%d)!\n" | |
bd7854cb | 3308 | |
c0e1af83 | 3309 | #~ msgid "" |
3310 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3311 | #~ msgstr "" | |
3312 | #~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%" | |
3313 | #~ "d)!\n" | |
bd7854cb | 3314 | |
c0e1af83 | 3315 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
3316 | #~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n" | |
bd7854cb | 3317 | |
c0e1af83 | 3318 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3319 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3320 | |
c0e1af83 | 3321 | #~ msgid "" |
3322 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3323 | #~ msgstr "" | |
3324 | #~ "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ" | |
3325 | #~ "ん!\n" | |
bd7854cb | 3326 | |
c0e1af83 | 3327 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
3328 | #~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
bd7854cb | 3329 | |
c0e1af83 | 3330 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
3331 | #~ msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
bd7854cb | 3332 | |
c0e1af83 | 3333 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
3334 | #~ msgstr "" | |
3335 | #~ "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
bd7854cb | 3336 | |
c0e1af83 | 3337 | #~ msgid "" |
3338 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3339 | #~ msgstr "" | |
3340 | #~ "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印" | |
3341 | #~ "刷できません!\n" | |
bd7854cb | 3342 | |
c0e1af83 | 3343 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3344 | #~ msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
bd7854cb | 3345 | |
c0e1af83 | 3346 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3347 | #~ msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
bd7854cb | 3348 | |
c0e1af83 | 3349 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3350 | #~ msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3351 | |
c0e1af83 | 3352 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3353 | #~ msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3354 | |
c0e1af83 | 3355 | #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" |
3356 | #~ msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3357 | |
c0e1af83 | 3358 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3359 | #~ msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3360 | |
c0e1af83 | 3361 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3362 | #~ msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3363 | |
c0e1af83 | 3364 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3365 | #~ msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3366 | |
c0e1af83 | 3367 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3368 | #~ msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3369 | |
c0e1af83 | 3370 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3371 | #~ msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3372 | |
c0e1af83 | 3373 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3374 | #~ msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3375 | |
c0e1af83 | 3376 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3377 | #~ msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3378 | |
c0e1af83 | 3379 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" |
3380 | #~ msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3381 | |
c0e1af83 | 3382 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" |
3383 | #~ msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3384 | |
c0e1af83 | 3385 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3386 | #~ msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
b423cd4c | 3387 | |
c0e1af83 | 3388 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
3389 | #~ msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
b423cd4c | 3390 | |
c0e1af83 | 3391 | #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" |
3392 | #~ msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
b423cd4c | 3393 | |
c0e1af83 | 3394 | #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" |
3395 | #~ msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b423cd4c | 3396 | |
c0e1af83 | 3397 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3398 | #~ msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3399 | |
c0e1af83 | 3400 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3401 | #~ msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3402 | |
c0e1af83 | 3403 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3404 | #~ msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3405 | |
c0e1af83 | 3406 | #~ msgid "" |
3407 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3408 | #~ "\"!\n" | |
3409 | #~ msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
757d2cad | 3410 | |
c0e1af83 | 3411 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3412 | #~ msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
757d2cad | 3413 | |
c0e1af83 | 3414 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3415 | #~ msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
757d2cad | 3416 | |
c0e1af83 | 3417 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3418 | #~ msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
757d2cad | 3419 | |
c0e1af83 | 3420 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3421 | #~ msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3422 | |
c0e1af83 | 3423 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3424 | #~ msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3425 | |
c0e1af83 | 3426 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3427 | #~ msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
757d2cad | 3428 | |
c0e1af83 | 3429 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3430 | #~ msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
757d2cad | 3431 | |
c0e1af83 | 3432 | #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" |
3433 | #~ msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
757d2cad | 3434 | |
c0e1af83 | 3435 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3436 | #~ msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3437 | |
c0e1af83 | 3438 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3439 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3440 | |
c0e1af83 | 3441 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3442 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3443 | |
c0e1af83 | 3444 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3445 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3446 | |
c0e1af83 | 3447 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3448 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3449 | |
c0e1af83 | 3450 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3451 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3452 | |
c0e1af83 | 3453 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3454 | #~ msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3455 | |
c0e1af83 | 3456 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3457 | #~ msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n" | |
480ef0fe | 3458 | |
c0e1af83 | 3459 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3460 | #~ msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n" | |
480ef0fe | 3461 | |
c0e1af83 | 3462 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3463 | #~ msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
480ef0fe | 3464 | |
c0e1af83 | 3465 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
3466 | #~ msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
480ef0fe | 3467 | |
c0e1af83 | 3468 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3469 | #~ msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
e1d6a774 | 3470 | |
c0e1af83 | 3471 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3472 | #~ msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
e1d6a774 | 3473 | |
c0e1af83 | 3474 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3475 | #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
e1d6a774 | 3476 | |
c0e1af83 | 3477 | #~ msgid "" |
3478 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3479 | #~ "\"!\n" | |
3480 | #~ msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
80ca4592 | 3481 | |
c0e1af83 | 3482 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3483 | #~ msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3484 | |
c0e1af83 | 3485 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3486 | #~ msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3487 | |
c0e1af83 | 3488 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3489 | #~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3490 | |
c0e1af83 | 3491 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3492 | #~ msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3493 | |
c0e1af83 | 3494 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3495 | #~ msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3496 | |
c0e1af83 | 3497 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3498 | #~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3499 | |
c0e1af83 | 3500 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3501 | #~ msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
80ca4592 | 3502 | |
c0e1af83 | 3503 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3504 | #~ msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
80ca4592 | 3505 | |
c0e1af83 | 3506 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3507 | #~ msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
80ca4592 | 3508 | |
c0e1af83 | 3509 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
3510 | #~ msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
80ca4592 | 3511 | |
c0e1af83 | 3512 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
3513 | #~ msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
80ca4592 | 3514 | |
c0e1af83 | 3515 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3516 | #~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
80ca4592 | 3517 | |
c0e1af83 | 3518 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3519 | #~ msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n" | |
80ca4592 | 3520 | |
c0e1af83 | 3521 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3522 | #~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
80ca4592 | 3523 | |
c0e1af83 | 3524 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
3525 | #~ msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
80ca4592 | 3526 | |
c0e1af83 | 3527 | #~ msgid "" |
3528 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3529 | #~ "correct!\n" | |
3530 | #~ msgstr "" | |
3531 | #~ "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの" | |
3532 | #~ "になるかもしれません!\n" | |
80ca4592 | 3533 | |
c0e1af83 | 3534 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3535 | #~ msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n" | |
80ca4592 | 3536 | |
c0e1af83 | 3537 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3538 | #~ msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n" | |
80ca4592 | 3539 | |
c0e1af83 | 3540 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3541 | #~ msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n" | |
80ca4592 | 3542 | |
c0e1af83 | 3543 | #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" |
3544 | #~ msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
f301802f | 3545 | |
c0e1af83 | 3546 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3547 | #~ msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n" | |
f301802f | 3548 | |
c0e1af83 | 3549 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3550 | #~ msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
b86bc4cf | 3551 | |
c0e1af83 | 3552 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
3553 | #~ msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b86bc4cf | 3554 | |
c0e1af83 | 3555 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3556 | #~ msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n" | |
b86bc4cf | 3557 | |
c0e1af83 | 3558 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
3559 | #~ msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n" | |
b86bc4cf | 3560 | |
c0e1af83 | 3561 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
3562 | #~ msgstr "" | |
3563 | #~ "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n" | |
b86bc4cf | 3564 | |
c0e1af83 | 3565 | #~ msgid "" |
3566 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
3567 | #~ msgstr "" | |
3568 | #~ "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれか" | |
3569 | #~ "が必要です!\n" | |
b86bc4cf | 3570 | |
c0e1af83 | 3571 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3572 | #~ msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n" | |
b86bc4cf | 3573 | |
c0e1af83 | 3574 | #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" |
3575 | #~ msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n" | |
b86bc4cf | 3576 | |
c0e1af83 | 3577 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3578 | #~ msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
b86bc4cf | 3579 | |
c0e1af83 | 3580 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
3581 | #~ msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b86bc4cf | 3582 | |
c0e1af83 | 3583 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" |
3584 | #~ msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n" | |
b86bc4cf | 3585 | |
c0e1af83 | 3586 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" |
3587 | #~ msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
b86bc4cf | 3588 | |
c0e1af83 | 3589 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" |
3590 | #~ msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n" | |
3591 | ||
3592 | #~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3593 | #~ msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" |