]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: git.pot: v2.14.0 round 2 (9 new, 2 removed)
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821
AH
1# Catalan translations for Git.
2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772
JM
4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
5# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
2f61b3a3 6#
298082bc 7# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 8#
a14eee8f
JM
9# Anglès | Català
10# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 11# ahead | davant per
a14eee8f
JM
12# amend | esmenar
13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f
JM
15# dry | simulació
16# deprecated | en desús
298082bc 17# fatal | fatal
a14eee8f
JM
18# hunk | tros
19# not supported | no està admès
20# repository | dipòsit
21# skip | ometre
298082bc 22# squelch | silenciar
a14eee8f 23# token | testimoni
16996772
JM
24#
25# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
26# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
27# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
28# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
29#
30# Termes que mantenim en anglès:
16996772 31#
16996772 32#
a14eee8f
JM
33# Anglès | Català
34# -----------------+---------------------------------
35# blame | «blame»
36# HEAD | HEAD (f, la branca)
37# cherry pick | «cherry pick»
38# rebase | «rebase»
39# stage | «stage»
40# squash | «squash»
41# unstage | «unstage»
0082d821
AH
42msgid ""
43msgstr ""
44"Project-Id-Version: Git\n"
45"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
7cbacabc 46"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
298082bc 47"PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:41+0200\n"
2f61b3a3 48"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
49"Language-Team: Catalan\n"
50"Language: ca\n"
51"MIME-Version: 1.0\n"
52"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
298082bc 55"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
0082d821
AH
56
57#: advice.c:55
58#, c-format
59msgid "hint: %.*s\n"
47103bd6 60msgstr "pista: %.*s\n"
0082d821 61
63b82654
AH
62#: advice.c:83
63msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 64msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
65
66#: advice.c:85
67msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 68msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
69
70#: advice.c:87
71msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 72msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
73
74#: advice.c:89
75msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 76msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
77
78#: advice.c:91
79msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 80msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
81
82#: advice.c:93
83#, c-format
84msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 85msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654
AH
86
87#: advice.c:101
0082d821
AH
88msgid ""
89"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 90"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 91msgstr ""
b3e4c475
AH
92"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
93"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
94"resolució i feu una comissió."
0082d821 95
63b82654
AH
96#: advice.c:109
97msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
98msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
99
7cbacabc 100#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
3ffa1ab2
AH
101msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
102msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
103
63b82654 104#: advice.c:116
0d8e36f3 105msgid "Please, commit your changes before merging."
3ffa1ab2
AH
106msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
107
63b82654 108#: advice.c:117
3ffa1ab2 109msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
110msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
111
112#: advice.c:123
113#, c-format
114msgid ""
115"Note: checking out '%s'.\n"
116"\n"
117"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
118"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
119"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
120"\n"
121"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
122"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
123"\n"
124" git checkout -b <new-branch-name>\n"
125"\n"
126msgstr ""
127"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
128"\n"
129"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
16996772 130"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
63b82654
AH
131"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
132"\n"
133"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
134"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
135"Exemple:\n"
136"\n"
137" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 138
43a970d7
AH
139#: apply.c:57
140#, c-format
141msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
142msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 143
43a970d7
AH
144#: apply.c:73
145#, c-format
146msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
16996772 147msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
0082d821 148
43a970d7
AH
149#: apply.c:125
150msgid "--reject and --3way cannot be used together."
151msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 152
43a970d7
AH
153#: apply.c:127
154msgid "--cached and --3way cannot be used together."
155msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 156
43a970d7
AH
157#: apply.c:130
158msgid "--3way outside a repository"
159msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 160
43a970d7
AH
161#: apply.c:141
162msgid "--index outside a repository"
163msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 164
43a970d7
AH
165#: apply.c:144
166msgid "--cached outside a repository"
167msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 168
43a970d7
AH
169#: apply.c:845
170#, c-format
171msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
172msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 173
43a970d7
AH
174#: apply.c:854
175#, c-format
176msgid "regexec returned %d for input: %s"
177msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 178
43a970d7
AH
179#: apply.c:938
180#, c-format
181msgid "unable to find filename in patch at line %d"
182msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 183
43a970d7
AH
184#: apply.c:977
185#, c-format
186msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
298082bc 187msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
0082d821 188
43a970d7
AH
189#: apply.c:983
190#, c-format
191msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
298082bc 192msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
0082d821 193
43a970d7
AH
194#: apply.c:984
195#, c-format
196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
298082bc 197msgstr "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
0082d821 198
43a970d7
AH
199#: apply.c:990
200#, c-format
201msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
202msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
0082d821 203
43a970d7
AH
204#: apply.c:1488
205#, c-format
206msgid "recount: unexpected line: %.*s"
207msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 208
43a970d7
AH
209#: apply.c:1557
210#, c-format
211msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
212msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 213
43a970d7
AH
214#: apply.c:1577
215#, c-format
216msgid ""
298082bc 217"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
43a970d7 218msgid_plural ""
298082bc 219"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
43a970d7 220msgstr[0] ""
298082bc
JM
221"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d component de nom "
222"de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 223msgstr[1] ""
298082bc
JM
224"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar %d components de nom "
225"de camí inicial (línia %d)"
0082d821 226
43a970d7
AH
227#: apply.c:1589
228#, c-format
229msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
298082bc 230msgstr "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 231
43a970d7
AH
232#: apply.c:1759
233msgid "new file depends on old contents"
234msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 235
43a970d7
AH
236#: apply.c:1761
237msgid "deleted file still has contents"
238msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 239
43a970d7
AH
240#: apply.c:1795
241#, c-format
242msgid "corrupt patch at line %d"
243msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 244
43a970d7
AH
245#: apply.c:1832
246#, c-format
247msgid "new file %s depends on old contents"
248msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 249
43a970d7
AH
250#: apply.c:1834
251#, c-format
252msgid "deleted file %s still has contents"
253msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 254
43a970d7
AH
255#: apply.c:1837
256#, c-format
257msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
258msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 259
43a970d7 260#: apply.c:1984
63b82654 261#, c-format
43a970d7
AH
262msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
263msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 264
43a970d7 265#: apply.c:2021
63b82654 266#, c-format
43a970d7
AH
267msgid "unrecognized binary patch at line %d"
268msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 269
43a970d7
AH
270#: apply.c:2182
271#, c-format
272msgid "patch with only garbage at line %d"
273msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 274
a14eee8f 275#: apply.c:2265
63b82654 276#, c-format
43a970d7
AH
277msgid "unable to read symlink %s"
278msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 279
a14eee8f 280#: apply.c:2269
63b82654 281#, c-format
43a970d7
AH
282msgid "unable to open or read %s"
283msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 284
a14eee8f 285#: apply.c:2922
63b82654 286#, c-format
43a970d7
AH
287msgid "invalid start of line: '%c'"
288msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
63b82654 289
a14eee8f 290#: apply.c:3041
63b82654 291#, c-format
43a970d7
AH
292msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
293msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
294msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
295msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 296
a14eee8f 297#: apply.c:3053
63b82654 298#, c-format
43a970d7
AH
299msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
300msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 301
a14eee8f 302#: apply.c:3059
63b82654
AH
303#, c-format
304msgid ""
43a970d7
AH
305"while searching for:\n"
306"%.*s"
63b82654 307msgstr ""
43a970d7
AH
308"tot cercant:\n"
309"%.*s"
63b82654 310
a14eee8f 311#: apply.c:3081
63b82654 312#, c-format
43a970d7
AH
313msgid "missing binary patch data for '%s'"
314msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
63b82654 315
a14eee8f 316#: apply.c:3089
63b82654 317#, c-format
43a970d7
AH
318msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
319msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
320
a14eee8f 321#: apply.c:3135
43a970d7
AH
322#, c-format
323msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
298082bc 324msgstr "no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
63b82654 325
a14eee8f 326#: apply.c:3145
63b82654 327#, c-format
298082bc
JM
328msgid "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
329msgstr "el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts actuals."
63b82654 330
a14eee8f 331#: apply.c:3153
63b82654 332#, c-format
43a970d7
AH
333msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
334msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
63b82654 335
a14eee8f 336#: apply.c:3171
63b82654 337#, c-format
43a970d7 338msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
16996772 339msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
63b82654 340
a14eee8f 341#: apply.c:3184
63b82654 342#, c-format
43a970d7
AH
343msgid "binary patch does not apply to '%s'"
344msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
63b82654 345
a14eee8f 346#: apply.c:3190
63b82654 347#, c-format
43a970d7 348msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
298082bc 349msgstr "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
63b82654 350
a14eee8f 351#: apply.c:3211
43a970d7
AH
352#, c-format
353msgid "patch failed: %s:%ld"
354msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 355
a14eee8f 356#: apply.c:3333
63b82654 357#, c-format
43a970d7
AH
358msgid "cannot checkout %s"
359msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 360
7cbacabc 361#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
63b82654 362#, c-format
43a970d7 363msgid "failed to read %s"
16996772 364msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 365
a14eee8f 366#: apply.c:3389
63b82654 367#, c-format
43a970d7
AH
368msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
369msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 370
a14eee8f 371#: apply.c:3418 apply.c:3658
63b82654 372#, c-format
43a970d7
AH
373msgid "path %s has been renamed/deleted"
374msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 375
a14eee8f 376#: apply.c:3501 apply.c:3672
4ee278bb 377#, c-format
43a970d7
AH
378msgid "%s: does not exist in index"
379msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 380
a14eee8f 381#: apply.c:3510 apply.c:3680
0082d821 382#, c-format
43a970d7
AH
383msgid "%s: does not match index"
384msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 385
a14eee8f 386#: apply.c:3545
43a970d7 387msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
298082bc 388msgstr "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 389
a14eee8f 390#: apply.c:3548
0082d821 391#, c-format
43a970d7
AH
392msgid "Falling back to three-way merge...\n"
393msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 394
a14eee8f 395#: apply.c:3564 apply.c:3568
0082d821 396#, c-format
43a970d7
AH
397msgid "cannot read the current contents of '%s'"
398msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
0082d821 399
a14eee8f 400#: apply.c:3580
0082d821 401#, c-format
43a970d7 402msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 403msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 404
a14eee8f 405#: apply.c:3594
0082d821 406#, c-format
43a970d7
AH
407msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
408msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
0082d821 409
a14eee8f 410#: apply.c:3599
0082d821 411#, c-format
43a970d7
AH
412msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
413msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
0082d821 414
a14eee8f 415#: apply.c:3625
43a970d7
AH
416msgid "removal patch leaves file contents"
417msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 418
a14eee8f 419#: apply.c:3697
0082d821 420#, c-format
43a970d7
AH
421msgid "%s: wrong type"
422msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 423
a14eee8f 424#: apply.c:3699
0082d821 425#, c-format
43a970d7
AH
426msgid "%s has type %o, expected %o"
427msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 428
a14eee8f 429#: apply.c:3850 apply.c:3852
0082d821 430#, c-format
43a970d7
AH
431msgid "invalid path '%s'"
432msgstr "camí no vàlid: %s"
0082d821 433
a14eee8f 434#: apply.c:3908
0082d821 435#, c-format
43a970d7
AH
436msgid "%s: already exists in index"
437msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 438
a14eee8f 439#: apply.c:3911
0082d821 440#, c-format
43a970d7
AH
441msgid "%s: already exists in working directory"
442msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 443
a14eee8f 444#: apply.c:3931
0082d821 445#, c-format
43a970d7
AH
446msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
447msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 448
a14eee8f 449#: apply.c:3936
0082d821 450#, c-format
43a970d7
AH
451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
452msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 453
a14eee8f 454#: apply.c:3956
0082d821 455#, c-format
43a970d7
AH
456msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
457msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 458
a14eee8f 459#: apply.c:3960
0082d821 460#, c-format
43a970d7
AH
461msgid "%s: patch does not apply"
462msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 463
a14eee8f 464#: apply.c:3975
3ffa1ab2 465#, c-format
43a970d7
AH
466msgid "Checking patch %s..."
467msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 468
a14eee8f 469#: apply.c:4066
63b82654 470#, c-format
43a970d7
AH
471msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
472msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 473
a14eee8f 474#: apply.c:4073
0082d821 475#, c-format
43a970d7
AH
476msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
477msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
0082d821 478
a14eee8f 479#: apply.c:4076
0082d821 480#, c-format
43a970d7
AH
481msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
482msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 483
7cbacabc 484#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
0082d821 485#, c-format
43a970d7
AH
486msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
487msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 488
a14eee8f 489#: apply.c:4085
43a970d7
AH
490#, c-format
491msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 492msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 493
a14eee8f 494#: apply.c:4095
0082d821 495#, c-format
43a970d7
AH
496msgid "could not write temporary index to %s"
497msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 498
a14eee8f 499#: apply.c:4233
43a970d7
AH
500#, c-format
501msgid "unable to remove %s from index"
502msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 503
a14eee8f 504#: apply.c:4268
0082d821 505#, c-format
43a970d7
AH
506msgid "corrupt patch for submodule %s"
507msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 508
a14eee8f 509#: apply.c:4274
43a970d7
AH
510#, c-format
511msgid "unable to stat newly created file '%s'"
512msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
9aeb4c2b 513
a14eee8f 514#: apply.c:4282
43a970d7
AH
515#, c-format
516msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
298082bc 517msgstr "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"
9aeb4c2b 518
a14eee8f 519#: apply.c:4288 apply.c:4432
43a970d7
AH
520#, c-format
521msgid "unable to add cache entry for %s"
522msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 523
a14eee8f 524#: apply.c:4329
0082d821 525#, c-format
43a970d7 526msgid "failed to write to '%s'"
16996772 527msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
0082d821 528
a14eee8f 529#: apply.c:4333
9aeb4c2b 530#, c-format
43a970d7
AH
531msgid "closing file '%s'"
532msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
9aeb4c2b 533
a14eee8f 534#: apply.c:4403
43a970d7
AH
535#, c-format
536msgid "unable to write file '%s' mode %o"
537msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
0082d821 538
a14eee8f 539#: apply.c:4501
0082d821 540#, c-format
43a970d7
AH
541msgid "Applied patch %s cleanly."
542msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 543
a14eee8f 544#: apply.c:4509
43a970d7
AH
545msgid "internal error"
546msgstr "error intern"
0082d821 547
a14eee8f 548#: apply.c:4512
b3e4c475 549#, c-format
43a970d7
AH
550msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
551msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
552msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 553msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 554
a14eee8f 555#: apply.c:4523
0082d821 556#, c-format
43a970d7
AH
557msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
558msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 559
7cbacabc 560#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
0082d821 561#, c-format
43a970d7
AH
562msgid "cannot open %s"
563msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 564
a14eee8f 565#: apply.c:4545
43a970d7
AH
566#, c-format
567msgid "Hunk #%d applied cleanly."
568msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 569
a14eee8f 570#: apply.c:4549
63b82654 571#, c-format
43a970d7
AH
572msgid "Rejected hunk #%d."
573msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 574
a14eee8f 575#: apply.c:4659
63b82654 576#, c-format
43a970d7 577msgid "Skipped patch '%s'."
16996772 578msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
63b82654 579
a14eee8f 580#: apply.c:4667
43a970d7
AH
581msgid "unrecognized input"
582msgstr "entrada no reconeguda"
583
a14eee8f 584#: apply.c:4686
43a970d7
AH
585msgid "unable to read index file"
586msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
587
7cbacabc 588#: apply.c:4823
63b82654 589#, c-format
43a970d7
AH
590msgid "can't open patch '%s': %s"
591msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
63b82654 592
7cbacabc 593#: apply.c:4850
63b82654 594#, c-format
43a970d7
AH
595msgid "squelched %d whitespace error"
596msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
597msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
598msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 599
7cbacabc 600#: apply.c:4856 apply.c:4871
b3e4c475 601#, c-format
43a970d7
AH
602msgid "%d line adds whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
604msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
605msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 606
7cbacabc 607#: apply.c:4864
b3e4c475 608#, c-format
43a970d7
AH
609msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
610msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
298082bc
JM
611msgstr[0] "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
612msgstr[1] "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 613
7cbacabc 614#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
43a970d7 615msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 616msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 617
298082bc
JM
618#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 builtin/clone.c:113
619#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 builtin/submodule--helper.c:304
620#: builtin/submodule--helper.c:629 builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
621#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 git-add--interactive.perl:239
43a970d7
AH
622msgid "path"
623msgstr "camí"
63b82654 624
7cbacabc 625#: apply.c:4912
43a970d7
AH
626msgid "don't apply changes matching the given path"
627msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 628
7cbacabc 629#: apply.c:4915
43a970d7
AH
630msgid "apply changes matching the given path"
631msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 632
7cbacabc 633#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
43a970d7
AH
634msgid "num"
635msgstr "número"
63b82654 636
7cbacabc 637#: apply.c:4918
43a970d7 638msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
298082bc 639msgstr "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència tradicionals"
63b82654 640
7cbacabc 641#: apply.c:4921
43a970d7
AH
642msgid "ignore additions made by the patch"
643msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 644
7cbacabc 645#: apply.c:4923
43a970d7 646msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
298082bc 647msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 648
7cbacabc 649#: apply.c:4927
43a970d7
AH
650msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
651msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 652
7cbacabc 653#: apply.c:4929
43a970d7
AH
654msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
655msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 656
7cbacabc 657#: apply.c:4931
43a970d7
AH
658msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
659msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 660
7cbacabc 661#: apply.c:4933
43a970d7
AH
662msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
663msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 664
7cbacabc 665#: apply.c:4935
43a970d7
AH
666msgid "apply a patch without touching the working tree"
667msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 668
7cbacabc 669#: apply.c:4937
43a970d7
AH
670msgid "accept a patch that touches outside the working area"
671msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 672
7cbacabc 673#: apply.c:4939
43a970d7
AH
674msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
675msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 676
7cbacabc 677#: apply.c:4941
43a970d7
AH
678msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
679msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 680
7cbacabc 681#: apply.c:4943
43a970d7
AH
682msgid "build a temporary index based on embedded index information"
683msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 684
7cbacabc 685#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
43a970d7
AH
686msgid "paths are separated with NUL character"
687msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 688
7cbacabc 689#: apply.c:4948
43a970d7
AH
690msgid "ensure at least <n> lines of context match"
691msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 692
7cbacabc 693#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
43a970d7
AH
694msgid "action"
695msgstr "acció"
4ee278bb 696
7cbacabc 697#: apply.c:4950
43a970d7 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
298082bc 699msgstr "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 700
7cbacabc 701#: apply.c:4953 apply.c:4956
43a970d7
AH
702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
703msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 704
7cbacabc 705#: apply.c:4959
43a970d7
AH
706msgid "apply the patch in reverse"
707msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 708
7cbacabc 709#: apply.c:4961
43a970d7
AH
710msgid "don't expect at least one line of context"
711msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 712
7cbacabc 713#: apply.c:4963
43a970d7 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 715msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 716
7cbacabc 717#: apply.c:4965
43a970d7
AH
718msgid "allow overlapping hunks"
719msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 720
298082bc
JM
721#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 builtin/commit.c:1337
722#: builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122
723#: builtin/read-tree.c:134
43a970d7
AH
724msgid "be verbose"
725msgstr "sigues detallat"
0082d821 726
7cbacabc 727#: apply.c:4968
43a970d7
AH
728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
729msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 730
7cbacabc 731#: apply.c:4971
43a970d7
AH
732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
733msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 734
7cbacabc 735#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
43a970d7
AH
736msgid "root"
737msgstr "arrel"
0082d821 738
7cbacabc 739#: apply.c:4974
43a970d7
AH
740msgid "prepend <root> to all filenames"
741msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 742
43a970d7
AH
743#: archive.c:12
744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
745msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 746
43a970d7
AH
747#: archive.c:13
748msgid "git archive --list"
749msgstr "git archive --list"
0082d821 750
43a970d7 751#: archive.c:14
298082bc
JM
752msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
753msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 754
43a970d7
AH
755#: archive.c:15
756msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
757msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 758
7cbacabc 759#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
0082d821 760#, c-format
43a970d7
AH
761msgid "pathspec '%s' did not match any files"
762msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 763
7cbacabc 764#: archive.c:417
43a970d7
AH
765msgid "fmt"
766msgstr "format"
0082d821 767
7cbacabc 768#: archive.c:417
43a970d7
AH
769msgid "archive format"
770msgstr "format d'arxiu"
0082d821 771
7cbacabc 772#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
43a970d7
AH
773msgid "prefix"
774msgstr "prefix"
0082d821 775
7cbacabc 776#: archive.c:419
43a970d7
AH
777msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
778msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 779
7cbacabc
JM
780#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
781#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
298082bc
JM
782#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 builtin/notes.c:401
783#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 parse-options.h:153
43a970d7
AH
784msgid "file"
785msgstr "fitxer"
0082d821 786
7cbacabc 787#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
43a970d7
AH
788msgid "write the archive to this file"
789msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 790
7cbacabc 791#: archive.c:423
43a970d7
AH
792msgid "read .gitattributes in working directory"
793msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 794
7cbacabc 795#: archive.c:424
43a970d7
AH
796msgid "report archived files on stderr"
797msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 798
7cbacabc 799#: archive.c:425
43a970d7
AH
800msgid "store only"
801msgstr "només emmagatzema"
7363e669 802
7cbacabc 803#: archive.c:426
43a970d7
AH
804msgid "compress faster"
805msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 806
7cbacabc 807#: archive.c:434
43a970d7
AH
808msgid "compress better"
809msgstr "comprimeix millor"
0082d821 810
7cbacabc 811#: archive.c:437
43a970d7 812msgid "list supported archive formats"
16996772 813msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 814
7cbacabc
JM
815#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
816#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
43a970d7
AH
817msgid "repo"
818msgstr "dipòsit"
0082d821 819
7cbacabc 820#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
43a970d7
AH
821msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
822msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 823
7cbacabc 824#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
43a970d7
AH
825msgid "command"
826msgstr "ordre"
0082d821 827
7cbacabc 828#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
43a970d7
AH
829msgid "path to the remote git-upload-archive command"
830msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 831
7cbacabc 832#: archive.c:449
43a970d7
AH
833msgid "Unexpected option --remote"
834msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 835
7cbacabc 836#: archive.c:451
43a970d7
AH
837msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
838msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
0082d821 839
7cbacabc 840#: archive.c:453
43a970d7
AH
841msgid "Unexpected option --output"
842msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 843
7cbacabc 844#: archive.c:475
43a970d7
AH
845#, c-format
846msgid "Unknown archive format '%s'"
847msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
0082d821 848
7cbacabc 849#: archive.c:482
0082d821 850#, c-format
43a970d7
AH
851msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
852msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
853
7cbacabc 854#: attr.c:212
298082bc 855#, c-format
7cbacabc
JM
856msgid "%.*s is not a valid attribute name"
857msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
858
859#: attr.c:408
0082d821 860msgid ""
43a970d7
AH
861"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
862"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 863msgstr ""
43a970d7
AH
864"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
865"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 866
7cbacabc 867#: bisect.c:444
0082d821 868#, c-format
43a970d7
AH
869msgid "Could not open file '%s'"
870msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
0082d821 871
7cbacabc 872#: bisect.c:449
0082d821 873#, c-format
43a970d7 874msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
16996772 875msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
0082d821 876
7cbacabc 877#: bisect.c:657
43a970d7
AH
878#, c-format
879msgid "We cannot bisect more!\n"
880msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 881
7cbacabc 882#: bisect.c:710
0082d821 883#, c-format
43a970d7
AH
884msgid "Not a valid commit name %s"
885msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 886
7cbacabc 887#: bisect.c:734
63b82654
AH
888#, c-format
889msgid ""
43a970d7
AH
890"The merge base %s is bad.\n"
891"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 892msgstr ""
16996772 893"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 894"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 895
7cbacabc 896#: bisect.c:739
63b82654 897#, c-format
43a970d7
AH
898msgid ""
899"The merge base %s is new.\n"
900"The property has changed between %s and [%s].\n"
901msgstr ""
902"La base de fusió %s és nova.\n"
903"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 904
7cbacabc 905#: bisect.c:744
43a970d7
AH
906#, c-format
907msgid ""
908"The merge base %s is %s.\n"
909"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
910msgstr ""
911"La base de fusió %s és %s.\n"
912"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
0082d821 913
7cbacabc 914#: bisect.c:752
43a970d7
AH
915#, c-format
916msgid ""
2f61b3a3 917"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
918"git bisect cannot work properly in this case.\n"
919"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
920msgstr ""
16996772 921"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
922"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
923"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 924
7cbacabc 925#: bisect.c:765
43a970d7
AH
926#, c-format
927msgid ""
928"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
929"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
930"We continue anyway."
931msgstr ""
16996772 932"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
298082bc 933"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
43a970d7 934"Continuem de totes maneres."
0082d821 935
7cbacabc 936#: bisect.c:800
0082d821 937#, c-format
43a970d7
AH
938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
939msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 940
7cbacabc 941#: bisect.c:851
43a970d7
AH
942#, c-format
943msgid "a %s revision is needed"
944msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 945
7cbacabc 946#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
0082d821 947#, c-format
43a970d7
AH
948msgid "could not create file '%s'"
949msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
0082d821 950
7cbacabc 951#: bisect.c:919
0082d821 952#, c-format
43a970d7
AH
953msgid "could not read file '%s'"
954msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
0082d821 955
7cbacabc 956#: bisect.c:949
43a970d7
AH
957msgid "reading bisect refs failed"
958msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 959
7cbacabc 960#: bisect.c:969
0082d821 961#, c-format
43a970d7
AH
962msgid "%s was both %s and %s\n"
963msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 964
7cbacabc 965#: bisect.c:977
0082d821 966#, c-format
43a970d7
AH
967msgid ""
968"No testable commit found.\n"
969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
970msgstr ""
7cbacabc 971"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
43a970d7 972"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
0082d821 973
7cbacabc 974#: bisect.c:996
0082d821 975#, c-format
43a970d7
AH
976msgid "(roughly %d step)"
977msgid_plural "(roughly %d steps)"
978msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
979msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 980
43a970d7
AH
981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
982#. "(roughly %d steps)" translation
7cbacabc 983#: bisect.c:1000
0082d821 984#, c-format
43a970d7
AH
985msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
986msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
987msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
988msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 989
43a970d7 990#: branch.c:53
0082d821 991#, c-format
43a970d7
AH
992msgid ""
993"\n"
994"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
995"the remote tracking information by invoking\n"
996"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
997msgstr ""
998"\n"
999"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1000"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1001"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1002
43a970d7 1003#: branch.c:67
0082d821 1004#, c-format
43a970d7
AH
1005msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1006msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1007
43a970d7 1008#: branch.c:93
0082d821 1009#, c-format
43a970d7 1010msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
298082bc 1011msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per rebasar."
0082d821 1012
43a970d7 1013#: branch.c:94
0082d821 1014#, c-format
43a970d7
AH
1015msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1016msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
0082d821 1017
43a970d7 1018#: branch.c:98
0082d821 1019#, c-format
43a970d7 1020msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
298082bc 1021msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
0082d821 1022
43a970d7 1023#: branch.c:99
0082d821 1024#, c-format
43a970d7
AH
1025msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1026msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
0082d821 1027
43a970d7 1028#: branch.c:104
0082d821 1029#, c-format
43a970d7 1030msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
298082bc 1031msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per rebasar."
0082d821 1032
43a970d7
AH
1033#: branch.c:105
1034#, c-format
1035msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1036msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
0082d821 1037
43a970d7 1038#: branch.c:109
0082d821 1039#, c-format
43a970d7 1040msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
298082bc 1041msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per rebasar."
0082d821 1042
43a970d7 1043#: branch.c:110
0082d821 1044#, c-format
43a970d7
AH
1045msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1046msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
0082d821 1047
43a970d7
AH
1048#: branch.c:119
1049msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1050msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1051
1052#: branch.c:156
0082d821 1053#, c-format
43a970d7
AH
1054msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1055msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1056
43a970d7 1057#: branch.c:185
0082d821 1058#, c-format
43a970d7
AH
1059msgid "'%s' is not a valid branch name."
1060msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1061
43a970d7 1062#: branch.c:190
0082d821 1063#, c-format
43a970d7
AH
1064msgid "A branch named '%s' already exists."
1065msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
0082d821 1066
43a970d7
AH
1067#: branch.c:198
1068msgid "Cannot force update the current branch."
1069msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1070
1071#: branch.c:218
0082d821 1072#, c-format
43a970d7 1073msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
298082bc 1074msgstr "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és una branca."
0082d821 1075
43a970d7 1076#: branch.c:220
0082d821 1077#, c-format
43a970d7
AH
1078msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1079msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
0082d821 1080
43a970d7
AH
1081#: branch.c:222
1082msgid ""
1083"\n"
1084"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1085"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1086"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1087"\n"
1088"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1089"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1090"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1091msgstr ""
1092"\n"
1093"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1094"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
1095"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
1096"\n"
1097"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1098"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
1099"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
1100"mentre pugeu."
0082d821 1101
43a970d7
AH
1102#: branch.c:265
1103#, c-format
1104msgid "Not a valid object name: '%s'."
1105msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
0082d821 1106
43a970d7
AH
1107#: branch.c:285
1108#, c-format
1109msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1110msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
0082d821 1111
43a970d7
AH
1112#: branch.c:290
1113#, c-format
1114msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1115msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
0082d821 1116
43a970d7 1117#: branch.c:344
0082d821 1118#, c-format
43a970d7
AH
1119msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1120msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
0082d821 1121
7cbacabc 1122#: branch.c:364
0082d821 1123#, c-format
43a970d7
AH
1124msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1125msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1126
43a970d7
AH
1127#: bundle.c:34
1128#, c-format
1129msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1130msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1131
43a970d7 1132#: bundle.c:61
0082d821 1133#, c-format
43a970d7
AH
1134msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1135msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1136
7cbacabc 1137#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
0082d821 1138#, c-format
43a970d7
AH
1139msgid "could not open '%s'"
1140msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
0082d821 1141
43a970d7
AH
1142#: bundle.c:139
1143msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1144msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1145
298082bc
JM
1146#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 builtin/blame.c:2811
1147#: builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673
1148#: builtin/log.c:1916 builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
43a970d7
AH
1149msgid "revision walk setup failed"
1150msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
0082d821 1151
43a970d7 1152#: bundle.c:185
0082d821 1153#, c-format
43a970d7
AH
1154msgid "The bundle contains this ref:"
1155msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1156msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1157msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1158
43a970d7
AH
1159#: bundle.c:192
1160msgid "The bundle records a complete history."
1161msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1162
43a970d7 1163#: bundle.c:194
0082d821 1164#, c-format
43a970d7
AH
1165msgid "The bundle requires this ref:"
1166msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1167msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1168msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1169
43a970d7
AH
1170#: bundle.c:253
1171msgid "Could not spawn pack-objects"
1172msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1173
43a970d7
AH
1174#: bundle.c:264
1175msgid "pack-objects died"
1176msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1177
43a970d7
AH
1178#: bundle.c:304
1179msgid "rev-list died"
1180msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1181
43a970d7 1182#: bundle.c:353
0082d821 1183#, c-format
43a970d7
AH
1184msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1185msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
0082d821 1186
7cbacabc 1187#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
43a970d7
AH
1188#, c-format
1189msgid "unrecognized argument: %s"
1190msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1191
43a970d7
AH
1192#: bundle.c:451
1193msgid "Refusing to create empty bundle."
1194msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1195
43a970d7 1196#: bundle.c:463
0082d821 1197#, c-format
43a970d7
AH
1198msgid "cannot create '%s'"
1199msgstr "no es pot crear '%s'"
0082d821 1200
43a970d7
AH
1201#: bundle.c:491
1202msgid "index-pack died"
1203msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1204
2f61b3a3 1205#: color.c:300
0082d821 1206#, c-format
43a970d7
AH
1207msgid "invalid color value: %.*s"
1208msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1209
298082bc
JM
1210#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 builtin/am.c:1489
1211#: builtin/am.c:2126
0082d821 1212#, c-format
43a970d7
AH
1213msgid "could not parse %s"
1214msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1215
43a970d7 1216#: commit.c:42
0082d821 1217#, c-format
43a970d7
AH
1218msgid "%s %s is not a commit!"
1219msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1220
7cbacabc 1221#: commit.c:1511
43a970d7
AH
1222msgid ""
1223"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1224"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1225"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1226msgstr ""
16996772
JM
1227"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1228"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1229"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1230"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1231
43a970d7
AH
1232#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1233msgid "memory exhausted"
1234msgstr "memòria esgotada"
1235
7cbacabc
JM
1236#: config.c:191
1237msgid "relative config include conditionals must come from files"
1238msgstr ""
1239
1240#: config.c:711
0082d821 1241#, c-format
43a970d7 1242msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1243msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1244
7cbacabc 1245#: config.c:715
0082d821 1246#, c-format
43a970d7 1247msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1248msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1249
7cbacabc 1250#: config.c:719
0082d821 1251#, c-format
43a970d7 1252msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1253msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1254
7cbacabc 1255#: config.c:723
43a970d7
AH
1256#, c-format
1257msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1258msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1259
7cbacabc 1260#: config.c:727
0d8e36f3 1261#, c-format
43a970d7 1262msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1263msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1264
7cbacabc 1265#: config.c:731
0d8e36f3 1266#, c-format
43a970d7 1267msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1268msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1269
7cbacabc 1270#: config.c:859
43a970d7
AH
1271msgid "out of range"
1272msgstr "fora de rang"
0082d821 1273
7cbacabc 1274#: config.c:859
43a970d7
AH
1275msgid "invalid unit"
1276msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1277
7cbacabc 1278#: config.c:865
43a970d7
AH
1279#, c-format
1280msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
16996772 1281msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
0082d821 1282
7cbacabc 1283#: config.c:870
0082d821 1284#, c-format
43a970d7 1285msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
16996772 1286msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
0082d821 1287
7cbacabc 1288#: config.c:873
0082d821 1289#, c-format
43a970d7 1290msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
16996772 1291msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
0082d821 1292
7cbacabc 1293#: config.c:876
0082d821 1294#, c-format
43a970d7 1295msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
298082bc 1296msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1297
7cbacabc 1298#: config.c:879
0082d821 1299#, c-format
43a970d7 1300msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
298082bc 1301msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul %s: %s"
0082d821 1302
7cbacabc 1303#: config.c:882
0082d821 1304#, c-format
43a970d7 1305msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
298082bc 1306msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: %s"
0082d821 1307
7cbacabc 1308#: config.c:885
0082d821 1309#, c-format
43a970d7
AH
1310msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1311msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
0082d821 1312
7cbacabc 1313#: config.c:980
0082d821 1314#, c-format
43a970d7 1315msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
16996772 1316msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
0082d821 1317
7cbacabc 1318#: config.c:1075 config.c:1086
0082d821 1319#, c-format
43a970d7
AH
1320msgid "bad zlib compression level %d"
1321msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
0082d821 1322
7cbacabc 1323#: config.c:1203
43a970d7
AH
1324#, c-format
1325msgid "invalid mode for object creation: %s"
1326msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1327
7cbacabc 1328#: config.c:1359
2f61b3a3
JM
1329#, c-format
1330msgid "bad pack compression level %d"
1331msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1332
7cbacabc 1333#: config.c:1557
43a970d7
AH
1334msgid "unable to parse command-line config"
1335msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1336
7cbacabc 1337#: config.c:1611
43a970d7
AH
1338msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1339msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1340
7cbacabc
JM
1341#: config.c:1970
1342#, c-format
1343msgid "Invalid %s: '%s'"
1344msgstr "%s no vàlid: %s"
1345
1346#: config.c:1991
1347#, c-format
1348msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1349msgstr ""
1350
1351#: config.c:2017
1352#, c-format
1353msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1354msgstr ""
1355
1356#: config.c:2028
0082d821 1357#, c-format
43a970d7
AH
1358msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1359msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1360
7cbacabc 1361#: config.c:2030
0082d821 1362#, c-format
43a970d7 1363msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
16996772 1364msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
0082d821 1365
7cbacabc 1366#: config.c:2089
3ffa1ab2 1367#, c-format
43a970d7
AH
1368msgid "%s has multiple values"
1369msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1370
7cbacabc 1371#: config.c:2423 config.c:2648
2f61b3a3
JM
1372#, c-format
1373msgid "fstat on %s failed"
1374msgstr "ha fallat fstat a %s"
1375
7cbacabc 1376#: config.c:2541
3ffa1ab2 1377#, c-format
43a970d7
AH
1378msgid "could not set '%s' to '%s'"
1379msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
3ffa1ab2 1380
7cbacabc 1381#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
3ffa1ab2 1382#, c-format
43a970d7
AH
1383msgid "could not unset '%s'"
1384msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
1385
1386#: connect.c:49
1387msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1388msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
1389
1390#: connect.c:51
1391msgid ""
1392"Could not read from remote repository.\n"
1393"\n"
1394"Please make sure you have the correct access rights\n"
1395"and the repository exists."
1396msgstr ""
1397"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
1398"\n"
a14eee8f 1399"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
1400"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
1401
2f61b3a3 1402#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
43a970d7
AH
1403msgid "Checking connectivity"
1404msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
1405
1406#: connected.c:75
1407msgid "Could not run 'git rev-list'"
1408msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
1409
1410#: connected.c:95
1411msgid "failed write to rev-list"
1412msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3ffa1ab2 1413
43a970d7
AH
1414#: connected.c:102
1415msgid "failed to close rev-list's stdin"
16996772 1416msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
43a970d7
AH
1417
1418#: convert.c:201
3ffa1ab2 1419#, c-format
43a970d7
AH
1420msgid ""
1421"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1422"The file will have its original line endings in your working directory."
1423msgstr ""
1424"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
298082bc 1425"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
3ffa1ab2 1426
43a970d7 1427#: convert.c:205
0d8e36f3 1428#, c-format
43a970d7
AH
1429msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1430msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
4ee278bb 1431
43a970d7 1432#: convert.c:211
4ee278bb 1433#, c-format
43a970d7
AH
1434msgid ""
1435"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1436"The file will have its original line endings in your working directory."
1437msgstr ""
1438"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
298082bc 1439"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball."
4ee278bb 1440
43a970d7 1441#: convert.c:215
4ee278bb 1442#, c-format
43a970d7
AH
1443msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1444msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
4ee278bb 1445
43a970d7
AH
1446#: date.c:97
1447msgid "in the future"
1448msgstr "en el futur"
1449
1450#: date.c:103
4ee278bb 1451#, c-format
43a970d7
AH
1452msgid "%lu second ago"
1453msgid_plural "%lu seconds ago"
1454msgstr[0] "fa %lu segon"
1455msgstr[1] "fa %lu segons"
0d8e36f3 1456
43a970d7 1457#: date.c:110
4ee278bb 1458#, c-format
43a970d7
AH
1459msgid "%lu minute ago"
1460msgid_plural "%lu minutes ago"
1461msgstr[0] "fa %lu minut"
1462msgstr[1] "fa %lu minuts"
4ee278bb 1463
43a970d7 1464#: date.c:117
0d8e36f3 1465#, c-format
43a970d7
AH
1466msgid "%lu hour ago"
1467msgid_plural "%lu hours ago"
1468msgstr[0] "fa %lu hora"
1469msgstr[1] "fa %lu hores"
0d8e36f3 1470
43a970d7 1471#: date.c:124
0d8e36f3 1472#, c-format
43a970d7
AH
1473msgid "%lu day ago"
1474msgid_plural "%lu days ago"
1475msgstr[0] "fa %lu dia"
1476msgstr[1] "fa %lu dies"
0d8e36f3 1477
43a970d7 1478#: date.c:130
4ee278bb 1479#, c-format
43a970d7
AH
1480msgid "%lu week ago"
1481msgid_plural "%lu weeks ago"
1482msgstr[0] "fa %lu setmana"
1483msgstr[1] "fa %lu setmanes"
3ffa1ab2 1484
43a970d7 1485#: date.c:137
0d8e36f3 1486#, c-format
43a970d7
AH
1487msgid "%lu month ago"
1488msgid_plural "%lu months ago"
1489msgstr[0] "fa %lu mes"
1490msgstr[1] "fa %lu mesos"
0d8e36f3 1491
43a970d7 1492#: date.c:148
4ee278bb 1493#, c-format
43a970d7
AH
1494msgid "%lu year"
1495msgid_plural "%lu years"
1496msgstr[0] "%lu any"
1497msgstr[1] "%lu anys"
4ee278bb 1498
43a970d7
AH
1499#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1500#: date.c:151
4ee278bb 1501#, c-format
43a970d7
AH
1502msgid "%s, %lu month ago"
1503msgid_plural "%s, %lu months ago"
1504msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
1505msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
4ee278bb 1506
43a970d7 1507#: date.c:156 date.c:161
0d8e36f3 1508#, c-format
43a970d7
AH
1509msgid "%lu year ago"
1510msgid_plural "%lu years ago"
1511msgstr[0] "fa %lu any"
1512msgstr[1] "fa %lu anys"
0d8e36f3 1513
43a970d7 1514#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 1515#, c-format
43a970d7 1516msgid "failed to read orderfile '%s'"
16996772 1517msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
0d8e36f3 1518
43a970d7
AH
1519#: diffcore-rename.c:536
1520msgid "Performing inexact rename detection"
1521msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
1522
1523#: diff.c:62
4ee278bb 1524#, c-format
43a970d7
AH
1525msgid "option '%s' requires a value"
1526msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
4ee278bb 1527
43a970d7 1528#: diff.c:124
4ee278bb 1529#, c-format
43a970d7 1530msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
298082bc 1531msgstr " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
4ee278bb 1532
43a970d7 1533#: diff.c:129
4ee278bb 1534#, c-format
43a970d7
AH
1535msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1536msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
4ee278bb 1537
2f61b3a3 1538#: diff.c:281
4ee278bb 1539#, c-format
43a970d7 1540msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
298082bc 1541msgstr "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
4ee278bb 1542
2f61b3a3 1543#: diff.c:344
43a970d7
AH
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1547"%s"
1548msgstr ""
1549"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
1550"%s"
4ee278bb 1551
7cbacabc 1552#: diff.c:3102
4ee278bb 1553#, c-format
43a970d7
AH
1554msgid "external diff died, stopping at %s"
1555msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 1556
7cbacabc 1557#: diff.c:3428
43a970d7
AH
1558msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1559msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
1560
7cbacabc 1561#: diff.c:3518
43a970d7
AH
1562msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1563msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
1564
7cbacabc 1565#: diff.c:3681
4ee278bb 1566#, c-format
43a970d7
AH
1567msgid ""
1568"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1569"%s"
1570msgstr ""
16996772 1571"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 1572"%s"
4ee278bb 1573
7cbacabc 1574#: diff.c:3695
4ee278bb 1575#, c-format
43a970d7 1576msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
298082bc 1577msgstr "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
4ee278bb 1578
7cbacabc 1579#: diff.c:4719
43a970d7 1580msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
16996772 1581msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
43a970d7 1582
7cbacabc 1583#: diff.c:4722
43a970d7 1584msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
298082bc 1585msgstr "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
43a970d7 1586
7cbacabc 1587#: diff.c:4725
4ee278bb 1588#, c-format
298082bc
JM
1589msgid "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1590msgstr "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar l'ordre."
4ee278bb 1591
7cbacabc 1592#: dir.c:1899
43a970d7 1593msgid "failed to get kernel name and information"
16996772 1594msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
43a970d7 1595
7cbacabc 1596#: dir.c:2018
43a970d7 1597msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
298082bc 1598msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
43a970d7 1599
7cbacabc
JM
1600#: dir.c:2776 dir.c:2781
1601#, c-format
1602msgid "could not create directories for %s"
1603msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"
1604
1605#: dir.c:2806
2f61b3a3
JM
1606#, c-format
1607msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1608msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
1609
7cbacabc
JM
1610#: entry.c:280
1611#, c-format
1612msgid "could not stat file '%s'"
1613msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer '%s'"
1614
1615#: fetch-pack.c:249
43a970d7
AH
1616msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1617msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
1618
7cbacabc 1619#: fetch-pack.c:261
43a970d7
AH
1620msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1621msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
1622
7cbacabc
JM
1623#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
1624#, c-format
1625msgid "remote error: %s"
1626msgstr "error remot: %s"
1627
1628#: fetch-pack.c:281
0d8e36f3 1629#, c-format
43a970d7
AH
1630msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1631msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
0d8e36f3 1632
7cbacabc 1633#: fetch-pack.c:333
43a970d7
AH
1634msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1635msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
1636
7cbacabc 1637#: fetch-pack.c:419
4ee278bb 1638#, c-format
43a970d7
AH
1639msgid "invalid shallow line: %s"
1640msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1641
7cbacabc 1642#: fetch-pack.c:425
4ee278bb 1643#, c-format
43a970d7
AH
1644msgid "invalid unshallow line: %s"
1645msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 1646
7cbacabc 1647#: fetch-pack.c:427
0d8e36f3 1648#, c-format
43a970d7
AH
1649msgid "object not found: %s"
1650msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 1651
7cbacabc 1652#: fetch-pack.c:430
0d8e36f3 1653#, c-format
43a970d7
AH
1654msgid "error in object: %s"
1655msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 1656
7cbacabc 1657#: fetch-pack.c:432
0082d821 1658#, c-format
43a970d7 1659msgid "no shallow found: %s"
16996772 1660msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 1661
7cbacabc 1662#: fetch-pack.c:435
0082d821 1663#, c-format
43a970d7
AH
1664msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1665msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 1666
7cbacabc 1667#: fetch-pack.c:474
0082d821 1668#, c-format
43a970d7
AH
1669msgid "got %s %d %s"
1670msgstr "%s %d %s rebut"
0082d821 1671
7cbacabc 1672#: fetch-pack.c:488
43a970d7
AH
1673#, c-format
1674msgid "invalid commit %s"
1675msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 1676
7cbacabc 1677#: fetch-pack.c:521
43a970d7
AH
1678msgid "giving up"
1679msgstr "s'està rendint"
7363e669 1680
7cbacabc 1681#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
43a970d7
AH
1682msgid "done"
1683msgstr "fet"
7363e669 1684
7cbacabc 1685#: fetch-pack.c:543
7363e669 1686#, c-format
43a970d7
AH
1687msgid "got %s (%d) %s"
1688msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 1689
7cbacabc 1690#: fetch-pack.c:589
7363e669 1691#, c-format
43a970d7
AH
1692msgid "Marking %s as complete"
1693msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 1694
7cbacabc 1695#: fetch-pack.c:737
7363e669 1696#, c-format
43a970d7
AH
1697msgid "already have %s (%s)"
1698msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 1699
7cbacabc 1700#: fetch-pack.c:775
43a970d7
AH
1701msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1702msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
1703
7cbacabc 1704#: fetch-pack.c:783
43a970d7 1705msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 1706msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 1707
7cbacabc 1708#: fetch-pack.c:839
7363e669 1709#, c-format
43a970d7
AH
1710msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1711msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 1712
7cbacabc 1713#: fetch-pack.c:855
7363e669 1714#, c-format
43a970d7
AH
1715msgid "%s failed"
1716msgstr "%s ha fallat"
7363e669 1717
7cbacabc 1718#: fetch-pack.c:857
43a970d7
AH
1719msgid "error in sideband demultiplexer"
1720msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
7363e669 1721
7cbacabc 1722#: fetch-pack.c:884
43a970d7
AH
1723msgid "Server does not support shallow clients"
1724msgstr "El servidor no permet clients superficials"
7363e669 1725
7cbacabc 1726#: fetch-pack.c:888
43a970d7
AH
1727msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1728msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
0082d821 1729
7cbacabc 1730#: fetch-pack.c:891
43a970d7
AH
1731msgid "Server supports no-done"
1732msgstr "El servidor accepta no-done"
0082d821 1733
7cbacabc 1734#: fetch-pack.c:897
43a970d7
AH
1735msgid "Server supports multi_ack"
1736msgstr "El servidor accepta multi_ack"
0082d821 1737
7cbacabc 1738#: fetch-pack.c:901
43a970d7
AH
1739msgid "Server supports side-band-64k"
1740msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
0082d821 1741
7cbacabc 1742#: fetch-pack.c:905
43a970d7
AH
1743msgid "Server supports side-band"
1744msgstr "El servidor accepta banda lateral"
0082d821 1745
7cbacabc 1746#: fetch-pack.c:909
43a970d7
AH
1747msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1748msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
0082d821 1749
7cbacabc 1750#: fetch-pack.c:913
43a970d7
AH
1751msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1752msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
0082d821 1753
7cbacabc 1754#: fetch-pack.c:923
43a970d7
AH
1755msgid "Server supports ofs-delta"
1756msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
3ffa1ab2 1757
7cbacabc 1758#: fetch-pack.c:930
3ffa1ab2 1759#, c-format
43a970d7
AH
1760msgid "Server version is %.*s"
1761msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 1762
7cbacabc 1763#: fetch-pack.c:936
43a970d7
AH
1764msgid "Server does not support --shallow-since"
1765msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 1766
7cbacabc 1767#: fetch-pack.c:940
43a970d7
AH
1768msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1769msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 1770
7cbacabc 1771#: fetch-pack.c:942
43a970d7
AH
1772msgid "Server does not support --deepen"
1773msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 1774
7cbacabc 1775#: fetch-pack.c:953
43a970d7
AH
1776msgid "no common commits"
1777msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 1778
7cbacabc 1779#: fetch-pack.c:965
43a970d7
AH
1780msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1781msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 1782
7cbacabc 1783#: fetch-pack.c:1127
43a970d7 1784msgid "no matching remote head"
a14eee8f 1785msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 1786
7cbacabc 1787#: fetch-pack.c:1149
298082bc 1788#, c-format
7cbacabc
JM
1789msgid "no such remote ref %s"
1790msgstr "no existeix la referència remota %s"
1791
1792#: fetch-pack.c:1152
1793#, c-format
1794msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1795msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
1796
43a970d7
AH
1797#: gpg-interface.c:185
1798msgid "gpg failed to sign the data"
1799msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 1800
43a970d7
AH
1801#: gpg-interface.c:215
1802msgid "could not create temporary file"
1803msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 1804
43a970d7 1805#: gpg-interface.c:217
0082d821 1806#, c-format
43a970d7 1807msgid "failed writing detached signature to '%s'"
16996772 1808msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
0082d821 1809
2f61b3a3
JM
1810#: graph.c:96
1811#, c-format
1812msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1813msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
1814
7cbacabc 1815#: grep.c:1796
0082d821 1816#, c-format
43a970d7
AH
1817msgid "'%s': unable to read %s"
1818msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 1819
7cbacabc 1820#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
63b82654 1821#, c-format
43a970d7 1822msgid "failed to stat '%s'"
16996772 1823msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
63b82654 1824
7cbacabc 1825#: grep.c:1824
0082d821 1826#, c-format
43a970d7
AH
1827msgid "'%s': short read"
1828msgstr "'%s': lectura curta"
0082d821 1829
2f61b3a3 1830#: help.c:218
0082d821 1831#, c-format
43a970d7
AH
1832msgid "available git commands in '%s'"
1833msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
0082d821 1834
2f61b3a3 1835#: help.c:225
43a970d7
AH
1836msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1837msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 1838
2f61b3a3 1839#: help.c:256
43a970d7 1840msgid "These are common Git commands used in various situations:"
298082bc 1841msgstr "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 1842
2f61b3a3 1843#: help.c:321
0082d821 1844#, c-format
43a970d7
AH
1845msgid ""
1846"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1847"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1848msgstr ""
1849"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 1850"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 1851
2f61b3a3 1852#: help.c:376
43a970d7
AH
1853msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1854msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 1855
2f61b3a3 1856#: help.c:398
0082d821 1857#, c-format
43a970d7
AH
1858msgid ""
1859"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1860"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
0082d821 1861msgstr ""
298082bc 1862"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n"
43a970d7 1863"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
0082d821 1864
2f61b3a3 1865#: help.c:403
0082d821 1866#, c-format
43a970d7
AH
1867msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1868msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
0082d821 1869
2f61b3a3 1870#: help.c:410
0082d821 1871#, c-format
43a970d7
AH
1872msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1873msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
0082d821 1874
2f61b3a3 1875#: help.c:414 help.c:480
43a970d7
AH
1876msgid ""
1877"\n"
1878"Did you mean this?"
1879msgid_plural ""
1880"\n"
1881"Did you mean one of these?"
1882msgstr[0] ""
1883"\n"
1884"Volíeu dir això?"
1885msgstr[1] ""
1886"\n"
1887"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 1888
2f61b3a3 1889#: help.c:476
0082d821 1890#, c-format
43a970d7
AH
1891msgid "%s: %s - %s"
1892msgstr "%s: %s - %s"
0082d821 1893
7cbacabc 1894#: ident.c:343
43a970d7
AH
1895msgid ""
1896"\n"
1897"*** Please tell me who you are.\n"
1898"\n"
1899"Run\n"
1900"\n"
1901" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1902" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1903"\n"
1904"to set your account's default identity.\n"
1905"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1906"\n"
1907msgstr ""
1908"\n"
1909"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
1910"\n"
1911"Executeu\n"
1912"\n"
16996772
JM
1913" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
1914" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 1915"\n"
16996772 1916"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 1917"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 1918
7cbacabc
JM
1919#: ident.c:367
1920msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1921msgstr "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està inhabilitada"
1922
1923#: ident.c:372
1924#, c-format
1925msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1926msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida ('%s' rebut)"
1927
1928#: ident.c:382
1929msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1930msgstr "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
1931
1932#: ident.c:388
1933#, c-format
1934msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1935msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom ('%s' rebut)"
1936
1937#: ident.c:396
1938#, c-format
1939msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1940msgstr ""
1941
1942#: ident.c:402
1943#, c-format
1944msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1945msgstr ""
1946
1947#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
1948#, c-format
1949msgid "invalid date format: %s"
1950msgstr "format de data no vàlid: %s"
1951
43a970d7 1952#: lockfile.c:152
0082d821 1953#, c-format
43a970d7
AH
1954msgid ""
1955"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1956"\n"
1957"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1958"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1959"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1960"may have crashed in this repository earlier:\n"
1961"remove the file manually to continue."
1962msgstr ""
1963"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
1964"\n"
1965"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
1966"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
1967"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
16996772 1968"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
43a970d7
AH
1969"git ha tingut una pana:\n"
1970"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 1971
43a970d7 1972#: lockfile.c:160
0082d821 1973#, c-format
43a970d7
AH
1974msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1975msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
63b82654 1976
43a970d7
AH
1977#: merge.c:41
1978msgid "failed to read the cache"
16996772 1979msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 1980
298082bc
JM
1981#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393 builtin/checkout.c:607
1982#: builtin/clone.c:749
43a970d7
AH
1983msgid "unable to write new index file"
1984msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 1985
43a970d7
AH
1986#: merge-recursive.c:209
1987msgid "(bad commit)\n"
16996772 1988msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 1989
2f61b3a3 1990#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
0082d821 1991#, c-format
43a970d7
AH
1992msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1993msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
0082d821 1994
2f61b3a3 1995#: merge-recursive.c:303
43a970d7
AH
1996msgid "error building trees"
1997msgstr "error en construir arbres"
0082d821 1998
2f61b3a3 1999#: merge-recursive.c:727
0082d821 2000#, c-format
43a970d7 2001msgid "failed to create path '%s'%s"
16996772 2002msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
0082d821 2003
2f61b3a3 2004#: merge-recursive.c:738
0082d821 2005#, c-format
43a970d7
AH
2006msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2007msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 2008
2f61b3a3 2009#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
43a970d7
AH
2010msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2011msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 2012
2f61b3a3 2013#: merge-recursive.c:761
0082d821 2014#, c-format
43a970d7
AH
2015msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2016msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
0082d821 2017
2f61b3a3 2018#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
0082d821 2019#, c-format
43a970d7
AH
2020msgid "cannot read object %s '%s'"
2021msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
0082d821 2022
2f61b3a3 2023#: merge-recursive.c:805
0082d821 2024#, c-format
43a970d7
AH
2025msgid "blob expected for %s '%s'"
2026msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
0082d821 2027
2f61b3a3 2028#: merge-recursive.c:829
0082d821 2029#, c-format
43a970d7 2030msgid "failed to open '%s': %s"
16996772 2031msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
0082d821 2032
2f61b3a3 2033#: merge-recursive.c:840
0082d821 2034#, c-format
43a970d7 2035msgid "failed to symlink '%s': %s"
16996772 2036msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
0082d821 2037
2f61b3a3 2038#: merge-recursive.c:845
0082d821 2039#, c-format
43a970d7
AH
2040msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2041msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
0082d821 2042
2f61b3a3 2043#: merge-recursive.c:985
43a970d7 2044msgid "Failed to execute internal merge"
16996772 2045msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
0082d821 2046
2f61b3a3 2047#: merge-recursive.c:989
63b82654 2048#, c-format
43a970d7 2049msgid "Unable to add %s to database"
a14eee8f 2050msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
63b82654 2051
7cbacabc 2052#: merge-recursive.c:1092
63b82654 2053#, c-format
298082bc 2054msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree."
63b82654 2055msgstr ""
298082bc
JM
2056"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
2057"l'arbre."
63b82654 2058
7cbacabc
JM
2059#: merge-recursive.c:1097
2060#, c-format
298082bc 2061msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree."
7cbacabc 2062msgstr ""
298082bc
JM
2063"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
2064"l'arbre."
7cbacabc
JM
2065
2066#: merge-recursive.c:1104
63b82654 2067#, c-format
298082bc 2068msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
63b82654 2069msgstr ""
298082bc
JM
2070"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
2071"l'arbre a %s."
7363e669 2072
7cbacabc
JM
2073#: merge-recursive.c:1109
2074#, c-format
2075msgid ""
298082bc 2076"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s."
7cbacabc 2077msgstr ""
298082bc
JM
2078"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s de %s s'ha deixat en "
2079"l'arbre a %s."
7cbacabc
JM
2080
2081#: merge-recursive.c:1143
43a970d7
AH
2082msgid "rename"
2083msgstr "canvi de nom"
63b82654 2084
7cbacabc 2085#: merge-recursive.c:1143
43a970d7
AH
2086msgid "renamed"
2087msgstr "canviat de nom"
63b82654 2088
7cbacabc 2089#: merge-recursive.c:1200
63b82654 2090#, c-format
43a970d7
AH
2091msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2092msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 2093
7cbacabc 2094#: merge-recursive.c:1225
63b82654
AH
2095#, c-format
2096msgid ""
298082bc
JM
2097"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s"
2098"\"%s"
63b82654 2099msgstr ""
298082bc
JM
2100"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la branca \"%s\" canvi de "
2101"nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
63b82654 2102
7cbacabc 2103#: merge-recursive.c:1230
43a970d7
AH
2104msgid " (left unresolved)"
2105msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 2106
7cbacabc 2107#: merge-recursive.c:1292
63b82654 2108#, c-format
43a970d7 2109msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
63b82654 2110msgstr ""
298082bc 2111"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de nom %s->%s en %s"
4ee278bb 2112
7cbacabc 2113#: merge-recursive.c:1325
4ee278bb 2114#, c-format
43a970d7
AH
2115msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2116msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
4ee278bb 2117
7cbacabc 2118#: merge-recursive.c:1528
4ee278bb 2119#, c-format
43a970d7 2120msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
298082bc 2121msgstr "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s"
0082d821 2122
7cbacabc 2123#: merge-recursive.c:1543
43a970d7
AH
2124#, c-format
2125msgid "Adding merged %s"
2126msgstr "S'està afegint %s fusionat"
0082d821 2127
7cbacabc 2128#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
0082d821 2129#, c-format
43a970d7
AH
2130msgid "Adding as %s instead"
2131msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
0082d821 2132
7cbacabc 2133#: merge-recursive.c:1607
0082d821 2134#, c-format
43a970d7
AH
2135msgid "cannot read object %s"
2136msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 2137
7cbacabc 2138#: merge-recursive.c:1610
0082d821 2139#, c-format
43a970d7
AH
2140msgid "object %s is not a blob"
2141msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 2142
7cbacabc 2143#: merge-recursive.c:1679
43a970d7
AH
2144msgid "modify"
2145msgstr "modificació"
0082d821 2146
7cbacabc 2147#: merge-recursive.c:1679
43a970d7
AH
2148msgid "modified"
2149msgstr "modificat"
63b82654 2150
7cbacabc 2151#: merge-recursive.c:1689
43a970d7
AH
2152msgid "content"
2153msgstr "contingut"
63b82654 2154
7cbacabc 2155#: merge-recursive.c:1696
43a970d7
AH
2156msgid "add/add"
2157msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 2158
7cbacabc 2159#: merge-recursive.c:1732
b3e4c475 2160#, c-format
43a970d7 2161msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 2162msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 2163
7cbacabc 2164#: merge-recursive.c:1746
b3e4c475 2165#, c-format
43a970d7
AH
2166msgid "Auto-merging %s"
2167msgstr "S'està autofusionant %s"
2168
7cbacabc 2169#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
43a970d7
AH
2170msgid "submodule"
2171msgstr "submòdul"
b3e4c475 2172
7cbacabc 2173#: merge-recursive.c:1751
b3e4c475 2174#, c-format
43a970d7
AH
2175msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2176msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 2177
7cbacabc 2178#: merge-recursive.c:1845
b3e4c475 2179#, c-format
43a970d7
AH
2180msgid "Removing %s"
2181msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 2182
7cbacabc 2183#: merge-recursive.c:1871
43a970d7
AH
2184msgid "file/directory"
2185msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 2186
7cbacabc 2187#: merge-recursive.c:1877
43a970d7
AH
2188msgid "directory/file"
2189msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 2190
7cbacabc 2191#: merge-recursive.c:1883
4ee278bb 2192#, c-format
43a970d7 2193msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
298082bc 2194msgstr "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a %s"
4ee278bb 2195
7cbacabc 2196#: merge-recursive.c:1892
4ee278bb 2197#, c-format
43a970d7
AH
2198msgid "Adding %s"
2199msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 2200
7cbacabc 2201#: merge-recursive.c:1929
43a970d7
AH
2202msgid "Already up-to-date!"
2203msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 2204
7cbacabc 2205#: merge-recursive.c:1938
4ee278bb 2206#, c-format
43a970d7
AH
2207msgid "merging of trees %s and %s failed"
2208msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 2209
7cbacabc 2210#: merge-recursive.c:2021
43a970d7
AH
2211msgid "Merging:"
2212msgstr "Fusionant:"
2213
7cbacabc 2214#: merge-recursive.c:2034
3ffa1ab2 2215#, c-format
43a970d7
AH
2216msgid "found %u common ancestor:"
2217msgid_plural "found %u common ancestors:"
2218msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
2219msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 2220
7cbacabc 2221#: merge-recursive.c:2073
43a970d7
AH
2222msgid "merge returned no commit"
2223msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
2224
7cbacabc 2225#: merge-recursive.c:2136
0082d821 2226#, c-format
43a970d7
AH
2227msgid "Could not parse object '%s'"
2228msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
2229
7cbacabc 2230#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
43a970d7
AH
2231msgid "Unable to write index."
2232msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 2233
43a970d7 2234#: notes-merge.c:273
63b82654
AH
2235#, c-format
2236msgid ""
43a970d7 2237"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
298082bc
JM
2238"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous "
2239"merge before you start a new notes merge."
63b82654 2240msgstr ""
16996772 2241"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
298082bc
JM
2242"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per a cometre/avortar la "
2243"fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 2244
43a970d7 2245#: notes-merge.c:280
63b82654 2246#, c-format
43a970d7
AH
2247msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2248msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 2249
43a970d7
AH
2250#: notes-utils.c:41
2251msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2252msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 2253
43a970d7 2254#: notes-utils.c:100
3ffa1ab2 2255#, c-format
43a970d7 2256msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
16996772 2257msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
3ffa1ab2 2258
43a970d7 2259#: notes-utils.c:110
3ffa1ab2 2260#, c-format
43a970d7
AH
2261msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2262msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 2263
43a970d7
AH
2264#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2265#. environment variable, the second %s is its value
2266#: notes-utils.c:137
3ffa1ab2 2267#, c-format
43a970d7 2268msgid "Bad %s value: '%s'"
16996772 2269msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
3ffa1ab2 2270
a14eee8f 2271#: object.c:240
0082d821 2272#, c-format
43a970d7
AH
2273msgid "unable to parse object: %s"
2274msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 2275
43a970d7
AH
2276#: parse-options.c:572
2277msgid "..."
2278msgstr "..."
2279
2280#: parse-options.c:590
0082d821 2281#, c-format
43a970d7
AH
2282msgid "usage: %s"
2283msgstr "ús: %s"
0082d821 2284
43a970d7
AH
2285#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2286#. one in "usage: %s" translation
2287#: parse-options.c:594
63b82654 2288#, c-format
43a970d7
AH
2289msgid " or: %s"
2290msgstr " o: %s"
0082d821 2291
43a970d7 2292#: parse-options.c:597
7363e669 2293#, c-format
43a970d7
AH
2294msgid " %s"
2295msgstr " %s"
7363e669 2296
43a970d7
AH
2297#: parse-options.c:631
2298msgid "-NUM"
2299msgstr "-NUM"
2300
2301#: parse-options-cb.c:108
63b82654 2302#, c-format
43a970d7
AH
2303msgid "malformed object name '%s'"
2304msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
63b82654 2305
7cbacabc 2306#: path.c:810
63b82654 2307#, c-format
43a970d7
AH
2308msgid "Could not make %s writable by group"
2309msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
2310
7cbacabc
JM
2311#: pathspec.c:125
2312msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2313msgstr "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un valor d'un atribut"
2314
2315#: pathspec.c:143
2316msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2317msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."
2318
2319#: pathspec.c:146
2320msgid "attr spec must not be empty"
2321msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
2322
2323#: pathspec.c:189
2324#, c-format
2325msgid "invalid attribute name %s"
2326msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
2327
2328#: pathspec.c:254
43a970d7 2329msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
298082bc 2330msgstr "els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són incompatibles"
63b82654 2331
7cbacabc 2332#: pathspec.c:261
298082bc 2333msgid "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global pathspec settings"
63b82654 2334msgstr ""
298082bc
JM
2335"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots els altres ajusts "
2336"d'especificació de camí globals"
63b82654 2337
7cbacabc 2338#: pathspec.c:301
43a970d7
AH
2339msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2340msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
2341
7cbacabc 2342#: pathspec.c:322
63b82654 2343#, c-format
43a970d7
AH
2344msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2345msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
63b82654 2346
7cbacabc 2347#: pathspec.c:327
63b82654 2348#, c-format
43a970d7
AH
2349msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2350msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
63b82654 2351
7cbacabc 2352#: pathspec.c:365
43a970d7
AH
2353#, c-format
2354msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2355msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
2356
7cbacabc 2357#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
2f61b3a3
JM
2358#, c-format
2359msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2360msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
2361
7cbacabc 2362#: pathspec.c:483
43a970d7
AH
2363#, c-format
2364msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2365msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
2366
7cbacabc 2367#: pathspec.c:496
43a970d7
AH
2368#, c-format
2369msgid "%s: '%s' is outside repository"
2370msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
2371
7cbacabc 2372#: pathspec.c:584
63b82654 2373#, c-format
2f61b3a3
JM
2374msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2375msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
43a970d7 2376
7cbacabc 2377#: pathspec.c:594
43a970d7
AH
2378#, c-format
2379msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
298082bc 2380msgstr "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
43a970d7 2381
7cbacabc 2382#: pathspec.c:644
63b82654 2383msgid ""
298082bc
JM
2384"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please use . instead if "
2385"you meant to match all paths"
63b82654 2386msgstr ""
298082bc
JM
2387"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en versions futures. Si us "
2388"plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb tots els camins"
63b82654 2389
7cbacabc 2390#: pathspec.c:668
63b82654 2391#, c-format
43a970d7
AH
2392msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2393msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
2394
2f61b3a3 2395#: pretty.c:982
43a970d7
AH
2396msgid "unable to parse --pretty format"
2397msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
2398
7cbacabc 2399#: read-cache.c:1442
63b82654
AH
2400#, c-format
2401msgid ""
43a970d7
AH
2402"index.version set, but the value is invalid.\n"
2403"Using version %i"
63b82654 2404msgstr ""
43a970d7
AH
2405"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2406"S'està usant la versió %i"
63b82654 2407
7cbacabc 2408#: read-cache.c:1452
63b82654
AH
2409#, c-format
2410msgid ""
43a970d7
AH
2411"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2412"Using version %i"
63b82654 2413msgstr ""
43a970d7
AH
2414"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
2415"S'està usant la versió %i"
63b82654 2416
7cbacabc
JM
2417#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
2418#, c-format
2419msgid "could not stat '%s'"
2420msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"
2421
2422#: read-cache.c:2388
2423#, c-format
2424msgid "unable to open git dir: %s"
2425msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
2426
2427#: read-cache.c:2400
2428#, c-format
2429msgid "unable to unlink: %s"
2430msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
2431
2432#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
63b82654 2433#, c-format
43a970d7
AH
2434msgid "Could not open '%s' for writing"
2435msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
63b82654 2436
7cbacabc
JM
2437#: refs.c:1667
2438msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2439msgstr ""
2440
2441#: refs/files-backend.c:1631
63b82654 2442#, c-format
43a970d7
AH
2443msgid "could not delete reference %s: %s"
2444msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 2445
7cbacabc 2446#: refs/files-backend.c:1634
63b82654 2447#, c-format
43a970d7
AH
2448msgid "could not delete references: %s"
2449msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
2450
7cbacabc 2451#: refs/files-backend.c:1643
43a970d7
AH
2452#, c-format
2453msgid "could not remove reference %s"
2454msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
2455
7cbacabc
JM
2456#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2457msgid "gone"
2458msgstr "no hi és"
2459
2460#: ref-filter.c:36
2461#, c-format
2462msgid "ahead %d"
2463msgstr "davant per %d"
2464
2465#: ref-filter.c:37
2466#, c-format
2467msgid "behind %d"
2468msgstr "darrere per %d"
2469
2470#: ref-filter.c:38
2471#, c-format
2472msgid "ahead %d, behind %d"
2473msgstr "davant per %d, darrere per %d"
2474
2475#: ref-filter.c:104
43a970d7
AH
2476#, c-format
2477msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2478msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
2479
7cbacabc 2480#: ref-filter.c:106
43a970d7
AH
2481#, c-format
2482msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2483msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
2484
7cbacabc 2485#: ref-filter.c:120
298082bc 2486#, c-format
7cbacabc
JM
2487msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2488msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
2489
2490#: ref-filter.c:124
2491#, c-format
2492msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2493msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
2494
2495#: ref-filter.c:126
43a970d7 2496#, c-format
7cbacabc
JM
2497msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2498msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 2499
7cbacabc 2500#: ref-filter.c:166
43a970d7
AH
2501#, c-format
2502msgid "%%(body) does not take arguments"
2503msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
2504
7cbacabc 2505#: ref-filter.c:173
43a970d7
AH
2506#, c-format
2507msgid "%%(subject) does not take arguments"
2508msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
2509
7cbacabc 2510#: ref-filter.c:180
a14eee8f 2511#, c-format
2f61b3a3
JM
2512msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2513msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
2514
7cbacabc 2515#: ref-filter.c:199
43a970d7
AH
2516#, c-format
2517msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 2518msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 2519
7cbacabc 2520#: ref-filter.c:201
43a970d7
AH
2521#, c-format
2522msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2523msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
2524
7cbacabc 2525#: ref-filter.c:214
298082bc 2526#, c-format
7cbacabc 2527msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 2528msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc
JM
2529
2530#: ref-filter.c:218
43a970d7
AH
2531#, c-format
2532msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2533msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
2534
7cbacabc 2535#: ref-filter.c:245
43a970d7
AH
2536#, c-format
2537msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2538msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
2539
7cbacabc 2540#: ref-filter.c:257
43a970d7
AH
2541#, c-format
2542msgid "unrecognized position:%s"
2543msgstr "posició no reconeguda:%s"
2544
7cbacabc 2545#: ref-filter.c:261
43a970d7
AH
2546#, c-format
2547msgid "unrecognized width:%s"
2548msgstr "amplada no reconeguda:%s"
2549
7cbacabc 2550#: ref-filter.c:267
43a970d7
AH
2551#, c-format
2552msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2553msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
2554
7cbacabc 2555#: ref-filter.c:271
43a970d7
AH
2556#, c-format
2557msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2558msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
2559
7cbacabc
JM
2560#: ref-filter.c:286
2561#, c-format
2562msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2563msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
2564
2565#: ref-filter.c:371
43a970d7
AH
2566#, c-format
2567msgid "malformed field name: %.*s"
2568msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
2569
7cbacabc 2570#: ref-filter.c:397
43a970d7
AH
2571#, c-format
2572msgid "unknown field name: %.*s"
2573msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
2574
7cbacabc 2575#: ref-filter.c:501
298082bc 2576#, c-format
7cbacabc 2577msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2578msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc
JM
2579
2580#: ref-filter.c:561
298082bc 2581#, c-format
7cbacabc 2582msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2583msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc
JM
2584
2585#: ref-filter.c:563
298082bc 2586#, c-format
7cbacabc 2587msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 2588msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc
JM
2589
2590#: ref-filter.c:565
298082bc 2591#, c-format
7cbacabc 2592msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 2593msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc
JM
2594
2595#: ref-filter.c:591
298082bc 2596#, c-format
7cbacabc 2597msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 2598msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc
JM
2599
2600#: ref-filter.c:593
298082bc 2601#, c-format
7cbacabc 2602msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 2603msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc
JM
2604
2605#: ref-filter.c:595
298082bc 2606#, c-format
7cbacabc 2607msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 2608msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc
JM
2609
2610#: ref-filter.c:608
43a970d7
AH
2611#, c-format
2612msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2613msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
2614
7cbacabc 2615#: ref-filter.c:663
43a970d7
AH
2616#, c-format
2617msgid "malformed format string %s"
2618msgstr "cadena de format mal format %s"
2619
7cbacabc
JM
2620#: ref-filter.c:1247
2621#, c-format
2622msgid "(no branch, rebasing %s)"
2623msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
43a970d7 2624
7cbacabc 2625#: ref-filter.c:1250
43a970d7 2626#, c-format
7cbacabc
JM
2627msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2628msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 2629
7cbacabc
JM
2630#. TRANSLATORS: make sure this matches
2631#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2632#: ref-filter.c:1256
43a970d7 2633#, c-format
7cbacabc
JM
2634msgid "(HEAD detached at %s)"
2635msgstr "(HEAD separat a %s)"
43a970d7 2636
7cbacabc
JM
2637#. TRANSLATORS: make sure this matches
2638#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2639#: ref-filter.c:1261
2640#, c-format
2641msgid "(HEAD detached from %s)"
2642msgstr "(HEAD separat de %s)"
2643
2644#: ref-filter.c:1265
2645msgid "(no branch)"
2646msgstr "(cap branca)"
2647
2648#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
43a970d7
AH
2649#, c-format
2650msgid "missing object %s for %s"
2651msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
2652
7cbacabc 2653#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
43a970d7
AH
2654#, c-format
2655msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2656msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
2657
7cbacabc 2658#: ref-filter.c:1692
43a970d7
AH
2659#, c-format
2660msgid "malformed object at '%s'"
2661msgstr "objecte mal format a '%s'"
2662
7cbacabc 2663#: ref-filter.c:1759
43a970d7
AH
2664#, c-format
2665msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 2666msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 2667
7cbacabc 2668#: ref-filter.c:1764
43a970d7
AH
2669#, c-format
2670msgid "ignoring broken ref %s"
2671msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
2672
7cbacabc 2673#: ref-filter.c:2028
43a970d7
AH
2674#, c-format
2675msgid "format: %%(end) atom missing"
2676msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
2677
7cbacabc 2678#: ref-filter.c:2109
43a970d7
AH
2679#, c-format
2680msgid "malformed object name %s"
2681msgstr "nom d'objecte %s mal format"
2682
2f61b3a3 2683#: remote.c:754
43a970d7
AH
2684#, c-format
2685msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 2686msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 2687
2f61b3a3 2688#: remote.c:758
43a970d7
AH
2689#, c-format
2690msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2691msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
2692
2f61b3a3 2693#: remote.c:762
43a970d7
AH
2694#, c-format
2695msgid "%s tracks both %s and %s"
2696msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
2697
2f61b3a3 2698#: remote.c:770
43a970d7
AH
2699msgid "Internal error"
2700msgstr "Error intern"
2701
2f61b3a3 2702#: remote.c:1685 remote.c:1787
43a970d7
AH
2703msgid "HEAD does not point to a branch"
2704msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
2705
2f61b3a3 2706#: remote.c:1694
43a970d7
AH
2707#, c-format
2708msgid "no such branch: '%s'"
2709msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
2710
2f61b3a3 2711#: remote.c:1697
43a970d7
AH
2712#, c-format
2713msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2714msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
2715
2f61b3a3 2716#: remote.c:1703
43a970d7
AH
2717#, c-format
2718msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2719msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
2720
2f61b3a3 2721#: remote.c:1718
43a970d7
AH
2722#, c-format
2723msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
298082bc 2724msgstr "el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 2725
2f61b3a3 2726#: remote.c:1730
43a970d7
AH
2727#, c-format
2728msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2729msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
2730
2f61b3a3 2731#: remote.c:1741
43a970d7
AH
2732#, c-format
2733msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2734msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
2735
2f61b3a3 2736#: remote.c:1754
43a970d7
AH
2737msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2738msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
2739
2f61b3a3 2740#: remote.c:1776
43a970d7
AH
2741msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2742msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
2743
2f61b3a3 2744#: remote.c:2081
43a970d7
AH
2745#, c-format
2746msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2747msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
2748
2f61b3a3 2749#: remote.c:2085
43a970d7
AH
2750msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2751msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
2752
2f61b3a3 2753#: remote.c:2088
43a970d7
AH
2754#, c-format
2755msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2756msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
2757
2f61b3a3 2758#: remote.c:2092
43a970d7
AH
2759#, c-format
2760msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2761msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2762msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
2763msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
2764
2f61b3a3 2765#: remote.c:2098
43a970d7
AH
2766msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2767msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
2768
2f61b3a3 2769#: remote.c:2101
43a970d7
AH
2770#, c-format
2771msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
298082bc
JM
2772msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2773msgstr[0] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se ràpidament.\n"
2774msgstr[1] "La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se ràpidament.\n"
43a970d7 2775
2f61b3a3 2776#: remote.c:2109
43a970d7
AH
2777msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2778msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
2779
2f61b3a3 2780#: remote.c:2112
63b82654
AH
2781#, c-format
2782msgid ""
43a970d7
AH
2783"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2784"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2785msgid_plural ""
2786"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2787"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2788msgstr[0] ""
0b8ccde9 2789"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
43a970d7
AH
2790"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
2791msgstr[1] ""
0b8ccde9 2792"La vostra branca i '%s' han divergit,\n"
43a970d7 2793"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 2794
2f61b3a3 2795#: remote.c:2122
43a970d7
AH
2796msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2797msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
2798
2799#: revision.c:2158
2800msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 2801msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7
AH
2802
2803#: revision.c:2161
63b82654 2804#, c-format
43a970d7
AH
2805msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2806msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
63b82654 2807
43a970d7
AH
2808#: revision.c:2355
2809msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2810msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
2811
2f61b3a3 2812#: run-command.c:125
43a970d7 2813msgid "open /dev/null failed"
16996772 2814msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 2815
2f61b3a3 2816#: run-command.c:127
63b82654 2817#, c-format
43a970d7
AH
2818msgid "dup2(%d,%d) failed"
2819msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
2820
7cbacabc
JM
2821#: send-pack.c:150
2822#, c-format
2823msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2824msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
2825
2826#: send-pack.c:152
2827#, c-format
2828msgid "remote unpack failed: %s"
2829msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
2830
2831#: send-pack.c:315
43a970d7 2832msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 2833msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 2834
7cbacabc 2835#: send-pack.c:428
43a970d7
AH
2836msgid "the receiving end does not support --signed push"
2837msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
2838
7cbacabc 2839#: send-pack.c:430
298082bc 2840msgid "not sending a push certificate since the receiving end does not support --signed push"
63b82654 2841msgstr ""
298082bc 2842"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet pujar --signed"
63b82654 2843
7cbacabc 2844#: send-pack.c:442
43a970d7
AH
2845msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2846msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
2847
7cbacabc 2848#: send-pack.c:447
43a970d7
AH
2849msgid "the receiving end does not support push options"
2850msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
2851
2f61b3a3 2852#: sequencer.c:215
43a970d7
AH
2853msgid "revert"
2854msgstr "revertir"
2855
2f61b3a3 2856#: sequencer.c:217
43a970d7 2857msgid "cherry-pick"
16996772 2858msgstr "cherry-pick"
43a970d7 2859
2f61b3a3
JM
2860#: sequencer.c:219
2861msgid "rebase -i"
2862msgstr "rebase -i"
2863
2864#: sequencer.c:221
2865#, c-format
2866msgid "Unknown action: %d"
2867msgstr "Acció desconeguda: %d"
2868
2869#: sequencer.c:278
63b82654 2870msgid ""
43a970d7
AH
2871"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2872"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 2873msgstr ""
43a970d7
AH
2874"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2875"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 2876
2f61b3a3 2877#: sequencer.c:281
63b82654 2878msgid ""
43a970d7
AH
2879"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2880"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2881"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 2882msgstr ""
43a970d7
AH
2883"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
2884"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
2885"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 2886
7cbacabc 2887#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
63b82654 2888#, c-format
43a970d7
AH
2889msgid "could not lock '%s'"
2890msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
63b82654 2891
7cbacabc 2892#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
43a970d7
AH
2893#, c-format
2894msgid "could not write to '%s'"
2895msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
63b82654 2896
2f61b3a3 2897#: sequencer.c:301
43a970d7
AH
2898#, c-format
2899msgid "could not write eol to '%s'"
2900msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
63b82654 2901
7cbacabc 2902#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
63b82654 2903#, c-format
43a970d7 2904msgid "failed to finalize '%s'."
16996772 2905msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
63b82654 2906
298082bc
JM
2907#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257 builtin/commit.c:749
2908#: builtin/merge.c:1018
43a970d7
AH
2909#, c-format
2910msgid "could not read '%s'"
2911msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
63b82654 2912
2f61b3a3 2913#: sequencer.c:355
43a970d7
AH
2914#, c-format
2915msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2916msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 2917
2f61b3a3 2918#: sequencer.c:359
43a970d7
AH
2919msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2920msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
63b82654 2921
2f61b3a3 2922#: sequencer.c:388
43a970d7
AH
2923#, c-format
2924msgid "%s: fast-forward"
2925msgstr "%s: avanç ràpid"
2926
2f61b3a3
JM
2927#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2928#. * "rebase -i".
2929#.
2930#: sequencer.c:470
43a970d7
AH
2931#, c-format
2932msgid "%s: Unable to write new index file"
2933msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 2934
2f61b3a3 2935#: sequencer.c:489
43a970d7
AH
2936msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2937msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
63b82654 2938
2f61b3a3 2939#: sequencer.c:509
43a970d7
AH
2940msgid "unable to update cache tree\n"
2941msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
63b82654 2942
2f61b3a3 2943#: sequencer.c:592
63b82654 2944#, c-format
43a970d7
AH
2945msgid ""
2946"you have staged changes in your working tree\n"
2947"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2948"\n"
2949" git commit --amend %s\n"
2950"\n"
2951"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2952"\n"
2953" git commit %s\n"
2954"\n"
2955"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2956"\n"
2957" git rebase --continue\n"
2958msgstr ""
2f61b3a3 2959"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
298082bc 2960"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
43a970d7
AH
2961"\n"
2962" git commit --amend %s\n"
2963"\n"
2964"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
2965"\n"
2966" git commit %s\n"
2967"\n"
2f61b3a3 2968"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
2969"\n"
2970" git rebase --continue\n"
63b82654 2971
7cbacabc 2972#: sequencer.c:694
63b82654 2973#, c-format
43a970d7
AH
2974msgid "could not parse commit %s\n"
2975msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
63b82654 2976
7cbacabc 2977#: sequencer.c:699
63b82654 2978#, c-format
43a970d7 2979msgid "could not parse parent commit %s\n"
7cbacabc 2980msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"
63b82654 2981
7cbacabc 2982#: sequencer.c:821
2f61b3a3
JM
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"unexpected 1st line of squash message:\n"
2986"\n"
2987"\t%.*s"
2988msgstr ""
a14eee8f
JM
2989"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"
2990"\n"
2991"\t%.*s"
2f61b3a3 2992
7cbacabc 2993#: sequencer.c:827
2f61b3a3
JM
2994#, c-format
2995msgid ""
2996"invalid 1st line of squash message:\n"
2997"\n"
2998"\t%.*s"
2999msgstr ""
a14eee8f
JM
3000"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"
3001"\n"
3002"\t%.*s"
2f61b3a3 3003
7cbacabc 3004#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
2f61b3a3
JM
3005#, c-format
3006msgid "This is a combination of %d commits."
3007msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
3008
7cbacabc 3009#: sequencer.c:842
2f61b3a3
JM
3010msgid "need a HEAD to fixup"
3011msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
3012
7cbacabc 3013#: sequencer.c:844
2f61b3a3
JM
3014msgid "could not read HEAD"
3015msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
3016
7cbacabc 3017#: sequencer.c:846
2f61b3a3
JM
3018msgid "could not read HEAD's commit message"
3019msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
3020
7cbacabc 3021#: sequencer.c:852
2f61b3a3
JM
3022#, c-format
3023msgid "cannot write '%s'"
3024msgstr "no es pot escriure '%s'"
3025
7cbacabc 3026#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
2f61b3a3
JM
3027msgid "This is the 1st commit message:"
3028msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
3029
7cbacabc 3030#: sequencer.c:869
2f61b3a3
JM
3031#, c-format
3032msgid "could not read commit message of %s"
3033msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
3034
7cbacabc 3035#: sequencer.c:876
2f61b3a3
JM
3036#, c-format
3037msgid "This is the commit message #%d:"
3038msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
3039
7cbacabc 3040#: sequencer.c:881
2f61b3a3
JM
3041#, c-format
3042msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3043msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
3044
7cbacabc 3045#: sequencer.c:886
2f61b3a3
JM
3046#, c-format
3047msgid "unknown command: %d"
3048msgstr "ordre desconeguda: %d"
3049
7cbacabc 3050#: sequencer.c:952
43a970d7
AH
3051msgid "your index file is unmerged."
3052msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
3053
7cbacabc 3054#: sequencer.c:970
63b82654 3055#, c-format
43a970d7
AH
3056msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3057msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 3058
7cbacabc 3059#: sequencer.c:978
43a970d7
AH
3060#, c-format
3061msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 3062msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 3063
7cbacabc 3064#: sequencer.c:982
7363e669 3065#, c-format
43a970d7 3066msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
298082bc 3067msgstr "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
7363e669 3068
7cbacabc 3069#: sequencer.c:988
2f61b3a3
JM
3070#, c-format
3071msgid "cannot get commit message for %s"
3072msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
3073
43a970d7
AH
3074#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3075#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7cbacabc 3076#: sequencer.c:1009
7363e669 3077#, c-format
43a970d7 3078msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 3079msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 3080
7cbacabc 3081#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
43a970d7 3082#, c-format
2f61b3a3
JM
3083msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3084msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
0082d821 3085
7cbacabc 3086#: sequencer.c:1122
0082d821 3087#, c-format
43a970d7
AH
3088msgid "could not revert %s... %s"
3089msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 3090
7cbacabc 3091#: sequencer.c:1123
43a970d7
AH
3092#, c-format
3093msgid "could not apply %s... %s"
3094msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 3095
7cbacabc 3096#: sequencer.c:1165
43a970d7
AH
3097msgid "empty commit set passed"
3098msgstr "conjunt de comissions buit passat"
0082d821 3099
7cbacabc 3100#: sequencer.c:1175
43a970d7
AH
3101#, c-format
3102msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 3103msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 3104
7cbacabc 3105#: sequencer.c:1182
43a970d7
AH
3106#, c-format
3107msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 3108msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 3109
7cbacabc 3110#: sequencer.c:1303
43a970d7
AH
3111#, c-format
3112msgid "invalid line %d: %.*s"
3113msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 3114
7cbacabc 3115#: sequencer.c:1311
2f61b3a3
JM
3116#, c-format
3117msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3118msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
0082d821 3119
7cbacabc 3120#: sequencer.c:1344
43a970d7
AH
3121#, c-format
3122msgid "could not read '%s'."
3123msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
0082d821 3124
7cbacabc 3125#: sequencer.c:1356
2f61b3a3
JM
3126msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3127msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
3128
7cbacabc 3129#: sequencer.c:1358
43a970d7
AH
3130#, c-format
3131msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3132msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
0082d821 3133
7cbacabc 3134#: sequencer.c:1363
2f61b3a3
JM
3135msgid "no commits parsed."
3136msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
3137
7cbacabc 3138#: sequencer.c:1374
43a970d7 3139msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 3140msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 3141
7cbacabc 3142#: sequencer.c:1376
43a970d7 3143msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 3144msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 3145
7cbacabc 3146#: sequencer.c:1439
0082d821 3147#, c-format
43a970d7
AH
3148msgid "invalid key: %s"
3149msgstr "clau no vàlida: %s"
0082d821 3150
7cbacabc 3151#: sequencer.c:1442
43a970d7
AH
3152#, c-format
3153msgid "invalid value for %s: %s"
3154msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 3155
7cbacabc 3156#: sequencer.c:1499
43a970d7
AH
3157#, c-format
3158msgid "malformed options sheet: '%s'"
3159msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
0082d821 3160
7cbacabc 3161#: sequencer.c:1537
43a970d7 3162msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
16996772 3163msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 3164
7cbacabc 3165#: sequencer.c:1538
43a970d7
AH
3166msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3167msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 3168
7cbacabc 3169#: sequencer.c:1541
43a970d7
AH
3170#, c-format
3171msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3172msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
0082d821 3173
7cbacabc 3174#: sequencer.c:1555
43a970d7
AH
3175msgid "could not lock HEAD"
3176msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 3177
7cbacabc 3178#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
43a970d7 3179msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 3180msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 3181
7cbacabc 3182#: sequencer.c:1613
43a970d7
AH
3183msgid "cannot resolve HEAD"
3184msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 3185
7cbacabc 3186#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
43a970d7
AH
3187msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3188msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 3189
7cbacabc 3190#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
43a970d7
AH
3191#, c-format
3192msgid "cannot open '%s'"
3193msgstr "no es pot obrir '%s'"
0082d821 3194
7cbacabc 3195#: sequencer.c:1637
43a970d7
AH
3196#, c-format
3197msgid "cannot read '%s': %s"
3198msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
0082d821 3199
7cbacabc 3200#: sequencer.c:1638
43a970d7
AH
3201msgid "unexpected end of file"
3202msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 3203
7cbacabc 3204#: sequencer.c:1644
43a970d7
AH
3205#, c-format
3206msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
16996772 3207msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
0082d821 3208
7cbacabc 3209#: sequencer.c:1655
2f61b3a3
JM
3210msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3211msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
3212
7cbacabc 3213#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
2f61b3a3
JM
3214msgid "cannot read HEAD"
3215msgstr "No es pot llegir HEAD"
3216
7cbacabc 3217#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
2f61b3a3
JM
3218#, c-format
3219msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3220msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
3221
7cbacabc 3222#: sequencer.c:1848
2f61b3a3
JM
3223msgid "could not read index"
3224msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
3225
7cbacabc 3226#: sequencer.c:1853
2f61b3a3
JM
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"execution failed: %s\n"
3230"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3231"\n"
3232" git rebase --continue\n"
3233"\n"
3234msgstr ""
3235"ha fallat: %s\n"
3236"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
3237"\n"
3238" git rebase --continue\n"
3239"\n"
3240
7cbacabc 3241#: sequencer.c:1859
2f61b3a3
JM
3242msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3243msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3244
7cbacabc 3245#: sequencer.c:1865
2f61b3a3
JM
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"execution succeeded: %s\n"
3249"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3250"Commit or stash your changes, and then run\n"
3251"\n"
3252" git rebase --continue\n"
3253"\n"
3254msgstr ""
3255"L'execució ha tingut èxit: %s\n"
3256"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
3257"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
3258"\n"
3259" git rebase --continue\n"
3260
7cbacabc 3261#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
2f61b3a3
JM
3262#, c-format
3263msgid "Applied autostash."
3264msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
3265
7cbacabc 3266#: sequencer.c:1932
2f61b3a3
JM
3267#, c-format
3268msgid "cannot store %s"
3269msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
3270
7cbacabc 3271#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
2f61b3a3
JM
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3275"Your changes are safe in the stash.\n"
3276"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3277msgstr ""
3278"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
3279"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
3280"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
3281
7cbacabc 3282#: sequencer.c:2016
2f61b3a3 3283#, c-format
7cbacabc
JM
3284msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3285msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 3286
7cbacabc 3287#: sequencer.c:2058
2f61b3a3
JM
3288#, c-format
3289msgid "unknown command %d"
3290msgstr "ordre %d desconeguda"
3291
7cbacabc 3292#: sequencer.c:2088
2f61b3a3
JM
3293msgid "could not read orig-head"
3294msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
3295
7cbacabc 3296#: sequencer.c:2092
2f61b3a3
JM
3297msgid "could not read 'onto'"
3298msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
3299
7cbacabc 3300#: sequencer.c:2099
2f61b3a3
JM
3301#, c-format
3302msgid "could not update %s"
3303msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
3304
7cbacabc 3305#: sequencer.c:2106
2f61b3a3
JM
3306#, c-format
3307msgid "could not update HEAD to %s"
3308msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
3309
7cbacabc 3310#: sequencer.c:2190
2f61b3a3
JM
3311msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3312msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
3313
7cbacabc 3314#: sequencer.c:2195
2f61b3a3
JM
3315msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3316msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
3317
7cbacabc 3318#: sequencer.c:2204
2f61b3a3 3319msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 3320msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 3321
7cbacabc 3322#: sequencer.c:2206
2f61b3a3
JM
3323#, c-format
3324msgid "invalid file: '%s'"
3325msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
3326
7cbacabc 3327#: sequencer.c:2208
2f61b3a3
JM
3328#, c-format
3329msgid "invalid contents: '%s'"
3330msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
3331
7cbacabc 3332#: sequencer.c:2211
2f61b3a3
JM
3333msgid ""
3334"\n"
3335"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3336"first and then run 'git rebase --continue' again."
3337msgstr ""
a14eee8f
JM
3338"\n"
3339"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
2f61b3a3
JM
3340"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
3341
7cbacabc 3342#: sequencer.c:2221
2f61b3a3
JM
3343msgid "could not commit staged changes."
3344msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
3345
7cbacabc 3346#: sequencer.c:2301
43a970d7
AH
3347#, c-format
3348msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 3349msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 3350
7cbacabc 3351#: sequencer.c:2305
43a970d7
AH
3352#, c-format
3353msgid "%s: bad revision"
3354msgstr "%s: revisió dolenta"
0082d821 3355
7cbacabc 3356#: sequencer.c:2338
43a970d7
AH
3357msgid "can't revert as initial commit"
3358msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 3359
7cbacabc 3360#: setup.c:165
43a970d7
AH
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"%s: no such path in the working tree.\n"
3364"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3365msgstr ""
3366"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
298082bc 3367"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin localment."
0082d821 3368
7cbacabc 3369#: setup.c:178
43a970d7
AH
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3373"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3374"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3375msgstr ""
3376"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
3377"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3378"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3379
7cbacabc 3380#: setup.c:228
43a970d7 3381#, c-format
0082d821 3382msgid ""
43a970d7
AH
3383"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3384"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3385"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 3386msgstr ""
43a970d7
AH
3387"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
3388"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
3389"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 3390
7cbacabc 3391#: setup.c:475
43a970d7
AH
3392#, c-format
3393msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3394msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 3395
7cbacabc 3396#: setup.c:483
43a970d7
AH
3397msgid "unknown repository extensions found:"
3398msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 3399
7cbacabc 3400#: setup.c:776
43a970d7
AH
3401#, c-format
3402msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3403msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
63b82654 3404
7cbacabc 3405#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
43a970d7
AH
3406msgid "Cannot come back to cwd"
3407msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 3408
7cbacabc 3409#: setup.c:1010
43a970d7
AH
3410msgid "Unable to read current working directory"
3411msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 3412
7cbacabc
JM
3413#: setup.c:1022 setup.c:1028
3414#, c-format
3415msgid "Cannot change to '%s'"
3416msgstr "No es pot canviar a '%s'"
3417
3418#: setup.c:1041
43a970d7
AH
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3422"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3423msgstr ""
a14eee8f 3424"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
298082bc 3425"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
0082d821 3426
7cbacabc 3427#: setup.c:1106
43a970d7
AH
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3431"The owner of files must always have read and write permissions."
3432msgstr ""
298082bc
JM
3433"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3434"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
0082d821 3435
7cbacabc 3436#: sha1_file.c:559
43a970d7
AH
3437#, c-format
3438msgid "path '%s' does not exist"
3439msgstr "el camí '%s' no existeix"
0082d821 3440
7cbacabc 3441#: sha1_file.c:585
43a970d7
AH
3442#, c-format
3443msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
298082bc 3444msgstr "Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
0082d821 3445
7cbacabc 3446#: sha1_file.c:591
43a970d7
AH
3447#, c-format
3448msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3449msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 3450
7cbacabc 3451#: sha1_file.c:597
3ffa1ab2 3452#, c-format
43a970d7
AH
3453msgid "reference repository '%s' is shallow"
3454msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
3ffa1ab2 3455
7cbacabc 3456#: sha1_file.c:605
3ffa1ab2 3457#, c-format
43a970d7
AH
3458msgid "reference repository '%s' is grafted"
3459msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
3ffa1ab2 3460
7cbacabc 3461#: sha1_file.c:1245
43a970d7
AH
3462msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3463msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
3ffa1ab2 3464
7cbacabc 3465#: sha1_file.c:2721
3ffa1ab2 3466#, c-format
43a970d7 3467msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
298082bc 3468msgstr "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
3ffa1ab2 3469
7cbacabc 3470#: sha1_file.c:2725
43a970d7
AH
3471#, c-format
3472msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
298082bc 3473msgstr "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
3ffa1ab2 3474
7cbacabc 3475#: sha1_name.c:409
0082d821 3476#, c-format
43a970d7
AH
3477msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3478msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
0082d821 3479
7cbacabc 3480#: sha1_name.c:420
43a970d7
AH
3481msgid "The candidates are:"
3482msgstr "Els candidats són:"
0082d821 3483
7cbacabc 3484#: sha1_name.c:580
43a970d7
AH
3485msgid ""
3486"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3487"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3488"may be created by mistake. For example,\n"
3489"\n"
3490" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3491"\n"
3492"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3493"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3494"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3495msgstr ""
43a970d7
AH
3496"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
3497"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
3498"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
3499"exemple,\n"
3500"\n"
3501" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3502"\n"
3503"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
3504"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
3505"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
3506"\"git config advice.objectNameWarning false\""
0082d821 3507
7cbacabc 3508#: submodule.c:67 submodule.c:101
43a970d7 3509msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
298082bc 3510msgstr "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes de fusió"
0082d821 3511
7cbacabc 3512#: submodule.c:71 submodule.c:105
43a970d7
AH
3513#, c-format
3514msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3515msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
0082d821 3516
7cbacabc 3517#: submodule.c:79
43a970d7
AH
3518#, c-format
3519msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3520msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
0082d821 3521
7cbacabc 3522#: submodule.c:112
0082d821 3523#, c-format
43a970d7
AH
3524msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3525msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
0082d821 3526
7cbacabc 3527#: submodule.c:123
43a970d7
AH
3528msgid "staging updated .gitmodules failed"
3529msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
0082d821 3530
7cbacabc 3531#: submodule.c:161
43a970d7
AH
3532msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3533msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
0082d821 3534
7cbacabc
JM
3535#: submodule.c:1194
3536#, c-format
3537msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3538msgstr "'%s' no reconegut com un dipòsit git"
3539
3540#: submodule.c:1332
2f61b3a3 3541#, c-format
7cbacabc
JM
3542msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3543msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul '%s'"
2f61b3a3 3544
7cbacabc 3545#: submodule.c:1345
2f61b3a3 3546#, c-format
7cbacabc
JM
3547msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3548msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul '%s'"
2f61b3a3 3549
7cbacabc
JM
3550#: submodule.c:1421
3551#, c-format
3552msgid "submodule '%s' has dirty index"
3553msgstr "el submòdul '%s' té l'índex brut"
3554
3555#: submodule.c:1678
2f61b3a3 3556#, c-format
298082bc
JM
3557msgid "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3558msgstr "no està admès relocate_gitdir per al submòdul '%s' amb més d'un arbre de treball"
2f61b3a3 3559
7cbacabc 3560#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
2f61b3a3
JM
3561#, c-format
3562msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
a14eee8f 3563msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul '%s'"
2f61b3a3 3564
298082bc 3565#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678 builtin/submodule--helper.c:688
2f61b3a3
JM
3566#, c-format
3567msgid "could not create directory '%s'"
3568msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
3569
7cbacabc 3570#: submodule.c:1697
a14eee8f
JM
3571#, c-format
3572msgid ""
3573"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3574"'%s' to\n"
3575"'%s'\n"
3576msgstr ""
3577"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"
3578"'%s' a\n"
3579"'%s'\n"
3580
7cbacabc 3581#: submodule.c:1781
2f61b3a3
JM
3582#, c-format
3583msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7cbacabc
JM
3584msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
3585
3586#: submodule.c:1825
3587msgid "could not start ls-files in .."
3588msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 3589
7cbacabc
JM
3590#: submodule.c:1845
3591msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3592msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"
3593
3594#: submodule.c:1864
3595#, c-format
3596msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3597msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
3598
3599#: submodule-config.c:380
0082d821 3600#, c-format
43a970d7
AH
3601msgid "invalid value for %s"
3602msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 3603
2f61b3a3 3604#: trailer.c:240
43a970d7
AH
3605#, c-format
3606msgid "running trailer command '%s' failed"
3607msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
0082d821 3608
298082bc 3609#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 trailer.c:543
43a970d7
AH
3610#, c-format
3611msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3612msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
0082d821 3613
2f61b3a3 3614#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
43a970d7
AH
3615#, c-format
3616msgid "more than one %s"
3617msgstr "més d'un %s"
0082d821 3618
2f61b3a3 3619#: trailer.c:702
0082d821 3620#, c-format
43a970d7 3621msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 3622msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 3623
2f61b3a3 3624#: trailer.c:722
43a970d7
AH
3625#, c-format
3626msgid "could not read input file '%s'"
3627msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
0082d821 3628
2f61b3a3 3629#: trailer.c:725
43a970d7
AH
3630msgid "could not read from stdin"
3631msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
0082d821 3632
2f61b3a3 3633#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
43a970d7
AH
3634#, c-format
3635msgid "could not stat %s"
3636msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 3637
2f61b3a3 3638#: trailer.c:951
0082d821 3639#, c-format
43a970d7
AH
3640msgid "file %s is not a regular file"
3641msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 3642
2f61b3a3 3643#: trailer.c:953
43a970d7
AH
3644#, c-format
3645msgid "file %s is not writable by user"
3646msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 3647
2f61b3a3 3648#: trailer.c:965
43a970d7
AH
3649msgid "could not open temporary file"
3650msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 3651
2f61b3a3 3652#: trailer.c:1001
43a970d7
AH
3653#, c-format
3654msgid "could not rename temporary file to %s"
3655msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 3656
43a970d7 3657#: transport.c:62
0082d821 3658#, c-format
43a970d7
AH
3659msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3660msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
0082d821 3661
43a970d7
AH
3662#: transport.c:151
3663#, c-format
3664msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3665msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
0082d821 3666
7cbacabc 3667#: transport.c:889
43a970d7
AH
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"The following submodule paths contain changes that can\n"
3671"not be found on any remote:\n"
3672msgstr ""
3673"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
3674"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 3675
7cbacabc 3676#: transport.c:893
43a970d7
AH
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"\n"
3680"Please try\n"
3681"\n"
3682"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3683"\n"
3684"or cd to the path and use\n"
3685"\n"
3686"\tgit push\n"
3687"\n"
3688"to push them to a remote.\n"
3689"\n"
3690msgstr ""
3691"\n"
3692"Si us plau, intenteu\n"
3693"\n"
3694"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3695"\n"
3696"o canviar de directori al camí i useu\n"
3697"\n"
3698"\tgit push\n"
3699"\n"
3700"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 3701
7cbacabc 3702#: transport.c:901
43a970d7
AH
3703msgid "Aborting."
3704msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 3705
7cbacabc 3706#: transport-helper.c:1080
43a970d7
AH
3707#, c-format
3708msgid "Could not read ref %s"
3709msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
0082d821 3710
43a970d7
AH
3711#: tree-walk.c:31
3712msgid "too-short tree object"
3713msgstr "objecte d'arbre massa curt"
0082d821 3714
43a970d7
AH
3715#: tree-walk.c:37
3716msgid "malformed mode in tree entry"
3717msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
0082d821 3718
43a970d7
AH
3719#: tree-walk.c:41
3720msgid "empty filename in tree entry"
16996772 3721msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
0082d821 3722
43a970d7
AH
3723#: tree-walk.c:113
3724msgid "too-short tree file"
3725msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
0082d821 3726
7cbacabc 3727#: unpack-trees.c:104
43a970d7
AH
3728#, c-format
3729msgid ""
3730"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3731"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3732msgstr ""
298082bc
JM
3733"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
3734"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3735
7cbacabc 3736#: unpack-trees.c:106
43a970d7
AH
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3740"%%s"
3741msgstr ""
298082bc 3742"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7
AH
3743"%%s"
3744
7cbacabc 3745#: unpack-trees.c:109
43a970d7
AH
3746#, c-format
3747msgid ""
3748"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3749"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3750msgstr ""
298082bc
JM
3751"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
3752"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de fusionar."
0082d821 3753
7cbacabc 3754#: unpack-trees.c:111
0082d821
AH
3755#, c-format
3756msgid ""
43a970d7
AH
3757"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3758"%%s"
0082d821 3759msgstr ""
298082bc 3760"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 3761"%%s"
0082d821 3762
7cbacabc 3763#: unpack-trees.c:114
0082d821 3764#, c-format
43a970d7
AH
3765msgid ""
3766"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3767"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3768msgstr ""
3769"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3770"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
0082d821 3771
7cbacabc 3772#: unpack-trees.c:116
0082d821 3773#, c-format
43a970d7
AH
3774msgid ""
3775"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3776"%%s"
0082d821 3777msgstr ""
43a970d7
AH
3778"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
3779"%%s"
0082d821 3780
7cbacabc 3781#: unpack-trees.c:121
a14eee8f 3782#, c-format
43a970d7 3783msgid ""
2f61b3a3 3784"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
43a970d7
AH
3785"%s"
3786msgstr ""
a14eee8f 3787"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
43a970d7 3788"%s"
0082d821 3789
7cbacabc 3790#: unpack-trees.c:125
0082d821
AH
3791#, c-format
3792msgid ""
43a970d7
AH
3793"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3794"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 3795msgstr ""
298082bc 3796"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
43a970d7 3797"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3798
7cbacabc 3799#: unpack-trees.c:127
0082d821 3800#, c-format
43a970d7
AH
3801msgid ""
3802"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3803"%%s"
3804msgstr ""
298082bc 3805"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
43a970d7 3806"%%s"
0082d821 3807
7cbacabc 3808#: unpack-trees.c:130
0082d821 3809#, c-format
43a970d7
AH
3810msgid ""
3811"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3812"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 3813msgstr ""
298082bc 3814"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
43a970d7 3815"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3816
7cbacabc 3817#: unpack-trees.c:132
0082d821 3818#, c-format
43a970d7
AH
3819msgid ""
3820"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3821"%%s"
3822msgstr ""
298082bc 3823"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
43a970d7 3824"%%s"
0082d821 3825
7cbacabc 3826#: unpack-trees.c:135
0082d821 3827#, c-format
43a970d7
AH
3828msgid ""
3829"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3830"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 3831msgstr ""
43a970d7
AH
3832"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3833"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3834
7cbacabc 3835#: unpack-trees.c:137
0082d821 3836#, c-format
43a970d7
AH
3837msgid ""
3838"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3839"%%s"
3840msgstr ""
3841"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
3842"%%s"
4ee278bb 3843
7cbacabc 3844#: unpack-trees.c:142
0082d821 3845#, c-format
43a970d7 3846msgid ""
298082bc 3847"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
3848"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3849msgstr ""
298082bc 3850"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7 3851"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 3852
7cbacabc 3853#: unpack-trees.c:144
0082d821 3854#, c-format
43a970d7 3855msgid ""
298082bc 3856"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
3857"%%s"
3858msgstr ""
298082bc 3859"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7 3860"%%s"
0082d821 3861
7cbacabc 3862#: unpack-trees.c:147
0082d821 3863#, c-format
43a970d7
AH
3864msgid ""
3865"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3866"%%sPlease move or remove them before you merge."
3867msgstr ""
298082bc 3868"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 3869"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 3870
7cbacabc 3871#: unpack-trees.c:149
43a970d7
AH
3872#, c-format
3873msgid ""
3874"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3875"%%s"
3876msgstr ""
298082bc 3877"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 3878"%%s"
0082d821 3879
7cbacabc 3880#: unpack-trees.c:152
43a970d7
AH
3881#, c-format
3882msgid ""
3883"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3884"%%sPlease move or remove them before you %s."
3885msgstr ""
298082bc 3886"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
43a970d7 3887"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 3888
7cbacabc 3889#: unpack-trees.c:154
0082d821 3890#, c-format
43a970d7
AH
3891msgid ""
3892"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3893"%%s"
3894msgstr ""
298082bc 3895"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
43a970d7 3896"%%s"
0082d821 3897
7cbacabc 3898#: unpack-trees.c:161
43a970d7
AH
3899#, c-format
3900msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
3901msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'. No es pot vincular."
0082d821 3902
7cbacabc 3903#: unpack-trees.c:164
43a970d7
AH
3904#, c-format
3905msgid ""
3906"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3907"%s"
3908msgstr ""
298082bc 3909"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al dia:\n"
43a970d7 3910"%s"
7363e669 3911
7cbacabc 3912#: unpack-trees.c:166
0082d821 3913#, c-format
43a970d7 3914msgid ""
298082bc 3915"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
43a970d7
AH
3916"%s"
3917msgstr ""
298082bc
JM
3918"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per actualitzar l'agafament "
3919"parcial:\n"
43a970d7 3920"%s"
0082d821 3921
7cbacabc 3922#: unpack-trees.c:168
43a970d7
AH
3923#, c-format
3924msgid ""
298082bc 3925"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
43a970d7
AH
3926"%s"
3927msgstr ""
298082bc 3928"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 3929"%s"
0082d821 3930
7cbacabc
JM
3931#: unpack-trees.c:170
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"Cannot update submodule:\n"
3935"%s"
3936msgstr ""
3937"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
3938"%s"
3939
3940#: unpack-trees.c:247
0082d821 3941#, c-format
43a970d7
AH
3942msgid "Aborting\n"
3943msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 3944
7cbacabc
JM
3945#: unpack-trees.c:272
3946#, c-format
3947msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
3948msgstr "el submòdul'%s' té una estratègia d'actualització no admesa"
3949
3950#: unpack-trees.c:340
43a970d7 3951msgid "Checking out files"
16996772 3952msgstr "S'estan agafant fitxers"
0082d821 3953
7cbacabc 3954#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
3955msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3956msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 3957
7cbacabc 3958#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
3959#, c-format
3960msgid "invalid %XX escape sequence"
3961msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
3962
7cbacabc 3963#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
3964msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3965msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 3966
7cbacabc 3967#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
3968msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3969msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 3970
7cbacabc 3971#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
3972msgid "invalid characters in host name"
3973msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 3974
7cbacabc 3975#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
3976msgid "invalid port number"
3977msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 3978
7cbacabc 3979#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
3980msgid "invalid '..' path segment"
3981msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 3982
7cbacabc 3983#: worktree.c:285
43a970d7
AH
3984#, c-format
3985msgid "failed to read '%s'"
16996772 3986msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
0082d821 3987
43a970d7
AH
3988#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3989#, c-format
3990msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3991msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
0082d821 3992
43a970d7
AH
3993#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3994#, c-format
3995msgid "could not open '%s' for writing"
3996msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
0082d821 3997
298082bc
JM
3998#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 builtin/am.c:849
3999#: builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 builtin/pull.c:341
43a970d7
AH
4000#, c-format
4001msgid "could not open '%s' for reading"
4002msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
0082d821 4003
7cbacabc 4004#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
43a970d7
AH
4005#, c-format
4006msgid "unable to access '%s'"
4007msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
0082d821 4008
7cbacabc 4009#: wrapper.c:610
43a970d7
AH
4010msgid "unable to get current working directory"
4011msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 4012
7cbacabc 4013#: wrapper.c:634
43a970d7
AH
4014#, c-format
4015msgid "could not write to %s"
4016msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
0082d821 4017
7cbacabc 4018#: wrapper.c:636
43a970d7
AH
4019#, c-format
4020msgid "could not close %s"
4021msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
63b82654 4022
43a970d7
AH
4023#: wt-status.c:151
4024msgid "Unmerged paths:"
4025msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 4026
43a970d7 4027#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
0082d821 4028#, c-format
43a970d7 4029msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4030msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4031
43a970d7
AH
4032#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4033msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 4034msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 4035
43a970d7
AH
4036#: wt-status.c:184
4037msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4038msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 4039
43a970d7
AH
4040#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4041msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
298082bc 4042msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar resolució)"
0082d821 4043
43a970d7
AH
4044#: wt-status.c:188
4045msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4046msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 4047
7cbacabc 4048#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
43a970d7
AH
4049msgid "Changes to be committed:"
4050msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 4051
7cbacabc 4052#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
43a970d7 4053msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 4054msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 4055
43a970d7
AH
4056#: wt-status.c:221
4057msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4058msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4059
43a970d7
AH
4060#: wt-status.c:223
4061msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4062msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 4063
43a970d7 4064#: wt-status.c:224
298082bc 4065msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
43a970d7 4066msgstr ""
298082bc 4067" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el directori de treball)"
3ffa1ab2 4068
43a970d7
AH
4069#: wt-status.c:226
4070msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
298082bc 4071msgstr " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 4072
43a970d7 4073#: wt-status.c:238
3ffa1ab2 4074#, c-format
43a970d7 4075msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
298082bc 4076msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"
3ffa1ab2 4077
43a970d7
AH
4078#: wt-status.c:253
4079msgid "both deleted:"
4080msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 4081
43a970d7
AH
4082#: wt-status.c:255
4083msgid "added by us:"
4084msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4085
43a970d7
AH
4086#: wt-status.c:257
4087msgid "deleted by them:"
4088msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 4089
43a970d7
AH
4090#: wt-status.c:259
4091msgid "added by them:"
4092msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 4093
43a970d7
AH
4094#: wt-status.c:261
4095msgid "deleted by us:"
4096msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 4097
43a970d7
AH
4098#: wt-status.c:263
4099msgid "both added:"
4100msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 4101
43a970d7
AH
4102#: wt-status.c:265
4103msgid "both modified:"
4104msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 4105
43a970d7
AH
4106#: wt-status.c:275
4107msgid "new file:"
4108msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 4109
43a970d7
AH
4110#: wt-status.c:277
4111msgid "copied:"
4112msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 4113
43a970d7
AH
4114#: wt-status.c:279
4115msgid "deleted:"
4116msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 4117
43a970d7
AH
4118#: wt-status.c:281
4119msgid "modified:"
4120msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 4121
43a970d7
AH
4122#: wt-status.c:283
4123msgid "renamed:"
4124msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 4125
43a970d7
AH
4126#: wt-status.c:285
4127msgid "typechange:"
4128msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 4129
43a970d7
AH
4130#: wt-status.c:287
4131msgid "unknown:"
4132msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 4133
43a970d7
AH
4134#: wt-status.c:289
4135msgid "unmerged:"
4136msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 4137
43a970d7
AH
4138#: wt-status.c:371
4139msgid "new commits, "
4140msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 4141
43a970d7
AH
4142#: wt-status.c:373
4143msgid "modified content, "
4144msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 4145
43a970d7
AH
4146#: wt-status.c:375
4147msgid "untracked content, "
4148msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 4149
7cbacabc 4150#: wt-status.c:831
43a970d7
AH
4151msgid "Submodules changed but not updated:"
4152msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 4153
7cbacabc 4154#: wt-status.c:833
43a970d7
AH
4155msgid "Submodule changes to be committed:"
4156msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 4157
7cbacabc 4158#: wt-status.c:914
3ffa1ab2 4159msgid ""
43a970d7
AH
4160"Do not touch the line above.\n"
4161"Everything below will be removed."
3ffa1ab2 4162msgstr ""
43a970d7
AH
4163"No toqueu la línia a dalt.\n"
4164"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
3ffa1ab2 4165
7cbacabc 4166#: wt-status.c:1026
43a970d7
AH
4167msgid "You have unmerged paths."
4168msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 4169
7cbacabc 4170#: wt-status.c:1029
43a970d7
AH
4171msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
4172msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 4173
7cbacabc 4174#: wt-status.c:1031
43a970d7
AH
4175msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4176msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 4177
7cbacabc 4178#: wt-status.c:1036
43a970d7
AH
4179msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4180msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
4181
7cbacabc 4182#: wt-status.c:1039
43a970d7
AH
4183msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
4184msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
4185
7cbacabc 4186#: wt-status.c:1049
43a970d7
AH
4187msgid "You are in the middle of an am session."
4188msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 4189
7cbacabc 4190#: wt-status.c:1052
43a970d7
AH
4191msgid "The current patch is empty."
4192msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 4193
7cbacabc 4194#: wt-status.c:1056
43a970d7
AH
4195msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4196msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 4197
7cbacabc 4198#: wt-status.c:1058
43a970d7
AH
4199msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4200msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4201
7cbacabc 4202#: wt-status.c:1060
43a970d7
AH
4203msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4204msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 4205
7cbacabc 4206#: wt-status.c:1189
2f61b3a3
JM
4207msgid "git-rebase-todo is missing."
4208msgstr "Manca git-rebase-todo."
4209
7cbacabc 4210#: wt-status.c:1191
43a970d7
AH
4211msgid "No commands done."
4212msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 4213
7cbacabc 4214#: wt-status.c:1194
3ffa1ab2 4215#, c-format
43a970d7
AH
4216msgid "Last command done (%d command done):"
4217msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4218msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
4219msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 4220
7cbacabc 4221#: wt-status.c:1205
3ffa1ab2 4222#, c-format
43a970d7
AH
4223msgid " (see more in file %s)"
4224msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 4225
7cbacabc 4226#: wt-status.c:1210
43a970d7
AH
4227msgid "No commands remaining."
4228msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 4229
7cbacabc 4230#: wt-status.c:1213
3ffa1ab2 4231#, c-format
43a970d7
AH
4232msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4233msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4234msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
4235msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
4236
7cbacabc 4237#: wt-status.c:1221
43a970d7
AH
4238msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4239msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 4240
7cbacabc 4241#: wt-status.c:1234
3ffa1ab2 4242#, c-format
43a970d7
AH
4243msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4244msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4245
7cbacabc 4246#: wt-status.c:1239
43a970d7
AH
4247msgid "You are currently rebasing."
4248msgstr "Actualment esteu rebasant."
3ffa1ab2 4249
7cbacabc 4250#: wt-status.c:1253
43a970d7 4251msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
298082bc 4252msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4253
7cbacabc 4254#: wt-status.c:1255
43a970d7 4255msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 4256msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 4257
7cbacabc 4258#: wt-status.c:1257
43a970d7
AH
4259msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4260msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 4261
7cbacabc 4262#: wt-status.c:1263
43a970d7 4263msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
298082bc 4264msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4265
7cbacabc 4266#: wt-status.c:1267
3ffa1ab2 4267#, c-format
298082bc
JM
4268msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4269msgstr "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4270
7cbacabc 4271#: wt-status.c:1272
43a970d7
AH
4272msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4273msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
3ffa1ab2 4274
7cbacabc 4275#: wt-status.c:1275
43a970d7
AH
4276msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4277msgstr ""
298082bc 4278" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 4279
7cbacabc 4280#: wt-status.c:1279
43a970d7
AH
4281#, c-format
4282msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
298082bc 4283msgstr "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca '%s' en '%s'."
3ffa1ab2 4284
7cbacabc 4285#: wt-status.c:1284
43a970d7 4286msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 4287msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 4288
7cbacabc 4289#: wt-status.c:1287
43a970d7
AH
4290msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4291msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 4292
7cbacabc 4293#: wt-status.c:1289
298082bc
JM
4294msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4295msgstr " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis)"
3ffa1ab2 4296
7cbacabc 4297#: wt-status.c:1299
43a970d7
AH
4298#, c-format
4299msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 4300msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 4301
7cbacabc 4302#: wt-status.c:1304
43a970d7
AH
4303msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4304msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4305
7cbacabc 4306#: wt-status.c:1307
43a970d7 4307msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
298082bc 4308msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 4309
7cbacabc 4310#: wt-status.c:1309
43a970d7 4311msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
298082bc 4312msgstr " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry pick»)"
3ffa1ab2 4313
7cbacabc 4314#: wt-status.c:1318
43a970d7
AH
4315#, c-format
4316msgid "You are currently reverting commit %s."
4317msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 4318
7cbacabc 4319#: wt-status.c:1323
43a970d7
AH
4320msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4321msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4322
7cbacabc 4323#: wt-status.c:1326
43a970d7 4324msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
298082bc 4325msgstr " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 4326
7cbacabc 4327#: wt-status.c:1328
43a970d7 4328msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
298082bc 4329msgstr " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 4330
7cbacabc 4331#: wt-status.c:1339
43a970d7
AH
4332#, c-format
4333msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4334msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
3ffa1ab2 4335
7cbacabc 4336#: wt-status.c:1343
43a970d7
AH
4337msgid "You are currently bisecting."
4338msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 4339
7cbacabc 4340#: wt-status.c:1346
43a970d7
AH
4341msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4342msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 4343
7cbacabc 4344#: wt-status.c:1543
43a970d7
AH
4345msgid "On branch "
4346msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 4347
7cbacabc 4348#: wt-status.c:1549
43a970d7 4349msgid "interactive rebase in progress; onto "
16996772 4350msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4351
7cbacabc 4352#: wt-status.c:1551
43a970d7 4353msgid "rebase in progress; onto "
16996772 4354msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
3ffa1ab2 4355
7cbacabc 4356#: wt-status.c:1556
43a970d7
AH
4357msgid "HEAD detached at "
4358msgstr "HEAD separat a "
3ffa1ab2 4359
7cbacabc 4360#: wt-status.c:1558
43a970d7
AH
4361msgid "HEAD detached from "
4362msgstr "HEAD separat de "
3ffa1ab2 4363
7cbacabc 4364#: wt-status.c:1561
43a970d7
AH
4365msgid "Not currently on any branch."
4366msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 4367
7cbacabc 4368#: wt-status.c:1579
43a970d7
AH
4369msgid "Initial commit"
4370msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 4371
7cbacabc 4372#: wt-status.c:1593
43a970d7
AH
4373msgid "Untracked files"
4374msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 4375
7cbacabc 4376#: wt-status.c:1595
43a970d7
AH
4377msgid "Ignored files"
4378msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 4379
7cbacabc 4380#: wt-status.c:1599
3ffa1ab2
AH
4381#, c-format
4382msgid ""
43a970d7
AH
4383"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4384"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4385"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 4386msgstr ""
43a970d7
AH
4387"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
4388"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 4389"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 4390"'git help status')."
3ffa1ab2 4391
7cbacabc 4392#: wt-status.c:1605
43a970d7
AH
4393#, c-format
4394msgid "Untracked files not listed%s"
4395msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 4396
7cbacabc 4397#: wt-status.c:1607
43a970d7
AH
4398msgid " (use -u option to show untracked files)"
4399msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 4400
7cbacabc 4401#: wt-status.c:1613
43a970d7
AH
4402msgid "No changes"
4403msgstr "Sense canvis"
0082d821 4404
7cbacabc 4405#: wt-status.c:1618
0082d821 4406#, c-format
43a970d7 4407msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
298082bc 4408msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 4409
7cbacabc 4410#: wt-status.c:1621
0082d821 4411#, c-format
43a970d7
AH
4412msgid "no changes added to commit\n"
4413msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 4414
7cbacabc 4415#: wt-status.c:1624
0082d821 4416#, c-format
298082bc 4417msgid "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to track)\n"
43a970d7 4418msgstr ""
298082bc
JM
4419"no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxers no seguits (useu \"git add\" per a seguir-"
4420"los)\n"
0082d821 4421
7cbacabc 4422#: wt-status.c:1627
0082d821 4423#, c-format
43a970d7 4424msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7cbacabc 4425msgstr "no hi ha res afegit a cometre però existeixen fitxer no seguits\n"
0082d821 4426
7cbacabc 4427#: wt-status.c:1630
0082d821 4428#, c-format
43a970d7 4429msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
298082bc 4430msgstr "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-los)\n"
0082d821 4431
7cbacabc 4432#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
0082d821 4433#, c-format
43a970d7
AH
4434msgid "nothing to commit\n"
4435msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 4436
7cbacabc 4437#: wt-status.c:1636
0082d821 4438#, c-format
43a970d7 4439msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
298082bc 4440msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 4441
7cbacabc 4442#: wt-status.c:1640
0082d821 4443#, c-format
43a970d7
AH
4444msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4445msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 4446
7cbacabc 4447#: wt-status.c:1749
43a970d7
AH
4448msgid "Initial commit on "
4449msgstr "Comissió inicial en "
0082d821 4450
7cbacabc 4451#: wt-status.c:1753
43a970d7
AH
4452msgid "HEAD (no branch)"
4453msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 4454
7cbacabc 4455#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
43a970d7
AH
4456msgid "behind "
4457msgstr "darrere "
0082d821 4458
7cbacabc 4459#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
43a970d7
AH
4460msgid "ahead "
4461msgstr "davant per "
0082d821 4462
43a970d7 4463#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7cbacabc 4464#: wt-status.c:2280
0082d821 4465#, c-format
43a970d7 4466msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 4467msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 4468
7cbacabc 4469#: wt-status.c:2286
43a970d7
AH
4470msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4471msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4472
7cbacabc 4473#: wt-status.c:2288
0082d821 4474#, c-format
43a970d7
AH
4475msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4476msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 4477
7cbacabc 4478#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
0082d821 4479#, c-format
43a970d7 4480msgid "failed to unlink '%s'"
16996772 4481msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
0082d821 4482
43a970d7
AH
4483#: builtin/add.c:22
4484msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4485msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 4486
43a970d7 4487#: builtin/add.c:80
0082d821 4488#, c-format
43a970d7
AH
4489msgid "unexpected diff status %c"
4490msgstr "estat de diff inesperat %c"
4491
4492#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4493msgid "updating files failed"
16996772 4494msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 4495
43a970d7 4496#: builtin/add.c:95
0082d821 4497#, c-format
43a970d7
AH
4498msgid "remove '%s'\n"
4499msgstr "elimina '%s'\n"
4500
4501#: builtin/add.c:149
4502msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 4503msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 4504
7cbacabc 4505#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
43a970d7
AH
4506msgid "Could not read the index"
4507msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
4508
4509#: builtin/add.c:220
0082d821 4510#, c-format
43a970d7
AH
4511msgid "Could not open '%s' for writing."
4512msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
4513
4514#: builtin/add.c:224
4515msgid "Could not write patch"
4516msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
4517
4518#: builtin/add.c:227
4519msgid "editing patch failed"
4520msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 4521
43a970d7 4522#: builtin/add.c:230
0082d821 4523#, c-format
43a970d7
AH
4524msgid "Could not stat '%s'"
4525msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
4526
4527#: builtin/add.c:232
4528msgid "Empty patch. Aborted."
4529msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 4530
43a970d7 4531#: builtin/add.c:237
0082d821 4532#, c-format
43a970d7
AH
4533msgid "Could not apply '%s'"
4534msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
4535
4536#: builtin/add.c:247
4537msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
298082bc 4538msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 4539
7cbacabc 4540#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
298082bc
JM
4541#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 builtin/remote.c:1328
4542#: builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
43a970d7
AH
4543msgid "dry run"
4544msgstr "marxa en sec"
4545
4546#: builtin/add.c:269
4547msgid "interactive picking"
4548msgstr "recull interactiu"
4549
7cbacabc 4550#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
43a970d7
AH
4551msgid "select hunks interactively"
4552msgstr "selecciona els trossos interactivament"
4553
4554#: builtin/add.c:271
4555msgid "edit current diff and apply"
4556msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
4557
4558#: builtin/add.c:272
4559msgid "allow adding otherwise ignored files"
4560msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
4561
4562#: builtin/add.c:273
4563msgid "update tracked files"
4564msgstr "actualitza els fitxers seguits"
4565
4566#: builtin/add.c:274
4567msgid "record only the fact that the path will be added later"
4568msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
4569
4570#: builtin/add.c:275
4571msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4572msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
4573
4574#: builtin/add.c:278
4575msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
298082bc 4576msgstr "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7
AH
4577
4578#: builtin/add.c:280
4579msgid "don't add, only refresh the index"
4580msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
4581
4582#: builtin/add.c:281
4583msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4584msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
4585
4586#: builtin/add.c:282
4587msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
298082bc 4588msgstr "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 4589
7cbacabc 4590#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
43a970d7
AH
4591msgid "(+/-)x"
4592msgstr "(+/-)x"
4593
7cbacabc 4594#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
43a970d7
AH
4595msgid "override the executable bit of the listed files"
4596msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 4597
43a970d7 4598#: builtin/add.c:305
0082d821 4599#, c-format
43a970d7
AH
4600msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4601msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
4602
4603#: builtin/add.c:312
4604msgid "adding files failed"
4605msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
4606
4607#: builtin/add.c:348
4608msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 4609msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7
AH
4610
4611#: builtin/add.c:355
4612msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4613msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
0082d821 4614
43a970d7 4615#: builtin/add.c:359
0082d821 4616#, c-format
43a970d7
AH
4617msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4618msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
0082d821 4619
43a970d7 4620#: builtin/add.c:374
0082d821 4621#, c-format
43a970d7
AH
4622msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4623msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 4624
43a970d7 4625#: builtin/add.c:375
0082d821 4626#, c-format
43a970d7
AH
4627msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4628msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
4629
298082bc
JM
4630#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 builtin/checkout.c:491
4631#: builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
43a970d7
AH
4632#: builtin/submodule--helper.c:244
4633msgid "index file corrupt"
4634msgstr "fitxer d'índex malmès"
4635
7cbacabc 4636#: builtin/am.c:412
43a970d7
AH
4637msgid "could not parse author script"
4638msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 4639
7cbacabc 4640#: builtin/am.c:489
0082d821 4641#, c-format
43a970d7
AH
4642msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4643msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
0082d821 4644
7cbacabc 4645#: builtin/am.c:530
0082d821 4646#, c-format
43a970d7
AH
4647msgid "Malformed input line: '%s'."
4648msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
0082d821 4649
7cbacabc 4650#: builtin/am.c:567
0082d821 4651#, c-format
43a970d7 4652msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 4653msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7 4654
7cbacabc 4655#: builtin/am.c:593
43a970d7
AH
4656msgid "fseek failed"
4657msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 4658
7cbacabc 4659#: builtin/am.c:777
0082d821 4660#, c-format
43a970d7
AH
4661msgid "could not parse patch '%s'"
4662msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
4663
7cbacabc 4664#: builtin/am.c:842
43a970d7 4665msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 4666msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 4667
7cbacabc 4668#: builtin/am.c:889
43a970d7
AH
4669msgid "invalid timestamp"
4670msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 4671
7cbacabc 4672#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
43a970d7
AH
4673msgid "invalid Date line"
4674msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 4675
7cbacabc 4676#: builtin/am.c:897
43a970d7
AH
4677msgid "invalid timezone offset"
4678msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 4679
7cbacabc 4680#: builtin/am.c:986
43a970d7
AH
4681msgid "Patch format detection failed."
4682msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 4683
7cbacabc 4684#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
0082d821 4685#, c-format
43a970d7 4686msgid "failed to create directory '%s'"
16996772 4687msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
0082d821 4688
7cbacabc 4689#: builtin/am.c:995
43a970d7 4690msgid "Failed to split patches."
16996772 4691msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 4692
7cbacabc 4693#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
43a970d7
AH
4694msgid "unable to write index file"
4695msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 4696
7cbacabc 4697#: builtin/am.c:1178
0082d821 4698#, c-format
43a970d7
AH
4699msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4700msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 4701
7cbacabc 4702#: builtin/am.c:1179
d03ead98 4703#, c-format
43a970d7 4704msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
298082bc 4705msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 4706
7cbacabc 4707#: builtin/am.c:1180
0082d821 4708#, c-format
43a970d7 4709msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
298082bc 4710msgstr "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort\"."
0082d821 4711
7cbacabc 4712#: builtin/am.c:1315
43a970d7
AH
4713msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4714msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
0082d821 4715
7cbacabc 4716#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
0082d821 4717#, c-format
43a970d7
AH
4718msgid "invalid ident line: %s"
4719msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
0082d821 4720
7cbacabc 4721#: builtin/am.c:1413
0082d821 4722#, c-format
43a970d7
AH
4723msgid "unable to parse commit %s"
4724msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 4725
7cbacabc 4726#: builtin/am.c:1606
43a970d7 4727msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
298082bc 4728msgstr "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
d03ead98 4729
7cbacabc 4730#: builtin/am.c:1608
43a970d7
AH
4731msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4732msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 4733
7cbacabc 4734#: builtin/am.c:1627
43a970d7
AH
4735msgid ""
4736"Did you hand edit your patch?\n"
4737"It does not apply to blobs recorded in its index."
4738msgstr ""
4739"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
4740"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 4741
7cbacabc 4742#: builtin/am.c:1633
43a970d7 4743msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 4744msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 4745
7cbacabc 4746#: builtin/am.c:1658
43a970d7 4747msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 4748msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 4749
7cbacabc 4750#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
43a970d7
AH
4751msgid "git write-tree failed to write a tree"
4752msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
0082d821 4753
7cbacabc 4754#: builtin/am.c:1689
43a970d7
AH
4755msgid "applying to an empty history"
4756msgstr "s'està aplicant a una història buida"
4757
298082bc 4758#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 builtin/merge.c:827
43a970d7 4759msgid "failed to write commit object"
16996772 4760msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
0082d821 4761
7cbacabc 4762#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
0082d821 4763#, c-format
43a970d7
AH
4764msgid "cannot resume: %s does not exist."
4765msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
4766
7cbacabc 4767#: builtin/am.c:1755
43a970d7 4768msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
298082bc 4769msgstr "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
0082d821 4770
7cbacabc 4771#: builtin/am.c:1760
43a970d7
AH
4772msgid "Commit Body is:"
4773msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 4774
43a970d7
AH
4775#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4776#. in your translation. The program will only accept English
4777#. input at this point.
4778#.
7cbacabc 4779#: builtin/am.c:1770
43a970d7 4780msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
298082bc 4781msgstr "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls tots: "
0082d821 4782
7cbacabc 4783#: builtin/am.c:1820
0082d821 4784#, c-format
43a970d7 4785msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 4786msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 4787
7cbacabc 4788#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
0082d821 4789#, c-format
43a970d7
AH
4790msgid "Applying: %.*s"
4791msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 4792
7cbacabc 4793#: builtin/am.c:1876
43a970d7
AH
4794msgid "No changes -- Patch already applied."
4795msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 4796
7cbacabc 4797#: builtin/am.c:1884
0082d821 4798#, c-format
43a970d7
AH
4799msgid "Patch failed at %s %.*s"
4800msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 4801
7cbacabc 4802#: builtin/am.c:1890
0082d821 4803#, c-format
43a970d7
AH
4804msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4805msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
63b82654 4806
7cbacabc 4807#: builtin/am.c:1935
43a970d7
AH
4808msgid ""
4809"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4810"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4811"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4812msgstr ""
4813"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 4814"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 4815"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 4816
7cbacabc 4817#: builtin/am.c:1942
43a970d7
AH
4818msgid ""
4819"You still have unmerged paths in your index.\n"
4820"Did you forget to use 'git add'?"
4821msgstr ""
4822"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
4823"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
0082d821 4824
298082bc 4825#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
0082d821 4826#, c-format
43a970d7
AH
4827msgid "Could not parse object '%s'."
4828msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
4829
7cbacabc 4830#: builtin/am.c:2102
43a970d7 4831msgid "failed to clean index"
16996772 4832msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 4833
7cbacabc 4834#: builtin/am.c:2136
43a970d7
AH
4835msgid ""
4836"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4837"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4838msgstr ""
4839"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
4840"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 4841
7cbacabc 4842#: builtin/am.c:2199
63b82654 4843#, c-format
43a970d7
AH
4844msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4845msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 4846
7cbacabc 4847#: builtin/am.c:2232
43a970d7
AH
4848msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4849msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 4850
7cbacabc 4851#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
4852msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4853msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 4854
7cbacabc 4855#: builtin/am.c:2239
43a970d7
AH
4856msgid "run interactively"
4857msgstr "executa interactivament"
63b82654 4858
7cbacabc 4859#: builtin/am.c:2241
43a970d7
AH
4860msgid "historical option -- no-op"
4861msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 4862
7cbacabc 4863#: builtin/am.c:2243
43a970d7
AH
4864msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4865msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 4866
298082bc 4867#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:178
43a970d7 4868msgid "be quiet"
16996772 4869msgstr "silenciós"
63b82654 4870
7cbacabc 4871#: builtin/am.c:2246
43a970d7
AH
4872msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4873msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
63b82654 4874
7cbacabc 4875#: builtin/am.c:2249
43a970d7
AH
4876msgid "recode into utf8 (default)"
4877msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 4878
7cbacabc 4879#: builtin/am.c:2251
43a970d7
AH
4880msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4881msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
0082d821 4882
7cbacabc 4883#: builtin/am.c:2253
43a970d7
AH
4884msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4885msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
0082d821 4886
7cbacabc 4887#: builtin/am.c:2255
43a970d7
AH
4888msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4889msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
0082d821 4890
7cbacabc 4891#: builtin/am.c:2257
43a970d7
AH
4892msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4893msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 4894
7cbacabc 4895#: builtin/am.c:2260
43a970d7 4896msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
298082bc 4897msgstr "no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
0082d821 4898
7cbacabc 4899#: builtin/am.c:2263
43a970d7 4900msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 4901msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 4902
298082bc
JM
4903#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277
4904#: builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
4905msgid "pass it through git-apply"
4906msgstr "passa-ho a través del git-apply"
4907
298082bc
JM
4908#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:1045
4909#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187
4910#: builtin/repack.c:191 builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
2f61b3a3 4911#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
43a970d7
AH
4912msgid "n"
4913msgstr "n"
0082d821 4914
298082bc
JM
4915#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:443
4916#: builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
43a970d7
AH
4917msgid "format"
4918msgstr "format"
0082d821 4919
7cbacabc 4920#: builtin/am.c:2289
43a970d7
AH
4921msgid "format the patch(es) are in"
4922msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 4923
7cbacabc 4924#: builtin/am.c:2295
43a970d7 4925msgid "override error message when patch failure occurs"
298082bc 4926msgstr "passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
0082d821 4927
7cbacabc 4928#: builtin/am.c:2297
43a970d7
AH
4929msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4930msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 4931
7cbacabc 4932#: builtin/am.c:2300
43a970d7
AH
4933msgid "synonyms for --continue"
4934msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 4935
7cbacabc 4936#: builtin/am.c:2303
43a970d7 4937msgid "skip the current patch"
16996772 4938msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 4939
7cbacabc 4940#: builtin/am.c:2306
43a970d7
AH
4941msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4942msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 4943
7cbacabc 4944#: builtin/am.c:2310
43a970d7
AH
4945msgid "lie about committer date"
4946msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 4947
7cbacabc 4948#: builtin/am.c:2312
43a970d7
AH
4949msgid "use current timestamp for author date"
4950msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 4951
298082bc
JM
4952#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:165
4953#: builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
43a970d7
AH
4954msgid "key-id"
4955msgstr "ID de clau"
0082d821 4956
7cbacabc 4957#: builtin/am.c:2315
43a970d7
AH
4958msgid "GPG-sign commits"
4959msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 4960
7cbacabc 4961#: builtin/am.c:2318
43a970d7
AH
4962msgid "(internal use for git-rebase)"
4963msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
0082d821 4964
7cbacabc 4965#: builtin/am.c:2333
43a970d7
AH
4966msgid ""
4967"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4968"it will be removed. Please do not use it anymore."
4969msgstr ""
4970"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
4971"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
0082d821 4972
7cbacabc 4973#: builtin/am.c:2340
43a970d7 4974msgid "failed to read the index"
16996772 4975msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 4976
7cbacabc 4977#: builtin/am.c:2355
43a970d7
AH
4978#, c-format
4979msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
298082bc 4980msgstr "un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una bústia."
0082d821 4981
7cbacabc 4982#: builtin/am.c:2379
43a970d7
AH
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"Stray %s directory found.\n"
4986"Use \"git am --abort\" to remove it."
4987msgstr ""
4988"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
4989"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 4990
7cbacabc 4991#: builtin/am.c:2385
43a970d7
AH
4992msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4993msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 4994
43a970d7
AH
4995#: builtin/apply.c:8
4996msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4997msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 4998
0082d821
AH
4999#: builtin/archive.c:17
5000#, c-format
5001msgid "could not create archive file '%s'"
63b82654 5002msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
0082d821
AH
5003
5004#: builtin/archive.c:20
5005msgid "could not redirect output"
5006msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
5007
5008#: builtin/archive.c:37
5009msgid "git archive: Remote with no URL"
5010msgstr "git archive: Remot sense URL"
5011
5012#: builtin/archive.c:58
5013msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5014msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
5015
5016#: builtin/archive.c:61
5017#, c-format
5018msgid "git archive: NACK %s"
5019msgstr "git archive: %s NACK"
5020
0082d821
AH
5021#: builtin/archive.c:64
5022msgid "git archive: protocol error"
5023msgstr "git archive: error de protocol"
5024
5025#: builtin/archive.c:68
5026msgid "git archive: expected a flush"
16996772 5027msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821
AH
5028
5029#: builtin/bisect--helper.c:7
5030msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5031msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5032
5033#: builtin/bisect--helper.c:17
5034msgid "perform 'git bisect next'"
5035msgstr "realitza 'git bisect next'"
5036
5037#: builtin/bisect--helper.c:19
5038msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5039msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
5040
4ee278bb 5041#: builtin/blame.c:33
7363e669 5042msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 5043msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 5044
4ee278bb 5045#: builtin/blame.c:38
d03ead98
AH
5046msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5047msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 5048
7cbacabc 5049#: builtin/blame.c:1777
4ee278bb 5050msgid "Blaming lines"
16996772 5051msgstr "S'està fent un «blame»"
4ee278bb 5052
7cbacabc 5053#: builtin/blame.c:2573
0082d821 5054msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 5055msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 5056
7cbacabc 5057#: builtin/blame.c:2574
0082d821 5058msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
298082bc 5059msgstr "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5060
7cbacabc 5061#: builtin/blame.c:2575
0082d821 5062msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
298082bc 5063msgstr "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5064
7cbacabc 5065#: builtin/blame.c:2576
0082d821
AH
5066msgid "Show work cost statistics"
5067msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
5068
7cbacabc 5069#: builtin/blame.c:2577
4ee278bb
AH
5070msgid "Force progress reporting"
5071msgstr "Força l'informe de progrés"
5072
7cbacabc 5073#: builtin/blame.c:2578
0082d821 5074msgid "Show output score for blame entries"
16996772 5075msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 5076
7cbacabc 5077#: builtin/blame.c:2579
0082d821
AH
5078msgid "Show original filename (Default: auto)"
5079msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
5080
7cbacabc 5081#: builtin/blame.c:2580
0082d821
AH
5082msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5083msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
5084
7cbacabc 5085#: builtin/blame.c:2581
0082d821
AH
5086msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5087msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
5088
7cbacabc 5089#: builtin/blame.c:2582
0082d821
AH
5090msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5091msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
5092
7cbacabc 5093#: builtin/blame.c:2583
0082d821 5094msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
298082bc 5095msgstr "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5096
7cbacabc 5097#: builtin/blame.c:2584
0082d821
AH
5098msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5099msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
5100
7cbacabc 5101#: builtin/blame.c:2585
0082d821
AH
5102msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5103msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
5104
7cbacabc 5105#: builtin/blame.c:2586
0082d821
AH
5106msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5107msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
5108
7cbacabc 5109#: builtin/blame.c:2587
0082d821 5110msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
298082bc 5111msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per defecte: desactivat)"
0082d821 5112
7cbacabc 5113#: builtin/blame.c:2588
0082d821 5114msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 5115msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 5116
7cbacabc 5117#: builtin/blame.c:2595
2f61b3a3
JM
5118msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5119msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 5120
7cbacabc 5121#: builtin/blame.c:2597
0082d821 5122msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 5123msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 5124
7cbacabc 5125#: builtin/blame.c:2598
0082d821 5126msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 5127msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 5128
7cbacabc 5129#: builtin/blame.c:2599
0082d821 5130msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 5131msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 5132
7cbacabc 5133#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
0082d821
AH
5134msgid "score"
5135msgstr "puntuació"
5136
7cbacabc 5137#: builtin/blame.c:2600
0082d821 5138msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 5139msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5140
7cbacabc 5141#: builtin/blame.c:2601
0082d821 5142msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 5143msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 5144
7cbacabc 5145#: builtin/blame.c:2602
0082d821
AH
5146msgid "n,m"
5147msgstr "n,m"
5148
7cbacabc 5149#: builtin/blame.c:2602
0082d821 5150msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 5151msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 5152
7cbacabc 5153#: builtin/blame.c:2649
43a970d7 5154msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
298082bc 5155msgstr "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
43a970d7 5156
0082d821
AH
5157#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5158#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5159#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5160#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5161#. relative timestamps, but your language may need more or
5162#. fewer display columns.
7cbacabc 5163#: builtin/blame.c:2697
0082d821 5164msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 5165msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 5166
7cbacabc 5167#: builtin/blame.c:2777
43a970d7 5168msgid "--contents and --reverse do not blend well."
16996772 5169msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
43a970d7 5170
7cbacabc 5171#: builtin/blame.c:2797
43a970d7
AH
5172msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5173msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
5174
7cbacabc 5175#: builtin/blame.c:2802
43a970d7 5176msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
298082bc 5177msgstr "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió especificada"
43a970d7 5178
7cbacabc 5179#: builtin/blame.c:2829
298082bc
JM
5180msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5181msgstr "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares primeres"
43a970d7 5182
7cbacabc 5183#: builtin/blame.c:2840
43a970d7
AH
5184#, c-format
5185msgid "no such path %s in %s"
5186msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
5187
7cbacabc 5188#: builtin/blame.c:2851
43a970d7
AH
5189#, c-format
5190msgid "cannot read blob %s for path %s"
5191msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
5192
7cbacabc 5193#: builtin/blame.c:2870
43a970d7
AH
5194#, c-format
5195msgid "file %s has only %lu line"
5196msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5197msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
5198msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
5199
63b82654 5200#: builtin/branch.c:26
d03ead98
AH
5201msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5202msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 5203
63b82654 5204#: builtin/branch.c:27
d03ead98
AH
5205msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5206msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 5207
63b82654 5208#: builtin/branch.c:28
d03ead98
AH
5209msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5210msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 5211
63b82654 5212#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
5213msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5214msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 5215
63b82654 5216#: builtin/branch.c:30
0d8e36f3
AH
5217msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5218msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
5219
7cbacabc
JM
5220#: builtin/branch.c:31
5221msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5222msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
5223
5224#: builtin/branch.c:144
0082d821
AH
5225#, c-format
5226msgid ""
5227"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5228" '%s', but not yet merged to HEAD."
5229msgstr ""
63b82654
AH
5230"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
5231" fusionat a '%s', però encara no\n"
5232" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 5233
7cbacabc 5234#: builtin/branch.c:148
0082d821
AH
5235#, c-format
5236msgid ""
5237"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5238" '%s', even though it is merged to HEAD."
5239msgstr ""
63b82654
AH
5240"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
5241" s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
47103bd6 5242" fusionada a HEAD."
0082d821 5243
7cbacabc 5244#: builtin/branch.c:162
0082d821
AH
5245#, c-format
5246msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5247msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
5248
7cbacabc 5249#: builtin/branch.c:166
0082d821
AH
5250#, c-format
5251msgid ""
5252"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5253"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5254msgstr ""
47103bd6 5255"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
5256"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
5257
7cbacabc 5258#: builtin/branch.c:179
0082d821
AH
5259msgid "Update of config-file failed"
5260msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
5261
7cbacabc 5262#: builtin/branch.c:210
0082d821 5263msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 5264msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 5265
7cbacabc 5266#: builtin/branch.c:216
0082d821
AH
5267msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5268msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
5269
7cbacabc 5270#: builtin/branch.c:230
0082d821 5271#, c-format
63b82654
AH
5272msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5273msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
0082d821 5274
7cbacabc 5275#: builtin/branch.c:245
0082d821 5276#, c-format
7363e669
AH
5277msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5278msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
0082d821 5279
7cbacabc 5280#: builtin/branch.c:246
0082d821
AH
5281#, c-format
5282msgid "branch '%s' not found."
47103bd6 5283msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
0082d821 5284
7cbacabc 5285#: builtin/branch.c:261
0082d821 5286#, c-format
7363e669
AH
5287msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5288msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
0082d821 5289
7cbacabc 5290#: builtin/branch.c:262
0082d821
AH
5291#, c-format
5292msgid "Error deleting branch '%s'"
47103bd6 5293msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
0082d821 5294
7cbacabc 5295#: builtin/branch.c:269
0082d821 5296#, c-format
7363e669
AH
5297msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5298msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 5299
7cbacabc 5300#: builtin/branch.c:270
0082d821
AH
5301#, c-format
5302msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 5303msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 5304
7cbacabc 5305#: builtin/branch.c:441
63b82654
AH
5306#, c-format
5307msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 5308msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 5309
7cbacabc 5310#: builtin/branch.c:445
63b82654
AH
5311#, c-format
5312msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5313msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
5314
7cbacabc 5315#: builtin/branch.c:460
0082d821 5316msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 5317msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 5318
7cbacabc 5319#: builtin/branch.c:470
0082d821
AH
5320#, c-format
5321msgid "Invalid branch name: '%s'"
47103bd6 5322msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
0082d821 5323
7cbacabc 5324#: builtin/branch.c:487
0082d821 5325msgid "Branch rename failed"
47103bd6 5326msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 5327
7cbacabc 5328#: builtin/branch.c:490
0082d821
AH
5329#, c-format
5330msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
16996772 5331msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
0082d821 5332
7cbacabc 5333#: builtin/branch.c:493
0082d821
AH
5334#, c-format
5335msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 5336msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 5337
7cbacabc 5338#: builtin/branch.c:502
0082d821 5339msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
298082bc 5340msgstr "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
0082d821 5341
7cbacabc 5342#: builtin/branch.c:518
0082d821 5343#, c-format
63b82654
AH
5344msgid ""
5345"Please edit the description for the branch\n"
5346" %s\n"
5347"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5348msgstr ""
5349"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
5350" %s\n"
16996772 5351"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
0082d821 5352
7cbacabc 5353#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
5354msgid "Generic options"
5355msgstr "Opcions genèriques"
5356
7cbacabc 5357#: builtin/branch.c:553
0082d821 5358msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 5359msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 5360
7cbacabc 5361#: builtin/branch.c:554
0082d821
AH
5362msgid "suppress informational messages"
5363msgstr "omet els missatges informatius"
5364
7cbacabc 5365#: builtin/branch.c:555
0082d821 5366msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 5367msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 5368
7cbacabc 5369#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
5370msgid "change upstream info"
5371msgstr "canvia la informació de font"
5372
7cbacabc 5373#: builtin/branch.c:559
63b82654
AH
5374msgid "upstream"
5375msgstr "font"
5376
7cbacabc 5377#: builtin/branch.c:559
63b82654
AH
5378msgid "change the upstream info"
5379msgstr "canvia la informació de font"
5380
7cbacabc 5381#: builtin/branch.c:560
43a970d7
AH
5382msgid "Unset the upstream info"
5383msgstr "Desestableix la informació de font"
5384
7cbacabc 5385#: builtin/branch.c:561
0082d821 5386msgid "use colored output"
b3e4c475 5387msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 5388
7cbacabc 5389#: builtin/branch.c:562
0082d821 5390msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 5391msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 5392
7cbacabc 5393#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
0082d821 5394msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 5395msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 5396
7cbacabc
JM
5397#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5398msgid "print only branches that don't contain the commit"
5399msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
5400
5401#: builtin/branch.c:570
0082d821
AH
5402msgid "Specific git-branch actions:"
5403msgstr "Accions de git-branch específiques:"
5404
7cbacabc 5405#: builtin/branch.c:571
0082d821 5406msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 5407msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 5408
7cbacabc 5409#: builtin/branch.c:573
0082d821 5410msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 5411msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 5412
7cbacabc 5413#: builtin/branch.c:574
0082d821 5414msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 5415msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 5416
7cbacabc 5417#: builtin/branch.c:575
0082d821 5418msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 5419msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 5420
7cbacabc 5421#: builtin/branch.c:576
0082d821 5422msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 5423msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 5424
7cbacabc 5425#: builtin/branch.c:577
0082d821 5426msgid "list branch names"
47103bd6 5427msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 5428
7cbacabc 5429#: builtin/branch.c:578
0082d821 5430msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 5431msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 5432
7cbacabc 5433#: builtin/branch.c:580
0082d821 5434msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 5435msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 5436
7cbacabc 5437#: builtin/branch.c:581
573ed5e1
AH
5438msgid "force creation, move/rename, deletion"
5439msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 5440
7cbacabc 5441#: builtin/branch.c:582
0d8e36f3
AH
5442msgid "print only branches that are merged"
5443msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 5444
7cbacabc 5445#: builtin/branch.c:583
0d8e36f3
AH
5446msgid "print only branches that are not merged"
5447msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 5448
7cbacabc 5449#: builtin/branch.c:584
0082d821 5450msgid "list branches in columns"
47103bd6 5451msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 5452
7cbacabc 5453#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
0d8e36f3
AH
5454msgid "key"
5455msgstr "clau"
5456
7cbacabc 5457#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
0d8e36f3
AH
5458msgid "field name to sort on"
5459msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
5460
298082bc
JM
5461#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:407
5462#: builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 builtin/tag.c:429
0d8e36f3
AH
5463msgid "object"
5464msgstr "objecte"
5465
7cbacabc 5466#: builtin/branch.c:589
0d8e36f3
AH
5467msgid "print only branches of the object"
5468msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
5469
7cbacabc 5470#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
2f61b3a3
JM
5471msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5472msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
5473
298082bc 5474#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
5475msgid "format to use for the output"
5476msgstr "format a usar en la sortida"
5477
5478#: builtin/branch.c:611
0082d821 5479msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
16996772 5480msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
0082d821 5481
7cbacabc 5482#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
0082d821 5483msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 5484msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 5485
7cbacabc 5486#: builtin/branch.c:638
0082d821
AH
5487msgid "--column and --verbose are incompatible"
5488msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
5489
7cbacabc 5490#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
0082d821 5491msgid "branch name required"
47103bd6 5492msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 5493
7cbacabc 5494#: builtin/branch.c:677
0082d821
AH
5495msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5496msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
5497
7cbacabc 5498#: builtin/branch.c:682
0082d821 5499msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 5500msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 5501
7cbacabc 5502#: builtin/branch.c:689
0082d821
AH
5503#, c-format
5504msgid "No commit on branch '%s' yet."
63b82654 5505msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
0082d821 5506
7cbacabc 5507#: builtin/branch.c:692
0082d821
AH
5508#, c-format
5509msgid "No branch named '%s'."
47103bd6 5510msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
0082d821 5511
7cbacabc 5512#: builtin/branch.c:707
0082d821 5513msgid "too many branches for a rename operation"
47103bd6 5514msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
0082d821 5515
7cbacabc 5516#: builtin/branch.c:712
0082d821 5517msgid "too many branches to set new upstream"
47103bd6 5518msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
0082d821 5519
7cbacabc 5520#: builtin/branch.c:716
0082d821 5521#, c-format
298082bc
JM
5522msgid "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5523msgstr "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 5524
7cbacabc 5525#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
0082d821
AH
5526#, c-format
5527msgid "no such branch '%s'"
47103bd6 5528msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
0082d821 5529
7cbacabc 5530#: builtin/branch.c:723
0082d821
AH
5531#, c-format
5532msgid "branch '%s' does not exist"
47103bd6 5533msgstr "la branca '%s' no existeix"
0082d821 5534
7cbacabc 5535#: builtin/branch.c:735
0082d821 5536msgid "too many branches to unset upstream"
47103bd6 5537msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
0082d821 5538
7cbacabc 5539#: builtin/branch.c:739
0082d821 5540msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
298082bc 5541msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 5542
7cbacabc 5543#: builtin/branch.c:745
0082d821
AH
5544#, c-format
5545msgid "Branch '%s' has no upstream information"
47103bd6 5546msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
0082d821 5547
7cbacabc 5548#: builtin/branch.c:759
0082d821
AH
5549msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5550msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
5551
7cbacabc 5552#: builtin/branch.c:765
0082d821 5553msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
298082bc 5554msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 5555
7cbacabc 5556#: builtin/branch.c:768
0082d821
AH
5557#, c-format
5558msgid ""
298082bc
JM
5559"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --track or --set-"
5560"upstream-to\n"
0082d821 5561msgstr ""
298082bc
JM
5562"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --track o --set-upstream-"
5563"to\n"
0082d821 5564
7cbacabc 5565#: builtin/branch.c:785
0082d821
AH
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"\n"
5569"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5570"\n"
5571msgstr ""
5572"\n"
5573"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
5574"\n"
5575
7cbacabc 5576#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
5577#, c-format
5578msgid "%s is okay\n"
5579msgstr "%s està bé\n"
5580
7cbacabc 5581#: builtin/bundle.c:58
0082d821 5582msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 5583msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 5584
7cbacabc 5585#: builtin/bundle.c:62
0082d821 5586msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 5587msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 5588
43a970d7 5589#: builtin/cat-file.c:513
7363e669 5590msgid ""
298082bc
JM
5591"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <type> | --"
5592"textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 5593msgstr ""
298082bc
JM
5594"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <tipus> | --"
5595"textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 5596
43a970d7 5597#: builtin/cat-file.c:514
298082bc
JM
5598msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
5599msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
0082d821 5600
43a970d7 5601#: builtin/cat-file.c:551
0082d821
AH
5602msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5603msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
5604
43a970d7 5605#: builtin/cat-file.c:552
0082d821
AH
5606msgid "show object type"
5607msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
5608
43a970d7 5609#: builtin/cat-file.c:553
0082d821
AH
5610msgid "show object size"
5611msgstr "mostra la mida de l'objecte"
5612
43a970d7 5613#: builtin/cat-file.c:555
0082d821
AH
5614msgid "exit with zero when there's no error"
5615msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
5616
43a970d7 5617#: builtin/cat-file.c:556
0082d821 5618msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 5619msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 5620
43a970d7 5621#: builtin/cat-file.c:558
0082d821
AH
5622msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5623msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
5624
43a970d7
AH
5625#: builtin/cat-file.c:560
5626msgid "for blob objects, run filters on object's content"
298082bc 5627msgstr "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 5628
7cbacabc 5629#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
43a970d7
AH
5630msgid "blob"
5631msgstr "blob"
5632
5633#: builtin/cat-file.c:562
5634msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 5635msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7
AH
5636
5637#: builtin/cat-file.c:564
7363e669 5638msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
5639msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
5640
43a970d7 5641#: builtin/cat-file.c:565
3ffa1ab2
AH
5642msgid "buffer --batch output"
5643msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 5644
43a970d7 5645#: builtin/cat-file.c:567
0082d821 5646msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
298082bc 5647msgstr "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 5648
43a970d7 5649#: builtin/cat-file.c:570
0082d821
AH
5650msgid "show info about objects fed from the standard input"
5651msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
5652
43a970d7 5653#: builtin/cat-file.c:573
7363e669 5654msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
298082bc 5655msgstr "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 5656
43a970d7 5657#: builtin/cat-file.c:575
3ffa1ab2
AH
5658msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5659msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
5660
0082d821 5661#: builtin/check-attr.c:11
d03ead98
AH
5662msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5663msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821
AH
5664
5665#: builtin/check-attr.c:12
0d8e36f3
AH
5666msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5667msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821
AH
5668
5669#: builtin/check-attr.c:19
5670msgid "report all attributes set on file"
5671msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
5672
5673#: builtin/check-attr.c:20
5674msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 5675msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 5676
43a970d7 5677#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
0082d821 5678msgid "read file names from stdin"
b3e4c475 5679msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
0082d821
AH
5680
5681#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5682msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 5683msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 5684
7cbacabc 5685#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
0082d821 5686msgid "suppress progress reporting"
16996772 5687msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821
AH
5688
5689#: builtin/check-ignore.c:26
5690msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 5691msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821
AH
5692
5693#: builtin/check-ignore.c:28
5694msgid "ignore index when checking"
47103bd6 5695msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821
AH
5696
5697#: builtin/check-ignore.c:154
5698msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
47103bd6 5699msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821
AH
5700
5701#: builtin/check-ignore.c:157
5702msgid "-z only makes sense with --stdin"
5703msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
5704
5705#: builtin/check-ignore.c:159
5706msgid "no path specified"
47103bd6 5707msgstr "cap camí especificat"
0082d821
AH
5708
5709#: builtin/check-ignore.c:163
5710msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 5711msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821
AH
5712
5713#: builtin/check-ignore.c:165
5714msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5715msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
5716
5717#: builtin/check-ignore.c:168
5718msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5719msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
5720
5721#: builtin/check-mailmap.c:8
d03ead98
AH
5722msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5723msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821
AH
5724
5725#: builtin/check-mailmap.c:13
5726msgid "also read contacts from stdin"
b3e4c475 5727msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
0082d821
AH
5728
5729#: builtin/check-mailmap.c:24
5730#, c-format
5731msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 5732msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821
AH
5733
5734#: builtin/check-mailmap.c:47
5735msgid "no contacts specified"
b3e4c475 5736msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 5737
4ee278bb 5738#: builtin/checkout-index.c:127
d03ead98
AH
5739msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5740msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 5741
4ee278bb
AH
5742#: builtin/checkout-index.c:144
5743msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 5744msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb
AH
5745
5746#: builtin/checkout-index.c:160
0082d821
AH
5747msgid "check out all files in the index"
5748msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
5749
4ee278bb 5750#: builtin/checkout-index.c:161
0082d821
AH
5751msgid "force overwrite of existing files"
5752msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
5753
4ee278bb 5754#: builtin/checkout-index.c:163
0082d821 5755msgid "no warning for existing files and files not in index"
298082bc 5756msgstr "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 5757
4ee278bb 5758#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
5759msgid "don't checkout new files"
5760msgstr "no agafis fitxers nous"
5761
4ee278bb 5762#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821
AH
5763msgid "update stat information in the index file"
5764msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
5765
4ee278bb 5766#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821 5767msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 5768msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 5769
4ee278bb 5770#: builtin/checkout-index.c:173
0082d821
AH
5771msgid "write the content to temporary files"
5772msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
5773
298082bc
JM
5774#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 builtin/submodule--helper.c:635
5775#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
7cbacabc 5776#: builtin/worktree.c:477
0082d821
AH
5777msgid "string"
5778msgstr "cadena"
5779
4ee278bb 5780#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 5781msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 5782msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 5783
4ee278bb 5784#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821 5785msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 5786msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 5787
7cbacabc 5788#: builtin/checkout.c:27
d03ead98
AH
5789msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5790msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 5791
7cbacabc 5792#: builtin/checkout.c:28
d03ead98
AH
5793msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5794msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 5795
7cbacabc 5796#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
0082d821
AH
5797#, c-format
5798msgid "path '%s' does not have our version"
16996772 5799msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
0082d821 5800
7cbacabc 5801#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
0082d821
AH
5802#, c-format
5803msgid "path '%s' does not have their version"
16996772 5804msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
0082d821 5805
7cbacabc 5806#: builtin/checkout.c:171
0082d821
AH
5807#, c-format
5808msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
47103bd6 5809msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
0082d821 5810
7cbacabc 5811#: builtin/checkout.c:215
0082d821
AH
5812#, c-format
5813msgid "path '%s' does not have necessary versions"
47103bd6 5814msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
0082d821 5815
7cbacabc 5816#: builtin/checkout.c:232
0082d821
AH
5817#, c-format
5818msgid "path '%s': cannot merge"
47103bd6 5819msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
0082d821 5820
7cbacabc 5821#: builtin/checkout.c:249
0082d821
AH
5822#, c-format
5823msgid "Unable to add merge result for '%s'"
43a970d7 5824msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
0082d821 5825
298082bc 5826#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 builtin/checkout.c:278
0082d821
AH
5827#, c-format
5828msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
47103bd6 5829msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
0082d821 5830
7cbacabc 5831#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
0082d821
AH
5832#, c-format
5833msgid "'%s' cannot be used with %s"
b3e4c475 5834msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
0082d821 5835
7cbacabc 5836#: builtin/checkout.c:287
0082d821
AH
5837#, c-format
5838msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
298082bc 5839msgstr "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
0082d821 5840
7cbacabc 5841#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
0082d821
AH
5842#, c-format
5843msgid "path '%s' is unmerged"
47103bd6 5844msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
0082d821 5845
7cbacabc 5846#: builtin/checkout.c:513
0082d821 5847msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 5848msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 5849
7cbacabc 5850#: builtin/checkout.c:644
0082d821 5851#, c-format
3ffa1ab2
AH
5852msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5853msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
0082d821 5854
7cbacabc 5855#: builtin/checkout.c:685
0082d821 5856msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 5857msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 5858
7cbacabc 5859#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
4ee278bb
AH
5860msgid "unable to update HEAD"
5861msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
5862
7cbacabc 5863#: builtin/checkout.c:693
0082d821
AH
5864#, c-format
5865msgid "Reset branch '%s'\n"
47103bd6 5866msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
0082d821 5867
7cbacabc 5868#: builtin/checkout.c:696
0082d821
AH
5869#, c-format
5870msgid "Already on '%s'\n"
5871msgstr "Ja en '%s'\n"
5872
7cbacabc 5873#: builtin/checkout.c:700
0082d821
AH
5874#, c-format
5875msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
16996772 5876msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
0082d821 5877
7cbacabc 5878#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
0082d821
AH
5879#, c-format
5880msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
16996772 5881msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
0082d821 5882
7cbacabc 5883#: builtin/checkout.c:704
0082d821
AH
5884#, c-format
5885msgid "Switched to branch '%s'\n"
16996772 5886msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
0082d821 5887
7cbacabc 5888#: builtin/checkout.c:755
0082d821
AH
5889#, c-format
5890msgid " ... and %d more.\n"
5891msgstr " ... i %d més.\n"
5892
7cbacabc 5893#: builtin/checkout.c:761
0082d821
AH
5894#, c-format
5895msgid ""
5896"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5897"any of your branches:\n"
5898"\n"
5899"%s\n"
5900msgid_plural ""
5901"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5902"any of your branches:\n"
5903"\n"
5904"%s\n"
5905msgstr[0] ""
63b82654
AH
5906"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
5907"connectada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5908"\n"
5909"%s\n"
5910msgstr[1] ""
63b82654
AH
5911"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
5912"connectades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
5913"\n"
5914"%s\n"
5915
7cbacabc 5916#: builtin/checkout.c:780
0082d821
AH
5917#, c-format
5918msgid ""
7363e669
AH
5919"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5920"to do so with:\n"
5921"\n"
5922" git branch <new-branch-name> %s\n"
5923"\n"
5924msgid_plural ""
0082d821
AH
5925"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5926"to do so with:\n"
5927"\n"
d03ead98 5928" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 5929"\n"
7363e669
AH
5930msgstr[0] ""
5931"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5932"per a fer-ho amb:\n"
5933"\n"
5934" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
5935"\n"
5936msgstr[1] ""
5937"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
5938"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 5939"\n"
d03ead98 5940" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
5941"\n"
5942
7cbacabc 5943#: builtin/checkout.c:816
0082d821
AH
5944msgid "internal error in revision walk"
5945msgstr "error intern en el passeig per revisions"
5946
7cbacabc 5947#: builtin/checkout.c:820
0082d821 5948msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 5949msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 5950
7cbacabc 5951#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
0082d821 5952msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 5953msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 5954
7cbacabc 5955#: builtin/checkout.c:991
0082d821
AH
5956#, c-format
5957msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 5958msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 5959
7cbacabc 5960#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
0082d821
AH
5961#, c-format
5962msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 5963msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 5964
7cbacabc 5965#: builtin/checkout.c:1060
0082d821
AH
5966#, c-format
5967msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 5968msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 5969
7cbacabc 5970#: builtin/checkout.c:1099
0082d821 5971msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 5972msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 5973
7cbacabc 5974#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
0082d821
AH
5975#, c-format
5976msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
47103bd6 5977msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 5978
298082bc 5979#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 builtin/checkout.c:1121
0082d821
AH
5980#, c-format
5981msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
b3e4c475 5982msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
0082d821 5983
7cbacabc 5984#: builtin/checkout.c:1126
0082d821
AH
5985#, c-format
5986msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3ffa1ab2 5987msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
0082d821 5988
298082bc
JM
5989#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 builtin/remote.c:165
5990#: builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329 builtin/worktree.c:331
0082d821 5991msgid "branch"
47103bd6 5992msgstr "branca"
0082d821 5993
7cbacabc 5994#: builtin/checkout.c:1160
0082d821 5995msgid "create and checkout a new branch"
47103bd6 5996msgstr "crea i agafa una branca nova"
0082d821 5997
7cbacabc 5998#: builtin/checkout.c:1162
0082d821 5999msgid "create/reset and checkout a branch"
47103bd6 6000msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
0082d821 6001
7cbacabc 6002#: builtin/checkout.c:1163
0082d821 6003msgid "create reflog for new branch"
47103bd6 6004msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
0082d821 6005
7cbacabc 6006#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
63b82654
AH
6007msgid "detach HEAD at named commit"
6008msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 6009
7cbacabc 6010#: builtin/checkout.c:1165
0082d821 6011msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 6012msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 6013
7cbacabc 6014#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6015msgid "new-branch"
47103bd6 6016msgstr "branca-nova"
0082d821 6017
7cbacabc 6018#: builtin/checkout.c:1167
0082d821 6019msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 6020msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 6021
7cbacabc 6022#: builtin/checkout.c:1168
0082d821 6023msgid "checkout our version for unmerged files"
b3e4c475 6024msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6025
7cbacabc 6026#: builtin/checkout.c:1170
0082d821 6027msgid "checkout their version for unmerged files"
b3e4c475 6028msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
0082d821 6029
7cbacabc 6030#: builtin/checkout.c:1172
0082d821 6031msgid "force checkout (throw away local modifications)"
a14eee8f 6032msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
0082d821 6033
7cbacabc 6034#: builtin/checkout.c:1173
0082d821 6035msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
47103bd6 6036msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 6037
7cbacabc 6038#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
0082d821
AH
6039msgid "update ignored files (default)"
6040msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
6041
7cbacabc 6042#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
0082d821
AH
6043msgid "style"
6044msgstr "estil"
6045
7cbacabc 6046#: builtin/checkout.c:1176
0082d821
AH
6047msgid "conflict style (merge or diff3)"
6048msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
6049
7cbacabc 6050#: builtin/checkout.c:1179
0082d821 6051msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3ffa1ab2 6052msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
0082d821 6053
7cbacabc 6054#: builtin/checkout.c:1181
d03ead98
AH
6055msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6056msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
0082d821 6057
7cbacabc 6058#: builtin/checkout.c:1183
7363e669
AH
6059msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6060msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
6061
298082bc
JM
6062#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 builtin/merge.c:231
6063#: builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:172
0d8e36f3
AH
6064msgid "force progress reporting"
6065msgstr "força l'informe de progrés"
6066
7cbacabc 6067#: builtin/checkout.c:1224
0082d821
AH
6068msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6069msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
6070
7cbacabc 6071#: builtin/checkout.c:1241
0082d821 6072msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 6073msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 6074
7cbacabc 6075#: builtin/checkout.c:1246
0082d821 6076msgid "Missing branch name; try -b"
47103bd6 6077msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 6078
7cbacabc 6079#: builtin/checkout.c:1282
0082d821 6080msgid "invalid path specification"
47103bd6 6081msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 6082
7cbacabc 6083#: builtin/checkout.c:1289
0082d821
AH
6084#, c-format
6085msgid ""
6086"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
6087"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6088msgstr ""
47103bd6
JP
6089"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
6090"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
0082d821 6091
7cbacabc 6092#: builtin/checkout.c:1294
0082d821
AH
6093#, c-format
6094msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
47103bd6 6095msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
0082d821 6096
7cbacabc 6097#: builtin/checkout.c:1298
0082d821
AH
6098msgid ""
6099"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6100"checking out of the index."
6101msgstr ""
47103bd6 6102"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
6103"agafar de l'índex."
6104
3ffa1ab2 6105#: builtin/clean.c:25
298082bc
JM
6106msgid "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6107msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 6108
3ffa1ab2 6109#: builtin/clean.c:29
0082d821
AH
6110#, c-format
6111msgid "Removing %s\n"
63b82654 6112msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 6113
3ffa1ab2 6114#: builtin/clean.c:30
0082d821
AH
6115#, c-format
6116msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 6117msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 6118
3ffa1ab2 6119#: builtin/clean.c:31
0082d821
AH
6120#, c-format
6121msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 6122msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 6123
3ffa1ab2 6124#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
6125#, c-format
6126msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 6127msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 6128
3ffa1ab2 6129#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
6130#, c-format
6131msgid "failed to remove %s"
16996772 6132msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 6133
7cbacabc 6134#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
2f61b3a3 6135#, c-format
0082d821
AH
6136msgid ""
6137"Prompt help:\n"
6138"1 - select a numbered item\n"
6139"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 6140" - (empty) select nothing\n"
0082d821 6141msgstr ""
16996772 6142"Ajuda:\n"
0082d821
AH
6143"1 - selecciona un ítem numerat\n"
6144"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 6145" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 6146
7cbacabc 6147#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
a14eee8f 6148#, c-format
0082d821
AH
6149msgid ""
6150"Prompt help:\n"
6151"1 - select a single item\n"
6152"3-5 - select a range of items\n"
6153"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
6154"foo - select item based on unique prefix\n"
6155"-... - unselect specified items\n"
6156"* - choose all items\n"
2f61b3a3 6157" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 6158msgstr ""
16996772 6159"Ajuda:\n"
47103bd6 6160"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
6161"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
6162"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
6163"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
6164"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
6165"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 6166" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 6167
298082bc 6168#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 git-add--interactive.perl:594
a14eee8f 6169#, c-format, perl-format
2f61b3a3 6170msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 6171msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 6172
7cbacabc 6173#: builtin/clean.c:659
0082d821
AH
6174#, c-format
6175msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 6176msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 6177
7cbacabc 6178#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
6179#, c-format
6180msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 6181msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 6182
7cbacabc 6183#: builtin/clean.c:717
0082d821 6184msgid "Select items to delete"
b3e4c475 6185msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 6186
d03ead98 6187#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7cbacabc 6188#: builtin/clean.c:758
0082d821 6189#, c-format
d03ead98
AH
6190msgid "Remove %s [y/N]? "
6191msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 6192
7cbacabc 6193#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
a14eee8f 6194#, c-format
2f61b3a3 6195msgid "Bye.\n"
a14eee8f 6196msgstr "Adéu.\n"
0082d821 6197
7cbacabc 6198#: builtin/clean.c:791
0082d821
AH
6199msgid ""
6200"clean - start cleaning\n"
6201"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
6202"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
6203"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6204"quit - stop cleaning\n"
6205"help - this screen\n"
6206"? - help for prompt selection"
6207msgstr ""
6208"clean - comença a netejar\n"
6209"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
6210"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
6211"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
6212"quit - deixa de netejar\n"
6213"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 6214"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 6215
7cbacabc 6216#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
0082d821
AH
6217msgid "*** Commands ***"
6218msgstr "*** Ordres ***"
6219
7cbacabc 6220#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
0082d821 6221msgid "What now"
3ffa1ab2 6222msgstr "I ara què"
0082d821 6223
7cbacabc 6224#: builtin/clean.c:827
0082d821
AH
6225msgid "Would remove the following item:"
6226msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
6227msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
6228msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 6229
7cbacabc 6230#: builtin/clean.c:844
0082d821 6231msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 6232msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 6233
7cbacabc 6234#: builtin/clean.c:875
0082d821 6235msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 6236msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 6237
7cbacabc 6238#: builtin/clean.c:877
0082d821
AH
6239msgid "force"
6240msgstr "força"
6241
7cbacabc 6242#: builtin/clean.c:878
0082d821
AH
6243msgid "interactive cleaning"
6244msgstr "neteja interactiva"
6245
7cbacabc 6246#: builtin/clean.c:880
0082d821 6247msgid "remove whole directories"
47103bd6 6248msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 6249
298082bc
JM
6250#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 builtin/grep.c:1063
6251#: builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348 builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
0082d821
AH
6252msgid "pattern"
6253msgstr "patró"
6254
7cbacabc 6255#: builtin/clean.c:882
0082d821 6256msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 6257msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 6258
7cbacabc 6259#: builtin/clean.c:883
0082d821 6260msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 6261msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 6262
7cbacabc 6263#: builtin/clean.c:885
0082d821 6264msgid "remove only ignored files"
47103bd6 6265msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 6266
7cbacabc 6267#: builtin/clean.c:903
0082d821 6268msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 6269msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 6270
7cbacabc 6271#: builtin/clean.c:907
298082bc 6272msgid "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
0082d821 6273msgstr ""
298082bc 6274"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
0082d821 6275
7cbacabc 6276#: builtin/clean.c:910
298082bc 6277msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to clean"
0082d821 6278msgstr ""
298082bc 6279"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; refusant netejar"
0082d821 6280
b3e4c475 6281#: builtin/clone.c:37
d03ead98
AH
6282msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6283msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 6284
7cbacabc 6285#: builtin/clone.c:80
0082d821 6286msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 6287msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 6288
7cbacabc 6289#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
0082d821 6290msgid "create a bare repository"
b3e4c475 6291msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 6292
7cbacabc 6293#: builtin/clone.c:85
0082d821 6294msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 6295msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 6296
7cbacabc 6297#: builtin/clone.c:87
0082d821 6298msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 6299msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 6300
7cbacabc 6301#: builtin/clone.c:89
0082d821 6302msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 6303msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 6304
7cbacabc 6305#: builtin/clone.c:91
0082d821 6306msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 6307msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 6308
7cbacabc
JM
6309#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6310msgid "pathspec"
6311msgstr "especificació de camí"
6312
6313#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
0082d821 6314msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 6315msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 6316
7cbacabc 6317#: builtin/clone.c:100
63b82654
AH
6318msgid "number of submodules cloned in parallel"
6319msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
6320
7cbacabc 6321#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
0082d821
AH
6322msgid "template-directory"
6323msgstr "directori-de-plantilla"
6324
7cbacabc 6325#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
0082d821 6326msgid "directory from which templates will be used"
16996772 6327msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 6328
7cbacabc
JM
6329#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6330#: builtin/submodule--helper.c:983
0082d821 6331msgid "reference repository"
b3e4c475 6332msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 6333
7cbacabc 6334#: builtin/clone.c:108
7363e669
AH
6335msgid "use --reference only while cloning"
6336msgstr "usa --reference només en clonar"
6337
7cbacabc 6338#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
0082d821
AH
6339msgid "name"
6340msgstr "nom"
6341
7cbacabc 6342#: builtin/clone.c:110
0082d821 6343msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 6344msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 6345
7cbacabc 6346#: builtin/clone.c:112
0082d821 6347msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
47103bd6 6348msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
0082d821 6349
7cbacabc 6350#: builtin/clone.c:114
0082d821 6351msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 6352msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 6353
298082bc 6354#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 builtin/pull.c:202
0082d821
AH
6355msgid "depth"
6356msgstr "profunditat"
6357
7cbacabc 6358#: builtin/clone.c:116
0082d821
AH
6359msgid "create a shallow clone of that depth"
6360msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
6361
298082bc 6362#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 parse-options.h:142
43a970d7
AH
6363msgid "time"
6364msgstr "hora"
6365
7cbacabc 6366#: builtin/clone.c:118
43a970d7
AH
6367msgid "create a shallow clone since a specific time"
6368msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
6369
7cbacabc 6370#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
43a970d7
AH
6371msgid "revision"
6372msgstr "revisió"
6373
7cbacabc 6374#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
2f61b3a3 6375msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 6376msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 6377
7cbacabc 6378#: builtin/clone.c:122
0082d821 6379msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 6380msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 6381
7cbacabc 6382#: builtin/clone.c:124
63b82654
AH
6383msgid "any cloned submodules will be shallow"
6384msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
6385
7cbacabc 6386#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
0082d821
AH
6387msgid "gitdir"
6388msgstr "directori de git"
6389
7cbacabc 6390#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
0082d821
AH
6391msgid "separate git dir from working tree"
6392msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
6393
7cbacabc 6394#: builtin/clone.c:127
0082d821 6395msgid "key=value"
3ffa1ab2 6396msgstr "clau=valor"
0082d821 6397
7cbacabc 6398#: builtin/clone.c:128
0082d821 6399msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 6400msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 6401
7cbacabc 6402#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
4ee278bb 6403msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 6404msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 6405
7cbacabc 6406#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
4ee278bb 6407msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 6408msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 6409
7cbacabc 6410#: builtin/clone.c:268
4ee278bb
AH
6411msgid ""
6412"No directory name could be guessed.\n"
6413"Please specify a directory on the command line"
6414msgstr ""
6415"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
6416"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
6417
7cbacabc 6418#: builtin/clone.c:321
0082d821 6419#, c-format
43a970d7
AH
6420msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6421msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
0082d821 6422
7cbacabc 6423#: builtin/clone.c:393
0082d821 6424#, c-format
63b82654 6425msgid "failed to open '%s'"
16996772 6426msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
0082d821 6427
7cbacabc 6428#: builtin/clone.c:401
0082d821
AH
6429#, c-format
6430msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 6431msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 6432
7cbacabc 6433#: builtin/clone.c:415
0082d821
AH
6434#, c-format
6435msgid "failed to stat %s\n"
16996772 6436msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
0082d821 6437
7cbacabc 6438#: builtin/clone.c:437
0082d821
AH
6439#, c-format
6440msgid "failed to create link '%s'"
16996772 6441msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
0082d821 6442
7cbacabc 6443#: builtin/clone.c:441
0082d821
AH
6444#, c-format
6445msgid "failed to copy file to '%s'"
16996772 6446msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
0082d821 6447
7cbacabc 6448#: builtin/clone.c:466
0082d821
AH
6449#, c-format
6450msgid "done.\n"
6451msgstr "fet.\n"
6452
7cbacabc 6453#: builtin/clone.c:478
0082d821
AH
6454msgid ""
6455"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6456"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6457"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6458msgstr ""
63b82654 6459"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
6460"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
6461"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
6462"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 6463
7cbacabc 6464#: builtin/clone.c:555
0082d821
AH
6465#, c-format
6466msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 6467msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 6468
7cbacabc 6469#: builtin/clone.c:650
0082d821
AH
6470msgid "remote did not send all necessary objects"
6471msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
6472
7cbacabc 6473#: builtin/clone.c:666
4ee278bb
AH
6474#, c-format
6475msgid "unable to update %s"
63b82654 6476msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 6477
7cbacabc 6478#: builtin/clone.c:715
0082d821 6479msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
298082bc 6480msgstr "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut agafar.\n"
0082d821 6481
7cbacabc 6482#: builtin/clone.c:746
0082d821 6483msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 6484msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 6485
7cbacabc 6486#: builtin/clone.c:786
4ee278bb 6487msgid "unable to write parameters to config file"
63b82654 6488msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 6489
7cbacabc 6490#: builtin/clone.c:849
573ed5e1
AH
6491msgid "cannot repack to clean up"
6492msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
6493
7cbacabc 6494#: builtin/clone.c:851
573ed5e1
AH
6495msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6496msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
6497
7cbacabc 6498#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
0082d821 6499msgid "Too many arguments."
b3e4c475 6500msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 6501
7cbacabc 6502#: builtin/clone.c:888
0082d821 6503msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 6504msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 6505
7cbacabc 6506#: builtin/clone.c:901
0082d821
AH
6507#, c-format
6508msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6509msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
6510
7cbacabc 6511#: builtin/clone.c:904
0082d821
AH
6512msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6513msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
6514
7cbacabc 6515#: builtin/clone.c:917
0082d821
AH
6516#, c-format
6517msgid "repository '%s' does not exist"
b3e4c475 6518msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
0082d821 6519
7cbacabc 6520#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
0082d821
AH
6521#, c-format
6522msgid "depth %s is not a positive number"
6523msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
6524
7cbacabc 6525#: builtin/clone.c:933
0082d821
AH
6526#, c-format
6527msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
47103bd6 6528msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 6529
7cbacabc 6530#: builtin/clone.c:943
0082d821
AH
6531#, c-format
6532msgid "working tree '%s' already exists."
6533msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
6534
298082bc
JM
6535#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 builtin/worktree.c:221
6536#: builtin/worktree.c:251
cdab3cac
AH
6537#, c-format
6538msgid "could not create leading directories of '%s'"
16996772 6539msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
cdab3cac 6540
7cbacabc 6541#: builtin/clone.c:961
0082d821 6542#, c-format
d03ead98
AH
6543msgid "could not create work tree dir '%s'"
6544msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
0082d821 6545
7cbacabc 6546#: builtin/clone.c:973
0082d821
AH
6547#, c-format
6548msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
63b82654 6549msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
0082d821 6550
7cbacabc 6551#: builtin/clone.c:975
0082d821
AH
6552#, c-format
6553msgid "Cloning into '%s'...\n"
63b82654 6554msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
0082d821 6555
7cbacabc 6556#: builtin/clone.c:999
298082bc
JM
6557msgid "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-able"
6558msgstr "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-able"
43a970d7 6559
7cbacabc 6560#: builtin/clone.c:1055
0082d821 6561msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 6562msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 6563
7cbacabc 6564#: builtin/clone.c:1057
43a970d7 6565msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
298082bc 6566msgstr "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 6567
7cbacabc 6568#: builtin/clone.c:1059
43a970d7 6569msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
298082bc 6570msgstr "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 6571
7cbacabc 6572#: builtin/clone.c:1062
0082d821 6573msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 6574msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 6575
7cbacabc 6576#: builtin/clone.c:1067
0082d821
AH
6577msgid "--local is ignored"
6578msgstr "--local s'ignora"
6579
7cbacabc 6580#: builtin/clone.c:1071
0082d821
AH
6581#, c-format
6582msgid "Don't know how to clone %s"
3ffa1ab2 6583msgstr "No se sap com clonar %s"
0082d821 6584
7cbacabc 6585#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
0082d821
AH
6586#, c-format
6587msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 6588msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 6589
7cbacabc 6590#: builtin/clone.c:1137
0082d821 6591msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 6592msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821
AH
6593
6594#: builtin/column.c:9
d03ead98
AH
6595msgid "git column [<options>]"
6596msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821
AH
6597
6598#: builtin/column.c:26
6599msgid "lookup config vars"
47103bd6 6600msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821
AH
6601
6602#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6603msgid "layout to use"
3ffa1ab2 6604msgstr "disposició a usar"
0082d821
AH
6605
6606#: builtin/column.c:29
6607msgid "Maximum width"
6608msgstr "Amplada màxima"
6609
6610#: builtin/column.c:30
6611msgid "Padding space on left border"
6612msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
6613
6614#: builtin/column.c:31
6615msgid "Padding space on right border"
6616msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
6617
6618#: builtin/column.c:32
6619msgid "Padding space between columns"
6620msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
6621
6622#: builtin/column.c:51
6623msgid "--command must be the first argument"
6624msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
6625
0d8e36f3 6626#: builtin/commit.c:38
d03ead98
AH
6627msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6628msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6629
0d8e36f3 6630#: builtin/commit.c:43
d03ead98
AH
6631msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6632msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 6633
0d8e36f3 6634#: builtin/commit.c:48
b3e4c475
AH
6635msgid ""
6636"Your name and email address were configured automatically based\n"
6637"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6638"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6639"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6640"your configuration file:\n"
6641"\n"
6642" git config --global --edit\n"
6643"\n"
6644"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6645"\n"
6646" git commit --amend --reset-author\n"
6647msgstr ""
6648"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6649"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6650"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6651"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6652"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6653"fitxer de configuració:\n"
b3e4c475
AH
6654"\n"
6655" git config --global --edit\n"
6656"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6657"comissió amb:\n"
6658"\n"
6659" git commit --amend --reset-author\n"
6660
0d8e36f3 6661#: builtin/commit.c:61
0082d821
AH
6662msgid ""
6663"Your name and email address were configured automatically based\n"
6664"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6665"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6666"\n"
6667" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6668" git config --global user.email you@example.com\n"
6669"\n"
6670"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6671"\n"
6672" git commit --amend --reset-author\n"
6673msgstr ""
6674"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
3ffa1ab2
AH
6675"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
6676"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6677"missatge establint-los explícitament:\n"
0082d821
AH
6678"\n"
6679" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
6680" git config --global user.email tu@example.com\n"
6681"\n"
b3e4c475
AH
6682"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6683"comissió amb:\n"
0082d821
AH
6684"\n"
6685" git commit --amend --reset-author\n"
6686
0d8e36f3 6687#: builtin/commit.c:73
0082d821
AH
6688msgid ""
6689"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6690"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6691"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6692msgstr ""
47103bd6
JP
6693"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
6694"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
6695"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 6696
0d8e36f3 6697#: builtin/commit.c:78
0082d821
AH
6698msgid ""
6699"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6700"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6701"\n"
6702" git commit --allow-empty\n"
6703"\n"
6704msgstr ""
298082bc 6705"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de conflicte.\n"
b3e4c475 6706"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
6707"\n"
6708" git commit --allow-empty\n"
6709"\n"
6710
0d8e36f3 6711#: builtin/commit.c:85
0082d821 6712msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
b3e4c475 6713msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
0082d821 6714
0d8e36f3 6715#: builtin/commit.c:88
0082d821
AH
6716msgid ""
6717"If you wish to skip this commit, use:\n"
6718"\n"
6719" git reset\n"
6720"\n"
6721"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6722"the remaining commits.\n"
6723msgstr ""
47103bd6 6724"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
0082d821
AH
6725"\n"
6726" git reset\n"
6727"\n"
16996772
JM
6728"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
6729"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
0082d821 6730
43a970d7 6731#: builtin/commit.c:318
0082d821 6732msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 6733msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 6734
43a970d7 6735#: builtin/commit.c:359
0082d821 6736msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 6737msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 6738
43a970d7 6739#: builtin/commit.c:365
0082d821
AH
6740msgid "interactive add failed"
6741msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
6742
43a970d7 6743#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 6744msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 6745msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 6746
43a970d7 6747#: builtin/commit.c:380
b3e4c475 6748msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 6749msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 6750
43a970d7 6751#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
0082d821 6752msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 6753msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 6754
43a970d7 6755#: builtin/commit.c:458
0082d821
AH
6756msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6757msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
6758
43a970d7 6759#: builtin/commit.c:460
0082d821 6760msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 6761msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 6762
43a970d7 6763#: builtin/commit.c:469
0082d821
AH
6764msgid "cannot read the index"
6765msgstr "no es pot llegir l'índex"
6766
43a970d7 6767#: builtin/commit.c:488
0082d821 6768msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 6769msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 6770
43a970d7 6771#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
6772#, c-format
6773msgid "commit '%s' lacks author header"
6774msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
6775
43a970d7 6776#: builtin/commit.c:584
0082d821 6777#, c-format
b3e4c475 6778msgid "commit '%s' has malformed author line"
47103bd6 6779msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
0082d821 6780
43a970d7 6781#: builtin/commit.c:603
0082d821 6782msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 6783msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 6784
43a970d7 6785#: builtin/commit.c:655
0082d821
AH
6786msgid ""
6787"unable to select a comment character that is not used\n"
6788"in the current commit message"
6789msgstr ""
47103bd6 6790"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 6791"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 6792
43a970d7 6793#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
0082d821
AH
6794#, c-format
6795msgid "could not lookup commit %s"
6796msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
6797
7cbacabc 6798#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
0082d821
AH
6799#, c-format
6800msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 6801msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 6802
43a970d7 6803#: builtin/commit.c:706
0082d821 6804msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 6805msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 6806
43a970d7 6807#: builtin/commit.c:710
0082d821
AH
6808#, c-format
6809msgid "could not read log file '%s'"
6810msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
6811
43a970d7 6812#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
0082d821 6813msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 6814msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 6815
43a970d7 6816#: builtin/commit.c:742
63b82654
AH
6817msgid "could not read MERGE_MSG"
6818msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
6819
43a970d7 6820#: builtin/commit.c:796
0082d821
AH
6821msgid "could not write commit template"
6822msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
6823
43a970d7 6824#: builtin/commit.c:814
0082d821
AH
6825#, c-format
6826msgid ""
6827"\n"
6828"It looks like you may be committing a merge.\n"
6829"If this is not correct, please remove the file\n"
6830"\t%s\n"
6831"and try again.\n"
6832msgstr ""
6833"\n"
6834"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
47103bd6 6835"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6836"\t%s\n"
47103bd6 6837"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6838
43a970d7 6839#: builtin/commit.c:819
0082d821
AH
6840#, c-format
6841msgid ""
6842"\n"
6843"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6844"If this is not correct, please remove the file\n"
6845"\t%s\n"
6846"and try again.\n"
6847msgstr ""
6848"\n"
16996772 6849"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
63b82654 6850"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
0082d821 6851"\t%s\n"
47103bd6 6852"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 6853
43a970d7 6854#: builtin/commit.c:832
0082d821
AH
6855#, c-format
6856msgid ""
6857"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6858"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6859msgstr ""
6860"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6861"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
6862"comissió buit avorta la comissió.\n"
6863
43a970d7 6864#: builtin/commit.c:839
0082d821
AH
6865#, c-format
6866msgid ""
6867"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6868"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6869"An empty message aborts the commit.\n"
6870msgstr ""
6871"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
16996772
JM
6872"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
6873"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 6874
43a970d7 6875#: builtin/commit.c:859
0082d821
AH
6876#, c-format
6877msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
6878msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
6879
43a970d7 6880#: builtin/commit.c:867
0082d821
AH
6881#, c-format
6882msgid "%sDate: %s"
6883msgstr "%sData: %s"
6884
43a970d7 6885#: builtin/commit.c:874
0082d821
AH
6886#, c-format
6887msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6888msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
6889
43a970d7 6890#: builtin/commit.c:892
0082d821
AH
6891msgid "Cannot read index"
6892msgstr "No es pot llegir l'índex"
6893
43a970d7 6894#: builtin/commit.c:954
0082d821 6895msgid "Error building trees"
b3e4c475 6896msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 6897
7cbacabc 6898#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
0082d821
AH
6899#, c-format
6900msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16996772 6901msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 6902
43a970d7 6903#: builtin/commit.c:1071
0082d821 6904#, c-format
d03ead98
AH
6905msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6906msgstr ""
6907"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
6908"cap autor existent"
0082d821 6909
2f61b3a3 6910#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
0082d821
AH
6911#, c-format
6912msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
47103bd6 6913msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
0082d821 6914
43a970d7 6915#: builtin/commit.c:1124
0082d821
AH
6916msgid "--long and -z are incompatible"
6917msgstr "--long i -z són incompatibles"
6918
43a970d7 6919#: builtin/commit.c:1154
0082d821 6920msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 6921msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 6922
43a970d7 6923#: builtin/commit.c:1163
0082d821 6924msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 6925msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 6926
43a970d7 6927#: builtin/commit.c:1166
0082d821 6928msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 6929msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 6930
43a970d7 6931#: builtin/commit.c:1168
0082d821 6932msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 6933msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 6934
43a970d7 6935#: builtin/commit.c:1171
0082d821 6936msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 6937msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 6938
43a970d7 6939#: builtin/commit.c:1181
0082d821 6940msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 6941msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 6942
43a970d7 6943#: builtin/commit.c:1183
0082d821
AH
6944msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6945msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
6946
43a970d7 6947#: builtin/commit.c:1191
0082d821 6948msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 6949msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 6950
43a970d7 6951#: builtin/commit.c:1208
0082d821 6952msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 6953msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 6954
43a970d7 6955#: builtin/commit.c:1210
0082d821 6956msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 6957msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 6958
43a970d7 6959#: builtin/commit.c:1212
0082d821 6960msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
298082bc 6961msgstr "S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only camins..."
0082d821 6962
7cbacabc 6963#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
0082d821
AH
6964#, c-format
6965msgid "Invalid cleanup mode %s"
47103bd6 6966msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
0082d821 6967
2f61b3a3 6968#: builtin/commit.c:1229
0082d821 6969msgid "Paths with -a does not make sense."
47103bd6 6970msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 6971
2f61b3a3 6972#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
0082d821
AH
6973msgid "show status concisely"
6974msgstr "mostra l'estat concisament"
6975
2f61b3a3 6976#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
0082d821 6977msgid "show branch information"
47103bd6 6978msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 6979
2f61b3a3 6980#: builtin/commit.c:1343
43a970d7
AH
6981msgid "version"
6982msgstr "versió"
6983
298082bc 6984#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 builtin/worktree.c:448
0082d821
AH
6985msgid "machine-readable output"
6986msgstr "sortida llegible per màquina"
6987
2f61b3a3 6988#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
0082d821
AH
6989msgid "show status in long format (default)"
6990msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
6991
2f61b3a3 6992#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
0082d821 6993msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 6994msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 6995
298082bc
JM
6996#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 builtin/fast-export.c:984
6997#: builtin/tag.c:411
0082d821
AH
6998msgid "mode"
6999msgstr "mode"
7000
2f61b3a3 7001#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
0082d821 7002msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
298082bc 7003msgstr "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per defecte: all)"
0082d821 7004
2f61b3a3 7005#: builtin/commit.c:1355
0082d821
AH
7006msgid "show ignored files"
7007msgstr "mostra els fitxers ignorats"
7008
2f61b3a3 7009#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
0082d821
AH
7010msgid "when"
7011msgstr "quan"
7012
2f61b3a3 7013#: builtin/commit.c:1357
298082bc
JM
7014msgid "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: all)"
7015msgstr "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per defecte: all)"
0082d821 7016
2f61b3a3 7017#: builtin/commit.c:1359
0082d821
AH
7018msgid "list untracked files in columns"
7019msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
7020
2f61b3a3 7021#: builtin/commit.c:1435
0082d821 7022msgid "couldn't look up newly created commit"
47103bd6 7023msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
0082d821 7024
2f61b3a3 7025#: builtin/commit.c:1437
0082d821 7026msgid "could not parse newly created commit"
47103bd6 7027msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
0082d821 7028
2f61b3a3 7029#: builtin/commit.c:1482
0082d821
AH
7030msgid "detached HEAD"
7031msgstr "HEAD separat"
7032
2f61b3a3 7033#: builtin/commit.c:1485
0082d821
AH
7034msgid " (root-commit)"
7035msgstr " (comissió d'arrel)"
7036
2f61b3a3 7037#: builtin/commit.c:1582
0082d821 7038msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 7039msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 7040
2f61b3a3 7041#: builtin/commit.c:1583
0082d821
AH
7042msgid "show diff in commit message template"
7043msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
7044
2f61b3a3 7045#: builtin/commit.c:1585
0082d821
AH
7046msgid "Commit message options"
7047msgstr "Opcions de missatge de comissió"
7048
7cbacabc 7049#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
0082d821
AH
7050msgid "read message from file"
7051msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
7052
2f61b3a3 7053#: builtin/commit.c:1587
0082d821
AH
7054msgid "author"
7055msgstr "autor"
7056
2f61b3a3 7057#: builtin/commit.c:1587
0082d821
AH
7058msgid "override author for commit"
7059msgstr "autor corregit de la comissió"
7060
7cbacabc 7061#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
0082d821
AH
7062msgid "date"
7063msgstr "data"
7064
2f61b3a3 7065#: builtin/commit.c:1588
0082d821
AH
7066msgid "override date for commit"
7067msgstr "data corregida de la comissió"
7068
298082bc
JM
7069#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
7070#: builtin/tag.c:407
0082d821
AH
7071msgid "message"
7072msgstr "missatge"
7073
2f61b3a3 7074#: builtin/commit.c:1589
0082d821
AH
7075msgid "commit message"
7076msgstr "missatge de comissió"
7077
298082bc
JM
7078#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 builtin/commit.c:1593
7079#: parse-options.h:257 ref-filter.h:77
0d8e36f3
AH
7080msgid "commit"
7081msgstr "comissió"
7082
2f61b3a3 7083#: builtin/commit.c:1590
0082d821 7084msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 7085msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7086
2f61b3a3 7087#: builtin/commit.c:1591
0082d821 7088msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 7089msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 7090
2f61b3a3 7091#: builtin/commit.c:1592
0082d821 7092msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
298082bc 7093msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió especificada"
0082d821 7094
2f61b3a3 7095#: builtin/commit.c:1593
0082d821 7096msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
298082bc 7097msgstr "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió especificada"
0082d821 7098
2f61b3a3 7099#: builtin/commit.c:1594
0082d821 7100msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7363e669 7101msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 7102
7cbacabc 7103#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
0082d821
AH
7104msgid "add Signed-off-by:"
7105msgstr "afegeix Signed-off-by:"
7106
2f61b3a3 7107#: builtin/commit.c:1596
0082d821 7108msgid "use specified template file"
b3e4c475 7109msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 7110
2f61b3a3 7111#: builtin/commit.c:1597
0082d821 7112msgid "force edit of commit"
b3e4c475 7113msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 7114
2f61b3a3 7115#: builtin/commit.c:1598
0082d821
AH
7116msgid "default"
7117msgstr "per defecte"
7118
7cbacabc 7119#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
0082d821 7120msgid "how to strip spaces and #comments from message"
16996772 7121msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
0082d821 7122
2f61b3a3 7123#: builtin/commit.c:1599
0082d821
AH
7124msgid "include status in commit message template"
7125msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
7126
298082bc 7127#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 builtin/revert.c:112
0082d821 7128msgid "GPG sign commit"
63b82654 7129msgstr "signa la comissió amb GPG"
0082d821 7130
2f61b3a3 7131#: builtin/commit.c:1604
0082d821
AH
7132msgid "Commit contents options"
7133msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
7134
2f61b3a3 7135#: builtin/commit.c:1605
0082d821
AH
7136msgid "commit all changed files"
7137msgstr "comet tots els fitxers canviats"
7138
2f61b3a3 7139#: builtin/commit.c:1606
0082d821
AH
7140msgid "add specified files to index for commit"
7141msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
7142
2f61b3a3 7143#: builtin/commit.c:1607
0082d821
AH
7144msgid "interactively add files"
7145msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
7146
2f61b3a3 7147#: builtin/commit.c:1608
0082d821
AH
7148msgid "interactively add changes"
7149msgstr "afegeix els canvis interactivament"
7150
2f61b3a3 7151#: builtin/commit.c:1609
0082d821
AH
7152msgid "commit only specified files"
7153msgstr "comet només els fitxers especificats"
7154
2f61b3a3 7155#: builtin/commit.c:1610
63b82654
AH
7156msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7157msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 7158
2f61b3a3 7159#: builtin/commit.c:1611
0082d821
AH
7160msgid "show what would be committed"
7161msgstr "mostra què es cometria"
7162
2f61b3a3 7163#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
7164msgid "amend previous commit"
7165msgstr "esmena la comissió anterior"
7166
2f61b3a3 7167#: builtin/commit.c:1623
0082d821 7168msgid "bypass post-rewrite hook"
16996772 7169msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
0082d821 7170
2f61b3a3 7171#: builtin/commit.c:1628
0082d821 7172msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 7173msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 7174
2f61b3a3 7175#: builtin/commit.c:1630
0082d821 7176msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 7177msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 7178
2f61b3a3 7179#: builtin/commit.c:1659
0082d821
AH
7180msgid "could not parse HEAD commit"
7181msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7182
2f61b3a3 7183#: builtin/commit.c:1707
0082d821
AH
7184#, c-format
7185msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 7186msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 7187
2f61b3a3 7188#: builtin/commit.c:1714
0082d821
AH
7189msgid "could not read MERGE_MODE"
7190msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
7191
2f61b3a3 7192#: builtin/commit.c:1733
0082d821
AH
7193#, c-format
7194msgid "could not read commit message: %s"
7195msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7196
2f61b3a3 7197#: builtin/commit.c:1744
0082d821
AH
7198#, c-format
7199msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
63b82654 7200msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
0082d821 7201
2f61b3a3 7202#: builtin/commit.c:1749
0082d821
AH
7203#, c-format
7204msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 7205msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 7206
2f61b3a3 7207#: builtin/commit.c:1797
0082d821
AH
7208msgid ""
7209"Repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 7210"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
0082d821
AH
7211"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7212msgstr ""
b3e4c475
AH
7213"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
7214"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
47103bd6 7215"que la quota no estigui excedida, i després\n"
b3e4c475 7216"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
0082d821 7217
4ee278bb 7218#: builtin/config.c:9
d03ead98
AH
7219msgid "git config [<options>]"
7220msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 7221
7cbacabc 7222#: builtin/config.c:56
0082d821
AH
7223msgid "Config file location"
7224msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
7225
7cbacabc 7226#: builtin/config.c:57
0082d821 7227msgid "use global config file"
b3e4c475 7228msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 7229
7cbacabc 7230#: builtin/config.c:58
0082d821 7231msgid "use system config file"
b3e4c475 7232msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 7233
7cbacabc 7234#: builtin/config.c:59
0082d821 7235msgid "use repository config file"
b3e4c475 7236msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 7237
7cbacabc 7238#: builtin/config.c:60
0082d821 7239msgid "use given config file"
b3e4c475 7240msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 7241
7cbacabc 7242#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
7243msgid "blob-id"
7244msgstr "ID de blob"
7245
7cbacabc 7246#: builtin/config.c:61
0082d821
AH
7247msgid "read config from given blob object"
7248msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
7249
7cbacabc 7250#: builtin/config.c:62
0082d821
AH
7251msgid "Action"
7252msgstr "Acció"
7253
7cbacabc 7254#: builtin/config.c:63
0082d821
AH
7255msgid "get value: name [value-regex]"
7256msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
7257
7cbacabc 7258#: builtin/config.c:64
0082d821
AH
7259msgid "get all values: key [value-regex]"
7260msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
7261
7cbacabc 7262#: builtin/config.c:65
0082d821
AH
7263msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7264msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
7265
7cbacabc 7266#: builtin/config.c:66
0082d821 7267msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 7268msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 7269
7cbacabc 7270#: builtin/config.c:67
0082d821 7271msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
298082bc 7272msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 7273
7cbacabc 7274#: builtin/config.c:68
0082d821 7275msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 7276msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 7277
7cbacabc 7278#: builtin/config.c:69
0082d821 7279msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 7280msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7281
7cbacabc 7282#: builtin/config.c:70
0082d821 7283msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 7284msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 7285
7cbacabc 7286#: builtin/config.c:71
0082d821
AH
7287msgid "rename section: old-name new-name"
7288msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
7289
7cbacabc 7290#: builtin/config.c:72
0082d821 7291msgid "remove a section: name"
47103bd6 7292msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 7293
7cbacabc 7294#: builtin/config.c:73
0082d821
AH
7295msgid "list all"
7296msgstr "llista tots"
7297
7cbacabc 7298#: builtin/config.c:74
0082d821
AH
7299msgid "open an editor"
7300msgstr "obre un editor"
7301
7cbacabc 7302#: builtin/config.c:75
573ed5e1
AH
7303msgid "find the color configured: slot [default]"
7304msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 7305
7cbacabc 7306#: builtin/config.c:76
573ed5e1
AH
7307msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7308msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 7309
7cbacabc 7310#: builtin/config.c:77
0082d821
AH
7311msgid "Type"
7312msgstr "Tipus"
7313
7cbacabc 7314#: builtin/config.c:78
0082d821 7315msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 7316msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 7317
7cbacabc 7318#: builtin/config.c:79
0082d821 7319msgid "value is decimal number"
b3e4c475 7320msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 7321
7cbacabc 7322#: builtin/config.c:80
0082d821 7323msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 7324msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 7325
7cbacabc 7326#: builtin/config.c:81
0082d821 7327msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 7328msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 7329
7cbacabc 7330#: builtin/config.c:82
0082d821
AH
7331msgid "Other"
7332msgstr "Altre"
7333
7cbacabc 7334#: builtin/config.c:83
0082d821 7335msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 7336msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 7337
7cbacabc 7338#: builtin/config.c:84
3ffa1ab2
AH
7339msgid "show variable names only"
7340msgstr "mostra només els noms de variable"
7341
7cbacabc 7342#: builtin/config.c:85
0082d821 7343msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 7344msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 7345
7cbacabc 7346#: builtin/config.c:86
4ee278bb 7347msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
298082bc 7348msgstr "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia d'ordres)"
4ee278bb 7349
7cbacabc 7350#: builtin/config.c:328
b3e4c475 7351msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 7352msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 7353
7cbacabc 7354#: builtin/config.c:472
b3e4c475
AH
7355#, c-format
7356msgid ""
7357"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 7358"[user]\n"
b3e4c475 7359"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 7360"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7361"#\temail = %s\n"
7362msgstr ""
47103bd6 7363"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 7364"[user]\n"
47103bd6 7365"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 7366"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
7367"#\temail = %s\n"
7368
7cbacabc 7369#: builtin/config.c:615
b3e4c475
AH
7370#, c-format
7371msgid "cannot create configuration file %s"
7372msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
7373
7cbacabc 7374#: builtin/config.c:627
43a970d7
AH
7375#, c-format
7376msgid ""
7377"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7378" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7379msgstr ""
7380"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 7381" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7
AH
7382
7383#: builtin/count-objects.c:86
0082d821
AH
7384msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7385msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7386
43a970d7 7387#: builtin/count-objects.c:96
0082d821 7388msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 7389msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 7390
7cbacabc 7391#: builtin/describe.c:18
d03ead98 7392msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 7393msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 7394
7cbacabc 7395#: builtin/describe.c:19
d03ead98
AH
7396msgid "git describe [<options>] --dirty"
7397msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 7398
7cbacabc
JM
7399#: builtin/describe.c:53
7400msgid "head"
7401msgstr "davant per"
7402
7403#: builtin/describe.c:53
7404msgid "lightweight"
7405msgstr "lleuger"
7406
7407#: builtin/describe.c:53
7408msgid "annotated"
7409msgstr "anotat"
7410
7411#: builtin/describe.c:250
0082d821
AH
7412#, c-format
7413msgid "annotated tag %s not available"
7414msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
7415
7cbacabc 7416#: builtin/describe.c:254
0082d821
AH
7417#, c-format
7418msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7419msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
7420
7cbacabc 7421#: builtin/describe.c:256
0082d821
AH
7422#, c-format
7423msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7424msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
7425
7cbacabc 7426#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
0082d821
AH
7427#, c-format
7428msgid "Not a valid object name %s"
7429msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
7430
7cbacabc 7431#: builtin/describe.c:286
0082d821
AH
7432#, c-format
7433msgid "%s is not a valid '%s' object"
7434msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
7435
7cbacabc 7436#: builtin/describe.c:303
0082d821
AH
7437#, c-format
7438msgid "no tag exactly matches '%s'"
7439msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
7440
7cbacabc 7441#: builtin/describe.c:305
0082d821
AH
7442#, c-format
7443msgid "searching to describe %s\n"
63b82654 7444msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
0082d821 7445
7cbacabc 7446#: builtin/describe.c:352
0082d821
AH
7447#, c-format
7448msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 7449msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 7450
7cbacabc 7451#: builtin/describe.c:379
0082d821
AH
7452#, c-format
7453msgid ""
7454"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7455"However, there were unannotated tags: try --tags."
7456msgstr ""
7457"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
7458"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
7459
7cbacabc 7460#: builtin/describe.c:383
0082d821
AH
7461#, c-format
7462msgid ""
7463"No tags can describe '%s'.\n"
7464"Try --always, or create some tags."
7465msgstr ""
7466"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
7467"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
7468
7cbacabc 7469#: builtin/describe.c:413
0082d821
AH
7470#, c-format
7471msgid "traversed %lu commits\n"
7472msgstr "%lu comissions travessades\n"
7473
7cbacabc 7474#: builtin/describe.c:416
0082d821
AH
7475#, c-format
7476msgid ""
7477"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7478"gave up search at %s\n"
7479msgstr ""
3ffa1ab2 7480"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 7481"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 7482
7cbacabc 7483#: builtin/describe.c:438
0082d821
AH
7484msgid "find the tag that comes after the commit"
7485msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
7486
7cbacabc 7487#: builtin/describe.c:439
0082d821
AH
7488msgid "debug search strategy on stderr"
7489msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
7490
7cbacabc 7491#: builtin/describe.c:440
0082d821 7492msgid "use any ref"
16996772 7493msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 7494
7cbacabc 7495#: builtin/describe.c:441
0082d821 7496msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 7497msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 7498
7cbacabc 7499#: builtin/describe.c:442
0082d821 7500msgid "always use long format"
b3e4c475 7501msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 7502
7cbacabc 7503#: builtin/describe.c:443
0082d821 7504msgid "only follow first parent"
573ed5e1 7505msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 7506
7cbacabc 7507#: builtin/describe.c:446
0082d821
AH
7508msgid "only output exact matches"
7509msgstr "emet només coincidències exactes"
7510
7cbacabc 7511#: builtin/describe.c:448
0082d821
AH
7512msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7513msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
7514
7cbacabc 7515#: builtin/describe.c:450
0082d821
AH
7516msgid "only consider tags matching <pattern>"
7517msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
7518
7cbacabc
JM
7519#: builtin/describe.c:452
7520msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7521msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
7522
7523#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
0082d821 7524msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 7525msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 7526
7cbacabc 7527#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
0082d821
AH
7528msgid "mark"
7529msgstr "marca"
7530
7cbacabc 7531#: builtin/describe.c:456
0082d821
AH
7532msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7533msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
7534
7cbacabc
JM
7535#: builtin/describe.c:459
7536msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7537msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
7538
7539#: builtin/describe.c:477
0082d821
AH
7540msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7541msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
7542
7cbacabc 7543#: builtin/describe.c:506
0082d821 7544msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 7545msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 7546
7cbacabc 7547#: builtin/describe.c:549
0082d821
AH
7548msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7549msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
7550
7cbacabc
JM
7551#: builtin/describe.c:551
7552msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7553msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
7554
a14eee8f 7555#: builtin/diff.c:83
0082d821
AH
7556#, c-format
7557msgid "'%s': not a regular file or symlink"
b3e4c475 7558msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 7559
a14eee8f 7560#: builtin/diff.c:234
0082d821
AH
7561#, c-format
7562msgid "invalid option: %s"
47103bd6 7563msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 7564
a14eee8f 7565#: builtin/diff.c:358
0082d821 7566msgid "Not a git repository"
b3e4c475 7567msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 7568
a14eee8f 7569#: builtin/diff.c:401
0082d821
AH
7570#, c-format
7571msgid "invalid object '%s' given."
47103bd6 7572msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
0082d821 7573
a14eee8f 7574#: builtin/diff.c:410
0082d821
AH
7575#, c-format
7576msgid "more than two blobs given: '%s'"
b3e4c475 7577msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
0082d821 7578
a14eee8f 7579#: builtin/diff.c:417
0082d821
AH
7580#, c-format
7581msgid "unhandled object '%s' given."
47103bd6 7582msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
0082d821 7583
2f61b3a3 7584#: builtin/difftool.c:28
2f61b3a3 7585msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 7586msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3
JM
7587
7588#: builtin/difftool.c:241
7cbacabc 7589#, c-format
2f61b3a3 7590msgid "failed: %d"
a14eee8f 7591msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 7592
7cbacabc
JM
7593#: builtin/difftool.c:283
7594#, c-format
7595msgid "could not read symlink %s"
7596msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
7597
7598#: builtin/difftool.c:285
7599#, c-format
7600msgid "could not read symlink file %s"
7601msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
7602
7603#: builtin/difftool.c:293
7604#, c-format
7605msgid "could not read object %s for symlink %s"
7606msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7607
7608#: builtin/difftool.c:395
2f61b3a3
JM
7609msgid ""
7610"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7611"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7612msgstr ""
7613
7cbacabc 7614#: builtin/difftool.c:609
2f61b3a3
JM
7615#, c-format
7616msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7617msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
7618
7cbacabc 7619#: builtin/difftool.c:611
2f61b3a3
JM
7620msgid "working tree file has been left."
7621msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
7622
7cbacabc 7623#: builtin/difftool.c:622
2f61b3a3
JM
7624#, c-format
7625msgid "temporary files exist in '%s'."
7626msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
7627
7cbacabc 7628#: builtin/difftool.c:623
2f61b3a3 7629msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 7630msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 7631
7cbacabc 7632#: builtin/difftool.c:669
2f61b3a3
JM
7633msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7634msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
7635
7cbacabc 7636#: builtin/difftool.c:671
2f61b3a3
JM
7637msgid "perform a full-directory diff"
7638msgstr "fes un diff de tot el directori"
7639
7cbacabc 7640#: builtin/difftool.c:673
2f61b3a3
JM
7641msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7642msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
7643
7cbacabc 7644#: builtin/difftool.c:679
2f61b3a3
JM
7645msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7646msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
7647
7cbacabc 7648#: builtin/difftool.c:680
2f61b3a3
JM
7649msgid "<tool>"
7650msgstr "<tool>"
7651
7cbacabc 7652#: builtin/difftool.c:681
2f61b3a3
JM
7653msgid "use the specified diff tool"
7654msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
7655
7cbacabc 7656#: builtin/difftool.c:683
2f61b3a3 7657msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
298082bc 7658msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 7659
7cbacabc 7660#: builtin/difftool.c:686
298082bc 7661msgid "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit code"
2f61b3a3
JM
7662msgstr ""
7663
7cbacabc 7664#: builtin/difftool.c:688
2f61b3a3
JM
7665msgid "<command>"
7666msgstr "<command>"
7667
7cbacabc 7668#: builtin/difftool.c:689
2f61b3a3
JM
7669msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7670msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
7671
7cbacabc 7672#: builtin/difftool.c:713
2f61b3a3
JM
7673msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7674msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
7675
7cbacabc 7676#: builtin/difftool.c:720
2f61b3a3
JM
7677msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7678msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
7679
3ffa1ab2 7680#: builtin/fast-export.c:25
0082d821
AH
7681msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7682msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
7683
3ffa1ab2 7684#: builtin/fast-export.c:980
0082d821
AH
7685msgid "show progress after <n> objects"
7686msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
7687
3ffa1ab2 7688#: builtin/fast-export.c:982
0082d821 7689msgid "select handling of signed tags"
63b82654 7690msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 7691
3ffa1ab2 7692#: builtin/fast-export.c:985
0082d821 7693msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 7694msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 7695
3ffa1ab2 7696#: builtin/fast-export.c:988
0082d821 7697msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 7698msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 7699
3ffa1ab2 7700#: builtin/fast-export.c:990
0082d821 7701msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 7702msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 7703
3ffa1ab2 7704#: builtin/fast-export.c:992
0082d821 7705msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 7706msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 7707
3ffa1ab2 7708#: builtin/fast-export.c:994
0082d821 7709msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 7710msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 7711
3ffa1ab2 7712#: builtin/fast-export.c:996
0082d821 7713msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 7714msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 7715
3ffa1ab2 7716#: builtin/fast-export.c:997
0082d821 7717msgid "Skip output of blob data"
16996772 7718msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 7719
3ffa1ab2 7720#: builtin/fast-export.c:998
0082d821
AH
7721msgid "refspec"
7722msgstr "especificació de referència"
7723
3ffa1ab2 7724#: builtin/fast-export.c:999
0082d821
AH
7725msgid "Apply refspec to exported refs"
7726msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
7727
3ffa1ab2 7728#: builtin/fast-export.c:1000
b3e4c475
AH
7729msgid "anonymize output"
7730msgstr "anonimitza la sortida"
7731
63b82654 7732#: builtin/fetch.c:21
0082d821 7733msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 7734msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 7735
63b82654 7736#: builtin/fetch.c:22
0082d821
AH
7737msgid "git fetch [<options>] <group>"
7738msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
7739
63b82654 7740#: builtin/fetch.c:23
0082d821 7741msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 7742msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 7743
63b82654 7744#: builtin/fetch.c:24
0082d821
AH
7745msgid "git fetch --all [<options>]"
7746msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
7747
43a970d7 7748#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
0082d821
AH
7749msgid "fetch from all remotes"
7750msgstr "obtén de tots els remots"
7751
43a970d7 7752#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
0082d821
AH
7753msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7754msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
7755
43a970d7 7756#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
0082d821 7757msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 7758msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 7759
43a970d7 7760#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
0082d821 7761msgid "force overwrite of local branch"
47103bd6 7762msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
0082d821 7763
43a970d7 7764#: builtin/fetch.c:102
0082d821
AH
7765msgid "fetch from multiple remotes"
7766msgstr "obtén de múltiples remots"
7767
43a970d7 7768#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
0082d821 7769msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 7770msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 7771
43a970d7 7772#: builtin/fetch.c:106
0082d821 7773msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 7774msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 7775
43a970d7 7776#: builtin/fetch.c:108
4ee278bb
AH
7777msgid "number of submodules fetched in parallel"
7778msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
7779
43a970d7 7780#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
0082d821 7781msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 7782msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 7783
43a970d7 7784#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
7785msgid "on-demand"
7786msgstr "sota demanda"
7787
43a970d7 7788#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
0082d821 7789msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 7790msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 7791
43a970d7 7792#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
0082d821 7793msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 7794msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 7795
43a970d7 7796#: builtin/fetch.c:118
0082d821
AH
7797msgid "allow updating of HEAD ref"
7798msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
7799
43a970d7 7800#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
0082d821 7801msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 7802msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 7803
43a970d7
AH
7804#: builtin/fetch.c:123
7805msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7806msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
7807
7808#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
0082d821 7809msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 7810msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 7811
7cbacabc 7812#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
0082d821
AH
7813msgid "dir"
7814msgstr "directori"
7815
43a970d7 7816#: builtin/fetch.c:132
0082d821 7817msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 7818msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 7819
43a970d7 7820#: builtin/fetch.c:135
0082d821
AH
7821msgid "default mode for recursion"
7822msgstr "mode de recursivitat per defecte"
7823
43a970d7 7824#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
0082d821 7825msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 7826msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 7827
43a970d7 7828#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
0082d821
AH
7829msgid "refmap"
7830msgstr "mapa de referències"
7831
43a970d7 7832#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
0082d821 7833msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 7834msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 7835
2f61b3a3 7836#: builtin/fetch.c:395
0082d821
AH
7837msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7838msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
7839
7cbacabc 7840#: builtin/fetch.c:513
63b82654
AH
7841#, c-format
7842msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7843msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
7844
7cbacabc 7845#: builtin/fetch.c:606
0082d821
AH
7846#, c-format
7847msgid "object %s not found"
7848msgstr "objecte %s no trobat"
7849
7cbacabc 7850#: builtin/fetch.c:610
0082d821 7851msgid "[up to date]"
b3e4c475 7852msgstr "[al dia]"
0082d821 7853
7cbacabc 7854#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
0082d821
AH
7855msgid "[rejected]"
7856msgstr "[rebutjat]"
7857
7cbacabc 7858#: builtin/fetch.c:624
63b82654
AH
7859msgid "can't fetch in current branch"
7860msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
7861
7cbacabc 7862#: builtin/fetch.c:633
0082d821
AH
7863msgid "[tag update]"
7864msgstr "[actualització d'etiqueta]"
7865
298082bc 7866#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 builtin/fetch.c:698
63b82654
AH
7867msgid "unable to update local ref"
7868msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 7869
7cbacabc 7870#: builtin/fetch.c:653
0082d821
AH
7871msgid "[new tag]"
7872msgstr "[etiqueta nova]"
7873
7cbacabc 7874#: builtin/fetch.c:656
0082d821 7875msgid "[new branch]"
47103bd6 7876msgstr "[branca nova]"
0082d821 7877
7cbacabc 7878#: builtin/fetch.c:659
0082d821
AH
7879msgid "[new ref]"
7880msgstr "[referència nova]"
7881
7cbacabc 7882#: builtin/fetch.c:698
0082d821
AH
7883msgid "forced update"
7884msgstr "actualització forçada"
7885
7cbacabc 7886#: builtin/fetch.c:703
63b82654
AH
7887msgid "non-fast-forward"
7888msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 7889
7cbacabc 7890#: builtin/fetch.c:748
0082d821
AH
7891#, c-format
7892msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7893msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
7894
7cbacabc 7895#: builtin/fetch.c:768
0082d821
AH
7896#, c-format
7897msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
298082bc 7898msgstr "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 7899
7cbacabc 7900#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
0082d821
AH
7901#, c-format
7902msgid "From %.*s\n"
7903msgstr "De %.*s\n"
7904
7cbacabc 7905#: builtin/fetch.c:866
0082d821
AH
7906#, c-format
7907msgid ""
7908"some local refs could not be updated; try running\n"
7909" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7910msgstr ""
7911"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 7912" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 7913" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 7914
7cbacabc 7915#: builtin/fetch.c:921
0082d821
AH
7916#, c-format
7917msgid " (%s will become dangling)"
7918msgstr " (%s es tornarà penjant)"
7919
7cbacabc 7920#: builtin/fetch.c:922
0082d821
AH
7921#, c-format
7922msgid " (%s has become dangling)"
7923msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
7924
7cbacabc 7925#: builtin/fetch.c:954
0082d821
AH
7926msgid "[deleted]"
7927msgstr "[suprimit]"
7928
7cbacabc 7929#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
0082d821
AH
7930msgid "(none)"
7931msgstr "(cap)"
7932
7cbacabc 7933#: builtin/fetch.c:978
0082d821
AH
7934#, c-format
7935msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 7936msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 7937
7cbacabc 7938#: builtin/fetch.c:997
0082d821
AH
7939#, c-format
7940msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7941msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
7942
7cbacabc 7943#: builtin/fetch.c:1000
0082d821
AH
7944#, c-format
7945msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7946msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
7947
7cbacabc 7948#: builtin/fetch.c:1076
0082d821
AH
7949#, c-format
7950msgid "Don't know how to fetch from %s"
3ffa1ab2 7951msgstr "No se sap com obtenir de %s"
0082d821 7952
7cbacabc 7953#: builtin/fetch.c:1236
0082d821
AH
7954#, c-format
7955msgid "Fetching %s\n"
63b82654 7956msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 7957
7cbacabc 7958#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
0082d821
AH
7959#, c-format
7960msgid "Could not fetch %s"
7961msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
7962
7cbacabc 7963#: builtin/fetch.c:1256
0082d821
AH
7964msgid ""
7965"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
7966"remote name from which new revisions should be fetched."
7967msgstr ""
16996772 7968"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 7969"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 7970
7cbacabc 7971#: builtin/fetch.c:1279
0082d821
AH
7972msgid "You need to specify a tag name."
7973msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
7974
7cbacabc 7975#: builtin/fetch.c:1321
43a970d7
AH
7976msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7977msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
7978
7cbacabc 7979#: builtin/fetch.c:1323
43a970d7
AH
7980msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7981msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
7982
7cbacabc 7983#: builtin/fetch.c:1328
0082d821 7984msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 7985msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 7986
7cbacabc 7987#: builtin/fetch.c:1330
0082d821 7988msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 7989msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 7990
7cbacabc 7991#: builtin/fetch.c:1352
0082d821 7992msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 7993msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 7994
7cbacabc 7995#: builtin/fetch.c:1354
0082d821
AH
7996msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7997msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
7998
7cbacabc 7999#: builtin/fetch.c:1365
0082d821
AH
8000#, c-format
8001msgid "No such remote or remote group: %s"
b3e4c475 8002msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
0082d821 8003
7cbacabc 8004#: builtin/fetch.c:1373
0082d821
AH
8005msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8006msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
8007
3ffa1ab2 8008#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
298082bc
JM
8009msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8010msgstr "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 8011
43a970d7 8012#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
0082d821 8013msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 8014msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 8015
43a970d7 8016#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
0082d821 8017msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 8018msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 8019
43a970d7 8020#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
0082d821
AH
8021msgid "text"
8022msgstr "text"
8023
43a970d7 8024#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
0082d821 8025msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 8026msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 8027
43a970d7 8028#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
0082d821
AH
8029msgid "file to read from"
8030msgstr "fitxer del qual llegir"
8031
3ffa1ab2 8032#: builtin/for-each-ref.c:9
d03ead98
AH
8033msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8034msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 8035
0d8e36f3
AH
8036#: builtin/for-each-ref.c:10
8037msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8038msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
8039
8040#: builtin/for-each-ref.c:11
7cbacabc
JM
8041msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8042msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3
AH
8043
8044#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
8045msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8046msgstr "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3
AH
8047
8048#: builtin/for-each-ref.c:27
0082d821 8049msgid "quote placeholders suitably for shells"
298082bc 8050msgstr "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 8051
0d8e36f3 8052#: builtin/for-each-ref.c:29
0082d821 8053msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 8054msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 8055
0d8e36f3 8056#: builtin/for-each-ref.c:31
0082d821 8057msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 8058msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 8059
0d8e36f3 8060#: builtin/for-each-ref.c:33
573ed5e1 8061msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 8062msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 8063
0d8e36f3 8064#: builtin/for-each-ref.c:36
0082d821
AH
8065msgid "show only <n> matched refs"
8066msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
8067
0d8e36f3
AH
8068#: builtin/for-each-ref.c:41
8069msgid "print only refs which points at the given object"
8070msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 8071
0d8e36f3
AH
8072#: builtin/for-each-ref.c:43
8073msgid "print only refs that are merged"
8074msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
8075
8076#: builtin/for-each-ref.c:44
8077msgid "print only refs that are not merged"
8078msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 8079
0d8e36f3
AH
8080#: builtin/for-each-ref.c:45
8081msgid "print only refs which contain the commit"
8082msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
8083
7cbacabc
JM
8084#: builtin/for-each-ref.c:46
8085msgid "print only refs which don't contain the commit"
8086msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
8087
2f61b3a3 8088#: builtin/fsck.c:554
0082d821 8089msgid "Checking object directories"
63b82654 8090msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 8091
2f61b3a3 8092#: builtin/fsck.c:646
d03ead98
AH
8093msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8094msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 8095
2f61b3a3 8096#: builtin/fsck.c:652
0082d821 8097msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 8098msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 8099
2f61b3a3 8100#: builtin/fsck.c:653
0082d821
AH
8101msgid "show dangling objects"
8102msgstr "mostra els objectes penjants"
8103
2f61b3a3 8104#: builtin/fsck.c:654
0082d821
AH
8105msgid "report tags"
8106msgstr "informa de les etiquetes"
8107
2f61b3a3 8108#: builtin/fsck.c:655
0082d821
AH
8109msgid "report root nodes"
8110msgstr "informa dels nodes d'arrel"
8111
2f61b3a3 8112#: builtin/fsck.c:656
0082d821
AH
8113msgid "make index objects head nodes"
8114msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
8115
2f61b3a3 8116#: builtin/fsck.c:657
0082d821 8117msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 8118msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 8119
2f61b3a3 8120#: builtin/fsck.c:658
0082d821
AH
8121msgid "also consider packs and alternate objects"
8122msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
8123
2f61b3a3 8124#: builtin/fsck.c:659
3ffa1ab2
AH
8125msgid "check only connectivity"
8126msgstr "comprova només la connectivitat"
8127
2f61b3a3 8128#: builtin/fsck.c:660
0082d821 8129msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 8130msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 8131
2f61b3a3 8132#: builtin/fsck.c:662
0082d821
AH
8133msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8134msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
8135
2f61b3a3 8136#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
0082d821 8137msgid "show progress"
b3e4c475 8138msgstr "mostra el progrés"
0082d821 8139
2f61b3a3 8140#: builtin/fsck.c:664
63b82654
AH
8141msgid "show verbose names for reachable objects"
8142msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
8143
2f61b3a3 8144#: builtin/fsck.c:725
0082d821 8145msgid "Checking objects"
63b82654 8146msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 8147
3ffa1ab2 8148#: builtin/gc.c:25
d03ead98
AH
8149msgid "git gc [<options>]"
8150msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 8151
7cbacabc 8152#: builtin/gc.c:78
298082bc 8153#, c-format
7cbacabc
JM
8154msgid "Failed to fstat %s: %s"
8155msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 8156
7cbacabc 8157#: builtin/gc.c:310
0082d821 8158#, c-format
7cbacabc
JM
8159msgid "Can't stat %s"
8160msgstr "No es pot fer stat en %s"
0082d821 8161
7cbacabc 8162#: builtin/gc.c:319
0d8e36f3
AH
8163#, c-format
8164msgid ""
8165"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8166"and remove %s.\n"
8167"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8168"\n"
8169"%s"
8170msgstr ""
16996772 8171"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
0d8e36f3
AH
8172"la causa primordial i elimineu %s.\n"
8173"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
8174"\n"
8175"%s"
8176
7cbacabc 8177#: builtin/gc.c:358
0082d821
AH
8178msgid "prune unreferenced objects"
8179msgstr "poda objectes sense referència"
8180
7cbacabc 8181#: builtin/gc.c:360
0082d821 8182msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 8183msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 8184
7cbacabc 8185#: builtin/gc.c:361
0082d821 8186msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 8187msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 8188
7cbacabc 8189#: builtin/gc.c:362
0082d821 8190msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 8191msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 8192
7cbacabc
JM
8193#: builtin/gc.c:379
8194#, c-format
8195msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8196msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
8197
8198#: builtin/gc.c:407
0082d821
AH
8199#, c-format
8200msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
298082bc 8201msgstr "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment òptim.\n"
0082d821 8202
7cbacabc 8203#: builtin/gc.c:409
0082d821
AH
8204#, c-format
8205msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
63b82654 8206msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
0082d821 8207
7cbacabc 8208#: builtin/gc.c:410
0082d821
AH
8209#, c-format
8210msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
47103bd6 8211msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
0082d821 8212
7cbacabc 8213#: builtin/gc.c:431
0082d821 8214#, c-format
298082bc
JM
8215msgid "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8216msgstr "gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 8217
7cbacabc 8218#: builtin/gc.c:475
298082bc
JM
8219msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8220msgstr "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-los."
0082d821 8221
2f61b3a3 8222#: builtin/grep.c:25
d03ead98
AH
8223msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8224msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 8225
2f61b3a3 8226#: builtin/grep.c:232
0082d821
AH
8227#, c-format
8228msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 8229msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 8230
2f61b3a3 8231#: builtin/grep.c:290
4ee278bb
AH
8232#, c-format
8233msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8234msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
8235
7cbacabc 8236#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
0082d821
AH
8237#, c-format
8238msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 8239msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 8240
7cbacabc 8241#: builtin/grep.c:829
0082d821
AH
8242#, c-format
8243msgid "unable to grep from object of type %s"
8244msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
8245
7cbacabc 8246#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
8247#, c-format
8248msgid "switch `%c' expects a numerical value"
47103bd6 8249msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
0082d821 8250
7cbacabc 8251#: builtin/grep.c:980
0082d821
AH
8252msgid "search in index instead of in the work tree"
8253msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
8254
7cbacabc 8255#: builtin/grep.c:982
0082d821
AH
8256msgid "find in contents not managed by git"
8257msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
8258
7cbacabc 8259#: builtin/grep.c:984
0082d821 8260msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 8261msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 8262
7cbacabc 8263#: builtin/grep.c:986
d03ead98
AH
8264msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8265msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 8266
7cbacabc
JM
8267#: builtin/grep.c:988
8268msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 8269msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 8270
7cbacabc 8271#: builtin/grep.c:990
2f61b3a3 8272msgid "basename"
a14eee8f 8273msgstr "nom base"
2f61b3a3 8274
7cbacabc 8275#: builtin/grep.c:991
2f61b3a3 8276msgid "prepend parent project's basename to output"
a14eee8f 8277msgstr "anteposa això a la sortida del nom base del projecte pare"
2f61b3a3 8278
7cbacabc 8279#: builtin/grep.c:994
0082d821
AH
8280msgid "show non-matching lines"
8281msgstr "mostra les línies no coincidents"
8282
7cbacabc 8283#: builtin/grep.c:996
0082d821
AH
8284msgid "case insensitive matching"
8285msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
8286
7cbacabc 8287#: builtin/grep.c:998
0082d821
AH
8288msgid "match patterns only at word boundaries"
8289msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
8290
7cbacabc 8291#: builtin/grep.c:1000
0082d821 8292msgid "process binary files as text"
b3e4c475 8293msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 8294
7cbacabc 8295#: builtin/grep.c:1002
0082d821
AH
8296msgid "don't match patterns in binary files"
8297msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
8298
7cbacabc 8299#: builtin/grep.c:1005
0082d821
AH
8300msgid "process binary files with textconv filters"
8301msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
8302
7cbacabc 8303#: builtin/grep.c:1007
0082d821 8304msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 8305msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 8306
7cbacabc 8307#: builtin/grep.c:1011
0082d821 8308msgid "use extended POSIX regular expressions"
b3e4c475 8309msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
0082d821 8310
7cbacabc 8311#: builtin/grep.c:1014
0082d821 8312msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 8313msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 8314
7cbacabc 8315#: builtin/grep.c:1017
0082d821 8316msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 8317msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 8318
7cbacabc 8319#: builtin/grep.c:1020
0082d821 8320msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 8321msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 8322
7cbacabc 8323#: builtin/grep.c:1023
0082d821
AH
8324msgid "show line numbers"
8325msgstr "mostra els números de línia"
8326
7cbacabc 8327#: builtin/grep.c:1024
0082d821
AH
8328msgid "don't show filenames"
8329msgstr "no mostris els noms de fitxer"
8330
7cbacabc 8331#: builtin/grep.c:1025
0082d821
AH
8332msgid "show filenames"
8333msgstr "mostra els noms de fitxer"
8334
7cbacabc 8335#: builtin/grep.c:1027
0082d821 8336msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 8337msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 8338
7cbacabc 8339#: builtin/grep.c:1029
0082d821
AH
8340msgid "show only filenames instead of matching lines"
8341msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
8342
7cbacabc 8343#: builtin/grep.c:1031
0082d821 8344msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 8345msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 8346
7cbacabc 8347#: builtin/grep.c:1034
0082d821
AH
8348msgid "show only the names of files without match"
8349msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
8350
7cbacabc 8351#: builtin/grep.c:1036
0082d821 8352msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 8353msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 8354
7cbacabc 8355#: builtin/grep.c:1038
0082d821
AH
8356msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8357msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
8358
7cbacabc 8359#: builtin/grep.c:1039
0082d821
AH
8360msgid "highlight matches"
8361msgstr "ressalta les coincidències"
8362
7cbacabc 8363#: builtin/grep.c:1041
0082d821 8364msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 8365msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 8366
7cbacabc 8367#: builtin/grep.c:1043
0082d821 8368msgid "show filename only once above matches from same file"
298082bc 8369msgstr "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del mateix fitxer"
0082d821 8370
7cbacabc 8371#: builtin/grep.c:1046
0082d821
AH
8372msgid "show <n> context lines before and after matches"
8373msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
8374
7cbacabc 8375#: builtin/grep.c:1049
0082d821
AH
8376msgid "show <n> context lines before matches"
8377msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
8378
7cbacabc 8379#: builtin/grep.c:1051
0082d821
AH
8380msgid "show <n> context lines after matches"
8381msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
8382
7cbacabc 8383#: builtin/grep.c:1053
4ee278bb 8384msgid "use <n> worker threads"
16996772 8385msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 8386
7cbacabc 8387#: builtin/grep.c:1054
0082d821
AH
8388msgid "shortcut for -C NUM"
8389msgstr "drecera per -C NUM"
8390
7cbacabc 8391#: builtin/grep.c:1057
0082d821
AH
8392msgid "show a line with the function name before matches"
8393msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
8394
7cbacabc 8395#: builtin/grep.c:1059
0082d821 8396msgid "show the surrounding function"
47103bd6 8397msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 8398
7cbacabc 8399#: builtin/grep.c:1062
0082d821
AH
8400msgid "read patterns from file"
8401msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
8402
7cbacabc 8403#: builtin/grep.c:1064
0082d821
AH
8404msgid "match <pattern>"
8405msgstr "coincideix amb <patró>"
8406
7cbacabc 8407#: builtin/grep.c:1066
0082d821
AH
8408msgid "combine patterns specified with -e"
8409msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
8410
7cbacabc 8411#: builtin/grep.c:1078
0082d821 8412msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 8413msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 8414
7cbacabc 8415#: builtin/grep.c:1080
0082d821 8416msgid "show only matches from files that match all patterns"
298082bc 8417msgstr "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els patrons"
0082d821 8418
7cbacabc 8419#: builtin/grep.c:1082
0082d821
AH
8420msgid "show parse tree for grep expression"
8421msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
8422
7cbacabc 8423#: builtin/grep.c:1086
0082d821
AH
8424msgid "pager"
8425msgstr "paginador"
8426
7cbacabc 8427#: builtin/grep.c:1086
0082d821
AH
8428msgid "show matching files in the pager"
8429msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
8430
7cbacabc 8431#: builtin/grep.c:1089
0082d821
AH
8432msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8433msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
8434
7cbacabc 8435#: builtin/grep.c:1153
0082d821
AH
8436msgid "no pattern given."
8437msgstr "cap patró donat."
8438
7cbacabc
JM
8439#: builtin/grep.c:1189
8440msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8441msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
8442
8443#: builtin/grep.c:1195
8444#, c-format
8445msgid "unable to resolve revision: %s"
8446msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
8447
8448#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
4ee278bb
AH
8449#, c-format
8450msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8451msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
8452
7cbacabc 8453#: builtin/grep.c:1251
0082d821
AH
8454msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8455msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
8456
7cbacabc 8457#: builtin/grep.c:1274
2f61b3a3 8458msgid "option not supported with --recurse-submodules."
a14eee8f 8459msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 8460
7cbacabc 8461#: builtin/grep.c:1280
0082d821 8462msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
b3e4c475 8463msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 8464
7cbacabc 8465#: builtin/grep.c:1286
0082d821 8466msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
b3e4c475 8467msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 8468
7cbacabc 8469#: builtin/grep.c:1294
0082d821 8470msgid "both --cached and trees are given."
b3e4c475 8471msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 8472
4ee278bb 8473#: builtin/hash-object.c:81
298082bc 8474msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] [--] <file>..."
0082d821 8475msgstr ""
298082bc 8476"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] [--] <fitxer>..."
0082d821 8477
4ee278bb 8478#: builtin/hash-object.c:82
0d8e36f3
AH
8479msgid "git hash-object --stdin-paths"
8480msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 8481
43a970d7 8482#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8483msgid "type"
8484msgstr "tipus"
8485
43a970d7 8486#: builtin/hash-object.c:94
0082d821
AH
8487msgid "object type"
8488msgstr "tipus d'objecte"
8489
43a970d7 8490#: builtin/hash-object.c:95
0082d821 8491msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 8492msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 8493
43a970d7 8494#: builtin/hash-object.c:97
0082d821 8495msgid "read the object from stdin"
3ffa1ab2 8496msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
0082d821 8497
43a970d7 8498#: builtin/hash-object.c:99
0082d821
AH
8499msgid "store file as is without filters"
8500msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
8501
43a970d7 8502#: builtin/hash-object.c:100
298082bc
JM
8503msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8504msgstr "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a depurar al Git"
b3e4c475 8505
43a970d7 8506#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 8507msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 8508msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 8509
43a970d7 8510#: builtin/help.c:42
0082d821 8511msgid "print all available commands"
47103bd6 8512msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 8513
43a970d7
AH
8514#: builtin/help.c:43
8515msgid "exclude guides"
16996772 8516msgstr "exclou guies"
43a970d7
AH
8517
8518#: builtin/help.c:44
0082d821
AH
8519msgid "print list of useful guides"
8520msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
8521
43a970d7 8522#: builtin/help.c:45
0082d821
AH
8523msgid "show man page"
8524msgstr "mostra la pàgina de manual"
8525
43a970d7 8526#: builtin/help.c:46
0082d821
AH
8527msgid "show manual in web browser"
8528msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
8529
43a970d7 8530#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
8531msgid "show info page"
8532msgstr "mostra la pàgina d'informació"
8533
43a970d7 8534#: builtin/help.c:54
d03ead98
AH
8535msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8536msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 8537
43a970d7 8538#: builtin/help.c:66
0082d821
AH
8539#, c-format
8540msgid "unrecognized help format '%s'"
8541msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
8542
43a970d7 8543#: builtin/help.c:93
0082d821 8544msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 8545msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 8546
43a970d7 8547#: builtin/help.c:106
0082d821 8548msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 8549msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 8550
43a970d7 8551#: builtin/help.c:114
0082d821
AH
8552#, c-format
8553msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8554msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
8555
43a970d7 8556#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
0082d821 8557#, c-format
63b82654 8558msgid "failed to exec '%s'"
16996772 8559msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
0082d821 8560
43a970d7 8561#: builtin/help.c:207
0082d821
AH
8562#, c-format
8563msgid ""
8564"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8565"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8566msgstr ""
47103bd6
JP
8567"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
8568"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 8569
43a970d7 8570#: builtin/help.c:219
0082d821
AH
8571#, c-format
8572msgid ""
8573"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8574"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8575msgstr ""
47103bd6
JP
8576"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
8577"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 8578
43a970d7 8579#: builtin/help.c:336
0082d821
AH
8580#, c-format
8581msgid "'%s': unknown man viewer."
63b82654 8582msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 8583
43a970d7 8584#: builtin/help.c:353
0082d821 8585msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 8586msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8587
43a970d7 8588#: builtin/help.c:361
0082d821 8589msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 8590msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 8591
43a970d7 8592#: builtin/help.c:403
0082d821 8593msgid "Defining attributes per path"
47103bd6 8594msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 8595
43a970d7 8596#: builtin/help.c:404
b3e4c475
AH
8597msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8598msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
8599
43a970d7 8600#: builtin/help.c:405
0082d821
AH
8601msgid "A Git glossary"
8602msgstr "Un glossari de Git"
8603
43a970d7 8604#: builtin/help.c:406
0082d821 8605msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
b3e4c475 8606msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 8607
43a970d7 8608#: builtin/help.c:407
0082d821 8609msgid "Defining submodule properties"
b3e4c475 8610msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
0082d821 8611
43a970d7 8612#: builtin/help.c:408
0082d821 8613msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
b3e4c475 8614msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
0082d821 8615
43a970d7 8616#: builtin/help.c:409
0082d821 8617msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
16996772 8618msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
0082d821 8619
43a970d7 8620#: builtin/help.c:410
0082d821
AH
8621msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8622msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
8623
43a970d7 8624#: builtin/help.c:422
0082d821
AH
8625msgid "The common Git guides are:\n"
8626msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
8627
43a970d7 8628#: builtin/help.c:440
0082d821
AH
8629#, c-format
8630msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
47103bd6 8631msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
0082d821 8632
43a970d7
AH
8633#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8634#, c-format
8635msgid "usage: %s%s"
8636msgstr "ús: %s%s"
8637
8638#: builtin/index-pack.c:154
0082d821
AH
8639#, c-format
8640msgid "unable to open %s"
47103bd6 8641msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
0082d821 8642
43a970d7 8643#: builtin/index-pack.c:204
0082d821
AH
8644#, c-format
8645msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 8646msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 8647
43a970d7 8648#: builtin/index-pack.c:224
0082d821
AH
8649#, c-format
8650msgid "did not receive expected object %s"
8651msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
8652
43a970d7 8653#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
8654#, c-format
8655msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8656msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
8657
43a970d7 8658#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
8659#, c-format
8660msgid "cannot fill %d byte"
8661msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8662msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
8663msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
8664
43a970d7 8665#: builtin/index-pack.c:279
0082d821 8666msgid "early EOF"
47103bd6 8667msgstr "EOF prematur"
0082d821 8668
43a970d7 8669#: builtin/index-pack.c:280
0082d821
AH
8670msgid "read error on input"
8671msgstr "error de lectura d'entrada"
8672
43a970d7 8673#: builtin/index-pack.c:292
0082d821 8674msgid "used more bytes than were available"
7363e669 8675msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 8676
43a970d7 8677#: builtin/index-pack.c:299
0082d821
AH
8678msgid "pack too large for current definition of off_t"
8679msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
8680
43a970d7
AH
8681#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8682msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8683msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
8684
8685#: builtin/index-pack.c:317
0082d821
AH
8686#, c-format
8687msgid "unable to create '%s'"
43a970d7 8688msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
0082d821 8689
7cbacabc 8690#: builtin/index-pack.c:323
0082d821
AH
8691#, c-format
8692msgid "cannot open packfile '%s'"
8693msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
8694
7cbacabc 8695#: builtin/index-pack.c:337
0082d821 8696msgid "pack signature mismatch"
63b82654 8697msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 8698
7cbacabc 8699#: builtin/index-pack.c:339
0082d821
AH
8700#, c-format
8701msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 8702msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 8703
7cbacabc 8704#: builtin/index-pack.c:357
0082d821 8705#, c-format
63b82654
AH
8706msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8707msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 8708
7cbacabc 8709#: builtin/index-pack.c:479
0082d821
AH
8710#, c-format
8711msgid "inflate returned %d"
8712msgstr "la inflació ha retornat %d"
8713
7cbacabc 8714#: builtin/index-pack.c:528
0082d821 8715msgid "offset value overflow for delta base object"
298082bc 8716msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 8717
7cbacabc 8718#: builtin/index-pack.c:536
0082d821 8719msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 8720msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 8721
7cbacabc 8722#: builtin/index-pack.c:544
0082d821
AH
8723#, c-format
8724msgid "unknown object type %d"
8725msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
8726
7cbacabc 8727#: builtin/index-pack.c:575
0082d821 8728msgid "cannot pread pack file"
b3e4c475 8729msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
0082d821 8730
7cbacabc 8731#: builtin/index-pack.c:577
0082d821 8732#, c-format
63b82654
AH
8733msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8734msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8735msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
298082bc 8736msgstr[1] "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 8737
7cbacabc 8738#: builtin/index-pack.c:603
0082d821 8739msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 8740msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 8741
7cbacabc
JM
8742#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8743#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
0082d821
AH
8744#, c-format
8745msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 8746msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 8747
298082bc 8748#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 builtin/pack-objects.c:257
0082d821
AH
8749#, c-format
8750msgid "unable to read %s"
47103bd6 8751msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 8752
7cbacabc
JM
8753#: builtin/index-pack.c:814
8754#, c-format
8755msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 8756msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc
JM
8757
8758#: builtin/index-pack.c:822
0082d821
AH
8759#, c-format
8760msgid "cannot read existing object %s"
8761msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
8762
7cbacabc 8763#: builtin/index-pack.c:836
0082d821
AH
8764#, c-format
8765msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 8766msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 8767
7cbacabc 8768#: builtin/index-pack.c:850
0082d821
AH
8769#, c-format
8770msgid "invalid %s"
47103bd6 8771msgstr "%s no vàlid"
0082d821 8772
7cbacabc 8773#: builtin/index-pack.c:853
0082d821
AH
8774msgid "Error in object"
8775msgstr "Error en objecte"
8776
7cbacabc 8777#: builtin/index-pack.c:855
0082d821
AH
8778#, c-format
8779msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8780msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
8781
7cbacabc 8782#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
0082d821 8783msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 8784msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 8785
7cbacabc 8786#: builtin/index-pack.c:1128
0082d821 8787msgid "Receiving objects"
63b82654 8788msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 8789
7cbacabc 8790#: builtin/index-pack.c:1128
0082d821 8791msgid "Indexing objects"
63b82654 8792msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 8793
7cbacabc 8794#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 8795msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 8796msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 8797
7cbacabc 8798#: builtin/index-pack.c:1165
0082d821 8799msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 8800msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 8801
7cbacabc 8802#: builtin/index-pack.c:1168
0082d821 8803msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 8804msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 8805
7cbacabc 8806#: builtin/index-pack.c:1179
0082d821 8807msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 8808msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 8809
7cbacabc 8810#: builtin/index-pack.c:1202
0082d821 8811msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 8812msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 8813
7cbacabc 8814#: builtin/index-pack.c:1213
0082d821
AH
8815#, c-format
8816msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 8817msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 8818
7cbacabc 8819#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821 8820msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 8821msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 8822
7cbacabc 8823#: builtin/index-pack.c:1261
0082d821 8824#, c-format
63b82654
AH
8825msgid "completed with %d local object"
8826msgid_plural "completed with %d local objects"
8827msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
8828msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 8829
7cbacabc 8830#: builtin/index-pack.c:1273
0082d821
AH
8831#, c-format
8832msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8833msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
8834
7cbacabc 8835#: builtin/index-pack.c:1277
0082d821
AH
8836#, c-format
8837msgid "pack has %d unresolved delta"
8838msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
8839msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
8840msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 8841
7cbacabc 8842#: builtin/index-pack.c:1301
0082d821
AH
8843#, c-format
8844msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 8845msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 8846
7cbacabc 8847#: builtin/index-pack.c:1377
0082d821
AH
8848#, c-format
8849msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 8850msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 8851
7cbacabc 8852#: builtin/index-pack.c:1403
0082d821 8853msgid "error while closing pack file"
b3e4c475 8854msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
0082d821 8855
7cbacabc 8856#: builtin/index-pack.c:1415
0082d821
AH
8857#, c-format
8858msgid "cannot write keep file '%s'"
b3e4c475 8859msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
0082d821 8860
7cbacabc 8861#: builtin/index-pack.c:1423
0082d821
AH
8862#, c-format
8863msgid "cannot close written keep file '%s'"
b3e4c475 8864msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
0082d821 8865
7cbacabc 8866#: builtin/index-pack.c:1433
0082d821
AH
8867msgid "cannot store pack file"
8868msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
8869
7cbacabc 8870#: builtin/index-pack.c:1441
0082d821
AH
8871msgid "cannot store index file"
8872msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
8873
7cbacabc 8874#: builtin/index-pack.c:1479
0082d821
AH
8875#, c-format
8876msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8877msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
8878
7cbacabc 8879#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
0082d821
AH
8880#, c-format
8881msgid "no threads support, ignoring %s"
63b82654 8882msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
0082d821 8883
7cbacabc 8884#: builtin/index-pack.c:1547
0082d821
AH
8885#, c-format
8886msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8887msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
8888
7cbacabc 8889#: builtin/index-pack.c:1549
0082d821
AH
8890#, c-format
8891msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8892msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
8893
7cbacabc 8894#: builtin/index-pack.c:1596
0082d821
AH
8895#, c-format
8896msgid "non delta: %d object"
8897msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
8898msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
8899msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 8900
7cbacabc 8901#: builtin/index-pack.c:1603
0082d821
AH
8902#, c-format
8903msgid "chain length = %d: %lu object"
8904msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8905msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
8906msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
8907
7cbacabc 8908#: builtin/index-pack.c:1616
63b82654
AH
8909#, c-format
8910msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8911msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
0082d821 8912
298082bc
JM
8913#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 builtin/index-pack.c:1717
8914#: builtin/index-pack.c:1721
0082d821
AH
8915#, c-format
8916msgid "bad %s"
8917msgstr "%s dolent"
8918
7cbacabc 8919#: builtin/index-pack.c:1737
0082d821 8920msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 8921msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 8922
7cbacabc 8923#: builtin/index-pack.c:1739
2f61b3a3
JM
8924msgid "--stdin requires a git repository"
8925msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
8926
7cbacabc 8927#: builtin/index-pack.c:1747
0082d821 8928msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 8929msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 8930
43a970d7 8931#: builtin/init-db.c:54
0082d821
AH
8932#, c-format
8933msgid "cannot stat '%s'"
8934msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
8935
43a970d7 8936#: builtin/init-db.c:60
0082d821
AH
8937#, c-format
8938msgid "cannot stat template '%s'"
8939msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
8940
43a970d7 8941#: builtin/init-db.c:65
0082d821
AH
8942#, c-format
8943msgid "cannot opendir '%s'"
8944msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
8945
43a970d7 8946#: builtin/init-db.c:76
0082d821
AH
8947#, c-format
8948msgid "cannot readlink '%s'"
8949msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
8950
43a970d7 8951#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
8952#, c-format
8953msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8954msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
8955
43a970d7 8956#: builtin/init-db.c:84
0082d821
AH
8957#, c-format
8958msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8959msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
8960
43a970d7 8961#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
8962#, c-format
8963msgid "ignoring template %s"
63b82654 8964msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 8965
43a970d7 8966#: builtin/init-db.c:119
0082d821
AH
8967#, c-format
8968msgid "templates not found %s"
b3e4c475 8969msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 8970
43a970d7 8971#: builtin/init-db.c:134
0082d821 8972#, c-format
63b82654
AH
8973msgid "not copying templates from '%s': %s"
8974msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
0082d821 8975
43a970d7 8976#: builtin/init-db.c:327
0082d821
AH
8977#, c-format
8978msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 8979msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 8980
43a970d7 8981#: builtin/init-db.c:330
0082d821
AH
8982#, c-format
8983msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 8984msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 8985
43a970d7
AH
8986#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8987#, c-format
8988msgid "%s already exists"
8989msgstr "%s ja existeix"
8990
8991#: builtin/init-db.c:403
0082d821 8992#, c-format
63b82654
AH
8993msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8994msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 8995
43a970d7 8996#: builtin/init-db.c:404
63b82654
AH
8997#, c-format
8998msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8999msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 9000
43a970d7 9001#: builtin/init-db.c:408
63b82654
AH
9002#, c-format
9003msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9004msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9005
43a970d7 9006#: builtin/init-db.c:409
63b82654
AH
9007#, c-format
9008msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9009msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 9010
43a970d7 9011#: builtin/init-db.c:457
0082d821 9012msgid ""
298082bc
JM
9013"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared[=<permissions>]] "
9014"[<directory>]"
0082d821 9015msgstr ""
298082bc
JM
9016"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--shared[=<permisos>]] "
9017"[<directori>]"
0082d821 9018
43a970d7 9019#: builtin/init-db.c:480
0082d821
AH
9020msgid "permissions"
9021msgstr "permisos"
9022
43a970d7 9023#: builtin/init-db.c:481
0082d821 9024msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 9025msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 9026
43a970d7 9027#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
0082d821
AH
9028#, c-format
9029msgid "cannot mkdir %s"
9030msgstr "no es pot mkdir %s"
9031
43a970d7 9032#: builtin/init-db.c:524
0082d821
AH
9033#, c-format
9034msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 9035msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 9036
43a970d7 9037#: builtin/init-db.c:545
0082d821
AH
9038#, c-format
9039msgid ""
298082bc
JM
9040"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
9041msgstr "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-dir=<directori>)"
0082d821 9042
43a970d7 9043#: builtin/init-db.c:573
0082d821
AH
9044#, c-format
9045msgid "Cannot access work tree '%s'"
47103bd6 9046msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
0082d821 9047
b3e4c475
AH
9048#: builtin/interpret-trailers.c:15
9049msgid ""
298082bc
JM
9050"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
9051"[<file>...]"
b3e4c475 9052msgstr ""
298082bc
JM
9053"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <testimoni>[(=|:)<valor>])...] "
9054"[<fitxer>...]"
4ee278bb
AH
9055
9056#: builtin/interpret-trailers.c:26
9057msgid "edit files in place"
9058msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 9059
4ee278bb 9060#: builtin/interpret-trailers.c:27
b3e4c475
AH
9061msgid "trim empty trailers"
9062msgstr "escurça els remolcs buits"
9063
4ee278bb 9064#: builtin/interpret-trailers.c:28
b3e4c475
AH
9065msgid "trailer"
9066msgstr "remolc"
9067
4ee278bb 9068#: builtin/interpret-trailers.c:29
b3e4c475
AH
9069msgid "trailer(s) to add"
9070msgstr "remolcs a afegir"
9071
4ee278bb
AH
9072#: builtin/interpret-trailers.c:42
9073msgid "no input file given for in-place editing"
9074msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
9075
63b82654 9076#: builtin/log.c:44
7363e669
AH
9077msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9078msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 9079
63b82654 9080#: builtin/log.c:45
d03ead98
AH
9081msgid "git show [<options>] <object>..."
9082msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 9083
7cbacabc 9084#: builtin/log.c:89
b3e4c475
AH
9085#, c-format
9086msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 9087msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 9088
7cbacabc 9089#: builtin/log.c:144
0082d821
AH
9090msgid "suppress diff output"
9091msgstr "omet la sortida de diferències"
9092
7cbacabc 9093#: builtin/log.c:145
0082d821 9094msgid "show source"
3ffa1ab2 9095msgstr "mostra la font"
0082d821 9096
7cbacabc 9097#: builtin/log.c:146
0082d821 9098msgid "Use mail map file"
b3e4c475 9099msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 9100
7cbacabc 9101#: builtin/log.c:147
0082d821
AH
9102msgid "decorate options"
9103msgstr "opcions de decoració"
9104
7cbacabc 9105#: builtin/log.c:150
b3e4c475 9106msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 9107msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 9108
7cbacabc 9109#: builtin/log.c:246
0082d821
AH
9110#, c-format
9111msgid "Final output: %d %s\n"
9112msgstr "Sortida final: %d %s\n"
9113
7cbacabc 9114#: builtin/log.c:493
b3e4c475
AH
9115#, c-format
9116msgid "git show %s: bad file"
9117msgstr "git show %s: fitxer dolent"
9118
7cbacabc 9119#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
0082d821
AH
9120#, c-format
9121msgid "Could not read object %s"
9122msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
9123
7cbacabc 9124#: builtin/log.c:625
0082d821
AH
9125#, c-format
9126msgid "Unknown type: %d"
9127msgstr "Tipus desconegut: %d"
9128
7cbacabc 9129#: builtin/log.c:746
0082d821
AH
9130msgid "format.headers without value"
9131msgstr "format.headers sense valor"
9132
7cbacabc 9133#: builtin/log.c:846
0082d821
AH
9134msgid "name of output directory is too long"
9135msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
9136
7cbacabc 9137#: builtin/log.c:861
0082d821
AH
9138#, c-format
9139msgid "Cannot open patch file %s"
9140msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
9141
7cbacabc 9142#: builtin/log.c:875
0082d821
AH
9143msgid "Need exactly one range."
9144msgstr "Cal exactament un rang."
9145
7cbacabc 9146#: builtin/log.c:885
0082d821
AH
9147msgid "Not a range."
9148msgstr "No és un rang."
9149
7cbacabc 9150#: builtin/log.c:991
0082d821
AH
9151msgid "Cover letter needs email format"
9152msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
9153
7cbacabc 9154#: builtin/log.c:1071
0082d821
AH
9155#, c-format
9156msgid "insane in-reply-to: %s"
9157msgstr "in-reply-to boig: %s"
9158
7cbacabc 9159#: builtin/log.c:1098
d03ead98
AH
9160msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9161msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 9162
7cbacabc 9163#: builtin/log.c:1148
0082d821 9164msgid "Two output directories?"
63b82654
AH
9165msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
9166
7cbacabc 9167#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
63b82654
AH
9168#, c-format
9169msgid "Unknown commit %s"
9170msgstr "Comissió desconeguda %s"
9171
7cbacabc 9172#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
63b82654
AH
9173#, c-format
9174msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 9175msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
63b82654 9176
7cbacabc 9177#: builtin/log.c:1270
63b82654
AH
9178msgid "Could not find exact merge base."
9179msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
9180
7cbacabc 9181#: builtin/log.c:1274
63b82654
AH
9182msgid ""
9183"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9184"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9185"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9186msgstr ""
298082bc 9187"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió base\n"
63b82654 9188"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 9189"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
9190"amb --base=<id-de-comissió-base>."
9191
7cbacabc 9192#: builtin/log.c:1294
63b82654 9193msgid "Failed to find exact merge base"
16996772 9194msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 9195
7cbacabc 9196#: builtin/log.c:1305
63b82654
AH
9197msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9198msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
9199
7cbacabc 9200#: builtin/log.c:1309
63b82654
AH
9201msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9202msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 9203
7cbacabc 9204#: builtin/log.c:1358
63b82654
AH
9205msgid "cannot get patch id"
9206msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
9207
7cbacabc 9208#: builtin/log.c:1415
0082d821 9209msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 9210msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 9211
7cbacabc 9212#: builtin/log.c:1418
0082d821 9213msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 9214msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 9215
7cbacabc 9216#: builtin/log.c:1422
0082d821 9217msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 9218msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 9219
7cbacabc 9220#: builtin/log.c:1424
0082d821
AH
9221msgid "generate a cover letter"
9222msgstr "genera una carta de presentació"
9223
7cbacabc 9224#: builtin/log.c:1426
0082d821 9225msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 9226msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 9227
7cbacabc 9228#: builtin/log.c:1427
0082d821
AH
9229msgid "sfx"
9230msgstr "sufix"
9231
7cbacabc 9232#: builtin/log.c:1428
0082d821 9233msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 9234msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 9235
7cbacabc 9236#: builtin/log.c:1430
0082d821 9237msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 9238msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 9239
7cbacabc 9240#: builtin/log.c:1432
0082d821 9241msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 9242msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 9243
7cbacabc 9244#: builtin/log.c:1434
43a970d7
AH
9245msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9246msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
9247
7cbacabc 9248#: builtin/log.c:1437
0082d821 9249msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 9250msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 9251
7cbacabc 9252#: builtin/log.c:1440
0082d821 9253msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 9254msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 9255
7cbacabc 9256#: builtin/log.c:1443
0082d821
AH
9257msgid "don't strip/add [PATCH]"
9258msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
9259
7cbacabc 9260#: builtin/log.c:1446
0082d821
AH
9261msgid "don't output binary diffs"
9262msgstr "no emetis diferències binàries"
9263
7cbacabc 9264#: builtin/log.c:1448
62c9705d
AH
9265msgid "output all-zero hash in From header"
9266msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
9267
7cbacabc 9268#: builtin/log.c:1450
0082d821 9269msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 9270msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 9271
7cbacabc 9272#: builtin/log.c:1452
0082d821 9273msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
298082bc 9274msgstr "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 9275
7cbacabc 9276#: builtin/log.c:1454
0082d821
AH
9277msgid "Messaging"
9278msgstr "Missatgeria"
9279
7cbacabc 9280#: builtin/log.c:1455
0082d821
AH
9281msgid "header"
9282msgstr "capçalera"
9283
7cbacabc 9284#: builtin/log.c:1456
0082d821 9285msgid "add email header"
b3e4c475 9286msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 9287
7cbacabc 9288#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
0082d821
AH
9289msgid "email"
9290msgstr "correu electrònic"
9291
7cbacabc 9292#: builtin/log.c:1457
0082d821 9293msgid "add To: header"
b3e4c475 9294msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 9295
7cbacabc 9296#: builtin/log.c:1459
0082d821 9297msgid "add Cc: header"
b3e4c475 9298msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 9299
7cbacabc 9300#: builtin/log.c:1461
0082d821
AH
9301msgid "ident"
9302msgstr "identitat"
9303
7cbacabc 9304#: builtin/log.c:1462
0082d821 9305msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
298082bc 9306msgstr "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 9307
7cbacabc 9308#: builtin/log.c:1464
0082d821
AH
9309msgid "message-id"
9310msgstr "ID de missatge"
9311
7cbacabc 9312#: builtin/log.c:1465
0082d821 9313msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 9314msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 9315
7cbacabc 9316#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
0082d821
AH
9317msgid "boundary"
9318msgstr "límit"
9319
7cbacabc 9320#: builtin/log.c:1467
0082d821
AH
9321msgid "attach the patch"
9322msgstr "ajunta el pedaç"
9323
7cbacabc 9324#: builtin/log.c:1470
0082d821
AH
9325msgid "inline the patch"
9326msgstr "posa el pedaç en el cos"
9327
7cbacabc 9328#: builtin/log.c:1474
0082d821
AH
9329msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9330msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
9331
7cbacabc 9332#: builtin/log.c:1476
0082d821 9333msgid "signature"
63b82654 9334msgstr "signatura"
0082d821 9335
7cbacabc 9336#: builtin/log.c:1477
0082d821 9337msgid "add a signature"
63b82654
AH
9338msgstr "afegeix una signatura"
9339
7cbacabc 9340#: builtin/log.c:1478
63b82654
AH
9341msgid "base-commit"
9342msgstr "comissió base"
0082d821 9343
7cbacabc 9344#: builtin/log.c:1479
63b82654
AH
9345msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9346msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
9347
7cbacabc 9348#: builtin/log.c:1481
0082d821 9349msgid "add a signature from a file"
63b82654 9350msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 9351
7cbacabc 9352#: builtin/log.c:1482
0082d821
AH
9353msgid "don't print the patch filenames"
9354msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
9355
7cbacabc 9356#: builtin/log.c:1572
0082d821
AH
9357msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9358msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
9359
7cbacabc 9360#: builtin/log.c:1574
43a970d7
AH
9361msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9362msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
0082d821 9363
7cbacabc 9364#: builtin/log.c:1582
0082d821
AH
9365msgid "--name-only does not make sense"
9366msgstr "--name-only no té sentit"
9367
7cbacabc 9368#: builtin/log.c:1584
0082d821
AH
9369msgid "--name-status does not make sense"
9370msgstr "--name-status no té sentit"
9371
7cbacabc 9372#: builtin/log.c:1586
0082d821
AH
9373msgid "--check does not make sense"
9374msgstr "--check no té sentit"
9375
7cbacabc 9376#: builtin/log.c:1616
0082d821 9377msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 9378msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 9379
7cbacabc 9380#: builtin/log.c:1618
0082d821
AH
9381#, c-format
9382msgid "Could not create directory '%s'"
9383msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
9384
7cbacabc 9385#: builtin/log.c:1712
0082d821
AH
9386#, c-format
9387msgid "unable to read signature file '%s'"
63b82654 9388msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
0082d821 9389
7cbacabc 9390#: builtin/log.c:1784
0082d821 9391msgid "Failed to create output files"
16996772 9392msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 9393
7cbacabc 9394#: builtin/log.c:1833
0082d821
AH
9395msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9396msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
9397
7cbacabc 9398#: builtin/log.c:1887
0082d821 9399#, c-format
298082bc 9400msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
0082d821 9401msgstr ""
298082bc 9402"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu <font> manualment.\n"
0082d821 9403
7cbacabc 9404#: builtin/ls-files.c:468
d03ead98
AH
9405msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9406msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 9407
7cbacabc 9408#: builtin/ls-files.c:517
0082d821
AH
9409msgid "identify the file status with tags"
9410msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
9411
7cbacabc 9412#: builtin/ls-files.c:519
0082d821 9413msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 9414msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 9415
7cbacabc 9416#: builtin/ls-files.c:521
0082d821 9417msgid "show cached files in the output (default)"
298082bc 9418msgstr "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 9419
7cbacabc 9420#: builtin/ls-files.c:523
0082d821 9421msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 9422msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 9423
7cbacabc 9424#: builtin/ls-files.c:525
0082d821 9425msgid "show modified files in the output"
47103bd6 9426msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 9427
7cbacabc 9428#: builtin/ls-files.c:527
0082d821 9429msgid "show other files in the output"
47103bd6 9430msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 9431
7cbacabc 9432#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 9433msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 9434msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 9435
7cbacabc 9436#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 9437msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 9438msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 9439
7cbacabc 9440#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 9441msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 9442msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 9443
7cbacabc 9444#: builtin/ls-files.c:536
b3e4c475 9445msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
9446msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
9447
7cbacabc 9448#: builtin/ls-files.c:538
4ee278bb 9449msgid "show line endings of files"
43a970d7 9450msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 9451
7cbacabc 9452#: builtin/ls-files.c:540
0082d821 9453msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 9454msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 9455
7cbacabc 9456#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 9457msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 9458msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 9459
7cbacabc 9460#: builtin/ls-files.c:545
0082d821
AH
9461msgid "show resolve-undo information"
9462msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
9463
7cbacabc 9464#: builtin/ls-files.c:547
0082d821 9465msgid "skip files matching pattern"
16996772 9466msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 9467
7cbacabc 9468#: builtin/ls-files.c:550
0082d821
AH
9469msgid "exclude patterns are read from <file>"
9470msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
9471
7cbacabc 9472#: builtin/ls-files.c:553
0082d821 9473msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 9474msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 9475
7cbacabc 9476#: builtin/ls-files.c:555
0082d821
AH
9477msgid "add the standard git exclusions"
9478msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
9479
7cbacabc 9480#: builtin/ls-files.c:558
0082d821 9481msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 9482msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 9483
7cbacabc 9484#: builtin/ls-files.c:561
43a970d7 9485msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 9486msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 9487
7cbacabc 9488#: builtin/ls-files.c:563
0082d821 9489msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 9490msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 9491
7cbacabc 9492#: builtin/ls-files.c:564
0082d821
AH
9493msgid "tree-ish"
9494msgstr "arbre"
9495
7cbacabc 9496#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 9497msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
298082bc 9498msgstr "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 9499
7cbacabc 9500#: builtin/ls-files.c:567
0082d821 9501msgid "show debugging data"
b3e4c475 9502msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 9503
4ee278bb
AH
9504#: builtin/ls-remote.c:7
9505msgid ""
9506"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9507" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9508" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9509msgstr ""
9510"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
9511" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
9512" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
9513" [<dipòsit> [<referències>...]]"
9514
7cbacabc 9515#: builtin/ls-remote.c:52
4ee278bb
AH
9516msgid "do not print remote URL"
9517msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
9518
7cbacabc 9519#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
4ee278bb
AH
9520msgid "exec"
9521msgstr "executable"
9522
7cbacabc 9523#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
4ee278bb
AH
9524msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9525msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
9526
7cbacabc 9527#: builtin/ls-remote.c:58
4ee278bb
AH
9528msgid "limit to tags"
9529msgstr "limita a etiquetes"
9530
7cbacabc 9531#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
9532msgid "limit to heads"
9533msgstr "limita a caps"
9534
7cbacabc 9535#: builtin/ls-remote.c:60
4ee278bb
AH
9536msgid "do not show peeled tags"
9537msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
9538
7cbacabc 9539#: builtin/ls-remote.c:62
4ee278bb
AH
9540msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9541msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
9542
7cbacabc 9543#: builtin/ls-remote.c:64
4ee278bb
AH
9544msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9545msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
9546
7cbacabc 9547#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb 9548msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 9549msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 9550
0082d821
AH
9551#: builtin/ls-tree.c:28
9552msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 9553msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 9554
2f61b3a3 9555#: builtin/ls-tree.c:126
0082d821
AH
9556msgid "only show trees"
9557msgstr "mostra només els arbres"
9558
2f61b3a3 9559#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821 9560msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 9561msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 9562
2f61b3a3 9563#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 9564msgid "show trees when recursing"
47103bd6 9565msgstr "mostra els arbres en recursar"
0082d821 9566
2f61b3a3 9567#: builtin/ls-tree.c:133
0082d821 9568msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 9569msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 9570
2f61b3a3 9571#: builtin/ls-tree.c:134
0082d821
AH
9572msgid "include object size"
9573msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
9574
2f61b3a3 9575#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
0082d821 9576msgid "list only filenames"
b3e4c475 9577msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 9578
2f61b3a3 9579#: builtin/ls-tree.c:141
0082d821 9580msgid "use full path names"
47103bd6 9581msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 9582
2f61b3a3 9583#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 9584msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
298082bc 9585msgstr "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 9586
63b82654 9587#: builtin/merge.c:46
d03ead98
AH
9588msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9589msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 9590
63b82654 9591#: builtin/merge.c:47
0082d821
AH
9592msgid "git merge --abort"
9593msgstr "git merge --abort"
9594
7cbacabc 9595#: builtin/merge.c:48
2f61b3a3
JM
9596msgid "git merge --continue"
9597msgstr "git merge --continue"
9598
7cbacabc 9599#: builtin/merge.c:103
0082d821
AH
9600msgid "switch `m' requires a value"
9601msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
9602
7cbacabc 9603#: builtin/merge.c:140
0082d821
AH
9604#, c-format
9605msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9606msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
9607
7cbacabc 9608#: builtin/merge.c:141
0082d821
AH
9609#, c-format
9610msgid "Available strategies are:"
9611msgstr "Les estratègies disponibles són:"
9612
7cbacabc 9613#: builtin/merge.c:146
0082d821
AH
9614#, c-format
9615msgid "Available custom strategies are:"
9616msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
9617
7cbacabc 9618#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
0082d821
AH
9619msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9620msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9621
7cbacabc 9622#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
0082d821
AH
9623msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9624msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
9625
7cbacabc 9626#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
9627msgid "(synonym to --stat)"
9628msgstr "(sinònim de --stat)"
9629
7cbacabc 9630#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
0082d821 9631msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
298082bc 9632msgstr "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió de fusió"
0082d821 9633
7cbacabc 9634#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
0082d821 9635msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 9636msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 9637
7cbacabc 9638#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
0082d821
AH
9639msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9640msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
9641
7cbacabc 9642#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
0082d821
AH
9643msgid "edit message before committing"
9644msgstr "edita el missatge abans de cometre"
9645
7cbacabc 9646#: builtin/merge.c:210
0082d821
AH
9647msgid "allow fast-forward (default)"
9648msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
9649
7cbacabc 9650#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
9651msgid "abort if fast-forward is not possible"
9652msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
9653
7cbacabc 9654#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
63b82654
AH
9655msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9656msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 9657
298082bc 9658#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:108
0082d821
AH
9659msgid "strategy"
9660msgstr "estratègia"
9661
7cbacabc 9662#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
0082d821 9663msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 9664msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 9665
7cbacabc 9666#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
0082d821
AH
9667msgid "option=value"
9668msgstr "opció=valor"
9669
7cbacabc 9670#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
0082d821
AH
9671msgid "option for selected merge strategy"
9672msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
9673
7cbacabc 9674#: builtin/merge.c:222
0082d821 9675msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 9676msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 9677
7cbacabc 9678#: builtin/merge.c:226
0082d821
AH
9679msgid "abort the current in-progress merge"
9680msgstr "avorta la fusió en curs actual"
9681
7cbacabc 9682#: builtin/merge.c:228
2f61b3a3
JM
9683msgid "continue the current in-progress merge"
9684msgstr "continua la fusió en curs actual"
9685
7cbacabc 9686#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
63b82654
AH
9687msgid "allow merging unrelated histories"
9688msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
9689
7cbacabc 9690#: builtin/merge.c:258
0082d821
AH
9691msgid "could not run stash."
9692msgstr "no s'ha pogut executar stash."
9693
7cbacabc 9694#: builtin/merge.c:263
0082d821 9695msgid "stash failed"
3ffa1ab2 9696msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
0082d821 9697
7cbacabc 9698#: builtin/merge.c:268
0082d821
AH
9699#, c-format
9700msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 9701msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 9702
7cbacabc 9703#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
0082d821
AH
9704msgid "read-tree failed"
9705msgstr "read-tree ha fallat"
9706
7cbacabc 9707#: builtin/merge.c:334
0082d821 9708msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 9709msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 9710
7cbacabc 9711#: builtin/merge.c:345
0082d821
AH
9712#, c-format
9713msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 9714msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9715
7cbacabc 9716#: builtin/merge.c:395
0082d821
AH
9717#, c-format
9718msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 9719msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 9720
7cbacabc 9721#: builtin/merge.c:446
0082d821
AH
9722#, c-format
9723msgid "'%s' does not point to a commit"
9724msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
9725
7cbacabc 9726#: builtin/merge.c:536
0082d821
AH
9727#, c-format
9728msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9729msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
9730
2f61b3a3 9731#: builtin/merge.c:656
0082d821 9732msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 9733msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 9734
2f61b3a3 9735#: builtin/merge.c:670
0082d821
AH
9736#, c-format
9737msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9738msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
9739
2f61b3a3 9740#: builtin/merge.c:685
0082d821
AH
9741#, c-format
9742msgid "unable to write %s"
47103bd6 9743msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 9744
2f61b3a3 9745#: builtin/merge.c:737
0082d821
AH
9746#, c-format
9747msgid "Could not read from '%s'"
9748msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
9749
2f61b3a3 9750#: builtin/merge.c:746
0082d821
AH
9751#, c-format
9752msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
298082bc 9753msgstr "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 9754
2f61b3a3 9755#: builtin/merge.c:752
0082d821
AH
9756#, c-format
9757msgid ""
9758"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9759"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9760"\n"
9761"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9762"the commit.\n"
9763msgstr ""
9764"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
9765"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
9766"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821
AH
9767"\n"
9768"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
9769"avorta la comissió.\n"
9770
2f61b3a3 9771#: builtin/merge.c:776
0082d821 9772msgid "Empty commit message."
63b82654 9773msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 9774
2f61b3a3 9775#: builtin/merge.c:796
0082d821
AH
9776#, c-format
9777msgid "Wonderful.\n"
9778msgstr "Meravellós.\n"
9779
2f61b3a3 9780#: builtin/merge.c:851
0082d821
AH
9781#, c-format
9782msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
298082bc 9783msgstr "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el resultat.\n"
0082d821 9784
7cbacabc 9785#: builtin/merge.c:890
0082d821 9786msgid "No current branch."
63b82654 9787msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 9788
7cbacabc 9789#: builtin/merge.c:892
0082d821 9790msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 9791msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 9792
7cbacabc 9793#: builtin/merge.c:894
0082d821 9794msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 9795msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 9796
7cbacabc 9797#: builtin/merge.c:899
0082d821
AH
9798#, c-format
9799msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 9800msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 9801
7cbacabc 9802#: builtin/merge.c:946
63b82654
AH
9803#, c-format
9804msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9805msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
9806
7cbacabc 9807#: builtin/merge.c:1020
7363e669
AH
9808#, c-format
9809msgid "could not close '%s'"
9810msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
9811
7cbacabc 9812#: builtin/merge.c:1047
63b82654
AH
9813#, c-format
9814msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 9815msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 9816
7cbacabc 9817#: builtin/merge.c:1081
63b82654 9818msgid "not something we can merge"
7cbacabc 9819msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 9820
7cbacabc 9821#: builtin/merge.c:1146
2f61b3a3
JM
9822msgid "--abort expects no arguments"
9823msgstr "--abort no accepta paràmetres"
9824
7cbacabc 9825#: builtin/merge.c:1150
0082d821 9826msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 9827msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 9828
7cbacabc 9829#: builtin/merge.c:1162
2f61b3a3
JM
9830msgid "--continue expects no arguments"
9831msgstr "--continue no accepta paràmetres"
9832
7cbacabc 9833#: builtin/merge.c:1166
2f61b3a3
JM
9834msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9835msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
9836
7cbacabc 9837#: builtin/merge.c:1182
0082d821
AH
9838msgid ""
9839"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9840"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9841msgstr ""
3ffa1ab2 9842"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9843"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9844
7cbacabc 9845#: builtin/merge.c:1189
0082d821
AH
9846msgid ""
9847"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 9848"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 9849msgstr ""
16996772 9850"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
0082d821
AH
9851"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
9852
7cbacabc 9853#: builtin/merge.c:1192
0082d821 9854msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 9855msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 9856
7cbacabc 9857#: builtin/merge.c:1201
0082d821
AH
9858msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9859msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
9860
7cbacabc 9861#: builtin/merge.c:1209
0082d821 9862msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
298082bc 9863msgstr "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està establert."
0082d821 9864
7cbacabc 9865#: builtin/merge.c:1226
0082d821 9866msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 9867msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 9868
7cbacabc 9869#: builtin/merge.c:1228
0082d821 9870msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 9871msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 9872
7cbacabc 9873#: builtin/merge.c:1233
0082d821
AH
9874#, c-format
9875msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 9876msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 9877
7cbacabc 9878#: builtin/merge.c:1235
7363e669 9879msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 9880msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 9881
7cbacabc 9882#: builtin/merge.c:1269
0082d821
AH
9883#, c-format
9884msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
63b82654 9885msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
0082d821 9886
7cbacabc 9887#: builtin/merge.c:1272
0082d821
AH
9888#, c-format
9889msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
63b82654 9890msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
0082d821 9891
7cbacabc 9892#: builtin/merge.c:1275
0082d821
AH
9893#, c-format
9894msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
63b82654 9895msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
0082d821 9896
7cbacabc 9897#: builtin/merge.c:1278
0082d821
AH
9898#, c-format
9899msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
63b82654
AH
9900msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
9901
7cbacabc 9902#: builtin/merge.c:1340
63b82654
AH
9903msgid "refusing to merge unrelated histories"
9904msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
9905
7cbacabc 9906#: builtin/merge.c:1349
63b82654
AH
9907msgid "Already up-to-date."
9908msgstr "Ja està al dia."
0082d821 9909
7cbacabc 9910#: builtin/merge.c:1359
0082d821
AH
9911#, c-format
9912msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 9913msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 9914
7cbacabc 9915#: builtin/merge.c:1400
0082d821
AH
9916#, c-format
9917msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 9918msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 9919
7cbacabc 9920#: builtin/merge.c:1407
0082d821
AH
9921#, c-format
9922msgid "Nope.\n"
9923msgstr "No.\n"
9924
7cbacabc 9925#: builtin/merge.c:1432
63b82654
AH
9926msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9927msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
9928
7cbacabc 9929#: builtin/merge.c:1438
0082d821 9930msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 9931msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 9932
7cbacabc 9933#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
0082d821
AH
9934#, c-format
9935msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 9936msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 9937
7cbacabc 9938#: builtin/merge.c:1465
0082d821
AH
9939#, c-format
9940msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 9941msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 9942
7cbacabc 9943#: builtin/merge.c:1531
0082d821
AH
9944#, c-format
9945msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 9946msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 9947
7cbacabc 9948#: builtin/merge.c:1533
0082d821
AH
9949#, c-format
9950msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9951msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
9952
7cbacabc 9953#: builtin/merge.c:1542
0082d821
AH
9954#, c-format
9955msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 9956msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 9957
7cbacabc 9958#: builtin/merge.c:1554
0082d821
AH
9959#, c-format
9960msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
298082bc 9961msgstr "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia demanat\n"
0082d821
AH
9962
9963#: builtin/merge-base.c:29
d03ead98
AH
9964msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9965msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821
AH
9966
9967#: builtin/merge-base.c:30
d03ead98
AH
9968msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9969msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821
AH
9970
9971#: builtin/merge-base.c:31
9972msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9973msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
9974
9975#: builtin/merge-base.c:32
9976msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9977msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
9978
9979#: builtin/merge-base.c:33
9980msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9981msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
9982
43a970d7 9983#: builtin/merge-base.c:217
0082d821
AH
9984msgid "output all common ancestors"
9985msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
9986
43a970d7 9987#: builtin/merge-base.c:219
0082d821 9988msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 9989msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 9990
43a970d7 9991#: builtin/merge-base.c:221
0082d821
AH
9992msgid "list revs not reachable from others"
9993msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
9994
43a970d7 9995#: builtin/merge-base.c:223
0082d821 9996msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 9997msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 9998
43a970d7 9999#: builtin/merge-base.c:225
0082d821 10000msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
298082bc 10001msgstr "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821
AH
10002
10003#: builtin/merge-file.c:8
10004msgid ""
298082bc 10005"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> <orig-file> <file2>"
0082d821 10006msgstr ""
298082bc
JM
10007"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> <fitxer-original> "
10008"<fitxer2>"
0082d821 10009
7cbacabc 10010#: builtin/merge-file.c:32
0082d821
AH
10011msgid "send results to standard output"
10012msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
10013
7cbacabc 10014#: builtin/merge-file.c:33
0082d821 10015msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 10016msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 10017
7cbacabc 10018#: builtin/merge-file.c:34
0082d821 10019msgid "for conflicts, use our version"
16996772 10020msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 10021
7cbacabc 10022#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 10023msgid "for conflicts, use their version"
16996772 10024msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 10025
7cbacabc 10026#: builtin/merge-file.c:38
0082d821 10027msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 10028msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 10029
7cbacabc 10030#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 10031msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 10032msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 10033
7cbacabc 10034#: builtin/merge-file.c:42
0082d821
AH
10035msgid "do not warn about conflicts"
10036msgstr "no avisis de conflictes"
10037
7cbacabc 10038#: builtin/merge-file.c:44
d03ead98
AH
10039msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10040msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 10041
43a970d7
AH
10042#: builtin/merge-recursive.c:45
10043#, c-format
10044msgid "unknown option %s"
10045msgstr "opció desconeguda %s"
10046
10047#: builtin/merge-recursive.c:51
10048#, c-format
10049msgid "could not parse object '%s'"
10050msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
10051
10052#: builtin/merge-recursive.c:55
10053#, c-format
10054msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10055msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10056msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
10057msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
10058
10059#: builtin/merge-recursive.c:63
10060msgid "not handling anything other than two heads merge."
10061msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
10062
10063#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10064#, c-format
10065msgid "could not resolve ref '%s'"
10066msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
10067
10068#: builtin/merge-recursive.c:77
10069#, c-format
10070msgid "Merging %s with %s\n"
10071msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
10072
4ee278bb 10073#: builtin/mktree.c:65
0082d821
AH
10074msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10075msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10076
4ee278bb 10077#: builtin/mktree.c:152
0082d821 10078msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 10079msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 10080
4ee278bb 10081#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
0082d821 10082msgid "allow missing objects"
47103bd6 10083msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 10084
4ee278bb 10085#: builtin/mktree.c:154
0082d821
AH
10086msgid "allow creation of more than one tree"
10087msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
10088
2f61b3a3 10089#: builtin/mv.c:16
d03ead98
AH
10090msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10091msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 10092
2f61b3a3 10093#: builtin/mv.c:82
b3e4c475
AH
10094#, c-format
10095msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 10096msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 10097
2f61b3a3 10098#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
b3e4c475
AH
10099msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10100msgstr ""
298082bc 10101"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels mateixos per a procedir"
b3e4c475 10102
2f61b3a3 10103#: builtin/mv.c:102
b3e4c475
AH
10104#, c-format
10105msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 10106msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 10107
2f61b3a3 10108#: builtin/mv.c:124
0082d821 10109msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 10110msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 10111
2f61b3a3 10112#: builtin/mv.c:125
0082d821 10113msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 10114msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 10115
2f61b3a3 10116#: builtin/mv.c:167
b3e4c475
AH
10117#, c-format
10118msgid "destination '%s' is not a directory"
10119msgstr "el destí '%s' no és un directori"
10120
2f61b3a3 10121#: builtin/mv.c:178
0082d821
AH
10122#, c-format
10123msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
63b82654 10124msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
0082d821 10125
2f61b3a3 10126#: builtin/mv.c:182
0082d821
AH
10127msgid "bad source"
10128msgstr "font dolenta"
10129
2f61b3a3 10130#: builtin/mv.c:185
0082d821 10131msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 10132msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 10133
2f61b3a3 10134#: builtin/mv.c:188
0082d821
AH
10135msgid "cannot move directory over file"
10136msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
10137
2f61b3a3 10138#: builtin/mv.c:197
0082d821
AH
10139msgid "source directory is empty"
10140msgstr "el directori font està buit"
10141
2f61b3a3 10142#: builtin/mv.c:222
0082d821 10143msgid "not under version control"
47103bd6 10144msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 10145
2f61b3a3 10146#: builtin/mv.c:225
0082d821
AH
10147msgid "destination exists"
10148msgstr "el destí existeix"
10149
2f61b3a3 10150#: builtin/mv.c:233
0082d821
AH
10151#, c-format
10152msgid "overwriting '%s'"
63b82654 10153msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
0082d821 10154
2f61b3a3 10155#: builtin/mv.c:236
0082d821
AH
10156msgid "Cannot overwrite"
10157msgstr "No es pot sobreescriure"
10158
2f61b3a3 10159#: builtin/mv.c:239
0082d821
AH
10160msgid "multiple sources for the same target"
10161msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
10162
2f61b3a3 10163#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
10164msgid "destination directory does not exist"
10165msgstr "el directori destí no existeix"
10166
2f61b3a3 10167#: builtin/mv.c:248
0082d821
AH
10168#, c-format
10169msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10170msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
10171
2f61b3a3 10172#: builtin/mv.c:269
0082d821
AH
10173#, c-format
10174msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 10175msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 10176
2f61b3a3 10177#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
0082d821
AH
10178#, c-format
10179msgid "renaming '%s' failed"
10180msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
10181
7cbacabc 10182#: builtin/name-rev.c:289
d03ead98
AH
10183msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10184msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 10185
7cbacabc 10186#: builtin/name-rev.c:290
d03ead98
AH
10187msgid "git name-rev [<options>] --all"
10188msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 10189
7cbacabc 10190#: builtin/name-rev.c:291
d03ead98
AH
10191msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10192msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 10193
7cbacabc 10194#: builtin/name-rev.c:346
0082d821 10195msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 10196msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 10197
7cbacabc 10198#: builtin/name-rev.c:347
0082d821 10199msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 10200msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 10201
7cbacabc 10202#: builtin/name-rev.c:349
0082d821 10203msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 10204msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 10205
7cbacabc
JM
10206#: builtin/name-rev.c:351
10207msgid "ignore refs matching <pattern>"
10208msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
10209
10210#: builtin/name-rev.c:353
0082d821
AH
10211msgid "list all commits reachable from all refs"
10212msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
10213
7cbacabc 10214#: builtin/name-rev.c:354
0082d821 10215msgid "read from stdin"
b3e4c475 10216msgstr "llegeix d'stdin"
0082d821 10217
7cbacabc 10218#: builtin/name-rev.c:355
0082d821 10219msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 10220msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 10221
7cbacabc 10222#: builtin/name-rev.c:361
0082d821
AH
10223msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10224msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
10225
3ffa1ab2 10226#: builtin/notes.c:25
d03ead98
AH
10227msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10228msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 10229
3ffa1ab2 10230#: builtin/notes.c:26
0082d821 10231msgid ""
298082bc
JM
10232"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
10233"<object>] [<object>]"
0082d821 10234msgstr ""
298082bc
JM
10235"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | "
10236"(-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10237
3ffa1ab2 10238#: builtin/notes.c:27
d03ead98 10239msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
298082bc 10240msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10241
3ffa1ab2 10242#: builtin/notes.c:28
0082d821 10243msgid ""
298082bc
JM
10244"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] "
10245"[<object>]"
0082d821 10246msgstr ""
298082bc
JM
10247"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m <missatge> | -F <fitxer> | (-"
10248"c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 10249
3ffa1ab2 10250#: builtin/notes.c:29
d03ead98 10251msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
298082bc 10252msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 10253
3ffa1ab2 10254#: builtin/notes.c:30
d03ead98
AH
10255msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10256msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 10257
3ffa1ab2 10258#: builtin/notes.c:31
298082bc 10259msgid "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
0082d821 10260msgstr ""
298082bc 10261"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] <referència-de-notes>"
0082d821 10262
3ffa1ab2 10263#: builtin/notes.c:32
0082d821
AH
10264msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10265msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10266
3ffa1ab2 10267#: builtin/notes.c:33
0082d821
AH
10268msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10269msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10270
3ffa1ab2 10271#: builtin/notes.c:34
d03ead98
AH
10272msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10273msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 10274
3ffa1ab2 10275#: builtin/notes.c:35
d03ead98
AH
10276msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10277msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
0082d821 10278
3ffa1ab2 10279#: builtin/notes.c:36
d03ead98
AH
10280msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10281msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 10282
3ffa1ab2 10283#: builtin/notes.c:41
0082d821
AH
10284msgid "git notes [list [<object>]]"
10285msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
10286
3ffa1ab2 10287#: builtin/notes.c:46
0082d821
AH
10288msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10289msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
10290
3ffa1ab2 10291#: builtin/notes.c:51
0082d821 10292msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 10293msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 10294
3ffa1ab2 10295#: builtin/notes.c:52
0082d821
AH
10296msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10297msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
10298
3ffa1ab2 10299#: builtin/notes.c:57
0082d821
AH
10300msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10301msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
10302
3ffa1ab2 10303#: builtin/notes.c:62
0082d821
AH
10304msgid "git notes edit [<object>]"
10305msgstr "git notes edit [<objecte>]"
10306
3ffa1ab2 10307#: builtin/notes.c:67
0082d821
AH
10308msgid "git notes show [<object>]"
10309msgstr "git notes show [<objecte>]"
10310
3ffa1ab2 10311#: builtin/notes.c:72
d03ead98
AH
10312msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10313msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 10314
3ffa1ab2 10315#: builtin/notes.c:73
0082d821
AH
10316msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10317msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
10318
3ffa1ab2 10319#: builtin/notes.c:74
0082d821
AH
10320msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10321msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
10322
3ffa1ab2 10323#: builtin/notes.c:79
0082d821
AH
10324msgid "git notes remove [<object>]"
10325msgstr "git notes remove [<objecte>]"
10326
3ffa1ab2 10327#: builtin/notes.c:84
0082d821
AH
10328msgid "git notes prune [<options>]"
10329msgstr "git notes prune [<opcions>]"
10330
3ffa1ab2 10331#: builtin/notes.c:89
0082d821
AH
10332msgid "git notes get-ref"
10333msgstr "git notes get-ref"
10334
63b82654
AH
10335#: builtin/notes.c:94
10336msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 10337msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 10338
3ffa1ab2 10339#: builtin/notes.c:147
0082d821
AH
10340#, c-format
10341msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
47103bd6 10342msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 10343
3ffa1ab2 10344#: builtin/notes.c:151
0082d821
AH
10345msgid "could not read 'show' output"
10346msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
10347
3ffa1ab2 10348#: builtin/notes.c:159
0082d821
AH
10349#, c-format
10350msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
16996772 10351msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
0082d821 10352
63b82654 10353#: builtin/notes.c:194
43a970d7 10354msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
298082bc 10355msgstr "si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 10356
63b82654 10357#: builtin/notes.c:203
0082d821 10358msgid "unable to write note object"
47103bd6 10359msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 10360
63b82654 10361#: builtin/notes.c:205
0082d821 10362#, c-format
43a970d7
AH
10363msgid "the note contents have been left in %s"
10364msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 10365
7cbacabc 10366#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
0082d821
AH
10367#, c-format
10368msgid "cannot read '%s'"
10369msgstr "no es pot llegir '%s'"
10370
7cbacabc 10371#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
0082d821
AH
10372#, c-format
10373msgid "could not open or read '%s'"
3ffa1ab2 10374msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
0082d821 10375
298082bc
JM
10376#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:372
10377#: builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596
10378#: builtin/notes.c:658
43a970d7
AH
10379#, c-format
10380msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16996772 10381msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
43a970d7 10382
63b82654 10383#: builtin/notes.c:257
0082d821 10384#, c-format
43a970d7 10385msgid "failed to read object '%s'."
16996772 10386msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
0082d821 10387
63b82654 10388#: builtin/notes.c:261
0082d821 10389#, c-format
43a970d7
AH
10390msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10391msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
10392
10393#: builtin/notes.c:301
10394#, c-format
10395msgid "malformed input line: '%s'."
10396msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
10397
10398#: builtin/notes.c:316
10399#, c-format
10400msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16996772 10401msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
43a970d7
AH
10402
10403#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10404#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10405#: builtin/notes.c:345
10406#, c-format
10407msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10408msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 10409
298082bc
JM
10410#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 builtin/notes.c:508
10411#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948
10412#: builtin/notes.c:969
0082d821
AH
10413msgid "too many parameters"
10414msgstr "massa paràmetres"
10415
7cbacabc 10416#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
0082d821 10417#, c-format
43a970d7
AH
10418msgid "no note found for object %s."
10419msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 10420
43a970d7 10421#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
0082d821 10422msgid "note contents as a string"
47103bd6 10423msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 10424
43a970d7 10425#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
0082d821 10426msgid "note contents in a file"
47103bd6 10427msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 10428
43a970d7 10429#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
0082d821 10430msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 10431msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 10432
43a970d7 10433#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
0082d821 10434msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
10435msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
10436
43a970d7 10437#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
573ed5e1
AH
10438msgid "allow storing empty note"
10439msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 10440
43a970d7 10441#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
0082d821 10442msgid "replace existing notes"
b3e4c475 10443msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 10444
43a970d7 10445#: builtin/notes.c:437
0082d821 10446#, c-format
298082bc 10447msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
0082d821 10448msgstr ""
298082bc
JM
10449"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a "
10450"sobreescriure les notes existents."
0082d821 10451
43a970d7 10452#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
0082d821
AH
10453#, c-format
10454msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 10455msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 10456
7cbacabc 10457#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
573ed5e1
AH
10458#, c-format
10459msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 10460msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 10461
43a970d7 10462#: builtin/notes.c:484
0082d821 10463msgid "read objects from stdin"
b3e4c475 10464msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
0082d821 10465
43a970d7 10466#: builtin/notes.c:486
0082d821 10467msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
298082bc 10468msgstr "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 10469
43a970d7 10470#: builtin/notes.c:504
0082d821 10471msgid "too few parameters"
b3e4c475 10472msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 10473
43a970d7 10474#: builtin/notes.c:525
0082d821 10475#, c-format
298082bc 10476msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
0082d821 10477msgstr ""
298082bc
JM
10478"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. Useu '-f' per a "
10479"sobreescriure les notes existents."
0082d821 10480
43a970d7 10481#: builtin/notes.c:537
0082d821 10482#, c-format
43a970d7
AH
10483msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10484msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 10485
43a970d7 10486#: builtin/notes.c:589
0082d821
AH
10487#, c-format
10488msgid ""
10489"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10490"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10491msgstr ""
16996772 10492"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
47103bd6 10493"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
0082d821 10494
7cbacabc 10495#: builtin/notes.c:684
43a970d7 10496msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10497msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 10498
7cbacabc 10499#: builtin/notes.c:686
43a970d7 10500msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 10501msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 10502
7cbacabc 10503#: builtin/notes.c:688
43a970d7 10504msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
298082bc 10505msgstr "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 10506
7cbacabc 10507#: builtin/notes.c:708
43a970d7 10508msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 10509msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 10510
7cbacabc 10511#: builtin/notes.c:710
43a970d7
AH
10512msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10513msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10514
7cbacabc 10515#: builtin/notes.c:712
43a970d7
AH
10516msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10517msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
10518
7cbacabc 10519#: builtin/notes.c:725
43a970d7 10520msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 10521msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 10522
7cbacabc 10523#: builtin/notes.c:728
43a970d7 10524msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 10525msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 10526
7cbacabc 10527#: builtin/notes.c:754
63b82654
AH
10528#, c-format
10529msgid "unknown notes merge strategy %s"
10530msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
10531
7cbacabc 10532#: builtin/notes.c:770
0082d821
AH
10533msgid "General options"
10534msgstr "Opcions generals"
10535
7cbacabc 10536#: builtin/notes.c:772
0082d821
AH
10537msgid "Merge options"
10538msgstr "Opcions de fusió"
10539
7cbacabc 10540#: builtin/notes.c:774
298082bc 10541msgid "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
0082d821 10542msgstr ""
298082bc 10543"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
0082d821 10544
7cbacabc 10545#: builtin/notes.c:776
0082d821 10546msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 10547msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10548
7cbacabc 10549#: builtin/notes.c:778
0082d821 10550msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 10551msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 10552
7cbacabc 10553#: builtin/notes.c:780
0082d821 10554msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 10555msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 10556
7cbacabc 10557#: builtin/notes.c:782
0082d821 10558msgid "abort notes merge"
b3e4c475 10559msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 10560
7cbacabc 10561#: builtin/notes.c:793
63b82654
AH
10562msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10563msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
10564
7cbacabc 10565#: builtin/notes.c:798
43a970d7
AH
10566msgid "must specify a notes ref to merge"
10567msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 10568
7cbacabc 10569#: builtin/notes.c:822
63b82654 10570#, c-format
43a970d7 10571msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
10572msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
10573
7cbacabc 10574#: builtin/notes.c:859
3ffa1ab2 10575#, c-format
43a970d7
AH
10576msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10577msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 10578
7cbacabc 10579#: builtin/notes.c:862
63b82654 10580#, c-format
43a970d7 10581msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
298082bc 10582msgstr "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes actual (%s)"
63b82654 10583
7cbacabc 10584#: builtin/notes.c:864
63b82654
AH
10585#, c-format
10586msgid ""
298082bc
JM
10587"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with 'git notes merge --"
10588"commit', or abort the merge with 'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 10589msgstr ""
298082bc
JM
10590"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i cometeu el resultat amb "
10591"'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb 'git notes merge --abort'.\n"
63b82654 10592
7cbacabc 10593#: builtin/notes.c:886
0082d821
AH
10594#, c-format
10595msgid "Object %s has no note\n"
10596msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
10597
7cbacabc 10598#: builtin/notes.c:898
0082d821 10599msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 10600msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 10601
7cbacabc 10602#: builtin/notes.c:901
0082d821
AH
10603msgid "read object names from the standard input"
10604msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
10605
7cbacabc 10606#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
63b82654
AH
10607msgid "do not remove, show only"
10608msgstr "no eliminis, només mostra"
10609
7cbacabc 10610#: builtin/notes.c:940
63b82654
AH
10611msgid "report pruned notes"
10612msgstr "informa de notes podades"
10613
7cbacabc 10614#: builtin/notes.c:982
0082d821
AH
10615msgid "notes-ref"
10616msgstr "referència de notes"
10617
7cbacabc 10618#: builtin/notes.c:983
d03ead98
AH
10619msgid "use notes from <notes-ref>"
10620msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 10621
7cbacabc 10622#: builtin/notes.c:1018
0082d821 10623#, c-format
43a970d7
AH
10624msgid "unknown subcommand: %s"
10625msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 10626
43a970d7 10627#: builtin/pack-objects.c:29
298082bc 10628msgid "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10629msgstr ""
298082bc 10630"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
0082d821 10631
43a970d7 10632#: builtin/pack-objects.c:30
298082bc 10633msgid "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
0082d821 10634msgstr ""
298082bc 10635"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < <llista-de-objectes>]"
0082d821 10636
2f61b3a3 10637#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
0082d821
AH
10638#, c-format
10639msgid "deflate error (%d)"
10640msgstr "error de deflació (%d)"
10641
7cbacabc 10642#: builtin/pack-objects.c:770
63b82654
AH
10643msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10644msgstr ""
298082bc
JM
10645"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets a causa de pack."
10646"packSizeLimit"
63b82654 10647
7cbacabc 10648#: builtin/pack-objects.c:783
0082d821 10649msgid "Writing objects"
63b82654 10650msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 10651
7cbacabc 10652#: builtin/pack-objects.c:1063
0082d821 10653msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
298082bc 10654msgstr "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no s'empaqueten"
0082d821 10655
7cbacabc 10656#: builtin/pack-objects.c:2426
0082d821 10657msgid "Compressing objects"
63b82654 10658msgstr "S'estan comprimint objectes"
0082d821 10659
7cbacabc 10660#: builtin/pack-objects.c:2829
0082d821
AH
10661#, c-format
10662msgid "unsupported index version %s"
47103bd6 10663msgstr "versió d'índex no compatible %s"
0082d821 10664
7cbacabc 10665#: builtin/pack-objects.c:2833
0082d821
AH
10666#, c-format
10667msgid "bad index version '%s'"
10668msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
10669
7cbacabc 10670#: builtin/pack-objects.c:2863
0082d821
AH
10671msgid "do not show progress meter"
10672msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
10673
7cbacabc 10674#: builtin/pack-objects.c:2865
0082d821 10675msgid "show progress meter"
b3e4c475 10676msgstr "mostra l'indicador de progrés"
0082d821 10677
7cbacabc 10678#: builtin/pack-objects.c:2867
0082d821 10679msgid "show progress meter during object writing phase"
47103bd6 10680msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
0082d821 10681
7cbacabc 10682#: builtin/pack-objects.c:2870
0082d821
AH
10683msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10684msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
10685
7cbacabc 10686#: builtin/pack-objects.c:2871
0082d821
AH
10687msgid "version[,offset]"
10688msgstr "versió[,desplaçament]"
10689
7cbacabc 10690#: builtin/pack-objects.c:2872
0082d821 10691msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
298082bc 10692msgstr "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex especificada"
0082d821 10693
7cbacabc 10694#: builtin/pack-objects.c:2875
0082d821
AH
10695msgid "maximum size of each output pack file"
10696msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
10697
7cbacabc 10698#: builtin/pack-objects.c:2877
0082d821 10699msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
298082bc 10700msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
0082d821 10701
7cbacabc 10702#: builtin/pack-objects.c:2879
0082d821 10703msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 10704msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 10705
7cbacabc 10706#: builtin/pack-objects.c:2881
0082d821 10707msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 10708msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 10709
7cbacabc 10710#: builtin/pack-objects.c:2883
0082d821 10711msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
298082bc 10712msgstr "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 10713
7cbacabc 10714#: builtin/pack-objects.c:2885
0082d821 10715msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
298082bc 10716msgstr "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 10717
7cbacabc 10718#: builtin/pack-objects.c:2887
0082d821 10719msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 10720msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 10721
7cbacabc 10722#: builtin/pack-objects.c:2889
0082d821 10723msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 10724msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 10725
7cbacabc 10726#: builtin/pack-objects.c:2891
0082d821 10727msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 10728msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 10729
7cbacabc 10730#: builtin/pack-objects.c:2893
0082d821 10731msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 10732msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 10733
7cbacabc 10734#: builtin/pack-objects.c:2895
0082d821 10735msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 10736msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 10737
7cbacabc 10738#: builtin/pack-objects.c:2897
0082d821
AH
10739msgid "read revision arguments from standard input"
10740msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
10741
7cbacabc 10742#: builtin/pack-objects.c:2899
0082d821 10743msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 10744msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 10745
7cbacabc 10746#: builtin/pack-objects.c:2902
0082d821 10747msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 10748msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 10749
7cbacabc 10750#: builtin/pack-objects.c:2905
0082d821 10751msgid "include objects referred by reflog entries"
298082bc 10752msgstr "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de referències"
0082d821 10753
7cbacabc 10754#: builtin/pack-objects.c:2908
b3e4c475 10755msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 10756msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 10757
7cbacabc 10758#: builtin/pack-objects.c:2911
0082d821
AH
10759msgid "output pack to stdout"
10760msgstr "emet el paquet a stdout"
10761
7cbacabc 10762#: builtin/pack-objects.c:2913
0082d821 10763msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
298082bc 10764msgstr "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 10765
7cbacabc 10766#: builtin/pack-objects.c:2915
0082d821 10767msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 10768msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 10769
7cbacabc 10770#: builtin/pack-objects.c:2917
63b82654
AH
10771msgid "pack loose unreachable objects"
10772msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
10773
7cbacabc 10774#: builtin/pack-objects.c:2919
0082d821 10775msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 10776msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 10777
7cbacabc 10778#: builtin/pack-objects.c:2922
0082d821
AH
10779msgid "create thin packs"
10780msgstr "crea paquets prims"
10781
7cbacabc 10782#: builtin/pack-objects.c:2924
573ed5e1 10783msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 10784msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 10785
7cbacabc 10786#: builtin/pack-objects.c:2926
0082d821 10787msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 10788msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 10789
7cbacabc 10790#: builtin/pack-objects.c:2928
0082d821
AH
10791msgid "pack compression level"
10792msgstr "nivell de compressió de paquet"
10793
7cbacabc 10794#: builtin/pack-objects.c:2930
0082d821
AH
10795msgid "do not hide commits by grafts"
10796msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
10797
7cbacabc 10798#: builtin/pack-objects.c:2932
0082d821 10799msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
298082bc 10800msgstr "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el recompte d'objectes"
0082d821 10801
7cbacabc 10802#: builtin/pack-objects.c:2934
0082d821
AH
10803msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10804msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
10805
7cbacabc 10806#: builtin/pack-objects.c:3061
0082d821 10807msgid "Counting objects"
63b82654 10808msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821
AH
10809
10810#: builtin/pack-refs.c:6
d03ead98
AH
10811msgid "git pack-refs [<options>]"
10812msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821
AH
10813
10814#: builtin/pack-refs.c:14
10815msgid "pack everything"
47103bd6 10816msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821
AH
10817
10818#: builtin/pack-refs.c:15
10819msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 10820msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 10821
3ffa1ab2
AH
10822#: builtin/prune-packed.c:7
10823msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10824msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10825
10826#: builtin/prune-packed.c:40
10827msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 10828msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2
AH
10829
10830#: builtin/prune.c:11
10831msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10832msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
10833
a14eee8f 10834#: builtin/prune.c:106
3ffa1ab2
AH
10835msgid "report pruned objects"
10836msgstr "informa d'objectes podats"
10837
a14eee8f 10838#: builtin/prune.c:109
3ffa1ab2
AH
10839msgid "expire objects older than <time>"
10840msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
10841
0d8e36f3
AH
10842#: builtin/prune.c:123
10843msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 10844msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 10845
43a970d7
AH
10846#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10847#, c-format
10848msgid "Invalid value for %s: %s"
10849msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
10850
10851#: builtin/pull.c:73
0d8e36f3 10852msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 10853msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 10854
43a970d7 10855#: builtin/pull.c:121
3ffa1ab2
AH
10856msgid "Options related to merging"
10857msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
10858
43a970d7 10859#: builtin/pull.c:124
3ffa1ab2
AH
10860msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10861msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
10862
7cbacabc 10863#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
3ffa1ab2
AH
10864msgid "allow fast-forward"
10865msgstr "permet l'avanç ràpid"
10866
43a970d7 10867#: builtin/pull.c:157
63b82654 10868msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16996772 10869msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 10870
43a970d7 10871#: builtin/pull.c:173
3ffa1ab2
AH
10872msgid "Options related to fetching"
10873msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
10874
43a970d7 10875#: builtin/pull.c:195
4ee278bb
AH
10876msgid "number of submodules pulled in parallel"
10877msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
10878
43a970d7 10879#: builtin/pull.c:284
3ffa1ab2
AH
10880#, c-format
10881msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10882msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
10883
43a970d7 10884#: builtin/pull.c:397
298082bc
JM
10885msgid "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just fetched."
10886msgstr "No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 10887
43a970d7 10888#: builtin/pull.c:399
298082bc
JM
10889msgid "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10890msgstr "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 10891
43a970d7 10892#: builtin/pull.c:400
3ffa1ab2
AH
10893msgid ""
10894"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10895"matches on the remote end."
10896msgstr ""
10897"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
10898"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
10899
43a970d7 10900#: builtin/pull.c:403
3ffa1ab2
AH
10901#, c-format
10902msgid ""
10903"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10904"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10905"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10906msgstr ""
10907"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
10908"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 10909"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 10910
43a970d7 10911#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
10912msgid "You are not currently on a branch."
10913msgstr "Actualment no sou en cap branca."
10914
43a970d7 10915#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 10916msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16996772 10917msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 10918
43a970d7 10919#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2
AH
10920msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10921msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
10922
43a970d7 10923#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
3ffa1ab2
AH
10924msgid "See git-pull(1) for details."
10925msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
10926
298082bc 10927#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
10928msgid "<remote>"
10929msgstr "<remot>"
10930
7cbacabc 10931#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
63b82654
AH
10932#: git-parse-remote.sh:65
10933msgid "<branch>"
10934msgstr "<branca>"
10935
43a970d7 10936#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
10937msgid "There is no tracking information for the current branch."
10938msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
10939
43a970d7 10940#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
298082bc
JM
10941msgid "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10942msgstr "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:"
3ffa1ab2 10943
43a970d7 10944#: builtin/pull.c:437
3ffa1ab2
AH
10945#, c-format
10946msgid ""
10947"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10948"from the remote, but no such ref was fetched."
10949msgstr ""
10950"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
10951"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 10952
43a970d7 10953#: builtin/pull.c:754
63b82654 10954msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 10955msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 10956
43a970d7 10957#: builtin/pull.c:801
63b82654
AH
10958msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10959msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
10960
43a970d7 10961#: builtin/pull.c:809
3ffa1ab2 10962msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
298082bc 10963msgstr "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 10964
43a970d7
AH
10965#: builtin/pull.c:812
10966msgid "pull with rebase"
a14eee8f 10967msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7
AH
10968
10969#: builtin/pull.c:813
10970msgid "please commit or stash them."
10971msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
10972
10973#: builtin/pull.c:838
3ffa1ab2
AH
10974#, c-format
10975msgid ""
10976"fetch updated the current branch head.\n"
10977"fast-forwarding your working tree from\n"
10978"commit %s."
10979msgstr ""
10980"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
63b82654 10981"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 10982"la comissió %s."
0082d821 10983
43a970d7 10984#: builtin/pull.c:843
3ffa1ab2
AH
10985#, c-format
10986msgid ""
10987"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10988"After making sure that you saved anything precious from\n"
10989"$ git diff %s\n"
10990"output, run\n"
10991"$ git reset --hard\n"
10992"to recover."
10993msgstr ""
10994"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
298082bc 10995"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
3ffa1ab2
AH
10996"$ git diff %s\n"
10997"executeu\n"
10998"$ git reset --hard\n"
10999"per a recuperar."
0082d821 11000
43a970d7 11001#: builtin/pull.c:858
3ffa1ab2 11002msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 11003msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 11004
43a970d7 11005#: builtin/pull.c:862
3ffa1ab2 11006msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 11007msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 11008
62c9705d 11009#: builtin/push.c:16
0082d821 11010msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 11011msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 11012
4ee278bb 11013#: builtin/push.c:89
0082d821 11014msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 11015msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 11016
4ee278bb 11017#: builtin/push.c:99
0082d821 11018msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 11019msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 11020
4ee278bb 11021#: builtin/push.c:143
0082d821
AH
11022msgid ""
11023"\n"
11024"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11025msgstr ""
11026"\n"
298082bc 11027"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help config'."
0082d821 11028
4ee278bb 11029#: builtin/push.c:146
0082d821
AH
11030#, c-format
11031msgid ""
11032"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11033"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
11034"on the remote, use\n"
11035"\n"
11036" git push %s HEAD:%s\n"
11037"\n"
11038"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11039"\n"
11040" git push %s %s\n"
11041"%s"
11042msgstr ""
47103bd6
JP
11043"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
11044"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
11045"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11046"\n"
11047" git push %s HEAD:%s\n"
11048"\n"
47103bd6 11049"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821
AH
11050"\n"
11051" git push %s %s\n"
11052"%s"
11053
4ee278bb 11054#: builtin/push.c:161
0082d821
AH
11055#, c-format
11056msgid ""
11057"You are not currently on a branch.\n"
11058"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11059"state now, use\n"
11060"\n"
11061" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11062msgstr ""
573ed5e1 11063"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
11064"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
11065"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 11066"\n"
47103bd6 11067" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 11068
4ee278bb 11069#: builtin/push.c:175
0082d821
AH
11070#, c-format
11071msgid ""
11072"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11073"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11074"\n"
11075" git push --set-upstream %s %s\n"
11076msgstr ""
47103bd6
JP
11077"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
11078"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
11079"\n"
11080" git push --set-upstream %s %s\n"
11081
4ee278bb 11082#: builtin/push.c:183
0082d821
AH
11083#, c-format
11084msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
298082bc 11085msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 11086
4ee278bb 11087#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
11088#, c-format
11089msgid ""
11090"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11091"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11092"to update which remote branch."
11093msgstr ""
11094"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
47103bd6
JP
11095"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
11096"quina branca remota."
0082d821 11097
2f61b3a3 11098#: builtin/push.c:245
298082bc
JM
11099msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11100msgstr "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default és \"nothing\"."
0082d821 11101
2f61b3a3 11102#: builtin/push.c:252
0082d821
AH
11103msgid ""
11104"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11105"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11106"'git pull ...') before pushing again.\n"
11107"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11108msgstr ""
47103bd6
JP
11109"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
11110"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
11111"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
11112"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11113
2f61b3a3 11114#: builtin/push.c:258
0082d821
AH
11115msgid ""
11116"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11117"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11118"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11119"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11120msgstr ""
47103bd6
JP
11121"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
11122"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
11123"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
11124"abans de pujar de nou.\n"
11125"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11126
2f61b3a3 11127#: builtin/push.c:264
0082d821
AH
11128msgid ""
11129"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11130"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11131"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11132"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11133"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11134msgstr ""
47103bd6 11135"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
7cbacabc 11136"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
11137"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
11138"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
11139"pujar de nou.\n"
11140"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 11141
2f61b3a3 11142#: builtin/push.c:271
0082d821 11143msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
298082bc 11144msgstr "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 11145
2f61b3a3 11146#: builtin/push.c:274
0082d821
AH
11147msgid ""
11148"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11149"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11150"without using the '--force' option.\n"
11151msgstr ""
11152"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
11153"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
11154"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
11155"'--force'.\n"
0082d821 11156
2f61b3a3 11157#: builtin/push.c:334
0082d821
AH
11158#, c-format
11159msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 11160msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 11161
2f61b3a3 11162#: builtin/push.c:338
0082d821
AH
11163#, c-format
11164msgid "failed to push some refs to '%s'"
16996772 11165msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
0082d821 11166
2f61b3a3 11167#: builtin/push.c:369
0082d821
AH
11168#, c-format
11169msgid "bad repository '%s'"
b3e4c475 11170msgstr "dipòsit dolent '%s'"
0082d821 11171
2f61b3a3 11172#: builtin/push.c:370
0082d821
AH
11173msgid ""
11174"No configured push destination.\n"
298082bc 11175"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
0082d821
AH
11176"\n"
11177" git remote add <name> <url>\n"
11178"\n"
11179"and then push using the remote name\n"
11180"\n"
11181" git push <name>\n"
11182msgstr ""
63b82654 11183"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
298082bc 11184"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
0082d821 11185"\n"
b3e4c475 11186" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 11187"\n"
47103bd6 11188"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 11189"\n"
b3e4c475 11190" git push <nom>\n"
0082d821 11191
2f61b3a3 11192#: builtin/push.c:388
0082d821
AH
11193msgid "--all and --tags are incompatible"
11194msgstr "--all i --tags són incompatibles"
11195
2f61b3a3 11196#: builtin/push.c:389
0082d821
AH
11197msgid "--all can't be combined with refspecs"
11198msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
11199
2f61b3a3 11200#: builtin/push.c:394
0082d821
AH
11201msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11202msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
11203
2f61b3a3 11204#: builtin/push.c:395
0082d821
AH
11205msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11206msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
11207
2f61b3a3 11208#: builtin/push.c:400
0082d821
AH
11209msgid "--all and --mirror are incompatible"
11210msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
11211
2f61b3a3 11212#: builtin/push.c:518
0082d821 11213msgid "repository"
b3e4c475 11214msgstr "dipòsit"
0082d821 11215
7cbacabc 11216#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
0082d821 11217msgid "push all refs"
3ffa1ab2 11218msgstr "puja totes les referències"
0082d821 11219
7cbacabc 11220#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
0082d821
AH
11221msgid "mirror all refs"
11222msgstr "reflecteix totes les referències"
11223
2f61b3a3 11224#: builtin/push.c:522
0082d821
AH
11225msgid "delete refs"
11226msgstr "suprimeix les referències"
11227
2f61b3a3 11228#: builtin/push.c:523
0082d821 11229msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 11230msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 11231
7cbacabc 11232#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
0082d821 11233msgid "force updates"
47103bd6 11234msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 11235
7cbacabc 11236#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
0082d821
AH
11237msgid "refname>:<expect"
11238msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
11239
7cbacabc 11240#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
11241msgid "require old value of ref to be at this value"
11242msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
11243
2f61b3a3 11244#: builtin/push.c:532
0082d821 11245msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 11246msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 11247
7cbacabc 11248#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
0082d821 11249msgid "use thin pack"
b3e4c475 11250msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 11251
298082bc 11252#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159 builtin/send-pack.c:160
0082d821
AH
11253msgid "receive pack program"
11254msgstr "programa que rep els paquets"
11255
2f61b3a3 11256#: builtin/push.c:537
0082d821
AH
11257msgid "set upstream for git pull/status"
11258msgstr "estableix la font per a git pull/status"
11259
2f61b3a3 11260#: builtin/push.c:540
0082d821 11261msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 11262msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 11263
2f61b3a3 11264#: builtin/push.c:542
0082d821
AH
11265msgid "bypass pre-push hook"
11266msgstr "evita el ganxo de prepujada"
11267
2f61b3a3 11268#: builtin/push.c:543
0082d821 11269msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 11270msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 11271
7cbacabc 11272#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
b3e4c475 11273msgid "GPG sign the push"
63b82654 11274msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 11275
7cbacabc 11276#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
d03ead98
AH
11277msgid "request atomic transaction on remote side"
11278msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
11279
7cbacabc 11280#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
63b82654
AH
11281msgid "server-specific"
11282msgstr "específic al servidor"
11283
7cbacabc 11284#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
63b82654
AH
11285msgid "option to transmit"
11286msgstr "opció a transmetre"
11287
2f61b3a3 11288#: builtin/push.c:563
0082d821
AH
11289msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11290msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
11291
2f61b3a3 11292#: builtin/push.c:565
0082d821
AH
11293msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11294msgstr "--delete no té sentit sense referències"
11295
2f61b3a3 11296#: builtin/push.c:584
63b82654
AH
11297msgid "push options must not have new line characters"
11298msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
11299
7cbacabc 11300#: builtin/read-tree.c:40
0082d821 11301msgid ""
298082bc
JM
11302"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
11303"directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
11304"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 11305msgstr ""
298082bc
JM
11306"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) [-u [--exclude-per-"
11307"directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<fitxer>] (--empty | "
11308"<arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 11309
7cbacabc 11310#: builtin/read-tree.c:130
0082d821
AH
11311msgid "write resulting index to <file>"
11312msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
11313
7cbacabc 11314#: builtin/read-tree.c:133
0082d821
AH
11315msgid "only empty the index"
11316msgstr "només buida l'índex"
11317
7cbacabc 11318#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 11319msgid "Merging"
16996772 11320msgstr "S'està fusionant"
0082d821 11321
7cbacabc 11322#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
11323msgid "perform a merge in addition to a read"
11324msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
11325
7cbacabc 11326#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 11327msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 11328msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 11329
7cbacabc 11330#: builtin/read-tree.c:141
0082d821 11331msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 11332msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 11333
7cbacabc 11334#: builtin/read-tree.c:143
0082d821
AH
11335msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11336msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
11337
7cbacabc 11338#: builtin/read-tree.c:144
0082d821
AH
11339msgid "<subdirectory>/"
11340msgstr "<subdirectori>/"
11341
7cbacabc 11342#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 11343msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 11344msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 11345
7cbacabc 11346#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
11347msgid "update working tree with merge result"
11348msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
11349
7cbacabc 11350#: builtin/read-tree.c:150
0082d821 11351msgid "gitignore"
16996772 11352msgstr "gitignore"
0082d821 11353
7cbacabc 11354#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 11355msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 11356msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 11357
7cbacabc 11358#: builtin/read-tree.c:154
0082d821
AH
11359msgid "don't check the working tree after merging"
11360msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
11361
7cbacabc 11362#: builtin/read-tree.c:155
0082d821
AH
11363msgid "don't update the index or the work tree"
11364msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
11365
7cbacabc 11366#: builtin/read-tree.c:157
0082d821 11367msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 11368msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 11369
7cbacabc 11370#: builtin/read-tree.c:159
0082d821
AH
11371msgid "debug unpack-trees"
11372msgstr "depura unpack-trees"
11373
7cbacabc
JM
11374#: builtin/rebase--helper.c:7
11375msgid "git rebase--helper [<options>]"
11376msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"
11377
11378#: builtin/rebase--helper.c:19
11379msgid "continue rebase"
11380msgstr "continua el «rebase»"
11381
11382#: builtin/rebase--helper.c:21
11383msgid "abort rebase"
11384msgstr "avorta el «rebase»"
11385
11386#: builtin/receive-pack.c:27
63b82654
AH
11387msgid "git receive-pack <git-dir>"
11388msgstr "git receive-pack <git-dir>"
11389
7cbacabc 11390#: builtin/receive-pack.c:795
43a970d7
AH
11391msgid ""
11392"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11393"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11394"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11395"the work tree to HEAD.\n"
11396"\n"
2f61b3a3
JM
11397"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11398"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
11399"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11400"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11401"other way.\n"
11402"\n"
11403"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11404"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11405msgstr ""
16996772
JM
11406"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
11407"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
11408"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
11409"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
11410"\n"
11411"Podeu establir la variable de configuració\n"
11412"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
11413"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
11414"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 11415"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7
AH
11416"\n"
11417"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
11418"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
11419"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
11420
7cbacabc 11421#: builtin/receive-pack.c:815
43a970d7
AH
11422msgid ""
11423"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11424"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11425"\n"
11426"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11427"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11428"current branch, with or without a warning message.\n"
11429"\n"
11430"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11431msgstr ""
11432"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
11433"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
11434"confusió.\n"
11435"\n"
11436"Podeu establir la variable de configuració\n"
11437"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
11438"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
11439"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
11440"\n"
11441"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
11442
7cbacabc 11443#: builtin/receive-pack.c:1888
63b82654 11444msgid "quiet"
16996772 11445msgstr "silenciós"
63b82654 11446
7cbacabc 11447#: builtin/receive-pack.c:1902
63b82654
AH
11448msgid "You must specify a directory."
11449msgstr "Heu d'especificar un directori."
11450
4ee278bb 11451#: builtin/reflog.c:423
0082d821 11452#, c-format
3ffa1ab2
AH
11453msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11454msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
0082d821 11455
4ee278bb 11456#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
0082d821
AH
11457#, c-format
11458msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11459msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
11460
11461#: builtin/remote.c:12
11462msgid "git remote [-v | --verbose]"
11463msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11464
11465#: builtin/remote.c:13
11466msgid ""
298082bc
JM
11467"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] "
11468"<name> <url>"
0082d821 11469msgstr ""
298082bc
JM
11470"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] "
11471"<nom> <url>"
0082d821 11472
0d8e36f3 11473#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
0082d821
AH
11474msgid "git remote rename <old> <new>"
11475msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
11476
0d8e36f3 11477#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
11478msgid "git remote remove <name>"
11479msgstr "git remote remove <nom>"
11480
0d8e36f3 11481#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
d03ead98
AH
11482msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11483msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821
AH
11484
11485#: builtin/remote.c:17
11486msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11487msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
11488
11489#: builtin/remote.c:18
11490msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11491msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
11492
11493#: builtin/remote.c:19
298082bc
JM
11494msgid "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11495msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
0082d821
AH
11496
11497#: builtin/remote.c:20
11498msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 11499msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 11500
0d8e36f3
AH
11501#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11502msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11503msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
11504
11505#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
0082d821
AH
11506msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11507msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
11508
0d8e36f3 11509#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
0082d821 11510msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 11511msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 11512
0d8e36f3 11513#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
0082d821
AH
11514msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11515msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
11516
0d8e36f3 11517#: builtin/remote.c:29
0082d821
AH
11518msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11519msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
11520
0d8e36f3 11521#: builtin/remote.c:49
0082d821 11522msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 11523msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 11524
0d8e36f3 11525#: builtin/remote.c:50
0082d821 11526msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 11527msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 11528
0d8e36f3 11529#: builtin/remote.c:55
0082d821
AH
11530msgid "git remote show [<options>] <name>"
11531msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
11532
0d8e36f3 11533#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
11534msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11535msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
11536
0d8e36f3 11537#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
11538msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11539msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
11540
0d8e36f3 11541#: builtin/remote.c:94
0082d821
AH
11542#, c-format
11543msgid "Updating %s"
63b82654 11544msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 11545
0d8e36f3 11546#: builtin/remote.c:126
0082d821
AH
11547msgid ""
11548"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11549"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11550msgstr ""
16996772 11551"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
3ffa1ab2
AH
11552"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
11553"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 11554
0d8e36f3 11555#: builtin/remote.c:143
0082d821
AH
11556#, c-format
11557msgid "unknown mirror argument: %s"
11558msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
11559
0d8e36f3 11560#: builtin/remote.c:159
0082d821 11561msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 11562msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 11563
0d8e36f3 11564#: builtin/remote.c:161
0082d821 11565msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 11566msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 11567
0d8e36f3 11568#: builtin/remote.c:164
0082d821 11569msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 11570msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 11571
0d8e36f3 11572#: builtin/remote.c:166
0082d821 11573msgid "branch(es) to track"
47103bd6 11574msgstr "branques a seguir"
0082d821 11575
0d8e36f3 11576#: builtin/remote.c:167
0082d821 11577msgid "master branch"
47103bd6 11578msgstr "branca mestra"
0082d821 11579
0d8e36f3 11580#: builtin/remote.c:168
0082d821
AH
11581msgid "push|fetch"
11582msgstr "push|fetch"
11583
0d8e36f3 11584#: builtin/remote.c:169
0082d821 11585msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 11586msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 11587
0d8e36f3 11588#: builtin/remote.c:181
0082d821 11589msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 11590msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 11591
0d8e36f3 11592#: builtin/remote.c:183
0082d821 11593msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
298082bc 11594msgstr "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 11595
63b82654 11596#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
0082d821
AH
11597#, c-format
11598msgid "remote %s already exists."
11599msgstr "el remot %s ja existeix."
11600
63b82654 11601#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
0082d821
AH
11602#, c-format
11603msgid "'%s' is not a valid remote name"
11604msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
11605
4ee278bb 11606#: builtin/remote.c:234
0082d821
AH
11607#, c-format
11608msgid "Could not setup master '%s'"
573ed5e1 11609msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
0082d821 11610
4ee278bb 11611#: builtin/remote.c:336
0082d821
AH
11612#, c-format
11613msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
298082bc 11614msgstr "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 11615
4ee278bb 11616#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
0082d821
AH
11617msgid "(matching)"
11618msgstr "(coincident)"
11619
4ee278bb 11620#: builtin/remote.c:449
0082d821
AH
11621msgid "(delete)"
11622msgstr "(suprimir)"
11623
7cbacabc 11624#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
0082d821
AH
11625#, c-format
11626msgid "No such remote: %s"
b3e4c475 11627msgstr "No hi ha tal remot: %s"
0082d821 11628
63b82654 11629#: builtin/remote.c:639
0082d821
AH
11630#, c-format
11631msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11632msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
11633
63b82654 11634#: builtin/remote.c:659
0082d821
AH
11635#, c-format
11636msgid ""
11637"Not updating non-default fetch refspec\n"
11638"\t%s\n"
11639"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11640msgstr ""
298082bc 11641"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
0082d821
AH
11642"\t%s\n"
11643"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
11644
63b82654 11645#: builtin/remote.c:695
0082d821
AH
11646#, c-format
11647msgid "deleting '%s' failed"
11648msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
11649
63b82654 11650#: builtin/remote.c:729
0082d821
AH
11651#, c-format
11652msgid "creating '%s' failed"
11653msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
11654
7cbacabc 11655#: builtin/remote.c:794
0082d821
AH
11656msgid ""
11657"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11658"to delete it, use:"
11659msgid_plural ""
11660"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11661"to delete them, use:"
11662msgstr[0] ""
47103bd6 11663"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 11664"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 11665msgstr[1] ""
298082bc 11666"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
b3e4c475 11667"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 11668
7cbacabc 11669#: builtin/remote.c:808
4ee278bb
AH
11670#, c-format
11671msgid "Could not remove config section '%s'"
11672msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
11673
7cbacabc 11674#: builtin/remote.c:909
0082d821
AH
11675#, c-format
11676msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 11677msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 11678
7cbacabc 11679#: builtin/remote.c:912
0082d821
AH
11680msgid " tracked"
11681msgstr " seguit"
11682
7cbacabc 11683#: builtin/remote.c:914
0082d821 11684msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 11685msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 11686
7cbacabc 11687#: builtin/remote.c:916
0082d821
AH
11688msgid " ???"
11689msgstr " ???"
11690
7cbacabc 11691#: builtin/remote.c:957
0082d821
AH
11692#, c-format
11693msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 11694msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 11695
7cbacabc 11696#: builtin/remote.c:965
0082d821 11697#, c-format
4ee278bb 11698msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 11699msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 11700
7cbacabc 11701#: builtin/remote.c:966
63b82654
AH
11702#, c-format
11703msgid "rebases onto remote %s"
16996772 11704msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 11705
7cbacabc 11706#: builtin/remote.c:969
0082d821
AH
11707#, c-format
11708msgid " merges with remote %s"
11709msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11710
7cbacabc 11711#: builtin/remote.c:972
0082d821
AH
11712#, c-format
11713msgid "merges with remote %s"
11714msgstr "es fusiona amb el remot %s"
11715
7cbacabc 11716#: builtin/remote.c:975
63b82654
AH
11717#, c-format
11718msgid "%-*s and with remote %s\n"
11719msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 11720
7cbacabc 11721#: builtin/remote.c:1018
0082d821
AH
11722msgid "create"
11723msgstr "crea"
11724
7cbacabc 11725#: builtin/remote.c:1021
0082d821
AH
11726msgid "delete"
11727msgstr "suprimeix"
11728
7cbacabc 11729#: builtin/remote.c:1025
0082d821 11730msgid "up to date"
b3e4c475 11731msgstr "al dia"
0082d821 11732
7cbacabc 11733#: builtin/remote.c:1028
0082d821
AH
11734msgid "fast-forwardable"
11735msgstr "avanç ràpid possible"
11736
7cbacabc 11737#: builtin/remote.c:1031
0082d821
AH
11738msgid "local out of date"
11739msgstr "local no actualitzat"
11740
7cbacabc 11741#: builtin/remote.c:1038
0082d821
AH
11742#, c-format
11743msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
11744msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
11745
7cbacabc 11746#: builtin/remote.c:1041
0082d821
AH
11747#, c-format
11748msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
11749msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
11750
7cbacabc 11751#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
11752#, c-format
11753msgid " %-*s forces to %s"
11754msgstr " %-*s força a %s"
11755
7cbacabc 11756#: builtin/remote.c:1048
0082d821
AH
11757#, c-format
11758msgid " %-*s pushes to %s"
11759msgstr " %-*s puja a %s"
11760
7cbacabc 11761#: builtin/remote.c:1116
0082d821
AH
11762msgid "do not query remotes"
11763msgstr "no consultis els remots"
11764
7cbacabc 11765#: builtin/remote.c:1143
0082d821
AH
11766#, c-format
11767msgid "* remote %s"
11768msgstr "* remot %s"
11769
7cbacabc 11770#: builtin/remote.c:1144
0082d821
AH
11771#, c-format
11772msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 11773msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 11774
7cbacabc 11775#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
0082d821
AH
11776msgid "(no URL)"
11777msgstr "(sense URL)"
11778
63b82654
AH
11779#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11780#. the one in " Fetch URL: %s" translation
7cbacabc 11781#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
11782#, c-format
11783msgid " Push URL: %s"
11784msgstr " URL de pujada: %s"
11785
7cbacabc 11786#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
0082d821
AH
11787#, c-format
11788msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 11789msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 11790
7cbacabc 11791#: builtin/remote.c:1160
63b82654
AH
11792msgid "(not queried)"
11793msgstr "(no consultat)"
11794
7cbacabc 11795#: builtin/remote.c:1162
63b82654
AH
11796msgid "(unknown)"
11797msgstr "(desconegut)"
11798
7cbacabc 11799#: builtin/remote.c:1166
0082d821 11800#, c-format
298082bc
JM
11801msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11802msgstr " Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 11803
7cbacabc 11804#: builtin/remote.c:1178
0082d821
AH
11805#, c-format
11806msgid " Remote branch:%s"
11807msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
11808msgstr[0] " Branca remota:%s"
11809msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 11810
7cbacabc 11811#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
11812msgid " (status not queried)"
11813msgstr " (estat no consultat)"
11814
7cbacabc 11815#: builtin/remote.c:1190
0082d821
AH
11816msgid " Local branch configured for 'git pull':"
11817msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
47103bd6
JP
11818msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"
11819msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"
0082d821 11820
7cbacabc 11821#: builtin/remote.c:1198
0082d821 11822msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
b3e4c475 11823msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"
0082d821 11824
7cbacabc 11825#: builtin/remote.c:1204
0082d821
AH
11826#, c-format
11827msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
11828msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
11829msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"
11830msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
11831
7cbacabc 11832#: builtin/remote.c:1225
0082d821
AH
11833msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11834msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
11835
7cbacabc 11836#: builtin/remote.c:1227
0082d821
AH
11837msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11838msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
11839
7cbacabc 11840#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
11841msgid "Cannot determine remote HEAD"
11842msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
11843
7cbacabc 11844#: builtin/remote.c:1244
0082d821 11845msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
298082bc 11846msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 11847
7cbacabc 11848#: builtin/remote.c:1254
0082d821
AH
11849#, c-format
11850msgid "Could not delete %s"
11851msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
11852
7cbacabc 11853#: builtin/remote.c:1262
0082d821
AH
11854#, c-format
11855msgid "Not a valid ref: %s"
11856msgstr "No és una referència vàlida: %s"
11857
7cbacabc 11858#: builtin/remote.c:1264
0082d821
AH
11859#, c-format
11860msgid "Could not setup %s"
11861msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
11862
7cbacabc 11863#: builtin/remote.c:1282
0082d821
AH
11864#, c-format
11865msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 11866msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 11867
7cbacabc 11868#: builtin/remote.c:1283
0082d821
AH
11869#, c-format
11870msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 11871msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 11872
7cbacabc 11873#: builtin/remote.c:1293
0082d821
AH
11874#, c-format
11875msgid "Pruning %s"
63b82654 11876msgstr "S'està podant %s"
0082d821 11877
7cbacabc 11878#: builtin/remote.c:1294
0082d821
AH
11879#, c-format
11880msgid "URL: %s"
11881msgstr "URL: %s"
11882
7cbacabc 11883#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
11884#, c-format
11885msgid " * [would prune] %s"
11886msgstr " * [podaria] %s"
11887
7cbacabc 11888#: builtin/remote.c:1313
0082d821
AH
11889#, c-format
11890msgid " * [pruned] %s"
11891msgstr " * [podat] %s"
11892
7cbacabc 11893#: builtin/remote.c:1358
0082d821
AH
11894msgid "prune remotes after fetching"
11895msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
11896
7cbacabc 11897#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
0082d821
AH
11898#, c-format
11899msgid "No such remote '%s'"
b3e4c475 11900msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
0082d821 11901
7cbacabc 11902#: builtin/remote.c:1437
0082d821 11903msgid "add branch"
47103bd6 11904msgstr "afegeix branca"
0082d821 11905
7cbacabc 11906#: builtin/remote.c:1444
0082d821
AH
11907msgid "no remote specified"
11908msgstr "cap remot especificat"
11909
7cbacabc 11910#: builtin/remote.c:1461
0d8e36f3 11911msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 11912msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 11913
7cbacabc 11914#: builtin/remote.c:1463
0d8e36f3
AH
11915msgid "return all URLs"
11916msgstr "retorna tots els URL"
11917
7cbacabc 11918#: builtin/remote.c:1491
0d8e36f3
AH
11919#, c-format
11920msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11921msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
11922
7cbacabc 11923#: builtin/remote.c:1517
0082d821
AH
11924msgid "manipulate push URLs"
11925msgstr "manipula els URL de pujada"
11926
7cbacabc 11927#: builtin/remote.c:1519
0082d821
AH
11928msgid "add URL"
11929msgstr "afegeix URL"
11930
7cbacabc 11931#: builtin/remote.c:1521
0082d821
AH
11932msgid "delete URLs"
11933msgstr "suprimeix URLs"
11934
7cbacabc 11935#: builtin/remote.c:1528
0082d821
AH
11936msgid "--add --delete doesn't make sense"
11937msgstr "--add --delete no té sentit"
11938
7cbacabc 11939#: builtin/remote.c:1569
0082d821
AH
11940#, c-format
11941msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 11942msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 11943
7cbacabc 11944#: builtin/remote.c:1577
0082d821
AH
11945#, c-format
11946msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 11947msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 11948
7cbacabc 11949#: builtin/remote.c:1579
0082d821 11950msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 11951msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 11952
7cbacabc 11953#: builtin/remote.c:1593
0082d821 11954msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
0d8e36f3 11955msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
0082d821 11956
7cbacabc 11957#: builtin/remote.c:1624
43a970d7
AH
11958#, c-format
11959msgid "Unknown subcommand: %s"
11960msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11961
0082d821 11962#: builtin/repack.c:17
d03ead98
AH
11963msgid "git repack [<options>]"
11964msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 11965
2f61b3a3
JM
11966#: builtin/repack.c:22
11967msgid ""
11968"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
11969"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11970msgstr ""
11971
11972#: builtin/repack.c:166
0082d821 11973msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 11974msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 11975
2f61b3a3 11976#: builtin/repack.c:168
0082d821
AH
11977msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11978msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
11979
2f61b3a3 11980#: builtin/repack.c:171
0082d821 11981msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 11982msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 11983
2f61b3a3 11984#: builtin/repack.c:173
0082d821 11985msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11986msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 11987
2f61b3a3 11988#: builtin/repack.c:175
0082d821 11989msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 11990msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 11991
2f61b3a3 11992#: builtin/repack.c:177
0082d821
AH
11993msgid "do not run git-update-server-info"
11994msgstr "no executis git-update-server-info"
11995
2f61b3a3 11996#: builtin/repack.c:180
0082d821
AH
11997msgid "pass --local to git-pack-objects"
11998msgstr "passa --local a git-pack-objects"
11999
2f61b3a3 12000#: builtin/repack.c:182
0082d821
AH
12001msgid "write bitmap index"
12002msgstr "escriu índex de mapa de bits"
12003
2f61b3a3 12004#: builtin/repack.c:183
0082d821 12005msgid "approxidate"
3ffa1ab2 12006msgstr "data aproximada"
0082d821 12007
2f61b3a3 12008#: builtin/repack.c:184
0082d821 12009msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 12010msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 12011
2f61b3a3 12012#: builtin/repack.c:186
63b82654
AH
12013msgid "with -a, repack unreachable objects"
12014msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
12015
2f61b3a3 12016#: builtin/repack.c:188
0082d821 12017msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 12018msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 12019
2f61b3a3 12020#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
0082d821
AH
12021msgid "bytes"
12022msgstr "octets"
12023
2f61b3a3 12024#: builtin/repack.c:190
0082d821 12025msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
298082bc 12026msgstr "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre d'entrades"
0082d821 12027
2f61b3a3 12028#: builtin/repack.c:192
0082d821 12029msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 12030msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 12031
2f61b3a3 12032#: builtin/repack.c:194
0082d821
AH
12033msgid "maximum size of each packfile"
12034msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
12035
2f61b3a3 12036#: builtin/repack.c:196
0082d821
AH
12037msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12038msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
12039
2f61b3a3 12040#: builtin/repack.c:206
0d8e36f3 12041msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
63b82654 12042msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 12043
2f61b3a3 12044#: builtin/repack.c:210
63b82654
AH
12045msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12046msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
12047
2f61b3a3 12048#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
0082d821 12049#, c-format
63b82654 12050msgid "failed to remove '%s'"
16996772 12051msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
0082d821
AH
12052
12053#: builtin/replace.c:19
12054msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12055msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
12056
12057#: builtin/replace.c:20
12058msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12059msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
12060
12061#: builtin/replace.c:21
12062msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 12063msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821
AH
12064
12065#: builtin/replace.c:22
12066msgid "git replace -d <object>..."
12067msgstr "git replace -d <objecte>..."
12068
12069#: builtin/replace.c:23
12070msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12071msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
12072
7cbacabc 12073#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
0082d821
AH
12074#, c-format
12075msgid "Not a valid object name: '%s'"
12076msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
12077
7cbacabc 12078#: builtin/replace.c:360
0082d821
AH
12079#, c-format
12080msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12081msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
12082
7cbacabc 12083#: builtin/replace.c:362
0082d821
AH
12084#, c-format
12085msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
47103bd6 12086msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
0082d821 12087
7cbacabc 12088#: builtin/replace.c:373
0082d821
AH
12089#, c-format
12090msgid ""
298082bc 12091"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit instead of --graft"
0082d821 12092msgstr ""
298082bc
JM
12093"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; useu --edit en lloc de "
12094"--graft"
0082d821 12095
7cbacabc 12096#: builtin/replace.c:406
0082d821
AH
12097#, c-format
12098msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
63b82654 12099msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
0082d821 12100
7cbacabc 12101#: builtin/replace.c:407
0082d821 12102msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
63b82654 12103msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
0082d821 12104
7cbacabc 12105#: builtin/replace.c:413
0082d821
AH
12106#, c-format
12107msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12108msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
12109
7cbacabc 12110#: builtin/replace.c:437
0082d821
AH
12111msgid "list replace refs"
12112msgstr "llista les referències reemplaçades"
12113
7cbacabc 12114#: builtin/replace.c:438
0082d821
AH
12115msgid "delete replace refs"
12116msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
12117
7cbacabc 12118#: builtin/replace.c:439
0082d821
AH
12119msgid "edit existing object"
12120msgstr "edita un objecte existent"
12121
7cbacabc 12122#: builtin/replace.c:440
0082d821 12123msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 12124msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 12125
7cbacabc 12126#: builtin/replace.c:441
0082d821
AH
12127msgid "replace the ref if it exists"
12128msgstr "reemplaça la referència si existeix"
12129
7cbacabc 12130#: builtin/replace.c:442
0082d821
AH
12131msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12132msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
12133
7cbacabc 12134#: builtin/replace.c:443
0082d821 12135msgid "use this format"
b3e4c475 12136msgstr "usa aquest format"
0082d821
AH
12137
12138#: builtin/rerere.c:12
d03ead98
AH
12139msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12140msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 12141
0d8e36f3 12142#: builtin/rerere.c:58
0082d821 12143msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 12144msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 12145
b3e4c475 12146#: builtin/reset.c:26
298082bc
JM
12147msgid "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12148msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
0082d821 12149
b3e4c475 12150#: builtin/reset.c:27
43a970d7
AH
12151msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12152msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 12153
b3e4c475 12154#: builtin/reset.c:28
0082d821 12155msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 12156msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 12157
b3e4c475 12158#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12159msgid "mixed"
12160msgstr "mixt"
12161
b3e4c475 12162#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12163msgid "soft"
12164msgstr "suau"
12165
b3e4c475 12166#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12167msgid "hard"
12168msgstr "dur"
12169
b3e4c475 12170#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12171msgid "merge"
12172msgstr "fusió"
12173
b3e4c475 12174#: builtin/reset.c:34
0082d821
AH
12175msgid "keep"
12176msgstr "reteniment"
12177
b3e4c475 12178#: builtin/reset.c:74
0082d821
AH
12179msgid "You do not have a valid HEAD."
12180msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
12181
b3e4c475 12182#: builtin/reset.c:76
0082d821 12183msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 12184msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 12185
b3e4c475 12186#: builtin/reset.c:82
0082d821
AH
12187#, c-format
12188msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 12189msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 12190
b3e4c475 12191#: builtin/reset.c:100
0082d821
AH
12192#, c-format
12193msgid "HEAD is now at %s"
573ed5e1 12194msgstr "HEAD ara és a %s"
0082d821 12195
b3e4c475 12196#: builtin/reset.c:183
0082d821
AH
12197#, c-format
12198msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 12199msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 12200
b3e4c475 12201#: builtin/reset.c:276
0082d821 12202msgid "be quiet, only report errors"
16996772 12203msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 12204
b3e4c475 12205#: builtin/reset.c:278
0082d821
AH
12206msgid "reset HEAD and index"
12207msgstr "restableix HEAD i l'índex"
12208
b3e4c475 12209#: builtin/reset.c:279
0082d821 12210msgid "reset only HEAD"
47103bd6 12211msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 12212
b3e4c475 12213#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
0082d821
AH
12214msgid "reset HEAD, index and working tree"
12215msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
12216
b3e4c475 12217#: builtin/reset.c:285
0082d821 12218msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 12219msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 12220
b3e4c475 12221#: builtin/reset.c:288
0082d821 12222msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
47103bd6 12223msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 12224
b3e4c475 12225#: builtin/reset.c:305
0082d821
AH
12226#, c-format
12227msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
16996772 12228msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
0082d821 12229
b3e4c475 12230#: builtin/reset.c:313
0082d821
AH
12231#, c-format
12232msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
16996772 12233msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
0082d821 12234
b3e4c475 12235#: builtin/reset.c:322
0082d821
AH
12236msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12237msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
12238
b3e4c475 12239#: builtin/reset.c:331
0082d821 12240msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
298082bc 12241msgstr "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc d'això."
0082d821 12242
b3e4c475 12243#: builtin/reset.c:333
0082d821
AH
12244#, c-format
12245msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 12246msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 12247
b3e4c475 12248#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
12249#, c-format
12250msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 12251msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 12252
b3e4c475 12253#: builtin/reset.c:347
0082d821 12254msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 12255msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 12256
b3e4c475 12257#: builtin/reset.c:364
0082d821 12258msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 12259msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 12260
b3e4c475 12261#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
12262#, c-format
12263msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12264msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
12265
b3e4c475 12266#: builtin/reset.c:374
0082d821
AH
12267msgid "Could not write new index file."
12268msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
12269
43a970d7 12270#: builtin/rev-list.c:354
3ffa1ab2
AH
12271msgid "rev-list does not support display of notes"
12272msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
12273
7cbacabc 12274#: builtin/rev-parse.c:393
d03ead98
AH
12275msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12276msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 12277
7cbacabc 12278#: builtin/rev-parse.c:398
0082d821 12279msgid "keep the `--` passed as an arg"
47103bd6 12280msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
0082d821 12281
7cbacabc 12282#: builtin/rev-parse.c:400
0082d821
AH
12283msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12284msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
12285
7cbacabc 12286#: builtin/rev-parse.c:403
0082d821
AH
12287msgid "output in stuck long form"
12288msgstr "emet en forma llarga enganxada"
12289
7cbacabc 12290#: builtin/rev-parse.c:534
0082d821 12291msgid ""
d03ead98 12292"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 12293" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 12294" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
12295"\n"
12296"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12297msgstr ""
d03ead98 12298"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 12299" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 12300" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 12301"\n"
298082bc 12302"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús inicial."
0082d821
AH
12303
12304#: builtin/revert.c:22
d03ead98
AH
12305msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12306msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
12307
12308#: builtin/revert.c:23
12309msgid "git revert <subcommand>"
12310msgstr "git revert <subordre>"
12311
12312#: builtin/revert.c:28
d03ead98
AH
12313msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12314msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821
AH
12315
12316#: builtin/revert.c:29
12317msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12318msgstr "git cherry-pick <subordre>"
12319
7cbacabc 12320#: builtin/revert.c:89
0082d821
AH
12321#, c-format
12322msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 12323msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 12324
7cbacabc 12325#: builtin/revert.c:98
0082d821 12326msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 12327msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12328
7cbacabc 12329#: builtin/revert.c:99
0082d821 12330msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 12331msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12332
7cbacabc 12333#: builtin/revert.c:100
0082d821 12334msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 12335msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 12336
7cbacabc 12337#: builtin/revert.c:101
0082d821
AH
12338msgid "don't automatically commit"
12339msgstr "no cometis automàticament"
12340
7cbacabc 12341#: builtin/revert.c:102
0082d821
AH
12342msgid "edit the commit message"
12343msgstr "edita el missatge de comissió"
12344
7cbacabc
JM
12345#: builtin/revert.c:105
12346msgid "parent-number"
12347msgstr "número del pare"
0082d821 12348
7cbacabc
JM
12349#: builtin/revert.c:106
12350msgid "select mainline parent"
12351msgstr "selecciona la línia principal del pare"
12352
12353#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
12354msgid "merge strategy"
12355msgstr "estratègia de fusió"
12356
7cbacabc 12357#: builtin/revert.c:109
0082d821
AH
12358msgid "option"
12359msgstr "opció"
12360
7cbacabc 12361#: builtin/revert.c:110
0082d821
AH
12362msgid "option for merge strategy"
12363msgstr "opció d'estratègia de fusió"
12364
7cbacabc 12365#: builtin/revert.c:119
0082d821 12366msgid "append commit name"
b3e4c475 12367msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 12368
7cbacabc 12369#: builtin/revert.c:121
0082d821
AH
12370msgid "preserve initially empty commits"
12371msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
12372
7cbacabc 12373#: builtin/revert.c:122
0082d821
AH
12374msgid "allow commits with empty messages"
12375msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
12376
7cbacabc 12377#: builtin/revert.c:123
0082d821
AH
12378msgid "keep redundant, empty commits"
12379msgstr "retén les comissions redundants i buides"
12380
7cbacabc 12381#: builtin/revert.c:211
0082d821
AH
12382msgid "revert failed"
12383msgstr "la reversió ha fallat"
12384
7cbacabc 12385#: builtin/revert.c:224
0082d821 12386msgid "cherry-pick failed"
16996772 12387msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821
AH
12388
12389#: builtin/rm.c:17
d03ead98
AH
12390msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12391msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 12392
2f61b3a3 12393#: builtin/rm.c:205
0082d821
AH
12394msgid ""
12395"the following file has staged content different from both the\n"
12396"file and the HEAD:"
12397msgid_plural ""
12398"the following files have staged content different from both the\n"
12399"file and the HEAD:"
12400msgstr[0] ""
2f61b3a3 12401"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
0082d821
AH
12402"fitxer i el HEAD:"
12403msgstr[1] ""
2f61b3a3 12404"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
0082d821
AH
12405"el fitxer i el HEAD:"
12406
2f61b3a3 12407#: builtin/rm.c:210
0082d821
AH
12408msgid ""
12409"\n"
12410"(use -f to force removal)"
12411msgstr ""
12412"\n"
3ffa1ab2 12413"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12414
2f61b3a3 12415#: builtin/rm.c:214
0082d821
AH
12416msgid "the following file has changes staged in the index:"
12417msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
12418msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
12419msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 12420
2f61b3a3 12421#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
0082d821
AH
12422msgid ""
12423"\n"
12424"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12425msgstr ""
12426"\n"
3ffa1ab2 12427"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 12428
2f61b3a3 12429#: builtin/rm.c:224
0082d821
AH
12430msgid "the following file has local modifications:"
12431msgid_plural "the following files have local modifications:"
12432msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
12433msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
12434
2f61b3a3 12435#: builtin/rm.c:242
0082d821 12436msgid "do not list removed files"
47103bd6 12437msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 12438
2f61b3a3 12439#: builtin/rm.c:243
0082d821 12440msgid "only remove from the index"
47103bd6 12441msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 12442
2f61b3a3 12443#: builtin/rm.c:244
0082d821 12444msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 12445msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 12446
2f61b3a3 12447#: builtin/rm.c:245
0082d821 12448msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 12449msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 12450
2f61b3a3 12451#: builtin/rm.c:247
0082d821
AH
12452msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12453msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
12454
2f61b3a3 12455#: builtin/rm.c:308
0082d821
AH
12456#, c-format
12457msgid "not removing '%s' recursively without -r"
63b82654 12458msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
0082d821 12459
2f61b3a3 12460#: builtin/rm.c:347
0082d821
AH
12461#, c-format
12462msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 12463msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 12464
2f61b3a3
JM
12465#: builtin/rm.c:370
12466#, c-format
12467msgid "could not remove '%s'"
12468msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
12469
3ffa1ab2
AH
12470#: builtin/send-pack.c:18
12471msgid ""
298082bc
JM
12472"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--"
12473"verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
12474" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12475msgstr ""
298082bc
JM
12476"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] "
12477"[--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
3ffa1ab2
AH
12478" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
12479
7cbacabc 12480#: builtin/send-pack.c:161
3ffa1ab2
AH
12481msgid "remote name"
12482msgstr "nom del remot"
12483
7cbacabc 12484#: builtin/send-pack.c:175
3ffa1ab2
AH
12485msgid "use stateless RPC protocol"
12486msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
12487
7cbacabc 12488#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
12489msgid "read refs from stdin"
12490msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
12491
7cbacabc 12492#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 12493msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 12494msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 12495
0082d821 12496#: builtin/shortlog.c:13
d03ead98
AH
12497msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12498msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 12499
7cbacabc 12500#: builtin/shortlog.c:248
2f61b3a3
JM
12501msgid "Group by committer rather than author"
12502msgstr ""
12503
7cbacabc 12504#: builtin/shortlog.c:250
0082d821
AH
12505msgid "sort output according to the number of commits per author"
12506msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
12507
7cbacabc 12508#: builtin/shortlog.c:252
0082d821 12509msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
298082bc 12510msgstr "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 12511
7cbacabc 12512#: builtin/shortlog.c:254
0082d821
AH
12513msgid "Show the email address of each author"
12514msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
12515
7cbacabc 12516#: builtin/shortlog.c:255
0082d821
AH
12517msgid "w[,i1[,i2]]"
12518msgstr "w[,i1[,i2]]"
12519
7cbacabc 12520#: builtin/shortlog.c:256
0082d821
AH
12521msgid "Linewrap output"
12522msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
12523
0d8e36f3 12524#: builtin/show-branch.c:10
0082d821 12525msgid ""
d03ead98
AH
12526"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12527"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12528"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12529"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 12530msgstr ""
d03ead98 12531"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
573ed5e1
AH
12532"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
12533"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12534"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 12535
0d8e36f3 12536#: builtin/show-branch.c:14
d03ead98
AH
12537msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12538msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 12539
7cbacabc 12540#: builtin/show-branch.c:374
43a970d7
AH
12541#, c-format
12542msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12543msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12544msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
12545msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
12546
7cbacabc 12547#: builtin/show-branch.c:536
43a970d7
AH
12548#, c-format
12549msgid "no matching refs with %s"
12550msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
12551
7cbacabc 12552#: builtin/show-branch.c:632
0082d821 12553msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 12554msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 12555
7cbacabc 12556#: builtin/show-branch.c:634
0082d821 12557msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 12558msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 12559
7cbacabc 12560#: builtin/show-branch.c:636
0082d821 12561msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 12562msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 12563
7cbacabc 12564#: builtin/show-branch.c:638
0082d821
AH
12565msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12566msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
12567
7cbacabc 12568#: builtin/show-branch.c:640
0082d821
AH
12569msgid "synonym to more=-1"
12570msgstr "sinònim de more=-1"
12571
7cbacabc 12572#: builtin/show-branch.c:641
0082d821 12573msgid "suppress naming strings"
298082bc 12574msgstr "omet l'anomenar cadenes"
0082d821 12575
7cbacabc 12576#: builtin/show-branch.c:643
0082d821 12577msgid "include the current branch"
47103bd6 12578msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 12579
7cbacabc 12580#: builtin/show-branch.c:645
0082d821
AH
12581msgid "name commits with their object names"
12582msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
12583
7cbacabc 12584#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 12585msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 12586msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 12587
7cbacabc 12588#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 12589msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 12590msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 12591
7cbacabc 12592#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
12593msgid "show commits in topological order"
12594msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
12595
7cbacabc 12596#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 12597msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 12598msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 12599
7cbacabc 12600#: builtin/show-branch.c:656
0082d821
AH
12601msgid "show merges reachable from only one tip"
12602msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
12603
7cbacabc 12604#: builtin/show-branch.c:658
0082d821 12605msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 12606msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 12607
7cbacabc 12608#: builtin/show-branch.c:661
0082d821
AH
12609msgid "<n>[,<base>]"
12610msgstr "<n>[,<base>]"
12611
7cbacabc 12612#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 12613msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 12614msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 12615
7cbacabc 12616#: builtin/show-branch.c:696
298082bc
JM
12617msgid "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12618msgstr "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 12619
7cbacabc 12620#: builtin/show-branch.c:720
43a970d7
AH
12621msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12622msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
12623
7cbacabc 12624#: builtin/show-branch.c:723
43a970d7
AH
12625msgid "--reflog option needs one branch name"
12626msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
12627
7cbacabc 12628#: builtin/show-branch.c:726
43a970d7
AH
12629#, c-format
12630msgid "only %d entry can be shown at one time."
12631msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12632msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
12633msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
12634
7cbacabc 12635#: builtin/show-branch.c:730
43a970d7
AH
12636#, c-format
12637msgid "no such ref %s"
12638msgstr "no hi ha tal referència %s"
12639
7cbacabc 12640#: builtin/show-branch.c:814
43a970d7
AH
12641#, c-format
12642msgid "cannot handle more than %d rev."
12643msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12644msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
12645msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
12646
7cbacabc 12647#: builtin/show-branch.c:818
43a970d7
AH
12648#, c-format
12649msgid "'%s' is not a valid ref."
12650msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
12651
7cbacabc 12652#: builtin/show-branch.c:821
43a970d7
AH
12653#, c-format
12654msgid "cannot find commit %s (%s)"
12655msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
12656
0082d821
AH
12657#: builtin/show-ref.c:10
12658msgid ""
298082bc
JM
12659"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--"
12660"abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 12661msgstr ""
298082bc
JM
12662"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--"
12663"abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821
AH
12664
12665#: builtin/show-ref.c:11
0d8e36f3
AH
12666msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12667msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 12668
2f61b3a3 12669#: builtin/show-ref.c:159
0082d821 12670msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 12671msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 12672
2f61b3a3 12673#: builtin/show-ref.c:160
0082d821 12674msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 12675msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 12676
2f61b3a3 12677#: builtin/show-ref.c:161
0082d821 12678msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
298082bc 12679msgstr "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència exacte"
0082d821 12680
2f61b3a3 12681#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
0082d821 12682msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 12683msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 12684
2f61b3a3 12685#: builtin/show-ref.c:168
0082d821 12686msgid "dereference tags into object IDs"
16996772 12687msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
0082d821 12688
2f61b3a3 12689#: builtin/show-ref.c:170
0082d821 12690msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 12691msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 12692
2f61b3a3 12693#: builtin/show-ref.c:174
0082d821
AH
12694msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12695msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
12696
2f61b3a3 12697#: builtin/show-ref.c:176
0082d821 12698msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
47103bd6 12699msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 12700
0d8e36f3
AH
12701#: builtin/stripspace.c:17
12702msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12703msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12704
12705#: builtin/stripspace.c:18
12706msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12707msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12708
12709#: builtin/stripspace.c:35
12710msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
298082bc 12711msgstr "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3
AH
12712
12713#: builtin/stripspace.c:38
4ee278bb
AH
12714msgid "prepend comment character and space to each line"
12715msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 12716
7cbacabc 12717#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
63b82654
AH
12718#, c-format
12719msgid "No such ref: %s"
12720msgstr "No hi ha tal referència: %s"
12721
7cbacabc 12722#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
63b82654
AH
12723#, c-format
12724msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12725msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
12726
12727#: builtin/submodule--helper.c:71
12728#, c-format
12729msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12730msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
12731
7cbacabc 12732#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
0d8e36f3
AH
12733msgid "alternative anchor for relative paths"
12734msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
12735
7cbacabc 12736#: builtin/submodule--helper.c:310
0d8e36f3
AH
12737msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12738msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12739
7cbacabc 12740#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
63b82654
AH
12741#, c-format
12742msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12743msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
12744
7cbacabc
JM
12745#: builtin/submodule--helper.c:395
12746#, c-format
12747msgid ""
298082bc 12748"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own authoritative upstream."
7cbacabc
JM
12749msgstr ""
12750
12751#: builtin/submodule--helper.c:406
63b82654
AH
12752#, c-format
12753msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16996772 12754msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
63b82654 12755
7cbacabc 12756#: builtin/submodule--helper.c:410
63b82654
AH
12757#, c-format
12758msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12759msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
12760
7cbacabc 12761#: builtin/submodule--helper.c:420
63b82654
AH
12762#, c-format
12763msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
298082bc 12764msgstr "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul '%s'\n"
63b82654 12765
7cbacabc 12766#: builtin/submodule--helper.c:427
63b82654
AH
12767#, c-format
12768msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
298082bc 12769msgstr "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul '%s'"
63b82654 12770
7cbacabc 12771#: builtin/submodule--helper.c:443
63b82654
AH
12772msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12773msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
12774
7cbacabc 12775#: builtin/submodule--helper.c:448
63b82654
AH
12776msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12777msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
12778
7cbacabc 12779#: builtin/submodule--helper.c:476
0d8e36f3
AH
12780msgid "git submodule--helper name <path>"
12781msgstr "git submodule--helper name <camí>"
12782
7cbacabc 12783#: builtin/submodule--helper.c:482
0d8e36f3
AH
12784#, c-format
12785msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12786msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
12787
7cbacabc 12788#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
43a970d7
AH
12789#, c-format
12790msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12791msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
12792
7cbacabc 12793#: builtin/submodule--helper.c:604
43a970d7
AH
12794#, c-format
12795msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12796msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
12797
7cbacabc 12798#: builtin/submodule--helper.c:611
43a970d7
AH
12799#, c-format
12800msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12801msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
12802
7cbacabc 12803#: builtin/submodule--helper.c:633
0d8e36f3
AH
12804msgid "where the new submodule will be cloned to"
12805msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
12806
7cbacabc 12807#: builtin/submodule--helper.c:636
0d8e36f3
AH
12808msgid "name of the new submodule"
12809msgstr "nom del submòdul nou"
12810
7cbacabc 12811#: builtin/submodule--helper.c:639
0d8e36f3
AH
12812msgid "url where to clone the submodule from"
12813msgstr "url del qual clonar el submòdul"
12814
7cbacabc 12815#: builtin/submodule--helper.c:645
0d8e36f3
AH
12816msgid "depth for shallow clones"
12817msgstr "profunditat dels clons superficials"
12818
7cbacabc 12819#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
43a970d7
AH
12820msgid "force cloning progress"
12821msgstr "força el progrés del clonatge"
12822
7cbacabc 12823#: builtin/submodule--helper.c:653
0d8e36f3 12824msgid ""
298082bc
JM
12825"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference <repository>] [--name "
12826"<name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 12827msgstr ""
298082bc
JM
12828"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference <dipòsit>] [--name <nom>] "
12829"[--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 12830
7cbacabc 12831#: builtin/submodule--helper.c:684
0d8e36f3
AH
12832#, c-format
12833msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12834msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
12835
7cbacabc 12836#: builtin/submodule--helper.c:699
0d8e36f3
AH
12837#, c-format
12838msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12839msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
12840
7cbacabc 12841#: builtin/submodule--helper.c:764
63b82654
AH
12842#, c-format
12843msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12844msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
12845
7cbacabc 12846#: builtin/submodule--helper.c:768
63b82654
AH
12847msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12848msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 12849
7cbacabc 12850#: builtin/submodule--helper.c:793
0d8e36f3 12851#, c-format
63b82654 12852msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 12853msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 12854
7cbacabc 12855#: builtin/submodule--helper.c:814
63b82654
AH
12856#, c-format
12857msgid "Skipping submodule '%s'"
16996772 12858msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
63b82654 12859
7cbacabc 12860#: builtin/submodule--helper.c:942
63b82654
AH
12861#, c-format
12862msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16996772 12863msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
63b82654 12864
7cbacabc 12865#: builtin/submodule--helper.c:953
63b82654
AH
12866#, c-format
12867msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16996772 12868msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
63b82654 12869
7cbacabc 12870#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
63b82654
AH
12871msgid "path into the working tree"
12872msgstr "camí a l'arbre de treball"
12873
7cbacabc 12874#: builtin/submodule--helper.c:977
63b82654
AH
12875msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12876msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
12877
7cbacabc 12878#: builtin/submodule--helper.c:981
63b82654
AH
12879msgid "rebase, merge, checkout or none"
12880msgstr "rebase, merge, checkout o none"
12881
7cbacabc 12882#: builtin/submodule--helper.c:985
63b82654
AH
12883msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12884msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
12885
7cbacabc 12886#: builtin/submodule--helper.c:988
63b82654
AH
12887msgid "parallel jobs"
12888msgstr "tasques paral·leles"
12889
7cbacabc 12890#: builtin/submodule--helper.c:990
63b82654
AH
12891msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12892msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
12893
7cbacabc 12894#: builtin/submodule--helper.c:991
63b82654
AH
12895msgid "don't print cloning progress"
12896msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
12897
7cbacabc 12898#: builtin/submodule--helper.c:998
63b82654
AH
12899msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12900msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
12901
7cbacabc 12902#: builtin/submodule--helper.c:1008
63b82654
AH
12903msgid "bad value for update parameter"
12904msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
12905
7cbacabc 12906#: builtin/submodule--helper.c:1079
63b82654
AH
12907#, c-format
12908msgid ""
298082bc
JM
12909"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but the superproject is "
12910"not on any branch"
63b82654 12911msgstr ""
298082bc
JM
12912"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del superprojecte, però el "
12913"superprojecte no és en cap branca"
63b82654 12914
7cbacabc 12915#: builtin/submodule--helper.c:1163
2f61b3a3
JM
12916msgid "recurse into submodules"
12917msgstr "inclou recursivament als submòduls"
12918
7cbacabc 12919#: builtin/submodule--helper.c:1169
2f61b3a3
JM
12920msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12921msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]"
12922
7cbacabc 12923#: builtin/submodule--helper.c:1226
63b82654
AH
12924msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12925msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
12926
7cbacabc 12927#: builtin/submodule--helper.c:1233
2f61b3a3
JM
12928#, c-format
12929msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12930msgstr "%s no admet --super-prefix"
12931
7cbacabc 12932#: builtin/submodule--helper.c:1239
63b82654
AH
12933#, c-format
12934msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12935msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
12936
12937#: builtin/symbolic-ref.c:7
d03ead98
AH
12938msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12939msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821
AH
12940
12941#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
12942msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12943msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821
AH
12944
12945#: builtin/symbolic-ref.c:40
12946msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12947msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
12948
12949#: builtin/symbolic-ref.c:41
12950msgid "delete symbolic ref"
12951msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
12952
12953#: builtin/symbolic-ref.c:42
12954msgid "shorten ref output"
12955msgstr "escurça la sortida de referències"
12956
3ffa1ab2 12957#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12958msgid "reason"
12959msgstr "raó"
12960
3ffa1ab2 12961#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
0082d821
AH
12962msgid "reason of the update"
12963msgstr "raó de l'actualització"
12964
0d8e36f3 12965#: builtin/tag.c:23
298082bc 12966msgid "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> [<head>]"
0082d821 12967msgstr ""
298082bc 12968"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 12969
0d8e36f3 12970#: builtin/tag.c:24
0082d821
AH
12971msgid "git tag -d <tagname>..."
12972msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
12973
0d8e36f3 12974#: builtin/tag.c:25
0082d821 12975msgid ""
298082bc 12976"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
0d8e36f3 12977"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 12978msgstr ""
298082bc
JM
12979"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at "
12980"<objecte>]\n"
12981"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 12982
0d8e36f3 12983#: builtin/tag.c:27
2f61b3a3
JM
12984msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12985msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 12986
7cbacabc 12987#: builtin/tag.c:83
0082d821
AH
12988#, c-format
12989msgid "tag '%s' not found."
63b82654 12990msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
0082d821 12991
7cbacabc 12992#: builtin/tag.c:99
0082d821
AH
12993#, c-format
12994msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
63b82654 12995msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
0082d821 12996
7cbacabc 12997#: builtin/tag.c:128
0082d821
AH
12998#, c-format
12999msgid ""
13000"\n"
13001"Write a message for tag:\n"
13002" %s\n"
13003"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13004msgstr ""
13005"\n"
b3e4c475 13006"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13007" %s\n"
b3e4c475 13008"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
0082d821 13009
7cbacabc 13010#: builtin/tag.c:132
0082d821
AH
13011#, c-format
13012msgid ""
13013"\n"
13014"Write a message for tag:\n"
13015" %s\n"
298082bc 13016"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
0082d821
AH
13017msgstr ""
13018"\n"
b3e4c475 13019"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 13020" %s\n"
298082bc 13021"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
0082d821 13022
7cbacabc 13023#: builtin/tag.c:210
0082d821 13024msgid "unable to sign the tag"
63b82654 13025msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 13026
7cbacabc 13027#: builtin/tag.c:212
0082d821 13028msgid "unable to write tag file"
47103bd6 13029msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 13030
7cbacabc 13031#: builtin/tag.c:236
0082d821 13032msgid "bad object type."
63b82654 13033msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
0082d821 13034
7cbacabc 13035#: builtin/tag.c:282
0082d821 13036msgid "no tag message?"
63b82654 13037msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 13038
7cbacabc 13039#: builtin/tag.c:289
0082d821
AH
13040#, c-format
13041msgid "The tag message has been left in %s\n"
13042msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
13043
7cbacabc 13044#: builtin/tag.c:397
0082d821
AH
13045msgid "list tag names"
13046msgstr "llista els noms d'etiqueta"
13047
7cbacabc 13048#: builtin/tag.c:399
0082d821
AH
13049msgid "print <n> lines of each tag message"
13050msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
13051
7cbacabc 13052#: builtin/tag.c:401
0082d821 13053msgid "delete tags"
b3e4c475 13054msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 13055
7cbacabc 13056#: builtin/tag.c:402
0082d821 13057msgid "verify tags"
b3e4c475 13058msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 13059
7cbacabc 13060#: builtin/tag.c:404
0082d821
AH
13061msgid "Tag creation options"
13062msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
13063
7cbacabc 13064#: builtin/tag.c:406
0082d821
AH
13065msgid "annotated tag, needs a message"
13066msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
13067
7cbacabc 13068#: builtin/tag.c:408
0082d821
AH
13069msgid "tag message"
13070msgstr "missatge d'etiqueta"
13071
7cbacabc 13072#: builtin/tag.c:410
0082d821 13073msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 13074msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 13075
7cbacabc 13076#: builtin/tag.c:414
0082d821 13077msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 13078msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 13079
7cbacabc 13080#: builtin/tag.c:415
0082d821 13081msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 13082msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 13083
7cbacabc 13084#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
3ffa1ab2
AH
13085msgid "create a reflog"
13086msgstr "crea un registre de referències"
13087
7cbacabc 13088#: builtin/tag.c:418
d03ead98
AH
13089msgid "Tag listing options"
13090msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
13091
7cbacabc 13092#: builtin/tag.c:419
0082d821
AH
13093msgid "show tag list in columns"
13094msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
13095
7cbacabc 13096#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
0082d821
AH
13097msgid "print only tags that contain the commit"
13098msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
13099
7cbacabc
JM
13100#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13101msgid "print only tags that don't contain the commit"
13102msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
13103
13104#: builtin/tag.c:424
0d8e36f3
AH
13105msgid "print only tags that are merged"
13106msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
13107
7cbacabc 13108#: builtin/tag.c:425
0d8e36f3
AH
13109msgid "print only tags that are not merged"
13110msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
13111
7cbacabc 13112#: builtin/tag.c:430
0082d821 13113msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 13114msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 13115
7cbacabc 13116#: builtin/tag.c:469
0082d821
AH
13117msgid "--column and -n are incompatible"
13118msgstr "--column i -n són incompatibles"
13119
7cbacabc
JM
13120#: builtin/tag.c:491
13121msgid "-n option is only allowed in list mode"
13122msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 13123
7cbacabc
JM
13124#: builtin/tag.c:493
13125msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13126msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 13127
7cbacabc
JM
13128#: builtin/tag.c:495
13129msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13130msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 13131
7cbacabc
JM
13132#: builtin/tag.c:497
13133msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13134msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 13135
7cbacabc
JM
13136#: builtin/tag.c:499
13137msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13138msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
13139
13140#: builtin/tag.c:510
0082d821 13141msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 13142msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 13143
7cbacabc 13144#: builtin/tag.c:529
0082d821
AH
13145msgid "too many params"
13146msgstr "massa paràmetres"
13147
7cbacabc 13148#: builtin/tag.c:535
0082d821
AH
13149#, c-format
13150msgid "'%s' is not a valid tag name."
13151msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
13152
7cbacabc 13153#: builtin/tag.c:540
0082d821
AH
13154#, c-format
13155msgid "tag '%s' already exists"
13156msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
13157
7cbacabc 13158#: builtin/tag.c:570
0082d821
AH
13159#, c-format
13160msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
47103bd6 13161msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
0082d821 13162
43a970d7 13163#: builtin/unpack-objects.c:493
0082d821 13164msgid "Unpacking objects"
63b82654 13165msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 13166
4ee278bb 13167#: builtin/update-index.c:79
7363e669
AH
13168#, c-format
13169msgid "failed to create directory %s"
16996772 13170msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 13171
4ee278bb 13172#: builtin/update-index.c:85
7363e669
AH
13173#, c-format
13174msgid "failed to stat %s"
16996772 13175msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
7363e669 13176
4ee278bb 13177#: builtin/update-index.c:95
7363e669
AH
13178#, c-format
13179msgid "failed to create file %s"
16996772 13180msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 13181
4ee278bb 13182#: builtin/update-index.c:103
7363e669
AH
13183#, c-format
13184msgid "failed to delete file %s"
16996772 13185msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 13186
7cbacabc 13187#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
7363e669
AH
13188#, c-format
13189msgid "failed to delete directory %s"
16996772 13190msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 13191
7cbacabc 13192#: builtin/update-index.c:135
7363e669 13193#, c-format
4ee278bb 13194msgid "Testing mtime in '%s' "
63b82654 13195msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
7363e669 13196
7cbacabc 13197#: builtin/update-index.c:149
7363e669 13198msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
298082bc 13199msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 13200
7cbacabc 13201#: builtin/update-index.c:162
7363e669 13202msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
298082bc 13203msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 13204
7cbacabc 13205#: builtin/update-index.c:175
7363e669 13206msgid "directory stat info changes after updating a file"
298082bc 13207msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 13208
7cbacabc 13209#: builtin/update-index.c:186
7363e669 13210msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
298082bc 13211msgstr "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins d'un subdirectori"
7363e669 13212
7cbacabc 13213#: builtin/update-index.c:197
7363e669 13214msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
298082bc 13215msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 13216
7cbacabc 13217#: builtin/update-index.c:210
7363e669 13218msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
298082bc 13219msgstr "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 13220
7cbacabc 13221#: builtin/update-index.c:217
7363e669
AH
13222msgid " OK"
13223msgstr " D'acord"
13224
7cbacabc 13225#: builtin/update-index.c:568
d03ead98
AH
13226msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13227msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 13228
7cbacabc 13229#: builtin/update-index.c:923
0082d821 13230msgid "continue refresh even when index needs update"
298082bc 13231msgstr "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 13232
7cbacabc 13233#: builtin/update-index.c:926
0082d821
AH
13234msgid "refresh: ignore submodules"
13235msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
13236
7cbacabc 13237#: builtin/update-index.c:929
0082d821 13238msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 13239msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 13240
7cbacabc 13241#: builtin/update-index.c:931
0082d821 13242msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 13243msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 13244
7cbacabc 13245#: builtin/update-index.c:933
0082d821 13246msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 13247msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13248
7cbacabc 13249#: builtin/update-index.c:935
0082d821
AH
13250msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13251msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
13252
7cbacabc 13253#: builtin/update-index.c:938
0082d821
AH
13254msgid "refresh stat information"
13255msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
13256
7cbacabc 13257#: builtin/update-index.c:942
0082d821
AH
13258msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13259msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
13260
7cbacabc 13261#: builtin/update-index.c:946
0082d821 13262msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 13263msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 13264
7cbacabc 13265#: builtin/update-index.c:947
0082d821
AH
13266msgid "add the specified entry to the index"
13267msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
13268
7cbacabc 13269#: builtin/update-index.c:956
0082d821 13270msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 13271msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 13272
7cbacabc 13273#: builtin/update-index.c:959
0082d821
AH
13274msgid "clear assumed-unchanged bit"
13275msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
13276
7cbacabc 13277#: builtin/update-index.c:962
0082d821 13278msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 13279msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 13280
7cbacabc 13281#: builtin/update-index.c:965
0082d821
AH
13282msgid "clear skip-worktree bit"
13283msgstr "neteja el bit skip-worktree"
13284
7cbacabc 13285#: builtin/update-index.c:968
0082d821 13286msgid "add to index only; do not add content to object database"
298082bc 13287msgstr "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades d'objectes"
0082d821 13288
7cbacabc 13289#: builtin/update-index.c:970
0082d821 13290msgid "remove named paths even if present in worktree"
298082bc 13291msgstr "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de treball"
0082d821 13292
7cbacabc 13293#: builtin/update-index.c:972
0082d821 13294msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 13295msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 13296
7cbacabc 13297#: builtin/update-index.c:974
0082d821 13298msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 13299msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 13300
7cbacabc 13301#: builtin/update-index.c:978
0082d821
AH
13302msgid "add entries from standard input to the index"
13303msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
13304
7cbacabc 13305#: builtin/update-index.c:982
0082d821 13306msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 13307msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 13308
7cbacabc 13309#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
13310msgid "only update entries that differ from HEAD"
13311msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
13312
7cbacabc 13313#: builtin/update-index.c:990
0082d821 13314msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 13315msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 13316
7cbacabc 13317#: builtin/update-index.c:993
0082d821
AH
13318msgid "report actions to standard output"
13319msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
13320
7cbacabc 13321#: builtin/update-index.c:995
0082d821 13322msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 13323msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 13324
7cbacabc 13325#: builtin/update-index.c:999
0082d821
AH
13326msgid "write index in this format"
13327msgstr "escriu l'índex en aquest format"
13328
7cbacabc 13329#: builtin/update-index.c:1001
0082d821 13330msgid "enable or disable split index"
47103bd6 13331msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 13332
7cbacabc 13333#: builtin/update-index.c:1003
7363e669
AH
13334msgid "enable/disable untracked cache"
13335msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
13336
7cbacabc 13337#: builtin/update-index.c:1005
4ee278bb
AH
13338msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13339msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
13340
7cbacabc 13341#: builtin/update-index.c:1007
7363e669
AH
13342msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13343msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
13344
7cbacabc
JM
13345#: builtin/update-index.c:1107
13346msgid ""
298082bc 13347"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to enable split index"
7cbacabc 13348msgstr ""
298082bc
JM
13349"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar "
13350"l'índex dividit"
7cbacabc
JM
13351
13352#: builtin/update-index.c:1116
13353msgid ""
298082bc 13354"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to disable split index"
7cbacabc 13355msgstr ""
298082bc
JM
13356"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu inhabilitar "
13357"l'índex dividit"
7cbacabc
JM
13358
13359#: builtin/update-index.c:1127
43a970d7 13360msgid ""
298082bc
JM
13361"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you e want to disable the untracked "
13362"cache"
43a970d7 13363msgstr ""
298082bc
JM
13364"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment voleu "
13365"inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 13366
7cbacabc 13367#: builtin/update-index.c:1131
4ee278bb
AH
13368msgid "Untracked cache disabled"
13369msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
13370
7cbacabc 13371#: builtin/update-index.c:1139
43a970d7 13372msgid ""
298082bc
JM
13373"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want to enable the "
13374"untracked cache"
43a970d7 13375msgstr ""
298082bc
JM
13376"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment voleu habilitar "
13377"el cau no seguit"
43a970d7 13378
7cbacabc 13379#: builtin/update-index.c:1143
4ee278bb
AH
13380#, c-format
13381msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13382msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
13383
0082d821 13384#: builtin/update-ref.c:9
d03ead98
AH
13385msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13386msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13387
13388#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98 13389msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
298082bc 13390msgstr "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821
AH
13391
13392#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98
AH
13393msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13394msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 13395
3ffa1ab2 13396#: builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
13397msgid "delete the reference"
13398msgstr "suprimeix la referència"
13399
3ffa1ab2 13400#: builtin/update-ref.c:365
0082d821 13401msgid "update <refname> not the one it points to"
47103bd6 13402msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
0082d821 13403
3ffa1ab2 13404#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 13405msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 13406msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 13407
3ffa1ab2 13408#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 13409msgid "read updates from stdin"
b3e4c475 13410msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
0082d821
AH
13411
13412#: builtin/update-server-info.c:6
13413msgid "git update-server-info [--force]"
13414msgstr "git update-server-info [--force]"
13415
13416#: builtin/update-server-info.c:14
13417msgid "update the info files from scratch"
13418msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
13419
13420#: builtin/verify-commit.c:17
d03ead98
AH
13421msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13422msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
0082d821 13423
3ffa1ab2 13424#: builtin/verify-commit.c:72
0082d821
AH
13425msgid "print commit contents"
13426msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13427
2f61b3a3 13428#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
13429msgid "print raw gpg status output"
13430msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
13431
b3e4c475 13432#: builtin/verify-pack.c:54
d03ead98
AH
13433msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13434msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 13435
b3e4c475 13436#: builtin/verify-pack.c:64
0082d821 13437msgid "verbose"
47103bd6 13438msgstr "detallat"
0082d821 13439
b3e4c475 13440#: builtin/verify-pack.c:66
0082d821
AH
13441msgid "show statistics only"
13442msgstr "mostra només estadístiques"
13443
2f61b3a3
JM
13444#: builtin/verify-tag.c:18
13445msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13446msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 13447
2f61b3a3 13448#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 13449msgid "print tag contents"
b3e4c475 13450msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 13451
0d8e36f3
AH
13452#: builtin/worktree.c:15
13453msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13454msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
cdab3cac 13455
0d8e36f3 13456#: builtin/worktree.c:16
63b82654
AH
13457msgid "git worktree list [<options>]"
13458msgstr "git worktree list [<opcions>]"
13459
13460#: builtin/worktree.c:17
13461msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13462msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
13463
13464#: builtin/worktree.c:18
cdab3cac
AH
13465msgid "git worktree prune [<options>]"
13466msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
13467
63b82654
AH
13468#: builtin/worktree.c:19
13469msgid "git worktree unlock <path>"
13470msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 13471
7cbacabc 13472#: builtin/worktree.c:43
cdab3cac
AH
13473#, c-format
13474msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13475msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
13476
7cbacabc 13477#: builtin/worktree.c:49
cdab3cac
AH
13478#, c-format
13479msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13480msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
13481
7cbacabc 13482#: builtin/worktree.c:54
cdab3cac
AH
13483#, c-format
13484msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13485msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
13486
7cbacabc 13487#: builtin/worktree.c:65
cdab3cac
AH
13488#, c-format
13489msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13490msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
13491
7cbacabc 13492#: builtin/worktree.c:81
cdab3cac
AH
13493#, c-format
13494msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
298082bc 13495msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no existent"
cdab3cac 13496
a14eee8f
JM
13497#: builtin/worktree.c:128
13498msgid "report pruned working trees"
13499msgstr "informa dels arbres de treball podats"
13500
13501#: builtin/worktree.c:130
13502msgid "expire working trees older than <time>"
13503msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
13504
63b82654 13505#: builtin/worktree.c:204
cdab3cac
AH
13506#, c-format
13507msgid "'%s' already exists"
13508msgstr "'%s' ja existeix"
13509
7cbacabc 13510#: builtin/worktree.c:235
cdab3cac
AH
13511#, c-format
13512msgid "could not create directory of '%s'"
13513msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
13514
7cbacabc 13515#: builtin/worktree.c:274
cdab3cac 13516#, c-format
3ffa1ab2 13517msgid "Preparing %s (identifier %s)"
63b82654 13518msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
cdab3cac 13519
7cbacabc 13520#: builtin/worktree.c:328
cdab3cac
AH
13521msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13522msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
13523
7cbacabc 13524#: builtin/worktree.c:330
cdab3cac
AH
13525msgid "create a new branch"
13526msgstr "crea una branca nova"
13527
7cbacabc 13528#: builtin/worktree.c:332
cdab3cac
AH
13529msgid "create or reset a branch"
13530msgstr "crea o restableix una branca"
13531
7cbacabc 13532#: builtin/worktree.c:334
63b82654
AH
13533msgid "populate the new working tree"
13534msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
13535
7cbacabc
JM
13536#: builtin/worktree.c:335
13537msgid "keep the new working tree locked"
13538msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
13539
13540#: builtin/worktree.c:343
3ffa1ab2
AH
13541msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13542msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
cdab3cac 13543
7cbacabc 13544#: builtin/worktree.c:478
63b82654
AH
13545msgid "reason for locking"
13546msgstr "raó per bloquejar"
13547
7cbacabc 13548#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
63b82654
AH
13549#, c-format
13550msgid "'%s' is not a working tree"
13551msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
13552
7cbacabc 13553#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
63b82654
AH
13554msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13555msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
13556
7cbacabc 13557#: builtin/worktree.c:497
63b82654
AH
13558#, c-format
13559msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13560msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
13561
7cbacabc 13562#: builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
13563#, c-format
13564msgid "'%s' is already locked"
13565msgstr "'%s' ja està bloquejat"
13566
7cbacabc 13567#: builtin/worktree.c:527
63b82654
AH
13568#, c-format
13569msgid "'%s' is not locked"
13570msgstr "'%s' no està bloquejat"
13571
0082d821
AH
13572#: builtin/write-tree.c:13
13573msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13574msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13575
13576#: builtin/write-tree.c:26
13577msgid "<prefix>/"
13578msgstr "<prefix>/"
13579
13580#: builtin/write-tree.c:27
13581msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13582msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
13583
13584#: builtin/write-tree.c:30
13585msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
13586msgstr "només útil per a la depuració"
13587
43a970d7 13588#: upload-pack.c:22
63b82654
AH
13589msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13590msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
13591
7cbacabc 13592#: upload-pack.c:1040
63b82654
AH
13593msgid "quit after a single request/response exchange"
13594msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
13595
7cbacabc 13596#: upload-pack.c:1042
63b82654 13597msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16996772 13598msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
63b82654 13599
7cbacabc 13600#: upload-pack.c:1044
63b82654 13601msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
298082bc 13602msgstr "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
63b82654 13603
7cbacabc 13604#: upload-pack.c:1046
63b82654
AH
13605msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13606msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
13607
43a970d7
AH
13608#: credential-cache--daemon.c:223
13609#, c-format
13610msgid ""
13611"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13612"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13613"\n"
13614"\tchmod 0700 %s"
13615msgstr ""
13616"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 13617"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
13618"Considereu executar:\n"
13619"\n"
13620"\tchmod 0700 %s"
13621
63b82654 13622#: credential-cache--daemon.c:271
b3e4c475
AH
13623msgid "print debugging messages to stderr"
13624msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 13625
573ed5e1 13626#: git.c:14
0082d821 13627msgid ""
b3e4c475 13628"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821
AH
13629"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13630"to read about a specific subcommand or concept."
13631msgstr ""
13632"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
47103bd6 13633"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
2f61b3a3 13634"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
0082d821 13635
7cbacabc
JM
13636#: http.c:336
13637#, c-format
13638msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13639msgstr ""
13640
13641#: http.c:357
43a970d7
AH
13642msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13643msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
13644
7cbacabc 13645#: http.c:366
4ee278bb
AH
13646msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13647msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
13648
7cbacabc 13649#: http.c:1766
2f61b3a3
JM
13650#, c-format
13651msgid ""
13652"unable to update url base from redirection:\n"
13653" asked for: %s\n"
13654" redirect: %s"
13655msgstr ""
7cbacabc 13656"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
13657" petició: %s\n"
13658" redirecció: %s"
13659
7cbacabc 13660#: remote-curl.c:323
2f61b3a3
JM
13661#, c-format
13662msgid "redirecting to %s"
13663msgstr "s'està redirigint a %s"
13664
3ffa1ab2 13665#: common-cmds.h:9
7363e669 13666msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3ffa1ab2 13667msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
7363e669 13668
3ffa1ab2 13669#: common-cmds.h:10
7363e669
AH
13670msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13671msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
13672
3ffa1ab2 13673#: common-cmds.h:11
7363e669
AH
13674msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13675msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
13676
3ffa1ab2 13677#: common-cmds.h:12
7363e669
AH
13678msgid "grow, mark and tweak your common history"
13679msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
13680
3ffa1ab2 13681#: common-cmds.h:13
7363e669
AH
13682msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13683msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
13684
3ffa1ab2 13685#: common-cmds.h:17
0082d821 13686msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 13687msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 13688
3ffa1ab2
AH
13689#: common-cmds.h:18
13690msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 13691msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 13692
3ffa1ab2 13693#: common-cmds.h:19
0082d821 13694msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 13695msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 13696
3ffa1ab2 13697#: common-cmds.h:20
cdab3cac
AH
13698msgid "Switch branches or restore working tree files"
13699msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 13700
3ffa1ab2 13701#: common-cmds.h:21
0082d821 13702msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 13703msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 13704
3ffa1ab2 13705#: common-cmds.h:22
0082d821 13706msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 13707msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 13708
3ffa1ab2 13709#: common-cmds.h:23
0082d821 13710msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
298082bc 13711msgstr "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
0082d821 13712
3ffa1ab2 13713#: common-cmds.h:24
0082d821 13714msgid "Download objects and refs from another repository"
b3e4c475 13715msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
0082d821 13716
3ffa1ab2 13717#: common-cmds.h:25
0082d821
AH
13718msgid "Print lines matching a pattern"
13719msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
13720
3ffa1ab2 13721#: common-cmds.h:26
0082d821 13722msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
b3e4c475 13723msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
0082d821 13724
3ffa1ab2 13725#: common-cmds.h:27
0082d821
AH
13726msgid "Show commit logs"
13727msgstr "Mostra els registres de comissió"
13728
3ffa1ab2 13729#: common-cmds.h:28
0082d821 13730msgid "Join two or more development histories together"
47103bd6 13731msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
0082d821 13732
3ffa1ab2 13733#: common-cmds.h:29
0082d821 13734msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
3ffa1ab2 13735msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
0082d821 13736
3ffa1ab2 13737#: common-cmds.h:30
0082d821 13738msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
2f61b3a3 13739msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
0082d821 13740
3ffa1ab2 13741#: common-cmds.h:31
0082d821 13742msgid "Update remote refs along with associated objects"
298082bc 13743msgstr "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
0082d821 13744
3ffa1ab2 13745#: common-cmds.h:32
4ee278bb
AH
13746msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13747msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
0082d821 13748
3ffa1ab2 13749#: common-cmds.h:33
0082d821
AH
13750msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13751msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
13752
3ffa1ab2 13753#: common-cmds.h:34
0082d821 13754msgid "Remove files from the working tree and from the index"
47103bd6 13755msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
0082d821 13756
3ffa1ab2 13757#: common-cmds.h:35
0082d821
AH
13758msgid "Show various types of objects"
13759msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
13760
3ffa1ab2 13761#: common-cmds.h:36
0082d821
AH
13762msgid "Show the working tree status"
13763msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
13764
3ffa1ab2 13765#: common-cmds.h:37
0082d821 13766msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
298082bc 13767msgstr "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
0082d821 13768
3ffa1ab2 13769#: parse-options.h:145
b3e4c475
AH
13770msgid "expiry-date"
13771msgstr "data-de-caducitat"
13772
3ffa1ab2 13773#: parse-options.h:160
b3e4c475
AH
13774msgid "no-op (backward compatibility)"
13775msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
13776
43a970d7 13777#: parse-options.h:238
b3e4c475 13778msgid "be more verbose"
47103bd6 13779msgstr "sigues més detallat"
b3e4c475 13780
43a970d7 13781#: parse-options.h:240
b3e4c475 13782msgid "be more quiet"
47103bd6 13783msgstr "sigues més callat"
b3e4c475 13784
43a970d7 13785#: parse-options.h:246
b3e4c475
AH
13786msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13787msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
13788
63b82654 13789#: rerere.h:40
b3e4c475 13790msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
298082bc 13791msgstr "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
b3e4c475 13792
63b82654 13793#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
13794msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13795msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
13796
13797#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13798#. translation. The program will only accept English input
13799#. at this point.
63b82654 13800#: git-bisect.sh:60
0082d821 13801msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 13802msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 13803
63b82654 13804#: git-bisect.sh:121
0082d821
AH
13805#, sh-format
13806msgid "unrecognised option: '$arg'"
13807msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
13808
63b82654 13809#: git-bisect.sh:125
0082d821
AH
13810#, sh-format
13811msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13812msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
13813
63b82654 13814#: git-bisect.sh:154
0082d821
AH
13815msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13816msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
13817
63b82654 13818#: git-bisect.sh:167
0082d821 13819#, sh-format
298082bc
JM
13820msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13821msgstr "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-vàlida>'."
0082d821 13822
63b82654 13823#: git-bisect.sh:177
0082d821 13824msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
3ffa1ab2 13825msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
0082d821 13826
63b82654 13827#: git-bisect.sh:181
0082d821
AH
13828msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13829msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
13830
63b82654 13831#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
13832#, sh-format
13833msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13834msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
13835
63b82654 13836#: git-bisect.sh:262
0082d821
AH
13837#, sh-format
13838msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 13839msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 13840
63b82654
AH
13841#: git-bisect.sh:281
13842#, sh-format
13843msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 13844msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 13845
0d8e36f3 13846#: git-bisect.sh:290
0082d821
AH
13847#, sh-format
13848msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 13849msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 13850
0d8e36f3 13851#: git-bisect.sh:299
3ffa1ab2
AH
13852#, sh-format
13853msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13854msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
13855
0d8e36f3 13856#: git-bisect.sh:322
3ffa1ab2
AH
13857#, sh-format
13858msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
63b82654 13859msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
0082d821
AH
13860
13861#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13862#. translation. The program will only accept English input
13863#. at this point.
0d8e36f3 13864#: git-bisect.sh:328
0082d821 13865msgid "Are you sure [Y/n]? "
47103bd6 13866msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
0082d821 13867
0d8e36f3 13868#: git-bisect.sh:340
3ffa1ab2 13869#, sh-format
0082d821 13870msgid ""
3ffa1ab2
AH
13871"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13872"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821 13873msgstr ""
3ffa1ab2
AH
13874"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
13875"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13876
0d8e36f3 13877#: git-bisect.sh:343
3ffa1ab2 13878#, sh-format
0082d821
AH
13879msgid ""
13880"You need to start by \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13881"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13882"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
0082d821
AH
13883msgstr ""
13884"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
3ffa1ab2
AH
13885"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
13886"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
0082d821 13887
0d8e36f3 13888#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
0082d821
AH
13889msgid "We are not bisecting."
13890msgstr "No estem bisecant."
13891
0d8e36f3 13892#: git-bisect.sh:421
0082d821
AH
13893#, sh-format
13894msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13895msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
13896
0d8e36f3 13897#: git-bisect.sh:430
0082d821
AH
13898#, sh-format
13899msgid ""
13900"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13901"Try 'git bisect reset <commit>'."
13902msgstr ""
13903"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
13904"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
13905
0d8e36f3 13906#: git-bisect.sh:458
0082d821
AH
13907msgid "No logfile given"
13908msgstr "Cap fitxer de registre donat"
13909
0d8e36f3 13910#: git-bisect.sh:459
0082d821
AH
13911#, sh-format
13912msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 13913msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 13914
0d8e36f3 13915#: git-bisect.sh:480
0082d821
AH
13916msgid "?? what are you talking about?"
13917msgstr "?? de què parleu?"
13918
0d8e36f3 13919#: git-bisect.sh:492
0082d821
AH
13920#, sh-format
13921msgid "running $command"
63b82654 13922msgstr "s'està executant $command"
0082d821 13923
0d8e36f3 13924#: git-bisect.sh:499
0082d821
AH
13925#, sh-format
13926msgid ""
13927"bisect run failed:\n"
13928"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13929msgstr ""
13930"el pas de bisecció ha fallat:\n"
13931"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
13932
0d8e36f3 13933#: git-bisect.sh:525
0082d821
AH
13934msgid "bisect run cannot continue any more"
13935msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
13936
0d8e36f3 13937#: git-bisect.sh:531
0082d821
AH
13938#, sh-format
13939msgid ""
13940"bisect run failed:\n"
13941"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13942msgstr ""
13943"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 13944"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 13945
0d8e36f3 13946#: git-bisect.sh:538
0082d821
AH
13947msgid "bisect run success"
13948msgstr "pas de bisecció reeixit"
13949
0d8e36f3
AH
13950#: git-bisect.sh:565
13951msgid "please use two different terms"
13952msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
13953
13954#: git-bisect.sh:575
13955#, sh-format
13956msgid "'$term' is not a valid term"
13957msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
13958
13959#: git-bisect.sh:578
13960#, sh-format
13961msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13962msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
13963
13964#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13965#, sh-format
13966msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13967msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
13968
13969#: git-bisect.sh:606
0082d821 13970#, sh-format
3ffa1ab2 13971msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
298082bc 13972msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
0082d821 13973
0d8e36f3
AH
13974#: git-bisect.sh:636
13975msgid "no terms defined"
13976msgstr "cap terme definit"
13977
13978#: git-bisect.sh:653
13979#, sh-format
13980msgid ""
13981"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13982"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13983msgstr ""
4ee278bb 13984"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
0d8e36f3
AH
13985"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
13986
63b82654 13987#: git-merge-octopus.sh:46
298082bc
JM
13988msgid "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by merge"
13989msgstr "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar"
63b82654
AH
13990
13991#: git-merge-octopus.sh:61
13992msgid "Automated merge did not work."
13993msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
13994
13995#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 13996msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
13997msgstr "No s'ha de fer un pop."
13998
13999#: git-merge-octopus.sh:73
14000#, sh-format
14001msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14002msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
14003
14004#: git-merge-octopus.sh:77
14005#, sh-format
14006msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14007msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
14008
14009#: git-merge-octopus.sh:89
14010#, sh-format
14011msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14012msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
14013
14014#: git-merge-octopus.sh:97
14015#, sh-format
14016msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14017msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
14018
14019#: git-merge-octopus.sh:102
14020msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
298082bc 14021msgstr "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
63b82654 14022
7cbacabc 14023#: git-rebase.sh:58
0082d821
AH
14024msgid ""
14025"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14026"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
298082bc 14027"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
0082d821 14028msgstr ""
b3e4c475 14029"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
298082bc
JM
14030"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc d'això.\n"
14031"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git rebase --abort\"."
0082d821 14032
7cbacabc 14033#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
63b82654
AH
14034#, sh-format
14035msgid "Could not move back to $head_name"
14036msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
14037
7cbacabc 14038#: git-rebase.sh:172
0082d821
AH
14039#, sh-format
14040msgid "Cannot store $stash_sha1"
14041msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
14042
7cbacabc 14043#: git-rebase.sh:212
0082d821 14044msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16996772 14045msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
0082d821 14046
7cbacabc 14047#: git-rebase.sh:217
0082d821 14048msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
16996772 14049msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
0082d821 14050
7cbacabc 14051#: git-rebase.sh:358
0082d821 14052msgid "No rebase in progress?"
3ffa1ab2 14053msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
0082d821 14054
7cbacabc 14055#: git-rebase.sh:369
0082d821 14056msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
2f61b3a3 14057msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
0082d821 14058
7cbacabc 14059#: git-rebase.sh:376
0082d821
AH
14060msgid "Cannot read HEAD"
14061msgstr "No es pot llegir HEAD"
14062
7cbacabc 14063#: git-rebase.sh:379
0082d821
AH
14064msgid ""
14065"You must edit all merge conflicts and then\n"
14066"mark them as resolved using git add"
14067msgstr ""
14068"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
47103bd6 14069"marcar-los com a resolts fent servir git add"
0082d821 14070
7cbacabc 14071#: git-rebase.sh:419
0082d821
AH
14072#, sh-format
14073msgid ""
14074"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14075"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
14076"case, please try\n"
14077"\t$cmd_live_rebase\n"
14078"If that is not the case, please\n"
14079"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14080"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
14081"valuable there."
14082msgstr ""
b3e4c475 14083"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
3ffa1ab2 14084"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
0082d821
AH
14085"cas, si us plau, proveu\n"
14086"\t$cmd_live_rebase\n"
14087"Si no és el cas, si us plau,\n"
14088"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
47103bd6
JP
14089"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
14090"de valor."
0082d821 14091
7cbacabc 14092#: git-rebase.sh:470
0082d821
AH
14093#, sh-format
14094msgid "invalid upstream $upstream_name"
47103bd6 14095msgstr "font no vàlida $upstream_name"
0082d821 14096
7cbacabc 14097#: git-rebase.sh:494
0082d821
AH
14098#, sh-format
14099msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
b3e4c475 14100msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
0082d821 14101
7cbacabc 14102#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
0082d821
AH
14103#, sh-format
14104msgid "$onto_name: there is no merge base"
47103bd6 14105msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
0082d821 14106
7cbacabc 14107#: git-rebase.sh:506
0082d821
AH
14108#, sh-format
14109msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14110msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
14111
7cbacabc 14112#: git-rebase.sh:529
0082d821
AH
14113#, sh-format
14114msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
47103bd6 14115msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
0082d821 14116
7cbacabc 14117#: git-rebase.sh:562
0082d821
AH
14118msgid "Cannot autostash"
14119msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
14120
7cbacabc 14121#: git-rebase.sh:567
0082d821
AH
14122#, sh-format
14123msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
b3e4c475 14124msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
0082d821 14125
7cbacabc 14126#: git-rebase.sh:571
0082d821
AH
14127msgid "Please commit or stash them."
14128msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
14129
7cbacabc 14130#: git-rebase.sh:591
0082d821
AH
14131#, sh-format
14132msgid "Current branch $branch_name is up to date."
47103bd6 14133msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
0082d821 14134
7cbacabc 14135#: git-rebase.sh:595
0082d821
AH
14136#, sh-format
14137msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16996772 14138msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
0082d821 14139
7cbacabc 14140#: git-rebase.sh:606
0082d821
AH
14141#, sh-format
14142msgid "Changes from $mb to $onto:"
14143msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
14144
7cbacabc 14145#: git-rebase.sh:615
0082d821 14146msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
298082bc 14147msgstr "Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..."
0082d821 14148
7cbacabc 14149#: git-rebase.sh:625
0082d821
AH
14150#, sh-format
14151msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
63b82654 14152msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
0082d821 14153
7cbacabc 14154#: git-stash.sh:53
0082d821
AH
14155msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14156msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
14157
7cbacabc 14158#: git-stash.sh:94
0082d821
AH
14159msgid "You do not have the initial commit yet"
14160msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
14161
7cbacabc 14162#: git-stash.sh:109
0082d821
AH
14163msgid "Cannot save the current index state"
14164msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
14165
7cbacabc 14166#: git-stash.sh:124
43a970d7
AH
14167msgid "Cannot save the untracked files"
14168msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
14169
7cbacabc 14170#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
0082d821
AH
14171msgid "Cannot save the current worktree state"
14172msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
14173
7cbacabc 14174#: git-stash.sh:161
0082d821 14175msgid "No changes selected"
b3e4c475 14176msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
0082d821 14177
7cbacabc 14178#: git-stash.sh:164
0082d821 14179msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 14180msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 14181
7cbacabc 14182#: git-stash.sh:177
0082d821
AH
14183msgid "Cannot record working tree state"
14184msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
14185
7cbacabc 14186#: git-stash.sh:209
0082d821
AH
14187#, sh-format
14188msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14189msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
14190
14191#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14192#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14193#. second line correspond to "error: ". So you should line
14194#. up the second line with however many characters the
14195#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14196#. English this is:
14197#.
14198#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14199#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14200#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
7cbacabc 14201#: git-stash.sh:265
0082d821
AH
14202#, sh-format
14203msgid ""
14204"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14205" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14206msgstr ""
14207"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
b3e4c475 14208" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
0082d821 14209
7cbacabc 14210#: git-stash.sh:278
43a970d7
AH
14211msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14212msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
14213
7cbacabc 14214#: git-stash.sh:286
0082d821 14215msgid "No local changes to save"
b3e4c475 14216msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
0082d821 14217
7cbacabc 14218#: git-stash.sh:291
0082d821 14219msgid "Cannot initialize stash"
b3e4c475 14220msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
0082d821 14221
7cbacabc 14222#: git-stash.sh:295
0082d821
AH
14223msgid "Cannot save the current status"
14224msgstr "No es pot desar l'estat actual"
14225
7cbacabc 14226#: git-stash.sh:296
63b82654
AH
14227#, sh-format
14228msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 14229msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 14230
7cbacabc 14231#: git-stash.sh:323
0082d821 14232msgid "Cannot remove worktree changes"
16996772 14233msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
0082d821 14234
7cbacabc 14235#: git-stash.sh:471
7363e669
AH
14236#, sh-format
14237msgid "unknown option: $opt"
14238msgstr "opció desconeguda: $opt"
14239
7cbacabc 14240#: git-stash.sh:484
0082d821 14241msgid "No stash found."
63b82654 14242msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
0082d821 14243
7cbacabc 14244#: git-stash.sh:491
0082d821
AH
14245#, sh-format
14246msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 14247msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 14248
7cbacabc 14249#: git-stash.sh:506
0082d821 14250#, sh-format
b3e4c475 14251msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 14252msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 14253
7cbacabc 14254#: git-stash.sh:534
0082d821
AH
14255#, sh-format
14256msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 14257msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 14258
7cbacabc 14259#: git-stash.sh:545
0082d821
AH
14260#, sh-format
14261msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 14262msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 14263
7cbacabc 14264#: git-stash.sh:553
0082d821 14265msgid "unable to refresh index"
47103bd6 14266msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 14267
7cbacabc 14268#: git-stash.sh:557
0082d821 14269msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 14270msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 14271
7cbacabc 14272#: git-stash.sh:565
0082d821 14273msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 14274msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 14275
7cbacabc 14276#: git-stash.sh:567
0082d821
AH
14277msgid "Could not save index tree"
14278msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
14279
7cbacabc 14280#: git-stash.sh:576
43a970d7
AH
14281msgid "Could not restore untracked files from stash"
14282msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
14283
7cbacabc 14284#: git-stash.sh:601
0082d821 14285msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 14286msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 14287
7cbacabc 14288#: git-stash.sh:616
0082d821
AH
14289msgid "Index was not unstashed."
14290msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
14291
7cbacabc 14292#: git-stash.sh:630
63b82654
AH
14293msgid "The stash is kept in case you need it again."
14294msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
14295
7cbacabc 14296#: git-stash.sh:639
0082d821
AH
14297#, sh-format
14298msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14299msgstr "${REV} ($s) descartada"
14300
7cbacabc 14301#: git-stash.sh:640
0082d821
AH
14302#, sh-format
14303msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14304msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
14305
7cbacabc 14306#: git-stash.sh:648
0082d821 14307msgid "No branch name specified"
47103bd6 14308msgstr "Cap nom de branca especificat"
0082d821 14309
7cbacabc 14310#: git-stash.sh:727
0082d821
AH
14311msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14312msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
14313
2f61b3a3 14314#: git-submodule.sh:181
0082d821 14315msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
298082bc 14316msgstr "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de treball"
0082d821 14317
2f61b3a3 14318#: git-submodule.sh:191
0082d821
AH
14319#, sh-format
14320msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 14321msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 14322
2f61b3a3 14323#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
14324#, sh-format
14325msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14326msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
14327
2f61b3a3
JM
14328#: git-submodule.sh:213
14329#, sh-format
14330msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14331msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
14332
14333#: git-submodule.sh:218
0082d821
AH
14334#, sh-format
14335msgid ""
14336"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14337"$sm_path\n"
14338"Use -f if you really want to add it."
14339msgstr ""
47103bd6 14340"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 14341"$sm_path\n"
b3e4c475 14342"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 14343
2f61b3a3 14344#: git-submodule.sh:236
0082d821
AH
14345#, sh-format
14346msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 14347msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 14348
2f61b3a3 14349#: git-submodule.sh:238
0082d821
AH
14350#, sh-format
14351msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 14352msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 14353
2f61b3a3 14354#: git-submodule.sh:246
0082d821
AH
14355#, sh-format
14356msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
298082bc 14357msgstr "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 14358
2f61b3a3 14359#: git-submodule.sh:248
0082d821
AH
14360#, sh-format
14361msgid ""
63b82654
AH
14362"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14363" $realrepo\n"
298082bc
JM
14364"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
14365"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
0082d821 14366msgstr ""
63b82654
AH
14367"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
14368" $realrepo\n"
298082bc
JM
14369"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
14370"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
0082d821 14371
2f61b3a3 14372#: git-submodule.sh:254
0082d821
AH
14373#, sh-format
14374msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
298082bc 14375msgstr "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 14376
2f61b3a3 14377#: git-submodule.sh:266
0082d821
AH
14378#, sh-format
14379msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 14380msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14381
2f61b3a3 14382#: git-submodule.sh:271
0082d821
AH
14383#, sh-format
14384msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 14385msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14386
2f61b3a3 14387#: git-submodule.sh:280
0082d821
AH
14388#, sh-format
14389msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 14390msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 14391
7cbacabc 14392#: git-submodule.sh:341
0082d821 14393#, sh-format
63b82654
AH
14394msgid "Entering '$displaypath'"
14395msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
0082d821 14396
7cbacabc 14397#: git-submodule.sh:361
0082d821 14398#, sh-format
63b82654 14399msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
298082bc 14400msgstr "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
0082d821 14401
7cbacabc 14402#: git-submodule.sh:432
0082d821 14403#, sh-format
63b82654
AH
14404msgid "pathspec and --all are incompatible"
14405msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
0082d821 14406
7cbacabc 14407#: git-submodule.sh:437
0082d821 14408#, sh-format
63b82654
AH
14409msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14410msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
0082d821 14411
7cbacabc 14412#: git-submodule.sh:457
0082d821
AH
14413#, sh-format
14414msgid ""
63b82654 14415"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
0082d821
AH
14416"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14417msgstr ""
63b82654
AH
14418"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
14419"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
0082d821 14420
7cbacabc 14421#: git-submodule.sh:465
0082d821 14422#, sh-format
298082bc 14423msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to discard them"
0082d821 14424msgstr ""
298082bc
JM
14425"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; useu '-f' per a "
14426"descartar-les"
0082d821 14427
7cbacabc 14428#: git-submodule.sh:468
0082d821
AH
14429#, sh-format
14430msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14431msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
14432
7cbacabc 14433#: git-submodule.sh:469
0082d821
AH
14434#, sh-format
14435msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
47103bd6 14436msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14437
7cbacabc 14438#: git-submodule.sh:472
0082d821
AH
14439#, sh-format
14440msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14441msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
14442
7cbacabc 14443#: git-submodule.sh:481
0082d821
AH
14444#, sh-format
14445msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
47103bd6 14446msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
0082d821 14447
7cbacabc 14448#: git-submodule.sh:637
0082d821
AH
14449#, sh-format
14450msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
298082bc 14451msgstr "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14452
7cbacabc 14453#: git-submodule.sh:647
0082d821
AH
14454#, sh-format
14455msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 14456msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14457
7cbacabc 14458#: git-submodule.sh:652
63b82654 14459#, sh-format
298082bc 14460msgid "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path '$sm_path'"
63b82654 14461msgstr ""
298082bc
JM
14462"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el camí de submòdul "
14463"'$sm_path'"
63b82654 14464
7cbacabc 14465#: git-submodule.sh:670
0082d821
AH
14466#, sh-format
14467msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14468msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14469
7cbacabc 14470#: git-submodule.sh:676
63b82654
AH
14471#, sh-format
14472msgid ""
298082bc
JM
14473"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. Direct fetching of that "
14474"commit failed."
63b82654 14475msgstr ""
298082bc
JM
14476"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. L'obtenció directa "
14477"d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 14478
7cbacabc 14479#: git-submodule.sh:683
0082d821
AH
14480#, sh-format
14481msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 14482msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14483
7cbacabc 14484#: git-submodule.sh:684
0082d821
AH
14485#, sh-format
14486msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 14487msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 14488
7cbacabc 14489#: git-submodule.sh:688
0082d821
AH
14490#, sh-format
14491msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
298082bc 14492msgstr "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14493
7cbacabc 14494#: git-submodule.sh:689
0082d821
AH
14495#, sh-format
14496msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 14497msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 14498
7cbacabc 14499#: git-submodule.sh:694
0082d821
AH
14500#, sh-format
14501msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 14502msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14503
7cbacabc 14504#: git-submodule.sh:695
0082d821
AH
14505#, sh-format
14506msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 14507msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 14508
7cbacabc 14509#: git-submodule.sh:700
0082d821 14510#, sh-format
63b82654 14511msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
298082bc 14512msgstr "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14513
7cbacabc 14514#: git-submodule.sh:701
0082d821 14515#, sh-format
63b82654
AH
14516msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14517msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 14518
7cbacabc 14519#: git-submodule.sh:732
0082d821
AH
14520#, sh-format
14521msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
298082bc 14522msgstr "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 14523
7cbacabc 14524#: git-submodule.sh:840
0082d821 14525msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 14526msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 14527
7cbacabc 14528#: git-submodule.sh:892
0082d821
AH
14529#, sh-format
14530msgid "unexpected mode $mod_dst"
14531msgstr "mode inesperat $mod_dst"
14532
7cbacabc 14533#: git-submodule.sh:912
0082d821
AH
14534#, sh-format
14535msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14536msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
14537
7cbacabc 14538#: git-submodule.sh:915
0082d821
AH
14539#, sh-format
14540msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14541msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
14542
7cbacabc 14543#: git-submodule.sh:918
0082d821
AH
14544#, sh-format
14545msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14546msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
14547
7cbacabc 14548#: git-submodule.sh:1064
0082d821
AH
14549#, sh-format
14550msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
298082bc 14551msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 14552
7cbacabc 14553#: git-submodule.sh:1136
0082d821
AH
14554#, sh-format
14555msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
63b82654
AH
14556msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
14557
14558#: git-parse-remote.sh:89
14559#, sh-format
14560msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14561msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
14562
43a970d7 14563#: git-rebase--interactive.sh:140
63b82654
AH
14564#, sh-format
14565msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16996772 14566msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
63b82654 14567
43a970d7 14568#: git-rebase--interactive.sh:156
63b82654
AH
14569msgid ""
14570"\n"
14571"Commands:\n"
14572" p, pick = use commit\n"
14573" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14574" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14575" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14576" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14577" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14578" d, drop = remove commit\n"
14579"\n"
14580"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14581msgstr ""
14582"\n"
14583"Ordres:\n"
14584" p, pick = usa la comissió\n"
14585" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
16996772 14586" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
63b82654 14587" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
298082bc
JM
14588" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
14589" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
63b82654
AH
14590" d, drop = elimina la comissió\n"
14591"\n"
14592"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
14593
43a970d7 14594#: git-rebase--interactive.sh:171
63b82654
AH
14595msgid ""
14596"\n"
14597"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14598msgstr ""
14599"\n"
298082bc 14600"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una comissió.\n"
63b82654 14601
43a970d7 14602#: git-rebase--interactive.sh:175
63b82654
AH
14603msgid ""
14604"\n"
14605"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14606msgstr ""
14607"\n"
14608"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
14609
43a970d7 14610#: git-rebase--interactive.sh:211
63b82654
AH
14611#, sh-format
14612msgid ""
14613"You can amend the commit now, with\n"
14614"\n"
14615"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14616"\n"
14617"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14618"\n"
14619"\tgit rebase --continue"
14620msgstr ""
14621"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
14622"\n"
14623"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14624"\n"
14625"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
14626"\n"
14627"\tgit rebase --continue"
14628
43a970d7 14629#: git-rebase--interactive.sh:236
63b82654
AH
14630#, sh-format
14631msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 14632msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 14633
43a970d7 14634#: git-rebase--interactive.sh:275
63b82654
AH
14635#, sh-format
14636msgid "Invalid commit name: $sha1"
14637msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
14638
43a970d7 14639#: git-rebase--interactive.sh:317
63b82654
AH
14640msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14641msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
14642
43a970d7 14643#: git-rebase--interactive.sh:369
63b82654
AH
14644#, sh-format
14645msgid "Fast-forward to $sha1"
14646msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
14647
43a970d7 14648#: git-rebase--interactive.sh:371
63b82654
AH
14649#, sh-format
14650msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14651msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
14652
43a970d7 14653#: git-rebase--interactive.sh:380
63b82654
AH
14654#, sh-format
14655msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14656msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
14657
43a970d7 14658#: git-rebase--interactive.sh:385
63b82654
AH
14659#, sh-format
14660msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 14661msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 14662
43a970d7 14663#: git-rebase--interactive.sh:399
63b82654
AH
14664#, sh-format
14665msgid "Error redoing merge $sha1"
14666msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
14667
43a970d7 14668#: git-rebase--interactive.sh:407
63b82654
AH
14669#, sh-format
14670msgid "Could not pick $sha1"
14671msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
14672
43a970d7 14673#: git-rebase--interactive.sh:416
63b82654
AH
14674#, sh-format
14675msgid "This is the commit message #${n}:"
14676msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
14677
43a970d7 14678#: git-rebase--interactive.sh:421
63b82654
AH
14679#, sh-format
14680msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 14681msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 14682
43a970d7 14683#: git-rebase--interactive.sh:432
63b82654
AH
14684#, sh-format
14685msgid "This is a combination of $count commit."
14686msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14687msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
14688msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
14689
2f61b3a3 14690#: git-rebase--interactive.sh:441
63b82654
AH
14691#, sh-format
14692msgid "Cannot write $fixup_msg"
14693msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
14694
2f61b3a3 14695#: git-rebase--interactive.sh:444
63b82654
AH
14696msgid "This is a combination of 2 commits."
14697msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
14698
298082bc 14699#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528 git-rebase--interactive.sh:531
63b82654
AH
14700#, sh-format
14701msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14702msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
14703
2f61b3a3 14704#: git-rebase--interactive.sh:559
63b82654
AH
14705#, sh-format
14706msgid ""
14707"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14708"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
298082bc 14709"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
63b82654
AH
14710"you are able to reword the commit."
14711msgstr ""
298082bc 14712"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... $rest\n"
63b82654 14713"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
16996772 14714"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
14715"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
14716"comissió."
14717
2f61b3a3 14718#: git-rebase--interactive.sh:574
63b82654
AH
14719#, sh-format
14720msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14721msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
14722
2f61b3a3 14723#: git-rebase--interactive.sh:589
63b82654
AH
14724#, sh-format
14725msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14726msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
14727
2f61b3a3 14728#: git-rebase--interactive.sh:631
63b82654
AH
14729#, sh-format
14730msgid "Executing: $rest"
14731msgstr "S'està executant: $rest"
14732
2f61b3a3 14733#: git-rebase--interactive.sh:639
63b82654
AH
14734#, sh-format
14735msgid "Execution failed: $rest"
14736msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
14737
2f61b3a3 14738#: git-rebase--interactive.sh:641
63b82654
AH
14739msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14740msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
14741
2f61b3a3 14742#: git-rebase--interactive.sh:643
63b82654
AH
14743msgid ""
14744"You can fix the problem, and then run\n"
14745"\n"
14746"\tgit rebase --continue"
14747msgstr ""
14748"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
14749"\n"
14750"\tgit rebase --continue"
14751
14752#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
2f61b3a3 14753#: git-rebase--interactive.sh:656
63b82654
AH
14754#, sh-format
14755msgid ""
14756"Execution succeeded: $rest\n"
14757"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14758"Commit or stash your changes, and then run\n"
14759"\n"
14760"\tgit rebase --continue"
14761msgstr ""
14762"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
14763"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
14764"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
14765"\n"
14766"\tgit rebase --continue"
14767
2f61b3a3 14768#: git-rebase--interactive.sh:667
63b82654
AH
14769#, sh-format
14770msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14771msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
14772
2f61b3a3 14773#: git-rebase--interactive.sh:668
63b82654
AH
14774msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14775msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
14776
2f61b3a3 14777#: git-rebase--interactive.sh:703
63b82654
AH
14778#, sh-format
14779msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14780msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
14781
2f61b3a3 14782#: git-rebase--interactive.sh:750
63b82654 14783msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
16996772 14784msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
63b82654 14785
2f61b3a3 14786#: git-rebase--interactive.sh:908
63b82654
AH
14787#, sh-format
14788msgid ""
14789"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14790" - $line"
14791msgstr ""
14792"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
14793" - $line"
14794
2f61b3a3 14795#: git-rebase--interactive.sh:941
63b82654
AH
14796#, sh-format
14797msgid ""
14798"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14799" - $line"
14800msgstr ""
14801"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
14802" - $line"
14803
2f61b3a3 14804#: git-rebase--interactive.sh:980
63b82654
AH
14805msgid "could not detach HEAD"
14806msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
14807
2f61b3a3 14808#: git-rebase--interactive.sh:1018
63b82654
AH
14809msgid ""
14810"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14811"Dropped commits (newer to older):"
14812msgstr ""
298082bc 14813"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
63b82654
AH
14814"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
14815
2f61b3a3 14816#: git-rebase--interactive.sh:1026
63b82654
AH
14817msgid ""
14818"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14819"\n"
298082bc 14820"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
63b82654
AH
14821"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14822msgstr ""
298082bc 14823"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una comissió.\n"
63b82654 14824"\n"
298082bc 14825"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell d'advertències.\n"
63b82654
AH
14826"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
14827
2f61b3a3 14828#: git-rebase--interactive.sh:1037
63b82654 14829#, sh-format
298082bc 14830msgid "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
63b82654 14831msgstr ""
298082bc 14832"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase.missingCommitsCheck. S'està ignorant."
63b82654 14833
2f61b3a3 14834#: git-rebase--interactive.sh:1054
298082bc
JM
14835msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'."
14836msgstr "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --continue'."
63b82654 14837
2f61b3a3 14838#: git-rebase--interactive.sh:1055
63b82654
AH
14839msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14840msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
14841
7cbacabc 14842#: git-rebase--interactive.sh:1083
63b82654
AH
14843msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14844msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
14845
7cbacabc 14846#: git-rebase--interactive.sh:1088
63b82654
AH
14847#, sh-format
14848msgid ""
14849"You have staged changes in your working tree.\n"
14850"If these changes are meant to be\n"
14851"squashed into the previous commit, run:\n"
14852"\n"
14853" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14854"\n"
14855"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14856"\n"
14857" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14858"\n"
43a970d7 14859"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
14860"\n"
14861" git rebase --continue\n"
14862msgstr ""
2f61b3a3 14863"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 14864"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
14865"a la comissió prèvia, executeu:\n"
14866"\n"
14867" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14868"\n"
14869"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
14870"\n"
14871" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14872"\n"
16996772 14873"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
14874"\n"
14875" git rebase --continue\n"
14876
7cbacabc 14877#: git-rebase--interactive.sh:1105
63b82654 14878msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
298082bc 14879msgstr "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar la comissió"
63b82654 14880
7cbacabc 14881#: git-rebase--interactive.sh:1110
63b82654
AH
14882msgid ""
14883"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14884"first and then run 'git rebase --continue' again."
14885msgstr ""
2f61b3a3 14886"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
63b82654
AH
14887"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
14888
7cbacabc 14889#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
63b82654 14890msgid "Could not commit staged changes."
a14eee8f 14891msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 14892
7cbacabc 14893#: git-rebase--interactive.sh:1147
63b82654
AH
14894msgid ""
14895"\n"
14896"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14897"To continue rebase after editing, run:\n"
14898" git rebase --continue\n"
14899"\n"
14900msgstr ""
14901"\n"
43a970d7 14902"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
63b82654
AH
14903"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
14904" git rebase --continue\n"
14905"\n"
14906
7cbacabc 14907#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
63b82654
AH
14908msgid "Could not execute editor"
14909msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
14910
7cbacabc 14911#: git-rebase--interactive.sh:1168
63b82654
AH
14912#, sh-format
14913msgid "Could not checkout $switch_to"
14914msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
14915
7cbacabc 14916#: git-rebase--interactive.sh:1173
63b82654
AH
14917msgid "No HEAD?"
14918msgstr "No hi ha cap HEAD?"
14919
7cbacabc 14920#: git-rebase--interactive.sh:1174
63b82654
AH
14921#, sh-format
14922msgid "Could not create temporary $state_dir"
14923msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
14924
7cbacabc 14925#: git-rebase--interactive.sh:1176
63b82654
AH
14926msgid "Could not mark as interactive"
14927msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
14928
7cbacabc 14929#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
63b82654
AH
14930msgid "Could not init rewritten commits"
14931msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
14932
7cbacabc 14933#: git-rebase--interactive.sh:1291
63b82654
AH
14934#, sh-format
14935msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14936msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14937msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
14938msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
14939
7cbacabc 14940#: git-rebase--interactive.sh:1296
63b82654
AH
14941msgid ""
14942"\n"
14943"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14944"\n"
14945msgstr ""
14946"\n"
14947"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
14948"\n"
14949
7cbacabc 14950#: git-rebase--interactive.sh:1303
63b82654
AH
14951msgid "Note that empty commits are commented out"
14952msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
14953
14954#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14955#, sh-format
14956msgid "usage: $dashless $USAGE"
14957msgstr "ús: $dashless $USAGE"
14958
14959#: git-sh-setup.sh:190
14960#, sh-format
14961msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
298082bc 14962msgstr "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de treball"
63b82654
AH
14963
14964#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14965#, sh-format
14966msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14967msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
14968
14969#: git-sh-setup.sh:220
14970msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
2f61b3a3 14971msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
14972
14973#: git-sh-setup.sh:223
14974msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
2f61b3a3 14975msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 14976
43a970d7
AH
14977#: git-sh-setup.sh:226
14978msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 14979msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 14980
63b82654
AH
14981#: git-sh-setup.sh:229
14982#, sh-format
14983msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 14984msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654
AH
14985
14986#: git-sh-setup.sh:242
14987msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 14988msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 14989
43a970d7
AH
14990#: git-sh-setup.sh:245
14991msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
298082bc 14992msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 14993
63b82654
AH
14994#: git-sh-setup.sh:248
14995#, sh-format
14996msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14997msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
14998
43a970d7
AH
14999#: git-sh-setup.sh:252
15000msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15001msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
15002
63b82654
AH
15003#: git-sh-setup.sh:372
15004msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
298082bc 15005msgstr "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654
AH
15006
15007#: git-sh-setup.sh:377
15008msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15009msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
15010
15011#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15012#: git-add--interactive.perl:238
15013#, perl-format
15014msgid "%12s %12s %s"
15015msgstr ""
15016
15017#: git-add--interactive.perl:239
15018msgid "staged"
15019msgstr "staged"
15020
15021#: git-add--interactive.perl:239
15022msgid "unstaged"
15023msgstr "unstaged"
15024
7cbacabc 15025#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
2f61b3a3
JM
15026msgid "binary"
15027msgstr "binari"
15028
7cbacabc 15029#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
2f61b3a3
JM
15030msgid "nothing"
15031msgstr "res"
15032
7cbacabc 15033#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
2f61b3a3
JM
15034msgid "unchanged"
15035msgstr "sense canvis"
15036
7cbacabc 15037#: git-add--interactive.perl:644
2f61b3a3
JM
15038#, perl-format
15039msgid "added %d path\n"
15040msgid_plural "added %d paths\n"
15041msgstr[0] "afegit %d camí\n"
15042msgstr[1] "afegits %d camins\n"
15043
7cbacabc 15044#: git-add--interactive.perl:647
2f61b3a3
JM
15045#, perl-format
15046msgid "updated %d path\n"
15047msgid_plural "updated %d paths\n"
15048msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
15049msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
15050
7cbacabc 15051#: git-add--interactive.perl:650
2f61b3a3
JM
15052#, perl-format
15053msgid "reverted %d path\n"
15054msgid_plural "reverted %d paths\n"
15055msgstr[0] "revertit %d camí\n"
15056msgstr[1] "revertits %d camins\n"
15057
7cbacabc 15058#: git-add--interactive.perl:653
2f61b3a3
JM
15059#, perl-format
15060msgid "touched %d path\n"
15061msgid_plural "touched %d paths\n"
15062msgstr[0] "modificat %d camí\n"
15063msgstr[1] "modificat %d camins\n"
15064
7cbacabc 15065#: git-add--interactive.perl:662
2f61b3a3
JM
15066msgid "Update"
15067msgstr "Actualitza"
15068
7cbacabc 15069#: git-add--interactive.perl:674
2f61b3a3
JM
15070msgid "Revert"
15071msgstr "Reverteix"
15072
7cbacabc 15073#: git-add--interactive.perl:697
2f61b3a3
JM
15074#, perl-format
15075msgid "note: %s is untracked now.\n"
15076msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
15077
7cbacabc 15078#: git-add--interactive.perl:708
2f61b3a3
JM
15079msgid "Add untracked"
15080msgstr "Afegeix sense seguiment"
15081
7cbacabc 15082#: git-add--interactive.perl:714
2f61b3a3
JM
15083msgid "No untracked files.\n"
15084msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
15085
7cbacabc 15086#: git-add--interactive.perl:1030
2f61b3a3
JM
15087msgid ""
15088"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15089"marked for staging."
15090msgstr ""
15091"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15092"per «staging»."
15093
7cbacabc 15094#: git-add--interactive.perl:1033
2f61b3a3
JM
15095msgid ""
15096"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15097"marked for stashing."
15098msgstr ""
15099"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15100"per «stashing»."
15101
7cbacabc 15102#: git-add--interactive.perl:1036
2f61b3a3
JM
15103msgid ""
15104"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15105"marked for unstaging."
15106msgstr ""
15107"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15108"per «unstaging»."
15109
7cbacabc 15110#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
2f61b3a3
JM
15111msgid ""
15112"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15113"marked for applying."
15114msgstr ""
15115"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15116"per aplicar-se."
15117
7cbacabc 15118#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
2f61b3a3
JM
15119msgid ""
15120"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15121"marked for discarding."
15122msgstr ""
15123"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
15124"per descartar-se."
15125
7cbacabc 15126#: git-add--interactive.perl:1058
2f61b3a3
JM
15127#, perl-format
15128msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15129msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
15130
7cbacabc 15131#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3 15132msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
298082bc 15133msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 15134
7cbacabc 15135#: git-add--interactive.perl:1065
2f61b3a3
JM
15136#, perl-format
15137msgid ""
15138"---\n"
15139"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15140"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15141"Lines starting with %s will be removed.\n"
15142msgstr ""
15143"---\n"
15144"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
15145"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n"
15146"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
15147
15148#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
7cbacabc 15149#: git-add--interactive.perl:1073
2f61b3a3
JM
15150msgid ""
15151"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15152"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15153"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15154msgstr ""
15155"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
298082bc 15156"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
15157"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
15158
7cbacabc 15159#: git-add--interactive.perl:1087
2f61b3a3
JM
15160#, perl-format
15161msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15162msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
15163
15164#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15165#. The program will only accept that input
15166#. at this point.
15167#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15168#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15169#. of the word "no" does not start with n.
7cbacabc 15170#: git-add--interactive.perl:1178
298082bc
JM
15171msgid "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15172msgstr "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 15173
7cbacabc 15174#: git-add--interactive.perl:1187
2f61b3a3
JM
15175msgid ""
15176"y - stage this hunk\n"
15177"n - do not stage this hunk\n"
15178"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15179"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15180"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15181msgstr ""
a14eee8f
JM
15182"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
15183"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
15184"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15185"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15186"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15187
7cbacabc 15188#: git-add--interactive.perl:1193
2f61b3a3
JM
15189msgid ""
15190"y - stash this hunk\n"
15191"n - do not stash this hunk\n"
15192"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15193"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15194"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15195msgstr ""
a14eee8f
JM
15196"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
15197"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
15198"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15199"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15200"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15201
7cbacabc 15202#: git-add--interactive.perl:1199
2f61b3a3
JM
15203msgid ""
15204"y - unstage this hunk\n"
15205"n - do not unstage this hunk\n"
15206"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15207"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15208"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15209msgstr ""
a14eee8f
JM
15210"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
15211"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
15212"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
15213"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
15214"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 15215
7cbacabc 15216#: git-add--interactive.perl:1205
2f61b3a3
JM
15217msgid ""
15218"y - apply this hunk to index\n"
15219"n - do not apply this hunk to index\n"
15220"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15221"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15222"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15223msgstr ""
15224
7cbacabc 15225#: git-add--interactive.perl:1211
2f61b3a3
JM
15226msgid ""
15227"y - discard this hunk from worktree\n"
15228"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15229"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15230"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15231"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15232msgstr ""
15233
7cbacabc 15234#: git-add--interactive.perl:1217
2f61b3a3
JM
15235msgid ""
15236"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15237"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15238"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15239"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15240"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15241msgstr ""
15242
7cbacabc 15243#: git-add--interactive.perl:1223
2f61b3a3
JM
15244msgid ""
15245"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15246"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15247"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15248"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15249"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15250msgstr ""
15251
7cbacabc 15252#: git-add--interactive.perl:1232
2f61b3a3
JM
15253msgid ""
15254"g - select a hunk to go to\n"
15255"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15256"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15257"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15258"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15259"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15260"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15261"e - manually edit the current hunk\n"
15262"? - print help\n"
15263msgstr ""
15264
7cbacabc 15265#: git-add--interactive.perl:1263
2f61b3a3
JM
15266msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15267msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
15268
7cbacabc 15269#: git-add--interactive.perl:1264
2f61b3a3
JM
15270msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15271msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
15272
7cbacabc 15273#: git-add--interactive.perl:1267
2f61b3a3
JM
15274msgid "Nothing was applied.\n"
15275msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
15276
7cbacabc 15277#: git-add--interactive.perl:1278
2f61b3a3
JM
15278#, perl-format
15279msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15280msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
15281
7cbacabc 15282#: git-add--interactive.perl:1287
2f61b3a3
JM
15283msgid "Only binary files changed.\n"
15284msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
15285
7cbacabc 15286#: git-add--interactive.perl:1289
2f61b3a3
JM
15287msgid "No changes.\n"
15288msgstr "Sense canvis.\n"
15289
7cbacabc 15290#: git-add--interactive.perl:1297
2f61b3a3
JM
15291msgid "Patch update"
15292msgstr "Actualització del pedaç"
15293
7cbacabc 15294#: git-add--interactive.perl:1349
2f61b3a3
JM
15295#, perl-format
15296msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15297msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15298
7cbacabc 15299#: git-add--interactive.perl:1350
2f61b3a3
JM
15300#, perl-format
15301msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15302msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15303
7cbacabc 15304#: git-add--interactive.perl:1351
2f61b3a3
JM
15305#, perl-format
15306msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15307msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15308
7cbacabc 15309#: git-add--interactive.perl:1354
2f61b3a3
JM
15310#, perl-format
15311msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15312msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15313
7cbacabc 15314#: git-add--interactive.perl:1355
2f61b3a3
JM
15315#, perl-format
15316msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15317msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15318
7cbacabc 15319#: git-add--interactive.perl:1356
2f61b3a3
JM
15320#, perl-format
15321msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15322msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15323
7cbacabc 15324#: git-add--interactive.perl:1359
2f61b3a3
JM
15325#, perl-format
15326msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15327msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15328
7cbacabc 15329#: git-add--interactive.perl:1360
2f61b3a3
JM
15330#, perl-format
15331msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15332msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15333
7cbacabc 15334#: git-add--interactive.perl:1361
2f61b3a3
JM
15335#, perl-format
15336msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15337msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15338
7cbacabc 15339#: git-add--interactive.perl:1364
2f61b3a3
JM
15340#, perl-format
15341msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15342msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15343
7cbacabc 15344#: git-add--interactive.perl:1365
2f61b3a3
JM
15345#, perl-format
15346msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15347msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15348
7cbacabc 15349#: git-add--interactive.perl:1366
2f61b3a3
JM
15350#, perl-format
15351msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15352msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15353
7cbacabc 15354#: git-add--interactive.perl:1369
2f61b3a3
JM
15355#, perl-format
15356msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
298082bc 15357msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15358
7cbacabc 15359#: git-add--interactive.perl:1370
2f61b3a3
JM
15360#, perl-format
15361msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15362msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15363
7cbacabc 15364#: git-add--interactive.perl:1371
2f61b3a3
JM
15365#, perl-format
15366msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15367msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15368
7cbacabc 15369#: git-add--interactive.perl:1374
2f61b3a3
JM
15370#, perl-format
15371msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
298082bc 15372msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15373
7cbacabc 15374#: git-add--interactive.perl:1375
2f61b3a3
JM
15375#, perl-format
15376msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
298082bc 15377msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15378
7cbacabc 15379#: git-add--interactive.perl:1376
2f61b3a3
JM
15380#, perl-format
15381msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
298082bc 15382msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15383
7cbacabc 15384#: git-add--interactive.perl:1379
2f61b3a3
JM
15385#, perl-format
15386msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
298082bc 15387msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
2f61b3a3 15388
7cbacabc 15389#: git-add--interactive.perl:1380
2f61b3a3
JM
15390#, perl-format
15391msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15392msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15393
7cbacabc 15394#: git-add--interactive.perl:1381
2f61b3a3
JM
15395#, perl-format
15396msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15397msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15398
7cbacabc 15399#: git-add--interactive.perl:1484
2f61b3a3
JM
15400msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15401msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
15402
7cbacabc 15403#: git-add--interactive.perl:1486
2f61b3a3
JM
15404msgid "go to which hunk? "
15405msgstr "vés a quin tros? "
15406
7cbacabc 15407#: git-add--interactive.perl:1495
2f61b3a3
JM
15408#, perl-format
15409msgid "Invalid number: '%s'\n"
15410msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
15411
7cbacabc 15412#: git-add--interactive.perl:1500
2f61b3a3
JM
15413#, perl-format
15414msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15415msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15416msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
15417msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
15418
7cbacabc 15419#: git-add--interactive.perl:1526
2f61b3a3
JM
15420msgid "search for regex? "
15421msgstr "Cerca per expressió regular? "
15422
7cbacabc 15423#: git-add--interactive.perl:1539
2f61b3a3
JM
15424#, perl-format
15425msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15426msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
15427
7cbacabc 15428#: git-add--interactive.perl:1549
2f61b3a3
JM
15429msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15430msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
15431
7cbacabc 15432#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
2f61b3a3
JM
15433msgid "No previous hunk\n"
15434msgstr "Sense tros previ\n"
15435
7cbacabc 15436#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
2f61b3a3
JM
15437msgid "No next hunk\n"
15438msgstr "No hi ha tros següent\n"
15439
7cbacabc 15440#: git-add--interactive.perl:1597
2f61b3a3
JM
15441#, perl-format
15442msgid "Split into %d hunk.\n"
15443msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15444msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
15445msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
15446
7cbacabc 15447#: git-add--interactive.perl:1649
2f61b3a3
JM
15448msgid "Review diff"
15449msgstr "Reviseu les diferències"
15450
15451#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15452#. 'status', 'update', 'revert', etc.
7cbacabc 15453#: git-add--interactive.perl:1668
2f61b3a3
JM
15454msgid ""
15455"status - show paths with changes\n"
15456"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
15457"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15458"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 15459"diff - view diff between HEAD and index\n"
298082bc 15460"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
2f61b3a3
JM
15461msgstr ""
15462
298082bc
JM
15463#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690 git-add--interactive.perl:1693
15464#: git-add--interactive.perl:1700 git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
2f61b3a3
JM
15465msgid "missing --"
15466msgstr "manca --"
15467
7cbacabc 15468#: git-add--interactive.perl:1706
2f61b3a3
JM
15469#, perl-format
15470msgid "unknown --patch mode: %s"
15471msgstr "desconegut --patch mode: %s"
15472
7cbacabc 15473#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
2f61b3a3
JM
15474#, perl-format
15475msgid "invalid argument %s, expecting --"
15476msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
15477
15478#: git-send-email.perl:121
15479msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15480msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
15481
15482#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15483msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15484msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
15485
15486#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15487msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15488msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
15489
15490#: git-send-email.perl:282
15491#, perl-format
298082bc
JM
15492msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15493msgstr "'%s' conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3
JM
15494
15495#: git-send-email.perl:287
15496#, perl-format
15497msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 15498msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3
JM
15499
15500#: git-send-email.perl:305
15501msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15502msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
15503
15504#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
2f61b3a3 15505msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 15506msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3
JM
15507
15508#: git-send-email.perl:437
15509#, perl-format
15510msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
a14eee8f 15511msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15512
15513#: git-send-email.perl:466
a14eee8f 15514#, perl-format
2f61b3a3 15515msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
a14eee8f 15516msgstr "--confirm setting desconegut: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15517
15518#: git-send-email.perl:498
15519#, perl-format
15520msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 15521msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3
JM
15522
15523#: git-send-email.perl:500
15524#, perl-format
15525msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 15526msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3
JM
15527
15528#: git-send-email.perl:502
15529#, perl-format
15530msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 15531msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3
JM
15532
15533#: git-send-email.perl:507
15534#, perl-format
15535msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 15536msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3
JM
15537
15538#: git-send-email.perl:589
15539#, perl-format
15540msgid ""
15541"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15542"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
15543"\n"
15544" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15545" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15546msgstr ""
298082bc
JM
15547"El fitxer '%s' existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
15548"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
15549"\n"
15550" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
15551" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3
JM
15552
15553#: git-send-email.perl:610
15554#, perl-format
15555msgid "Failed to opendir %s: %s"
a14eee8f 15556msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3
JM
15557
15558#: git-send-email.perl:634
15559#, perl-format
15560msgid ""
15561"fatal: %s: %s\n"
15562"warning: no patches were sent\n"
15563msgstr ""
298082bc 15564"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
15565"avís: no s'han enviat pedaços\n"
15566
15567#: git-send-email.perl:645
15568msgid ""
15569"\n"
15570"No patch files specified!\n"
15571"\n"
15572msgstr ""
15573"\n"
15574"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
15575"\n"
15576
15577#: git-send-email.perl:658
15578#, perl-format
15579msgid "No subject line in %s?"
298082bc 15580msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3
JM
15581
15582#: git-send-email.perl:668
a14eee8f 15583#, perl-format
2f61b3a3
JM
15584msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15585msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
15586
15587#: git-send-email.perl:678
15588msgid ""
15589"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15590"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15591"for the patch you are writing.\n"
15592"\n"
15593"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15594msgstr ""
298082bc
JM
15595"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
15596"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
15597"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
15598"\n"
15599"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3
JM
15600
15601#: git-send-email.perl:701
15602#, perl-format
15603msgid "Failed to open %s.final: %s"
a14eee8f 15604msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3
JM
15605
15606#: git-send-email.perl:704
15607#, perl-format
15608msgid "Failed to open %s: %s"
15609msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
15610
15611#: git-send-email.perl:739
15612msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15613msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
15614
15615#: git-send-email.perl:748
15616msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15617msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
15618
15619#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15620#: git-send-email.perl:780
15621#, perl-format
15622msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15623msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
15624
15625#: git-send-email.perl:809
298082bc
JM
15626msgid "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-Encoding.\n"
15627msgstr "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-Encoding.\n"
2f61b3a3
JM
15628
15629#: git-send-email.perl:814
15630msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15631msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
15632
15633#: git-send-email.perl:822
15634#, perl-format
15635msgid ""
15636"Refusing to send because the patch\n"
15637"\t%s\n"
298082bc 15638"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
2f61b3a3
JM
15639msgstr ""
15640
15641#: git-send-email.perl:841
15642msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
298082bc 15643msgstr "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3
JM
15644
15645#: git-send-email.perl:859
15646#, perl-format
15647msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
298082bc 15648msgstr "fatal: l'àlias '%s' s'espandeix a si mateix\n"
2f61b3a3
JM
15649
15650#: git-send-email.perl:871
15651msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
298082bc 15652msgstr "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha cap)? "
2f61b3a3
JM
15653
15654#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15655#, perl-format
15656msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15657msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
15658
15659#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15660#. translation. The program will only accept English input
15661#. at this point.
15662#: git-send-email.perl:933
15663msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15664msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
15665
15666#: git-send-email.perl:1234
a14eee8f 15667#, perl-format
2f61b3a3 15668msgid "CA path \"%s\" does not exist"
a14eee8f 15669msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"
2f61b3a3
JM
15670
15671#: git-send-email.perl:1309
15672msgid ""
15673" The Cc list above has been expanded by additional\n"
15674" addresses found in the patch commit message. By default\n"
15675" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15676" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15677" configuration setting.\n"
15678"\n"
15679" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15680" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15681" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15682"\n"
15683msgstr ""
298082bc
JM
15684" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n"
15685" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
15686" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeix.\n"
15687" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
15688" sendemail.confirm.\n"
15689"\n"
15690" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
15691" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
15692" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15693"\n"
2f61b3a3
JM
15694
15695#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15696#. translation. The program will only accept English input
15697#. at this point.
15698#: git-send-email.perl:1324
15699msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15700msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
15701
15702#: git-send-email.perl:1327
15703msgid "Send this email reply required"
a14eee8f 15704msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"
2f61b3a3
JM
15705
15706#: git-send-email.perl:1353
15707msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 15708msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3
JM
15709
15710#: git-send-email.perl:1397
15711#, perl-format
15712msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15713msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
15714
15715#: git-send-email.perl:1403
15716msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
7cbacabc 15717msgstr ""
298082bc 15718"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i useu --smtp-debug."
2f61b3a3
JM
15719
15720#: git-send-email.perl:1421
15721#, perl-format
15722msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 15723msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3
JM
15724
15725#: git-send-email.perl:1424
15726#, perl-format
15727msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 15728msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3
JM
15729
15730#: git-send-email.perl:1424
a14eee8f 15731#, perl-format
2f61b3a3
JM
15732msgid "Sent %s\n"
15733msgstr "Enviat %s\n"
15734
15735#: git-send-email.perl:1426
15736msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 15737msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3
JM
15738
15739#: git-send-email.perl:1426
15740msgid "OK. Log says:\n"
15741msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
15742
15743#: git-send-email.perl:1438
15744msgid "Result: "
15745msgstr "Resultat: "
15746
15747#: git-send-email.perl:1441
15748msgid "Result: OK\n"
15749msgstr "Resultat: correcte\n"
15750
15751#: git-send-email.perl:1454
a14eee8f 15752#, perl-format
2f61b3a3 15753msgid "can't open file %s"
a14eee8f 15754msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3
JM
15755
15756#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
15757#, perl-format
15758msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 15759msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15760
15761#: git-send-email.perl:1507
15762#, perl-format
15763msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 15764msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15765
15766#: git-send-email.perl:1555
15767#, perl-format
15768msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 15769msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15770
15771#: git-send-email.perl:1578
15772#, perl-format
15773msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
a14eee8f 15774msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15775
15776#: git-send-email.perl:1676
15777#, perl-format
15778msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15779msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
15780
15781#: git-send-email.perl:1683
15782#, perl-format
15783msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
a14eee8f 15784msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: '%s'\n"
2f61b3a3
JM
15785
15786#: git-send-email.perl:1687
a14eee8f 15787#, perl-format
2f61b3a3 15788msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
a14eee8f 15789msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte '%s'"
2f61b3a3
JM
15790
15791#: git-send-email.perl:1714
15792msgid "cannot send message as 7bit"
15793msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
15794
15795#: git-send-email.perl:1722
15796msgid "invalid transfer encoding"
15797msgstr "codificació de transferència invàlida"
15798
15799#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
15800#, perl-format
15801msgid "unable to open %s: %s\n"
15802msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
15803
15804#: git-send-email.perl:1744
15805#, perl-format
15806msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15807msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
15808
15809#: git-send-email.perl:1760
15810#, perl-format
15811msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15812msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
15813
15814#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15815#: git-send-email.perl:1764
15816#, perl-format
15817msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 15818msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
2f61b3a3 15819
7cbacabc
JM
15820#, fuzzy
15821#~ msgid "object of unknown type"
15822#~ msgstr "tipus d'objecte"
15823
15824#, fuzzy
15825#~ msgid "commit object"
15826#~ msgstr "Error en objecte"
15827
15828#, fuzzy
15829#~ msgid "tree object"
15830#~ msgstr "objecte"
15831
15832#, fuzzy
15833#~ msgid "blob object"
15834#~ msgstr "objecte"
15835
15836#, fuzzy
15837#~ msgid "other tag object"
15838#~ msgstr "objecte d'arbre massa curt"
15839
15840#~ msgid ""
15841#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
15842#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
15843#~ msgstr ""
15844#~ "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
15845#~ "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
15846
15847#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
15848#~ msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
15849
15850#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
15851#~ msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
15852
15853#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
15854#~ msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
15855
15856#~ msgid "unknown %.*s format %s"
15857#~ msgstr "format de %.*s desconegut %s"
15858
15859#~ msgid "[%s: gone]"
15860#~ msgstr "[%s: no hi és]"
15861
15862#~ msgid "[%s]"
15863#~ msgstr "[%s]"
15864
15865#~ msgid "[%s: behind %d]"
15866#~ msgstr "[%s: darrere per %d]"
15867
15868#~ msgid "[%s: ahead %d]"
15869#~ msgstr "[%s: davant per %d]"
15870
15871#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
15872#~ msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
15873
15874#~ msgid " **** invalid ref ****"
15875#~ msgstr " **** referència no vàlida ****"
15876
15877#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
15878#~ msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
15879
15880#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
15881#~ msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
15882
15883#~ msgid "'%s' is not a commit"
15884#~ msgstr "'%s' no és una comissió"
15885
15886#~ msgid "cannot open file '%s'"
15887#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
15888
15889#~ msgid "could not close file %s"
15890#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
15891
15892#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
15893#~ msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
15894
15895#~ msgid "tag header too big."
15896#~ msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
15897
15898#~ msgid ""
15899#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15900#~ "marked for discarding"
15901#~ msgstr ""
298082bc 15902#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
7cbacabc
JM
15903#~ "per descartar-se."
15904
2f61b3a3 15905#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
298082bc 15906#~ msgstr "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les diferències"
2f61b3a3
JM
15907
15908#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
15909#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
15910
15911#~ msgid ""
15912#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
15913#~ "uses a .git directory:"
15914#~ msgid_plural ""
15915#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
15916#~ "use a .git directory:"
15917#~ msgstr[0] ""
15918#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
15919#~ "usa un directori .git:"
15920#~ msgstr[1] ""
15921#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
15922#~ "usa un directori .git:"
15923
15924#~ msgid ""
15925#~ "\n"
298082bc 15926#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
2f61b3a3
JM
15927#~ msgstr ""
15928#~ "\n"
298082bc 15929#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"