3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\t문자 세트 설정:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\t기본 페이지 크기:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\t기본 포트 설정:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
94 msgid "\tno entries\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\t%s에 대한 대기열\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\t알 수 없는 이유\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n"
219 " (제한=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n"
231 " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n"
251 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n"
262 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n"
280 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n"
287 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
290 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293 " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n"
294 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
297 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
298 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
300 " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n"
301 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
304 msgid " %s %s %s does not exist\n"
308 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
313 " %s Bad %s choice %s\n"
314 " REF: Page 122, section 5.17\n"
318 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
323 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
327 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
331 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
335 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
339 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
343 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
347 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
351 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
363 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
367 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
371 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
375 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
379 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
383 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
387 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
391 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
399 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
403 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
407 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
411 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
415 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
420 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
421 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
426 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
427 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
431 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
439 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
440 msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n"
443 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
447 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
448 msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n"
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
468 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
469 " REF: Page 187, section B.2.\n"
474 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
479 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
483 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
500 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
505 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
506 " REF: Page 72, section 5.5\n"
511 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
512 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
514 " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n"
515 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
519 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
520 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
525 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
526 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
530 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
531 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
533 " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n"
534 " REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n"
537 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
538 " REF: Page 211, table D.1.\n"
540 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n"
541 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
547 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n"
548 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
552 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
553 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
555 " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니"
557 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
560 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
561 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
563 " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n"
564 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
567 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
568 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
570 " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n"
571 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
574 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
575 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
577 " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자보다 깁니다.\n"
578 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
582 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
583 " REF: Page 84, section 5.9\n"
588 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
589 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
591 " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
596 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
603 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n"
616 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
622 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
627 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
631 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
635 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
640 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
641 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
643 " **FAIL** Default%s 필요\n"
644 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
647 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
648 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
650 " **FAIL** DefaultImageableArea 필요\n"
651 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
657 " **FAIL** DefaultPaperDimension 필요\n"
658 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
661 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
662 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
664 " **FAIL** FileVersion 필요\n"
665 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
668 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
671 " **FAIL** FormatVersion 필요\n"
672 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
676 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
677 " REF: Page 41, section 5.\n"
678 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
680 " **FAIL** %s PageSize에 대한 ImageableArea 필요\n"
681 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
682 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
685 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
686 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
688 " **FAIL** LanguageEncoding 필요\n"
689 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
693 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
695 " **FAIL** LanguageVersion 필요\n"
696 " REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n"
699 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
700 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
702 " **FAIL** Manufacturer 필요\n"
703 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
706 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
707 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
709 " **FAIL** ModelName 필요\n"
710 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
713 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
714 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
716 " **FAIL** NickName 필요\n"
717 " REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n"
720 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
721 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
723 " **FAIL** PCFileName 필요\n"
724 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
727 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
728 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
730 " **FAIL** PSVersion 필요\n"
731 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
734 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
735 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
737 " **FAIL** PageRegion 필요\n"
738 " REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n"
741 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
742 " REF: Page 41, section 5.\n"
743 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
745 " **FAIL** PageSize 필요\n"
746 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
747 " REF: 99페이지, 섹션 5.14.\n"
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
753 " **FAIL** PageSize 필요\n"
754 " REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n"
758 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
759 " REF: Page 41, section 5.\n"
760 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
762 " **FAIL** %s PageSize에 대한 PaperDimension 필요\n"
763 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
764 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
767 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
768 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
770 " **FAIL** Product 필요\n"
771 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
774 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
775 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
777 " **FAIL** ShortNickName 필요\n"
778 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
781 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
782 msgstr " %d개의 오류 발견\n"
786 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
787 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
792 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
793 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
798 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
799 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
804 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
805 " REF: Page 25, Line Length\n"
809 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
810 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
815 " Missing %%EndComments comment\n"
816 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
821 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
822 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
827 " Missing or bad %%Page: comments\n"
828 " REF: Page 53, %%Page:\n"
833 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
834 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
837 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
838 msgstr " 발견된 오류 없음\n"
841 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
845 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
849 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
852 msgid " Warning: file contains binary data\n"
856 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
860 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
869 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
872 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
877 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
880 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n"
901 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
902 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n"
905 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n"
909 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
910 msgstr "%.0f x %.0fmm"
913 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f~%.0f x %.0fmm"
917 msgid "%.2f x %.2f inches"
918 msgstr "%.2f x %.2f인치"
921 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f~%.2f x %.2f인치"
925 msgid "%s accepting requests since %s\n"
926 msgstr " %2$s 이후에 %1$s 승인 요청\n"
929 msgid "%s cannot be changed."
930 msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다."
933 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
934 msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n"
937 msgid "%s is not ready\n"
938 msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n"
941 msgid "%s is ready\n"
942 msgstr "%s이(가) 준비됨\n"
945 msgid "%s is ready and printing\n"
946 msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n"
950 "%s not accepting requests since %s -\n"
953 "%2$s 이후에 %1$s 승인 요청 안 함 -\n"
957 msgid "%s not supported"
961 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
962 msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청\n"
966 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
969 "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청 안 함 -\n"
973 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
974 msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n"
977 msgid "%s: %s failed: %s\n"
978 msgstr "%s: %s 실패: %s\n"
981 msgid "%s: Don't know what to do\n"
986 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
990 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
994 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
998 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1002 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1006 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1010 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1014 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1018 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1030 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1034 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1038 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1046 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1050 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1054 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1058 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1062 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1066 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1070 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1074 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1086 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1091 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1096 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1097 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1100 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1101 msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n"
1104 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1108 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1109 msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n"
1112 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1113 msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n"
1116 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1117 msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n"
1120 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1128 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1136 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1140 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1141 msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n"
1144 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1148 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1149 msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n"
1152 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1156 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1160 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1161 msgstr "%s: 작동 실패: %s\n"
1164 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1168 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1169 msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n"
1172 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1176 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1180 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1181 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
1184 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1185 msgstr "%s: PPD 파일을 열 수 없음: %s, %d번째 줄\n"
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1192 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1196 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1200 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1204 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1208 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1213 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1218 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1222 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1226 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1230 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1235 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1239 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1243 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1244 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1364 msgstr "1.25x0.25\""
1367 msgstr "1.25x2.25\""
1369 msgid "1.5 inch/sec."
1373 msgstr "1.50x0.25\""
1376 msgstr "1.50x0.50\""
1379 msgstr "1.50x1.00\""
1382 msgstr "1.50x2.00\""
1387 msgid "10 inches/sec."
1411 msgid "11 inches/sec."
1423 msgid "12 inches/sec."
1483 msgid "2 inches/sec."
1486 msgid "2-Sided Printing"
1490 msgstr "2.00x0.37\""
1493 msgstr "2.00x0.50\""
1496 msgstr "2.00x1.00\""
1499 msgstr "2.00x1.25\""
1502 msgstr "2.00x2.00\""
1505 msgstr "2.00x3.00\""
1508 msgstr "2.00x4.00\""
1511 msgstr "2.00x5.50\""
1514 msgstr "2.25x0.50\""
1517 msgstr "2.25x1.25\""
1520 msgstr "2.25x4.00\""
1523 msgstr "2.25x5.50\""
1526 msgstr "2.38x5.50\""
1528 msgid "2.5 inches/sec."
1532 msgstr "2.50x1.00\""
1535 msgstr "2.50x2.00\""
1538 msgstr "2.75x1.25\""
1567 msgid "24-Pin Series"
1594 msgid "3 inches/sec."
1598 msgstr "3.00x1.00\""
1601 msgstr "3.00x1.25\""
1604 msgstr "3.00x2.00\""
1607 msgstr "3.00x3.00\""
1610 msgstr "3.00x5.00\""
1613 msgstr "3.25x2.00\""
1616 msgstr "3.25x5.00\""
1619 msgstr "3.25x5.50\""
1622 msgstr "3.25x5.83\""
1625 msgstr "3.25x7.83\""
1630 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1631 msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1634 msgstr "3.50x1.00\""
1660 msgid "4 inches/sec."
1664 msgstr "4.00x1.00\""
1666 msgid "4.00x13.00\""
1667 msgstr "4.00x13.00\""
1670 msgstr "4.00x2.00\""
1673 msgstr "4.00x2.50\""
1676 msgstr "4.00x3.00\""
1679 msgstr "4.00x4.00\""
1682 msgstr "4.00x5.00\""
1685 msgstr "4.00x6.00\""
1688 msgstr "4.00x6.50\""
1702 msgid "5 inches/sec."
1714 msgid "6 inches/sec."
1718 msgstr "6.00x1.00\""
1721 msgstr "6.00x2.00\""
1724 msgstr "6.00x3.00\""
1727 msgstr "6.00x4.00\""
1730 msgstr "6.00x5.00\""
1733 msgstr "6.00x6.00\""
1736 msgstr "6.00x6.50\""
1759 msgid "7 inches/sec."
1777 msgid "8 inches/sec."
1784 msgstr "8.00x1.00\""
1787 msgstr "8.00x2.00\""
1790 msgstr "8.00x3.00\""
1793 msgstr "8.00x4.00\""
1796 msgstr "8.00x5.00\""
1799 msgstr "8.00x6.00\""
1802 msgstr "8.00x6.50\""
1816 msgid "9 inches/sec."
1825 msgid "9-Pin Series"
1834 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1835 msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n"
1837 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1840 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1844 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1848 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1866 msgid "A3 (Oversize)"
1872 msgid "A4 (Oversize)"
1881 msgid "A5 (Oversize)"
1938 msgid "Add RSS Subscription"
1944 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1945 msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgid "Administration"
1953 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1954 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1960 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1964 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2000 msgid "Bad NULL dests pointer"
2001 msgstr "잘못된 NULL dests 포인터"
2003 msgid "Bad OpenGroup"
2004 msgstr "잘못된 OpenGroup"
2006 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2007 msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgid "Bad OrderDependency"
2010 msgstr "잘못된 OrderDependency"
2015 msgid "Bad SNMP version number"
2016 msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호"
2018 msgid "Bad UIConstraints"
2019 msgstr "잘못된 UIConstraints"
2022 msgid "Bad copies value %d."
2023 msgstr "잘못된 복사 매수 값 %d."
2025 msgid "Bad custom parameter"
2026 msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수"
2029 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2033 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2037 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2041 msgid "Bad document-format \"%s\""
2044 msgid "Bad filename buffer"
2048 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2049 msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n"
2051 msgid "Bad job-priority value"
2055 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2058 msgid "Bad job-sheets value type"
2061 msgid "Bad job-state value"
2065 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2069 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2073 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2077 msgid "Bad number-up value %d."
2078 msgstr "잘못된 number-up 값 %d."
2081 msgid "Bad option + choice on line %d"
2085 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2086 msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d."
2089 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2093 msgid "Bad printer-state value %d"
2097 msgid "Bad request ID %d"
2101 msgid "Bad request version number %d.%d"
2104 msgid "Bad subscription ID"
2110 msgid "Billing Information: "
2146 msgid "C65 Envelope"
2155 msgid "CPCL Label Printer"
2156 msgstr "CPCL 레이블 프린터"
2158 msgid "Cancel RSS Subscription"
2161 msgid "Change Settings"
2165 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2168 msgid "Chou3 Envelope"
2171 msgid "Chou4 Envelope"
2177 msgid "Clean Print Heads"
2178 msgstr "프린트 머리말 지우기"
2187 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2189 "exit help quit status ?\n"
2191 "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n"
2193 "exit help quit status ?\n"
2195 msgid "Community name uses indefinite length"
2196 msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다"
2205 msgid "Could not scan type \"%s\""
2214 msgid "Created On: "
2220 msgid "CustominCutInterval"
2221 msgstr "CustominCutInterval"
2223 msgid "CustominTearInterval"
2224 msgstr "CustominTearInterval"
2244 msgid "Delete Class"
2247 msgid "Delete Printer"
2250 msgid "Description: "
2253 msgid "DeskJet Series"
2254 msgstr "DeskJet 시리즈"
2257 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2258 msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다."
2260 msgid "Developer almost empty."
2261 msgstr "현상액이 거의 비었습니다."
2263 msgid "Developer empty"
2268 "Device: uri = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2278 " make-and-model = %s\n"
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다."
2295 msgid "Double Postcard"
2298 msgid "Driver Name: "
2301 msgid "Driver Version: "
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2315 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2316 msgstr "EMERG: 페이지 배열에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2318 msgid "EPL1 Label Printer"
2319 msgstr "EPL1 레이블 프린터"
2321 msgid "EPL2 Label Printer"
2322 msgstr "EPL2 레이블 프린터"
2325 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2329 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2333 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2337 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2341 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2345 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2349 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2350 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 파일 %s\n"
2353 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2354 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 유형 %s\n"
2357 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2361 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2365 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2366 msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n"
2369 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2372 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2376 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2377 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n"
2380 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2381 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n"
2383 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2387 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2391 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2394 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2398 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2399 msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n"
2402 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2405 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2408 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2412 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2416 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2420 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2425 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2429 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2433 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2437 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2441 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2442 msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n"
2444 msgid "ERROR: No pages found\n"
2447 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2450 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2454 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2457 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2458 msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n"
2460 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2461 msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
2464 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2465 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2468 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2469 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2471 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2472 msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n"
2475 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n"
2479 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n"
2482 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2485 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2486 msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음"
2488 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2491 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2492 msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음"
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2496 msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
2498 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2499 msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음"
2502 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2503 msgstr "ERROR: pictwpstops를 실행할 수 없음: %s\n"
2505 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2506 msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음"
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2509 msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음"
2511 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2515 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2516 msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리(fork)할 수 없음: %s\n"
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2519 msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음"
2521 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2522 msgstr "ERROR: PAP 응답을 얻을 수 없음"
2525 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2526 msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음 - %s.\n"
2528 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2529 msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음"
2532 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2536 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2540 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2543 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2544 msgstr "ERROR: PAP 응답을 찾을 수 없음"
2546 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2547 msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음"
2549 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2550 msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음"
2553 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n"
2557 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2558 msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
2560 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2564 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2565 msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2568 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2569 msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
2579 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2583 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2584 msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2588 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2592 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2599 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2603 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2610 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2611 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음"
2613 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2616 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2617 msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음"
2620 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2621 msgstr "ERROR: 파일에서 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2624 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2625 msgstr "ERROR: 파일에서 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음"
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음"
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2634 msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음"
2636 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2640 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2641 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n"
2643 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2644 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음"
2646 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2647 msgstr "ERROR: 끝자리 nul을 프린터로 보낼 수 없음"
2650 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2651 msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n"
2654 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2655 msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n"
2658 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2661 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2662 msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음"
2664 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2665 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음"
2668 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2669 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2671 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2675 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2679 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2683 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2687 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n"
2691 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2692 msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n"
2695 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2699 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2703 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n"
2707 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2711 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2715 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2719 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2724 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2728 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2732 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2736 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2740 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2743 msgid "ERROR: select() failed"
2744 msgstr "ERROR: select() 실패"
2746 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2747 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음"
2749 msgid "Edit Configuration File"
2752 msgid "Empty PPD file"
2755 msgid "Ending Banner"
2758 msgid "Enter old password:"
2761 msgid "Enter password again:"
2764 msgid "Enter password:"
2768 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2769 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2770 "valid Kerberos ticket."
2772 "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입"
2773 "력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있"
2776 msgid "Envelope Feed"
2782 msgid "Error Policy"
2785 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2788 msgid "Every 10 Labels"
2791 msgid "Every 2 Labels"
2794 msgid "Every 3 Labels"
2797 msgid "Every 4 Labels"
2800 msgid "Every 5 Labels"
2803 msgid "Every 6 Labels"
2806 msgid "Every 7 Labels"
2809 msgid "Every 8 Labels"
2812 msgid "Every 9 Labels"
2818 msgid "Expectation Failed"
2821 msgid "Export Printers to Samba"
2822 msgstr "Samba로 프린터 보내기"
2830 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2831 msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\""
2835 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2836 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2838 "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 "
2839 "FileDevice 지시문을 보십시오."
2847 msgid "Fuser temperature high"
2850 msgid "Fuser temperature low"
2859 msgid "German FanFold"
2862 msgid "German FanFold Legal"
2863 msgstr "독일 FanFold 공문서"
2865 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2866 msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다"
2868 msgid "Glossy Paper"
2871 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2880 msgid "Hanging Folder"
2883 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2884 msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\""
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2887 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n"
2889 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2890 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n"
2892 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2893 msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n"
2895 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n"
2898 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2899 msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n"
2901 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2902 msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n"
2904 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2907 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n"
2911 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2915 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2916 msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n"
2918 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2919 msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n"
2921 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2922 msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n"
2924 msgid "INFO: Opening connection\n"
2925 msgstr "INFO: 연결 열기\n"
2927 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2928 msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업 종료 대기 중...\n"
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n"
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n"
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2940 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2942 "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n"
2944 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2945 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2947 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2948 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2950 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2951 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2953 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2954 msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n"
2956 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2957 msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n"
2959 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2960 msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n"
2963 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2964 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n"
2967 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2968 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n"
2970 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2971 msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n"
2974 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
2978 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2979 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n"
2981 msgid "INFO: Sending data\n"
2982 msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n"
2985 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n"
2989 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2990 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n"
2992 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2993 msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n"
2996 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %ld바이트...\n"
3000 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3001 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %lld바이트...\n"
3004 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3005 msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n"
3008 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3011 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3013 "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n"
3016 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3017 msgstr "INFO: \"%s\" 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \n"
3019 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3020 msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n"
3022 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3023 msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n"
3043 msgid "ISO B4 Envelope"
3049 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3052 msgid "ISO B5 Envelope"
3058 msgid "ISO B6 Envelope"
3070 msgid "Illegal control character"
3071 msgstr "올바르지 않은 제어 문자"
3073 msgid "Illegal main keyword string"
3074 msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링"
3076 msgid "Illegal option keyword string"
3077 msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링"
3079 msgid "Illegal translation string"
3080 msgstr "올바르지 않은 번역 스트링"
3082 msgid "Illegal whitespace character"
3083 msgstr "올바르지 않은 여백 문자"
3085 msgid "Ink/toner almost empty."
3086 msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다."
3088 msgid "Ink/toner empty"
3091 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3092 msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다."
3094 msgid "Ink/toner waste bin full"
3097 msgid "Installable Options"
3103 msgid "IntelliBar Label Printer"
3104 msgstr "IntelliBar 레이블 프린터"
3107 msgstr "Intellitech"
3109 msgid "Interlock open."
3110 msgstr "연동 장치가 열려 있음."
3112 msgid "Internal Server Error"
3115 msgid "Internal error"
3118 msgid "Internet Postage 2-Part"
3121 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3122 msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\""
3124 msgid "Internet Postage 3-Part"
3127 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3128 msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\""
3130 msgid "Internet Printing Protocol"
3131 msgstr "인터넷 프린트 프로토콜"
3133 msgid "Invite Envelope"
3136 msgid "Italian Envelope"
3143 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3147 msgid "Job #%d does not exist"
3151 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3152 msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다."
3155 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3156 msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다."
3159 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3160 msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다."
3163 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3167 msgid "Job #%d is not complete"
3171 msgid "Job #%d is not held"
3175 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3179 msgid "Job #%s does not exist"
3183 msgid "Job %d not found"
3186 msgid "Job Completed"
3195 msgid "Job Options Changed"
3204 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3205 msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다."
3207 msgid "Job operation failed:"
3208 msgstr "작업 실행에 실패함:"
3210 msgid "Job state cannot be changed."
3211 msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다."
3213 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3219 msgid "Kaku2 Envelope"
3222 msgid "Kaku3 Envelope"
3225 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3226 msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터"
3228 msgid "Label Printer"
3235 msgid "Language \"%s\" not supported"
3238 msgid "Large Address"
3241 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3242 msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3244 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3245 msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5"
3250 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3251 msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)"
3253 msgid "List Available Printers"
3254 msgstr "사용 가능한 프린터 목록"
3259 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3260 msgstr "가장자리 길게(세로)"
3262 msgid "Make and Model: "
3268 msgid "Media Dimensions: "
3271 msgid "Media Limits: "
3274 msgid "Media Name: "
3280 msgid "Media Source"
3283 msgid "Media Tracking"
3292 msgid "Media tray almost empty."
3293 msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다."
3295 msgid "Media tray empty"
3298 msgid "Media tray missing"
3301 msgid "Media tray needs to be filled."
3302 msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다."
3307 msgid "Memory allocation error"
3310 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3311 msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨"
3313 msgid "Missing asterisk in column 1"
3314 msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨"
3316 msgid "Missing document-number attribute"
3320 msgid "Missing double quote on line %d"
3323 msgid "Missing form variable"
3326 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3329 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3332 msgid "Missing required attributes"
3336 msgid "Missing value on line %d"
3339 msgid "Missing value string"
3344 "Model: name = %s\n"
3345 " natural_language = %s\n"
3346 " make-and-model = %s\n"
3350 " natural_language = %s\n"
3351 " make-and-model = %s\n"
3354 msgid "Modify Class"
3357 msgid "Modify Printer"
3363 msgid "Monarch Envelope"
3366 msgid "Move All Jobs"
3372 msgid "Moved Permanently"
3376 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3377 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n"
3379 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3380 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n"
3382 msgid "NULL PPD file pointer"
3383 msgstr "NULL PPD 파일 포인터"
3385 msgid "Name OID uses indefinite length"
3386 msgstr "이름 OID 길이가 무제한입니다"
3388 msgid "Nested classes are not allowed"
3394 msgid "New Stylus Color Series"
3395 msgstr "새로운 Stylus Color 시리즈"
3397 msgid "New Stylus Photo Series"
3398 msgstr "새로운 Stylus Photo 시리즈"
3409 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3410 msgstr "VarBind SEQUENCE 없음"
3412 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3415 msgid "No active connection"
3419 msgid "No active jobs on %s"
3422 msgid "No attributes in request"
3425 msgid "No authentication information provided"
3428 msgid "No community name"
3431 msgid "No default printer"
3434 msgid "No destinations added."
3435 msgstr "추가된 대상이 없습니다."
3437 msgid "No error-index"
3438 msgstr "error-index 없음"
3440 msgid "No error-status"
3441 msgstr "error-status 없음"
3446 msgid "No modification time"
3452 msgid "No printer name"
3455 msgid "No printer-uri found"
3458 msgid "No printer-uri found for class"
3461 msgid "No printer-uri in request"
3464 msgid "No request-id"
3465 msgstr "request-id 없음"
3467 msgid "No subscription attributes in request"
3470 msgid "No subscriptions found."
3471 msgstr "발견된 구독이 없습니다."
3473 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3474 msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음"
3476 msgid "No version number"
3479 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3482 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3491 msgid "Not Implemented"
3494 msgid "Not Installed"
3497 msgid "Not Modified"
3500 msgid "Not Supported"
3503 msgid "Not allowed to print."
3504 msgstr "프린트가 허용되지 않습니다."
3512 msgid "OPC almost at end-of-life."
3513 msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다."
3515 msgid "OPC at end-of-life"
3518 msgid "Off (1-Sided)"
3528 msgid "Open of %s failed: %s"
3529 msgstr "%s 열기 실패: %s"
3531 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3532 msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup"
3534 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3535 msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI가 없는 OpenUI/JCLOpenUI"
3537 msgid "Operation Policy"
3540 msgid "Options Installed"
3546 msgid "Out of toner"
3552 msgid "Output bin almost full."
3553 msgstr "출력소 거의 찼습니다."
3555 msgid "Output bin full"
3559 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3560 msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n"
3563 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3564 msgstr "%1$s 프린터 출력을 %3$s에 있는 %2$s 원격 프린터로 보냄\n"
3567 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3568 msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n"
3571 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3572 msgstr "%1$s/%2$s 프린터 출력을 %4$s에 있는 %3$s 원격 프린터로 보냄\n"
3574 msgid "Output tray missing"
3580 msgid "PCL Laser Printer"
3581 msgstr "PCL 레이저 프린터"
3583 msgid "PRC1 Envelope"
3586 msgid "PRC10 Envelope"
3592 msgid "PRC2 Envelope"
3595 msgid "PRC3 Envelope"
3601 msgid "PRC32K (Oversize)"
3604 msgid "PRC4 Envelope"
3607 msgid "PRC5 Envelope"
3610 msgid "PRC6 Envelope"
3613 msgid "PRC7 Envelope"
3616 msgid "PRC8 Envelope"
3619 msgid "PRC9 Envelope"
3622 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3623 msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다"
3625 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3626 msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다"
3628 msgid "ParamCustominCutInterval"
3629 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3631 msgid "ParamCustominTearInterval"
3632 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3635 msgid "Password for %s on %s? "
3636 msgstr "%2$s의 %1$s 암호? "
3639 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3640 msgstr "SAMBA를 통해 %2$s에 연결하려면 필요한 %1$s의 암호: "
3645 msgid "Pause Printer"
3651 msgid "Personal Envelope"
3657 msgid "Photo Labels"
3666 msgid "Port Monitor"
3669 msgid "PostScript Printer"
3670 msgstr "PostScript 프린터"
3675 msgid "Print Density"
3687 msgid "Print Self-Test Page"
3688 msgstr "프린트 자체 테스트 페이지"
3693 msgid "Print Test Page"
3694 msgstr "프린트 테스트 페이지"
3696 msgid "Print and Cut"
3699 msgid "Print and Tear"
3702 msgid "Printed For: "
3705 msgid "Printed From: "
3706 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3708 msgid "Printed On: "
3709 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3711 msgid "Printer Added"
3714 msgid "Printer Default"
3717 msgid "Printer Deleted"
3720 msgid "Printer Modified"
3723 msgid "Printer Name: "
3726 msgid "Printer Paused"
3729 msgid "Printer Settings"
3732 msgid "Printer offline."
3733 msgstr "프린터가 오프라인입니다."
3747 msgid "Quota limit reached."
3748 msgstr "용량이 한계에 도달했습니다."
3750 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3751 msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n"
3754 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3756 "단계 소유자 우선순위 작업 파일 총 크기\n"
3761 msgid "Reprint After Error"
3762 msgstr "오류 시 다시 프린트"
3764 msgid "Request Entity Too Large"
3765 msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다"
3770 msgid "Resume Class"
3773 msgid "Resume Printer"
3776 msgid "Return Address"
3779 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3780 msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\""
3786 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3787 msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3789 msgid "SCSI Printer"
3792 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3793 msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다"
3799 msgid "Serial Port #%d"
3802 msgid "Server Restarted"
3805 msgid "Server Security Auditing"
3808 msgid "Server Started"
3811 msgid "Server Stopped"
3814 msgid "Service Unavailable"
3815 msgstr "사용할 수 없는 서비스"
3817 msgid "Set Allowed Users"
3820 msgid "Set As Server Default"
3821 msgstr "서버 기본값으로 설정"
3823 msgid "Set Class Options"
3826 msgid "Set Printer Options"
3829 msgid "Set Publishing"
3832 msgid "Shipping Address"
3835 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3836 msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\""
3838 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3839 msgstr "가장자리 짧게(가로)"
3841 msgid "Special Paper"
3847 msgid "Starting Banner"
3853 msgid "Stylus Color Series"
3854 msgstr "Stylus Color 시리즈"
3856 msgid "Stylus Photo Series"
3857 msgstr "Stylus Photo 시리즈"
3868 msgid "Switching Protocols"
3874 msgid "Tabloid (Oversize)"
3883 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3887 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3888 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다."
3891 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3892 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다: %s"
3895 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3896 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3898 "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3899 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3902 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3903 msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다."
3906 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3910 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3911 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3913 "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3914 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3916 msgid "The printer or class is not shared"
3919 msgid "The printer or class was not found."
3920 msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다."
3923 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3924 msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다."
3926 msgid "The printer-uri attribute is required"
3930 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3931 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다."
3934 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3935 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다."
3938 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3939 "(?), or the pound sign (#)."
3941 "구독 이름은 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니"
3944 msgid "There are too many subscriptions."
3945 msgstr "구독이 너무 많습니다."
3947 msgid "Thermal Transfer Media"
3956 msgid "Too many active jobs."
3957 msgstr "활성 작업이 너무 많습니다."
3960 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3964 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3967 msgid "Transparency"
3985 msgid "URI Too Long"
3988 msgid "US Executive"
4000 msgid "US Legal (Oversize)"
4006 msgid "US Letter (Oversize)"
4009 msgid "US Letter (Small)"
4013 msgid "USB Serial Port #%d"
4014 msgstr "USB 시리얼 포트 #%d"
4016 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4017 msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없음:"
4019 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4020 msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없음:"
4022 msgid "Unable to add class:"
4023 msgstr "클래스를 추가할 수 없음:"
4026 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4029 msgid "Unable to add printer:"
4030 msgstr "프린터를 추가할 수 없음:"
4032 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4035 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4036 msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없음:"
4038 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4039 msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없음:"
4041 msgid "Unable to change printer:"
4042 msgstr "프린터를 변경할 수 없음:"
4044 msgid "Unable to change server settings:"
4045 msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없음:"
4047 msgid "Unable to connect to host."
4048 msgstr "호스트에 연결할 수 없음."
4051 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4055 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4059 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4062 msgid "Unable to copy PPD file"
4066 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4070 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4074 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4078 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4081 msgid "Unable to create printer-uri"
4084 msgid "Unable to create temporary file:"
4085 msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음:"
4087 msgid "Unable to delete class:"
4088 msgstr "클래스를 삭제할 수 없음:"
4090 msgid "Unable to delete printer:"
4091 msgstr "프린터를 삭제할 수 없음:"
4093 msgid "Unable to do maintenance command:"
4094 msgstr "명령을 유지할 수 없음:"
4096 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4099 msgid "Unable to find destination for job"
4102 msgid "Unable to find printer\n"
4105 msgid "Unable to get class list:"
4106 msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없음:"
4108 msgid "Unable to get class status:"
4109 msgstr "클래스 상태를 알 수 없음:"
4111 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4112 msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없음:"
4114 msgid "Unable to get printer attributes:"
4115 msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없음:"
4117 msgid "Unable to get printer list:"
4118 msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없음:"
4120 msgid "Unable to get printer status:"
4121 msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:"
4124 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4128 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4131 msgid "Unable to modify class:"
4132 msgstr "클래스를 수정할 수 없음:"
4134 msgid "Unable to modify printer:"
4135 msgstr "프린터를 수정할 수 없음:"
4137 msgid "Unable to move job"
4138 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4140 msgid "Unable to move jobs"
4141 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4143 msgid "Unable to open PPD file"
4144 msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다"
4146 msgid "Unable to open PPD file:"
4147 msgstr "PPD 파일을 열 수 없음:"
4149 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4150 msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없음:"
4153 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4156 msgid "Unable to print test page:"
4157 msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없음:"
4160 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4161 msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없음: %s\n"
4163 msgid "Unable to send command to printer driver"
4167 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4170 msgid "Unable to set options:"
4171 msgstr "옵션을 설정할 수 없음:"
4173 msgid "Unable to set server default:"
4174 msgstr "서버 기본값을 설정할 수 없음:"
4176 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4177 msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:"
4179 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4182 msgid "Unauthorized"
4192 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4193 msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ."
4196 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4197 msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"."
4200 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4204 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4208 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4212 msgid "Unsupported format \"%s\""
4216 msgid "Unsupported format '%s'"
4220 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4223 msgid "Unsupported value type"
4224 msgstr "지원되지 않는 값 유형"
4226 msgid "Upgrade Required"
4232 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4233 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4234 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4235 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4236 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4237 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4242 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4243 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4245 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4246 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4247 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4251 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4252 msgstr "사용법: %s job user title copies options [filename]\n"
4255 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4256 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options [file]\n"
4259 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4260 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options file\n"
4263 "Usage: convert [ options ]\n"
4267 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4268 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4269 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4270 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4271 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4272 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4273 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4274 " -U username Set username for job\n"
4275 " -J title Set title\n"
4276 " -c copies Set number of copies\n"
4277 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4278 " -D Remove the input file when finished\n"
4282 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4283 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4286 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4287 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4288 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4289 " -a Export all printers\n"
4290 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4291 " -v Be verbose (show commands)\n"
4293 "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4294 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4298 " -H samba-server SAMBA 서버 사용\n"
4299 " -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n"
4301 " -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n"
4305 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4309 " -E Enable encryption\n"
4310 " -U username Specify username\n"
4311 " -h server[:port] Specify server address\n"
4313 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4314 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4315 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4316 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4317 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4318 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4320 "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4325 " -U username 사용자 이름 지정\n"
4326 " -h server[:port] 서버 주소 지정\n"
4328 " --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n"
4329 " --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n"
4330 " --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n"
4331 " --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n"
4332 " --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n"
4333 " --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n"
4336 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4338 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4339 "-f Run in the foreground\n"
4340 "-F Run in the foreground but detach\n"
4341 "-h Show this usage message\n"
4342 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4344 "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4346 "-c config-file 대체 구성 파일 로드\n"
4349 "-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에"
4353 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4357 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4358 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4359 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4360 " -n copies Set number of copies\n"
4361 " -o name=value Set option(s)\n"
4362 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4363 " -t title Set title\n"
4367 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4368 " cupstestdsc [options] -\n"
4372 " -h Show program usage\n"
4374 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4377 "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4384 " 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하"
4388 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4389 " program | cupstestppd [options] -\n"
4393 " -I {filters,profiles}\n"
4394 " Ignore missing files\n"
4395 " -R root-directory Set alternate root\n"
4396 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4398 " Issue warnings instead of errors\n"
4399 " -q Run silently\n"
4400 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4401 " -v Be slightly verbose\n"
4402 " -vv Be very verbose\n"
4405 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4406 msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n"
4409 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4410 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4411 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4412 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4414 "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4415 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4416 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4417 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4419 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4420 msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n"
4423 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4424 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4425 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4427 "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4428 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4429 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4432 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4434 "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4437 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4439 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4440 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4441 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4442 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4443 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4444 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4445 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4446 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4447 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4448 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4449 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4450 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4452 "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4454 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4455 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4456 " -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n"
4457 " -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n"
4458 " -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n"
4459 " -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n"
4460 " -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n"
4461 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4462 " -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n"
4463 " --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n"
4464 " --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n"
4465 " --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4468 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4469 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4471 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4473 "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4474 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4476 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4479 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4482 " -o filename.drv\n"
4484 "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4487 " -o filename.drv\n"
4490 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4492 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4494 "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4496 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4499 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4501 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4502 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4503 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4505 "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4507 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4508 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4509 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4511 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4512 msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n"
4514 msgid "Value uses indefinite length"
4515 msgstr "값의 길이가 무제한입니다"
4517 msgid "VarBind uses indefinite length"
4518 msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다"
4520 msgid "Version uses indefinite length"
4521 msgstr "버전 길이가 무제한입니다"
4524 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4525 msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중"
4528 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4529 msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n"
4532 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4536 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4539 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4540 msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n"
4542 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4543 msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
4547 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4553 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4559 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4563 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4564 msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n"
4567 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4568 "Conventions and may not print correctly\n"
4572 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4573 msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
4575 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4576 msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다"
4579 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4580 msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치 않은 PAP 패킷\n"
4583 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4584 msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n"
4587 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4591 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4595 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4599 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4600 msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n"
4602 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4610 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4613 "<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> URL을 사용하여 이 페이지에 연"
4616 msgid "You4 Envelope"
4619 msgid "ZPL Label Printer"
4620 msgstr "ZPL 레이블 프린터"
4634 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4635 msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n"
4637 msgid "cups-deviced failed to execute."
4638 msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다."
4640 msgid "cups-driverd failed to execute."
4641 msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다."
4644 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4645 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n"
4648 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4649 msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n"
4652 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4656 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4659 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4662 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4666 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4670 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4673 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4674 msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n"
4677 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4681 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4684 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4688 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4689 msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n"
4691 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4692 msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4694 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4695 msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4698 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4699 msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n"
4702 msgid "device for %s: %s\n"
4703 msgstr "%s에 대한 장비: %s\n"
4705 msgid "error-index uses indefinite length"
4706 msgstr "error-index 길이가 무제한입니다"
4708 msgid "error-status uses indefinite length"
4709 msgstr "error-status 길이가 무제한입니다"
4714 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4715 msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n"
4720 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4723 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4726 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4729 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4732 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4735 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4738 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4741 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4744 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4747 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4750 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4753 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4756 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4759 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4762 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4765 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4768 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4771 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4775 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4776 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n"
4779 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4780 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n"
4782 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4786 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4787 " You must specify a printer name first\n"
4791 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4792 msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4795 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4796 msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
4799 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4800 msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
4803 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4804 " You must specify a printer name first\n"
4808 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4809 " You must specify a printer name first\n"
4813 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4814 " You must specify a printer name first\n"
4818 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4819 " You must specify a printer name first\n"
4823 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4824 " You must specify a printer name first\n"
4828 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4829 " You must specify a printer name first\n"
4833 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4834 " You must specify a printer name first\n"
4838 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4839 " You must specify a printer name first\n"
4843 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4847 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4851 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4854 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4860 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4863 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4866 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4869 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4872 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4875 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4878 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4882 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4886 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4890 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4894 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4895 msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4898 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4902 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4905 msgid "lpoptions: No printers\n"
4909 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4910 msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n"
4913 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4914 msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n"
4917 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4920 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4923 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4926 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4929 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4932 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4936 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4937 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4938 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4940 "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n"
4941 "암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, \n"
4942 "최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n"
4944 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4948 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4949 msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n"
4952 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4953 msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n"
4956 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4957 msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
4960 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4961 msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n"
4964 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4965 msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n"
4968 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4969 msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
4973 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4978 msgid "members of class %s:\n"
4979 msgstr "%s 클래스 회원:\n"
4981 msgid "no entries\n"
4984 msgid "no system default destination\n"
4985 msgstr "시스템 기본 대상 없음\n"
4987 msgid "notify-events not specified"
4991 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
4995 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
4999 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5006 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5007 msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n"
5010 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5011 msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n"
5014 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5015 msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5018 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5022 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5026 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5027 msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5030 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5034 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5038 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5042 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5046 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5047 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n"
5050 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5054 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5055 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n"
5058 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5059 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n"
5062 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5066 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5070 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5074 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5079 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5083 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5087 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5091 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5095 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5099 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5103 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5107 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5111 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5115 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5119 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5123 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5127 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5131 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5135 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5139 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5143 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5147 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5151 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5159 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5167 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5171 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5176 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5181 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5186 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5190 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5194 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5198 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5202 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5206 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5210 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5214 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5218 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5222 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5226 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5230 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5234 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5238 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5239 msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n"
5242 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5243 msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n"
5246 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5247 msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n"
5250 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5254 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5258 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5262 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5266 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5274 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5278 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5279 msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
5282 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5283 msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n"
5286 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5287 msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n"
5290 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5291 msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n"
5294 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5298 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5302 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5303 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n"
5306 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5307 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n"
5310 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5311 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 변수(%1$s)가 정의되지 않음.\n"
5314 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5318 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5322 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5326 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5331 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5335 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5339 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5343 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5344 msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n"
5347 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5348 msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n"
5351 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5355 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5356 msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n"
5359 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5360 msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n"
5363 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5364 msgstr "%2$s 이후로 %1$s 프린터가 비활성화됨 -\n"
5367 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5368 msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5371 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5372 msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5375 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5376 msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n"
5379 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5380 msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5383 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5384 msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5390 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5391 msgstr "요청 id는 %s-%d(%d개의 파일)\n"
5393 msgid "request-id uses indefinite length"
5394 msgstr "request-id 길이가 무제한입니다"
5396 msgid "scheduler is not running\n"
5397 msgstr "일정이 실행되지 않음\n"
5399 msgid "scheduler is running\n"
5403 msgid "stat of %s failed: %s"
5404 msgstr "%s 통계에 실패함: %s"
5406 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5407 msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n"
5413 msgid "system default destination: %s\n"
5414 msgstr "시스템 기본 대상: %s\n"
5417 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5418 msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n"
5426 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5427 msgstr "variable-bindings의 길이가 무제한입니다"
5429 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5430 #~ msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n"
5432 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5433 #~ msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n"
5436 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5437 #~ "should be named Duplex!\n"
5438 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5440 #~ " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으"
5441 #~ "며 이름을 양면으로 해야 합니다!\n"
5442 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5445 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5446 #~ msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n"
5448 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5449 #~ msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n"
5451 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5452 #~ msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n"
5454 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5455 #~ msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n"
5458 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5459 #~ "LF, not CR LF!\n"
5461 #~ " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝"
5465 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5466 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5468 #~ " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n"
5469 #~ " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
5471 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5472 #~ msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n"
5475 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5476 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5478 #~ " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
5479 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5481 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5482 #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n"
5485 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5487 #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스"
5490 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5491 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n"
5493 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5494 #~ msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n"
5496 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5497 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n"
5499 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5500 #~ msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5502 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5503 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n"
5505 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5506 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n"
5508 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5509 #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
5512 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5514 #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
5517 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5519 #~ " %1$s \"*%4$s %5$s *%6$s %7$s\" UIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택"
5522 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5524 #~ " %1$s %4$s cupsUIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨: \"%5"
5527 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5528 #~ msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n"
5530 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5531 #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n"
5533 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5535 #~ " %1$s \"*%3$s %4$s *%5$s %6$s\" UIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실"
5538 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5540 #~ " %1$s %3$s cupsUIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨: \"%4$s\"!\n"
5542 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5543 #~ msgstr " %s 파일에 \"%s\" 기초 번역이 포함되어 있지 않습니다!\n"
5546 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5547 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5549 #~ " %s 선택사항 없음을 정의하지 않은 %s이(가) 필요!\n"
5550 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5552 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5553 #~ msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n"
5555 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5556 #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n"
5558 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5559 #~ msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n"
5562 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5563 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5565 #~ " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n"
5566 #~ " REF: 72페이지, 섹션 5.5\n"
5569 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5570 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5572 #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n"
5573 #~ " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
5576 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5577 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5579 #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n"
5580 #~ " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
5583 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5584 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5586 #~ " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
5587 #~ " REF: 84페이지, 섹션 5.9\n"
5589 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5591 #~ " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n"
5593 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5594 #~ msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n"
5597 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5598 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5600 #~ " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자"
5604 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5607 #~ " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니"
5610 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5611 #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n"
5613 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5614 #~ msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n"
5616 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5617 #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n"
5620 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5621 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5623 #~ " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n"
5624 #~ " REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n"
5627 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5628 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5630 #~ " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n"
5631 #~ " REF: 53페이지, %%%%Page:\n"
5634 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5635 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5637 #~ " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n"
5638 #~ " REF: 43페이지, %%%%Pages:\n"
5641 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5642 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5644 #~ " %d번째 줄이 255자보다 깁니다(%d)!\n"
5645 #~ " REF: 25페이지, 줄 길이\n"
5648 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5649 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5651 #~ " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n"
5652 #~ " REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n"
5655 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5656 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5658 #~ " %%EndComments 설명 유실됨!\n"
5659 #~ " REF: 41페이지, %%EndComments\n"
5662 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5663 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5665 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n"
5666 #~ " REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n"
5669 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5670 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5672 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
5673 #~ " REF: 53페이지, %%Page:\n"
5676 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5677 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5679 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
5680 #~ " REF: 43페이지, %%Pages:\n"
5682 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5683 #~ msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n"
5685 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5686 #~ msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n"
5688 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5689 #~ msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n"
5691 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5692 #~ msgstr " 경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n"
5694 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5695 #~ msgstr " 경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n"
5697 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5698 #~ msgstr " 경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n"
5700 #~ msgid "%s not supported!"
5701 #~ msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!"
5703 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5704 #~ msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n"
5707 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5709 #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
5711 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5712 #~ msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n"
5714 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5715 #~ msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n"
5718 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5720 #~ "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n"
5722 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5723 #~ msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
5725 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5726 #~ msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨!\n"
5728 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5729 #~ msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사 매수가 예상됨!\n"
5731 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5732 #~ msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n"
5734 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5735 #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5737 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5738 #~ msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5740 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5741 #~ msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5743 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n"
5746 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n"
5749 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
5752 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
5755 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n"
5758 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5761 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n"
5764 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n"
5767 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n"
5770 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n"
5773 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n"
5776 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
5779 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
5782 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n"
5786 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5789 #~ "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"이 "
5792 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5793 #~ msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n"
5795 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5796 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
5798 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5799 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5802 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5805 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n"
5807 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n"
5810 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5811 #~ msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n"
5813 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5814 #~ msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n"
5816 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5817 #~ msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n"
5819 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5820 #~ msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n"
5822 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5823 #~ msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n"
5825 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5826 #~ msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n"
5828 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5829 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
5831 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5832 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s, %d번째 줄\n"
5834 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n"
5837 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5838 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
5840 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5841 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n"
5843 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5844 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
5846 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5847 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n"
5850 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5853 #~ "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있"
5856 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5857 #~ msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n"
5859 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5860 #~ msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n"
5862 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5863 #~ msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n"
5865 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5866 #~ msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n"
5869 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5871 #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
5873 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5874 #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value가 예상됨!\n"
5876 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5877 #~ msgstr "600 DPI 그레이 스케일"
5879 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5880 #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!"
5882 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5883 #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!"
5885 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5886 #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!"
5888 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5889 #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!"
5891 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5892 #~ msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!"
5894 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5895 #~ msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!"
5897 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n"
5900 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5901 #~ msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!"
5903 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5904 #~ msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!"
5906 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5907 #~ msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!"
5909 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5910 #~ msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!"
5912 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5913 #~ msgstr "잘못된 job-priority 값!"
5915 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5916 #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!"
5918 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5919 #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!"
5921 #~ msgid "Bad job-state value!"
5922 #~ msgstr "잘못된 job-state 값!"
5924 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!"
5927 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5928 #~ msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!"
5930 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5931 #~ msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5933 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5934 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택사항!"
5936 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!"
5939 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5940 #~ msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!"
5942 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5943 #~ msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!"
5945 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5946 #~ msgstr "잘못된 구독 ID!"
5948 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5949 #~ msgstr "\"%s\" 문자 세트가 지원되지 않음!"
5951 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5952 #~ msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!"
5954 #~ msgid "Developer empty!"
5955 #~ msgstr "현상액이 비어 있음!"
5957 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5958 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n"
5960 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5961 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n"
5963 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5964 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n"
5966 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5967 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n"
5969 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5970 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 SCSI 장비 파일 \"%s\"!\n"
5972 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5973 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n"
5975 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5976 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n"
5978 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n"
5981 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n"
5984 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n"
5987 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n"
5990 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n"
5993 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n"
5996 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n"
5999 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: 심각한 USB 오류!\n"
6002 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6004 #~ "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n"
6006 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6007 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n"
6009 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6010 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n"
6013 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6016 #~ "ERROR: 명령 라인의 장비 URI가 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n"
6018 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6019 #~ msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n"
6022 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6025 #~ "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 줄 필요!\n"
6027 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n"
6030 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6031 #~ msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n"
6034 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6037 #~ "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경 변수에서 발견된 장비 URI가 없음!\n"
6039 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n"
6042 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6043 #~ msgstr "ERROR: 종이 없음!\n"
6045 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6046 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 환경 변수가 정의되지 않음!\n"
6048 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6049 #~ msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n"
6051 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6052 #~ msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n"
6054 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
6057 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
6060 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: 작업 %d 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n"
6063 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6064 #~ msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n"
6066 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6067 #~ msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n"
6069 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n"
6072 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6073 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음"
6075 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: %d개의 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n"
6078 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n"
6081 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n"
6084 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n"
6087 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n"
6090 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n"
6093 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6094 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음"
6096 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n"
6099 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n"
6102 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6103 #~ msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n"
6105 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: \"%2$s\" 값이 있는 알 수 없는 \"%1$s\" 옵션!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: brightness=100을 사용하는, 지원되지 않는 밝기 값 %s!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: gamma=1000을 사용하는, 지원되지 않는 감마 값 %s!\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 number-up 값 %d!\n"
6121 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6124 #~ "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout "
6127 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6129 #~ "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n"
6131 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n"
6134 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6135 #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 신호 %d에서 충돌함!\n"
6137 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6138 #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
6140 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 신호 %d에서 종료됨!\n"
6143 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
6147 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6149 #~ msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n"
6151 #~ msgid "Empty PPD file!"
6152 #~ msgstr "PPD 파일이 비어있음!"
6154 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6155 #~ msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n"
6157 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6158 #~ msgstr "퓨저 온도가 높음!"
6160 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6161 #~ msgstr "퓨저 온도가 낮음!"
6163 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6164 #~ msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!"
6166 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6167 #~ msgstr "잉크/토너가 비었음!"
6169 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6170 #~ msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!"
6172 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6173 #~ msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!"
6175 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6176 #~ msgstr "#%d 작업이 없음!"
6178 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6179 #~ msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!"
6181 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6182 #~ msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!"
6184 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6185 #~ msgstr "#%d 작업이 인증을 위해 유지되지 않음!"
6187 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6188 #~ msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!"
6190 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6191 #~ msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!"
6193 #~ msgid "Job %d not found!"
6194 #~ msgstr "%d 작업이 발견되지 않음!"
6196 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6197 #~ msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!"
6199 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6200 #~ msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!"
6202 #~ msgid "Media jam!"
6203 #~ msgstr "미디어가 걸림!"
6205 #~ msgid "Media tray empty!"
6206 #~ msgstr "미디어 트레이가 비어 있음!"
6208 #~ msgid "Media tray missing!"
6209 #~ msgstr "미디어 트레이가 유실됨!"
6211 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6212 #~ msgstr "document-number 속성이 유실됨!"
6214 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6215 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!"
6217 #~ msgid "Missing form variable!"
6218 #~ msgstr "구성 변수가 유실됨!"
6220 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6221 #~ msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!"
6223 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6224 #~ msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!"
6226 #~ msgid "Missing required attributes!"
6227 #~ msgstr "필요한 속성이 유실됨!"
6229 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6230 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!"
6232 #~ msgid "No PPD name!"
6233 #~ msgstr "PPD 이름 없음!"
6235 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6236 #~ msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!"
6238 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6239 #~ msgstr "%s에 활성 작업이 없음!"
6241 #~ msgid "No attributes in request!"
6242 #~ msgstr "요청에 속성이 없음!"
6244 #~ msgid "No authentication information provided!"
6245 #~ msgstr "제공된 인증 정보가 없음!"
6247 #~ msgid "No file!?!"
6248 #~ msgstr "파일이 없음!?!"
6250 #~ msgid "No modification time!"
6251 #~ msgstr "수정 시간 없음!"
6253 #~ msgid "No printer name!"
6254 #~ msgstr "프린터 이름 없음!"
6256 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6257 #~ msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!"
6259 #~ msgid "No printer-uri found!"
6260 #~ msgstr "printer-uri 없음!"
6262 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6263 #~ msgstr "요청에 printer-uri 없음!"
6265 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6266 #~ msgstr "요청에 구독 속성이 없음!"
6268 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6269 #~ msgstr "OPC 수명이 다 되었음!"
6271 #~ msgid "Out of toner!"
6274 #~ msgid "Output bin full!"
6275 #~ msgstr "출력소가 찼습니다!"
6277 #~ msgid "Output tray missing!"
6278 #~ msgstr "출력 트레이가 유실됨!"
6280 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6281 #~ msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!"
6283 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6284 #~ msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!"
6286 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6287 #~ msgstr "printer-uri 속성이 필요함!"
6289 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6290 #~ msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!"
6292 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6293 #~ msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!"
6295 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6296 #~ msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없습니다!"
6298 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6299 #~ msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다!"
6301 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6302 #~ msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6304 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6305 #~ msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6307 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6308 #~ msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6310 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6311 #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!"
6313 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6314 #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없습니다!"
6316 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6317 #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6319 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6320 #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6322 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6323 #~ msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!"
6325 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6326 #~ msgstr "printer-uri를 생성할 수 없습니다!"
6328 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6329 #~ msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!"
6331 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6332 #~ msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!"
6334 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6335 #~ msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n"
6337 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6338 #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
6340 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6341 #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
6343 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6344 #~ msgstr "도큐멘트 %d을(를) 작업 %d에서 열 수 없습니다!"
6346 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6347 #~ msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없습니다!"
6349 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6350 #~ msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없습니다(%d)!"
6352 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6353 #~ msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n"
6355 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6356 #~ msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!"
6358 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6359 #~ msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!"
6361 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6362 #~ msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!"
6364 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6365 #~ msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!"
6367 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6368 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!"
6370 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6371 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!"
6373 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6374 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!"
6377 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6381 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6382 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6383 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6384 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6385 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6386 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6387 #~ " -U username Set username for job\n"
6388 #~ " -J title Set title\n"
6389 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6390 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6391 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6393 #~ "사용법: convert [ options ]\n"
6397 #~ " -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n"
6398 #~ " -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n"
6399 #~ " -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n"
6400 #~ " -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n"
6401 #~ " -P filename.ppd PPD 파일 설정\n"
6402 #~ " -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n"
6403 #~ " -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n"
6404 #~ " -J title 제목 설정\n"
6405 #~ " -c copies 복사 장 수 설정\n"
6406 #~ " -u 종료 시 PPD 파일 제거\n"
6407 #~ " -D 종료 시 입력 파일 제거\n"
6410 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6414 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6415 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6417 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6418 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6419 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6420 #~ " -t title Set title\n"
6422 #~ "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6426 #~ " -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n"
6427 #~ " -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n"
6428 #~ " -n copies 복사 장 수 설정\n"
6429 #~ " -o name=value 옵션 설정\n"
6430 #~ " -p filename.ppd PPD 파일 설정\n"
6431 #~ " -t title 제목 설정\n"
6434 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6435 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6439 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6440 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6441 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6442 #~ " -q Run silently\n"
6443 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6444 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6445 #~ " -vv Be very verbose\n"
6447 #~ "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
6449 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6453 #~ " -R root-directory 대체 루트 설정\n"
6454 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6457 #~ " -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n"
6461 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6462 #~ msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n"
6464 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6465 #~ msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n"
6468 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6471 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6474 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6477 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6480 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6483 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6486 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6487 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6489 #~ "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 "
6490 #~ "않기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n"
6492 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6493 #~ msgstr "WARNING: \"%2$s\" 옵션에 대한 알 수 없는 \"%1$s\" 선택사항!\n"
6495 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6496 #~ msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
6498 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6499 #~ msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n"
6502 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6505 #~ "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시"
6508 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6509 #~ msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!"
6511 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6512 #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n"
6514 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6515 #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n"
6517 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6518 #~ msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n"
6520 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6521 #~ msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n"
6523 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6524 #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n"
6526 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6527 #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\" 옵션 - 중단 중!\n"
6529 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6530 #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n"
6532 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6533 #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n"
6535 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6536 #~ msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n"
6538 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6539 #~ msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n"
6541 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6542 #~ msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!"
6544 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6545 #~ msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
6547 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6548 #~ msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n"
6550 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6551 #~ msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 allow/deny:userlist가 예상됨!\n"
6553 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6554 #~ msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n"
6556 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6557 #~ msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n"
6559 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6560 #~ msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n"
6562 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6563 #~ msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n"
6565 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6566 #~ msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n"
6568 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6569 #~ msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
6571 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6572 #~ msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n"
6574 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6575 #~ msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n"
6577 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6578 #~ msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n"
6580 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6581 #~ msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 name=value가 예상됨!\n"
6583 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6584 #~ msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n"
6586 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6587 #~ msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 이름이 예상됨!\n"
6589 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6590 #~ msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n"
6592 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6593 #~ msgstr "lpadmin: 회원 이름이 보이지 않음!\n"
6595 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
6599 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6600 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6602 #~ "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n"
6603 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6605 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6606 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n"
6608 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6609 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
6612 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6613 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6615 #~ "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n"
6616 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6619 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6620 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6622 #~ "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
6623 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6626 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6627 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6629 #~ "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n"
6630 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6633 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6634 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6636 #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
6637 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6640 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6641 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6643 #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n"
6644 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6647 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6648 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6650 #~ "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n"
6651 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6654 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6655 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6657 #~ "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n"
6658 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6661 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6662 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6664 #~ "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n"
6665 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6667 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 allow/deny 옵션 \"%s\"!\n"
6670 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6671 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6673 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6674 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6676 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6677 #~ msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n"
6679 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6680 #~ msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n"
6682 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6683 #~ msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n"
6685 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6686 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 제조사 및 모델이 예상됨!\n"
6688 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6689 #~ msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n"
6691 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6692 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
6694 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6695 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
6697 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6698 #~ msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n"
6700 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6701 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6703 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6704 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6706 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6707 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n"
6709 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6710 #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6712 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6713 #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6715 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6716 #~ msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n"
6718 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6719 #~ msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n"
6721 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6722 #~ msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n"
6724 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6725 #~ msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n"
6727 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6728 #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n"
6730 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6731 #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n"
6733 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6734 #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
6736 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6737 #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
6740 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6743 #~ "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n"
6745 #~ msgid "notify-events not specified!"
6746 #~ msgstr "notify-events가 지정되지 않음!"
6748 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6749 #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!"
6751 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6752 #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!"
6754 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6755 #~ msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!"
6757 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6758 #~ msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6760 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6761 #~ msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6763 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6764 #~ msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n"
6766 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6767 #~ msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6769 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6770 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n"
6772 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6773 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n"
6775 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6776 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
6778 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6779 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n"
6781 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6782 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 공간이 예상됨!\n"
6784 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6785 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 압축이 예상됨!\n"
6788 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6790 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대한 제한 스트링이 예상됨!\n"
6793 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6796 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n"
6798 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6799 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n"
6801 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6802 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n"
6804 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6805 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨!\n"
6807 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6808 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6810 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6811 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n"
6813 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6814 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n"
6816 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n"
6819 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6820 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6822 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6823 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6825 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6826 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6828 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6829 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6831 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6834 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6837 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6840 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6843 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
6846 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
6850 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6852 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n"
6854 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6855 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6857 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6858 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n"
6860 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6861 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n"
6863 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6865 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n"
6867 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n"
6871 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6874 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n"
6877 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6880 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예"
6883 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6884 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 선택자가 예상됨!\n"
6886 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6887 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 상태가 예상됨!\n"
6889 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6890 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
6892 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6893 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
6895 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6896 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n"
6898 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6899 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 값이 예상됨!\n"
6901 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6902 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 버전이 예상됨!\n"
6904 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n"
6907 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n"
6910 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6912 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n"
6914 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6916 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n"
6918 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 섹션!\n"
6921 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 유형!\n"
6924 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n"
6927 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n"
6930 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n"
6933 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨!\n"
6936 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 옵션 제한은 *name이어야 함!\n"
6939 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n"
6942 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음!\n"
6945 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6947 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 포함 파일 \"%1$s\"을(를) 찾을 수 없음!\n"
6949 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형!\n"
6952 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6953 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형!\n"
6955 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기!\n"
6958 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 보이는 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰!\n"
6962 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6965 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 있는 \"%1$s\" 실수에 알 수 없는 마지막 문자!\n"
6967 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6969 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링!\n"
6971 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdmerge: %2$s에 잘못된 \"%1$s\" LanguageVersion!\n"