]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/zh_CN.po
Add the Malay translation from the Translation Project
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
f722c134
TT
1# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
57d6927d
TW
3# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009.
4# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
af6f111d 5# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
f722c134
TT
6#
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
27#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
28#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
29#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
30#. followed by an integer indicating a block sequence number.
f722c134
TT
31#.
32#. %b <blk> block number
cd75fb04 33#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
f722c134
TT
34#. %c <blk2> block number
35#. %Di <dirent> -> ino inode number
36#. %Dn <dirent> -> name string
37#. %Dr <dirent> -> rec_len
38#. %Dl <dirent> -> name_len
39#. %Dt <dirent> -> filetype
40#. %d <dir> inode number
41#. %g <group> integer
42#. %i <ino> inode number
43#. %Is <inode> -> i_size
44#. %IS <inode> -> i_extra_isize
45#. %Ib <inode> -> i_blocks
46#. %Il <inode> -> i_links_count
47#. %Im <inode> -> i_mode
48#. %IM <inode> -> i_mtime
49#. %IF <inode> -> i_faddr
50#. %If <inode> -> i_file_acl
51#. %Id <inode> -> i_dir_acl
52#. %Iu <inode> -> i_uid
53#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 54#. %It <str> file type
f722c134
TT
55#. %j <ino2> inode number
56#. %m <com_err error message>
57#. %N <num>
58#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. the containing directory. (If dirent is NULL
61#. then return the pathname of directory <ino2>)
62#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. the containing directory.
65#. %s <str> miscellaneous string
66#. %S backup superblock
67#. %X <num> hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
57d6927d 71"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
f722c134 72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
af6f111d
MWA
73"POT-Creation-Date: 2016-06-08 14:19-0400\n"
74"PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n"
75"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
3be22a81 76"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
032eafee 77"Language: zh_CN\n"
af6f111d 78"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
f722c134
TT
79"MIME-Version: 1.0\n"
80"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
af6f111d 82"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
57d6927d
TW
83"X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
84"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f722c134 85
9e78ef72 86#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
f722c134
TT
87#, c-format
88msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
57d6927d 89msgstr "坏块 %u 超出范围;已忽略。\n"
f722c134 90
032eafee 91#: e2fsck/badblocks.c:46
f722c134 92msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
57d6927d 93msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
f722c134 94
032eafee 95#: e2fsck/badblocks.c:58
f722c134 96msgid "while reading the bad blocks inode"
57d6927d 97msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 98
9e78ef72
TT
99#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
100#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
101#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
4baef0a2 102#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
48203a38 103#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
f722c134
TT
104#, c-format
105msgid "while trying to open %s"
57d6927d 106msgstr "尝试打开 %s 时"
f722c134 107
032eafee 108#: e2fsck/badblocks.c:83
3be22a81 109#, c-format
f722c134 110msgid "while trying popen '%s'"
af6f111d 111msgstr "尝试管道执行 %s 时"
f722c134 112
9e78ef72 113#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
f722c134 114msgid "while reading in list of bad blocks from file"
57d6927d 115msgstr "从文件中读取坏块表时"
f722c134 116
032eafee 117#: e2fsck/badblocks.c:105
f722c134 118msgid "while updating bad block inode"
57d6927d 119msgstr "更新坏块inode时"
f722c134 120
196b59c8 121#: e2fsck/badblocks.c:133
f722c134
TT
122#, c-format
123msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
57d6927d 124msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n"
f722c134 125
032eafee 126#: e2fsck/ehandler.c:55
57d6927d 127#, c-format
f722c134 128msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 129msgstr "%3$s 时读取块 %1$lu(%2$s)错误。 "
f722c134 130
032eafee 131#: e2fsck/ehandler.c:58
f722c134
TT
132#, c-format
133msgid "Error reading block %lu (%s). "
57d6927d 134msgstr "读取块 %lu(%s)错误。 "
f722c134 135
9e78ef72 136#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
f722c134
TT
137msgid "Ignore error"
138msgstr "忽略错误"
139
9e78ef72 140#: e2fsck/ehandler.c:67
f722c134
TT
141msgid "Force rewrite"
142msgstr "强制覆盖"
143
9e78ef72 144#: e2fsck/ehandler.c:109
57d6927d 145#, c-format
f722c134 146msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
57d6927d 147msgstr "%3$s 时写入块 %1$lu (%2$s)出错。 "
f722c134 148
9e78ef72 149#: e2fsck/ehandler.c:112
f722c134
TT
150#, c-format
151msgid "Error writing block %lu (%s). "
57d6927d 152msgstr "写块 %lu(%s)出错。 "
f722c134 153
032eafee 154#: e2fsck/emptydir.c:57
f722c134 155msgid "empty dirblocks"
57d6927d 156msgstr "空目录块"
f722c134 157
032eafee 158#: e2fsck/emptydir.c:62
f722c134
TT
159msgid "empty dir map"
160msgstr "空ACL映射"
161
032eafee 162#: e2fsck/emptydir.c:98
f722c134
TT
163#, c-format
164msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
57d6927d 165msgstr "空目录块 %u(#%d)于 inode %u 中\n"
f722c134 166
032eafee 167#: e2fsck/extend.c:22
f722c134
TT
168#, c-format
169msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
57d6927d 170msgstr "%s:%s 文件名 块数 块大小\n"
f722c134 171
032eafee 172#: e2fsck/extend.c:44
f722c134
TT
173#, c-format
174msgid "Illegal number of blocks!\n"
57d6927d 175msgstr "非法的块数量!\n"
f722c134 176
032eafee 177#: e2fsck/extend.c:50
f722c134
TT
178#, c-format
179msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
57d6927d 180msgstr "无法为块缓存分配内存(大小=%d)\n"
f722c134 181
9e78ef72 182#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 183msgid "extent rebuild inode map"
57d6927d 184msgstr "extent 重建 inode 映射"
9e78ef72 185
032eafee 186#: e2fsck/flushb.c:35
3be22a81 187#, c-format
f722c134 188msgid "Usage: %s disk\n"
57d6927d 189msgstr "用法:%s 磁盘名\n"
f722c134 190
032eafee 191#: e2fsck/flushb.c:64
f722c134
TT
192#, c-format
193msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
57d6927d 194msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n"
f722c134 195
032eafee 196#: e2fsck/iscan.c:44
f722c134
TT
197#, c-format
198msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
57d6927d 199msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
f722c134 200
9e78ef72 201#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
57d6927d 202#, c-format
f722c134 203msgid "while opening %s for flushing"
57d6927d 204msgstr "打开并刷新 %s 时"
f722c134 205
48203a38 206#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
57d6927d 207#, c-format
f722c134 208msgid "while trying to flush %s"
57d6927d 209msgstr "尝试刷新 %s 时"
f722c134 210
196b59c8 211#: e2fsck/iscan.c:110
57d6927d 212#, c-format
196b59c8 213msgid "while trying to open '%s'"
57d6927d 214msgstr "尝试打开 “%s” 时"
196b59c8 215
9e78ef72 216#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
f722c134 217msgid "while opening inode scan"
57d6927d 218msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 219
9e78ef72 220#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
f722c134 221msgid "while getting next inode"
57d6927d 222msgstr "获取下一个inode时"
f722c134 223
032eafee 224#: e2fsck/iscan.c:136
f722c134
TT
225#, c-format
226msgid "%u inodes scanned.\n"
57d6927d 227msgstr "已扫描 %u 个inode。\n"
f722c134 228
9e78ef72 229#: e2fsck/journal.c:593
f722c134
TT
230msgid "reading journal superblock\n"
231msgstr "读取日志超级块\n"
232
9e78ef72 233#: e2fsck/journal.c:666
f722c134
TT
234#, c-format
235msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
57d6927d 236msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
f722c134 237
9e78ef72 238#: e2fsck/journal.c:675
3be22a81 239#, c-format
f722c134 240msgid "%s: journal too short\n"
57d6927d 241msgstr "%s: 日志过短\n"
f722c134 242
af6f111d 243#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3786
f722c134
TT
244#, c-format
245msgid "%s: recovering journal\n"
57d6927d 246msgstr "%s:正在修复日志\n"
f722c134 247
af6f111d 248#: e2fsck/journal.c:968
f722c134
TT
249#, c-format
250msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
57d6927d 251msgstr "%s:使用只读模式时不会进行日志修复\n"
f722c134 252
af6f111d 253#: e2fsck/journal.c:995
f722c134
TT
254#, c-format
255msgid "while trying to re-open %s"
57d6927d 256msgstr "尝试重新打开 %s 时"
f722c134 257
032eafee 258#: e2fsck/message.c:113
f722c134
TT
259msgid "aextended attribute"
260msgstr "a扩展属性"
261
032eafee 262#: e2fsck/message.c:114
f722c134
TT
263msgid "Aerror allocating"
264msgstr "A分配出错"
265
032eafee 266#: e2fsck/message.c:115
f722c134
TT
267msgid "bblock"
268msgstr "b块"
269
032eafee 270#: e2fsck/message.c:116
f722c134
TT
271msgid "Bbitmap"
272msgstr "B位图"
273
032eafee 274#: e2fsck/message.c:117
f722c134
TT
275msgid "ccompress"
276msgstr "c压缩"
277
032eafee 278#: e2fsck/message.c:118
f722c134
TT
279msgid "Cconflicts with some other fs @b"
280msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
281
032eafee 282#: e2fsck/message.c:119
cd75fb04
TT
283msgid "ddirectory"
284msgstr "d目录"
f722c134 285
032eafee 286#: e2fsck/message.c:120
f722c134
TT
287msgid "Ddeleted"
288msgstr "D删除"
289
cd75fb04 290#: e2fsck/message.c:121
f722c134 291msgid "eentry"
57d6927d 292msgstr "e项"
f722c134 293
cd75fb04 294#: e2fsck/message.c:122
f722c134 295msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
57d6927d 296msgstr "E%p(%i)中的@e “%Dn”"
f722c134 297
cd75fb04 298#: e2fsck/message.c:123
f722c134
TT
299msgid "ffilesystem"
300msgstr "f文件系统"
301
cd75fb04 302#: e2fsck/message.c:124
f722c134 303msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
57d6927d 304msgstr "F关于@i %i (%Q)为"
f722c134 305
cd75fb04 306#: e2fsck/message.c:125
f722c134 307msgid "ggroup"
57d6927d 308msgstr "g组"
f722c134 309
cd75fb04 310#: e2fsck/message.c:126
f722c134
TT
311msgid "hHTREE @d @i"
312msgstr "hHTREE@d@i"
313
cd75fb04
TT
314#: e2fsck/message.c:127
315msgid "iinode"
316msgstr "iinode"
317
318#: e2fsck/message.c:128
319msgid "Iillegal"
320msgstr "I非法的"
321
322#: e2fsck/message.c:129
323msgid "jjournal"
324msgstr "j日志"
325
032eafee 326#: e2fsck/message.c:130
f722c134
TT
327msgid "llost+found"
328msgstr "llost+found"
329
032eafee 330#: e2fsck/message.c:131
f722c134
TT
331msgid "Lis a link"
332msgstr "L是一个链接"
333
032eafee 334#: e2fsck/message.c:132
f722c134 335msgid "mmultiply-claimed"
57d6927d 336msgstr "m重复引用的"
f722c134 337
032eafee 338#: e2fsck/message.c:133
f722c134
TT
339msgid "ninvalid"
340msgstr "n无效的"
341
032eafee 342#: e2fsck/message.c:134
f722c134 343msgid "oorphaned"
57d6927d 344msgstr "o孤立的"
f722c134 345
032eafee 346#: e2fsck/message.c:135
f722c134 347msgid "pproblem in"
57d6927d 348msgstr "p问题出于"
f722c134 349
032eafee
ES
350#: e2fsck/message.c:136
351msgid "qquota"
57d6927d 352msgstr "q配额"
032eafee
ES
353
354#: e2fsck/message.c:137
f722c134
TT
355msgid "rroot @i"
356msgstr "r根@i"
357
032eafee 358#: e2fsck/message.c:138
f722c134
TT
359msgid "sshould be"
360msgstr "s应为"
361
032eafee 362#: e2fsck/message.c:139
f722c134
TT
363msgid "Ssuper@b"
364msgstr "S超级@b"
365
032eafee 366#: e2fsck/message.c:140
f722c134 367msgid "uunattached"
57d6927d 368msgstr "u独立的"
f722c134 369
032eafee 370#: e2fsck/message.c:141
f722c134
TT
371msgid "vdevice"
372msgstr "v设备"
373
032eafee 374#: e2fsck/message.c:142
f722c134 375msgid "xextent"
57d6927d 376msgstr "xextent"
f722c134 377
032eafee 378#: e2fsck/message.c:143
f722c134
TT
379msgid "zzero-length"
380msgstr "z零长度"
381
032eafee 382#: e2fsck/message.c:154
f722c134
TT
383msgid "<The NULL inode>"
384msgstr "<空的 inode>"
385
032eafee 386#: e2fsck/message.c:155
f722c134
TT
387msgid "<The bad blocks inode>"
388msgstr "<坏块 inode>"
389
032eafee 390#: e2fsck/message.c:157
032eafee 391msgid "<The user quota inode>"
57d6927d 392msgstr "<用户配额inode>"
f722c134 393
032eafee 394#: e2fsck/message.c:158
032eafee 395msgid "<The group quota inode>"
57d6927d 396msgstr "<组配额inode>"
f722c134 397
032eafee 398#: e2fsck/message.c:159
f722c134
TT
399msgid "<The boot loader inode>"
400msgstr "<启动器 inode>"
401
032eafee 402#: e2fsck/message.c:160
f722c134
TT
403msgid "<The undelete directory inode>"
404msgstr "<未删除的目录 inode>"
405
032eafee 406#: e2fsck/message.c:161
f722c134 407msgid "<The group descriptor inode>"
c475534c 408msgstr "<组描述符inode>"
f722c134 409
032eafee 410#: e2fsck/message.c:162
f722c134
TT
411msgid "<The journal inode>"
412msgstr "<日志 inode>"
413
032eafee 414#: e2fsck/message.c:163
f722c134
TT
415msgid "<Reserved inode 9>"
416msgstr "<保留的 inode 9>"
417
032eafee 418#: e2fsck/message.c:164
f722c134
TT
419msgid "<Reserved inode 10>"
420msgstr "<保留的 inode 10>"
421
9e78ef72 422#: e2fsck/message.c:333
f722c134
TT
423msgid "regular file"
424msgstr "一般文件"
425
9e78ef72 426#: e2fsck/message.c:335
f722c134
TT
427msgid "directory"
428msgstr "文件夹"
429
9e78ef72 430#: e2fsck/message.c:337
f722c134
TT
431msgid "character device"
432msgstr "字符设备"
433
9e78ef72 434#: e2fsck/message.c:339
f722c134
TT
435msgid "block device"
436msgstr "块设备"
437
9e78ef72 438#: e2fsck/message.c:341
f722c134
TT
439msgid "named pipe"
440msgstr "命名管道"
441
9e78ef72 442#: e2fsck/message.c:343
f722c134
TT
443msgid "symbolic link"
444msgstr "符号链接"
445
9e78ef72 446#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
f722c134
TT
447msgid "socket"
448msgstr "套接字"
449
9e78ef72 450#: e2fsck/message.c:347
3be22a81 451#, c-format
f722c134
TT
452msgid "unknown file type with mode 0%o"
453msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
454
9e78ef72 455#: e2fsck/message.c:422
3be22a81 456msgid "indirect block"
57d6927d 457msgstr "链接块"
3be22a81 458
9e78ef72 459#: e2fsck/message.c:424
3be22a81 460msgid "double indirect block"
57d6927d 461msgstr "二次链接块"
3be22a81 462
9e78ef72 463#: e2fsck/message.c:426
3be22a81 464msgid "triple indirect block"
57d6927d 465msgstr "三次链接块"
3be22a81 466
9e78ef72 467#: e2fsck/message.c:428
3be22a81 468msgid "translator block"
57d6927d 469msgstr "翻译块"
3be22a81 470
9e78ef72 471#: e2fsck/message.c:430
3be22a81
DR
472msgid "block #"
473msgstr "块 #"
474
032eafee 475#: e2fsck/pass1b.c:222
f722c134 476msgid "multiply claimed inode map"
57d6927d 477msgstr "重叠块映射"
f722c134 478
48203a38 479#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
57d6927d 480#, c-format
032eafee 481msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
57d6927d 482msgstr "内部错误:无法找到 %llu 的dup_blk信息\n"
f722c134 483
48203a38 484#: e2fsck/pass1b.c:903
f722c134 485msgid "returned from clone_file_block"
57d6927d 486msgstr "从clone_file_block返回"
f722c134 487
48203a38 488#: e2fsck/pass1b.c:927
57d6927d 489#, c-format
032eafee 490msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
57d6927d 491msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录"
f722c134 492
48203a38 493#: e2fsck/pass1b.c:939
f722c134
TT
494#, c-format
495msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
57d6927d 496msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录"
f722c134 497
af6f111d 498#: e2fsck/pass1.c:662 e2fsck/pass2.c:970
f722c134
TT
499msgid "reading directory block"
500msgstr "正在读取目录块"
501
af6f111d 502#: e2fsck/pass1.c:1107
f722c134
TT
503msgid "in-use inode map"
504msgstr "使用中的inode映射"
505
af6f111d 506#: e2fsck/pass1.c:1118
f722c134
TT
507msgid "directory inode map"
508msgstr "目录inode映射"
509
af6f111d 510#: e2fsck/pass1.c:1128
f722c134
TT
511msgid "regular file inode map"
512msgstr "普通文件inode映射"
513
af6f111d 514#: e2fsck/pass1.c:1137 misc/e2image.c:1268
f722c134
TT
515msgid "in-use block map"
516msgstr "使用中的块映射"
517
af6f111d 518#: e2fsck/pass1.c:1146
9e78ef72 519msgid "metadata block map"
57d6927d 520msgstr "元数据块映射"
9e78ef72 521
af6f111d 522#: e2fsck/pass1.c:1205
f722c134 523msgid "opening inode scan"
57d6927d 524msgstr "开始 inode 扫描"
f722c134 525
af6f111d 526#: e2fsck/pass1.c:1243
f722c134 527msgid "getting next inode from scan"
57d6927d 528msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode"
f722c134 529
af6f111d 530#: e2fsck/pass1.c:1929
f722c134 531msgid "Pass 1"
57d6927d 532msgstr "第 1 步"
f722c134 533
af6f111d 534#: e2fsck/pass1.c:1990
3be22a81 535#, c-format
f722c134 536msgid "reading indirect blocks of inode %u"
57d6927d 537msgstr "读取inode为 %u 的链接块时"
f722c134 538
af6f111d 539#: e2fsck/pass1.c:2040
f722c134 540msgid "bad inode map"
57d6927d 541msgstr "坏块映射"
f722c134 542
af6f111d 543#: e2fsck/pass1.c:2080
f722c134 544msgid "inode in bad block map"
57d6927d 545msgstr "更新坏块映射时"
f722c134 546
af6f111d 547#: e2fsck/pass1.c:2100
f722c134 548msgid "imagic inode map"
57d6927d 549msgstr "inode的imagic映射"
f722c134 550
af6f111d 551#: e2fsck/pass1.c:2127
f722c134 552msgid "multiply claimed block map"
57d6927d 553msgstr "重叠块映射"
f722c134 554
af6f111d 555#: e2fsck/pass1.c:2241
f722c134 556msgid "ext attr block map"
57d6927d 557msgstr "扩展属性块映射"
f722c134 558
af6f111d 559#: e2fsck/pass1.c:3408
f722c134 560#, c-format
930e2814 561msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
57d6927d 562msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n"
f722c134 563
af6f111d 564#: e2fsck/pass1.c:3823
f722c134
TT
565msgid "block bitmap"
566msgstr "块位图"
567
af6f111d 568#: e2fsck/pass1.c:3829
f722c134
TT
569msgid "inode bitmap"
570msgstr "inode 位图"
571
af6f111d 572#: e2fsck/pass1.c:3835
f722c134
TT
573msgid "inode table"
574msgstr "inode表"
575
48203a38 576#: e2fsck/pass2.c:287
f722c134 577msgid "Pass 2"
57d6927d 578msgstr "第 2 步"
f722c134 579
48203a38 580#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
f722c134 581msgid "Can not continue."
57d6927d 582msgstr "无法继续。"
f722c134 583
032eafee 584#: e2fsck/pass3.c:77
f722c134 585msgid "inode done bitmap"
57d6927d 586msgstr "已完成的inode位图"
f722c134 587
032eafee 588#: e2fsck/pass3.c:86
f722c134 589msgid "Peak memory"
3be22a81 590msgstr "内存峰值"
f722c134 591
9e78ef72 592#: e2fsck/pass3.c:149
f722c134 593msgid "Pass 3"
57d6927d 594msgstr "第 3 步"
f722c134 595
9e78ef72 596#: e2fsck/pass3.c:344
f722c134 597msgid "inode loop detection bitmap"
57d6927d 598msgstr "循环inode检测位图"
f722c134 599
48203a38 600#: e2fsck/pass4.c:207
f722c134 601msgid "Pass 4"
57d6927d 602msgstr "第 4 步"
f722c134 603
9e78ef72 604#: e2fsck/pass5.c:81
f722c134 605msgid "Pass 5"
57d6927d 606msgstr "第 5 步"
f722c134 607
9e78ef72
TT
608#: e2fsck/pass5.c:104
609msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 610msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72
TT
611
612#: e2fsck/pass5.c:158
613msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
57d6927d 614msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错"
9e78ef72 615
032eafee 616#: e2fsck/problem.c:51
f722c134 617msgid "(no prompt)"
57d6927d 618msgstr "(没有提示)"
f722c134 619
032eafee 620#: e2fsck/problem.c:52
f722c134
TT
621msgid "Fix"
622msgstr "处理"
623
032eafee 624#: e2fsck/problem.c:53
f722c134
TT
625msgid "Clear"
626msgstr "清除"
627
032eafee 628#: e2fsck/problem.c:54
f722c134
TT
629msgid "Relocate"
630msgstr "重定位"
631
032eafee 632#: e2fsck/problem.c:55
f722c134
TT
633msgid "Allocate"
634msgstr "分配"
635
032eafee 636#: e2fsck/problem.c:56
f722c134
TT
637msgid "Expand"
638msgstr "扩充"
639
032eafee 640#: e2fsck/problem.c:57
f722c134
TT
641msgid "Connect to /lost+found"
642msgstr "连接到 /lost+found"
643
032eafee 644#: e2fsck/problem.c:58
f722c134
TT
645msgid "Create"
646msgstr "创建"
647
032eafee 648#: e2fsck/problem.c:59
f722c134
TT
649msgid "Salvage"
650msgstr "修复"
651
032eafee 652#: e2fsck/problem.c:60
f722c134
TT
653msgid "Truncate"
654msgstr "截断"
655
032eafee 656#: e2fsck/problem.c:61
f722c134 657msgid "Clear inode"
57d6927d 658msgstr "清除inode"
f722c134 659
032eafee 660#: e2fsck/problem.c:62
f722c134
TT
661msgid "Abort"
662msgstr "中断"
663
032eafee 664#: e2fsck/problem.c:63
f722c134 665msgid "Split"
57d6927d 666msgstr "分割"
f722c134 667
032eafee 668#: e2fsck/problem.c:64
f722c134
TT
669msgid "Continue"
670msgstr "继续"
671
032eafee 672#: e2fsck/problem.c:65
f722c134 673msgid "Clone multiply-claimed blocks"
57d6927d 674msgstr "克隆重叠块"
f722c134 675
032eafee 676#: e2fsck/problem.c:66
f722c134
TT
677msgid "Delete file"
678msgstr "删除文件"
679
032eafee 680#: e2fsck/problem.c:67
f722c134
TT
681msgid "Suppress messages"
682msgstr "不显示消息"
683
032eafee 684#: e2fsck/problem.c:68
f722c134
TT
685msgid "Unlink"
686msgstr "解除链接"
687
032eafee 688#: e2fsck/problem.c:69
f722c134 689msgid "Clear HTree index"
57d6927d 690msgstr "清除HTree索引"
f722c134 691
032eafee 692#: e2fsck/problem.c:70
f722c134
TT
693msgid "Recreate"
694msgstr "重建"
695
032eafee 696#: e2fsck/problem.c:79
f722c134 697msgid "(NONE)"
57d6927d 698msgstr "(空)"
f722c134 699
032eafee 700#: e2fsck/problem.c:80
f722c134
TT
701msgid "FIXED"
702msgstr "已处理"
703
032eafee 704#: e2fsck/problem.c:81
f722c134
TT
705msgid "CLEARED"
706msgstr "已清除"
707
032eafee 708#: e2fsck/problem.c:82
f722c134
TT
709msgid "RELOCATED"
710msgstr "已重定位"
711
032eafee 712#: e2fsck/problem.c:83
f722c134
TT
713msgid "ALLOCATED"
714msgstr "已分配"
715
032eafee 716#: e2fsck/problem.c:84
f722c134
TT
717msgid "EXPANDED"
718msgstr "已扩充"
719
032eafee 720#: e2fsck/problem.c:85
f722c134
TT
721msgid "RECONNECTED"
722msgstr "已重新连接"
723
032eafee 724#: e2fsck/problem.c:86
f722c134
TT
725msgid "CREATED"
726msgstr "已创建"
727
032eafee 728#: e2fsck/problem.c:87
f722c134
TT
729msgid "SALVAGED"
730msgstr "已修复"
731
032eafee 732#: e2fsck/problem.c:88
f722c134 733msgid "TRUNCATED"
57d6927d 734msgstr "截断"
f722c134 735
032eafee 736#: e2fsck/problem.c:89
f722c134
TT
737msgid "INODE CLEARED"
738msgstr "INODE 已清除"
739
032eafee 740#: e2fsck/problem.c:90
f722c134
TT
741msgid "ABORTED"
742msgstr "已中断"
743
032eafee 744#: e2fsck/problem.c:91
f722c134 745msgid "SPLIT"
57d6927d 746msgstr "分割"
f722c134 747
032eafee 748#: e2fsck/problem.c:92
f722c134
TT
749msgid "CONTINUING"
750msgstr "继续"
751
032eafee 752#: e2fsck/problem.c:93
f722c134 753msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
57d6927d 754msgstr "重叠块已克隆"
f722c134 755
032eafee 756#: e2fsck/problem.c:94
f722c134
TT
757msgid "FILE DELETED"
758msgstr "文件已删除"
759
032eafee 760#: e2fsck/problem.c:95
f722c134
TT
761msgid "SUPPRESSED"
762msgstr "禁止"
763
032eafee 764#: e2fsck/problem.c:96
f722c134 765msgid "UNLINKED"
57d6927d 766msgstr "已解除链接"
f722c134 767
032eafee 768#: e2fsck/problem.c:97
f722c134 769msgid "HTREE INDEX CLEARED"
57d6927d 770msgstr "HTree索引已清除"
f722c134 771
032eafee 772#: e2fsck/problem.c:98
f722c134
TT
773msgid "WILL RECREATE"
774msgstr "将会重建"
775
776#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 777#: e2fsck/problem.c:110
f722c134 778msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 779msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
780
781#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 782#: e2fsck/problem.c:114
f722c134 783msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
57d6927d 784msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n"
f722c134
TT
785
786#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
787#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
9e78ef72 788#: e2fsck/problem.c:119
f722c134
TT
789msgid ""
790"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
791"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
792msgstr ""
57d6927d
TW
793"@g %g 的@i表并不在 @g 中。(@b %b)\n"
794"警告:这可能导致严重的数据丢失。\n"
f722c134
TT
795
796#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
797#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
798#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
f722c134
TT
799#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
800#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
801#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
802#. @-expanded: or\n
803#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
f722c134 804#. @-expanded: \n
9e78ef72 805#: e2fsck/problem.c:125
f722c134
TT
806msgid ""
807"\n"
196b59c8
TT
808"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
809"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
f722c134
TT
810"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
811"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
812" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
813" or\n"
814" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
f722c134
TT
815"\n"
816msgstr ""
57d6927d
TW
817"\n"
818"@S无法被读取,或它未能正确地描述一个有效的ext2/ext3/ext4@f。\n"
819"如果@v有效并确实为ext2/ext3/ext4@f (而非swap或ufs等格式),\n"
820"这说明@S已经损坏,你可能需要指定备选@S来运行e2fsck:\n"
821" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
822" 或\n"
823" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
824"\n"
f722c134
TT
825
826#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
827#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
828#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
9e78ef72 829#: e2fsck/problem.c:136
f722c134
TT
830msgid ""
831"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
832"The physical size of the @v is %c @bs\n"
833"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
834msgstr ""
57d6927d
TW
835"根据@S,@f的大小应为 %b @bs\n"
836"但@v的实际大小是 %c @bs\n"
837"@S或分区表可能已经损坏!\n"
f722c134
TT
838
839#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
840#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
841#. @-expanded: from the block size.\n
9e78ef72 842#: e2fsck/problem.c:143
f722c134
TT
843msgid ""
844"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
845"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
846"from the @b size.\n"
847msgstr ""
57d6927d
TW
848"@S@b大小 = %b,碎片大小 = %c。\n"
849"此版本的e2fsck不允许碎片大小与\n"
850"@b大小不同。\n"
f722c134
TT
851
852#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
9e78ef72 853#: e2fsck/problem.c:150
f722c134 854msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
57d6927d 855msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n"
f722c134
TT
856
857#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
9e78ef72 858#: e2fsck/problem.c:155
f722c134 859msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
57d6927d 860msgstr "@S的第一个数据块 = %b,应当为 %c\n"
f722c134
TT
861
862#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
863#. @-expanded: \n
9e78ef72 864#: e2fsck/problem.c:160
f722c134
TT
865msgid ""
866"@f did not have a UUID; generating one.\n"
867"\n"
868msgstr ""
57d6927d 869"@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n"
c475534c 870"\n"
f722c134 871
9e78ef72 872#: e2fsck/problem.c:165
f722c134
TT
873#, c-format
874msgid ""
875"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
876"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
877"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
878"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
879"the backup block group descriptors may be OK.\n"
880"\n"
881msgstr ""
57d6927d
TW
882"注意:如果有数个inode、块位图或inode表\n"
883"需要重定位,你可以用“-b %S”选项运行\n"
884"e2fsck。如果问题出在组描述符的主块,\n"
885"那么可以尝试它们的备份块。\n"
886"\n"
f722c134
TT
887
888#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
9e78ef72 889#: e2fsck/problem.c:174
f722c134 890msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
57d6927d 891msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n"
f722c134
TT
892
893#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
9e78ef72 894#: e2fsck/problem.c:179
f722c134
TT
895#, c-format
896msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
897msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
898
899#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
9e78ef72 900#: e2fsck/problem.c:184
f722c134 901msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
57d6927d 902msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n"
f722c134 903
9e78ef72 904#: e2fsck/problem.c:188
f722c134 905msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 906msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n"
f722c134 907
930e2814 908#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
9e78ef72 909#: e2fsck/problem.c:193
3be22a81 910#, c-format
930e2814 911msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
57d6927d 912msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n"
f722c134
TT
913
914#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
9e78ef72 915#: e2fsck/problem.c:198
f722c134 916msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
57d6927d 917msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n"
f722c134
TT
918
919#. @-expanded: Can't find external journal\n
9e78ef72 920#: e2fsck/problem.c:203
f722c134
TT
921msgid "Can't find external @j\n"
922msgstr "无法找到外部@j\n"
923
924#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
9e78ef72 925#: e2fsck/problem.c:208
f722c134 926msgid "External @j has bad @S\n"
57d6927d 927msgstr "外部@j有坏@S\n"
f722c134
TT
928
929#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
9e78ef72 930#: e2fsck/problem.c:213
f722c134 931msgid "External @j does not support this @f\n"
c475534c 932msgstr "外部@j不支持此@f\n"
f722c134 933
930e2814 934#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
f722c134
TT
935#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
936#. @-expanded: format.\n
937#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 938#: e2fsck/problem.c:218
f722c134 939msgid ""
930e2814 940"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
af6f111d 941"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
f722c134
TT
942"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
943msgstr ""
57d6927d
TW
944"@f@j@S为未知类型 %N(不支持此特性)。\n"
945"可能你的e2fsck版本太低,不支持这种@j的格式。\n"
946"也有可能@j@S已经损坏。\n"
947"\n"
f722c134 948
930e2814 949#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 950#: e2fsck/problem.c:226
930e2814 951msgid "@j @S is corrupt.\n"
57d6927d 952msgstr "@j@S被损坏。\n"
f722c134 953
cd75fb04 954#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
9e78ef72 955#: e2fsck/problem.c:231
cd75fb04 956msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
57d6927d 957msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n"
f722c134 958
930e2814 959#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
9e78ef72 960#: e2fsck/problem.c:236
930e2814 961msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
57d6927d 962msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n"
f722c134 963
930e2814 964#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
9e78ef72 965#: e2fsck/problem.c:241
930e2814 966msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
57d6927d 967msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n"
f722c134
TT
968
969#. @-expanded: Clear journal
9e78ef72 970#: e2fsck/problem.c:246
f722c134
TT
971msgid "Clear @j"
972msgstr "清除@j"
973
930e2814 974#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
af6f111d 975#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:734
930e2814 976msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
57d6927d 977msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。 "
f722c134
TT
978
979#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
9e78ef72 980#: e2fsck/problem.c:256
f722c134 981msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
57d6927d 982msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n"
f722c134 983
3be22a81 984#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 985#: e2fsck/problem.c:261
3be22a81 986msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 987msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n"
f722c134 988
3be22a81 989#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 990#: e2fsck/problem.c:266
3be22a81 991msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
57d6927d 992msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n"
f722c134
TT
993
994#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
9e78ef72 995#: e2fsck/problem.c:271
f722c134
TT
996#, c-format
997msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
57d6927d 998msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n"
f722c134
TT
999
1000#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
9e78ef72 1001#: e2fsck/problem.c:276
f722c134
TT
1002#, c-format
1003msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
57d6927d 1004msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n"
f722c134 1005
930e2814 1006#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
9e78ef72 1007#: e2fsck/problem.c:281
930e2814 1008msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
57d6927d 1009msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n"
f722c134 1010
930e2814 1011#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
9e78ef72 1012#: e2fsck/problem.c:286
930e2814 1013msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
57d6927d 1014msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n"
f722c134
TT
1015
1016#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
9e78ef72 1017#: e2fsck/problem.c:291
f722c134 1018msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
57d6927d 1019msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n"
f722c134
TT
1020
1021#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1022#. @-expanded: \n
9e78ef72 1023#: e2fsck/problem.c:296
f722c134
TT
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1027"\n"
1028msgstr ""
57d6927d
TW
1029"将@j从 /%s 移动到隐藏的@i。\n"
1030"\n"
f722c134
TT
1031
1032#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1033#. @-expanded: \n
9e78ef72 1034#: e2fsck/problem.c:301
3be22a81 1035#, c-format
f722c134
TT
1036msgid ""
1037"Error moving @j: %m\n"
1038"\n"
1039msgstr ""
57d6927d 1040"移动@j出错:%m\n"
f722c134
TT
1041"\n"
1042
1043#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1044#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1045#. @-expanded: \n
9e78ef72 1046#: e2fsck/problem.c:306
f722c134
TT
1047msgid ""
1048"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1049"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
57d6927d
TW
1052"在V1@j中发现@nV2@j@S区域。\n"
1053"正在清除V1@j@S以外的区域...\n"
1054"\n"
f722c134 1055
930e2814 1056#. @-expanded: Run journal anyway
9e78ef72 1057#: e2fsck/problem.c:312
930e2814
TT
1058msgid "Run @j anyway"
1059msgstr "强制@j"
1060
1061#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
9e78ef72 1062#: e2fsck/problem.c:317
930e2814 1063msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
57d6927d 1064msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n"
930e2814 1065
f722c134
TT
1066#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1067#. @-expanded: \n
9e78ef72 1068#: e2fsck/problem.c:322
f722c134
TT
1069msgid ""
1070"Backing up @j @i @b information.\n"
1071"\n"
1072msgstr ""
57d6927d
TW
1073"正在备份@j@i@b的信息。\n"
1074"\n"
f722c134
TT
1075
1076#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1077#. @-expanded: is %N; should be zero.
9e78ef72 1078#: e2fsck/problem.c:327
f722c134
TT
1079msgid ""
1080"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1081"is %N; @s zero. "
1082msgstr ""
57d6927d
TW
1083"@f不支持更改@i大小,故s_reserved_gdt_blocks应为0\n"
1084"(但实际为%N)。 "
f722c134
TT
1085
1086#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9e78ef72 1087#: e2fsck/problem.c:333
f722c134 1088msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
57d6927d 1089msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。 "
f722c134
TT
1090
1091#. @-expanded: Resize inode not valid.
9e78ef72 1092#: e2fsck/problem.c:338
f722c134 1093msgid "Resize @i not valid. "
57d6927d 1094msgstr "改变@i大小的值无效。"
f722c134 1095
3be22a81
DR
1096#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1097#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1098#: e2fsck/problem.c:343
3be22a81
DR
1099msgid ""
1100"@S last mount time (%t,\n"
1101"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1102msgstr ""
57d6927d
TW
1103"@S上一次的挂载时间(%t,\n"
1104"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134 1105
3be22a81
DR
1106#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1107#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1108#: e2fsck/problem.c:348
3be22a81
DR
1109msgid ""
1110"@S last write time (%t,\n"
1111"\tnow = %T) is in the future.\n"
f722c134 1112msgstr ""
57d6927d
TW
1113"@S上一次的写入时间(%t,\n"
1114"\t当前:%T)在未来。 \n"
f722c134
TT
1115
1116#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9e78ef72 1117#: e2fsck/problem.c:352
f722c134
TT
1118#, c-format
1119msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
57d6927d 1120msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。 "
f722c134
TT
1121
1122#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1123#. @-expanded: \n
9e78ef72 1124#: e2fsck/problem.c:357
f722c134
TT
1125msgid ""
1126"Adding dirhash hint to @f.\n"
1127"\n"
1128msgstr ""
57d6927d
TW
1129"正在将dirhash标记添加到@f。\n"
1130"\n"
f722c134 1131
032eafee 1132#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9e78ef72 1133#: e2fsck/problem.c:362
032eafee 1134msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
57d6927d 1135msgstr "@g描述符 %g 的校验值为%04x,应当为 %04y。 "
f722c134
TT
1136
1137#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9e78ef72 1138#: e2fsck/problem.c:367
f722c134
TT
1139#, c-format
1140msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
57d6927d 1141msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n"
f722c134 1142
f722c134 1143#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9e78ef72 1144#: e2fsck/problem.c:372
f722c134 1145msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
57d6927d 1146msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。 "
f722c134
TT
1147
1148#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9e78ef72 1149#: e2fsck/problem.c:377
f722c134 1150msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
57d6927d 1151msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。 "
f722c134 1152
9e78ef72 1153#: e2fsck/problem.c:382
f722c134
TT
1154#, c-format
1155msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
57d6927d 1156msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n"
f722c134 1157
9e78ef72 1158#: e2fsck/problem.c:386
930e2814 1159msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
57d6927d 1160msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。 "
930e2814 1161
3be22a81
DR
1162#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1163#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1164#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1165#: e2fsck/problem.c:391
3be22a81
DR
1166msgid ""
1167"@S last mount time is in the future.\n"
af6f111d 1168"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
3be22a81 1169msgstr ""
57d6927d
TW
1170"@S上一次挂载时间在未来。\n"
1171"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1172
1173#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1174#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1175#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1176#: e2fsck/problem.c:397
3be22a81
DR
1177msgid ""
1178"@S last write time is in the future.\n"
af6f111d 1179"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
3be22a81 1180msgstr ""
57d6927d
TW
1181"@S上一次写入时间在未来。\n"
1182"\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n"
3be22a81
DR
1183
1184#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9e78ef72 1185#: e2fsck/problem.c:403
3be22a81 1186msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
57d6927d 1187msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验值无效。 "
3be22a81 1188
032eafee 1189#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9e78ef72 1190#: e2fsck/problem.c:408
032eafee 1191msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
57d6927d 1192msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n"
032eafee
ES
1193
1194#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9e78ef72 1195#: e2fsck/problem.c:413
032eafee 1196msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
57d6927d 1197msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n"
032eafee
ES
1198
1199#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
9e78ef72 1200#: e2fsck/problem.c:418
032eafee
ES
1201msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1202msgstr ""
57d6927d
TW
1203"将@q@i %i(%Q)标记为隐藏的。\n"
1204"\n"
032eafee
ES
1205
1206#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9e78ef72 1207#: e2fsck/problem.c:423
032eafee 1208msgid "@S has invalid MMP block. "
57d6927d 1209msgstr "@S含有无效的MMP块。 "
032eafee
ES
1210
1211#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9e78ef72 1212#: e2fsck/problem.c:428
032eafee 1213msgid "@S has invalid MMP magic. "
57d6927d 1214msgstr "@S含有无效的MMP幻数。 "
032eafee 1215
9e78ef72 1216#: e2fsck/problem.c:433
032eafee
ES
1217#, c-format
1218msgid "ext2fs_open2: %m\n"
57d6927d 1219msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
032eafee 1220
9e78ef72 1221#: e2fsck/problem.c:438
032eafee
ES
1222#, c-format
1223msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
57d6927d 1224msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
032eafee 1225
9e78ef72
TT
1226#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1227#. @-expanded: simultaneously.
1228#: e2fsck/problem.c:446
af6f111d
MWA
1229msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1230msgstr "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。"
9e78ef72
TT
1231
1232#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1233#: e2fsck/problem.c:452
1234msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
57d6927d 1235msgstr "@S MMP块校验值与MMP块自身不符。"
9e78ef72 1236
196b59c8 1237#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
9e78ef72 1238#: e2fsck/problem.c:457
196b59c8 1239msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
57d6927d 1240msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。 "
196b59c8 1241
9e78ef72 1242#: e2fsck/problem.c:462
bd38698b 1243msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
57d6927d 1244msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)"
bd38698b 1245
9e78ef72
TT
1246#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1247#: e2fsck/problem.c:467
9e78ef72 1248msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
57d6927d 1249msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符"
9e78ef72
TT
1250
1251#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1252#: e2fsck/problem.c:472
1253msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
af6f111d 1254msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。"
9e78ef72 1255
48203a38
TT
1256#: e2fsck/problem.c:477
1257#, c-format
1258msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
57d6927d 1259msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n"
48203a38 1260
196b59c8 1261#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
af6f111d 1262#: e2fsck/problem.c:484
f722c134 1263msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
57d6927d 1264msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n"
f722c134
TT
1265
1266#. @-expanded: root inode is not a directory.
af6f111d 1267#: e2fsck/problem.c:488
f722c134 1268msgid "@r is not a @d. "
57d6927d 1269msgstr "@r不是一个@d。 "
f722c134
TT
1270
1271#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
af6f111d 1272#: e2fsck/problem.c:493
f722c134 1273msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
57d6927d 1274msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。"
f722c134
TT
1275
1276#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
af6f111d 1277#: e2fsck/problem.c:498
f722c134 1278msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
57d6927d 1279msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。 "
f722c134
TT
1280
1281#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
af6f111d 1282#: e2fsck/problem.c:503
f722c134
TT
1283#, c-format
1284msgid "@D @i %i has zero dtime. "
57d6927d 1285msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。 "
f722c134
TT
1286
1287#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
af6f111d 1288#: e2fsck/problem.c:508
f722c134
TT
1289#, c-format
1290msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
57d6927d 1291msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。 "
f722c134
TT
1292
1293#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
af6f111d 1294#: e2fsck/problem.c:513
f722c134
TT
1295#, c-format
1296msgid "@i %i is a @z @d. "
57d6927d 1297msgstr "@i %i 为@z@d。 "
f722c134
TT
1298
1299#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
af6f111d 1300#: e2fsck/problem.c:518
f722c134 1301msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
57d6927d 1302msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n"
f722c134
TT
1303
1304#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
af6f111d 1305#: e2fsck/problem.c:523
f722c134 1306msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
57d6927d 1307msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n"
f722c134
TT
1308
1309#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
af6f111d 1310#: e2fsck/problem.c:528
f722c134 1311msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
57d6927d 1312msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n"
f722c134
TT
1313
1314#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
af6f111d 1315#: e2fsck/problem.c:533
f722c134 1316msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
57d6927d 1317msgstr "@g %g 的@b@B无效。 "
f722c134
TT
1318
1319#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
af6f111d 1320#: e2fsck/problem.c:538
f722c134 1321msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
57d6927d 1322msgstr "@g %g 的@i@B无效。 "
f722c134
TT
1323
1324#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
af6f111d 1325#: e2fsck/problem.c:543
f722c134 1326msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
57d6927d 1327msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。 "
f722c134
TT
1328
1329#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
af6f111d 1330#: e2fsck/problem.c:548
f722c134 1331msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
57d6927d 1332msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。 "
f722c134 1333
3be22a81 1334#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
af6f111d 1335#: e2fsck/problem.c:553
3be22a81 1336msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
57d6927d 1337msgstr "@I %B(%b)于@i %i。 "
f722c134 1338
3be22a81 1339#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
af6f111d 1340#: e2fsck/problem.c:558
3be22a81 1341msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
57d6927d 1342msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。 "
f722c134
TT
1343
1344#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
af6f111d 1345#: e2fsck/problem.c:563
f722c134
TT
1346#, c-format
1347msgid "@i %i has illegal @b(s). "
57d6927d 1348msgstr "@i %i 中包含非法@b。 "
f722c134
TT
1349
1350#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
af6f111d 1351#: e2fsck/problem.c:568
3be22a81 1352#, c-format
f722c134 1353msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
57d6927d 1354msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n"
f722c134 1355
3be22a81 1356#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
af6f111d 1357#: e2fsck/problem.c:573
3be22a81 1358msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
57d6927d 1359msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。 "
f722c134
TT
1360
1361#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
af6f111d 1362#: e2fsck/problem.c:578
f722c134 1363msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
57d6927d 1364msgstr "坏@b@i含有无效的@b。 "
f722c134
TT
1365
1366#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
af6f111d 1367#: e2fsck/problem.c:583
f722c134 1368msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
57d6927d 1369msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n"
f722c134
TT
1370
1371#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
af6f111d 1372#: e2fsck/problem.c:588
f722c134 1373msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
57d6927d 1374msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 "
f722c134
TT
1375
1376#. @-expanded: \n
1377#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1378#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1379#. @-expanded: in the filesystem.\n
af6f111d 1380#: e2fsck/problem.c:593
f722c134
TT
1381msgid ""
1382"\n"
1383"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1384"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1385"in the @f.\n"
1386msgstr ""
57d6927d
TW
1387"\n"
1388"坏@b@i可能已经损坏。你可能需要立刻停止执行此任务,\n"
1389"并运行e2fsck -c来扫描@f中的坏块。\n"
f722c134
TT
1390
1391#. @-expanded: \n
1392#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
af6f111d 1393#: e2fsck/problem.c:600
f722c134
TT
1394msgid ""
1395"\n"
1396"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1397msgstr ""
57d6927d
TW
1398"\n"
1399"如果该@b确实为坏@b,则文件系统将无法被修复。\n"
f722c134
TT
1400
1401#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1402#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1403#. @-expanded: \n
af6f111d 1404#: e2fsck/problem.c:605
f722c134
TT
1405msgid ""
1406"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1407"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1408"\n"
1409msgstr ""
57d6927d
TW
1410"你可以将该@b从坏@b列表中移除,并期望\n"
1411"它能够正常表现。但我们并不提供任何保证。\n"
1412"\n"
f722c134
TT
1413
1414#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
af6f111d 1415#: e2fsck/problem.c:611
f722c134 1416msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
57d6927d 1417msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n"
f722c134
TT
1418
1419#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
af6f111d 1420#: e2fsck/problem.c:616
f722c134 1421msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
57d6927d 1422msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n"
f722c134
TT
1423
1424#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
af6f111d 1425#: e2fsck/problem.c:622
f722c134 1426msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
57d6927d 1427msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n"
f722c134
TT
1428
1429#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
af6f111d 1430#: e2fsck/problem.c:627
f722c134
TT
1431msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1432msgstr ""
57d6927d
TW
1433"警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n"
1434"\n"
f722c134
TT
1435
1436#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
af6f111d 1437#: e2fsck/problem.c:633
f722c134 1438msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
57d6927d 1439msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n"
f722c134
TT
1440
1441#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
af6f111d 1442#: e2fsck/problem.c:639
f722c134 1443msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
57d6927d 1444msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1445
1446#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
af6f111d 1447#: e2fsck/problem.c:644
f722c134
TT
1448#, c-format
1449msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
57d6927d 1450msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n"
f722c134
TT
1451
1452#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
af6f111d 1453#: e2fsck/problem.c:649
f722c134 1454msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
57d6927d 1455msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1456
1457#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
af6f111d 1458#: e2fsck/problem.c:654
f722c134
TT
1459#, c-format
1460msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
57d6927d 1461msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n"
f722c134
TT
1462
1463#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
af6f111d 1464#: e2fsck/problem.c:659
f722c134 1465msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
57d6927d 1466msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1467
1468#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
af6f111d 1469#: e2fsck/problem.c:664
f722c134 1470msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
57d6927d 1471msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n"
f722c134
TT
1472
1473#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
af6f111d 1474#: e2fsck/problem.c:669 e2fsck/problem.c:1730
f722c134 1475msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
57d6927d 1476msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1477
1478#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
af6f111d 1479#: e2fsck/problem.c:674
f722c134 1480msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
57d6927d 1481msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1482
1483#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
af6f111d 1484#: e2fsck/problem.c:679
f722c134
TT
1485#, c-format
1486msgid "@A icount link information: %m\n"
57d6927d 1487msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n"
f722c134
TT
1488
1489#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
af6f111d 1490#: e2fsck/problem.c:684
f722c134
TT
1491#, c-format
1492msgid "@A @d @b array: %m\n"
57d6927d 1493msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n"
f722c134
TT
1494
1495#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
af6f111d 1496#: e2fsck/problem.c:689
f722c134
TT
1497#, c-format
1498msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
57d6927d 1499msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1500
1501#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
af6f111d 1502#: e2fsck/problem.c:694
f722c134
TT
1503#, c-format
1504msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
57d6927d 1505msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
1506
1507#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
af6f111d 1508#: e2fsck/problem.c:699
f722c134 1509msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
57d6927d 1510msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n"
f722c134
TT
1511
1512#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
af6f111d 1513#: e2fsck/problem.c:704
f722c134 1514msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
57d6927d 1515msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n"
f722c134
TT
1516
1517#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
af6f111d 1518#: e2fsck/problem.c:710
f722c134
TT
1519#, c-format
1520msgid "Error reading @i %i: %m\n"
57d6927d 1521msgstr "读取@i %i出错:%m\n"
f722c134
TT
1522
1523#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
af6f111d 1524#: e2fsck/problem.c:718
f722c134
TT
1525#, c-format
1526msgid "@i %i has imagic flag set. "
57d6927d 1527msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。 "
f722c134
TT
1528
1529#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1530#. @-expanded: or append-only flag set.
af6f111d 1531#: e2fsck/problem.c:723
f722c134
TT
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1535"or append-only flag set. "
1536msgstr ""
57d6927d
TW
1537"特殊文件(@v/套接字/队列/ 符号链接)(@i %i)由chattr设置了 i\n"
1538"(保护)或 a(仅追加) 标志。 "
f722c134 1539
f722c134 1540#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
af6f111d 1541#: e2fsck/problem.c:729
f722c134
TT
1542#, c-format
1543msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
57d6927d 1544msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。 "
f722c134
TT
1545
1546#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
af6f111d 1547#: e2fsck/problem.c:739
f722c134 1548msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1549msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。 "
f722c134
TT
1550
1551#. @-expanded: journal is not regular file.
af6f111d 1552#: e2fsck/problem.c:744
f722c134 1553msgid "@j is not regular file. "
57d6927d 1554msgstr "@j不是普通文件。 "
f722c134
TT
1555
1556#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
af6f111d 1557#: e2fsck/problem.c:749
f722c134
TT
1558#, c-format
1559msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
57d6927d 1560msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。 "
f722c134
TT
1561
1562#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
af6f111d 1563#: e2fsck/problem.c:755
f722c134 1564msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
57d6927d 1565msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。 "
f722c134
TT
1566
1567#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
af6f111d 1568#: e2fsck/problem.c:760
f722c134 1569msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
57d6927d 1570msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n"
f722c134
TT
1571
1572#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
af6f111d 1573#: e2fsck/problem.c:765
f722c134 1574msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
57d6927d 1575msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。"
f722c134
TT
1576
1577#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
af6f111d 1578#: e2fsck/problem.c:770
f722c134 1579msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
57d6927d 1580msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 "
f722c134
TT
1581
1582#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
af6f111d 1583#: e2fsck/problem.c:775
f722c134 1584msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
57d6927d 1585msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134 1586
3be22a81 1587#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
af6f111d 1588#: e2fsck/problem.c:780
3be22a81 1589msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
57d6927d 1590msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。 "
f722c134
TT
1591
1592#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
af6f111d 1593#: e2fsck/problem.c:785
f722c134 1594msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
57d6927d 1595msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。 "
f722c134
TT
1596
1597#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
af6f111d 1598#: e2fsck/problem.c:790
f722c134 1599msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
57d6927d 1600msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。 "
f722c134 1601
9e78ef72 1602#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
af6f111d 1603#: e2fsck/problem.c:795
9e78ef72 1604msgid "@A @a region allocation structure. "
57d6927d 1605msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。"
f722c134
TT
1606
1607#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
af6f111d 1608#: e2fsck/problem.c:800
f722c134 1609msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1610msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。 "
f722c134
TT
1611
1612#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
af6f111d 1613#: e2fsck/problem.c:805
f722c134 1614msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
57d6927d 1615msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。 "
f722c134
TT
1616
1617#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
af6f111d 1618#: e2fsck/problem.c:810
f722c134 1619msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
57d6927d 1620msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。 "
f722c134
TT
1621
1622#. @-expanded: inode %i is too big.
af6f111d 1623#: e2fsck/problem.c:815
f722c134
TT
1624#, c-format
1625msgid "@i %i is too big. "
57d6927d 1626msgstr "@i %i 过大。 "
f722c134 1627
3be22a81 1628#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
af6f111d 1629#: e2fsck/problem.c:819
3be22a81 1630msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
57d6927d 1631msgstr "%B(%b)造成@d过大。 "
f722c134 1632
af6f111d 1633#: e2fsck/problem.c:824
3be22a81 1634msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
57d6927d 1635msgstr "%B(%b)造成文件过大。 "
f722c134 1636
af6f111d 1637#: e2fsck/problem.c:829
3be22a81 1638msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
57d6927d 1639msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。 "
f722c134
TT
1640
1641#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
af6f111d 1642#: e2fsck/problem.c:834
f722c134
TT
1643#, c-format
1644msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
57d6927d 1645msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n"
f722c134
TT
1646
1647#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
af6f111d 1648#: e2fsck/problem.c:839
f722c134
TT
1649#, c-format
1650msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
57d6927d 1651msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n"
f722c134
TT
1652
1653#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
af6f111d 1654#: e2fsck/problem.c:844
f722c134
TT
1655#, c-format
1656msgid "@h %i has an @n root node.\n"
57d6927d 1657msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n"
f722c134
TT
1658
1659#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
af6f111d 1660#: e2fsck/problem.c:849
f722c134 1661msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
57d6927d 1662msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n"
f722c134
TT
1663
1664#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
af6f111d 1665#: e2fsck/problem.c:854
f722c134
TT
1666#, c-format
1667msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
57d6927d 1668msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n"
f722c134
TT
1669
1670#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
af6f111d 1671#: e2fsck/problem.c:859
f722c134 1672msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
57d6927d 1673msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n"
f722c134
TT
1674
1675#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1676#. @-expanded: filesystem metadata.
af6f111d 1677#: e2fsck/problem.c:864
f722c134
TT
1678msgid ""
1679"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1680"@f metadata. "
57d6927d 1681msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。 "
f722c134
TT
1682
1683#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
af6f111d 1684#: e2fsck/problem.c:870
f722c134
TT
1685#, c-format
1686msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
57d6927d 1687msgstr "改变@i大小失败:%m。"
f722c134
TT
1688
1689#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
af6f111d 1690#: e2fsck/problem.c:875
f722c134 1691msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
57d6927d 1692msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n"
f722c134
TT
1693
1694#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
af6f111d 1695#: e2fsck/problem.c:880
f722c134 1696msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
57d6927d 1697msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n"
f722c134 1698
f722c134 1699#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
af6f111d 1700#: e2fsck/problem.c:885
f722c134 1701msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
57d6927d 1702msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n"
f722c134
TT
1703
1704#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
af6f111d 1705#: e2fsck/problem.c:890
f722c134 1706msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
57d6927d 1707msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n"
f722c134 1708
930e2814 1709#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
af6f111d 1710#: e2fsck/problem.c:895
930e2814 1711msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
57d6927d 1712msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n"
930e2814 1713
f722c134 1714#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
af6f111d 1715#: e2fsck/problem.c:900
f722c134 1716msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
57d6927d 1717msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n"
f722c134
TT
1718
1719#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
af6f111d 1720#: e2fsck/problem.c:905
f722c134 1721msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
57d6927d 1722msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n"
f722c134
TT
1723
1724#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
af6f111d 1725#: e2fsck/problem.c:910
f722c134
TT
1726#, c-format
1727msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
57d6927d 1728msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n"
f722c134 1729
930e2814
TT
1730#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1731#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
af6f111d 1732#: e2fsck/problem.c:915
930e2814
TT
1733msgid ""
1734"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1735"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
f722c134 1736msgstr ""
57d6927d
TW
1737"递归@i %i 中的extent失败\n"
1738"\t(选项 %s,块 %b,lblk %c):%m\n"
f722c134
TT
1739
1740#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1741#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
af6f111d 1742#: e2fsck/problem.c:921
f722c134
TT
1743msgid ""
1744"@i %i has an @n extent\n"
1745"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1746msgstr ""
57d6927d
TW
1747"@i %i 有一个@nextent\n"
1748"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1749
1750#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1751#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
af6f111d 1752#: e2fsck/problem.c:926
f722c134
TT
1753msgid ""
1754"@i %i has an @n extent\n"
1755"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1756msgstr ""
57d6927d
TW
1757"@i %i 有一个@nextent\n"
1758"\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
f722c134
TT
1759
1760#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
af6f111d 1761#: e2fsck/problem.c:931
f722c134
TT
1762#, c-format
1763msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
57d6927d 1764msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n"
f722c134
TT
1765
1766#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
af6f111d 1767#: e2fsck/problem.c:936
f722c134
TT
1768#, c-format
1769msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
57d6927d 1770msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n"
f722c134
TT
1771
1772#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
af6f111d 1773#: e2fsck/problem.c:941
f722c134
TT
1774#, c-format
1775msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
57d6927d 1776msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n"
f722c134 1777
af6f111d 1778#: e2fsck/problem.c:946
f722c134
TT
1779#, c-format
1780msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
57d6927d 1781msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。 "
f722c134
TT
1782
1783#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1784#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
af6f111d 1785#: e2fsck/problem.c:951
f722c134
TT
1786msgid ""
1787"@i %i has out of order extents\n"
1788"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1789msgstr ""
57d6927d
TW
1790"@i %i 含有乱序的extent\n"
1791"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
f722c134 1792
930e2814 1793#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
af6f111d 1794#: e2fsck/problem.c:955
930e2814 1795msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
57d6927d 1796msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n"
930e2814 1797
032eafee 1798#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
af6f111d 1799#: e2fsck/problem.c:960
57d6927d 1800#, c-format
032eafee 1801msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
57d6927d 1802msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n"
032eafee
ES
1803
1804#. @-expanded: quota inode is not regular file.
af6f111d 1805#: e2fsck/problem.c:965
032eafee 1806msgid "@q @i is not regular file. "
57d6927d 1807msgstr "@q@i不是普通文件。 "
032eafee
ES
1808
1809#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
af6f111d 1810#: e2fsck/problem.c:970
032eafee 1811msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
57d6927d 1812msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。 "
032eafee
ES
1813
1814#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
af6f111d 1815#: e2fsck/problem.c:975
032eafee 1816msgid "@q @i is visible to the user. "
57d6927d 1817msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。 "
032eafee
ES
1818
1819#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
af6f111d 1820#: e2fsck/problem.c:980
032eafee 1821msgid "The bad @b @i looks @n. "
57d6927d 1822msgstr "坏@b@i似乎是@n。 "
032eafee
ES
1823
1824#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1825#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
af6f111d 1826#: e2fsck/problem.c:985
032eafee
ES
1827msgid ""
1828"@i %i has zero length extent\n"
1829"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
296b9d69 1830msgstr ""
57d6927d
TW
1831"@i %i 含有零长度的extent\n"
1832"\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n"
296b9d69 1833
9e78ef72 1834#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
af6f111d 1835#: e2fsck/problem.c:990
57d6927d 1836#, c-format
9e78ef72 1837msgid "@i %i seems to contain garbage. "
57d6927d 1838msgstr "@i %i 含有无效数据。"
9e78ef72
TT
1839
1840#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
af6f111d 1841#: e2fsck/problem.c:995
9e78ef72
TT
1842#, c-format
1843msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
57d6927d 1844msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72
TT
1845
1846#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
af6f111d 1847#: e2fsck/problem.c:1000
9e78ef72
TT
1848#, c-format
1849msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
57d6927d 1850msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。 "
9e78ef72
TT
1851
1852#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1853#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
af6f111d 1854#: e2fsck/problem.c:1008
9e78ef72
TT
1855msgid ""
1856"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1857"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1858msgstr ""
57d6927d
TW
1859"@i %i 外部块通过检验,但其校验值与自身不符\n"
1860"\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
1861
1862#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
af6f111d 1863#: e2fsck/problem.c:1017
9e78ef72 1864msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
57d6927d 1865msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。"
9e78ef72 1866
196b59c8
TT
1867#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1868#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
af6f111d 1869#: e2fsck/problem.c:1024
196b59c8
TT
1870msgid ""
1871"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1872"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1873msgstr ""
57d6927d
TW
1874"@i %i 的子@x节点等级 %N:\n"
1875"逻辑起始位点 %b 与下一等级的逻辑起始位点 %c 不匹配。 "
196b59c8
TT
1876
1877#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1878#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
af6f111d 1879#: e2fsck/problem.c:1030
196b59c8
TT
1880msgid ""
1881"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1882"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1883msgstr ""
57d6927d
TW
1884"@i %i,extent结尾超过了允许范围\n"
1885"\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n"
196b59c8 1886
9e78ef72 1887#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
af6f111d 1888#: e2fsck/problem.c:1035
9e78ef72
TT
1889#, c-format
1890msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
57d6927d 1891msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n"
9e78ef72
TT
1892
1893#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
af6f111d 1894#: e2fsck/problem.c:1040
9e78ef72
TT
1895#, c-format
1896msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
57d6927d 1897msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n"
9e78ef72
TT
1898
1899#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
af6f111d
MWA
1900#: e2fsck/problem.c:1048
1901msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
57d6927d 1902msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n"
9e78ef72 1903
bd38698b 1904#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
af6f111d 1905#: e2fsck/problem.c:1053
bd38698b 1906msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
57d6927d 1907msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。 "
bd38698b
TT
1908
1909#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
af6f111d 1910#: e2fsck/problem.c:1058
57d6927d 1911#, c-format
bd38698b 1912msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
57d6927d 1913msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。 "
bd38698b
TT
1914
1915#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1916#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
af6f111d 1917#: e2fsck/problem.c:1063
bd38698b
TT
1918msgid ""
1919"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1920"Will fix in pass 1B.\n"
1921msgstr ""
57d6927d
TW
1922"@i %i 逻辑@b %b(物理@b %c)违反了块分配原则。\n"
1923"将会在第 1B 步中进行修复。\n"
bd38698b 1924
9e78ef72 1925#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
af6f111d 1926#: e2fsck/problem.c:1068
9e78ef72
TT
1927#, c-format
1928msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
57d6927d 1929msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。"
9e78ef72
TT
1930
1931#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1932#. @-expanded: or inline-data flag set.
af6f111d 1933#: e2fsck/problem.c:1073
9e78ef72
TT
1934#, c-format
1935msgid ""
1936"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1937"or inline-data flag set. "
1938msgstr ""
57d6927d
TW
1939"特殊文件(@v/套接字/队列)(@i %i)被设置了\n"
1940"extents 或内联数据标志。"
9e78ef72
TT
1941
1942#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
af6f111d 1943#: e2fsck/problem.c:1079
9e78ef72
TT
1944#, c-format
1945msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
57d6927d 1946msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n"
9e78ef72
TT
1947
1948#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
af6f111d 1949#: e2fsck/problem.c:1084
9e78ef72
TT
1950#, c-format
1951msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
57d6927d 1952msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n"
9e78ef72
TT
1953
1954#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
af6f111d 1955#: e2fsck/problem.c:1089
9e78ef72
TT
1956#, c-format
1957msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
57d6927d 1958msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n"
9e78ef72
TT
1959
1960#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
af6f111d 1961#: e2fsck/problem.c:1094
9e78ef72
TT
1962#, c-format
1963msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
57d6927d 1964msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n"
9e78ef72
TT
1965
1966#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
af6f111d 1967#: e2fsck/problem.c:1099
9e78ef72 1968msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
57d6927d 1969msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。"
9e78ef72
TT
1970
1971#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
af6f111d 1972#: e2fsck/problem.c:1104
9e78ef72 1973msgid "@A @x region allocation structure. "
57d6927d 1974msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。"
9e78ef72
TT
1975
1976#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1977#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
af6f111d 1978#: e2fsck/problem.c:1109
9e78ef72
TT
1979msgid ""
1980"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
1981"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1982msgstr ""
57d6927d
TW
1983"@i %i 含有重复的@x映射\n"
1984"\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n"
9e78ef72
TT
1985
1986#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
af6f111d 1987#: e2fsck/problem.c:1114
9e78ef72 1988msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
57d6927d 1989msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n"
9e78ef72
TT
1990
1991#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
af6f111d 1992#: e2fsck/problem.c:1119
9e78ef72 1993msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
57d6927d 1994msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n"
9e78ef72
TT
1995
1996#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
af6f111d 1997#: e2fsck/problem.c:1124
9e78ef72
TT
1998#, c-format
1999msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
57d6927d 2000msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。"
9e78ef72
TT
2001
2002#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
af6f111d 2003#: e2fsck/problem.c:1129
9e78ef72
TT
2004#, c-format
2005msgid "@i %i has corrupt @x header. "
57d6927d 2006msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。"
9e78ef72
TT
2007
2008#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
af6f111d 2009#: e2fsck/problem.c:1134
9e78ef72
TT
2010#, c-format
2011msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
57d6927d 2012msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n"
9e78ef72 2013
f722c134
TT
2014#. @-expanded: \n
2015#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2016#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
af6f111d 2017#: e2fsck/problem.c:1141
f722c134
TT
2018msgid ""
2019"\n"
2020"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2021"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2022msgstr ""
57d6927d
TW
2023"\n"
2024"执行额外的步骤来处理被多个@i引用的@b...\n"
2025"第 1B 步:重新扫描@m @b\n"
f722c134
TT
2026
2027#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
af6f111d 2028#: e2fsck/problem.c:1147
f722c134
TT
2029#, c-format
2030msgid "@m @b(s) in @i %i:"
57d6927d 2031msgstr "@m@b位于@i %i:"
f722c134 2032
af6f111d 2033#: e2fsck/problem.c:1162
f722c134
TT
2034#, c-format
2035msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
57d6927d 2036msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2037
2038#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
af6f111d 2039#: e2fsck/problem.c:1167
f722c134
TT
2040#, c-format
2041msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
57d6927d 2042msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n"
f722c134
TT
2043
2044#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
af6f111d 2045#: e2fsck/problem.c:1172
f722c134
TT
2046#, c-format
2047msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2048msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n"
f722c134
TT
2049
2050#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
af6f111d 2051#: e2fsck/problem.c:1177 e2fsck/problem.c:1539
f722c134 2052msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2053msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n"
f722c134
TT
2054
2055#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
af6f111d 2056#: e2fsck/problem.c:1187
f722c134 2057msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
57d6927d 2058msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n"
f722c134
TT
2059
2060#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
af6f111d 2061#: e2fsck/problem.c:1193
f722c134 2062msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
57d6927d 2063msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n"
f722c134
TT
2064
2065#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
3be22a81 2066#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
af6f111d 2067#: e2fsck/problem.c:1198
f722c134
TT
2068msgid ""
2069"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
3be22a81 2070" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
f722c134 2071msgstr ""
57d6927d
TW
2072"文件 %Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
2073"与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n"
f722c134
TT
2074
2075#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
af6f111d 2076#: e2fsck/problem.c:1204
f722c134 2077msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
57d6927d 2078msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n"
f722c134
TT
2079
2080#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
af6f111d 2081#: e2fsck/problem.c:1209
f722c134
TT
2082msgid "\t<@f metadata>\n"
2083msgstr "\t<@f元数据>\n"
2084
2085#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2086#. @-expanded: \n
af6f111d 2087#: e2fsck/problem.c:1214
f722c134
TT
2088msgid ""
2089"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2090"\n"
2091msgstr ""
57d6927d
TW
2092"(共有 %N 含有@m@b的@i)\n"
2093"\n"
f722c134
TT
2094
2095#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2096#. @-expanded: \n
af6f111d 2097#: e2fsck/problem.c:1219
f722c134
TT
2098msgid ""
2099"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2100"\n"
2101msgstr ""
57d6927d
TW
2102"@m@b已被重新分配或克隆。\n"
2103"\n"
f722c134 2104
af6f111d 2105#: e2fsck/problem.c:1232
f722c134
TT
2106#, c-format
2107msgid "Couldn't clone file: %m\n"
57d6927d 2108msgstr "无法克隆文件:%m\n"
f722c134 2109
9e78ef72 2110#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
af6f111d 2111#: e2fsck/problem.c:1238
9e78ef72 2112msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
57d6927d 2113msgstr "第 1E 步:优化@x树\n"
9e78ef72
TT
2114
2115#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
af6f111d 2116#: e2fsck/problem.c:1243
9e78ef72
TT
2117#, c-format
2118msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
57d6927d 2119msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n"
9e78ef72
TT
2120
2121#. @-expanded: Optimizing extent trees:
af6f111d 2122#: e2fsck/problem.c:1248
9e78ef72 2123msgid "Optimizing @x trees: "
57d6927d 2124msgstr "优化@x树:"
9e78ef72 2125
af6f111d 2126#: e2fsck/problem.c:1263
9e78ef72 2127msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
57d6927d 2128msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n"
9e78ef72
TT
2129
2130#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
af6f111d 2131#: e2fsck/problem.c:1268
9e78ef72 2132msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
57d6927d 2133msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。"
9e78ef72
TT
2134
2135#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
af6f111d 2136#: e2fsck/problem.c:1273
9e78ef72 2137msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
57d6927d 2138msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。"
9e78ef72 2139
f722c134 2140#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
af6f111d 2141#: e2fsck/problem.c:1280
f722c134 2142msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
57d6927d 2143msgstr "第 2 步:检查目录结构\n"
f722c134
TT
2144
2145#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
af6f111d 2146#: e2fsck/problem.c:1285
f722c134
TT
2147#, c-format
2148msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2149msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n"
f722c134
TT
2150
2151#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
af6f111d 2152#: e2fsck/problem.c:1290
f722c134 2153msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
57d6927d 2154msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n"
f722c134
TT
2155
2156#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
af6f111d 2157#: e2fsck/problem.c:1295
f722c134 2158msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
57d6927d 2159msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。 "
f722c134
TT
2160
2161#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
af6f111d 2162#: e2fsck/problem.c:1300
f722c134 2163msgid "@E @L to '.' "
57d6927d 2164msgstr "@E是一个指向“.”的链接"
f722c134
TT
2165
2166#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
af6f111d 2167#: e2fsck/problem.c:1305
f722c134 2168msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
57d6927d 2169msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n"
f722c134
TT
2170
2171#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
af6f111d 2172#: e2fsck/problem.c:1310
f722c134 2173msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
57d6927d 2174msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n"
f722c134
TT
2175
2176#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
af6f111d 2177#: e2fsck/problem.c:1315
f722c134 2178msgid "@E @L to the @r.\n"
57d6927d 2179msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n"
f722c134
TT
2180
2181#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
af6f111d 2182#: e2fsck/problem.c:1320
f722c134 2183msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
57d6927d 2184msgstr "@E的名称中有无效字符。\n"
f722c134
TT
2185
2186#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
af6f111d 2187#: e2fsck/problem.c:1325
f722c134
TT
2188#, c-format
2189msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2190msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n"
f722c134
TT
2191
2192#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
af6f111d 2193#: e2fsck/problem.c:1330
f722c134
TT
2194#, c-format
2195msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
57d6927d 2196msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n"
f722c134
TT
2197
2198#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
af6f111d 2199#: e2fsck/problem.c:1335
f722c134 2200msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
57d6927d 2201msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n"
f722c134
TT
2202
2203#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
af6f111d 2204#: e2fsck/problem.c:1340
f722c134 2205msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
57d6927d 2206msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n"
f722c134
TT
2207
2208#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
af6f111d 2209#: e2fsck/problem.c:1345
f722c134 2210msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
57d6927d 2211msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n"
f722c134
TT
2212
2213#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
af6f111d 2214#: e2fsck/problem.c:1350
f722c134 2215msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
57d6927d 2216msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n"
f722c134
TT
2217
2218#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
af6f111d 2219#: e2fsck/problem.c:1355
f722c134 2220msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
57d6927d 2221msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n"
f722c134
TT
2222
2223#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
af6f111d 2224#: e2fsck/problem.c:1360
f722c134 2225msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2226msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2227
2228#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
af6f111d 2229#: e2fsck/problem.c:1365
f722c134 2230msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2231msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2232
2233#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
af6f111d 2234#: e2fsck/problem.c:1370
f722c134 2235msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
57d6927d 2236msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n"
f722c134 2237
3be22a81 2238#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
af6f111d 2239#: e2fsck/problem.c:1375
3be22a81 2240msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
57d6927d 2241msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n"
f722c134 2242
3be22a81 2243#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
af6f111d 2244#: e2fsck/problem.c:1380
3be22a81 2245msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
57d6927d 2246msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n"
f722c134 2247
3be22a81 2248#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
af6f111d 2249#: e2fsck/problem.c:1385
3be22a81 2250msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
57d6927d 2251msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。 "
f722c134
TT
2252
2253#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
af6f111d 2254#: e2fsck/problem.c:1390
f722c134
TT
2255#, c-format
2256msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2257msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2258
2259#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
af6f111d 2260#: e2fsck/problem.c:1395
f722c134
TT
2261#, c-format
2262msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
57d6927d 2263msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n"
f722c134
TT
2264
2265#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
af6f111d 2266#: e2fsck/problem.c:1400
f722c134 2267msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
57d6927d 2268msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n"
f722c134
TT
2269
2270#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
af6f111d 2271#: e2fsck/problem.c:1405
f722c134 2272msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
57d6927d 2273msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n"
f722c134
TT
2274
2275#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
af6f111d 2276#: e2fsck/problem.c:1410
f722c134 2277msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
57d6927d 2278msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n"
f722c134
TT
2279
2280#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
af6f111d 2281#: e2fsck/problem.c:1415
f722c134 2282msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
57d6927d 2283msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n"
f722c134 2284
af6f111d 2285#: e2fsck/problem.c:1420 e2fsck/problem.c:1755
f722c134
TT
2286#, c-format
2287msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
57d6927d 2288msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n"
f722c134
TT
2289
2290#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
af6f111d 2291#: e2fsck/problem.c:1425
f722c134 2292msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
57d6927d 2293msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n"
f722c134
TT
2294
2295#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
af6f111d 2296#: e2fsck/problem.c:1430
f722c134
TT
2297#, c-format
2298msgid "@A icount structure: %m\n"
57d6927d 2299msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n"
f722c134
TT
2300
2301#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
af6f111d 2302#: e2fsck/problem.c:1435
f722c134
TT
2303#, c-format
2304msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
57d6927d 2305msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2306
2307#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
af6f111d 2308#: e2fsck/problem.c:1440
f722c134 2309msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2310msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2311
2312#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
af6f111d 2313#: e2fsck/problem.c:1445
f722c134 2314msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
57d6927d 2315msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2316
2317#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
af6f111d 2318#: e2fsck/problem.c:1450
f722c134
TT
2319#, c-format
2320msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
57d6927d 2321msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n"
f722c134
TT
2322
2323#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
af6f111d 2324#: e2fsck/problem.c:1455
f722c134
TT
2325#, c-format
2326msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
57d6927d 2327msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n"
f722c134
TT
2328
2329#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
af6f111d 2330#: e2fsck/problem.c:1460
f722c134
TT
2331#, c-format
2332msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
57d6927d 2333msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n"
f722c134
TT
2334
2335#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
af6f111d 2336#: e2fsck/problem.c:1465
f722c134 2337msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
57d6927d 2338msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n"
f722c134
TT
2339
2340#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
af6f111d 2341#: e2fsck/problem.c:1470
f722c134 2342msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
57d6927d 2343msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n"
f722c134
TT
2344
2345#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
af6f111d 2346#: e2fsck/problem.c:1475
f722c134 2347msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
57d6927d 2348msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n"
f722c134
TT
2349
2350#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
af6f111d 2351#: e2fsck/problem.c:1480
f722c134 2352msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
57d6927d 2353msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n"
f722c134
TT
2354
2355#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
af6f111d 2356#: e2fsck/problem.c:1485
f722c134 2357msgid "@E has filetype set.\n"
57d6927d 2358msgstr "@E被设置了文件类型。\n"
f722c134
TT
2359
2360#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
af6f111d 2361#: e2fsck/problem.c:1490
f722c134 2362msgid "@E has a @z name.\n"
57d6927d 2363msgstr "@E含有长度为零的名称。\n"
f722c134
TT
2364
2365#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
af6f111d 2366#: e2fsck/problem.c:1495
f722c134 2367msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
57d6927d 2368msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n"
f722c134
TT
2369
2370#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
af6f111d 2371#: e2fsck/problem.c:1500
f722c134 2372msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
57d6927d 2373msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n"
f722c134
TT
2374
2375#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
af6f111d 2376#: e2fsck/problem.c:1505
f722c134 2377msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
57d6927d 2378msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n"
f722c134 2379
3be22a81 2380#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
af6f111d 2381#: e2fsck/problem.c:1510
3be22a81 2382msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
57d6927d 2383msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n"
f722c134 2384
3be22a81 2385#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
af6f111d 2386#: e2fsck/problem.c:1515
3be22a81 2387msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
57d6927d 2388msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n"
f722c134 2389
3be22a81 2390#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
af6f111d 2391#: e2fsck/problem.c:1520
3be22a81 2392msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
57d6927d 2393msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n"
f722c134 2394
3be22a81 2395#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
af6f111d 2396#: e2fsck/problem.c:1525
3be22a81 2397msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
57d6927d 2398msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n"
f722c134
TT
2399
2400#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
af6f111d 2401#: e2fsck/problem.c:1530
f722c134 2402msgid "@n @h %d (%q). "
57d6927d 2403msgstr "@n@h %d(%q)。 "
f722c134
TT
2404
2405#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
af6f111d 2406#: e2fsck/problem.c:1534
f722c134 2407msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
57d6927d 2408msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n"
f722c134
TT
2409
2410#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
af6f111d 2411#: e2fsck/problem.c:1544
f722c134
TT
2412#, c-format
2413msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
57d6927d 2414msgstr "@p@h %d:结点@n\n"
f722c134 2415
3be22a81 2416#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
af6f111d 2417#: e2fsck/problem.c:1549
3be22a81 2418msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
57d6927d 2419msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n"
f722c134 2420
3be22a81 2421#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
af6f111d 2422#: e2fsck/problem.c:1554
3be22a81 2423msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
57d6927d 2424msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n"
f722c134 2425
3be22a81 2426#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
af6f111d 2427#: e2fsck/problem.c:1559
3be22a81 2428msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
57d6927d 2429msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n"
f722c134 2430
3be22a81 2431#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
af6f111d 2432#: e2fsck/problem.c:1564
3be22a81 2433msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
57d6927d 2434msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n"
f722c134
TT
2435
2436#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
af6f111d 2437#: e2fsck/problem.c:1569
f722c134 2438msgid "Duplicate @E found. "
57d6927d 2439msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。 "
f722c134
TT
2440
2441#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2442#. @-expanded: Rename to %s
af6f111d 2443#: e2fsck/problem.c:1574
f722c134
TT
2444#, no-c-format
2445msgid ""
2446"@E has a non-unique filename.\n"
2447"Rename to %s"
2448msgstr ""
57d6927d
TW
2449"@E含有一个非唯一的文件名。\n"
2450"已重命名为%s"
f722c134
TT
2451
2452#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2453#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2454#. @-expanded: \n
af6f111d 2455#: e2fsck/problem.c:1579
f722c134
TT
2456msgid ""
2457"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2458"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2459"\n"
2460msgstr ""
57d6927d
TW
2461"发现了重复的@e”@Dn“。\n"
2462"\t将 %p(%i)标记为需要重建的。\n"
2463"\n"
f722c134
TT
2464
2465#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
af6f111d 2466#: e2fsck/problem.c:1584
f722c134 2467msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2468msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134
TT
2469
2470#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
af6f111d 2471#: e2fsck/problem.c:1589
f722c134 2472msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
57d6927d 2473msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n"
f722c134 2474
930e2814 2475#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
af6f111d 2476#: e2fsck/problem.c:1593
930e2814 2477msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
57d6927d 2478msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。 \n"
f722c134 2479
930e2814 2480#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
af6f111d 2481#: e2fsck/problem.c:1598
930e2814 2482msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
57d6927d 2483msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。 \n"
930e2814
TT
2484
2485#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
af6f111d 2486#: e2fsck/problem.c:1603
930e2814 2487msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
57d6927d 2488msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n"
f722c134 2489
9e78ef72 2490#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
af6f111d 2491#: e2fsck/problem.c:1608
57d6927d 2492#, c-format
9e78ef72 2493msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
57d6927d 2494msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2495
2496#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
af6f111d 2497#: e2fsck/problem.c:1613
57d6927d 2498#, c-format
9e78ef72 2499msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
57d6927d 2500msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2501
2502#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
af6f111d 2503#: e2fsck/problem.c:1618
9e78ef72 2504msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
57d6927d 2505msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n"
9e78ef72
TT
2506
2507#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
af6f111d 2508#: e2fsck/problem.c:1623
9e78ef72 2509msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
57d6927d 2510msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n"
9e78ef72
TT
2511
2512#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
af6f111d 2513#: e2fsck/problem.c:1628
9e78ef72 2514msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
57d6927d 2515msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n"
9e78ef72
TT
2516
2517#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
af6f111d 2518#: e2fsck/problem.c:1633
9e78ef72
TT
2519#, c-format
2520msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
57d6927d 2521msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n"
9e78ef72
TT
2522
2523#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
af6f111d 2524#: e2fsck/problem.c:1638
9e78ef72 2525msgid "Encrypted @E is too short.\n"
57d6927d 2526msgstr "加密的@E太短。\n"
9e78ef72 2527
f722c134 2528#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
af6f111d 2529#: e2fsck/problem.c:1645
f722c134 2530msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
57d6927d 2531msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n"
f722c134
TT
2532
2533#. @-expanded: root inode not allocated.
af6f111d 2534#: e2fsck/problem.c:1650
f722c134 2535msgid "@r not allocated. "
57d6927d 2536msgstr "@r未被分配。 "
f722c134
TT
2537
2538#. @-expanded: No room in lost+found directory.
af6f111d 2539#: e2fsck/problem.c:1655
f722c134 2540msgid "No room in @l @d. "
57d6927d 2541msgstr "@l@d中没有空间。 "
f722c134
TT
2542
2543#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
af6f111d 2544#: e2fsck/problem.c:1660
f722c134
TT
2545#, c-format
2546msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
57d6927d 2547msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n"
f722c134
TT
2548
2549#. @-expanded: /lost+found not found.
af6f111d 2550#: e2fsck/problem.c:1665
f722c134 2551msgid "/@l not found. "
57d6927d 2552msgstr "/@l未找到。"
f722c134
TT
2553
2554#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
af6f111d 2555#: e2fsck/problem.c:1670
f722c134 2556msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
57d6927d 2557msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n"
f722c134
TT
2558
2559#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
af6f111d 2560#: e2fsck/problem.c:1675
f722c134 2561msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
57d6927d 2562msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n"
f722c134
TT
2563
2564#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
af6f111d 2565#: e2fsck/problem.c:1680
f722c134
TT
2566#, c-format
2567msgid "Could not expand /@l: %m\n"
57d6927d 2568msgstr "无法扩充/@l:%m\n"
f722c134 2569
af6f111d 2570#: e2fsck/problem.c:1685
f722c134
TT
2571#, c-format
2572msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
57d6927d 2573msgstr "无法重新连接%i:%m\n"
f722c134
TT
2574
2575#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
af6f111d 2576#: e2fsck/problem.c:1690
f722c134
TT
2577#, c-format
2578msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
57d6927d 2579msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n"
f722c134
TT
2580
2581#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
af6f111d 2582#: e2fsck/problem.c:1695
f722c134
TT
2583#, c-format
2584msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2585msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2586
2587#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
af6f111d 2588#: e2fsck/problem.c:1700
f722c134
TT
2589#, c-format
2590msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
57d6927d 2591msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n"
f722c134
TT
2592
2593#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
af6f111d 2594#: e2fsck/problem.c:1705
f722c134
TT
2595#, c-format
2596msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
57d6927d 2597msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2598
2599#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
af6f111d 2600#: e2fsck/problem.c:1710
f722c134
TT
2601#, c-format
2602msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
57d6927d 2603msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n"
f722c134
TT
2604
2605#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
af6f111d 2606#: e2fsck/problem.c:1715
f722c134
TT
2607#, c-format
2608msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
57d6927d 2609msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n"
f722c134
TT
2610
2611#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2612#. @-expanded: \n
af6f111d 2613#: e2fsck/problem.c:1720
f722c134
TT
2614#, c-format
2615msgid ""
2616"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2617"\n"
2618msgstr ""
57d6927d
TW
2619"无法修改@i %i的父节点:%m\n"
2620"\n"
f722c134
TT
2621
2622#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2623#. @-expanded: \n
af6f111d 2624#: e2fsck/problem.c:1725
f722c134
TT
2625#, c-format
2626msgid ""
2627"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2628"\n"
2629msgstr ""
57d6927d
TW
2630"无法修改@i %i的父节点:无法找到其父@d@e\n"
2631"\n"
f722c134
TT
2632
2633#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
af6f111d 2634#: e2fsck/problem.c:1735
f722c134
TT
2635#, c-format
2636msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
57d6927d 2637msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2638
2639#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
af6f111d 2640#: e2fsck/problem.c:1740
f722c134
TT
2641#, c-format
2642msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
57d6927d 2643msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n"
f722c134
TT
2644
2645#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
af6f111d 2646#: e2fsck/problem.c:1745
f722c134 2647msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
57d6927d 2648msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n"
f722c134
TT
2649
2650#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
af6f111d 2651#: e2fsck/problem.c:1750
f722c134 2652msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
57d6927d 2653msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n"
f722c134
TT
2654
2655#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
af6f111d 2656#: e2fsck/problem.c:1760
f722c134
TT
2657#, c-format
2658msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
57d6927d 2659msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n"
f722c134 2660
9e78ef72 2661#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
af6f111d 2662#: e2fsck/problem.c:1765
9e78ef72 2663msgid "/@l has inline data\n"
57d6927d 2664msgstr "/@l 含有内联数据\n"
9e78ef72
TT
2665
2666#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2667#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
af6f111d 2668#: e2fsck/problem.c:1770
9e78ef72
TT
2669msgid ""
2670"Cannot allocate space for /@l.\n"
2671"Place lost files in root directory instead"
2672msgstr ""
57d6927d
TW
2673"无法为 /@l 分配空间。\n"
2674"请将丢失的文件置于根目录下"
9e78ef72
TT
2675
2676#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2677#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2678#. @-expanded: \n
af6f111d 2679#: e2fsck/problem.c:1775
9e78ef72
TT
2680msgid ""
2681"Insufficient space to recover lost files!\n"
2682"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2683"\n"
2684msgstr ""
57d6927d
TW
2685"没有足够的空间来回复丢失文件!\n"
2686"请将数据从@f中移出,然后重新运行 e2fsck。\n"
2687"\n"
9e78ef72
TT
2688
2689#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
af6f111d 2690#: e2fsck/problem.c:1780
9e78ef72 2691msgid "/@l is encrypted\n"
57d6927d 2692msgstr "/@l 已被加密\n"
9e78ef72 2693
af6f111d 2694#: e2fsck/problem.c:1787
f722c134 2695msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
57d6927d 2696msgstr "第 3A 步:优化目录\n"
f722c134 2697
af6f111d 2698#: e2fsck/problem.c:1792
f722c134 2699#, c-format
930e2814 2700msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
57d6927d 2701msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n"
f722c134 2702
af6f111d 2703#: e2fsck/problem.c:1797
930e2814 2704msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
57d6927d 2705msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n"
f722c134 2706
af6f111d 2707#: e2fsck/problem.c:1802
f722c134 2708msgid "Optimizing directories: "
57d6927d 2709msgstr "优化目录: "
f722c134 2710
af6f111d 2711#: e2fsck/problem.c:1819
f722c134 2712msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
57d6927d 2713msgstr "第 4 步:检查引用计数\n"
f722c134
TT
2714
2715#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
af6f111d 2716#: e2fsck/problem.c:1824
f722c134
TT
2717#, c-format
2718msgid "@u @z @i %i. "
57d6927d 2719msgstr "@u@z@i %i。 "
f722c134
TT
2720
2721#. @-expanded: unattached inode %i\n
af6f111d 2722#: e2fsck/problem.c:1829
f722c134
TT
2723#, c-format
2724msgid "@u @i %i\n"
57d6927d 2725msgstr "@u@i %i。 \n"
f722c134
TT
2726
2727#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
af6f111d 2728#: e2fsck/problem.c:1834
f722c134 2729msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
57d6927d 2730msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 "
f722c134
TT
2731
2732#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2733#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2734#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
af6f111d 2735#: e2fsck/problem.c:1838
f722c134
TT
2736msgid ""
2737"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2738"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2739"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2740msgstr ""
57d6927d
TW
2741"警告:e2fsck中出现程序错误!\n"
2742"\t或者是(粗心大意的)你正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统。\n"
2743"@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n"
f722c134
TT
2744
2745#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
af6f111d 2746#: e2fsck/problem.c:1848
f722c134 2747msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
57d6927d 2748msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n"
f722c134
TT
2749
2750#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
af6f111d 2751#: e2fsck/problem.c:1853
f722c134 2752msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
57d6927d 2753msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2754
2755#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
af6f111d 2756#: e2fsck/problem.c:1858
f722c134 2757msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
57d6927d 2758msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 "
f722c134
TT
2759
2760#. @-expanded: block bitmap differences:
af6f111d 2761#: e2fsck/problem.c:1863
f722c134 2762msgid "@b @B differences: "
57d6927d 2763msgstr "@b@B的差异: "
f722c134
TT
2764
2765#. @-expanded: inode bitmap differences:
af6f111d 2766#: e2fsck/problem.c:1883
f722c134 2767msgid "@i @B differences: "
57d6927d 2768msgstr "@i@B的差异: "
f722c134
TT
2769
2770#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
af6f111d 2771#: e2fsck/problem.c:1903
f722c134 2772msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2773msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2774
2775#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
af6f111d 2776#: e2fsck/problem.c:1908
f722c134 2777msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2778msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2779
2780#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
af6f111d 2781#: e2fsck/problem.c:1913
f722c134 2782msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
57d6927d 2783msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2784
2785#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
af6f111d 2786#: e2fsck/problem.c:1918
f722c134 2787msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2788msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n"
f722c134
TT
2789
2790#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
af6f111d 2791#: e2fsck/problem.c:1923
f722c134 2792msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
57d6927d 2793msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n"
f722c134
TT
2794
2795#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2796#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
af6f111d
MWA
2797#: e2fsck/problem.c:1928
2798msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
57d6927d 2799msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n"
f722c134 2800
af6f111d 2801#: e2fsck/problem.c:1934
f722c134 2802msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
57d6927d 2803msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n"
f722c134
TT
2804
2805#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
af6f111d 2806#: e2fsck/problem.c:1939
f722c134
TT
2807#, c-format
2808msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
57d6927d 2809msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134
TT
2810
2811#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
af6f111d 2812#: e2fsck/problem.c:1944
f722c134
TT
2813#, c-format
2814msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
57d6927d 2815msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n"
f722c134 2816
f722c134 2817#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
af6f111d 2818#: e2fsck/problem.c:1969
f722c134
TT
2819#, c-format
2820msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
57d6927d 2821msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n"
f722c134
TT
2822
2823#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
af6f111d 2824#: e2fsck/problem.c:1974
f722c134
TT
2825#, c-format
2826msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
57d6927d 2827msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n"
f722c134 2828
9e78ef72 2829#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
af6f111d 2830#: e2fsck/problem.c:1979
9e78ef72
TT
2831#, c-format
2832msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2833msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72
TT
2834
2835#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
af6f111d 2836#: e2fsck/problem.c:1984
9e78ef72
TT
2837#, c-format
2838msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
57d6927d 2839msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n"
9e78ef72 2840
930e2814 2841#. @-expanded: Recreate journal
af6f111d 2842#: e2fsck/problem.c:1991
930e2814 2843msgid "Recreate @j"
3be22a81 2844msgstr "重建@j"
930e2814 2845
af6f111d 2846#: e2fsck/problem.c:1996
032eafee 2847msgid "Update quota info for quota type %N"
57d6927d 2848msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息"
032eafee 2849
bd38698b 2850#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
af6f111d 2851#: e2fsck/problem.c:2001
57d6927d 2852#, c-format
bd38698b 2853msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
57d6927d 2854msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n"
bd38698b 2855
af6f111d 2856#: e2fsck/problem.c:2006
57d6927d 2857#, c-format
bd38698b 2858msgid "Error writing file system info: %m\n"
57d6927d 2859msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n"
bd38698b 2860
af6f111d 2861#: e2fsck/problem.c:2011
bd38698b
TT
2862#, c-format
2863msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
57d6927d 2864msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n"
bd38698b 2865
af6f111d 2866#: e2fsck/problem.c:2016
48203a38 2867msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
57d6927d 2868msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n"
48203a38 2869
af6f111d 2870#: e2fsck/problem.c:2137
f722c134
TT
2871#, c-format
2872msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
57d6927d 2873msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n"
f722c134 2874
af6f111d 2875#: e2fsck/problem.c:2262 e2fsck/problem.c:2266
f722c134
TT
2876msgid "IGNORED"
2877msgstr "已忽略"
2878
9e78ef72
TT
2879#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2880msgid "in move_quota_inode"
57d6927d 2881msgstr "于 move_quota_inode 中"
9e78ef72 2882
032eafee 2883#: e2fsck/scantest.c:79
f722c134
TT
2884#, c-format
2885msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
57d6927d 2886msgstr "内存用量:%d,持续时间:%6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f722c134 2887
032eafee 2888#: e2fsck/scantest.c:98
f722c134
TT
2889#, c-format
2890msgid "size of inode=%d\n"
2891msgstr "inode大小=%d\n"
2892
032eafee 2893#: e2fsck/scantest.c:119
f722c134 2894msgid "while starting inode scan"
57d6927d 2895msgstr "开始inode扫描时"
f722c134 2896
032eafee 2897#: e2fsck/scantest.c:130
f722c134 2898msgid "while doing inode scan"
57d6927d 2899msgstr "进行inode扫描时"
f722c134 2900
196b59c8 2901#: e2fsck/super.c:190
f722c134
TT
2902#, c-format
2903msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
57d6927d 2904msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时"
f722c134 2905
196b59c8 2906#: e2fsck/super.c:213
f722c134 2907#, c-format
032eafee 2908msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
57d6927d 2909msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时"
f722c134 2910
196b59c8 2911#: e2fsck/super.c:274
f722c134
TT
2912msgid "Truncating"
2913msgstr "正在截断"
2914
196b59c8 2915#: e2fsck/super.c:275
f722c134
TT
2916msgid "Clearing"
2917msgstr "正在清除"
2918
4baef0a2 2919#: e2fsck/unix.c:77
f722c134
TT
2920#, c-format
2921msgid ""
4baef0a2 2922"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
f722c134 2923"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 2924"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
f722c134 2925msgstr ""
57d6927d
TW
2926"用法:%s [-panyrcdfktvDFV] [-b 超级块] [-B 块大小]\n"
2927"\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n"
2928"\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 2929
9e78ef72 2930#: e2fsck/unix.c:82
f722c134
TT
2931msgid ""
2932"\n"
2933"Emergency help:\n"
2934" -p Automatic repair (no questions)\n"
2935" -n Make no changes to the filesystem\n"
2936" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
af6f111d 2937" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
f722c134
TT
2938" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2939msgstr ""
57d6927d
TW
2940"\n"
2941"重要提示:\n"
2942" -p 自动修复(不询问)\n"
2943" -n 不对文件系统做任何更改\n"
2944" -y 对所有询问都回答“是”\n"
2945" -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n"
2946" -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为“没有问题”\n"
f722c134 2947
9e78ef72 2948#: e2fsck/unix.c:88
f722c134
TT
2949msgid ""
2950" -v Be verbose\n"
2951" -b superblock Use alternative superblock\n"
2952" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2953" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2954" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2955" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 2956" -z undo_file Create an undo file\n"
f722c134 2957msgstr ""
57d6927d
TW
2958" -v 显示更多信息\n"
2959" -b superblock 使用备选超级块\n"
2960" -B blocksize 使用指定块大小来查找超级块\n"
2961" -j external_journal 指定外部日志的位置\n"
2962" -l bad_blocks_file 添加到指定的坏块列表(文件)\n"
2963" -L bad_blocks_file 指定坏块列表(文件)\n"
2964" -z undo_file 创建一个撤销文件\n"
f722c134 2965
9e78ef72 2966#: e2fsck/unix.c:134
f722c134 2967#, c-format
032eafee 2968msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
57d6927d 2969msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n"
f722c134 2970
9e78ef72 2971#: e2fsck/unix.c:160
57d6927d 2972#, c-format
032eafee
ES
2973msgid ""
2974"\n"
196b59c8 2975"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
2976msgid_plural ""
2977"\n"
196b59c8 2978"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
57d6927d
TW
2979msgstr[0] ""
2980"\n"
2981"%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
032eafee 2982
9e78ef72 2983#: e2fsck/unix.c:164
032eafee 2984#, c-format
196b59c8
TT
2985msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2986msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 2987msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n"
032eafee 2988
9e78ef72 2989#: e2fsck/unix.c:169
032eafee 2990#, c-format
196b59c8
TT
2991msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2992msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
57d6927d 2993msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n"
032eafee 2994
9e78ef72 2995#: e2fsck/unix.c:174
f722c134 2996#, c-format
196b59c8 2997msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
57d6927d 2998msgstr " # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n"
f722c134 2999
9e78ef72 3000#: e2fsck/unix.c:182
196b59c8 3001msgid " Extent depth histogram: "
57d6927d 3002msgstr " Extent深度直方图: "
f722c134 3003
9e78ef72 3004#: e2fsck/unix.c:191
032eafee 3005#, c-format
196b59c8
TT
3006msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3007msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
57d6927d 3008msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
032eafee 3009
9e78ef72 3010#: e2fsck/unix.c:195
57d6927d 3011#, c-format
196b59c8
TT
3012msgid "%12u bad block\n"
3013msgid_plural "%12u bad blocks\n"
57d6927d 3014msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
032eafee 3015
9e78ef72 3016#: e2fsck/unix.c:197
57d6927d 3017#, c-format
196b59c8
TT
3018msgid "%12u large file\n"
3019msgid_plural "%12u large files\n"
57d6927d 3020msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
032eafee 3021
9e78ef72 3022#: e2fsck/unix.c:199
57d6927d 3023#, c-format
032eafee
ES
3024msgid ""
3025"\n"
196b59c8 3026"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3027msgid_plural ""
3028"\n"
196b59c8 3029"%12u regular files\n"
57d6927d
TW
3030msgstr[0] ""
3031"\n"
3032"%12u 个普通文件\n"
032eafee 3033
9e78ef72 3034#: e2fsck/unix.c:201
57d6927d 3035#, c-format
196b59c8
TT
3036msgid "%12u directory\n"
3037msgid_plural "%12u directories\n"
57d6927d 3038msgstr[0] "%12u 个文件夹\n"
032eafee 3039
9e78ef72 3040#: e2fsck/unix.c:203
57d6927d 3041#, c-format
196b59c8
TT
3042msgid "%12u character device file\n"
3043msgid_plural "%12u character device files\n"
57d6927d 3044msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
032eafee 3045
9e78ef72 3046#: e2fsck/unix.c:206
57d6927d 3047#, c-format
196b59c8
TT
3048msgid "%12u block device file\n"
3049msgid_plural "%12u block device files\n"
57d6927d 3050msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
032eafee 3051
9e78ef72 3052#: e2fsck/unix.c:208
032eafee 3053#, c-format
196b59c8
TT
3054msgid "%12u fifo\n"
3055msgid_plural "%12u fifos\n"
57d6927d 3056msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
032eafee 3057
9e78ef72 3058#: e2fsck/unix.c:210
032eafee 3059#, c-format
196b59c8
TT
3060msgid "%12u link\n"
3061msgid_plural "%12u links\n"
57d6927d 3062msgstr[0] "%12u 个链接\n"
032eafee 3063
9e78ef72 3064#: e2fsck/unix.c:212
57d6927d 3065#, c-format
196b59c8
TT
3066msgid "%12u symbolic link"
3067msgid_plural "%12u symbolic links"
57d6927d 3068msgstr[0] "%12u 个符号链接"
032eafee 3069
9e78ef72 3070#: e2fsck/unix.c:214
57d6927d 3071#, c-format
032eafee
ES
3072msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3073msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
57d6927d 3074msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n"
032eafee 3075
9e78ef72 3076#: e2fsck/unix.c:218
57d6927d 3077#, c-format
196b59c8
TT
3078msgid "%12u socket\n"
3079msgid_plural "%12u sockets\n"
57d6927d 3080msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
032eafee 3081
9e78ef72 3082#: e2fsck/unix.c:222
57d6927d 3083#, c-format
196b59c8
TT
3084msgid "%12u file\n"
3085msgid_plural "%12u files\n"
57d6927d 3086msgstr[0] "%12u 个文件\n"
032eafee 3087
48203a38
TT
3088#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3089#: resize/main.c:353
f722c134
TT
3090#, c-format
3091msgid "while determining whether %s is mounted."
57d6927d 3092msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
f722c134 3093
57d6927d 3094# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
9e78ef72 3095#: e2fsck/unix.c:256
57d6927d 3096#, c-format
cd75fb04 3097msgid "Warning! %s is mounted.\n"
57d6927d 3098msgstr "警告! %s已被挂载。\n"
f722c134 3099
57d6927d 3100# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
9e78ef72 3101#: e2fsck/unix.c:259
57d6927d 3102#, c-format
cd75fb04 3103msgid "Warning! %s is in use.\n"
57d6927d 3104msgstr "警告! %s正被使用。\n"
f722c134 3105
9e78ef72 3106#: e2fsck/unix.c:265
57d6927d 3107#, c-format
cd75fb04 3108msgid "%s is mounted.\n"
57d6927d 3109msgstr "%s 已挂载。\n"
cd75fb04 3110
57d6927d 3111# Same as the above.
9e78ef72 3112#: e2fsck/unix.c:267
57d6927d 3113#, c-format
cd75fb04 3114msgid "%s is in use.\n"
57d6927d 3115msgstr "%s正被使用。\n"
cd75fb04 3116
9e78ef72 3117#: e2fsck/unix.c:269
f722c134
TT
3118msgid ""
3119"Cannot continue, aborting.\n"
3120"\n"
57d6927d 3121msgstr "无法继续,已中止。\n"
f722c134 3122
9e78ef72 3123#: e2fsck/unix.c:271
f722c134
TT
3124msgid ""
3125"\n"
3126"\n"
032eafee
ES
3127"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3128"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
f722c134
TT
3129"\n"
3130msgstr ""
57d6927d
TW
3131"\n"
3132"\n"
3133"警告!!!该文件系统已被挂载。如果你继续操作将会\n"
3134"使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n"
3135"\n"
f722c134 3136
9e78ef72 3137#: e2fsck/unix.c:276
f722c134 3138msgid "Do you really want to continue"
57d6927d 3139msgstr "你真的想要继续吗"
f722c134 3140
9e78ef72 3141#: e2fsck/unix.c:278
f722c134 3142msgid "check aborted.\n"
57d6927d 3143msgstr "检查被中止。\n"
f722c134 3144
9e78ef72 3145#: e2fsck/unix.c:371
f722c134 3146msgid " contains a file system with errors"
57d6927d 3147msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
f722c134 3148
9e78ef72 3149#: e2fsck/unix.c:373
f722c134 3150msgid " was not cleanly unmounted"
57d6927d 3151msgstr " 未被彻底卸载"
f722c134 3152
9e78ef72 3153#: e2fsck/unix.c:375
f722c134 3154msgid " primary superblock features different from backup"
57d6927d 3155msgstr " 主超级块与备份超级块有差异"
f722c134 3156
9e78ef72 3157#: e2fsck/unix.c:379
f722c134
TT
3158#, c-format
3159msgid " has been mounted %u times without being checked"
57d6927d 3160msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查"
f722c134 3161
9e78ef72 3162#: e2fsck/unix.c:386
f722c134 3163msgid " has filesystem last checked time in the future"
57d6927d 3164msgstr " 上一次检查的时间在未来"
f722c134 3165
9e78ef72 3166#: e2fsck/unix.c:392
f722c134
TT
3167#, c-format
3168msgid " has gone %u days without being checked"
57d6927d 3169msgstr " 已超过 %u 未被检查"
f722c134 3170
9e78ef72 3171#: e2fsck/unix.c:401
f722c134 3172msgid ", check forced.\n"
57d6927d 3173msgstr ",强制进行检查。\n"
f722c134 3174
9e78ef72 3175#: e2fsck/unix.c:434
f722c134 3176#, c-format
032eafee 3177msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
57d6927d 3178msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
f722c134 3179
9e78ef72 3180#: e2fsck/unix.c:454
f722c134 3181msgid " (check deferred; on battery)"
57d6927d 3182msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)"
f722c134 3183
9e78ef72 3184#: e2fsck/unix.c:457
f722c134 3185msgid " (check after next mount)"
57d6927d 3186msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
f722c134 3187
9e78ef72 3188#: e2fsck/unix.c:459
f722c134
TT
3189#, c-format
3190msgid " (check in %ld mounts)"
57d6927d 3191msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)"
f722c134 3192
9e78ef72 3193#: e2fsck/unix.c:609
f722c134
TT
3194#, c-format
3195msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
57d6927d 3196msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n"
f722c134 3197
9e78ef72 3198#: e2fsck/unix.c:679
f722c134 3199msgid "Invalid EA version.\n"
57d6927d 3200msgstr "无效的EA版本号。\n"
f722c134 3201
9e78ef72
TT
3202#: e2fsck/unix.c:692
3203msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
57d6927d 3204msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
9e78ef72
TT
3205
3206#: e2fsck/unix.c:725
f722c134
TT
3207#, c-format
3208msgid "Unknown extended option: %s\n"
57d6927d 3209msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
f722c134 3210
9e78ef72 3211#: e2fsck/unix.c:752
f722c134
TT
3212#, c-format
3213msgid ""
3214"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3215"\t%s\n"
3216msgstr ""
57d6927d 3217"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
f722c134
TT
3218"\t%s\n"
3219
9e78ef72 3220#: e2fsck/unix.c:825
f722c134
TT
3221#, c-format
3222msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
57d6927d 3223msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
f722c134 3224
9e78ef72 3225#: e2fsck/unix.c:829
f722c134 3226msgid "Invalid completion information file descriptor"
57d6927d 3227msgstr "无效的文件描述符信息"
f722c134 3228
9e78ef72 3229#: e2fsck/unix.c:844
f722c134 3230msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
57d6927d 3231msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
f722c134 3232
9e78ef72 3233#: e2fsck/unix.c:865
f722c134
TT
3234#, c-format
3235msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
57d6927d 3236msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
f722c134 3237
9e78ef72 3238#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
48203a38 3239#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
c475534c
DR
3240#, c-format
3241msgid "Unable to resolve '%s'"
57d6927d 3242msgstr "无法解析“%s”"
c475534c 3243
9e78ef72 3244#: e2fsck/unix.c:952
3be22a81 3245msgid "The -n and -D options are incompatible."
57d6927d 3246msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3247
9e78ef72 3248#: e2fsck/unix.c:957
3be22a81 3249msgid "The -n and -c options are incompatible."
57d6927d 3250msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。"
3be22a81 3251
9e78ef72 3252#: e2fsck/unix.c:962
3be22a81 3253msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
57d6927d 3254msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。"
3be22a81 3255
9e78ef72
TT
3256#: e2fsck/unix.c:986
3257msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3258msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72
TT
3259
3260#: e2fsck/unix.c:992
3261msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
57d6927d 3262msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
9e78ef72
TT
3263
3264#: e2fsck/unix.c:1046
f722c134 3265msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
57d6927d 3266msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
f722c134 3267
9e78ef72 3268#: e2fsck/unix.c:1093
f722c134
TT
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3272"\n"
3273msgstr ""
57d6927d
TW
3274"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
3275"\n"
f722c134 3276
9e78ef72 3277#: e2fsck/unix.c:1102
f722c134
TT
3278#, c-format
3279msgid ""
3280"\n"
3281"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3282"\n"
3283msgstr ""
57d6927d
TW
3284"\n"
3285"-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
3286"\n"
f722c134 3287
9e78ef72 3288#: e2fsck/unix.c:1193
032eafee 3289#, c-format
af6f111d 3290msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
57d6927d 3291msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
032eafee 3292
9e78ef72 3293#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
032eafee 3294msgid "while checking MMP block"
57d6927d 3295msgstr "检测 MMP 块时"
032eafee 3296
48203a38 3297#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
032eafee
ES
3298msgid ""
3299"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3300"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3301msgstr ""
57d6927d
TW
3302"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
3303"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
032eafee 3304
9e78ef72 3305#: e2fsck/unix.c:1232
9e78ef72 3306msgid "while reading MMP block"
57d6927d 3307msgstr "读取 MMP 块时"
9e78ef72 3308
af6f111d 3309#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:231 misc/e2undo.c:276
48203a38
TT
3310#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3311#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
9e78ef72
TT
3312#, c-format
3313msgid ""
3314"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3315" e2undo %s %s\n"
3316"\n"
3317msgstr ""
57d6927d
TW
3318"正在覆盖现有的文件系统;可以用下列命令来撤销该操作:\n"
3319" e2undo %s %s\n"
3320"\n"
9e78ef72 3321
af6f111d 3322#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:265 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
48203a38 3323#: resize/main.c:221
9e78ef72
TT
3324#, c-format
3325msgid "while trying to delete %s"
57d6927d 3326msgstr "尝试删除 %s 时"
9e78ef72 3327
48203a38 3328#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
9e78ef72 3329msgid "while trying to setup undo file\n"
57d6927d 3330msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
9e78ef72
TT
3331
3332#: e2fsck/unix.c:1363
f722c134 3333msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
57d6927d 3334msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
f722c134 3335
9e78ef72 3336#: e2fsck/unix.c:1370
f722c134 3337msgid "while trying to initialize program"
57d6927d 3338msgstr "尝试初始化程序时"
f722c134 3339
9e78ef72 3340#: e2fsck/unix.c:1393
3be22a81 3341#, c-format
f722c134 3342msgid "\tUsing %s, %s\n"
57d6927d 3343msgstr "\t使用 %s,%s\n"
f722c134 3344
9e78ef72 3345#: e2fsck/unix.c:1405
f722c134 3346msgid "need terminal for interactive repairs"
57d6927d 3347msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
f722c134 3348
9e78ef72 3349#: e2fsck/unix.c:1466
31a48478 3350#, c-format
f722c134 3351msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
57d6927d 3352msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
f722c134 3353
9e78ef72 3354#: e2fsck/unix.c:1468
f722c134 3355msgid "Superblock invalid,"
57d6927d 3356msgstr "超级块无效,"
f722c134 3357
9e78ef72 3358#: e2fsck/unix.c:1469
f722c134 3359msgid "Group descriptors look bad..."
57d6927d 3360msgstr "组描述符似乎是错误的..."
f722c134 3361
9e78ef72 3362#: e2fsck/unix.c:1479
57d6927d 3363#, c-format
032eafee 3364msgid "%s: %s while using the backup blocks"
57d6927d 3365msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
032eafee 3366
9e78ef72 3367#: e2fsck/unix.c:1483
3be22a81 3368#, c-format
930e2814 3369msgid "%s: going back to original superblock\n"
57d6927d 3370msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
930e2814 3371
9e78ef72 3372#: e2fsck/unix.c:1512
f722c134
TT
3373msgid ""
3374"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3375"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3376"\n"
3377msgstr ""
57d6927d
TW
3378"文件系统的版本高于此e2fsck所支持的版本。\n"
3379"(也有可能超级块已损坏)\n"
3380"\n"
f722c134 3381
9e78ef72 3382#: e2fsck/unix.c:1519
f722c134 3383msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
57d6927d 3384msgstr "分区长度为零吗?\n"
f722c134 3385
9e78ef72 3386#: e2fsck/unix.c:1521
f722c134
TT
3387#, c-format
3388msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
57d6927d 3389msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
f722c134 3390
9e78ef72 3391#: e2fsck/unix.c:1527
f722c134
TT
3392msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3393msgstr ""
57d6927d
TW
3394"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
3395"\n"
f722c134 3396
9e78ef72 3397#: e2fsck/unix.c:1529
f722c134 3398msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
57d6927d 3399msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
f722c134 3400
9e78ef72 3401#: e2fsck/unix.c:1533
c475534c 3402msgid "Possibly non-existent device?\n"
57d6927d 3403msgstr "可能该设备不存在?\n"
c475534c 3404
9e78ef72 3405#: e2fsck/unix.c:1536
f722c134
TT
3406msgid ""
3407"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3408"check of the device.\n"
57d6927d 3409msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
f722c134 3410
9e78ef72 3411#: e2fsck/unix.c:1604
f722c134 3412msgid "Get a newer version of e2fsck!"
57d6927d 3413msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
f722c134 3414
9e78ef72 3415#: e2fsck/unix.c:1648
57d6927d 3416#, c-format
4baef0a2 3417msgid "while checking journal for %s"
57d6927d 3418msgstr "检查 %s 的日志时"
f722c134 3419
48203a38
TT
3420#: e2fsck/unix.c:1651
3421msgid "Cannot proceed with file system check"
57d6927d 3422msgstr "无法在系统检查时进行"
48203a38
TT
3423
3424#: e2fsck/unix.c:1662
af6f111d 3425msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
57d6927d 3426msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
f722c134 3427
48203a38 3428#: e2fsck/unix.c:1674
f722c134
TT
3429#, c-format
3430msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3431msgstr ""
57d6927d
TW
3432"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
3433"\n"
f722c134 3434
48203a38 3435#: e2fsck/unix.c:1680
57d6927d 3436#, c-format
4baef0a2 3437msgid "Journal checksum error found in %s\n"
57d6927d 3438msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
4baef0a2 3439
48203a38 3440#: e2fsck/unix.c:1684
57d6927d 3441#, c-format
4baef0a2 3442msgid "Journal corrupted in %s\n"
57d6927d 3443msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
f722c134 3444
48203a38 3445#: e2fsck/unix.c:1688
57d6927d 3446#, c-format
4baef0a2 3447msgid "while recovering journal of %s"
57d6927d 3448msgstr "恢复 %s 的日志时"
4baef0a2 3449
48203a38 3450#: e2fsck/unix.c:1710
f722c134
TT
3451#, c-format
3452msgid "%s has unsupported feature(s):"
57d6927d 3453msgstr "%s 有不被支持的特性:"
f722c134 3454
48203a38 3455#: e2fsck/unix.c:1769
57d6927d 3456#, c-format
032eafee 3457msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
57d6927d 3458msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
f722c134 3459
48203a38 3460#: e2fsck/unix.c:1772
f722c134 3461msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
57d6927d 3462msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
f722c134 3463
48203a38 3464#: e2fsck/unix.c:1818
3be22a81 3465#, c-format
f722c134 3466msgid "Creating journal (%d blocks): "
57d6927d 3467msgstr "创建日志(%d 个块):"
f722c134 3468
48203a38 3469#: e2fsck/unix.c:1828
f722c134 3470msgid " Done.\n"
57d6927d 3471msgstr "完毕。\n"
f722c134 3472
48203a38 3473#: e2fsck/unix.c:1830
f722c134
TT
3474msgid ""
3475"\n"
9e78ef72 3476"*** journal has been regenerated ***\n"
f722c134 3477msgstr ""
57d6927d
TW
3478"\n"
3479"*** 日志已被重建 ***\n"
f722c134 3480
48203a38 3481#: e2fsck/unix.c:1836
bd38698b
TT
3482msgid "aborted"
3483msgstr "已中止"
3484
48203a38 3485#: e2fsck/unix.c:1838
f722c134
TT
3486#, c-format
3487msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
57d6927d 3488msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
f722c134 3489
48203a38 3490#: e2fsck/unix.c:1865
9e78ef72
TT
3491msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3492msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3493
48203a38 3494#: e2fsck/unix.c:1869
9e78ef72 3495msgid "while resetting context"
57d6927d 3496msgstr "重置上下文时"
9e78ef72 3497
48203a38 3498#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
f722c134
TT
3499#, c-format
3500msgid ""
3501"\n"
3502"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3503msgstr ""
3504"\n"
57d6927d 3505"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
f722c134 3506
48203a38 3507#: e2fsck/unix.c:1917
57d6927d 3508#, c-format
4baef0a2 3509msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
57d6927d 3510msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
f722c134 3511
48203a38 3512#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
f722c134
TT
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"\n"
3516"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3517"\n"
3518msgstr ""
31a48478 3519"\n"
57d6927d 3520"%s:********** 警告:文件系统上仍有错误 **********\n"
31a48478 3521"\n"
f722c134 3522
9e78ef72 3523#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
f722c134
TT
3524msgid "yY"
3525msgstr "yY"
3526
9e78ef72 3527#: e2fsck/util.c:195
f722c134
TT
3528msgid "nN"
3529msgstr "nN"
3530
9e78ef72
TT
3531#: e2fsck/util.c:196
3532msgid "aA"
57d6927d 3533msgstr "aA"
9e78ef72
TT
3534
3535#: e2fsck/util.c:197
3536msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
57d6927d 3537msgstr "(“a” 表示全部回答“yes”) "
9e78ef72
TT
3538
3539#: e2fsck/util.c:213
f722c134
TT
3540msgid "<y>"
3541msgstr "<y>"
3542
9e78ef72 3543#: e2fsck/util.c:215
f722c134
TT
3544msgid "<n>"
3545msgstr "<n>"
3546
9e78ef72 3547#: e2fsck/util.c:217
f722c134 3548msgid " (y/n)"
57d6927d 3549msgstr " (y/n)"
f722c134 3550
9e78ef72 3551#: e2fsck/util.c:240
f722c134 3552msgid "cancelled!\n"
57d6927d 3553msgstr "已取消!\n"
f722c134 3554
9e78ef72
TT
3555#: e2fsck/util.c:264
3556msgid "yes to all\n"
57d6927d 3557msgstr "全部回答“yes”\n"
9e78ef72
TT
3558
3559#: e2fsck/util.c:266
f722c134
TT
3560msgid "yes\n"
3561msgstr "是\n"
3562
9e78ef72 3563#: e2fsck/util.c:268
f722c134
TT
3564msgid "no\n"
3565msgstr "否\n"
3566
9e78ef72 3567#: e2fsck/util.c:278
3be22a81 3568#, c-format
f722c134
TT
3569msgid ""
3570"%s? no\n"
3571"\n"
3572msgstr ""
57d6927d 3573"%s? no\n"
f722c134
TT
3574"\n"
3575
9e78ef72 3576#: e2fsck/util.c:282
f722c134
TT
3577#, c-format
3578msgid ""
3579"%s? yes\n"
3580"\n"
3581msgstr ""
57d6927d 3582"%s? yes\n"
f722c134
TT
3583"\n"
3584
9e78ef72 3585#: e2fsck/util.c:286
f722c134
TT
3586msgid "yes"
3587msgstr "yes"
3588
9e78ef72 3589#: e2fsck/util.c:286
f722c134
TT
3590msgid "no"
3591msgstr "no"
3592
9e78ef72 3593#: e2fsck/util.c:302
f722c134
TT
3594#, c-format
3595msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
57d6927d 3596msgstr "e2fsck_read_bitmaps:%s 含有非法的位图块"
f722c134 3597
9e78ef72 3598#: e2fsck/util.c:307
f722c134 3599msgid "reading inode and block bitmaps"
57d6927d 3600msgstr "读取inode和块位图"
f722c134 3601
9e78ef72 3602#: e2fsck/util.c:319
f722c134
TT
3603#, c-format
3604msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
57d6927d 3605msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时"
f722c134 3606
9e78ef72 3607#: e2fsck/util.c:331
f722c134 3608msgid "writing block and inode bitmaps"
57d6927d 3609msgstr "写入块和inode位图"
f722c134 3610
9e78ef72 3611#: e2fsck/util.c:336
f722c134
TT
3612#, c-format
3613msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
57d6927d 3614msgstr "重写 %s 的block和inode位图时"
f722c134 3615
9e78ef72 3616#: e2fsck/util.c:348
f722c134
TT
3617#, c-format
3618msgid ""
3619"\n"
3620"\n"
3621"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3622"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3623msgstr ""
57d6927d
TW
3624"\n"
3625"\n"
3626"%s:未预期的不一致性;请手动运行fsck\n"
3627"\t(即不使用 -a 或 -p 选项)。\n"
f722c134 3628
9e78ef72 3629#: e2fsck/util.c:429
3be22a81 3630#, c-format
930e2814 3631msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
57d6927d 3632msgstr "内存使用量:%luk/%luk(%luk/%luk), "
f722c134 3633
9e78ef72 3634#: e2fsck/util.c:433
3be22a81 3635#, c-format
930e2814 3636msgid "Memory used: %lu, "
57d6927d 3637msgstr "已使用内存:%lu, "
f722c134 3638
9e78ef72 3639#: e2fsck/util.c:440
31a48478 3640#, c-format
f722c134 3641msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
57d6927d 3642msgstr "时间:%5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f722c134 3643
9e78ef72 3644#: e2fsck/util.c:445
f722c134
TT
3645#, c-format
3646msgid "elapsed time: %6.3f\n"
57d6927d 3647msgstr "持续时间:%6.3f\n"
f722c134 3648
9e78ef72 3649#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
3be22a81 3650#, c-format
930e2814 3651msgid "while reading inode %lu in %s"
57d6927d 3652msgstr "读取 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3653
9e78ef72 3654#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
3be22a81 3655#, c-format
930e2814 3656msgid "while writing inode %lu in %s"
57d6927d 3657msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时"
f722c134 3658
9e78ef72 3659#: e2fsck/util.c:765
af6f111d 3660msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
57d6927d 3661msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n"
032eafee 3662
bd38698b 3663#: misc/badblocks.c:72
032eafee 3664msgid "done \n"
57d6927d 3665msgstr "已完成 \n"
f722c134 3666
bd38698b 3667#: misc/badblocks.c:97
f722c134
TT
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
af6f111d 3671" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
f722c134
TT
3672" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3673" device [last_block [first_block]]\n"
3674msgstr ""
57d6927d
TW
3675"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnf]\n"
3676" [-c 立即块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n"
3677" [-p 需要通过测试的块数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n"
3678" 设备 [末块 [首块]]\n"
f722c134 3679
bd38698b 3680#: misc/badblocks.c:108
f722c134
TT
3681#, c-format
3682msgid ""
3683"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3684"\n"
3685msgstr ""
57d6927d
TW
3686"%s:-n 和 -w 选项是相互排斥的。\n"
3687"\n"
f722c134 3688
bd38698b 3689#: misc/badblocks.c:223
930e2814 3690#, c-format
032eafee 3691msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
af6f111d 3692msgstr "进度 %6.2f%%,用时 %s。(%d/%d/%d 个错误)"
930e2814 3693
bd38698b 3694#: misc/badblocks.c:328
f722c134 3695msgid "Testing with random pattern: "
af6f111d 3696msgstr "现在测试随机模式:"
f722c134 3697
af6f111d 3698# upstream bug but whatever
bd38698b 3699#: misc/badblocks.c:346
f722c134 3700msgid "Testing with pattern 0x"
af6f111d 3701msgstr "现在测试模式 0x"
f722c134 3702
bd38698b 3703#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
f722c134 3704msgid "during seek"
57d6927d 3705msgstr "定位过程中"
f722c134 3706
bd38698b 3707#: misc/badblocks.c:389
f722c134
TT
3708#, c-format
3709msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
57d6927d 3710msgstr "do_read中遇到异常值(%ld)\n"
f722c134 3711
bd38698b 3712#: misc/badblocks.c:476
f722c134 3713msgid "during ext2fs_sync_device"
57d6927d 3714msgstr "执行ext2fs_sync_device时"
f722c134 3715
bd38698b 3716#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
f722c134 3717msgid "while beginning bad block list iteration"
57d6927d 3718msgstr "迭代坏块列表时"
f722c134 3719
bd38698b 3720#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
f722c134 3721msgid "while allocating buffers"
57d6927d 3722msgstr "分配缓冲区时"
f722c134 3723
bd38698b 3724#: misc/badblocks.c:515
f722c134
TT
3725#, c-format
3726msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3727msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3728
bd38698b 3729#: misc/badblocks.c:520
f722c134 3730msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
57d6927d 3731msgstr "在只读模式中检查坏块\n"
f722c134 3732
bd38698b 3733#: misc/badblocks.c:529
f722c134 3734msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
57d6927d 3735msgstr "检查坏块(只读测试): "
f722c134 3736
bd38698b
TT
3737#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3738#: misc/badblocks.c:832
f722c134 3739msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
57d6927d 3740msgstr "坏块太多,终止测试\n"
f722c134 3741
bd38698b 3742#: misc/badblocks.c:618
f722c134 3743msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
57d6927d 3744msgstr "在读写模式中检查坏块\n"
f722c134 3745
bd38698b 3746#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
f722c134
TT
3747#, c-format
3748msgid "From block %lu to %lu\n"
57d6927d 3749msgstr "从块 %lu 至 %lu\n"
f722c134 3750
bd38698b 3751#: misc/badblocks.c:675
f722c134 3752msgid "Reading and comparing: "
57d6927d 3753msgstr "正在读取并比较: "
f722c134 3754
bd38698b 3755#: misc/badblocks.c:781
f722c134 3756msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
57d6927d 3757msgstr "使用非破坏性读写模式进行坏块检验\n"
f722c134 3758
bd38698b 3759#: misc/badblocks.c:787
f722c134 3760msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
57d6927d 3761msgstr "正在检验坏块(非破坏性读写测试)\n"
f722c134 3762
bd38698b 3763#: misc/badblocks.c:794
f722c134
TT
3764msgid ""
3765"\n"
3766"Interrupt caught, cleaning up\n"
3767msgstr ""
57d6927d
TW
3768"\n"
3769"收到中断通知,正在进行后续清理工作\n"
f722c134 3770
bd38698b 3771#: misc/badblocks.c:877
f722c134
TT
3772#, c-format
3773msgid "during test data write, block %lu"
57d6927d 3774msgstr "正在测试数据写入,位于块 %lu"
f722c134 3775
9e78ef72 3776#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
f722c134
TT
3777#, c-format
3778msgid "%s is mounted; "
57d6927d 3779msgstr "%s 已经挂载; "
f722c134 3780
bd38698b 3781#: misc/badblocks.c:1000
f722c134 3782msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 3783msgstr "强制进行坏块处理。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 3784
bd38698b 3785#: misc/badblocks.c:1005
f722c134 3786msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
57d6927d 3787msgstr "进行坏块处理有风险!\n"
f722c134 3788
9e78ef72 3789#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
f722c134
TT
3790#, c-format
3791msgid "%s is apparently in use by the system; "
57d6927d 3792msgstr "%s 显然正被系统使用; "
f722c134 3793
bd38698b 3794#: misc/badblocks.c:1013
f722c134 3795msgid "badblocks forced anyway.\n"
57d6927d 3796msgstr "强制进行坏块检验。\n"
f722c134 3797
bd38698b 3798#: misc/badblocks.c:1033
f722c134
TT
3799#, c-format
3800msgid "invalid %s - %s"
3801msgstr "无效的%s - %s"
3802
bd38698b
TT
3803#: misc/badblocks.c:1127
3804#, c-format
3805msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
57d6927d 3806msgstr "最大坏块数(%u)过大 - 最大值为 %u"
bd38698b
TT
3807
3808#: misc/badblocks.c:1154
f722c134
TT
3809#, c-format
3810msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
57d6927d 3811msgstr "无法使用测试模式分配内存 - %s"
f722c134 3812
bd38698b 3813#: misc/badblocks.c:1184
f722c134 3814msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
57d6927d 3815msgstr "只读测试中最多只能指定一种测试模式"
f722c134 3816
bd38698b 3817#: misc/badblocks.c:1190
f722c134 3818msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
57d6927d 3819msgstr "只读测试中不允许使用随机测试模式"
f722c134 3820
bd38698b 3821#: misc/badblocks.c:1204
f722c134
TT
3822msgid ""
3823"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3824"the size manually\n"
57d6927d 3825msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 3826
bd38698b 3827#: misc/badblocks.c:1210
f722c134 3828msgid "while trying to determine device size"
57d6927d 3829msgstr "尝试确定设备大小时"
f722c134 3830
bd38698b 3831#: misc/badblocks.c:1215
f722c134
TT
3832msgid "last block"
3833msgstr "最后一个块"
3834
bd38698b 3835#: misc/badblocks.c:1221
f722c134
TT
3836msgid "first block"
3837msgstr "第一个块"
3838
bd38698b 3839#: misc/badblocks.c:1224
f722c134 3840#, c-format
196b59c8 3841msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
57d6927d 3842msgstr "起始块(%llu)无效:必须小于 %llu"
f722c134 3843
bd38698b 3844#: misc/badblocks.c:1231
196b59c8
TT
3845#, c-format
3846msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
57d6927d 3847msgstr "起始块(%llu)无效:必须为32位数"
196b59c8 3848
bd38698b 3849#: misc/badblocks.c:1287
f722c134 3850msgid "while creating in-memory bad blocks list"
57d6927d 3851msgstr "在内存中创建坏块列表时"
f722c134 3852
bd38698b 3853#: misc/badblocks.c:1296
196b59c8 3854msgid "input file - bad format"
57d6927d 3855msgstr "输入文件 - 格式错误"
196b59c8 3856
bd38698b 3857#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
f722c134 3858msgid "while adding to in-memory bad block list"
57d6927d 3859msgstr "向内存中的坏块列表中添加记录时"
f722c134 3860
bd38698b 3861#: misc/badblocks.c:1338
f722c134 3862#, c-format
032eafee 3863msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
57d6927d 3864msgstr "此步已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n"
f722c134 3865
9e78ef72 3866#: misc/chattr.c:89
57d6927d 3867#, c-format
9e78ef72 3868msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
57d6927d 3869msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v 版本] 文件...\n"
f722c134 3870
9e78ef72 3871#: misc/chattr.c:159
57d6927d 3872#, c-format
9e78ef72 3873msgid "bad project - %s\n"
57d6927d 3874msgstr "项目错误 - %s\n"
9e78ef72
TT
3875
3876#: misc/chattr.c:173
f722c134
TT
3877#, c-format
3878msgid "bad version - %s\n"
57d6927d 3879msgstr "版本错误 - %s\n"
f722c134 3880
9e78ef72 3881#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
3be22a81 3882#, c-format
f722c134 3883msgid "while trying to stat %s"
57d6927d 3884msgstr "尝试对%s进行stat调用时"
f722c134 3885
9e78ef72 3886#: misc/chattr.c:226
f722c134 3887#, c-format
930e2814 3888msgid "while reading flags on %s"
57d6927d 3889msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 3890
9e78ef72 3891#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
930e2814
TT
3892#, c-format
3893msgid "Flags of %s set as "
3894msgstr "%s的标志被设为 "
3895
9e78ef72 3896#: misc/chattr.c:252
f722c134
TT
3897#, c-format
3898msgid "while setting flags on %s"
57d6927d 3899msgstr "设置 %s 的标志时"
f722c134 3900
9e78ef72 3901#: misc/chattr.c:260
f722c134
TT
3902#, c-format
3903msgid "Version of %s set as %lu\n"
57d6927d 3904msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n"
f722c134 3905
9e78ef72 3906#: misc/chattr.c:264
f722c134
TT
3907#, c-format
3908msgid "while setting version on %s"
57d6927d 3909msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 3910
9e78ef72 3911#: misc/chattr.c:271
57d6927d 3912#, c-format
9e78ef72 3913msgid "Project of %s set as %lu\n"
57d6927d 3914msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n"
9e78ef72
TT
3915
3916#: misc/chattr.c:275
57d6927d 3917#, c-format
9e78ef72 3918msgid "while setting project on %s"
57d6927d 3919msgstr "设置 %s 的项目时"
9e78ef72
TT
3920
3921#: misc/chattr.c:297
f722c134 3922msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
57d6927d 3923msgstr "无法在chattr_dir_proc中为路径变量分配内存"
f722c134 3924
9e78ef72 3925#: misc/chattr.c:337
f722c134 3926msgid "= is incompatible with - and +\n"
57d6927d 3927msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n"
f722c134 3928
9e78ef72 3929#: misc/chattr.c:345
f722c134 3930msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
57d6927d 3931msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
f722c134 3932
9e78ef72 3933#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
57d6927d 3934#, c-format
9e78ef72 3935msgid "while reading inode %u"
57d6927d 3936msgstr "读取 inode %u 时"
9e78ef72
TT
3937
3938#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3939#: misc/create_inode.c:374
9e78ef72 3940msgid "while expanding directory"
57d6927d 3941msgstr "扩充目录时"
9e78ef72
TT
3942
3943#: misc/create_inode.c:87
57d6927d 3944#, c-format
9e78ef72 3945msgid "while linking \"%s\""
57d6927d 3946msgstr "链接“%s”时"
9e78ef72
TT
3947
3948#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
57d6927d 3949#, c-format
9e78ef72 3950msgid "while writing inode %u"
57d6927d 3951msgstr "写入 inode %u 时"
9e78ef72
TT
3952
3953#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
57d6927d 3954#, c-format
9e78ef72 3955msgid "while listing attributes of \"%s\""
57d6927d 3956msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
9e78ef72
TT
3957
3958#: misc/create_inode.c:150
57d6927d 3959#, c-format
9e78ef72 3960msgid "while opening inode %u"
57d6927d 3961msgstr "打开 inode %u 时"
9e78ef72 3962
48203a38 3963#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
af6f111d 3964#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:474 misc/e2undo.c:480 misc/e2undo.c:486
9e78ef72 3965#: misc/mke2fs.c:353
9e78ef72 3966msgid "while allocating memory"
57d6927d 3967msgstr "分配内存时"
9e78ef72
TT
3968
3969#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
57d6927d 3970#, c-format
9e78ef72 3971msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
57d6927d 3972msgstr "读取 %s 的“%s”标志时"
9e78ef72
TT
3973
3974#: misc/create_inode.c:201
57d6927d 3975#, c-format
9e78ef72 3976msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
57d6927d 3977msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时"
9e78ef72
TT
3978
3979#: misc/create_inode.c:211
57d6927d 3980#, c-format
9e78ef72 3981msgid "while closing inode %u"
57d6927d 3982msgstr "关闭 inode %u 时"
9e78ef72
TT
3983
3984#: misc/create_inode.c:259
57d6927d 3985#, c-format
9e78ef72 3986msgid "while allocating inode \"%s\""
57d6927d 3987msgstr "分配 inode“%s”时"
9e78ef72
TT
3988
3989#: misc/create_inode.c:278
57d6927d 3990#, c-format
9e78ef72 3991msgid "while creating inode \"%s\""
57d6927d 3992msgstr "创建 inode “%s”时"
9e78ef72
TT
3993
3994#: misc/create_inode.c:343
57d6927d 3995#, c-format
9e78ef72 3996msgid "while creating symlink \"%s\""
57d6927d 3997msgstr "创建符号链接“%s”时"
9e78ef72 3998
48203a38 3999#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
57d6927d 4000#, c-format
9e78ef72 4001msgid "while looking up \"%s\""
57d6927d 4002msgstr "查找“%s”时"
9e78ef72
TT
4003
4004#: misc/create_inode.c:381
57d6927d 4005#, c-format
9e78ef72 4006msgid "while creating directory \"%s\""
57d6927d 4007msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72
TT
4008
4009#: misc/create_inode.c:608
57d6927d 4010#, c-format
9e78ef72 4011msgid "while opening \"%s\" to copy"
57d6927d 4012msgstr "打开“%s”并拷贝时"
9e78ef72
TT
4013
4014#: misc/create_inode.c:700
4015#, c-format
4016msgid "while changing working directory to \"%s\""
57d6927d 4017msgstr "改变工作目录为“%s”时"
9e78ef72
TT
4018
4019#: misc/create_inode.c:708
57d6927d 4020#, c-format
9e78ef72 4021msgid "while opening directory \"%s\""
57d6927d 4022msgstr "打开目录“%s”时"
9e78ef72
TT
4023
4024#: misc/create_inode.c:718
57d6927d 4025#, c-format
9e78ef72 4026msgid "while lstat \"%s\""
57d6927d 4027msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
9e78ef72
TT
4028
4029#: misc/create_inode.c:751
57d6927d 4030#, c-format
9e78ef72 4031msgid "while creating special file \"%s\""
57d6927d 4032msgstr "创建特殊文件“%s”时"
9e78ef72 4033
4baef0a2 4034#: misc/create_inode.c:760
4baef0a2 4035msgid "malloc failed"
57d6927d 4036msgstr "内存分配失败"
4baef0a2
TT
4037
4038#: misc/create_inode.c:768
57d6927d 4039#, c-format
9e78ef72 4040msgid "while trying to read link \"%s\""
57d6927d 4041msgstr "尝试读取链接“%s”时"
9e78ef72 4042
48203a38 4043#: misc/create_inode.c:775
4baef0a2 4044msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
57d6927d 4045msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
4baef0a2 4046
48203a38 4047#: misc/create_inode.c:786
57d6927d 4048#, c-format
9e78ef72 4049msgid "while writing symlink\"%s\""
57d6927d 4050msgstr "写入符号链接“%s”时"
9e78ef72 4051
48203a38 4052#: misc/create_inode.c:796
57d6927d 4053#, c-format
9e78ef72 4054msgid "while writing file \"%s\""
57d6927d 4055msgstr "写入文件“%s”时"
9e78ef72 4056
48203a38 4057#: misc/create_inode.c:809
57d6927d 4058#, c-format
9e78ef72 4059msgid "while making dir \"%s\""
57d6927d 4060msgstr "创建目录“%s”时"
9e78ef72 4061
48203a38 4062#: misc/create_inode.c:826
9e78ef72 4063msgid "while changing directory"
57d6927d 4064msgstr "改变目录时"
9e78ef72 4065
48203a38 4066#: misc/create_inode.c:832
9e78ef72
TT
4067#, c-format
4068msgid "ignoring entry \"%s\""
57d6927d 4069msgstr "忽略项“%s”"
9e78ef72 4070
48203a38 4071#: misc/create_inode.c:845
57d6927d 4072#, c-format
9e78ef72 4073msgid "while setting inode for \"%s\""
57d6927d 4074msgstr "为“%s”设置 inode 时"
9e78ef72 4075
48203a38 4076#: misc/create_inode.c:852
57d6927d 4077#, c-format
9e78ef72 4078msgid "while setting xattrs for \"%s\""
57d6927d 4079msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
9e78ef72 4080
48203a38 4081#: misc/create_inode.c:870
9e78ef72 4082msgid "while saving inode data"
57d6927d 4083msgstr "保存 inode 数据时"
9e78ef72
TT
4084
4085#: misc/dumpe2fs.c:56
f722c134 4086#, c-format
af6f111d
MWA
4087msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4088msgstr "用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设备\n"
f722c134 4089
032eafee 4090#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4091msgid "blocks"
57d6927d 4092msgstr "块"
032eafee 4093
9e78ef72 4094#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4095msgid "clusters"
57d6927d 4096msgstr "簇"
032eafee 4097
9e78ef72 4098#: misc/dumpe2fs.c:219
f722c134
TT
4099#, c-format
4100msgid "Group %lu: (Blocks "
57d6927d 4101msgstr "组 %lu:(块 "
f722c134 4102
9e78ef72 4103#: misc/dumpe2fs.c:226
57d6927d 4104#, c-format
9e78ef72 4105msgid " csum 0x%04x"
57d6927d 4106msgstr " 校验值 0x%04x"
f722c134 4107
9e78ef72 4108#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4109#, c-format
4110msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
57d6927d 4111msgstr " (应为 0x%04x)"
032eafee 4112
9e78ef72 4113#: misc/dumpe2fs.c:233
f722c134
TT
4114#, c-format
4115msgid " %s superblock at "
57d6927d 4116msgstr " %s 超级块位于 "
f722c134 4117
9e78ef72 4118#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4119msgid "Primary"
4120msgstr "主"
4121
9e78ef72 4122#: misc/dumpe2fs.c:234
f722c134
TT
4123msgid "Backup"
4124msgstr "备份"
4125
9e78ef72 4126#: misc/dumpe2fs.c:238
f722c134 4127msgid ", Group descriptors at "
af6f111d 4128msgstr ",组描述符位于 "
f722c134 4129
9e78ef72 4130#: misc/dumpe2fs.c:242
f722c134
TT
4131msgid ""
4132"\n"
4133" Reserved GDT blocks at "
4134msgstr ""
4135"\n"
4136" 保留的GDT块位于 "
4137
9e78ef72 4138#: misc/dumpe2fs.c:249
f722c134 4139msgid " Group descriptor at "
57d6927d 4140msgstr " 组描述符位于 "
f722c134 4141
9e78ef72 4142#: misc/dumpe2fs.c:255
f722c134 4143msgid " Block bitmap at "
57d6927d 4144msgstr " 块位图位于 "
f722c134 4145
9e78ef72 4146#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
57d6927d 4147#, c-format
9e78ef72 4148msgid ", csum 0x%08x"
af6f111d 4149msgstr ",校验值 0x%08x"
9e78ef72
TT
4150
4151#: misc/dumpe2fs.c:263
4152msgid ","
57d6927d 4153msgstr ","
f722c134 4154
9e78ef72
TT
4155#: misc/dumpe2fs.c:265
4156msgid ""
4157"\n"
4158" "
4159msgstr ""
57d6927d
TW
4160"\n"
4161" "
9e78ef72
TT
4162
4163#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4164msgid " Inode bitmap at "
af6f111d 4165msgstr " Inode 位图位于 "
9e78ef72
TT
4166
4167#: misc/dumpe2fs.c:273
f722c134
TT
4168msgid ""
4169"\n"
4170" Inode table at "
4171msgstr ""
4172"\n"
4173" Inode表位于 "
4174
9e78ef72 4175#: misc/dumpe2fs.c:279
f722c134
TT
4176#, c-format
4177msgid ""
4178"\n"
032eafee 4179" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
f722c134 4180msgstr ""
57d6927d
TW
4181"\n"
4182" %u 个可用 %s,%u 个可用inode,%u 个目录 %s"
f722c134 4183
9e78ef72 4184#: misc/dumpe2fs.c:286
f722c134
TT
4185#, c-format
4186msgid ", %u unused inodes\n"
57d6927d 4187msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
f722c134 4188
9e78ef72 4189#: misc/dumpe2fs.c:289
f722c134 4190msgid " Free blocks: "
57d6927d 4191msgstr " 可用块数: "
f722c134 4192
9e78ef72 4193#: misc/dumpe2fs.c:304
f722c134 4194msgid " Free inodes: "
57d6927d 4195msgstr " 可用inode数: "
f722c134 4196
9e78ef72 4197#: misc/dumpe2fs.c:340
f722c134 4198msgid "while printing bad block list"
57d6927d 4199msgstr "输出坏块列表时"
f722c134 4200
9e78ef72 4201#: misc/dumpe2fs.c:346
f722c134
TT
4202#, c-format
4203msgid "Bad blocks: %u"
57d6927d 4204msgstr "坏块数:%u"
f722c134 4205
4baef0a2 4206#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
f722c134 4207msgid "while reading journal inode"
57d6927d 4208msgstr "读取日志inode时"
f722c134 4209
9e78ef72 4210#: misc/dumpe2fs.c:391
3be22a81 4211msgid "while opening journal inode"
57d6927d 4212msgstr "打开日志inode时"
3be22a81 4213
9e78ef72 4214#: misc/dumpe2fs.c:397
3be22a81 4215msgid "while reading journal super block"
57d6927d 4216msgstr "读取日志超级块时"
3be22a81 4217
9e78ef72 4218#: misc/dumpe2fs.c:404
196b59c8 4219msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
57d6927d 4220msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
196b59c8 4221
9e78ef72 4222#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
3be22a81 4223msgid "Journal features: "
57d6927d 4224msgstr "日志特性:: "
3be22a81 4225
9e78ef72 4226#: misc/dumpe2fs.c:420
f722c134 4227msgid "Journal size: "
57d6927d 4228msgstr "日志大小: "
f722c134 4229
9e78ef72 4230#: misc/dumpe2fs.c:430
3be22a81
DR
4231#, c-format
4232msgid ""
4233"Journal length: %u\n"
4234"Journal sequence: 0x%08x\n"
4235"Journal start: %u\n"
4236msgstr ""
57d6927d
TW
4237"日志长度: %u\n"
4238"日志序列: 0x%08x\n"
4239"日志起始于: %u\n"
3be22a81 4240
9e78ef72
TT
4241#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4242msgid "Journal checksum type: crc32\n"
57d6927d 4243msgstr "日志校验值类型: crc32\n"
9e78ef72
TT
4244
4245#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4246#, c-format
4247msgid ""
4248"Journal checksum type: %s\n"
4249"Journal checksum: 0x%08x\n"
4250msgstr ""
57d6927d
TW
4251"日志校验值类型: %s\n"
4252"日志校验值: 0x%08x\n"
9e78ef72
TT
4253
4254#: misc/dumpe2fs.c:448
57d6927d 4255#, c-format
032eafee 4256msgid "Journal errno: %d\n"
57d6927d 4257msgstr "日志错误码: %d\n"
032eafee 4258
4baef0a2 4259#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
f722c134 4260msgid "while reading journal superblock"
57d6927d 4261msgstr "读取日志超级块时"
f722c134 4262
9e78ef72 4263#: misc/dumpe2fs.c:474
f722c134 4264msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
57d6927d 4265msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
f722c134 4266
9e78ef72 4267#: misc/dumpe2fs.c:501
f722c134
TT
4268#, c-format
4269msgid ""
4270"\n"
4271"Journal block size: %u\n"
4272"Journal length: %u\n"
4273"Journal first block: %u\n"
4274"Journal sequence: 0x%08x\n"
4275"Journal start: %u\n"
4276"Journal number of users: %u\n"
4277msgstr ""
57d6927d
TW
4278"\n"
4279"日志块大小: %u\n"
4280"日志块长度: %u\n"
4281"日志块首块: %u\n"
4282"日志序列: 0x%08x\n"
4283"日志起始于: %u\n"
4284"用户日志数: %u\n"
f722c134 4285
9e78ef72 4286#: misc/dumpe2fs.c:514
31a48478 4287#, c-format
f722c134 4288msgid "Journal users: %s\n"
57d6927d 4289msgstr "日志使用者: %s\n"
f722c134 4290
48203a38 4291#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
f722c134 4292msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
57d6927d 4293msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
f722c134 4294
9e78ef72 4295#: misc/dumpe2fs.c:556
f722c134
TT
4296#, c-format
4297msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
57d6927d 4298msgstr "无效的超级块参数:%s\n"
f722c134 4299
9e78ef72 4300#: misc/dumpe2fs.c:571
f722c134
TT
4301#, c-format
4302msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
57d6927d 4303msgstr "无效的块大小参数:%s\n"
f722c134 4304
9e78ef72 4305#: misc/dumpe2fs.c:582
f722c134
TT
4306#, c-format
4307msgid ""
4308"\n"
4309"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4310"\n"
4311"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4312"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4313"\n"
4314"Valid extended options are:\n"
4315"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4316"\tblocksize=<blocksize>\n"
4317msgstr ""
57d6927d
TW
4318"\n"
4319"指定了错误的扩展属性:%s\n"
4320"\n"
4321"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
4322"\n"
4323"有效的参数有:\n"
4324"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
4325"\tblocksize=<块大小>\n"
f722c134 4326
48203a38 4327#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
3be22a81 4328#, c-format
f722c134
TT
4329msgid "\tUsing %s\n"
4330msgstr "\t使用 %s\n"
4331
9e78ef72
TT
4332#: misc/dumpe2fs.c:686
4333msgid ""
4334"\n"
4335"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4336"\n"
4337msgstr ""
57d6927d
TW
4338"\n"
4339"*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
4340"\n"
9e78ef72 4341
48203a38
TT
4342#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4343#: resize/main.c:415
f722c134 4344msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
57d6927d 4345msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
f722c134 4346
9e78ef72
TT
4347#: misc/dumpe2fs.c:726
4348msgid ""
4349"\n"
4350"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4351"\n"
4352msgstr ""
57d6927d
TW
4353"\n"
4354"*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n"
4355"\n"
9e78ef72
TT
4356
4357#: misc/dumpe2fs.c:730
f722c134
TT
4358#, c-format
4359msgid ""
4360"\n"
4361"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4362msgstr ""
57d6927d
TW
4363"\n"
4364"%s:%s:读取位图错误:%s\n"
f722c134 4365
9e78ef72 4366#: misc/e2image.c:106
196b59c8
TT
4367#, c-format
4368msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
57d6927d 4369msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -fr ] 设备 镜像文件\n"
196b59c8 4370
9e78ef72 4371#: misc/e2image.c:108
f722c134 4372#, c-format
196b59c8 4373msgid " %s -I device image-file\n"
57d6927d 4374msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n"
f722c134 4375
9e78ef72 4376#: misc/e2image.c:109
032eafee 4377#, c-format
af6f111d
MWA
4378msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4379msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目标文件系统 ]\n"
196b59c8 4380
af6f111d
MWA
4381#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
4382#: misc/e2image.c:1181
196b59c8 4383msgid "while allocating buffer"
57d6927d 4384msgstr "为缓冲区分配内存时"
196b59c8 4385
9e78ef72 4386#: misc/e2image.c:179
57d6927d 4387#, c-format
196b59c8 4388msgid "Writing block %llu\n"
57d6927d 4389msgstr "正在写入到块 %llu\n"
196b59c8 4390
9e78ef72 4391#: misc/e2image.c:193
57d6927d 4392#, c-format
196b59c8 4393msgid "error writing block %llu"
57d6927d 4394msgstr "写块 %llu 出错"
196b59c8 4395
9e78ef72 4396#: misc/e2image.c:196
196b59c8 4397msgid "error in generic_write()"
57d6927d 4398msgstr "generic_write() 函数出错"
196b59c8 4399
9e78ef72 4400#: misc/e2image.c:213
032eafee 4401msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
57d6927d 4402msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n"
f722c134 4403
9e78ef72 4404#: misc/e2image.c:218
032eafee 4405msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
57d6927d 4406msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n"
f722c134 4407
9e78ef72 4408#: misc/e2image.c:246
f722c134 4409msgid "while writing superblock"
57d6927d 4410msgstr "写入超级块时"
f722c134 4411
9e78ef72 4412#: misc/e2image.c:255
f722c134 4413msgid "while writing inode table"
57d6927d 4414msgstr "写入inode表时"
f722c134 4415
9e78ef72 4416#: misc/e2image.c:263
f722c134 4417msgid "while writing block bitmap"
57d6927d 4418msgstr "写入块位图时"
f722c134 4419
9e78ef72 4420#: misc/e2image.c:271
f722c134 4421msgid "while writing inode bitmap"
57d6927d 4422msgstr "写入inode位图时"
f722c134 4423
9e78ef72 4424#: misc/e2image.c:505
57d6927d 4425#, c-format
196b59c8 4426msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
57d6927d 4427msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n"
196b59c8 4428
9e78ef72 4429#: misc/e2image.c:517
57d6927d 4430#, c-format
196b59c8 4431msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
57d6927d 4432msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n"
196b59c8 4433
9e78ef72 4434#: misc/e2image.c:558
196b59c8
TT
4435#, c-format
4436msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
57d6927d 4437msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)"
196b59c8 4438
9e78ef72 4439#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
196b59c8 4440msgid "Copying "
57d6927d 4441msgstr "正在拷贝 "
196b59c8 4442
9e78ef72 4443#: misc/e2image.c:626
af6f111d 4444msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
57d6927d 4445msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n"
196b59c8 4446
9e78ef72 4447#: misc/e2image.c:652
196b59c8
TT
4448#, c-format
4449msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
57d6927d 4450msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4451
9e78ef72 4452#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
57d6927d 4453#, c-format
196b59c8 4454msgid "error reading block %llu"
57d6927d 4455msgstr "读取块 %llu 错误"
196b59c8 4456
9e78ef72 4457#: misc/e2image.c:718
196b59c8
TT
4458#, c-format
4459msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
57d6927d 4460msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s "
196b59c8 4461
9e78ef72 4462#: misc/e2image.c:722
196b59c8
TT
4463#, c-format
4464msgid "at %.2f MB/s"
57d6927d 4465msgstr "速度 %.2f MB/s"
196b59c8 4466
9e78ef72 4467#: misc/e2image.c:758
196b59c8 4468msgid "while allocating l1 table"
57d6927d 4469msgstr "分配l1表时"
196b59c8 4470
9e78ef72 4471#: misc/e2image.c:803
196b59c8 4472msgid "while allocating l2 cache"
57d6927d 4473msgstr "分配l2表时"
196b59c8 4474
9e78ef72 4475#: misc/e2image.c:826
af6f111d
MWA
4476msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4477msgstr "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n"
196b59c8 4478
9e78ef72 4479#: misc/e2image.c:1148
196b59c8 4480msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
57d6927d 4481msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时"
196b59c8 4482
9e78ef72 4483#: misc/e2image.c:1155
196b59c8 4484msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
57d6927d 4485msgstr "初始化ext2_qcow2_image时"
196b59c8 4486
9e78ef72 4487#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
196b59c8 4488msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
57d6927d 4489msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n"
196b59c8 4490
9e78ef72 4491#: misc/e2image.c:1272
196b59c8 4492msgid "while allocating block bitmap"
57d6927d 4493msgstr "写入块位图时"
196b59c8 4494
9e78ef72 4495#: misc/e2image.c:1281
196b59c8 4496msgid "while allocating scramble block bitmap"
57d6927d 4497msgstr "写入加扰块位图时"
196b59c8 4498
9e78ef72 4499#: misc/e2image.c:1288
196b59c8 4500msgid "Scanning inodes...\n"
57d6927d 4501msgstr "扫描inode中...\n"
196b59c8 4502
9e78ef72 4503#: misc/e2image.c:1300
196b59c8 4504msgid "Can't allocate block buffer"
57d6927d 4505msgstr "无法为块缓存分配内存"
196b59c8 4506
9e78ef72 4507#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
57d6927d 4508#, c-format
196b59c8 4509msgid "while iterating over inode %u"
57d6927d 4510msgstr "获取遍历inode %u 时"
196b59c8 4511
4baef0a2 4512#: misc/e2image.c:1385
196b59c8 4513msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
57d6927d 4514msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装"
196b59c8 4515
4baef0a2 4516#: misc/e2image.c:1407
196b59c8 4517msgid "error reading bitmaps"
57d6927d 4518msgstr "读取位图时发生错误"
196b59c8 4519
4baef0a2 4520#: misc/e2image.c:1419
196b59c8 4521msgid "while opening device file"
57d6927d 4522msgstr "打开设备文件时"
196b59c8 4523
4baef0a2 4524#: misc/e2image.c:1430
196b59c8 4525msgid "while restoring the image table"
57d6927d 4526msgstr "存储镜像表时"
196b59c8 4527
4baef0a2 4528#: misc/e2image.c:1527
196b59c8 4529msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
57d6927d 4530msgstr "-a 选项只能用于原始或qcow2镜像"
196b59c8 4531
4baef0a2 4532#: misc/e2image.c:1533
196b59c8 4533msgid "Offsets are only allowed with raw images."
57d6927d 4534msgstr "偏移量只能用于原始镜像"
196b59c8 4535
4baef0a2 4536#: misc/e2image.c:1538
196b59c8 4537msgid "Move mode is only allowed with raw images."
57d6927d 4538msgstr "移动模式只能用于原始镜像"
196b59c8 4539
4baef0a2 4540#: misc/e2image.c:1543
196b59c8 4541msgid "Move mode requires all data mode."
57d6927d 4542msgstr "原始镜像需要完全数据模式。"
196b59c8 4543
4baef0a2 4544#: misc/e2image.c:1553
196b59c8 4545msgid "checking if mounted"
57d6927d 4546msgstr "检测其是否已挂载"
196b59c8 4547
4baef0a2 4548#: misc/e2image.c:1560
196b59c8
TT
4549msgid ""
4550"\n"
4551"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4552"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4553"Use -f option if you really want to do that.\n"
4554msgstr ""
57d6927d
TW
4555"\n"
4556"对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n"
4557"这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n"
196b59c8 4558
4baef0a2 4559#: misc/e2image.c:1614
196b59c8 4560msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
57d6927d 4561msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n"
196b59c8 4562
4baef0a2 4563#: misc/e2image.c:1620
196b59c8 4564msgid "Can not stat output\n"
57d6927d 4565msgstr "无法对输出进行stat操作\n"
196b59c8 4566
4baef0a2 4567#: misc/e2image.c:1630
196b59c8
TT
4568#, c-format
4569msgid "Image (%s) is compressed\n"
57d6927d 4570msgstr "镜像(%s)已被压缩\n"
196b59c8 4571
4baef0a2 4572#: misc/e2image.c:1633
196b59c8
TT
4573#, c-format
4574msgid "Image (%s) is encrypted\n"
57d6927d 4575msgstr "镜像(%s)已被加密\n"
196b59c8 4576
4baef0a2 4577#: misc/e2image.c:1636
032eafee
ES
4578#, c-format
4579msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
57d6927d 4580msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时"
032eafee 4581
4baef0a2 4582#: misc/e2image.c:1645
196b59c8 4583msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4584msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n"
196b59c8 4585
4baef0a2 4586#: misc/e2image.c:1650
196b59c8 4587msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
57d6927d 4588msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n"
196b59c8 4589
4baef0a2 4590#: misc/e2image.c:1657
196b59c8 4591msgid "while allocating check_buf"
57d6927d 4592msgstr "为check_buf分配内存时"
196b59c8 4593
4baef0a2 4594#: misc/e2image.c:1663
196b59c8 4595msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
57d6927d 4596msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n"
196b59c8 4597
4baef0a2 4598#: misc/e2image.c:1673
196b59c8
TT
4599#, c-format
4600msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
57d6927d 4601msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n"
196b59c8 4602
9e78ef72 4603#: misc/e2initrd_helper.c:68
57d6927d 4604#, c-format
9e78ef72 4605msgid "Usage: %s -r device\n"
57d6927d 4606msgstr "用法:%s -r 磁盘名\n"
9e78ef72 4607
032eafee 4608#: misc/e2label.c:58
f722c134
TT
4609#, c-format
4610msgid "e2label: cannot open %s\n"
57d6927d 4611msgstr "e2label:无法打开 %s\n"
f722c134 4612
032eafee 4613#: misc/e2label.c:63
f722c134
TT
4614#, c-format
4615msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
57d6927d 4616msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4617
032eafee 4618#: misc/e2label.c:68
f722c134
TT
4619#, c-format
4620msgid "e2label: error reading superblock\n"
57d6927d 4621msgstr "e2label:读取superblock出错\n"
f722c134 4622
032eafee 4623#: misc/e2label.c:72
f722c134
TT
4624#, c-format
4625msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
57d6927d 4626msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n"
f722c134 4627
48203a38 4628#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
f722c134
TT
4629#, c-format
4630msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
57d6927d 4631msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n"
f722c134 4632
032eafee 4633#: misc/e2label.c:100
f722c134
TT
4634#, c-format
4635msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
57d6927d 4636msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
f722c134 4637
032eafee 4638#: misc/e2label.c:105
3be22a81 4639#, c-format
f722c134 4640msgid "e2label: error writing superblock\n"
57d6927d 4641msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
f722c134 4642
48203a38 4643#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
3be22a81 4644#, c-format
f722c134 4645msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
57d6927d 4646msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
f722c134 4647
48203a38 4648#: misc/e2undo.c:118
f722c134 4649#, c-format
9e78ef72 4650msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
57d6927d 4651msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-v] <事务文件> <文件系统>\n"
9e78ef72 4652
48203a38 4653#: misc/e2undo.c:143
9e78ef72 4654msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
57d6927d 4655msgstr "文件系统的超级块与撤销文件不匹配\n"
9e78ef72 4656
48203a38 4657#: misc/e2undo.c:146
9e78ef72 4658msgid "UUID does not match.\n"
57d6927d 4659msgstr "UUID 不匹配。\n"
9e78ef72 4660
48203a38 4661#: misc/e2undo.c:148
9e78ef72 4662msgid "Last mount time does not match.\n"
57d6927d 4663msgstr "上一次的挂载时间不匹配。\n"
9e78ef72 4664
48203a38 4665#: misc/e2undo.c:150
9e78ef72 4666msgid "Last write time does not match.\n"
57d6927d 4667msgstr "上一次的写入时间不匹配。\n"
f722c134 4668
48203a38 4669#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4670msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
57d6927d 4671msgstr "写入计数不匹配。\n"
f722c134 4672
48203a38 4673#: misc/e2undo.c:166
9e78ef72 4674msgid "while reading filesystem superblock."
57d6927d 4675msgstr "读取文件系统的超级块时"
9e78ef72 4676
48203a38 4677#: misc/e2undo.c:182
9e78ef72 4678msgid "while fetching superblock"
57d6927d 4679msgstr "获取超级块时"
9e78ef72 4680
48203a38 4681#: misc/e2undo.c:195
f722c134 4682#, c-format
9e78ef72 4683msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4684msgstr "撤销文件的超级块的校验值与超级块自身不符。\n"
f722c134 4685
af6f111d 4686#: misc/e2undo.c:335
57d6927d 4687#, c-format
48203a38 4688msgid "illegal offset - %s"
57d6927d 4689msgstr "偏移量无效 - %s"
48203a38 4690
af6f111d 4691#: misc/e2undo.c:359
f722c134 4692#, c-format
9e78ef72 4693msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
57d6927d 4694msgstr "在进行重做操作时,不会写入到撤销文件。\n"
f722c134 4695
af6f111d 4696#: misc/e2undo.c:368
57d6927d 4697#, c-format
9e78ef72 4698msgid "while opening undo file `%s'\n"
57d6927d 4699msgstr "打开撤销文件“%s”时\n"
9e78ef72 4700
af6f111d 4701#: misc/e2undo.c:375
9e78ef72 4702msgid "while reading undo file"
57d6927d 4703msgstr "读取坏撤销文件时"
9e78ef72 4704
af6f111d 4705#: misc/e2undo.c:380
57d6927d 4706#, c-format
9e78ef72 4707msgid "%s: Not an undo file.\n"
57d6927d 4708msgstr "%s:不是撤销文件。\n"
9e78ef72 4709
af6f111d 4710#: misc/e2undo.c:391
9e78ef72
TT
4711#, c-format
4712msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
57d6927d 4713msgstr "%s:头部校验值与自身不符。\n"
f722c134 4714
af6f111d 4715#: misc/e2undo.c:398
f722c134 4716#, c-format
9e78ef72 4717msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
57d6927d 4718msgstr "%s:撤销文件头损坏。\n"
f722c134 4719
af6f111d 4720#: misc/e2undo.c:402
f722c134 4721#, c-format
9e78ef72 4722msgid "%s: Undo block size too large.\n"
57d6927d 4723msgstr "%s:撤销块过小。\n"
f722c134 4724
af6f111d 4725#: misc/e2undo.c:407
57d6927d 4726#, c-format
9e78ef72 4727msgid "%s: Undo block size too small.\n"
57d6927d 4728msgstr "%s:撤销块过大。\n"
9e78ef72 4729
af6f111d 4730#: misc/e2undo.c:420
9e78ef72
TT
4731#, c-format
4732msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
57d6927d 4733msgstr "%s:设置了未知的撤销文件属性。\n"
f722c134 4734
af6f111d 4735#: misc/e2undo.c:428
f722c134 4736#, c-format
9e78ef72 4737msgid "Error while determining whether %s is mounted."
57d6927d 4738msgstr "确定 %s 是否已挂载时出错。"
9e78ef72 4739
af6f111d 4740#: misc/e2undo.c:434
9e78ef72 4741msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
57d6927d 4742msgstr "e2undo 只能用于未挂载的文件系统"
9e78ef72 4743
af6f111d 4744#: misc/e2undo.c:450
57d6927d 4745#, c-format
9e78ef72 4746msgid "while opening `%s'"
57d6927d 4747msgstr "打开“%s”时"
9e78ef72 4748
af6f111d 4749#: misc/e2undo.c:461
48203a38 4750msgid "specified offset is too large"
57d6927d 4751msgstr "指定的偏移量太大"
48203a38 4752
af6f111d 4753#: misc/e2undo.c:502
9e78ef72 4754msgid "while reading keys"
57d6927d 4755msgstr "读取键时"
9e78ef72 4756
af6f111d 4757#: misc/e2undo.c:514
9e78ef72
TT
4758#, c-format
4759msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
57d6927d 4760msgstr "%s:%llu 中的键幻数有错\n"
9e78ef72 4761
af6f111d 4762#: misc/e2undo.c:524
9e78ef72
TT
4763#, c-format
4764msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
57d6927d 4765msgstr "%s:%llu 中的键块的校验值有错。\n"
9e78ef72 4766
af6f111d 4767#: misc/e2undo.c:547
9e78ef72
TT
4768#, c-format
4769msgid "%s: block %llu is too long."
57d6927d 4770msgstr "%s:块 %llu 太长。"
9e78ef72 4771
af6f111d 4772#: misc/e2undo.c:559 misc/e2undo.c:595
57d6927d 4773#, c-format
9e78ef72 4774msgid "while fetching block %llu."
57d6927d 4775msgstr "获取块 %llu 时。"
9e78ef72 4776
af6f111d 4777#: misc/e2undo.c:571
9e78ef72
TT
4778#, c-format
4779msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
57d6927d 4780msgstr "文件系统块 %llu 中的校验值有误(undo blk %llu)\n"
9e78ef72 4781
af6f111d 4782#: misc/e2undo.c:610
57d6927d 4783#, c-format
9e78ef72 4784msgid "while writing block %llu."
57d6927d 4785msgstr "写块 %llu 时。"
9e78ef72 4786
af6f111d 4787#: misc/e2undo.c:616
9e78ef72
TT
4788#, c-format
4789msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4790msgstr "撤销文件损坏;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4791
af6f111d 4792#: misc/e2undo.c:618
f722c134 4793#, c-format
9e78ef72 4794msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
57d6927d 4795msgstr "执行重做操作时出现输入/输出错误;请立即运行 e2fsck!\n"
f722c134 4796
af6f111d 4797#: misc/e2undo.c:621
f722c134 4798#, c-format
9e78ef72 4799msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
57d6927d 4800msgstr "撤销记录不完整;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
4801
4802#: misc/findsuper.c:110
4803#, c-format
4804msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
57d6927d 4805msgstr "用法:findsuper 设备 [跳过字节数 [起始kb数]]\n"
9e78ef72
TT
4806
4807#: misc/findsuper.c:155
4808#, c-format
4809msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
57d6927d 4810msgstr "“跳过字节数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4811
4812#: misc/findsuper.c:162
4813#, c-format
4814msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
57d6927d 4815msgstr "“跳过字节数”应当是扇区大小的整数倍\n"
9e78ef72
TT
4816
4817#: misc/findsuper.c:169
4818#, c-format
4819msgid "startkb should be a number, not %s\n"
57d6927d 4820msgstr "“起始kb数”应当为一个数字,而不是 %s\n"
9e78ef72
TT
4821
4822#: misc/findsuper.c:175
4823#, c-format
4824msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
57d6927d 4825msgstr "“起始kb数”应当为正数,而不是 %llu\n"
9e78ef72
TT
4826
4827#: misc/findsuper.c:186
4828#, c-format
4829msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
57d6927d 4830msgstr "在 %llu 处开始,增量为 %u 字节\n"
9e78ef72
TT
4831
4832#: misc/findsuper.c:188
4833#, c-format
4834msgid ""
4835"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4836"\tso start/end/grp wrong\n"
4837msgstr ""
57d6927d
TW
4838"[*] ext3 日志中的超级块中可能被写入了文件系统的超级块,\n"
4839"\t因此 start/end/grp 出错\n"
9e78ef72
TT
4840
4841#: misc/findsuper.c:190
4842#, c-format
af6f111d
MWA
4843msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
4844msgstr "偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 grp 创建/挂载时间 超级块 UUID 标签\n"
9e78ef72
TT
4845
4846#: misc/findsuper.c:264
4847#, c-format
4848msgid ""
4849"\n"
4850"%11Lu: finished with errno %d\n"
4851msgstr ""
57d6927d
TW
4852"\n"
4853"%11Lu:已结束,错误号为 %d\n"
f722c134 4854
930e2814 4855#: misc/fsck.c:343
f722c134
TT
4856#, c-format
4857msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
57d6927d 4858msgstr "警告:无法打开 %s:%s\n"
f722c134 4859
930e2814 4860#: misc/fsck.c:353
f722c134
TT
4861#, c-format
4862msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
57d6927d 4863msgstr "警告:%2$s 的第 %1$d 中格式错误\n"
f722c134 4864
032eafee 4865#: misc/fsck.c:370
f722c134 4866msgid ""
032eafee 4867"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
f722c134
TT
4868"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4869"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4870"\n"
4871msgstr ""
57d6927d
TW
4872"警告:你的/etc/fstab中缺少passno字段。\n"
4873"\t我将会设法完成任务,但你应当尽快修复/etc/fstab。\n"
4874"\n"
f722c134 4875
032eafee 4876#: misc/fsck.c:478
f722c134
TT
4877#, c-format
4878msgid "fsck: %s: not found\n"
57d6927d 4879msgstr "fsck:%s:未找到\n"
f722c134 4880
032eafee 4881#: misc/fsck.c:594
f722c134
TT
4882#, c-format
4883msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4884msgstr ""
57d6927d
TW
4885"%s:等待中:没有子进程了吗?!?\n"
4886"\n"
f722c134 4887
032eafee 4888#: misc/fsck.c:616
f722c134
TT
4889#, c-format
4890msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
57d6927d 4891msgstr "警告... 设备%s 的 %s 操作收到 %d 信号后退出。\n"
f722c134 4892
032eafee 4893#: misc/fsck.c:622
f722c134
TT
4894#, c-format
4895msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
57d6927d 4896msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应当发生。\n"
f722c134 4897
032eafee 4898#: misc/fsck.c:661
f722c134
TT
4899#, c-format
4900msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
57d6927d 4901msgstr "已完成 %s (退出状态码 %d)\n"
f722c134 4902
032eafee 4903#: misc/fsck.c:721
f722c134
TT
4904#, c-format
4905msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
57d6927d 4906msgstr "%1$s:执行fsck.%3$s %4$s 时出错, 退出状态码 %2$d\n"
f722c134 4907
032eafee 4908#: misc/fsck.c:742
f722c134
TT
4909msgid ""
4910"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4911"with 'no' or '!'.\n"
4912msgstr ""
57d6927d
TW
4913"所有通过 -t 选项指定的文件系统类型必须都含有(或都不含有)\n"
4914"“no”或“!”前缀。\n"
f722c134 4915
032eafee 4916#: misc/fsck.c:761
f722c134
TT
4917msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4918msgstr ""
57d6927d
TW
4919"无法为创建指定文件系统类型分配内存\n"
4920"\n"
f722c134 4921
032eafee 4922#: misc/fsck.c:884
f722c134 4923#, c-format
af6f111d 4924msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
57d6927d 4925msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n"
f722c134 4926
032eafee 4927#: misc/fsck.c:911
f722c134
TT
4928#, c-format
4929msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
57d6927d 4930msgstr "fsck:无法检查 %s:找不到fsck.%s\n"
f722c134 4931
032eafee 4932#: misc/fsck.c:967
f722c134 4933msgid "Checking all file systems.\n"
57d6927d 4934msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
f722c134 4935
032eafee 4936#: misc/fsck.c:1058
f722c134
TT
4937#, c-format
4938msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
57d6927d 4939msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n"
f722c134 4940
032eafee 4941#: misc/fsck.c:1078
af6f111d
MWA
4942msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4943msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n"
f722c134 4944
032eafee 4945#: misc/fsck.c:1120
f722c134
TT
4946#, c-format
4947msgid "%s: too many devices\n"
57d6927d 4948msgstr "%s:设备过多\n"
f722c134 4949
032eafee 4950#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
f722c134
TT
4951#, c-format
4952msgid "%s: too many arguments\n"
57d6927d 4953msgstr "%s:参数过多\n"
f722c134 4954
48203a38 4955#: misc/fuse2fs.c:3740
9e78ef72 4956msgid "Mounting read-only.\n"
57d6927d 4957msgstr "以只读模式挂载。\n"
9e78ef72 4958
48203a38 4959#: misc/fuse2fs.c:3764
f722c134 4960#, c-format
9e78ef72 4961msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
57d6927d 4962msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n"
9e78ef72 4963
48203a38 4964#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
9e78ef72
TT
4965#, c-format
4966msgid "%s: %s.\n"
57d6927d 4967msgstr "%s:%s。\n"
9e78ef72 4968
48203a38 4969#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
57d6927d 4970#, c-format
9e78ef72 4971msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
57d6927d 4972msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n"
9e78ef72 4973
48203a38 4974#: misc/fuse2fs.c:3798
9e78ef72 4975msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
57d6927d 4976msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n"
9e78ef72 4977
48203a38 4978#: misc/fuse2fs.c:3806
9e78ef72
TT
4979#, c-format
4980msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
57d6927d 4981msgstr "%s:不支持写入日志。\n"
9e78ef72 4982
48203a38 4983#: misc/fuse2fs.c:3821
9e78ef72 4984msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 4985msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 4986
48203a38 4987#: misc/fuse2fs.c:3825
9e78ef72
TT
4988msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4989msgstr ""
57d6927d
TW
4990"警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n"
4991"\n"
9e78ef72 4992
48203a38 4993#: misc/fuse2fs.c:3830
9e78ef72 4994msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 4995msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 4996
48203a38 4997#: misc/fuse2fs.c:3834
9e78ef72 4998msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
57d6927d 4999msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n"
9e78ef72 5000
48203a38 5001#: misc/fuse2fs.c:3838
9e78ef72 5002msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
57d6927d 5003msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n"
9e78ef72
TT
5004
5005#: misc/lsattr.c:75
57d6927d 5006#, c-format
9e78ef72 5007msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
57d6927d 5008msgstr "用法:%s [-RVadlpv] [文件...]\n"
f722c134 5009
9e78ef72 5010#: misc/lsattr.c:86
f722c134
TT
5011#, c-format
5012msgid "While reading flags on %s"
57d6927d 5013msgstr "读取 %s 的标志时"
f722c134 5014
9e78ef72 5015#: misc/lsattr.c:93
57d6927d 5016#, c-format
9e78ef72 5017msgid "While reading project on %s"
57d6927d 5018msgstr "读取 %s 的项目时"
9e78ef72
TT
5019
5020#: misc/lsattr.c:102
f722c134
TT
5021#, c-format
5022msgid "While reading version on %s"
57d6927d 5023msgstr "设置 %s 的版本时"
f722c134 5024
9e78ef72 5025#: misc/mke2fs.c:124
f722c134
TT
5026#, c-format
5027msgid ""
032eafee 5028"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
f722c134 5029"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5030"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
f722c134
TT
5031"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5032"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5033"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
af6f111d 5034"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5035"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
f722c134 5036msgstr ""
57d6927d
TW
5037"用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n"
5038"\t[-i 每inode的字节数] [-I inode大小] [-J 日志选项]\n"
5039"\t[-G 弹性组大小] [-N inode数] [-d 根目录]\n"
5040"\t[-m 保留块所占百分比] [-o 创始系统名]\n"
5041"\t[-g 每组的块数] [-L 卷标] [-M 上一次挂载点]\n"
5042"\t[-O 特性[,...]] [-r 文件系统版本] [-E 扩展选项[,...]]\n"
5043"\t[-t 文件系统类型] [-T 用法类型] [-U UUID] [-e 错误行为][-z 撤销文件]\n"
5044"\t[-jnqvDFKSV] 设备 [块数]\n"
f722c134 5045
9e78ef72 5046#: misc/mke2fs.c:255
f722c134
TT
5047#, c-format
5048msgid "Running command: %s\n"
57d6927d 5049msgstr "正在执行命令:%s\n"
f722c134 5050
9e78ef72 5051#: misc/mke2fs.c:259
31a48478 5052#, c-format
f722c134 5053msgid "while trying to run '%s'"
57d6927d 5054msgstr "尝试运行“%s”时"
f722c134 5055
9e78ef72 5056#: misc/mke2fs.c:266
f722c134 5057msgid "while processing list of bad blocks from program"
57d6927d 5058msgstr "处理从badblocks获取的坏块列表时"
f722c134 5059
9e78ef72 5060#: misc/mke2fs.c:293
f722c134
TT
5061#, c-format
5062msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
57d6927d 5063msgstr "主超级块/组描述符中的块 %d 为坏块。\n"
f722c134 5064
9e78ef72 5065#: misc/mke2fs.c:295
f722c134
TT
5066#, c-format
5067msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
57d6927d 5068msgstr "若要创建文件系统,块 %u 至 %u 必须为好块。\n"
f722c134 5069
9e78ef72 5070#: misc/mke2fs.c:298
f722c134 5071msgid "Aborting....\n"
31a48478 5072msgstr "正在终止...\n"
f722c134 5073
9e78ef72 5074#: misc/mke2fs.c:318
f722c134
TT
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5078"\tbad blocks.\n"
5079"\n"
5080msgstr ""
57d6927d
TW
5081"警告:备份超级块/组描述符中发现坏块(%u)\n"
5082"\n"
f722c134 5083
9e78ef72 5084#: misc/mke2fs.c:337
f722c134 5085msgid "while marking bad blocks as used"
57d6927d 5086msgstr "将坏块标记为已使用的"
f722c134 5087
9e78ef72 5088#: misc/mke2fs.c:408
f722c134 5089msgid "Writing inode tables: "
57d6927d 5090msgstr "正在写入inode表: "
f722c134 5091
9e78ef72 5092#: misc/mke2fs.c:430
f722c134
TT
5093#, c-format
5094msgid ""
5095"\n"
032eafee 5096"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
f722c134 5097msgstr ""
57d6927d
TW
5098"\n"
5099"无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n"
f722c134 5100
48203a38 5101#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
032eafee
ES
5102msgid "done \n"
5103msgstr "完成 \n"
5104
48203a38 5105#: misc/mke2fs.c:459
f722c134 5106msgid "while creating root dir"
57d6927d 5107msgstr "创建根目录时"
f722c134 5108
48203a38 5109#: misc/mke2fs.c:466
f722c134 5110msgid "while reading root inode"
57d6927d 5111msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 5112
48203a38 5113#: misc/mke2fs.c:478
f722c134 5114msgid "while setting root inode ownership"
57d6927d 5115msgstr "设置根目录的所有者时"
f722c134 5116
48203a38 5117#: misc/mke2fs.c:496
f722c134 5118msgid "while creating /lost+found"
57d6927d 5119msgstr "创建/lost+found目录时"
f722c134 5120
48203a38 5121#: misc/mke2fs.c:503
f722c134 5122msgid "while looking up /lost+found"
57d6927d 5123msgstr "查找/lost+found目录时"
f722c134 5124
48203a38 5125#: misc/mke2fs.c:516
f722c134 5126msgid "while expanding /lost+found"
57d6927d 5127msgstr "扩充/lost+found目录时"
f722c134 5128
48203a38 5129#: misc/mke2fs.c:531
f722c134 5130msgid "while setting bad block inode"
57d6927d 5131msgstr "设置坏块inode时"
f722c134 5132
48203a38 5133#: misc/mke2fs.c:558
f722c134
TT
5134#, c-format
5135msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
57d6927d 5136msgstr "擦除扇区 %d-%d 时内存耗尽\n"
f722c134 5137
48203a38 5138#: misc/mke2fs.c:568
f722c134
TT
5139#, c-format
5140msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
57d6927d 5141msgstr "警告:无法读取块 0:%s\n"
f722c134 5142
48203a38 5143#: misc/mke2fs.c:584
f722c134
TT
5144#, c-format
5145msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
57d6927d 5146msgstr "警告:无法擦除块 %d:%s\n"
f722c134 5147
48203a38 5148#: misc/mke2fs.c:600
f722c134 5149msgid "while initializing journal superblock"
57d6927d 5150msgstr "初始化日志超级块时"
f722c134 5151
48203a38 5152#: misc/mke2fs.c:608
f722c134 5153msgid "Zeroing journal device: "
57d6927d 5154msgstr "正在对日志设备填零: "
f722c134 5155
48203a38 5156#: misc/mke2fs.c:620
f722c134 5157#, c-format
032eafee 5158msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
57d6927d 5159msgstr "对日志设备填零时(块 %llu,计数 %d)"
f722c134 5160
48203a38 5161#: misc/mke2fs.c:637
f722c134 5162msgid "while writing journal superblock"
57d6927d 5163msgstr "写入日志超级块时"
f722c134 5164
48203a38 5165#: misc/mke2fs.c:652
196b59c8
TT
5166#, c-format
5167msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
57d6927d 5168msgstr "创建含有 %llu 个块(每块 %dk)和 %u 个inode的文件系统\n"
196b59c8 5169
48203a38 5170#: misc/mke2fs.c:660
57d6927d 5171#, c-format
f722c134 5172msgid ""
032eafee 5173"warning: %llu blocks unused.\n"
f722c134
TT
5174"\n"
5175msgstr ""
57d6927d 5176"警告:%llu 块未使用。\n"
f722c134
TT
5177"\n"
5178
48203a38 5179#: misc/mke2fs.c:665
f722c134
TT
5180#, c-format
5181msgid "Filesystem label=%s\n"
5182msgstr "文件系统标签=%s\n"
5183
48203a38 5184#: misc/mke2fs.c:668
57d6927d 5185#, c-format
032eafee 5186msgid "OS type: %s\n"
57d6927d 5187msgstr "操作系统: %s\n"
f722c134 5188
48203a38 5189#: misc/mke2fs.c:670
f722c134
TT
5190#, c-format
5191msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5192msgstr "块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5193
48203a38 5194#: misc/mke2fs.c:673
57d6927d 5195#, c-format
032eafee 5196msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5197msgstr "簇大小=%u(log=%u)\n"
032eafee 5198
48203a38 5199#: misc/mke2fs.c:677
f722c134
TT
5200#, c-format
5201msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
57d6927d 5202msgstr "分块大小=%u(log=%u)\n"
f722c134 5203
48203a38 5204#: misc/mke2fs.c:679
3be22a81
DR
5205#, c-format
5206msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
57d6927d 5207msgstr "步长=%u 块,带宽=%u 块\n"
3be22a81 5208
48203a38 5209#: misc/mke2fs.c:681
f722c134 5210#, c-format
032eafee 5211msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
57d6927d 5212msgstr "%u 个inode,%llu 个块\n"
f722c134 5213
48203a38 5214#: misc/mke2fs.c:683
f722c134 5215#, c-format
032eafee 5216msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
57d6927d 5217msgstr "%llu 个块(%2.2f%%)为超级用户保留\n"
f722c134 5218
48203a38 5219#: misc/mke2fs.c:686
f722c134
TT
5220#, c-format
5221msgid "First data block=%u\n"
5222msgstr "第一个数据块=%u\n"
5223
48203a38 5224#: misc/mke2fs.c:688
196b59c8
TT
5225#, c-format
5226msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
57d6927d 5227msgstr "根目录的所有者=%u:%u\n"
196b59c8 5228
48203a38 5229#: misc/mke2fs.c:690
f722c134
TT
5230#, c-format
5231msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
57d6927d 5232msgstr "文件系统块的最大值=%lu\n"
f722c134 5233
48203a38 5234#: misc/mke2fs.c:694
f722c134
TT
5235#, c-format
5236msgid "%u block groups\n"
57d6927d 5237msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5238
48203a38 5239#: misc/mke2fs.c:696
f722c134
TT
5240#, c-format
5241msgid "%u block group\n"
57d6927d 5242msgstr "%u 个块组\n"
f722c134 5243
48203a38 5244#: misc/mke2fs.c:698
032eafee
ES
5245#, c-format
5246msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5247msgstr ""
57d6927d
TW
5248"每组 %u 个块,%u 个簇\n"
5249"\n"
032eafee 5250
48203a38 5251#: misc/mke2fs.c:701
f722c134
TT
5252#, c-format
5253msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5254msgstr ""
57d6927d
TW
5255"每组 %u 个块,%u 个碎片\n"
5256"\n"
f722c134 5257
48203a38 5258#: misc/mke2fs.c:703
f722c134
TT
5259#, c-format
5260msgid "%u inodes per group\n"
57d6927d 5261msgstr "每组 %u 个inode\n"
f722c134 5262
48203a38 5263#: misc/mke2fs.c:712
57d6927d 5264#, c-format
196b59c8 5265msgid "Filesystem UUID: %s\n"
57d6927d 5266msgstr "文件系统UUID:%s\n"
196b59c8 5267
48203a38 5268#: misc/mke2fs.c:713
f722c134 5269msgid "Superblock backups stored on blocks: "
57d6927d 5270msgstr "超级块的备份存储于下列块: "
f722c134 5271
48203a38 5272#: misc/mke2fs.c:807
196b59c8
TT
5273#, c-format
5274msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5275msgstr ""
57d6927d
TW
5276"%s 需要“-O 64bit”选项\n"
5277"\n"
196b59c8 5278
48203a38 5279#: misc/mke2fs.c:813
196b59c8
TT
5280#, c-format
5281msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
57d6927d 5282msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n"
196b59c8 5283
48203a38 5284#: misc/mke2fs.c:826
57d6927d 5285#, c-format
196b59c8 5286msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
57d6927d 5287msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
196b59c8 5288
48203a38 5289#: misc/mke2fs.c:839
57d6927d 5290#, c-format
196b59c8 5291msgid "Invalid offset: %s\n"
57d6927d 5292msgstr "无效的偏移量: %s\n"
196b59c8 5293
48203a38 5294#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
57d6927d 5295#, c-format
032eafee 5296msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
57d6927d 5297msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
032eafee 5298
48203a38 5299#: misc/mke2fs.c:867
57d6927d 5300#, c-format
cd75fb04 5301msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
57d6927d 5302msgstr "备份超级块编号无效:%s\n"
196b59c8 5303
48203a38 5304#: misc/mke2fs.c:889
f722c134
TT
5305#, c-format
5306msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
57d6927d 5307msgstr "无效的步长参数:%s\n"
f722c134 5308
48203a38 5309#: misc/mke2fs.c:904
f722c134
TT
5310#, c-format
5311msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
57d6927d 5312msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 5313
48203a38 5314#: misc/mke2fs.c:927
f722c134
TT
5315#, c-format
5316msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
57d6927d 5317msgstr "无效的改变大小参数:%s\n"
f722c134 5318
48203a38 5319#: misc/mke2fs.c:934
f722c134 5320msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
57d6927d 5321msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n"
f722c134 5322
48203a38 5323#: misc/mke2fs.c:958
f722c134 5324msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5325msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n"
f722c134 5326
48203a38 5327#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
57d6927d 5328#, c-format
196b59c8 5329msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
57d6927d 5330msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n"
196b59c8 5331
4baef0a2 5332#: misc/mke2fs.c:1034
f722c134
TT
5333#, c-format
5334msgid ""
5335"\n"
5336"Bad option(s) specified: %s\n"
5337"\n"
5338"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5339"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5340"\n"
5341"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5342"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5343"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
f722c134
TT
5344"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5345"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5346"\toffset=<offset to create the file system>\n"
f722c134 5347"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5348"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f722c134 5349"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5350"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5351"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f722c134 5352"\ttest_fs\n"
c475534c
DR
5353"\tdiscard\n"
5354"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5355"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
f722c134
TT
5356"\n"
5357msgstr ""
57d6927d
TW
5358"\n"
5359"指定了错误的选项:%s\n"
5360"\n"
5361"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
5362"\n"
5363"有效的扩展选项有:\n"
5364"\tmmp_update_interval=<间隔>\n"
5365"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5366"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
5367"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
5368"\toffset=<文件系统的偏移量>\n"
5369"\tresize=<调整块大小时的最大值>\n"
5370"\tpacked_meta_blocks=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5371"\tlazy_itable_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5372"\tlazy_journal_init=<0(禁用)或 1(启用)>\n"
5373"\troot_owner=<根目录的uid>:<根目录的gid>\n"
5374"\ttest_fs\n"
5375"\tdiscard\n"
5376"\tnodiscard\n"
5377"\tquotatype=<要启用的配额类型>\n"
5378"\n"
f722c134 5379
4baef0a2 5380#: misc/mke2fs.c:1059
f722c134
TT
5381#, c-format
5382msgid ""
5383"\n"
5384"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5385"\n"
5386msgstr ""
57d6927d
TW
5387"\n"
5388"警告:RAID带宽 %u 不是步长 %u 的偶数倍。\n"
5389"\n"
5390"\n"
f722c134 5391
4baef0a2 5392#: misc/mke2fs.c:1101
f722c134
TT
5393#, c-format
5394msgid ""
5395"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5396"\t%s\n"
5397msgstr ""
57d6927d
TW
5398"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
5399"\t%s\n"
f722c134 5400
4baef0a2 5401#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
f722c134
TT
5402#, c-format
5403msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
57d6927d 5404msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
f722c134 5405
4baef0a2 5406#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
032eafee
ES
5407#, c-format
5408msgid "Invalid mount option set: %s\n"
57d6927d 5409msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
032eafee 5410
4baef0a2 5411#: misc/mke2fs.c:1262
f722c134
TT
5412#, c-format
5413msgid ""
5414"\n"
c475534c 5415"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
f722c134 5416msgstr ""
57d6927d
TW
5417"\n"
5418"你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n"
f722c134 5419
4baef0a2 5420#: misc/mke2fs.c:1266
f722c134
TT
5421msgid ""
5422"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5423"\n"
5424msgstr ""
57d6927d
TW
5425"你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n"
5426"\n"
f722c134 5427
4baef0a2 5428#: misc/mke2fs.c:1270
c475534c
DR
5429msgid "Aborting...\n"
5430msgstr "正在终止...\n"
5431
4baef0a2 5432#: misc/mke2fs.c:1311
c475534c
DR
5433#, c-format
5434msgid ""
5435"\n"
5436"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5437"\n"
5438msgstr ""
57d6927d
TW
5439"\n"
5440"警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n"
5441"\n"
c475534c 5442
4baef0a2 5443#: misc/mke2fs.c:1493
032eafee 5444msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
57d6927d 5445msgstr "无法为新路径分配内存。\n"
f722c134 5446
4baef0a2 5447#: misc/mke2fs.c:1534
f722c134 5448#, c-format
032eafee 5449msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
57d6927d 5450msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n"
f722c134 5451
4baef0a2 5452#: misc/mke2fs.c:1567
f722c134 5453#, c-format
032eafee
ES
5454msgid "invalid block size - %s"
5455msgstr "无效的块大小 - %s"
f722c134 5456
4baef0a2 5457#: misc/mke2fs.c:1571
f722c134 5458#, c-format
032eafee 5459msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
57d6927d 5460msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n"
f722c134 5461
4baef0a2 5462#: misc/mke2fs.c:1587
57d6927d 5463#, c-format
032eafee 5464msgid "invalid cluster size - %s"
57d6927d 5465msgstr "无效的簇大小 - %s"
032eafee 5466
4baef0a2 5467#: misc/mke2fs.c:1600
196b59c8 5468msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
57d6927d 5469msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
196b59c8 5470
48203a38 5471#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
9e78ef72
TT
5472#, c-format
5473msgid "bad error behavior - %s"
57d6927d 5474msgstr "出错行为有误 - %s"
9e78ef72 5475
4baef0a2 5476#: misc/mke2fs.c:1626
f722c134 5477msgid "Illegal number for blocks per group"
57d6927d 5478msgstr "非法的每组块数"
f722c134 5479
4baef0a2 5480#: misc/mke2fs.c:1631
f722c134 5481msgid "blocks per group must be multiple of 8"
57d6927d 5482msgstr "每组块数必须是8的倍数"
f722c134 5483
4baef0a2 5484#: misc/mke2fs.c:1639
f722c134 5485msgid "Illegal number for flex_bg size"
57d6927d 5486msgstr "非法的弹性组大小"
f722c134 5487
4baef0a2 5488#: misc/mke2fs.c:1645
f722c134 5489msgid "flex_bg size must be a power of 2"
57d6927d 5490msgstr "弹性组的大小必须是2的次方"
f722c134 5491
4baef0a2 5492#: misc/mke2fs.c:1650
57d6927d 5493#, c-format
cd75fb04 5494msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
57d6927d 5495msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31"
cd75fb04 5496
4baef0a2 5497#: misc/mke2fs.c:1660
f722c134
TT
5498#, c-format
5499msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
57d6927d 5500msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5501
4baef0a2 5502#: misc/mke2fs.c:1670
c475534c 5503#, c-format
196b59c8
TT
5504msgid "invalid inode size - %s"
5505msgstr "无效的inode大小 - %s"
5506
4baef0a2 5507#: misc/mke2fs.c:1683
af6f111d 5508msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
c475534c 5509msgstr ""
57d6927d
TW
5510"警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n"
5511"“-E nodiscard”作为替代!\n"
c475534c 5512
4baef0a2 5513#: misc/mke2fs.c:1694
f722c134 5514msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
57d6927d 5515msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时"
f722c134 5516
48203a38
TT
5517#: misc/mke2fs.c:1703
5518#, c-format
5519msgid ""
5520"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5521"\n"
57d6927d 5522msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n"
48203a38
TT
5523
5524#: misc/mke2fs.c:1712
f722c134
TT
5525#, c-format
5526msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
57d6927d 5527msgstr "无效的保留块百分比 - %s"
f722c134 5528
48203a38 5529#: misc/mke2fs.c:1727
f722c134 5530#, c-format
196b59c8 5531msgid "bad num inodes - %s"
57d6927d 5532msgstr "错误的inode数 - %s"
f722c134 5533
48203a38 5534#: misc/mke2fs.c:1740
4baef0a2 5535msgid "while allocating fs_feature string"
57d6927d 5536msgstr "分配 fs_feature 字符串时"
4baef0a2 5537
48203a38 5538#: misc/mke2fs.c:1757
f722c134 5539#, c-format
196b59c8 5540msgid "bad revision level - %s"
57d6927d 5541msgstr "错误的版本号 - %s"
f722c134 5542
48203a38 5543#: misc/mke2fs.c:1762
57d6927d 5544#, c-format
cd75fb04 5545msgid "while trying to create revision %d"
57d6927d 5546msgstr "尝试创建版本 %d 时"
cd75fb04 5547
48203a38 5548#: misc/mke2fs.c:1776
032eafee 5549msgid "The -t option may only be used once"
57d6927d 5550msgstr "-t 选项只能被指定一次"
032eafee 5551
48203a38 5552#: misc/mke2fs.c:1784
032eafee 5553msgid "The -T option may only be used once"
57d6927d 5554msgstr "-T 选项只能被指定一次"
032eafee 5555
48203a38 5556#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
f722c134
TT
5557#, c-format
5558msgid "while trying to open journal device %s\n"
57d6927d 5559msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n"
f722c134 5560
48203a38 5561#: misc/mke2fs.c:1846
f722c134
TT
5562#, c-format
5563msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
57d6927d 5564msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n"
f722c134 5565
48203a38 5566#: misc/mke2fs.c:1852
3be22a81 5567#, c-format
f722c134 5568msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
57d6927d 5569msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n"
f722c134 5570
48203a38 5571#: misc/mke2fs.c:1863
57d6927d 5572#, c-format
032eafee 5573msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
57d6927d 5574msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
f722c134 5575
48203a38 5576#: misc/mke2fs.c:1887
f722c134
TT
5577msgid "filesystem"
5578msgstr "文件系统"
5579
48203a38 5580#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
f722c134 5581msgid "while trying to determine filesystem size"
57d6927d 5582msgstr "尝试确定文件系统大小时"
f722c134 5583
48203a38 5584#: misc/mke2fs.c:1906
f722c134
TT
5585msgid ""
5586"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5587"the size of the filesystem\n"
57d6927d 5588msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n"
f722c134 5589
48203a38 5590#: misc/mke2fs.c:1913
f722c134
TT
5591msgid ""
5592"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5593"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5594"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5595"\tto re-read your partition table.\n"
5596msgstr ""
57d6927d
TW
5597"设备大小为零。可能是指定了无效的设备,或是分区表在\n"
5598"\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n"
5599"\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n"
f722c134 5600
48203a38 5601#: misc/mke2fs.c:1930
f722c134 5602msgid "Filesystem larger than apparent device size."
57d6927d 5603msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。"
f722c134 5604
48203a38 5605#: misc/mke2fs.c:1950
f722c134 5606msgid "Failed to parse fs types list\n"
57d6927d 5607msgstr "解析文件系统类型列表失败\n"
f722c134 5608
48203a38 5609#: misc/mke2fs.c:1998
9e78ef72 5610msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
57d6927d 5611msgstr "HURD 不支持文件类型。\n"
9e78ef72 5612
48203a38 5613#: misc/mke2fs.c:2003
9e78ef72 5614msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
57d6927d 5615msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n"
9e78ef72 5616
48203a38 5617#: misc/mke2fs.c:2008
9e78ef72 5618msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 5619msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n"
9e78ef72 5620
48203a38 5621#: misc/mke2fs.c:2018
196b59c8 5622msgid "while trying to determine hardware sector size"
57d6927d 5623msgstr "尝试确定硬件扇区大小时"
196b59c8 5624
48203a38 5625#: misc/mke2fs.c:2024
196b59c8 5626msgid "while trying to determine physical sector size"
57d6927d 5627msgstr "尝试确定物理扇区大小时"
196b59c8 5628
48203a38 5629#: misc/mke2fs.c:2056
196b59c8 5630msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
57d6927d 5631msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n"
196b59c8 5632
48203a38 5633#: misc/mke2fs.c:2061
196b59c8 5634#, c-format
af6f111d 5635msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
57d6927d 5636msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n"
196b59c8 5637
48203a38 5638#: misc/mke2fs.c:2085
032eafee
ES
5639#, c-format
5640msgid ""
5641"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5642"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5643msgstr ""
57d6927d
TW
5644"%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n"
5645"\t改为使用 %4$d 的块大小。\n"
032eafee 5646
48203a38 5647#: misc/mke2fs.c:2101
f722c134 5648msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
57d6927d 5649msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: "
f722c134 5650
48203a38 5651#: misc/mke2fs.c:2108
f722c134
TT
5652msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5653msgstr ""
57d6927d
TW
5654"版本为0的文件系统不支持这些特性\n"
5655"\n"
f722c134 5656
48203a38 5657#: misc/mke2fs.c:2116
f722c134 5658msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5659msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n"
f722c134 5660
48203a38 5661#: misc/mke2fs.c:2126
f722c134 5662msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
57d6927d 5663msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n"
f722c134 5664
48203a38 5665#: misc/mke2fs.c:2139
57d6927d 5666#, c-format
032eafee 5667msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
57d6927d 5668msgstr "无效的保留块百分比 - %lf"
032eafee 5669
48203a38 5670#: misc/mke2fs.c:2156
af6f111d 5671msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
57d6927d 5672msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n"
f722c134 5673
48203a38 5674#: misc/mke2fs.c:2176
196b59c8 5675msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
57d6927d 5676msgstr "簇大小不能小于块大小。\n"
f722c134 5677
48203a38 5678#: misc/mke2fs.c:2182
196b59c8 5679msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
57d6927d 5680msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性"
296b9d69 5681
48203a38 5682#: misc/mke2fs.c:2202
3be22a81
DR
5683#, c-format
5684msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
57d6927d 5685msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n"
3be22a81 5686
48203a38 5687#: misc/mke2fs.c:2205
3be22a81
DR
5688#, c-format
5689msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
57d6927d 5690msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n"
3be22a81 5691
48203a38 5692#: misc/mke2fs.c:2207
032eafee 5693#, c-format
af6f111d 5694msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
57d6927d 5695msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n"
032eafee 5696
48203a38 5697#: misc/mke2fs.c:2228
032eafee
ES
5698#, c-format
5699msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
57d6927d 5700msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)"
032eafee 5701
48203a38 5702#: misc/mke2fs.c:2232
3be22a81 5703#, c-format
af6f111d 5704msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
57d6927d 5705msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n"
3be22a81 5706
48203a38 5707#: misc/mke2fs.c:2240
9e78ef72 5708#, c-format
af6f111d
MWA
5709msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5710msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特性。\n"
9e78ef72 5711
48203a38 5712#: misc/mke2fs.c:2295
4baef0a2
TT
5713#, c-format
5714msgid ""
5715"\n"
5716"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5717"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5718"not be what you want.\n"
5719"\n"
5720msgstr ""
57d6927d
TW
5721"\n"
5722"警告:指定了偏移量,但没有指定文件系统大小。\n"
5723"将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n"
5724"\n"
4baef0a2 5725
48203a38 5726#: misc/mke2fs.c:2312
196b59c8 5727msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
57d6927d 5728msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性"
196b59c8 5729
48203a38 5730#: misc/mke2fs.c:2319
196b59c8
TT
5731msgid ""
5732"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5733"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5734msgstr ""
57d6927d
TW
5735"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n"
5736"无法同时启用它们。\n"
196b59c8 5737
48203a38 5738#: misc/mke2fs.c:2327
196b59c8
TT
5739msgid ""
5740"\n"
5741"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5742"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5743"\n"
5744msgstr ""
57d6927d
TW
5745"\n"
5746"警告:bigalloc特性仍然在开发中\n"
5747"更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5748"\n"
196b59c8 5749
48203a38 5750#: misc/mke2fs.c:2339
f722c134 5751msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
57d6927d 5752msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块"
f722c134 5753
48203a38 5754#: misc/mke2fs.c:2348
f722c134 5755msgid "blocks per group count out of range"
57d6927d 5756msgstr "每组块数超过允许范围"
f722c134 5757
48203a38 5758#: misc/mke2fs.c:2370
f722c134 5759msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
57d6927d 5760msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸"
f722c134 5761
48203a38 5762#: misc/mke2fs.c:2382
f722c134
TT
5763#, c-format
5764msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
57d6927d 5765msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)"
f722c134 5766
48203a38 5767#: misc/mke2fs.c:2397
9e78ef72
TT
5768#, c-format
5769msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
57d6927d 5770msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值"
9e78ef72 5771
48203a38 5772#: misc/mke2fs.c:2410
9e78ef72
TT
5773#, c-format
5774msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
57d6927d 5775msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值"
9e78ef72 5776
48203a38 5777#: misc/mke2fs.c:2425
f722c134
TT
5778#, c-format
5779msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
57d6927d 5780msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?"
f722c134 5781
48203a38 5782#: misc/mke2fs.c:2432
f722c134
TT
5783#, c-format
5784msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
57d6927d 5785msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数"
f722c134 5786
48203a38 5787#: misc/mke2fs.c:2446
f722c134
TT
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 5791"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
f722c134
TT
5792"\tor lower inode count (-N).\n"
5793msgstr ""
57d6927d
TW
5794"inode大小(%u)×inode数(%u)对于含有 %llu 个块\n"
5795"\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n"
5796"\t或更少的inode数(-N)。\n"
f722c134 5797
48203a38 5798#: misc/mke2fs.c:2633
032eafee 5799msgid "Discarding device blocks: "
57d6927d 5800msgstr "丢弃设备块: "
3be22a81 5801
48203a38 5802#: misc/mke2fs.c:2649
032eafee 5803msgid "failed - "
57d6927d 5804msgstr "已失败 - "
3be22a81 5805
48203a38
TT
5806#: misc/mke2fs.c:2708
5807msgid "while initializing quota context"
57d6927d 5808msgstr "初始化配额上下文时"
48203a38
TT
5809
5810#: misc/mke2fs.c:2715
48203a38 5811msgid "while writing quota inodes"
57d6927d 5812msgstr "写入配额 inode 时"
48203a38
TT
5813
5814#: misc/mke2fs.c:2740
9e78ef72
TT
5815#, c-format
5816msgid "bad error behavior in profile - %s"
57d6927d 5817msgstr "配置中的出错行为有误 - %s"
9e78ef72 5818
48203a38 5819#: misc/mke2fs.c:2814
f722c134 5820msgid "while setting up superblock"
57d6927d 5821msgstr "设置superblock时"
f722c134 5822
48203a38 5823#: misc/mke2fs.c:2830
af6f111d
MWA
5824msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5825msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n"
9e78ef72 5826
48203a38 5827#: misc/mke2fs.c:2837
af6f111d 5828msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
9e78ef72 5829msgstr ""
af6f111d 5830"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n"
57d6927d 5831"\n"
9e78ef72 5832
48203a38 5833#: misc/mke2fs.c:2845
9e78ef72 5834msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
57d6927d 5835msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n"
9e78ef72 5836
48203a38 5837#: misc/mke2fs.c:2869
196b59c8 5838msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
57d6927d 5839msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n"
c475534c 5840
48203a38 5841#: misc/mke2fs.c:2955
f722c134
TT
5842#, c-format
5843msgid "unknown os - %s"
5844msgstr "未知操作系统 - %s"
5845
48203a38 5846#: misc/mke2fs.c:3018
032eafee 5847msgid "Allocating group tables: "
57d6927d 5848msgstr "正在分配组表: "
032eafee 5849
48203a38 5850#: misc/mke2fs.c:3026
f722c134 5851msgid "while trying to allocate filesystem tables"
57d6927d 5852msgstr "尝试分配文件系统表时"
f722c134 5853
48203a38 5854#: misc/mke2fs.c:3035
032eafee
ES
5855msgid ""
5856"\n"
5857"\twhile converting subcluster bitmap"
5858msgstr ""
57d6927d
TW
5859"\n"
5860"\t转换子簇位图时"
032eafee 5861
48203a38 5862#: misc/mke2fs.c:3041
9e78ef72
TT
5863#, c-format
5864msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
57d6927d 5865msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n"
9e78ef72 5866
48203a38 5867#: misc/mke2fs.c:3082
f722c134 5868#, c-format
032eafee 5869msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
57d6927d 5870msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
f722c134 5871
48203a38 5872#: misc/mke2fs.c:3095
f722c134 5873msgid "while reserving blocks for online resize"
57d6927d 5874msgstr "为在线改变大小保留块时"
f722c134 5875
48203a38 5876#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
f722c134
TT
5877msgid "journal"
5878msgstr "日志"
5879
48203a38 5880#: misc/mke2fs.c:3119
f722c134
TT
5881#, c-format
5882msgid "Adding journal to device %s: "
57d6927d 5883msgstr "将日志添加到设备 %s: "
f722c134 5884
48203a38 5885#: misc/mke2fs.c:3126
f722c134
TT
5886#, c-format
5887msgid ""
5888"\n"
5889"\twhile trying to add journal to device %s"
5890msgstr ""
57d6927d
TW
5891"\n"
5892"尝试将日志添加到设备 %s时"
f722c134 5893
48203a38 5894#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
4baef0a2 5895#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
f722c134
TT
5896msgid "done\n"
5897msgstr "完成\n"
5898
48203a38 5899#: misc/mke2fs.c:3137
930e2814 5900msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
57d6927d 5901msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n"
930e2814 5902
48203a38 5903#: misc/mke2fs.c:3147
3be22a81 5904#, c-format
f722c134 5905msgid "Creating journal (%u blocks): "
57d6927d 5906msgstr "创建日志(%u 个块)"
f722c134 5907
48203a38 5908#: misc/mke2fs.c:3156
032eafee
ES
5909msgid ""
5910"\n"
5911"\twhile trying to create journal"
5912msgstr ""
57d6927d
TW
5913"\n"
5914"\t尝试创建日志时"
032eafee 5915
48203a38 5916#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
032eafee
ES
5917msgid ""
5918"\n"
5919"Error while enabling multiple mount protection feature."
5920msgstr ""
57d6927d
TW
5921"\n"
5922"启用MMP特性失败。"
032eafee 5923
48203a38 5924#: misc/mke2fs.c:3173
032eafee
ES
5925#, c-format
5926msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
57d6927d 5927msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n"
032eafee 5928
48203a38 5929#: misc/mke2fs.c:3191
9e78ef72 5930msgid "Copying files into the device: "
57d6927d 5931msgstr "将文件复制到设备:"
9e78ef72 5932
48203a38 5933#: misc/mke2fs.c:3197
9e78ef72 5934msgid "while populating file system"
57d6927d 5935msgstr "于填充文件系统时"
9e78ef72 5936
48203a38 5937#: misc/mke2fs.c:3204
f722c134 5938msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
57d6927d 5939msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: "
f722c134 5940
48203a38 5941#: misc/mke2fs.c:3211
f722c134
TT
5942msgid ""
5943"\n"
5944"Warning, had trouble writing out superblocks."
5945msgstr ""
57d6927d
TW
5946"\n"
5947"警告:写入超级块时遇到问题"
f722c134 5948
48203a38 5949#: misc/mke2fs.c:3213
f722c134
TT
5950msgid ""
5951"done\n"
5952"\n"
5953msgstr ""
57d6927d 5954"已完成\n"
f722c134
TT
5955"\n"
5956
4baef0a2 5957#: misc/mk_hugefiles.c:424
9e78ef72 5958#, c-format
af6f111d 5959msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
57d6927d 5960msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n"
9e78ef72 5961
4baef0a2 5962#: misc/mk_hugefiles.c:491
9e78ef72 5963msgid "Huge files will be zero'ed\n"
57d6927d 5964msgstr "将对大文件填零\n"
9e78ef72 5965
4baef0a2 5966#: misc/mk_hugefiles.c:492
57d6927d 5967#, c-format
9e78ef72 5968msgid "Creating %lu huge file(s) "
57d6927d 5969msgstr "创建 %lu 个大文件"
9e78ef72 5970
4baef0a2 5971#: misc/mk_hugefiles.c:494
57d6927d 5972#, c-format
9e78ef72 5973msgid "with %llu blocks each"
57d6927d 5974msgstr "每个使用 %llu 个块"
9e78ef72 5975
4baef0a2 5976#: misc/mk_hugefiles.c:505
57d6927d 5977#, c-format
9e78ef72 5978msgid "while creating huge file %lu"
57d6927d 5979msgstr "创建大文件 %lu 时"
9e78ef72 5980
032eafee 5981#: misc/mklost+found.c:50
f722c134 5982msgid "Usage: mklost+found\n"
57d6927d 5983msgstr "用法:mklost+found\n"
f722c134 5984
032eafee 5985#: misc/partinfo.c:41
f722c134
TT
5986#, c-format
5987msgid ""
5988"Usage: %s device...\n"
5989"\n"
5990"Prints out the partition information for each given device.\n"
5991"For example: %s /dev/hda\n"
5992"\n"
5993msgstr ""
57d6927d 5994"用法:%s 设备...\n"
f722c134
TT
5995"\n"
5996"输出每个给定设备的分区信息.\n"
57d6927d 5997"例如:%s /dev/hda\n"
f722c134
TT
5998"\n"
5999
032eafee 6000#: misc/partinfo.c:51
f722c134
TT
6001#, c-format
6002msgid "Cannot open %s: %s"
57d6927d 6003msgstr "无法打开 %s:%s"
f722c134 6004
032eafee 6005#: misc/partinfo.c:57
f722c134
TT
6006#, c-format
6007msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
57d6927d 6008msgstr "无法获取 %s 的布局:%s"
f722c134 6009
032eafee 6010#: misc/partinfo.c:65
f722c134
TT
6011#, c-format
6012msgid "Cannot get size of %s: %s"
57d6927d 6013msgstr "无法获得 %s 的大小:%s"
f722c134 6014
032eafee 6015#: misc/partinfo.c:71
f722c134
TT
6016#, c-format
6017msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
57d6927d 6018msgstr "%s:磁头=%3d 扇区=%3d 柱面=%4d 起始=%8d 大小=%8lu 终止=%8d\n"
f722c134 6019
4baef0a2 6020#: misc/tune2fs.c:119
af6f111d
MWA
6021msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
6022msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n"
f722c134 6023
4baef0a2 6024#: misc/tune2fs.c:121
af6f111d 6025msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
57d6927d 6026msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
9e78ef72 6027
4baef0a2 6028#: misc/tune2fs.c:134
f722c134
TT
6029#, c-format
6030msgid ""
4baef0a2 6031"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
f722c134 6032"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72
TT
6033"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6034"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6035"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6036"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
f722c134 6037"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6038"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
f722c134 6039msgstr ""
57d6927d
TW
6040"用法:%s [-c 最大挂载次数] [-e 出错行为] [-f] [-g 组]\n"
6041"\t[-i 间隔[d|m|w]] [-j] [-J 日志选项] [-l]\n"
6042"\t[-m 保留块所占百分比] [-o [^]挂载选项[,...]]\n"
6043"\t[-p MMP更新间隔] [-r 保留块数] [-u 用户]\n"
6044"\t[-C 挂载次数] [-L 卷标][-M 上一次挂载点]\n"
6045"\t[-O [^]特性[,...]] [-Q 配额选项]\n"
6046"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
6047"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
f722c134 6048
4baef0a2 6049#: misc/tune2fs.c:218
bd38698b 6050msgid "Journal superblock not found!\n"
57d6927d 6051msgstr "日志超级块未找到!\n"
bd38698b 6052
4baef0a2 6053#: misc/tune2fs.c:276
f722c134 6054msgid "while trying to open external journal"
57d6927d 6055msgstr "尝试打开外部日志时"
f722c134 6056
48203a38 6057#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
3be22a81 6058#, c-format
f722c134 6059msgid "%s is not a journal device.\n"
57d6927d 6060msgstr "%s 不是日志设备。\n"
f722c134 6061
48203a38 6062#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
f722c134 6063msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
57d6927d 6064msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
f722c134 6065
4baef0a2 6066#: misc/tune2fs.c:316
032eafee
ES
6067msgid ""
6068"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6069"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6070msgstr ""
57d6927d
TW
6071"无法定位日志设备。设备未被移除\n"
6072"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
6073"\n"
f722c134 6074
4baef0a2 6075#: misc/tune2fs.c:325
f722c134
TT
6076msgid "Journal removed\n"
6077msgstr "日志已删除\n"
6078
4baef0a2 6079#: misc/tune2fs.c:369
f722c134 6080msgid "while reading bitmaps"
57d6927d 6081msgstr "读取位图时"
f722c134 6082
4baef0a2 6083#: misc/tune2fs.c:377
f722c134 6084msgid "while clearing journal inode"
57d6927d 6085msgstr "读取坏块inode时"
f722c134 6086
4baef0a2 6087#: misc/tune2fs.c:388
f722c134 6088msgid "while writing journal inode"
57d6927d 6089msgstr "写入日志inode时"
f722c134 6090
4baef0a2 6091#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
c475534c 6092msgid "(and reboot afterwards!)\n"
57d6927d 6093msgstr "(并且过后重启!)\n"
c475534c 6094
4baef0a2 6095#: misc/tune2fs.c:476
9e78ef72
TT
6096#, c-format
6097msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6098msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6099
4baef0a2 6100#: misc/tune2fs.c:479
57d6927d 6101#, c-format
9e78ef72 6102msgid "Please run `resize2fs %s %s"
57d6927d 6103msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
9e78ef72 6104
4baef0a2 6105#: misc/tune2fs.c:483
9e78ef72
TT
6106#, c-format
6107msgid " -z \"%s\""
57d6927d 6108msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6109
4baef0a2 6110#: misc/tune2fs.c:485
9e78ef72
TT
6111#, c-format
6112msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6113msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6114
4baef0a2 6115#: misc/tune2fs.c:487
9e78ef72
TT
6116#, c-format
6117msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
57d6927d 6118msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
9e78ef72 6119
4baef0a2 6120#: misc/tune2fs.c:974
9e78ef72
TT
6121msgid ""
6122"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6123" This requires Linux >= v4.4.\n"
6124msgstr ""
57d6927d
TW
6125"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
6126" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
9e78ef72 6127
4baef0a2 6128#: misc/tune2fs.c:1010
f722c134
TT
6129#, c-format
6130msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6131msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6132
4baef0a2 6133#: misc/tune2fs.c:1016
f722c134
TT
6134#, c-format
6135msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
57d6927d 6136msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
f722c134 6137
4baef0a2 6138#: misc/tune2fs.c:1025
f722c134
TT
6139msgid ""
6140"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6141"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6142msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
f722c134 6143
4baef0a2 6144#: misc/tune2fs.c:1033
f722c134
TT
6145msgid ""
6146"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6147"the has_journal flag.\n"
57d6927d 6148msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
f722c134 6149
4baef0a2 6150#: misc/tune2fs.c:1051
196b59c8
TT
6151msgid ""
6152"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6153"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6154msgstr ""
57d6927d
TW
6155"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
6156"特性。\n"
196b59c8 6157
4baef0a2 6158#: misc/tune2fs.c:1064
032eafee
ES
6159msgid ""
6160"The multiple mount protection feature can't\n"
6161"be set if the filesystem is mounted or\n"
6162"read-only.\n"
57d6927d 6163msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
032eafee 6164
4baef0a2 6165#: misc/tune2fs.c:1082
9e78ef72
TT
6166#, c-format
6167msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
57d6927d 6168msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
9e78ef72 6169
4baef0a2 6170#: misc/tune2fs.c:1091
9e78ef72
TT
6171msgid ""
6172"The multiple mount protection feature cannot\n"
6173"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
57d6927d 6174msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
9e78ef72 6175
4baef0a2 6176#: misc/tune2fs.c:1099
9e78ef72 6177msgid "Error while reading bitmaps\n"
57d6927d 6178msgstr "读取位图时发生错误\n"
9e78ef72 6179
4baef0a2 6180#: misc/tune2fs.c:1108
9e78ef72
TT
6181#, c-format
6182msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
57d6927d 6183msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
9e78ef72 6184
4baef0a2 6185#: misc/tune2fs.c:1113
9e78ef72 6186msgid "while reading MMP block."
57d6927d 6187msgstr "读取MMP块时"
9e78ef72 6188
4baef0a2 6189#: misc/tune2fs.c:1145
9e78ef72
TT
6190msgid ""
6191"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6192"inconsistent.\n"
57d6927d 6193msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
9e78ef72 6194
4baef0a2 6195#: misc/tune2fs.c:1156
9e78ef72
TT
6196msgid ""
6197"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6198"unmounted or mounted read-only.\n"
57d6927d 6199msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
9e78ef72 6200
4baef0a2 6201#: misc/tune2fs.c:1167
9e78ef72 6202msgid "Enabling checksums could take some time."
57d6927d 6203msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
9e78ef72 6204
4baef0a2 6205#: misc/tune2fs.c:1169
9e78ef72 6206msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6207msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
9e78ef72 6208
4baef0a2 6209#: misc/tune2fs.c:1175
af6f111d
MWA
6210msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6211msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6212
4baef0a2 6213#: misc/tune2fs.c:1182
af6f111d
MWA
6214msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6215msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
9e78ef72 6216
4baef0a2 6217#: misc/tune2fs.c:1208
9e78ef72 6218msgid "Disabling checksums could take some time."
57d6927d 6219msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。"
032eafee 6220
4baef0a2 6221#: misc/tune2fs.c:1210
9e78ef72 6222msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
57d6927d 6223msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
032eafee 6224
4baef0a2 6225#: misc/tune2fs.c:1273
9e78ef72
TT
6226#, c-format
6227msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6228msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
032eafee 6229
4baef0a2 6230#: misc/tune2fs.c:1283
032eafee 6231#, c-format
9e78ef72 6232msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
57d6927d 6233msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
032eafee 6234
4baef0a2 6235#: misc/tune2fs.c:1313
9e78ef72
TT
6236msgid ""
6237"\n"
6238"Warning: enabled project without quota together\n"
6239msgstr ""
57d6927d
TW
6240"\n"
6241"警告:启用项目的同时没有同时启用配额\n"
032eafee 6242
4baef0a2 6243#: misc/tune2fs.c:1326
f722c134 6244msgid ""
9e78ef72
TT
6245"\n"
6246"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
f722c134 6247msgstr ""
57d6927d
TW
6248"\n"
6249"警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
f722c134 6250
4baef0a2 6251#: misc/tune2fs.c:1344
f722c134 6252msgid ""
9e78ef72
TT
6253"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6254"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
f722c134 6255msgstr ""
57d6927d
TW
6256"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
6257"“metadata_csum_seed”特性。\n"
f722c134 6258
4baef0a2 6259#: misc/tune2fs.c:1362
032eafee 6260msgid ""
af6f111d 6261"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72 6262"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
032eafee 6263msgstr ""
af6f111d 6264"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以便\n"
57d6927d 6265"与新的 UUID 相匹配。\n"
032eafee 6266
4baef0a2 6267#: misc/tune2fs.c:1408
f722c134 6268msgid "The filesystem already has a journal.\n"
57d6927d 6269msgstr "文件系统已有日志。\n"
f722c134 6270
4baef0a2 6271#: misc/tune2fs.c:1428
f722c134
TT
6272#, c-format
6273msgid ""
6274"\n"
6275"\twhile trying to open journal on %s\n"
6276msgstr ""
57d6927d
TW
6277"\n"
6278"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
f722c134 6279
4baef0a2 6280#: misc/tune2fs.c:1432
f722c134
TT
6281#, c-format
6282msgid "Creating journal on device %s: "
57d6927d 6283msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
f722c134 6284
4baef0a2 6285#: misc/tune2fs.c:1440
f722c134
TT
6286#, c-format
6287msgid "while adding filesystem to journal on %s"
57d6927d 6288msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
f722c134 6289
4baef0a2 6290#: misc/tune2fs.c:1446
f722c134 6291msgid "Creating journal inode: "
57d6927d 6292msgstr "创建日志inode: "
f722c134 6293
4baef0a2 6294#: misc/tune2fs.c:1460
f722c134
TT
6295msgid ""
6296"\n"
6297"\twhile trying to create journal file"
6298msgstr ""
57d6927d
TW
6299"\n"
6300"\t尝试创建日志文件时"
f722c134 6301
48203a38
TT
6302#: misc/tune2fs.c:1498
6303msgid "while initializing quota context in support library"
57d6927d 6304msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
48203a38
TT
6305
6306#: misc/tune2fs.c:1518
57d6927d 6307#, c-format
48203a38 6308msgid "while updating quota limits (%d)"
57d6927d 6309msgstr "更新配额限制(%d)时"
48203a38
TT
6310
6311#: misc/tune2fs.c:1526
57d6927d 6312#, c-format
48203a38 6313msgid "while writing quota file (%d)"
57d6927d 6314msgstr "写入配额文件(%d)时"
48203a38
TT
6315
6316#: misc/tune2fs.c:1534
57d6927d 6317#, c-format
48203a38 6318msgid "while removing quota file (%d)"
57d6927d 6319msgstr "移除配额文件(%d)时"
48203a38
TT
6320
6321#: misc/tune2fs.c:1575
032eafee
ES
6322msgid ""
6323"\n"
6324"Bad quota options specified.\n"
6325"\n"
af6f111d 6326"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6327"\t[^]usr[quota]\n"
6328"\t[^]grp[quota]\n"
6329"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6330"\n"
6331"\n"
6332msgstr ""
57d6927d
TW
6333"\n"
6334"指定了错误的配额选项。\n"
6335"\n"
6336"可以使用下列配额选项(通过逗号分割):\n"
6337"\t[^]usr[quota\n"
6338"\t[^]grp[quota\n"
6339"\t[^]prj[quota]\n"
6340"\n"
6341"\n"
032eafee 6342
48203a38 6343#: misc/tune2fs.c:1633
f722c134
TT
6344#, c-format
6345msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
57d6927d 6346msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
f722c134 6347
48203a38 6348#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
f722c134
TT
6349#, c-format
6350msgid "bad mounts count - %s"
6351msgstr "错误挂载计数 - %s"
6352
48203a38 6353#: misc/tune2fs.c:1714
f722c134
TT
6354#, c-format
6355msgid "bad gid/group name - %s"
57d6927d 6356msgstr "错误的gid/组名 - %s"
f722c134 6357
48203a38 6358#: misc/tune2fs.c:1747
f722c134
TT
6359#, c-format
6360msgid "bad interval - %s"
57d6927d 6361msgstr "错误的间隔 - %s"
f722c134 6362
48203a38 6363#: misc/tune2fs.c:1776
f722c134
TT
6364#, c-format
6365msgid "bad reserved block ratio - %s"
57d6927d 6366msgstr "错误的保留块比 - %s"
f722c134 6367
48203a38 6368#: misc/tune2fs.c:1791
f722c134
TT
6369msgid "-o may only be specified once"
6370msgstr "-o只能被指定一次"
6371
48203a38 6372#: misc/tune2fs.c:1800
f722c134
TT
6373msgid "-O may only be specified once"
6374msgstr "-O只能被指定一次"
6375
48203a38 6376#: misc/tune2fs.c:1817
f722c134
TT
6377#, c-format
6378msgid "bad reserved blocks count - %s"
57d6927d 6379msgstr "错误的保留块数 - %s"
f722c134 6380
48203a38 6381#: misc/tune2fs.c:1846
f722c134
TT
6382#, c-format
6383msgid "bad uid/user name - %s"
57d6927d 6384msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
f722c134 6385
48203a38 6386#: misc/tune2fs.c:1863
3be22a81 6387#, c-format
f722c134
TT
6388msgid "bad inode size - %s"
6389msgstr "无效的inode大小 - %s"
6390
48203a38 6391#: misc/tune2fs.c:1870
f722c134
TT
6392#, c-format
6393msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6394msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
6395
48203a38 6396#: misc/tune2fs.c:1967
032eafee
ES
6397#, c-format
6398msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
57d6927d 6399msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
032eafee 6400
48203a38 6401#: misc/tune2fs.c:1972
032eafee
ES
6402#, c-format
6403msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
af6f111d 6404msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
57d6927d 6405msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
032eafee 6406
48203a38 6407#: misc/tune2fs.c:1995
f722c134
TT
6408#, c-format
6409msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
57d6927d 6410msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
f722c134 6411
48203a38 6412#: misc/tune2fs.c:2010
f722c134
TT
6413#, c-format
6414msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
57d6927d 6415msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
f722c134 6416
48203a38 6417#: misc/tune2fs.c:2025
f722c134
TT
6418#, c-format
6419msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
57d6927d 6420msgstr "无效的hash算法:%s\n"
f722c134 6421
48203a38 6422#: misc/tune2fs.c:2031
f722c134
TT
6423#, c-format
6424msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
57d6927d 6425msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
f722c134 6426
48203a38 6427#: misc/tune2fs.c:2050
f722c134
TT
6428msgid ""
6429"\n"
6430"Bad options specified.\n"
6431"\n"
6432"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6433"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6434"\n"
6435"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6436"\tclear_mmp\n"
6437"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6438"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
f722c134
TT
6439"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6440"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
f722c134
TT
6441"\ttest_fs\n"
6442"\t^test_fs\n"
6443msgstr ""
57d6927d
TW
6444"\n"
6445"指定了错误的选项。\n"
6446"\n"
6447"扩展属性由逗号分隔,有些需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
6448"\n"
6449"有效的扩展选项有:\n"
6450"\tclear_mmp\n"
6451"\thash_alg=<hash算法>\n"
6452"\tstride=<RAID 每个磁盘的数据块数(步长)>\n"
6453"\tstripe-width=<步长 × RAID 磁盘数(带宽)>\n"
6454"\thash_alg=<hash算法>\n"
6455"\ttest_fs\n"
6456"\t^test_fs\n"
f722c134 6457
48203a38 6458#: misc/tune2fs.c:2519
032eafee 6459msgid "Failed to read inode bitmap\n"
57d6927d 6460msgstr "读取inode位图失败\n"
032eafee 6461
48203a38 6462#: misc/tune2fs.c:2524
032eafee 6463msgid "Failed to read block bitmap\n"
57d6927d 6464msgstr "读取块位图失败\n"
032eafee 6465
48203a38 6466#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
f722c134 6467msgid "blocks to be moved"
57d6927d 6468msgstr "需要移动的块"
f722c134 6469
48203a38 6470#: misc/tune2fs.c:2544
3be22a81 6471msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
57d6927d 6472msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n"
3be22a81 6473
48203a38 6474#: misc/tune2fs.c:2550
3be22a81 6475msgid "Not enough space to increase inode size \n"
57d6927d 6476msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n"
3be22a81 6477
48203a38 6478#: misc/tune2fs.c:2555
3be22a81 6479msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
57d6927d 6480msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n"
3be22a81 6481
48203a38 6482#: misc/tune2fs.c:2587
3be22a81
DR
6483msgid ""
6484"Error in resizing the inode size.\n"
6485"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6486msgstr ""
57d6927d
TW
6487"改变inode大小时出错。\n"
6488"请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n"
3be22a81 6489
48203a38 6490#: misc/tune2fs.c:2799
032eafee
ES
6491#, c-format
6492msgid ""
6493"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6494"'e2fsck -f %s'\n"
6495msgstr ""
57d6927d
TW
6496"MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n"
6497"“e2fsck -f %s”\n"
032eafee 6498
48203a38 6499#: misc/tune2fs.c:2811
9e78ef72 6500msgid "Cannot modify a journal device.\n"
57d6927d 6501msgstr "无法修改日志设备。\n"
9e78ef72 6502
48203a38 6503#: misc/tune2fs.c:2824
3be22a81 6504#, c-format
930e2814 6505msgid "The inode size is already %lu\n"
57d6927d 6506msgstr "inode大小已经为 %lu\n"
f722c134 6507
48203a38 6508#: misc/tune2fs.c:2831
196b59c8 6509msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
57d6927d 6510msgstr "不支持缩小inode大小\n"
f722c134 6511
48203a38 6512#: misc/tune2fs.c:2836
57d6927d 6513#, c-format
196b59c8 6514msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
57d6927d 6515msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n"
196b59c8 6516
48203a38 6517#: misc/tune2fs.c:2842
9e78ef72 6518msgid "Resizing inodes could take some time."
57d6927d 6519msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。"
9e78ef72 6520
48203a38 6521#: misc/tune2fs.c:2889
f722c134
TT
6522#, c-format
6523msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
57d6927d 6524msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n"
f722c134 6525
48203a38 6526#: misc/tune2fs.c:2895
f722c134
TT
6527#, c-format
6528msgid "Setting current mount count to %d\n"
57d6927d 6529msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n"
f722c134 6530
48203a38 6531#: misc/tune2fs.c:2900
f722c134
TT
6532#, c-format
6533msgid "Setting error behavior to %d\n"
57d6927d 6534msgstr "将出错行为设置为 %d\n"
f722c134 6535
48203a38 6536#: misc/tune2fs.c:2905
f722c134
TT
6537#, c-format
6538msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
57d6927d 6539msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n"
f722c134 6540
48203a38 6541#: misc/tune2fs.c:2910
57d6927d 6542#, c-format
032eafee 6543msgid "interval between checks is too big (%lu)"
57d6927d 6544msgstr "检查间隔太长(%lu)"
032eafee 6545
48203a38 6546#: misc/tune2fs.c:2917
f722c134
TT
6547#, c-format
6548msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
57d6927d 6549msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n"
f722c134 6550
48203a38 6551#: misc/tune2fs.c:2924
57d6927d 6552#, c-format
032eafee 6553msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
57d6927d 6554msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n"
f722c134 6555
48203a38 6556#: misc/tune2fs.c:2930
57d6927d 6557#, c-format
032eafee 6558msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
57d6927d 6559msgstr "保留块的数量太大(%llu)"
f722c134 6560
48203a38 6561#: misc/tune2fs.c:2937
57d6927d 6562#, c-format
032eafee 6563msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
57d6927d 6564msgstr "设置保留块数为 %llu\n"
f722c134 6565
48203a38 6566#: misc/tune2fs.c:2942
f722c134
TT
6567msgid ""
6568"\n"
6569"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6570msgstr ""
57d6927d
TW
6571"\n"
6572"文件系统已经含有分散式超级块\n"
f722c134 6573
48203a38 6574#: misc/tune2fs.c:2945
196b59c8
TT
6575msgid ""
6576"\n"
6577"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6578"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6579msgstr ""
57d6927d
TW
6580"\n"
6581"启用了meta_bg特性的文件系统不支持设置分散式\n"
6582"超级块标志。\n"
6583"\n"
196b59c8 6584
48203a38 6585#: misc/tune2fs.c:2955
f722c134
TT
6586#, c-format
6587msgid ""
6588"\n"
6589"Sparse superblock flag set. %s"
6590msgstr ""
57d6927d
TW
6591"\n"
6592"已设置分散式超级块标志。 %s"
f722c134 6593
48203a38 6594#: misc/tune2fs.c:2960
f722c134
TT
6595msgid ""
6596"\n"
196b59c8 6597"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
f722c134 6598msgstr ""
57d6927d
TW
6599"\n"
6600"移除不被支持的分散式超级块标志。\n"
f722c134 6601
48203a38 6602#: misc/tune2fs.c:2968
f722c134
TT
6603#, c-format
6604msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
57d6927d 6605msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n"
f722c134 6606
48203a38 6607#: misc/tune2fs.c:2974
f722c134
TT
6608#, c-format
6609msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
57d6927d 6610msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n"
f722c134 6611
48203a38 6612#: misc/tune2fs.c:3006
032eafee 6613msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
57d6927d 6614msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n"
032eafee 6615
48203a38 6616#: misc/tune2fs.c:3024
af6f111d 6617msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6618msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n"
032eafee 6619
48203a38 6620#: misc/tune2fs.c:3048
196b59c8 6621msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6622msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n"
196b59c8 6623
48203a38 6624#: misc/tune2fs.c:3051
af6f111d
MWA
6625msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6626msgstr "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命了。\n"
9e78ef72 6627
48203a38 6628#: misc/tune2fs.c:3060
9e78ef72 6629msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
57d6927d 6630msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。"
9e78ef72 6631
48203a38 6632#: misc/tune2fs.c:3085
f722c134
TT
6633msgid "Invalid UUID format\n"
6634msgstr "无效的 UUID 格式\n"
6635
48203a38 6636#: misc/tune2fs.c:3101
bd38698b 6637msgid "Need to update journal superblock.\n"
57d6927d 6638msgstr "需要更新日志超级块。\n"
bd38698b 6639
48203a38 6640#: misc/tune2fs.c:3126
f722c134 6641msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
57d6927d 6642msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n"
f722c134 6643
48203a38 6644#: misc/tune2fs.c:3133
930e2814
TT
6645msgid ""
6646"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6647"feature enabled.\n"
57d6927d 6648msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n"
930e2814 6649
48203a38 6650#: misc/tune2fs.c:3151
f722c134
TT
6651#, c-format
6652msgid "Setting inode size %lu\n"
6653msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
6654
48203a38 6655#: misc/tune2fs.c:3155
032eafee 6656msgid "Failed to change inode size\n"
57d6927d 6657msgstr "改变inode大小失败 \n"
032eafee 6658
48203a38 6659#: misc/tune2fs.c:3169
f722c134
TT
6660#, c-format
6661msgid "Setting stride size to %d\n"
57d6927d 6662msgstr "设置步长为 %d\n"
f722c134 6663
48203a38 6664#: misc/tune2fs.c:3174
f722c134
TT
6665#, c-format
6666msgid "Setting stripe width to %d\n"
57d6927d 6667msgstr "设置带宽为 %d\n"
f722c134 6668
48203a38 6669#: misc/tune2fs.c:3181
032eafee
ES
6670#, c-format
6671msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
57d6927d 6672msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n"
032eafee 6673
48203a38 6674#: misc/tune2fs.c:3192
4baef0a2
TT
6675#, c-format
6676msgid ""
6677"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6678"\n"
6679"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6680"\n"
6681"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6682"by journal recovery.\n"
6683msgstr ""
57d6927d
TW
6684"警告:日志存在错误。您可能需要重做日志,如:\n"
6685"\n"
6686"e2fsck -E journal_only %s\n"
6687"\n"
6688"然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n"
4baef0a2 6689
48203a38 6690#: misc/tune2fs.c:3203
57d6927d 6691#, c-format
9e78ef72 6692msgid "Recovering journal.\n"
57d6927d 6693msgstr "正在修复日志。\n"
9e78ef72
TT
6694
6695#: misc/util.c:100
196b59c8 6696msgid "<proceeding>\n"
57d6927d 6697msgstr "<处理中>\n"
196b59c8 6698
9e78ef72 6699#: misc/util.c:104
57d6927d 6700#, c-format
196b59c8 6701msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
57d6927d 6702msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) "
196b59c8 6703
9e78ef72 6704#: misc/util.c:108
f722c134 6705msgid "Proceed anyway? (y,n) "
57d6927d 6706msgstr "无论如何也要继续?(y,n) "
f722c134 6707
9e78ef72 6708#: misc/util.c:133
f722c134 6709msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
57d6927d 6710msgstr "强制执行mke2fs。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n"
f722c134 6711
9e78ef72 6712#: misc/util.c:138
f722c134
TT
6713#, c-format
6714msgid "will not make a %s here!\n"
57d6927d 6715msgstr "取消建立 %s !\n"
f722c134 6716
9e78ef72 6717#: misc/util.c:145
f722c134 6718msgid "mke2fs forced anyway.\n"
57d6927d 6719msgstr "mke2fs 强制执行。\n"
f722c134 6720
9e78ef72 6721#: misc/util.c:161
f722c134 6722msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
57d6927d 6723msgstr "无法为解析日志选项获取内存!\n"
f722c134 6724
9e78ef72 6725#: misc/util.c:186
296b9d69
TT
6726#, c-format
6727msgid ""
6728"\n"
6729"Could not find journal device matching %s\n"
6730msgstr ""
57d6927d
TW
6731"\n"
6732"无法找到匹配 %s 的日志设备\n"
296b9d69 6733
9e78ef72 6734#: misc/util.c:213
f722c134
TT
6735msgid ""
6736"\n"
6737"Bad journal options specified.\n"
6738"\n"
6739"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6740"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6741"\n"
6742"Valid journal options are:\n"
6743"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6744"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 6745"\tlocation=<journal location>\n"
f722c134
TT
6746"\n"
6747"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6748"\n"
6749msgstr ""
57d6927d
TW
6750"\n"
6751"给定的日志选项有误。\n"
6752"\n"
6753"日志选项由逗号分隔,有些还需要通过等号(“=”)传递参数。\n"
6754"\n"
6755"有效的日志选项为:\n"
6756"\tsize=<日志大小(MB)>\n"
6757"\tdevice=<日志设备>\n"
6758"\tlocation=<日志所在位置>\n"
6759"\n"
6760"\n"
6761"日志尺寸必须介于1024至10240000个块之间(块的大小由文件系统决定)。\n"
6762"\n"
f722c134 6763
9e78ef72 6764#: misc/util.c:244
f722c134
TT
6765msgid ""
6766"\n"
6767"Filesystem too small for a journal\n"
6768msgstr ""
6769"\n"
57d6927d 6770"文件系统太小,无法容纳日志\n"
f722c134 6771
9e78ef72 6772#: misc/util.c:251
f722c134
TT
6773#, c-format
6774msgid ""
6775"\n"
6776"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6777"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6778msgstr ""
57d6927d
TW
6779"\n"
6780"给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n"
6781"介于1024至10240000块之间。终止执行。\n"
f722c134 6782
9e78ef72 6783#: misc/util.c:259
f722c134
TT
6784msgid ""
6785"\n"
6786"Journal size too big for filesystem.\n"
6787msgstr ""
57d6927d
TW
6788"\n"
6789"日志大小超过文件系统自身。\n"
f722c134 6790
9e78ef72 6791#: misc/util.c:273
f722c134
TT
6792#, c-format
6793msgid ""
6794"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6795"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6796msgstr ""
57d6927d
TW
6797"该文件系统在每挂载%d次或每隔%g天都会进行自动检查。\n"
6798"使用tune2fs -c 或-i选项来覆盖这一特性。\n"
f722c134 6799
bd38698b 6800#: misc/uuidd.c:49
f722c134 6801#, c-format
032eafee 6802msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
57d6927d 6803msgstr "用法:%s [-d] [-p pid文件] [-s 套接字路径] [-T 超时时长]\n"
f722c134 6804
bd38698b 6805#: misc/uuidd.c:51
f722c134 6806#, c-format
032eafee 6807msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
57d6927d 6808msgstr " %s [-r|t] [-n 数量] [-s 套接字路径]\n"
f722c134 6809
bd38698b 6810#: misc/uuidd.c:53
f722c134 6811#, c-format
032eafee 6812msgid " %s -k\n"
57d6927d 6813msgstr " %s -k\n"
f722c134 6814
bd38698b 6815#: misc/uuidd.c:155
032eafee 6816msgid "bad arguments"
57d6927d 6817msgstr "参数错误"
f722c134 6818
bd38698b 6819#: misc/uuidd.c:173
032eafee 6820msgid "connect"
57d6927d 6821msgstr "连接"
f722c134 6822
bd38698b 6823#: misc/uuidd.c:192
032eafee 6824msgid "write"
57d6927d 6825msgstr "写入"
f722c134 6826
bd38698b 6827#: misc/uuidd.c:200
032eafee 6828msgid "read count"
57d6927d 6829msgstr "读取计数"
f722c134 6830
bd38698b 6831#: misc/uuidd.c:206
032eafee 6832msgid "bad response length"
57d6927d 6833msgstr "错误的响应长度"
f722c134 6834
bd38698b 6835#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
6836#, c-format
6837msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
57d6927d 6838msgstr "uuidd守护进程已经在运行,pid %s\n"
f722c134 6839
bd38698b 6840#: misc/uuidd.c:279
f722c134 6841#, c-format
032eafee 6842msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
57d6927d 6843msgstr "无法创建unix流套接字:%s"
f722c134 6844
bd38698b 6845#: misc/uuidd.c:308
f722c134 6846#, c-format
032eafee 6847msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
57d6927d 6848msgstr "无法绑定unix套接字%s:%s\n"
f722c134 6849
bd38698b 6850#: misc/uuidd.c:316
31a48478 6851#, c-format
032eafee 6852msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
57d6927d 6853msgstr "无法监听unix套接字%s:%s\n"
032eafee 6854
bd38698b 6855#: misc/uuidd.c:354
57d6927d 6856#, c-format
032eafee 6857msgid "Error reading from client, len = %d\n"
57d6927d 6858msgstr "读取客户端内容出错,内容长度 = %d\n"
f722c134 6859
bd38698b 6860#: misc/uuidd.c:362
f722c134 6861#, c-format
032eafee 6862msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
57d6927d 6863msgstr "操作 %d,传入值 = %d\n"
f722c134 6864
bd38698b 6865#: misc/uuidd.c:381
296b9d69 6866#, c-format
032eafee 6867msgid "Generated time UUID: %s\n"
57d6927d 6868msgstr "已生成时间UUID:%s\n"
296b9d69 6869
bd38698b 6870#: misc/uuidd.c:391
f722c134 6871#, c-format
032eafee 6872msgid "Generated random UUID: %s\n"
57d6927d 6873msgstr "已生成随机数UUID:%s\n"
f722c134 6874
bd38698b 6875#: misc/uuidd.c:400
3be22a81 6876#, c-format
032eafee
ES
6877msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6878msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
57d6927d 6879msgstr[0] "已生成时间UUID %s 和 %d 个后续的UUID\n"
930e2814 6880
bd38698b 6881#: misc/uuidd.c:421
930e2814 6882#, c-format
032eafee 6883msgid "Generated %d UUID's:\n"
57d6927d 6884msgstr "已生成 %d 个UUID:\n"
930e2814 6885
bd38698b 6886#: misc/uuidd.c:433
57d6927d 6887#, c-format
032eafee 6888msgid "Invalid operation %d\n"
57d6927d 6889msgstr "操作 %d 无效\n"
f722c134 6890
bd38698b 6891#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
f722c134 6892#, c-format
032eafee 6893msgid "Bad number: %s\n"
57d6927d 6894msgstr "错误的数量:%s\n"
f722c134 6895
bd38698b 6896#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
57d6927d 6897#, c-format
032eafee 6898msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
57d6927d 6899msgstr "调用uuidd守护进程(%s)时出错:%s\n"
032eafee 6900
bd38698b 6901#: misc/uuidd.c:544
f722c134 6902#, c-format
032eafee
ES
6903msgid "%s and subsequent UUID\n"
6904msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
57d6927d 6905msgstr[0] "%s 和后续 %d 个UUID\n"
032eafee 6906
bd38698b 6907#: misc/uuidd.c:548
032eafee 6908msgid "List of UUID's:\n"
57d6927d 6909msgstr "UUID列表:\n"
f722c134 6910
bd38698b 6911#: misc/uuidd.c:569
3be22a81 6912#, c-format
032eafee 6913msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
57d6927d 6914msgstr "服务器 %d 返回了长度异常的内容\n"
3be22a81 6915
bd38698b 6916#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
6917#, c-format
6918msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6919msgstr ""
57d6927d
TW
6920"无法杀死pid为 %d 的uuidd进程:%s\n"
6921"\n"
032eafee 6922
bd38698b 6923#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
6924#, c-format
6925msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
57d6927d 6926msgstr "已杀死pid为 %d 的uuidd进程\n"
032eafee
ES
6927
6928#: misc/uuidgen.c:32
6929#, c-format
6930msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
57d6927d 6931msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n"
032eafee
ES
6932
6933#: resize/extent.c:202
6934msgid "# Extent dump:\n"
57d6927d 6935msgstr "# Extent转储:\n"
032eafee
ES
6936
6937#: resize/extent.c:203
6938#, c-format
6939msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
57d6927d 6940msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
032eafee 6941
9e78ef72 6942#: resize/main.c:49
032eafee
ES
6943#, c-format
6944msgid ""
af6f111d 6945"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
032eafee
ES
6946"\n"
6947msgstr ""
af6f111d 6948"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销文件]\n"
57d6927d 6949"\n"
032eafee 6950
9e78ef72 6951#: resize/main.c:72
032eafee
ES
6952msgid "Extending the inode table"
6953msgstr "正在扩充inode表"
6954
9e78ef72 6955#: resize/main.c:75
032eafee
ES
6956msgid "Relocating blocks"
6957msgstr "正在重定位块"
6958
9e78ef72 6959#: resize/main.c:78
032eafee
ES
6960msgid "Scanning inode table"
6961msgstr "正在扫描inode表"
6962
9e78ef72 6963#: resize/main.c:81
032eafee
ES
6964msgid "Updating inode references"
6965msgstr "正在更新inode引用"
6966
9e78ef72 6967#: resize/main.c:84
032eafee 6968msgid "Moving inode table"
57d6927d 6969msgstr "正在移动inode表"
032eafee 6970
9e78ef72 6971#: resize/main.c:87
032eafee 6972msgid "Unknown pass?!?"
57d6927d 6973msgstr "其他步骤"
032eafee 6974
9e78ef72 6975#: resize/main.c:90
032eafee
ES
6976#, c-format
6977msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
57d6927d 6978msgstr "开始第 %d 步(共 %lu 步)\n"
032eafee 6979
9e78ef72 6980#: resize/main.c:162
196b59c8
TT
6981msgid ""
6982"\n"
6983"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
6984"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
6985"\n"
6986msgstr ""
57d6927d
TW
6987"\n"
6988"改变bigalloc文件系统的大小尚未被充分测试。你需要承担可能的风险!\n"
6989"如果你希望继续,请使用强制选项。\n"
6990"\n"
196b59c8 6991
48203a38 6992#: resize/main.c:365
032eafee
ES
6993#, c-format
6994msgid "while opening %s"
6995msgstr "打开%s时"
6996
48203a38 6997#: resize/main.c:373
032eafee
ES
6998#, c-format
6999msgid "while getting stat information for %s"
7000msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
7001
48203a38 7002#: resize/main.c:445
032eafee
ES
7003#, c-format
7004msgid ""
7005"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7006"\n"
7007msgstr ""
57d6927d 7008"请先运行“e2fsck -f %s”。\n"
032eafee
ES
7009"\n"
7010
48203a38 7011#: resize/main.c:464
032eafee
ES
7012#, c-format
7013msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
57d6927d 7014msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
032eafee 7015
48203a38 7016#: resize/main.c:501
032eafee
ES
7017#, c-format
7018msgid "Invalid new size: %s\n"
57d6927d 7019msgstr "无效的新大小: %s\n"
032eafee 7020
48203a38 7021#: resize/main.c:520
032eafee 7022msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
57d6927d 7023msgstr "新大小太大,无法用32位数表示\n"
032eafee 7024
48203a38 7025#: resize/main.c:528
032eafee
ES
7026#, c-format
7027msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
57d6927d 7028msgstr "新大小不能低于此最小值:%llu\n"
032eafee 7029
48203a38 7030#: resize/main.c:534
032eafee 7031msgid "Invalid stride length"
57d6927d 7032msgstr "无效的步长度"
032eafee 7033
48203a38 7034#: resize/main.c:558
032eafee
ES
7035#, c-format
7036msgid ""
7037"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7038"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7039"\n"
7040msgstr ""
57d6927d
TW
7041"指定的分区(或设备)仅有 %llu 个块(每块为 %dk),\n"
7042"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
7043"\n"
032eafee 7044
48203a38 7045#: resize/main.c:565
9e78ef72
TT
7046#, c-format
7047msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
57d6927d 7048msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
9e78ef72 7049
48203a38 7050#: resize/main.c:569
9e78ef72 7051#, c-format
af6f111d 7052msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
57d6927d 7053msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7054
48203a38 7055#: resize/main.c:575
9e78ef72
TT
7056#, c-format
7057msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
57d6927d 7058msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
9e78ef72 7059
48203a38 7060#: resize/main.c:581
9e78ef72 7061#, c-format
af6f111d 7062msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
57d6927d 7063msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
9e78ef72 7064
48203a38 7065#: resize/main.c:587
032eafee
ES
7066#, c-format
7067msgid ""
bd38698b 7068"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
032eafee
ES
7069"\n"
7070msgstr ""
57d6927d
TW
7071"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无需进一步处理!\n"
7072"\n"
032eafee 7073
48203a38 7074#: resize/main.c:594
57d6927d 7075#, c-format
9e78ef72 7076msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
57d6927d 7077msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n"
9e78ef72 7078
48203a38 7079#: resize/main.c:599
57d6927d 7080#, c-format
9e78ef72 7081msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
57d6927d 7082msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n"
9e78ef72 7083
48203a38 7084#: resize/main.c:608
9e78ef72
TT
7085#, c-format
7086msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
57d6927d 7087msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
9e78ef72 7088
48203a38 7089#: resize/main.c:610
9e78ef72
TT
7090#, c-format
7091msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
57d6927d 7092msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
9e78ef72 7093
48203a38 7094#: resize/main.c:612
032eafee
ES
7095#, c-format
7096msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7097msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
032eafee 7098
48203a38 7099#: resize/main.c:621
31a48478 7100#, c-format
f722c134 7101msgid "while trying to resize %s"
57d6927d 7102msgstr "尝试调整%s的大小时"
f722c134 7103
48203a38 7104#: resize/main.c:624
3be22a81
DR
7105#, c-format
7106msgid ""
7107"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7108"after the aborted resize operation.\n"
7109msgstr ""
57d6927d
TW
7110"请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
7111"来修复文件系统。\n"
3be22a81 7112
48203a38 7113#: resize/main.c:630
f722c134
TT
7114#, c-format
7115msgid ""
bd38698b 7116"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
f722c134
TT
7117"\n"
7118msgstr ""
57d6927d
TW
7119"%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
7120"\n"
f722c134 7121
48203a38 7122#: resize/main.c:645
3be22a81 7123#, c-format
930e2814 7124msgid "while trying to truncate %s"
57d6927d 7125msgstr "尝试截断 %s 时"
930e2814 7126
9e78ef72 7127#: resize/online.c:81
196b59c8 7128msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
57d6927d 7129msgstr "内核不支持在线调整启用了sparse_super2特性的文件系统的大小"
196b59c8 7130
9e78ef72 7131#: resize/online.c:86
f722c134
TT
7132#, c-format
7133msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7134msgstr ""
57d6927d
TW
7135"%s 上的文件系统已被挂载于 %s;需要进行在线调整大小\n"
7136"\n"
f722c134 7137
9e78ef72 7138#: resize/online.c:90
c475534c 7139msgid "On-line shrinking not supported"
57d6927d 7140msgstr "不支持在线缩小块"
f722c134 7141
9e78ef72 7142#: resize/online.c:114
f722c134 7143msgid "Filesystem does not support online resizing"
57d6927d 7144msgstr "文件系统不支持在线调整大小"
f722c134 7145
9e78ef72 7146#: resize/online.c:122
196b59c8 7147msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
57d6927d 7148msgstr "没有足够的保留gdt块用于改变文件系统大小"
196b59c8 7149
9e78ef72 7150#: resize/online.c:129
196b59c8 7151msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
57d6927d 7152msgstr "内核不支持调整如此之大的文件系统"
196b59c8 7153
9e78ef72 7154#: resize/online.c:137
f722c134
TT
7155#, c-format
7156msgid "while trying to open mountpoint %s"
57d6927d 7157msgstr "尝试打开挂载点 %s 时"
f722c134 7158
9e78ef72 7159#: resize/online.c:142
196b59c8
TT
7160#, c-format
7161msgid "Old resize interface requested.\n"
57d6927d 7162msgstr "使用旧版本的改变大小操作接口。\n"
196b59c8 7163
9e78ef72 7164#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
f722c134
TT
7165msgid "Permission denied to resize filesystem"
7166msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
7167
9e78ef72 7168#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
f722c134 7169msgid "While checking for on-line resizing support"
57d6927d 7170msgstr "检查是否支持在线调整文件系统大小时"
f722c134 7171
9e78ef72 7172#: resize/online.c:181
032eafee 7173msgid "Kernel does not support online resizing"
57d6927d 7174msgstr "内核不支持在线调整大小"
032eafee 7175
9e78ef72 7176#: resize/online.c:220
f722c134 7177#, c-format
032eafee 7178msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
57d6927d 7179msgstr "在线调整 %s 的大小为 %llu 块(每块为 %dk)\n"
f722c134 7180
9e78ef72 7181#: resize/online.c:230
f722c134 7182msgid "While trying to extend the last group"
57d6927d 7183msgstr "尝试扩展最后一个组时"
f722c134 7184
9e78ef72 7185#: resize/online.c:284
f722c134
TT
7186#, c-format
7187msgid "While trying to add group #%d"
57d6927d 7188msgstr "尝试添加组 #%d 时"
f722c134 7189
9e78ef72 7190#: resize/online.c:295
f722c134 7191#, c-format
af6f111d 7192msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
57d6927d 7193msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n"
f722c134 7194
4baef0a2 7195#: resize/resize2fs.c:759
f722c134
TT
7196#, c-format
7197msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
57d6927d 7198msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u32"
f722c134 7199
4baef0a2 7200#: resize/resize2fs.c:1037
f722c134 7201msgid "reserved blocks"
57d6927d 7202msgstr "保留块"
f722c134 7203
48203a38 7204#: resize/resize2fs.c:1281
f722c134
TT
7205msgid "meta-data blocks"
7206msgstr "元数据块"
7207
48203a38 7208#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
196b59c8 7209msgid "new meta blocks"
57d6927d 7210msgstr "新的元数据块"
196b59c8 7211
48203a38 7212#: resize/resize2fs.c:2540
196b59c8 7213msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
57d6927d 7214msgstr "不应当出现的情况:最后一个分散式超级块块组中没有超级块!\n"
196b59c8 7215
48203a38 7216#: resize/resize2fs.c:2545
196b59c8 7217msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
57d6927d 7218msgstr "不应当出现的情况:分散式超级块块组中有未预期的old_desc!\n"
196b59c8 7219
48203a38 7220#: resize/resize2fs.c:2618
f722c134 7221msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
57d6927d 7222msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n"
930e2814 7223
032eafee 7224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
af6f111d 7225msgid "EXT2FS Library version 1.43"
57d6927d 7226msgstr "EXT2FS 库版本 1.43"
032eafee
ES
7227
7228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7229msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
57d6927d 7230msgstr "ext2_filsys结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7231
7232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7233msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
57d6927d 7234msgstr "badblocks_list结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7235
7236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7237msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
57d6927d 7238msgstr "badblocks_iterate结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7239
7240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7241msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
57d6927d 7242msgstr "inode_scan结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7243
7244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7245msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
57d6927d 7246msgstr "io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7247
7248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7249msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
57d6927d 7250msgstr "unix io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7251
7252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7253msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
57d6927d 7254msgstr "io_manager结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7255
7256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7257msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
57d6927d 7258msgstr "block_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7259
7260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7261msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
57d6927d 7262msgstr "inode_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7263
7264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7265msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
57d6927d 7266msgstr "generic_bitmap结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7267
7268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7269msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
57d6927d 7270msgstr "测试io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7271
7272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7273msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
57d6927d 7274msgstr "目录块列表结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7275
7276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7277msgid "Wrong magic number for icount structure"
57d6927d 7278msgstr "icount结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7279
7280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7281msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
57d6927d 7282msgstr "Powerquest io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7283
7284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7285msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
57d6927d 7286msgstr "ext2文件结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7287
7288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7289msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
57d6927d 7290msgstr "ext2镜像头中的幻数有错"
032eafee
ES
7291
7292#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7293msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
57d6927d 7294msgstr "inode io_channel结构体中的幻数有错"
032eafee
ES
7295
7296#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7297msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
57d6927d 7298msgstr "ext4 extent句柄中的幻数有错"
032eafee
ES
7299
7300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7301msgid "Bad magic number in super-block"
57d6927d 7302msgstr "超级块中的幻数有错"
032eafee
ES
7303
7304#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7305msgid "Filesystem revision too high"
57d6927d 7306msgstr "文件系统版本太高"
032eafee
ES
7307
7308#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7309msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
57d6927d 7310msgstr "尝试写入到只读的文件系统"
032eafee
ES
7311
7312#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7313msgid "Can't read group descriptors"
57d6927d 7314msgstr "无法读取组描述符"
032eafee
ES
7315
7316#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7317msgid "Can't write group descriptors"
57d6927d 7318msgstr "无法写入组描述符"
032eafee
ES
7319
7320#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7321msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
57d6927d 7322msgstr "组描述符损坏:块位图中有坏块"
032eafee
ES
7323
7324#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7325msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
57d6927d 7326msgstr "组描述符损坏:inode位图中有坏块"
032eafee
ES
7327
7328#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7329msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
57d6927d 7330msgstr "组描述符损坏:inode表中有坏块"
032eafee
ES
7331
7332#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7333msgid "Can't write an inode bitmap"
57d6927d 7334msgstr "无法写入inode位图"
032eafee
ES
7335
7336#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7337msgid "Can't read an inode bitmap"
57d6927d 7338msgstr "无法读取inode位图"
032eafee
ES
7339
7340#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
580d8a09 7341msgid "Can't write a block bitmap"
57d6927d 7342msgstr "无法写入块位图"
032eafee
ES
7343
7344#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
ba0230f8 7345msgid "Can't read a block bitmap"
57d6927d 7346msgstr "无法读取块位图"
032eafee
ES
7347
7348#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7349msgid "Can't write an inode table"
57d6927d 7350msgstr "无法写入inode表"
032eafee
ES
7351
7352#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7353msgid "Can't read an inode table"
57d6927d 7354msgstr "无法读取inode表"
032eafee
ES
7355
7356#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7357msgid "Can't read next inode"
57d6927d 7358msgstr "无法读取下一个inode"
032eafee
ES
7359
7360#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7361msgid "Filesystem has unexpected block size"
57d6927d 7362msgstr "文件系统的块大小异常"
032eafee
ES
7363
7364#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7365msgid "EXT2 directory corrupted"
57d6927d 7366msgstr "EXT2目录损坏"
032eafee
ES
7367
7368#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7369msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
57d6927d 7370msgstr "尝试读取文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7371
7372#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7373msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
57d6927d 7374msgstr "尝试x文件系统块的操作过早结束"
032eafee
ES
7375
7376#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7377msgid "No free space in the directory"
57d6927d 7378msgstr "目录中没有可用空间"
032eafee
ES
7379
7380#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7381msgid "Inode bitmap not loaded"
57d6927d 7382msgstr "未加载inode位图"
032eafee
ES
7383
7384#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7385msgid "Block bitmap not loaded"
57d6927d 7386msgstr "未加载块位图"
032eafee
ES
7387
7388#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7389msgid "Illegal inode number"
57d6927d 7390msgstr "非法的inode数"
032eafee
ES
7391
7392#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7393msgid "Illegal block number"
57d6927d 7394msgstr "非法的块数"
032eafee
ES
7395
7396#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7397msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
57d6927d 7398msgstr "ext2fs_expand_dir中出现内部错误"
032eafee
ES
7399
7400#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7401msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
57d6927d 7402msgstr "没有足够的空间用于建立指定的文件系统"
032eafee
ES
7403
7404#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7405msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
57d6927d 7406msgstr "传递给ext2fs_mark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7407
7408#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7409msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
57d6927d 7410msgstr "传递给ext2fs_unmark_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7411
7412#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7413msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
57d6927d 7414msgstr "传递给ext2fs_test_block_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7415
7416#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7417msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
57d6927d 7418msgstr "传递给ext2fs_mark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7419
7420#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7421msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
57d6927d 7422msgstr "传递给ext2fs_unmark_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7423
7424#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7425msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
57d6927d 7426msgstr "传递给ext2fs_test_inode_bitmap的块数为非法值"
032eafee
ES
7427
7428#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7429msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
57d6927d 7430msgstr "尝试填充块位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7431
7432#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7433msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
57d6927d 7434msgstr "尝试填充inode位图尾部时超过了真实边界"
032eafee
ES
7435
7436#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7437msgid "Illegal indirect block found"
57d6927d 7438msgstr "发现非法的链接块"
032eafee
ES
7439
7440#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7441msgid "Illegal doubly indirect block found"
57d6927d 7442msgstr "发现了非法的二次链接块"
032eafee
ES
7443
7444#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7445msgid "Illegal triply indirect block found"
57d6927d 7446msgstr "发现非法的三次链接块"
032eafee
ES
7447
7448#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7449msgid "Block bitmaps are not the same"
57d6927d 7450msgstr "块位图不相同"
032eafee
ES
7451
7452#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7453msgid "Inode bitmaps are not the same"
57d6927d 7454msgstr "inode位图不相同"
032eafee
ES
7455
7456#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7457msgid "Illegal or malformed device name"
57d6927d 7458msgstr "设备名非法或格式错误"
032eafee
ES
7459
7460#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7461msgid "A block group is missing an inode table"
57d6927d 7462msgstr "Inode表中缺少一个块组"
032eafee
ES
7463
7464#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7465msgid "The ext2 superblock is corrupt"
57d6927d 7466msgstr "ext2超级块损坏"
032eafee
ES
7467
7468#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7469msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
57d6927d 7470msgstr "传递给ext2fs_mark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7471
7472#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7473msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
57d6927d 7474msgstr "传递给ext2fs_unmark_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7475
7476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7477msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
57d6927d 7478msgstr "传递给ext2fs_test_generic_bitmap的通用位数为为非法值"
032eafee
ES
7479
7480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7481msgid "Too many symbolic links encountered."
57d6927d 7482msgstr "发现了过多的符号链接。"
032eafee
ES
7483
7484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7485msgid "The callback function will not handle this case"
57d6927d 7486msgstr "回调函数将不会处理这个情况"
032eafee
ES
7487
7488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7489msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
57d6927d 7490msgstr "该inode来自inode表中的一个坏块"
032eafee
ES
7491
7492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7493msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
57d6927d 7494msgstr "文件系统有不被支持的特性"
032eafee
ES
7495
7496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7497msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
57d6927d 7498msgstr "文件系统有不被支持的只读特性"
032eafee
ES
7499
7500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7501msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
57d6927d 7502msgstr "I/O通道定位读取/写入位置时失败"
032eafee
ES
7503
7504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7505msgid "Memory allocation failed"
57d6927d 7506msgstr "内存分配出错"
032eafee
ES
7507
7508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7509msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
57d6927d 7510msgstr "传给了ext2库无效的参数"
032eafee
ES
7511
7512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 7513msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
57d6927d 7514msgstr "无法为ext2文件系统分配块"
032eafee
ES
7515
7516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 7517msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
57d6927d 7518msgstr "无法为ext2文件系统分配inode"
032eafee
ES
7519
7520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7521msgid "Ext2 inode is not a directory"
57d6927d 7522msgstr "ext2 inode不为目录"
032eafee
ES
7523
7524#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7525msgid "Too many references in table"
57d6927d 7526msgstr "表中有太多的引用"
032eafee
ES
7527
7528#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7529msgid "File not found by ext2_lookup"
57d6927d 7530msgstr "ext2_lookup未发现文件"
032eafee
ES
7531
7532#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7533msgid "File open read-only"
57d6927d 7534msgstr "文件以只读模式打开"
032eafee
ES
7535
7536#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 7537msgid "Ext2 directory block not found"
57d6927d 7538msgstr "未找到ext2目录块"
032eafee
ES
7539
7540#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7541msgid "Ext2 directory already exists"
57d6927d 7542msgstr "ext2目录块已存在"
032eafee
ES
7543
7544#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7545msgid "Unimplemented ext2 library function"
57d6927d 7546msgstr "未实现的ext2库函数"
032eafee
ES
7547
7548#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7549msgid "User cancel requested"
57d6927d 7550msgstr "用户取消了操作"
032eafee
ES
7551
7552#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7553msgid "Ext2 file too big"
57d6927d 7554msgstr "ext2文件太大"
032eafee
ES
7555
7556#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7557msgid "Supplied journal device not a block device"
57d6927d 7558msgstr "指定的日志设备不是块设备"
032eafee
ES
7559
7560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 7561msgid "Journal superblock not found"
57d6927d 7562msgstr "日志超级块未找到"
032eafee
ES
7563
7564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7565msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
57d6927d 7566msgstr "日志大小至少为1024个块"
032eafee
ES
7567
7568#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7569msgid "Unsupported journal version"
57d6927d 7570msgstr "不支持的日志版本"
032eafee
ES
7571
7572#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7573msgid "Error loading external journal"
57d6927d 7574msgstr "尝试打开外部日志时"
032eafee
ES
7575
7576#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 7577msgid "Journal not found"
57d6927d 7578msgstr "日志未找到"
032eafee
ES
7579
7580#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7581msgid "Directory hash unsupported"
57d6927d 7582msgstr "不支持目录hash"
032eafee
ES
7583
7584#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 7585msgid "Illegal extended attribute block number"
57d6927d 7586msgstr "非法的扩展属性块号"
032eafee
ES
7587
7588#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7589msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
57d6927d 7590msgstr "无法创建含有指定inode数的文件系统"
032eafee
ES
7591
7592#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7593msgid "E2image snapshot not in use"
57d6927d 7594msgstr "未使用e2image快照"
032eafee
ES
7595
7596#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 7597msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
57d6927d 7598msgstr "组描述符的保留块太多"
032eafee
ES
7599
7600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7601msgid "Resize inode is corrupt"
57d6927d 7602msgstr "改变inode大小时有数据损坏"
032eafee
ES
7603
7604#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7605msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
57d6927d 7606msgstr "尝试在块位图中设置丢失的链接块"
032eafee
ES
7607
7608#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7609msgid "TDB: Success"
57d6927d 7610msgstr "TDB:成功"
032eafee
ES
7611
7612#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7613msgid "TDB: Corrupt database"
57d6927d 7614msgstr "TDB:数据库损坏"
032eafee
ES
7615
7616#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7617msgid "TDB: IO Error"
57d6927d 7618msgstr "TDB:I/O错误"
032eafee
ES
7619
7620#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7621msgid "TDB: Locking error"
57d6927d 7622msgstr "TDB:锁定错误"
032eafee
ES
7623
7624#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7625msgid "TDB: Out of memory"
57d6927d 7626msgstr "TDB:内存耗尽"
032eafee
ES
7627
7628#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7629msgid "TDB: Record exists"
57d6927d 7630msgstr "TDB:记录已存在"
032eafee
ES
7631
7632#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7633msgid "TDB: Lock exists on other keys"
57d6927d 7634msgstr "TDB:锁已存在于其他键"
032eafee
ES
7635
7636#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7637msgid "TDB: Invalid parameter"
57d6927d 7638msgstr "TDB:无效的参数"
032eafee
ES
7639
7640#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7641msgid "TDB: Record does not exist"
57d6927d 7642msgstr "TDB:记录不存在"
032eafee
ES
7643
7644#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7645msgid "TDB: Write not permitted"
57d6927d 7646msgstr "TDB:不允许写入"
032eafee
ES
7647
7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7649msgid "Ext2fs directory block list is empty"
57d6927d 7650msgstr "ext2文件系统目录块列表为空"
032eafee
ES
7651
7652#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7653msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
57d6927d 7654msgstr "企图通过只读的块迭代器修改块映射"
032eafee
ES
7655
7656#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7657msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
57d6927d 7658msgstr "ext4 extent保存路径的幻数有错"
032eafee
ES
7659
7660#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7661msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
57d6927d 7662msgstr "64位通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7663
7664#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7665msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
57d6927d 7666msgstr "64位块通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7667
7668#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7669msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
57d6927d 7670msgstr "64位inode通用位图中的幻数有错"
032eafee
ES
7671
7672#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7673msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
57d6927d 7674msgstr "幻数错误(保留编号:13)"
032eafee
ES
7675
7676#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7677msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
57d6927d 7678msgstr "幻数错误(保留编号:14)"
032eafee
ES
7679
7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7681msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
57d6927d 7682msgstr "幻数错误(保留编号:15)"
032eafee
ES
7683
7684#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7685msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
57d6927d 7686msgstr "幻数错误(保留编号:16)"
032eafee
ES
7687
7688#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7689msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
57d6927d 7690msgstr "幻数错误(保留编号:17)"
032eafee
ES
7691
7692#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7693msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
57d6927d 7694msgstr "幻数错误(保留编号:18)"
032eafee
ES
7695
7696#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7697msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
57d6927d 7698msgstr "幻数错误(保留编号:19)"
032eafee
ES
7699
7700#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7701msgid "Corrupt extent header"
57d6927d 7702msgstr "extent头损坏"
032eafee
ES
7703
7704#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7705msgid "Corrupt extent index"
57d6927d 7706msgstr "extent索引损坏"
032eafee
ES
7707
7708#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7709msgid "Corrupt extent"
57d6927d 7710msgstr "extent损坏"
032eafee
ES
7711
7712#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7713msgid "No free space in extent map"
57d6927d 7714msgstr "extent映射中没有可用空间"
032eafee
ES
7715
7716#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7717msgid "Inode does not use extents"
57d6927d 7718msgstr "inode未使用extent"
032eafee
ES
7719
7720#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 7721msgid "No 'next' extent"
57d6927d 7722msgstr "找不到“后一个”extent"
032eafee
ES
7723
7724#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7725msgid "No 'previous' extent"
57d6927d 7726msgstr "找不到“前一个”extent"
032eafee
ES
7727
7728#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7729msgid "No 'up' extent"
57d6927d 7730msgstr "找不到“上一个”extent"
032eafee
ES
7731
7732#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7733msgid "No 'down' extent"
57d6927d 7734msgstr "找不到“下一个”extent"
032eafee
ES
7735
7736#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7737msgid "No current node"
57d6927d 7738msgstr "当前节点不存在"
032eafee
ES
7739
7740#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7741msgid "Ext2fs operation not supported"
57d6927d 7742msgstr "ext2文件系统操作不支持"
032eafee
ES
7743
7744#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7745msgid "No room to insert extent in node"
57d6927d 7746msgstr "没有足够空间用于插入extent到节点"
032eafee
ES
7747
7748#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7749msgid "Splitting would result in empty node"
57d6927d 7750msgstr "分割操作将导致空节点产生"
032eafee
ES
7751
7752#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 7753msgid "Extent not found"
57d6927d 7754msgstr "未找到extent"
032eafee
ES
7755
7756#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7757msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
57d6927d 7758msgstr "含有extent的inode不支持此操作"
032eafee
ES
7759
7760#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7761msgid "Extent length is invalid"
57d6927d 7762msgstr "extent长度无效"
032eafee
ES
7763
7764#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7765msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
57d6927d 7766msgstr "I/O通道不支持64位表示的块数"
032eafee
ES
7767
7768#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7769msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
57d6927d 7770msgstr "由于mtab文件缺失,无法检验文件系统是否已挂载"
032eafee
ES
7771
7772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7773msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
57d6927d 7774msgstr "文件系统太大,无法使用传统位图"
032eafee
ES
7775
7776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7777msgid "MMP: invalid magic number"
57d6927d 7778msgstr "MMP:无效的幻数"
032eafee
ES
7779
7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7781msgid "MMP: device currently active"
57d6927d 7782msgstr "MMP:设备当前为活动状态"
032eafee
ES
7783
7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7785msgid "MMP: fsck being run"
57d6927d 7786msgstr "MMP:fsck正在运行"
032eafee
ES
7787
7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7789msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
57d6927d 7790msgstr "MMP:块编号超出文件系统边界"
032eafee
ES
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7793msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
57d6927d 7794msgstr "MMP:正在进行未知的操作"
032eafee
ES
7795
7796#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7797msgid "MMP: filesystem still in use"
57d6927d 7798msgstr "MMP:文件系统正在被使用"
032eafee
ES
7799
7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7801msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
57d6927d 7802msgstr "MMP:使用O_DIRECT标志打开失败"
032eafee 7803
196b59c8 7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
196b59c8 7805msgid "Block group descriptor size incorrect"
57d6927d 7806msgstr "块组描述符大小错误"
196b59c8
TT
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7809msgid "Inode checksum does not match inode"
57d6927d 7810msgstr "inode校验值与inode自身不符"
196b59c8
TT
7811
7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7813msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 7814msgstr "inode位图校验值与位图自身不符"
196b59c8
TT
7815
7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7817msgid "Extent block checksum does not match extent block"
57d6927d 7818msgstr "extent块校验值与extent块自身不符"
196b59c8
TT
7819
7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7821msgid "Directory block does not have space for checksum"
57d6927d 7822msgstr "目录块中没有用于存储校验值的空间"
196b59c8
TT
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7825msgid "Directory block checksum does not match directory block"
57d6927d 7826msgstr "目录块校验值与目录块自身不符"
196b59c8
TT
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7829msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
57d6927d 7830msgstr "扩展属性块校验值与属性块自身不符"
196b59c8
TT
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7833msgid "Superblock checksum does not match superblock"
57d6927d 7834msgstr "i超级块校验值与超级块自身不符"
196b59c8
TT
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7837msgid "Unknown checksum algorithm"
57d6927d 7838msgstr "位置的校验值算法"
196b59c8
TT
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7841msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
57d6927d 7842msgstr "MMP块校验值与MMP块自身不符"
196b59c8
TT
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7845msgid "Ext2 file already exists"
57d6927d 7846msgstr "ext2文件已存在"
196b59c8 7847
9e78ef72
TT
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7849msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
57d6927d 7850msgstr "块位图校验值与位图自身不符"
9e78ef72
TT
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7853msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
57d6927d 7854msgstr "无法对含有内联数据的 inode 中的数据块进行迭代"
9e78ef72
TT
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7857msgid "Extended attribute has an invalid name length"
57d6927d 7858msgstr "扩展属性名的长度无效"
9e78ef72
TT
7859
7860#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7861msgid "Extended attribute has an invalid value length"
57d6927d 7862msgstr "扩展属性名的值无效"
9e78ef72
TT
7863
7864#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7865msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
57d6927d 7866msgstr "扩展属性块的校验值错误"
9e78ef72
TT
7867
7868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 7869msgid "Extended attribute block has a bad header"
57d6927d 7870msgstr "扩展属性块的头部有误"
9e78ef72
TT
7871
7872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 7873msgid "Extended attribute key not found"
57d6927d 7874msgstr "找不到扩展属性的键"
9e78ef72
TT
7875
7876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7877msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
57d6927d 7878msgstr "用于存储扩增属性数据的空间不足"
9e78ef72
TT
7879
7880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7881msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
57d6927d 7882msgstr "文件系统缺少 ext_attr 或 inline_data feature 特性"
9e78ef72
TT
7883
7884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7885msgid "Inode doesn't have inline data"
57d6927d 7886msgstr "Inode 中不含内联数据"
9e78ef72
TT
7887
7888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7889msgid "No block for an inode with inline data"
57d6927d 7890msgstr "含有内联数据的 inode 不含块"
9e78ef72
TT
7891
7892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7893msgid "No free space in inline data"
57d6927d 7894msgstr "没有足够空间用于存储内联数据"
9e78ef72
TT
7895
7896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7897msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
57d6927d 7898msgstr "扩增属性结构体中的幻数有错"
9e78ef72
TT
7899
7900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7901msgid "Inode seems to contain garbage"
57d6927d 7902msgstr "Inode 中含有无效数据"
9e78ef72
TT
7903
7904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
7905msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
57d6927d 7906msgstr "扩增属性中含有无效的偏移量"
9e78ef72
TT
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
7909msgid "Journal flags inconsistent"
57d6927d 7910msgstr "日志标志不一致"
9e78ef72
TT
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
7913msgid "Undo file corrupt"
57d6927d 7914msgstr "撤销文件损坏"
9e78ef72
TT
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 7917msgid "Wrong undo file for this filesystem"
57d6927d 7918msgstr "此文件系统的撤销文件有误"
9e78ef72 7919
48203a38
TT
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
7921msgid "File system is corrupted"
57d6927d 7922msgstr "文件系统已损坏"
48203a38
TT
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
7925msgid "Bad CRC detected in file system"
57d6927d 7926msgstr "在文件系统中检测到错误的 CRC 值"
48203a38
TT
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 7929msgid "The journal superblock is corrupt"
57d6927d 7930msgstr "日志超级块已损坏"
48203a38 7931
9e78ef72 7932#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 7933msgid "Profile version 0.0"
57d6927d 7934msgstr "配置版本 0.0"
032eafee 7935
9e78ef72 7936#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 7937msgid "Bad magic value in profile_node"
57d6927d 7938msgstr "profile_node中的幻数有错"
032eafee 7939
9e78ef72 7940#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 7941msgid "Profile section not found"
57d6927d 7942msgstr "未找到配置区段"
032eafee 7943
9e78ef72 7944#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 7945msgid "Profile relation not found"
57d6927d 7946msgstr "未找到配置关系"
032eafee 7947
9e78ef72 7948#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 7949msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
57d6927d 7950msgstr "企图将关联添加到非区段的node"
032eafee 7951
9e78ef72 7952#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 7953msgid "A profile section header has a non-zero value"
57d6927d 7954msgstr "某个配置区段的头部含有非零值"
032eafee 7955
9e78ef72 7956#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 7957msgid "Bad linked list in profile structures"
57d6927d 7958msgstr "配置结构体中有错误的链表"
032eafee 7959
9e78ef72 7960#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 7961msgid "Bad group level in profile structures"
57d6927d 7962msgstr "配置结构体中有错误的组级别"
032eafee 7963
9e78ef72 7964#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 7965msgid "Bad parent pointer in profile structures"
57d6927d 7966msgstr "配置结构体中有错误的父指针"
032eafee 7967
9e78ef72 7968#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 7969msgid "Bad magic value in profile iterator"
57d6927d 7970msgstr "配置迭代器中的幻数有错"
032eafee 7971
9e78ef72 7972#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 7973msgid "Can't set value on section node"
57d6927d 7974msgstr "无法设置区段节点"
032eafee 7975
9e78ef72 7976#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 7977msgid "Invalid argument passed to profile library"
57d6927d 7978msgstr "传给了配置库无效的参数"
032eafee 7979
9e78ef72 7980#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 7981msgid "Attempt to modify read-only profile"
57d6927d 7982msgstr "企图修改该只读的配置"
032eafee 7983
9e78ef72 7984#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 7985msgid "Profile section header not at top level"
57d6927d 7986msgstr "配置区段头部不处于顶级"
032eafee 7987
9e78ef72 7988#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 7989msgid "Syntax error in profile section header"
57d6927d 7990msgstr "配置区段头部中有语法错误"
032eafee 7991
9e78ef72 7992#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 7993msgid "Syntax error in profile relation"
57d6927d 7994msgstr "配置关系中有语法错误"
032eafee 7995
9e78ef72 7996#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 7997msgid "Extra closing brace in profile"
57d6927d 7998msgstr "配置中发现额外的右括号"
032eafee 7999
9e78ef72 8000#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8001msgid "Missing open brace in profile"
57d6927d 8002msgstr "配置中缺少左括号"
032eafee 8003
9e78ef72 8004#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8005msgid "Bad magic value in profile_t"
57d6927d 8006msgstr "profile_t中的幻数有错"
032eafee 8007
9e78ef72 8008#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8009msgid "Bad magic value in profile_section_t"
57d6927d 8010msgstr "profile_section_t中的幻数有错"
032eafee 8011
9e78ef72 8012#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8013msgid "Iteration through all top level section not supported"
57d6927d 8014msgstr "不支持迭代所有顶级区段"
032eafee 8015
9e78ef72 8016#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8017msgid "Invalid profile_section object"
57d6927d 8018msgstr "无效的配置区段对象"
032eafee 8019
9e78ef72 8020#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8021msgid "No more sections"
57d6927d 8022msgstr "没有更多的区段"
032eafee 8023
9e78ef72 8024#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8025msgid "Bad nameset passed to query routine"
57d6927d 8026msgstr "传给了查询程序错误的名称集"
032eafee 8027
9e78ef72 8028#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8029msgid "No profile file open"
57d6927d 8030msgstr "未打开任何配置文件"
032eafee 8031
9e78ef72 8032#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8033msgid "Bad magic value in profile_file_t"
57d6927d 8034msgstr "profile_file_t中的幻数有错"
032eafee 8035
9e78ef72 8036#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8037msgid "Couldn't open profile file"
57d6927d 8038msgstr "无法打开配置文件"
032eafee 8039
9e78ef72 8040#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8041msgid "Section already exists"
57d6927d 8042msgstr "区段已存在"
032eafee 8043
9e78ef72 8044#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8045msgid "Invalid boolean value"
57d6927d 8046msgstr "无效的布尔值"
032eafee 8047
9e78ef72 8048#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8049msgid "Invalid integer value"
57d6927d 8050msgstr "无效的整数值"
032eafee 8051
9e78ef72 8052#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8053msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
af6f111d 8054msgstr "profile_file_data_t中的幻数有误"
032eafee 8055
48203a38 8056#: lib/support/plausible.c:107
57d6927d 8057#, c-format
9e78ef72 8058msgid "\tlast mounted on %s on %s"
57d6927d 8059msgstr "\t上一次挂载于 %s, 时间 %s"
9e78ef72 8060
48203a38 8061#: lib/support/plausible.c:110
57d6927d 8062#, c-format
9e78ef72 8063msgid "\tlast mounted on %s"
57d6927d 8064msgstr "\t上一次挂载于%s"
9e78ef72 8065
48203a38 8066#: lib/support/plausible.c:113
9e78ef72
TT
8067#, c-format
8068msgid "\tcreated on %s"
57d6927d 8069msgstr "\t创建于 %s"
9e78ef72 8070
48203a38 8071#: lib/support/plausible.c:116
9e78ef72
TT
8072#, c-format
8073msgid "\tlast modified on %s"
57d6927d 8074msgstr "\t上一次修改于 %s"
9e78ef72 8075
48203a38 8076#: lib/support/plausible.c:150
9e78ef72
TT
8077#, c-format
8078msgid "Found a %s partition table in %s\n"
57d6927d 8079msgstr "在 %s 中发现一个 %s 分区表\n"
9e78ef72 8080
48203a38 8081#: lib/support/plausible.c:180
9e78ef72
TT
8082#, c-format
8083msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
57d6927d 8084msgstr "文件 %s 不存在,也没有指定大小。\n"
9e78ef72 8085
48203a38 8086#: lib/support/plausible.c:188
57d6927d 8087#, c-format
9e78ef72 8088msgid "Creating regular file %s\n"
57d6927d 8089msgstr "创建一般文件 %s\n"
9e78ef72 8090
48203a38 8091#: lib/support/plausible.c:191
57d6927d 8092#, c-format
9e78ef72 8093msgid "Could not open %s: %s\n"
57d6927d 8094msgstr "无法打开 %s:%s\n"
9e78ef72 8095
48203a38 8096#: lib/support/plausible.c:194
9e78ef72
TT
8097msgid ""
8098"\n"
8099"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8100msgstr ""
57d6927d
TW
8101"\n"
8102"设备不存在。请确认所给设备名是否正确。\n"
9e78ef72 8103
48203a38 8104#: lib/support/plausible.c:216
57d6927d 8105#, c-format
9e78ef72 8106msgid "%s is not a block special device.\n"
57d6927d 8107msgstr "错误:%s 不是块设备。\n"
9e78ef72 8108
48203a38 8109#: lib/support/plausible.c:238
9e78ef72
TT
8110#, c-format
8111msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
57d6927d 8112msgstr "%1$s 有一个标签为“%3$s”的 %2$s 文件系统\n"
9e78ef72 8113
48203a38 8114#: lib/support/plausible.c:241
57d6927d 8115#, c-format
9e78ef72 8116msgid "%s contains a %s file system\n"
57d6927d 8117msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n"
9e78ef72 8118
48203a38 8119#: lib/support/plausible.c:265
57d6927d 8120#, c-format
9e78ef72 8121msgid "%s contains `%s' data\n"
57d6927d
TW
8122msgstr ""
8123" %s 含有“%s”数据\n"
8124"\n"
9e78ef72 8125
57d6927d
TW
8126#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8127#~ msgstr "@i %i 由chattr设置了c(@c)标志,但@f不支持@c。 "
8128
8129#~ msgid "@A @a @b %b. "
8130#~ msgstr "分配@a@b %b时出错。 "
8131
8132#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8133#~ msgstr "%s:警告:压缩支持是实验性的。\n"
8134
8135#~ msgid ""
8136#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8137#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8138#~ msgstr ""
8139#~ "%s:编译e2fsck时未添加HTREE支持,\n"
8140#~ "\t但文件系统 %s 含有HTREE目录。\n"
8141
8142#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8143#~ msgstr "为(填零的)缓冲区分配内存时"
4baef0a2 8144
9e78ef72 8145#~ msgid ", unused inodes %u\n"
57d6927d
TW
8146#~ msgstr ",%u个未使用的inodes\n"
8147
8148#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8149#~ msgstr "读取文件系统数据失败\n"
9e78ef72
TT
8150
8151#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8152#~ msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
8153
57d6927d
TW
8154#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8155#~ msgstr "文件系统的UUID不匹配 \n"
8156
9e78ef72
TT
8157#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8158#~ msgstr "tdb_open %s 失败\n"
8159
8160#~ msgid "Failed to open %s\n"
8161#~ msgstr "打开%s失败\n"
8162
57d6927d
TW
8163#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8164#~ msgstr ""
8165#~ "根据大小为 %zd 的事务记录撤销位于 %llu 的操作\n"
8166#~ "\n"
8167
9e78ef72
TT
8168#~ msgid "Failed write %s\n"
8169#~ msgstr "写入%s失败\n"
8170
57d6927d
TW
8171#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8172#~ msgstr "无效的配额类型参数:%s\n"
8173
9e78ef72 8174#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
57d6927d 8175#~ msgstr "无法为解析配额选项获取内存!\n"
9e78ef72
TT
8176
8177#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
57d6927d 8178#~ msgstr "无法为处理tdb文件名分配内存\n"
9e78ef72
TT
8179
8180#~ msgid ""
8181#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8182#~ " e2undo %s %s\n"
8183#~ "\n"
8184#~ msgstr ""
57d6927d 8185#~ "要撤销 tune2fs 操作请运行命令:\n"
9e78ef72
TT
8186#~ " e2undo %s %s\n"
8187#~ "\n"
8188
57d6927d
TW
8189#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8190#~ msgstr "%s 为整个设备,而非单个分区!\n"
196b59c8 8191
032eafee
ES
8192#~ msgid "<The ACL index inode>"
8193#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
8194
8195#~ msgid "<The ACL data inode>"
8196#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
8197
032eafee 8198#~ msgid "Journal NOT removed\n"
57d6927d
TW
8199#~ msgstr "日志未删除\n"
8200
8201#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8202#~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
8203
af6f111d
MWA
8204#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
8205#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/s \n"
57d6927d
TW
8206
8207#~ msgid ""
8208#~ "\n"
8209#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8210#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8211#~ "\n"
8212#~ msgstr ""
8213#~ "\n"
8214#~ "警告:配额特性仍然在开发中\n"
8215#~ "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8216#~ "\n"
8217
8218#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8219#~ msgstr "移除 %s 中不被支持的extent标志"
8220
8221#~ msgid ""
8222#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8223#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8224#~ msgstr "%s:resize2fs不支持同时使用弹性组和固定inode大小特性。\n"
8225
8226#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
8227#~ msgstr "@g %g @b@B未初始化,但@i@B已被使用。\n"
8228
8229#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8230#~ msgstr "@i %i 不应被设定EOFBLOCKS_FL标志(大小 %ls,lblk %r)\n"
8231
8232#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8233#~ msgstr "无法确定日志大小"
8234
8235#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
8236#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu(%llu)\n"
8237
8238#~ msgid "Missing indirect block not present"
8239#~ msgstr "未找到丢失的链接块"
8240
8241#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8242#~ msgstr "写入镜像头部的数据过少(只有 %d 字节)"
8243
8244#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8245#~ msgstr "无效的碎片尺寸 - %s"
8246
8247#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
8248#~ msgstr "警告:不支持碎片管理。已忽略 -f 选项\n"
8249
8250#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8251#~ msgstr "对块 %llu 至 %llu 执行BLKDISCARD操作"
8252
8253#~ msgid "succeeded.\n"
8254#~ msgstr "成功。\n"
8255
8256#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8257#~ msgstr "@S不具有has_journal标志,但ext3日志 %s 具有。\n"
8258
8259#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8260#~ msgstr "将日志重建为ext3文件系统格式吗?\n"