]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ko.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ko.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(전체)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(없음)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d개의 엔트리\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\t결함 후: 계속\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\t경고:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\t배너 필요함\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\t문자 세트 설정:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\t연결: 직접\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\t연결: 원격\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\t기본 페이지 크기:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\t기본 피치:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\t기본 포트 설정:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\t설명: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\t구성 마운트됨:\n"
60 "\t콘텐츠 유형: 모두\n"
61 "\t프린터 유형: 알 수 없음\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\t구성 허용됨:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\t위치: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\t사용자 허용됨:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\t사용자 거부됨:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\t데몬 표시\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\t엔트리 없음\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\t%s에 대한 대기열\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\t알 수 없는 이유\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " 적합 테스트 상세 결과\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n"
219 " (제한=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n"
231 " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n"
251 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n"
262 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n"
280 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
281
282 msgid ""
283 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
285 msgstr ""
286 " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n"
287 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
288
289 msgid ""
290 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
291 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
292 msgstr ""
293 " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n"
294 " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n"
295
296 msgid ""
297 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
298 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
299 msgstr ""
300 " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n"
301 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
302
303 #, c-format
304 msgid " %s %s %s does not exist\n"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid ""
313 " %s Bad %s choice %s\n"
314 " REF: Page 122, section 5.17\n"
315 msgstr ""
316
317 #, c-format
318 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
340 msgstr ""
341
342 #, c-format
343 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
344 msgstr ""
345
346 #, c-format
347 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
356 msgstr ""
357
358 #, c-format
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid ""
420 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
421 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid ""
426 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
427 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
428 msgstr ""
429
430 #, c-format
431 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
440 msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n"
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
444 msgstr ""
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
448 msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n"
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid ""
468 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
469 " REF: Page 187, section B.2.\n"
470 msgstr ""
471
472 #, c-format
473 msgid ""
474 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
475 " REF: Page 122, section 5.17\n"
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid ""
505 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
506 " REF: Page 72, section 5.5\n"
507 msgstr ""
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
512 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
513 msgstr ""
514 " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n"
515 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
520 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
526 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
527 msgstr ""
528
529 msgid ""
530 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
531 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
532 msgstr ""
533 " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n"
534 " REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n"
535
536 msgid ""
537 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
538 " REF: Page 211, table D.1.\n"
539 msgstr ""
540 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n"
541 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
542
543 msgid ""
544 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
545 " REF: Page 211, table D.1.\n"
546 msgstr ""
547 " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n"
548 " REF: 211페이지, 표 D.1.\n"
549
550 #, c-format
551 msgid ""
552 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
553 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
554 msgstr ""
555 " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니"
556 "다.\n"
557 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
558
559 msgid ""
560 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
561 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
562 msgstr ""
563 " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n"
564 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
565
566 msgid ""
567 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
568 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
569 msgstr ""
570 " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n"
571 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
572
573 msgid ""
574 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
575 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
576 msgstr ""
577 " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자보다 깁니다.\n"
578 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
579
580 #, c-format
581 msgid ""
582 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
583 " REF: Page 84, section 5.9\n"
584 msgstr ""
585
586 #, c-format
587 msgid ""
588 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
589 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
590 msgstr ""
591 " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
593
594 #, c-format
595 msgid ""
596 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
597 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
598 msgstr ""
599 " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
601
602 #, c-format
603 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
604 msgstr ""
605
606 #, c-format
607 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
608 msgstr ""
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n"
613
614 #, c-format
615 msgid ""
616 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
617 "8-bit characters\n"
618 msgstr ""
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
623 "characters\n"
624 msgstr ""
625
626 #, c-format
627 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
628 msgstr ""
629
630 #, c-format
631 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
636 msgstr ""
637
638 #, c-format
639 msgid ""
640 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
641 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
642 msgstr ""
643 " **FAIL** Default%s 필요\n"
644 " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n"
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
648 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
649 msgstr ""
650 " **FAIL** DefaultImageableArea 필요\n"
651 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
652
653 msgid ""
654 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
655 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
656 msgstr ""
657 " **FAIL** DefaultPaperDimension 필요\n"
658 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
659
660 msgid ""
661 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
662 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
663 msgstr ""
664 " **FAIL** FileVersion 필요\n"
665 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
666
667 msgid ""
668 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
669 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
670 msgstr ""
671 " **FAIL** FormatVersion 필요\n"
672 " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n"
673
674 #, c-format
675 msgid ""
676 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
677 " REF: Page 41, section 5.\n"
678 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
679 msgstr ""
680 " **FAIL** %s PageSize에 대한 ImageableArea 필요\n"
681 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
682 " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
683
684 msgid ""
685 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
686 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
687 msgstr ""
688 " **FAIL** LanguageEncoding 필요\n"
689 " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n"
690
691 msgid ""
692 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
693 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
694 msgstr ""
695 " **FAIL** LanguageVersion 필요\n"
696 " REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n"
697
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
700 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
701 msgstr ""
702 " **FAIL** Manufacturer 필요\n"
703 " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n"
704
705 msgid ""
706 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
707 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
708 msgstr ""
709 " **FAIL** ModelName 필요\n"
710 " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n"
711
712 msgid ""
713 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
714 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
715 msgstr ""
716 " **FAIL** NickName 필요\n"
717 " REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n"
718
719 msgid ""
720 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
721 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
722 msgstr ""
723 " **FAIL** PCFileName 필요\n"
724 " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n"
725
726 msgid ""
727 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
728 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
729 msgstr ""
730 " **FAIL** PSVersion 필요\n"
731 " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n"
732
733 msgid ""
734 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
735 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
736 msgstr ""
737 " **FAIL** PageRegion 필요\n"
738 " REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n"
739
740 msgid ""
741 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
742 " REF: Page 41, section 5.\n"
743 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
744 msgstr ""
745 " **FAIL** PageSize 필요\n"
746 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
747 " REF: 99페이지, 섹션 5.14.\n"
748
749 msgid ""
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
752 msgstr ""
753 " **FAIL** PageSize 필요\n"
754 " REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n"
755
756 #, c-format
757 msgid ""
758 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
759 " REF: Page 41, section 5.\n"
760 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
761 msgstr ""
762 " **FAIL** %s PageSize에 대한 PaperDimension 필요\n"
763 " REF: 41페이지, 섹션 5.\n"
764 " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
765
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
768 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
769 msgstr ""
770 " **FAIL** Product 필요\n"
771 " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n"
772
773 msgid ""
774 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
775 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
776 msgstr ""
777 " **FAIL** ShortNickName 필요\n"
778 " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n"
779
780 #, c-format
781 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
782 msgstr " %d개의 오류 발견\n"
783
784 #, c-format
785 msgid ""
786 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
787 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid ""
792 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
793 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid ""
798 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
799 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
800 msgstr ""
801
802 #, c-format
803 msgid ""
804 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
805 " REF: Page 25, Line Length\n"
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
810 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
811 msgstr ""
812
813 #, c-format
814 msgid ""
815 " Missing %%EndComments comment\n"
816 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
817 msgstr ""
818
819 #, c-format
820 msgid ""
821 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
822 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
823 msgstr ""
824
825 #, c-format
826 msgid ""
827 " Missing or bad %%Page: comments\n"
828 " REF: Page 53, %%Page:\n"
829 msgstr ""
830
831 #, c-format
832 msgid ""
833 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
834 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
835 msgstr ""
836
837 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
838 msgstr " 발견된 오류 없음\n"
839
840 #, c-format
841 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
842 msgstr ""
843
844 #, c-format
845 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
846 msgstr ""
847
848 #, c-format
849 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
850 msgstr ""
851
852 msgid " Warning: file contains binary data\n"
853 msgstr ""
854
855 #, c-format
856 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
857 msgstr ""
858
859 #, c-format
860 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
861 msgstr ""
862
863 msgid " FAIL\n"
864 msgstr " FAIL\n"
865
866 #, c-format
867 msgid ""
868 " FAIL\n"
869 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
870 msgstr ""
871 " FAIL\n"
872 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
873
874 #, c-format
875 msgid ""
876 " FAIL\n"
877 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
878 msgstr ""
879 " FAIL\n"
880 " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n"
881
882 msgid " PASS\n"
883 msgstr " PASS\n"
884
885 msgid "#10 Envelope"
886 msgstr "#10 봉투"
887
888 msgid "#11 Envelope"
889 msgstr "#11 봉투"
890
891 msgid "#12 Envelope"
892 msgstr "#12 봉투"
893
894 msgid "#14 Envelope"
895 msgstr "#14 봉투"
896
897 msgid "#9 Envelope"
898 msgstr "#9 봉투"
899
900 #, c-format
901 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
902 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n"
903
904 #, c-format
905 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
906 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n"
907
908 #, c-format
909 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
910 msgstr "%.0f x %.0fmm"
911
912 #, c-format
913 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
914 msgstr "%.0f x %.0f~%.0f x %.0fmm"
915
916 #, c-format
917 msgid "%.2f x %.2f inches"
918 msgstr "%.2f x %.2f인치"
919
920 #, c-format
921 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
922 msgstr "%.2f x %.2f~%.2f x %.2f인치"
923
924 #, c-format
925 msgid "%s accepting requests since %s\n"
926 msgstr " %2$s 이후에 %1$s 승인 요청\n"
927
928 #, c-format
929 msgid "%s cannot be changed."
930 msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다."
931
932 #, c-format
933 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
934 msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "%s is not ready\n"
938 msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n"
939
940 #, c-format
941 msgid "%s is ready\n"
942 msgstr "%s이(가) 준비됨\n"
943
944 #, c-format
945 msgid "%s is ready and printing\n"
946 msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n"
947
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid ""
950 "%s not accepting requests since %s -\n"
951 "\t%s\n"
952 msgstr ""
953 "%2$s 이후에 %1$s 승인 요청 안 함 -\n"
954 "\t%1$s\n"
955
956 #, c-format
957 msgid "%s not supported"
958 msgstr ""
959
960 #, c-format
961 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
962 msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청\n"
963
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
967 "\t%s\n"
968 msgstr ""
969 "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청 안 함 -\n"
970 "\t%4$s\n"
971
972 #, c-format
973 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
974 msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n"
975
976 #, c-format
977 msgid "%s: %s failed: %s\n"
978 msgstr "%s: %s 실패: %s\n"
979
980 #, c-format
981 msgid "%s: Don't know what to do\n"
982 msgstr ""
983
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
995 msgstr ""
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1092 "option\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1097 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1101 msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1109 msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n"
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1113 msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n"
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1117 msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n"
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1141 msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n"
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1149 msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1161 msgstr "%s: 작동 실패: %s\n"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1169 msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n"
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1181 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1185 msgstr "%s: PPD 파일을 열 수 없음: %s, %d번째 줄\n"
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1214 "correct\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1244 msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n"
1245
1246 msgid "-1"
1247 msgstr "-1"
1248
1249 msgid "-10"
1250 msgstr "-10"
1251
1252 msgid "-100"
1253 msgstr "-100"
1254
1255 msgid "-105"
1256 msgstr "-105"
1257
1258 msgid "-11"
1259 msgstr "-11"
1260
1261 msgid "-110"
1262 msgstr "-110"
1263
1264 msgid "-115"
1265 msgstr "-115"
1266
1267 msgid "-12"
1268 msgstr "-12"
1269
1270 msgid "-120"
1271 msgstr "-120"
1272
1273 msgid "-13"
1274 msgstr "-13"
1275
1276 msgid "-14"
1277 msgstr "-14"
1278
1279 msgid "-15"
1280 msgstr "-15"
1281
1282 msgid "-2"
1283 msgstr "-2"
1284
1285 msgid "-20"
1286 msgstr "-20"
1287
1288 msgid "-25"
1289 msgstr "-25"
1290
1291 msgid "-3"
1292 msgstr "-3"
1293
1294 msgid "-30"
1295 msgstr "-30"
1296
1297 msgid "-35"
1298 msgstr "-35"
1299
1300 msgid "-4"
1301 msgstr "-4"
1302
1303 msgid "-40"
1304 msgstr "-40"
1305
1306 msgid "-45"
1307 msgstr "-45"
1308
1309 msgid "-5"
1310 msgstr "-5"
1311
1312 msgid "-50"
1313 msgstr "-50"
1314
1315 msgid "-55"
1316 msgstr "-55"
1317
1318 msgid "-6"
1319 msgstr "-6"
1320
1321 msgid "-60"
1322 msgstr "-60"
1323
1324 msgid "-65"
1325 msgstr "-65"
1326
1327 msgid "-7"
1328 msgstr "-7"
1329
1330 msgid "-70"
1331 msgstr "-70"
1332
1333 msgid "-75"
1334 msgstr "-75"
1335
1336 msgid "-8"
1337 msgstr "-8"
1338
1339 msgid "-80"
1340 msgstr "-80"
1341
1342 msgid "-85"
1343 msgstr "-85"
1344
1345 msgid "-9"
1346 msgstr "-9"
1347
1348 msgid "-90"
1349 msgstr "-90"
1350
1351 msgid "-95"
1352 msgstr "-95"
1353
1354 msgid "0"
1355 msgstr "0"
1356
1357 msgid "1"
1358 msgstr "1"
1359
1360 msgid "1 inch/sec."
1361 msgstr "1인치/초"
1362
1363 msgid "1.25x0.25\""
1364 msgstr "1.25x0.25\""
1365
1366 msgid "1.25x2.25\""
1367 msgstr "1.25x2.25\""
1368
1369 msgid "1.5 inch/sec."
1370 msgstr "1.5인치/초"
1371
1372 msgid "1.50x0.25\""
1373 msgstr "1.50x0.25\""
1374
1375 msgid "1.50x0.50\""
1376 msgstr "1.50x0.50\""
1377
1378 msgid "1.50x1.00\""
1379 msgstr "1.50x1.00\""
1380
1381 msgid "1.50x2.00\""
1382 msgstr "1.50x2.00\""
1383
1384 msgid "10"
1385 msgstr "10"
1386
1387 msgid "10 inches/sec."
1388 msgstr "10인치/초"
1389
1390 msgid "10 x 11\""
1391 msgstr "10 x 11\""
1392
1393 msgid "10 x 13\""
1394 msgstr "10 x 13\""
1395
1396 msgid "10 x 14\""
1397 msgstr "10 x 14\""
1398
1399 msgid "100"
1400 msgstr "100"
1401
1402 msgid "100 mm/sec."
1403 msgstr "100mm/초"
1404
1405 msgid "105"
1406 msgstr "105"
1407
1408 msgid "11"
1409 msgstr "11"
1410
1411 msgid "11 inches/sec."
1412 msgstr "11인치/초"
1413
1414 msgid "110"
1415 msgstr "110"
1416
1417 msgid "115"
1418 msgstr "115"
1419
1420 msgid "12"
1421 msgstr "12"
1422
1423 msgid "12 inches/sec."
1424 msgstr "12인치/초"
1425
1426 msgid "12 x 11\""
1427 msgstr "12 x 11\""
1428
1429 msgid "120"
1430 msgstr "120"
1431
1432 msgid "120 mm/sec."
1433 msgstr "120mm/초"
1434
1435 msgid "120x60dpi"
1436 msgstr "120x60dpi"
1437
1438 msgid "120x72dpi"
1439 msgstr "120x72dpi"
1440
1441 msgid "13"
1442 msgstr "13"
1443
1444 msgid "136dpi"
1445 msgstr "136dpi"
1446
1447 msgid "14"
1448 msgstr "14"
1449
1450 msgid "15"
1451 msgstr "15"
1452
1453 msgid "15 mm/sec."
1454 msgstr "15mm/초"
1455
1456 msgid "15 x 11\""
1457 msgstr "15 x 11\""
1458
1459 msgid "150 mm/sec."
1460 msgstr "150mm/초"
1461
1462 msgid "150dpi"
1463 msgstr "150dpi"
1464
1465 msgid "16"
1466 msgstr "16"
1467
1468 msgid "17"
1469 msgstr "17"
1470
1471 msgid "18"
1472 msgstr "18"
1473
1474 msgid "180dpi"
1475 msgstr "180dpi"
1476
1477 msgid "19"
1478 msgstr "19"
1479
1480 msgid "2"
1481 msgstr "2"
1482
1483 msgid "2 inches/sec."
1484 msgstr "2인치/초"
1485
1486 msgid "2-Sided Printing"
1487 msgstr "양면 프린트 중"
1488
1489 msgid "2.00x0.37\""
1490 msgstr "2.00x0.37\""
1491
1492 msgid "2.00x0.50\""
1493 msgstr "2.00x0.50\""
1494
1495 msgid "2.00x1.00\""
1496 msgstr "2.00x1.00\""
1497
1498 msgid "2.00x1.25\""
1499 msgstr "2.00x1.25\""
1500
1501 msgid "2.00x2.00\""
1502 msgstr "2.00x2.00\""
1503
1504 msgid "2.00x3.00\""
1505 msgstr "2.00x3.00\""
1506
1507 msgid "2.00x4.00\""
1508 msgstr "2.00x4.00\""
1509
1510 msgid "2.00x5.50\""
1511 msgstr "2.00x5.50\""
1512
1513 msgid "2.25x0.50\""
1514 msgstr "2.25x0.50\""
1515
1516 msgid "2.25x1.25\""
1517 msgstr "2.25x1.25\""
1518
1519 msgid "2.25x4.00\""
1520 msgstr "2.25x4.00\""
1521
1522 msgid "2.25x5.50\""
1523 msgstr "2.25x5.50\""
1524
1525 msgid "2.38x5.50\""
1526 msgstr "2.38x5.50\""
1527
1528 msgid "2.5 inches/sec."
1529 msgstr "2.5인치/초"
1530
1531 msgid "2.50x1.00\""
1532 msgstr "2.50x1.00\""
1533
1534 msgid "2.50x2.00\""
1535 msgstr "2.50x2.00\""
1536
1537 msgid "2.75x1.25\""
1538 msgstr "2.75x1.25\""
1539
1540 msgid "2.9 x 1\""
1541 msgstr "2.9 x 1\""
1542
1543 msgid "20"
1544 msgstr "20"
1545
1546 msgid "20 mm/sec."
1547 msgstr "20mm/초"
1548
1549 msgid "200 mm/sec."
1550 msgstr "200mm/초"
1551
1552 msgid "203dpi"
1553 msgstr "203dpi"
1554
1555 msgid "21"
1556 msgstr "21"
1557
1558 msgid "22"
1559 msgstr "22"
1560
1561 msgid "23"
1562 msgstr "23"
1563
1564 msgid "24"
1565 msgstr "24"
1566
1567 msgid "24-Pin Series"
1568 msgstr "24핀 시리즈"
1569
1570 msgid "240x72dpi"
1571 msgstr "240x72dpi"
1572
1573 msgid "25"
1574 msgstr "25"
1575
1576 msgid "250 mm/sec."
1577 msgstr "250mm/초"
1578
1579 msgid "26"
1580 msgstr "26"
1581
1582 msgid "27"
1583 msgstr "27"
1584
1585 msgid "28"
1586 msgstr "28"
1587
1588 msgid "29"
1589 msgstr "29"
1590
1591 msgid "3"
1592 msgstr "3"
1593
1594 msgid "3 inches/sec."
1595 msgstr "3인치/초"
1596
1597 msgid "3.00x1.00\""
1598 msgstr "3.00x1.00\""
1599
1600 msgid "3.00x1.25\""
1601 msgstr "3.00x1.25\""
1602
1603 msgid "3.00x2.00\""
1604 msgstr "3.00x2.00\""
1605
1606 msgid "3.00x3.00\""
1607 msgstr "3.00x3.00\""
1608
1609 msgid "3.00x5.00\""
1610 msgstr "3.00x5.00\""
1611
1612 msgid "3.25x2.00\""
1613 msgstr "3.25x2.00\""
1614
1615 msgid "3.25x5.00\""
1616 msgstr "3.25x5.00\""
1617
1618 msgid "3.25x5.50\""
1619 msgstr "3.25x5.50\""
1620
1621 msgid "3.25x5.83\""
1622 msgstr "3.25x5.83\""
1623
1624 msgid "3.25x7.83\""
1625 msgstr "3.25x7.83\""
1626
1627 msgid "3.5\" Disk"
1628 msgstr "3.5\" 디스크"
1629
1630 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1631 msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\""
1632
1633 msgid "3.50x1.00\""
1634 msgstr "3.50x1.00\""
1635
1636 msgid "30"
1637 msgstr "30"
1638
1639 msgid "30 mm/sec."
1640 msgstr "30mm/초"
1641
1642 msgid "300 mm/sec."
1643 msgstr "300mm/초"
1644
1645 msgid "300dpi"
1646 msgstr "300dpi"
1647
1648 msgid "35"
1649 msgstr "35"
1650
1651 msgid "360dpi"
1652 msgstr "360dpi"
1653
1654 msgid "360x180dpi"
1655 msgstr "360x180dpi"
1656
1657 msgid "4"
1658 msgstr "4"
1659
1660 msgid "4 inches/sec."
1661 msgstr "4인치/초"
1662
1663 msgid "4.00x1.00\""
1664 msgstr "4.00x1.00\""
1665
1666 msgid "4.00x13.00\""
1667 msgstr "4.00x13.00\""
1668
1669 msgid "4.00x2.00\""
1670 msgstr "4.00x2.00\""
1671
1672 msgid "4.00x2.50\""
1673 msgstr "4.00x2.50\""
1674
1675 msgid "4.00x3.00\""
1676 msgstr "4.00x3.00\""
1677
1678 msgid "4.00x4.00\""
1679 msgstr "4.00x4.00\""
1680
1681 msgid "4.00x5.00\""
1682 msgstr "4.00x5.00\""
1683
1684 msgid "4.00x6.00\""
1685 msgstr "4.00x6.00\""
1686
1687 msgid "4.00x6.50\""
1688 msgstr "4.00x6.50\""
1689
1690 msgid "40"
1691 msgstr "40"
1692
1693 msgid "40 mm/sec."
1694 msgstr "40mm/초"
1695
1696 msgid "45"
1697 msgstr "45"
1698
1699 msgid "5"
1700 msgstr "5"
1701
1702 msgid "5 inches/sec."
1703 msgstr "5인치/초"
1704
1705 msgid "50"
1706 msgstr "50"
1707
1708 msgid "55"
1709 msgstr "55"
1710
1711 msgid "6"
1712 msgstr "6"
1713
1714 msgid "6 inches/sec."
1715 msgstr "6인치/초"
1716
1717 msgid "6.00x1.00\""
1718 msgstr "6.00x1.00\""
1719
1720 msgid "6.00x2.00\""
1721 msgstr "6.00x2.00\""
1722
1723 msgid "6.00x3.00\""
1724 msgstr "6.00x3.00\""
1725
1726 msgid "6.00x4.00\""
1727 msgstr "6.00x4.00\""
1728
1729 msgid "6.00x5.00\""
1730 msgstr "6.00x5.00\""
1731
1732 msgid "6.00x6.00\""
1733 msgstr "6.00x6.00\""
1734
1735 msgid "6.00x6.50\""
1736 msgstr "6.00x6.50\""
1737
1738 msgid "60"
1739 msgstr "60"
1740
1741 msgid "60 mm/sec."
1742 msgstr "60mm/초"
1743
1744 msgid "600dpi"
1745 msgstr "600dpi"
1746
1747 msgid "60dpi"
1748 msgstr "60dpi"
1749
1750 msgid "60x720dpi"
1751 msgstr "60x720dpi"
1752
1753 msgid "65"
1754 msgstr "65"
1755
1756 msgid "7"
1757 msgstr "7"
1758
1759 msgid "7 inches/sec."
1760 msgstr "7인치/초"
1761
1762 msgid "7 x 9\""
1763 msgstr "7 x 9\""
1764
1765 msgid "70"
1766 msgstr "70"
1767
1768 msgid "720dpi"
1769 msgstr "720dpi"
1770
1771 msgid "75"
1772 msgstr "75"
1773
1774 msgid "8"
1775 msgstr "8"
1776
1777 msgid "8 inches/sec."
1778 msgstr "8인치/초"
1779
1780 msgid "8 x 10\""
1781 msgstr "8 x 10\""
1782
1783 msgid "8.00x1.00\""
1784 msgstr "8.00x1.00\""
1785
1786 msgid "8.00x2.00\""
1787 msgstr "8.00x2.00\""
1788
1789 msgid "8.00x3.00\""
1790 msgstr "8.00x3.00\""
1791
1792 msgid "8.00x4.00\""
1793 msgstr "8.00x4.00\""
1794
1795 msgid "8.00x5.00\""
1796 msgstr "8.00x5.00\""
1797
1798 msgid "8.00x6.00\""
1799 msgstr "8.00x6.00\""
1800
1801 msgid "8.00x6.50\""
1802 msgstr "8.00x6.50\""
1803
1804 msgid "80"
1805 msgstr "80"
1806
1807 msgid "80 mm/sec."
1808 msgstr "80mm/초"
1809
1810 msgid "85"
1811 msgstr "85"
1812
1813 msgid "9"
1814 msgstr "9"
1815
1816 msgid "9 inches/sec."
1817 msgstr "9인치/초"
1818
1819 msgid "9 x 11\""
1820 msgstr "9 x 11\""
1821
1822 msgid "9 x 12\""
1823 msgstr "9 x 12\""
1824
1825 msgid "9-Pin Series"
1826 msgstr "9핀 시리즈"
1827
1828 msgid "90"
1829 msgstr "90"
1830
1831 msgid "95"
1832 msgstr "95"
1833
1834 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1835 msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n"
1836
1837 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "A0"
1852 msgstr "A0"
1853
1854 msgid "A1"
1855 msgstr "A1"
1856
1857 msgid "A10"
1858 msgstr "A10"
1859
1860 msgid "A2"
1861 msgstr "A2"
1862
1863 msgid "A3"
1864 msgstr "A3"
1865
1866 msgid "A3 (Oversize)"
1867 msgstr "A3(대)"
1868
1869 msgid "A4"
1870 msgstr "A4"
1871
1872 msgid "A4 (Oversize)"
1873 msgstr "A4(대)"
1874
1875 msgid "A4 (Small)"
1876 msgstr "A4(소)"
1877
1878 msgid "A5"
1879 msgstr "A5"
1880
1881 msgid "A5 (Oversize)"
1882 msgstr "A5(대)"
1883
1884 msgid "A6"
1885 msgstr "A6"
1886
1887 msgid "A7"
1888 msgstr "A7"
1889
1890 msgid "A8"
1891 msgstr "A8"
1892
1893 msgid "A9"
1894 msgstr "A9"
1895
1896 msgid "ANSI A"
1897 msgstr "ANSI A"
1898
1899 msgid "ANSI B"
1900 msgstr "ANSI B"
1901
1902 msgid "ANSI C"
1903 msgstr "ANSI C"
1904
1905 msgid "ANSI D"
1906 msgstr "ANSI D"
1907
1908 msgid "ANSI E"
1909 msgstr "ANSI E"
1910
1911 msgid "ARCH A"
1912 msgstr "ARCH A"
1913
1914 msgid "ARCH B"
1915 msgstr "ARCH B"
1916
1917 msgid "ARCH C"
1918 msgstr "ARCH C"
1919
1920 msgid "ARCH D"
1921 msgstr "ARCH D"
1922
1923 msgid "ARCH E"
1924 msgstr "ARCH E"
1925
1926 msgid "Accept Jobs"
1927 msgstr "작업 허용"
1928
1929 msgid "Accepted"
1930 msgstr "허용됨"
1931
1932 msgid "Add Class"
1933 msgstr "클래스 추가"
1934
1935 msgid "Add Printer"
1936 msgstr "프린터 추가"
1937
1938 msgid "Add RSS Subscription"
1939 msgstr "RSS 구독 추가"
1940
1941 msgid "Address"
1942 msgstr "주소"
1943
1944 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1945 msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\""
1946
1947 msgid "Administration"
1948 msgstr "관리"
1949
1950 msgid "Always"
1951 msgstr "항상"
1952
1953 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1954 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1955
1956 msgid "Applicator"
1957 msgstr "적용자"
1958
1959 #, c-format
1960 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1961 msgstr ""
1962
1963 #, c-format
1964 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "B0"
1968 msgstr "B0"
1969
1970 msgid "B1"
1971 msgstr "B1"
1972
1973 msgid "B10"
1974 msgstr "B10"
1975
1976 msgid "B2"
1977 msgstr "B2"
1978
1979 msgid "B3"
1980 msgstr "B3"
1981
1982 msgid "B4"
1983 msgstr "B4"
1984
1985 msgid "B5"
1986 msgstr "B5"
1987
1988 msgid "B6"
1989 msgstr "B6"
1990
1991 msgid "B7"
1992 msgstr "B7"
1993
1994 msgid "B8"
1995 msgstr "B8"
1996
1997 msgid "B9"
1998 msgstr "B9"
1999
2000 msgid "Bad NULL dests pointer"
2001 msgstr "잘못된 NULL dests 포인터"
2002
2003 msgid "Bad OpenGroup"
2004 msgstr "잘못된 OpenGroup"
2005
2006 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2007 msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI"
2008
2009 msgid "Bad OrderDependency"
2010 msgstr "잘못된 OrderDependency"
2011
2012 msgid "Bad Request"
2013 msgstr "잘못된 요청"
2014
2015 msgid "Bad SNMP version number"
2016 msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호"
2017
2018 msgid "Bad UIConstraints"
2019 msgstr "잘못된 UIConstraints"
2020
2021 #, c-format
2022 msgid "Bad copies value %d."
2023 msgstr "잘못된 복사 매수 값 %d."
2024
2025 msgid "Bad custom parameter"
2026 msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수"
2027
2028 #, c-format
2029 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #, c-format
2033 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2034 msgstr ""
2035
2036 #, c-format
2037 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2038 msgstr ""
2039
2040 #, c-format
2041 msgid "Bad document-format \"%s\""
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Bad filename buffer"
2045 msgstr ""
2046
2047 #, c-format
2048 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2049 msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n"
2050
2051 msgid "Bad job-priority value"
2052 msgstr ""
2053
2054 #, c-format
2055 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Bad job-sheets value type"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Bad job-state value"
2062 msgstr ""
2063
2064 #, c-format
2065 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2066 msgstr ""
2067
2068 #, c-format
2069 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2070 msgstr ""
2071
2072 #, c-format
2073 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #, c-format
2077 msgid "Bad number-up value %d."
2078 msgstr "잘못된 number-up 값 %d."
2079
2080 #, c-format
2081 msgid "Bad option + choice on line %d"
2082 msgstr ""
2083
2084 #, c-format
2085 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2086 msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d."
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2090 msgstr ""
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad printer-state value %d"
2094 msgstr ""
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Bad request ID %d"
2098 msgstr ""
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Bad request version number %d.%d"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Bad subscription ID"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Banners"
2108 msgstr "배너"
2109
2110 msgid "Billing Information: "
2111 msgstr "지불 정보: "
2112
2113 msgid "Bond Paper"
2114 msgstr "고급 종이"
2115
2116 msgid "C0 Envelope"
2117 msgstr "C0 봉투"
2118
2119 msgid "C1 Envelope"
2120 msgstr "C1 봉투"
2121
2122 msgid "C2 Envelope"
2123 msgstr "C2 봉투"
2124
2125 msgid "C3 Envelope"
2126 msgstr "C3 봉투"
2127
2128 msgid "C4"
2129 msgstr "C4"
2130
2131 msgid "C4 Envelope"
2132 msgstr "C4 봉투"
2133
2134 msgid "C5"
2135 msgstr "C5"
2136
2137 msgid "C5 Envelope"
2138 msgstr "C5 봉투"
2139
2140 msgid "C6"
2141 msgstr "C6"
2142
2143 msgid "C6 Envelope"
2144 msgstr "C6 봉투"
2145
2146 msgid "C65 Envelope"
2147 msgstr "C65 봉투"
2148
2149 msgid "C7 Envelope"
2150 msgstr "C7 봉투"
2151
2152 msgid "CMYK"
2153 msgstr "CMYK"
2154
2155 msgid "CPCL Label Printer"
2156 msgstr "CPCL 레이블 프린터"
2157
2158 msgid "Cancel RSS Subscription"
2159 msgstr "RSS 구독 취소"
2160
2161 msgid "Change Settings"
2162 msgstr "설정값 변경"
2163
2164 #, c-format
2165 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Chou3 Envelope"
2169 msgstr "Chou3 봉투"
2170
2171 msgid "Chou4 Envelope"
2172 msgstr "Chou4 봉투"
2173
2174 msgid "Classes"
2175 msgstr "클래스"
2176
2177 msgid "Clean Print Heads"
2178 msgstr "프린트 머리말 지우기"
2179
2180 msgid "Color"
2181 msgstr "색상"
2182
2183 msgid "Color Mode"
2184 msgstr "색상 모드"
2185
2186 msgid ""
2187 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2188 "\n"
2189 "exit help quit status ?\n"
2190 msgstr ""
2191 "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n"
2192 "\n"
2193 "exit help quit status ?\n"
2194
2195 msgid "Community name uses indefinite length"
2196 msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다"
2197
2198 msgid "Continue"
2199 msgstr "계속"
2200
2201 msgid "Continuous"
2202 msgstr "계속"
2203
2204 #, c-format
2205 msgid "Could not scan type \"%s\""
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Cover open."
2209 msgstr "덮개가 열려 있음."
2210
2211 msgid "Created"
2212 msgstr "생성됨"
2213
2214 msgid "Created On: "
2215 msgstr "다음에 생성됨: "
2216
2217 msgid "Custom"
2218 msgstr "사용자화"
2219
2220 msgid "CustominCutInterval"
2221 msgstr "CustominCutInterval"
2222
2223 msgid "CustominTearInterval"
2224 msgstr "CustominTearInterval"
2225
2226 msgid "Cut"
2227 msgstr "오려두기"
2228
2229 msgid "Cutter"
2230 msgstr "자르기 도구"
2231
2232 msgid "DL"
2233 msgstr "DL"
2234
2235 msgid "DL Envelope"
2236 msgstr "DL 봉투"
2237
2238 msgid "Dark"
2239 msgstr "어둡게"
2240
2241 msgid "Darkness"
2242 msgstr "어둠"
2243
2244 msgid "Delete Class"
2245 msgstr "클래스 삭제"
2246
2247 msgid "Delete Printer"
2248 msgstr "프린터 삭제"
2249
2250 msgid "Description: "
2251 msgstr "설명: "
2252
2253 msgid "DeskJet Series"
2254 msgstr "DeskJet 시리즈"
2255
2256 #, c-format
2257 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2258 msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다."
2259
2260 msgid "Developer almost empty."
2261 msgstr "현상액이 거의 비었습니다."
2262
2263 msgid "Developer empty"
2264 msgstr ""
2265
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Device: uri = %s\n"
2269 " class = %s\n"
2270 " info = %s\n"
2271 " make-and-model = %s\n"
2272 " device-id = %s\n"
2273 " location = %s\n"
2274 msgstr ""
2275 "장비: uri = %s\n"
2276 " class = %s\n"
2277 " info = %s\n"
2278 " make-and-model = %s\n"
2279 " device-id = %s\n"
2280 " location = %s\n"
2281
2282 msgid "Direct Thermal Media"
2283 msgstr "직접 열 미디어"
2284
2285 msgid "Disabled"
2286 msgstr "비활성화됨"
2287
2288 #, c-format
2289 msgid "Document %d not found in job %d."
2290 msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다."
2291
2292 msgid "Door open."
2293 msgstr "문이 열려 있음."
2294
2295 msgid "Double Postcard"
2296 msgstr "이중 엽서"
2297
2298 msgid "Driver Name: "
2299 msgstr "드라이버 이름: "
2300
2301 msgid "Driver Version: "
2302 msgstr "드라이버 버전: "
2303
2304 msgid "Duplexer"
2305 msgstr "양면 프린터"
2306
2307 msgid "Dymo"
2308 msgstr "Dymo"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2312 msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2316 msgstr "EMERG: 페이지 배열에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n"
2317
2318 msgid "EPL1 Label Printer"
2319 msgstr "EPL1 레이블 프린터"
2320
2321 msgid "EPL2 Label Printer"
2322 msgstr "EPL2 레이블 프린터"
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, c-format
2337 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #, c-format
2341 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #, c-format
2345 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2350 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 파일 %s\n"
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2354 msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 유형 %s\n"
2355
2356 #, c-format
2357 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #, c-format
2361 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2366 msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #, c-format
2376 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2377 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n"
2378
2379 #, c-format
2380 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2381 msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n"
2382
2383 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #, c-format
2398 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2399 msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #, c-format
2416 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #, c-format
2420 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #, c-format
2433 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid ""
2437 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, c-format
2441 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2442 msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n"
2443
2444 msgid "ERROR: No pages found\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #, c-format
2454 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2458 msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n"
2459
2460 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2461 msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
2462
2463 #, c-format
2464 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2465 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2466
2467 #, c-format
2468 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2469 msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n"
2470
2471 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2472 msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n"
2473
2474 #, c-format
2475 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2476 msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n"
2477
2478 #, c-format
2479 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n"
2481
2482 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2486 msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음"
2487
2488 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2492 msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음"
2493
2494 #, c-format
2495 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2496 msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
2497
2498 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2499 msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음"
2500
2501 #, c-format
2502 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2503 msgstr "ERROR: pictwpstops를 실행할 수 없음: %s\n"
2504
2505 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2506 msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음"
2507
2508 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2509 msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음"
2510
2511 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2512 msgstr ""
2513
2514 #, c-format
2515 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2516 msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리(fork)할 수 없음: %s\n"
2517
2518 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2519 msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음"
2520
2521 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2522 msgstr "ERROR: PAP 응답을 얻을 수 없음"
2523
2524 #, c-format
2525 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2526 msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음 - %s.\n"
2527
2528 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2529 msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음"
2530
2531 #, c-format
2532 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #, c-format
2536 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2544 msgstr "ERROR: PAP 응답을 찾을 수 없음"
2545
2546 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2547 msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음"
2548
2549 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2550 msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음"
2551
2552 #, c-format
2553 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2554 msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n"
2555
2556 #, c-format
2557 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2558 msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n"
2559
2560 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #, c-format
2564 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2565 msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2566
2567 #, c-format
2568 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2569 msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n"
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2574
2575 #, c-format
2576 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
2578
2579 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #, c-format
2583 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2584 msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2585
2586 #, c-format
2587 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2588 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n"
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2592 msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2596 msgstr ""
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n"
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #, c-format
2607 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2611 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음"
2612
2613 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2617 msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음"
2618
2619 #, c-format
2620 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2621 msgstr "ERROR: 파일에서 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2622
2623 #, c-format
2624 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2625 msgstr "ERROR: 파일에서 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n"
2626
2627 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2628 msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음"
2629
2630 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2631 msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음"
2632
2633 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2634 msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음"
2635
2636 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #, c-format
2640 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2641 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n"
2642
2643 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2644 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음"
2645
2646 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2647 msgstr "ERROR: 끝자리 nul을 프린터로 보낼 수 없음"
2648
2649 #, c-format
2650 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2651 msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2655 msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2662 msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음"
2663
2664 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2665 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음"
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2669 msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2670
2671 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n"
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #, c-format
2683 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #, c-format
2687 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2688 msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n"
2689
2690 #, c-format
2691 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2692 msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n"
2693
2694 #, c-format
2695 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n"
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #, c-format
2711 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #, c-format
2728 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #, c-format
2736 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #, c-format
2740 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "ERROR: select() failed"
2744 msgstr "ERROR: select() 실패"
2745
2746 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2747 msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음"
2748
2749 msgid "Edit Configuration File"
2750 msgstr "구성 파일 편집"
2751
2752 msgid "Empty PPD file"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Ending Banner"
2756 msgstr "배너 종료 중"
2757
2758 msgid "Enter old password:"
2759 msgstr "이전 암호 입력:"
2760
2761 msgid "Enter password again:"
2762 msgstr "암호 다시 입력:"
2763
2764 msgid "Enter password:"
2765 msgstr "암호 입력:"
2766
2767 msgid ""
2768 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2769 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2770 "valid Kerberos ticket."
2771 msgstr ""
2772 "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입"
2773 "력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있"
2774 "는지 확인하십시오."
2775
2776 msgid "Envelope Feed"
2777 msgstr "봉투 공급"
2778
2779 msgid "Epson"
2780 msgstr "Epson"
2781
2782 msgid "Error Policy"
2783 msgstr "오류 정책"
2784
2785 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Every 10 Labels"
2789 msgstr "10개 레이블마다"
2790
2791 msgid "Every 2 Labels"
2792 msgstr "2개 레이블마다"
2793
2794 msgid "Every 3 Labels"
2795 msgstr "3개 레이블마다"
2796
2797 msgid "Every 4 Labels"
2798 msgstr "4개 레이블마다"
2799
2800 msgid "Every 5 Labels"
2801 msgstr "5개 레이블마다"
2802
2803 msgid "Every 6 Labels"
2804 msgstr "6개 레이블마다"
2805
2806 msgid "Every 7 Labels"
2807 msgstr "7개 레이블마다"
2808
2809 msgid "Every 8 Labels"
2810 msgstr "8개 레이블마다"
2811
2812 msgid "Every 9 Labels"
2813 msgstr "9개 레이블마다"
2814
2815 msgid "Every Label"
2816 msgstr "모든 레이블"
2817
2818 msgid "Expectation Failed"
2819 msgstr "예상 실패"
2820
2821 msgid "Export Printers to Samba"
2822 msgstr "Samba로 프린터 보내기"
2823
2824 msgid "FAIL\n"
2825 msgstr "실패\n"
2826
2827 msgid "File Folder"
2828 msgstr "파일 폴더"
2829
2830 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2831 msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\""
2832
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2836 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2837 msgstr ""
2838 "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 "
2839 "FileDevice 지시문을 보십시오."
2840
2841 msgid "Folio"
2842 msgstr "2절지"
2843
2844 msgid "Forbidden"
2845 msgstr "금지됨"
2846
2847 msgid "Fuser temperature high"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Fuser temperature low"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "General"
2854 msgstr "일반"
2855
2856 msgid "Generic"
2857 msgstr "일반"
2858
2859 msgid "German FanFold"
2860 msgstr "독일 FanFold"
2861
2862 msgid "German FanFold Legal"
2863 msgstr "독일 FanFold 공문서"
2864
2865 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2866 msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다"
2867
2868 msgid "Glossy Paper"
2869 msgstr "글로시 종이"
2870
2871 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Grayscale"
2875 msgstr "그레이 스케일"
2876
2877 msgid "HP"
2878 msgstr "HP"
2879
2880 msgid "Hanging Folder"
2881 msgstr "행잉 폴더"
2882
2883 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2884 msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\""
2885
2886 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2887 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n"
2888
2889 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2890 msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n"
2891
2892 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2893 msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n"
2894
2895 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2896 msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n"
2897
2898 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2899 msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n"
2900
2901 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2902 msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n"
2903
2904 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n"
2909
2910 #, c-format
2911 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, c-format
2915 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2916 msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n"
2917
2918 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2919 msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n"
2920
2921 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2922 msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n"
2923
2924 msgid "INFO: Opening connection\n"
2925 msgstr "INFO: 연결 열기\n"
2926
2927 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2928 msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업 종료 대기 중...\n"
2929
2930 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2931 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n"
2932
2933 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2934 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n"
2935
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2938
2939 #, c-format
2940 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2941 msgstr ""
2942 "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n"
2943
2944 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2945 msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n"
2946
2947 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2948 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2949
2950 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2951 msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n"
2952
2953 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2954 msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n"
2955
2956 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2957 msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n"
2958
2959 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2960 msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n"
2961
2962 #, c-format
2963 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2964 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n"
2965
2966 #, c-format
2967 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2968 msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n"
2969
2970 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2971 msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n"
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2975 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n"
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2979 msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n"
2980
2981 msgid "INFO: Sending data\n"
2982 msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n"
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2986 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n"
2987
2988 #, c-format
2989 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2990 msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n"
2991
2992 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2993 msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n"
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2997 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %ld바이트...\n"
2998
2999 #, c-format
3000 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3001 msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %lld바이트...\n"
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3005 msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n"
3006
3007 #, c-format
3008 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3012 msgstr ""
3013 "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n"
3014
3015 #, c-format
3016 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3017 msgstr "INFO: \"%s\" 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \n"
3018
3019 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3020 msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n"
3021
3022 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3023 msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n"
3024
3025 msgid "ISO B0"
3026 msgstr "ISO B0"
3027
3028 msgid "ISO B1"
3029 msgstr "ISO B1"
3030
3031 msgid "ISO B10"
3032 msgstr "ISO B10"
3033
3034 msgid "ISO B2"
3035 msgstr "ISO B2"
3036
3037 msgid "ISO B3"
3038 msgstr "ISO B3"
3039
3040 msgid "ISO B4"
3041 msgstr "ISO B4"
3042
3043 msgid "ISO B4 Envelope"
3044 msgstr "ISO B4 봉투"
3045
3046 msgid "ISO B5"
3047 msgstr "ISO B5"
3048
3049 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3050 msgstr "ISO B5(대)"
3051
3052 msgid "ISO B5 Envelope"
3053 msgstr "ISO B5 봉투"
3054
3055 msgid "ISO B6"
3056 msgstr "ISO B6"
3057
3058 msgid "ISO B6 Envelope"
3059 msgstr "ISO B6 봉투"
3060
3061 msgid "ISO B7"
3062 msgstr "ISO B7"
3063
3064 msgid "ISO B8"
3065 msgstr "ISO B8"
3066
3067 msgid "ISO B9"
3068 msgstr "ISO B9"
3069
3070 msgid "Illegal control character"
3071 msgstr "올바르지 않은 제어 문자"
3072
3073 msgid "Illegal main keyword string"
3074 msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링"
3075
3076 msgid "Illegal option keyword string"
3077 msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링"
3078
3079 msgid "Illegal translation string"
3080 msgstr "올바르지 않은 번역 스트링"
3081
3082 msgid "Illegal whitespace character"
3083 msgstr "올바르지 않은 여백 문자"
3084
3085 msgid "Ink/toner almost empty."
3086 msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다."
3087
3088 msgid "Ink/toner empty"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3092 msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다."
3093
3094 msgid "Ink/toner waste bin full"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Installable Options"
3098 msgstr "설치 가능한 옵션"
3099
3100 msgid "Installed"
3101 msgstr "설치됨"
3102
3103 msgid "IntelliBar Label Printer"
3104 msgstr "IntelliBar 레이블 프린터"
3105
3106 msgid "Intellitech"
3107 msgstr "Intellitech"
3108
3109 msgid "Interlock open."
3110 msgstr "연동 장치가 열려 있음."
3111
3112 msgid "Internal Server Error"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Internal error"
3116 msgstr "내부 오류"
3117
3118 msgid "Internet Postage 2-Part"
3119 msgstr "인터넷 우표 2부분"
3120
3121 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3122 msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\""
3123
3124 msgid "Internet Postage 3-Part"
3125 msgstr "인터넷 우표 3부분"
3126
3127 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3128 msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\""
3129
3130 msgid "Internet Printing Protocol"
3131 msgstr "인터넷 프린트 프로토콜"
3132
3133 msgid "Invite Envelope"
3134 msgstr "초대 봉투"
3135
3136 msgid "Italian Envelope"
3137 msgstr "이탈리아 봉투"
3138
3139 msgid "JCL"
3140 msgstr "JCL"
3141
3142 #, c-format
3143 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3144 msgstr ""
3145
3146 #, c-format
3147 msgid "Job #%d does not exist"
3148 msgstr ""
3149
3150 #, c-format
3151 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3152 msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다."
3153
3154 #, c-format
3155 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3156 msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다."
3157
3158 #, c-format
3159 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3160 msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다."
3161
3162 #, c-format
3163 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3164 msgstr ""
3165
3166 #, c-format
3167 msgid "Job #%d is not complete"
3168 msgstr ""
3169
3170 #, c-format
3171 msgid "Job #%d is not held"
3172 msgstr ""
3173
3174 #, c-format
3175 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3176 msgstr ""
3177
3178 #, c-format
3179 msgid "Job #%s does not exist"
3180 msgstr ""
3181
3182 #, c-format
3183 msgid "Job %d not found"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Job Completed"
3187 msgstr "작업이 완료됨"
3188
3189 msgid "Job Created"
3190 msgstr "작업이 생성됨"
3191
3192 msgid "Job ID: "
3193 msgstr "작업 ID: "
3194
3195 msgid "Job Options Changed"
3196 msgstr "작업 옵션이 변경됨"
3197
3198 msgid "Job Stopped"
3199 msgstr "작업이 중단됨"
3200
3201 msgid "Job UUID: "
3202 msgstr "작업 UUID: "
3203
3204 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3205 msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다."
3206
3207 msgid "Job operation failed:"
3208 msgstr "작업 실행에 실패함:"
3209
3210 msgid "Job state cannot be changed."
3211 msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다."
3212
3213 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Jobs"
3217 msgstr "작업"
3218
3219 msgid "Kaku2 Envelope"
3220 msgstr "Kaku2 봉투"
3221
3222 msgid "Kaku3 Envelope"
3223 msgstr "Kaku3 봉투"
3224
3225 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3226 msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터"
3227
3228 msgid "Label Printer"
3229 msgstr "레이블 프린터"
3230
3231 msgid "Label Top"
3232 msgstr "레이블 상단"
3233
3234 #, c-format
3235 msgid "Language \"%s\" not supported"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Large Address"
3239 msgstr "주소 크게"
3240
3241 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3242 msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\""
3243
3244 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3245 msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5"
3246
3247 msgid "Light"
3248 msgstr "불빛"
3249
3250 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3251 msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)"
3252
3253 msgid "List Available Printers"
3254 msgstr "사용 가능한 프린터 목록"
3255
3256 msgid "Location: "
3257 msgstr "위치: "
3258
3259 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3260 msgstr "가장자리 길게(세로)"
3261
3262 msgid "Make and Model: "
3263 msgstr "제조사 및 모델: "
3264
3265 msgid "Manual Feed"
3266 msgstr "수동 공급"
3267
3268 msgid "Media Dimensions: "
3269 msgstr "미디어 크기: "
3270
3271 msgid "Media Limits: "
3272 msgstr "미디어 제한: "
3273
3274 msgid "Media Name: "
3275 msgstr "미디어 이름: "
3276
3277 msgid "Media Size"
3278 msgstr "미디어 크기"
3279
3280 msgid "Media Source"
3281 msgstr "미디어 소스"
3282
3283 msgid "Media Tracking"
3284 msgstr "미디어 추적"
3285
3286 msgid "Media Type"
3287 msgstr "미디어 유형"
3288
3289 msgid "Media jam"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Media tray almost empty."
3293 msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다."
3294
3295 msgid "Media tray empty"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Media tray missing"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Media tray needs to be filled."
3302 msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다."
3303
3304 msgid "Medium"
3305 msgstr "중간"
3306
3307 msgid "Memory allocation error"
3308 msgstr "메모리 할당 오류"
3309
3310 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3311 msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨"
3312
3313 msgid "Missing asterisk in column 1"
3314 msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨"
3315
3316 msgid "Missing document-number attribute"
3317 msgstr ""
3318
3319 #, c-format
3320 msgid "Missing double quote on line %d"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Missing form variable"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Missing required attributes"
3333 msgstr ""
3334
3335 #, c-format
3336 msgid "Missing value on line %d"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Missing value string"
3340 msgstr "값 스트링이 유실됨"
3341
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Model: name = %s\n"
3345 " natural_language = %s\n"
3346 " make-and-model = %s\n"
3347 " device-id = %s\n"
3348 msgstr ""
3349 "모델: name = %s\n"
3350 " natural_language = %s\n"
3351 " make-and-model = %s\n"
3352 " device-id = %s\n"
3353
3354 msgid "Modify Class"
3355 msgstr "클래스 수정"
3356
3357 msgid "Modify Printer"
3358 msgstr "프린터 수정"
3359
3360 msgid "Monarch"
3361 msgstr "Monarch"
3362
3363 msgid "Monarch Envelope"
3364 msgstr "Monarch 봉투"
3365
3366 msgid "Move All Jobs"
3367 msgstr "모든 작업 이동"
3368
3369 msgid "Move Job"
3370 msgstr "작업 이동"
3371
3372 msgid "Moved Permanently"
3373 msgstr "영구적으로 이동"
3374
3375 #, c-format
3376 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3377 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n"
3378
3379 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3380 msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n"
3381
3382 msgid "NULL PPD file pointer"
3383 msgstr "NULL PPD 파일 포인터"
3384
3385 msgid "Name OID uses indefinite length"
3386 msgstr "이름 OID 길이가 무제한입니다"
3387
3388 msgid "Nested classes are not allowed"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Never"
3392 msgstr "안 함"
3393
3394 msgid "New Stylus Color Series"
3395 msgstr "새로운 Stylus Color 시리즈"
3396
3397 msgid "New Stylus Photo Series"
3398 msgstr "새로운 Stylus Photo 시리즈"
3399
3400 msgid "No"
3401 msgstr "아니요"
3402
3403 msgid "No Content"
3404 msgstr "콘텐츠 없음"
3405
3406 msgid "No PPD name"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3410 msgstr "VarBind SEQUENCE 없음"
3411
3412 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "No active connection"
3416 msgstr "활성 연결이 없음"
3417
3418 #, c-format
3419 msgid "No active jobs on %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "No attributes in request"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "No authentication information provided"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No community name"
3429 msgstr "커뮤니티 이름 없음"
3430
3431 msgid "No default printer"
3432 msgstr "기본 프린터가 없음"
3433
3434 msgid "No destinations added."
3435 msgstr "추가된 대상이 없습니다."
3436
3437 msgid "No error-index"
3438 msgstr "error-index 없음"
3439
3440 msgid "No error-status"
3441 msgstr "error-status 없음"
3442
3443 msgid "No file!?"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "No modification time"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "No name OID"
3450 msgstr "이름 OID 없음"
3451
3452 msgid "No printer name"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "No printer-uri found"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "No printer-uri found for class"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "No printer-uri in request"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "No request-id"
3465 msgstr "request-id 없음"
3466
3467 msgid "No subscription attributes in request"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No subscriptions found."
3471 msgstr "발견된 구독이 없습니다."
3472
3473 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3474 msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음"
3475
3476 msgid "No version number"
3477 msgstr "버전 번호 없음"
3478
3479 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3480 msgstr "중단(마크 센싱)"
3481
3482 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3483 msgstr "중단(웹 센싱)"
3484
3485 msgid "Normal"
3486 msgstr "일반"
3487
3488 msgid "Not Found"
3489 msgstr "없음"
3490
3491 msgid "Not Implemented"
3492 msgstr "실행되지 않음"
3493
3494 msgid "Not Installed"
3495 msgstr "설치되지 않음"
3496
3497 msgid "Not Modified"
3498 msgstr "수정되지 않음"
3499
3500 msgid "Not Supported"
3501 msgstr "지원되지 않음"
3502
3503 msgid "Not allowed to print."
3504 msgstr "프린트가 허용되지 않습니다."
3505
3506 msgid "Note"
3507 msgstr "참고"
3508
3509 msgid "OK"
3510 msgstr "승인"
3511
3512 msgid "OPC almost at end-of-life."
3513 msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다."
3514
3515 msgid "OPC at end-of-life"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Off (1-Sided)"
3519 msgstr "끔(한 쪽 방향)"
3520
3521 msgid "Oki"
3522 msgstr "Oki"
3523
3524 msgid "Online Help"
3525 msgstr "온라인 도움말"
3526
3527 #, c-format
3528 msgid "Open of %s failed: %s"
3529 msgstr "%s 열기 실패: %s"
3530
3531 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3532 msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup"
3533
3534 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3535 msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI가 없는 OpenUI/JCLOpenUI"
3536
3537 msgid "Operation Policy"
3538 msgstr "동작 정책"
3539
3540 msgid "Options Installed"
3541 msgstr "설치된 옵션"
3542
3543 msgid "Options: "
3544 msgstr "옵션: "
3545
3546 msgid "Out of toner"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Output Mode"
3550 msgstr "출력 모드"
3551
3552 msgid "Output bin almost full."
3553 msgstr "출력소 거의 찼습니다."
3554
3555 msgid "Output bin full"
3556 msgstr ""
3557
3558 #, c-format
3559 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3560 msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n"
3561
3562 #, c-format
3563 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3564 msgstr "%1$s 프린터 출력을 %3$s에 있는 %2$s 원격 프린터로 보냄\n"
3565
3566 #, c-format
3567 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3568 msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n"
3569
3570 #, c-format
3571 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3572 msgstr "%1$s/%2$s 프린터 출력을 %4$s에 있는 %3$s 원격 프린터로 보냄\n"
3573
3574 msgid "Output tray missing"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "PASS\n"
3578 msgstr "PASS\n"
3579
3580 msgid "PCL Laser Printer"
3581 msgstr "PCL 레이저 프린터"
3582
3583 msgid "PRC1 Envelope"
3584 msgstr "PRC1 봉투"
3585
3586 msgid "PRC10 Envelope"
3587 msgstr "PRC10 봉투"
3588
3589 msgid "PRC16K"
3590 msgstr "PRC16K"
3591
3592 msgid "PRC2 Envelope"
3593 msgstr "PRC2 봉투"
3594
3595 msgid "PRC3 Envelope"
3596 msgstr "PRC3 봉투"
3597
3598 msgid "PRC32K"
3599 msgstr "PRC32K"
3600
3601 msgid "PRC32K (Oversize)"
3602 msgstr "PRC32K(대)"
3603
3604 msgid "PRC4 Envelope"
3605 msgstr "PRC4 봉투"
3606
3607 msgid "PRC5 Envelope"
3608 msgstr "PRC5 봉투"
3609
3610 msgid "PRC6 Envelope"
3611 msgstr "PRC6 봉투"
3612
3613 msgid "PRC7 Envelope"
3614 msgstr "PRC7 봉투"
3615
3616 msgid "PRC8 Envelope"
3617 msgstr "PRC8 봉투"
3618
3619 msgid "PRC9 Envelope"
3620 msgstr "PRC9 봉투"
3621
3622 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3623 msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다"
3624
3625 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3626 msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다"
3627
3628 msgid "ParamCustominCutInterval"
3629 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3630
3631 msgid "ParamCustominTearInterval"
3632 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3633
3634 #, c-format
3635 msgid "Password for %s on %s? "
3636 msgstr "%2$s의 %1$s 암호? "
3637
3638 #, c-format
3639 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3640 msgstr "SAMBA를 통해 %2$s에 연결하려면 필요한 %1$s의 암호: "
3641
3642 msgid "Pause Class"
3643 msgstr "클래스 일시정지"
3644
3645 msgid "Pause Printer"
3646 msgstr "프린터 일시정지"
3647
3648 msgid "Peel-Off"
3649 msgstr "착탈식"
3650
3651 msgid "Personal Envelope"
3652 msgstr "개인 봉투"
3653
3654 msgid "Photo"
3655 msgstr "사진"
3656
3657 msgid "Photo Labels"
3658 msgstr "사진 레이블"
3659
3660 msgid "Plain Paper"
3661 msgstr "일반 종이"
3662
3663 msgid "Policies"
3664 msgstr "정책"
3665
3666 msgid "Port Monitor"
3667 msgstr "포트 모니터"
3668
3669 msgid "PostScript Printer"
3670 msgstr "PostScript 프린터"
3671
3672 msgid "Postcard"
3673 msgstr "엽서"
3674
3675 msgid "Print Density"
3676 msgstr "프린트 해상도"
3677
3678 msgid "Print Job:"
3679 msgstr "프린트 작업:"
3680
3681 msgid "Print Mode"
3682 msgstr "프린트 모드"
3683
3684 msgid "Print Rate"
3685 msgstr "프린트 비율"
3686
3687 msgid "Print Self-Test Page"
3688 msgstr "프린트 자체 테스트 페이지"
3689
3690 msgid "Print Speed"
3691 msgstr "프린트 속도"
3692
3693 msgid "Print Test Page"
3694 msgstr "프린트 테스트 페이지"
3695
3696 msgid "Print and Cut"
3697 msgstr "프린트 및 자르기"
3698
3699 msgid "Print and Tear"
3700 msgstr "프린트 및 티어"
3701
3702 msgid "Printed For: "
3703 msgstr "다음이 프린트됨: "
3704
3705 msgid "Printed From: "
3706 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3707
3708 msgid "Printed On: "
3709 msgstr "다음에서 프린트됨: "
3710
3711 msgid "Printer Added"
3712 msgstr "추가된 프린터"
3713
3714 msgid "Printer Default"
3715 msgstr "기본 프린터"
3716
3717 msgid "Printer Deleted"
3718 msgstr "삭제된 프린터"
3719
3720 msgid "Printer Modified"
3721 msgstr "수정된 프린터"
3722
3723 msgid "Printer Name: "
3724 msgstr "프린터 이름: "
3725
3726 msgid "Printer Paused"
3727 msgstr "중단된 프린터"
3728
3729 msgid "Printer Settings"
3730 msgstr "프린터 설정"
3731
3732 msgid "Printer offline."
3733 msgstr "프린터가 오프라인입니다."
3734
3735 msgid "Printer:"
3736 msgstr "프린터:"
3737
3738 msgid "Printers"
3739 msgstr "프린터"
3740
3741 msgid "Purge Jobs"
3742 msgstr "작업 비우기"
3743
3744 msgid "Quarto"
3745 msgstr "4절지"
3746
3747 msgid "Quota limit reached."
3748 msgstr "용량이 한계에 도달했습니다."
3749
3750 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3751 msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n"
3752
3753 msgid ""
3754 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3755 msgstr ""
3756 "단계 소유자 우선순위 작업 파일 총 크기\n"
3757
3758 msgid "Reject Jobs"
3759 msgstr "작업 거부"
3760
3761 msgid "Reprint After Error"
3762 msgstr "오류 시 다시 프린트"
3763
3764 msgid "Request Entity Too Large"
3765 msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다"
3766
3767 msgid "Resolution"
3768 msgstr "해상도"
3769
3770 msgid "Resume Class"
3771 msgstr "클래스 다시 시작"
3772
3773 msgid "Resume Printer"
3774 msgstr "프린터 다시 시작"
3775
3776 msgid "Return Address"
3777 msgstr "주소 반환"
3778
3779 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3780 msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\""
3781
3782 msgid "Rewind"
3783 msgstr "뒤로가기"
3784
3785 #, c-format
3786 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3787 msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3788
3789 msgid "SCSI Printer"
3790 msgstr "SCSI 프린터"
3791
3792 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3793 msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다"
3794
3795 msgid "See Other"
3796 msgstr "기타 보기"
3797
3798 #, c-format
3799 msgid "Serial Port #%d"
3800 msgstr "시리얼 포트 #%d"
3801
3802 msgid "Server Restarted"
3803 msgstr "서버 재시동됨"
3804
3805 msgid "Server Security Auditing"
3806 msgstr "서버 보안 감사"
3807
3808 msgid "Server Started"
3809 msgstr "서버 시동됨"
3810
3811 msgid "Server Stopped"
3812 msgstr "서버 중단됨"
3813
3814 msgid "Service Unavailable"
3815 msgstr "사용할 수 없는 서비스"
3816
3817 msgid "Set Allowed Users"
3818 msgstr "허용된 사용자 설정"
3819
3820 msgid "Set As Server Default"
3821 msgstr "서버 기본값으로 설정"
3822
3823 msgid "Set Class Options"
3824 msgstr "클래스 옵션 설정"
3825
3826 msgid "Set Printer Options"
3827 msgstr "프린터 옵션 설정"
3828
3829 msgid "Set Publishing"
3830 msgstr "발행 설정"
3831
3832 msgid "Shipping Address"
3833 msgstr "발송 주소"
3834
3835 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3836 msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\""
3837
3838 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3839 msgstr "가장자리 짧게(가로)"
3840
3841 msgid "Special Paper"
3842 msgstr "특수 종이"
3843
3844 msgid "Standard"
3845 msgstr "표준"
3846
3847 msgid "Starting Banner"
3848 msgstr "배너 시작 중"
3849
3850 msgid "Statement"
3851 msgstr "대차표"
3852
3853 msgid "Stylus Color Series"
3854 msgstr "Stylus Color 시리즈"
3855
3856 msgid "Stylus Photo Series"
3857 msgstr "Stylus Photo 시리즈"
3858
3859 msgid "Super A"
3860 msgstr "수퍼 A"
3861
3862 msgid "Super B"
3863 msgstr "수퍼 B"
3864
3865 msgid "Super B/A3"
3866 msgstr "수퍼 B/A3"
3867
3868 msgid "Switching Protocols"
3869 msgstr "프로토콜 전환 중"
3870
3871 msgid "Tabloid"
3872 msgstr "타블로이드"
3873
3874 msgid "Tabloid (Oversize)"
3875 msgstr "타블로이드(대)"
3876
3877 msgid "Tear"
3878 msgstr "절취"
3879
3880 msgid "Tear-Off"
3881 msgstr "절취선"
3882
3883 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3884 msgstr "절취선 조절 위치"
3885
3886 #, c-format
3887 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3888 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다."
3889
3890 #, c-format
3891 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3892 msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다: %s"
3893
3894 msgid ""
3895 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3896 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3897 msgstr ""
3898 "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3899 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3900
3901 msgid ""
3902 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3903 msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다."
3904
3905 #, c-format
3906 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid ""
3910 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3911 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3912 msgstr ""
3913 "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래"
3914 "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다."
3915
3916 msgid "The printer or class is not shared"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "The printer or class was not found."
3920 msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다."
3921
3922 #, c-format
3923 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3924 msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다."
3925
3926 msgid "The printer-uri attribute is required"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid ""
3930 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3931 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다."
3932
3933 msgid ""
3934 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3935 msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다."
3936
3937 msgid ""
3938 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3939 "(?), or the pound sign (#)."
3940 msgstr ""
3941 "구독 이름은 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니"
3942 "다."
3943
3944 msgid "There are too many subscriptions."
3945 msgstr "구독이 너무 많습니다."
3946
3947 msgid "Thermal Transfer Media"
3948 msgstr "열 전송 미디어"
3949
3950 msgid "Title: "
3951 msgstr "제목: "
3952
3953 msgid "Toner low."
3954 msgstr "토너가 부족합니다."
3955
3956 msgid "Too many active jobs."
3957 msgstr "활성 작업이 너무 많습니다."
3958
3959 #, c-format
3960 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3961 msgstr ""
3962
3963 #, c-format
3964 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "Transparency"
3968 msgstr "투명도"
3969
3970 msgid "Tray"
3971 msgstr "트레이"
3972
3973 msgid "Tray 1"
3974 msgstr "트레이 1"
3975
3976 msgid "Tray 2"
3977 msgstr "트레이 2"
3978
3979 msgid "Tray 3"
3980 msgstr "트레이 3"
3981
3982 msgid "Tray 4"
3983 msgstr "트레이 4"
3984
3985 msgid "URI Too Long"
3986 msgstr "URI가 너무 김"
3987
3988 msgid "US Executive"
3989 msgstr "US 행정 용지"
3990
3991 msgid "US Fanfold"
3992 msgstr "US 연속 용지"
3993
3994 msgid "US Ledger"
3995 msgstr "US 원장"
3996
3997 msgid "US Legal"
3998 msgstr "US 공문서"
3999
4000 msgid "US Legal (Oversize)"
4001 msgstr "US 공문서(대)"
4002
4003 msgid "US Letter"
4004 msgstr "US 편지지"
4005
4006 msgid "US Letter (Oversize)"
4007 msgstr "US 편지지(대)"
4008
4009 msgid "US Letter (Small)"
4010 msgstr "US 편지지(소)"
4011
4012 #, c-format
4013 msgid "USB Serial Port #%d"
4014 msgstr "USB 시리얼 포트 #%d"
4015
4016 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4017 msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없음:"
4018
4019 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4020 msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없음:"
4021
4022 msgid "Unable to add class:"
4023 msgstr "클래스를 추가할 수 없음:"
4024
4025 #, c-format
4026 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4027 msgstr ""
4028
4029 msgid "Unable to add printer:"
4030 msgstr "프린터를 추가할 수 없음:"
4031
4032 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4036 msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없음:"
4037
4038 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4039 msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없음:"
4040
4041 msgid "Unable to change printer:"
4042 msgstr "프린터를 변경할 수 없음:"
4043
4044 msgid "Unable to change server settings:"
4045 msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없음:"
4046
4047 msgid "Unable to connect to host."
4048 msgstr "호스트에 연결할 수 없음."
4049
4050 #, c-format
4051 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #, c-format
4055 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #, c-format
4059 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Unable to copy PPD file"
4063 msgstr ""
4064
4065 #, c-format
4066 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #, c-format
4070 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #, c-format
4074 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, c-format
4078 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "Unable to create printer-uri"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "Unable to create temporary file:"
4085 msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음:"
4086
4087 msgid "Unable to delete class:"
4088 msgstr "클래스를 삭제할 수 없음:"
4089
4090 msgid "Unable to delete printer:"
4091 msgstr "프린터를 삭제할 수 없음:"
4092
4093 msgid "Unable to do maintenance command:"
4094 msgstr "명령을 유지할 수 없음:"
4095
4096 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Unable to find destination for job"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Unable to find printer\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Unable to get class list:"
4106 msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없음:"
4107
4108 msgid "Unable to get class status:"
4109 msgstr "클래스 상태를 알 수 없음:"
4110
4111 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4112 msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없음:"
4113
4114 msgid "Unable to get printer attributes:"
4115 msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없음:"
4116
4117 msgid "Unable to get printer list:"
4118 msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없음:"
4119
4120 msgid "Unable to get printer status:"
4121 msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:"
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #, c-format
4128 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Unable to modify class:"
4132 msgstr "클래스를 수정할 수 없음:"
4133
4134 msgid "Unable to modify printer:"
4135 msgstr "프린터를 수정할 수 없음:"
4136
4137 msgid "Unable to move job"
4138 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4139
4140 msgid "Unable to move jobs"
4141 msgstr "작업을 이동할 수 없습니다"
4142
4143 msgid "Unable to open PPD file"
4144 msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다"
4145
4146 msgid "Unable to open PPD file:"
4147 msgstr "PPD 파일을 열 수 없음:"
4148
4149 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4150 msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없음:"
4151
4152 #, c-format
4153 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Unable to print test page:"
4157 msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없음:"
4158
4159 #, c-format
4160 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4161 msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없음: %s\n"
4162
4163 msgid "Unable to send command to printer driver"
4164 msgstr ""
4165
4166 #, c-format
4167 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Unable to set options:"
4171 msgstr "옵션을 설정할 수 없음:"
4172
4173 msgid "Unable to set server default:"
4174 msgstr "서버 기본값을 설정할 수 없음:"
4175
4176 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4177 msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:"
4178
4179 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Unauthorized"
4183 msgstr "인증되지 않음"
4184
4185 msgid "Units"
4186 msgstr "장비"
4187
4188 msgid "Unknown"
4189 msgstr "알 수 없음"
4190
4191 #, c-format
4192 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4193 msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ."
4194
4195 #, c-format
4196 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4197 msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"."
4198
4199 #, c-format
4200 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4201 msgstr ""
4202
4203 #, c-format
4204 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4205 msgstr ""
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unsupported format \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unsupported format '%s'"
4217 msgstr ""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "Unsupported value type"
4224 msgstr "지원되지 않는 값 유형"
4225
4226 msgid "Upgrade Required"
4227 msgstr "업그레이드 필요함"
4228
4229 msgid ""
4230 "Usage:\n"
4231 "\n"
4232 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4233 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4234 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4235 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4236 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4237 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4238 "\n"
4239 msgstr ""
4240 "사용법:\n"
4241 "\n"
4242 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4243 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4244 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4245 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4246 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4247 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4248 "\n"
4249
4250 #, c-format
4251 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4252 msgstr "사용법: %s job user title copies options [filename]\n"
4253
4254 #, c-format
4255 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4256 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options [file]\n"
4257
4258 #, c-format
4259 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4260 msgstr "사용법: %s job-id user title copies options file\n"
4261
4262 msgid ""
4263 "Usage: convert [ options ]\n"
4264 "\n"
4265 "Options:\n"
4266 "\n"
4267 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4268 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4269 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4270 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4271 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4272 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4273 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4274 " -U username Set username for job\n"
4275 " -J title Set title\n"
4276 " -c copies Set number of copies\n"
4277 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4278 " -D Remove the input file when finished\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid ""
4282 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4283 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4284 "\n"
4285 "Options:\n"
4286 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4287 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4288 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4289 " -a Export all printers\n"
4290 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4291 " -v Be verbose (show commands)\n"
4292 msgstr ""
4293 "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4294 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4295 "\n"
4296 "옵션:\n"
4297 " -E 서버 연결 암호화\n"
4298 " -H samba-server SAMBA 서버 사용\n"
4299 " -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n"
4300 " -a 모든 프린터 보내기\n"
4301 " -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n"
4302 " -v 상세하게(명령 보기)\n"
4303
4304 msgid ""
4305 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4306 "\n"
4307 "Options:\n"
4308 "\n"
4309 " -E Enable encryption\n"
4310 " -U username Specify username\n"
4311 " -h server[:port] Specify server address\n"
4312 "\n"
4313 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4314 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4315 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4316 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4317 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4318 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4319 msgstr ""
4320 "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4321 "\n"
4322 "옵션:\n"
4323 "\n"
4324 " -E 암호화 활성화\n"
4325 " -U username 사용자 이름 지정\n"
4326 " -h server[:port] 서버 주소 지정\n"
4327 "\n"
4328 " --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n"
4329 " --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n"
4330 " --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n"
4331 " --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n"
4332 " --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n"
4333 " --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n"
4334
4335 msgid ""
4336 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4337 "\n"
4338 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4339 "-f Run in the foreground\n"
4340 "-F Run in the foreground but detach\n"
4341 "-h Show this usage message\n"
4342 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4343 msgstr ""
4344 "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4345 "\n"
4346 "-c config-file 대체 구성 파일 로드\n"
4347 "-f 전면에 실행\n"
4348 "-F 전면에 실행하지만 분리\n"
4349 "-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에"
4350 "서 cupsd 실행\n"
4351
4352 msgid ""
4353 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4354 "\n"
4355 "Options:\n"
4356 "\n"
4357 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4358 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4359 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4360 " -n copies Set number of copies\n"
4361 " -o name=value Set option(s)\n"
4362 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4363 " -t title Set title\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid ""
4367 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4368 " cupstestdsc [options] -\n"
4369 "\n"
4370 "Options:\n"
4371 "\n"
4372 " -h Show program usage\n"
4373 "\n"
4374 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4375 "itself.\n"
4376 msgstr ""
4377 "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4378 " cupstestdsc [options] -\n"
4379 "\n"
4380 "옵션:\n"
4381 "\n"
4382 " -h 프로그램 사용법 보기\n"
4383 "\n"
4384 " 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하"
4385 "지 않습니다.\n"
4386
4387 msgid ""
4388 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4389 " program | cupstestppd [options] -\n"
4390 "\n"
4391 "Options:\n"
4392 "\n"
4393 " -I {filters,profiles}\n"
4394 " Ignore missing files\n"
4395 " -R root-directory Set alternate root\n"
4396 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4397 "translations}\n"
4398 " Issue warnings instead of errors\n"
4399 " -q Run silently\n"
4400 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4401 " -v Be slightly verbose\n"
4402 " -vv Be very verbose\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4406 msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n"
4407
4408 msgid ""
4409 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4410 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4411 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4412 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4413 msgstr ""
4414 "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4415 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4416 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4417 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4418
4419 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4420 msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n"
4421
4422 msgid ""
4423 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4424 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4425 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4426 msgstr ""
4427 "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4428 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4429 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4430
4431 msgid ""
4432 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4433 msgstr ""
4434 "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4435
4436 msgid ""
4437 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4438 "Options:\n"
4439 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4440 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4441 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4442 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4443 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4444 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4445 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4446 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4447 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4448 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4449 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4450 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4451 msgstr ""
4452 "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4453 "옵션:\n"
4454 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4455 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4456 " -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n"
4457 " -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n"
4458 " -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n"
4459 " -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n"
4460 " -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n"
4461 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4462 " -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n"
4463 " --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n"
4464 " --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n"
4465 " --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4466
4467 msgid ""
4468 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4469 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4470 "Options:\n"
4471 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4472 msgstr ""
4473 "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4474 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4475 "옵션:\n"
4476 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4477
4478 msgid ""
4479 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4480 "Options:\n"
4481 " -I include-dir\n"
4482 " -o filename.drv\n"
4483 msgstr ""
4484 "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4485 "옵션:\n"
4486 " -I include-dir\n"
4487 " -o filename.drv\n"
4488
4489 msgid ""
4490 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4491 "Options:\n"
4492 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4493 msgstr ""
4494 "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4495 "옵션:\n"
4496 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4497
4498 msgid ""
4499 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4500 "Options:\n"
4501 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4502 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4503 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4504 msgstr ""
4505 "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4506 "옵션:\n"
4507 " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n"
4508 " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n"
4509 " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n"
4510
4511 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4512 msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n"
4513
4514 msgid "Value uses indefinite length"
4515 msgstr "값의 길이가 무제한입니다"
4516
4517 msgid "VarBind uses indefinite length"
4518 msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다"
4519
4520 msgid "Version uses indefinite length"
4521 msgstr "버전 길이가 무제한입니다"
4522
4523 #, c-format
4524 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4525 msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중"
4526
4527 #, c-format
4528 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4529 msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n"
4530
4531 #, c-format
4532 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #, c-format
4536 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4540 msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n"
4541
4542 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4543 msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n"
4544
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4548 "seconds\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4554 "seconds\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #, c-format
4563 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4564 msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n"
4565
4566 msgid ""
4567 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4568 "Conventions and may not print correctly\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #, c-format
4572 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4573 msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
4574
4575 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4576 msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다"
4577
4578 #, c-format
4579 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4580 msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치 않은 PAP 패킷\n"
4581
4582 #, c-format
4583 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4584 msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n"
4585
4586 #, c-format
4587 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #, c-format
4591 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, c-format
4595 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4600 msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n"
4601
4602 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "Yes"
4606 msgstr "예"
4607
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4611 "s:%d%s</A>."
4612 msgstr ""
4613 "<A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> URL을 사용하여 이 페이지에 연"
4614 "결해야 합니다."
4615
4616 msgid "You4 Envelope"
4617 msgstr "You4 봉투"
4618
4619 msgid "ZPL Label Printer"
4620 msgstr "ZPL 레이블 프린터"
4621
4622 msgid "Zebra"
4623 msgstr "Zebra"
4624
4625 msgid "aborted"
4626 msgstr "중단됨"
4627
4628 msgid "canceled"
4629 msgstr "취소됨"
4630
4631 msgid "completed"
4632 msgstr "완료됨"
4633
4634 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4635 msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n"
4636
4637 msgid "cups-deviced failed to execute."
4638 msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다."
4639
4640 msgid "cups-driverd failed to execute."
4641 msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다."
4642
4643 #, c-format
4644 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4645 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n"
4646
4647 #, c-format
4648 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4649 msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n"
4650
4651 #, c-format
4652 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #, c-format
4656 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #, c-format
4670 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4674 msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n"
4675
4676 #, c-format
4677 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #, c-format
4681 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4689 msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n"
4690
4691 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4692 msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4693
4694 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4695 msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n"
4696
4697 #, c-format
4698 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4699 msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n"
4700
4701 #, c-format
4702 msgid "device for %s: %s\n"
4703 msgstr "%s에 대한 장비: %s\n"
4704
4705 msgid "error-index uses indefinite length"
4706 msgstr "error-index 길이가 무제한입니다"
4707
4708 msgid "error-status uses indefinite length"
4709 msgstr "error-status 길이가 무제한입니다"
4710
4711 msgid "held"
4712 msgstr "유지됨"
4713
4714 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4715 msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n"
4716
4717 msgid "idle"
4718 msgstr "대기"
4719
4720 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #, c-format
4775 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4776 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n"
4777
4778 #, c-format
4779 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4780 msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n"
4781
4782 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid ""
4786 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4787 " You must specify a printer name first\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #, c-format
4791 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4792 msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4793
4794 #, c-format
4795 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4796 msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n"
4797
4798 #, c-format
4799 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4800 msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
4801
4802 msgid ""
4803 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4804 " You must specify a printer name first\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 msgid ""
4808 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4809 " You must specify a printer name first\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 msgid ""
4813 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4814 " You must specify a printer name first\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid ""
4818 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4819 " You must specify a printer name first\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid ""
4823 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4824 " You must specify a printer name first\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 msgid ""
4828 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4829 " You must specify a printer name first\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid ""
4833 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4834 " You must specify a printer name first\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid ""
4838 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4839 " You must specify a printer name first\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #, c-format
4843 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #, c-format
4851 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "lpc> "
4858 msgstr "lpc> "
4859
4860 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #, c-format
4882 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #, c-format
4890 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4895 msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n"
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #, c-format
4902 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "lpoptions: No printers\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #, c-format
4909 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4910 msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n"
4911
4912 #, c-format
4913 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4914 msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n"
4915
4916 #, c-format
4917 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid ""
4936 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4937 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4938 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4939 msgstr ""
4940 "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n"
4941 "암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, \n"
4942 "최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n"
4943
4944 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #, c-format
4948 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4949 msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n"
4950
4951 #, c-format
4952 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4953 msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n"
4954
4955 #, c-format
4956 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4957 msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4961 msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n"
4962
4963 #, c-format
4964 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4965 msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n"
4966
4967 #, c-format
4968 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4969 msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n"
4970
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4974 "\"\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "members of class %s:\n"
4979 msgstr "%s 클래스 회원:\n"
4980
4981 msgid "no entries\n"
4982 msgstr "엔트리 없음\n"
4983
4984 msgid "no system default destination\n"
4985 msgstr "시스템 기본 대상 없음\n"
4986
4987 msgid "notify-events not specified"
4988 msgstr ""
4989
4990 #, c-format
4991 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
4992 msgstr ""
4993
4994 #, c-format
4995 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
4996 msgstr ""
4997
4998 #, c-format
4999 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5000 msgstr ""
5001
5002 msgid "pending"
5003 msgstr "보류 중"
5004
5005 #, c-format
5006 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5007 msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n"
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5011 msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n"
5012
5013 #, c-format
5014 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5015 msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5016
5017 #, c-format
5018 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #, c-format
5022 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5027 msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n"
5028
5029 #, c-format
5030 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5047 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n"
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5055 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n"
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5059 msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n"
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #, c-format
5070 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #, c-format
5111 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #, c-format
5115 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #, c-format
5119 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #, c-format
5123 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, c-format
5127 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5182 "of %s\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5239 msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n"
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5243 msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n"
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5247 msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n"
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5279 msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5283 msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n"
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5287 msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n"
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5291 msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n"
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5303 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n"
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5307 msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n"
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5311 msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 변수(%1$s)가 정의되지 않음.\n"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #, c-format
5326 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5344 msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n"
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5348 msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n"
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5356 msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n"
5357
5358 #, c-format
5359 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5360 msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n"
5361
5362 #, c-format
5363 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5364 msgstr "%2$s 이후로 %1$s 프린터가 비활성화됨 -\n"
5365
5366 #, c-format
5367 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5368 msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5369
5370 #, c-format
5371 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5372 msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5376 msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n"
5377
5378 #, c-format
5379 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5380 msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n"
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5384 msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n"
5385
5386 msgid "processing"
5387 msgstr "처리 중"
5388
5389 #, c-format
5390 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5391 msgstr "요청 id는 %s-%d(%d개의 파일)\n"
5392
5393 msgid "request-id uses indefinite length"
5394 msgstr "request-id 길이가 무제한입니다"
5395
5396 msgid "scheduler is not running\n"
5397 msgstr "일정이 실행되지 않음\n"
5398
5399 msgid "scheduler is running\n"
5400 msgstr "일정이 실행 중\n"
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "stat of %s failed: %s"
5404 msgstr "%s 통계에 실패함: %s"
5405
5406 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5407 msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n"
5408
5409 msgid "stopped"
5410 msgstr "중단됨"
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "system default destination: %s\n"
5414 msgstr "시스템 기본 대상: %s\n"
5415
5416 #, c-format
5417 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5418 msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n"
5419
5420 msgid "unknown"
5421 msgstr "알 수 없음"
5422
5423 msgid "untitled"
5424 msgstr "무제"
5425
5426 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5427 msgstr "variable-bindings의 길이가 무제한입니다"
5428
5429 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5430 #~ msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n"
5431
5432 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5433 #~ msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n"
5434
5435 #~ msgid ""
5436 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5437 #~ "should be named Duplex!\n"
5438 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으"
5441 #~ "며 이름을 양면으로 해야 합니다!\n"
5442 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5443
5444 #~ msgid ""
5445 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5446 #~ msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n"
5447
5448 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5449 #~ msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n"
5450
5451 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5452 #~ msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n"
5453
5454 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5455 #~ msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n"
5456
5457 #~ msgid ""
5458 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5459 #~ "LF, not CR LF!\n"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝"
5462 #~ "을 사용해야 합니다!\n"
5463
5464 #~ msgid ""
5465 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5466 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5467 #~ msgstr ""
5468 #~ " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n"
5469 #~ " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n"
5470
5471 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5472 #~ msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n"
5473
5474 #~ msgid ""
5475 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5476 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5477 #~ msgstr ""
5478 #~ " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
5479 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5480
5481 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5482 #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n"
5483
5484 #~ msgid ""
5485 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5486 #~ msgstr ""
5487 #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스"
5488 #~ "트링!\n"
5489
5490 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5491 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n"
5492
5493 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5494 #~ msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n"
5495
5496 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5497 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n"
5498
5499 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5500 #~ msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5501
5502 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5503 #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n"
5504
5505 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5506 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n"
5507
5508 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5509 #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
5510
5511 #~ msgid ""
5512 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5513 #~ msgstr ""
5514 #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n"
5515
5516 #~ msgid ""
5517 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5518 #~ msgstr ""
5519 #~ " %1$s \"*%4$s %5$s *%6$s %7$s\" UIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택"
5520 #~ "사항 유실됨!\n"
5521
5522 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5523 #~ msgstr ""
5524 #~ " %1$s %4$s cupsUIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨: \"%5"
5525 #~ "$s\"!\n"
5526
5527 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5528 #~ msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n"
5529
5530 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5531 #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n"
5532
5533 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ " %1$s \"*%3$s %4$s *%5$s %6$s\" UIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실"
5536 #~ "됨!\n"
5537
5538 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5539 #~ msgstr ""
5540 #~ " %1$s %3$s cupsUIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨: \"%4$s\"!\n"
5541
5542 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5543 #~ msgstr " %s 파일에 \"%s\" 기초 번역이 포함되어 있지 않습니다!\n"
5544
5545 #~ msgid ""
5546 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5547 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5548 #~ msgstr ""
5549 #~ " %s 선택사항 없음을 정의하지 않은 %s이(가) 필요!\n"
5550 #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n"
5551
5552 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5553 #~ msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n"
5554
5555 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5556 #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n"
5557
5558 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5559 #~ msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n"
5560
5561 #~ msgid ""
5562 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5563 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5564 #~ msgstr ""
5565 #~ " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n"
5566 #~ " REF: 72페이지, 섹션 5.5\n"
5567
5568 #~ msgid ""
5569 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5570 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n"
5573 #~ " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n"
5574
5575 #~ msgid ""
5576 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5577 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5578 #~ msgstr ""
5579 #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n"
5580 #~ " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n"
5581
5582 #~ msgid ""
5583 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5584 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5585 #~ msgstr ""
5586 #~ " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n"
5587 #~ " REF: 84페이지, 섹션 5.9\n"
5588
5589 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n"
5592
5593 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5594 #~ msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n"
5595
5596 #~ msgid ""
5597 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5598 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5599 #~ msgstr ""
5600 #~ " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자"
5601 #~ "를 포함합니다!\n"
5602
5603 #~ msgid ""
5604 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5605 #~ "characters!\n"
5606 #~ msgstr ""
5607 #~ " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니"
5608 #~ "다!\n"
5609
5610 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5611 #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n"
5612
5613 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5614 #~ msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n"
5615
5616 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5617 #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n"
5618
5619 #~ msgid ""
5620 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5621 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n"
5624 #~ " REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n"
5625
5626 #~ msgid ""
5627 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5628 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5629 #~ msgstr ""
5630 #~ " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n"
5631 #~ " REF: 53페이지, %%%%Page:\n"
5632
5633 #~ msgid ""
5634 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5635 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5636 #~ msgstr ""
5637 #~ " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n"
5638 #~ " REF: 43페이지, %%%%Pages:\n"
5639
5640 #~ msgid ""
5641 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5642 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5643 #~ msgstr ""
5644 #~ " %d번째 줄이 255자보다 깁니다(%d)!\n"
5645 #~ " REF: 25페이지, 줄 길이\n"
5646
5647 #~ msgid ""
5648 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5649 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n"
5652 #~ " REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n"
5653
5654 #~ msgid ""
5655 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5656 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5657 #~ msgstr ""
5658 #~ " %%EndComments 설명 유실됨!\n"
5659 #~ " REF: 41페이지, %%EndComments\n"
5660
5661 #~ msgid ""
5662 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5663 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5664 #~ msgstr ""
5665 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n"
5666 #~ " REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n"
5667
5668 #~ msgid ""
5669 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5670 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
5673 #~ " REF: 53페이지, %%Page:\n"
5674
5675 #~ msgid ""
5676 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5677 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5678 #~ msgstr ""
5679 #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n"
5680 #~ " REF: 43페이지, %%Pages:\n"
5681
5682 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5683 #~ msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n"
5684
5685 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5686 #~ msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n"
5687
5688 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5689 #~ msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n"
5690
5691 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5692 #~ msgstr " 경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n"
5693
5694 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5695 #~ msgstr " 경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n"
5696
5697 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5698 #~ msgstr " 경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n"
5699
5700 #~ msgid "%s not supported!"
5701 #~ msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!"
5702
5703 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5704 #~ msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n"
5705
5706 #~ msgid ""
5707 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5708 #~ "\"!\n"
5709 #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
5710
5711 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5712 #~ msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n"
5713
5714 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5715 #~ msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n"
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5719 #~ msgstr ""
5720 #~ "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n"
5721
5722 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5723 #~ msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
5724
5725 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5726 #~ msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨!\n"
5727
5728 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5729 #~ msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사 매수가 예상됨!\n"
5730
5731 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5732 #~ msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n"
5733
5734 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5735 #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5736
5737 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5738 #~ msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5739
5740 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5741 #~ msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n"
5742
5743 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5744 #~ msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n"
5745
5746 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5747 #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n"
5748
5749 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5750 #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
5751
5752 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5753 #~ msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
5754
5755 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5756 #~ msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n"
5757
5758 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5759 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n"
5760
5761 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5762 #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n"
5763
5764 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5765 #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n"
5766
5767 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5768 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n"
5769
5770 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5771 #~ msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n"
5772
5773 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5774 #~ msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n"
5775
5776 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5777 #~ msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
5778
5779 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5780 #~ msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n"
5781
5782 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5783 #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n"
5784
5785 #~ msgid ""
5786 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5787 #~ "option!\n"
5788 #~ msgstr ""
5789 #~ "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"이 "
5790 #~ "필요!\n"
5791
5792 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5793 #~ msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n"
5794
5795 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5796 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
5797
5798 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5799 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5802 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
5803
5804 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5805 #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n"
5806
5807 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5811 #~ msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5814 #~ msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5817 #~ msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5820 #~ msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n"
5821
5822 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5823 #~ msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n"
5824
5825 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5826 #~ msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5829 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5832 #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s, %d번째 줄\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5835 #~ msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5838 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n"
5839
5840 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5841 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n"
5842
5843 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5844 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n"
5845
5846 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5847 #~ msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n"
5848
5849 #~ msgid ""
5850 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5851 #~ "correct!\n"
5852 #~ msgstr ""
5853 #~ "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있"
5854 #~ "습니다!\n"
5855
5856 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5857 #~ msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n"
5858
5859 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5860 #~ msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n"
5861
5862 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5863 #~ msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n"
5864
5865 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5866 #~ msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n"
5867
5868 #~ msgid ""
5869 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5870 #~ "\"!\n"
5871 #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5874 #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value가 예상됨!\n"
5875
5876 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5877 #~ msgstr "600 DPI 그레이 스케일"
5878
5879 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5880 #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!"
5881
5882 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5883 #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!"
5884
5885 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5886 #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!"
5887
5888 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5889 #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!"
5890
5891 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5892 #~ msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!"
5893
5894 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5895 #~ msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!"
5896
5897 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5898 #~ msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n"
5899
5900 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5901 #~ msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!"
5902
5903 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5904 #~ msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!"
5905
5906 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5907 #~ msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!"
5908
5909 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5910 #~ msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!"
5911
5912 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5913 #~ msgstr "잘못된 job-priority 값!"
5914
5915 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5916 #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!"
5917
5918 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5919 #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!"
5920
5921 #~ msgid "Bad job-state value!"
5922 #~ msgstr "잘못된 job-state 값!"
5923
5924 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5925 #~ msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!"
5926
5927 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5928 #~ msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!"
5929
5930 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5931 #~ msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5932
5933 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5934 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택사항!"
5935
5936 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5937 #~ msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!"
5938
5939 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5940 #~ msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!"
5941
5942 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5943 #~ msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!"
5944
5945 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5946 #~ msgstr "잘못된 구독 ID!"
5947
5948 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5949 #~ msgstr "\"%s\" 문자 세트가 지원되지 않음!"
5950
5951 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5952 #~ msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!"
5953
5954 #~ msgid "Developer empty!"
5955 #~ msgstr "현상액이 비어 있음!"
5956
5957 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5958 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n"
5959
5960 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
5961 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n"
5962
5963 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
5964 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n"
5965
5966 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
5967 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n"
5968
5969 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
5970 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 SCSI 장비 파일 \"%s\"!\n"
5971
5972 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
5973 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n"
5974
5975 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
5976 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n"
5977
5978 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
5979 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n"
5980
5981 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
5982 #~ msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n"
5983
5984 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
5985 #~ msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n"
5986
5987 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
5988 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n"
5989
5990 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
5991 #~ msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n"
5992
5993 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
5994 #~ msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n"
5995
5996 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
5997 #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n"
5998
5999 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6000 #~ msgstr "ERROR: 심각한 USB 오류!\n"
6001
6002 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6003 #~ msgstr ""
6004 #~ "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n"
6005
6006 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6007 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n"
6008
6009 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6010 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n"
6011
6012 #~ msgid ""
6013 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6014 #~ "variable!\n"
6015 #~ msgstr ""
6016 #~ "ERROR: 명령 라인의 장비 URI가 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n"
6017
6018 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6019 #~ msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n"
6020
6021 #~ msgid ""
6022 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6023 #~ "s!\n"
6024 #~ msgstr ""
6025 #~ "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 줄 필요!\n"
6026
6027 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6028 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n"
6029
6030 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6031 #~ msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n"
6032
6033 #~ msgid ""
6034 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6035 #~ "variable!\n"
6036 #~ msgstr ""
6037 #~ "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경 변수에서 발견된 장비 URI가 없음!\n"
6038
6039 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6040 #~ msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n"
6041
6042 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6043 #~ msgstr "ERROR: 종이 없음!\n"
6044
6045 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6046 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 환경 변수가 정의되지 않음!\n"
6047
6048 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6049 #~ msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n"
6050
6051 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6052 #~ msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n"
6053
6054 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6055 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n"
6056
6057 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6058 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
6059
6060 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: 작업 %d 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n"
6062
6063 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6064 #~ msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n"
6065
6066 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6067 #~ msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n"
6068
6069 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n"
6071
6072 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6073 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음"
6074
6075 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6076 #~ msgstr "ERROR: %d개의 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n"
6077
6078 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6079 #~ msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n"
6080
6081 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6082 #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n"
6083
6084 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6085 #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n"
6086
6087 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6088 #~ msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n"
6089
6090 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6091 #~ msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n"
6092
6093 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6094 #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음"
6095
6096 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6097 #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n"
6098
6099 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6100 #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n"
6101
6102 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6103 #~ msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n"
6104
6105 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: \"%2$s\" 값이 있는 알 수 없는 \"%1$s\" 옵션!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: brightness=100을 사용하는, 지원되지 않는 밝기 값 %s!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: gamma=1000을 사용하는, 지원되지 않는 감마 값 %s!\n"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 number-up 값 %d!\n"
6119
6120 #~ msgid ""
6121 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6122 #~ "layout=lrtb!\n"
6123 #~ msgstr ""
6124 #~ "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout "
6125 #~ "값 %s!\n"
6126
6127 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6128 #~ msgstr ""
6129 #~ "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n"
6130
6131 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6132 #~ msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n"
6133
6134 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6135 #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 신호 %d에서 충돌함!\n"
6136
6137 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6138 #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
6139
6140 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6141 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 신호 %d에서 종료됨!\n"
6142
6143 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6144 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 상태 %d(으)로 종료됨!\n"
6145
6146 #~ msgid ""
6147 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6148 #~ "seconds...\n"
6149 #~ msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n"
6150
6151 #~ msgid "Empty PPD file!"
6152 #~ msgstr "PPD 파일이 비어있음!"
6153
6154 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6155 #~ msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n"
6156
6157 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6158 #~ msgstr "퓨저 온도가 높음!"
6159
6160 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6161 #~ msgstr "퓨저 온도가 낮음!"
6162
6163 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6164 #~ msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!"
6165
6166 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6167 #~ msgstr "잉크/토너가 비었음!"
6168
6169 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6170 #~ msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!"
6171
6172 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6173 #~ msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!"
6174
6175 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6176 #~ msgstr "#%d 작업이 없음!"
6177
6178 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6179 #~ msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!"
6180
6181 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6182 #~ msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!"
6183
6184 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6185 #~ msgstr "#%d 작업이 인증을 위해 유지되지 않음!"
6186
6187 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6188 #~ msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!"
6189
6190 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6191 #~ msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!"
6192
6193 #~ msgid "Job %d not found!"
6194 #~ msgstr "%d 작업이 발견되지 않음!"
6195
6196 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6197 #~ msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!"
6198
6199 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6200 #~ msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!"
6201
6202 #~ msgid "Media jam!"
6203 #~ msgstr "미디어가 걸림!"
6204
6205 #~ msgid "Media tray empty!"
6206 #~ msgstr "미디어 트레이가 비어 있음!"
6207
6208 #~ msgid "Media tray missing!"
6209 #~ msgstr "미디어 트레이가 유실됨!"
6210
6211 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6212 #~ msgstr "document-number 속성이 유실됨!"
6213
6214 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6215 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!"
6216
6217 #~ msgid "Missing form variable!"
6218 #~ msgstr "구성 변수가 유실됨!"
6219
6220 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6221 #~ msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!"
6222
6223 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6224 #~ msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!"
6225
6226 #~ msgid "Missing required attributes!"
6227 #~ msgstr "필요한 속성이 유실됨!"
6228
6229 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6230 #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!"
6231
6232 #~ msgid "No PPD name!"
6233 #~ msgstr "PPD 이름 없음!"
6234
6235 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6236 #~ msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!"
6237
6238 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6239 #~ msgstr "%s에 활성 작업이 없음!"
6240
6241 #~ msgid "No attributes in request!"
6242 #~ msgstr "요청에 속성이 없음!"
6243
6244 #~ msgid "No authentication information provided!"
6245 #~ msgstr "제공된 인증 정보가 없음!"
6246
6247 #~ msgid "No file!?!"
6248 #~ msgstr "파일이 없음!?!"
6249
6250 #~ msgid "No modification time!"
6251 #~ msgstr "수정 시간 없음!"
6252
6253 #~ msgid "No printer name!"
6254 #~ msgstr "프린터 이름 없음!"
6255
6256 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6257 #~ msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!"
6258
6259 #~ msgid "No printer-uri found!"
6260 #~ msgstr "printer-uri 없음!"
6261
6262 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6263 #~ msgstr "요청에 printer-uri 없음!"
6264
6265 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6266 #~ msgstr "요청에 구독 속성이 없음!"
6267
6268 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6269 #~ msgstr "OPC 수명이 다 되었음!"
6270
6271 #~ msgid "Out of toner!"
6272 #~ msgstr "토너가 없음!"
6273
6274 #~ msgid "Output bin full!"
6275 #~ msgstr "출력소가 찼습니다!"
6276
6277 #~ msgid "Output tray missing!"
6278 #~ msgstr "출력 트레이가 유실됨!"
6279
6280 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6281 #~ msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!"
6282
6283 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6284 #~ msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!"
6285
6286 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6287 #~ msgstr "printer-uri 속성이 필요함!"
6288
6289 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6290 #~ msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!"
6291
6292 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6293 #~ msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!"
6294
6295 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6296 #~ msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없습니다!"
6297
6298 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6299 #~ msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다!"
6300
6301 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6302 #~ msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6303
6304 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6305 #~ msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6306
6307 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6308 #~ msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6309
6310 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6311 #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!"
6312
6313 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6314 #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없습니다!"
6315
6316 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6317 #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6318
6319 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6320 #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!"
6321
6322 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6323 #~ msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!"
6324
6325 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6326 #~ msgstr "printer-uri를 생성할 수 없습니다!"
6327
6328 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6329 #~ msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!"
6330
6331 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6332 #~ msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!"
6333
6334 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6335 #~ msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n"
6336
6337 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6338 #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
6339
6340 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6341 #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!"
6342
6343 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6344 #~ msgstr "도큐멘트 %d을(를) 작업 %d에서 열 수 없습니다!"
6345
6346 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6347 #~ msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없습니다!"
6348
6349 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6350 #~ msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없습니다(%d)!"
6351
6352 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6353 #~ msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n"
6354
6355 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6356 #~ msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!"
6357
6358 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6359 #~ msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!"
6360
6361 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6362 #~ msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!"
6363
6364 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6365 #~ msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!"
6366
6367 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6368 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!"
6369
6370 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6371 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!"
6372
6373 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6374 #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!"
6375
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6378 #~ "\n"
6379 #~ "Options:\n"
6380 #~ "\n"
6381 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6382 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6383 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6384 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6385 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6386 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6387 #~ " -U username Set username for job\n"
6388 #~ " -J title Set title\n"
6389 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6390 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6391 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6392 #~ msgstr ""
6393 #~ "사용법: convert [ options ]\n"
6394 #~ "\n"
6395 #~ "옵션:\n"
6396 #~ "\n"
6397 #~ " -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n"
6398 #~ " -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n"
6399 #~ " -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n"
6400 #~ " -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n"
6401 #~ " -P filename.ppd PPD 파일 설정\n"
6402 #~ " -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n"
6403 #~ " -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n"
6404 #~ " -J title 제목 설정\n"
6405 #~ " -c copies 복사 장 수 설정\n"
6406 #~ " -u 종료 시 PPD 파일 제거\n"
6407 #~ " -D 종료 시 입력 파일 제거\n"
6408
6409 #~ msgid ""
6410 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6411 #~ "\n"
6412 #~ "Options:\n"
6413 #~ "\n"
6414 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6415 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6416 #~ "1)\n"
6417 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6418 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6419 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6420 #~ " -t title Set title\n"
6421 #~ msgstr ""
6422 #~ "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6423 #~ "\n"
6424 #~ "옵션:\n"
6425 #~ "\n"
6426 #~ " -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n"
6427 #~ " -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n"
6428 #~ " -n copies 복사 장 수 설정\n"
6429 #~ " -o name=value 옵션 설정\n"
6430 #~ " -p filename.ppd PPD 파일 설정\n"
6431 #~ " -t title 제목 설정\n"
6432
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6435 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6436 #~ "\n"
6437 #~ "Options:\n"
6438 #~ "\n"
6439 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6440 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6441 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6442 #~ " -q Run silently\n"
6443 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6444 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6445 #~ " -vv Be very verbose\n"
6446 #~ msgstr ""
6447 #~ "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
6448 #~ "gz]]\n"
6449 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6450 #~ "\n"
6451 #~ "옵션:\n"
6452 #~ "\n"
6453 #~ " -R root-directory 대체 루트 설정\n"
6454 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6455 #~ " 오류대신 문제 경고\n"
6456 #~ " -q 조용히 실행\n"
6457 #~ " -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n"
6458 #~ " -v 약간 자세하게\n"
6459 #~ " -vv 매우 자세하게\n"
6460
6461 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6462 #~ msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n"
6463
6464 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6465 #~ msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n"
6466
6467 #~ msgid ""
6468 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6469 #~ "seconds!\n"
6470 #~ msgstr ""
6471 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6472
6473 #~ msgid ""
6474 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6475 #~ "seconds!\n"
6476 #~ msgstr ""
6477 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6478
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6481 #~ "seconds!\n"
6482 #~ msgstr ""
6483 #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n"
6484
6485 #~ msgid ""
6486 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6487 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6488 #~ msgstr ""
6489 #~ "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 "
6490 #~ "않기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n"
6491
6492 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6493 #~ msgstr "WARNING: \"%2$s\" 옵션에 대한 알 수 없는 \"%1$s\" 선택사항!\n"
6494
6495 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6496 #~ msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n"
6497
6498 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6499 #~ msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n"
6500
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6503 #~ "seconds...\n"
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시"
6506 #~ "도...\n"
6507
6508 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6509 #~ msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!"
6510
6511 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6512 #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n"
6513
6514 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6515 #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n"
6516
6517 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6518 #~ msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n"
6519
6520 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6521 #~ msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n"
6522
6523 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6524 #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n"
6525
6526 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6527 #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\" 옵션 - 중단 중!\n"
6528
6529 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6530 #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n"
6531
6532 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6533 #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n"
6534
6535 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6536 #~ msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n"
6537
6538 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6539 #~ msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n"
6540
6541 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6542 #~ msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!"
6543
6544 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6545 #~ msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
6546
6547 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6548 #~ msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n"
6549
6550 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6551 #~ msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 allow/deny:userlist가 예상됨!\n"
6552
6553 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6554 #~ msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n"
6555
6556 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6557 #~ msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n"
6558
6559 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6560 #~ msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n"
6561
6562 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6563 #~ msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n"
6564
6565 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6566 #~ msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n"
6567
6568 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6569 #~ msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n"
6570
6571 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6572 #~ msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n"
6573
6574 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6575 #~ msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n"
6576
6577 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6578 #~ msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n"
6579
6580 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6581 #~ msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 name=value가 예상됨!\n"
6582
6583 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6584 #~ msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n"
6585
6586 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6587 #~ msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 이름이 예상됨!\n"
6588
6589 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6590 #~ msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n"
6591
6592 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6593 #~ msgstr "lpadmin: 회원 이름이 보이지 않음!\n"
6594
6595 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6596 #~ msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n"
6597
6598 #~ msgid ""
6599 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6600 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6601 #~ msgstr ""
6602 #~ "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n"
6603 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6604
6605 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6606 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n"
6607
6608 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6609 #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n"
6610
6611 #~ msgid ""
6612 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6613 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6614 #~ msgstr ""
6615 #~ "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n"
6616 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6617
6618 #~ msgid ""
6619 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6620 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6621 #~ msgstr ""
6622 #~ "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
6623 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6627 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n"
6630 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6631
6632 #~ msgid ""
6633 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6634 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6635 #~ msgstr ""
6636 #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n"
6637 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6638
6639 #~ msgid ""
6640 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6641 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6642 #~ msgstr ""
6643 #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n"
6644 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6645
6646 #~ msgid ""
6647 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6648 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6649 #~ msgstr ""
6650 #~ "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n"
6651 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6652
6653 #~ msgid ""
6654 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6655 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6656 #~ msgstr ""
6657 #~ "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n"
6658 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6659
6660 #~ msgid ""
6661 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6662 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6663 #~ msgstr ""
6664 #~ "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n"
6665 #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n"
6666
6667 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 allow/deny 옵션 \"%s\"!\n"
6669
6670 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6671 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6672
6673 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6674 #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6675
6676 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6677 #~ msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n"
6678
6679 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6680 #~ msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n"
6681
6682 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6683 #~ msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n"
6684
6685 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6686 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 제조사 및 모델이 예상됨!\n"
6687
6688 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6689 #~ msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n"
6690
6691 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6692 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
6693
6694 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6695 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n"
6696
6697 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6698 #~ msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n"
6699
6700 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6701 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6702
6703 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6704 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6705
6706 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6707 #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n"
6708
6709 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6710 #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n"
6711
6712 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6713 #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n"
6714
6715 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6716 #~ msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n"
6717
6718 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6719 #~ msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n"
6720
6721 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6722 #~ msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n"
6723
6724 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6725 #~ msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n"
6726
6727 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6728 #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n"
6729
6730 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6731 #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n"
6732
6733 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6734 #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
6735
6736 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6737 #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n"
6738
6739 #~ msgid ""
6740 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6741 #~ "s\"!\n"
6742 #~ msgstr ""
6743 #~ "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n"
6744
6745 #~ msgid "notify-events not specified!"
6746 #~ msgstr "notify-events가 지정되지 않음!"
6747
6748 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6749 #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!"
6750
6751 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6752 #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!"
6753
6754 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6755 #~ msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!"
6756
6757 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6758 #~ msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6759
6760 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6761 #~ msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6762
6763 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6764 #~ msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n"
6765
6766 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6767 #~ msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n"
6768
6769 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6770 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n"
6771
6772 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6773 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n"
6774
6775 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6776 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n"
6777
6778 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6779 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n"
6780
6781 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6782 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 공간이 예상됨!\n"
6783
6784 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6785 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 압축이 예상됨!\n"
6786
6787 #~ msgid ""
6788 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6789 #~ msgstr ""
6790 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대한 제한 스트링이 예상됨!\n"
6791
6792 #~ msgid ""
6793 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6794 #~ "s!\n"
6795 #~ msgstr ""
6796 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n"
6797
6798 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6799 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n"
6800
6801 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6802 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n"
6803
6804 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6805 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨!\n"
6806
6807 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6808 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6809
6810 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6811 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n"
6812
6813 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6814 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n"
6815
6816 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6817 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n"
6818
6819 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6820 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6821
6822 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6823 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6824
6825 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6826 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6827
6828 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6829 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6830
6831 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6832 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6833
6834 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6835 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6836
6837 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6838 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n"
6839
6840 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6841 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6842
6843 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6844 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
6845
6846 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6847 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n"
6848
6849 #~ msgid ""
6850 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6851 #~ msgstr ""
6852 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n"
6853
6854 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6855 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n"
6856
6857 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6858 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n"
6859
6860 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6861 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n"
6862
6863 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6864 #~ msgstr ""
6865 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n"
6866
6867 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6868 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n"
6869
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6872 #~ "s!\n"
6873 #~ msgstr ""
6874 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n"
6875
6876 #~ msgid ""
6877 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6878 #~ "d of %s!\n"
6879 #~ msgstr ""
6880 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예"
6881 #~ "상됨!\n"
6882
6883 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6884 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 선택자가 예상됨!\n"
6885
6886 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6887 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 상태가 예상됨!\n"
6888
6889 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6890 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
6891
6892 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6893 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n"
6894
6895 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6896 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n"
6897
6898 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6899 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 값이 예상됨!\n"
6900
6901 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6902 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 버전이 예상됨!\n"
6903
6904 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n"
6906
6907 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n"
6909
6910 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr ""
6912 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n"
6913
6914 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr ""
6916 #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n"
6917
6918 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6919 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 섹션!\n"
6920
6921 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6922 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 유형!\n"
6923
6924 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6925 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n"
6926
6927 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6928 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n"
6929
6930 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6931 #~ msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n"
6932
6933 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6934 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 옵션 제한은 *name이어야 함!\n"
6938
6939 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n"
6941
6942 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음!\n"
6944
6945 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 포함 파일 \"%1$s\"을(를) 찾을 수 없음!\n"
6948
6949 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형!\n"
6951
6952 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6953 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형!\n"
6954
6955 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기!\n"
6957
6958 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 보이는 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰!\n"
6960
6961 #~ msgid ""
6962 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
6963 #~ "s!\n"
6964 #~ msgstr ""
6965 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 있는 \"%1$s\" 실수에 알 수 없는 마지막 문자!\n"
6966
6967 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr ""
6969 #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링!\n"
6970
6971 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdmerge: %2$s에 잘못된 \"%1$s\" LanguageVersion!\n"