]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
Update release notes, etc., for the 1.44.4 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
b7532813 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
a5a537e1 6# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2016, 2017, 2018.
a04eba3f 7#
7ae1983a
TT
8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
9#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
11#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
14#.
15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
17#. These translation can completely replace an expansion; for example,
18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
20#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
21#. @-expansion facility at all.
22#.
23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
25#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
28#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
29#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
30#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
31#. followed by an integer indicating a block sequence number.
7ae1983a
TT
32#.
33#. %b <blk> block number
cd75fb04 34#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
7ae1983a
TT
35#. %c <blk2> block number
36#. %Di <dirent> -> ino inode number
37#. %Dn <dirent> -> name string
38#. %Dr <dirent> -> rec_len
39#. %Dl <dirent> -> name_len
40#. %Dt <dirent> -> filetype
41#. %d <dir> inode number
42#. %g <group> integer
43#. %i <ino> inode number
44#. %Is <inode> -> i_size
45#. %IS <inode> -> i_extra_isize
46#. %Ib <inode> -> i_blocks
47#. %Il <inode> -> i_links_count
48#. %Im <inode> -> i_mode
49#. %IM <inode> -> i_mtime
50#. %IF <inode> -> i_faddr
51#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 52#. %Id <inode> -> i_size_high
7ae1983a
TT
53#. %Iu <inode> -> i_uid
54#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 55#. %It <str> file type
7ae1983a
TT
56#. %j <ino2> inode number
57#. %m <com_err error message>
58#. %N <num>
59#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
60#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
61#. the containing directory. (If dirent is NULL
62#. then return the pathname of directory <ino2>)
63#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
64#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
65#. the containing directory.
66#. %s <str> miscellaneous string
67#. %S backup superblock
68#. %X <num> hexadecimal format
69#.
a4fa100c
TT
70msgid ""
71msgstr ""
3bf42bfd 72"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n"
b0cacab0 73"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
40e66e2e 74"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
3bf42bfd 75"PO-Revision-Date: 2018-06-28 17:03+02:00\n"
f1d5fce6
TT
76"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
77"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
e7653f6c 78"Language: cs\n"
a4fa100c 79"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 80"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 81"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3d66c4b2 82"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
629d0198 83"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
a4fa100c 84
40e66e2e 85#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
a4fa100c
TT
86#, c-format
87msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 88msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c 89
e7653f6c 90#: e2fsck/badblocks.c:46
a4fa100c 91msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
d4adea57 92msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 93
e7653f6c 94#: e2fsck/badblocks.c:58
a4fa100c 95msgid "while reading the bad blocks inode"
d4adea57 96msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 97
40e66e2e
TT
98#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
99#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
3bf42bfd
PP
100#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
101#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
40e66e2e
TT
102#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
103#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
a4fa100c
TT
104#, c-format
105msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 106msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 107
e7653f6c 108#: e2fsck/badblocks.c:83
a4fa100c
TT
109#, c-format
110msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 111msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 112
40e66e2e 113#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
a4fa100c 114msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 115msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 116
e7653f6c 117#: e2fsck/badblocks.c:105
a4fa100c 118msgid "while updating bad block inode"
d4adea57 119msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 120
196b59c8 121#: e2fsck/badblocks.c:133
f1d5fce6 122#, c-format
bc759706 123msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
40e66e2e
TT
124msgstr ""
125"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 126
3bf42bfd
PP
127#: e2fsck/dirinfo.c:331
128msgid "while freeing dir_info tdb file"
129msgstr "při uvolňování TDB souboru dir_info"
130
e7653f6c 131#: e2fsck/ehandler.c:55
a4fa100c
TT
132#, c-format
133msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
13261f51 134msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. "
a4fa100c 135
e7653f6c 136#: e2fsck/ehandler.c:58
a4fa100c
TT
137#, c-format
138msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 139msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 140
9e78ef72 141#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
a4fa100c 142msgid "Ignore error"
ddc32a04 143msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 144
9e78ef72 145#: e2fsck/ehandler.c:67
0c897a90 146msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 147msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 148
9e78ef72 149#: e2fsck/ehandler.c:109
a4fa100c
TT
150#, c-format
151msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 152msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 153
9e78ef72 154#: e2fsck/ehandler.c:112
a4fa100c
TT
155#, c-format
156msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 157msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c 158
e7653f6c 159#: e2fsck/emptydir.c:57
a4fa100c 160msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 161msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c 162
e7653f6c 163#: e2fsck/emptydir.c:62
a4fa100c 164msgid "empty dir map"
f1d5fce6 165msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 166
e7653f6c 167#: e2fsck/emptydir.c:98
f1d5fce6 168#, c-format
851bcf3f 169msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 170msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 171
e7653f6c 172#: e2fsck/extend.c:22
a4fa100c
TT
173#, c-format
174msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 175msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 176
e7653f6c 177#: e2fsck/extend.c:44
b0cacab0 178#, c-format
a4fa100c 179msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 180msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 181
e7653f6c 182#: e2fsck/extend.c:50
a4fa100c
TT
183#, c-format
184msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 185msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 186
9e78ef72 187#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 188msgid "extent rebuild inode map"
ef8b3bf7 189msgstr "mapa iuzlů přestaveb rozsahů"
9e78ef72 190
e7653f6c 191#: e2fsck/flushb.c:35
a4fa100c
TT
192#, c-format
193msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 194msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 195
e7653f6c 196#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 197#, c-format
a4fa100c
TT
198msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
199msgstr ""
f1d5fce6 200"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 201"\n"
a4fa100c 202
032eafee 203#: e2fsck/iscan.c:44
a4fa100c
TT
204#, c-format
205msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 206msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 207
40e66e2e 208#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
a4fa100c
TT
209#, c-format
210msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 211msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 212
40e66e2e 213#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
a4fa100c
TT
214#, c-format
215msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 216msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 217
b7532813
PP
218#: e2fsck/iscan.c:110
219#, c-format
220msgid "while trying to open '%s'"
221msgstr "při pokusu otevřít „%s“"
222
3bf42bfd 223#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
a4fa100c 224msgid "while opening inode scan"
4b76dfb1 225msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
a4fa100c 226
3bf42bfd 227#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
a4fa100c 228msgid "while getting next inode"
4b76dfb1 229msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
a4fa100c 230
032eafee 231#: e2fsck/iscan.c:136
f1d5fce6 232#, c-format
851bcf3f 233msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 234msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 235
40e66e2e 236#: e2fsck/journal.c:597
6e71e67b 237msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 238msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 239
40e66e2e 240#: e2fsck/journal.c:670
6e71e67b
TT
241#, c-format
242msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 243msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 244
40e66e2e 245#: e2fsck/journal.c:679
6e71e67b
TT
246#, c-format
247msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 248msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 249
40e66e2e 250#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
6e71e67b
TT
251#, c-format
252msgid "%s: recovering journal\n"
2ab92525 253msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
6e71e67b 254
40e66e2e 255#: e2fsck/journal.c:974
6e71e67b
TT
256#, c-format
257msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
2ab92525 258msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
6e71e67b 259
40e66e2e 260#: e2fsck/journal.c:1001
6e71e67b
TT
261#, c-format
262msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 263msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 264
ddc32a04 265# These shortcuts are a nightmare.
9d6f54b6 266#: e2fsck/message.c:116
6e71e67b 267msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 268msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 269
9d6f54b6 270#: e2fsck/message.c:117
a4fa100c 271msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 272msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 273
9d6f54b6 274#: e2fsck/message.c:118
a4fa100c 275msgid "bblock"
ddc32a04 276msgstr "bblok"
a4fa100c 277
9d6f54b6 278#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 279msgid "Bbitmap"
ddc32a04 280msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 281
9d6f54b6 282#: e2fsck/message.c:120
a3ee70f2 283msgid "ccompress"
122abacc 284msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 285
9d6f54b6 286#: e2fsck/message.c:121
a4fa100c 287msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 288msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 289
9d6f54b6 290#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
291msgid "ddirectory"
292msgstr "dadresář"
a4fa100c 293
9d6f54b6 294#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 295msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 296msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 297
9d6f54b6 298#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 299msgid "eentry"
f1d5fce6 300msgstr "epoložka"
a4fa100c 301
9d6f54b6 302#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 303msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 304msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 305
9d6f54b6 306#: e2fsck/message.c:126
a4fa100c 307msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 308msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 309
9d6f54b6 310#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 311msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 312msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 313
9d6f54b6 314#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 315msgid "ggroup"
ddc32a04 316msgstr "gskupin"
a4fa100c 317
9d6f54b6 318#: e2fsck/message.c:129
0c897a90 319msgid "hHTREE @d @i"
4b76dfb1 320msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
0c897a90 321
9d6f54b6 322#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
323msgid "iinode"
324msgstr "iinode"
325
9d6f54b6 326#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
327msgid "Iillegal"
328msgstr "Inepovolen"
329
9d6f54b6 330#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
331msgid "jjournal"
332msgstr "jžurnál"
333
9d6f54b6 334#: e2fsck/message.c:133
a4fa100c 335msgid "llost+found"
ddc32a04 336msgstr "llost+found"
a4fa100c 337
9d6f54b6 338#: e2fsck/message.c:134
a4fa100c 339msgid "Lis a link"
ddc32a04 340msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 341
9d6f54b6 342#: e2fsck/message.c:135
7ae1983a 343msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 344msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 345
9d6f54b6 346#: e2fsck/message.c:136
7ae1983a 347msgid "ninvalid"
f1d5fce6 348msgstr "nneplatný"
7ae1983a 349
9d6f54b6 350#: e2fsck/message.c:137
6e71e67b 351msgid "oorphaned"
f1d5fce6 352msgstr "oosiřel"
a4fa100c 353
9d6f54b6 354#: e2fsck/message.c:138
0c897a90 355msgid "pproblem in"
f1d5fce6 356msgstr "pproblém v"
0c897a90 357
9d6f54b6 358#: e2fsck/message.c:139
e7653f6c
PP
359msgid "qquota"
360msgstr "qkvóta"
361
9d6f54b6 362#: e2fsck/message.c:140
a4fa100c 363msgid "rroot @i"
f1d5fce6 364msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 365
9d6f54b6 366#: e2fsck/message.c:141
a4fa100c 367msgid "sshould be"
f1d5fce6 368msgstr "smělo by být"
a4fa100c 369
9d6f54b6 370#: e2fsck/message.c:142
a4fa100c 371msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 372msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 373
9d6f54b6 374#: e2fsck/message.c:143
6e71e67b 375msgid "uunattached"
f1d5fce6 376msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 377
9d6f54b6 378#: e2fsck/message.c:144
6e71e67b 379msgid "vdevice"
f1d5fce6 380msgstr "vzařízení"
a4fa100c 381
9d6f54b6 382#: e2fsck/message.c:145
122abacc
PP
383msgid "xextent"
384msgstr "xrozsah"
385
9d6f54b6 386#: e2fsck/message.c:146
6e71e67b 387msgid "zzero-length"
f1d5fce6 388msgstr "znulové délky"
6e71e67b 389
9d6f54b6 390#: e2fsck/message.c:157
a4fa100c 391msgid "<The NULL inode>"
122abacc 392msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 393
9d6f54b6 394#: e2fsck/message.c:158
a4fa100c 395msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 396msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 397
9d6f54b6 398#: e2fsck/message.c:160
e7653f6c
PP
399msgid "<The user quota inode>"
400msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
a4fa100c 401
9d6f54b6 402#: e2fsck/message.c:161
e7653f6c
PP
403msgid "<The group quota inode>"
404msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
a4fa100c 405
9d6f54b6 406#: e2fsck/message.c:162
a4fa100c 407msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 408msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 409
9d6f54b6 410#: e2fsck/message.c:163
a4fa100c 411msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 412msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 413
9d6f54b6 414#: e2fsck/message.c:164
6e71e67b 415msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 416msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 417
9d6f54b6 418#: e2fsck/message.c:165
6e71e67b 419msgid "<The journal inode>"
122abacc 420msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 421
9d6f54b6 422#: e2fsck/message.c:166
6e71e67b 423msgid "<Reserved inode 9>"
4b76dfb1 424msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
a4fa100c 425
9d6f54b6 426#: e2fsck/message.c:167
6e71e67b 427msgid "<Reserved inode 10>"
4b76dfb1 428msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
6e71e67b 429
899425bb 430#: e2fsck/message.c:327
851bcf3f 431msgid "regular file"
f1d5fce6 432msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 433
899425bb 434#: e2fsck/message.c:329
851bcf3f 435msgid "directory"
f1d5fce6 436msgstr "adresář"
851bcf3f 437
899425bb 438#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f 439msgid "character device"
f1d5fce6 440msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 441
899425bb 442#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f 443msgid "block device"
f1d5fce6 444msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 445
899425bb 446#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f 447msgid "named pipe"
f1d5fce6 448msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 449
899425bb 450#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f 451msgid "symbolic link"
f1d5fce6 452msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 453
899425bb 454#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
851bcf3f 455msgid "socket"
f1d5fce6 456msgstr "soket"
851bcf3f 457
899425bb 458#: e2fsck/message.c:341
851bcf3f
TT
459#, c-format
460msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 461msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 462
bc11f0da 463# Expansion of %B in singular nominativ
899425bb 464#: e2fsck/message.c:412
bc11f0da
PP
465msgid "indirect block"
466msgstr "nepřímý blok"
467
468# Expansion of %B in singular nominativ
899425bb 469#: e2fsck/message.c:414
bc11f0da
PP
470msgid "double indirect block"
471msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
472
473# Expansion of %B in singular nominativ
899425bb 474#: e2fsck/message.c:416
bc11f0da
PP
475msgid "triple indirect block"
476msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
477
478# Expansion of %B in singular nominativ
899425bb 479#: e2fsck/message.c:418
bc11f0da
PP
480msgid "translator block"
481msgstr "překladový blok"
482
483# Expansion of %B in singular nominativ
899425bb 484#: e2fsck/message.c:420
bc11f0da
PP
485msgid "block #"
486msgstr "blok č."
487
90dff80a 488# user quota
899425bb 489#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 490msgid "user"
90dff80a 491msgstr "uživatele"
9d6f54b6 492
90dff80a 493# group quota
899425bb 494#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 495msgid "group"
90dff80a 496msgstr "skupiny"
9d6f54b6 497
a5a537e1 498# project quota
899425bb 499#: e2fsck/message.c:488
2172519d 500msgid "project"
a5a537e1 501msgstr "projektu"
2172519d 502
90dff80a 503# unknown quota type quota
899425bb 504#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 505msgid "unknown quota type"
90dff80a 506msgstr "neznámého druhu"
9d6f54b6 507
e7653f6c 508#: e2fsck/pass1b.c:222
6e71e67b 509msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 510msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 511
3bf42bfd 512#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
f1d5fce6 513#, c-format
e7653f6c
PP
514msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
515msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
a4fa100c 516
3bf42bfd 517#: e2fsck/pass1b.c:952
a4fa100c 518msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 519msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 520
3bf42bfd 521#: e2fsck/pass1b.c:976
f1d5fce6 522#, c-format
e7653f6c
PP
523msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
524msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
851bcf3f 525
3bf42bfd 526#: e2fsck/pass1b.c:988
f1d5fce6 527#, c-format
851bcf3f 528msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 529msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 530
c8c41d48 531#: e2fsck/pass1.c:356
899425bb
TT
532#, c-format
533msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
a5a537e1 534msgstr "při výpočtu hashe položky s e_value_inum = %u"
899425bb 535
7b9ea51d 536#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
851bcf3f 537msgid "reading directory block"
f1d5fce6 538msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 539
3bf42bfd 540#: e2fsck/pass1.c:1223
a4fa100c 541msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 542msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 543
3bf42bfd 544#: e2fsck/pass1.c:1234
a4fa100c 545msgid "directory inode map"
4b76dfb1 546msgstr "mapa iuzlů adresářů"
a4fa100c 547
3bf42bfd 548#: e2fsck/pass1.c:1244
a4fa100c 549msgid "regular file inode map"
4b76dfb1 550msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
a4fa100c 551
3bf42bfd 552#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
a4fa100c 553msgid "in-use block map"
f1d5fce6 554msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 555
3bf42bfd 556#: e2fsck/pass1.c:1262
9e78ef72 557msgid "metadata block map"
ef8b3bf7 558msgstr "mapa bloků metadat"
9e78ef72 559
3bf42bfd 560#: e2fsck/pass1.c:1324
851bcf3f 561msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 562msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 563
3bf42bfd 564#: e2fsck/pass1.c:1362
851bcf3f 565msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 566msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 567
3bf42bfd 568#: e2fsck/pass1.c:2066
a4fa100c 569msgid "Pass 1"
f1d5fce6 570msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 571
3bf42bfd 572#: e2fsck/pass1.c:2127
a4fa100c 573#, c-format
6e71e67b 574msgid "reading indirect blocks of inode %u"
4b76dfb1 575msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
a4fa100c 576
3bf42bfd 577#: e2fsck/pass1.c:2178
a4fa100c 578msgid "bad inode map"
4b76dfb1 579msgstr "mapa špatných iuzlů"
a4fa100c 580
3bf42bfd 581#: e2fsck/pass1.c:2218
a4fa100c 582msgid "inode in bad block map"
4b76dfb1 583msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
a4fa100c 584
3bf42bfd 585#: e2fsck/pass1.c:2238
a4fa100c 586msgid "imagic inode map"
4b76dfb1 587msgstr "mapa imagic iuzlů"
a4fa100c 588
3bf42bfd 589#: e2fsck/pass1.c:2269
a4fa100c 590msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 591msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 592
3bf42bfd 593#: e2fsck/pass1.c:2394
6e71e67b 594msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 595msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 596
40e66e2e 597#: e2fsck/pass1.c:3637
4b76dfb1 598#, c-format
d4adea57
PP
599msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
600msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
1dba88d0 601
40e66e2e 602#: e2fsck/pass1.c:4054
a4fa100c 603msgid "block bitmap"
f1d5fce6 604msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 605
40e66e2e 606#: e2fsck/pass1.c:4060
a4fa100c 607msgid "inode bitmap"
4b76dfb1 608msgstr "bitmapa iuzlů"
a4fa100c 609
40e66e2e 610#: e2fsck/pass1.c:4066
a4fa100c 611msgid "inode table"
4b76dfb1 612msgstr "tabulka iuzlů"
a4fa100c 613
899425bb 614#: e2fsck/pass2.c:307
0c897a90 615msgid "Pass 2"
f1d5fce6 616msgstr "Průchod 2"
0c897a90 617
7b9ea51d 618#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
122abacc
PP
619msgid "Can not continue."
620msgstr "Nemohu pokračovat."
621
e7653f6c 622#: e2fsck/pass3.c:77
a4fa100c 623msgid "inode done bitmap"
4b76dfb1 624msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
a4fa100c 625
b8bb8f7b 626#: e2fsck/pass3.c:86
a4fa100c 627msgid "Peak memory"
f1d5fce6 628msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 629
9e78ef72 630#: e2fsck/pass3.c:149
a4fa100c 631msgid "Pass 3"
f1d5fce6 632msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 633
9e78ef72 634#: e2fsck/pass3.c:344
a4fa100c 635msgid "inode loop detection bitmap"
4b76dfb1 636msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
a4fa100c 637
3bf42bfd 638#: e2fsck/pass4.c:277
a4fa100c 639msgid "Pass 4"
f1d5fce6 640msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 641
899425bb 642#: e2fsck/pass5.c:79
a4fa100c 643msgid "Pass 5"
f1d5fce6 644msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 645
899425bb 646#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 647msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
ef8b3bf7 648msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
9e78ef72 649
899425bb 650#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 651msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
ef8b3bf7 652msgstr "check_block_bitmap_checksum: Chyba při alokaci paměti"
9e78ef72 653
e7653f6c 654#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 655msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 656msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 657
e7653f6c 658#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 659msgid "Fix"
ddc32a04 660msgstr "Opravit"
a4fa100c 661
e7653f6c 662#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 663msgid "Clear"
ddc32a04 664msgstr "Vymazat"
a4fa100c 665
e7653f6c 666#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 667msgid "Relocate"
f1d5fce6 668msgstr "Přemístit"
a4fa100c 669
e7653f6c 670#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 671msgid "Allocate"
ddc32a04 672msgstr "Alokovat"
a4fa100c 673
e7653f6c 674#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 675msgid "Expand"
f1d5fce6 676msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 677
e7653f6c 678#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 679msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 680msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 681
e7653f6c 682#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 683msgid "Create"
f1d5fce6 684msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 685
e7653f6c 686#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 687msgid "Salvage"
f1d5fce6 688msgstr "Zachránit"
a4fa100c 689
e7653f6c 690#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 691msgid "Truncate"
ddc32a04 692msgstr "Useknout"
a4fa100c 693
e7653f6c 694#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 695msgid "Clear inode"
4b76dfb1 696msgstr "Vyčistit iuzel"
a4fa100c 697
e7653f6c 698#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 699msgid "Abort"
f1d5fce6 700msgstr "Přerušit"
a4fa100c 701
e7653f6c 702#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 703msgid "Split"
f1d5fce6 704msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 705
e7653f6c 706#: e2fsck/problem.c:64
a4fa100c 707msgid "Continue"
f1d5fce6 708msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 709
e7653f6c 710#: e2fsck/problem.c:65
7ae1983a 711msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 712msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 713
e7653f6c 714#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 715msgid "Delete file"
ddc32a04 716msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 717
e7653f6c 718#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 719msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 720msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 721
e7653f6c 722#: e2fsck/problem.c:68
a4fa100c 723msgid "Unlink"
ddc32a04 724msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 725
e7653f6c 726#: e2fsck/problem.c:69
0c897a90 727msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 728msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 729
e7653f6c 730#: e2fsck/problem.c:70
bc759706 731msgid "Recreate"
f1d5fce6 732msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706 733
e7653f6c 734#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 735msgid "(NONE)"
f1d5fce6 736msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 737
e7653f6c 738#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 739msgid "FIXED"
ddc32a04 740msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 741
e7653f6c 742#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 743msgid "CLEARED"
f1d5fce6 744msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 745
e7653f6c 746#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 747msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 748msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 749
e7653f6c 750#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 751msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 752msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 753
e7653f6c 754#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 755msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 756msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 757
e7653f6c 758#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 759msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 760msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 761
e7653f6c 762#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 763msgid "CREATED"
f1d5fce6 764msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 765
e7653f6c 766#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 767msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 768msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 769
e7653f6c 770#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 771msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 772msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 773
e7653f6c 774#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 775msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 776msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 777
e7653f6c 778#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 779msgid "ABORTED"
f1d5fce6 780msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 781
e7653f6c 782#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 783msgid "SPLIT"
f1d5fce6 784msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 785
e7653f6c 786#: e2fsck/problem.c:92
a4fa100c 787msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 788msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 789
e7653f6c 790#: e2fsck/problem.c:93
7ae1983a 791msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 792msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 793
e7653f6c 794#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 795msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 796msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 797
e7653f6c 798#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 799msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 800msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 801
e7653f6c 802#: e2fsck/problem.c:96
a4fa100c 803msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 804msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 805
e7653f6c 806#: e2fsck/problem.c:97
0c897a90 807msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 808msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 809
e7653f6c 810#: e2fsck/problem.c:98
bc759706 811msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 812msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 813
7ae1983a 814#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 815#: e2fsck/problem.c:112
a4fa100c 816msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 817msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 818
7ae1983a 819#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
40e66e2e 820#: e2fsck/problem.c:116
a4fa100c 821msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4b76dfb1 822msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 823
7ae1983a
TT
824#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
825#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
40e66e2e 826#: e2fsck/problem.c:121
a4fa100c
TT
827msgid ""
828"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
829"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
830msgstr ""
4b76dfb1 831"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
f1d5fce6 832"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 833
7ae1983a 834#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
835#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
836#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
7ae1983a
TT
837#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
838#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
839#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
840#. @-expanded: or\n
841#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
7ae1983a 842#. @-expanded: \n
40e66e2e 843#: e2fsck/problem.c:127
a4fa100c
TT
844msgid ""
845"\n"
196b59c8
TT
846"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
847"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
a4fa100c
TT
848"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
849"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
850" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
851" or\n"
852" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
a4fa100c
TT
853"\n"
854msgstr ""
ddc32a04 855"\n"
f1d5fce6 856"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
868d1e9f
PP
857"ext2/ext3/ext4. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém\n"
858"souborů ext2/ext3/ext4 (a ne swap nebo UFS nebo něco jiného), pak je\n"
859"superblok poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
f1d5fce6 860" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
868d1e9f
PP
861"nebo\n"
862" e2fsck -b 32768 <zařízení>\n"
ddc32a04 863"\n"
a4fa100c 864
7ae1983a
TT
865#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
866#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
867#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
40e66e2e 868#: e2fsck/problem.c:138
a4fa100c
TT
869msgid ""
870"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 871"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
872"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
873msgstr ""
f1d5fce6
TT
874"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
875"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
876"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 877
7ae1983a
TT
878#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
879#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
880#. @-expanded: from the block size.\n
40e66e2e 881#: e2fsck/problem.c:145
a4fa100c
TT
882msgid ""
883"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
884"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
885"from the @b size.\n"
886msgstr ""
ddc32a04 887"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 888"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 889"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 890
7ae1983a 891#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
40e66e2e 892#: e2fsck/problem.c:152
a4fa100c 893msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 894msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 895
7ae1983a 896#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
40e66e2e 897#: e2fsck/problem.c:157
a4fa100c 898msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 899msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 900
7ae1983a
TT
901#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
902#. @-expanded: \n
40e66e2e 903#: e2fsck/problem.c:162
a4fa100c
TT
904msgid ""
905"@f did not have a UUID; generating one.\n"
906"\n"
907msgstr ""
f1d5fce6 908"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 909"\n"
a4fa100c 910
40e66e2e 911#: e2fsck/problem.c:167
f1d5fce6 912#, c-format
a4fa100c 913msgid ""
7ae1983a
TT
914"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
915"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
916"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
917"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
918"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
919"\n"
920msgstr ""
f1d5fce6
TT
921"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
922"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
923"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
924"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
925"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
926"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 927"\n"
a4fa100c 928
7ae1983a 929#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
40e66e2e 930#: e2fsck/problem.c:176
a4fa100c 931msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 932msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 933
7ae1983a 934#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
40e66e2e 935#: e2fsck/problem.c:181
a4fa100c 936#, c-format
6e71e67b 937msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 938msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 939
7ae1983a 940#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
40e66e2e 941#: e2fsck/problem.c:186
7ae1983a 942msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 943msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 944
40e66e2e 945#: e2fsck/problem.c:190
a3ee70f2 946msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 947msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 948
d4adea57 949#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
40e66e2e 950#: e2fsck/problem.c:195
4b76dfb1 951#, c-format
d4adea57
PP
952msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
953msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
6e71e67b 954
7ae1983a 955#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
40e66e2e 956#: e2fsck/problem.c:200
6e71e67b 957msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 958msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 959
7ae1983a 960#. @-expanded: Can't find external journal\n
40e66e2e 961#: e2fsck/problem.c:205
6e71e67b 962msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 963msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 964
7ae1983a 965#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
40e66e2e 966#: e2fsck/problem.c:210
6e71e67b 967msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 968msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 969
7ae1983a 970#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
40e66e2e 971#: e2fsck/problem.c:215
6e71e67b 972msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 973msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 974
d4adea57 975#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
976#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
977#. @-expanded: format.\n
978#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 979#: e2fsck/problem.c:220
6e71e67b 980msgid ""
d4adea57 981"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
40e66e2e
TT
982"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
983"format.\n"
6e71e67b
TT
984"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
985msgstr ""
d4adea57 986"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
40e66e2e
TT
987"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
988"formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 989"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 990
d4adea57 991#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
40e66e2e 992#: e2fsck/problem.c:228
d4adea57
PP
993msgid "@j @S is corrupt.\n"
994msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 995
cd75fb04 996#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
40e66e2e 997#: e2fsck/problem.c:233
cd75fb04 998msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
40e66e2e
TT
999msgstr ""
1000"Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnál je "
1001"přítomen.\n"
6e71e67b 1002
d4adea57 1003#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
40e66e2e 1004#: e2fsck/problem.c:238
d4adea57 1005msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
40e66e2e
TT
1006msgstr ""
1007"Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak "
1008"žádný žurnál neexistuje.\n"
6e71e67b 1009
d4adea57 1010#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
40e66e2e 1011#: e2fsck/problem.c:243
d4adea57 1012msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
40e66e2e
TT
1013msgstr ""
1014"Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak "
1015"žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 1016
7ae1983a 1017#. @-expanded: Clear journal
40e66e2e 1018#: e2fsck/problem.c:248
0c897a90 1019msgid "Clear @j"
f1d5fce6 1020msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 1021
d4adea57 1022#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
40e66e2e 1023#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
d4adea57 1024msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
40e66e2e
TT
1025msgstr ""
1026"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
1027"0. "
4b76dfb1
TT
1028
1029#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
40e66e2e 1030#: e2fsck/problem.c:258
6e71e67b 1031msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
2ab92525 1032msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 1033
bc11f0da 1034#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1035#: e2fsck/problem.c:263
bc11f0da
PP
1036msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1037msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 1038
bc11f0da 1039#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
40e66e2e 1040#: e2fsck/problem.c:268
bc11f0da
PP
1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1042msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
6e71e67b 1043
7ae1983a 1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
40e66e2e 1045#: e2fsck/problem.c:273
6e71e67b
TT
1046#, c-format
1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
4b76dfb1 1048msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
6e71e67b 1049
7ae1983a 1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
40e66e2e 1051#: e2fsck/problem.c:278
6e71e67b
TT
1052#, c-format
1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
4b76dfb1 1054msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
6e71e67b 1055
d4adea57 1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
40e66e2e 1057#: e2fsck/problem.c:283
d4adea57 1058msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
40e66e2e
TT
1059msgstr ""
1060"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
4b76dfb1 1061
d4adea57 1062#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
40e66e2e 1063#: e2fsck/problem.c:288
d4adea57 1064msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
40e66e2e
TT
1065msgstr ""
1066"Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
6e71e67b 1067
7ae1983a 1068#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
40e66e2e 1069#: e2fsck/problem.c:293
6e71e67b 1070msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 1071msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 1072
7ae1983a
TT
1073#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1074#. @-expanded: \n
40e66e2e 1075#: e2fsck/problem.c:298
f1d5fce6 1076#, c-format
6e71e67b 1077msgid ""
7ae1983a 1078"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
1079"\n"
1080msgstr ""
f1d5fce6 1081"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 1082"\n"
6e71e67b 1083
7ae1983a
TT
1084#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1085#. @-expanded: \n
40e66e2e 1086#: e2fsck/problem.c:303
6e71e67b
TT
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"Error moving @j: %m\n"
1090"\n"
1091msgstr ""
f1d5fce6 1092"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1093"\n"
6e71e67b 1094
7ae1983a
TT
1095#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1096#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1097#. @-expanded: \n
40e66e2e 1098#: e2fsck/problem.c:308
6e71e67b 1099msgid ""
7ae1983a 1100"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1101"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1102"\n"
1103msgstr ""
f1d5fce6
TT
1104"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1105"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1106"\n"
6e71e67b 1107
d4adea57 1108#. @-expanded: Run journal anyway
40e66e2e 1109#: e2fsck/problem.c:314
d4adea57
PP
1110msgid "Run @j anyway"
1111msgstr "Přesto spustit žurnál"
1112
1113#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
40e66e2e 1114#: e2fsck/problem.c:319
d4adea57 1115msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
40e66e2e
TT
1116msgstr ""
1117"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
1118"žurnál.\n"
d4adea57 1119
7ae1983a
TT
1120#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1121#. @-expanded: \n
40e66e2e 1122#: e2fsck/problem.c:324
f27eb6e8
TT
1123msgid ""
1124"Backing up @j @i @b information.\n"
1125"\n"
1126msgstr ""
f1d5fce6
TT
1127"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1128"\n"
f27eb6e8 1129
7ae1983a
TT
1130#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1131#. @-expanded: is %N; should be zero.
40e66e2e 1132#: e2fsck/problem.c:330
bc759706
TT
1133msgid ""
1134"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1135"is %N; @s zero. "
1136msgstr ""
f1d5fce6
TT
1137"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1138"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1139
7ae1983a 1140#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
40e66e2e 1141#: e2fsck/problem.c:336
7ae1983a 1142msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
d4adea57 1143msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1144
7ae1983a 1145#. @-expanded: Resize inode not valid.
40e66e2e 1146#: e2fsck/problem.c:341
bc759706 1147msgid "Resize @i not valid. "
13261f51 1148msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
bc759706 1149
bc11f0da
PP
1150#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1151#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1152#: e2fsck/problem.c:346
bc11f0da
PP
1153msgid ""
1154"@S last mount time (%t,\n"
1155"\tnow = %T) is in the future.\n"
1156msgstr ""
1157"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
1158"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1159
bc11f0da
PP
1160#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1161#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
40e66e2e 1162#: e2fsck/problem.c:351
bc11f0da
PP
1163msgid ""
1164"@S last write time (%t,\n"
1165"\tnow = %T) is in the future.\n"
1166msgstr ""
1167"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
1168"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
6956f613 1169
1cbf8285 1170#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
40e66e2e 1171#: e2fsck/problem.c:356
1cbf8285
TT
1172#, c-format
1173msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1174msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1175
851bcf3f
TT
1176#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1177#. @-expanded: \n
40e66e2e 1178#: e2fsck/problem.c:361
851bcf3f
TT
1179msgid ""
1180"Adding dirhash hint to @f.\n"
1181"\n"
1182msgstr ""
f1d5fce6
TT
1183"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1184"\n"
851bcf3f 1185
b8bb8f7b 1186#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
40e66e2e 1187#: e2fsck/problem.c:366
b8bb8f7b
PP
1188msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1189msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
122abacc
PP
1190
1191#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
40e66e2e 1192#: e2fsck/problem.c:371
122abacc
PP
1193#, c-format
1194msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
40e66e2e
TT
1195msgstr ""
1196"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc 1197
122abacc 1198#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
40e66e2e 1199#: e2fsck/problem.c:376
122abacc 1200msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bc11f0da 1201msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
122abacc
PP
1202
1203#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
40e66e2e 1204#: e2fsck/problem.c:381
122abacc
PP
1205msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1206msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1207
40e66e2e 1208#: e2fsck/problem.c:386
122abacc
PP
1209#, c-format
1210msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1211msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1212
40e66e2e 1213#: e2fsck/problem.c:391
d4adea57
PP
1214msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1215msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
1216
bc11f0da
PP
1217#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1218#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1219#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1220#: e2fsck/problem.c:396
bc11f0da
PP
1221msgid ""
1222"@S last mount time is in the future.\n"
40e66e2e
TT
1223"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1224"set)\n"
bc11f0da
PP
1225msgstr ""
1226"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
40e66e2e
TT
1227"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
1228"hodiny)\n"
bc11f0da
PP
1229
1230#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1231#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1232#. @-expanded: set)\n
40e66e2e 1233#: e2fsck/problem.c:402
bc11f0da
PP
1234msgid ""
1235"@S last write time is in the future.\n"
40e66e2e
TT
1236"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1237"set)\n"
bc11f0da
PP
1238msgstr ""
1239"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
40e66e2e
TT
1240"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové "
1241"hodiny)\n"
bc11f0da
PP
1242
1243#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
40e66e2e 1244#: e2fsck/problem.c:408
bc11f0da 1245msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
40e66e2e
TT
1246msgstr ""
1247"Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
bc11f0da 1248
e7653f6c 1249#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
40e66e2e 1250#: e2fsck/problem.c:413
e7653f6c
PP
1251msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1252msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
1253
1254#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
40e66e2e 1255#: e2fsck/problem.c:418
e7653f6c
PP
1256msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1257msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
1258
9d6f54b6 1259#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
40e66e2e 1260#: e2fsck/problem.c:423
9d6f54b6 1261msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
90dff80a 1262msgstr "Iuzel %i kvóty %U (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
e7653f6c
PP
1263
1264#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
40e66e2e 1265#: e2fsck/problem.c:428
e7653f6c
PP
1266msgid "@S has invalid MMP block. "
1267msgstr "Superblok má špatný blok MMP. "
1268
1269#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
40e66e2e 1270#: e2fsck/problem.c:433
e7653f6c
PP
1271msgid "@S has invalid MMP magic. "
1272msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP. "
1273
40e66e2e 1274#: e2fsck/problem.c:438
b8bb8f7b
PP
1275#, c-format
1276msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1277msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1278
40e66e2e 1279#: e2fsck/problem.c:443
b8bb8f7b
PP
1280#, c-format
1281msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1282msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1283
9e78ef72
TT
1284#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1285#. @-expanded: simultaneously.
40e66e2e
TT
1286#: e2fsck/problem.c:449
1287msgid ""
1288"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1289"simultaneously."
1290msgstr ""
1291"metadata_csum superbloku nahrazuje uninit_bg, oba bity vlastností nemohou "
1292"být nastaveny zároveň."
9e78ef72 1293
3bf42bfd 1294#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
40e66e2e 1295#: e2fsck/problem.c:455
3bf42bfd
PP
1296msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1297msgstr "Kontrolní součet bloku superbloku MMP neodpovídá. "
9e78ef72 1298
9d6f54b6 1299#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
40e66e2e 1300#: e2fsck/problem.c:460
9d6f54b6 1301msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
40e66e2e
TT
1302msgstr ""
1303"Superblok 64bitových souborových systémů potřebuje rozsahy, aby bylo možné "
1304"přistoupit na celý disk. "
b7532813 1305
40e66e2e 1306#: e2fsck/problem.c:465
a2045747
PP
1307msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1308msgstr "First_meta_bg je příliš velký. (%N, maximální hodnota %g). "
1309
9e78ef72 1310#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
40e66e2e 1311#: e2fsck/problem.c:470
9e78ef72 1312msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
ef8b3bf7 1313msgstr "Kontrolní součet superbloku externího žurnálu neodpovídá superbloku. "
9e78ef72
TT
1314
1315#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
40e66e2e 1316#: e2fsck/problem.c:475
9e78ef72 1317msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
ef8b3bf7 1318msgstr "metadata_csum_seed superbloku není bez metadata_csum potřeba."
9e78ef72 1319
40e66e2e 1320#: e2fsck/problem.c:480
48203a38
TT
1321#, c-format
1322msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
ef8b3bf7 1323msgstr "Chyba při inicializaci kontextu kvót v podpůrné knihovně: %m\n"
4e52870e 1324
3d66c4b2 1325#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1326#: e2fsck/problem.c:485
3d66c4b2 1327msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
2a662efa 1328msgstr "Špatná vyžadovaná extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
3d66c4b2
TT
1329
1330#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
40e66e2e 1331#: e2fsck/problem.c:490
3d66c4b2 1332msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
2a662efa 1333msgstr "Špatná vytoužená extra velikost iuzlu v superbloku (%N)."
3d66c4b2 1334
9d6f54b6 1335#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
40e66e2e 1336#: e2fsck/problem.c:495
9d6f54b6 1337msgid "Invalid %U @q @i %i. "
90dff80a 1338msgstr "Neplatný iuzel %i kvóty %U. "
9d6f54b6 1339
3bf42bfd 1340#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
40e66e2e 1341#: e2fsck/problem.c:500
3bf42bfd
PP
1342msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1343msgstr "Superblok by měl příliš mnoho iuzlů (%N).\n"
1344
40e66e2e
TT
1345#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1346#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
3bf42bfd 1347#: e2fsck/problem.c:505
40e66e2e
TT
1348msgid ""
1349"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1350"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1351msgstr ""
1352
1353#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1354#: e2fsck/problem.c:513
a4fa100c 1355msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
2ab92525 1356msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1357
7ae1983a 1358#. @-expanded: root inode is not a directory.
40e66e2e 1359#: e2fsck/problem.c:517
a4fa100c 1360msgid "@r is not a @d. "
4b76dfb1 1361msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
a4fa100c 1362
7ae1983a 1363#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
40e66e2e 1364#: e2fsck/problem.c:522
a4fa100c 1365msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4b76dfb1 1366msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1367
7ae1983a 1368#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
40e66e2e 1369#: e2fsck/problem.c:527
7ae1983a 1370msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1371msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1372
7ae1983a 1373#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
40e66e2e 1374#: e2fsck/problem.c:532
a4fa100c
TT
1375#, c-format
1376msgid "@D @i %i has zero dtime. "
4b76dfb1 1377msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1378
7ae1983a 1379#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
40e66e2e 1380#: e2fsck/problem.c:537
a4fa100c
TT
1381#, c-format
1382msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1383msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1384
7ae1983a 1385#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
40e66e2e 1386#: e2fsck/problem.c:542
a4fa100c
TT
1387#, c-format
1388msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1389msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1390
7ae1983a 1391#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1392#: e2fsck/problem.c:547
a4fa100c 1393msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
40e66e2e
TT
1394msgstr ""
1395"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1396
7ae1983a 1397#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1398#: e2fsck/problem.c:552
a4fa100c 1399msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
40e66e2e
TT
1400msgstr ""
1401"Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1402
7ae1983a 1403#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
40e66e2e 1404#: e2fsck/problem.c:557
a4fa100c 1405msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
40e66e2e
TT
1406msgstr ""
1407"Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1408
7ae1983a 1409#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1410#: e2fsck/problem.c:562
a4fa100c 1411msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1412msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1413
7ae1983a 1414#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
40e66e2e 1415#: e2fsck/problem.c:567
a4fa100c 1416msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
4b76dfb1 1417msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1418
7ae1983a 1419#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
40e66e2e 1420#: e2fsck/problem.c:572
a4fa100c 1421msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
4b76dfb1 1422msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1423
7ae1983a 1424#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
40e66e2e 1425#: e2fsck/problem.c:577
a4fa100c 1426msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
4b76dfb1 1427msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1428
bc11f0da 1429#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
40e66e2e 1430#: e2fsck/problem.c:582
bc11f0da
PP
1431msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1432msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
a4fa100c 1433
bc11f0da 1434#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
40e66e2e 1435#: e2fsck/problem.c:587
bc11f0da
PP
1436msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1437msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
a4fa100c 1438
7ae1983a 1439#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
40e66e2e 1440#: e2fsck/problem.c:592
a4fa100c
TT
1441#, c-format
1442msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1443msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1444
7ae1983a 1445#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
40e66e2e 1446#: e2fsck/problem.c:597
a4fa100c
TT
1447#, c-format
1448msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
4b76dfb1 1449msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
a4fa100c 1450
bc11f0da 1451#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
40e66e2e 1452#: e2fsck/problem.c:602
bc11f0da
PP
1453msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1454msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
a4fa100c 1455
7ae1983a 1456#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
40e66e2e 1457#: e2fsck/problem.c:607
a4fa100c 1458msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1459msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1460
7ae1983a 1461#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
40e66e2e 1462#: e2fsck/problem.c:612
a4fa100c 1463msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1464msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1465
7ae1983a 1466#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
40e66e2e 1467#: e2fsck/problem.c:617
7a1b332a 1468msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1469msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1470
7ae1983a
TT
1471#. @-expanded: \n
1472#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1473#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1474#. @-expanded: in the filesystem.\n
40e66e2e 1475#: e2fsck/problem.c:622
a4fa100c
TT
1476msgid ""
1477"\n"
7a1b332a
TT
1478"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1479"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1480"in the @f.\n"
a4fa100c 1481msgstr ""
f1d5fce6 1482"\n"
397827bb 1483"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
f1d5fce6 1484"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1485
7ae1983a
TT
1486#. @-expanded: \n
1487#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
40e66e2e 1488#: e2fsck/problem.c:629
a4fa100c
TT
1489msgid ""
1490"\n"
1491"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1492msgstr ""
ddc32a04 1493"\n"
f1d5fce6 1494"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1495
7ae1983a
TT
1496#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1497#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1498#. @-expanded: \n
40e66e2e 1499#: e2fsck/problem.c:634
a4fa100c 1500msgid ""
7ae1983a
TT
1501"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1502"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1503"\n"
1504msgstr ""
f1d5fce6
TT
1505"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1506"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1507"\n"
a4fa100c 1508
7ae1983a 1509#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
40e66e2e 1510#: e2fsck/problem.c:640
a4fa100c 1511msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1512msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1513
7ae1983a 1514#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
40e66e2e 1515#: e2fsck/problem.c:645
a4fa100c 1516msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
40e66e2e
TT
1517msgstr ""
1518"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1519
7ae1983a 1520#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
40e66e2e 1521#: e2fsck/problem.c:651
a4fa100c 1522msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1523msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1524
7ae1983a 1525#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
40e66e2e 1526#: e2fsck/problem.c:657
a4fa100c 1527msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
40e66e2e
TT
1528msgstr ""
1529"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1530
7ae1983a 1531#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
40e66e2e 1532#: e2fsck/problem.c:663
a4fa100c 1533msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
40e66e2e
TT
1534msgstr ""
1535"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1536
7ae1983a 1537#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
40e66e2e 1538#: e2fsck/problem.c:669
0c897a90 1539msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1540msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1541
7ae1983a 1542#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
40e66e2e 1543#: e2fsck/problem.c:674
a4fa100c
TT
1544#, c-format
1545msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1546msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1547
7ae1983a 1548#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
40e66e2e 1549#: e2fsck/problem.c:679
a4fa100c 1550msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1551msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1552
ddc32a04 1553# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1554#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
40e66e2e 1555#: e2fsck/problem.c:684
a4fa100c
TT
1556#, c-format
1557msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1558msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1559
7ae1983a 1560#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
40e66e2e 1561#: e2fsck/problem.c:689
a4fa100c 1562msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1563msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1564
7ae1983a 1565#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
40e66e2e 1566#: e2fsck/problem.c:694
a4fa100c 1567msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1568msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1569
7ae1983a 1570#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1571#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
7ae1983a 1572msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
4b76dfb1 1573msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1574
1575#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
40e66e2e 1576#: e2fsck/problem.c:704
7ae1983a 1577msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1578msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1579
1580#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
40e66e2e 1581#: e2fsck/problem.c:709
a4fa100c
TT
1582#, c-format
1583msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1584msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1585
7ae1983a 1586#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
40e66e2e 1587#: e2fsck/problem.c:714
a4fa100c
TT
1588#, c-format
1589msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1590msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1591
7ae1983a 1592#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
40e66e2e 1593#: e2fsck/problem.c:719
a4fa100c
TT
1594#, c-format
1595msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
4b76dfb1 1596msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 1597
7ae1983a 1598#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
40e66e2e 1599#: e2fsck/problem.c:724
a4fa100c 1600#, c-format
6e71e67b 1601msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1602msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1603
7ae1983a 1604#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
40e66e2e 1605#: e2fsck/problem.c:729
6e71e67b 1606msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
40e66e2e
TT
1607msgstr ""
1608"Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1609
7ae1983a 1610#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
40e66e2e 1611#: e2fsck/problem.c:734
6e71e67b 1612msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
40e66e2e
TT
1613msgstr ""
1614"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): "
1615"%m\n"
a4fa100c 1616
7ae1983a 1617#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
40e66e2e 1618#: e2fsck/problem.c:740
a4fa100c
TT
1619#, c-format
1620msgid "Error reading @i %i: %m\n"
4b76dfb1 1621msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 1622
7ae1983a 1623#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
40e66e2e 1624#: e2fsck/problem.c:748
a4fa100c
TT
1625#, c-format
1626msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1627msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1628
7ae1983a
TT
1629#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1630#. @-expanded: or append-only flag set.
40e66e2e 1631#: e2fsck/problem.c:753
a3ee70f2
TT
1632#, c-format
1633msgid ""
6e71e67b
TT
1634"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1635"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1636msgstr ""
13261f51
PP
1637"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n"
1638"má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1639
7ae1983a 1640#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
40e66e2e 1641#: e2fsck/problem.c:759
f1d5fce6 1642#, c-format
7ae1983a 1643msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1644msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1645
1646#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1647#: e2fsck/problem.c:769
7ae1983a 1648msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1649msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1650
1651#. @-expanded: journal is not regular file.
40e66e2e 1652#: e2fsck/problem.c:774
6e71e67b 1653msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1654msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1655
7ae1983a 1656#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
40e66e2e 1657#: e2fsck/problem.c:779
f1d5fce6 1658#, c-format
7ae1983a 1659msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1660msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1661
7ae1983a 1662#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
40e66e2e 1663#: e2fsck/problem.c:785
6e71e67b 1664msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
40e66e2e
TT
1665msgstr ""
1666"Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1667
7ae1983a 1668#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
40e66e2e 1669#: e2fsck/problem.c:790
7ae1983a 1670msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1671msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1672
1673#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
40e66e2e 1674#: e2fsck/problem.c:795
6e71e67b 1675msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
4b76dfb1 1676msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
6e71e67b 1677
7ae1983a 1678#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
40e66e2e 1679#: e2fsck/problem.c:800
6e71e67b 1680msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1681msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1682
7ae1983a 1683#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1684#: e2fsck/problem.c:805
6e71e67b 1685msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1686msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1687
bc11f0da 1688#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
40e66e2e 1689#: e2fsck/problem.c:810
bc11f0da
PP
1690msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1691msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N. "
6e71e67b 1692
7ae1983a 1693#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
40e66e2e 1694#: e2fsck/problem.c:815
6e71e67b 1695msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1696msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1697
7ae1983a 1698#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
40e66e2e 1699#: e2fsck/problem.c:820
7ae1983a 1700msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1701msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1702
9e78ef72 1703#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
40e66e2e 1704#: e2fsck/problem.c:825
9e78ef72 1705msgid "@A @a region allocation structure. "
ef8b3bf7 1706msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozšířených atributů. "
6e71e67b 1707
7ae1983a 1708#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1709#: e2fsck/problem.c:830
6e71e67b 1710msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1711msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1712
7ae1983a 1713#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
40e66e2e 1714#: e2fsck/problem.c:835
7ae1983a 1715msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1716msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1717
7ae1983a 1718#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
40e66e2e 1719#: e2fsck/problem.c:840
7ae1983a 1720msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1721msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1722
7ae1983a 1723#. @-expanded: inode %i is too big.
40e66e2e 1724#: e2fsck/problem.c:845
0c897a90
TT
1725#, c-format
1726msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1727msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1728
bc11f0da 1729#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
40e66e2e 1730#: e2fsck/problem.c:849
bc11f0da
PP
1731msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1732msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1733
40e66e2e 1734#: e2fsck/problem.c:854
bc11f0da
PP
1735msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1736msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1737
40e66e2e 1738#: e2fsck/problem.c:859
bc11f0da
PP
1739msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1740msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1741
7ae1983a 1742#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
40e66e2e 1743#: e2fsck/problem.c:864
0c897a90
TT
1744#, c-format
1745msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
40e66e2e
TT
1746msgstr ""
1747"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1748
7ae1983a 1749#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
40e66e2e 1750#: e2fsck/problem.c:869
0c897a90
TT
1751#, c-format
1752msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1753msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1754
7ae1983a 1755#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
40e66e2e 1756#: e2fsck/problem.c:874
f1d5fce6 1757#, c-format
7ae1983a 1758msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1759msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1760
7ae1983a 1761#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
40e66e2e 1762#: e2fsck/problem.c:879
0c897a90 1763msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1764msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1765
7ae1983a 1766#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
40e66e2e 1767#: e2fsck/problem.c:884
0c897a90
TT
1768#, c-format
1769msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
40e66e2e
TT
1770msgstr ""
1771"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
1772"htree.\n"
0c897a90 1773
7ae1983a 1774#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
40e66e2e 1775#: e2fsck/problem.c:889
0c897a90 1776msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
40e66e2e
TT
1777msgstr ""
1778"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1779
7ae1983a
TT
1780#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1781#. @-expanded: filesystem metadata.
40e66e2e 1782#: e2fsck/problem.c:895
7a1b332a
TT
1783msgid ""
1784"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1785"@f metadata. "
1786msgstr ""
f1d5fce6
TT
1787"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1788"souborového systému. "
7a1b332a 1789
7ae1983a 1790#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
40e66e2e 1791#: e2fsck/problem.c:901
bc759706
TT
1792#, c-format
1793msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1794msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1795
7ae1983a 1796#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
40e66e2e 1797#: e2fsck/problem.c:906
7ae1983a 1798msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1799msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1800
7ae1983a 1801#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1802#: e2fsck/problem.c:911
7ae1983a 1803msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1804msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1805
7ae1983a 1806#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1807#: e2fsck/problem.c:916
7ae1983a 1808msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
40e66e2e
TT
1809msgstr ""
1810"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1811
7ae1983a 1812#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
40e66e2e 1813#: e2fsck/problem.c:921
7ae1983a 1814msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
40e66e2e
TT
1815msgstr ""
1816"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
1817"být 0)\n"
bc759706 1818
d4adea57 1819#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1820#: e2fsck/problem.c:926
d4adea57 1821msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
40e66e2e
TT
1822msgstr ""
1823"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
d4adea57 1824
122abacc 1825#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
40e66e2e 1826#: e2fsck/problem.c:931
122abacc
PP
1827msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1828msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1829
851bcf3f 1830#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
40e66e2e 1831#: e2fsck/problem.c:936
851bcf3f 1832msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1833msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1834
1dba88d0 1835#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
40e66e2e 1836#: e2fsck/problem.c:941
122abacc
PP
1837#, c-format
1838msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1839msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1840
d4adea57
PP
1841#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1842#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
40e66e2e 1843#: e2fsck/problem.c:946
d4adea57
PP
1844msgid ""
1845"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1846"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1847msgstr ""
1848"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
1849"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
122abacc
PP
1850
1851#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1852#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1853#: e2fsck/problem.c:952
122abacc
PP
1854msgid ""
1855"@i %i has an @n extent\n"
1856"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1857msgstr ""
1858"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1859"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1860
1861#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1862#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
40e66e2e 1863#: e2fsck/problem.c:957
122abacc
PP
1864msgid ""
1865"@i %i has an @n extent\n"
1866"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1867msgstr ""
1868"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1869"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1870
1871#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
40e66e2e 1872#: e2fsck/problem.c:962
122abacc
PP
1873#, c-format
1874msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
40e66e2e
TT
1875msgstr ""
1876"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
1877"rozsahů.\n"
122abacc
PP
1878
1879#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
40e66e2e 1880#: e2fsck/problem.c:967
122abacc
PP
1881#, c-format
1882msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1883msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1884
1885#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
40e66e2e 1886#: e2fsck/problem.c:972
122abacc
PP
1887#, c-format
1888msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1889msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1890
40e66e2e 1891#: e2fsck/problem.c:977
122abacc
PP
1892#, c-format
1893msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1894msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1895
1896#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1897#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1898#: e2fsck/problem.c:982
122abacc
PP
1899msgid ""
1900"@i %i has out of order extents\n"
1901"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1902msgstr ""
1903"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1904"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1905
d4adea57 1906#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
40e66e2e 1907#: e2fsck/problem.c:986
d4adea57
PP
1908msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1909msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1910
e7653f6c 1911#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
40e66e2e 1912#: e2fsck/problem.c:991
e7653f6c
PP
1913#, c-format
1914msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1915msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
1916
9d6f54b6 1917#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
40e66e2e 1918#: e2fsck/problem.c:996
9d6f54b6 1919msgid "@q @i is not a regular file. "
629d0198 1920msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
e7653f6c 1921
629d0198 1922#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
40e66e2e 1923#: e2fsck/problem.c:1001
e7653f6c
PP
1924msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1925msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
1926
629d0198 1927#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
40e66e2e 1928#: e2fsck/problem.c:1006
e7653f6c
PP
1929msgid "@q @i is visible to the user. "
1930msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
1931
1932#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
40e66e2e 1933#: e2fsck/problem.c:1011
e7653f6c
PP
1934msgid "The bad @b @i looks @n. "
1935msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
1936
b8bb8f7b
PP
1937#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1938#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
40e66e2e 1939#: e2fsck/problem.c:1016
b8bb8f7b
PP
1940msgid ""
1941"@i %i has zero length extent\n"
1942"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1943msgstr ""
1944"Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n"
1945"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
1946
9e78ef72 1947#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
40e66e2e 1948#: e2fsck/problem.c:1021
ef8b3bf7 1949#, c-format
9e78ef72 1950msgid "@i %i seems to contain garbage. "
ef8b3bf7 1951msgstr "Zdá se, že Iuzel %i obsahuje nesmysly. "
9e78ef72
TT
1952
1953#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
40e66e2e 1954#: e2fsck/problem.c:1026
ef8b3bf7 1955#, c-format
9e78ef72 1956msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
ef8b3bf7 1957msgstr "Iuzel %i projde kontrolami, ale kontrolní součet iuzlu neodpovídá. "
9e78ef72
TT
1958
1959#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
40e66e2e 1960#: e2fsck/problem.c:1031
ef8b3bf7 1961#, c-format
9e78ef72 1962msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
ef8b3bf7 1963msgstr "Rozšířený atribut iuzlu %i je poškozen (kolize alokace). "
9e78ef72
TT
1964
1965#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1966#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1967#: e2fsck/problem.c:1039
9e78ef72
TT
1968msgid ""
1969"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1970"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1971msgstr ""
ef8b3bf7
PP
1972"Blok rozsahů iuzlu %i prochází kontrolami, ale kontrolní součet neodpovídá\n"
1973"rozsahu\n"
1974"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
9e78ef72
TT
1975
1976#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
40e66e2e 1977#: e2fsck/problem.c:1048
9e78ef72 1978msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
40e66e2e
TT
1979msgstr ""
1980"Block %2$b rozšířeného atributu iuzlu %1$i projde kontrolami, ale kontrolní "
1981"součet bloku neodpovídá. "
9e78ef72 1982
13261f51
PP
1983# ??? WTF
1984#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1985#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
40e66e2e 1986#: e2fsck/problem.c:1053
13261f51
PP
1987msgid ""
1988"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1989"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1990msgstr ""
1991"Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n"
1992"Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni. "
1993
1994#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1995#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 1996#: e2fsck/problem.c:1059
13261f51
PP
1997msgid ""
1998"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1999"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2000msgstr ""
2001"Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n"
2002"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
2003
9e78ef72 2004#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
40e66e2e 2005#: e2fsck/problem.c:1064
ef8b3bf7 2006#, c-format
9e78ef72 2007msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
ef8b3bf7 2008msgstr "Iuzel %i má data v sobě, ale superbloku chybí vlastnost INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
2009
2010#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
40e66e2e 2011#: e2fsck/problem.c:1069
ef8b3bf7 2012#, c-format
9e78ef72 2013msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
40e66e2e
TT
2014msgstr ""
2015"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL na systému souborů bez podpory "
2016"vestavěných dat.\n"
9e78ef72
TT
2017
2018#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
40e66e2e
TT
2019#: e2fsck/problem.c:1076
2020msgid ""
2021"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2022msgstr ""
2023"Blok %2$b iuzlu %1$i se neslučuje s kritickými metadaty, kontrola bloku se "
2024"vynechá.\n"
9e78ef72 2025
a2045747 2026#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
40e66e2e 2027#: e2fsck/problem.c:1081
a2045747
PP
2028msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2029msgstr "Iuzel adresáře %i blok %b by měl být na bloku %c. "
2030
2031#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
40e66e2e 2032#: e2fsck/problem.c:1086
a2045747
PP
2033#, c-format
2034msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
40e66e2e
TT
2035msgstr ""
2036"Iuzel adresáře %i má na bloku %c rozsah označený jako neinicializovaný. "
a2045747
PP
2037
2038#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2039#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
40e66e2e 2040#: e2fsck/problem.c:1091
a2045747
PP
2041msgid ""
2042"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2043"Will fix in pass 1B.\n"
2044msgstr ""
2045"Iuzel %i logický blok %b (fyzický blok %c) porušuje pravidla\n"
2046"alokace clusteru. Bude opraveno v průchodu 1B.\n"
2047
9e78ef72 2048#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
40e66e2e 2049#: e2fsck/problem.c:1096
ef8b3bf7 2050#, c-format
9e78ef72 2051msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
40e66e2e
TT
2052msgstr ""
2053"Iuzel %i má nastaven příznak INLINE_DATA_FL, ale rozšířený atribut "
2054"nenalezen. "
9e78ef72
TT
2055
2056#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2057#. @-expanded: or inline-data flag set.
40e66e2e 2058#: e2fsck/problem.c:1102
ef8b3bf7 2059#, c-format
9e78ef72
TT
2060msgid ""
2061"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2062"or inline-data flag set. "
2063msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2064"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo, iuzel %i)\n"
2065"má nastaven příznak rozsahů nebo vestavěných dat. "
9e78ef72
TT
2066
2067#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
40e66e2e 2068#: e2fsck/problem.c:1108
9e78ef72
TT
2069#, c-format
2070msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
40e66e2e
TT
2071msgstr ""
2072"Iuzel %i má hlavičku pro rozsah, ale příznak vestavěných dat je nastaven.\n"
9e78ef72
TT
2073
2074#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
40e66e2e 2075#: e2fsck/problem.c:1113
9e78ef72
TT
2076#, c-format
2077msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
ef8b3bf7 2078msgstr "Iuzel %i se zdá mít vestavěná data, ale příznak rozsahu je nastaven.\n"
9e78ef72
TT
2079
2080#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
40e66e2e 2081#: e2fsck/problem.c:1118
9e78ef72
TT
2082#, c-format
2083msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
40e66e2e
TT
2084msgstr ""
2085"Iuzel %i se zdá mít mapu bloků, ale příznaky vestavěných data a rozsahu jsou "
2086"nastaveny.\n"
9e78ef72
TT
2087
2088#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
40e66e2e 2089#: e2fsck/problem.c:1123
9e78ef72
TT
2090#, c-format
2091msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
40e66e2e
TT
2092msgstr ""
2093"Iuzel %i má nastavené příznaky vestavěných dat a rozsahu, ale i_block "
2094"obsahuje nesmysly.\n"
9e78ef72
TT
2095
2096#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
40e66e2e 2097#: e2fsck/problem.c:1128
9e78ef72 2098msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
40e66e2e
TT
2099msgstr ""
2100"Seznam chybných bloků říká, že iuzel seznamu chybných bloků je chybný. "
9e78ef72
TT
2101
2102#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
40e66e2e 2103#: e2fsck/problem.c:1133
9e78ef72 2104msgid "@A @x region allocation structure. "
ef8b3bf7 2105msgstr "Chyba při alokaci struktury pro alokaci oblasti rozsahu. "
9e78ef72
TT
2106
2107#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2108#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
40e66e2e 2109#: e2fsck/problem.c:1138
9e78ef72
TT
2110msgid ""
2111"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2112"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2113msgstr ""
ef8b3bf7 2114"Iuzel %i má zdvojené mapování rozsahu\n"
9e78ef72
TT
2115"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
2116
2117#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
40e66e2e 2118#: e2fsck/problem.c:1143
9e78ef72 2119msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
ef8b3bf7 2120msgstr "Chyba při alokaci paměti pro seznam šifrovaných adresářů\n"
9e78ef72
TT
2121
2122#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
40e66e2e 2123#: e2fsck/problem.c:1148
9e78ef72 2124msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
ef8b3bf7 2125msgstr "Strom rozsahů iuzlu %i by mohl být mělčí (%b, mohl by být <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2126
2127#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
40e66e2e 2128#: e2fsck/problem.c:1153
9e78ef72
TT
2129#, c-format
2130msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
ef8b3bf7 2131msgstr "Iuzel %i na souborovém systému s bigalloc nemůže mapován do bloků. "
9e78ef72
TT
2132
2133#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
40e66e2e 2134#: e2fsck/problem.c:1158
ef8b3bf7 2135#, c-format
9e78ef72 2136msgid "@i %i has corrupt @x header. "
ef8b3bf7 2137msgstr "Iuzel %i má poškozenou hlavičku rozsahu. "
9e78ef72
TT
2138
2139#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
40e66e2e 2140#: e2fsck/problem.c:1163
9e78ef72
TT
2141#, c-format
2142msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
40e66e2e
TT
2143msgstr ""
2144"Časové údaje iuzlu %i po 4. dubnu 2310 pravděpodobně spadají před rok 1970.\n"
9e78ef72 2145
899425bb 2146#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
40e66e2e 2147#: e2fsck/problem.c:1168
899425bb 2148msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
a5a537e1 2149msgstr "Iuzel %i má zakázaný iuzel rozšířených atributů %N.\n"
899425bb
TT
2150
2151#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
40e66e2e 2152#: e2fsck/problem.c:1174
899425bb 2153msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
40e66e2e
TT
2154msgstr ""
2155"Iuzel %i má neplatný rozšířený atribut. Iuzlu rozšířeného atributu %N chybí "
2156"příznak EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2157
2158#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2159#. @-expanded:
40e66e2e 2160#: e2fsck/problem.c:1179
899425bb
TT
2161msgid ""
2162"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2163" "
2164msgstr ""
40e66e2e
TT
2165"Iuzlu rozšířeného atributu %N pro rodičovský iuzel %i chybí příznak "
2166"EA_INODE.\n"
a5a537e1 2167" "
899425bb 2168
7ae1983a
TT
2169#. @-expanded: \n
2170#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2171#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2172#: e2fsck/problem.c:1187
a4fa100c 2173msgid ""
7ae1983a
TT
2174"\n"
2175"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2176"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 2177msgstr ""
f1d5fce6
TT
2178"\n"
2179"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
2180"více iuzlů…\n"
1dba88d0 2181"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 2182
7ae1983a 2183#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
40e66e2e 2184#: e2fsck/problem.c:1193
f1d5fce6 2185#, c-format
7ae1983a 2186msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 2187msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 2188
40e66e2e 2189#: e2fsck/problem.c:1208
a4fa100c
TT
2190#, c-format
2191msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
4b76dfb1 2192msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
a4fa100c 2193
7ae1983a 2194#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
40e66e2e 2195#: e2fsck/problem.c:1213
f1d5fce6 2196#, c-format
7ae1983a 2197msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 2198msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 2199
7ae1983a 2200#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2201#: e2fsck/problem.c:1218
6e71e67b
TT
2202#, c-format
2203msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2204msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
6e71e67b 2205
7ae1983a 2206#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2207#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
7ae1983a 2208msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
40e66e2e
TT
2209msgstr ""
2210"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 2211
6956f613 2212#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2213#: e2fsck/problem.c:1233
6956f613 2214msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 2215msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 2216
7ae1983a 2217#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
40e66e2e 2218#: e2fsck/problem.c:1239
7ae1983a 2219msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 2220msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 2221
7ae1983a 2222#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
bc11f0da 2223#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
40e66e2e 2224#: e2fsck/problem.c:1244
a4fa100c
TT
2225msgid ""
2226"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
bc11f0da 2227" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 2228msgstr ""
4b76dfb1 2229"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
bc11f0da 2230" má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
a4fa100c 2231
7ae1983a 2232#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
40e66e2e 2233#: e2fsck/problem.c:1250
a4fa100c 2234msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4b76dfb1 2235msgstr " %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 2236
7ae1983a 2237#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
40e66e2e 2238#: e2fsck/problem.c:1255
a4fa100c 2239msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 2240msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 2241
7ae1983a
TT
2242#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2243#. @-expanded: \n
40e66e2e 2244#: e2fsck/problem.c:1260
a4fa100c 2245msgid ""
7ae1983a 2246"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
2247"\n"
2248msgstr ""
f1d5fce6 2249"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 2250"\n"
a4fa100c 2251
7ae1983a
TT
2252#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2253#. @-expanded: \n
40e66e2e 2254#: e2fsck/problem.c:1265
a4fa100c 2255msgid ""
7ae1983a 2256"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
2257"\n"
2258msgstr ""
f1d5fce6 2259"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 2260"\n"
a4fa100c 2261
40e66e2e 2262#: e2fsck/problem.c:1278
a4fa100c
TT
2263#, c-format
2264msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 2265msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 2266
9e78ef72 2267#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
40e66e2e 2268#: e2fsck/problem.c:1284
9e78ef72 2269msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
ef8b3bf7 2270msgstr "Průchod 1E: Optimalizují se stromy rozsahů\n"
9e78ef72
TT
2271
2272#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
40e66e2e 2273#: e2fsck/problem.c:1289
ef8b3bf7 2274#, c-format
9e78ef72 2275msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
ef8b3bf7 2276msgstr "Optimalizace stromu rozsahů %p (%i) selhala: %m\n"
9e78ef72
TT
2277
2278#. @-expanded: Optimizing extent trees:
40e66e2e 2279#: e2fsck/problem.c:1294
9e78ef72 2280msgid "Optimizing @x trees: "
ef8b3bf7 2281msgstr "Optimalizují se stromy rozsahů: "
9e78ef72 2282
40e66e2e 2283#: e2fsck/problem.c:1309
9e78ef72 2284msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
40e66e2e
TT
2285msgstr ""
2286"Vnitřní chyba: maximální hloubka stromu rozsahů je příliš velká (%b, "
2287"očekáváno=%c).\n"
9e78ef72
TT
2288
2289#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
40e66e2e 2290#: e2fsck/problem.c:1314
9e78ef72 2291msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
ef8b3bf7 2292msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být kratší. "
9e78ef72
TT
2293
2294#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
40e66e2e 2295#: e2fsck/problem.c:1319
9e78ef72 2296msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
ef8b3bf7 2297msgstr "Strom rozsahu iuzlu %i (na úrovni %b) by mohl být užší. "
9e78ef72 2298
7ae1983a 2299#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
40e66e2e 2300#: e2fsck/problem.c:1326
a4fa100c 2301msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
5819e585 2302msgstr "Průchod 2: Kontroluje se struktura adresářů\n"
a4fa100c 2303
7ae1983a 2304#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2305#: e2fsck/problem.c:1331
f1d5fce6 2306#, c-format
7ae1983a 2307msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 2308msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2309
7ae1983a 2310#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
40e66e2e 2311#: e2fsck/problem.c:1336
7ae1983a 2312msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 2313msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 2314
7ae1983a 2315#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
40e66e2e 2316#: e2fsck/problem.c:1341
a4fa100c 2317msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4b76dfb1 2318msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
a4fa100c 2319
7ae1983a 2320#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
40e66e2e 2321#: e2fsck/problem.c:1346
a4fa100c 2322msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 2323msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 2324
7ae1983a 2325#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
40e66e2e 2326#: e2fsck/problem.c:1351
a4fa100c 2327msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
40e66e2e
TT
2328msgstr ""
2329"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 2330
7ae1983a 2331#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
40e66e2e 2332#: e2fsck/problem.c:1356
a4fa100c 2333msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 2334msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 2335
7ae1983a 2336#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
40e66e2e 2337#: e2fsck/problem.c:1361
a4fa100c 2338msgid "@E @L to the @r.\n"
4b76dfb1 2339msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
a4fa100c 2340
7ae1983a 2341#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
40e66e2e 2342#: e2fsck/problem.c:1366
a4fa100c 2343msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 2344msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 2345
7ae1983a 2346#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2347#: e2fsck/problem.c:1371
a4fa100c
TT
2348#, c-format
2349msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 2350msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2351
7ae1983a 2352#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
40e66e2e 2353#: e2fsck/problem.c:1376
a4fa100c
TT
2354#, c-format
2355msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
4b76dfb1 2356msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 2357
7ae1983a 2358#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
40e66e2e 2359#: e2fsck/problem.c:1381
7ae1983a 2360msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
40e66e2e
TT
2361msgstr ""
2362"První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 2363
7ae1983a 2364#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
40e66e2e 2365#: e2fsck/problem.c:1386
7ae1983a 2366msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4b76dfb1 2367msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 2368
7ae1983a 2369#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
40e66e2e 2370#: e2fsck/problem.c:1391
a4fa100c 2371msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
4b76dfb1 2372msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2373
7ae1983a 2374#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
40e66e2e 2375#: e2fsck/problem.c:1396
a4fa100c 2376msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4b76dfb1 2377msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2378
899425bb 2379#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
40e66e2e 2380#: e2fsck/problem.c:1401
899425bb 2381msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
a5a537e1 2382msgstr "i_size_high pro iuzel %i (%Q) je %Id, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2383
7ae1983a 2384#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2385#: e2fsck/problem.c:1406
a4fa100c 2386msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2387msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 2388
7ae1983a 2389#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2390#: e2fsck/problem.c:1411
a4fa100c 2391msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4b76dfb1 2392msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 2393
7ae1983a 2394#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
40e66e2e 2395#: e2fsck/problem.c:1416
7ae1983a 2396msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 2397msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 2398
bc11f0da 2399#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
40e66e2e 2400#: e2fsck/problem.c:1421
bc11f0da 2401msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
ef8b3bf7 2402msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 2403
bc11f0da 2404#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
40e66e2e 2405#: e2fsck/problem.c:1426
bc11f0da
PP
2406msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2407msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 2408
bc11f0da 2409#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
40e66e2e 2410#: e2fsck/problem.c:1431
bc11f0da
PP
2411msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2412msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
a4fa100c 2413
7ae1983a 2414#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2415#: e2fsck/problem.c:1436
a4fa100c
TT
2416#, c-format
2417msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2418msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2419
7ae1983a 2420#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
40e66e2e 2421#: e2fsck/problem.c:1441
a4fa100c
TT
2422#, c-format
2423msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4b76dfb1 2424msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 2425
7ae1983a 2426#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
40e66e2e 2427#: e2fsck/problem.c:1446
6e71e67b 2428msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 2429msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 2430
7ae1983a 2431#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
40e66e2e 2432#: e2fsck/problem.c:1451
6e71e67b 2433msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 2434msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 2435
7ae1983a 2436#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
40e66e2e 2437#: e2fsck/problem.c:1456
a4fa100c 2438msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 2439msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 2440
7ae1983a 2441#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
40e66e2e 2442#: e2fsck/problem.c:1461
a4fa100c 2443msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 2444msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 2445
40e66e2e 2446#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
a4fa100c
TT
2447#, c-format
2448msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 2449msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 2450
7ae1983a 2451#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
40e66e2e 2452#: e2fsck/problem.c:1471
7ae1983a 2453msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 2454msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 2455
7ae1983a 2456#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
40e66e2e 2457#: e2fsck/problem.c:1476
a4fa100c
TT
2458#, c-format
2459msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 2460msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 2461
7ae1983a 2462#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
40e66e2e 2463#: e2fsck/problem.c:1481
f1d5fce6 2464#, c-format
f592bede 2465msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 2466msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 2467
7ae1983a 2468#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2469#: e2fsck/problem.c:1486
a4fa100c 2470msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2471msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2472
7ae1983a 2473#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
40e66e2e 2474#: e2fsck/problem.c:1491
a4fa100c 2475msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
4b76dfb1 2476msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
a4fa100c 2477
7ae1983a 2478#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
40e66e2e 2479#: e2fsck/problem.c:1496
a4fa100c
TT
2480#, c-format
2481msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4b76dfb1 2482msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
a4fa100c 2483
7ae1983a 2484#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
40e66e2e 2485#: e2fsck/problem.c:1501
a4fa100c
TT
2486#, c-format
2487msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
4b76dfb1 2488msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
a4fa100c 2489
1dba88d0 2490#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
40e66e2e 2491#: e2fsck/problem.c:1506
1dba88d0
PP
2492#, c-format
2493msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2494msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 2495
7ae1983a 2496#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
40e66e2e 2497#: e2fsck/problem.c:1511
a4fa100c 2498msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 2499msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 2500
7ae1983a 2501#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
40e66e2e 2502#: e2fsck/problem.c:1516
a4fa100c 2503msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2504msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2505
7ae1983a 2506#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
40e66e2e 2507#: e2fsck/problem.c:1521
a4fa100c 2508msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
e7653f6c 2509msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2510
7ae1983a 2511#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
40e66e2e 2512#: e2fsck/problem.c:1526
7ae1983a 2513msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2514msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2515
7ae1983a 2516#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
40e66e2e 2517#: e2fsck/problem.c:1531
6e71e67b 2518msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2519msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2520
7ae1983a 2521#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
40e66e2e 2522#: e2fsck/problem.c:1536
7ae1983a 2523msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2524msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2525
7ae1983a 2526#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
40e66e2e 2527#: e2fsck/problem.c:1541
7ae1983a 2528msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2529msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2530
ddc32a04 2531# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2532#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
40e66e2e 2533#: e2fsck/problem.c:1546
7ae1983a 2534msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2535msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2536
7ae1983a 2537#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
40e66e2e 2538#: e2fsck/problem.c:1551
6e71e67b 2539msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
40e66e2e
TT
2540msgstr ""
2541"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
2542"LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2543
bc11f0da 2544#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
40e66e2e 2545#: e2fsck/problem.c:1556
bc11f0da
PP
2546msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2547msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2548
bc11f0da 2549#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
40e66e2e 2550#: e2fsck/problem.c:1561
bc11f0da
PP
2551msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2552msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
0c897a90 2553
bc11f0da 2554#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
40e66e2e 2555#: e2fsck/problem.c:1566
bc11f0da
PP
2556msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2557msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
0c897a90 2558
bc11f0da 2559#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
40e66e2e 2560#: e2fsck/problem.c:1571
bc11f0da
PP
2561msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2562msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
0c897a90 2563
7ae1983a 2564#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
40e66e2e 2565#: e2fsck/problem.c:1576
7ae1983a 2566msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2567msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2568
7ae1983a 2569#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
40e66e2e 2570#: e2fsck/problem.c:1580
0c897a90 2571msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4b76dfb1 2572msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2573
7ae1983a 2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
40e66e2e 2575#: e2fsck/problem.c:1590
f1d5fce6 2576#, c-format
7ae1983a 2577msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2578msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2579
bc11f0da 2580#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
40e66e2e 2581#: e2fsck/problem.c:1595
bc11f0da
PP
2582msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2583msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2584
bc11f0da 2585#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
40e66e2e 2586#: e2fsck/problem.c:1600
bc11f0da
PP
2587msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2588msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2589
bc11f0da 2590#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
40e66e2e 2591#: e2fsck/problem.c:1605
bc11f0da
PP
2592msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2593msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2594
bc11f0da 2595#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
40e66e2e 2596#: e2fsck/problem.c:1610
bc11f0da
PP
2597msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2598msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2599
7ae1983a 2600#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
40e66e2e 2601#: e2fsck/problem.c:1615
a04eba3f 2602msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2603msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2604
ddc32a04 2605# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2606#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2607#. @-expanded: Rename to %s
40e66e2e 2608#: e2fsck/problem.c:1620
ddc32a04 2609#, no-c-format
a04eba3f
TT
2610msgid ""
2611"@E has a non-unique filename.\n"
2612"Rename to %s"
2613msgstr ""
f1d5fce6
TT
2614"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2615"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2616
7ae1983a
TT
2617#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2618#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2619#. @-expanded: \n
40e66e2e 2620#: e2fsck/problem.c:1625
a04eba3f
TT
2621msgid ""
2622"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2623"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2624"\n"
2625msgstr ""
f1d5fce6
TT
2626"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2627"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2628"\n"
a04eba3f 2629
851bcf3f 2630#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2631#: e2fsck/problem.c:1630
851bcf3f 2632msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2633msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2634
122abacc 2635#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
40e66e2e 2636#: e2fsck/problem.c:1635
122abacc
PP
2637msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2638msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2639
d4adea57 2640#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
40e66e2e 2641#: e2fsck/problem.c:1639
d4adea57 2642msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
40e66e2e
TT
2643msgstr ""
2644"Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je "
2645"nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
122abacc 2646
d4adea57 2647#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
40e66e2e 2648#: e2fsck/problem.c:1644
d4adea57 2649msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
40e66e2e
TT
2650msgstr ""
2651"Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti "
2652"nepoužitých iuzlů.\n"
d4adea57
PP
2653
2654#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
40e66e2e 2655#: e2fsck/problem.c:1649
d4adea57
PP
2656msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2657msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
122abacc 2658
9e78ef72 2659#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
40e66e2e 2660#: e2fsck/problem.c:1654
ef8b3bf7 2661#, c-format
9e78ef72 2662msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
40e66e2e
TT
2663msgstr ""
2664"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet kořenového uzlu "
2665"nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2666
2667#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
40e66e2e 2668#: e2fsck/problem.c:1659
ef8b3bf7 2669#, c-format
9e78ef72 2670msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
40e66e2e
TT
2671msgstr ""
2672"Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kontrolní součet vnitřního uzlu "
2673"nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2674
2675#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
40e66e2e 2676#: e2fsck/problem.c:1664
9e78ef72 2677msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
ef8b3bf7 2678msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, pozice %N: adresář nemá kontrolní součet.\n"
9e78ef72
TT
2679
2680#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
40e66e2e 2681#: e2fsck/problem.c:1669
9e78ef72 2682msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
40e66e2e
TT
2683msgstr ""
2684"Iuzel adresáře %i, %B: adresář prošel kontrolami, ale součet nesouhlasí.\n"
9e78ef72
TT
2685
2686#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
40e66e2e 2687#: e2fsck/problem.c:1674
9e78ef72 2688msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
40e66e2e
TT
2689msgstr ""
2690"Velikost (%2$N) iuzlu %1$i vestavěného adresáře musí být násobek čtyř.\n"
9e78ef72
TT
2691
2692#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
40e66e2e 2693#: e2fsck/problem.c:1679
9e78ef72
TT
2694#, c-format
2695msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
ef8b3bf7 2696msgstr "Oprava velikosti iuzly vestavěného adresáře %i se nepodařila.\n"
9e78ef72
TT
2697
2698#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
40e66e2e 2699#: e2fsck/problem.c:1684
9e78ef72 2700msgid "Encrypted @E is too short.\n"
ef8b3bf7 2701msgstr "Zašifrovaný záznam „%Dn“ v %p (%i) je příliš krátký.\n"
9e78ef72 2702
7ae1983a 2703#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
40e66e2e 2704#: e2fsck/problem.c:1691
a4fa100c 2705msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2ab92525 2706msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2707
7ae1983a 2708#. @-expanded: root inode not allocated.
40e66e2e 2709#: e2fsck/problem.c:1696
a4fa100c 2710msgid "@r not allocated. "
4b76dfb1 2711msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
a4fa100c 2712
7ae1983a 2713#. @-expanded: No room in lost+found directory.
40e66e2e 2714#: e2fsck/problem.c:1701
a4fa100c 2715msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2716msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2717
7ae1983a 2718#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
40e66e2e 2719#: e2fsck/problem.c:1706
a4fa100c
TT
2720#, c-format
2721msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
4b76dfb1 2722msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
a4fa100c 2723
7ae1983a 2724#. @-expanded: /lost+found not found.
40e66e2e 2725#: e2fsck/problem.c:1711
a4fa100c 2726msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2727msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2728
7ae1983a 2729#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
40e66e2e 2730#: e2fsck/problem.c:1716
a4fa100c 2731msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2732msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2733
7ae1983a 2734#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
40e66e2e 2735#: e2fsck/problem.c:1721
6e71e67b 2736msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2737msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2738
7ae1983a 2739#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
40e66e2e 2740#: e2fsck/problem.c:1726
a4fa100c
TT
2741#, c-format
2742msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2743msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2744
40e66e2e 2745#: e2fsck/problem.c:1731
a4fa100c
TT
2746#, c-format
2747msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2748msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2749
7ae1983a 2750#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
40e66e2e 2751#: e2fsck/problem.c:1736
a4fa100c
TT
2752#, c-format
2753msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2754msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2755
7ae1983a 2756#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2757#: e2fsck/problem.c:1741
a4fa100c
TT
2758#, c-format
2759msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2760msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2761
7ae1983a 2762#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
40e66e2e 2763#: e2fsck/problem.c:1746
a4fa100c
TT
2764#, c-format
2765msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2766msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2767
7ae1983a 2768#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
40e66e2e 2769#: e2fsck/problem.c:1751
a4fa100c
TT
2770#, c-format
2771msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
40e66e2e
TT
2772msgstr ""
2773"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2774
7ae1983a 2775#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
40e66e2e 2776#: e2fsck/problem.c:1756
a4fa100c
TT
2777#, c-format
2778msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2779msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2780
7ae1983a 2781#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
40e66e2e 2782#: e2fsck/problem.c:1761
a4fa100c
TT
2783#, c-format
2784msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
4b76dfb1 2785msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
a4fa100c 2786
7ae1983a
TT
2787#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2788#. @-expanded: \n
40e66e2e 2789#: e2fsck/problem.c:1766
a4fa100c
TT
2790#, c-format
2791msgid ""
2792"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2793"\n"
2794msgstr ""
4b76dfb1 2795"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
ddc32a04 2796"\n"
a4fa100c 2797
7ae1983a
TT
2798#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2799#. @-expanded: \n
40e66e2e 2800#: e2fsck/problem.c:1771
f1d5fce6 2801#, c-format
a4fa100c 2802msgid ""
7ae1983a 2803"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2804"\n"
2805msgstr ""
f1d5fce6 2806"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2807"\n"
a4fa100c 2808
7ae1983a 2809#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
40e66e2e 2810#: e2fsck/problem.c:1781
a4fa100c
TT
2811#, c-format
2812msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2813msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2814
7ae1983a 2815#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
40e66e2e 2816#: e2fsck/problem.c:1786
a4fa100c
TT
2817#, c-format
2818msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2819msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2820
7ae1983a 2821#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
40e66e2e 2822#: e2fsck/problem.c:1791
a4fa100c 2823msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
4b76dfb1 2824msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2825
7ae1983a 2826#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
40e66e2e 2827#: e2fsck/problem.c:1796
a4fa100c 2828msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
4b76dfb1 2829msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
a4fa100c 2830
7ae1983a 2831#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
40e66e2e 2832#: e2fsck/problem.c:1806
a4fa100c
TT
2833#, c-format
2834msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2835msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2836
9e78ef72 2837#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
40e66e2e 2838#: e2fsck/problem.c:1811
9e78ef72 2839msgid "/@l has inline data\n"
ef8b3bf7 2840msgstr "/lost+found má vestavěná data\n"
9e78ef72
TT
2841
2842#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2843#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
40e66e2e 2844#: e2fsck/problem.c:1816
9e78ef72
TT
2845msgid ""
2846"Cannot allocate space for /@l.\n"
2847"Place lost files in root directory instead"
2848msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2849"Nelze alokovat místo pro /lost+found.\n"
2850"Ztracené soubory místo toho budou umístěny do kořenového adresáře"
9e78ef72
TT
2851
2852#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2853#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2854#. @-expanded: \n
40e66e2e 2855#: e2fsck/problem.c:1821
9e78ef72
TT
2856msgid ""
2857"Insufficient space to recover lost files!\n"
2858"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2859"\n"
2860msgstr ""
ef8b3bf7
PP
2861"Pro obnovu ztracených souborů není dostatek místa!\n"
2862"Přesuňte data ze souborového systému a e2fsck spusťte znovu.\n"
9e78ef72
TT
2863
2864#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
40e66e2e 2865#: e2fsck/problem.c:1826
9e78ef72 2866msgid "/@l is encrypted\n"
ef8b3bf7 2867msgstr "/lost+found je zašifrován\n"
9e78ef72 2868
40e66e2e 2869#: e2fsck/problem.c:1833
0c897a90 2870msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2871msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2872
40e66e2e 2873#: e2fsck/problem.c:1838
4b76dfb1 2874#, c-format
d4adea57
PP
2875msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2876msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
0c897a90 2877
40e66e2e 2878#: e2fsck/problem.c:1843
d4adea57
PP
2879msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2880msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
0c897a90 2881
40e66e2e 2882#: e2fsck/problem.c:1848
0c897a90 2883msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2884msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2885
40e66e2e 2886#: e2fsck/problem.c:1865
a4fa100c 2887msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2ab92525 2888msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
a4fa100c 2889
7ae1983a 2890#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
40e66e2e 2891#: e2fsck/problem.c:1870
f1d5fce6 2892#, c-format
7ae1983a 2893msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2894msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2895
2896#. @-expanded: unattached inode %i\n
40e66e2e 2897#: e2fsck/problem.c:1875
7ae1983a
TT
2898#, c-format
2899msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2900msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2901
2902#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
40e66e2e 2903#: e2fsck/problem.c:1880
a4fa100c 2904msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4b76dfb1 2905msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2906
7ae1983a
TT
2907#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2908#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2909#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
40e66e2e 2910#: e2fsck/problem.c:1884
a4fa100c
TT
2911msgid ""
2912"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2913"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2914"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2915msgstr ""
f1d5fce6
TT
2916"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2917"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2918"\tSOUBORŮ.\n"
2919"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2920
899425bb 2921#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
40e66e2e 2922#: e2fsck/problem.c:1891
899425bb 2923msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
a5a537e1 2924msgstr "Počet odkazů na iuzel rozšířeného atributu %i je %N, měl by být %n. "
899425bb 2925
3bf42bfd 2926#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
40e66e2e 2927#: e2fsck/problem.c:1896
3bf42bfd 2928msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
40e66e2e
TT
2929msgstr ""
2930"Adresář překračuje maximum odkazů, ale v superbloku chybí vlastnost "
2931"DIR_NLINK.\n"
3bf42bfd 2932
7ae1983a 2933#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
40e66e2e 2934#: e2fsck/problem.c:1903
a4fa100c 2935msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2ab92525 2936msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2937
7ae1983a 2938#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
40e66e2e 2939#: e2fsck/problem.c:1908
a4fa100c 2940msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
4b76dfb1 2941msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
a4fa100c 2942
7ae1983a 2943#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
40e66e2e 2944#: e2fsck/problem.c:1913
a4fa100c 2945msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2946msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2947
7ae1983a 2948#. @-expanded: block bitmap differences:
40e66e2e 2949#: e2fsck/problem.c:1918
a4fa100c 2950msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2951msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2952
7ae1983a 2953#. @-expanded: inode bitmap differences:
40e66e2e 2954#: e2fsck/problem.c:1938
a4fa100c 2955msgid "@i @B differences: "
4b76dfb1 2956msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
a4fa100c 2957
7ae1983a 2958#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2959#: e2fsck/problem.c:1958
a4fa100c 2960msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2961msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2962
7ae1983a 2963#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2964#: e2fsck/problem.c:1963
a4fa100c 2965msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2ab92525 2966msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2967
7ae1983a 2968#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
40e66e2e 2969#: e2fsck/problem.c:1968
a4fa100c 2970msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
4b76dfb1 2971msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2972
7ae1983a 2973#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2974#: e2fsck/problem.c:1973
a4fa100c 2975msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2ab92525 2976msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2977
7ae1983a 2978#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
40e66e2e 2979#: e2fsck/problem.c:1978
a4fa100c 2980msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
4b76dfb1 2981msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2982
7ae1983a
TT
2983#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2984#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
40e66e2e
TT
2985#: e2fsck/problem.c:1983
2986msgid ""
2987"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2988"endpoints (%i, %j)\n"
2989msgstr ""
2990"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
2991"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2992
40e66e2e 2993#: e2fsck/problem.c:1989
a4fa100c 2994msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2995msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2996
7ae1983a 2997#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
40e66e2e 2998#: e2fsck/problem.c:1994
f1d5fce6 2999#, c-format
7ae1983a 3000msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 3001msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
3002
3003#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
40e66e2e 3004#: e2fsck/problem.c:1999
7ae1983a
TT
3005#, c-format
3006msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 3007msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 3008
122abacc 3009#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
40e66e2e 3010#: e2fsck/problem.c:2024
122abacc
PP
3011#, c-format
3012msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
40e66e2e
TT
3013msgstr ""
3014"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
3015"BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
3016
3017#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
40e66e2e 3018#: e2fsck/problem.c:2029
122abacc
PP
3019#, c-format
3020msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
40e66e2e
TT
3021msgstr ""
3022"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
3023"INODE_UNINIT\n"
122abacc 3024
9e78ef72 3025#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 3026#: e2fsck/problem.c:2034
9e78ef72
TT
3027#, c-format
3028msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
ef8b3bf7 3029msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
9e78ef72
TT
3030
3031#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
40e66e2e 3032#: e2fsck/problem.c:2039
9e78ef72
TT
3033#, c-format
3034msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
ef8b3bf7 3035msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neodpovídá kontrolnímu součtu.\n"
9e78ef72 3036
d4adea57 3037#. @-expanded: Recreate journal
40e66e2e 3038#: e2fsck/problem.c:2046
d4adea57
PP
3039msgid "Recreate @j"
3040msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
3041
40e66e2e 3042#: e2fsck/problem.c:2051
032eafee 3043msgid "Update quota info for quota type %N"
4af19736 3044msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
032eafee 3045
a2045747 3046#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
40e66e2e 3047#: e2fsck/problem.c:2056
a2045747
PP
3048#, c-format
3049msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
40e66e2e
TT
3050msgstr ""
3051"Chyba při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků: %m\n"
a2045747 3052
40e66e2e 3053#: e2fsck/problem.c:2061
a2045747
PP
3054#, c-format
3055msgid "Error writing file system info: %m\n"
3056msgstr "Chyba při zápisu údajů o souborovém systému: %m\n"
3057
40e66e2e 3058#: e2fsck/problem.c:2066
a2045747
PP
3059#, c-format
3060msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3061msgstr "Chyba při synchronizaci zápisů na zařízení úložiště: %m\n"
3062
40e66e2e 3063#: e2fsck/problem.c:2071
48203a38 3064msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
ef8b3bf7 3065msgstr "Chyba při zápisu údajů o kvótách pro druh kvót %N: %m\n"
48203a38 3066
40e66e2e 3067#: e2fsck/problem.c:2194
a4fa100c 3068#, c-format
0c897a90 3069msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 3070msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 3071
40e66e2e 3072#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
a4fa100c 3073msgid "IGNORED"
f1d5fce6 3074msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 3075
3bf42bfd 3076#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 3077msgid "in move_quota_inode"
ef8b3bf7 3078msgstr "v move_quota_inode"
9e78ef72 3079
032eafee 3080#: e2fsck/scantest.c:79
a4fa100c
TT
3081#, c-format
3082msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 3083msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 3084
032eafee 3085#: e2fsck/scantest.c:98
a4fa100c
TT
3086#, c-format
3087msgid "size of inode=%d\n"
4b76dfb1 3088msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
a4fa100c 3089
032eafee 3090#: e2fsck/scantest.c:119
a4fa100c 3091msgid "while starting inode scan"
4b76dfb1 3092msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 3093
032eafee 3094#: e2fsck/scantest.c:130
a4fa100c 3095msgid "while doing inode scan"
4b76dfb1 3096msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
a4fa100c 3097
3bf42bfd 3098#: e2fsck/super.c:224
a5a537e1 3099#, c-format
146649cd 3100msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
a5a537e1 3101msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %u"
6e71e67b 3102
3bf42bfd 3103#: e2fsck/super.c:249
a5a537e1 3104#, c-format
146649cd 3105msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
a5a537e1 3106msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %u"
0c897a90 3107
3bf42bfd 3108#: e2fsck/super.c:374
6e71e67b 3109msgid "Truncating"
f1d5fce6 3110msgstr "Usekávám"
6e71e67b 3111
3bf42bfd 3112#: e2fsck/super.c:375
6e71e67b 3113msgid "Clearing"
f1d5fce6 3114msgstr "Mažu"
6e71e67b 3115
4baef0a2 3116#: e2fsck/unix.c:77
ef8b3bf7 3117#, c-format
a4fa100c 3118msgid ""
4baef0a2 3119"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
197abba0 3120"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3121"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
a4fa100c 3122msgstr ""
ef8b3bf7 3123"Použití: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6 3124"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
ef8b3bf7 3125"\t\t[-E rozšířené-přepínače] [-z soubor_s_historií] zařízení\n"
a4fa100c 3126
9e78ef72 3127#: e2fsck/unix.c:82
a4fa100c
TT
3128msgid ""
3129"\n"
3130"Emergency help:\n"
3131" -p Automatic repair (no questions)\n"
3132" -n Make no changes to the filesystem\n"
3133" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
40e66e2e
TT
3134" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3135"list\n"
a4fa100c 3136" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
3137msgstr ""
3138"\n"
f1d5fce6
TT
3139"Nápověda v nouzi:\n"
3140" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
3141" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
3142" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
40e66e2e
TT
3143" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
3144"bloků\n"
3145" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
3146"čistý\n"
a4fa100c 3147
9e78ef72 3148#: e2fsck/unix.c:88
6e71e67b
TT
3149msgid ""
3150" -v Be verbose\n"
3151" -b superblock Use alternative superblock\n"
3152" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 3153" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
3154" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3155" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3156" -z undo_file Create an undo file\n"
6e71e67b 3157msgstr ""
f1d5fce6
TT
3158" -v Být podrobný\n"
3159" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
4af19736 3160" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
f1d5fce6
TT
3161" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
3162" -l soubor_špatných_bloků\n"
3163" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
3164" -L soubor_špatných_bloků\n"
3165" Nastavit seznam špatných bloků\n"
ef8b3bf7
PP
3166" -z soubor_s_historií\n"
3167" Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
6e71e67b 3168
89128f89 3169#: e2fsck/unix.c:136
f1d5fce6 3170#, c-format
e7653f6c
PP
3171msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3172msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
a4fa100c 3173
89128f89 3174#: e2fsck/unix.c:162
629d0198
PP
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"\n"
4af19736 3178"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
629d0198
PP
3179msgid_plural ""
3180"\n"
4af19736 3181"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
629d0198
PP
3182msgstr[0] ""
3183"\n"
4af19736 3184"%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198
PP
3185msgstr[1] ""
3186"\n"
4af19736 3187"%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198
PP
3188msgstr[2] ""
3189"\n"
4af19736 3190"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
629d0198 3191
89128f89 3192#: e2fsck/unix.c:166
629d0198 3193#, c-format
4af19736
PP
3194msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3195msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3196msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
3197msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
3198msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
629d0198 3199
89128f89 3200#: e2fsck/unix.c:171
629d0198 3201#, c-format
4af19736
PP
3202msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3203msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3204msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
3205msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
3206msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
629d0198 3207
89128f89 3208#: e2fsck/unix.c:176
f1d5fce6 3209#, c-format
4af19736
PP
3210msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3211msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 3212
89128f89 3213#: e2fsck/unix.c:184
4af19736
PP
3214msgid " Extent depth histogram: "
3215msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
1dba88d0 3216
89128f89 3217#: e2fsck/unix.c:193
629d0198 3218#, c-format
4af19736
PP
3219msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3220msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3221msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
3222msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
3223msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
629d0198 3224
89128f89 3225#: e2fsck/unix.c:197
629d0198 3226#, c-format
4af19736
PP
3227msgid "%12u bad block\n"
3228msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3229msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
3230msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
3231msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
629d0198 3232
89128f89 3233#: e2fsck/unix.c:199
629d0198 3234#, c-format
4af19736
PP
3235msgid "%12u large file\n"
3236msgid_plural "%12u large files\n"
3237msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
3238msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
3239msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
629d0198 3240
89128f89 3241#: e2fsck/unix.c:201
629d0198
PP
3242#, c-format
3243msgid ""
3244"\n"
4af19736 3245"%12u regular file\n"
629d0198
PP
3246msgid_plural ""
3247"\n"
4af19736 3248"%12u regular files\n"
629d0198
PP
3249msgstr[0] ""
3250"\n"
4af19736 3251"%12u obyčejný soubor\n"
629d0198
PP
3252msgstr[1] ""
3253"\n"
4af19736 3254"%12u obyčejné soubory\n"
629d0198
PP
3255msgstr[2] ""
3256"\n"
4af19736 3257"%12u obyčejných souborů\n"
629d0198 3258
89128f89 3259#: e2fsck/unix.c:203
629d0198 3260#, c-format
4af19736
PP
3261msgid "%12u directory\n"
3262msgid_plural "%12u directories\n"
3263msgstr[0] "%12u adresář\n"
3264msgstr[1] "%12u adresáře\n"
3265msgstr[2] "%12u adresářů\n"
629d0198 3266
89128f89 3267#: e2fsck/unix.c:205
629d0198 3268#, c-format
4af19736
PP
3269msgid "%12u character device file\n"
3270msgid_plural "%12u character device files\n"
3271msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
3272msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
3273msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
629d0198 3274
89128f89 3275#: e2fsck/unix.c:208
629d0198 3276#, c-format
4af19736
PP
3277msgid "%12u block device file\n"
3278msgid_plural "%12u block device files\n"
3279msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
3280msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
3281msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
629d0198 3282
89128f89 3283#: e2fsck/unix.c:210
629d0198 3284#, c-format
4af19736
PP
3285msgid "%12u fifo\n"
3286msgid_plural "%12u fifos\n"
3287msgstr[0] "%12u roura\n"
3288msgstr[1] "%12u roury\n"
3289msgstr[2] "%12u rour\n"
629d0198 3290
89128f89 3291#: e2fsck/unix.c:212
629d0198 3292#, c-format
4af19736
PP
3293msgid "%12u link\n"
3294msgid_plural "%12u links\n"
3295msgstr[0] "%12u odkaz\n"
3296msgstr[1] "%12u odkazy\n"
3297msgstr[2] "%12u odkazů\n"
629d0198 3298
89128f89 3299#: e2fsck/unix.c:214
629d0198 3300#, c-format
4af19736
PP
3301msgid "%12u symbolic link"
3302msgid_plural "%12u symbolic links"
3303msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
3304msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
3305msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
629d0198 3306
89128f89 3307#: e2fsck/unix.c:216
629d0198
PP
3308#, c-format
3309msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3310msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3311msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
3312msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
3313msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
3314
89128f89 3315#: e2fsck/unix.c:220
629d0198 3316#, c-format
4af19736
PP
3317msgid "%12u socket\n"
3318msgid_plural "%12u sockets\n"
3319msgstr[0] "%12u socket\n"
3320msgstr[1] "%12u sockety\n"
3321msgstr[2] "%12u socketů\n"
629d0198 3322
89128f89 3323#: e2fsck/unix.c:224
629d0198 3324#, c-format
4af19736
PP
3325msgid "%12u file\n"
3326msgid_plural "%12u files\n"
3327msgstr[0] "%12u soubor\n"
3328msgstr[1] "%12u soubory\n"
3329msgstr[2] "%12u souborů\n"
629d0198 3330
40e66e2e 3331#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
89128f89 3332#: resize/main.c:354
a4fa100c
TT
3333#, c-format
3334msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 3335msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 3336
89128f89 3337#: e2fsck/unix.c:258
3e45c08d 3338#, c-format
cd75fb04 3339msgid "Warning! %s is mounted.\n"
3e45c08d 3340msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
a4fa100c 3341
89128f89 3342#: e2fsck/unix.c:261
3e45c08d 3343#, c-format
cd75fb04 3344msgid "Warning! %s is in use.\n"
3e45c08d 3345msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
a4fa100c 3346
89128f89 3347#: e2fsck/unix.c:267
3e45c08d 3348#, c-format
cd75fb04 3349msgid "%s is mounted.\n"
3e45c08d 3350msgstr "%s je připojen.\n"
cd75fb04 3351
89128f89 3352#: e2fsck/unix.c:269
3e45c08d 3353#, c-format
cd75fb04 3354msgid "%s is in use.\n"
3e45c08d 3355msgstr "%s se používá.\n"
cd75fb04 3356
89128f89 3357#: e2fsck/unix.c:271
a4fa100c
TT
3358msgid ""
3359"Cannot continue, aborting.\n"
3360"\n"
3361msgstr ""
f1d5fce6 3362"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 3363"\n"
a4fa100c 3364
89128f89 3365#: e2fsck/unix.c:273
a4fa100c
TT
3366msgid ""
3367"\n"
3368"\n"
629d0198
PP
3369"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3370"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
a4fa100c
TT
3371"\n"
3372msgstr ""
ddc32a04
TT
3373"\n"
3374"\n"
629d0198
PP
3375"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
3376"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
ddc32a04 3377"\n"
a4fa100c 3378
89128f89 3379#: e2fsck/unix.c:278
a4fa100c 3380msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 3381msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 3382
89128f89 3383#: e2fsck/unix.c:280
a4fa100c 3384msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 3385msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 3386
3bf42bfd 3387#: e2fsck/unix.c:374
6e71e67b 3388msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 3389msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 3390
3bf42bfd 3391#: e2fsck/unix.c:376
6e71e67b 3392msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 3393msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 3394
3bf42bfd 3395#: e2fsck/unix.c:378
7527ef1e 3396msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 3397msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 3398
3bf42bfd 3399#: e2fsck/unix.c:382
6e71e67b
TT
3400#, c-format
3401msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 3402msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 3403
3bf42bfd 3404#: e2fsck/unix.c:389
122abacc
PP
3405msgid " has filesystem last checked time in the future"
3406msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
3407
3bf42bfd 3408#: e2fsck/unix.c:395
6e71e67b
TT
3409#, c-format
3410msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 3411msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 3412
3bf42bfd 3413#: e2fsck/unix.c:403
7b9ea51d 3414msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
40e66e2e
TT
3415msgstr ""
3416"ignoruje se interval mezi kontrolami, je nastaveno broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3417
3bf42bfd 3418#: e2fsck/unix.c:409
6e71e67b 3419msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 3420msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 3421
3bf42bfd 3422#: e2fsck/unix.c:442
f1d5fce6 3423#, c-format
e7653f6c
PP
3424msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3425msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
a4fa100c 3426
3bf42bfd 3427#: e2fsck/unix.c:462
1cbf8285 3428msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 3429msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 3430
3bf42bfd 3431#: e2fsck/unix.c:465
7a1b332a 3432msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 3433msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 3434
3bf42bfd 3435#: e2fsck/unix.c:467
7a1b332a
TT
3436#, c-format
3437msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 3438msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 3439
3bf42bfd 3440#: e2fsck/unix.c:617
a4fa100c
TT
3441#, c-format
3442msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 3443msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 3444
40e66e2e 3445#: e2fsck/unix.c:688
0c897a90 3446msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 3447msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 3448
40e66e2e 3449#: e2fsck/unix.c:701
9e78ef72 3450msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
ef8b3bf7 3451msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
9e78ef72 3452
40e66e2e 3453#: e2fsck/unix.c:750
b0cacab0 3454#, c-format
197abba0 3455msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 3456msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 3457
40e66e2e 3458#: e2fsck/unix.c:758
2172519d
TT
3459msgid ""
3460"\n"
3461"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3462"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3463"\n"
3464msgstr ""
a5a537e1 3465"\n"
2172519d 3466"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
a5a537e1 3467"oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
2172519d
TT
3468"\n"
3469
40e66e2e 3470#: e2fsck/unix.c:762
2172519d 3471msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
a5a537e1 3472msgstr "\tea_ver=<verze_rozšířeného_atributu (1 nebo 2)>\n"
2172519d 3473
40e66e2e 3474#: e2fsck/unix.c:771
2172519d 3475msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
a5a537e1 3476msgstr "\treadahead_kb=<velikost_vyrovnávací_paměti>\n"
2172519d 3477
40e66e2e 3478#: e2fsck/unix.c:783
1cbf8285
TT
3479#, c-format
3480msgid ""
3481"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3482"\t%s\n"
3483msgstr ""
f1d5fce6
TT
3484"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
3485"\t%s\n"
1cbf8285 3486
40e66e2e 3487#: e2fsck/unix.c:856
6e71e67b
TT
3488#, c-format
3489msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 3490msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 3491
40e66e2e 3492#: e2fsck/unix.c:860
6e71e67b 3493msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 3494msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 3495
40e66e2e 3496#: e2fsck/unix.c:875
6956f613 3497msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 3498msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 3499
40e66e2e 3500#: e2fsck/unix.c:896
b0cacab0 3501#, c-format
a4fa100c 3502msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 3503msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 3504
40e66e2e
TT
3505#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3506#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
397827bb
PP
3507#, c-format
3508msgid "Unable to resolve '%s'"
3509msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
3510
40e66e2e 3511#: e2fsck/unix.c:984
bc11f0da
PP
3512msgid "The -n and -D options are incompatible."
3513msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
3514
40e66e2e 3515#: e2fsck/unix.c:989
bc11f0da
PP
3516msgid "The -n and -c options are incompatible."
3517msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
3518
40e66e2e 3519#: e2fsck/unix.c:994
bc11f0da
PP
3520msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3521msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
3522
40e66e2e 3523#: e2fsck/unix.c:1018
9e78ef72 3524msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
ef8b3bf7 3525msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
9e78ef72 3526
40e66e2e 3527#: e2fsck/unix.c:1024
9e78ef72 3528msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
ef8b3bf7 3529msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
9e78ef72 3530
40e66e2e 3531#: e2fsck/unix.c:1088
0c897a90 3532msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 3533msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 3534
40e66e2e 3535#: e2fsck/unix.c:1135
7527ef1e
TT
3536#, c-format
3537msgid ""
3538"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3539"\n"
3540msgstr ""
f1d5fce6
TT
3541"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
3542"\n"
7527ef1e 3543
40e66e2e 3544#: e2fsck/unix.c:1144
7527ef1e
TT
3545#, c-format
3546msgid ""
3547"\n"
3548"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3549"\n"
3550msgstr ""
f1d5fce6
TT
3551"\n"
3552"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
3553"\n"
7527ef1e 3554
40e66e2e 3555#: e2fsck/unix.c:1235
b8bb8f7b 3556#, c-format
40e66e2e
TT
3557msgid ""
3558"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3559"wait...\n"
3560msgstr ""
3561"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
3562"o strpení…\n"
b8bb8f7b 3563
40e66e2e 3564#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
e7653f6c
PP
3565msgid "while checking MMP block"
3566msgstr "při kontrole bloku MMP"
3567
40e66e2e 3568#: e2fsck/unix.c:1259
3bf42bfd 3569#, c-format
e7653f6c
PP
3570msgid ""
3571"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3bf42bfd 3572"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
e7653f6c 3573msgstr ""
40e66e2e
TT
3574"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
3575"spusťte:\n"
3bf42bfd 3576"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
e7653f6c 3577
40e66e2e 3578#: e2fsck/unix.c:1275
9e78ef72 3579msgid "while reading MMP block"
ef8b3bf7 3580msgstr "při čtení bloku MMP"
9e78ef72 3581
40e66e2e
TT
3582#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3583#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3584#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3585#, c-format
3586msgid ""
3587"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3588" e2undo %s %s\n"
3589"\n"
3590msgstr ""
3591"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
3592" e2undo %s %s\n"
3593
40e66e2e 3594#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
89128f89 3595#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3596#, c-format
3597msgid "while trying to delete %s"
3598msgstr "při pokusu smazat %s"
3599
40e66e2e 3600#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3601msgid "while trying to setup undo file\n"
3602msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
3603
40e66e2e 3604#: e2fsck/unix.c:1405
a4fa100c 3605msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 3606msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 3607
40e66e2e 3608#: e2fsck/unix.c:1412
a4fa100c 3609msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 3610msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 3611
40e66e2e 3612#: e2fsck/unix.c:1435
a4fa100c
TT
3613#, c-format
3614msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 3615msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 3616
40e66e2e 3617#: e2fsck/unix.c:1447
a4fa100c 3618msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 3619msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 3620
40e66e2e 3621#: e2fsck/unix.c:1508
f1d5fce6 3622#, c-format
7527ef1e 3623msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 3624msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 3625
40e66e2e 3626#: e2fsck/unix.c:1510
7527ef1e 3627msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 3628msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 3629
40e66e2e 3630#: e2fsck/unix.c:1511
a4fa100c 3631msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 3632msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 3633
40e66e2e 3634#: e2fsck/unix.c:1521
b8bb8f7b
PP
3635#, c-format
3636msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3637msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
3638
40e66e2e 3639#: e2fsck/unix.c:1525
d4adea57
PP
3640#, c-format
3641msgid "%s: going back to original superblock\n"
3642msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
3643
40e66e2e 3644#: e2fsck/unix.c:1554
a4fa100c
TT
3645msgid ""
3646"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3647"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3648"\n"
3649msgstr ""
f1d5fce6
TT
3650"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
3651"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 3652"\n"
a4fa100c 3653
40e66e2e 3654#: e2fsck/unix.c:1561
a4fa100c 3655msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 3656msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 3657
40e66e2e 3658#: e2fsck/unix.c:1563
a4fa100c
TT
3659#, c-format
3660msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 3661msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 3662
40e66e2e 3663#: e2fsck/unix.c:1569
a4fa100c 3664msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 3665msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 3666
40e66e2e 3667#: e2fsck/unix.c:1571
1cbf8285 3668msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 3669msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 3670
40e66e2e 3671#: e2fsck/unix.c:1575
397827bb
PP
3672msgid "Possibly non-existent device?\n"
3673msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
3674
40e66e2e 3675#: e2fsck/unix.c:1578
a4fa100c
TT
3676msgid ""
3677"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3678"check of the device.\n"
3679msgstr ""
f1d5fce6
TT
3680"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
3681"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 3682
40e66e2e 3683#: e2fsck/unix.c:1592
3bf42bfd
PP
3684#, c-format
3685msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3686msgstr "%s: Superblok se zkusí načíst i přes chyby…\n"
3687
40e66e2e 3688#: e2fsck/unix.c:1667
a4fa100c 3689msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 3690msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 3691
40e66e2e 3692#: e2fsck/unix.c:1711
ef8b3bf7 3693#, c-format
4baef0a2 3694msgid "while checking journal for %s"
ef8b3bf7 3695msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
6e71e67b 3696
40e66e2e 3697#: e2fsck/unix.c:1714
48203a38 3698msgid "Cannot proceed with file system check"
ef8b3bf7 3699msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
48203a38 3700
40e66e2e
TT
3701#: e2fsck/unix.c:1725
3702msgid ""
3703"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3704"check.\n"
6e71e67b 3705msgstr ""
f1d5fce6
TT
3706"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
3707"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 3708
40e66e2e 3709#: e2fsck/unix.c:1737
a04eba3f
TT
3710#, c-format
3711msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 3712msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 3713
40e66e2e 3714#: e2fsck/unix.c:1743
ef8b3bf7 3715#, c-format
4baef0a2 3716msgid "Journal checksum error found in %s\n"
ef8b3bf7 3717msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
4baef0a2 3718
40e66e2e 3719#: e2fsck/unix.c:1747
ef8b3bf7 3720#, c-format
4baef0a2 3721msgid "Journal corrupted in %s\n"
ef8b3bf7 3722msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
4baef0a2 3723
40e66e2e 3724#: e2fsck/unix.c:1751
ef8b3bf7 3725#, c-format
4baef0a2 3726msgid "while recovering journal of %s"
ef8b3bf7 3727msgstr "při obnově žurnálu %s"
6e71e67b 3728
40e66e2e 3729#: e2fsck/unix.c:1773
150ca0b1 3730#, c-format
8f741372 3731msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 3732msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 3733
40e66e2e 3734#: e2fsck/unix.c:1832
b0cacab0 3735#, c-format
b8bb8f7b
PP
3736msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3737msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
3738
40e66e2e 3739#: e2fsck/unix.c:1835
a4fa100c 3740msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 3741msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 3742
40e66e2e 3743#: e2fsck/unix.c:1875
851bcf3f
TT
3744#, c-format
3745msgid "Creating journal (%d blocks): "
2ab92525 3746msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 3747
40e66e2e 3748#: e2fsck/unix.c:1885
851bcf3f 3749msgid " Done.\n"
f1d5fce6 3750msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 3751
40e66e2e 3752#: e2fsck/unix.c:1887
851bcf3f
TT
3753msgid ""
3754"\n"
9e78ef72 3755"*** journal has been regenerated ***\n"
851bcf3f 3756msgstr ""
f1d5fce6 3757"\n"
ef8b3bf7 3758"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
851bcf3f 3759
40e66e2e 3760#: e2fsck/unix.c:1893
a2045747
PP
3761msgid "aborted"
3762msgstr "přerušen"
3763
40e66e2e 3764#: e2fsck/unix.c:1895
0c897a90
TT
3765#, c-format
3766msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 3767msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 3768
40e66e2e 3769#: e2fsck/unix.c:1922
9e78ef72
TT
3770msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3771msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
3772
40e66e2e 3773#: e2fsck/unix.c:1926
9e78ef72
TT
3774msgid "while resetting context"
3775msgstr "při nulování kontextu"
3776
40e66e2e 3777#: e2fsck/unix.c:1985
90dff80a 3778#, c-format
9d6f54b6
TT
3779msgid ""
3780"\n"
3781"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3782msgstr ""
3783"\n"
90dff80a 3784"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
9d6f54b6 3785
40e66e2e 3786#: e2fsck/unix.c:1987
90dff80a 3787#, c-format
9d6f54b6 3788msgid "%s: File system was modified.\n"
90dff80a 3789msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
9d6f54b6 3790
40e66e2e 3791#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
a4fa100c
TT
3792#, c-format
3793msgid ""
3794"\n"
3795"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3796msgstr ""
ddc32a04 3797"\n"
f1d5fce6 3798"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 3799
40e66e2e 3800#: e2fsck/unix.c:1996
ef8b3bf7 3801#, c-format
4baef0a2 3802msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
ef8b3bf7 3803msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
a4fa100c 3804
40e66e2e 3805#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
6e71e67b
TT
3806#, c-format
3807msgid ""
3808"\n"
3809"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3810"\n"
3811msgstr ""
ddc32a04 3812"\n"
f1d5fce6 3813"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 3814"\n"
6e71e67b 3815
9d6f54b6 3816#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
a4fa100c 3817msgid "yY"
ddc32a04 3818msgstr "aA"
a4fa100c 3819
9d6f54b6 3820#: e2fsck/util.c:197
a4fa100c 3821msgid "nN"
ddc32a04 3822msgstr "nN"
a4fa100c 3823
9d6f54b6 3824#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3825msgid "aA"
ef8b3bf7 3826msgstr "vV"
9e78ef72 3827
2172519d 3828#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3829msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
ef8b3bf7 3830msgstr " („v“ zapne „ano“ pro vše) "
9e78ef72 3831
3bf42bfd 3832#: e2fsck/util.c:219
a4fa100c 3833msgid "<y>"
ddc32a04 3834msgstr "<a>"
a4fa100c 3835
3bf42bfd 3836#: e2fsck/util.c:221
a4fa100c 3837msgid "<n>"
ddc32a04 3838msgstr "<n>"
a4fa100c 3839
3bf42bfd 3840#: e2fsck/util.c:223
a4fa100c 3841msgid " (y/n)"
ddc32a04 3842msgstr " (a/n)"
a4fa100c 3843
3bf42bfd 3844#: e2fsck/util.c:246
0c897a90 3845msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 3846msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 3847
3bf42bfd 3848#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3849msgid "yes to all\n"
ef8b3bf7 3850msgstr "ano pro vše\n"
9e78ef72 3851
3bf42bfd 3852#: e2fsck/util.c:281
0c897a90 3853msgid "yes\n"
ddc32a04 3854msgstr "ano\n"
0c897a90 3855
3bf42bfd 3856#: e2fsck/util.c:283
0c897a90 3857msgid "no\n"
ddc32a04 3858msgstr "ne\n"
0c897a90 3859
3bf42bfd 3860#: e2fsck/util.c:293
a4fa100c
TT
3861#, c-format
3862msgid ""
3863"%s? no\n"
3864"\n"
3865msgstr ""
ddc32a04
TT
3866"%s? ne\n"
3867"\n"
a4fa100c 3868
3bf42bfd 3869#: e2fsck/util.c:297
a4fa100c
TT
3870#, c-format
3871msgid ""
3872"%s? yes\n"
3873"\n"
3874msgstr ""
ddc32a04
TT
3875"%s? ano\n"
3876"\n"
a4fa100c 3877
3bf42bfd 3878#: e2fsck/util.c:301
a4fa100c 3879msgid "yes"
ddc32a04 3880msgstr "ano"
a4fa100c 3881
3bf42bfd 3882#: e2fsck/util.c:301
a4fa100c 3883msgid "no"
ddc32a04 3884msgstr "ne"
a4fa100c 3885
3bf42bfd 3886#: e2fsck/util.c:317
a4fa100c
TT
3887#, c-format
3888msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 3889msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 3890
3bf42bfd 3891#: e2fsck/util.c:322
a4fa100c 3892msgid "reading inode and block bitmaps"
4b76dfb1 3893msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
a4fa100c 3894
3bf42bfd 3895#: e2fsck/util.c:334
a4fa100c
TT
3896#, c-format
3897msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3898msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3899
3bf42bfd 3900#: e2fsck/util.c:346
1dba88d0
PP
3901msgid "writing block and inode bitmaps"
3902msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3903
3bf42bfd 3904#: e2fsck/util.c:351
a4fa100c 3905#, c-format
1dba88d0
PP
3906msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3907msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3908
3bf42bfd 3909#: e2fsck/util.c:363
a4fa100c
TT
3910#, c-format
3911msgid ""
3912"\n"
3913"\n"
3914"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3915"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3916msgstr ""
ddc32a04
TT
3917"\n"
3918"\n"
f1d5fce6
TT
3919"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3920"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3921
3bf42bfd 3922#: e2fsck/util.c:444
4b76dfb1 3923#, c-format
d4adea57
PP
3924msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3925msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
a4fa100c 3926
3bf42bfd 3927#: e2fsck/util.c:448
4b76dfb1 3928#, c-format
d4adea57
PP
3929msgid "Memory used: %lu, "
3930msgstr "Použitá paměť: %lu, "
a4fa100c 3931
3bf42bfd 3932#: e2fsck/util.c:455
a4fa100c 3933#, c-format
a3ee70f2 3934msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3935msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3936
3bf42bfd 3937#: e2fsck/util.c:460
a4fa100c
TT
3938#, c-format
3939msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3940msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3941
3bf42bfd 3942#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
4b76dfb1 3943#, c-format
d4adea57
PP
3944msgid "while reading inode %lu in %s"
3945msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3946
3bf42bfd 3947#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
4b76dfb1 3948#, c-format
d4adea57
PP
3949msgid "while writing inode %lu in %s"
3950msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
a4fa100c 3951
3bf42bfd 3952#: e2fsck/util.c:792
40e66e2e
TT
3953msgid ""
3954"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3955"running.\n"
3956msgstr ""
3957"NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
e7653f6c 3958
9d6f54b6 3959#: misc/badblocks.c:75
e7653f6c
PP
3960msgid "done \n"
3961msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3962
9d6f54b6 3963#: misc/badblocks.c:100
a5a537e1 3964#, c-format
a4fa100c 3965msgid ""
89128f89 3966"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
40e66e2e
TT
3967" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3968"max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3969" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3970" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3971msgstr ""
f1d5fce6 3972"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
a5a537e1 3973" [-svwnfBX] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
1dba88d0 3974" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3975" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3976" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3977
9d6f54b6 3978#: misc/badblocks.c:111
851bcf3f
TT
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3982"\n"
3983msgstr ""
f1d5fce6
TT
3984"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3985"\n"
851bcf3f 3986
9d6f54b6 3987#: misc/badblocks.c:229
d4adea57 3988#, c-format
e7653f6c
PP
3989msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3990msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
d4adea57 3991
9d6f54b6 3992#: misc/badblocks.c:337
96e6f5da 3993msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3994msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3995
9d6f54b6 3996#: misc/badblocks.c:355
96e6f5da 3997msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3998msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3999
9d6f54b6 4000#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
a4fa100c 4001msgid "during seek"
f1d5fce6 4002msgstr "při posunu"
a4fa100c 4003
9d6f54b6 4004#: misc/badblocks.c:398
a4fa100c
TT
4005#, c-format
4006msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 4007msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 4008
9d6f54b6 4009#: misc/badblocks.c:485
6e71e67b 4010msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 4011msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 4012
9d6f54b6 4013#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
a4fa100c 4014msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 4015msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 4016
9d6f54b6 4017#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
a4fa100c 4018msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 4019msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 4020
9d6f54b6 4021#: misc/badblocks.c:524
f1d5fce6 4022#, c-format
96e6f5da 4023msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
2ab92525 4024msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 4025
9d6f54b6 4026#: misc/badblocks.c:529
a4fa100c 4027msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
2ab92525 4028msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 4029
9d6f54b6 4030#: misc/badblocks.c:538
a4fa100c 4031msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
2ab92525 4032msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 4033
9d6f54b6
TT
4034#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4035#: misc/badblocks.c:841
122abacc 4036msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 4037msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 4038
9d6f54b6 4039#: misc/badblocks.c:627
a4fa100c 4040msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
2ab92525 4041msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 4042
9d6f54b6 4043#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
a4fa100c 4044#, c-format
96e6f5da
TT
4045msgid "From block %lu to %lu\n"
4046msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 4047
9d6f54b6 4048#: misc/badblocks.c:684
a4fa100c 4049msgid "Reading and comparing: "
2ab92525 4050msgstr "Čtení a porovnání: "
a4fa100c 4051
9d6f54b6 4052#: misc/badblocks.c:790
a4fa100c 4053msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
2ab92525 4054msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 4055
9d6f54b6 4056#: misc/badblocks.c:796
96e6f5da 4057msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2ab92525 4058msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 4059
9d6f54b6 4060#: misc/badblocks.c:803
6e71e67b
TT
4061msgid ""
4062"\n"
4063"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 4064msgstr ""
ddc32a04 4065"\n"
2ab92525 4066"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
a4fa100c 4067
9d6f54b6 4068#: misc/badblocks.c:886
a3ee70f2
TT
4069#, c-format
4070msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 4071msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 4072
9d6f54b6 4073#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
6967a1f7
TT
4074#, c-format
4075msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 4076msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 4077
9d6f54b6 4078#: misc/badblocks.c:1009
6967a1f7 4079msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2ab92525 4080msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
6967a1f7 4081
9d6f54b6 4082#: misc/badblocks.c:1014
6967a1f7 4083msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 4084msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 4085
9d6f54b6 4086#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
7ae1983a
TT
4087#, c-format
4088msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 4089msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 4090
9d6f54b6 4091#: misc/badblocks.c:1022
7ae1983a 4092msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 4093msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 4094
9d6f54b6 4095#: misc/badblocks.c:1042
122abacc
PP
4096#, c-format
4097msgid "invalid %s - %s"
4098msgstr "neplatný %s – %s"
4099
9d6f54b6 4100#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
4101#, c-format
4102msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
ef8b3bf7 4103msgstr "Příliš velký počet chybných bloků %u – maximum je %u"
bd38698b 4104
9d6f54b6 4105#: misc/badblocks.c:1163
f1d5fce6 4106#, c-format
96e6f5da 4107msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 4108msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 4109
9d6f54b6 4110#: misc/badblocks.c:1193
96e6f5da 4111msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 4112msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 4113
9d6f54b6 4114#: misc/badblocks.c:1199
96e6f5da 4115msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 4116msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 4117
9d6f54b6 4118#: misc/badblocks.c:1213
6967a1f7
TT
4119msgid ""
4120"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4121"the size manually\n"
4122msgstr ""
f1d5fce6
TT
4123"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
4124"zadat ručně\n"
6967a1f7 4125
9d6f54b6 4126#: misc/badblocks.c:1219
6967a1f7 4127msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 4128msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 4129
9d6f54b6 4130#: misc/badblocks.c:1224
35ac9bcb 4131msgid "last block"
3de81e0e 4132msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 4133
9d6f54b6 4134#: misc/badblocks.c:1230
35ac9bcb 4135msgid "first block"
3de81e0e 4136msgstr "první blok"
35ac9bcb 4137
9d6f54b6 4138#: misc/badblocks.c:1233
b7532813
PP
4139#, c-format
4140msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4141msgstr "špatný počáteční blok (%llu): musí být menší než %llu"
4142
9d6f54b6 4143#: misc/badblocks.c:1240
7527ef1e 4144#, c-format
b7532813
PP
4145msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4146msgstr "špatný koncový blok (%llu): musí se jednat o 32bitovou hodnotu"
a4fa100c 4147
9d6f54b6 4148#: misc/badblocks.c:1296
197abba0 4149msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 4150msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 4151
9d6f54b6 4152#: misc/badblocks.c:1305
b7532813
PP
4153msgid "input file - bad format"
4154msgstr "vstupní soubor – chybný formát"
4155
9d6f54b6 4156#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
197abba0 4157msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 4158msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 4159
9d6f54b6 4160#: misc/badblocks.c:1347
a4fa100c 4161#, c-format
e7653f6c
PP
4162msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4163msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
a4fa100c 4164
9e78ef72 4165#: misc/chattr.c:89
ef8b3bf7 4166#, c-format
9e78ef72 4167msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
ef8b3bf7 4168msgstr "Použití: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 4169
9e78ef72 4170#: misc/chattr.c:159
ef8b3bf7 4171#, c-format
9e78ef72 4172msgid "bad project - %s\n"
ef8b3bf7 4173msgstr "špatný projekt – %s\n"
9e78ef72
TT
4174
4175#: misc/chattr.c:173
a4fa100c 4176#, c-format
6e71e67b 4177msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 4178msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 4179
9e78ef72 4180#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
a4fa100c 4181#, c-format
a3ee70f2 4182msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 4183msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 4184
9e78ef72 4185#: misc/chattr.c:226
4b76dfb1
TT
4186#, c-format
4187msgid "while reading flags on %s"
4188msgstr "při čtení příznaků %s"
4189
9e78ef72 4190#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
d4adea57
PP
4191#, c-format
4192msgid "Flags of %s set as "
4193msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
4194
9e78ef72 4195#: misc/chattr.c:252
a4fa100c
TT
4196#, c-format
4197msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 4198msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 4199
9e78ef72 4200#: misc/chattr.c:260
a4fa100c
TT
4201#, c-format
4202msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 4203msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 4204
9e78ef72 4205#: misc/chattr.c:264
a4fa100c
TT
4206#, c-format
4207msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 4208msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 4209
9e78ef72 4210#: misc/chattr.c:271
ef8b3bf7 4211#, c-format
9e78ef72
TT
4212msgid "Project of %s set as %lu\n"
4213msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
4214
4215#: misc/chattr.c:275
ef8b3bf7 4216#, c-format
9e78ef72 4217msgid "while setting project on %s"
ef8b3bf7 4218msgstr "při nastavování projektu na %s"
9e78ef72
TT
4219
4220#: misc/chattr.c:297
a4fa100c 4221msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 4222msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 4223
9e78ef72 4224#: misc/chattr.c:337
a4fa100c 4225msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 4226msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 4227
9e78ef72 4228#: misc/chattr.c:345
a4fa100c 4229msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 4230msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 4231
899425bb 4232#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
ef8b3bf7 4233#, c-format
9e78ef72 4234msgid "while reading inode %u"
ef8b3bf7 4235msgstr "při čtení iuzlu %u"
9e78ef72 4236
40e66e2e
TT
4237#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4238#: misc/create_inode.c:390
9e78ef72 4239msgid "while expanding directory"
ef8b3bf7 4240msgstr "při zvětšování adresáře"
9e78ef72 4241
899425bb 4242#: misc/create_inode.c:96
ef8b3bf7 4243#, c-format
9e78ef72 4244msgid "while linking \"%s\""
ef8b3bf7 4245msgstr "při vytváření odkazu „%s“"
9e78ef72 4246
40e66e2e 4247#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
ef8b3bf7 4248#, c-format
9e78ef72 4249msgid "while writing inode %u"
ef8b3bf7 4250msgstr "při zápisu iuzlu %u"
9e78ef72 4251
40e66e2e 4252#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
ef8b3bf7 4253#, c-format
9e78ef72 4254msgid "while listing attributes of \"%s\""
ef8b3bf7 4255msgstr "při vypisování atributů „%s“"
9e78ef72 4256
40e66e2e 4257#: misc/create_inode.c:162
ef8b3bf7 4258#, c-format
9e78ef72 4259msgid "while opening inode %u"
ef8b3bf7 4260msgstr "při otevírání iuzlu %u"
9e78ef72 4261
40e66e2e
TT
4262#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4263#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4264#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4265msgid "while allocating memory"
ef8b3bf7 4266msgstr "při alokaci paměti"
9e78ef72 4267
40e66e2e 4268#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
ef8b3bf7 4269#, c-format
9e78ef72 4270msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
ef8b3bf7 4271msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“"
9e78ef72 4272
40e66e2e 4273#: misc/create_inode.c:213
ef8b3bf7 4274#, c-format
9e78ef72 4275msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
ef8b3bf7 4276msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u"
9e78ef72 4277
40e66e2e 4278#: misc/create_inode.c:223
ef8b3bf7 4279#, c-format
9e78ef72 4280msgid "while closing inode %u"
ef8b3bf7 4281msgstr "při uzavírání iuzlu %u"
9e78ef72 4282
40e66e2e 4283#: misc/create_inode.c:274
ef8b3bf7 4284#, c-format
9e78ef72 4285msgid "while allocating inode \"%s\""
ef8b3bf7 4286msgstr "při alokaci iuzlu „%s“"
9e78ef72 4287
40e66e2e 4288#: misc/create_inode.c:293
ef8b3bf7 4289#, c-format
9e78ef72 4290msgid "while creating inode \"%s\""
ef8b3bf7 4291msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
9e78ef72 4292
40e66e2e 4293#: misc/create_inode.c:359
ef8b3bf7 4294#, c-format
9e78ef72 4295msgid "while creating symlink \"%s\""
ef8b3bf7 4296msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
9e78ef72 4297
40e66e2e 4298#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
ef8b3bf7 4299#, c-format
9e78ef72 4300msgid "while looking up \"%s\""
ef8b3bf7 4301msgstr "při vyhledávání „%s“"
9e78ef72 4302
40e66e2e 4303#: misc/create_inode.c:397
ef8b3bf7 4304#, c-format
9e78ef72 4305msgid "while creating directory \"%s\""
ef8b3bf7 4306msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
9e78ef72 4307
40e66e2e 4308#: misc/create_inode.c:625
ef8b3bf7 4309#, c-format
9e78ef72 4310msgid "while opening \"%s\" to copy"
ef8b3bf7 4311msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
9e78ef72 4312
40e66e2e 4313#: misc/create_inode.c:739
9e78ef72
TT
4314#, c-format
4315msgid "while changing working directory to \"%s\""
ef8b3bf7 4316msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
9e78ef72 4317
40e66e2e 4318#: misc/create_inode.c:747
ef8b3bf7 4319#, c-format
9e78ef72 4320msgid "while opening directory \"%s\""
ef8b3bf7 4321msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
9e78ef72 4322
40e66e2e 4323#: misc/create_inode.c:757
ef8b3bf7 4324#, c-format
9e78ef72 4325msgid "while lstat \"%s\""
ef8b3bf7 4326msgstr "při volání lstat nad „%s“"
9e78ef72 4327
40e66e2e 4328#: misc/create_inode.c:808
ef8b3bf7 4329#, c-format
9e78ef72 4330msgid "while creating special file \"%s\""
ef8b3bf7 4331msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
9e78ef72 4332
40e66e2e 4333#: misc/create_inode.c:817
4baef0a2 4334msgid "malloc failed"
ef8b3bf7 4335msgstr "volání malloc selhalo"
4baef0a2 4336
40e66e2e 4337#: misc/create_inode.c:825
ef8b3bf7 4338#, c-format
9e78ef72 4339msgid "while trying to read link \"%s\""
ef8b3bf7 4340msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
9e78ef72 4341
40e66e2e 4342#: misc/create_inode.c:832
4baef0a2 4343msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
40e66e2e
TT
4344msgstr ""
4345"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
4baef0a2 4346
40e66e2e 4347#: misc/create_inode.c:843
ef8b3bf7 4348#, c-format
9e78ef72 4349msgid "while writing symlink\"%s\""
ef8b3bf7 4350msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
9e78ef72 4351
40e66e2e 4352#: misc/create_inode.c:854
ef8b3bf7 4353#, c-format
9e78ef72 4354msgid "while writing file \"%s\""
ef8b3bf7 4355msgstr "při zápisu souboru „%s“"
9e78ef72 4356
40e66e2e 4357#: misc/create_inode.c:867
ef8b3bf7 4358#, c-format
9e78ef72 4359msgid "while making dir \"%s\""
ef8b3bf7 4360msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
9e78ef72 4361
40e66e2e 4362#: misc/create_inode.c:885
9e78ef72 4363msgid "while changing directory"
ef8b3bf7 4364msgstr "při změně adresáře"
9e78ef72 4365
40e66e2e 4366#: misc/create_inode.c:891
ddc32a04 4367#, c-format
9e78ef72 4368msgid "ignoring entry \"%s\""
ef8b3bf7 4369msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
9e78ef72 4370
40e66e2e 4371#: misc/create_inode.c:904
ef8b3bf7 4372#, c-format
9e78ef72 4373msgid "while setting inode for \"%s\""
ef8b3bf7 4374msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
9e78ef72 4375
40e66e2e 4376#: misc/create_inode.c:911
ef8b3bf7 4377#, c-format
9e78ef72 4378msgid "while setting xattrs for \"%s\""
ef8b3bf7 4379msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
9e78ef72 4380
40e66e2e 4381#: misc/create_inode.c:937
9e78ef72 4382msgid "while saving inode data"
ef8b3bf7 4383msgstr "při ukládání dat iuzlu"
9e78ef72
TT
4384
4385#: misc/dumpe2fs.c:56
ef8b3bf7 4386#, c-format
40e66e2e
TT
4387msgid ""
4388"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3bf42bfd 4389msgstr "Použití: %s [-bfghimxV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
a4fa100c 4390
e7653f6c 4391# Unit name after numeric value
032eafee 4392#: misc/dumpe2fs.c:159
e7653f6c
PP
4393msgid "blocks"
4394msgstr "bloků"
4395
9e78ef72 4396#: misc/dumpe2fs.c:168
e7653f6c
PP
4397msgid "clusters"
4398msgstr "clusterů"
4399
9e78ef72 4400#: misc/dumpe2fs.c:219
a4fa100c 4401#, c-format
0c897a90 4402msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 4403msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 4404
9e78ef72 4405#: misc/dumpe2fs.c:226
ef8b3bf7 4406#, c-format
9e78ef72 4407msgid " csum 0x%04x"
ef8b3bf7 4408msgstr " součet 0x%04x"
122abacc 4409
9e78ef72 4410#: misc/dumpe2fs.c:228
a4fa100c 4411#, c-format
b8bb8f7b
PP
4412msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4413msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
4414
9e78ef72 4415#: misc/dumpe2fs.c:233
b8bb8f7b 4416#, c-format
0c897a90 4417msgid " %s superblock at "
ef8b3bf7 4418msgstr " %s superblok na "
a4fa100c 4419
9e78ef72 4420#: misc/dumpe2fs.c:234
0c897a90 4421msgid "Primary"
f1d5fce6 4422msgstr "Primární"
6e71e67b 4423
9e78ef72 4424#: misc/dumpe2fs.c:234
0c897a90 4425msgid "Backup"
f1d5fce6 4426msgstr "Záložní"
6e71e67b 4427
9e78ef72 4428#: misc/dumpe2fs.c:238
0c897a90 4429msgid ", Group descriptors at "
ef8b3bf7 4430msgstr ", Deskriptory skupin na "
6e71e67b 4431
9e78ef72 4432#: misc/dumpe2fs.c:242
bc759706
TT
4433msgid ""
4434"\n"
4435" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
4436msgstr ""
4437"\n"
e7653f6c 4438" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 4439
9e78ef72 4440#: misc/dumpe2fs.c:249
0c897a90 4441msgid " Group descriptor at "
ef8b3bf7 4442msgstr " Deskriptor skupiny na "
6e71e67b 4443
9e78ef72 4444#: misc/dumpe2fs.c:255
0c897a90 4445msgid " Block bitmap at "
ef8b3bf7 4446msgstr " Bitmapa bloků na "
6e71e67b 4447
9e78ef72 4448#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
ef8b3bf7 4449#, c-format
9e78ef72 4450msgid ", csum 0x%08x"
ef8b3bf7 4451msgstr ", součet 0x%08x"
9e78ef72 4452
ef8b3bf7 4453# No space here. It's in front of" Inode bitmap at ".
9e78ef72
TT
4454#: misc/dumpe2fs.c:263
4455msgid ","
ef8b3bf7 4456msgstr ","
9e78ef72
TT
4457
4458#: misc/dumpe2fs.c:265
4459msgid ""
4460"\n"
4461" "
4462msgstr ""
ef8b3bf7
PP
4463"\n"
4464" "
9e78ef72
TT
4465
4466#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4467msgid " Inode bitmap at "
ef8b3bf7 4468msgstr " Bitmapa iuzlů na "
0c897a90 4469
9e78ef72 4470#: misc/dumpe2fs.c:273
a4fa100c 4471msgid ""
0c897a90
TT
4472"\n"
4473" Inode table at "
a4fa100c 4474msgstr ""
ddc32a04 4475"\n"
ef8b3bf7 4476" Tabulka iuzlů na "
a4fa100c 4477
e7653f6c 4478# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
9e78ef72 4479#: misc/dumpe2fs.c:279
a4fa100c 4480#, c-format
0c897a90
TT
4481msgid ""
4482"\n"
e7653f6c 4483" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 4484msgstr ""
ddc32a04 4485"\n"
e7653f6c 4486" %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
122abacc 4487
9e78ef72 4488#: misc/dumpe2fs.c:286
122abacc
PP
4489#, c-format
4490msgid ", %u unused inodes\n"
4491msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 4492
9e78ef72 4493#: misc/dumpe2fs.c:289
a4fa100c 4494msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 4495msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 4496
9e78ef72 4497#: misc/dumpe2fs.c:304
a4fa100c 4498msgid " Free inodes: "
4b76dfb1 4499msgstr " Volné iuzly: "
a4fa100c 4500
9e78ef72 4501#: misc/dumpe2fs.c:340
a4fa100c 4502msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 4503msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 4504
9e78ef72 4505#: misc/dumpe2fs.c:346
f1d5fce6 4506#, c-format
851bcf3f 4507msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 4508msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 4509
40e66e2e 4510#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
1cbf8285 4511msgid "while reading journal inode"
4b76dfb1 4512msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
1cbf8285 4513
9d6f54b6 4514#: misc/dumpe2fs.c:379
bc11f0da
PP
4515msgid "while opening journal inode"
4516msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
4517
9d6f54b6 4518#: misc/dumpe2fs.c:385
bc11f0da
PP
4519msgid "while reading journal super block"
4520msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
4521
9d6f54b6 4522#: misc/dumpe2fs.c:392
b7532813
PP
4523msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4524msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
4525
40e66e2e 4526#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
6e71e67b 4527msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 4528msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 4529
9d6f54b6 4530#: misc/dumpe2fs.c:417
6e71e67b 4531msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 4532msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 4533
3bf42bfd
PP
4534#: misc/dumpe2fs.c:468
4535msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4536msgstr "alokace vyrovnávací paměti pro MMP selhala\n"
4537
4538#: misc/dumpe2fs.c:479
4539#, c-format
4540msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4541msgstr "čtení MMP bloku %llu z „%s“\n"
4542
40e66e2e 4543#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
8f741372
TT
4544msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4545msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
4546
3bf42bfd 4547#: misc/dumpe2fs.c:533
150ca0b1 4548#, c-format
8f741372 4549msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 4550msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 4551
3bf42bfd 4552#: misc/dumpe2fs.c:548
150ca0b1 4553#, c-format
8f741372 4554msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 4555msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 4556
3bf42bfd 4557#: misc/dumpe2fs.c:559
150ca0b1 4558#, c-format
8f741372
TT
4559msgid ""
4560"\n"
4561"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4562"\n"
4563"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4564"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4565"\n"
4566"Valid extended options are:\n"
4567"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4568"\tblocksize=<blocksize>\n"
4569msgstr ""
4570"\n"
150ca0b1 4571"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
4572"\n"
4573"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4574"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
4575"\n"
4576"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
4577"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
4578"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 4579
40e66e2e 4580#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
a4fa100c
TT
4581#, c-format
4582msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 4583msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 4584
40e66e2e 4585#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
89128f89 4586#: resize/main.c:416
a4fa100c 4587msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 4588msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 4589
3bf42bfd
PP
4590#: misc/dumpe2fs.c:716
4591#, c-format
4592msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4593msgstr "%s: vlastnost MMP není zapnuta.\n"
9e78ef72 4594
3bf42bfd 4595#: misc/dumpe2fs.c:747
0c897a90 4596#, c-format
3bf42bfd
PP
4597msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4598msgstr "při pokusu načíst bitmapy pro %s\n"
4599
4600#: misc/dumpe2fs.c:756
0c897a90 4601msgid ""
3bf42bfd 4602"*** Run e2fsck now!\n"
0c897a90 4603"\n"
a4fa100c 4604msgstr ""
3bf42bfd 4605"*** Nyní spusťte e2fsck!\n"
ddc32a04 4606"\n"
a4fa100c 4607
2172519d 4608#: misc/e2image.c:107
a5a537e1 4609#, c-format
89128f89 4610msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
a5a537e1 4611msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-f] zařízení soubor_s_obrazem\n"
b7532813 4612
2172519d 4613#: misc/e2image.c:109
b7532813
PP
4614#, c-format
4615msgid " %s -I device image-file\n"
4616msgstr " %s -I zařízení soubor_s_obrazem\n"
4617
2172519d 4618#: misc/e2image.c:110
b7532813 4619#, c-format
40e66e2e
TT
4620msgid ""
4621" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4622"[ dest_fs ]\n"
b7532813
PP
4623msgstr ""
4624" %s -ra [-cfnp] [-o pozice_zdroje] [ -O pozice_cíle]\n"
4625" zdrojový_souborový_systém [cílový_souborový_systém]\n"
4626
40e66e2e 4627#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
b7532813
PP
4628msgid "while allocating buffer"
4629msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti"
4630
2172519d 4631#: misc/e2image.c:180
e7653f6c 4632#, c-format
b7532813
PP
4633msgid "Writing block %llu\n"
4634msgstr "Zapisuje se blok %llu\n"
e7653f6c 4635
2172519d 4636#: misc/e2image.c:194
f1d5fce6 4637#, c-format
b7532813
PP
4638msgid "error writing block %llu"
4639msgstr "chyba při zápisu bloku %llu"
4640
2172519d 4641#: misc/e2image.c:197
196b59c8 4642msgid "error in generic_write()"
868d1e9f 4643msgstr "chyba ve funkci generic_write()"
b7532813 4644
2172519d 4645#: misc/e2image.c:214
e7653f6c
PP
4646msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4647msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
a04eba3f 4648
2172519d 4649#: misc/e2image.c:219
a04eba3f 4650msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 4651msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 4652
2172519d 4653#: misc/e2image.c:247
a04eba3f 4654msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 4655msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 4656
2172519d 4657#: misc/e2image.c:256
a04eba3f 4658msgid "while writing inode table"
4b76dfb1 4659msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
a04eba3f 4660
2172519d 4661#: misc/e2image.c:264
a04eba3f 4662msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 4663msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 4664
2172519d 4665#: misc/e2image.c:272
a04eba3f 4666msgid "while writing inode bitmap"
4b76dfb1 4667msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
a04eba3f 4668
2172519d 4669#: misc/e2image.c:506
b7532813
PP
4670#, c-format
4671msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4672msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný rec_len (%d)\n"
4673
2172519d 4674#: misc/e2image.c:518
b7532813
PP
4675#, c-format
4676msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4677msgstr "Poškozený blok adresáře %llu: chybný name_len (%d)\n"
4678
2172519d 4679#: misc/e2image.c:559
b7532813
PP
4680#, c-format
4681msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4682msgstr "%llu/%llu bloků (%d %%)"
4683
2172519d 4684#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
b7532813
PP
4685msgid "Copying "
4686msgstr "Kopíruje se "
4687
2172519d 4688#: misc/e2image.c:627
40e66e2e
TT
4689msgid ""
4690"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
b7532813
PP
4691msgstr ""
4692"Zastavení na tomto místě zničí souborový systém. Jste-li si jisti,\n"
4693"vyvolejte přerušení znovu\n"
4694
2172519d 4695#: misc/e2image.c:653
b7532813
PP
4696#, c-format
4697msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4698msgstr " %s zbývá při %.2f MB/s"
4699
3bf42bfd 4700#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
b7532813
PP
4701#, c-format
4702msgid "error reading block %llu"
4703msgstr "chyba při čtení bloku %llu"
4704
2172519d 4705#: misc/e2image.c:719
868d1e9f 4706#, c-format
196b59c8 4707msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
868d1e9f 4708msgstr "Zkopírováno %llu/%llu bloků (%d %%) v %s "
b7532813 4709
2172519d 4710#: misc/e2image.c:723
868d1e9f 4711#, c-format
196b59c8 4712msgid "at %.2f MB/s"
868d1e9f 4713msgstr "při %.2f MB/s"
196b59c8 4714
2172519d 4715#: misc/e2image.c:759
b7532813
PP
4716msgid "while allocating l1 table"
4717msgstr "při alokaci tabulky l1"
4718
2172519d 4719#: misc/e2image.c:804
b7532813
PP
4720msgid "while allocating l2 cache"
4721msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti druhé úrovně"
4722
2172519d 4723#: misc/e2image.c:827
40e66e2e
TT
4724msgid ""
4725"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4726"will be lost so the image may not be valid.\n"
4727msgstr ""
4728"Pozor: V okamžiku vkládání vyrovnávací paměti stále jsou ve vyrovnávací "
4729"paměti tabulky, což vede ke ztrátě dat a obraz možná bude poškozený.\n"
b7532813 4730
3bf42bfd 4731#: misc/e2image.c:1152
b7532813
PP
4732msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4733msgstr "při alokaci ext2_qcow2_image"
4734
3bf42bfd 4735#: misc/e2image.c:1159
b7532813
PP
4736msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4737msgstr "při inicializaci ext2_qcow2_image"
4738
3bf42bfd 4739#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
b7532813
PP
4740msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4741msgstr "Chyba v programu: vytvořeny násobné bloky posloupných počtů odkazů!\n"
4742
3bf42bfd 4743#: misc/e2image.c:1276
b7532813
PP
4744msgid "while allocating block bitmap"
4745msgstr "při alokaci bitmapy bloků"
4746
3bf42bfd 4747#: misc/e2image.c:1285
b7532813
PP
4748msgid "while allocating scramble block bitmap"
4749msgstr "při alokaci bitmapy zatemňovacích bloků"
4750
3bf42bfd 4751#: misc/e2image.c:1292
b7532813
PP
4752msgid "Scanning inodes...\n"
4753msgstr "Hledají se iuzly…\n"
4754
3bf42bfd 4755#: misc/e2image.c:1304
b7532813
PP
4756msgid "Can't allocate block buffer"
4757msgstr "Nelze alokovat vyrovnávací paměť bloku"
4758
3bf42bfd 4759#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
b7532813
PP
4760#, c-format
4761msgid "while iterating over inode %u"
4762msgstr "při procházení iuzlu %u"
4763
3bf42bfd 4764#: misc/e2image.c:1389
196b59c8 4765msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
b7532813
PP
4766msgstr "Obyčejné a QCOW2 obrazy nelze nainstalovat"
4767
3bf42bfd 4768#: misc/e2image.c:1411
b7532813
PP
4769msgid "error reading bitmaps"
4770msgstr "chyba při čtení bitmap"
4771
3bf42bfd 4772#: misc/e2image.c:1423
b7532813
PP
4773msgid "while opening device file"
4774msgstr "při otevírání souboru zařízení"
4775
3bf42bfd 4776#: misc/e2image.c:1434
196b59c8 4777msgid "while restoring the image table"
868d1e9f 4778msgstr "při obnovování tabulky obrazu"
196b59c8 4779
3bf42bfd 4780#: misc/e2image.c:1531
b7532813
PP
4781msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4782msgstr "Přepínač -a lze použít jen s s obyčejnými nebo QCOW2 obrazy."
4783
3bf42bfd 4784#: misc/e2image.c:1537
b7532813
PP
4785msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4786msgstr "Pozice jsou dovoleny jen u obyčejných obrazů."
4787
3bf42bfd 4788#: misc/e2image.c:1542
b7532813
PP
4789msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4790msgstr "Režim přesunu je dovolen jen u obyčejných obrazů."
4791
3bf42bfd 4792#: misc/e2image.c:1547
b7532813
PP
4793msgid "Move mode requires all data mode."
4794msgstr "Režim přesunu vyžaduje režim všech dat."
4795
3bf42bfd 4796#: misc/e2image.c:1557
b7532813
PP
4797msgid "checking if mounted"
4798msgstr "kontrola na připojení"
4799
3bf42bfd 4800#: misc/e2image.c:1564
b7532813
PP
4801msgid ""
4802"\n"
4803"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4804"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4805"Use -f option if you really want to do that.\n"
4806msgstr ""
4807"\n"
4808"Použití e2image na souborový systém připojený pro zápis může vést\n"
4809"k nekonzistentnímu obrazu, který se nehodí na ladění.\n"
4810"Pokud tak opravdu chcete, použijte přepínač -f.\n"
4811
3bf42bfd 4812#: misc/e2image.c:1618
b7532813
PP
4813msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4814msgstr "QCOW2 obraz nelze zapsat na standardní výstup!\n"
4815
3bf42bfd 4816#: misc/e2image.c:1624
196b59c8 4817msgid "Can not stat output\n"
868d1e9f 4818msgstr "Nelze zjistit údaje o výstupu\n"
196b59c8 4819
3bf42bfd 4820#: misc/e2image.c:1634
b7532813
PP
4821#, c-format
4822msgid "Image (%s) is compressed\n"
4823msgstr "Obraz (%s) je komprimován.\n"
4824
3bf42bfd 4825#: misc/e2image.c:1637
b7532813
PP
4826#, c-format
4827msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4828msgstr "Obraz (%s) je zašifrován\n"
4829
3bf42bfd
PP
4830#: misc/e2image.c:1640
4831#, c-format
4832msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4833msgstr "Obraz (%s) je poškozen\n"
4834
4835#: misc/e2image.c:1644
e7653f6c
PP
4836#, c-format
4837msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4838msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
4839
3bf42bfd 4840#: misc/e2image.c:1654
b7532813
PP
4841msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4842msgstr "Přepínač -c je podporován jen v obyčejném režimu\n"
4843
3bf42bfd 4844#: misc/e2image.c:1659
196b59c8 4845msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
b7532813
PP
4846msgstr "Přepínač -c není při zápisu na standardní výstup podporován\n"
4847
3bf42bfd 4848#: misc/e2image.c:1666
b7532813
PP
4849msgid "while allocating check_buf"
4850msgstr "při alokaci check_buf"
4851
3bf42bfd 4852#: misc/e2image.c:1672
b7532813
PP
4853msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4854msgstr "Přepínač -p je podporován jen v obyčejném režimu\n"
4855
3bf42bfd 4856#: misc/e2image.c:1682
868d1e9f 4857#, c-format
196b59c8 4858msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
868d1e9f 4859msgstr "%d bloků již obsahuje data, která se měla zkopírovat\n"
b7532813 4860
9e78ef72 4861#: misc/e2initrd_helper.c:68
ef8b3bf7 4862#, c-format
9e78ef72 4863msgid "Usage: %s -r device\n"
ef8b3bf7 4864msgstr "Použití: %s -r zařízení\n"
9e78ef72 4865
e7653f6c 4866#: misc/e2label.c:58
a4fa100c
TT
4867#, c-format
4868msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 4869msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 4870
e7653f6c 4871#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 4872#, c-format
a4fa100c 4873msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 4874msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 4875
e7653f6c 4876#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 4877#, c-format
a4fa100c 4878msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 4879msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 4880
e7653f6c 4881#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 4882#, c-format
a4fa100c 4883msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 4884msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 4885
40e66e2e 4886#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
b0cacab0 4887#, c-format
a4fa100c 4888msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 4889msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 4890
e7653f6c 4891#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 4892#, c-format
a4fa100c 4893msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 4894msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 4895
e7653f6c 4896#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 4897#, c-format
a4fa100c 4898msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 4899msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 4900
40e66e2e 4901#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
b0cacab0 4902#, c-format
a4fa100c 4903msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 4904msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 4905
40e66e2e 4906#: misc/e2undo.c:124
a5a537e1 4907#, c-format
40e66e2e
TT
4908msgid ""
4909"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4910"<filesystem>\n"
2172519d 4911msgstr ""
a5a537e1
PP
4912"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-o pozice] [-v]\n"
4913" [-z soubor_pro_odvolání_změn] <transakční_soubor>\n"
4914" <souborový_systém>\n"
122abacc 4915
40e66e2e 4916#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4917msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
40e66e2e
TT
4918msgstr ""
4919"Superblok systému souborů se neshoduje se souborem pro odvolání změn.\n"
122abacc 4920
40e66e2e 4921#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4922msgid "UUID does not match.\n"
ef8b3bf7 4923msgstr "UUID nesouhlasí.\n"
122abacc 4924
40e66e2e 4925#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4926msgid "Last mount time does not match.\n"
ef8b3bf7 4927msgstr "Čas posledního připojení neodpovídá.\n"
122abacc 4928
40e66e2e 4929#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4930msgid "Last write time does not match.\n"
ef8b3bf7 4931msgstr "Čas posledního zápisu neodpovídá.\n"
9e78ef72 4932
40e66e2e 4933#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4934msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
ef8b3bf7 4935msgstr "Celoživotní počítadlo zápisů neodpovídá.\n"
9e78ef72 4936
40e66e2e 4937#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4938msgid "while reading filesystem superblock."
ef8b3bf7 4939msgstr "při čtení superbloku souborového systému."
9e78ef72 4940
40e66e2e 4941#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4942msgid "while fetching superblock"
ef8b3bf7 4943msgstr "při čtení superbloku"
9e78ef72 4944
40e66e2e 4945#: misc/e2undo.c:201
ef8b3bf7 4946#, c-format
9e78ef72 4947msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
ef8b3bf7 4948msgstr "Kontrolní součet superbloku souboru pro odvolání změn neodpovídá.\n"
122abacc 4949
40e66e2e 4950#: misc/e2undo.c:340
ef8b3bf7 4951#, c-format
48203a38 4952msgid "illegal offset - %s"
ef8b3bf7 4953msgstr "neplatná pozice – %s"
48203a38 4954
40e66e2e 4955#: misc/e2undo.c:364
122abacc 4956#, c-format
9e78ef72 4957msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
40e66e2e
TT
4958msgstr ""
4959"Nebude zapisovat do souboru pro odvolání změn, zatímco se z něj přehrává.\n"
9e78ef72 4960
40e66e2e 4961#: misc/e2undo.c:373
ef8b3bf7 4962#, c-format
9e78ef72 4963msgid "while opening undo file `%s'\n"
ef8b3bf7 4964msgstr "při otevírání souboru pro odvolání změn „%s“\n"
9e78ef72 4965
40e66e2e 4966#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4967msgid "while reading undo file"
ef8b3bf7 4968msgstr "při čtení souboru pro odvolání změn"
9e78ef72 4969
40e66e2e 4970#: misc/e2undo.c:385
ef8b3bf7 4971#, c-format
9e78ef72 4972msgid "%s: Not an undo file.\n"
ef8b3bf7 4973msgstr "%s: Nejedná se o soubor pro odvolání změn.\n"
122abacc 4974
40e66e2e 4975#: misc/e2undo.c:396
ef8b3bf7 4976#, c-format
9e78ef72 4977msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
ef8b3bf7 4978msgstr "%s: Kontrolní součet hlavičky neodpovídá.\n"
9e78ef72 4979
40e66e2e 4980#: misc/e2undo.c:403
ef8b3bf7 4981#, c-format
9e78ef72 4982msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
ef8b3bf7 4983msgstr "%s: Poškozená hlavička souboru pro odvolání změn.\n"
9e78ef72 4984
40e66e2e 4985#: misc/e2undo.c:407
122abacc 4986#, c-format
9e78ef72 4987msgid "%s: Undo block size too large.\n"
ef8b3bf7 4988msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš veliká.\n"
9e78ef72 4989
40e66e2e 4990#: misc/e2undo.c:412
ef8b3bf7 4991#, c-format
9e78ef72 4992msgid "%s: Undo block size too small.\n"
ef8b3bf7 4993msgstr "%s: Velikost bloku pro odvolání změn je příliš malá.\n"
9e78ef72 4994
40e66e2e 4995#: misc/e2undo.c:425
ef8b3bf7 4996#, c-format
9e78ef72 4997msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
ef8b3bf7 4998msgstr "%s: Nastaven příznak vlastnosti neznámého souboru pro odvolání změn.\n"
9e78ef72 4999
40e66e2e 5000#: misc/e2undo.c:433
ef8b3bf7 5001#, c-format
9e78ef72 5002msgid "Error while determining whether %s is mounted."
ef8b3bf7 5003msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen."
122abacc 5004
40e66e2e 5005#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 5006msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
ef8b3bf7 5007msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojených souborových systémech"
122abacc 5008
40e66e2e 5009#: misc/e2undo.c:455
ef8b3bf7 5010#, c-format
9e78ef72 5011msgid "while opening `%s'"
ef8b3bf7 5012msgstr "při otevírání „%s“"
9e78ef72 5013
40e66e2e 5014#: misc/e2undo.c:466
48203a38 5015msgid "specified offset is too large"
ef8b3bf7 5016msgstr "zadaná pozice je příliš velká"
48203a38 5017
40e66e2e 5018#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 5019msgid "while reading keys"
ef8b3bf7 5020msgstr "při čtení klíčů"
9e78ef72 5021
40e66e2e 5022#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
5023#, c-format
5024msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
ef8b3bf7 5025msgstr "%s: chybné signatura klíče na pozici %llu\n"
9e78ef72 5026
40e66e2e 5027#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
5028#, c-format
5029msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
ef8b3bf7 5030msgstr "%s: chyba kontrolního součtu bloku s klíčem na pozici %llu.\n"
9e78ef72 5031
40e66e2e 5032#: misc/e2undo.c:552
ef8b3bf7 5033#, c-format
9e78ef72 5034msgid "%s: block %llu is too long."
ef8b3bf7 5035msgstr "%s: blok %llu je příliš dlouhý."
9e78ef72 5036
40e66e2e 5037#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
ef8b3bf7 5038#, c-format
9e78ef72 5039msgid "while fetching block %llu."
ef8b3bf7 5040msgstr "při čtení bloku %llu."
9e78ef72 5041
40e66e2e 5042#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
5043#, c-format
5044msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
40e66e2e
TT
5045msgstr ""
5046"chyba kontrolního součtu v bloku souborového systému %llu (odvolací blok "
5047"%llu)\n"
9e78ef72 5048
40e66e2e 5049#: misc/e2undo.c:615
ef8b3bf7 5050#, c-format
9e78ef72 5051msgid "while writing block %llu."
ef8b3bf7 5052msgstr "při zápisu bloku %llu."
9e78ef72 5053
40e66e2e 5054#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
5055#, c-format
5056msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
ef8b3bf7 5057msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený, IHNED spusťte e2fsck!\n"
9e78ef72 5058
40e66e2e 5059#: misc/e2undo.c:623
9e78ef72
TT
5060#, c-format
5061msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
ef8b3bf7 5062msgstr "Chyba vstupu-výstupu při přehrávání, IHNED spusťte e2fsck!\n"
9e78ef72 5063
40e66e2e 5064#: misc/e2undo.c:626
9e78ef72
TT
5065#, c-format
5066msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
ef8b3bf7 5067msgstr "Neúplný záznam pro odvolání změn, spusťte e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5068
5069#: misc/findsuper.c:110
5070#, c-format
5071msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5072msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
5073
5074#: misc/findsuper.c:155
5075#, c-format
5076msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5077msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
5078
5079#: misc/findsuper.c:162
122abacc 5080#, c-format
9e78ef72
TT
5081msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5082msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
5083
5084#: misc/findsuper.c:169
5085#, c-format
5086msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5087msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
5088
5089#: misc/findsuper.c:175
ef8b3bf7 5090#, c-format
9e78ef72 5091msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
ef8b3bf7 5092msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %llu\n"
122abacc 5093
9e78ef72 5094#: misc/findsuper.c:186
ef8b3bf7 5095#, c-format
9e78ef72 5096msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
ef8b3bf7 5097msgstr "začíná se na %llu s přírůstky %u bajtů\n"
9e78ef72
TT
5098
5099#: misc/findsuper.c:188
3de81e0e 5100#, c-format
9e78ef72
TT
5101msgid ""
5102"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5103"\tso start/end/grp wrong\n"
5104msgstr ""
ef8b3bf7
PP
5105"[*] pravděpodobně superblok zapsán do superbloku žurnálu ext3,\n"
5106" takže začátek/konec/skupina může být špatně.\n"
122abacc 5107
9e78ef72 5108#: misc/findsuper.c:190
122abacc 5109#, c-format
40e66e2e
TT
5110msgid ""
5111"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5112"mount_time sb_uuid label\n"
5113msgstr ""
5114"bajt_posun bajt_začát bajt_konec ss_bloky velbl sku mkfs/"
5115"čas_připojení sb_uuid jmenovka\n"
9e78ef72
TT
5116
5117#: misc/findsuper.c:264
ef8b3bf7 5118#, c-format
9e78ef72
TT
5119msgid ""
5120"\n"
5121"%11Lu: finished with errno %d\n"
5122msgstr ""
5123"\n"
ef8b3bf7 5124"%11Lu: dokončeno s číslem chyby %d\n"
122abacc 5125
032eafee 5126#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
5127#, c-format
5128msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 5129msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 5130
032eafee 5131#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
5132#, c-format
5133msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 5134msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 5135
032eafee 5136#: misc/fsck.c:370
a4fa100c 5137msgid ""
629d0198 5138"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
5139"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5140"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5141"\n"
5142msgstr ""
629d0198
PP
5143"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
5144"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
5145"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
ddc32a04 5146"\n"
a4fa100c 5147
3bf42bfd 5148#: misc/fsck.c:485
a4fa100c
TT
5149#, c-format
5150msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 5151msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 5152
3bf42bfd 5153#: misc/fsck.c:601
a4fa100c
TT
5154#, c-format
5155msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 5156msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 5157
3bf42bfd 5158#: misc/fsck.c:623
a4fa100c
TT
5159#, c-format
5160msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 5161msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 5162
3bf42bfd 5163#: misc/fsck.c:629
a4fa100c
TT
5164#, c-format
5165msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 5166msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 5167
3bf42bfd 5168#: misc/fsck.c:668
0c897a90
TT
5169#, c-format
5170msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 5171msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 5172
3bf42bfd 5173#: misc/fsck.c:728
a4fa100c
TT
5174#, c-format
5175msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 5176msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 5177
3bf42bfd 5178#: misc/fsck.c:749
6e71e67b
TT
5179msgid ""
5180"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5181"with 'no' or '!'.\n"
5182msgstr ""
f1d5fce6
TT
5183"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
5184"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 5185
3bf42bfd 5186#: misc/fsck.c:768
6e71e67b 5187msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 5188msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 5189
3bf42bfd 5190#: misc/fsck.c:891
7527ef1e 5191#, c-format
40e66e2e
TT
5192msgid ""
5193"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5194"number\n"
7527ef1e 5195msgstr ""
f1d5fce6
TT
5196"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
5197"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 5198
3bf42bfd 5199#: misc/fsck.c:918
a4fa100c
TT
5200#, c-format
5201msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 5202msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 5203
3bf42bfd 5204#: misc/fsck.c:974
a4fa100c 5205msgid "Checking all file systems.\n"
2ab92525 5206msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 5207
3bf42bfd 5208#: misc/fsck.c:1065
a4fa100c
TT
5209#, c-format
5210msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 5211msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 5212
3bf42bfd 5213#: misc/fsck.c:1085
40e66e2e
TT
5214msgid ""
5215"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5216msgstr ""
5217"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
5218"[systémsouborů…]\n"
a4fa100c 5219
3bf42bfd 5220#: misc/fsck.c:1127
a4fa100c
TT
5221#, c-format
5222msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 5223msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 5224
3bf42bfd 5225#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
a4fa100c
TT
5226#, c-format
5227msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 5228msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 5229
40e66e2e 5230#: misc/fuse2fs.c:3739
9e78ef72 5231msgid "Mounting read-only.\n"
ef8b3bf7 5232msgstr "Připojuje se jen pro čtení.\n"
9e78ef72 5233
40e66e2e 5234#: misc/fuse2fs.c:3763
9e78ef72
TT
5235#, c-format
5236msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
40e66e2e
TT
5237msgstr ""
5238"%s: Uživatelé budou mít dovoleno alokovat všechny bloky. To je nebezpečné!\n"
9e78ef72 5239
40e66e2e 5240#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
a4fa100c 5241#, c-format
9e78ef72 5242msgid "%s: %s.\n"
ef8b3bf7 5243msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5244
40e66e2e 5245#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
ef8b3bf7 5246#, c-format
9e78ef72 5247msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
ef8b3bf7 5248msgstr "Spusťte prosím „e2fsck -fy %s“.\n"
9e78ef72 5249
40e66e2e 5250#: misc/fuse2fs.c:3798
9e78ef72 5251msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
ef8b3bf7 5252msgstr "Žurnál potřebuje obnovu, je třeba spustit „e2fsck -E journal_only“.\n"
9e78ef72 5253
40e66e2e 5254#: misc/fuse2fs.c:3806
ef8b3bf7 5255#, c-format
9e78ef72 5256msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
ef8b3bf7 5257msgstr "%s: Zapisování do žurnálu není podporováno.\n"
9e78ef72 5258
40e66e2e 5259#: misc/fuse2fs.c:3821
9e78ef72 5260msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
40e66e2e
TT
5261msgstr ""
5262"Pozor: Připojuje se nezkontrolovaný systém, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5263
40e66e2e 5264#: misc/fuse2fs.c:3825
9e78ef72 5265msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
40e66e2e
TT
5266msgstr ""
5267"Pozor: Dosaženo maximálního počtu připojení, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5268
40e66e2e 5269#: misc/fuse2fs.c:3830
9e78ef72 5270msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
ef8b3bf7 5271msgstr "Pozor: Čas kontroly dosažen, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5272
40e66e2e 5273#: misc/fuse2fs.c:3834
9e78ef72 5274msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
ef8b3bf7 5275msgstr "Nalezeni sirotci, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72 5276
40e66e2e 5277#: misc/fuse2fs.c:3838
9e78ef72 5278msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
ef8b3bf7 5279msgstr "Nalezeny chyby, doporučuje se spustit e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5280
5281#: misc/lsattr.c:75
ef8b3bf7 5282#, c-format
9e78ef72 5283msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
ef8b3bf7 5284msgstr "Použití: %s [-RVadlpv] [soubory…]\n"
a4fa100c 5285
9e78ef72 5286#: misc/lsattr.c:86
a4fa100c
TT
5287#, c-format
5288msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 5289msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 5290
9e78ef72 5291#: misc/lsattr.c:93
ef8b3bf7 5292#, c-format
9e78ef72 5293msgid "While reading project on %s"
ef8b3bf7 5294msgstr "Při čtení projektu %s"
9e78ef72
TT
5295
5296#: misc/lsattr.c:102
a4fa100c
TT
5297#, c-format
5298msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 5299msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 5300
40e66e2e 5301#: misc/mke2fs.c:130
ef8b3bf7 5302#, c-format
a4fa100c 5303msgid ""
e7653f6c 5304"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5305"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5306"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
122abacc 5307"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 5308"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5309"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
40e66e2e
TT
5310"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5311"undo_file]\n"
4baef0a2 5312"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 5313msgstr ""
e7653f6c 5314"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
150ca0b1 5315"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
ef8b3bf7 5316"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů] [-d kořenový-adresář]\n"
bc11f0da 5317"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
67ab6bc8
TT
5318"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
5319"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
b8bb8f7b 5320"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
ef8b3bf7 5321"\t[-e chování_při_chybě][-z soubor_pro_odvolání_změn]\n"
b8bb8f7b 5322"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 5323
40e66e2e 5324#: misc/mke2fs.c:261
a4fa100c
TT
5325#, c-format
5326msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 5327msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 5328
40e66e2e 5329#: misc/mke2fs.c:265
f1d5fce6 5330#, c-format
bc759706 5331msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 5332msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 5333
40e66e2e 5334#: misc/mke2fs.c:272
a4fa100c 5335msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 5336msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 5337
40e66e2e 5338#: misc/mke2fs.c:299
a4fa100c
TT
5339#, c-format
5340msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 5341msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 5342
40e66e2e 5343#: misc/mke2fs.c:301
f1d5fce6 5344#, c-format
851bcf3f 5345msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 5346msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 5347
40e66e2e 5348#: misc/mke2fs.c:304
a4fa100c 5349msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 5350msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 5351
40e66e2e 5352#: misc/mke2fs.c:324
f1d5fce6 5353#, c-format
a4fa100c 5354msgid ""
1cbf8285 5355"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
5356"\tbad blocks.\n"
5357"\n"
5358msgstr ""
f1d5fce6
TT
5359"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
5360"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 5361"\n"
a4fa100c 5362
40e66e2e 5363#: misc/mke2fs.c:343
a4fa100c 5364msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 5365msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 5366
40e66e2e 5367#: misc/mke2fs.c:368
3bf42bfd
PP
5368msgid "while writing reserved inodes"
5369msgstr "při zápisu vyhrazených iuzlů"
5370
40e66e2e 5371#: misc/mke2fs.c:420
a4fa100c 5372msgid "Writing inode tables: "
4b76dfb1 5373msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
a4fa100c 5374
40e66e2e 5375#: misc/mke2fs.c:442
f1d5fce6 5376#, c-format
6e71e67b
TT
5377msgid ""
5378"\n"
e7653f6c 5379"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
a4fa100c 5380msgstr ""
ddc32a04 5381"\n"
e7653f6c 5382"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
a4fa100c 5383
40e66e2e 5384#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
e7653f6c
PP
5385msgid "done \n"
5386msgstr "hotovo \n"
5387
40e66e2e 5388#: misc/mke2fs.c:471
a4fa100c 5389msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 5390msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 5391
40e66e2e 5392#: misc/mke2fs.c:478
a4fa100c 5393msgid "while reading root inode"
4b76dfb1 5394msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
a4fa100c 5395
40e66e2e 5396#: misc/mke2fs.c:490
a4fa100c 5397msgid "while setting root inode ownership"
4b76dfb1 5398msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
a4fa100c 5399
40e66e2e 5400#: misc/mke2fs.c:508
a4fa100c 5401msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 5402msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 5403
40e66e2e 5404#: misc/mke2fs.c:515
a4fa100c 5405msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 5406msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 5407
40e66e2e 5408#: misc/mke2fs.c:528
a4fa100c 5409msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 5410msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 5411
40e66e2e 5412#: misc/mke2fs.c:543
a4fa100c 5413msgid "while setting bad block inode"
4b76dfb1 5414msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
a4fa100c 5415
40e66e2e 5416#: misc/mke2fs.c:570
0c897a90
TT
5417#, c-format
5418msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 5419msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 5420
40e66e2e 5421#: misc/mke2fs.c:580
0c897a90
TT
5422#, c-format
5423msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 5424msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 5425
40e66e2e 5426#: misc/mke2fs.c:596
6e71e67b
TT
5427#, c-format
5428msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 5429msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 5430
40e66e2e 5431#: misc/mke2fs.c:612
6e71e67b 5432msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 5433msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 5434
40e66e2e 5435#: misc/mke2fs.c:620
6e71e67b 5436msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 5437msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 5438
40e66e2e 5439#: misc/mke2fs.c:632
a4fa100c 5440#, c-format
e7653f6c
PP
5441msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5442msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
6e71e67b 5443
40e66e2e 5444#: misc/mke2fs.c:650
6e71e67b 5445msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 5446msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 5447
40e66e2e 5448#: misc/mke2fs.c:665
868d1e9f 5449#, c-format
196b59c8 5450msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
868d1e9f 5451msgstr "Vytváří se systém souborů s %'llu (%dk) bloky a %'u uzly\n"
196b59c8 5452
e7653f6c 5453# TODO pluralize
40e66e2e 5454#: misc/mke2fs.c:673
f1d5fce6 5455#, c-format
a4fa100c 5456msgid ""
e7653f6c 5457"warning: %llu blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
5458"\n"
5459msgstr ""
e7653f6c 5460"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
ddc32a04 5461"\n"
a4fa100c 5462
40e66e2e 5463#: misc/mke2fs.c:678
a4fa100c
TT
5464#, c-format
5465msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 5466msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 5467
40e66e2e 5468#: misc/mke2fs.c:681
e7653f6c
PP
5469#, c-format
5470msgid "OS type: %s\n"
5471msgstr "Typ OS: %s\n"
a4fa100c 5472
40e66e2e 5473#: misc/mke2fs.c:683
a4fa100c
TT
5474#, c-format
5475msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 5476msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 5477
40e66e2e 5478#: misc/mke2fs.c:686
e7653f6c
PP
5479#, c-format
5480msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5481msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
5482
40e66e2e 5483#: misc/mke2fs.c:690
a4fa100c
TT
5484#, c-format
5485msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 5486msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 5487
40e66e2e 5488#: misc/mke2fs.c:692
bc11f0da
PP
5489#, c-format
5490msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5491msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
5492
40e66e2e 5493#: misc/mke2fs.c:694
a4fa100c 5494#, c-format
e7653f6c
PP
5495msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5496msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
a4fa100c 5497
40e66e2e 5498#: misc/mke2fs.c:696
6e71e67b 5499#, c-format
e7653f6c
PP
5500msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5501msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 5502
40e66e2e 5503#: misc/mke2fs.c:699
a4fa100c
TT
5504#, c-format
5505msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 5506msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 5507
40e66e2e 5508#: misc/mke2fs.c:701
13261f51
PP
5509#, c-format
5510msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5511msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
5512
40e66e2e 5513#: misc/mke2fs.c:703
f1d5fce6 5514#, c-format
bc759706 5515msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 5516msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 5517
40e66e2e 5518#: misc/mke2fs.c:707
a4fa100c 5519#, c-format
6e71e67b 5520msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 5521msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 5522
40e66e2e 5523#: misc/mke2fs.c:709
a4fa100c 5524#, c-format
6e71e67b 5525msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 5526msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 5527
40e66e2e 5528#: misc/mke2fs.c:711
e7653f6c
PP
5529#, c-format
5530msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5531msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
5532
40e66e2e 5533#: misc/mke2fs.c:714
a4fa100c
TT
5534#, c-format
5535msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 5536msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 5537
40e66e2e 5538#: misc/mke2fs.c:716
a4fa100c
TT
5539#, c-format
5540msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 5541msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 5542
40e66e2e 5543#: misc/mke2fs.c:725
868d1e9f 5544#, c-format
196b59c8 5545msgid "Filesystem UUID: %s\n"
868d1e9f 5546msgstr "UUID systému souborů=%s\n"
196b59c8 5547
40e66e2e 5548#: misc/mke2fs.c:726
a4fa100c 5549msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 5550msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 5551
40e66e2e 5552#: misc/mke2fs.c:820
b7532813
PP
5553#, c-format
5554msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5555msgstr "%s vyžaduje „-O 64bit“\n"
5556
40e66e2e 5557#: misc/mke2fs.c:826
b7532813
PP
5558#, c-format
5559msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5560msgstr "„%s“ musí být před „resize=%u“\n"
5561
40e66e2e 5562#: misc/mke2fs.c:839
b7532813
PP
5563#, c-format
5564msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
868d1e9f 5565msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
b7532813 5566
40e66e2e 5567#: misc/mke2fs.c:853
a5a537e1 5568#, c-format
899425bb 5569msgid "Invalid hash seed: %s\n"
a5a537e1 5570msgstr "Neplatná počáteční hodnota hashe: %s\n"
899425bb 5571
40e66e2e 5572#: misc/mke2fs.c:865
868d1e9f 5573#, c-format
196b59c8 5574msgid "Invalid offset: %s\n"
868d1e9f 5575msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
196b59c8 5576
40e66e2e 5577#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
e7653f6c
PP
5578#, c-format
5579msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5580msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
5581
40e66e2e 5582#: misc/mke2fs.c:896
3e45c08d 5583#, c-format
cd75fb04 5584msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
868d1e9f 5585msgstr "Neplatný počet záložních superbloků: %s\n"
196b59c8 5586
40e66e2e 5587#: misc/mke2fs.c:918
f1d5fce6 5588#, c-format
bc759706 5589msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 5590msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 5591
40e66e2e 5592#: misc/mke2fs.c:933
150ca0b1 5593#, c-format
8f741372 5594msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 5595msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 5596
40e66e2e 5597#: misc/mke2fs.c:956
f1d5fce6 5598#, c-format
bc759706 5599msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 5600msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 5601
40e66e2e 5602#: misc/mke2fs.c:963
bc759706 5603msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 5604msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 5605
40e66e2e 5606#: misc/mke2fs.c:987
851bcf3f 5607msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5608msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 5609
40e66e2e 5610#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
13261f51
PP
5611#, c-format
5612msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5613msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
5614
40e66e2e 5615#: misc/mke2fs.c:1065
ef8b3bf7 5616#, c-format
a4fa100c
TT
5617msgid ""
5618"\n"
8f741372 5619"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 5620"\n"
197abba0 5621"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
5622"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5623"\n"
197abba0 5624"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5625"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5626"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5627"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5628"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5629"\toffset=<offset to create the file system>\n"
bc759706 5630"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5631"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
122abacc 5632"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
e7653f6c 5633"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5634"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5635"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
5636"\tdiscard\n"
5637"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5638"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
122abacc 5639"\n"
a4fa100c 5640msgstr ""
ddc32a04 5641"\n"
150ca0b1 5642"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
5643"\n"
5644"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
5645"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 5646"\n"
150ca0b1 5647"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
868d1e9f
PP
5648"\tmmp_update_interval=<aktualizační interval>\n"
5649"\tnum_backup_sb=<počet záložních superbloků: 0|1|2>\n"
150ca0b1
PP
5650"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
5651"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
868d1e9f 5652"\toffset=<pozice, na které vytvořit souborový systém>\n"
f1d5fce6 5653"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
868d1e9f 5654"\tpacked_meta_blocks=<sbalené meta bloky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
122abacc 5655"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
e7653f6c 5656"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
ef8b3bf7 5657"\troot_owner=<UID kořenového adresáře>:<GID kořenového adresáře>\n"
67ab6bc8 5658"\ttest_fs\n"
397827bb
PP
5659"\tdiscard\n"
5660"\tnodiscard\n"
ef8b3bf7 5661"\tquotatype=<zapnuté druhy kvót>\n"
122abacc 5662"\n"
a4fa100c 5663
40e66e2e 5664#: misc/mke2fs.c:1090
8f741372
TT
5665#, c-format
5666msgid ""
5667"\n"
5668"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5669"\n"
5670msgstr ""
150ca0b1
PP
5671"\n"
5672"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
5673"\n"
8f741372 5674
40e66e2e 5675#: misc/mke2fs.c:1135
1cbf8285
TT
5676#, c-format
5677msgid ""
5678"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5679"\t%s\n"
5680msgstr ""
f1d5fce6
TT
5681"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
5682"\t%s\n"
1cbf8285 5683
40e66e2e 5684#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
1cbf8285
TT
5685#, c-format
5686msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
dca20d48 5687msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 5688
40e66e2e 5689#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
e7653f6c
PP
5690#, c-format
5691msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5692msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
5693
40e66e2e 5694#: misc/mke2fs.c:1296
1dba88d0
PP
5695#, c-format
5696msgid ""
5697"\n"
397827bb 5698"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
1dba88d0
PP
5699msgstr ""
5700"\n"
397827bb 5701"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
1dba88d0 5702
40e66e2e 5703#: misc/mke2fs.c:1300
1dba88d0
PP
5704msgid ""
5705"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5706"\n"
5707msgstr ""
5708"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
5709"\n"
5710
40e66e2e 5711#: misc/mke2fs.c:1304
397827bb
PP
5712msgid "Aborting...\n"
5713msgstr "Přerušuje se…\n"
5714
40e66e2e 5715#: misc/mke2fs.c:1345
397827bb
PP
5716#, c-format
5717msgid ""
5718"\n"
5719"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5720"\n"
5721msgstr ""
5722"\n"
5723"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
5724"\n"
5725
40e66e2e 5726#: misc/mke2fs.c:1527
e7653f6c
PP
5727msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5728msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
5729
40e66e2e 5730#: misc/mke2fs.c:1564
e7653f6c
PP
5731#, c-format
5732msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5733msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
5734
40e66e2e 5735#: misc/mke2fs.c:1597
f1d5fce6 5736#, c-format
bc759706 5737msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 5738msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 5739
40e66e2e 5740#: misc/mke2fs.c:1601
0c897a90
TT
5741#, c-format
5742msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 5743msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 5744
40e66e2e 5745#: misc/mke2fs.c:1617
b0cacab0 5746#, c-format
e7653f6c
PP
5747msgid "invalid cluster size - %s"
5748msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
a4fa100c 5749
40e66e2e 5750#: misc/mke2fs.c:1630
13261f51
PP
5751msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5752msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
5753
40e66e2e 5754#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
9e78ef72
TT
5755#, c-format
5756msgid "bad error behavior - %s"
5757msgstr "špatné chování při chybách - %s"
5758
40e66e2e 5759#: misc/mke2fs.c:1656
a4fa100c 5760msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 5761msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 5762
40e66e2e 5763#: misc/mke2fs.c:1661
a4fa100c 5764msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 5765msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 5766
40e66e2e 5767#: misc/mke2fs.c:1669
122abacc
PP
5768msgid "Illegal number for flex_bg size"
5769msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
5770
40e66e2e 5771#: misc/mke2fs.c:1675
122abacc
PP
5772msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5773msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
5774
40e66e2e 5775#: misc/mke2fs.c:1680
3e45c08d 5776#, c-format
cd75fb04 5777msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
3e45c08d 5778msgstr "Velikost flex_bg (%lu) musí menší nebo rovna 2^31"
cd75fb04 5779
40e66e2e 5780#: misc/mke2fs.c:1690
f1d5fce6 5781#, c-format
197abba0 5782msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 5783msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 5784
40e66e2e 5785#: misc/mke2fs.c:1700
13261f51
PP
5786#, c-format
5787msgid "invalid inode size - %s"
5788msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
5789
40e66e2e
TT
5790#: misc/mke2fs.c:1713
5791msgid ""
5792"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5793"nodiscard' extended option instead!\n"
5794msgstr ""
5795"Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj "
5796"použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
397827bb 5797
40e66e2e 5798#: misc/mke2fs.c:1724
a4fa100c 5799msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 5800msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 5801
40e66e2e 5802#: misc/mke2fs.c:1733
ef8b3bf7 5803#, c-format
48203a38
TT
5804msgid ""
5805"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5806"\n"
ef8b3bf7 5807msgstr "Pozor: jmenovka je příliš dlouhá, bude zkrácena na „%s“\n"
48203a38 5808
40e66e2e 5809#: misc/mke2fs.c:1742
f1d5fce6 5810#, c-format
197abba0 5811msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 5812msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 5813
40e66e2e 5814#: misc/mke2fs.c:1757
f1d5fce6 5815#, c-format
6956f613 5816msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 5817msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 5818
40e66e2e 5819#: misc/mke2fs.c:1770
4baef0a2 5820msgid "while allocating fs_feature string"
ef8b3bf7 5821msgstr "při alokaci řetězce fs_feature"
4baef0a2 5822
40e66e2e 5823#: misc/mke2fs.c:1787
13261f51
PP
5824#, c-format
5825msgid "bad revision level - %s"
5826msgstr "špatné číslo revize – %s"
5827
40e66e2e 5828#: misc/mke2fs.c:1792
3e45c08d 5829#, c-format
cd75fb04 5830msgid "while trying to create revision %d"
3e45c08d 5831msgstr "při pokusu vytvořit revizi %d"
cd75fb04 5832
40e66e2e 5833#: misc/mke2fs.c:1806
e7653f6c
PP
5834msgid "The -t option may only be used once"
5835msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
5836
40e66e2e 5837#: misc/mke2fs.c:1814
e7653f6c
PP
5838msgid "The -T option may only be used once"
5839msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
5840
40e66e2e 5841#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
6e71e67b
TT
5842#, c-format
5843msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 5844msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 5845
40e66e2e 5846#: misc/mke2fs.c:1876
f1d5fce6 5847#, c-format
ddc32a04 5848msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
40e66e2e
TT
5849msgstr ""
5850"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 5851
40e66e2e 5852#: misc/mke2fs.c:1882
3de81e0e 5853#, c-format
35ac9bcb 5854msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 5855msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 5856
40e66e2e 5857#: misc/mke2fs.c:1893
122abacc 5858#, c-format
e7653f6c
PP
5859msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5860msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
0c897a90 5861
40e66e2e 5862#: misc/mke2fs.c:1923
6e71e67b 5863msgid "filesystem"
f1d5fce6 5864msgstr "systém souborů"
6e71e67b 5865
40e66e2e 5866#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
a4fa100c 5867msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 5868msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 5869
40e66e2e 5870#: misc/mke2fs.c:1947
a4fa100c
TT
5871msgid ""
5872"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5873"the size of the filesystem\n"
5874msgstr ""
f1d5fce6
TT
5875"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
5876"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 5877
40e66e2e 5878#: misc/mke2fs.c:1954
a3ee70f2
TT
5879msgid ""
5880"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5881"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5882"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5883"\tto re-read your partition table.\n"
5884msgstr ""
f1d5fce6
TT
5885"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
5886" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
5887" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
5888" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 5889
40e66e2e 5890#: misc/mke2fs.c:1971
a04eba3f 5891msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 5892msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 5893
40e66e2e 5894#: misc/mke2fs.c:1991
122abacc
PP
5895msgid "Failed to parse fs types list\n"
5896msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
5897
40e66e2e 5898#: misc/mke2fs.c:2040
9e78ef72 5899msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
ef8b3bf7 5900msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype (druh souboru).\n"
9e78ef72 5901
40e66e2e 5902#: misc/mke2fs.c:2045
9e78ef72 5903msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
ef8b3bf7 5904msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost huge_file (velký soubor).\n"
9e78ef72 5905
40e66e2e 5906#: misc/mke2fs.c:2050
9e78ef72 5907msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
ef8b3bf7 5908msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost metadata_csum (kontrolní součet metadat).\n"
9e78ef72 5909
40e66e2e 5910#: misc/mke2fs.c:2055
899425bb 5911msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
a5a537e1 5912msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost ea_inode (iuzly rozšířených atributů).\n"
899425bb 5913
40e66e2e 5914#: misc/mke2fs.c:2065
b7532813
PP
5915msgid "while trying to determine hardware sector size"
5916msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
5917
40e66e2e 5918#: misc/mke2fs.c:2071
b7532813
PP
5919msgid "while trying to determine physical sector size"
5920msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
5921
40e66e2e 5922#: misc/mke2fs.c:2103
b7532813
PP
5923msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5924msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
5925
40e66e2e 5926#: misc/mke2fs.c:2108
b7532813 5927#, c-format
40e66e2e
TT
5928msgid ""
5929"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5930msgstr ""
5931"Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
b7532813 5932
40e66e2e 5933#: misc/mke2fs.c:2132
e7653f6c
PP
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5937"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5938msgstr ""
5939"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
5940"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
5941
40e66e2e 5942#: misc/mke2fs.c:2144
2a662efa 5943#, c-format
3d66c4b2
TT
5944msgid ""
5945"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5946"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5947msgstr ""
2a662efa
PP
5948"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby bylo\n"
5949"možné vytvořit souborový systém za použití bloku o velikosti %d.\n"
3d66c4b2 5950
40e66e2e 5951#: misc/mke2fs.c:2166
35ac9bcb 5952msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 5953msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 5954
40e66e2e 5955#: misc/mke2fs.c:2173
1cbf8285 5956msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5957msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 5958
40e66e2e 5959#: misc/mke2fs.c:2181
851bcf3f 5960msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5961msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 5962
40e66e2e 5963#: misc/mke2fs.c:2191
851bcf3f 5964msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 5965msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 5966
40e66e2e 5967#: misc/mke2fs.c:2204
e7653f6c
PP
5968#, c-format
5969msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5970msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
5971
40e66e2e
TT
5972#: misc/mke2fs.c:2221
5973msgid ""
5974"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5975"rectify.\n"
122abacc 5976msgstr ""
b7532813
PP
5977"Rozsahy MUSÍ být u 64bitových souborových systémů zapnuty. Toho docílíte\n"
5978"zadáním „-O extents“.\n"
dc86e678 5979
40e66e2e 5980#: misc/mke2fs.c:2241
13261f51
PP
5981msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5982msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
5983
40e66e2e 5984#: misc/mke2fs.c:2247
13261f51
PP
5985msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5986msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
5987
40e66e2e 5988#: misc/mke2fs.c:2267
bc11f0da
PP
5989#, c-format
5990msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5991msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
5992
40e66e2e 5993#: misc/mke2fs.c:2270
bc11f0da
PP
5994#, c-format
5995msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5996msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
5997
40e66e2e 5998#: misc/mke2fs.c:2272
bc11f0da 5999#, c-format
40e66e2e
TT
6000msgid ""
6001"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
6002msgstr ""
6003"Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření "
6004"oddílů.\n"
bc11f0da 6005
40e66e2e 6006#: misc/mke2fs.c:2293
e7653f6c
PP
6007#, c-format
6008msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
6009msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
6010
40e66e2e 6011#: misc/mke2fs.c:2297
e7653f6c 6012#, c-format
40e66e2e
TT
6013msgid ""
6014"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
6015msgstr ""
6016"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
6017"pokračovat\n"
e7653f6c 6018
40e66e2e 6019#: misc/mke2fs.c:2305
9e78ef72 6020#, c-format
40e66e2e
TT
6021msgid ""
6022"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6023"and journal checksum features.\n"
6024msgstr ""
6025"Návrh: Pro vyšší stabilitu metadat a schopnost kontrolních součtů žurnálu "
6026"použijte linuxové jádro >= 3.18.\n"
9e78ef72 6027
40e66e2e 6028#: misc/mke2fs.c:2360
4baef0a2
TT
6029#, c-format
6030msgid ""
6031"\n"
6032"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6033"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6034"not be what you want.\n"
6035"\n"
6036msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6037"\n"
6038"Pozor: Zadán posun bez explicitní velikosti souborového systému.\n"
6039"Bude vytvořen souborový systém o velikosti %'llu bloku, což ale\n"
6040"nemusí být to, co chcete.\n"
6041"\n"
4baef0a2 6042
40e66e2e 6043#: misc/mke2fs.c:2375
a5a537e1 6044#, c-format
2172519d 6045msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
a5a537e1 6046msgstr "%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro projektové kvóty"
2172519d 6047
40e66e2e 6048#: misc/mke2fs.c:2397
13261f51
PP
6049msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6050msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
6051
40e66e2e 6052#: misc/mke2fs.c:2404
b7532813
PP
6053msgid ""
6054"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6055"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6056msgstr ""
6057"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
6058"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
6059
40e66e2e 6060#: misc/mke2fs.c:2412
13261f51
PP
6061msgid ""
6062"\n"
6063"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6064"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6065"\n"
6066msgstr ""
6067"\n"
6068"Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
6069"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
6070"\n"
6071
40e66e2e 6072#: misc/mke2fs.c:2424
bc759706
TT
6073msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6074msgstr ""
f1d5fce6
TT
6075"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
6076"\tsystému souborů"
bc759706 6077
40e66e2e 6078#: misc/mke2fs.c:2433
a4fa100c 6079msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 6080msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 6081
40e66e2e 6082#: misc/mke2fs.c:2455
122abacc
PP
6083msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6084msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 6085
40e66e2e 6086#: misc/mke2fs.c:2467
f1d5fce6 6087#, c-format
197abba0 6088msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 6089msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 6090
40e66e2e 6091#: misc/mke2fs.c:2482
9e78ef72
TT
6092#, c-format
6093msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
40e66e2e
TT
6094msgstr ""
6095"%dbajtové iuzly jsou příliš malé pro vestavěná data. Zadejte větší velikost."
9e78ef72 6096
40e66e2e 6097#: misc/mke2fs.c:2497
851bcf3f 6098#, c-format
629d0198 6099msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
e7653f6c 6100msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
851bcf3f 6101
40e66e2e 6102#: misc/mke2fs.c:2504
851bcf3f
TT
6103#, c-format
6104msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 6105msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 6106
40e66e2e 6107#: misc/mke2fs.c:2518
851bcf3f
TT
6108#, c-format
6109msgid ""
6110"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
e7653f6c 6111"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
6112"\tor lower inode count (-N).\n"
6113msgstr ""
e7653f6c
PP
6114"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
6115"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
f1d5fce6 6116"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 6117
40e66e2e 6118#: misc/mke2fs.c:2705
e7653f6c
PP
6119msgid "Discarding device blocks: "
6120msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
bc11f0da
PP
6121
6122# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
40e66e2e 6123#: misc/mke2fs.c:2721
e7653f6c
PP
6124msgid "failed - "
6125msgstr "selhalo – "
bc11f0da 6126
40e66e2e 6127#: misc/mke2fs.c:2780
48203a38 6128msgid "while initializing quota context"
ef8b3bf7 6129msgstr "při inicializaci kontextu kvót"
48203a38 6130
40e66e2e 6131#: misc/mke2fs.c:2787
48203a38 6132msgid "while writing quota inodes"
ef8b3bf7 6133msgstr "při zápisu iuzlů kvót"
48203a38 6134
40e66e2e 6135#: misc/mke2fs.c:2812
ef8b3bf7 6136#, c-format
9e78ef72 6137msgid "bad error behavior in profile - %s"
ef8b3bf7 6138msgstr "v profilu je špatné chování při chybě - %s"
9e78ef72 6139
40e66e2e 6140#: misc/mke2fs.c:2888
899425bb 6141msgid "in malloc for android_sparse_params"
a5a537e1 6142msgstr "v malloc pro android_sparse_params"
899425bb 6143
40e66e2e 6144#: misc/mke2fs.c:2902
a4fa100c 6145msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 6146msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 6147
40e66e2e
TT
6148#: misc/mke2fs.c:2918
6149msgid ""
6150"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6151"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6152"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
9e78ef72 6153msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6154"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být kontrolován součty,\n"
6155"zatímco mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí metadat\n"
6156"kontrolními součty. Situaci lze napravit uvedením -O extents.\n"
9e78ef72 6157
40e66e2e
TT
6158#: misc/mke2fs.c:2925
6159msgid ""
6160"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6161"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
9e78ef72 6162msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6163"Podpora 64bitového souborového systému není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6164"s touto vlastností umožňují silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
6165"uvedením -I 64bit.\n"
9e78ef72 6166
40e66e2e 6167#: misc/mke2fs.c:2933
4c5e6cd6 6168msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
ef8b3bf7 6169msgstr "Vlastnost metadata_csum_seed vyžaduje vlastnost metadata_csum.\n"
9e78ef72 6170
40e66e2e 6171#: misc/mke2fs.c:2957
b7532813 6172msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
40e66e2e
TT
6173msgstr ""
6174"Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky "
6175"iuzlů\n"
397827bb 6176
40e66e2e 6177#: misc/mke2fs.c:3056
a4fa100c
TT
6178#, c-format
6179msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 6180msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 6181
40e66e2e 6182#: misc/mke2fs.c:3119
e7653f6c
PP
6183msgid "Allocating group tables: "
6184msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
6185
40e66e2e 6186#: misc/mke2fs.c:3127
a4fa100c 6187msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 6188msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 6189
40e66e2e 6190#: misc/mke2fs.c:3136
e7653f6c
PP
6191msgid ""
6192"\n"
6193"\twhile converting subcluster bitmap"
6194msgstr ""
6195"\n"
6196"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
6197
40e66e2e 6198#: misc/mke2fs.c:3142
9e78ef72
TT
6199#, c-format
6200msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
ef8b3bf7 6201msgstr "%s může být dále poškozen přepsáním superbloku\n"
9e78ef72 6202
40e66e2e 6203#: misc/mke2fs.c:3183
6e71e67b 6204#, c-format
e7653f6c
PP
6205msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6206msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
a4fa100c 6207
40e66e2e 6208#: misc/mke2fs.c:3196
bc759706 6209msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 6210msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 6211
40e66e2e 6212#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
6e71e67b 6213msgid "journal"
f1d5fce6 6214msgstr "žurnál"
6e71e67b 6215
40e66e2e 6216#: misc/mke2fs.c:3220
6e71e67b
TT
6217#, c-format
6218msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 6219msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 6220
40e66e2e 6221#: misc/mke2fs.c:3227
6e71e67b 6222#, c-format
a4fa100c
TT
6223msgid ""
6224"\n"
6e71e67b 6225"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 6226msgstr ""
ddc32a04 6227"\n"
f1d5fce6 6228"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 6229
40e66e2e
TT
6230#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
6231#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
a4fa100c 6232msgid "done\n"
ddc32a04 6233msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 6234
40e66e2e 6235#: misc/mke2fs.c:3238
d4adea57
PP
6236msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6237msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
6238
40e66e2e 6239#: misc/mke2fs.c:3248
122abacc
PP
6240#, c-format
6241msgid "Creating journal (%u blocks): "
2ab92525 6242msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
122abacc 6243
40e66e2e 6244#: misc/mke2fs.c:3257
b8bb8f7b
PP
6245msgid ""
6246"\n"
6247"\twhile trying to create journal"
6248msgstr ""
6249"\n"
6250"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
6251
40e66e2e 6252#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
e7653f6c
PP
6253msgid ""
6254"\n"
6255"Error while enabling multiple mount protection feature."
6256msgstr ""
6257"\n"
6258"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
6259
6260# TODO: Pluralize
40e66e2e 6261#: misc/mke2fs.c:3274
e7653f6c
PP
6262#, c-format
6263msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
40e66e2e
TT
6264msgstr ""
6265"Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d "
6266"sekund.\n"
e7653f6c 6267
40e66e2e 6268#: misc/mke2fs.c:3290
9e78ef72 6269msgid "Copying files into the device: "
ef8b3bf7 6270msgstr "Kopírování souborů na zařízení: "
9e78ef72 6271
40e66e2e 6272#: misc/mke2fs.c:3296
9e78ef72 6273msgid "while populating file system"
ef8b3bf7 6274msgstr "při naplňování souborového systému"
9e78ef72 6275
40e66e2e 6276#: misc/mke2fs.c:3303
6e71e67b 6277msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 6278msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 6279
40e66e2e 6280#: misc/mke2fs.c:3310
7b9ea51d 6281msgid "while writing out and closing file system"
dfa0d900 6282msgstr "při zapisování a uzavírání systému souborů"
6e71e67b 6283
40e66e2e 6284#: misc/mke2fs.c:3313
6e71e67b
TT
6285msgid ""
6286"done\n"
6287"\n"
6288msgstr ""
ddc32a04
TT
6289"hotovo\n"
6290"\n"
6e71e67b 6291
899425bb 6292#: misc/mk_hugefiles.c:339
90dff80a 6293#, c-format
9d6f54b6 6294msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
90dff80a 6295msgstr "při nulování bloku %llu pro obrovský soubor (hugefile)"
9d6f54b6 6296
899425bb 6297#: misc/mk_hugefiles.c:514
9e78ef72 6298#, c-format
40e66e2e
TT
6299msgid ""
6300"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6301msgstr ""
6302"Odsazení oddílu %llu (%uk) bloků není slučitelné s velikostí clusteru %u.\n"
9e78ef72 6303
899425bb 6304#: misc/mk_hugefiles.c:581
9e78ef72 6305msgid "Huge files will be zero'ed\n"
ef8b3bf7 6306msgstr "Velké soubory budou vynulovány\n"
9e78ef72 6307
ef8b3bf7 6308# TODO: pluralize
899425bb 6309#: misc/mk_hugefiles.c:582
ef8b3bf7 6310#, c-format
9e78ef72 6311msgid "Creating %lu huge file(s) "
ef8b3bf7 6312msgstr "Vytváří se %lu velkých souborů "
9e78ef72
TT
6313
6314# TODO pluralize
899425bb 6315#: misc/mk_hugefiles.c:584
ef8b3bf7 6316#, c-format
9e78ef72 6317msgid "with %llu blocks each"
ef8b3bf7 6318msgstr "každý o %'llu blocích"
9e78ef72 6319
899425bb 6320#: misc/mk_hugefiles.c:593
ef8b3bf7 6321#, c-format
9e78ef72 6322msgid "while creating huge file %lu"
ef8b3bf7 6323msgstr "při vytváření velkého souboru %lu"
9e78ef72 6324
e7653f6c 6325#: misc/mklost+found.c:50
a4fa100c 6326msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 6327msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 6328
3d66c4b2 6329#: misc/partinfo.c:43
122abacc
PP
6330#, c-format
6331msgid ""
6332"Usage: %s device...\n"
6333"\n"
1dba88d0
PP
6334"Prints out the partition information for each given device.\n"
6335"For example: %s /dev/hda\n"
6336"\n"
122abacc
PP
6337msgstr ""
6338"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
6339"\n"
1dba88d0
PP
6340"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
6341"Na příklad: %s /dev/hda\n"
6342"\n"
6343
3d66c4b2 6344#: misc/partinfo.c:53
1dba88d0
PP
6345#, c-format
6346msgid "Cannot open %s: %s"
6347msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 6348
3d66c4b2 6349#: misc/partinfo.c:59
1dba88d0
PP
6350#, c-format
6351msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6352msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 6353
3d66c4b2 6354#: misc/partinfo.c:67
1dba88d0
PP
6355#, c-format
6356msgid "Cannot get size of %s: %s"
6357msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 6358
3d66c4b2 6359#: misc/partinfo.c:73
1dba88d0
PP
6360#, c-format
6361msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6362msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 6363
4baef0a2 6364#: misc/tune2fs.c:119
2172519d
TT
6365msgid ""
6366"\n"
6367"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6368msgstr ""
a5a537e1
PP
6369"\n"
6370"Tato operace vyžaduje nově zkontrolovaný souborový systém.\n"
2172519d
TT
6371
6372#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2 6373msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
2a662efa 6374msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -f.\n"
6e71e67b 6375
2172519d 6376#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6377msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
2a662efa 6378msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
9e78ef72 6379
2172519d 6380#: misc/tune2fs.c:136
a5a537e1 6381#, c-format
a4fa100c 6382msgid ""
4baef0a2 6383"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6384"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6385"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6386"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6387"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6388"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
122abacc 6389"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6390"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f1d5fce6 6391msgstr ""
ef8b3bf7 6392"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách] [-f]\n"
150ca0b1
PP
6393"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
6394"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
a5a537e1
PP
6395"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
6396"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
6397"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-Q přepínače_kvót]\n"
ef8b3bf7
PP
6398"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
6399"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
f1d5fce6 6400
40e66e2e 6401#: misc/tune2fs.c:223
a2045747
PP
6402msgid "Journal superblock not found!\n"
6403msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6404
40e66e2e 6405#: misc/tune2fs.c:281
6e71e67b 6406msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 6407msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 6408
40e66e2e 6409#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
6e71e67b
TT
6410#, c-format
6411msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 6412msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 6413
40e66e2e 6414#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
6e71e67b 6415msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 6416msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 6417
40e66e2e 6418#: misc/tune2fs.c:321
e7653f6c
PP
6419msgid ""
6420"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6421"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6422msgstr ""
6423"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
6424"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
6e71e67b 6425
40e66e2e 6426#: misc/tune2fs.c:330
6e71e67b 6427msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 6428msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 6429
40e66e2e 6430#: misc/tune2fs.c:374
6e71e67b 6431msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 6432msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 6433
40e66e2e 6434#: misc/tune2fs.c:382
6e71e67b 6435msgid "while clearing journal inode"
4b76dfb1 6436msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
6e71e67b 6437
40e66e2e 6438#: misc/tune2fs.c:393
6e71e67b 6439msgid "while writing journal inode"
4b76dfb1 6440msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
6e71e67b 6441
40e66e2e 6442#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
397827bb
PP
6443msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6444msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
6445
40e66e2e 6446#: misc/tune2fs.c:480
9e78ef72
TT
6447#, c-format
6448msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
ef8b3bf7 6449msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
9e78ef72 6450
40e66e2e 6451#: misc/tune2fs.c:483
ef8b3bf7 6452#, c-format
9e78ef72 6453msgid "Please run `resize2fs %s %s"
ef8b3bf7 6454msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
9e78ef72 6455
40e66e2e 6456#: misc/tune2fs.c:487
9e78ef72
TT
6457#, c-format
6458msgid " -z \"%s\""
ef8b3bf7 6459msgstr " -z „%s“"
9e78ef72 6460
40e66e2e 6461#: misc/tune2fs.c:489
9e78ef72
TT
6462#, c-format
6463msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
ef8b3bf7 6464msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
9e78ef72 6465
40e66e2e 6466#: misc/tune2fs.c:491
9e78ef72
TT
6467#, c-format
6468msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
ef8b3bf7 6469msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
9e78ef72 6470
40e66e2e 6471#: misc/tune2fs.c:1087
9e78ef72
TT
6472msgid ""
6473"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6474" This requires Linux >= v4.4.\n"
6475msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6476"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
6477"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6478
40e66e2e 6479#: misc/tune2fs.c:1123
150ca0b1 6480#, c-format
8f741372 6481msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 6482msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 6483
40e66e2e 6484#: misc/tune2fs.c:1129
150ca0b1 6485#, c-format
8f741372 6486msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 6487msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 6488
40e66e2e 6489#: misc/tune2fs.c:1138
6e71e67b 6490msgid ""
35ac9bcb 6491"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
6492"unmounted or mounted read-only.\n"
6493msgstr ""
3de81e0e 6494"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 6495"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 6496
40e66e2e 6497#: misc/tune2fs.c:1146
6e71e67b
TT
6498msgid ""
6499"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6500"the has_journal flag.\n"
6501msgstr ""
f1d5fce6
TT
6502"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
6503"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 6504
40e66e2e 6505#: misc/tune2fs.c:1164
196b59c8
TT
6506msgid ""
6507"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6508"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6509msgstr ""
868d1e9f
PP
6510"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
6511"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
196b59c8 6512
40e66e2e 6513#: misc/tune2fs.c:1177
e7653f6c
PP
6514msgid ""
6515"The multiple mount protection feature can't\n"
6516"be set if the filesystem is mounted or\n"
6517"read-only.\n"
6518msgstr ""
6519"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
6520"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
6521
40e66e2e 6522#: misc/tune2fs.c:1195
e7653f6c
PP
6523#, c-format
6524msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
40e66e2e
TT
6525msgstr ""
6526"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
6527"%d s.\n"
e7653f6c 6528
40e66e2e 6529#: misc/tune2fs.c:1204
e7653f6c
PP
6530msgid ""
6531"The multiple mount protection feature cannot\n"
6532"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6533msgstr ""
6534"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
6535"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
6536
40e66e2e 6537#: misc/tune2fs.c:1212
e7653f6c
PP
6538msgid "Error while reading bitmaps\n"
6539msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
6540
40e66e2e 6541#: misc/tune2fs.c:1221
e7653f6c
PP
6542#, c-format
6543msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
40e66e2e
TT
6544msgstr ""
6545"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
e7653f6c 6546
40e66e2e 6547#: misc/tune2fs.c:1226
e7653f6c
PP
6548msgid "while reading MMP block."
6549msgstr "při čtení bloku MMP."
6550
40e66e2e 6551#: misc/tune2fs.c:1258
122abacc
PP
6552msgid ""
6553"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6554"inconsistent.\n"
6555msgstr ""
6556"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
6557"souborů.\n"
6558
40e66e2e 6559#: misc/tune2fs.c:1269
35ac9bcb
PP
6560msgid ""
6561"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6562"unmounted or mounted read-only.\n"
6563msgstr ""
3de81e0e 6564"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
6565"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6566
40e66e2e 6567#: misc/tune2fs.c:1280
9e78ef72 6568msgid "Enabling checksums could take some time."
ef8b3bf7 6569msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6570
40e66e2e 6571#: misc/tune2fs.c:1282
9e78ef72 6572msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
ef8b3bf7 6573msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
9e78ef72 6574
40e66e2e
TT
6575#: misc/tune2fs.c:1288
6576msgid ""
6577"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6578"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6579"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
9e78ef72 6580msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6581"Rozsahy nejsou zapnuty. Strom rozsahů souborů může být prověřen na\n"
6582"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
6583"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
9e78ef72 6584
40e66e2e
TT
6585#: misc/tune2fs.c:1295
6586msgid ""
6587"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6588"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6589"rectify.\n"
9e78ef72 6590msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6591"Podpora pro 64bitový souborový systém není zapnuta. Větší položky dostupné\n"
6592"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
6593"spuštěním resize2fs -b.\n"
9e78ef72 6594
40e66e2e 6595#: misc/tune2fs.c:1321
9e78ef72 6596msgid "Disabling checksums could take some time."
ef8b3bf7 6597msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6598
40e66e2e 6599#: misc/tune2fs.c:1323
9e78ef72 6600msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
ef8b3bf7 6601msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
9e78ef72 6602
40e66e2e 6603#: misc/tune2fs.c:1386
9e78ef72
TT
6604#, c-format
6605msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
ef8b3bf7 6606msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
9e78ef72 6607
40e66e2e 6608#: misc/tune2fs.c:1396
9e78ef72
TT
6609#, c-format
6610msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
ef8b3bf7 6611msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
9e78ef72 6612
40e66e2e 6613#: misc/tune2fs.c:1426
2172519d
TT
6614#, c-format
6615msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
a5a537e1 6616msgstr "Nelze zapnout vlastnost projekty, velikost iuzlu je příliš malá.\n"
2172519d 6617
40e66e2e 6618#: misc/tune2fs.c:1447
e7653f6c
PP
6619msgid ""
6620"\n"
6621"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6622msgstr ""
6623"\n"
6624"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
6625
40e66e2e 6626#: misc/tune2fs.c:1465
9e78ef72
TT
6627msgid ""
6628"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6629"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6630msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6631"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
6632"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
9e78ef72 6633
40e66e2e 6634#: misc/tune2fs.c:1483
9e78ef72 6635msgid ""
40e66e2e
TT
6636"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6637"unmounted \n"
9e78ef72
TT
6638"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6639msgstr ""
ef8b3bf7
PP
6640"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
6641"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
9e78ef72 6642
40e66e2e 6643#: misc/tune2fs.c:1489
899425bb 6644msgid "Recalculating checksums could take some time."
a5a537e1 6645msgstr "Přepočet kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
899425bb 6646
40e66e2e 6647#: misc/tune2fs.c:1531
6e71e67b 6648msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 6649msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 6650
40e66e2e 6651#: misc/tune2fs.c:1551
6e71e67b
TT
6652#, c-format
6653msgid ""
6654"\n"
6655"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 6656msgstr ""
ddc32a04 6657"\n"
f1d5fce6 6658"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 6659
40e66e2e 6660#: misc/tune2fs.c:1555
a4fa100c 6661#, c-format
6e71e67b 6662msgid "Creating journal on device %s: "
2ab92525 6663msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 6664
40e66e2e 6665#: misc/tune2fs.c:1563
6e71e67b
TT
6666#, c-format
6667msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 6668msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 6669
40e66e2e 6670#: misc/tune2fs.c:1569
6e71e67b 6671msgid "Creating journal inode: "
2ab92525 6672msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
6e71e67b 6673
40e66e2e 6674#: misc/tune2fs.c:1583
6e71e67b
TT
6675msgid ""
6676"\n"
6677"\twhile trying to create journal file"
6678msgstr ""
ddc32a04 6679"\n"
f1d5fce6 6680"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 6681
40e66e2e 6682#: misc/tune2fs.c:1621
2172519d
TT
6683#, c-format
6684msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
a5a537e1 6685msgstr "Nelze zapnout projektové kvóty, iuzel je příliš malý.\n"
2172519d 6686
40e66e2e 6687#: misc/tune2fs.c:1634
48203a38 6688msgid "while initializing quota context in support library"
ef8b3bf7 6689msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
48203a38 6690
40e66e2e 6691#: misc/tune2fs.c:1649
ef8b3bf7 6692#, c-format
48203a38 6693msgid "while updating quota limits (%d)"
ef8b3bf7 6694msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
48203a38 6695
40e66e2e 6696#: misc/tune2fs.c:1657
ef8b3bf7 6697#, c-format
48203a38 6698msgid "while writing quota file (%d)"
ef8b3bf7 6699msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
48203a38 6700
40e66e2e 6701#: misc/tune2fs.c:1675
ef8b3bf7 6702#, c-format
48203a38 6703msgid "while removing quota file (%d)"
ef8b3bf7 6704msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
48203a38 6705
40e66e2e 6706#: misc/tune2fs.c:1718
e7653f6c
PP
6707msgid ""
6708"\n"
6709"Bad quota options specified.\n"
6710"\n"
40e66e2e
TT
6711"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6712"comma):\n"
9e78ef72
TT
6713"\t[^]usr[quota]\n"
6714"\t[^]grp[quota]\n"
6715"\t[^]prj[quota]\n"
e7653f6c
PP
6716"\n"
6717"\n"
6718msgstr ""
6719"\n"
6720"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
6721"\n"
6722"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
ef8b3bf7
PP
6723"\t[^]usr[quota] (kvóty uživatelů)\n"
6724"\t[^]grp[quota] (kvóty skupin)\n"
6725"\t[^]prj[quota] (kvóty projektů)\n"
e7653f6c
PP
6726"\n"
6727"\n"
6728
40e66e2e 6729#: misc/tune2fs.c:1776
0c897a90
TT
6730#, c-format
6731msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 6732msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 6733
40e66e2e 6734#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
a4fa100c
TT
6735#, c-format
6736msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 6737msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 6738
40e66e2e 6739#: misc/tune2fs.c:1857
a4fa100c
TT
6740#, c-format
6741msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 6742msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 6743
40e66e2e 6744#: misc/tune2fs.c:1890
a4fa100c
TT
6745#, c-format
6746msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 6747msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 6748
40e66e2e 6749#: misc/tune2fs.c:1919
a4fa100c
TT
6750#, c-format
6751msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 6752msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 6753
40e66e2e 6754#: misc/tune2fs.c:1934
0c897a90 6755msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 6756msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 6757
40e66e2e 6758#: misc/tune2fs.c:1943
6e71e67b 6759msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 6760msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 6761
40e66e2e 6762#: misc/tune2fs.c:1960
a4fa100c
TT
6763#, c-format
6764msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 6765msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 6766
40e66e2e 6767#: misc/tune2fs.c:1989
a4fa100c
TT
6768#, c-format
6769msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 6770msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 6771
40e66e2e 6772#: misc/tune2fs.c:2006
122abacc
PP
6773#, c-format
6774msgid "bad inode size - %s"
6775msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
6776
40e66e2e 6777#: misc/tune2fs.c:2013
122abacc
PP
6778#, c-format
6779msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4b76dfb1 6780msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
122abacc 6781
40e66e2e 6782#: misc/tune2fs.c:2110
e7653f6c
PP
6783#, c-format
6784msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6785msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
6786
40e66e2e 6787#: misc/tune2fs.c:2115
e7653f6c 6788#, c-format
629d0198 6789msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
40e66e2e
TT
6790msgid_plural ""
6791"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6792msgstr[0] ""
6793"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
6794"sekundu\n"
6795msgstr[1] ""
6796"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
6797"sekundy\n"
6798msgstr[2] ""
6799"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
6800"sekund\n"
e7653f6c 6801
40e66e2e 6802#: misc/tune2fs.c:2138
150ca0b1 6803#, c-format
8f741372 6804msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 6805msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 6806
40e66e2e 6807#: misc/tune2fs.c:2153
150ca0b1 6808#, c-format
8f741372 6809msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 6810msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 6811
40e66e2e 6812#: misc/tune2fs.c:2168
1dba88d0
PP
6813#, c-format
6814msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6815msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
6816
40e66e2e 6817#: misc/tune2fs.c:2174
1dba88d0
PP
6818#, c-format
6819msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
e7653f6c 6820msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
1dba88d0 6821
40e66e2e 6822#: misc/tune2fs.c:2193
f1d5fce6
TT
6823msgid ""
6824"\n"
6825"Bad options specified.\n"
6826"\n"
6827"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6828"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6829"\n"
6830"Valid extended options are:\n"
e7653f6c
PP
6831"\tclear_mmp\n"
6832"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6833"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6834"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6835"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0 6836"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f1d5fce6
TT
6837"\ttest_fs\n"
6838"\t^test_fs\n"
6839msgstr ""
6840"\n"
6841"Zadány špatné přepínače.\n"
6842"\n"
1dba88d0 6843"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
6844"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
6845"\n"
1dba88d0 6846"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
e7653f6c
PP
6847"\tclear_mmp\n"
6848"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
6849"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
a5a537e1 6850"\tmmp_update_interval=<interval aktualizace mmp v sekundách>\n"
150ca0b1 6851"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0 6852"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
67ab6bc8 6853"\ttest_fs\n"
150ca0b1 6854"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 6855
40e66e2e 6856#: misc/tune2fs.c:2663
e7653f6c
PP
6857msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6858msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
6859
40e66e2e 6860#: misc/tune2fs.c:2668
629d0198 6861msgid "Failed to read block bitmap\n"
e7653f6c
PP
6862msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
6863
40e66e2e 6864#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
122abacc
PP
6865msgid "blocks to be moved"
6866msgstr "bloky pro přesun"
6867
40e66e2e 6868#: misc/tune2fs.c:2688
bc11f0da
PP
6869msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6870msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
6871
40e66e2e 6872#: misc/tune2fs.c:2694
bc11f0da
PP
6873msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6874msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
6875
40e66e2e 6876#: misc/tune2fs.c:2699
bc11f0da
PP
6877msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6878msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
6879
40e66e2e 6880#: misc/tune2fs.c:2731
bc11f0da
PP
6881msgid ""
6882"Error in resizing the inode size.\n"
6883"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6884msgstr ""
6885"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
6886"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
6887
40e66e2e 6888#: misc/tune2fs.c:2936
3bf42bfd
PP
6889msgid ""
6890"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6891"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6892msgstr ""
40e66e2e
TT
6893"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, "
6894"spusťte:\n"
3bf42bfd
PP
6895"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
6896
40e66e2e 6897#: misc/tune2fs.c:2943
e7653f6c
PP
6898#, c-format
6899msgid ""
6900"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6901"'e2fsck -f %s'\n"
6902msgstr ""
6903"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
6904"„e2fsck -f %s“\n"
6905
40e66e2e 6906#: misc/tune2fs.c:2955
9e78ef72 6907msgid "Cannot modify a journal device.\n"
ef8b3bf7 6908msgstr "Zařízení žurnálu nelze upravit.\n"
9e78ef72 6909
40e66e2e 6910#: misc/tune2fs.c:2968
4b76dfb1 6911#, c-format
d4adea57
PP
6912msgid "The inode size is already %lu\n"
6913msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
1dba88d0 6914
40e66e2e 6915#: misc/tune2fs.c:2975
b7532813 6916msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
1dba88d0
PP
6917msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
6918
40e66e2e 6919#: misc/tune2fs.c:2980
13261f51
PP
6920#, c-format
6921msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6922msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
6923
40e66e2e 6924#: misc/tune2fs.c:2986
9e78ef72 6925msgid "Resizing inodes could take some time."
ef8b3bf7 6926msgstr "Změna velikosti iuzlů by mohla trvat nějakou dobu."
9e78ef72 6927
40e66e2e 6928#: misc/tune2fs.c:3034
899425bb
TT
6929#, c-format
6930msgid ""
6931"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6932"\n"
6933"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6934"\n"
6935"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6936"by journal recovery.\n"
6937msgstr ""
6938"Pozor: Žurnál není čistý. Možná si budete přát přehrát žurnál takto:\n"
6939"\n"
6940"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6941"\n"
6942"Pak tento příkaz spusťte znovu. Jinak jakékoliv provedené změny mohou být\n"
6943"přepsány při obnově žurnálu.\n"
6944
40e66e2e 6945#: misc/tune2fs.c:3045
899425bb
TT
6946#, c-format
6947msgid "Recovering journal.\n"
6948msgstr "Obnovuje se žurnál.\n"
6949
40e66e2e 6950#: misc/tune2fs.c:3063
a4fa100c
TT
6951#, c-format
6952msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
e7653f6c 6953msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 6954
40e66e2e 6955#: misc/tune2fs.c:3069
a4fa100c
TT
6956#, c-format
6957msgid "Setting current mount count to %d\n"
e7653f6c 6958msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 6959
40e66e2e 6960#: misc/tune2fs.c:3074
a4fa100c
TT
6961#, c-format
6962msgid "Setting error behavior to %d\n"
e7653f6c 6963msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 6964
40e66e2e 6965#: misc/tune2fs.c:3079
a4fa100c
TT
6966#, c-format
6967msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
e7653f6c
PP
6968msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
6969
40e66e2e 6970#: misc/tune2fs.c:3084
e7653f6c
PP
6971#, c-format
6972msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6973msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
a4fa100c 6974
40e66e2e 6975#: misc/tune2fs.c:3091
f1d5fce6 6976#, c-format
bc759706 6977msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
e7653f6c 6978msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
a4fa100c 6979
40e66e2e 6980#: misc/tune2fs.c:3098
f1d5fce6 6981#, c-format
e7653f6c
PP
6982msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6983msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
a4fa100c 6984
40e66e2e 6985#: misc/tune2fs.c:3104
f1d5fce6 6986#, c-format
e7653f6c
PP
6987msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6988msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
a4fa100c 6989
40e66e2e 6990#: misc/tune2fs.c:3111
a4fa100c 6991#, c-format
e7653f6c
PP
6992msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6993msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
a4fa100c 6994
40e66e2e 6995#: misc/tune2fs.c:3116
a4fa100c
TT
6996msgid ""
6997"\n"
a3ee70f2 6998"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 6999msgstr ""
ddc32a04 7000"\n"
f1d5fce6 7001"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 7002
40e66e2e 7003#: misc/tune2fs.c:3119
196b59c8
TT
7004msgid ""
7005"\n"
7006"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
7007"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
7008msgstr ""
868d1e9f
PP
7009"\n"
7010"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
7011"příznaku řídkého superbloku podporováno.\n"
196b59c8 7012
40e66e2e 7013#: misc/tune2fs.c:3129
a4fa100c
TT
7014#, c-format
7015msgid ""
7016"\n"
7017"Sparse superblock flag set. %s"
7018msgstr ""
ddc32a04 7019"\n"
f1d5fce6 7020"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 7021
40e66e2e 7022#: misc/tune2fs.c:3134
a4fa100c
TT
7023msgid ""
7024"\n"
196b59c8 7025"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
a4fa100c 7026msgstr ""
150ca0b1 7027"\n"
868d1e9f 7028"Odstranění příznaku řídkého superbloku není podporováno.\n"
a4fa100c 7029
40e66e2e 7030#: misc/tune2fs.c:3142
0c897a90
TT
7031#, c-format
7032msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
e7653f6c 7033msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 7034
40e66e2e 7035#: misc/tune2fs.c:3148
a4fa100c
TT
7036#, c-format
7037msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
e7653f6c
PP
7038msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
7039
40e66e2e 7040#: misc/tune2fs.c:3180
e7653f6c
PP
7041msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
7042msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
7043
40e66e2e
TT
7044#: misc/tune2fs.c:3198
7045msgid ""
7046"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
e7653f6c 7047msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
a4fa100c 7048
40e66e2e 7049#: misc/tune2fs.c:3222
b7532813
PP
7050msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7051msgstr "UUID smí být změněno, jen když je systém souborů odpojen.\n"
7052
40e66e2e
TT
7053#: misc/tune2fs.c:3225
7054msgid ""
7055"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
7056"and re-run this command.\n"
9e78ef72 7057msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7058"Pouze pokud používáte jádra novější než v4.4, spusťte\n"
7059"„tune2fs -O metadata_csum_seed“ a poté znovu tento příkaz.\n"
9e78ef72 7060
40e66e2e 7061#: misc/tune2fs.c:3234
9e78ef72 7062msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
40e66e2e
TT
7063msgstr ""
7064"Nastavení UUID na souborovém systému s kontrolnímu součty může nějakou dobu "
7065"trvat."
9e78ef72 7066
40e66e2e 7067#: misc/tune2fs.c:3259
a4fa100c 7068msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 7069msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 7070
40e66e2e 7071#: misc/tune2fs.c:3275
a2045747
PP
7072msgid "Need to update journal superblock.\n"
7073msgstr "Je třeba aktualizovat superblok žurnálu.\n"
7074
40e66e2e 7075#: misc/tune2fs.c:3301
122abacc
PP
7076msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7077msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
7078
40e66e2e 7079#: misc/tune2fs.c:3308
d4adea57
PP
7080msgid ""
7081"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7082"feature enabled.\n"
7083msgstr ""
40e66e2e
TT
7084"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna "
7085"velikosti\n"
d4adea57
PP
7086"iuzlu podporována.\n"
7087
40e66e2e 7088#: misc/tune2fs.c:3326
122abacc
PP
7089#, c-format
7090msgid "Setting inode size %lu\n"
e7653f6c 7091msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
122abacc 7092
40e66e2e 7093#: misc/tune2fs.c:3330
e7653f6c
PP
7094msgid "Failed to change inode size\n"
7095msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
7096
40e66e2e 7097#: misc/tune2fs.c:3344
150ca0b1 7098#, c-format
8f741372 7099msgid "Setting stride size to %d\n"
e7653f6c 7100msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
8f741372 7101
40e66e2e 7102#: misc/tune2fs.c:3349
150ca0b1 7103#, c-format
8f741372 7104msgid "Setting stripe width to %d\n"
e7653f6c
PP
7105msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
7106
40e66e2e 7107#: misc/tune2fs.c:3356
e7653f6c
PP
7108#, c-format
7109msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7110msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
8f741372 7111
9e78ef72 7112#: misc/util.c:100
196b59c8 7113msgid "<proceeding>\n"
868d1e9f 7114msgstr "<pokračuje se>\n"
196b59c8 7115
868d1e9f 7116# TODO: Pluralize
9e78ef72 7117#: misc/util.c:104
a5a537e1 7118#, c-format
2172519d 7119msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a5a537e1 7120msgstr "Přesto pokračovat (nebo počkat %d sekund do pokračování)? (a,N) "
196b59c8 7121
9e78ef72 7122#: misc/util.c:108
3d66c4b2 7123msgid "Proceed anyway? (y,N) "
2a662efa 7124msgstr "Přesto pokračovat? (a,N) "
6e71e67b 7125
9e78ef72 7126#: misc/util.c:133
6e71e67b 7127msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 7128msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 7129
9e78ef72 7130#: misc/util.c:138
6e71e67b
TT
7131#, c-format
7132msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 7133msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 7134
9e78ef72 7135#: misc/util.c:145
7ae1983a 7136msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 7137msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a 7138
9e78ef72 7139#: misc/util.c:161
6e71e67b 7140msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 7141msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 7142
9e78ef72 7143#: misc/util.c:186
dc86e678
PP
7144#, c-format
7145msgid ""
7146"\n"
7147"Could not find journal device matching %s\n"
7148msgstr ""
7149"\n"
7150"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
7151
9e78ef72 7152#: misc/util.c:213
6e71e67b
TT
7153msgid ""
7154"\n"
7155"Bad journal options specified.\n"
7156"\n"
7157"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7158"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7159"\n"
ddc32a04 7160"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
7161"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7162"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7163"\tlocation=<journal location>\n"
6e71e67b 7164"\n"
1dba88d0 7165"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
7166"\n"
7167msgstr ""
ddc32a04 7168"\n"
f1d5fce6 7169"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 7170"\n"
1dba88d0 7171"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 7172"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 7173"\n"
f1d5fce6
TT
7174"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
7175"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
7176"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
868d1e9f 7177"\tlocation=<umístění žurnálu>\n"
f1d5fce6 7178"\n"
1dba88d0 7179"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 7180"\n"
6e71e67b 7181
9e78ef72 7182#: misc/util.c:244
6e71e67b
TT
7183msgid ""
7184"\n"
7185"Filesystem too small for a journal\n"
7186msgstr ""
ddc32a04 7187"\n"
f1d5fce6 7188"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 7189
9e78ef72 7190#: misc/util.c:251
f1d5fce6 7191#, c-format
6e71e67b
TT
7192msgid ""
7193"\n"
7194"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 7195"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 7196msgstr ""
ddc32a04 7197"\n"
f1d5fce6
TT
7198"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
7199"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 7200
9e78ef72 7201#: misc/util.c:259
6e71e67b
TT
7202msgid ""
7203"\n"
7204"Journal size too big for filesystem.\n"
7205msgstr ""
ddc32a04 7206"\n"
f1d5fce6 7207"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 7208
9e78ef72 7209#: misc/util.c:273
6e71e67b
TT
7210#, c-format
7211msgid ""
7212"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7213"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7214msgstr ""
f1d5fce6 7215"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
40e66e2e
TT
7216"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
7217"i.\n"
6e71e67b 7218
a2045747 7219#: misc/uuidd.c:49
e7653f6c
PP
7220#, c-format
7221msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7222msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
7223
a2045747 7224#: misc/uuidd.c:51
e7653f6c
PP
7225#, c-format
7226msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7227msgstr " %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
7228
a2045747 7229#: misc/uuidd.c:53
e7653f6c
PP
7230#, c-format
7231msgid " %s -k\n"
7232msgstr " %s -k\n"
7233
a2045747 7234#: misc/uuidd.c:155
e7653f6c
PP
7235msgid "bad arguments"
7236msgstr "chybné argumenty"
7237
a2045747 7238#: misc/uuidd.c:173
e7653f6c
PP
7239msgid "connect"
7240msgstr "připojení"
7241
a2045747 7242#: misc/uuidd.c:192
e7653f6c
PP
7243msgid "write"
7244msgstr "zápis"
7245
a2045747 7246#: misc/uuidd.c:200
e7653f6c
PP
7247msgid "read count"
7248msgstr "čtení počtu"
7249
a2045747 7250#: misc/uuidd.c:206
e7653f6c
PP
7251msgid "bad response length"
7252msgstr "chybná délka odpovědi"
7253
a2045747 7254#: misc/uuidd.c:271
e7653f6c
PP
7255#, c-format
7256msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7257msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
7258
a2045747 7259#: misc/uuidd.c:279
e7653f6c
PP
7260#, c-format
7261msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7262msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
7263
a2045747 7264#: misc/uuidd.c:308
e7653f6c
PP
7265#, c-format
7266msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7267msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
7268
a2045747 7269#: misc/uuidd.c:316
e7653f6c
PP
7270#, c-format
7271msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7272msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
7273
a2045747 7274#: misc/uuidd.c:354
e7653f6c
PP
7275#, c-format
7276msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7277msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
7278
a2045747 7279#: misc/uuidd.c:362
e7653f6c
PP
7280#, c-format
7281msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7282msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
7283
a2045747 7284#: misc/uuidd.c:381
e7653f6c
PP
7285#, c-format
7286msgid "Generated time UUID: %s\n"
7287msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
7288
a2045747 7289#: misc/uuidd.c:391
e7653f6c
PP
7290#, c-format
7291msgid "Generated random UUID: %s\n"
7292msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
7293
a2045747 7294#: misc/uuidd.c:400
e7653f6c 7295#, c-format
629d0198
PP
7296msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7297msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7298msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
7299msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
7300msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
e7653f6c 7301
a2045747 7302#: misc/uuidd.c:421
e7653f6c
PP
7303#, c-format
7304msgid "Generated %d UUID's:\n"
7305msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
7306
a2045747 7307#: misc/uuidd.c:433
e7653f6c
PP
7308#, c-format
7309msgid "Invalid operation %d\n"
7310msgstr "Neplatná operace %d\n"
7311
a2045747 7312#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
e7653f6c
PP
7313#, c-format
7314msgid "Bad number: %s\n"
7315msgstr "Chybné číslo: %s\n"
7316
a2045747 7317#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
e7653f6c
PP
7318#, c-format
7319msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7320msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
7321
a2045747 7322#: misc/uuidd.c:544
e7653f6c 7323#, c-format
629d0198
PP
7324msgid "%s and subsequent UUID\n"
7325msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7326msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
7327msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
7328msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
e7653f6c 7329
a2045747 7330#: misc/uuidd.c:548
e7653f6c
PP
7331msgid "List of UUID's:\n"
7332msgstr "Seznam UUID:\n"
7333
a2045747 7334#: misc/uuidd.c:569
e7653f6c
PP
7335#, c-format
7336msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7337msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
7338
a2045747 7339#: misc/uuidd.c:586
e7653f6c
PP
7340#, c-format
7341msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7342msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
7343
a2045747 7344#: misc/uuidd.c:592
e7653f6c
PP
7345#, c-format
7346msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7347msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
7348
7349#: misc/uuidgen.c:32
a04eba3f
TT
7350#, c-format
7351msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 7352msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 7353
e7653f6c 7354#: resize/extent.c:202
a04eba3f 7355msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 7356msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 7357
e7653f6c 7358#: resize/extent.c:203
a04eba3f 7359#, c-format
e7653f6c
PP
7360msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7361msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
a04eba3f 7362
9e78ef72 7363#: resize/main.c:49
a5a537e1 7364#, c-format
a3ee70f2 7365msgid ""
40e66e2e
TT
7366"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7367"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
a3ee70f2
TT
7368"\n"
7369msgstr ""
122abacc 7370"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
40e66e2e
TT
7371" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-S krok_RAIDu] [-z "
7372"soubor_s_historií]\n"
ddc32a04 7373"\n"
a3ee70f2 7374
89128f89 7375#: resize/main.c:73
a3ee70f2 7376msgid "Extending the inode table"
4b76dfb1 7377msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7378
89128f89 7379#: resize/main.c:76
a3ee70f2 7380msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 7381msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 7382
89128f89 7383#: resize/main.c:79
a3ee70f2 7384msgid "Scanning inode table"
4b76dfb1 7385msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7386
89128f89 7387#: resize/main.c:82
a3ee70f2 7388msgid "Updating inode references"
4b76dfb1 7389msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
a3ee70f2 7390
89128f89 7391#: resize/main.c:85
a3ee70f2 7392msgid "Moving inode table"
4b76dfb1 7393msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
a3ee70f2 7394
89128f89 7395#: resize/main.c:88
a3ee70f2 7396msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 7397msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 7398
89128f89 7399#: resize/main.c:91
a3ee70f2
TT
7400#, c-format
7401msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 7402msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 7403
89128f89 7404#: resize/main.c:163
13261f51
PP
7405msgid ""
7406"\n"
b7532813
PP
7407"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7408"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
13261f51
PP
7409"\n"
7410msgstr ""
7411"\n"
7412"Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n"
7413"otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n"
7414"použijte přepínač vynucení.\n"
7415"\n"
7416
89128f89 7417#: resize/main.c:366
f1d5fce6 7418#, c-format
6956f613 7419msgid "while opening %s"
f1d5fce6 7420msgstr "při otevírání %s"
6956f613 7421
89128f89 7422#: resize/main.c:374
f1d5fce6 7423#, c-format
6956f613 7424msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 7425msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 7426
89128f89 7427#: resize/main.c:451
dc86e678
PP
7428#, c-format
7429msgid ""
7430"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7431"\n"
7432msgstr ""
7433"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
7434"\n"
7435
89128f89 7436#: resize/main.c:470
a3ee70f2 7437#, c-format
e7653f6c
PP
7438msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7439msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
a3ee70f2 7440
89128f89 7441#: resize/main.c:507
d4adea57
PP
7442#, c-format
7443msgid "Invalid new size: %s\n"
7444msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
7445
89128f89 7446#: resize/main.c:526
e7653f6c
PP
7447msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7448msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
d4adea57 7449
89128f89 7450#: resize/main.c:534
e7653f6c
PP
7451#, c-format
7452msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7453msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
7454
89128f89 7455#: resize/main.c:540
851bcf3f 7456msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 7457msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 7458
89128f89 7459#: resize/main.c:564
f1d5fce6 7460#, c-format
a3ee70f2 7461msgid ""
e7653f6c
PP
7462"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7463"You requested a new size of %llu blocks.\n"
a3ee70f2
TT
7464"\n"
7465msgstr ""
e7653f6c
PP
7466"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
7467"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
ddc32a04 7468"\n"
a3ee70f2 7469
89128f89 7470#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7471#, c-format
7472msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
ef8b3bf7 7473msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
9e78ef72 7474
89128f89 7475#: resize/main.c:575
9e78ef72 7476#, c-format
40e66e2e
TT
7477msgid ""
7478"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7479"blocks.\n"
9e78ef72 7480msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7481"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
7482"vlastnost 64 bitů.\n"
9e78ef72 7483
89128f89 7484#: resize/main.c:581
ef8b3bf7 7485#, c-format
9e78ef72 7486msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
ef8b3bf7 7487msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
9e78ef72 7488
89128f89 7489#: resize/main.c:587
9e78ef72 7490#, c-format
40e66e2e
TT
7491msgid ""
7492"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7493"feature.\n"
9e78ef72 7494msgstr ""
ef8b3bf7
PP
7495"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
7496"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
9e78ef72 7497
89128f89 7498#: resize/main.c:593
f1d5fce6 7499#, c-format
a3ee70f2 7500msgid ""
a2045747 7501"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
7502"\n"
7503msgstr ""
a2045747 7504"Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 7505"\n"
a3ee70f2 7506
89128f89 7507#: resize/main.c:600
ef8b3bf7 7508#, c-format
9e78ef72 7509msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
ef8b3bf7 7510msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
9e78ef72 7511
89128f89 7512#: resize/main.c:605
ef8b3bf7 7513#, c-format
9e78ef72 7514msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
ef8b3bf7 7515msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
9e78ef72 7516
899425bb 7517#: resize/main.c:613
ef8b3bf7 7518#, c-format
9e78ef72 7519msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
ef8b3bf7 7520msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
9e78ef72 7521
899425bb 7522#: resize/main.c:615
ef8b3bf7 7523#, c-format
9e78ef72 7524msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
ef8b3bf7 7525msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
9e78ef72 7526
899425bb 7527#: resize/main.c:617
39c7d13d 7528#, c-format
e7653f6c
PP
7529msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7530msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
39c7d13d 7531
899425bb 7532#: resize/main.c:626
a3ee70f2
TT
7533#, c-format
7534msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 7535msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 7536
899425bb 7537#: resize/main.c:629
39c7d13d
PP
7538#, c-format
7539msgid ""
7540"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7541"after the aborted resize operation.\n"
7542msgstr ""
7543"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
7544"„e2fsck -fy %s“\n"
7545
899425bb 7546#: resize/main.c:635
f1d5fce6 7547#, c-format
a3ee70f2 7548msgid ""
a2045747 7549"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
7550"\n"
7551msgstr ""
a2045747 7552"Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 7553"\n"
a3ee70f2 7554
899425bb 7555#: resize/main.c:650
d4adea57
PP
7556#, c-format
7557msgid "while trying to truncate %s"
7558msgstr "při pokusu zkrátit %s"
7559
9e78ef72 7560#: resize/online.c:81
196b59c8 7561msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
868d1e9f 7562msgstr "jádro nepodporuje změnu velikost za běhu se sparse_super2"
196b59c8 7563
9e78ef72 7564#: resize/online.c:86
122abacc
PP
7565#, c-format
7566msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7567msgstr ""
7568"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
7569"požadována změna velikosti za běhu.\n"
7570
9e78ef72 7571#: resize/online.c:90
397827bb
PP
7572msgid "On-line shrinking not supported"
7573msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
122abacc 7574
9e78ef72 7575#: resize/online.c:114
122abacc
PP
7576msgid "Filesystem does not support online resizing"
7577msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
7578
9e78ef72 7579#: resize/online.c:122
4af19736
PP
7580msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7581msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
7582
9e78ef72 7583#: resize/online.c:129
4af19736
PP
7584msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7585msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
7586
9e78ef72 7587#: resize/online.c:137
122abacc
PP
7588#, c-format
7589msgid "while trying to open mountpoint %s"
7590msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
7591
9e78ef72 7592#: resize/online.c:142
13261f51
PP
7593#, c-format
7594msgid "Old resize interface requested.\n"
7595msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
7596
9e78ef72 7597#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
122abacc
PP
7598msgid "Permission denied to resize filesystem"
7599msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
7600
9e78ef72 7601#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
122abacc
PP
7602msgid "While checking for on-line resizing support"
7603msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
7604
9e78ef72 7605#: resize/online.c:181
e7653f6c
PP
7606msgid "Kernel does not support online resizing"
7607msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
7608
9e78ef72 7609#: resize/online.c:220
122abacc 7610#, c-format
e7653f6c
PP
7611msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7612msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
122abacc 7613
9e78ef72 7614#: resize/online.c:230
122abacc
PP
7615msgid "While trying to extend the last group"
7616msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
7617
3bf42bfd 7618#: resize/online.c:277
122abacc
PP
7619#, c-format
7620msgid "While trying to add group #%d"
7621msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
7622
3bf42bfd 7623#: resize/online.c:288
122abacc 7624#, c-format
40e66e2e
TT
7625msgid ""
7626"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7627"this system.\n"
7628msgstr ""
7629"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
7630"systému podporována.\n"
122abacc 7631
4baef0a2 7632#: resize/resize2fs.c:759
851bcf3f 7633#, c-format
3bf42bfd
PP
7634msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7635msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u\n"
851bcf3f 7636
40e66e2e 7637#: resize/resize2fs.c:1038
a3ee70f2 7638msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 7639msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 7640
40e66e2e 7641#: resize/resize2fs.c:1282
bc759706
TT
7642msgid "meta-data blocks"
7643msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 7644
40e66e2e 7645#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
196b59c8 7646msgid "new meta blocks"
868d1e9f 7647msgstr "nové meta bloky"
196b59c8 7648
40e66e2e 7649#: resize/resize2fs.c:2698
196b59c8 7650msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
40e66e2e
TT
7651msgstr ""
7652"Toto by nikdy nemělo stát! žádný superblok v posledním super_sparse bg?\n"
196b59c8 7653
40e66e2e 7654#: resize/resize2fs.c:2703
196b59c8 7655msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
40e66e2e
TT
7656msgstr ""
7657"Toto by se nikdy nemělo stát! Neočekávaný old_desc v super_sparse bg?\n"
196b59c8 7658
40e66e2e 7659#: resize/resize2fs.c:2776
bc759706 7660msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
40e66e2e
TT
7661msgstr ""
7662"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
1dba88d0 7663
e7653f6c 7664#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
40e66e2e
TT
7665#, fuzzy
7666msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
3bf42bfd 7667msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.44.3"
e7653f6c
PP
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7670msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7671msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7674msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7675msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7678msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7679msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7682msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7683msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7686msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7687msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7690msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7691msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7694msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7695msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7698msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7699msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7702msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7703msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7706msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7707msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7710msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7711msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7714msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7715msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7718msgid "Wrong magic number for icount structure"
7719msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7722msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7723msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7726msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7727msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7730msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7731msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7734msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7735msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7738msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7739msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7742msgid "Bad magic number in super-block"
7743msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7746msgid "Filesystem revision too high"
7747msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7750msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7751msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7754msgid "Can't read group descriptors"
7755msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7758msgid "Can't write group descriptors"
7759msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7762msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7763msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7766msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7767msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7770msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7771msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7774msgid "Can't write an inode bitmap"
7775msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7778msgid "Can't read an inode bitmap"
7779msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
b7532813 7782msgid "Can't write a block bitmap"
e7653f6c
PP
7783msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
b7532813 7786msgid "Can't read a block bitmap"
e7653f6c
PP
7787msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7790msgid "Can't write an inode table"
7791msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7794msgid "Can't read an inode table"
7795msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7798msgid "Can't read next inode"
7799msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7802msgid "Filesystem has unexpected block size"
7803msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7806msgid "EXT2 directory corrupted"
7807msgstr "Adresář ext2 poškozen"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7810msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7811msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
7812
e7653f6c 7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
629d0198 7814msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
e7653f6c
PP
7815msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7818msgid "No free space in the directory"
7819msgstr "V adresáři není volné místo"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7822msgid "Inode bitmap not loaded"
7823msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7826msgid "Block bitmap not loaded"
7827msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7830msgid "Illegal inode number"
7831msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7834msgid "Illegal block number"
7835msgstr "Neplatné číslo bloku"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7838msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7839msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7842msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7843msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7846msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7847msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7850msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7851msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7854msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7855msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7858msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7859msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7862msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7863msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7866msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7867msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7870msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7871msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7874msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7875msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7878msgid "Illegal indirect block found"
7879msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7882msgid "Illegal doubly indirect block found"
7883msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7886msgid "Illegal triply indirect block found"
7887msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7890msgid "Block bitmaps are not the same"
7891msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7894msgid "Inode bitmaps are not the same"
7895msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7898msgid "Illegal or malformed device name"
7899msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7902msgid "A block group is missing an inode table"
7903msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7906msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7907msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7910msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7911msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7914msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7915msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7918msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7919msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7922msgid "Too many symbolic links encountered."
7923msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7926msgid "The callback function will not handle this case"
7927msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7930msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7931msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
7932
7933# TODO: Pluralize
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7935msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7936msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7939msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7940msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7943msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7944msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7947msgid "Memory allocation failed"
7948msgstr "Alokace paměti selhala"
7949
7950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7951msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7952msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7955msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7956msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
7957
7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7959msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7960msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
7961
7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7963msgid "Ext2 inode is not a directory"
7964msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7967msgid "Too many references in table"
7968msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
7969
7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7971msgid "File not found by ext2_lookup"
7972msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
7973
7974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7975msgid "File open read-only"
7976msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
7977
7978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7979msgid "Ext2 directory block not found"
7980msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
7981
7982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7983msgid "Ext2 directory already exists"
7984msgstr "Adresář ext2 již existuje"
7985
7986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7987msgid "Unimplemented ext2 library function"
7988msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
7989
7990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7991msgid "User cancel requested"
7992msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
7993
7994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7995msgid "Ext2 file too big"
7996msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7999msgid "Supplied journal device not a block device"
8000msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
8001
8002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
8003msgid "Journal superblock not found"
8004msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
8007msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
8008msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
8009
8010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
8011msgid "Unsupported journal version"
8012msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
8013
8014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8015msgid "Error loading external journal"
8016msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
8017
8018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8019msgid "Journal not found"
8020msgstr "Žurnál nenalezen"
8021
8022#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8023msgid "Directory hash unsupported"
8024msgstr "Hash adresářů nepodporován"
8025
8026#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8027msgid "Illegal extended attribute block number"
8028msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
8029
8030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8031msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8032msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
8033
8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8035msgid "E2image snapshot not in use"
8036msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
8037
8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8039msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8040msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
8041
8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8043msgid "Resize inode is corrupt"
8044msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
8045
e7653f6c 8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
629d0198
PP
8047msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8048msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
e7653f6c
PP
8049
8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8051msgid "TDB: Success"
8052msgstr "TDB: Úspěch"
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8055msgid "TDB: Corrupt database"
8056msgstr "TDB: Databáze poškozena"
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8059msgid "TDB: IO Error"
8060msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8063msgid "TDB: Locking error"
8064msgstr "TDB: Chyba zamykání"
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8067msgid "TDB: Out of memory"
8068msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8071msgid "TDB: Record exists"
8072msgstr "TDB: Záznam existuje"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8075msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8076msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8079msgid "TDB: Invalid parameter"
8080msgstr "TDB: Neplatný parametr"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8083msgid "TDB: Record does not exist"
8084msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8087msgid "TDB: Write not permitted"
8088msgstr "TDB: Zápis není povolen"
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8091msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8092msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8095msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8096msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8099msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8100msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8103msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8104msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8107msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8108msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8111msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8112msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8115msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8116msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8119msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8120msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8123msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8124msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
8125
8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8127msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8128msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8131msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8132msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8135msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8136msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8139msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8140msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8143msgid "Corrupt extent header"
8144msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8147msgid "Corrupt extent index"
8148msgstr "Poškozený index rozsahu"
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8151msgid "Corrupt extent"
8152msgstr "Poškozený rozsah"
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8155msgid "No free space in extent map"
8156msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8159msgid "Inode does not use extents"
8160msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8163msgid "No 'next' extent"
8164msgstr "Žádný „další“ rozsah"
8165
8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8167msgid "No 'previous' extent"
8168msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
8169
8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8171msgid "No 'up' extent"
8172msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
8173
8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8175msgid "No 'down' extent"
8176msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
8177
8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8179msgid "No current node"
8180msgstr "Žádný současný uzel"
8181
8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8183msgid "Ext2fs operation not supported"
8184msgstr "Operace ext2 není podporována"
8185
8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8187msgid "No room to insert extent in node"
8188msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
8189
8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8191msgid "Splitting would result in empty node"
8192msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
8193
8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8195msgid "Extent not found"
8196msgstr "Rozsah nenalezen"
8197
8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8199msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8200msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
8201
8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8203msgid "Extent length is invalid"
8204msgstr "Délka rozsahu není platná"
8205
8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8207msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8208msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
8209
8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8211msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
40e66e2e
TT
8212msgstr ""
8213"Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů "
8214"připojený"
e7653f6c
PP
8215
8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8217msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
40e66e2e
TT
8218msgstr ""
8219"Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
e7653f6c
PP
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8222msgid "MMP: invalid magic number"
8223msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8226msgid "MMP: device currently active"
8227msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
8228
8229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
3bf42bfd
PP
8230msgid "MMP: e2fsck being run"
8231msgstr "MMP: e2fsck právě běží"
e7653f6c
PP
8232
8233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8234msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8235msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
8236
8237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8238msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8239msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
8240
8241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8242msgid "MMP: filesystem still in use"
8243msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
8244
8245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8246msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8247msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
8248
13261f51
PP
8249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8250msgid "Block group descriptor size incorrect"
8251msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků"
8252
8253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8254msgid "Inode checksum does not match inode"
8255msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8258msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8259msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8262msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8263msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů"
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8266msgid "Directory block does not have space for checksum"
8267msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8270msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8271msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů"
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8274msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8275msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku"
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8278msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8279msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku"
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8282msgid "Unknown checksum algorithm"
8283msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
8284
8285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
3bf42bfd
PP
8286msgid "MMP block checksum does not match"
8287msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá"
13261f51
PP
8288
8289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8290msgid "Ext2 file already exists"
8291msgstr "Soubor ext2 již existuje"
8292
9e78ef72 8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8294msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
ef8b3bf7 8295msgstr "Kontrolní součet bitmapy bloků neodpovídá bitmapě"
9e78ef72
TT
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8298msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
ef8b3bf7 8299msgstr "Nelze projít datové bloky iuzlu, který obsahuje vestavěná data"
9e78ef72
TT
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8302msgid "Extended attribute has an invalid name length"
ef8b3bf7 8303msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku názvu"
9e78ef72
TT
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8306msgid "Extended attribute has an invalid value length"
ef8b3bf7 8307msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou délku hodnoty"
9e78ef72
TT
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8310msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
ef8b3bf7 8311msgstr "Rozšířený atribut mát nesprávný otisk"
9e78ef72
TT
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8314msgid "Extended attribute block has a bad header"
ef8b3bf7 8315msgstr "Blok rozšířeného atributu má chybnou hlavičku"
9e78ef72
TT
8316
8317# These shortcuts are a nightmare.
8318#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8319msgid "Extended attribute key not found"
ef8b3bf7 8320msgstr "Index rozšířeného atributu nenalezen"
9e78ef72
TT
8321
8322#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8323msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
ef8b3bf7 8324msgstr "Nedostatek místa pro uložení dat rozšířeného atributu"
9e78ef72
TT
8325
8326#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8327msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
ef8b3bf7 8328msgstr "Souborový systém postrádá vlastnost ext_attr nebo inline_data"
9e78ef72
TT
8329
8330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8331msgid "Inode doesn't have inline data"
ef8b3bf7 8332msgstr "Iuzel nemá vestavěná data"
9e78ef72
TT
8333
8334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8335msgid "No block for an inode with inline data"
ef8b3bf7 8336msgstr "Neexistuje blok pro iuzel s vestavěnými daty"
9e78ef72
TT
8337
8338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8339msgid "No free space in inline data"
ef8b3bf7 8340msgstr "Ve vestavěných datech nezbývá volné místo"
9e78ef72
TT
8341
8342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8343msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
ef8b3bf7 8344msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu rozšířeného atributu"
9e78ef72
TT
8345
8346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8347msgid "Inode seems to contain garbage"
ef8b3bf7 8348msgstr "Zdá se, že iuzel obsahuje nesmysly"
9e78ef72
TT
8349
8350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8351msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
ef8b3bf7 8352msgstr "Rozšířený atribut má neplatnou pozici hodnoty"
9e78ef72
TT
8353
8354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8355msgid "Journal flags inconsistent"
ef8b3bf7 8356msgstr "Příznaky žurnálu si odporují"
9e78ef72
TT
8357
8358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8359msgid "Undo file corrupt"
ef8b3bf7 8360msgstr "Soubor pro odvolání změn je poškozený"
9e78ef72
TT
8361
8362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8363msgid "Wrong undo file for this filesystem"
ef8b3bf7 8364msgstr "Nesprávný soubor pro odvolání změn pro tento systém souborů"
9e78ef72 8365
48203a38 8366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8367msgid "File system is corrupted"
ef8b3bf7 8368msgstr "Souborový systém je poškozený"
48203a38
TT
8369
8370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8371msgid "Bad CRC detected in file system"
ef8b3bf7 8372msgstr "V souborovém systému byl nalezen chybný kontrolní součet"
48203a38
TT
8373
8374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8375msgid "The journal superblock is corrupt"
ef8b3bf7 8376msgstr "Superblok žurnálu je poškozený"
4e52870e 8377
3d66c4b2 8378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8379msgid "Inode is corrupted"
2a662efa 8380msgstr "Iuzel je poškozený"
3d66c4b2 8381
7b9ea51d
TT
8382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8383msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
dfa0d900 8384msgstr "Iuzel obsahující hodnotu rozšířeného atributu je poškozený"
7b9ea51d 8385
9e78ef72 8386#: lib/support/prof_err.c:11
e7653f6c
PP
8387msgid "Profile version 0.0"
8388msgstr "Profil verze 0.0"
8389
9e78ef72 8390#: lib/support/prof_err.c:12
e7653f6c
PP
8391msgid "Bad magic value in profile_node"
8392msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
8393
9e78ef72 8394#: lib/support/prof_err.c:13
e7653f6c
PP
8395msgid "Profile section not found"
8396msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
8397
9e78ef72 8398#: lib/support/prof_err.c:14
e7653f6c
PP
8399msgid "Profile relation not found"
8400msgstr "Relace profilu nenalezena"
8401
9e78ef72 8402#: lib/support/prof_err.c:15
e7653f6c
PP
8403msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8404msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
8405
9e78ef72 8406#: lib/support/prof_err.c:16
e7653f6c
PP
8407msgid "A profile section header has a non-zero value"
8408msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
8409
9e78ef72 8410#: lib/support/prof_err.c:17
e7653f6c
PP
8411msgid "Bad linked list in profile structures"
8412msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
8413
9e78ef72 8414#: lib/support/prof_err.c:18
629d0198 8415msgid "Bad group level in profile structures"
e7653f6c
PP
8416msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
8417
9e78ef72 8418#: lib/support/prof_err.c:19
629d0198 8419msgid "Bad parent pointer in profile structures"
e7653f6c
PP
8420msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
8421
9e78ef72 8422#: lib/support/prof_err.c:20
e7653f6c
PP
8423msgid "Bad magic value in profile iterator"
8424msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
8425
9e78ef72 8426#: lib/support/prof_err.c:21
e7653f6c
PP
8427msgid "Can't set value on section node"
8428msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
8429
9e78ef72 8430#: lib/support/prof_err.c:22
e7653f6c
PP
8431msgid "Invalid argument passed to profile library"
8432msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
8433
9e78ef72 8434#: lib/support/prof_err.c:23
e7653f6c
PP
8435msgid "Attempt to modify read-only profile"
8436msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
8437
9e78ef72 8438#: lib/support/prof_err.c:24
e7653f6c
PP
8439msgid "Profile section header not at top level"
8440msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
8441
9e78ef72 8442#: lib/support/prof_err.c:25
e7653f6c
PP
8443msgid "Syntax error in profile section header"
8444msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
8445
9e78ef72 8446#: lib/support/prof_err.c:26
e7653f6c
PP
8447msgid "Syntax error in profile relation"
8448msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
8449
9e78ef72 8450#: lib/support/prof_err.c:27
e7653f6c
PP
8451msgid "Extra closing brace in profile"
8452msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
8453
9e78ef72 8454#: lib/support/prof_err.c:28
e7653f6c
PP
8455msgid "Missing open brace in profile"
8456msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
8457
9e78ef72 8458#: lib/support/prof_err.c:29
e7653f6c
PP
8459msgid "Bad magic value in profile_t"
8460msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
8461
9e78ef72 8462#: lib/support/prof_err.c:30
e7653f6c
PP
8463msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8464msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
8465
9e78ef72 8466#: lib/support/prof_err.c:31
e7653f6c
PP
8467msgid "Iteration through all top level section not supported"
8468msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
8469
9e78ef72 8470#: lib/support/prof_err.c:32
e7653f6c
PP
8471msgid "Invalid profile_section object"
8472msgstr "Neplatný objekt profile_section"
8473
9e78ef72 8474#: lib/support/prof_err.c:33
e7653f6c
PP
8475msgid "No more sections"
8476msgstr "Žádné další sekce"
8477
9e78ef72 8478#: lib/support/prof_err.c:34
e7653f6c
PP
8479msgid "Bad nameset passed to query routine"
8480msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
8481
9e78ef72 8482#: lib/support/prof_err.c:35
e7653f6c
PP
8483msgid "No profile file open"
8484msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
8485
9e78ef72 8486#: lib/support/prof_err.c:36
e7653f6c
PP
8487msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8488msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
8489
9e78ef72 8490#: lib/support/prof_err.c:37
e7653f6c
PP
8491msgid "Couldn't open profile file"
8492msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
8493
9e78ef72 8494#: lib/support/prof_err.c:38
e7653f6c
PP
8495msgid "Section already exists"
8496msgstr "Sekce již existuje"
8497
9e78ef72 8498#: lib/support/prof_err.c:39
e7653f6c
PP
8499msgid "Invalid boolean value"
8500msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
8501
9e78ef72 8502#: lib/support/prof_err.c:40
e7653f6c
PP
8503msgid "Invalid integer value"
8504msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
8505
9e78ef72 8506#: lib/support/prof_err.c:41
e7653f6c
PP
8507msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8508msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
8509
3d66c4b2 8510#: lib/support/plausible.c:118
9e78ef72
TT
8511#, c-format
8512msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8513msgstr "\tnaposledy připojeno do %s v %s"
8514
3d66c4b2 8515#: lib/support/plausible.c:121
9e78ef72
TT
8516#, c-format
8517msgid "\tlast mounted on %s"
8518msgstr "\tnaposledy připojeno v %s"
8519
3d66c4b2 8520#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8521#, c-format
8522msgid "\tcreated on %s"
8523msgstr "\tvytvořeno v %s"
8524
3d66c4b2 8525#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8526#, c-format
8527msgid "\tlast modified on %s"
8528msgstr "\tnaposledy změněno v %s"
8529
3d66c4b2 8530#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8531#, c-format
8532msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8533msgstr "Nalezena tabulka rozdělení disku %s v %s\n"
8534
3d66c4b2 8535#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8536#, c-format
8537msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8538msgstr "Soubor %s neexistuje a žádná velikost nebyla zadána.\n"
8539
3d66c4b2 8540#: lib/support/plausible.c:199
9e78ef72
TT
8541#, c-format
8542msgid "Creating regular file %s\n"
8543msgstr "Vytváří se obyčejný soubor %s\n"
8544
3d66c4b2 8545#: lib/support/plausible.c:202
9e78ef72
TT
8546#, c-format
8547msgid "Could not open %s: %s\n"
8548msgstr "Nebylo možné otevřít %s: %s\n"
8549
3d66c4b2 8550#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8551msgid ""
8552"\n"
8553"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8554msgstr ""
8555"\n"
8556"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
8557
3d66c4b2 8558#: lib/support/plausible.c:227
9e78ef72
TT
8559#, c-format
8560msgid "%s is not a block special device.\n"
8561msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
8562
3d66c4b2 8563#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8564#, c-format
8565msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8566msgstr "%s obsahuje systém souborů %s se jmenovkou „%s“\n"
8567
3d66c4b2 8568#: lib/support/plausible.c:252
9e78ef72
TT
8569#, c-format
8570msgid "%s contains a %s file system\n"
8571msgstr "%s obsahuje systém souborů %s\n"
8572
3d66c4b2 8573#: lib/support/plausible.c:276
ef8b3bf7 8574#, c-format
9e78ef72 8575msgid "%s contains `%s' data\n"
ef8b3bf7 8576msgstr "%s obsahuje data „%s“\n"
4baef0a2 8577
3bf42bfd
PP
8578#~ msgid ""
8579#~ "\n"
8580#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8581#~ "\n"
8582#~ msgstr ""
8583#~ "\n"
8584#~ "*** Na souborovém systému byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
8585#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
8586#~ "\n"
8587
8588#~ msgid ""
8589#~ "\n"
8590#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8591#~ "\n"
8592#~ msgstr ""
8593#~ "\n"
8594#~ "*** V bitmapách byly nalezeny chyby kontrolního součtu!\n"
8595#~ "*** Okamžitě spusťte e2fsck!\n"
8596#~ "\n"
8597
8598#~ msgid ""
8599#~ "\n"
8600#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8601#~ msgstr ""
8602#~ "\n"
8603#~ "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
8604
7b9ea51d
TT
8605#~ msgid ""
8606#~ "\n"
8607#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8608#~ msgstr ""
8609#~ "\n"
8610#~ "Pozor, byly problémy se zápisem superbloků.\n"
8611
899425bb
TT
8612#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8613#~ msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
8614
9d6f54b6
TT
8615#~ msgid "Journal features: "
8616#~ msgstr "Vlastnosti žurnálu: "
8617
8618#~ msgid "Journal size: "
8619#~ msgstr "Velikost žurnálu: "
8620
8621#~ msgid ""
8622#~ "Journal length: %u\n"
8623#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8624#~ "Journal start: %u\n"
8625#~ msgstr ""
8626#~ "Délka žurnálu: %u\n"
8627#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
8628#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
8629
8630#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8631#~ msgstr "Typ kontrolního součtu žurnálu: crc32\n"
8632
8633#~ msgid ""
8634#~ "Journal checksum type: %s\n"
8635#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8636#~ msgstr ""
8637#~ "Typ kontrolního součtu žurnálu: %s\n"
8638#~ "Kontrolní součet žurnálu: 0x%08x\n"
8639
8640#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8641#~ msgstr "Chybové číslo žurnálu: %d\n"
8642
8643#~ msgid ""
8644#~ "\n"
8645#~ "Journal block size: %u\n"
8646#~ "Journal length: %u\n"
8647#~ "Journal first block: %u\n"
8648#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8649#~ "Journal start: %u\n"
8650#~ "Journal number of users: %u\n"
8651#~ msgstr ""
8652#~ "\n"
8653#~ "Velikost bloku žurnálu: %u\n"
8654#~ "Délka žurnálu: %u\n"
8655#~ "První blok žurnálu: %u\n"
8656#~ "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
8657#~ "Začátek žurnálu: %u\n"
8658#~ "Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
8659
8660#~ msgid "Journal users: %s\n"
8661#~ msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
8662
8663#~ msgid ""
8664#~ "\n"
8665#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8666#~ msgstr ""
8667#~ "\n"
8668#~ "Pozor: je zapnut projekt bez kvót\n"
8669
3d66c4b2
TT
8670#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8671#~ msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
8672
9e78ef72 8673#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
40e66e2e
TT
8674#~ msgstr ""
8675#~ "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
8676#~ "komprimace. "
9e78ef72
TT
8677
8678#~ msgid "@A @a @b %b. "
8679#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
8680
8681#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8682#~ msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
8683
8684#~ msgid ""
8685#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8686#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8687#~ msgstr ""
8688#~ "%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
8689#~ "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
8690
8691#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8692#~ msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
8693
8694#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8695#~ msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
8696
8697#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8698#~ msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
8699
8700#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8701#~ msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
8702
8703#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8704#~ msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
8705
8706#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8707#~ msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
8708
8709#~ msgid "Failed to open %s\n"
8710#~ msgstr "Selhalo otevření %s\n"
8711
8712#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8713#~ msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
8714
8715#~ msgid "Failed write %s\n"
8716#~ msgstr "Selhal zápis %s\n"
8717
ef8b3bf7
PP
8718#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8719#~ msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
8720
9e78ef72
TT
8721#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8722#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
8723
8724#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8725#~ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
8726
8727#~ msgid ""
8728#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8729#~ " e2undo %s %s\n"
8730#~ "\n"
8731#~ msgstr ""
8732#~ "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
8733#~ " e2undo %s %s\n"
8734#~ "\n"
8735
8736#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8737#~ msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
8738
40e66e2e
TT
8739#~ msgid ""
8740#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
8741#~ "s \n"
8742#~ msgstr ""
8743#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bZkopírováno %llu/%llu bloků (%llu %%) do %s při %.2f MB/"
8744#~ "s \n"
196b59c8
TT
8745
8746#~ msgid ""
8747#~ "\n"
8748#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8749#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8750#~ "\n"
8751#~ msgstr ""
8752#~ "\n"
8753#~ "Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n"
8754#~ "Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n"
8755#~ "\n"
8756
8757#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8758#~ msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
8759
13261f51
PP
8760#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8761#~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
8762
8763#~ msgid ""
8764#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8765#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8766#~ msgstr ""
8767#~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
8768#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
8769
b8bb8f7b 8770#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
40e66e2e
TT
8771#~ msgstr ""
8772#~ "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
8773#~ "použita.\n"
b8bb8f7b
PP
8774
8775#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
40e66e2e
TT
8776#~ msgstr ""
8777#~ "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
b8bb8f7b
PP
8778
8779#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8780#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
8781
629d0198
PP
8782#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8783#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8784
8785# TODO: Missing... not present is duplicate
8786#~ msgid "Missing indirect block not present"
8787#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
8788
e7653f6c
PP
8789#~ msgid "<The ACL index inode>"
8790#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
8791
8792#~ msgid "<The ACL data inode>"
8793#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
8794
8795#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8796#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
8797
8798#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8799#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
8800
8801#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8802#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
8803
8804# Calling is subject
8805#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8806#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
8807
8808# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8809#~ msgid "succeeded.\n"
8810#~ msgstr "uspělo.\n"
8811
8812#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8813#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
8814
d4adea57
PP
8815#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8816#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
8817
d4adea57
PP
8818#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8819#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
8820
1dba88d0
PP
8821#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
8822#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
8823
1dba88d0
PP
8824#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8825#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
8826
8827# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
8828#~ msgid "open"
8829#~ msgstr "otevírání"
8830
8831#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
8832#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
8833
8834#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
8835#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb 8836
122abacc 8837#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
40e66e2e
TT
8838#~ msgstr ""
8839#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
8840#~ "0)\n"
122abacc 8841
122abacc
PP
8842#~ msgid "while calling iterator function"
8843#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
8844
122abacc
PP
8845#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8846#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
8847
8848#~ msgid ""
8849#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8850#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8851#~ msgstr ""
8852#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
8853#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
8854
8855#~ msgid "Byte swap"
8856#~ msgstr "Přehození bajtů"
8857
8858#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
40e66e2e
TT
8859#~ msgstr ""
8860#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
8861
8862#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
8863#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
8864
8865#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
8866#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
8867
122abacc
PP
8868#~ msgid "invalid starting block - %s"
8869#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
8870
8871#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8872#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
8873
8874#~ msgid ""
8875#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
8876#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8877#~ msgstr ""
40e66e2e
TT
8878#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
8879#~ "jak\n"
122abacc
PP
8880#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
8881
8882#~ msgid ""
8883#~ "\n"
8884#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8885#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8886#~ "\n"
8887#~ msgstr ""
8888#~ "\n"
40e66e2e
TT
8889#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
8890#~ "4096\n"
122abacc
PP
8891#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
8892#~ "\n"
8893
8894#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
8895#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
8896
8f741372
TT
8897#~ msgid ""
8898#~ "\n"
8899#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
8900#~ msgstr ""
8901#~ "\n"
8902#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
8903
8904#~ msgid ""
8905#~ "\n"
8906#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
8907#~ msgstr ""
8908#~ "\n"
8909#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 8910
7527ef1e 8911#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 8912#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 8913
1cbf8285 8914#~ msgid ""
1cbf8285 8915#~ "\n"
7527ef1e
TT
8916#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
8917#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
8918#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 8919#~ msgstr ""
1cbf8285 8920#~ "\n"
f1d5fce6
TT
8921#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
8922#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
8923#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 8924
7527ef1e 8925#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 8926#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
8927
8928#~ msgid ""
8929#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
8930#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
8931#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
8932#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
8933#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
8934
8935#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 8936#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
8937
8938#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
40e66e2e
TT
8939#~ msgstr ""
8940#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e 8941
7527ef1e
TT
8942#~ msgid ""
8943#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
8944#~ "%8d bad blocks\n"
8945#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
8946#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
8947#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e 8948
7527ef1e
TT
8949#~ msgid ""
8950#~ "\n"
8951#~ "%8d regular files\n"
8952#~ "%8d directories\n"
8953#~ "%8d character device files\n"
8954#~ "%8d block device files\n"
8955#~ "%8d fifos\n"
8956#~ "%8d links\n"
8957#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
8958#~ "%8d sockets\n"
8959#~ "--------\n"
8960#~ "%8d files\n"
8961#~ msgstr ""
8962#~ "\n"
f1d5fce6
TT
8963#~ "%8d obyčejných souborů\n"
8964#~ "%8d adresářů\n"
8965#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
8966#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 8967#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
8968#~ "%8d odkazů\n"
8969#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
8970#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 8971#~ "--------\n"
f1d5fce6 8972#~ "%8d souborů\n"
6956f613 8973
7527ef1e
TT
8974#~ msgid "done \n"
8975#~ msgstr "hotovo \n"
8976
8977#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 8978#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
8979
8980#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 8981#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
8982
8983#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 8984#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 8985
197abba0
TT
8986#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
8987#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
8988
7527ef1e 8989#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 8990#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 8991
197abba0
TT
8992#~ msgid ""
8993#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
8994#~ "\n"
8995#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
8996#~ "A common way to use this program is:\n"
8997#~ "\n"
8998#~ "\t%s /dev/hda?\n"
8999#~ "\n"
9000#~ msgstr ""
f1d5fce6 9001#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 9002#~ "\n"
f1d5fce6
TT
9003#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
9004#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
9005#~ "\n"
9006#~ "\t%s /dev/hda?\n"
9007#~ "\n"
9008
bc759706 9009#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 9010#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 9011
bc759706 9012#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 9013#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 9014
bc759706 9015#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 9016#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 9017
bc759706 9018#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 9019#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 9020
bc759706 9021#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 9022#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
9023
9024#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 9025#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
9026
9027#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 9028#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
9029
9030#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 9031#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
9032
9033#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 9034#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 9035
ddc32a04
TT
9036# FIXME: unlocalizable
9037#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 9038#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"