]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Re-introduce dark wake support, but this time while monitoring the current
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
f5f2e19e 5"POT-Creation-Date: 2014-06-26 14:29-0400\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
a782e557
MS
764msgid " ! expression Unary NOT of expression."
765msgstr ""
766
767msgid " ( expressions ) Group expressions."
768msgstr ""
769
cb7f98ee
MS
770msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
777msgstr ""
778
779msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
780msgstr ""
781
782msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
783msgstr ""
784
785msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
786msgstr ""
787
788msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
789msgstr ""
790
a782e557
MS
791msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
792msgstr ""
793
794msgid ""
795" --exec utility [argument ...] ;\n"
796" Execute program if true."
797msgstr ""
798
799msgid " --false Always false."
800msgstr ""
801
802msgid " --help Show this help."
803msgstr ""
804
805msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
806msgstr ""
807
cb7f98ee
MS
808msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
809msgstr ""
810
84987361
MS
811msgid " --list-filters List filters that will be used."
812msgstr ""
813
a782e557
MS
814msgid " --local True if service is local."
815msgstr ""
816
817msgid " --ls List attributes."
818msgstr ""
819
820msgid " --name regex Match service name to regular expression."
821msgstr ""
822
823msgid " --not expression Unary NOT of expression."
824msgstr ""
825
826msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
827msgstr ""
828
829msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
830msgstr ""
831
832msgid " --print Print URI if true."
833msgstr ""
834
835msgid " --print-name Print service name if true."
836msgstr ""
837
838msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
839msgstr ""
840
841msgid " --remote True if service is remote."
842msgstr ""
843
844msgid " --true Always true."
845msgstr ""
846
847msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
848msgstr ""
849
850msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
851msgstr ""
852
853msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
854msgstr ""
855
856msgid " --version Show program version."
857msgstr ""
858
cb7f98ee
MS
859msgid " -4 Connect using IPv4."
860msgstr ""
861
862msgid " -6 Connect using IPv6."
863msgstr ""
864
865msgid " -C Send requests using chunking (default)."
866msgstr ""
867
868msgid " -D Remove the input file when finished."
869msgstr ""
870
871msgid " -D name=value Set named variable to value."
872msgstr ""
873
874msgid " -E Encrypt the connection."
875msgstr ""
876
877msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
878msgstr ""
879
880msgid ""
881" -F Run in the foreground but detach from console."
882msgstr ""
883
884msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
885msgstr ""
886
887msgid " -I Ignore errors."
888msgstr ""
889
890msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
891msgstr ""
892
893msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
894msgstr ""
895
896msgid " -L Send requests using content-length."
897msgstr ""
898
899msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
900msgstr ""
901
a782e557
MS
902msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
903msgstr ""
904
cb7f98ee
MS
905msgid " -R root-directory Set alternate root."
906msgstr ""
907
908msgid " -S Test with SSL encryption."
909msgstr ""
910
a782e557
MS
911msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
912msgstr ""
913
cb7f98ee
MS
914msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
915msgstr ""
916
917msgid " -U username Specify username."
918msgstr ""
919
920msgid " -V version Set default IPP version."
921msgstr ""
922
923msgid ""
924" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
925"translations}"
926msgstr ""
927
928msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
929msgstr ""
930
a782e557
MS
931msgid " -a Browse for all services."
932msgstr ""
933
cb7f98ee
MS
934msgid " -a Export all printers."
935msgstr ""
936
937msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
938msgstr ""
939
84987361
MS
940msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
941msgstr ""
942
cb7f98ee
MS
943msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
944msgstr ""
945
a782e557
MS
946msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
947msgstr ""
948
cb7f98ee
MS
949msgid " -d name=value Set named variable to value."
950msgstr ""
951
952msgid " -d output-dir Specify the output directory."
953msgstr ""
954
955msgid " -d printer Use the named printer."
956msgstr ""
957
a782e557
MS
958msgid " -d regex Match domain to regular expression."
959msgstr ""
960
cb7f98ee
MS
961msgid " -e Use every filter from the PPD file."
962msgstr ""
963
964msgid " -f Run in the foreground."
965msgstr ""
966
967msgid " -f filename Set default request filename."
968msgstr ""
969
970msgid " -h Show this usage message."
971msgstr ""
972
a782e557
MS
973msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
974msgstr ""
975
cb7f98ee
MS
976msgid " -h server[:port] Specify server address."
977msgstr ""
978
979msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
980msgstr ""
981
982msgid ""
983" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
984msgstr ""
985
986msgid ""
987" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
988"file 1)."
989msgstr ""
990
a782e557
MS
991msgid " -l List attributes."
992msgstr ""
993
84987361 994msgid " -l Run cupsd on demand."
cb7f98ee
MS
995msgstr ""
996
997msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
998msgstr ""
999
1000msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1001msgstr ""
1002
1003msgid ""
1004" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1005msgstr ""
1006
1007msgid " -n copies Set number of copies."
1008msgstr ""
1009
1010msgid ""
1011" -n count Repeat the last file the given number of times."
1012msgstr ""
1013
a782e557
MS
1014msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1015msgstr ""
1016
cb7f98ee
MS
1017msgid ""
1018" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1019msgstr ""
1020
1021msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1022msgstr ""
1023
1024msgid " -o name=value Set option(s)."
1025msgstr ""
1026
a782e557
MS
1027msgid " -p Print URI if true."
1028msgstr ""
1029
cb7f98ee
MS
1030msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1031msgstr ""
1032
a782e557
MS
1033msgid " -p program Run specified program for each service."
1034msgstr ""
1035
1036msgid " -q Quietly report match via exit code."
1037msgstr ""
1038
cb7f98ee
MS
1039msgid " -q Run silently."
1040msgstr ""
1041
a782e557
MS
1042msgid " -r True if service is remote."
1043msgstr ""
1044
cb7f98ee
MS
1045msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1046msgstr ""
1047
a782e557
MS
1048msgid " -s Print service name if true."
1049msgstr ""
1050
cb7f98ee
MS
1051msgid " -t Produce a test report."
1052msgstr ""
1053
1054msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1055msgstr ""
1056
1057msgid " -t Test the configuration file."
1058msgstr ""
1059
a782e557
MS
1060msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1061msgstr ""
1062
cb7f98ee
MS
1063msgid " -t title Set title."
1064msgstr ""
1065
a782e557
MS
1066msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1067msgstr ""
1068
cb7f98ee
MS
1069msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1070msgstr ""
1071
a782e557
MS
1072msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1073msgstr ""
1074
cb7f98ee
MS
1075msgid " -v Be verbose."
1076msgstr ""
1077
1078msgid " -vv Be very verbose."
1079msgstr ""
1080
a782e557
MS
1081msgid ""
1082" -x utility [argument ...] ;\n"
1083" Execute program if true."
1084msgstr ""
1085
cb7f98ee
MS
1086msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1087msgstr ""
1088
a782e557
MS
1089msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1090msgstr ""
1091
1092msgid ""
1093" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1094" Fully-qualified domain name"
1095msgstr ""
1096
1097msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1098msgstr ""
1099
1100msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1101msgstr ""
1102
1103msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1104msgstr ""
1105
1106msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1107msgstr ""
1108
1109msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1110msgstr ""
1111
1112msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1113msgstr ""
1114
1115msgid ""
1116" expression --and expression\n"
1117" Logical AND."
1118msgstr ""
1119
1120msgid ""
1121" expression --or expression\n"
1122" Logical OR."
1123msgstr ""
1124
1125msgid " expression expression Logical AND."
1126msgstr ""
1127
1128msgid " {service_domain} Domain name"
1129msgstr ""
1130
1131msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1132msgstr ""
1133
1134msgid " {service_name} Service instance name"
1135msgstr ""
1136
1137msgid " {service_port} Port number"
1138msgstr ""
1139
1140msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1141msgstr ""
1142
1143msgid " {service_scheme} URI scheme"
1144msgstr ""
1145
1146msgid " {service_uri} URI"
1147msgstr ""
1148
1149msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1150msgstr ""
1151
1152msgid " {} URI"
1153msgstr ""
1154
cb7f98ee
MS
1155msgid " FAIL"
1156msgstr ""
1157
1158msgid " PASS"
1159msgstr ""
1160
1161#, c-format
1162msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1163msgstr ""
1164
1165#, c-format
1166msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1167msgstr ""
1168
1169#, c-format
1170msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1171msgstr ""
1172
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1176msgstr ""
1177
1178#, c-format
1179msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1180msgstr ""
1181
1182#, c-format
1183msgid ""
1184"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1185msgstr ""
1186
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1190msgstr ""
1191
1192#, c-format
1193msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1194msgstr ""
1195
1196#, c-format
1197msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1202msgstr ""
1203
1204#, c-format
1205msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1206msgstr ""
1207
1208#, c-format
1209msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1210msgstr ""
1211
1212#, c-format
1213msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1214msgstr ""
1215
1216#, c-format
1217msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
1221msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1222msgstr ""
1223
1224#, c-format
1225msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1226msgstr ""
1227
1228#, c-format
1229msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1230msgstr ""
1231
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1235msgstr ""
1236
1237#, c-format
1238msgid ""
1239"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1240"4.1.3)."
1241msgstr ""
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1246"4.1.9)."
1247msgstr ""
1248
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1252"4.1.9)."
1253msgstr ""
1254
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1258msgstr ""
1259
1260#, c-format
1261msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1262msgstr ""
1263
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1267"4.1.8)."
1268msgstr ""
1269
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1273"4.1.8)."
1274msgstr ""
1275
1276#, c-format
1277msgid ""
1278"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1279msgstr ""
1280
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1284"section 4.1.13)."
1285msgstr ""
1286
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1290"4.1.15)."
1291msgstr ""
1292
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1296"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1297msgstr ""
1298
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1302"2911 section 4.1.15)."
1303msgstr ""
1304
1305#, c-format
1306msgid ""
1307"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1308msgstr ""
1309
1310#, c-format
1311msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1312msgstr ""
1313
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1317msgstr ""
1318
1319#, c-format
1320msgid ""
1321"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1322msgstr ""
1323
cb7f98ee
MS
1324#, c-format
1325msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1326msgstr ""
1327
96be8b6c
MS
1328#, c-format
1329msgid "%d x %d mm"
1330msgstr ""
1331
1332#, c-format
1333msgid "%g x %g"
1334msgstr ""
1335
1336#, c-format
1337msgid "%s (%s)"
1338msgstr ""
1339
1340#, c-format
1341msgid "%s (%s, %s)"
1342msgstr ""
1343
1344#, c-format
1345msgid "%s (Borderless)"
1346msgstr ""
1347
1348#, c-format
1349msgid "%s (Borderless, %s)"
1350msgstr ""
1351
1352#, c-format
1353msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1354msgstr ""
1355
cb7f98ee
MS
1356#, c-format
1357msgid "%s accepting requests since %s"
1358msgstr ""
1359
1360#, c-format
1361msgid "%s cannot be changed."
1362msgstr "%s не может быть изменен."
1363
1364#, c-format
1365msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1366msgstr ""
1367
1368#, c-format
1369msgid "%s is not ready"
1370msgstr ""
1371
1372#, c-format
1373msgid "%s is ready"
1374msgstr ""
1375
1376#, c-format
1377msgid "%s is ready and printing"
1378msgstr ""
1379
1380#, c-format
1381msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1382msgstr ""
1383
1384#, c-format
1385msgid "%s not accepting requests since %s -"
1386msgstr ""
1387
1388#, c-format
1389msgid "%s not supported."
1390msgstr ""
1391
1392#, c-format
1393msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1394msgstr ""
1395
1396#, c-format
1397msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1398msgstr ""
1399
1400#, c-format
1401msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1402msgstr ""
1403
1404#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1405#, c-format
1406msgid "%s: %s"
1407msgstr ""
1408
1409#, c-format
1410msgid "%s: %s failed: %s"
1411msgstr ""
1412
a782e557
MS
1413#, c-format
1414msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1415msgstr ""
1416
cb7f98ee
MS
1417#, c-format
1418msgid "%s: Don't know what to do."
1419msgstr ""
1420
1421#, c-format
1422msgid ""
1423"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1424msgstr ""
1425
a782e557
MS
1426#, c-format
1427msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1428msgstr ""
1429
cb7f98ee
MS
1430#, c-format
1431msgid "%s: Error - bad job ID."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1436msgstr ""
1437
1438#, c-format
1439msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1440msgstr ""
1441
1442#, c-format
1443msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1444msgstr ""
1445
1446#, c-format
1447msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1448msgstr ""
1449
1450#, c-format
1451msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1452msgstr ""
1453
1454#, c-format
1455msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1456msgstr ""
1457
1458#, c-format
1459msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1460msgstr ""
1461
1462#, c-format
1463msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1464msgstr ""
1465
1466#, c-format
1467msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1468msgstr ""
1469
1470#, c-format
1471msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1472msgstr ""
1473
1474#, c-format
1475msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1480msgstr ""
1481
1482#, c-format
1483msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1484msgstr ""
1485
1486#, c-format
1487msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1492msgstr ""
1493
1494#, c-format
1495msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1496msgstr ""
1497
1498#, c-format
1499msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1500msgstr ""
1501
1502#, c-format
1503msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1504msgstr ""
1505
1506#, c-format
1507msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1508msgstr ""
1509
1510#, c-format
1511msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1512msgstr ""
1513
1514#, c-format
1515msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1516msgstr ""
1517
1518#, c-format
1519msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1520msgstr ""
1521
1522#, c-format
1523msgid ""
1524"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1525"option."
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "%s: Error - no default destination available."
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1542msgstr ""
1543
1544#, c-format
1545msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1546msgstr ""
1547
1548#, c-format
1549msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1550msgstr ""
1551
1552#, c-format
1553msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1554msgstr ""
1555
1556#, c-format
1557msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1558msgstr ""
1559
1560#, c-format
1561msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1562msgstr ""
1563
1564#, c-format
1565msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1566msgstr ""
1567
1568#, c-format
1569msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1570msgstr ""
1571
1572#, c-format
1573msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1574msgstr ""
1575
1576#, c-format
1577msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1578msgstr ""
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1582msgstr ""
1583
a782e557
MS
1584#, c-format
1585msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1586msgstr ""
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1590msgstr ""
1591
cb7f98ee
MS
1592#, c-format
1593msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1594msgstr ""
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1598msgstr ""
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s: Operation failed: %s"
1602msgstr ""
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1606msgstr ""
1607
1608#, c-format
1609msgid "%s: Unable to connect to server."
1610msgstr ""
1611
1612#, c-format
1613msgid "%s: Unable to contact server."
1614msgstr ""
1615
1616#, c-format
1617msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1618msgstr ""
1619
96be8b6c
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1622msgstr ""
1623
cb7f98ee
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1626msgstr ""
1627
1628#, c-format
1629msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1630msgstr ""
1631
1632#, c-format
1633msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1634msgstr ""
1635
1636#, c-format
1637msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1638msgstr ""
1639
1640#, c-format
1641msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1642msgstr ""
1643
1644#, c-format
1645msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1646msgstr ""
1647
a782e557
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1650msgstr ""
1651
1652#, c-format
1653msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1654msgstr ""
1655
cb7f98ee
MS
1656#, c-format
1657msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1658msgstr ""
1659
1660#, c-format
1661msgid ""
1662"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1663"correct."
1664msgstr ""
1665
1666#, c-format
1667msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1668msgstr ""
1669
1670#, c-format
1671msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1672msgstr ""
1673
1674#, c-format
1675msgid "%s: Warning - form option ignored."
1676msgstr ""
1677
1678#, c-format
1679msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1680msgstr ""
1681
1682msgid "-1"
1683msgstr "-1"
1684
1685msgid "-10"
1686msgstr "-10"
1687
1688msgid "-100"
1689msgstr "-100"
1690
1691msgid "-105"
1692msgstr "-105"
1693
1694msgid "-11"
1695msgstr "-11"
1696
1697msgid "-110"
1698msgstr "-110"
1699
1700msgid "-115"
1701msgstr "-115"
1702
1703msgid "-12"
1704msgstr "-12"
1705
1706msgid "-120"
1707msgstr "-120"
1708
1709msgid "-13"
1710msgstr "-13"
1711
1712msgid "-14"
1713msgstr "-14"
1714
1715msgid "-15"
1716msgstr "-15"
1717
1718msgid "-2"
1719msgstr "-2"
1720
1721msgid "-20"
1722msgstr "-20"
1723
1724msgid "-25"
1725msgstr "-25"
1726
1727msgid "-3"
1728msgstr "-3"
1729
1730msgid "-30"
1731msgstr "-30"
1732
1733msgid "-35"
1734msgstr "-35"
1735
1736msgid "-4"
1737msgstr "-4"
1738
1739msgid "-40"
1740msgstr "-40"
1741
1742msgid "-45"
1743msgstr "-45"
1744
1745msgid "-5"
1746msgstr "-5"
1747
1748msgid "-50"
1749msgstr "-50"
1750
1751msgid "-55"
1752msgstr "-55"
1753
1754msgid "-6"
1755msgstr "-6"
1756
1757msgid "-60"
1758msgstr "-60"
1759
1760msgid "-65"
1761msgstr "-65"
1762
1763msgid "-7"
1764msgstr "-7"
1765
1766msgid "-70"
1767msgstr "-70"
1768
1769msgid "-75"
1770msgstr "-75"
1771
1772msgid "-8"
1773msgstr "-8"
1774
1775msgid "-80"
1776msgstr "-80"
1777
1778msgid "-85"
1779msgstr "-85"
1780
1781msgid "-9"
1782msgstr "-9"
1783
1784msgid "-90"
1785msgstr "-90"
1786
1787msgid "-95"
1788msgstr "-95"
1789
1790msgid "0"
1791msgstr "0"
1792
1793msgid "1"
1794msgstr "1"
1795
1796msgid "1 inch/sec."
1797msgstr "1 дюйм/с"
1798
1799msgid "1.25x0.25\""
1800msgstr "1,25x0,25\""
1801
1802msgid "1.25x2.25\""
1803msgstr "1,25x2,25\""
1804
1805msgid "1.5 inch/sec."
1806msgstr "1,5 дюйма/с"
1807
1808msgid "1.50x0.25\""
1809msgstr "1,50x0,25\""
1810
1811msgid "1.50x0.50\""
1812msgstr "1,50x0,50\""
1813
1814msgid "1.50x1.00\""
1815msgstr "1,50x1,00\""
1816
1817msgid "1.50x2.00\""
1818msgstr "1,50x2,00\""
1819
1820msgid "10"
1821msgstr "10"
1822
1823msgid "10 inches/sec."
1824msgstr "10 дюймов/с"
1825
1826msgid "10 x 11"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "10 x 13"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "10 x 14"
1833msgstr ""
1834
1835msgid "100"
1836msgstr "100"
1837
1838msgid "100 mm/sec."
1839msgstr "100 мм/с"
1840
1841msgid "105"
1842msgstr "105"
1843
1844msgid "11"
1845msgstr "11"
1846
1847msgid "11 inches/sec."
1848msgstr "11 дюймов/с"
1849
1850msgid "110"
1851msgstr "110"
1852
1853msgid "115"
1854msgstr "115"
1855
1856msgid "12"
1857msgstr "12"
1858
1859msgid "12 inches/sec."
1860msgstr "12 дюймов/с"
1861
1862msgid "12 x 11"
1863msgstr ""
1864
1865msgid "120"
1866msgstr "120"
1867
1868msgid "120 mm/sec."
1869msgstr "120 мм/с"
1870
1871msgid "120x60dpi"
1872msgstr "120x60dpi"
1873
1874msgid "120x72dpi"
1875msgstr "120x72dpi"
1876
1877msgid "13"
1878msgstr "13"
1879
1880msgid "136dpi"
1881msgstr "136dpi"
1882
1883msgid "14"
1884msgstr "14"
1885
1886msgid "15"
1887msgstr "15"
1888
1889msgid "15 mm/sec."
1890msgstr "15 мм/с"
1891
1892msgid "15 x 11"
1893msgstr ""
1894
1895msgid "150 mm/sec."
1896msgstr "150 мм/с"
1897
1898msgid "150dpi"
1899msgstr "150dpi"
1900
1901msgid "16"
1902msgstr "16"
1903
1904msgid "17"
1905msgstr "17"
1906
1907msgid "18"
1908msgstr "18"
1909
1910msgid "180dpi"
1911msgstr "180dpi"
1912
1913msgid "19"
1914msgstr "19"
1915
1916msgid "2"
1917msgstr "2"
1918
1919msgid "2 inches/sec."
1920msgstr "2 дюйма/с"
1921
1922msgid "2-Sided Printing"
1923msgstr "двусторонняя печать"
1924
1925msgid "2.00x0.37\""
1926msgstr "2,00x0,37\""
1927
1928msgid "2.00x0.50\""
1929msgstr "2,00x0,50\""
1930
1931msgid "2.00x1.00\""
1932msgstr "2,00x1,00\""
1933
1934msgid "2.00x1.25\""
1935msgstr "2,00x1,25\""
1936
1937msgid "2.00x2.00\""
1938msgstr "2,00x2,00\""
1939
1940msgid "2.00x3.00\""
1941msgstr "2,00x3,00\""
1942
1943msgid "2.00x4.00\""
1944msgstr "2,00x4,00\""
1945
1946msgid "2.00x5.50\""
1947msgstr "2,00x5,50\""
1948
1949msgid "2.25x0.50\""
1950msgstr "2,25x0,50\""
1951
1952msgid "2.25x1.25\""
1953msgstr "2,25x1,25\""
1954
1955msgid "2.25x4.00\""
1956msgstr "2,25x4,00\""
1957
1958msgid "2.25x5.50\""
1959msgstr "2,25x5,50\""
1960
1961msgid "2.38x5.50\""
1962msgstr "2,38x5,50\""
1963
1964msgid "2.5 inches/sec."
1965msgstr "2,5 дюйма/с"
1966
1967msgid "2.50x1.00\""
1968msgstr "2,50x1,00\""
1969
1970msgid "2.50x2.00\""
1971msgstr "2,50x2,00\""
1972
1973msgid "2.75x1.25\""
1974msgstr "2,75x1,25\""
1975
1976msgid "2.9 x 1\""
1977msgstr "2,9 x 1\""
1978
1979msgid "20"
1980msgstr "20"
1981
1982msgid "20 mm/sec."
1983msgstr "20 мм/с"
1984
1985msgid "200 mm/sec."
1986msgstr "200 мм/с"
1987
1988msgid "203dpi"
1989msgstr "203dpi"
1990
1991msgid "21"
1992msgstr "21"
1993
1994msgid "22"
1995msgstr "22"
1996
1997msgid "23"
1998msgstr "23"
1999
2000msgid "24"
2001msgstr "24"
2002
2003msgid "24-Pin Series"
2004msgstr "Тип 24-Pin"
2005
2006msgid "240x72dpi"
2007msgstr "240x72dpi"
2008
2009msgid "25"
2010msgstr "25"
2011
2012msgid "250 mm/sec."
2013msgstr "250 мм/с"
2014
2015msgid "26"
2016msgstr "26"
2017
2018msgid "27"
2019msgstr "27"
2020
2021msgid "28"
2022msgstr "28"
2023
2024msgid "29"
2025msgstr "29"
2026
2027msgid "3"
2028msgstr "3"
2029
2030msgid "3 inches/sec."
2031msgstr "3 дюйма/с"
2032
2033msgid "3 x 5"
2034msgstr ""
2035
2036msgid "3.00x1.00\""
2037msgstr "3,00x1,00\""
2038
2039msgid "3.00x1.25\""
2040msgstr "3,00x1,25\""
2041
2042msgid "3.00x2.00\""
2043msgstr "3,00x2,00\""
2044
2045msgid "3.00x3.00\""
2046msgstr "3,00x3,00\""
2047
2048msgid "3.00x5.00\""
2049msgstr "3,00x5,00\""
2050
2051msgid "3.25x2.00\""
2052msgstr "3,25x2,00\""
2053
2054msgid "3.25x5.00\""
2055msgstr "3,25x5,00\""
2056
2057msgid "3.25x5.50\""
2058msgstr "3,25x5,50\""
2059
2060msgid "3.25x5.83\""
2061msgstr "3,25x5,83\""
2062
2063msgid "3.25x7.83\""
2064msgstr "3,25x7,83\""
2065
2066msgid "3.5 x 5"
2067msgstr ""
2068
2069msgid "3.5\" Disk"
2070msgstr "Диск 3.5\""
2071
2072msgid "3.50x1.00\""
2073msgstr "3,50x1,00\""
2074
2075msgid "30"
2076msgstr "30"
2077
2078msgid "30 mm/sec."
2079msgstr "30 мм/с"
2080
2081msgid "300 mm/sec."
2082msgstr "300 мм/с"
2083
2084msgid "300dpi"
2085msgstr "300dpi"
2086
2087msgid "35"
2088msgstr "35"
2089
2090msgid "360dpi"
2091msgstr "360dpi"
2092
2093msgid "360x180dpi"
2094msgstr "360x180dpi"
2095
2096msgid "4"
2097msgstr "4"
2098
2099msgid "4 inches/sec."
2100msgstr "4 дюйма/с"
2101
2102msgid "4.00x1.00\""
2103msgstr "4,00x1,00\""
2104
2105msgid "4.00x13.00\""
2106msgstr "4,00x13,00\""
2107
2108msgid "4.00x2.00\""
2109msgstr "4,00x2,00\""
2110
2111msgid "4.00x2.50\""
2112msgstr "4,00x2,50\""
2113
2114msgid "4.00x3.00\""
2115msgstr "4,00x3,00\""
2116
2117msgid "4.00x4.00\""
2118msgstr "4,00x4,00\""
2119
2120msgid "4.00x5.00\""
2121msgstr "4,00x5,00\""
2122
2123msgid "4.00x6.00\""
2124msgstr "4,00x6,00\""
2125
2126msgid "4.00x6.50\""
2127msgstr "4,00x6,50\""
2128
2129msgid "40"
2130msgstr "40"
2131
2132msgid "40 mm/sec."
2133msgstr "40 мм/с"
2134
2135msgid "45"
2136msgstr "45"
2137
2138msgid "5"
2139msgstr "5"
2140
2141msgid "5 inches/sec."
2142msgstr "5 дюймов/с"
2143
2144msgid "5 x 7"
2145msgstr ""
2146
2147msgid "50"
2148msgstr "50"
2149
2150msgid "55"
2151msgstr "55"
2152
2153msgid "6"
2154msgstr "6"
2155
2156msgid "6 inches/sec."
2157msgstr "6 дюймов/с"
2158
2159msgid "6.00x1.00\""
2160msgstr "6,00x1,00\""
2161
2162msgid "6.00x2.00\""
2163msgstr "6,00x2,00\""
2164
2165msgid "6.00x3.00\""
2166msgstr "6,00x3,00\""
2167
2168msgid "6.00x4.00\""
2169msgstr "6,00x4,00\""
2170
2171msgid "6.00x5.00\""
2172msgstr "6,00x5,00\""
2173
2174msgid "6.00x6.00\""
2175msgstr "6,00x6,00\""
2176
2177msgid "6.00x6.50\""
2178msgstr "6,00x6,50\""
2179
2180msgid "60"
2181msgstr "60"
2182
2183msgid "60 mm/sec."
2184msgstr "60 мм/с"
2185
2186msgid "600dpi"
2187msgstr "600dpi"
2188
2189msgid "60dpi"
2190msgstr "60dpi"
2191
2192msgid "60x72dpi"
2193msgstr ""
2194
2195msgid "65"
2196msgstr "65"
2197
2198msgid "7"
2199msgstr "7"
2200
2201msgid "7 inches/sec."
2202msgstr "7 дюймов/с"
2203
2204msgid "7 x 9"
2205msgstr ""
2206
2207msgid "70"
2208msgstr "70"
2209
2210msgid "720dpi"
2211msgstr "720dpi"
2212
2213msgid "75"
2214msgstr "75"
2215
2216msgid "8"
2217msgstr "8"
2218
2219msgid "8 inches/sec."
2220msgstr "8 дюймов/с"
2221
2222msgid "8 x 10"
2223msgstr ""
2224
2225msgid "8.00x1.00\""
2226msgstr "8,00x1,00\""
2227
2228msgid "8.00x2.00\""
2229msgstr "8,00x2,00\""
2230
2231msgid "8.00x3.00\""
2232msgstr "8,00x3,00\""
2233
2234msgid "8.00x4.00\""
2235msgstr "8,00x4,00\""
2236
2237msgid "8.00x5.00\""
2238msgstr "8,00x5,00\""
2239
2240msgid "8.00x6.00\""
2241msgstr "8,00x6,00\""
2242
2243msgid "8.00x6.50\""
2244msgstr "8,00x6,50\""
2245
2246msgid "80"
2247msgstr "80"
2248
2249msgid "80 mm/sec."
2250msgstr "80 мм/с"
2251
2252msgid "85"
2253msgstr "85"
2254
2255msgid "9"
2256msgstr "9"
2257
2258msgid "9 inches/sec."
2259msgstr "9 дюймов/с"
2260
2261msgid "9 x 11"
2262msgstr ""
2263
2264msgid "9 x 12"
2265msgstr ""
2266
2267msgid "9-Pin Series"
2268msgstr "Тип 9-Pin"
2269
2270msgid "90"
2271msgstr "90"
2272
2273msgid "95"
2274msgstr "95"
2275
2276msgid "?Invalid help command unknown."
2277msgstr ""
2278
2279msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2280msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2281
2282msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2283msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2284
2285#, c-format
2286msgid "A class named \"%s\" already exists."
2287msgstr ""
2288
2289#, c-format
2290msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2291msgstr ""
2292
2293msgid "A0"
2294msgstr "A0"
2295
2296msgid "A0 Long Edge"
2297msgstr ""
2298
2299msgid "A1"
2300msgstr "A1"
2301
2302msgid "A1 Long Edge"
2303msgstr ""
2304
2305msgid "A10"
2306msgstr "A10"
2307
2308msgid "A2"
2309msgstr "A2"
2310
2311msgid "A2 Long Edge"
2312msgstr ""
2313
2314msgid "A3"
2315msgstr "A3"
2316
2317msgid "A3 Long Edge"
2318msgstr ""
2319
2320msgid "A3 Oversize"
2321msgstr ""
2322
2323msgid "A3 Oversize Long Edge"
2324msgstr ""
2325
2326msgid "A4"
2327msgstr "A4"
2328
2329msgid "A4 Long Edge"
2330msgstr ""
2331
2332msgid "A4 Oversize"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "A4 Small"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "A5"
2339msgstr "A5"
2340
2341msgid "A5 Long Edge"
2342msgstr ""
2343
2344msgid "A5 Oversize"
2345msgstr ""
2346
2347msgid "A6"
2348msgstr "A6"
2349
2350msgid "A6 Long Edge"
2351msgstr ""
2352
2353msgid "A7"
2354msgstr "A7"
2355
2356msgid "A8"
2357msgstr "A8"
2358
2359msgid "A9"
2360msgstr "A9"
2361
2362msgid "ANSI A"
2363msgstr "ANSI A"
2364
2365msgid "ANSI B"
2366msgstr "ANSI B"
2367
2368msgid "ANSI C"
2369msgstr "ANSI C"
2370
2371msgid "ANSI D"
2372msgstr "ANSI D"
2373
2374msgid "ANSI E"
2375msgstr "ANSI E"
2376
2377msgid "ARCH C"
2378msgstr "ARCH C"
2379
2380msgid "ARCH C Long Edge"
2381msgstr ""
2382
2383msgid "ARCH D"
2384msgstr "ARCH D"
2385
2386msgid "ARCH D Long Edge"
2387msgstr ""
2388
2389msgid "ARCH E"
2390msgstr "ARCH E"
2391
2392msgid "ARCH E Long Edge"
2393msgstr ""
2394
2395msgid "Accept Jobs"
2396msgstr "Принять задания"
2397
2398msgid "Accepted"
2399msgstr "Принято"
2400
2401msgid "Add Class"
2402msgstr "Добавить класс"
2403
2404msgid "Add Printer"
2405msgstr "Добавить принтер"
2406
2407msgid "Add RSS Subscription"
2408msgstr "Добавить подписку на RSS"
2409
2410msgid "Address"
2411msgstr "Адрес"
2412
2413msgid "Administration"
2414msgstr "Администрация"
2415
2416msgid "Always"
2417msgstr "Всегда"
2418
2419msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2420msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2421
2422msgid "Applicator"
2423msgstr "Исполнительное устройство"
2424
2425#, c-format
2426msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2427msgstr ""
2428
2429#, c-format
2430msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2431msgstr ""
2432
2433msgid "B0"
2434msgstr "B0"
2435
2436msgid "B1"
2437msgstr "B1"
2438
2439msgid "B10"
2440msgstr "B10"
2441
2442msgid "B2"
2443msgstr "B2"
2444
2445msgid "B3"
2446msgstr "B3"
2447
2448msgid "B4"
2449msgstr "B4"
2450
2451msgid "B5"
2452msgstr "B5"
2453
2454msgid "B5 Oversize"
2455msgstr ""
2456
2457msgid "B6"
2458msgstr "B6"
2459
2460msgid "B7"
2461msgstr "B7"
2462
2463msgid "B8"
2464msgstr "B8"
2465
2466msgid "B9"
2467msgstr "B9"
2468
2469#, c-format
2470msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2471msgstr ""
2472
2473msgid "Bad NULL dests pointer"
2474msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2475
2476msgid "Bad OpenGroup"
2477msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2478
2479msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2480msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2481
2482msgid "Bad OrderDependency"
2483msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2484
2485msgid "Bad PPD cache file."
2486msgstr ""
2487
2488msgid "Bad Request"
2489msgstr "Неверный запрос"
2490
2491msgid "Bad SNMP version number"
2492msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2493
2494msgid "Bad UIConstraints"
2495msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2496
fa84ca4b
MS
2497msgid "Bad arguments to function"
2498msgstr ""
2499
cb7f98ee
MS
2500#, c-format
2501msgid "Bad copies value %d."
2502msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2503
2504msgid "Bad custom parameter"
2505msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2506
2507#, c-format
2508msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2509msgstr ""
2510
2511#, c-format
2512msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2513msgstr ""
2514
2515#, c-format
2516msgid "Bad document-format \"%s\"."
2517msgstr ""
2518
2519#, c-format
2520msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2521msgstr ""
2522
2523msgid "Bad filename buffer"
2524msgstr "Ошибка в буфере filename"
2525
fa84ca4b
MS
2526msgid "Bad hostname/address in URI"
2527msgstr ""
2528
cb7f98ee
MS
2529#, c-format
2530msgid "Bad job-name value: %s"
2531msgstr ""
2532
2533msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2534msgstr ""
2535
2536msgid "Bad job-priority value."
2537msgstr ""
2538
2539#, c-format
2540msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2541msgstr ""
2542
2543msgid "Bad job-sheets value type."
2544msgstr ""
2545
2546msgid "Bad job-state value."
2547msgstr ""
2548
2549#, c-format
2550msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2551msgstr ""
2552
2553#, c-format
2554msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2555msgstr ""
2556
2557#, c-format
2558msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2559msgstr ""
2560
2561#, c-format
2562msgid "Bad number-up value %d."
2563msgstr "Неверное значение number-up %d."
2564
2565#, c-format
2566msgid "Bad option + choice on line %d."
2567msgstr ""
2568
2569#, c-format
2570msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2571msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2572
fa84ca4b
MS
2573msgid "Bad port number in URI"
2574msgstr ""
2575
cb7f98ee
MS
2576#, c-format
2577msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2578msgstr ""
2579
cb7f98ee
MS
2580#, c-format
2581msgid "Bad printer-state value %d."
2582msgstr ""
2583
f5f2e19e
MS
2584msgid "Bad printer-uri."
2585msgstr ""
2586
cb7f98ee
MS
2587#, c-format
2588msgid "Bad request ID %d."
2589msgstr ""
2590
2591#, c-format
2592msgid "Bad request version number %d.%d."
2593msgstr ""
2594
fa84ca4b
MS
2595msgid "Bad resource in URI"
2596msgstr ""
2597
2598msgid "Bad scheme in URI"
2599msgstr ""
2600
cb7f98ee
MS
2601msgid "Bad subscription ID"
2602msgstr "Неверный ID подписки"
2603
fa84ca4b
MS
2604msgid "Bad username in URI"
2605msgstr ""
2606
cb7f98ee
MS
2607msgid "Bad value string"
2608msgstr "Неверная строка значений"
2609
fa84ca4b
MS
2610msgid "Bad/empty URI"
2611msgstr ""
2612
cb7f98ee
MS
2613msgid "Banners"
2614msgstr "Баннеры"
2615
2616msgid "Bond Paper"
2617msgstr "Документная бумага"
2618
2619#, c-format
2620msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2621msgstr ""
2622
2623msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2624msgstr ""
2625
2626msgid "CMYK"
2627msgstr "CMYK"
2628
2629msgid "CPCL Label Printer"
2630msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2631
96be8b6c
MS
2632msgid "Cancel Jobs"
2633msgstr ""
2634
cb7f98ee
MS
2635msgid "Cancel RSS Subscription"
2636msgstr "Отменить подписку на RSS"
2637
2638msgid "Canceling print job."
2639msgstr ""
2640
2641msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2642msgstr ""
2643
2644msgid "Cassette"
2645msgstr ""
2646
2647msgid "Change Settings"
2648msgstr "Изменить настройки"
2649
2650#, c-format
2651msgid "Character set \"%s\" not supported."
2652msgstr ""
2653
2654msgid "Classes"
2655msgstr "Классы"
2656
2657msgid "Clean Print Heads"
2658msgstr "Очистить головки принтера"
2659
2660msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2661msgstr ""
2662
2663msgid "Color"
2664msgstr "Цвет"
2665
2666msgid "Color Mode"
2667msgstr "Цветной режим"
2668
2669msgid ""
2670"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2671"\n"
2672"exit help quit status ?"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Community name uses indefinite length"
2676msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2677
2678msgid "Connected to printer."
2679msgstr ""
2680
2681msgid "Connecting to printer."
2682msgstr ""
2683
2684msgid "Continue"
2685msgstr "Продолжить"
2686
2687msgid "Continuous"
2688msgstr "Непрерывно"
2689
2690msgid "Control file sent successfully."
2691msgstr ""
2692
2693msgid "Copying print data."
2694msgstr ""
2695
2696msgid "Created"
2697msgstr "Создано"
2698
2699msgid "Custom"
2700msgstr "Индивидуальный"
2701
2702msgid "CustominCutInterval"
2703msgstr "CustominCutInterval"
2704
2705msgid "CustominTearInterval"
2706msgstr "CustominTearInterval"
2707
2708msgid "Cut"
2709msgstr "Обрезать"
2710
2711msgid "Cutter"
2712msgstr "Резак"
2713
2714msgid "Dark"
2715msgstr "Темный"
2716
2717msgid "Darkness"
2718msgstr "Затемненность"
2719
2720msgid "Data file sent successfully."
2721msgstr ""
2722
2723msgid "Delete Class"
2724msgstr "Удалить класс"
2725
2726msgid "Delete Printer"
2727msgstr "Удалить принтер"
2728
2729msgid "DeskJet Series"
2730msgstr "Серия DeskJet"
2731
2732#, c-format
2733msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2734msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2735
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"Device: uri = %s\n"
2739" class = %s\n"
2740" info = %s\n"
2741" make-and-model = %s\n"
2742" device-id = %s\n"
2743" location = %s"
2744msgstr ""
2745
2746msgid "Direct Thermal Media"
2747msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2748
2749#, c-format
2750msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2751msgstr ""
2752
2753#, c-format
2754msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2755msgstr ""
2756
2757#, c-format
2758msgid "Directory \"%s\" is a file."
2759msgstr ""
2760
2761#, c-format
2762msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2763msgstr ""
2764
2765#, c-format
2766msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2767msgstr ""
2768
2769msgid "Disabled"
2770msgstr "Отключено"
2771
2772#, c-format
2773msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2774msgstr ""
2775
2776msgid "Duplexer"
2777msgstr "Дуплексер"
2778
2779msgid "Dymo"
2780msgstr "Dymo"
2781
2782msgid "EPL1 Label Printer"
2783msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2784
2785msgid "EPL2 Label Printer"
2786msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2787
2788msgid "Edit Configuration File"
2789msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2790
2791msgid "Empty PPD file."
2792msgstr ""
2793
4cecbbe8
MS
2794msgid "Encryption is not supported."
2795msgstr ""
2796
cb7f98ee
MS
2797#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2798msgid "Ending Banner"
2799msgstr "Конечный баннер"
2800
2801msgid "English"
2802msgstr "Russian"
2803
cb7f98ee
MS
2804msgid ""
2805"Enter your username and password or the root username and password to access "
2806"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2807"valid Kerberos ticket."
2808msgstr ""
2809"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2810"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2811"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2812
2813msgid "Envelope #10 "
2814msgstr ""
2815
2816msgid "Envelope #11"
2817msgstr ""
2818
2819msgid "Envelope #12"
2820msgstr ""
2821
2822msgid "Envelope #14"
2823msgstr ""
2824
2825msgid "Envelope #9"
2826msgstr ""
2827
2828msgid "Envelope B4"
2829msgstr ""
2830
2831msgid "Envelope B5"
2832msgstr ""
2833
2834msgid "Envelope B6"
2835msgstr ""
2836
2837msgid "Envelope C0"
2838msgstr ""
2839
2840msgid "Envelope C1"
2841msgstr ""
2842
2843msgid "Envelope C2"
2844msgstr ""
2845
2846msgid "Envelope C3"
2847msgstr ""
2848
2849msgid "Envelope C4"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "Envelope C5"
2853msgstr ""
2854
2855msgid "Envelope C6"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "Envelope C65"
2859msgstr ""
2860
2861msgid "Envelope C7"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "Envelope Choukei 3"
2865msgstr ""
2866
2867msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2868msgstr ""
2869
2870msgid "Envelope Choukei 4"
2871msgstr ""
2872
2873msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2874msgstr ""
2875
2876msgid "Envelope DL"
2877msgstr ""
2878
2879msgid "Envelope Feed"
2880msgstr "Подача конвертов"
2881
2882msgid "Envelope Invite"
2883msgstr ""
2884
2885msgid "Envelope Italian"
2886msgstr ""
2887
2888msgid "Envelope Kaku2"
2889msgstr ""
2890
2891msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2892msgstr ""
2893
2894msgid "Envelope Kaku3"
2895msgstr ""
2896
2897msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2898msgstr ""
2899
2900msgid "Envelope Monarch"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Envelope PRC1 "
2904msgstr ""
2905
2906msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2907msgstr ""
2908
2909msgid "Envelope PRC10"
2910msgstr ""
2911
2912msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2913msgstr ""
2914
2915msgid "Envelope PRC2"
2916msgstr ""
2917
2918msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2919msgstr ""
2920
2921msgid "Envelope PRC3"
2922msgstr ""
2923
2924msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2925msgstr ""
2926
2927msgid "Envelope PRC4"
2928msgstr ""
2929
2930msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2931msgstr ""
2932
2933msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2934msgstr ""
2935
2936msgid "Envelope PRC5PRC5"
2937msgstr ""
2938
2939msgid "Envelope PRC6"
2940msgstr ""
2941
2942msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2943msgstr ""
2944
2945msgid "Envelope PRC7"
2946msgstr ""
2947
2948msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2949msgstr ""
2950
2951msgid "Envelope PRC8"
2952msgstr ""
2953
2954msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2955msgstr ""
2956
2957msgid "Envelope PRC9"
2958msgstr ""
2959
2960msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2961msgstr ""
2962
2963msgid "Envelope Personal"
2964msgstr ""
2965
2966msgid "Envelope You4"
2967msgstr ""
2968
2969msgid "Envelope You4 Long Edge"
2970msgstr ""
2971
a782e557
MS
2972msgid "Environment Variables:"
2973msgstr ""
2974
cb7f98ee
MS
2975msgid "Epson"
2976msgstr "Epson"
2977
2978msgid "Error Policy"
2979msgstr "Политика ошибок"
2980
2981msgid "Error sending raster data."
2982msgstr ""
2983
2984msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2985msgstr ""
2986
2987msgid "Every 10 Labels"
2988msgstr "Каждые 10 этикеток"
2989
2990msgid "Every 2 Labels"
2991msgstr "Каждые 2 этикетки"
2992
2993msgid "Every 3 Labels"
2994msgstr "Каждые 3 этикетки"
2995
2996msgid "Every 4 Labels"
2997msgstr "Каждые 4 этикетки"
2998
2999msgid "Every 5 Labels"
3000msgstr "Каждые 5 этикеток"
3001
3002msgid "Every 6 Labels"
3003msgstr "Каждые 6 этикеток"
3004
3005msgid "Every 7 Labels"
3006msgstr "Каждые 7 этикеток"
3007
3008msgid "Every 8 Labels"
3009msgstr "Каждые 8 этикеток"
3010
3011msgid "Every 9 Labels"
3012msgstr "Каждые 9 этикеток"
3013
3014msgid "Every Label"
3015msgstr "Каждая этикетка"
3016
3017msgid "Executive"
3018msgstr ""
3019
3020msgid "Expectation Failed"
3021msgstr "Сбой ожидания"
3022
3023msgid "Export Printers to Samba"
3024msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
3025
a782e557
MS
3026msgid "Expressions:"
3027msgstr ""
3028
cb7f98ee
MS
3029msgid "FAIL"
3030msgstr ""
3031
3032msgid "FanFold German"
3033msgstr ""
3034
3035msgid "FanFold Legal German"
3036msgstr ""
3037
3038msgid "Fanfold US"
3039msgstr ""
3040
3041#, c-format
3042msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3043msgstr ""
3044
3045#, c-format
3046msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3047msgstr ""
3048
3049#, c-format
3050msgid "File \"%s\" is a directory."
3051msgstr ""
3052
3053#, c-format
3054msgid "File \"%s\" not available: %s"
3055msgstr ""
3056
3057#, c-format
3058msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3059msgstr ""
3060
3061msgid "File Folder "
3062msgstr ""
3063
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3067"in \"%s/cups-files.conf\"."
3068msgstr ""
3069
3070#, c-format
3071msgid "Finished page %d."
3072msgstr ""
3073
3074msgid "Folio"
3075msgstr "Фолио"
3076
3077msgid "Forbidden"
3078msgstr "Запрещено"
3079
3080msgid "General"
3081msgstr "Основные"
3082
3083msgid "Generic"
3084msgstr "Общее"
3085
3086msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3087msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
3088
3089msgid "Glossy Paper"
3090msgstr "Глянцевая бумага"
3091
3092msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3093msgstr ""
3094
3095msgid "Grayscale"
3096msgstr "Оттенки серого"
3097
3098msgid "HP"
3099msgstr "HP"
3100
3101msgid "Hanging Folder"
3102msgstr "Папка подвесного хранения"
3103
3104msgid "Help file not in index."
3105msgstr ""
3106
3107msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3108msgstr ""
3109
3110msgid "IPP attribute has no name."
3111msgstr ""
3112
3113msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3114msgstr ""
3115
3116msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3117msgstr ""
3118
3119msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3120msgstr ""
3121
3122msgid "IPP date value not 11 bytes."
3123msgstr ""
3124
3125msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3126msgstr ""
3127
3128msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3129msgstr ""
3130
3131msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3132msgstr ""
3133
3134msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3135msgstr ""
3136
3137msgid "IPP language length overflows value."
3138msgstr ""
3139
3140msgid "IPP language length too large."
3141msgstr ""
3142
3143msgid "IPP member name is not empty."
3144msgstr ""
3145
3146msgid "IPP memberName value is empty."
3147msgstr ""
3148
3149msgid "IPP memberName with no attribute."
3150msgstr ""
3151
3152msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3153msgstr ""
3154
3155msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3156msgstr ""
3157
3158msgid "IPP octetString length too large."
3159msgstr ""
3160
3161msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3162msgstr ""
3163
3164msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3165msgstr ""
3166
3167msgid "IPP string length overflows value."
3168msgstr ""
3169
3170msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3171msgstr ""
3172
3173msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3174msgstr ""
3175
3176msgid "ISOLatin1"
3177msgstr "UTF-8"
3178
3179msgid "Illegal control character"
3180msgstr "Недействительный контрольный символ"
3181
3182msgid "Illegal main keyword string"
3183msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
3184
3185msgid "Illegal option keyword string"
3186msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
3187
3188msgid "Illegal translation string"
3189msgstr "Недействительный перевод"
3190
3191msgid "Illegal whitespace character"
3192msgstr "Недействительный символ пробела"
3193
3194msgid "Installable Options"
3195msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
3196
3197msgid "Installed"
3198msgstr "Установлено"
3199
3200msgid "IntelliBar Label Printer"
3201msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
3202
3203msgid "Intellitech"
3204msgstr "Intellitech"
3205
3206msgid "Internal Server Error"
3207msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
3208
3209msgid "Internal error"
3210msgstr "Внутренняя ошибка"
3211
3212msgid "Internet Postage 2-Part"
3213msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
3214
3215msgid "Internet Postage 3-Part"
3216msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
3217
3218msgid "Internet Printing Protocol"
3219msgstr "Протокол интернет-печати"
3220
6961465f
MS
3221msgid "Invalid media name arguments."
3222msgstr ""
3223
cb7f98ee
MS
3224msgid "Invalid media size."
3225msgstr ""
3226
3227#, c-format
3228msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3229msgstr ""
3230
3231msgid "JCL"
3232msgstr "JCL"
3233
3234msgid "JIS B0"
3235msgstr ""
3236
3237msgid "JIS B1"
3238msgstr ""
3239
3240msgid "JIS B10"
3241msgstr ""
3242
3243msgid "JIS B2"
3244msgstr ""
3245
3246msgid "JIS B3"
3247msgstr ""
3248
3249msgid "JIS B4"
3250msgstr ""
3251
3252msgid "JIS B4 Long Edge"
3253msgstr ""
3254
3255msgid "JIS B5"
3256msgstr ""
3257
3258msgid "JIS B5 Long Edge"
3259msgstr ""
3260
3261msgid "JIS B6"
3262msgstr ""
3263
3264msgid "JIS B6 Long Edge"
3265msgstr ""
3266
3267msgid "JIS B7"
3268msgstr ""
3269
3270msgid "JIS B8"
3271msgstr ""
3272
3273msgid "JIS B9"
3274msgstr ""
3275
3276#, c-format
3277msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3278msgstr ""
3279
3280#, c-format
3281msgid "Job #%d does not exist."
3282msgstr ""
3283
3284#, c-format
3285msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3286msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3287
3288#, c-format
3289msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3290msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3291
3292#, c-format
3293msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3294msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3295
3296#, c-format
3297msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3298msgstr ""
3299
3300#, c-format
3301msgid "Job #%d is not complete."
3302msgstr ""
3303
3304#, c-format
3305msgid "Job #%d is not held for authentication."
3306msgstr ""
3307
3308#, c-format
3309msgid "Job #%d is not held."
3310msgstr ""
3311
3312msgid "Job Completed"
3313msgstr "Задание завершено"
3314
3315msgid "Job Created"
3316msgstr "Задание создано"
3317
3318msgid "Job Options Changed"
3319msgstr "Параметры задания изменены"
3320
3321msgid "Job Stopped"
3322msgstr "Задание остановлено"
3323
3324msgid "Job is completed and cannot be changed."
3325msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3326
3327msgid "Job operation failed"
3328msgstr ""
3329
3330msgid "Job state cannot be changed."
3331msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3332
3333msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3334msgstr ""
3335
3336msgid "Jobs"
3337msgstr "Задания"
3338
3339msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3340msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3341
3342msgid "Label Printer"
3343msgstr "Принтер для печати этикеток"
3344
3345msgid "Label Top"
3346msgstr "Верхний край этикетки"
3347
3348#, c-format
3349msgid "Language \"%s\" not supported."
3350msgstr ""
3351
3352msgid "Large Address"
3353msgstr "Полный адрес"
3354
3355msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3356msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3357
3358msgid "Letter Oversize"
3359msgstr ""
3360
3361msgid "Letter Oversize Long Edge"
3362msgstr ""
3363
3364msgid "Light"
3365msgstr "Светлый"
3366
3367msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3368msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3369
3370msgid "List Available Printers"
3371msgstr "Список доступных принтеров"
3372
fa84ca4b
MS
3373msgid "Load paper."
3374msgstr ""
3375
cb7f98ee
MS
3376msgid "Long-Edge (Portrait)"
3377msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3378
3379msgid "Looking for printer."
3380msgstr ""
3381
3382msgid "Manual Feed"
3383msgstr "Ручная подача"
3384
3385msgid "Media Size"
3386msgstr "Размер бумаги"
3387
3388msgid "Media Source"
3389msgstr "Источник бумаги"
3390
3391msgid "Media Tracking"
3392msgstr "Контроль подачи бумаги"
3393
3394msgid "Media Type"
3395msgstr "Тип бумаги"
3396
3397msgid "Medium"
3398msgstr "Средний"
3399
3400msgid "Memory allocation error"
3401msgstr "Ошибка распределения памяти"
3402
3403msgid "Missing CloseGroup"
3404msgstr ""
3405
3406msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3407msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3408
3409msgid "Missing asterisk in column 1"
3410msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3411
3412msgid "Missing document-number attribute."
3413msgstr ""
3414
3415#, c-format
3416msgid "Missing double quote on line %d."
3417msgstr ""
3418
3419msgid "Missing form variable"
3420msgstr "Отсутствует переменная формы"
3421
3422msgid "Missing last-document attribute in request."
3423msgstr ""
3424
3425msgid "Missing media or media-col."
3426msgstr ""
3427
3428msgid "Missing media-size in media-col."
3429msgstr ""
3430
3431msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3432msgstr ""
3433
3434msgid "Missing option keyword"
3435msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3436
3437msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3438msgstr ""
3439
3440msgid "Missing required attributes."
3441msgstr ""
3442
fa84ca4b
MS
3443msgid "Missing resource in URI"
3444msgstr ""
3445
3446msgid "Missing scheme in URI"
3447msgstr ""
3448
cb7f98ee
MS
3449#, c-format
3450msgid "Missing value on line %d."
3451msgstr ""
3452
3453msgid "Missing value string"
3454msgstr "Отсутствует строка значения"
3455
3456msgid "Missing x-dimension in media-size."
3457msgstr ""
3458
3459msgid "Missing y-dimension in media-size."
3460msgstr ""
3461
3462#, c-format
3463msgid ""
3464"Model: name = %s\n"
3465" natural_language = %s\n"
3466" make-and-model = %s\n"
3467" device-id = %s"
3468msgstr ""
3469
a782e557
MS
3470msgid "Modifiers:"
3471msgstr ""
3472
cb7f98ee
MS
3473msgid "Modify Class"
3474msgstr "Изменить класс"
3475
3476msgid "Modify Printer"
3477msgstr "Изменить принтер"
3478
3479msgid "Move All Jobs"
3480msgstr "Переместить все задания"
3481
3482msgid "Move Job"
3483msgstr "Переместить задание"
3484
3485msgid "Moved Permanently"
3486msgstr "Перемещено окончательно"
3487
3488msgid "NULL PPD file pointer"
3489msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3490
3491msgid "Name OID uses indefinite length"
3492msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3493
3494msgid "Nested classes are not allowed."
3495msgstr ""
3496
3497msgid "Never"
3498msgstr "Никогда"
3499
3500msgid "New Stylus Color Series"
3501msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
3502
3503msgid "New Stylus Photo Series"
3504msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
3505
3506msgid "No"
3507msgstr "Нет"
3508
3509msgid "No Content"
3510msgstr "Нет контента"
3511
3512msgid "No PPD name"
3513msgstr "Нет имени PPD"
3514
3515msgid "No VarBind SEQUENCE"
3516msgstr "Нет последовательности VarBind"
3517
3518msgid "No Windows printer drivers are installed."
3519msgstr ""
3520
3521msgid "No active connection"
3522msgstr "Нет рабочего подключения"
3523
82bf2283
MS
3524msgid "No active connection."
3525msgstr ""
3526
cb7f98ee
MS
3527#, c-format
3528msgid "No active jobs on %s."
3529msgstr ""
3530
3531msgid "No attributes in request."
3532msgstr ""
3533
3534msgid "No authentication information provided."
3535msgstr ""
3536
3537msgid "No community name"
3538msgstr "Нет имени сообщества"
3539
3540msgid "No default printer."
3541msgstr ""
3542
3543msgid "No destinations added."
3544msgstr "Нет добавленных назначений."
3545
3546msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3547msgstr ""
3548
3549msgid "No error-index"
3550msgstr "Нет значения error-index"
3551
3552msgid "No error-status"
3553msgstr "Нет значения error-status"
3554
3555msgid "No file in print request."
3556msgstr ""
3557
3558msgid "No modification time"
3559msgstr "Не указано время изменения"
3560
3561msgid "No name OID"
3562msgstr "Нет имени OID"
3563
3564msgid "No pages were found."
3565msgstr ""
3566
3567msgid "No printer name"
3568msgstr "Нет имени принтера"
3569
3570msgid "No printer-uri found"
3571msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3572
3573msgid "No printer-uri found for class"
3574msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3575
3576msgid "No printer-uri in request."
3577msgstr ""
3578
fa84ca4b
MS
3579msgid "No request URI."
3580msgstr ""
3581
3582msgid "No request protocol version."
3583msgstr ""
3584
82bf2283
MS
3585msgid "No request sent."
3586msgstr ""
3587
cb7f98ee
MS
3588msgid "No request-id"
3589msgstr "Нет идентификатора request-id"
3590
3591msgid "No subscription attributes in request."
3592msgstr ""
3593
3594msgid "No subscriptions found."
3595msgstr "Подписки не найдены."
3596
3597msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3598msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3599
3600msgid "No version number"
3601msgstr "Нет номера версии"
3602
3603msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3604msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3605
3606msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3607msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3608
3609msgid "Normal"
3610msgstr "Нормальный"
3611
3612msgid "Not Found"
3613msgstr "Не найдено"
3614
3615msgid "Not Implemented"
3616msgstr "Не реализовано"
3617
3618msgid "Not Installed"
3619msgstr "Не установлено"
3620
3621msgid "Not Modified"
3622msgstr "Не изменено"
3623
3624msgid "Not Supported"
3625msgstr "Не поддерживается"
3626
3627msgid "Not allowed to print."
3628msgstr "Не разрешено печатать."
3629
3630msgid "Note"
3631msgstr "Примечание"
3632
3633msgid ""
3634"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3635"itself."
3636msgstr ""
3637
3638msgid "OK"
3639msgstr "ОК"
3640
3641msgid "Off (1-Sided)"
3642msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3643
3644msgid "Oki"
3645msgstr "Oki"
3646
3647msgid "Online Help"
3648msgstr "Интерактивная справка"
3649
3650#, c-format
3651msgid "Open of %s failed: %s"
3652msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3653
3654msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3655msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3656
3657msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3658msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3659
3660msgid "Operation Policy"
3661msgstr "Политика операций"
3662
3663#, c-format
3664msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3665msgstr ""
3666
3667msgid "Options Installed"
3668msgstr "Параметры установлены"
3669
3670msgid "Options:"
3671msgstr ""
3672
3673msgid "Out of date PPD cache file."
3674msgstr ""
3675
3676msgid "Out of memory."
3677msgstr ""
3678
3679msgid "Output Mode"
3680msgstr "Режим вывода"
3681
fa84ca4b 3682msgid "Output bin is almost full."
cb7f98ee
MS
3683msgstr ""
3684
fa84ca4b 3685msgid "Output bin is full."
cb7f98ee
MS
3686msgstr ""
3687
fa84ca4b 3688msgid "Output bin is missing."
cb7f98ee
MS
3689msgstr ""
3690
3691msgid "PASS"
3692msgstr ""
3693
3694msgid "PCL Laser Printer"
3695msgstr "Лазерный принтер PCL"
3696
3697msgid "PRC16K"
3698msgstr "PRC16K"
3699
3700msgid "PRC16K Long Edge"
3701msgstr ""
3702
3703msgid "PRC32K"
3704msgstr "PRC32K"
3705
3706msgid "PRC32K Long Edge"
3707msgstr ""
3708
3709msgid "PRC32K Oversize"
3710msgstr ""
3711
3712msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3713msgstr ""
3714
3715msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3716msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3717
3718msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3719msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3720
fa84ca4b
MS
3721msgid "Paper jam."
3722msgstr ""
3723
3724msgid "Paper tray is almost empty."
3725msgstr ""
3726
3727msgid "Paper tray is empty."
3728msgstr ""
3729
3730msgid "Paper tray is missing."
3731msgstr ""
3732
cb7f98ee
MS
3733msgid "ParamCustominCutInterval"
3734msgstr "ParamCustominCutInterval"
3735
3736msgid "ParamCustominTearInterval"
3737msgstr "ParamCustominTearInterval"
3738
3739#, c-format
3740msgid "Password for %s on %s? "
3741msgstr "Пароль для %s на %s? "
3742
3743#, c-format
3744msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3745msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3746
3747msgid "Pause Class"
3748msgstr "Приостановить класс"
3749
3750msgid "Pause Printer"
3751msgstr "Приостановить принтер"
3752
3753msgid "Peel-Off"
3754msgstr "Съемный слой"
3755
3756msgid "Photo"
3757msgstr "Фото"
3758
3759msgid "Photo Labels"
3760msgstr "Фотоэтикетки"
3761
3762msgid "Plain Paper"
3763msgstr "Обычная бумага"
3764
3765msgid "Policies"
3766msgstr "Политики"
3767
3768msgid "Port Monitor"
3769msgstr "Мониторинг порта"
3770
3771msgid "PostScript Printer"
3772msgstr "Принтер PostScript"
3773
3774msgid "Postcard"
3775msgstr "Открытка"
3776
3777msgid "Postcard Double "
3778msgstr ""
3779
3780msgid "Postcard Double Long Edge"
3781msgstr ""
3782
3783msgid "Postcard Long Edge"
3784msgstr ""
3785
3786msgid "Preparing to print."
3787msgstr ""
3788
3789msgid "Print Density"
3790msgstr "Плотность печати"
3791
3792msgid "Print Job:"
3793msgstr "Задание печати:"
3794
3795msgid "Print Mode"
3796msgstr "Режим печати"
3797
3798msgid "Print Rate"
3799msgstr "Скорость печати"
3800
3801msgid "Print Self-Test Page"
3802msgstr "Напечатать пробную страницу"
3803
3804msgid "Print Speed"
3805msgstr "Скорость печати"
3806
3807msgid "Print Test Page"
3808msgstr "Напечатать пробную страницу"
3809
3810msgid "Print and Cut"
3811msgstr "Напечатать и обрезать"
3812
3813msgid "Print and Tear"
3814msgstr "Напечатать и оборвать"
3815
3816msgid "Print file sent."
3817msgstr ""
3818
3819msgid "Print job canceled at printer."
3820msgstr ""
3821
3822msgid "Print job too large."
3823msgstr ""
3824
3825msgid "Print job was not accepted."
3826msgstr ""
3827
3828msgid "Printer Added"
3829msgstr "Принтер добавлен"
3830
3831msgid "Printer Default"
3832msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3833
3834msgid "Printer Deleted"
3835msgstr "Принтер удален"
3836
3837msgid "Printer Modified"
3838msgstr "Принтер изменен"
3839
3840msgid "Printer Paused"
3841msgstr "Принтер приостановлен"
3842
3843msgid "Printer Settings"
3844msgstr "Параметры принтера"
3845
3846msgid "Printer cannot print supplied content."
3847msgstr ""
3848
6961465f
MS
3849msgid "Printer cannot print with supplied options."
3850msgstr ""
3851
cb7f98ee
MS
3852msgid "Printer:"
3853msgstr "Принтер:"
3854
3855msgid "Printers"
3856msgstr "Принтеры"
3857
3858#, c-format
fa84ca4b 3859msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cb7f98ee
MS
3860msgstr ""
3861
cb7f98ee
MS
3862msgid "Quarto"
3863msgstr "Кватро"
3864
3865msgid "Quota limit reached."
3866msgstr "Предел квоты достигнут."
3867
3868msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3869msgstr ""
3870
cb7f98ee
MS
3871msgid "Reject Jobs"
3872msgstr "Отклонить задания"
3873
3874#, c-format
3875msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3876msgstr ""
3877
3878#, c-format
3879msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3880msgstr ""
3881
3882msgid "Reprint After Error"
3883msgstr "Повторить печать после ошибки"
3884
3885msgid "Request Entity Too Large"
3886msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3887
3888msgid "Resolution"
3889msgstr "Разрешение"
3890
3891msgid "Resume Class"
3892msgstr "Возобновить работу класса"
3893
3894msgid "Resume Printer"
3895msgstr "Возобновить работу принтера"
3896
3897msgid "Return Address"
3898msgstr "Обратный адрес"
3899
3900msgid "Rewind"
3901msgstr "Вернуться в начало"
3902
3903#, c-format
3904msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3905msgstr ""
3906
3907msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3908msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3909
3910msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3911msgstr ""
3912
3913msgid "See Other"
3914msgstr "Посмотреть другие"
3915
3916msgid "Sending data to printer."
3917msgstr ""
3918
3919msgid "Server Restarted"
3920msgstr "Сервер перезагружен"
3921
3922msgid "Server Security Auditing"
3923msgstr "Проверка безопасности сервера"
3924
3925msgid "Server Started"
3926msgstr "Сервер загружен"
3927
3928msgid "Server Stopped"
3929msgstr "Сервер остановлен"
3930
fa84ca4b
MS
3931msgid "Server credentials not set."
3932msgstr ""
3933
cb7f98ee
MS
3934msgid "Service Unavailable"
3935msgstr "Служба недоступна"
3936
3937msgid "Set Allowed Users"
3938msgstr "Указать допущенных пользователей"
3939
3940msgid "Set As Server Default"
3941msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3942
3943msgid "Set Class Options"
3944msgstr "Настроить параметры класса"
3945
3946msgid "Set Printer Options"
3947msgstr "Настроить параметры принтера"
3948
3949msgid "Set Publishing"
3950msgstr "Настроить публикацию"
3951
3952msgid "Shipping Address"
3953msgstr "Адрес доставки"
3954
3955msgid "Short-Edge (Landscape)"
3956msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3957
3958msgid "Special Paper"
3959msgstr "Особая бумага"
3960
3961#, c-format
3962msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3963msgstr ""
3964
3965msgid "Standard"
3966msgstr "Стандартный"
3967
3968#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3969msgid "Starting Banner"
3970msgstr "Запуск баннера"
3971
3972#, c-format
3973msgid "Starting page %d."
3974msgstr ""
3975
3976msgid "Statement"
3977msgstr "Оператор"
3978
3979msgid "Stylus Color Series"
3980msgstr "Серия Stylus Color"
3981
3982msgid "Stylus Photo Series"
3983msgstr "Серия Stylus Photo"
3984
3985#, c-format
3986msgid "Subscription #%d does not exist."
3987msgstr ""
3988
a782e557
MS
3989msgid "Substitutions:"
3990msgstr ""
3991
cb7f98ee
MS
3992msgid "Super A"
3993msgstr "Super A"
3994
3995msgid "Super B"
3996msgstr "Super B"
3997
3998msgid "Super B/A3"
3999msgstr "Super B/A3"
4000
4001msgid "Switching Protocols"
4002msgstr "Протоколы переключения"
4003
4004msgid "Tabloid"
4005msgstr "Tabloid"
4006
4007msgid "Tabloid Oversize"
4008msgstr ""
4009
4010msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4011msgstr ""
4012
4013msgid "Tear"
4014msgstr "Оборвать"
4015
4016msgid "Tear-Off"
4017msgstr "Место отрыва"
4018
4019msgid "Tear-Off Adjust Position"
4020msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
4021
4022#, c-format
4023msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4024msgstr ""
4025
4026#, c-format
4027msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4028msgstr ""
4029
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
4033"request."
4034msgstr ""
4035
4036#, c-format
4037msgid ""
4038"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4039msgstr ""
4040
4041#, c-format
4042msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4043msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
4044
4045#, c-format
4046msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4047msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
4048
4049msgid "The PPD file could not be opened."
4050msgstr ""
4051
4052msgid ""
4053"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4054"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4055msgstr ""
4056"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4057"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4058
4059msgid "The developer unit needs to be replaced."
4060msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
4061
4062msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4063msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
4064
4065msgid "The fuser's temperature is high."
4066msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
4067
4068msgid "The fuser's temperature is low."
4069msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
4070
4071msgid ""
4072"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4073msgstr ""
4074"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
4075"задание."
4076
4077#, c-format
4078msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4079msgstr ""
4080
4081msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4082msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
4083
4084msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4085msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
4086
cb7f98ee
MS
4087msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4088msgstr ""
4089
4090msgid "The printer did not respond."
4091msgstr ""
4092
4093msgid "The printer is in use."
4094msgstr ""
4095
fa84ca4b
MS
4096msgid "The printer is low on ink."
4097msgstr ""
4098
4099msgid "The printer is low on toner."
4100msgstr "Заканчивается тонер."
4101
cb7f98ee
MS
4102msgid "The printer is not connected."
4103msgstr ""
4104
4105msgid "The printer is not responding."
4106msgstr ""
4107
4108msgid "The printer is now connected."
4109msgstr ""
4110
4111msgid "The printer is now online."
4112msgstr ""
4113
4114msgid "The printer is offline."
4115msgstr "Принтер выключен."
4116
cb7f98ee
MS
4117msgid "The printer is unreachable at this time."
4118msgstr ""
4119
4120msgid "The printer may be out of ink."
4121msgstr ""
4122
4123msgid "The printer may be out of toner."
4124msgstr ""
4125
4126msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4127msgstr ""
4128
4129msgid ""
4130"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4131"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4132msgstr ""
4133"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4134"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4135
4136msgid "The printer or class does not exist."
4137msgstr ""
4138
4139msgid "The printer or class is not shared."
4140msgstr ""
4141
4142msgid "The printer's cover is open."
4143msgstr "Крышка принтера открыта."
4144
4145msgid "The printer's door is open."
4146msgstr "Дверца принтера открыта."
4147
4148msgid "The printer's interlock is open."
4149msgstr "Открыт замок."
4150
4151msgid "The printer's waste bin is almost full."
4152msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
4153
4154msgid "The printer's waste bin is full."
4155msgstr "Отсек для мусора заполнен."
4156
4157#, c-format
4158msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4159msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
4160
4161msgid "The printer-uri attribute is required."
4162msgstr ""
4163
4164msgid ""
4165"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4166msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
4167
4168msgid ""
4169"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4170msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
4171
4172msgid ""
4173"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4174"(?), or the pound sign (#)."
4175msgstr ""
4176"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4177"или знак «решетки» (#)."
4178
4179msgid ""
4180"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4181"enable it."
4182msgstr ""
4183
4184#, c-format
4185msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4186msgstr ""
4187
4188msgid "There are too many subscriptions."
4189msgstr "Слишком много подписок."
4190
cb7f98ee
MS
4191msgid "There was an unrecoverable USB error."
4192msgstr ""
4193
4194msgid "Thermal Transfer Media"
4195msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
4196
4197msgid "Too many active jobs."
4198msgstr "Слишком много активных заданий."
4199
4200#, c-format
4201msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4202msgstr ""
4203
4204#, c-format
4205msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4206msgstr ""
4207
4208msgid "Transparency"
4209msgstr "Прозрачность"
4210
4211msgid "Tray"
4212msgstr "Лоток"
4213
4214msgid "Tray 1"
4215msgstr "Лоток 1"
4216
4217msgid "Tray 2"
4218msgstr "Лоток 2"
4219
4220msgid "Tray 3"
4221msgstr "Лоток 3"
4222
4223msgid "Tray 4"
4224msgstr "Лоток 4"
4225
4226msgid "URI Too Long"
4227msgstr "Слишком длинный адрес URI"
4228
fa84ca4b
MS
4229msgid "URI too large"
4230msgstr ""
4231
cb7f98ee
MS
4232msgid "US Ledger"
4233msgstr "US Ledger"
4234
4235msgid "US Legal"
4236msgstr "US Legal"
4237
4238msgid "US Legal Oversize"
4239msgstr ""
4240
4241msgid "US Letter"
4242msgstr "US Letter"
4243
4244msgid "US Letter Long Edge"
4245msgstr ""
4246
4247msgid "US Letter Oversize"
4248msgstr ""
4249
4250msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4251msgstr ""
4252
4253msgid "US Letter Small"
4254msgstr ""
4255
4256msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4257msgstr ""
4258
4259msgid "Unable to access help file."
4260msgstr ""
4261
4262msgid "Unable to add RSS subscription"
4263msgstr ""
4264
4265msgid "Unable to add class"
4266msgstr ""
4267
4268msgid "Unable to add document to print job."
4269msgstr ""
4270
4271#, c-format
4272msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4273msgstr ""
4274
4275msgid "Unable to add printer"
4276msgstr ""
4277
4278msgid "Unable to allocate memory for file types."
4279msgstr ""
4280
4281msgid "Unable to allocate memory for page info"
4282msgstr ""
4283
4284msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4285msgstr ""
4286
4287msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4288msgstr ""
4289
4290msgid "Unable to cancel print job."
4291msgstr ""
4292
4293msgid "Unable to change printer"
4294msgstr ""
4295
4296msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4297msgstr ""
4298
4299msgid "Unable to change server settings"
4300msgstr ""
4301
4302#, c-format
4303msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4304msgstr ""
4305
4306#, c-format
4307msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4308msgstr ""
4309
4310msgid "Unable to configure printer options."
4311msgstr ""
4312
4313msgid "Unable to connect to host."
4314msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4315
4316msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4317msgstr ""
4318
4319#, c-format
4320msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4321msgstr ""
4322
4323#, c-format
4324msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4325msgstr ""
4326
4327#, c-format
4328msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4329msgstr ""
4330
4331#, c-format
4332msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4333msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4334
4335msgid "Unable to copy PPD file."
4336msgstr ""
4337
4338#, c-format
4339msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4340msgstr ""
4341
4342#, c-format
4343msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4344msgstr ""
4345
4346#, c-format
4347msgid "Unable to copy interface script - %s"
4348msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4349
4350msgid "Unable to create printer-uri"
4351msgstr "Не удается создать printer-uri"
4352
fa84ca4b
MS
4353msgid "Unable to create server credentials."
4354msgstr ""
4355
cb7f98ee
MS
4356msgid "Unable to create temporary file"
4357msgstr ""
4358
4359msgid "Unable to delete class"
4360msgstr ""
4361
4362msgid "Unable to delete printer"
4363msgstr ""
4364
4365msgid "Unable to do maintenance command"
4366msgstr ""
4367
4368msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4369msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4370
4371msgid ""
4372"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4373msgstr ""
4374
4375msgid ""
4376"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4377msgstr ""
4378
4379msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4380msgstr ""
4381
4382msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4383msgstr ""
4384
4385msgid ""
4386"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4387"before responding)."
4388msgstr ""
4389
4390msgid ""
4391"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4392msgstr ""
4393
4394msgid ""
4395"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4396msgstr ""
4397
4398msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4399msgstr ""
4400
4401msgid "Unable to find destination for job"
4402msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4403
4404msgid "Unable to find printer."
4405msgstr ""
4406
fa84ca4b
MS
4407msgid "Unable to find server credentials."
4408msgstr ""
4409
cb7f98ee
MS
4410msgid "Unable to get backend exit status."
4411msgstr ""
4412
4413msgid "Unable to get class list"
4414msgstr ""
4415
4416msgid "Unable to get class status"
4417msgstr ""
4418
4419msgid "Unable to get list of printer drivers"
4420msgstr ""
4421
4422msgid "Unable to get printer attributes"
4423msgstr ""
4424
4425msgid "Unable to get printer list"
4426msgstr ""
4427
4428msgid "Unable to get printer status"
4429msgstr ""
4430
4431msgid "Unable to get printer status."
4432msgstr ""
4433
4434#, c-format
4435msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4436msgstr ""
4437
4438#, c-format
4439msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4440msgstr ""
4441
4442msgid "Unable to load help index."
4443msgstr ""
4444
4445#, c-format
4446msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4447msgstr ""
4448
4449msgid "Unable to locate printer."
4450msgstr ""
4451
4452msgid "Unable to modify class"
4453msgstr ""
4454
4455msgid "Unable to modify printer"
4456msgstr ""
4457
4458msgid "Unable to move job"
4459msgstr "Не удается переместить задание"
4460
4461msgid "Unable to move jobs"
4462msgstr "Не удается переместить задания"
4463
4464msgid "Unable to open PPD file"
4465msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4466
4467msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4468msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4469
4470msgid "Unable to open device file"
4471msgstr ""
4472
4473#, c-format
4474msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4475msgstr ""
4476
4477msgid "Unable to open help file."
4478msgstr ""
4479
4480msgid "Unable to open print file"
4481msgstr ""
4482
4483msgid "Unable to open raster file"
4484msgstr ""
4485
4486msgid "Unable to print test page"
4487msgstr ""
4488
4489msgid "Unable to read print data."
4490msgstr ""
4491
f5f2e19e 4492msgid "Unable to resolve printer-uri."
cb7f98ee
MS
4493msgstr ""
4494
4495#, c-format
4496msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4497msgstr ""
4498
4499msgid "Unable to see in file"
4500msgstr ""
4501
4502msgid "Unable to send command to printer driver"
4503msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4504
4505msgid "Unable to send data to printer."
4506msgstr ""
4507
4508#, c-format
4509msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4510msgstr ""
4511
4512msgid "Unable to set options"
4513msgstr ""
4514
4515msgid "Unable to set server default"
4516msgstr ""
4517
4518msgid "Unable to start backend process."
4519msgstr ""
4520
4521msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4522msgstr ""
4523
4524msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4525msgstr ""
4526
4527msgid "Unable to write print data"
4528msgstr ""
4529
4530#, c-format
4531msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4532msgstr ""
4533
4534msgid "Unauthorized"
4535msgstr "Не санкционировано"
4536
4537msgid "Units"
4538msgstr "Единицы"
4539
4540msgid "Unknown"
4541msgstr "Неизвестный"
4542
4543#, c-format
4544msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4545msgstr ""
4546
4547#, c-format
4548msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4549msgstr ""
4550
4551#, c-format
4552msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4553msgstr ""
4554
4555#, c-format
4556msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4557msgstr ""
4558
4559msgid "Unknown media size name."
4560msgstr ""
4561
4562#, c-format
4563msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4564msgstr ""
4565
4566#, c-format
4567msgid "Unknown option \"%s\"."
4568msgstr ""
4569
4570#, c-format
4571msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4572msgstr ""
4573
4574#, c-format
4575msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4576msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4577
4578#, c-format
4579msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4580msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4581
fa84ca4b
MS
4582msgid "Unknown request method."
4583msgstr ""
4584
4585msgid "Unknown request version."
4586msgstr ""
4587
4588msgid "Unknown scheme in URI"
4589msgstr ""
4590
cb7f98ee
MS
4591msgid "Unknown service name."
4592msgstr ""
4593
4594#, c-format
4595msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4596msgstr ""
4597
4598#, c-format
4599msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4600msgstr ""
4601
4602#, c-format
4603msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4604msgstr ""
4605
4606msgid "Unsupported 'job-name' value."
4607msgstr ""
4608
4609#, c-format
4610msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4611msgstr ""
4612
4613#, c-format
4614msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4615msgstr ""
4616
4617#, c-format
4618msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4619msgstr ""
4620
4621#, c-format
4622msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4623msgstr ""
4624
4625#, c-format
4626msgid "Unsupported format \"%s\"."
4627msgstr ""
4628
4629msgid "Unsupported margins."
4630msgstr ""
4631
4632msgid "Unsupported media value."
4633msgstr ""
4634
4635#, c-format
4636msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4637msgstr ""
4638
4639#, c-format
4640msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4641msgstr ""
4642
4643#, c-format
4644msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4645msgstr ""
4646
4647msgid "Unsupported raster data."
4648msgstr ""
4649
4650msgid "Unsupported value type"
4651msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4652
4653msgid "Upgrade Required"
4654msgstr "Требуется обновление"
4655
4656msgid ""
4657"Usage:\n"
4658"\n"
4659" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4660" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4661" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4662" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4663" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4664" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4665msgstr ""
4666
4667#, c-format
4668msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4669msgstr ""
4670
4671msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4672msgstr ""
4673
4674msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4675msgstr ""
4676
4677msgid "Usage: cupsd [options]"
4678msgstr ""
4679
84987361 4680msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cb7f98ee
MS
4681msgstr ""
4682
4683msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4684msgstr ""
4685
4686msgid ""
4687"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4688msgstr ""
4689
a782e557
MS
4690msgid ""
4691"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4692" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4693"\n"
4694"Options:"
4695msgstr ""
4696
4697msgid ""
4698"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4699" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4700" ippfind --help\n"
4701" ippfind --version"
4702msgstr ""
4703
cb7f98ee
MS
4704msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4705msgstr ""
4706
4707msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4708msgstr ""
4709
4710msgid ""
4711"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4712" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4713" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4714" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4715msgstr ""
4716
cb7f98ee
MS
4717msgid ""
4718"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4719msgstr ""
4720
4721msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4722msgstr ""
4723
4724msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4725msgstr ""
4726
4727msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4728msgstr ""
4729
4730msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4731msgstr ""
4732
4733msgid ""
4734"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4735msgstr ""
4736
4737msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4738msgstr ""
4739
4740msgid "Value uses indefinite length"
4741msgstr "Для значения длина не установлена"
4742
4743msgid "VarBind uses indefinite length"
4744msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4745
4746msgid "Version uses indefinite length"
4747msgstr "Для Version длина не установлена"
4748
4749msgid "Waiting for job to complete."
4750msgstr ""
4751
4752msgid "Waiting for printer to become available."
4753msgstr ""
4754
4755msgid "Waiting for printer to finish."
4756msgstr ""
4757
4758msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4759msgstr ""
4760
4761msgid "Web Interface is Disabled"
4762msgstr ""
4763
4764msgid "Yes"
4765msgstr "Да"
4766
4767#, c-format
4768msgid ""
4769"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4770"%s:%d%s</A>."
4771msgstr ""
4772"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4773"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4774
cb7f98ee
MS
4775msgid "ZPL Label Printer"
4776msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4777
4778msgid "Zebra"
4779msgstr "Zebra"
4780
4781msgid "aborted"
4782msgstr "отменено"
4783
4784msgid "canceled"
4785msgstr "отменено"
4786
4787msgid "completed"
4788msgstr "завершено"
4789
4790msgid "cups-deviced failed to execute."
4791msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4792
4793msgid "cups-driverd failed to execute."
4794msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4795
4796#, c-format
4797msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4798msgstr ""
4799
4800msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4801msgstr ""
4802
4803#, c-format
4804msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4805msgstr ""
4806
4807#, c-format
4808msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4809msgstr ""
4810
4811#, c-format
4812msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4813msgstr ""
4814
4815msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4816msgstr ""
4817
4818msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4819msgstr ""
4820
84987361
MS
4821msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4822msgstr ""
4823
cb7f98ee
MS
4824msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4825msgstr ""
4826
4827msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4828msgstr ""
4829
4830msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4831msgstr ""
4832
4833#, c-format
4834msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4835msgstr ""
4836
4837#, c-format
4838msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4839msgstr ""
4840
cb7f98ee
MS
4841#, c-format
4842msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4843msgstr ""
4844
4845#, c-format
4846msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4847msgstr ""
4848
4849msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4850msgstr ""
4851
4852#, c-format
4853msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4854msgstr ""
4855
4856msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4857msgstr ""
4858
4859msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4860msgstr ""
4861
4862#, c-format
4863msgid "device for %s/%s: %s"
4864msgstr ""
4865
4866#, c-format
4867msgid "device for %s: %s"
4868msgstr ""
4869
4870msgid "error-index uses indefinite length"
4871msgstr "Для error-index длина не установлена"
4872
4873msgid "error-status uses indefinite length"
4874msgstr "Для error-status длина не установлена"
4875
4876msgid "held"
4877msgstr "задержано"
4878
4879msgid "help\t\tGet help on commands."
4880msgstr ""
4881
4882msgid "idle"
4883msgstr "свободен"
4884
a782e557
MS
4885#, c-format
4886msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
4887msgstr ""
4888
4889msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cb7f98ee
MS
4890msgstr ""
4891
4892#, c-format
a782e557
MS
4893msgid "ippfind: Expected key name after %s."
4894msgstr ""
4895
4896#, c-format
4897msgid "ippfind: Expected port range after %s."
4898msgstr ""
4899
4900#, c-format
4901msgid "ippfind: Expected program after %s."
4902msgstr ""
4903
4904#, c-format
4905msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
4906msgstr ""
4907
4908msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
4909msgstr ""
4910
4911msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
4912msgstr ""
4913
4914msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
4915msgstr ""
4916
4917msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
4918msgstr ""
4919
4920#, c-format
4921msgid "ippfind: Missing key name after %s."
4922msgstr ""
4923
4924msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
4925msgstr ""
4926
4927#, c-format
4928msgid "ippfind: Missing program after %s."
4929msgstr ""
4930
4931#, c-format
4932msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cb7f98ee
MS
4933msgstr ""
4934
4935#, c-format
a782e557
MS
4936msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
4937msgstr ""
4938
4939msgid "ippfind: Out of memory."
4940msgstr ""
4941
4942msgid "ippfind: Too many parenthesis."
4943msgstr ""
4944
4945#, c-format
4946msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
4947msgstr ""
4948
4949#, c-format
4950msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
4951msgstr ""
4952
4953#, c-format
4954msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
4955msgstr ""
4956
4957#, c-format
4958msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
4959msgstr ""
4960
b0206260 4961msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
a782e557
MS
4962msgstr ""
4963
4964#, c-format
4965msgid "ipptool: Bad URI - %s."
cb7f98ee
MS
4966msgstr ""
4967
4968msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4969msgstr ""
4970
4971msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4972msgstr ""
4973
4974msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4975msgstr ""
4976
4977msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4978msgstr ""
4979
4980msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4981msgstr ""
4982
4983msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4984msgstr ""
4985
cb7f98ee
MS
4986msgid "ipptool: URI required before test file."
4987msgstr ""
4988
4989#, c-format
4990msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4991msgstr ""
4992
4993msgid "job-printer-uri attribute missing."
4994msgstr ""
4995
4996msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4997msgstr ""
4998
4999msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5000msgstr ""
5001
5002msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5003msgstr ""
5004
5005msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5006msgstr ""
5007
5008msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5009msgstr ""
5010
5011msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5012msgstr ""
5013
5014msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5015msgstr ""
5016
5017msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5018msgstr ""
5019
5020msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5021msgstr ""
5022
5023msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5024msgstr ""
5025
5026msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5027msgstr ""
5028
5029msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5030msgstr ""
5031
5032msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5033msgstr ""
5034
5035msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5036msgstr ""
5037
5038msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5039msgstr ""
5040
5041msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5042msgstr ""
5043
5044msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5045msgstr ""
5046
5047msgid "lpadmin: No member names were seen."
5048msgstr ""
5049
5050#, c-format
5051msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5052msgstr ""
5053
5054#, c-format
5055msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5056msgstr ""
5057
5058msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5059msgstr ""
5060
5061msgid ""
5062"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5063" You must specify a printer name first."
5064msgstr ""
5065
5066#, c-format
5067msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5068msgstr ""
5069
5070msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5071msgstr ""
5072
5073msgid ""
5074"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5075" You must specify a printer name first."
5076msgstr ""
5077
5078#, c-format
5079msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5080msgstr ""
5081
5082msgid ""
5083"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5084" You must specify a printer name first."
5085msgstr ""
5086
5087msgid ""
5088"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5089" You must specify a printer name first."
5090msgstr ""
5091
5092#, c-format
5093msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5094msgstr ""
5095
5096#, c-format
5097msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5098msgstr ""
5099
5100#, c-format
5101msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5102msgstr ""
5103
5104msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5105msgstr ""
5106
5107msgid "lpc> "
5108msgstr "lpc> "
5109
5110msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5111msgstr ""
5112
5113msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5114msgstr ""
5115
5116msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5117msgstr ""
5118
5119msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5120msgstr ""
5121
5122msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5123msgstr ""
5124
5125msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5126msgstr ""
5127
5128msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5129msgstr ""
5130
5131#, c-format
5132msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5133msgstr ""
5134
5135#, c-format
5136msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5137msgstr ""
5138
5139#, c-format
5140msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5141msgstr ""
5142
5143#, c-format
5144msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5145msgstr ""
5146
5147#, c-format
5148msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5149msgstr ""
5150
5151#, c-format
5152msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5153msgstr ""
5154
5155msgid "lpoptions: No printers."
5156msgstr ""
5157
5158#, c-format
5159msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5160msgstr ""
5161
5162#, c-format
5163msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5164msgstr ""
5165
5166#, c-format
5167msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5168msgstr ""
5169
5170msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5171msgstr ""
5172
cb7f98ee
MS
5173#, c-format
5174msgid ""
5175"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5176"\"."
5177msgstr ""
5178
5179#, c-format
5180msgid "members of class %s:"
5181msgstr ""
5182
5183msgid "no entries"
5184msgstr ""
5185
5186msgid "no system default destination"
5187msgstr ""
5188
5189msgid "notify-events not specified."
5190msgstr ""
5191
5192#, c-format
5193msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5194msgstr ""
5195
5196#, c-format
5197msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5198msgstr ""
5199
5200msgid "pending"
5201msgstr "задержка"
5202
5203#, c-format
5204msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5205msgstr ""
5206
5207#, c-format
5208msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5209msgstr ""
5210
5211#, c-format
5212msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5213msgstr ""
5214
5215#, c-format
5216msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5217msgstr ""
5218
5219#, c-format
5220msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5221msgstr ""
5222
5223#, c-format
5224msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5225msgstr ""
5226
5227#, c-format
5228msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5229msgstr ""
5230
5231#, c-format
5232msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5233msgstr ""
5234
5235#, c-format
5236msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5237msgstr ""
5238
5239#, c-format
5240msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5241msgstr ""
5242
5243#, c-format
5244msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5245msgstr ""
5246
5247#, c-format
5248msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5249msgstr ""
5250
5251#, c-format
5252msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5253msgstr ""
5254
5255#, c-format
5256msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5257msgstr ""
5258
5259#, c-format
5260msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5261msgstr ""
5262
5263#, c-format
5264msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5265msgstr ""
5266
5267#, c-format
5268msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5269msgstr ""
5270
5271#, c-format
5272msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5273msgstr ""
5274
5275#, c-format
5276msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5277msgstr ""
5278
5279#, c-format
5280msgid ""
5281"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5282msgstr ""
5283
5284#, c-format
5285msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5286msgstr ""
5287
5288#, c-format
5289msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5290msgstr ""
5291
5292#, c-format
5293msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5294msgstr ""
5295
5296#, c-format
5297msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5298msgstr ""
5299
5300#, c-format
5301msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5302msgstr ""
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5306msgstr ""
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5310msgstr ""
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5314msgstr ""
5315
5316#, c-format
5317msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5318msgstr ""
5319
5320#, c-format
5321msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5322msgstr ""
5323
5324#, c-format
5325msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5326msgstr ""
5327
5328#, c-format
5329msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5330msgstr ""
5331
5332#, c-format
5333msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5334msgstr ""
5335
5336#, c-format
5337msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5338msgstr ""
5339
5340#, c-format
5341msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5342msgstr ""
5343
5344#, c-format
5345msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5346msgstr ""
5347
5348#, c-format
5349msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5350msgstr ""
5351
5352#, c-format
5353msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5354msgstr ""
5355
5356#, c-format
5357msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5358msgstr ""
5359
5360#, c-format
5361msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5362msgstr ""
5363
5364#, c-format
5365msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5366msgstr ""
5367
5368#, c-format
5369msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5370msgstr ""
5371
5372#, c-format
5373msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5374msgstr ""
5375
5376#, c-format
5377msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5378msgstr ""
5379
5380#, c-format
5381msgid ""
5382"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5383msgstr ""
5384
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5388"of %s."
5389msgstr ""
5390
5391#, c-format
5392msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5393msgstr ""
5394
5395#, c-format
5396msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5397msgstr ""
5398
5399#, c-format
5400msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5401msgstr ""
5402
5403#, c-format
5404msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5405msgstr ""
5406
5407#, c-format
5408msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5409msgstr ""
5410
5411#, c-format
5412msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5413msgstr ""
5414
5415#, c-format
5416msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5417msgstr ""
5418
5419#, c-format
5420msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5421msgstr ""
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5425msgstr ""
5426
5427#, c-format
5428msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5429msgstr ""
5430
5431#, c-format
5432msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5433msgstr ""
5434
5435#, c-format
5436msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5437msgstr ""
5438
5439#, c-format
5440msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5441msgstr ""
5442
5443#, c-format
5444msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5445msgstr ""
5446
5447#, c-format
5448msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5449msgstr ""
5450
5451#, c-format
5452msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5453msgstr ""
5454
5455#, c-format
5456msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5457msgstr ""
5458
5459#, c-format
5460msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5461msgstr ""
5462
5463#, c-format
5464msgid ""
5465"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5466msgstr ""
5467
5468#, c-format
5469msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5470msgstr ""
5471
5472#, c-format
5473msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5474msgstr ""
5475
5476#, c-format
5477msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5478msgstr ""
5479
5480#, c-format
5481msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5482msgstr ""
5483
5484#, c-format
5485msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5486msgstr ""
5487
5488#, c-format
5489msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5490msgstr ""
5491
5492#, c-format
5493msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5494msgstr ""
5495
5496#, c-format
5497msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5498msgstr ""
5499
5500#, c-format
5501msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5502msgstr ""
5503
5504#, c-format
5505msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5506msgstr ""
5507
5508#, c-format
5509msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5510msgstr ""
5511
5512#, c-format
5513msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5514msgstr ""
5515
5516#, c-format
5517msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5518msgstr ""
5519
5520#, c-format
5521msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5522msgstr ""
5523
5524#, c-format
5525msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5526msgstr ""
5527
5528#, c-format
5529msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5530msgstr ""
5531
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5534msgstr ""
5535
5536#, c-format
5537msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5538msgstr ""
5539
5540#, c-format
5541msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5542msgstr ""
5543
5544#, c-format
5545msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5546msgstr ""
5547
5548#, c-format
5549msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5550msgstr ""
5551
5552#, c-format
5553msgid ""
5554"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5555msgstr ""
5556
5557#, c-format
5558msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5559msgstr ""
5560
5561#, c-format
5562msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5563msgstr ""
5564
5565#, c-format
5566msgid "ppdc: Writing %s."
5567msgstr ""
5568
5569#, c-format
5570msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5571msgstr ""
5572
5573#, c-format
5574msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5575msgstr ""
5576
5577#, c-format
5578msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5579msgstr ""
5580
5581#, c-format
5582msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5583msgstr ""
5584
5585#, c-format
5586msgid "printer %s disabled since %s -"
5587msgstr ""
5588
5589#, c-format
5590msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5591msgstr ""
5592
5593#, c-format
5594msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5595msgstr ""
5596
5597#, c-format
5598msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5599msgstr ""
5600
5601#, c-format
5602msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5603msgstr ""
5604
5605#, c-format
5606msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5607msgstr ""
5608
5609msgid "processing"
5610msgstr "обработка"
5611
5612#, c-format
5613msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5614msgstr ""
5615
5616msgid "request-id uses indefinite length"
5617msgstr "Для request-id длина не определена"
5618
5619msgid "scheduler is not running"
5620msgstr ""
5621
5622msgid "scheduler is running"
5623msgstr ""
5624
5625#, c-format
5626msgid "stat of %s failed: %s"
5627msgstr "не удалось установить %s: %s"
5628
5629msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5630msgstr ""
5631
5632msgid "stopped"
5633msgstr "остановлен"
5634
5635#, c-format
5636msgid "system default destination: %s"
5637msgstr ""
5638
5639#, c-format
5640msgid "system default destination: %s/%s"
5641msgstr ""
5642
5643msgid "unknown"
5644msgstr "неизвестный"
5645
5646msgid "untitled"
5647msgstr "новый"
5648
5649msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5650msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5651
5652#~ msgid "\t\t(all)\n"
5653#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5654
5655#~ msgid "\t\t(none)\n"
5656#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5657
5658#~ msgid "\t%d entries\n"
5659#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5660
5661#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5662#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5663
5664#~ msgid "\tAlerts:"
5665#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5666
5667#~ msgid "\tBanner required\n"
5668#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5669
5670#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5671#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5672
5673#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5674#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5675
5676#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5677#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5678
5679#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5680#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5681
5682#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5683#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5684
5685#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5686#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5687
5688#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5689#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5690
5691#~ msgid ""
5692#~ "\tForm mounted:\n"
5693#~ "\tContent types: any\n"
5694#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5695#~ msgstr ""
5696#~ "\tФорма подключения:\n"
5697#~ "\tТипы контента: любые\n"
5698#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5699
5700#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5701#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5702
5703#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5704#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5705
5706#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5707#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5708
5709#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5710#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5711
5712#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5713#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5714
5715#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5716#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5717
5718#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5719#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5720
5721#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5722#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5723
5724#~ msgid "\tdaemon present\n"
5725#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5726
5727#~ msgid "\tno entries\n"
5728#~ msgstr "\tнет записей\n"
5729
5730#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5731#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5732
5733#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5734#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5735
5736#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5737#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5738
5739#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5740#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5741
5742#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5743#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5744
5745#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5746#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5747
5748#~ msgid "\treason unknown\n"
5749#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5750
5751#~ msgid ""
5752#~ "\n"
5753#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5754#~ msgstr ""
5755#~ "\n"
5756#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5757
5758#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5759#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5760
5761#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5762#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5763
5764#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5765#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5766
5767#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5768#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5769
5770#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5771#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5772
5773#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5774#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5775
5776#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5777#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5778
5779#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5780#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5781
5782#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5783#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5784
5785#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5786#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5787
5788#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5789#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5790
5791#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5792#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5793
5794#~ msgid " PASS Default%s\n"
5795#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5796
5797#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5798#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5799
5800#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5801#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5802
5803#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5804#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5805
5806#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5807#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5808
5809#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5810#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5811
5812#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5813#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5814
5815#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5816#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5817
5818#~ msgid " PASS ModelName\n"
5819#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5820
5821#~ msgid " PASS NickName\n"
5822#~ msgstr " PASS NickName\n"
5823
5824#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5825#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5826
5827#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5828#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5829
5830#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5831#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5832
5833#~ msgid " PASS PageSize\n"
5834#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5835
5836#~ msgid " PASS Product\n"
5837#~ msgstr " PASS Product\n"
5838
5839#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5840#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5841
5842#~ msgid ""
5843#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5844#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5845#~ msgstr ""
5846#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5847#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5848
5849#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5850#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5851
5852#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5853#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5854
5855#~ msgid ""
5856#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5857#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5858#~ msgstr ""
5859#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5860#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5861
5862#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5863#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5864
5865#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5866#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5867
5868#~ msgid ""
5869#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5870#~ "should be named Duplex\n"
5871#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5872#~ msgstr ""
5873#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5874#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5875#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5876
5877#~ msgid ""
5878#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5879#~ "should be named Duplex!\n"
5880#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5881#~ msgstr ""
5882#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5883#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5884#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5885
5886#~ msgid ""
5887#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5888#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5889
5890#~ msgid ""
5891#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5892#~ msgstr ""
5893#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5894#~ "LF!\n"
5895
5896#~ msgid ""
5897#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5898#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5899#~ msgstr ""
5900#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5901#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5902
5903#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5904#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5905
5906#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5907#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5908
5909#~ msgid ""
5910#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5911#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5912#~ msgstr ""
5913#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5914#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5915
5916#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5917#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5918
5919#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5920#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5921
5922#~ msgid ""
5923#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5924#~ "LF, not CR LF\n"
5925#~ msgstr ""
5926#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5927#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5928
5929#~ msgid ""
5930#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5931#~ "LF, not CR LF!\n"
5932#~ msgstr ""
5933#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5934#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5935
5936#~ msgid ""
5937#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5938#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5939#~ msgstr ""
5940#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5941#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5942
5943#~ msgid ""
5944#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5945#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5946#~ msgstr ""
5947#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5948#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5949
5950#~ msgid ""
5951#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5952#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5953#~ msgstr ""
5954#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5955#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5956
5957#~ msgid ""
5958#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5959#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5960#~ msgstr ""
5961#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5962#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5963
5964#~ msgid ""
5965#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5966#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5967#~ msgstr ""
5968#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5969#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5970
5971#~ msgid ""
5972#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5973#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5974#~ msgstr ""
5975#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5976#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5977
5978#~ msgid ""
5979#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5980#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5981#~ msgstr ""
5982#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5983#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5984
5985#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5986#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5987
5988#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5989#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5990
5991#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5992#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
5993
5994#~ msgid ""
5995#~ " %s Bad %s choice %s\n"
5996#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5997#~ msgstr ""
5998#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
5999#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6000
6001#~ msgid ""
6002#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
6003#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6004#~ msgstr ""
6005#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
6006#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6007
6008#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
6009#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
6010
6011#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
6012#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
6013
6014#~ msgid ""
6015#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6016#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
6017
6018#~ msgid ""
6019#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6020#~ msgstr ""
6021#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
6022
6023#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
6024#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
6025
6026#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
6027#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
6028
6029#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
6030#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
6031
6032#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
6033#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
6034
6035#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
6036#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
6037
6038#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
6039#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
6040
6041#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6042#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6043
6044#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6045#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6046
6047#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
6048#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
6049
6050#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
6051#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
6052
6053#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
6054#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
6055
6056#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6057#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
6058
6059#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6060#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
6061
6062#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6063#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
6064
6065#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
6066#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
6067
6068#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
6069#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
6070
6071#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6072#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
6073
6074#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6075#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
6076
6077#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
6078#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
6079
6080#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
6081#~ msgstr ""
6082#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
6083#~ "вместе.\n"
6084
6085#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
6086#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
6087
6088#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
6089#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
6090
6091#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
6092#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
6093
6094#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
6095#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
6096
6097#~ msgid ""
6098#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6099#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
6100
6101#~ msgid ""
6102#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6103#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
6104
6105#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
6106#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
6107
6108#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6109#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
6110
6111#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6112#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
6113
6114#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6115#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
6116
6117#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
6118#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
6119
6120#~ msgid ""
6121#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
6122#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6123#~ msgstr ""
6124#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
6125#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6126
6127#~ msgid ""
6128#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
6129#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6130#~ msgstr ""
6131#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
6132#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6133
6134#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6135#~ msgstr ""
6136#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6137
6138#~ msgid ""
6139#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6140#~ msgstr ""
6141#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6142
6143#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6144#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6145
6146#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6147#~ msgstr ""
6148#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6149
6150#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
6151#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
6152
6153#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6154#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
6155
6156#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
6157#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
6158
6159#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6160#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
6161
6162#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
6163#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
6164
6165#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
6166#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
6167
6168#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6169#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6170
6171#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6172#~ msgstr ""
6173#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6174
6175#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6176#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6177
6178#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6179#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6180
6181#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
6182#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
6183
6184#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
6185#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
6186
6187#~ msgid ""
6188#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
6189#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
6190#~ msgstr ""
6191#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
6192#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
6193
6194#~ msgid ""
6195#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
6196#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6197#~ msgstr ""
6198#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
6199#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6200
6201#~ msgid ""
6202#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
6203#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6204#~ msgstr ""
6205#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
6206#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6207
6208#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
6209#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
6210
6211#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
6212#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
6213
6214#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
6215#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
6216
6217#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
6218#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
6219
6220#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
6221#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
6222
6223#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
6224#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
6225
6226#~ msgid ""
6227#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
6228#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
6229
6230#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
6231#~ msgstr ""
6232#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6233#~ "символов\n"
6234
6235#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
6236#~ msgstr ""
6237#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6238#~ "символов!\n"
6239
6240#~ msgid ""
6241#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
6242#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6243#~ msgstr ""
6244#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
6245#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6246
6247#~ msgid ""
6248#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
6249#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6250#~ msgstr ""
6251#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
6252#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6253
6254#~ msgid ""
6255#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
6256#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6257#~ msgstr ""
6258#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
6259#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6260
6261#~ msgid ""
6262#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
6263#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6264#~ msgstr ""
6265#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
6266#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6267
6268#~ msgid ""
6269#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
6270#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6271#~ msgstr ""
6272#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
6273#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6274
6275#~ msgid ""
6276#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
6277#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6278#~ msgstr ""
6279#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
6280#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6281
6282#~ msgid ""
6283#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
6284#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6285#~ msgstr ""
6286#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
6287#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6288
6289#~ msgid ""
6290#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
6291#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
6292#~ msgstr ""
6293#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
6294#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
6295
6296#~ msgid ""
6297#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
6298#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6299#~ msgstr ""
6300#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
6301#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6302
6303#~ msgid ""
6304#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
6305#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6306#~ msgstr ""
6307#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
6308#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6309
6310#~ msgid ""
6311#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
6312#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6313#~ msgstr ""
6314#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
6315#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6316
6317#~ msgid ""
6318#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6319#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6320#~ msgstr ""
6321#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6322#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6323
6324#~ msgid ""
6325#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6326#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6327#~ msgstr ""
6328#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6329#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6330
6331#~ msgid ""
6332#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6333#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6334#~ msgstr ""
6335#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6336#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6337
6338#~ msgid ""
6339#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6340#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6341#~ msgstr ""
6342#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6343#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6344
6345#~ msgid ""
6346#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6347#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6348#~ msgstr ""
6349#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6350#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6351
6352#~ msgid ""
6353#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6354#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6355#~ msgstr ""
6356#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6357#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6358
6359#~ msgid ""
6360#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6361#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6362#~ msgstr ""
6363#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6364#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6365
6366#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6367#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6368
6369#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6370#~ msgstr ""
6371#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6372
6373#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6374#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6375
6376#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6377#~ msgstr ""
6378#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6379
6380#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6381#~ msgstr ""
6382#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6383#~ "%s\n"
6384
6385#~ msgid ""
6386#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6387#~ "contains 8-bit characters\n"
6388#~ msgstr ""
6389#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6390#~ "битовые символы\n"
6391
6392#~ msgid ""
6393#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6394#~ "contains 8-bit characters!\n"
6395#~ msgstr ""
6396#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6397#~ "битовые символы!\n"
6398
6399#~ msgid ""
6400#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6401#~ "characters\n"
6402#~ msgstr ""
6403#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6404#~ "битовыесимволы\n"
6405
6406#~ msgid ""
6407#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6408#~ "characters!\n"
6409#~ msgstr ""
6410#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6411#~ "символы!\n"
6412
6413#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6414#~ msgstr ""
6415#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6416
6417#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6418#~ msgstr ""
6419#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6420#~ "символов!\n"
6421
6422#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6423#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6424
6425#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6426#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6427
6428#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6429#~ msgstr ""
6430#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6431#~ "символов\n"
6432
6433#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6434#~ msgstr ""
6435#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6436#~ "символов!\n"
6437
6438#~ msgid ""
6439#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6440#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6441#~ msgstr ""
6442#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6443#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6444
6445#~ msgid ""
6446#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6447#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6448#~ msgstr ""
6449#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6450#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6451
6452#~ msgid ""
6453#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6454#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6455#~ msgstr ""
6456#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6457#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6458
6459#~ msgid ""
6460#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6461#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6462#~ msgstr ""
6463#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6464#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6465
6466#~ msgid ""
6467#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6468#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6469#~ msgstr ""
6470#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6471#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6472
6473#~ msgid ""
6474#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6475#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6476#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6477#~ msgstr ""
6478#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6479#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6480#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6481
6482#~ msgid ""
6483#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6484#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6485#~ msgstr ""
6486#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6487#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6488
6489#~ msgid ""
6490#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6491#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6492#~ msgstr ""
6493#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6494#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6495
6496#~ msgid ""
6497#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6498#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6499#~ msgstr ""
6500#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6501#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6502
6503#~ msgid ""
6504#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6505#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6506#~ msgstr ""
6507#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6508#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6509
6510#~ msgid ""
6511#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6512#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6513#~ msgstr ""
6514#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6515#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6516
6517#~ msgid ""
6518#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6519#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6520#~ msgstr ""
6521#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6522#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6523
6524#~ msgid ""
6525#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6526#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6527#~ msgstr ""
6528#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6529#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6530
6531#~ msgid ""
6532#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6533#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6534#~ msgstr ""
6535#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6536#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6537
6538#~ msgid ""
6539#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6540#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6541#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6542#~ msgstr ""
6543#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6544#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6545#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6546
6547#~ msgid ""
6548#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6549#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6550#~ msgstr ""
6551#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6552#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6553
6554#~ msgid ""
6555#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6556#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6557#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6558#~ msgstr ""
6559#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6560#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6561#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6562
6563#~ msgid ""
6564#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6565#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6566#~ msgstr ""
6567#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6568#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6569
6570#~ msgid ""
6571#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6572#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6573#~ msgstr ""
6574#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6575#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6576
6577#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6578#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6579
6580#~ msgid ""
6581#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6582#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6583#~ msgstr ""
6584#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6585#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6586
6587#~ msgid ""
6588#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6589#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6590#~ msgstr ""
6591#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6592#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6593
6594#~ msgid ""
6595#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6596#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6597#~ msgstr ""
6598#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6599#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6600
6601#~ msgid ""
6602#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6603#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6604#~ msgstr ""
6605#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6606#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6607
6608#~ msgid ""
6609#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6610#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6611#~ msgstr ""
6612#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6613#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6614
6615#~ msgid ""
6616#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6617#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6618#~ msgstr ""
6619#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6620#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6621
6622#~ msgid ""
6623#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6624#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6625#~ msgstr ""
6626#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6627#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6628
6629#~ msgid ""
6630#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6631#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6632#~ msgstr ""
6633#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6634#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6635
6636#~ msgid ""
6637#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6638#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6639#~ msgstr ""
6640#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6641#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6642
6643#~ msgid ""
6644#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6645#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6646#~ msgstr ""
6647#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6648#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6649
6650#~ msgid ""
6651#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6652#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6653#~ msgstr ""
6654#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6655#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6656
6657#~ msgid ""
6658#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6659#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6660#~ msgstr ""
6661#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6662#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6663
6664#~ msgid ""
6665#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6666#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6667#~ msgstr ""
6668#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6669#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6670
6671#~ msgid ""
6672#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6673#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6674#~ msgstr ""
6675#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6676#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6677
6678#~ msgid ""
6679#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6680#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6681#~ msgstr ""
6682#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6683#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6684
6685#~ msgid ""
6686#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6687#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6688#~ msgstr ""
6689#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6690#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6691
6692#~ msgid ""
6693#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6694#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6695#~ msgstr ""
6696#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6697#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6698
6699#~ msgid ""
6700#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6701#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6702#~ msgstr ""
6703#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6704#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6705
6706#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6707#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6708
6709#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6710#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6711
6712#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6713#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6714
6715#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6716#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6717
6718#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6719#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6720
6721#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6722#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6723
6724#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6725#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6726
6727#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6728#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6729
6730#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6731#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6732
6733#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6734#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6735
6736#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6737#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6738
6739#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6740#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6741
6742#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6743#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6744
6745#~ msgid " FAIL\n"
6746#~ msgstr " FAIL\n"
6747
6748#~ msgid ""
6749#~ " FAIL\n"
6750#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6751#~ msgstr ""
6752#~ " FAIL\n"
6753#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6754
6755#~ msgid ""
6756#~ " FAIL\n"
6757#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6758#~ msgstr ""
6759#~ " FAIL\n"
6760#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6761
6762#~ msgid " PASS\n"
6763#~ msgstr " PASS\n"
6764
6765#~ msgid "#10 Envelope"
6766#~ msgstr "#10 Envelope"
6767
6768#~ msgid "#11 Envelope"
6769#~ msgstr "#11 Envelope"
6770
6771#~ msgid "#12 Envelope"
6772#~ msgstr "#12 Envelope"
6773
6774#~ msgid "#14 Envelope"
6775#~ msgstr "#14 Envelope"
6776
6777#~ msgid "#9 Envelope"
6778#~ msgstr "#9 Envelope"
6779
6780#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6781#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6782
6783#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6784#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6785
6786#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6787#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6788
6789#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6790#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6791
6792#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6793#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6794
6795#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6796#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6797
6798#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6799#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6800
6801#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6802#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6803
6804#~ msgid "%s is not ready\n"
6805#~ msgstr "%s не готов\n"
6806
6807#~ msgid "%s is ready\n"
6808#~ msgstr "%s готов\n"
6809
6810#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6811#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6812
6813#~ msgid ""
6814#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6815#~ "\t%s\n"
6816#~ msgstr ""
6817#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6818#~ "\t%s\n"
6819
6820#~ msgid "%s not supported"
6821#~ msgstr "%s не поддерживается"
6822
6823#~ msgid "%s not supported!"
6824#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6825
6826#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6827#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6828
6829#~ msgid ""
6830#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6831#~ "\t%s\n"
6832#~ msgstr ""
6833#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6834#~ "\t%s\n"
6835
6836#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6837#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6838
6839#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6840#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6841
6842#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6843#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6844
6845#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6846#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6847
6848#~ msgid ""
6849#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6850#~ "\"\n"
6851#~ msgstr ""
6852#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6853#~ "назначение \"%s\"\n"
6854
6855#~ msgid ""
6856#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6857#~ "\"!\n"
6858#~ msgstr ""
6859#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6860#~ "«%s»!\n"
6861
6862#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6863#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6864
6865#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6866#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6867
6868#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6869#~ msgstr ""
6870#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6871#~ "одновременно\n"
6872
6873#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6874#~ msgstr ""
6875#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6876
6877#~ msgid ""
6878#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6879#~ msgstr ""
6880#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6881#~ "задания\n"
6882
6883#~ msgid ""
6884#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6885#~ msgstr ""
6886#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6887#~ "ID задания!\n"
6888
6889#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6890#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6891
6892#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6893#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6894
6895#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6896#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6897
6898#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6899#~ msgstr ""
6900#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6901
6902#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6903#~ msgstr ""
6904#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6905
6906#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6907#~ msgstr ""
6908#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6909
6910#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6911#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6912
6913#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6914#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6915
6916#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6917#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6918
6919#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6920#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6921
6922#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6923#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6924
6925#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6926#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6927
6928#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6929#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6930
6931#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6932#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6933
6934#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6935#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6936
6937#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6938#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6939
6940#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6941#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6942
6943#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6944#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6945
6946#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6947#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6948
6949#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6950#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6951
6952#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6953#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6954
6955#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6956#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6957
6958#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6959#~ msgstr ""
6960#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6961
6962#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6963#~ msgstr ""
6964#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6965
6966#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6967#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6968
6969#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6970#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6971
6972#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6973#~ msgstr ""
6974#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6975
6976#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6977#~ msgstr ""
6978#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6979
6980#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6981#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6982
6983#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6984#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6985
6986#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6987#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6988
6989#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6990#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6991
6992#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
6993#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
6994
6995#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6996#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
6997
6998#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
6999#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
7000
7001#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
7002#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
7003
7004#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
7005#~ msgstr ""
7006#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7007
7008#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
7009#~ msgstr ""
7010#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
7011
7012#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
7013#~ msgstr ""
7014#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7015
7016#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
7017#~ msgstr ""
7018#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
7019
7020#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7021#~ msgstr ""
7022#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
7023
7024#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
7025#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
7026
7027#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7028#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
7029
7030#~ msgid ""
7031#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7032#~ "option\n"
7033#~ msgstr ""
7034#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
7035#~ "параметра '-W'\n"
7036
7037#~ msgid ""
7038#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7039#~ "option!\n"
7040#~ msgstr ""
7041#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
7042#~ "параметра «-W»!\n"
7043
7044#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7045#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7046
7047#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7048#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
7049
7050#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
7051#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
7052
7053#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7054#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
7055
7056#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7057#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
7058
7059#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7060#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
7061
7062#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
7063#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
7064
7065#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
7066#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
7067
7068#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7069#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
7070
7071#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
7072#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
7073
7074#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7075#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
7076
7077#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
7078#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
7079
7080#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7081#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
7082
7083#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
7084#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
7085
7086#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
7087#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
7088
7089#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
7090#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
7091
7092#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7093#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
7094
7095#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
7096#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
7097
7098#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
7099#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
7100
7101#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7102#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
7103
7104#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
7105#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
7106
7107#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
7108#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
7109
7110#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7111#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
7112
7113#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
7114#~ msgstr ""
7115#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
7116
7117#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7118#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
7119
7120#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7121#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
7122
7123#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
7124#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
7125
7126#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7127#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
7128
7129#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7130#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
7131
7132#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
7133#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
7134
7135#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7136#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
7137
7138#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
7139#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
7140
7141#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7142#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
7143
7144#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
7145#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
7146
7147#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
7148#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
7149
7150#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
7151#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
7152
7153#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
7154#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
7155
7156#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
7157#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
7158
7159#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
7160#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
7161
7162#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
7163#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
7164
7165#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
7166#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
7167
7168#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7169#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
7170
7171#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
7172#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
7173
7174#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7175#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
7176
7177#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
7178#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
7179
7180#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7181#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
7182
7183#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
7184#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
7185
7186#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
7187#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
7188
7189#~ msgid ""
7190#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7191#~ "correct\n"
7192#~ msgstr ""
7193#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
7194#~ "быть неправильным\n"
7195
7196#~ msgid ""
7197#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7198#~ "correct!\n"
7199#~ msgstr ""
7200#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
7201#~ "быть неправильным!\n"
7202
7203#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
7204#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
7205
7206#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7207#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
7208
7209#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
7210#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
7211
7212#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7213#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
7214
7215#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
7216#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
7217
7218#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7219#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
7220
7221#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
7222#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
7223
7224#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7225#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
7226
7227#~ msgid ""
7228#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7229#~ "\"\n"
7230#~ msgstr ""
7231#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
7232#~ "\"%s\"\n"
7233
7234#~ msgid ""
7235#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7236#~ "\"!\n"
7237#~ msgstr ""
7238#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
7239#~ "«%s»!\n"
7240
7241#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
7242#~ msgstr ""
7243#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
7244
7245#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7246#~ msgstr ""
7247#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
7248
7249#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7250#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7251
7252#~ msgid "10 x 11\""
7253#~ msgstr "10 x 11\""
7254
7255#~ msgid "10 x 13\""
7256#~ msgstr "10 x 13\""
7257
7258#~ msgid "10 x 14\""
7259#~ msgstr "10 x 14\""
7260
7261#~ msgid "12 x 11\""
7262#~ msgstr "12 x 11\""
7263
7264#~ msgid "15 x 11\""
7265#~ msgstr "15 x 11\""
7266
7267#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
7268#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
7269
7270#~ msgid "600 DPI Grayscale"
7271#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
7272
7273#~ msgid "60x720dpi"
7274#~ msgstr "60x720dpi"
7275
7276#~ msgid "7 x 9\""
7277#~ msgstr "7 x 9\""
7278
7279#~ msgid "8 x 10\""
7280#~ msgstr "8 x 10\""
7281
7282#~ msgid "9 x 11\""
7283#~ msgstr "9 x 11\""
7284
7285#~ msgid "9 x 12\""
7286#~ msgstr "9 x 12\""
7287
7288#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
7289#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
7290
7291#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7292#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
7293
7294#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7295#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
7296
7297#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
7298#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
7299
7300#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7301#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
7302
7303#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
7304#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
7305
7306#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7307#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
7308
7309#~ msgid "A3 (Oversize)"
7310#~ msgstr "A3 (расширенный)"
7311
7312#~ msgid "A4 (Oversize)"
7313#~ msgstr "A4 (расширенный)"
7314
7315#~ msgid "A4 (Small)"
7316#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
7317
7318#~ msgid "A5 (Oversize)"
7319#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7320
7321#~ msgid "ARCH A"
7322#~ msgstr "ARCH A"
7323
7324#~ msgid "ARCH B"
7325#~ msgstr "ARCH B"
7326
7327#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7328#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7329
7330#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7331#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7332
7333#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7334#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7335
7336#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7337#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7338
7339#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7340#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7341
7342#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7343#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7344
7345#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7346#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7347
7348#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7349#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7350
7351#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7352#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7353
7354#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7355#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7356
7357#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7358#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7359
7360#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7361#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7362
7363#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7364#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7365
7366#~ msgid "Bad filename buffer!"
7367#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7368
7369#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7370#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7371
7372#~ msgid "Bad job-priority value"
7373#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7374
7375#~ msgid "Bad job-priority value!"
7376#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7377
7378#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7379#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7380
7381#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7382#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7383
7384#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7385#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7386
7387#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7388#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7389
7390#~ msgid "Bad job-state value"
7391#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7392
7393#~ msgid "Bad job-state value!"
7394#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7395
7396#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7397#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7398
7399#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7400#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7401
7402#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7403#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7404
7405#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7406#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7407
7408#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7409#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7410
7411#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7412#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7413
7414#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7415#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7416
7417#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7418#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7419
7420#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7421#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7422
7423#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7424#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7425
7426#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7427#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7428
7429#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7430#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7431
7432#~ msgid "Bad request ID %d"
7433#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7434
7435#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7436#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7437
7438#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7439#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7440
7441#~ msgid "Bad subscription ID!"
7442#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7443
7444#~ msgid "Billing Information: "
7445#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7446
7447#~ msgid "C0 Envelope"
7448#~ msgstr "Конверт C0"
7449
7450#~ msgid "C1 Envelope"
7451#~ msgstr "Конверт C1"
7452
7453#~ msgid "C2 Envelope"
7454#~ msgstr "Конверт C2"
7455
7456#~ msgid "C3 Envelope"
7457#~ msgstr "Конверт C3"
7458
7459#~ msgid "C4"
7460#~ msgstr "C4"
7461
7462#~ msgid "C4 Envelope"
7463#~ msgstr "Конверт C4"
7464
7465#~ msgid "C5"
7466#~ msgstr "C5"
7467
7468#~ msgid "C5 Envelope"
7469#~ msgstr "Конверт C5"
7470
7471#~ msgid "C6"
7472#~ msgstr "C6"
7473
7474#~ msgid "C6 Envelope"
7475#~ msgstr "Конверт C6"
7476
7477#~ msgid "C65 Envelope"
7478#~ msgstr "Конверт C65"
7479
7480#~ msgid "C7 Envelope"
7481#~ msgstr "Конверт C7"
7482
7483#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7484#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7485
7486#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7487#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7488
7489#~ msgid "Chou3 Envelope"
7490#~ msgstr "Конверт Chou3"
7491
7492#~ msgid "Chou4 Envelope"
7493#~ msgstr "Конверт Chou4"
7494
7495#~ msgid ""
7496#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7497#~ "\n"
7498#~ "exit help quit status ?\n"
7499#~ msgstr ""
7500#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7501#~ "\n"
7502#~ "exit help quit status ?\n"
7503
7504#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7505#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7506
7507#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7508#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7509
7510#~ msgid "Cover open."
7511#~ msgstr "Крышка открыта."
7512
7513#~ msgid "Created On: "
7514#~ msgstr "Дата создания: "
7515
7516#~ msgid "DL"
7517#~ msgstr "DL"
7518
7519#~ msgid "DL Envelope"
7520#~ msgstr "Конверт DL"
7521
7522#~ msgid "Description: "
7523#~ msgstr "Описание: "
7524
7525#~ msgid "Developer almost empty."
7526#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7527
7528#~ msgid "Developer empty!"
7529#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7530
7531#~ msgid ""
7532#~ "Device: uri = %s\n"
7533#~ " class = %s\n"
7534#~ " info = %s\n"
7535#~ " make-and-model = %s\n"
7536#~ " device-id = %s\n"
7537#~ " location = %s\n"
7538#~ msgstr ""
7539#~ "Устройство: uri = %s\n"
7540#~ " class = %s\n"
7541#~ " info = %s\n"
7542#~ " make-and-model = %s\n"
7543#~ " device-id = %s\n"
7544#~ " location = %s\n"
7545
7546#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7547#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7548
7549#~ msgid "Door open."
7550#~ msgstr "Дверца открыта."
7551
7552#~ msgid "Double Postcard"
7553#~ msgstr "Двойная открытка"
7554
7555#~ msgid "Driver Name: "
7556#~ msgstr "Имя драйвера: "
7557
7558#~ msgid "Driver Version: "
7559#~ msgstr "Версия драйвера: "
7560
7561#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7562#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7563
7564#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7565#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7566
7567#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7568#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7569
7570#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7571#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7572
7573#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7574#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7575
7576#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7577#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7578
7579#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7580#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7581
7582#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7583#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7584
7585#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7586#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7587
7588#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7589#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7590
7591#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7592#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7593
7594#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7595#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7596
7597#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7598#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7599
7600#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7601#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7602
7603#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7604#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7605
7606#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7607#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7608
7609#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7610#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7611
7612#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7613#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7614
7615#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7616#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7617
7618#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7619#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7620
7621#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7622#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7623
7624#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7625#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7626
7627#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7628#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7629
7630#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7631#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7632
7633#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7634#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7635
7636#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7637#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7638
7639#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7640#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7641
7642#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7643#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7644
7645#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7646#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7647
7648#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7649#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7650
7651#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7652#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7653
7654#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7655#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7656
7657#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7658#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7659
7660#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7661#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7662
7663#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7664#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7665
7666#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7667#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7668
7669#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7670#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7671
7672#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7673#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7674
7675#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7676#~ msgstr ""
7677#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7678
7679#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7680#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7681
7682#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7683#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7684
7685#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7686#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7687
7688#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7689#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7690
7691#~ msgid ""
7692#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7693#~ "variable!\n"
7694#~ msgstr ""
7695#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7696#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7697
7698#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7699#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7700
7701#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7702#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7703
7704#~ msgid ""
7705#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7706#~ msgstr ""
7707#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7708
7709#~ msgid ""
7710#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7711#~ "%s!\n"
7712#~ msgstr ""
7713#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7714
7715#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7716#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7717
7718#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7719#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7720
7721#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7722#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7723
7724#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7725#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7726
7727#~ msgid ""
7728#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7729#~ "variable\n"
7730#~ msgstr ""
7731#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7732#~ "DEVICE_URI\n"
7733
7734#~ msgid ""
7735#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7736#~ "variable!\n"
7737#~ msgstr ""
7738#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7739#~ "DEVICE_URI!\n"
7740
7741#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7742#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7743
7744#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7745#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7746
7747#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7748#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7749
7750#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7751#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7752
7753#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7754#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7755
7756#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7757#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7758
7759#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7760#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7761
7762#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7763#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7764
7765#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7766#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7767
7768#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7769#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7770
7771#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7772#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7773
7774#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7775#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7776
7777#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7778#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7779
7780#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7781#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7782
7783#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7784#~ msgstr ""
7785#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7786#~ "принтер\n"
7787
7788#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7789#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7790
7791#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7792#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7793
7794#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7795#~ msgstr ""
7796#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7797#~ "секунд...\n"
7798
7799#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7800#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7801
7802#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7803#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7804
7805#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7806#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7807
7808#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7809#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7810
7811#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7812#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7813
7814#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7815#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7816
7817#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7818#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7819
7820#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7821#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7822
7823#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7824#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7825
7826#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7827#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7828
7829#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7830#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7831
7832#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7833#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7834
7835#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7836#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7837
7838#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7839#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7840
7841#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7842#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7843
7844#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7845#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7846
7847#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7848#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7849
7850#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7851#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7852
7853#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7854#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7855
7856#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7857#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7858
7859#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7860#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7861
7862#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7863#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7864
7865#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7866#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7867
7868#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7869#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7870
7871#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7872#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7873
7874#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7875#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7876
7877#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7878#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7879
7880#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7881#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7882
7883#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7884#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7885
7886#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7887#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7888
7889#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7890#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7891
7892#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7893#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7894
7895#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7896#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7897
7898#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7899#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7900
7901#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7902#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7903
7904#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7905#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7906
7907#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7908#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7909
7910#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7911#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7912
7913#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7914#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7915
7916#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7917#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7918
7919#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7920#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7921
7922#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7923#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7924
7925#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7926#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7927
7928#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7929#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7930
7931#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7932#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7933
7934#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7935#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7936
7937#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7938#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7939
7940#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7941#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7942
7943#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7944#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7945
7946#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7947#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7948
7949#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7950#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7951
7952#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7953#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7954
7955#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7956#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7957
7958#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7959#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7960
7961#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7962#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7963
7964#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7965#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7966
7967#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7968#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7969
7970#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7971#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7972
7973#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7974#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7975
7976#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7977#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7978
7979#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7980#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7981
7982#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7983#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7984
7985#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7986#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7987
7988#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7989#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
7990
7991#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7992#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
7993
7994#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
7995#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
7996
7997#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7998#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
7999
8000#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
8001#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
8002
8003#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
8004#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
8005
8006#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
8007#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
8008
8009#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
8010#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
8011
8012#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
8013#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
8014
8015#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
8016#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
8017
8018#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
8019#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
8020
8021#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
8022#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
8023
8024#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
8025#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
8026
8027#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
8028#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
8029
8030#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
8031#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
8032
8033#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
8034#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
8035
8036#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
8037#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8038
8039#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
8040#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
8041
8042#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
8043#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8044
8045#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
8046#~ msgstr ""
8047#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
8048#~ "brightness=100\n"
8049
8050#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8051#~ msgstr ""
8052#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
8053#~ "brightness=100!\n"
8054
8055#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
8056#~ msgstr ""
8057#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
8058#~ "gamma=1000\n"
8059
8060#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
8061#~ msgstr ""
8062#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8063
8064#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
8065#~ msgstr ""
8066#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
8067#~ "number-up=1\n"
8068
8069#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8070#~ msgstr ""
8071#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
8072
8073#~ msgid ""
8074#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8075#~ "layout=lrtb\n"
8076#~ msgstr ""
8077#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
8078#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
8079
8080#~ msgid ""
8081#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8082#~ "layout=lrtb!\n"
8083#~ msgstr ""
8084#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
8085#~ "up-layout=lrtb!\n"
8086
8087#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
8088#~ msgstr ""
8089#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
8090#~ "page-border=none\n"
8091
8092#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8093#~ msgstr ""
8094#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
8095#~ "border=none!\n"
8096
8097#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
8098#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
8099
8100#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
8101#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8102
8103#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
8104#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
8105
8106#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
8107#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8108
8109#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
8110#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
8111
8112#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
8113#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8114
8115#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
8116#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
8117
8118#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
8119#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8120
8121#~ msgid ""
8122#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
8123#~ "seconds...\n"
8124#~ msgstr ""
8125#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
8126#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
8127
8128#~ msgid "ERROR: select() failed"
8129#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8130
8131#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
8132#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8133
8134#~ msgid "Empty PPD file"
8135#~ msgstr "Пустой PPD файл"
8136
8137#~ msgid "Empty PPD file!"
8138#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
8139
be76a973
MS
8140#~ msgid "Enter old password:"
8141#~ msgstr "Введите старый пароль:"
8142
8143#~ msgid "Enter password again:"
8144#~ msgstr "Введите пароль снова:"
8145
8146#~ msgid "Enter password:"
8147#~ msgstr "Введите пароль:"
8148
cb7f98ee
MS
8149#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
8150#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
8151
8152#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
8153#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8154
8155#~ msgid "FAIL\n"
8156#~ msgstr "FAIL\n"
8157
8158#~ msgid "File Folder"
8159#~ msgstr "Каталог файла"
8160
8161#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8162#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8163
8164#~ msgid ""
8165#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
8166#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
8167#~ msgstr ""
8168#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
8169#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
8170
8171#~ msgid "Fuser temperature high!"
8172#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8173
8174#~ msgid "Fuser temperature low!"
8175#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8176
8177#~ msgid "German FanFold"
8178#~ msgstr "German FanFold"
8179
8180#~ msgid "German FanFold Legal"
8181#~ msgstr "German FanFold Legal"
8182
8183#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
8184#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
8185
8186#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
8187#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8188
8189#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
8190#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8191
8192#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
8193#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8194
8195#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
8196#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8197
8198#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
8199#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8200
8201#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
8202#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8203
8204#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
8205#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8206
8207#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
8208#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8209
8210#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
8211#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
8212
8213#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
8214#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8215
8216#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
8217#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
8218
8219#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
8220#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8221
8222#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
8223#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8224
8225#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
8226#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8227
8228#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
8229#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8230
8231#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8232#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8233
8234#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
8235#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8236
8237#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
8238#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8239
8240#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
8241#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8242
8243#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8244#~ msgstr ""
8245#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
8246
8247#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8248#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8249
8250#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
8251#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8252
8253#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
8254#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8255
8256#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
8257#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8258
8259#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
8260#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8261
8262#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8263#~ msgstr ""
8264#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8265
8266#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
8267#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8268
8269#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
8270#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8271
8272#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
8273#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8274
8275#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
8276#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8277
8278#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
8279#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8280
8281#~ msgid "INFO: Sending data\n"
8282#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8283
8284#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
8285#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8286
8287#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
8288#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8289
8290#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
8291#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8292
8293#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
8294#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8295
8296#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
8297#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8298
8299#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
8300#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8301
8302#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
8303#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
8304
8305#~ msgid ""
8306#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8307#~ msgstr ""
8308#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
8309#~ "следующем принтере в классе…\n"
8310
8311#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
8312#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8313
8314#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
8315#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8316
8317#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
8318#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8319
8320#~ msgid "ISO B0"
8321#~ msgstr "ISO B0"
8322
8323#~ msgid "ISO B1"
8324#~ msgstr "ISO B1"
8325
8326#~ msgid "ISO B10"
8327#~ msgstr "ISO B10"
8328
8329#~ msgid "ISO B2"
8330#~ msgstr "ISO B2"
8331
8332#~ msgid "ISO B3"
8333#~ msgstr "ISO B3"
8334
8335#~ msgid "ISO B4"
8336#~ msgstr "ISO B4"
8337
8338#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8339#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8340
8341#~ msgid "ISO B5"
8342#~ msgstr "ISO B5"
8343
8344#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8345#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8346
8347#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8348#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8349
8350#~ msgid "ISO B6"
8351#~ msgstr "ISO B6"
8352
8353#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8354#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8355
8356#~ msgid "ISO B7"
8357#~ msgstr "ISO B7"
8358
8359#~ msgid "ISO B8"
8360#~ msgstr "ISO B8"
8361
8362#~ msgid "ISO B9"
8363#~ msgstr "ISO B9"
8364
8365#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8366#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8367
8368#~ msgid "Ink/toner empty!"
8369#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8370
8371#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8372#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8373
8374#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8375#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8376
8377#~ msgid "Interlock open."
8378#~ msgstr "Открыт замок."
8379
8380#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8381#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8382
8383#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8384#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8385
8386#~ msgid "Invite Envelope"
8387#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8388
8389#~ msgid "Italian Envelope"
8390#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8391
8392#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8393#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8394
8395#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8396#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8397
8398#~ msgid "Job #%d does not exist"
8399#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8400
8401#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8402#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8403
8404#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8405#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8406
8407#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8408#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8409
8410#~ msgid "Job #%d is not complete"
8411#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8412
8413#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8414#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8415
8416#~ msgid "Job #%d is not held"
8417#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8418
8419#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8420#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8421
8422#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8423#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8424
8425#~ msgid "Job #%d is not held!"
8426#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8427
8428#~ msgid "Job #%s does not exist"
8429#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8430
8431#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8432#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8433
8434#~ msgid "Job %d not found"
8435#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8436
8437#~ msgid "Job %d not found!"
8438#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8439
8440#~ msgid "Job ID: "
8441#~ msgstr "ID задания: "
8442
8443#~ msgid "Job UUID: "
8444#~ msgstr "UUID задания: "
8445
8446#~ msgid "Job operation failed:"
8447#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8448
8449#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8450#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8451
8452#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8453#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8454
8455#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8456#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8457
8458#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8459#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8460
8461#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8462#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8463
8464#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8465#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8466
8467#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8468#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8469
8470#~ msgid "Location: "
8471#~ msgstr "Местоположение: "
8472
8473#~ msgid "Make and Model: "
8474#~ msgstr "Марка и модель: "
8475
8476#~ msgid "Media Dimensions: "
8477#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8478
8479#~ msgid "Media Limits: "
8480#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8481
8482#~ msgid "Media Name: "
8483#~ msgstr "Название бумаги: "
8484
8485#~ msgid "Media jam!"
8486#~ msgstr "Затор бумаги!"
8487
8488#~ msgid "Media tray almost empty."
8489#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8490
8491#~ msgid "Media tray empty!"
8492#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8493
8494#~ msgid "Media tray missing!"
8495#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8496
8497#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8498#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8499
8500#~ msgid "Missing document-number attribute"
8501#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8502
8503#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8504#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8505
8506#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8507#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8508
8509#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8510#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8511
8512#~ msgid "Missing form variable!"
8513#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8514
8515#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8516#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8517
8518#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8519#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8520
8521#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8522#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8523
8524#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8525#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8526
8527#~ msgid "Missing required attributes"
8528#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8529
8530#~ msgid "Missing required attributes!"
8531#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8532
8533#~ msgid "Missing value on line %d"
8534#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8535
8536#~ msgid "Missing value on line %d!"
8537#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8538
8539#~ msgid ""
8540#~ "Model: name = %s\n"
8541#~ " natural_language = %s\n"
8542#~ " make-and-model = %s\n"
8543#~ " device-id = %s\n"
8544#~ msgstr ""
8545#~ "Model: name = %s\n"
8546#~ " natural_language = %s\n"
8547#~ " make-and-model = %s\n"
8548#~ " device-id = %s\n"
8549
8550#~ msgid "Monarch"
8551#~ msgstr "Monarch"
8552
8553#~ msgid "Monarch Envelope"
8554#~ msgstr "Конверт Monarch"
8555
8556#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8557#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8558
8559#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8560#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8561
8562#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8563#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8564
8565#~ msgid "No PPD name!"
8566#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8567
8568#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8569#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8570
8571#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8572#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8573
8574#~ msgid "No active jobs on %s"
8575#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8576
8577#~ msgid "No active jobs on %s!"
8578#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8579
8580#~ msgid "No attributes in request"
8581#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8582
8583#~ msgid "No attributes in request!"
8584#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8585
8586#~ msgid "No authentication information provided"
8587#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8588
8589#~ msgid "No authentication information provided!"
8590#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8591
8592#~ msgid "No default printer"
8593#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8594
8595#~ msgid "No file!?"
8596#~ msgstr "Нет файла!?"
8597
8598#~ msgid "No file!?!"
8599#~ msgstr "Нет файла!?!"
8600
8601#~ msgid "No modification time!"
8602#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8603
8604#~ msgid "No printer name!"
8605#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8606
8607#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8608#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8609
8610#~ msgid "No printer-uri found!"
8611#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8612
8613#~ msgid "No printer-uri in request"
8614#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8615
8616#~ msgid "No printer-uri in request!"
8617#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8618
8619#~ msgid "No subscription attributes in request"
8620#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8621
8622#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8623#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8624
8625#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8626#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8627
8628#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8629#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8630
8631#~ msgid "Options: "
8632#~ msgstr "Параметры: "
8633
8634#~ msgid "Out of toner!"
8635#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8636
8637#~ msgid "Output bin almost full."
8638#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8639
8640#~ msgid "Output bin full!"
8641#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8642
8643#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8644#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8645
8646#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8647#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8648
8649#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8650#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8651
8652#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8653#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8654
8655#~ msgid "Output tray missing!"
8656#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8657
8658#~ msgid "PASS\n"
8659#~ msgstr "PASS\n"
8660
8661#~ msgid "PRC1 Envelope"
8662#~ msgstr "Конверт PRC1"
8663
8664#~ msgid "PRC10 Envelope"
8665#~ msgstr "Конверт PRC10"
8666
8667#~ msgid "PRC2 Envelope"
8668#~ msgstr "Конверт PRC2"
8669
8670#~ msgid "PRC3 Envelope"
8671#~ msgstr "Конверт PRC3"
8672
8673#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8674#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8675
8676#~ msgid "PRC4 Envelope"
8677#~ msgstr "Конверт PRC4"
8678
8679#~ msgid "PRC5 Envelope"
8680#~ msgstr "Конверт PRC5"
8681
8682#~ msgid "PRC6 Envelope"
8683#~ msgstr "Конверт PRC6"
8684
8685#~ msgid "PRC7 Envelope"
8686#~ msgstr "Конверт PRC7"
8687
8688#~ msgid "PRC8 Envelope"
8689#~ msgstr "Конверт PRC8"
8690
8691#~ msgid "PRC9 Envelope"
8692#~ msgstr "Конверт PRC9"
8693
8694#~ msgid "Personal Envelope"
8695#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8696
8697#~ msgid "Printed For: "
8698#~ msgstr "Напечатано для: "
8699
8700#~ msgid "Printed From: "
8701#~ msgstr "Напечатано из: "
8702
8703#~ msgid "Printed On: "
8704#~ msgstr "Дата печати: "
8705
8706#~ msgid "Printer Name: "
8707#~ msgstr "Имя принтера: "
8708
8709#~ msgid "Printer offline."
8710#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8711
96be8b6c
MS
8712#~ msgid "Purge Jobs"
8713#~ msgstr "Удалить задания"
8714
cb7f98ee
MS
8715#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8716#~ msgstr ""
8717#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8718#~ "размер\n"
8719
8720#~ msgid ""
8721#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8722#~ msgstr ""
8723#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8724#~ "Общий размер\n"
8725
8726#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8727#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8728
8729#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8730#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8731
8732#~ msgid "SCSI Printer"
8733#~ msgstr "Принтер SCSI"
8734
8735#~ msgid "Serial Port #%d"
8736#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8737
8738#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8739#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8740
8741#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8742#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8743
8744#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8745#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8746
8747#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8748#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8749
fa84ca4b
MS
8750#~ msgid "The output bin is almost full."
8751#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
8752
8753#~ msgid "The output bin is full."
8754#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
8755
8756#~ msgid "The output bin is missing."
8757#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
8758
8759#~ msgid "The paper tray is almost empty."
8760#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8761
8762#~ msgid "The paper tray is empty."
8763#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
8764
8765#~ msgid "The paper tray is missing."
8766#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
8767
8768#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
8769#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
8770
cb7f98ee
MS
8771#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8772#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8773
cb7f98ee
MS
8774#~ msgid "The printer is out of ink."
8775#~ msgstr "Чернила закончились."
8776
8777#~ msgid "The printer is out of toner."
8778#~ msgstr "Тонер закончился."
8779
8780#~ msgid "The printer or class is not shared"
8781#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8782
8783#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8784#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8785
8786#~ msgid "The printer or class was not found."
8787#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8788
8789#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8790#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8791
8792#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8793#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8794
fa84ca4b
MS
8795#~ msgid "There is a paper jam."
8796#~ msgstr "Зажевало бумагу."
8797
cb7f98ee
MS
8798#~ msgid "Title: "
8799#~ msgstr "Заголовок: "
8800
8801#~ msgid "Toner low."
8802#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8803
8804#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8805#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8806
8807#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8808#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8809
8810#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8811#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8812
8813#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8814#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8815
8816#~ msgid "US Executive"
8817#~ msgstr "US Executive"
8818
8819#~ msgid "US Fanfold"
8820#~ msgstr "US Fanfold"
8821
8822#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8823#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8824
8825#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8826#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8827
8828#~ msgid "US Letter (Small)"
8829#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8830
8831#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8832#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8833
8834#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8835#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8836
8837#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8838#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8839
8840#~ msgid "Unable to add class:"
8841#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8842
8843#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8844#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8845
8846#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8847#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8848
8849#~ msgid "Unable to add printer:"
8850#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8851
8852#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8853#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8854
8855#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8856#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8857
8858#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8859#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8860
8861#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8862#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8863
8864#~ msgid "Unable to change printer:"
8865#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8866
8867#~ msgid "Unable to change server settings:"
8868#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8869
8870#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8871#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8872
8873#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8874#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8875
8876#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8877#~ msgstr ""
8878#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8879
8880#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8881#~ msgstr ""
8882#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8883
8884#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8885#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8886
8887#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8888#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8889
8890#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8891#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8892
8893#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8894#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8895
8896#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8897#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8898
8899#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8900#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8901
8902#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8903#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8904
8905#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8906#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8907
8908#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8909#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8910
8911#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8912#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8913
8914#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8915#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8916
8917#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8918#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8919
8920#~ msgid "Unable to delete class:"
8921#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8922
8923#~ msgid "Unable to delete printer:"
8924#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8925
8926#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8927#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8928
8929#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8930#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8931
8932#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8933#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8934
8935#~ msgid "Unable to find printer\n"
8936#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8937
8938#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8939#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8940
8941#~ msgid "Unable to get class list:"
8942#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8943
8944#~ msgid "Unable to get class status:"
8945#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8946
8947#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8948#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8949
8950#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8951#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8952
8953#~ msgid "Unable to get printer list:"
8954#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8955
8956#~ msgid "Unable to get printer status:"
8957#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8958
8959#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8960#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8961
8962#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8963#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8964
8965#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8966#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8967
8968#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8969#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8970
8971#~ msgid "Unable to modify class:"
8972#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8973
8974#~ msgid "Unable to modify printer:"
8975#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8976
8977#~ msgid "Unable to open PPD file:"
8978#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
8979
8980#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
8981#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
8982
8983#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
8984#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
8985
8986#~ msgid "Unable to print test page:"
8987#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
8988
8989#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
8990#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
8991
8992#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
8993#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
8994
8995#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
8996#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
8997
8998#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
8999#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
9000
9001#~ msgid "Unable to set options:"
9002#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
9003
9004#~ msgid "Unable to set server default:"
9005#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
9006
9007#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
9008#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
9009
9010#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
9011#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
9012
9013#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
9014#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
9015
9016#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
9017#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
9018
9019#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
9020#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
9021
9022#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
9023#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
9024
9025#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
9026#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
9027
9028#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
9029#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
9030
9031#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
9032#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
9033
9034#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
9035#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
9036
9037#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
9038#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
9039
9040#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
9041#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9042
9043#~ msgid "Unsupported format '%s'"
9044#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
9045
9046#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
9047#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9048
9049#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
9050#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
9051
9052#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
9053#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
9054
9055#~ msgid ""
9056#~ "Usage:\n"
9057#~ "\n"
9058#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9059#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9060#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9061#~ "model]\n"
9062#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9063#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9064#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9065#~ "\n"
9066#~ msgstr ""
9067#~ "Синтаксис:\n"
9068#~ "\n"
9069#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9070#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9071#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9072#~ "model]\n"
9073#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9074#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9075#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9076#~ "\n"
9077
9078#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
9079#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
9080
9081#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
9082#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
9083
9084#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
9085#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
9086
9087#~ msgid ""
9088#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9089#~ "\n"
9090#~ "Options:\n"
9091#~ "\n"
9092#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9093#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9094#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9095#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9096#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9097#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9098#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9099#~ " -U username Set username for job\n"
9100#~ " -J title Set title\n"
9101#~ " -c copies Set number of copies\n"
9102#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9103#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9104#~ msgstr ""
9105#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9106#~ "\n"
9107#~ "Параметры:\n"
9108#~ "\n"
9109#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9110#~ "случае stdin)\n"
9111#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9112#~ "stdout)\n"
9113#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9114#~ "случае auto-typed)\n"
9115#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9116#~ "случае application/pdf)\n"
9117#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9118#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9119#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9120#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9121#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9122#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9123#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9124#~ "выполнения команды\n"
9125
9126#~ msgid ""
9127#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9128#~ "\n"
9129#~ "Options:\n"
9130#~ "\n"
9131#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9132#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9133#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9134#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9135#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9136#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9137#~ " -U username Set username for job\n"
9138#~ " -J title Set title\n"
9139#~ " -c copies Set number of copies\n"
9140#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9141#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9142#~ msgstr ""
9143#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9144#~ "\n"
9145#~ "Параметры:\n"
9146#~ "\n"
9147#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9148#~ "случае stdin)\n"
9149#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9150#~ "stdout)\n"
9151#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9152#~ "случае auto-typed)\n"
9153#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9154#~ "случае application/pdf)\n"
9155#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9156#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9157#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9158#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9159#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9160#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9161#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9162#~ "выполнения команды\n"
9163
9164#~ msgid ""
9165#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9166#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9167#~ "\n"
9168#~ "Options:\n"
9169#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
9170#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
9171#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
9172#~ " -a Export all printers\n"
9173#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
9174#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
9175#~ msgstr ""
9176#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9177#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9178#~ "\n"
9179#~ "Параметры:\n"
9180#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
9181#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
9182#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
9183#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
9184#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
9185#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
9186#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
9187
9188#~ msgid ""
9189#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9190#~ "\n"
9191#~ "Options:\n"
9192#~ "\n"
9193#~ " -E Enable encryption\n"
9194#~ " -U username Specify username\n"
9195#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
9196#~ "\n"
9197#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
9198#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
9199#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
9200#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
9201#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
9202#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
9203#~ msgstr ""
9204#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9205#~ "\n"
9206#~ "Параметры:\n"
9207#~ "\n"
9208#~ " -E Включается шифрование\n"
9209#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
9210#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
9211#~ "\n"
9212#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
9213#~ "отладки\n"
9214#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
9215#~ "администрирование\n"
9216#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
9217#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
9218#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
9219#~ "использование принтеров\n"
9220#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
9221#~ "отменять задания\n"
9222
9223#~ msgid ""
9224#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9225#~ "\n"
9226#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
9227#~ "-f Run in the foreground\n"
9228#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
9229#~ "-h Show this usage message\n"
9230#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
9231#~ msgstr ""
9232#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9233#~ "\n"
9234#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
9235#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
9236#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
9237#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
9238#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
9239
9240#~ msgid ""
9241#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9242#~ "\n"
9243#~ "Options:\n"
9244#~ "\n"
9245#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9246#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9247#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9248#~ "1)\n"
9249#~ " -n copies Set number of copies\n"
9250#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9251#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9252#~ " -t title Set title\n"
9253#~ msgstr ""
9254#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9255#~ "\n"
9256#~ "Параметры:\n"
9257#~ "\n"
9258#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9259#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9260#~ "файл 1)\n"
9261#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9262#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9263#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9264#~ " -t title Задается заголовок\n"
9265
9266#~ msgid ""
9267#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9268#~ "\n"
9269#~ "Options:\n"
9270#~ "\n"
9271#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9272#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9273#~ "1)\n"
9274#~ " -n copies Set number of copies\n"
9275#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9276#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9277#~ " -t title Set title\n"
9278#~ msgstr ""
9279#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9280#~ "\n"
9281#~ "Параметры:\n"
9282#~ "\n"
9283#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9284#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9285#~ "файл 1)\n"
9286#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9287#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9288#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9289#~ " -t title Задается заголовок\n"
9290
9291#~ msgid ""
9292#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9293#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9294#~ "\n"
9295#~ "Options:\n"
9296#~ "\n"
9297#~ " -h Show program usage\n"
9298#~ "\n"
9299#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
9300#~ "PostScript itself.\n"
9301#~ msgstr ""
9302#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9303#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9304#~ "\n"
9305#~ "Параметры:\n"
9306#~ "\n"
9307#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
9308#~ "\n"
9309#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
9310#~ "сам PostScript.\n"
9311
9312#~ msgid ""
9313#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9314#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9315#~ "\n"
9316#~ "Options:\n"
9317#~ "\n"
9318#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
9319#~ " Ignore specific warnings\n"
9320#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9321#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
9322#~ "translations}\n"
9323#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9324#~ " -q Run silently\n"
9325#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9326#~ " -v Be slightly verbose\n"
9327#~ " -vv Be very verbose\n"
9328#~ msgstr ""
9329#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9330#~ "gz]]\n"
9331#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9332#~ "\n"
9333#~ "Параметры:\n"
9334#~ "\n"
9335#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9336#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9337#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9338#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9339#~ " -r Используется открытый режим\n"
9340#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9341#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9342
9343#~ msgid ""
9344#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9345#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9346#~ "\n"
9347#~ "Options:\n"
9348#~ "\n"
9349#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9350#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9351#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9352#~ " -q Run silently\n"
9353#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9354#~ " -v Be slightly verbose\n"
9355#~ " -vv Be very verbose\n"
9356#~ msgstr ""
9357#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9358#~ "gz]]\n"
9359#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9360#~ "\n"
9361#~ "Параметры:\n"
9362#~ "\n"
9363#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9364#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9365#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9366#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9367#~ " -r Используется открытый режим\n"
9368#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9369#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9370
9371#~ msgid ""
9372#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9373#~ "\n"
9374#~ "Options:\n"
9375#~ "\n"
9376#~ "-E Test with encryption.\n"
9377#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9378#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9379#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9380#~ "-d name=value Define variable.\n"
9381#~ "-f filename Set default test file.\n"
9382#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9383#~ "-l Send requests using content-length\n"
9384#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9385#~ msgstr ""
9386#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9387#~ "\n"
9388#~ "Параметры:\n"
9389#~ "\n"
9390#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9391#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9392#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9393#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9394#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9395#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9396#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9397#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9398#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9399
9400#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9401#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9402
9403#~ msgid ""
9404#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9405#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9406#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9407#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9408#~ msgstr ""
9409#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9410#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9411#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9412#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9413
9414#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9415#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9416
9417#~ msgid ""
9418#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9419#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9420#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9421#~ msgstr ""
9422#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9423#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9424#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9425
9426#~ msgid ""
9427#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9428#~ msgstr ""
9429#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9430#~ "[+interval]\n"
9431
9432#~ msgid ""
9433#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9434#~ "Options:\n"
9435#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9436#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9437#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9438#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9439#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9440#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9441#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9442#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9443#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9444#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9445#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9446#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9447#~ msgstr ""
9448#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9449#~ "Параметры:\n"
9450#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9451#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9452#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9453#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9454#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9455#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9456#~ "ModelName.\n"
9457#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9458#~ "проверка.\n"
9459#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9460#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9461#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9462#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9463#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9464#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9465
9466#~ msgid ""
9467#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9468#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9469#~ "Options:\n"
9470#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9471#~ msgstr ""
9472#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9473#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9474#~ "Параметры:\n"
9475#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9476
9477#~ msgid ""
9478#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9479#~ "Options:\n"
9480#~ " -I include-dir\n"
9481#~ " -o filename.drv\n"
9482#~ msgstr ""
9483#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9484#~ "Параметры:\n"
9485#~ " -I include-dir\n"
9486#~ " -o filename.drv\n"
9487
9488#~ msgid ""
9489#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9490#~ "Options:\n"
9491#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9492#~ msgstr ""
9493#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9494#~ "Параметры:\n"
9495#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9496
9497#~ msgid ""
9498#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9499#~ "Options:\n"
9500#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9501#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9502#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9503#~ msgstr ""
9504#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9505#~ "drv ]\n"
9506#~ "Параметры:\n"
9507#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9508#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9509#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9510#~ "детализации).\n"
9511
9512#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9513#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9514
9515#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9516#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9517
9518#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9519#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9520
9521#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9522#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9523
9524#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9525#~ msgstr ""
9526#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9527
9528#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9529#~ msgstr ""
9530#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9531
9532#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9533#~ msgstr ""
9534#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9535
9536#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9537#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9538
9539#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9540#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9541
9542#~ msgid ""
9543#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9544#~ "seconds\n"
9545#~ msgstr ""
9546#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9547
9548#~ msgid ""
9549#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9550#~ "seconds!\n"
9551#~ msgstr ""
9552#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9553#~ "секунд!\n"
9554
9555#~ msgid ""
9556#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9557#~ "seconds\n"
9558#~ msgstr ""
9559#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9560#~ "течение %d секунд\n"
9561
9562#~ msgid ""
9563#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9564#~ "seconds!\n"
9565#~ msgstr ""
9566#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9567#~ "секунд!\n"
9568
9569#~ msgid ""
9570#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9571#~ "seconds\n"
9572#~ msgstr ""
9573#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9574#~ "секунд\n"
9575
9576#~ msgid ""
9577#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9578#~ "seconds!\n"
9579#~ msgstr ""
9580#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9581
9582#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9583#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9584
9585#~ msgid ""
9586#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9587#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9588#~ msgstr ""
9589#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9590#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9591
9592#~ msgid ""
9593#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9594#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9595#~ msgstr ""
9596#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9597#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9598
9599#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9600#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9601
9602#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9603#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9604
9605#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9606#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9607
9608#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9609#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9610
9611#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9612#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9613
9614#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9615#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9616
9617#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9618#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9619
9620#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9621#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9622
9623#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9624#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9625
9626#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9627#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9628
9629#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9630#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9631
9632#~ msgid ""
9633#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9634#~ "seconds...\n"
9635#~ msgstr ""
9636#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9637#~ "через %d сек…\n"
9638
9639#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9640#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9641
9642#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9643#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9644
9645#~ msgid "You4 Envelope"
9646#~ msgstr "Конверт You4"
9647
9648#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9649#~ msgstr ""
9650#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9651
9652#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9653#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9654
9655#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9656#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9657
9658#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9659#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9660
9661#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9662#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9663
9664#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9665#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9666
9667#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9668#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9669
9670#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9671#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9672
9673#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9674#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9675
9676#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9677#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9678
9679#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9680#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9681
9682#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9683#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9684
9685#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9686#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9687
9688#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9689#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9690
9691#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9692#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9693
9694#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9695#~ msgstr ""
9696#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9697#~ "режиме.\n"
9698
9699#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9700#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9701
9702#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9703#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9704
9705#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9706#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9707
9708#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9709#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9710
9711#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9712#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9713
9714#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9715#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9716
9717#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9718#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9719
9720#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9721#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9722
9723#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9724#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9725
9726#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9727#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9728
9729#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9730#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9731
9732#~ msgid "device for %s: %s\n"
9733#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9734
9735#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9736#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9737
9738#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9739#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9740
9741#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9742#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9743
9744#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9745#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9746
9747#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9748#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9749
9750#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9751#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9752
9753#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9754#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9755
9756#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9757#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9758
9759#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9760#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9761
9762#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9763#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9764
9765#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9766#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9767
9768#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9769#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9770
9771#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9772#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9773
9774#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9775#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9776
9777#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9778#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9779
9780#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9781#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9782
9783#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9784#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9785
9786#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9787#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9788
9789#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9790#~ msgstr ""
9791#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9792
9793#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9794#~ msgstr ""
9795#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9796
9797#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9798#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9799
9800#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9801#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9802
9803#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9804#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9805
9806#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9807#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9808
9809#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9810#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9811
9812#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9813#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9814
9815#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9816#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9817
9818#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9819#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9820
9821#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9822#~ msgstr ""
9823#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9824#~ "ов)\n"
9825
9826#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9827#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9828
9829#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9830#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9831
9832#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9833#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9834
9835#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9836#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9837
9838#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9839#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9840
9841#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9842#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9843
9844#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9845#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9846
9847#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9848#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9849
9850#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9851#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9852
9853#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9854#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9855
9856#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9857#~ msgstr ""
9858#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9859#~ "name=value!\n"
9860
9861#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9862#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9863
9864#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9865#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9866
9867#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9868#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9869
9870#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9871#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9872
9873#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9874#~ msgstr ""
9875#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9876
9877#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9878#~ msgstr ""
9879#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9880
9881#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9882#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9883
9884#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9885#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9886
9887#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9888#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9889
9890#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9891#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9892
9893#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9894#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9895
9896#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9897#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9898
9899#~ msgid ""
9900#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9901#~ " You must specify a printer name first\n"
9902#~ msgstr ""
9903#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9904#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9905
9906#~ msgid ""
9907#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9908#~ " You must specify a printer name first!\n"
9909#~ msgstr ""
9910#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9911#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9912
9913#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9914#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9915
9916#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9917#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9918
9919#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9920#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9921
9922#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9923#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9924
9925#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9926#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9927
9928#~ msgid ""
9929#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9930#~ " You must specify a printer name first\n"
9931#~ msgstr ""
9932#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9933#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9934
9935#~ msgid ""
9936#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9937#~ " You must specify a printer name first!\n"
9938#~ msgstr ""
9939#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9940#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9941
9942#~ msgid ""
9943#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9944#~ " You must specify a printer name first\n"
9945#~ msgstr ""
9946#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9947#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9948
9949#~ msgid ""
9950#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9951#~ " You must specify a printer name first!\n"
9952#~ msgstr ""
9953#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9954#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9955
9956#~ msgid ""
9957#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9958#~ " You must specify a printer name first\n"
9959#~ msgstr ""
9960#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9961#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9962
9963#~ msgid ""
9964#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9965#~ " You must specify a printer name first!\n"
9966#~ msgstr ""
9967#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9968#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9969
9970#~ msgid ""
9971#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9972#~ " You must specify a printer name first\n"
9973#~ msgstr ""
9974#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9975#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9976
9977#~ msgid ""
9978#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9979#~ " You must specify a printer name first!\n"
9980#~ msgstr ""
9981#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9982#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9983
9984#~ msgid ""
9985#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9986#~ " You must specify a printer name first\n"
9987#~ msgstr ""
9988#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9989#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9990
9991#~ msgid ""
9992#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
9993#~ " You must specify a printer name first!\n"
9994#~ msgstr ""
9995#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
9996#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9997
9998#~ msgid ""
9999#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10000#~ " You must specify a printer name first\n"
10001#~ msgstr ""
10002#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10003#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10004
10005#~ msgid ""
10006#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10007#~ " You must specify a printer name first!\n"
10008#~ msgstr ""
10009#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10010#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10011
10012#~ msgid ""
10013#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10014#~ " You must specify a printer name first\n"
10015#~ msgstr ""
10016#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10017#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10018
10019#~ msgid ""
10020#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10021#~ " You must specify a printer name first!\n"
10022#~ msgstr ""
10023#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10024#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10025
10026#~ msgid ""
10027#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10028#~ " You must specify a printer name first\n"
10029#~ msgstr ""
10030#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10031#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10032
10033#~ msgid ""
10034#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10035#~ " You must specify a printer name first!\n"
10036#~ msgstr ""
10037#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10038#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10039
10040#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
10041#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
10042
10043#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
10044#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
10045
10046#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
10047#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10048
10049#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
10050#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10051
10052#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
10053#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
10054
10055#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
10056#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10057
10058#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
10059#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
10060
10061#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
10062#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
10063
10064#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
10065#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
10066
10067#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
10068#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
10069
10070#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
10071#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
10072
10073#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
10074#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
10075
10076#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
10077#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
10078
10079#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
10080#~ msgstr ""
10081#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
10082
10083#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
10084#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
10085
10086#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
10087#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
10088
10089#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
10090#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
10091
10092#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
10093#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
10094
10095#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
10096#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
10097
10098#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
10099#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
10100
10101#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
10102#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
10103
10104#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
10105#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
10106
10107#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
10108#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10109
10110#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
10111#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10112
10113#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
10114#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
10115
10116#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
10117#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10118
10119#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
10120#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
10121
10122#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
10123#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
10124
10125#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
10126#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
10127
10128#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
10129#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10130
10131#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
10132#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10133
10134#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
10135#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
10136
10137#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
10138#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10139
10140#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
10141#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
10142
10143#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
10144#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
10145
10146#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
10147#~ msgstr ""
10148#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
10149
10150#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
10151#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
10152
10153#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
10154#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
10155
10156#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
10157#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
10158
10159#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
10160#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
10161
10162#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
10163#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
10164
10165#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
10166#~ msgstr ""
10167#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
10168
10169#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
10170#~ msgstr ""
10171#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
10172
10173#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
10174#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
10175
10176#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
10177#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
10178
10179#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
10180#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
10181
10182#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
10183#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
10184
10185#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
10186#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10187
10188#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
10189#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10190
10191#~ msgid ""
10192#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
10193#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
10194#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
10195#~ msgstr ""
10196#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
10197#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
10198#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
10199#~ "цифру.\n"
10200
10201#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
10202#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10203
10204#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
10205#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10206
10207#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
10208#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
10209
10210#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
10211#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
10212
10213#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
10214#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
10215
10216#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
10217#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
10218
10219#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
10220#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
10221
10222#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
10223#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
10224
10225#~ msgid ""
10226#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10227#~ "\"%s\"\n"
10228#~ msgstr ""
10229#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
10230#~ "назначение \"%s\"\n"
10231
10232#~ msgid ""
10233#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10234#~ "\"%s\"!\n"
10235#~ msgstr ""
10236#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
10237#~ "назначение «%s»!\n"
10238
10239#~ msgid "members of class %s:\n"
10240#~ msgstr "члены класса %s:\n"
10241
10242#~ msgid "no entries\n"
10243#~ msgstr "нет записей\n"
10244
10245#~ msgid "no system default destination\n"
10246#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
10247
10248#~ msgid "notify-events not specified"
10249#~ msgstr "notify-events не указаны"
10250
10251#~ msgid "notify-events not specified!"
10252#~ msgstr "notify-events не указаны!"
10253
10254#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
10255#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
10256
10257#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
10258#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
10259
10260#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
10261#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
10262
10263#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
10264#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
10265
10266#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
10267#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
10268
10269#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
10270#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
10271
10272#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
10273#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
10274
10275#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
10276#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
10277
10278#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
10279#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
10280
10281#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
10282#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
10283
10284#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
10285#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
10286
10287#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
10288#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10289
10290#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
10291#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10292
10293#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
10294#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
10295
10296#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
10297#~ msgstr ""
10298#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
10299
10300#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
10301#~ msgstr ""
10302#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
10303
10304#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
10305#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
10306
10307#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
10308#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
10309
10310#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
10311#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
10312
10313#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
10314#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
10315
10316#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
10317#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
10318
10319#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
10320#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
10321
10322#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
10323#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
10324
10325#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
10326#~ msgstr ""
10327#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
10328
10329#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
10330#~ msgstr ""
10331#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
10332
10333#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
10334#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
10335
10336#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
10337#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
10338
10339#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
10340#~ msgstr ""
10341#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10342#~ "схема\n"
10343
10344#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
10345#~ msgstr ""
10346#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10347#~ "схема!\n"
10348
10349#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
10350#~ msgstr ""
10351#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10352#~ "цветов.\n"
10353
10354#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10355#~ msgstr ""
10356#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10357#~ "цветов!\n"
10358
10359#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10360#~ msgstr ""
10361#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10362
10363#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10364#~ msgstr ""
10365#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10366
10367#~ msgid ""
10368#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10369#~ msgstr ""
10370#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10371#~ "ограничений\n"
10372
10373#~ msgid ""
10374#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10375#~ msgstr ""
10376#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10377#~ "ограничений!\n"
10378
10379#~ msgid ""
10380#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10381#~ msgstr ""
10382#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10383#~ "слово типа драйвера.\n"
10384
10385#~ msgid ""
10386#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10387#~ "%s!\n"
10388#~ msgstr ""
10389#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10390#~ "слово типа драйвера!\n"
10391
10392#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10393#~ msgstr ""
10394#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10395
10396#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10397#~ msgstr ""
10398#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10399
10400#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10401#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10402
10403#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10404#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10405
10406#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10407#~ msgstr ""
10408#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10409
10410#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10411#~ msgstr ""
10412#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10413
10414#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10415#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10416
10417#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10418#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10419
10420#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10421#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10422
10423#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10424#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10425
10426#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10427#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10428
10429#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10430#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10431
10432#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10433#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10434
10435#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10436#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10437
10438#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10439#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10440
10441#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10442#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10443
10444#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10445#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10446
10447#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10448#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10449
10450#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10451#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10452
10453#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10454#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10455
10456#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10457#~ msgstr ""
10458#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10459
10460#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10461#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10462
10463#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10464#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10465
10466#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10467#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10468
10469#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10470#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10471
10472#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10473#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10474
10475#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10476#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10477
10478#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10479#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10480
10481#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10482#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10483
10484#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10485#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10486
10487#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10488#~ msgstr ""
10489#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10490
10491#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10492#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10493
10494#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10495#~ msgstr ""
10496#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10497
10498#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10499#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10500
10501#~ msgid ""
10502#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10503#~ msgstr ""
10504#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10505
10506#~ msgid ""
10507#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10508#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10509
10510#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10511#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10512
10513#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10514#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10515
10516#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10517#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10518
10519#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10520#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10521
10522#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10523#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10524
10525#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10526#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10527
10528#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10529#~ msgstr ""
10530#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10531#~ "переопределения.\n"
10532
10533#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10534#~ msgstr ""
10535#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10536#~ "переопределения!\n"
10537
10538#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10539#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10540
10541#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10542#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10543
10544#~ msgid ""
10545#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10546#~ "%s\n"
10547#~ msgstr ""
10548#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10549#~ "тип носителя.\n"
10550
10551#~ msgid ""
10552#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10553#~ "%s!\n"
10554#~ msgstr ""
10555#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10556#~ "тип носителя!\n"
10557
10558#~ msgid ""
10559#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10560#~ "%d of %s\n"
10561#~ msgstr ""
10562#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10563#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10564
10565#~ msgid ""
10566#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10567#~ "%d of %s!\n"
10568#~ msgstr ""
10569#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10570#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10571
10572#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10573#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10574
10575#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10576#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10577
10578#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10579#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10580
10581#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10582#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10583
10584#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10585#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10586
10587#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10588#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10589
10590#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10591#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10592
10593#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10594#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10595
10596#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10597#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10598
10599#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10600#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10601
10602#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10603#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10604
10605#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10606#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10607
10608#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10609#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10610
10611#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10612#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10613
10614#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10615#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10616
10617#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10618#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10619
10620#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10621#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10622
10623#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10624#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10625
10626#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10627#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10628
10629#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10630#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10631
10632#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10633#~ msgstr ""
10634#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10635
10636#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10637#~ msgstr ""
10638#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10639
10640#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10641#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10642
10643#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10644#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10645
10646#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10647#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10648
10649#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10650#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10651
10652#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10653#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10654
10655#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10656#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10657
10658#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10659#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10660
10661#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10662#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10663
10664#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10665#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10666
10667#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10668#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10669
10670#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10671#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10672
10673#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10674#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10675
10676#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10677#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10678
10679#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10680#~ msgstr ""
10681#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10682
10683#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10684#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10685
10686#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10687#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10688
10689#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10690#~ msgstr ""
10691#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10692#~ "%s.\n"
10693
10694#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10695#~ msgstr ""
10696#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10697#~ "%s!\n"
10698
10699#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10700#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10701
10702#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10703#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10704
10705#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10706#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10707
10708#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10709#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10710
10711#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10712#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10713
10714#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10715#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10716
10717#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10718#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10719
10720#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10721#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10722
10723#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10724#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10725
10726#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10727#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10728
10729#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10730#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10731
10732#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10733#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10734
10735#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10736#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10737
10738#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10739#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10740
10741#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10742#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10743
10744#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10745#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10746
10747#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10748#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10749
10750#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10751#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10752
10753#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10754#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10755
10756#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10757#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10758
10759#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10760#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10761
10762#~ msgid ""
10763#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10764#~ msgstr ""
10765#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10766#~ "%d из %s.\n"
10767
10768#~ msgid ""
10769#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10770#~ "%s!\n"
10771#~ msgstr ""
10772#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10773#~ "из %s!\n"
10774
10775#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10776#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10777
10778#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10779#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10780
10781#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10782#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10783
10784#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10785#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10786
10787#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10788#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10789
10790#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10791#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10792
10793#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10794#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10795
10796#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10797#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10798
10799#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10800#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10801
10802#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10803#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10804
10805#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10806#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10807
10808#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10809#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10810
10811#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10812#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10813
10814#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10815#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10816
10817#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10818#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10819
10820#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10821#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10822
10823#~ msgid "scheduler is not running\n"
10824#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10825
10826#~ msgid "scheduler is running\n"
10827#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10828
10829#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10830#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10831
10832#~ msgid "system default destination: %s\n"
10833#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10834
10835#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10836#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"