]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
Merge branch 'jh/trace2'
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
b3225a41
JNA
77"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2019-02-15 22:18+0100\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
b3225a41 87#: advice.c:101
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
b3225a41 92#: advice.c:154
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
b3225a41 96#: advice.c:156
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
b3225a41 100#: advice.c:158
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
b3225a41 104#: advice.c:160
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
b3225a41 108#: advice.c:162
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
b3225a41 112#: advice.c:164
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
b3225a41 117#: advice.c:172
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
b3225a41 125#: advice.c:180
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
b3225a41 129#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
b3225a41 133#: advice.c:187
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
b3225a41 137#: advice.c:188
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
b3225a41 141#: advice.c:194
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
b3225a41
JNA
173#: alias.c:50
174msgid "cmdline ends with \\"
175msgstr "cmdline se termine par \\"
176
177#: alias.c:51
178msgid "unclosed quote"
179msgstr "citation non fermée"
180
0859ed62 181#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
182#, c-format
183msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
184msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 185
0859ed62 186#: apply.c:75
eadd122b 187#, c-format
85ea5cbf
JNA
188msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
189msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 190
0859ed62 191#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
192msgid "--reject and --3way cannot be used together."
193msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
196msgid "--cached and --3way cannot be used together."
197msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
200msgid "--3way outside a repository"
201msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
204msgid "--index outside a repository"
205msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 206
0859ed62 207#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
208msgid "--cached outside a repository"
209msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 210
b3225a41 211#: apply.c:825
85ea5cbf
JNA
212#, c-format
213msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
214msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 215
b3225a41 216#: apply.c:834
85ea5cbf
JNA
217#, c-format
218msgid "regexec returned %d for input: %s"
219msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 220
b3225a41 221#: apply.c:908
85ea5cbf
JNA
222#, c-format
223msgid "unable to find filename in patch at line %d"
224msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 225
b3225a41 226#: apply.c:946
85ea5cbf
JNA
227#, c-format
228msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
229msgstr ""
230"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
231"ligne %d"
6b388fca 232
b3225a41 233#: apply.c:952
85ea5cbf
JNA
234#, c-format
235msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
236msgstr ""
237"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
238"à la ligne %d"
6b388fca 239
b3225a41 240#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
241#, c-format
242msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
243msgstr ""
244"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
245"à la ligne %d"
6b388fca 246
b3225a41 247#: apply.c:958
85ea5cbf
JNA
248#, c-format
249msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
250msgstr ""
251"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 252
b3225a41 253#: apply.c:987
12142e1b
JNA
254#, c-format
255msgid "invalid mode on line %d: %s"
256msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
257
b3225a41 258#: apply.c:1306
12142e1b
JNA
259#, c-format
260msgid "inconsistent header lines %d and %d"
261msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
262
b3225a41 263#: apply.c:1478
85ea5cbf
JNA
264#, c-format
265msgid "recount: unexpected line: %.*s"
266msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 267
b3225a41 268#: apply.c:1547
85ea5cbf
JNA
269#, c-format
270msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
271msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 272
b3225a41 273#: apply.c:1567
85ea5cbf
JNA
274#, c-format
275msgid ""
276"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
277"component (line %d)"
278msgid_plural ""
279"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
280"components (line %d)"
281msgstr[0] ""
282"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
283"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
284msgstr[1] ""
285"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
286"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 287
b3225a41 288#: apply.c:1580
85ea5cbf
JNA
289#, c-format
290msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
291msgstr ""
292"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 293
b3225a41 294#: apply.c:1768
85ea5cbf
JNA
295msgid "new file depends on old contents"
296msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 297
b3225a41 298#: apply.c:1770
85ea5cbf
JNA
299msgid "deleted file still has contents"
300msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 301
b3225a41 302#: apply.c:1804
85ea5cbf
JNA
303#, c-format
304msgid "corrupt patch at line %d"
305msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 306
b3225a41 307#: apply.c:1841
b67e6306 308#, c-format
85ea5cbf
JNA
309msgid "new file %s depends on old contents"
310msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 311
b3225a41 312#: apply.c:1843
b67e6306 313#, c-format
85ea5cbf
JNA
314msgid "deleted file %s still has contents"
315msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 316
b3225a41 317#: apply.c:1846
85ea5cbf
JNA
318#, c-format
319msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
320msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 321
b3225a41 322#: apply.c:1993
b67e6306 323#, c-format
85ea5cbf
JNA
324msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
325msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 326
b3225a41 327#: apply.c:2030
b67e6306 328#, c-format
85ea5cbf
JNA
329msgid "unrecognized binary patch at line %d"
330msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 331
b3225a41 332#: apply.c:2192
b67e6306 333#, c-format
85ea5cbf
JNA
334msgid "patch with only garbage at line %d"
335msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 336
b3225a41 337#: apply.c:2278
b67e6306 338#, c-format
85ea5cbf
JNA
339msgid "unable to read symlink %s"
340msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 341
b3225a41 342#: apply.c:2282
b67e6306 343#, c-format
85ea5cbf
JNA
344msgid "unable to open or read %s"
345msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 346
b3225a41 347#: apply.c:2941
b67e6306 348#, c-format
85ea5cbf
JNA
349msgid "invalid start of line: '%c'"
350msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 351
b3225a41 352#: apply.c:3062
b67e6306 353#, c-format
85ea5cbf
JNA
354msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
355msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
356msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
357msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 358
b3225a41 359#: apply.c:3074
b67e6306 360#, c-format
85ea5cbf
JNA
361msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
362msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 363
b3225a41 364#: apply.c:3080
b67e6306
JNA
365#, c-format
366msgid ""
85ea5cbf
JNA
367"while searching for:\n"
368"%.*s"
b67e6306 369msgstr ""
85ea5cbf
JNA
370"pendant la recherche de :\n"
371"%.*s"
b67e6306 372
b3225a41 373#: apply.c:3102
b67e6306 374#, c-format
85ea5cbf
JNA
375msgid "missing binary patch data for '%s'"
376msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 377
b3225a41 378#: apply.c:3110
b67e6306 379#, c-format
85ea5cbf 380msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
381msgstr ""
382"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
383"inverse"
b67e6306 384
b3225a41 385#: apply.c:3157
b67e6306 386#, c-format
85ea5cbf 387msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
388msgstr ""
389"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 390
b3225a41 391#: apply.c:3167
b67e6306 392#, c-format
85ea5cbf
JNA
393msgid ""
394"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
395msgstr ""
396"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 397
b3225a41 398#: apply.c:3175
85ea5cbf
JNA
399#, c-format
400msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
401msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 402
b3225a41 403#: apply.c:3193
b67e6306 404#, c-format
85ea5cbf
JNA
405msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
406msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 407
b3225a41 408#: apply.c:3206
b67e6306 409#, c-format
85ea5cbf
JNA
410msgid "binary patch does not apply to '%s'"
411msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
412
b3225a41 413#: apply.c:3212
85ea5cbf
JNA
414#, c-format
415msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 416msgstr ""
85ea5cbf
JNA
417"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
418"trouvé)"
b67e6306 419
b3225a41 420#: apply.c:3233
b67e6306 421#, c-format
85ea5cbf
JNA
422msgid "patch failed: %s:%ld"
423msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 424
6b822f73 425#: apply.c:3356
b67e6306 426#, c-format
85ea5cbf
JNA
427msgid "cannot checkout %s"
428msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 429
6b822f73 430#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
3d8b14c2 431#, c-format
85ea5cbf
JNA
432msgid "failed to read %s"
433msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 434
6b822f73 435#: apply.c:3416
6b388fca 436#, c-format
85ea5cbf
JNA
437msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
438msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 439
6b822f73 440#: apply.c:3445 apply.c:3688
6b388fca 441#, c-format
85ea5cbf
JNA
442msgid "path %s has been renamed/deleted"
443msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 444
6b822f73 445#: apply.c:3531 apply.c:3703
6b388fca 446#, c-format
85ea5cbf
JNA
447msgid "%s: does not exist in index"
448msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 449
6b822f73 450#: apply.c:3540 apply.c:3711
6b388fca 451#, c-format
85ea5cbf
JNA
452msgid "%s: does not match index"
453msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 454
6b822f73 455#: apply.c:3575
85ea5cbf 456msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
457msgstr ""
458"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
459"points."
85ea5cbf 460
6b822f73 461#: apply.c:3578
6b388fca 462#, c-format
85ea5cbf
JNA
463msgid "Falling back to three-way merge...\n"
464msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 465
6b822f73 466#: apply.c:3594 apply.c:3598
6b388fca 467#, c-format
85ea5cbf
JNA
468msgid "cannot read the current contents of '%s'"
469msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 470
6b822f73 471#: apply.c:3610
6b388fca 472#, c-format
85ea5cbf
JNA
473msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
474msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 475
6b822f73 476#: apply.c:3624
6b388fca 477#, c-format
85ea5cbf
JNA
478msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
479msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 480
6b822f73 481#: apply.c:3629
6b388fca 482#, c-format
85ea5cbf
JNA
483msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
484msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 485
6b822f73 486#: apply.c:3655
85ea5cbf
JNA
487msgid "removal patch leaves file contents"
488msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 489
6b822f73 490#: apply.c:3728
6b388fca 491#, c-format
85ea5cbf
JNA
492msgid "%s: wrong type"
493msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 494
6b822f73 495#: apply.c:3730
6b388fca 496#, c-format
85ea5cbf
JNA
497msgid "%s has type %o, expected %o"
498msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 499
b3225a41
JNA
500#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
501#: read-cache.c:1299
6b388fca 502#, c-format
85ea5cbf
JNA
503msgid "invalid path '%s'"
504msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 505
6b822f73 506#: apply.c:3939
85ea5cbf
JNA
507#, c-format
508msgid "%s: already exists in index"
509msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 510
6b822f73 511#: apply.c:3942
6b388fca 512#, c-format
85ea5cbf
JNA
513msgid "%s: already exists in working directory"
514msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 515
6b822f73 516#: apply.c:3962
6b388fca 517#, c-format
85ea5cbf
JNA
518msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
519msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 520
6b822f73 521#: apply.c:3967
85ea5cbf
JNA
522#, c-format
523msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 524msgstr ""
85ea5cbf 525"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 526
6b822f73 527#: apply.c:3987
6b388fca 528#, c-format
85ea5cbf
JNA
529msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
530msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 531
6b822f73 532#: apply.c:3991
6b388fca 533#, c-format
85ea5cbf
JNA
534msgid "%s: patch does not apply"
535msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 536
6b822f73 537#: apply.c:4006
6b388fca 538#, c-format
85ea5cbf
JNA
539msgid "Checking patch %s..."
540msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 541
6b822f73 542#: apply.c:4098
7a43c952 543#, c-format
85ea5cbf 544msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
545msgstr ""
546"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 547
6b822f73 548#: apply.c:4105
955efd65 549#, c-format
85ea5cbf
JNA
550msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
551msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 552
6b822f73 553#: apply.c:4108
6b388fca 554#, c-format
85ea5cbf
JNA
555msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
556msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 557
b3225a41 558#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
6b388fca 559#, c-format
85ea5cbf
JNA
560msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
561msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 562
6b822f73 563#: apply.c:4117
6b388fca 564#, c-format
85ea5cbf
JNA
565msgid "could not add %s to temporary index"
566msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 567
6b822f73 568#: apply.c:4127
6b388fca 569#, c-format
85ea5cbf
JNA
570msgid "could not write temporary index to %s"
571msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 572
6b822f73 573#: apply.c:4265
85ea5cbf
JNA
574#, c-format
575msgid "unable to remove %s from index"
576msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 577
6b822f73 578#: apply.c:4299
6b388fca 579#, c-format
85ea5cbf
JNA
580msgid "corrupt patch for submodule %s"
581msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 582
6b822f73 583#: apply.c:4305
85ea5cbf
JNA
584#, c-format
585msgid "unable to stat newly created file '%s'"
586msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 587
6b822f73 588#: apply.c:4313
85ea5cbf
JNA
589#, c-format
590msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
591msgstr ""
592"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
593"impossible"
9aeb4c2b 594
6b822f73 595#: apply.c:4319 apply.c:4464
85ea5cbf
JNA
596#, c-format
597msgid "unable to add cache entry for %s"
598msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 599
6b822f73 600#: apply.c:4362
6b388fca 601#, c-format
85ea5cbf
JNA
602msgid "failed to write to '%s'"
603msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 604
6b822f73 605#: apply.c:4366
9aeb4c2b 606#, c-format
85ea5cbf
JNA
607msgid "closing file '%s'"
608msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 609
6b822f73 610#: apply.c:4436
85ea5cbf
JNA
611#, c-format
612msgid "unable to write file '%s' mode %o"
613msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 614
6b822f73 615#: apply.c:4534
6b388fca 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applied patch %s cleanly."
618msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 619
6b822f73 620#: apply.c:4542
85ea5cbf
JNA
621msgid "internal error"
622msgstr "erreur interne"
6b388fca 623
6b822f73 624#: apply.c:4545
f507e5dd 625#, c-format
85ea5cbf
JNA
626msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
627msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
628msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
629msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 630
6b822f73 631#: apply.c:4556
6b388fca 632#, c-format
85ea5cbf
JNA
633msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
634msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 635
b3225a41 636#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
6b388fca 637#, c-format
85ea5cbf
JNA
638msgid "cannot open %s"
639msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 640
6b822f73 641#: apply.c:4578
85ea5cbf
JNA
642#, c-format
643msgid "Hunk #%d applied cleanly."
644msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 645
6b822f73 646#: apply.c:4582
f507e5dd 647#, c-format
85ea5cbf
JNA
648msgid "Rejected hunk #%d."
649msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 650
6b822f73 651#: apply.c:4692
f507e5dd 652#, c-format
85ea5cbf
JNA
653msgid "Skipped patch '%s'."
654msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 655
6b822f73 656#: apply.c:4700
85ea5cbf
JNA
657msgid "unrecognized input"
658msgstr "entrée non reconnue"
659
b3225a41 660#: apply.c:4720
85ea5cbf
JNA
661msgid "unable to read index file"
662msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
663
b3225a41 664#: apply.c:4875
b67e6306 665#, c-format
85ea5cbf
JNA
666msgid "can't open patch '%s': %s"
667msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 668
b3225a41 669#: apply.c:4902
b67e6306 670#, c-format
85ea5cbf
JNA
671msgid "squelched %d whitespace error"
672msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
673msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
674msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 675
b3225a41 676#: apply.c:4908 apply.c:4923
b67e6306 677#, c-format
85ea5cbf
JNA
678msgid "%d line adds whitespace errors."
679msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
680msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
681msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 682
b3225a41 683#: apply.c:4916
b67e6306 684#, c-format
85ea5cbf
JNA
685msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
686msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
687msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
688msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 689
b3225a41 690#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
691msgid "Unable to write new index file"
692msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 693
b3225a41
JNA
694#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
695#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
696#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
697#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
698#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
699#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
700msgid "path"
701msgstr "chemin"
b67e6306 702
b3225a41 703#: apply.c:4960
85ea5cbf
JNA
704msgid "don't apply changes matching the given path"
705msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 706
b3225a41 707#: apply.c:4963
85ea5cbf
JNA
708msgid "apply changes matching the given path"
709msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 710
b3225a41 711#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
85ea5cbf
JNA
712msgid "num"
713msgstr "num"
b67e6306 714
b3225a41 715#: apply.c:4966
85ea5cbf
JNA
716msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
717msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 718
b3225a41 719#: apply.c:4969
85ea5cbf
JNA
720msgid "ignore additions made by the patch"
721msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 722
b3225a41 723#: apply.c:4971
85ea5cbf
JNA
724msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 726
b3225a41 727#: apply.c:4975
85ea5cbf 728msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 729msgstr ""
85ea5cbf 730"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 731
b3225a41 732#: apply.c:4977
85ea5cbf 733msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 734msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 735
b3225a41 736#: apply.c:4979
85ea5cbf
JNA
737msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
738msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 739
b3225a41 740#: apply.c:4981
85ea5cbf
JNA
741msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
742msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 743
b3225a41 744#: apply.c:4983
0859ed62
JNA
745msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
746msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
747
b3225a41 748#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
749msgid "apply a patch without touching the working tree"
750msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 751
b3225a41 752#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
753msgid "accept a patch that touches outside the working area"
754msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 755
b3225a41 756#: apply.c:4990
85ea5cbf
JNA
757msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
758msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 759
b3225a41 760#: apply.c:4992
85ea5cbf
JNA
761msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
762msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
763
b3225a41 764#: apply.c:4994
85ea5cbf 765msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 766msgstr ""
85ea5cbf 767"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 768
b3225a41 769#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
770msgid "paths are separated with NUL character"
771msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 772
b3225a41 773#: apply.c:4999
85ea5cbf
JNA
774msgid "ensure at least <n> lines of context match"
775msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 776
b3225a41 777#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
6b822f73 778#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
b3225a41 779#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
85ea5cbf
JNA
780msgid "action"
781msgstr "action"
3d8b14c2 782
b3225a41 783#: apply.c:5001
85ea5cbf
JNA
784msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
785msgstr ""
786"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
787"d'espace"
b67e6306 788
b3225a41 789#: apply.c:5004 apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
790msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
791msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 792
b3225a41 793#: apply.c:5010
85ea5cbf
JNA
794msgid "apply the patch in reverse"
795msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 796
b3225a41 797#: apply.c:5012
85ea5cbf
JNA
798msgid "don't expect at least one line of context"
799msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 800
b3225a41 801#: apply.c:5014
85ea5cbf
JNA
802msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
803msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 804
b3225a41 805#: apply.c:5016
85ea5cbf
JNA
806msgid "allow overlapping hunks"
807msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 808
b3225a41
JNA
809#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
810#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
811#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
812#: builtin/rebase--interactive.c:159
85ea5cbf
JNA
813msgid "be verbose"
814msgstr "mode verbeux"
6b388fca 815
b3225a41 816#: apply.c:5019
85ea5cbf
JNA
817msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
818msgstr ""
819"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
820"fichier"
6b388fca 821
b3225a41 822#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
823msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
824msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 825
b3225a41 826#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
85ea5cbf
JNA
827msgid "root"
828msgstr "racine"
6b388fca 829
b3225a41 830#: apply.c:5025
85ea5cbf
JNA
831msgid "prepend <root> to all filenames"
832msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 833
0859ed62 834#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
835msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
836msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 837
0859ed62 838#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
839msgid "git archive --list"
840msgstr "git archive --list"
6b388fca 841
0859ed62 842#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
843msgid ""
844"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
845msgstr ""
846"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
847"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 848
0859ed62 849#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
850msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
851msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
852
b3225a41 853#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
561580ea 854#, c-format
85ea5cbf
JNA
855msgid "pathspec '%s' did not match any files"
856msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 857
b3225a41
JNA
858#: archive.c:396
859#, c-format
860msgid "no such ref: %.*s"
861msgstr "référence inexistante : %.*s"
862
863#: archive.c:401
864#, c-format
865msgid "not a valid object name: %s"
866msgstr "nom d'objet invalide : %s"
867
868#: archive.c:414
869#, c-format
870msgid "not a tree object: %s"
871msgstr "objet arbre invalide : %s"
872
873#: archive.c:424
874msgid "current working directory is untracked"
875msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
876
877#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
878msgid "fmt"
879msgstr "fmt"
22338062 880
b3225a41 881#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
882msgid "archive format"
883msgstr "format d'archive"
6b388fca 884
b3225a41 885#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
85ea5cbf
JNA
886msgid "prefix"
887msgstr "préfixe"
6b388fca 888
b3225a41 889#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
890msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
891msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 892
b3225a41
JNA
893#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
894#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
895#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
896#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
6b822f73 897#: parse-options.h:162
85ea5cbf
JNA
898msgid "file"
899msgstr "fichier"
6b388fca 900
b3225a41 901#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
902msgid "write the archive to this file"
903msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 904
b3225a41 905#: archive.c:461
85ea5cbf
JNA
906msgid "read .gitattributes in working directory"
907msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 908
b3225a41 909#: archive.c:462
85ea5cbf
JNA
910msgid "report archived files on stderr"
911msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 912
b3225a41 913#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
914msgid "store only"
915msgstr "stockage seulement"
6b388fca 916
b3225a41 917#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
918msgid "compress faster"
919msgstr "compression rapide"
7b058058 920
b3225a41 921#: archive.c:472
85ea5cbf
JNA
922msgid "compress better"
923msgstr "compression efficace"
7b058058 924
b3225a41 925#: archive.c:475
85ea5cbf
JNA
926msgid "list supported archive formats"
927msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 928
b3225a41
JNA
929#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
930#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
85ea5cbf
JNA
931msgid "repo"
932msgstr "dépôt"
6b388fca 933
b3225a41 934#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
935msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
936msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
937
b3225a41
JNA
938#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
939#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
940msgid "command"
941msgstr "commande"
942
b3225a41 943#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
944msgid "path to the remote git-upload-archive command"
945msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
946
b3225a41 947#: archive.c:487
85ea5cbf
JNA
948msgid "Unexpected option --remote"
949msgstr "Option --remote inattendue"
950
b3225a41 951#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
952msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
953msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
954
b3225a41 955#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
956msgid "Unexpected option --output"
957msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 958
b3225a41 959#: archive.c:513
6b388fca 960#, c-format
85ea5cbf
JNA
961msgid "Unknown archive format '%s'"
962msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 963
b3225a41 964#: archive.c:520
6b388fca 965#, c-format
85ea5cbf
JNA
966msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
967msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
968
6b822f73 969#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
0859ed62
JNA
970#, c-format
971msgid "cannot stream blob %s"
972msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
973
6b822f73 974#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
0859ed62
JNA
975#, c-format
976msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
977msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
978
6b822f73 979#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
0859ed62
JNA
980#, c-format
981msgid "cannot read %s"
982msgstr "impossible de lire %s"
983
984#: archive-tar.c:458
985#, c-format
986msgid "unable to start '%s' filter"
987msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
988
989#: archive-tar.c:461
990msgid "unable to redirect descriptor"
991msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
992
993#: archive-tar.c:468
994#, c-format
995msgid "'%s' filter reported error"
996msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
997
6b822f73 998#: archive-zip.c:314
0859ed62
JNA
999#, c-format
1000msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1001msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1002
6b822f73 1003#: archive-zip.c:318
0859ed62
JNA
1004#, c-format
1005msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1006msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1007
b3225a41 1008#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
0859ed62
JNA
1009#, c-format
1010msgid "deflate error (%d)"
1011msgstr "erreur de compression (%d)"
1012
6b822f73 1013#: archive-zip.c:609
0859ed62
JNA
1014#, c-format
1015msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1016msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1017
b3225a41 1018#: attr.c:211
6a523d66
JNA
1019#, c-format
1020msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1021msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1022
b3225a41
JNA
1023#: attr.c:368
1024#, c-format
1025msgid "%s not allowed: %s:%d"
1026msgstr "%s non permis : %s : %d"
1027
1028#: attr.c:408
85ea5cbf
JNA
1029msgid ""
1030"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1031"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1032msgstr ""
1033"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1034"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1035
6b822f73 1036#: bisect.c:468
6b388fca 1037#, c-format
85ea5cbf
JNA
1038msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1039msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1040
b3225a41 1041#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1042#, c-format
1043msgid "We cannot bisect more!\n"
1044msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1045
b3225a41 1046#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1047#, c-format
1048msgid "Not a valid commit name %s"
1049msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1050
b3225a41 1051#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1052#, c-format
1053msgid ""
85ea5cbf
JNA
1054"The merge base %s is bad.\n"
1055"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1056msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1057"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1058"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1059
b3225a41 1060#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1061#, c-format
1062msgid ""
85ea5cbf
JNA
1063"The merge base %s is new.\n"
1064"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1065msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1066"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1067"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1068
b3225a41 1069#: bisect.c:768
6b388fca 1070#, c-format
6b388fca 1071msgid ""
85ea5cbf
JNA
1072"The merge base %s is %s.\n"
1073"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1074msgstr ""
1075"La base de fusion %s est %s.\n"
1076"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1077
b3225a41 1078#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1079#, c-format
85ea5cbf 1080msgid ""
71ca3ba3 1081"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1082"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1083"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1084msgstr ""
1085"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1086"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1087"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1088
b3225a41 1089#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1090#, c-format
1091msgid ""
85ea5cbf
JNA
1092"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1093"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1094"We continue anyway."
955efd65 1095msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1096"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1097"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1098"et %s.\n"
1099"On continue tout de même."
955efd65 1100
b3225a41 1101#: bisect.c:822
955efd65 1102#, c-format
85ea5cbf
JNA
1103msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1104msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1105
b3225a41 1106#: bisect.c:865
6b388fca 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "a %s revision is needed"
1109msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1110
b3225a41 1111#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1112#, c-format
85ea5cbf
JNA
1113msgid "could not create file '%s'"
1114msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1115
b3225a41 1116#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
6b388fca 1117#, c-format
85ea5cbf
JNA
1118msgid "could not read file '%s'"
1119msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1120
b3225a41 1121#: bisect.c:967
85ea5cbf
JNA
1122msgid "reading bisect refs failed"
1123msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1124
b3225a41 1125#: bisect.c:986
6b388fca 1126#, c-format
85ea5cbf
JNA
1127msgid "%s was both %s and %s\n"
1128msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1129
b3225a41 1130#: bisect.c:994
6b388fca 1131#, c-format
85ea5cbf
JNA
1132msgid ""
1133"No testable commit found.\n"
1134"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1135msgstr ""
1136"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1137"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1138
b3225a41 1139#: bisect.c:1013
6b388fca 1140#, c-format
85ea5cbf
JNA
1141msgid "(roughly %d step)"
1142msgid_plural "(roughly %d steps)"
1143msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1144msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1145
12142e1b
JNA
1146#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1147#. steps)" translation.
1148#.
b3225a41 1149#: bisect.c:1019
6b388fca 1150#, c-format
85ea5cbf
JNA
1151msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1152msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1153msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1154msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1155
b3225a41 1156#: blame.c:1792
12142e1b
JNA
1157msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1158msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1159
b3225a41 1160#: blame.c:1806
12142e1b
JNA
1161msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1162msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1163
b3225a41 1164#: blame.c:1827
12142e1b
JNA
1165msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1166msgstr ""
1167"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1168"dernier commit"
1169
b3225a41
JNA
1170#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1171#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1172#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
53863212 1173#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
f29a2d82 1174#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1175msgid "revision walk setup failed"
1176msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1177
b3225a41 1178#: blame.c:1854
12142e1b
JNA
1179msgid ""
1180"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1181msgstr ""
1182"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1183"premier parent"
1184
b3225a41 1185#: blame.c:1865
12142e1b
JNA
1186#, c-format
1187msgid "no such path %s in %s"
1188msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1189
b3225a41 1190#: blame.c:1876
12142e1b
JNA
1191#, c-format
1192msgid "cannot read blob %s for path %s"
1193msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1194
2104663c 1195#: branch.c:52
6b388fca 1196#, c-format
85ea5cbf
JNA
1197msgid ""
1198"\n"
1199"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1200"the remote tracking information by invoking\n"
1201"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1202msgstr ""
1203"\n"
1204"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1205"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1206"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1207
2104663c 1208#: branch.c:66
6b388fca 1209#, c-format
85ea5cbf
JNA
1210msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1211msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1212
2104663c 1213#: branch.c:92
6b388fca 1214#, c-format
26ce3a3c 1215msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1216msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1217"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1218"en rebasant."
6b388fca 1219
2104663c 1220#: branch.c:93
6b388fca 1221#, c-format
26ce3a3c 1222msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1223msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1224"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1225"'%s'."
6b388fca 1226
2104663c 1227#: branch.c:97
6b388fca 1228#, c-format
26ce3a3c 1229msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1230msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1231"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1232"rebasant."
6b388fca 1233
2104663c 1234#: branch.c:98
6b388fca 1235#, c-format
26ce3a3c
JNA
1236msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1237msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1238
2104663c 1239#: branch.c:103
6b388fca 1240#, c-format
26ce3a3c 1241msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1242msgstr ""
26ce3a3c 1243"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1244"rebasant."
6b388fca 1245
2104663c 1246#: branch.c:104
85ea5cbf 1247#, c-format
26ce3a3c
JNA
1248msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1249msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1250
2104663c 1251#: branch.c:108
6b388fca 1252#, c-format
26ce3a3c 1253msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1254msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1255"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1256"rebasant."
6b388fca 1257
2104663c 1258#: branch.c:109
6b388fca 1259#, c-format
26ce3a3c
JNA
1260msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1261msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1262
2104663c 1263#: branch.c:118
85ea5cbf
JNA
1264msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1265msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1266
2104663c 1267#: branch.c:155
6b388fca 1268#, c-format
85ea5cbf
JNA
1269msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1270msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1271
2104663c 1272#: branch.c:188
6b388fca 1273#, c-format
85ea5cbf
JNA
1274msgid "'%s' is not a valid branch name."
1275msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1276
2104663c 1277#: branch.c:207
6b388fca 1278#, c-format
85ea5cbf
JNA
1279msgid "A branch named '%s' already exists."
1280msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1281
2104663c 1282#: branch.c:212
85ea5cbf
JNA
1283msgid "Cannot force update the current branch."
1284msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1285
2104663c 1286#: branch.c:232
85ea5cbf
JNA
1287#, c-format
1288msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1289msgstr ""
1290"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1291"pas une branche."
6b388fca 1292
2104663c 1293#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1294#, c-format
1295msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1296msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1297
2104663c 1298#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1299msgid ""
1300"\n"
1301"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1302"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1303"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1304"\n"
1305"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1306"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1307"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1308msgstr ""
1309"\n"
1310"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1311"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1312"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1313"\n"
1314"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1315"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1316"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1317
b3225a41 1318#: branch.c:280
85ea5cbf
JNA
1319#, c-format
1320msgid "Not a valid object name: '%s'."
1321msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1322
b3225a41 1323#: branch.c:300
6b388fca 1324#, c-format
85ea5cbf
JNA
1325msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1326msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1327
b3225a41 1328#: branch.c:305
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1331msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1332
b3225a41 1333#: branch.c:359
6b388fca 1334#, c-format
85ea5cbf
JNA
1335msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1336msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1337
b3225a41 1338#: branch.c:382
6b388fca 1339#, c-format
85ea5cbf
JNA
1340msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1341msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1342
0859ed62 1343#: bundle.c:36
6b388fca 1344#, c-format
85ea5cbf
JNA
1345msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1346msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1347
0859ed62 1348#: bundle.c:64
6b388fca 1349#, c-format
85ea5cbf
JNA
1350msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1351msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1352
b3225a41
JNA
1353#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1354#: builtin/commit.c:776
6b388fca 1355#, c-format
85ea5cbf
JNA
1356msgid "could not open '%s'"
1357msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1358
b3225a41 1359#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1360msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1361msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1362
b3225a41 1363#: bundle.c:194
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "The bundle contains this ref:"
1366msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1367msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1368msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1369
b3225a41 1370#: bundle.c:201
85ea5cbf
JNA
1371msgid "The bundle records a complete history."
1372msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1373
b3225a41 1374#: bundle.c:203
6b388fca 1375#, c-format
85ea5cbf
JNA
1376msgid "The bundle requires this ref:"
1377msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1378msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1379msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1380
b3225a41 1381#: bundle.c:269
6b822f73
JNA
1382msgid "unable to dup bundle descriptor"
1383msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1384
b3225a41 1385#: bundle.c:276
85ea5cbf
JNA
1386msgid "Could not spawn pack-objects"
1387msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1388
b3225a41 1389#: bundle.c:287
85ea5cbf
JNA
1390msgid "pack-objects died"
1391msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1392
b3225a41 1393#: bundle.c:329
85ea5cbf
JNA
1394msgid "rev-list died"
1395msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1396
b3225a41 1397#: bundle.c:378
ba1b8cfa 1398#, c-format
85ea5cbf
JNA
1399msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1400msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1401
b3225a41 1402#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1403#, c-format
85ea5cbf
JNA
1404msgid "unrecognized argument: %s"
1405msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1406
b3225a41 1407#: bundle.c:465
85ea5cbf
JNA
1408msgid "Refusing to create empty bundle."
1409msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1410
b3225a41 1411#: bundle.c:475
6b388fca 1412#, c-format
85ea5cbf
JNA
1413msgid "cannot create '%s'"
1414msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1415
b3225a41 1416#: bundle.c:500
85ea5cbf
JNA
1417msgid "index-pack died"
1418msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1419
6a071483 1420#: color.c:296
6b388fca 1421#, c-format
85ea5cbf
JNA
1422msgid "invalid color value: %.*s"
1423msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1424
b3225a41
JNA
1425#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1426#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1427#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1428#, c-format
85ea5cbf
JNA
1429msgid "could not parse %s"
1430msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1431
6b822f73 1432#: commit.c:52
ffd5159b 1433#, c-format
85ea5cbf
JNA
1434msgid "%s %s is not a commit!"
1435msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1436
6b822f73 1437#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1438msgid ""
1439"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1440"and will be removed in a future Git version.\n"
1441"\n"
1442"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1443"to convert the grafts into replace refs.\n"
1444"\n"
1445"Turn this message off by running\n"
1446"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1447msgstr ""
1448"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1449"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1450"\n"
1451"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1452"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1453"\n"
1454"Supprimez ce message en lançant\n"
1455"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1456
b3225a41 1457#: commit.c:1122
6b822f73
JNA
1458#, c-format
1459msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1460msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1461
b3225a41 1462#: commit.c:1125
6b822f73
JNA
1463#, c-format
1464msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1465msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1466
b3225a41 1467#: commit.c:1128
6b822f73
JNA
1468#, c-format
1469msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1470msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1471
b3225a41 1472#: commit.c:1131
6b822f73
JNA
1473#, c-format
1474msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1475msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1476
b3225a41 1477#: commit.c:1385
eadd122b 1478msgid ""
85ea5cbf
JNA
1479"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1480"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1481"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1482msgstr ""
85ea5cbf 1483"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1484"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1485"la\n"
1486"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1487"projet.\n"
eadd122b 1488
b3225a41 1489#: commit-graph.c:101
0859ed62
JNA
1490#, c-format
1491msgid "graph file %s is too small"
1492msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1493
b3225a41 1494#: commit-graph.c:136
0859ed62
JNA
1495#, c-format
1496msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1497msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1498
b3225a41 1499#: commit-graph.c:143
0859ed62
JNA
1500#, c-format
1501msgid "graph version %X does not match version %X"
1502msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1503
b3225a41 1504#: commit-graph.c:150
0859ed62
JNA
1505#, c-format
1506msgid "hash version %X does not match version %X"
1507msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1508
b3225a41
JNA
1509#: commit-graph.c:173
1510msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1511msgstr ""
1512"entrée de table de consultation de morceaux manquante ; le fichier de graphe "
1513"est peut être incomplet"
1514
1515#: commit-graph.c:184
0859ed62
JNA
1516#, c-format
1517msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1518msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1519
b3225a41 1520#: commit-graph.c:221
0859ed62
JNA
1521#, c-format
1522msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1523msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1524
b3225a41 1525#: commit-graph.c:334
0859ed62
JNA
1526#, c-format
1527msgid "could not find commit %s"
1528msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1529
b3225a41 1530#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
0859ed62
JNA
1531#, c-format
1532msgid "unable to get type of object %s"
1533msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1534
b3225a41
JNA
1535#: commit-graph.c:704
1536msgid "Loading known commits in commit graph"
1537msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
1538
1539#: commit-graph.c:720
1540msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1541msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 1542
b3225a41
JNA
1543#: commit-graph.c:732
1544msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1545msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
1546
1547#: commit-graph.c:752
6b822f73
JNA
1548msgid "Computing commit graph generation numbers"
1549msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
1550
b3225a41
JNA
1551#: commit-graph.c:869
1552#, c-format
1553msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1554msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1555msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
1556msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 1557
b3225a41 1558#: commit-graph.c:882
0859ed62
JNA
1559#, c-format
1560msgid "error adding pack %s"
1561msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1562
b3225a41 1563#: commit-graph.c:884
0859ed62
JNA
1564#, c-format
1565msgid "error opening index for %s"
1566msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1567
b3225a41
JNA
1568#: commit-graph.c:898
1569#, c-format
1570msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1571msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1572msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
1573msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
1574
1575#: commit-graph.c:930
1576msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1577msgstr ""
1578"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
1579
1580#: commit-graph.c:943
1581msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1582msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
1583
1584#: commit-graph.c:956
f29a2d82
JNA
1585#, c-format
1586msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1587msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1588
b3225a41
JNA
1589#: commit-graph.c:965
1590msgid "Finding extra edges in commit graph"
1591msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
1592
1593#: commit-graph.c:989
f29a2d82
JNA
1594msgid "too many commits to write graph"
1595msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1596
b3225a41 1597#: commit-graph.c:996 midx.c:769
f29a2d82 1598#, c-format
0859ed62
JNA
1599msgid "unable to create leading directories of %s"
1600msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1601
b3225a41
JNA
1602#: commit-graph.c:1036
1603#, c-format
1604msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1605msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1606msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
1607msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
1608
1609#: commit-graph.c:1109
0859ed62 1610msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1611msgstr ""
1612"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1613"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1614
b3225a41 1615#: commit-graph.c:1153
6b822f73
JNA
1616msgid "Verifying commits in commit graph"
1617msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
1618
b3225a41 1619#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
1620msgid "memory exhausted"
1621msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1622
0859ed62
JNA
1623#: config.c:123
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1627"\t%s\n"
1628"from\n"
1629"\t%s\n"
2104663c 1630"This might be due to circular includes."
f5be0083 1631msgstr ""
0859ed62
JNA
1632"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1633"\t%s\n"
1634"depuis\n"
1635"\t%s\n"
1636"possibilité d'inclusions multiples."
1637
1638#: config.c:139
1639#, c-format
1640msgid "could not expand include path '%s'"
1641msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1642
1643#: config.c:150
1644msgid "relative config includes must come from files"
1645msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1646
1647#: config.c:190
1648msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1649msgstr ""
1650"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1651"fichiers"
0859ed62
JNA
1652
1653#: config.c:348
1654#, c-format
1655msgid "key does not contain a section: %s"
1656msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1657
1658#: config.c:354
1659#, c-format
1660msgid "key does not contain variable name: %s"
1661msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1662
b3225a41 1663#: config.c:378 sequencer.c:2330
0859ed62
JNA
1664#, c-format
1665msgid "invalid key: %s"
1666msgstr "clé invalide : %s"
1667
1668#: config.c:384
1669#, c-format
1670msgid "invalid key (newline): %s"
1671msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1672
0859ed62
JNA
1673#: config.c:420 config.c:432
1674#, c-format
1675msgid "bogus config parameter: %s"
1676msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1677
1678#: config.c:467
1679#, c-format
1680msgid "bogus format in %s"
1681msgstr "formatage mal formé dans %s"
1682
1683#: config.c:793
eadd122b 1684#, c-format
85ea5cbf
JNA
1685msgid "bad config line %d in blob %s"
1686msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1687
0859ed62 1688#: config.c:797
eadd122b 1689#, c-format
85ea5cbf
JNA
1690msgid "bad config line %d in file %s"
1691msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1692
0859ed62 1693#: config.c:801
eadd122b 1694#, c-format
85ea5cbf
JNA
1695msgid "bad config line %d in standard input"
1696msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1697
0859ed62 1698#: config.c:805
6b388fca 1699#, c-format
85ea5cbf
JNA
1700msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1701msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1702
0859ed62 1703#: config.c:809
6b388fca 1704#, c-format
85ea5cbf
JNA
1705msgid "bad config line %d in command line %s"
1706msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1707
0859ed62 1708#: config.c:813
eadd122b 1709#, c-format
85ea5cbf
JNA
1710msgid "bad config line %d in %s"
1711msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1712
0859ed62 1713#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1714msgid "out of range"
1715msgstr "hors plage"
561580ea 1716
0859ed62 1717#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1718msgid "invalid unit"
1719msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1720
0859ed62 1721#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1722#, c-format
1723msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1724msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1725
0859ed62 1726#: config.c:963
22338062 1727#, c-format
85ea5cbf 1728msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1729msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1730"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1731"%s : %s"
22338062 1732
0859ed62 1733#: config.c:966
22338062 1734#, c-format
85ea5cbf 1735msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1736msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1737"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1738"%s : %s"
22338062 1739
0859ed62 1740#: config.c:969
7a43c952 1741#, c-format
85ea5cbf
JNA
1742msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1743msgstr ""
1744"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1745"standard : %s"
7a43c952 1746
0859ed62 1747#: config.c:972
7a43c952 1748#, c-format
85ea5cbf
JNA
1749msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1750msgstr ""
1751"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1752"sous-module %s : %s"
7a43c952 1753
0859ed62 1754#: config.c:975
7a43c952 1755#, c-format
85ea5cbf
JNA
1756msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1757msgstr ""
1758"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1759"commande %s : %s"
7a43c952 1760
0859ed62 1761#: config.c:978
7a43c952 1762#, c-format
85ea5cbf
JNA
1763msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1764msgstr ""
1765"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1766
0859ed62 1767#: config.c:1073
ffd5159b 1768#, c-format
85ea5cbf
JNA
1769msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1770msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1771
0859ed62 1772#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1773#, c-format
1774msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1775msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1776
0859ed62
JNA
1777#: config.c:1173
1778#, c-format
1779msgid "abbrev length out of range: %d"
1780msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1781
1782#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1783#, c-format
85ea5cbf
JNA
1784msgid "bad zlib compression level %d"
1785msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1786
0859ed62
JNA
1787#: config.c:1290
1788msgid "core.commentChar should only be one character"
1789msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1790
1791#: config.c:1323
3d8b14c2 1792#, c-format
85ea5cbf
JNA
1793msgid "invalid mode for object creation: %s"
1794msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1795
6b822f73 1796#: config.c:1395
0859ed62
JNA
1797#, c-format
1798msgid "malformed value for %s"
1799msgstr "valeur mal formée pour %s"
1800
6b822f73 1801#: config.c:1421
0859ed62
JNA
1802#, c-format
1803msgid "malformed value for %s: %s"
1804msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1805
6b822f73 1806#: config.c:1422
0859ed62
JNA
1807msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1808msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1809
b3225a41 1810#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
71ca3ba3
JNA
1811#, c-format
1812msgid "bad pack compression level %d"
1813msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1814
6b822f73 1815#: config.c:1602
0859ed62
JNA
1816#, c-format
1817msgid "unable to load config blob object '%s'"
1818msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1819
6b822f73 1820#: config.c:1605
0859ed62
JNA
1821#, c-format
1822msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1823msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1824
6b822f73 1825#: config.c:1622
0859ed62
JNA
1826#, c-format
1827msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1828msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1829
6b822f73 1830#: config.c:1652
0859ed62
JNA
1831#, c-format
1832msgid "failed to parse %s"
1833msgstr "échec de l'analyse de %s"
1834
6b822f73 1835#: config.c:1705
85ea5cbf
JNA
1836msgid "unable to parse command-line config"
1837msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1838
6b822f73 1839#: config.c:2037
85ea5cbf
JNA
1840msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1841msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1842
6b822f73 1843#: config.c:2207
6a523d66
JNA
1844#, c-format
1845msgid "Invalid %s: '%s'"
1846msgstr "%s invalide : '%s'"
1847
6b822f73 1848#: config.c:2250
6a523d66
JNA
1849#, c-format
1850msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1851msgstr ""
1852"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1853"défaut"
6a523d66 1854
6b822f73 1855#: config.c:2276
6a523d66
JNA
1856#, c-format
1857msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1858msgstr ""
1859"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1860"100"
6a523d66 1861
53863212 1862#: config.c:2322
ffd5159b 1863#, c-format
85ea5cbf
JNA
1864msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1865msgstr ""
1866"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1867
53863212 1868#: config.c:2324
ffd5159b 1869#, c-format
85ea5cbf
JNA
1870msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1871msgstr ""
1872"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1873
53863212 1874#: config.c:2405
0859ed62
JNA
1875#, c-format
1876msgid "invalid section name '%s'"
1877msgstr "nom de section invalide '%s'"
1878
53863212 1879#: config.c:2437
3d8b14c2 1880#, c-format
85ea5cbf
JNA
1881msgid "%s has multiple values"
1882msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1883
53863212 1884#: config.c:2466
0859ed62
JNA
1885#, c-format
1886msgid "failed to write new configuration file %s"
1887msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1888
b3225a41 1889#: config.c:2716 config.c:3040
0859ed62
JNA
1890#, c-format
1891msgid "could not lock config file %s"
1892msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1893
b3225a41 1894#: config.c:2727
0859ed62
JNA
1895#, c-format
1896msgid "opening %s"
1897msgstr "ouverture de %s"
1898
b3225a41 1899#: config.c:2762 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
1900#, c-format
1901msgid "invalid pattern: %s"
1902msgstr "motif invalide : %s"
1903
b3225a41 1904#: config.c:2787
0859ed62
JNA
1905#, c-format
1906msgid "invalid config file %s"
1907msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1908
b3225a41 1909#: config.c:2800 config.c:3053
71ca3ba3
JNA
1910#, c-format
1911msgid "fstat on %s failed"
1912msgstr "échec de fstat sur %s"
1913
b3225a41 1914#: config.c:2811
0859ed62
JNA
1915#, c-format
1916msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 1917msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 1918
b3225a41 1919#: config.c:2820 config.c:3058
0859ed62
JNA
1920#, c-format
1921msgid "chmod on %s failed"
1922msgstr "échec de chmod sur %s"
1923
b3225a41 1924#: config.c:2905 config.c:3155
0859ed62
JNA
1925#, c-format
1926msgid "could not write config file %s"
1927msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1928
b3225a41 1929#: config.c:2939
ffd5159b 1930#, c-format
85ea5cbf
JNA
1931msgid "could not set '%s' to '%s'"
1932msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1933
b3225a41 1934#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
3d8b14c2 1935#, c-format
85ea5cbf
JNA
1936msgid "could not unset '%s'"
1937msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1938
b3225a41 1939#: config.c:3031
0859ed62
JNA
1940#, c-format
1941msgid "invalid section name: %s"
1942msgstr "nom de section invalide : %s"
1943
b3225a41 1944#: config.c:3198
0859ed62
JNA
1945#, c-format
1946msgid "missing value for '%s'"
1947msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1948
3509754c 1949#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1950msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1951msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1952
3509754c 1953#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1954msgid ""
1955"Could not read from remote repository.\n"
1956"\n"
1957"Please make sure you have the correct access rights\n"
1958"and the repository exists."
1959msgstr ""
c0ea09b2 1960"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1961"\n"
1962"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1963"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1964
0859ed62
JNA
1965#: connect.c:81
1966#, c-format
1967msgid "server doesn't support '%s'"
1968msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1969
1970#: connect.c:103
1971#, c-format
1972msgid "server doesn't support feature '%s'"
1973msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1974
1975#: connect.c:114
1976msgid "expected flush after capabilities"
1977msgstr "vidage attendu après les capacités"
1978
1979#: connect.c:233
1980#, c-format
1981msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1982msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1983
1984#: connect.c:252
1985msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1986msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1987
1988#: connect.c:273
1989#, c-format
1990msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1991msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1992
1993#: connect.c:275
1994msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1995msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1996
b3225a41 1997#: connect.c:313
0859ed62
JNA
1998msgid "invalid packet"
1999msgstr "paquet invalide"
2000
b3225a41 2001#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2002#, c-format
2003msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2004msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2005
b3225a41 2006#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2007#, c-format
2008msgid "invalid ls-refs response: %s"
2009msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2010
b3225a41 2011#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2012msgid "expected flush after ref listing"
2013msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2014
b3225a41 2015#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2016#, c-format
2017msgid "protocol '%s' is not supported"
2018msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2019
b3225a41 2020#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2021msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2022msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2023
b3225a41 2024#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2025#, c-format
2026msgid "Looking up %s ... "
2027msgstr "Recherche de %s… "
2028
b3225a41 2029#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2030#, c-format
2031msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2032msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2033
2034#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2035#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2036#, c-format
2037msgid ""
2038"done.\n"
2039"Connecting to %s (port %s) ... "
2040msgstr ""
2041"fait.\n"
2042"Connexion à %s (port %s)… "
2043
b3225a41 2044#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2045#, c-format
2046msgid ""
2047"unable to connect to %s:\n"
2048"%s"
2049msgstr ""
2050"impossible de se connecter à %s :\n"
2051"%s"
2052
2053#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2054#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2055msgid "done."
2056msgstr "fait."
2057
b3225a41 2058#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2059#, c-format
2060msgid "unable to look up %s (%s)"
2061msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2062
b3225a41 2063#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2064#, c-format
2065msgid "unknown port %s"
2066msgstr "port inconnu %s"
2067
b3225a41 2068#: connect.c:845 connect.c:1171
0859ed62
JNA
2069#, c-format
2070msgid "strange hostname '%s' blocked"
2071msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2072
b3225a41 2073#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2074#, c-format
2075msgid "strange port '%s' blocked"
2076msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2077
b3225a41 2078#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2079#, c-format
2080msgid "cannot start proxy %s"
2081msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2082
b3225a41 2083#: connect.c:924
0859ed62 2084msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2085msgstr ""
2086"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2087"d'URL valide"
0859ed62 2088
b3225a41 2089#: connect.c:1119
0859ed62
JNA
2090msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2091msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2092
b3225a41 2093#: connect.c:1131
0859ed62
JNA
2094msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2095msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2096
b3225a41 2097#: connect.c:1148
0859ed62
JNA
2098msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2099msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2100
b3225a41 2101#: connect.c:1259
0859ed62
JNA
2102#, c-format
2103msgid "strange pathname '%s' blocked"
2104msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2105
b3225a41 2106#: connect.c:1304
0859ed62
JNA
2107msgid "unable to fork"
2108msgstr "fork impossible"
2109
b3225a41 2110#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
85ea5cbf
JNA
2111msgid "Checking connectivity"
2112msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2113
0859ed62 2114#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
2115msgid "Could not run 'git rev-list'"
2116msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2117
0859ed62 2118#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2119msgid "failed write to rev-list"
2120msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2121
0859ed62 2122#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2123msgid "failed to close rev-list's stdin"
2124msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2125
b3225a41 2126#: convert.c:193
7a2c7e58 2127#, c-format
0859ed62
JNA
2128msgid "illegal crlf_action %d"
2129msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2130
b3225a41 2131#: convert.c:206
0859ed62
JNA
2132#, c-format
2133msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2134msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2135
b3225a41 2136#: convert.c:208
6a071483 2137#, c-format
85ea5cbf
JNA
2138msgid ""
2139"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2140"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2141msgstr ""
2142"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2143"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2144
b3225a41 2145#: convert.c:216
7a2c7e58 2146#, c-format
6a071483
JNA
2147msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2148msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2149
b3225a41 2150#: convert.c:218
7a2c7e58 2151#, c-format
85ea5cbf
JNA
2152msgid ""
2153"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2154"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2155msgstr ""
2156"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2157"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2158
b3225a41 2159#: convert.c:279
f29a2d82
JNA
2160#, c-format
2161msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2162msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2163
b3225a41 2164#: convert.c:286
f29a2d82
JNA
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2168"tree-encoding."
3509754c
JNA
2169msgstr ""
2170"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2171"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2172
b3225a41 2173#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
2174#, c-format
2175msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2176msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2177
b3225a41 2178#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2182"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2183msgstr ""
2184"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2185"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2186"de travail."
f29a2d82 2187
b3225a41 2188#: convert.c:424 convert.c:495
f29a2d82
JNA
2189#, c-format
2190msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2191msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2192
b3225a41 2193#: convert.c:467
f29a2d82
JNA
2194#, c-format
2195msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2196msgstr ""
2197"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2198"contenu"
f29a2d82 2199
b3225a41 2200#: convert.c:673
0859ed62
JNA
2201#, c-format
2202msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2203msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2204
b3225a41 2205#: convert.c:693
0859ed62
JNA
2206#, c-format
2207msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2208msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2209
b3225a41 2210#: convert.c:700
0859ed62
JNA
2211#, c-format
2212msgid "external filter '%s' failed %d"
2213msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2214
b3225a41 2215#: convert.c:735 convert.c:738
0859ed62
JNA
2216#, c-format
2217msgid "read from external filter '%s' failed"
2218msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2219
b3225a41 2220#: convert.c:741 convert.c:796
0859ed62
JNA
2221#, c-format
2222msgid "external filter '%s' failed"
2223msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2224
2225#: convert.c:844
2226msgid "unexpected filter type"
2227msgstr "type de filtre inattendu"
2228
2229#: convert.c:855
2230msgid "path name too long for external filter"
2231msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2232
2233#: convert.c:929
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2237"been filtered"
2104663c
JNA
2238msgstr ""
2239"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2240"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2241
2242#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2243msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2244msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2245
6b822f73 2246#: convert.c:1398 convert.c:1432
0859ed62
JNA
2247#, c-format
2248msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2249msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2250
6b822f73 2251#: convert.c:1476
0859ed62
JNA
2252#, c-format
2253msgid "%s: smudge filter %s failed"
2254msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2255
b3225a41 2256#: date.c:137
85ea5cbf
JNA
2257msgid "in the future"
2258msgstr "dans le futur"
2259
b3225a41 2260#: date.c:143
7a2c7e58 2261#, c-format
12142e1b
JNA
2262msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2263msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2264msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2265msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2266
b3225a41 2267#: date.c:150
ffd5159b 2268#, c-format
12142e1b
JNA
2269msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2270msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2271msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2272msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2273
b3225a41 2274#: date.c:157
7a2c7e58 2275#, c-format
12142e1b
JNA
2276msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2277msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2278msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2279msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2280
b3225a41 2281#: date.c:164
7a2c7e58 2282#, c-format
12142e1b
JNA
2283msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2284msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2285msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2286msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2287
b3225a41 2288#: date.c:170
ffd5159b 2289#, c-format
12142e1b
JNA
2290msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2291msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2292msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2293msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2294
b3225a41 2295#: date.c:177
ffd5159b 2296#, c-format
12142e1b
JNA
2297msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2298msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2299msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2300msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2301
b3225a41 2302#: date.c:188
561580ea 2303#, c-format
12142e1b
JNA
2304msgid "%<PRIuMAX> year"
2305msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2306msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2307msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2308
85ea5cbf 2309#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
b3225a41 2310#: date.c:191
561580ea 2311#, c-format
12142e1b
JNA
2312msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2313msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2314msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2315msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2316
b3225a41 2317#: date.c:196 date.c:201
561580ea 2318#, c-format
12142e1b
JNA
2319msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2320msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2321msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2322msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2323
b3225a41 2324#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2325msgid "Propagating island marks"
2326msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2327
b3225a41 2328#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2329#, c-format
2330msgid "bad tree object %s"
2331msgstr "objet arbre invalide %s"
2332
b3225a41 2333#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2334#, c-format
2335msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2336msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2337
b3225a41 2338#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2339#, c-format
2340msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2341msgstr ""
2342"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2343"capture (max=%d)"
6b822f73 2344
b3225a41 2345#: delta-islands.c:466
6b822f73
JNA
2346#, c-format
2347msgid "Marked %d islands, done.\n"
2348msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2349
85ea5cbf
JNA
2350#: diffcore-order.c:24
2351#, c-format
2352msgid "failed to read orderfile '%s'"
2353msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2354
6b822f73 2355#: diffcore-rename.c:544
85ea5cbf
JNA
2356msgid "Performing inexact rename detection"
2357msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2358
0859ed62 2359#: diff.c:108
7b058058 2360#, c-format
85ea5cbf
JNA
2361msgid "option '%s' requires a value"
2362msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2363
0859ed62 2364#: diff.c:158
7b058058 2365#, c-format
85ea5cbf
JNA
2366msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2367msgstr ""
2368" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2369
0859ed62 2370#: diff.c:163
7b058058 2371#, c-format
85ea5cbf
JNA
2372msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2373msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2374
0859ed62 2375#: diff.c:291
26ce3a3c 2376msgid ""
0859ed62
JNA
2377"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2378"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2379msgstr ""
2380"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2381"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2382
b3225a41 2383#: diff.c:319
0859ed62 2384#, c-format
b3225a41
JNA
2385msgid ""
2386"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2387"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2388msgstr ""
2389"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2390"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2391"change'"
0859ed62 2392
b3225a41 2393#: diff.c:327
0859ed62 2394msgid ""
b3225a41
JNA
2395"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2396"whitespace modes"
2104663c
JNA
2397msgstr ""
2398"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2399"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2400
b3225a41 2401#: diff.c:400
7b058058 2402#, c-format
85ea5cbf 2403msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2404msgstr ""
85ea5cbf 2405"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2406
b3225a41 2407#: diff.c:460
7b058058 2408#, c-format
85ea5cbf
JNA
2409msgid ""
2410"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2411"%s"
be67fb4f 2412msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2413"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2414"%s"
eadd122b 2415
b3225a41 2416#: diff.c:4211
6b388fca 2417#, c-format
85ea5cbf
JNA
2418msgid "external diff died, stopping at %s"
2419msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2420
b3225a41 2421#: diff.c:4553
85ea5cbf
JNA
2422msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2423msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2424
b3225a41 2425#: diff.c:4556
6a071483
JNA
2426msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2427msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2428
b3225a41 2429#: diff.c:4634
85ea5cbf
JNA
2430msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2431msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2432
b3225a41 2433#: diff.c:4800
6b388fca
JNA
2434#, c-format
2435msgid ""
85ea5cbf
JNA
2436"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2437"%s"
ba1b8cfa 2438msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2439"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2440"%s"
7a43c952 2441
b3225a41 2442#: diff.c:4814
7a43c952 2443#, c-format
85ea5cbf
JNA
2444msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2445msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2446
b3225a41 2447#: diff.c:5900
85ea5cbf 2448msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2449msgstr ""
2450"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2451"fichiers."
7298ca7b 2452
b3225a41 2453#: diff.c:5903
85ea5cbf 2454msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2455msgstr ""
2456"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2457"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2458
b3225a41 2459#: diff.c:5906
ba1b8cfa 2460#, c-format
7a43c952 2461msgid ""
85ea5cbf 2462"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2463msgstr ""
2464"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2465"commande."
7298ca7b 2466
b3225a41 2467#: dir.c:538
0859ed62
JNA
2468#, c-format
2469msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
2470msgstr ""
2471"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 2472
b3225a41 2473#: dir.c:927
0859ed62
JNA
2474#, c-format
2475msgid "cannot use %s as an exclude file"
2476msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2477
b3225a41 2478#: dir.c:1842
6a071483
JNA
2479#, c-format
2480msgid "could not open directory '%s'"
2481msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2482
b3225a41 2483#: dir.c:2084
85ea5cbf 2484msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 2485msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2486
b3225a41 2487#: dir.c:2208
0859ed62
JNA
2488msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2489msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2490
b3225a41 2491#: dir.c:3009
0859ed62
JNA
2492#, c-format
2493msgid "index file corrupt in repo %s"
2494msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2495
b3225a41 2496#: dir.c:3054 dir.c:3059
6a523d66
JNA
2497#, c-format
2498msgid "could not create directories for %s"
2499msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2500
b3225a41 2501#: dir.c:3088
71ca3ba3
JNA
2502#, c-format
2503msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2504msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2505
6b822f73 2506#: editor.c:73
5da312d1
JNA
2507#, c-format
2508msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2509msgstr ""
2510"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2511"texte…%c"
5da312d1 2512
0859ed62 2513#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2514msgid "Filtering content"
2515msgstr "Filtrage du contenu"
2516
6b822f73 2517#: entry.c:465
6a523d66
JNA
2518#, c-format
2519msgid "could not stat file '%s'"
2520msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2521
0859ed62
JNA
2522#: environment.c:150
2523#, c-format
2524msgid "bad git namespace path \"%s\""
2525msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2526
2527#: environment.c:332
2528#, c-format
2529msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2530msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2531
2532#: exec-cmd.c:361
2533#, c-format
2534msgid "too many args to run %s"
2535msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2536
6a071483
JNA
2537#: fetch-object.c:17
2538msgid "Remote with no URL"
2539msgstr "Dépôt distant sans URL"
2540
6b822f73 2541#: fetch-pack.c:151
85ea5cbf 2542msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 2543msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 2544
b3225a41
JNA
2545#: fetch-pack.c:154
2546msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2547msgstr ""
2548"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
2549
2550#: fetch-pack.c:165
6a071483
JNA
2551msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2552msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2553
b3225a41 2554#: fetch-pack.c:185
6b388fca 2555#, c-format
275588f9 2556msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2557msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2558
b3225a41 2559#: fetch-pack.c:256
85ea5cbf
JNA
2560msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2561msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2562
b3225a41 2563#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
b67e6306 2564#, c-format
85ea5cbf
JNA
2565msgid "invalid shallow line: %s"
2566msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2567
b3225a41 2568#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
6b388fca 2569#, c-format
85ea5cbf
JNA
2570msgid "invalid unshallow line: %s"
2571msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2572
b3225a41 2573#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
6b388fca 2574#, c-format
85ea5cbf
JNA
2575msgid "object not found: %s"
2576msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2577
b3225a41 2578#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
6b388fca 2579#, c-format
85ea5cbf
JNA
2580msgid "error in object: %s"
2581msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2582
b3225a41 2583#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
6b388fca 2584#, c-format
85ea5cbf
JNA
2585msgid "no shallow found: %s"
2586msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2587
b3225a41 2588#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
6b388fca 2589#, c-format
85ea5cbf
JNA
2590msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2591msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2592
b3225a41 2593#: fetch-pack.c:415
6b388fca 2594#, c-format
85ea5cbf
JNA
2595msgid "got %s %d %s"
2596msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2597
b3225a41 2598#: fetch-pack.c:432
6b388fca 2599#, c-format
85ea5cbf
JNA
2600msgid "invalid commit %s"
2601msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2602
b3225a41 2603#: fetch-pack.c:463
85ea5cbf
JNA
2604msgid "giving up"
2605msgstr "abandon"
2606
b3225a41 2607#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2608msgid "done"
2609msgstr "fait"
2610
b3225a41 2611#: fetch-pack.c:487
6b388fca 2612#, c-format
85ea5cbf
JNA
2613msgid "got %s (%d) %s"
2614msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2615
b3225a41 2616#: fetch-pack.c:533
6b388fca 2617#, c-format
85ea5cbf
JNA
2618msgid "Marking %s as complete"
2619msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2620
b3225a41 2621#: fetch-pack.c:740
6b388fca 2622#, c-format
85ea5cbf
JNA
2623msgid "already have %s (%s)"
2624msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2625
b3225a41 2626#: fetch-pack.c:779
85ea5cbf
JNA
2627msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2628msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2629
b3225a41 2630#: fetch-pack.c:787
85ea5cbf
JNA
2631msgid "protocol error: bad pack header"
2632msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2633
b3225a41 2634#: fetch-pack.c:855
6b388fca 2635#, c-format
85ea5cbf
JNA
2636msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2637msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2638
b3225a41 2639#: fetch-pack.c:871
6b388fca 2640#, c-format
85ea5cbf
JNA
2641msgid "%s failed"
2642msgstr "échec de %s"
6b388fca 2643
b3225a41 2644#: fetch-pack.c:873
85ea5cbf
JNA
2645msgid "error in sideband demultiplexer"
2646msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2647
b3225a41 2648#: fetch-pack.c:902
85ea5cbf
JNA
2649msgid "Server does not support shallow clients"
2650msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2651
b3225a41 2652#: fetch-pack.c:906
85ea5cbf
JNA
2653msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2654msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2655
b3225a41 2656#: fetch-pack.c:909
85ea5cbf
JNA
2657msgid "Server supports no-done"
2658msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2659
b3225a41 2660#: fetch-pack.c:915
85ea5cbf
JNA
2661msgid "Server supports multi_ack"
2662msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2663
b3225a41 2664#: fetch-pack.c:919
85ea5cbf
JNA
2665msgid "Server supports side-band-64k"
2666msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2667
b3225a41 2668#: fetch-pack.c:923
85ea5cbf
JNA
2669msgid "Server supports side-band"
2670msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2671
b3225a41 2672#: fetch-pack.c:927
85ea5cbf
JNA
2673msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2674msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2675
b3225a41 2676#: fetch-pack.c:931
85ea5cbf
JNA
2677msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2678msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2679
b3225a41 2680#: fetch-pack.c:941
85ea5cbf 2681msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2682msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2683
b3225a41 2684#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
6a071483
JNA
2685msgid "Server supports filter"
2686msgstr "Le serveur supporte filter"
2687
b3225a41 2688#: fetch-pack.c:955
6b388fca 2689#, c-format
85ea5cbf
JNA
2690msgid "Server version is %.*s"
2691msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2692
b3225a41 2693#: fetch-pack.c:961
85ea5cbf
JNA
2694msgid "Server does not support --shallow-since"
2695msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2696
b3225a41 2697#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf
JNA
2698msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2699msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2700
b3225a41 2701#: fetch-pack.c:967
85ea5cbf
JNA
2702msgid "Server does not support --deepen"
2703msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2704
b3225a41 2705#: fetch-pack.c:984
85ea5cbf
JNA
2706msgid "no common commits"
2707msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2708
b3225a41 2709#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
85ea5cbf
JNA
2710msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2711msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2712
b3225a41 2713#: fetch-pack.c:1134
f29a2d82
JNA
2714msgid "Server does not support shallow requests"
2715msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2716
b3225a41 2717#: fetch-pack.c:1184
0859ed62
JNA
2718#, c-format
2719msgid "error reading section header '%s'"
2720msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2721
b3225a41 2722#: fetch-pack.c:1190
0859ed62
JNA
2723#, c-format
2724msgid "expected '%s', received '%s'"
2725msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2726
b3225a41 2727#: fetch-pack.c:1229
0859ed62
JNA
2728#, c-format
2729msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2730msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2731
b3225a41 2732#: fetch-pack.c:1234
0859ed62
JNA
2733#, c-format
2734msgid "error processing acks: %d"
2735msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2736
b3225a41 2737#: fetch-pack.c:1244
6b822f73
JNA
2738msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2739msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
2740
b3225a41 2741#: fetch-pack.c:1246
6b822f73
JNA
2742msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2743msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
2744
b3225a41 2745#: fetch-pack.c:1287
0859ed62
JNA
2746#, c-format
2747msgid "error processing shallow info: %d"
2748msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2749
b3225a41 2750#: fetch-pack.c:1308
0859ed62
JNA
2751#, c-format
2752msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2753msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2754
b3225a41 2755#: fetch-pack.c:1318
0859ed62
JNA
2756#, c-format
2757msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2758msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2759
b3225a41 2760#: fetch-pack.c:1322
0859ed62
JNA
2761#, c-format
2762msgid "error processing wanted refs: %d"
2763msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2764
b3225a41 2765#: fetch-pack.c:1646
85ea5cbf
JNA
2766msgid "no matching remote head"
2767msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2768
b3225a41 2769#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
0859ed62
JNA
2770msgid "remote did not send all necessary objects"
2771msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2772
b3225a41 2773#: fetch-pack.c:1690
6a523d66
JNA
2774#, c-format
2775msgid "no such remote ref %s"
2776msgstr "référence distante inconnue %s"
2777
b3225a41 2778#: fetch-pack.c:1693
6a523d66
JNA
2779#, c-format
2780msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2781msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2782
6b822f73 2783#: gpg-interface.c:318
85ea5cbf
JNA
2784msgid "gpg failed to sign the data"
2785msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2786
6b822f73 2787#: gpg-interface.c:344
85ea5cbf
JNA
2788msgid "could not create temporary file"
2789msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2790
6b822f73 2791#: gpg-interface.c:347
6b388fca 2792#, c-format
85ea5cbf
JNA
2793msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2794msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2795
12142e1b 2796#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2797#, c-format
2798msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2799msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2800
6b822f73 2801#: grep.c:2113
6b388fca 2802#, c-format
85ea5cbf
JNA
2803msgid "'%s': unable to read %s"
2804msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2805
b3225a41
JNA
2806#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2807#: builtin/rm.c:135
6b388fca 2808#, c-format
85ea5cbf
JNA
2809msgid "failed to stat '%s'"
2810msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2811
6b822f73 2812#: grep.c:2141
6b388fca 2813#, c-format
85ea5cbf
JNA
2814msgid "'%s': short read"
2815msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2816
3509754c
JNA
2817#: help.c:23
2818msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2819msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2820
2821#: help.c:24
2822msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2823msgstr ""
2824"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2825
2826#: help.c:25
2827msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2828msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2829
2830#: help.c:26
2831msgid "grow, mark and tweak your common history"
2832msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2833
2834#: help.c:27
2835msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2836msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2837
2838#: help.c:31
2839msgid "Main Porcelain Commands"
2840msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2841
2842#: help.c:32
2843msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2844msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2845
2846#: help.c:33
2847msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2848msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2849
2850#: help.c:34
2851msgid "Interacting with Others"
2852msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2853
2854#: help.c:35
2855msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2856msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2857
2858#: help.c:36
2859msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2860msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2861
2862#: help.c:37
2863msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2864msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2865
2866#: help.c:38
2867msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2868msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2869
b3225a41 2870#: help.c:298
6b388fca 2871#, c-format
85ea5cbf
JNA
2872msgid "available git commands in '%s'"
2873msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2874
b3225a41 2875#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
2876msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2877msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2878
b3225a41 2879#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
2880msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2881msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2882
b3225a41 2883#: help.c:363 git.c:90
3509754c
JNA
2884#, c-format
2885msgid "unsupported command listing type '%s'"
2886msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2887
b3225a41 2888#: help.c:410
3509754c
JNA
2889msgid "The common Git guides are:"
2890msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2891
b3225a41 2892#: help.c:519
6b822f73 2893msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
2894msgstr ""
2895"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
2896"commande spécifique"
6b822f73 2897
b3225a41 2898#: help.c:524
6b822f73
JNA
2899msgid "External commands"
2900msgstr "Commandes externes"
2901
b3225a41 2902#: help.c:539
6b822f73
JNA
2903msgid "Command aliases"
2904msgstr "Alias de commande"
2905
b3225a41 2906#: help.c:603
b67e6306
JNA
2907#, c-format
2908msgid ""
85ea5cbf
JNA
2909"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2910"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2911msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2912"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2913"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2914
b3225a41 2915#: help.c:662
85ea5cbf
JNA
2916msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2917msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2918
b3225a41 2919#: help.c:684
b67e6306 2920#, c-format
12142e1b 2921msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2922msgstr ""
12142e1b 2923"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2924
b3225a41 2925#: help.c:689
b67e6306 2926#, c-format
12142e1b 2927msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2928msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2929
b3225a41 2930#: help.c:694
12142e1b
JNA
2931#, c-format
2932msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2933msgstr ""
26ce3a3c 2934"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2935
b3225a41 2936#: help.c:702
7b058058 2937#, c-format
85ea5cbf
JNA
2938msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2939msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2940
b3225a41 2941#: help.c:706
85ea5cbf
JNA
2942msgid ""
2943"\n"
12142e1b 2944"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2945msgid_plural ""
2946"\n"
12142e1b 2947"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2948msgstr[0] ""
2949"\n"
12142e1b 2950"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2951msgstr[1] ""
2952"\n"
12142e1b 2953"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2954
b3225a41 2955#: help.c:721
12142e1b
JNA
2956msgid "git version [<options>]"
2957msgstr "git version [<options>]"
2958
b3225a41 2959#: help.c:789
b67e6306 2960#, c-format
85ea5cbf
JNA
2961msgid "%s: %s - %s"
2962msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2963
b3225a41 2964#: help.c:793
12142e1b
JNA
2965msgid ""
2966"\n"
2967"Did you mean this?"
2968msgid_plural ""
2969"\n"
2970"Did you mean one of these?"
2971msgstr[0] ""
2972"\n"
2973"Vouliez-vous dire cela ?"
2974msgstr[1] ""
2975"\n"
2976"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2977
6b822f73 2978#: ident.c:345
b67e6306 2979msgid ""
85ea5cbf
JNA
2980"\n"
2981"*** Please tell me who you are.\n"
2982"\n"
2983"Run\n"
2984"\n"
2985" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2986" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2987"\n"
2988"to set your account's default identity.\n"
2989"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2990"\n"
b67e6306 2991msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2992"\n"
2993"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2994"\n"
2995"Lancez\n"
2996"\n"
2997" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2998" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2999"\n"
3000"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
3001"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
3002"\n"
b67e6306 3003
6b822f73 3004#: ident.c:369
6a523d66
JNA
3005msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3006msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
3007
6b822f73 3008#: ident.c:374
6a523d66
JNA
3009#, c-format
3010msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3011msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
3012
6b822f73 3013#: ident.c:384
6a523d66
JNA
3014msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3015msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
3016
6b822f73 3017#: ident.c:390
6a523d66
JNA
3018#, c-format
3019msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3020msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
3021
6b822f73 3022#: ident.c:398
6a523d66
JNA
3023#, c-format
3024msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3025msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
3026
6b822f73 3027#: ident.c:404
6a523d66
JNA
3028#, c-format
3029msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3030msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
3031
b3225a41 3032#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
6a523d66
JNA
3033#, c-format
3034msgid "invalid date format: %s"
3035msgstr "format de date invalide : %s"
3036
b3225a41 3037#: list-objects-filter-options.c:36
6a071483
JNA
3038msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3039msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 3040
6b822f73 3041#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
3042msgid "expected 'tree:<depth>'"
3043msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 3044
b3225a41 3045#: list-objects-filter-options.c:152
6a071483
JNA
3046msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3047msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 3048
26ce3a3c 3049#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
3050#, c-format
3051msgid ""
85ea5cbf
JNA
3052"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3053"\n"
3054"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3055"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3056"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3057"may have crashed in this repository earlier:\n"
3058"remove the file manually to continue."
b67e6306 3059msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3060"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
3061"\n"
3062"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
3063"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 3064"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
3065"un processus git peut avoir planté :\n"
3066"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 3067
26ce3a3c 3068#: lockfile.c:159
7a2c7e58 3069#, c-format
85ea5cbf
JNA
3070msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3071msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 3072
6b822f73 3073#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
3074msgid "failed to read the cache"
3075msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 3076
b3225a41
JNA
3077#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
3078#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
85ea5cbf
JNA
3079msgid "unable to write new index file"
3080msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 3081
b3225a41 3082#: merge-recursive.c:332
85ea5cbf
JNA
3083msgid "(bad commit)\n"
3084msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 3085
b3225a41 3086#: merge-recursive.c:355
f29a2d82
JNA
3087#, c-format
3088msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3089msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
3090
b3225a41 3091#: merge-recursive.c:364
eadd122b 3092#, c-format
f29a2d82
JNA
3093msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3094msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 3095
b3225a41 3096#: merge-recursive.c:447
85ea5cbf
JNA
3097msgid "error building trees"
3098msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 3099
b3225a41 3100#: merge-recursive.c:902
eadd122b 3101#, c-format
85ea5cbf
JNA
3102msgid "failed to create path '%s'%s"
3103msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 3104
b3225a41 3105#: merge-recursive.c:913
85ea5cbf
JNA
3106#, c-format
3107msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3108msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 3109
b3225a41 3110#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
85ea5cbf
JNA
3111msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3112msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 3113
b3225a41 3114#: merge-recursive.c:936
955efd65 3115#, c-format
85ea5cbf
JNA
3116msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3117msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 3118
b3225a41 3119#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
7a2c7e58 3120#, c-format
85ea5cbf
JNA
3121msgid "cannot read object %s '%s'"
3122msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 3123
b3225a41 3124#: merge-recursive.c:980
f507e5dd 3125#, c-format
85ea5cbf
JNA
3126msgid "blob expected for %s '%s'"
3127msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 3128
b3225a41 3129#: merge-recursive.c:1004
f507e5dd 3130#, c-format
85ea5cbf
JNA
3131msgid "failed to open '%s': %s"
3132msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 3133
b3225a41 3134#: merge-recursive.c:1015
f507e5dd 3135#, c-format
85ea5cbf
JNA
3136msgid "failed to symlink '%s': %s"
3137msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 3138
b3225a41 3139#: merge-recursive.c:1020
f507e5dd 3140#, c-format
85ea5cbf
JNA
3141msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3142msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 3143
b3225a41 3144#: merge-recursive.c:1211
f29a2d82
JNA
3145#, c-format
3146msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3147msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
3148
b3225a41 3149#: merge-recursive.c:1218
f29a2d82
JNA
3150#, c-format
3151msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3152msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
3153
b3225a41 3154#: merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
3155#, c-format
3156msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
3157msgstr ""
3158"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
3159"base de fusion)"
f29a2d82 3160
b3225a41 3161#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
f29a2d82
JNA
3162#, c-format
3163msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3164msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
3165
b3225a41 3166#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
f29a2d82 3167#, c-format
3509754c
JNA
3168msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3169msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 3170
6b822f73 3171#: merge-recursive.c:1271
f29a2d82
JNA
3172#, c-format
3173msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
3174msgstr ""
3175"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 3176
6b822f73 3177#: merge-recursive.c:1275
f29a2d82
JNA
3178#, c-format
3179msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3180msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
3181
6b822f73 3182#: merge-recursive.c:1276
f29a2d82
JNA
3183msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3184msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
3185
6b822f73 3186#: merge-recursive.c:1279
f29a2d82
JNA
3187#, c-format
3188msgid ""
3189"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3190"by using:\n"
3191"\n"
3192" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3193"\n"
3194"which will accept this suggestion.\n"
3195msgstr ""
3196"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3197"en utilisant par exemple :\n"
3198"\n"
3199" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3200"\n"
3201"qui acceptera cette suggestion.\n"
3202
6b822f73 3203#: merge-recursive.c:1288
f29a2d82
JNA
3204#, c-format
3205msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3206msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3207
b3225a41 3208#: merge-recursive.c:1361
85ea5cbf
JNA
3209msgid "Failed to execute internal merge"
3210msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3211
b3225a41 3212#: merge-recursive.c:1366
3d8b14c2 3213#, c-format
85ea5cbf
JNA
3214msgid "Unable to add %s to database"
3215msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3216
b3225a41 3217#: merge-recursive.c:1398
f29a2d82
JNA
3218#, c-format
3219msgid "Auto-merging %s"
3220msgstr "Fusion automatique de %s"
3221
b3225a41 3222#: merge-recursive.c:1419
f29a2d82
JNA
3223#, c-format
3224msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3225msgstr ""
3226"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3227"place."
f29a2d82 3228
b3225a41 3229#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 3230#, c-format
85ea5cbf
JNA
3231msgid ""
3232"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3233"in tree."
3234msgstr ""
3235"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3236"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3237
b3225a41 3238#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3242"left in tree."
f5be0083
JNA
3243msgstr ""
3244"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3245"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3246
b3225a41 3247#: merge-recursive.c:1498
3d8b14c2 3248#, c-format
85ea5cbf
JNA
3249msgid ""
3250"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3251"in tree at %s."
3252msgstr ""
3253"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3254"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3255
b3225a41 3256#: merge-recursive.c:1503
6a523d66
JNA
3257#, c-format
3258msgid ""
3259"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3260"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3261msgstr ""
3262"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3263"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3264
b3225a41 3265#: merge-recursive.c:1537
85ea5cbf
JNA
3266msgid "rename"
3267msgstr "renommage"
3d8b14c2 3268
b3225a41 3269#: merge-recursive.c:1537
85ea5cbf
JNA
3270msgid "renamed"
3271msgstr "renommé"
b67e6306 3272
b3225a41 3273#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
f29a2d82
JNA
3274#, c-format
3275msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3276msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3277
b3225a41
JNA
3278#: merge-recursive.c:1643
3279#, c-format
3280msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3281msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
3282
3283#: merge-recursive.c:1706
3284#, c-format
3285msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3286msgstr ""
3287"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
3288
3289#: merge-recursive.c:1734
b67e6306 3290#, c-format
85ea5cbf
JNA
3291msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3292msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 3293
b3225a41 3294#: merge-recursive.c:1739
f29a2d82
JNA
3295#, c-format
3296msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3297msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
3298
b3225a41 3299#: merge-recursive.c:1759
b67e6306
JNA
3300#, c-format
3301msgid ""
85ea5cbf
JNA
3302"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3303"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 3304msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3305"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
3306"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
3307
b3225a41 3308#: merge-recursive.c:1764
85ea5cbf
JNA
3309msgid " (left unresolved)"
3310msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 3311
b3225a41 3312#: merge-recursive.c:1868
b67e6306 3313#, c-format
85ea5cbf 3314msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 3315msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3316"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
3317">'%s' dans %s"
b67e6306 3318
b3225a41 3319#: merge-recursive.c:2064
f29a2d82
JNA
3320#, c-format
3321msgid ""
3322"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3323"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3324"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
3325msgstr ""
3326"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
3327"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
3328"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 3329
b3225a41 3330#: merge-recursive.c:2096
f29a2d82
JNA
3331#, c-format
3332msgid ""
3333"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3334"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
3335msgstr ""
3336"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
3337"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 3338
b3225a41 3339#: merge-recursive.c:2106
f29a2d82
JNA
3340#, c-format
3341msgid ""
3342"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3343"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
3344msgstr ""
3345"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
3346"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 3347
b3225a41 3348#: merge-recursive.c:2198
f29a2d82
JNA
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3352">%s in %s"
3509754c
JNA
3353msgstr ""
3354"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
3355"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 3356
b3225a41 3357#: merge-recursive.c:2443
f29a2d82
JNA
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3361"renamed."
3509754c
JNA
3362msgstr ""
3363"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
3364"renommé."
f29a2d82 3365
b3225a41 3366#: merge-recursive.c:3022
955efd65 3367#, c-format
85ea5cbf
JNA
3368msgid "cannot read object %s"
3369msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 3370
b3225a41 3371#: merge-recursive.c:3025
955efd65 3372#, c-format
85ea5cbf
JNA
3373msgid "object %s is not a blob"
3374msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 3375
b3225a41 3376#: merge-recursive.c:3094
85ea5cbf
JNA
3377msgid "modify"
3378msgstr "modification"
3379
b3225a41 3380#: merge-recursive.c:3094
85ea5cbf
JNA
3381msgid "modified"
3382msgstr "modifié"
3383
b3225a41 3384#: merge-recursive.c:3105
85ea5cbf
JNA
3385msgid "content"
3386msgstr "contenu"
3387
b3225a41 3388#: merge-recursive.c:3112
85ea5cbf
JNA
3389msgid "add/add"
3390msgstr "ajout/ajout"
3391
b3225a41 3392#: merge-recursive.c:3160
955efd65 3393#, c-format
85ea5cbf
JNA
3394msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3395msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 3396
b3225a41 3397#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
85ea5cbf
JNA
3398msgid "submodule"
3399msgstr "sous-module"
3400
b3225a41 3401#: merge-recursive.c:3183
955efd65 3402#, c-format
85ea5cbf
JNA
3403msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3404msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 3405
6b822f73 3406#: merge-recursive.c:3216
955efd65 3407#, c-format
b3225a41
JNA
3408msgid "Adding as %s instead"
3409msgstr "Ajout plutôt comme %s"
3410
3411#: merge-recursive.c:3319
3412#, c-format
85ea5cbf
JNA
3413msgid "Removing %s"
3414msgstr "Suppression de %s"
3415
b3225a41 3416#: merge-recursive.c:3345
85ea5cbf
JNA
3417msgid "file/directory"
3418msgstr "fichier/répertoire"
3419
b3225a41 3420#: merge-recursive.c:3351
85ea5cbf
JNA
3421msgid "directory/file"
3422msgstr "répertoire/fichier"
3423
b3225a41 3424#: merge-recursive.c:3358
85ea5cbf
JNA
3425#, c-format
3426msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 3427msgstr ""
85ea5cbf 3428"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 3429
b3225a41 3430#: merge-recursive.c:3367
85ea5cbf
JNA
3431#, c-format
3432msgid "Adding %s"
3433msgstr "Ajout de %s"
3434
b3225a41
JNA
3435#: merge-recursive.c:3376
3436#, c-format
3437msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3438msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
3439
3440#: merge-recursive.c:3417
2acb3d49 3441#, c-format
0859ed62
JNA
3442msgid ""
3443"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3444" %s"
3445msgstr ""
2104663c
JNA
3446"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
3447"fusion :\n"
0859ed62 3448" %s"
2acb3d49 3449
b3225a41 3450#: merge-recursive.c:3428
26ce3a3c 3451msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
3452msgstr "Déjà à jour !"
3453
b3225a41 3454#: merge-recursive.c:3437
85ea5cbf
JNA
3455#, c-format
3456msgid "merging of trees %s and %s failed"
3457msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
3458
b3225a41 3459#: merge-recursive.c:3536
85ea5cbf
JNA
3460msgid "Merging:"
3461msgstr "Fusion :"
3462
b3225a41 3463#: merge-recursive.c:3549
85ea5cbf
JNA
3464#, c-format
3465msgid "found %u common ancestor:"
3466msgid_plural "found %u common ancestors:"
3467msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
3468msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
3469
b3225a41 3470#: merge-recursive.c:3588
85ea5cbf
JNA
3471msgid "merge returned no commit"
3472msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
3473
b3225a41 3474#: merge-recursive.c:3654
85ea5cbf
JNA
3475#, c-format
3476msgid "Could not parse object '%s'"
3477msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
3478
b3225a41 3479#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
85ea5cbf
JNA
3480msgid "Unable to write index."
3481msgstr "Impossible d'écrire l'index."
3482
6b822f73
JNA
3483#: midx.c:65
3484#, c-format
3485msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3486msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
3487
3488#: midx.c:81
3489#, c-format
3490msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 3491msgstr ""
02705d38 3492"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 3493"0x%08x"
6b822f73
JNA
3494
3495#: midx.c:86
3496#, c-format
3497msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3498msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
3499
3500#: midx.c:91
3501#, c-format
3502msgid "hash version %u does not match"
3503msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
3504
3505#: midx.c:105
3506msgid "invalid chunk offset (too large)"
3507msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
3508
3509#: midx.c:129
3510msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
3511msgstr ""
3512"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
3513"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73
JNA
3514
3515#: midx.c:142
3516msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3517msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
3518
3519#: midx.c:144
3520msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3521msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
3522
3523#: midx.c:146
3524msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3525msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
3526
3527#: midx.c:148
3528msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3529msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
3530
3531#: midx.c:162
3532#, c-format
3533msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
3534msgstr ""
3535"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73
JNA
3536
3537#: midx.c:205
3538#, c-format
53863212 3539msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
3540msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
3541
3542#: midx.c:246
3543msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
3544msgstr ""
3545"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73
JNA
3546
3547#: midx.c:271
3548msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3549msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
3550
3551#: midx.c:407
3552#, c-format
3553msgid "failed to add packfile '%s'"
3554msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
3555
3556#: midx.c:413
3557#, c-format
3558msgid "failed to open pack-index '%s'"
3559msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
3560
3561#: midx.c:507
3562#, c-format
3563msgid "failed to locate object %d in packfile"
3564msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
3565
3566#: midx.c:943
3567#, c-format
3568msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3569msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
3570
3571#: midx.c:981
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
3575msgstr ""
3576"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
3577"étalement[%d]"
6b822f73
JNA
3578
3579#: midx.c:992
3580#, c-format
3581msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3582msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3583
3584#: midx.c:996
3585msgid "Verifying object offsets"
3586msgstr "Vérification des décalages des objets"
3587
3588#: midx.c:1004
3589#, c-format
3590msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3591msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
3592
3593#: midx.c:1010
3594#, c-format
3595msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3596msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
3597
3598#: midx.c:1019
3599#, c-format
3600msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 3601msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 3602
b3225a41 3603#: name-hash.c:531
6b822f73
JNA
3604#, c-format
3605msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3606msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
3607
b3225a41 3608#: name-hash.c:553
6b822f73
JNA
3609#, c-format
3610msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3611msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
3612
b3225a41 3613#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
3614#, c-format
3615msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3616msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
3617
b3225a41 3618#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
3619#, c-format
3620msgid ""
85ea5cbf
JNA
3621"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3622"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3623"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 3624msgstr ""
85ea5cbf 3625"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
3626"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
3627"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 3628
b3225a41 3629#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
3630#, c-format
3631msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3632msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
3633
b3225a41 3634#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
3635msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3636msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
3637
b3225a41 3638#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
3639#, c-format
3640msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3641msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
3642
b3225a41 3643#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
3644#, c-format
3645msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3646msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
3647
12142e1b
JNA
3648#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3649#. the environment variable, the second %s is
3650#. its value.
3651#.
b3225a41 3652#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
3653#, c-format
3654msgid "Bad %s value: '%s'"
3655msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
3656
0859ed62
JNA
3657#: object.c:54
3658#, c-format
3659msgid "invalid object type \"%s\""
3660msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
3661
b3225a41 3662#: object.c:174
0859ed62
JNA
3663#, c-format
3664msgid "object %s is a %s, not a %s"
3665msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
3666
b3225a41 3667#: object.c:234
0859ed62
JNA
3668#, c-format
3669msgid "object %s has unknown type id %d"
3670msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
3671
b3225a41 3672#: object.c:247
85ea5cbf
JNA
3673#, c-format
3674msgid "unable to parse object: %s"
3675msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
3676
b3225a41 3677#: object.c:267 object.c:278
0859ed62 3678#, c-format
b3225a41
JNA
3679msgid "hash mismatch %s"
3680msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 3681
6b822f73 3682#: packfile.c:607
26ce3a3c
JNA
3683msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3684msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
3685
b3225a41 3686#: packfile.c:1870
26ce3a3c
JNA
3687#, c-format
3688msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3689msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
3690
b3225a41 3691#: packfile.c:1874
26ce3a3c
JNA
3692#, c-format
3693msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3694msgstr ""
3695"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
3696
b3225a41
JNA
3697#: parse-options.c:35
3698#, c-format
3699msgid "%s requires a value"
3700msgstr "%s a besoin d'une valeur"
3701
3702#: parse-options.c:69
3703#, c-format
3704msgid "%s is incompatible with %s"
3705msgstr "%s est incompatible avec %s"
3706
3707#: parse-options.c:74
3708#, c-format
3709msgid "%s : incompatible with something else"
3710msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
3711
3712#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3713#, c-format
3714msgid "%s takes no value"
3715msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
3716
3717#: parse-options.c:90
3718#, c-format
3719msgid "%s isn't available"
3720msgstr "%s n'est pas disponible"
3721
3722#: parse-options.c:178
3723#, c-format
3724msgid "%s expects a numerical value"
3725msgstr "%s attend une valeur numérique"
3726
3727#: parse-options.c:194
3728#, c-format
3729msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3730msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
3731
3732#: parse-options.c:322
3733#, c-format
3734msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3735msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
3736
3737#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3738#, c-format
3739msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3740msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
3741
3742#: parse-options.c:649
3743#, c-format
3744msgid "unknown option `%s'"
3745msgstr "option inconnue « %s »"
3746
3747#: parse-options.c:651
3748#, c-format
3749msgid "unknown switch `%c'"
3750msgstr "bascule inconnue « %c »"
3751
3752#: parse-options.c:653
3753#, c-format
3754msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3755msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
3756
3757#: parse-options.c:675
85ea5cbf
JNA
3758msgid "..."
3759msgstr "..."
3760
b3225a41 3761#: parse-options.c:694
85ea5cbf
JNA
3762#, c-format
3763msgid "usage: %s"
3764msgstr "usage : %s"
3765
3766#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
3767#. one in "usage: %s" translation.
3768#.
b3225a41 3769#: parse-options.c:700
85ea5cbf
JNA
3770#, c-format
3771msgid " or: %s"
3772msgstr " ou : %s"
3773
b3225a41 3774#: parse-options.c:703
85ea5cbf
JNA
3775#, c-format
3776msgid " %s"
3777msgstr " %s"
3778
b3225a41 3779#: parse-options.c:742
85ea5cbf
JNA
3780msgid "-NUM"
3781msgstr "-NUM"
3782
b3225a41
JNA
3783#: parse-options-cb.c:21
3784#, c-format
3785msgid "option `%s' expects a numerical value"
3786msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
3787
3788#: parse-options-cb.c:38
f29a2d82
JNA
3789#, c-format
3790msgid "malformed expiration date '%s'"
3791msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
3792
b3225a41
JNA
3793#: parse-options-cb.c:51
3794#, c-format
3795msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3796msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
3797
3798#: parse-options-cb.c:110
85ea5cbf
JNA
3799#, c-format
3800msgid "malformed object name '%s'"
3801msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
3802
6b822f73 3803#: path.c:894
85ea5cbf
JNA
3804#, c-format
3805msgid "Could not make %s writable by group"
3806msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
3807
b3225a41 3808#: pathspec.c:128
6a523d66 3809msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
3810msgstr ""
3811"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
3812"valeur d'attribut"
6a523d66 3813
b3225a41 3814#: pathspec.c:146
6a523d66
JNA
3815msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3816msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
3817
b3225a41 3818#: pathspec.c:149
6a523d66
JNA
3819msgid "attr spec must not be empty"
3820msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
3821
b3225a41 3822#: pathspec.c:192
6a523d66
JNA
3823#, c-format
3824msgid "invalid attribute name %s"
3825msgstr "nom d'attribut invalide %s"
3826
b3225a41 3827#: pathspec.c:257
85ea5cbf
JNA
3828msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3829msgstr ""
3830"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
3831"incompatibles"
3832
b3225a41 3833#: pathspec.c:264
85ea5cbf
JNA
3834msgid ""
3835"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3836"pathspec settings"
3837msgstr ""
3838"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
3839"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
3840
b3225a41 3841#: pathspec.c:304
85ea5cbf
JNA
3842msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3843msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
3844
b3225a41 3845#: pathspec.c:325
85ea5cbf
JNA
3846#, c-format
3847msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3848msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
3849
b3225a41 3850#: pathspec.c:330
85ea5cbf
JNA
3851#, c-format
3852msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3853msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
3854
b3225a41 3855#: pathspec.c:368
85ea5cbf
JNA
3856#, c-format
3857msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3858msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
3859
b3225a41 3860#: pathspec.c:427
85ea5cbf
JNA
3861#, c-format
3862msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3863msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
3864
b3225a41 3865#: pathspec.c:440
85ea5cbf
JNA
3866#, c-format
3867msgid "%s: '%s' is outside repository"
3868msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
3869
b3225a41 3870#: pathspec.c:514
85ea5cbf 3871#, c-format
71ca3ba3
JNA
3872msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3873msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 3874
b3225a41 3875#: pathspec.c:524
85ea5cbf
JNA
3876#, c-format
3877msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3878msgstr ""
3879"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
3880"commande : %s"
3881
b3225a41 3882#: pathspec.c:591
85ea5cbf
JNA
3883#, c-format
3884msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3885msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
3886
0859ed62
JNA
3887#: pkt-line.c:104
3888msgid "flush packet write failed"
3889msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
3890
b3225a41 3891#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
0859ed62
JNA
3892msgid "protocol error: impossibly long line"
3893msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
3894
b3225a41 3895#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
0859ed62
JNA
3896msgid "packet write with format failed"
3897msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
3898
b3225a41 3899#: pkt-line.c:194
0859ed62 3900msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
3901msgstr ""
3902"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
3903"d'un paquet"
0859ed62 3904
b3225a41 3905#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
0859ed62
JNA
3906msgid "packet write failed"
3907msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
3908
b3225a41 3909#: pkt-line.c:293
0859ed62
JNA
3910msgid "read error"
3911msgstr "erreur de lecture"
3912
b3225a41 3913#: pkt-line.c:301
0859ed62
JNA
3914msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3915msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
3916
b3225a41 3917#: pkt-line.c:329
0859ed62
JNA
3918#, c-format
3919msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3920msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
3921
b3225a41 3922#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
0859ed62
JNA
3923#, c-format
3924msgid "protocol error: bad line length %d"
3925msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
3926
b3225a41
JNA
3927#: pkt-line.c:353
3928#, c-format
3929msgid "remote error: %s"
3930msgstr "erreur distante : %s"
3931
3932#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
3933msgid "Refreshing index"
3934msgstr "Rafraîchissement de l'index"
3935
b3225a41 3936#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
3937#, c-format
3938msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3939msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
3940
b3225a41 3941#: pretty.c:963
85ea5cbf
JNA
3942msgid "unable to parse --pretty format"
3943msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
3944
6b822f73 3945#: range-diff.c:56
0859ed62
JNA
3946msgid "could not start `log`"
3947msgstr "impossible de démarrer `log`"
3948
6b822f73 3949#: range-diff.c:59
0859ed62
JNA
3950msgid "could not read `log` output"
3951msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
3952
b3225a41 3953#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
0859ed62
JNA
3954#, c-format
3955msgid "could not parse commit '%s'"
3956msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
3957
6b822f73 3958#: range-diff.c:224
0859ed62
JNA
3959msgid "failed to generate diff"
3960msgstr "échec de la génération de diff"
3961
6b822f73 3962#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
0859ed62
JNA
3963#, c-format
3964msgid "could not parse log for '%s'"
3965msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
3966
b3225a41
JNA
3967#: read-cache.c:673
3968#, c-format
3969msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3970msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
3971
3972#: read-cache.c:689
3973msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3974msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
3975
3976#: read-cache.c:710
3977#, c-format
3978msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3979msgstr ""
3980"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
3981"répertoires git"
3982
3983#: read-cache.c:765
3984#, c-format
3985msgid "unable to index file '%s'"
3986msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
3987
3988#: read-cache.c:784
3989#, c-format
3990msgid "unable to add '%s' to index"
3991msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
3992
3993#: read-cache.c:795
3994#, c-format
3995msgid "unable to stat '%s'"
3996msgstr "fstat de '%s' impossible"
3997
3998#: read-cache.c:1304
3999#, c-format
4000msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4001msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
4002
4003#: read-cache.c:1489
6b822f73
JNA
4004msgid "Refresh index"
4005msgstr "Rafraîchir l'index"
4006
b3225a41 4007#: read-cache.c:1603
85ea5cbf
JNA
4008#, c-format
4009msgid ""
4010"index.version set, but the value is invalid.\n"
4011"Using version %i"
4012msgstr ""
4013"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
4014"Utilisation de la version %i"
4015
b3225a41 4016#: read-cache.c:1613
85ea5cbf
JNA
4017#, c-format
4018msgid ""
4019"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4020"Using version %i"
4021msgstr ""
4022"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
4023"Utilisation de la version %i"
4024
b3225a41
JNA
4025#: read-cache.c:1684
4026#, c-format
4027msgid "bad signature 0x%08x"
4028msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
4029
4030#: read-cache.c:1687
4031#, c-format
4032msgid "bad index version %d"
4033msgstr "mauvaise version d'index %d"
4034
4035#: read-cache.c:1696
4036msgid "bad index file sha1 signature"
4037msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
4038
4039#: read-cache.c:1726
4040#, c-format
4041msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4042msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
4043
4044#: read-cache.c:1728
4045#, c-format
4046msgid "ignoring %.4s extension"
4047msgstr "extension %.4s ignorée"
4048
4049#: read-cache.c:1765
4050#, c-format
4051msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4052msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
4053
4054#: read-cache.c:1781
6b822f73
JNA
4055#, c-format
4056msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4057msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
4058
b3225a41
JNA
4059#: read-cache.c:1836
4060msgid "unordered stage entries in index"
4061msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
4062
4063#: read-cache.c:1839
4064#, c-format
4065msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4066msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
4067
4068#: read-cache.c:1842
4069#, c-format
4070msgid "unordered stage entries for '%s'"
4071msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
4072
4073#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4074#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
4075#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
4076#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
4077#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4078#: builtin/submodule--helper.c:330
6b822f73
JNA
4079msgid "index file corrupt"
4080msgstr "fichier d'index corrompu"
4081
b3225a41 4082#: read-cache.c:2090
6b822f73
JNA
4083#, c-format
4084msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4085msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
4086
b3225a41 4087#: read-cache.c:2103
6b822f73
JNA
4088#, c-format
4089msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4090msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
4091
b3225a41
JNA
4092#: read-cache.c:2136
4093#, c-format
4094msgid "%s: index file open failed"
4095msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
4096
4097#: read-cache.c:2140
4098#, c-format
4099msgid "%s: cannot stat the open index"
4100msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
4101
4102#: read-cache.c:2144
4103#, c-format
4104msgid "%s: index file smaller than expected"
4105msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
4106
4107#: read-cache.c:2148
4108#, c-format
4109msgid "%s: unable to map index file"
4110msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
4111
4112#: read-cache.c:2190
6b822f73
JNA
4113#, c-format
4114msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4115msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
4116
b3225a41 4117#: read-cache.c:2217
6b822f73
JNA
4118#, c-format
4119msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4120msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
4121
b3225a41
JNA
4122#: read-cache.c:2239
4123#, c-format
4124msgid "could not freshen shared index '%s'"
4125msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
4126
4127#: read-cache.c:2274
4128#, c-format
4129msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4130msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
4131
4132#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
12142e1b
JNA
4133#, c-format
4134msgid "could not close '%s'"
4135msgstr "impossible de fermer '%s'"
4136
b3225a41 4137#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
6a523d66
JNA
4138#, c-format
4139msgid "could not stat '%s'"
4140msgstr "stat impossible de '%s'"
4141
b3225a41 4142#: read-cache.c:3057
6a523d66
JNA
4143#, c-format
4144msgid "unable to open git dir: %s"
4145msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
4146
b3225a41 4147#: read-cache.c:3069
6a523d66
JNA
4148#, c-format
4149msgid "unable to unlink: %s"
4150msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
4151
b3225a41
JNA
4152#: read-cache.c:3088
4153#, c-format
4154msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4155msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
4156
4157#: read-cache.c:3237
4158#, c-format
4159msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4160msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
4161
6b822f73
JNA
4162#: rebase-interactive.c:10
4163msgid ""
4164"\n"
4165"Commands:\n"
4166"p, pick <commit> = use commit\n"
4167"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4168"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4169"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4170"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4171"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4172"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4173"d, drop <commit> = remove commit\n"
4174"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4175"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4176"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4177". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4178". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4179". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4180"\n"
4181"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4182msgstr ""
4183"\n"
4184"Commandes :\n"
4185" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
4186" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
4187" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
4188" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
4189"précédent\n"
6b822f73
JNA
4190" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
4191" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 4192" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 4193"continue')\n"
6b822f73
JNA
4194" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
4195" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
4196" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
4197" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
4198" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
4199" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
4200" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
4201"\n"
4202"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
4203
4204#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4205msgid ""
4206"\n"
4207"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4208msgstr ""
4209"\n"
4210"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
4211"commit.\n"
4212
4213#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4214msgid ""
4215"\n"
4216"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4217msgstr ""
4218"\n"
4219"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
4220
4221#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4222msgid ""
4223"\n"
4224"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4225"To continue rebase after editing, run:\n"
4226" git rebase --continue\n"
4227"\n"
4228msgstr ""
4229"\n"
4230"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
4231"cours.\n"
4232"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
4233" git rebase --continue\n"
4234"\n"
4235
4236#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4237msgid ""
4238"\n"
4239"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4240"\n"
4241msgstr ""
4242"\n"
4243"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
4244"\n"
4245
4246#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4247msgid "Note that empty commits are commented out"
4248msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
4249
b3225a41
JNA
4250#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4251#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
6b822f73
JNA
4252#, c-format
4253msgid "could not read '%s'."
4254msgstr "impossible de lire '%s'."
4255
0859ed62
JNA
4256#: refs.c:192
4257#, c-format
4258msgid "%s does not point to a valid object!"
4259msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
4260
6b822f73 4261#: refs.c:583
0859ed62
JNA
4262#, c-format
4263msgid "ignoring dangling symref %s"
4264msgstr "symref pendant %s ignoré"
4265
b3225a41 4266#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
0859ed62
JNA
4267#, c-format
4268msgid "ignoring broken ref %s"
4269msgstr "réf cassé %s ignoré"
4270
6b822f73 4271#: refs.c:711
0859ed62
JNA
4272#, c-format
4273msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4274msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
4275
6b822f73 4276#: refs.c:721 refs.c:772
0859ed62
JNA
4277#, c-format
4278msgid "could not read ref '%s'"
4279msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
4280
6b822f73 4281#: refs.c:727
0859ed62
JNA
4282#, c-format
4283msgid "ref '%s' already exists"
4284msgstr "la référence '%s' existe déjà"
4285
6b822f73 4286#: refs.c:732
0859ed62
JNA
4287#, c-format
4288msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4289msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
4290
b3225a41
JNA
4291#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4292#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
0859ed62
JNA
4293#: wrapper.c:656
4294#, c-format
4295msgid "could not write to '%s'"
4296msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
4297
b3225a41
JNA
4298#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4299#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
85ea5cbf 4300#, c-format
f29a2d82
JNA
4301msgid "could not open '%s' for writing"
4302msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 4303
6b822f73 4304#: refs.c:774
0859ed62
JNA
4305#, c-format
4306msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4307msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
4308
6b822f73 4309#: refs.c:905
0859ed62
JNA
4310#, c-format
4311msgid "log for ref %s has gap after %s"
4312msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
4313
6b822f73 4314#: refs.c:911
0859ed62
JNA
4315#, c-format
4316msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4317msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
4318
6b822f73 4319#: refs.c:969
0859ed62
JNA
4320#, c-format
4321msgid "log for %s is empty"
4322msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
4323
6b822f73 4324#: refs.c:1061
0859ed62
JNA
4325#, c-format
4326msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4327msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
4328
6b822f73 4329#: refs.c:1137
0859ed62
JNA
4330#, c-format
4331msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4332msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
4333
6b822f73 4334#: refs.c:1911
0859ed62
JNA
4335#, c-format
4336msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4337msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
4338
6b822f73 4339#: refs.c:1943
f5be0083
JNA
4340msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4341msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
4342
6b822f73 4343#: refs.c:2039 refs.c:2069
0859ed62
JNA
4344#, c-format
4345msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4346msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
4347
6b822f73 4348#: refs.c:2045 refs.c:2080
0859ed62
JNA
4349#, c-format
4350msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4351msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
4352
53863212 4353#: refs/files-backend.c:1228
26ce3a3c
JNA
4354#, c-format
4355msgid "could not remove reference %s"
4356msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
4357
53863212 4358#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
0859ed62 4359#: refs/packed-backend.c:1542
85ea5cbf
JNA
4360#, c-format
4361msgid "could not delete reference %s: %s"
4362msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
4363
53863212 4364#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
85ea5cbf
JNA
4365#, c-format
4366msgid "could not delete references: %s"
4367msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
4368
0859ed62
JNA
4369#: refspec.c:137
4370#, c-format
4371msgid "invalid refspec '%s'"
4372msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
4373
6a523d66 4374# à priori on parle d'une branche ici
b3225a41 4375#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
6a523d66
JNA
4376msgid "gone"
4377msgstr "disparue"
4378
6b822f73 4379#: ref-filter.c:40
6a523d66
JNA
4380#, c-format
4381msgid "ahead %d"
4382msgstr "en avance de %d"
4383
6b822f73 4384#: ref-filter.c:41
6a523d66
JNA
4385#, c-format
4386msgid "behind %d"
4387msgstr "en retard de %d"
4388
6b822f73 4389#: ref-filter.c:42
6a523d66
JNA
4390#, c-format
4391msgid "ahead %d, behind %d"
4392msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
4393
6b822f73 4394#: ref-filter.c:138
85ea5cbf
JNA
4395#, c-format
4396msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4397msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
4398
6b822f73 4399#: ref-filter.c:140
85ea5cbf
JNA
4400#, c-format
4401msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4402msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
4403
6b822f73 4404#: ref-filter.c:162
6a523d66
JNA
4405#, c-format
4406msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4407msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
4408
6b822f73 4409#: ref-filter.c:166
85ea5cbf 4410#, c-format
6a523d66
JNA
4411msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4412msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 4413
6b822f73 4414#: ref-filter.c:168
6a523d66
JNA
4415#, c-format
4416msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4417msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
4418
6b822f73 4419#: ref-filter.c:223
0859ed62
JNA
4420#, c-format
4421msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4422msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
4423
b3225a41
JNA
4424#: ref-filter.c:245
4425#, c-format
4426msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4427msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
4428
4429#: ref-filter.c:253
0859ed62 4430#, c-format
b3225a41
JNA
4431msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4432msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 4433
b3225a41 4434#: ref-filter.c:265
85ea5cbf
JNA
4435#, c-format
4436msgid "%%(body) does not take arguments"
4437msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
4438
b3225a41 4439#: ref-filter.c:274
85ea5cbf
JNA
4440#, c-format
4441msgid "%%(subject) does not take arguments"
4442msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
4443
b3225a41 4444#: ref-filter.c:296
71ca3ba3 4445#, c-format
26ce3a3c
JNA
4446msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4447msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 4448
b3225a41 4449#: ref-filter.c:325
85ea5cbf
JNA
4450#, c-format
4451msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4452msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
4453
b3225a41 4454#: ref-filter.c:327
85ea5cbf
JNA
4455#, c-format
4456msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4457msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
4458
b3225a41 4459#: ref-filter.c:342
6a523d66
JNA
4460#, c-format
4461msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4462msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
4463
b3225a41 4464#: ref-filter.c:346
85ea5cbf
JNA
4465#, c-format
4466msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4467msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
4468
b3225a41 4469#: ref-filter.c:376
85ea5cbf
JNA
4470#, c-format
4471msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4472msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
4473
b3225a41 4474#: ref-filter.c:388
85ea5cbf
JNA
4475#, c-format
4476msgid "unrecognized position:%s"
4477msgstr "position non reconnue : %s"
4478
b3225a41 4479#: ref-filter.c:395
85ea5cbf
JNA
4480#, c-format
4481msgid "unrecognized width:%s"
4482msgstr "largeur non reconnue : %s"
4483
b3225a41 4484#: ref-filter.c:404
85ea5cbf
JNA
4485#, c-format
4486msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4487msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
4488
b3225a41 4489#: ref-filter.c:412
85ea5cbf
JNA
4490#, c-format
4491msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4492msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
4493
b3225a41 4494#: ref-filter.c:430
6a523d66
JNA
4495#, c-format
4496msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4497msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
4498
b3225a41 4499#: ref-filter.c:527
85ea5cbf
JNA
4500#, c-format
4501msgid "malformed field name: %.*s"
4502msgstr "nom de champ malformé %.*s"
4503
b3225a41 4504#: ref-filter.c:554
85ea5cbf
JNA
4505#, c-format
4506msgid "unknown field name: %.*s"
4507msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
4508
b3225a41 4509#: ref-filter.c:558
6b822f73
JNA
4510#, c-format
4511msgid ""
4512"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 4513msgstr ""
02705d38 4514"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 4515
b3225a41 4516#: ref-filter.c:682
6a523d66
JNA
4517#, c-format
4518msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4519msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
4520
b3225a41 4521#: ref-filter.c:745
6a523d66
JNA
4522#, c-format
4523msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4524msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
4525
b3225a41 4526#: ref-filter.c:747
6a523d66
JNA
4527#, c-format
4528msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4529msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
4530
b3225a41 4531#: ref-filter.c:749
6a523d66
JNA
4532#, c-format
4533msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4534msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
4535
b3225a41 4536#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
4537#, c-format
4538msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4539msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
4540
b3225a41 4541#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
4542#, c-format
4543msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4544msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
4545
b3225a41 4546#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
4547#, c-format
4548msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4549msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
4550
b3225a41 4551#: ref-filter.c:796
85ea5cbf
JNA
4552#, c-format
4553msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4554msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
4555
b3225a41 4556#: ref-filter.c:853
85ea5cbf
JNA
4557#, c-format
4558msgid "malformed format string %s"
4559msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
4560
b3225a41 4561#: ref-filter.c:1447
6a523d66
JNA
4562#, c-format
4563msgid "(no branch, rebasing %s)"
4564msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
85ea5cbf 4565
b3225a41 4566#: ref-filter.c:1450
f29a2d82
JNA
4567#, c-format
4568msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4569msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
4570
b3225a41 4571#: ref-filter.c:1453
85ea5cbf 4572#, c-format
6a523d66
JNA
4573msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4574msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
85ea5cbf 4575
12142e1b
JNA
4576#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4577#. detached at " in wt-status.c
4578#.
b3225a41 4579#: ref-filter.c:1461
85ea5cbf 4580#, c-format
6a523d66
JNA
4581msgid "(HEAD detached at %s)"
4582msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
85ea5cbf 4583
12142e1b
JNA
4584#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4585#. detached from " in wt-status.c
4586#.
b3225a41 4587#: ref-filter.c:1468
6a523d66
JNA
4588#, c-format
4589msgid "(HEAD detached from %s)"
4590msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
4591
b3225a41 4592#: ref-filter.c:1472
6a523d66
JNA
4593msgid "(no branch)"
4594msgstr "(aucune branche)"
4595
b3225a41 4596#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
85ea5cbf
JNA
4597#, c-format
4598msgid "missing object %s for %s"
4599msgstr "objet manquant %s pour %s"
4600
b3225a41 4601#: ref-filter.c:1516
85ea5cbf
JNA
4602#, c-format
4603msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 4604msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 4605
b3225a41 4606#: ref-filter.c:1882
85ea5cbf
JNA
4607#, c-format
4608msgid "malformed object at '%s'"
4609msgstr "objet malformé à '%s'"
4610
b3225a41 4611#: ref-filter.c:1971
85ea5cbf
JNA
4612#, c-format
4613msgid "ignoring ref with broken name %s"
4614msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
4615
b3225a41 4616#: ref-filter.c:2257
85ea5cbf
JNA
4617#, c-format
4618msgid "format: %%(end) atom missing"
4619msgstr "format: atome %%(end) manquant"
4620
b3225a41
JNA
4621#: ref-filter.c:2352
4622#, c-format
4623msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4624msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
4625
4626#: ref-filter.c:2355
4627#, c-format
4628msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4629msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
4630
4631#: ref-filter.c:2365
85ea5cbf
JNA
4632#, c-format
4633msgid "malformed object name %s"
4634msgstr "nom d'objet malformé %s"
4635
b3225a41
JNA
4636#: ref-filter.c:2370
4637#, c-format
4638msgid "option `%s' must point to a commit"
4639msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
4640
4641#: remote.c:363
4642#, c-format
4643msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4644msgstr ""
4645"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
4646
4647#: remote.c:410
4648msgid "more than one receivepack given, using the first"
4649msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
4650
4651#: remote.c:418
4652msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4653msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
4654
4655#: remote.c:608
85ea5cbf
JNA
4656#, c-format
4657msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4658msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
4659
b3225a41 4660#: remote.c:612
85ea5cbf
JNA
4661#, c-format
4662msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4663msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
4664
b3225a41 4665#: remote.c:616
85ea5cbf
JNA
4666#, c-format
4667msgid "%s tracks both %s and %s"
4668msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
4669
b3225a41
JNA
4670#: remote.c:684
4671#, c-format
4672msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4673msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
4674
4675#: remote.c:694
4676#, c-format
4677msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4678msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
4679
4680#: remote.c:1000
4681#, c-format
4682msgid "src refspec %s does not match any"
4683msgstr ""
4684"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
4685
4686#: remote.c:1005
4687#, c-format
4688msgid "src refspec %s matches more than one"
4689msgstr ""
4690"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
4691
4692#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4693#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4694#. the <src>.
4695#.
4696#: remote.c:1020
4697#, c-format
4698msgid ""
4699"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4700"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4701"\n"
4702"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4703"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4704" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4705" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4706"\n"
4707"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4708msgstr ""
4709"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
4710"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
4711"\n"
4712"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
4713"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
4714" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
4715" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
4716"\n"
4717"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
4718"totalement qualifiée."
4719
4720#: remote.c:1040
4721#, c-format
4722msgid ""
4723"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4724"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4725"'%s:refs/heads/%s'?"
4726msgstr ""
4727"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
4728"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
4729"'%s:refs/heads/%s' ?"
4730
4731#: remote.c:1045
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4735"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4736"'%s:refs/tags/%s'?"
4737msgstr ""
4738"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
4739"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
4740"'%s:refs/tags/%s' ?"
4741
4742#: remote.c:1050
4743#, c-format
4744msgid ""
4745"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4746"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4747"'%s:refs/tags/%s'?"
4748msgstr ""
4749"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
4750"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
4751"'%s:refs/tags/%s' ?"
4752
4753#: remote.c:1055
4754#, c-format
4755msgid ""
4756"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4757"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4758"'%s:refs/tags/%s'?"
4759msgstr ""
4760"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
4761"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
4762"'%s:refs/tags/%s' ?"
4763
4764#: remote.c:1091
4765#, c-format
4766msgid "%s cannot be resolved to branch"
4767msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
4768
4769#: remote.c:1102
4770#, c-format
4771msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4772msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
4773
4774#: remote.c:1114
4775#, c-format
4776msgid "dst refspec %s matches more than one"
4777msgstr ""
4778"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
4779"références"
4780
4781#: remote.c:1121
4782#, c-format
4783msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4784msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 4785
b3225a41 4786#: remote.c:1624 remote.c:1725
85ea5cbf
JNA
4787msgid "HEAD does not point to a branch"
4788msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
4789
b3225a41 4790#: remote.c:1633
85ea5cbf
JNA
4791#, c-format
4792msgid "no such branch: '%s'"
4793msgstr "pas de branche '%s'"
4794
b3225a41 4795#: remote.c:1636
85ea5cbf
JNA
4796#, c-format
4797msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4798msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
4799
b3225a41 4800#: remote.c:1642
85ea5cbf
JNA
4801#, c-format
4802msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4803msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
4804
b3225a41 4805#: remote.c:1657
85ea5cbf
JNA
4806#, c-format
4807msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4808msgstr ""
4809"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
4810"branche locale de suivi"
4811
b3225a41 4812#: remote.c:1669
85ea5cbf
JNA
4813#, c-format
4814msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4815msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
4816
b3225a41 4817#: remote.c:1679
85ea5cbf
JNA
4818#, c-format
4819msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4820msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
4821
b3225a41 4822#: remote.c:1692
85ea5cbf
JNA
4823msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4824msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
4825
b3225a41 4826#: remote.c:1714
85ea5cbf
JNA
4827msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4828msgstr ""
4829"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
4830
b3225a41
JNA
4831#: remote.c:1840
4832#, c-format
4833msgid "couldn't find remote ref %s"
4834msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
4835
4836#: remote.c:1853
4837#, c-format
4838msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4839msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
4840
4841#: remote.c:1990
85ea5cbf
JNA
4842#, c-format
4843msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4844msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
4845
b3225a41 4846#: remote.c:1994
85ea5cbf
JNA
4847msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4848msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
4849
b3225a41 4850#: remote.c:1997
85ea5cbf 4851#, c-format
26ce3a3c 4852msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
4853msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
4854
b3225a41 4855#: remote.c:2001
6a071483
JNA
4856#, c-format
4857msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4858msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
4859
b3225a41 4860#: remote.c:2004
7be97e41 4861#, c-format
6a071483
JNA
4862msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4863msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
4864
b3225a41 4865#: remote.c:2008
85ea5cbf
JNA
4866#, c-format
4867msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4868msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4869msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
4870msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
4871
b3225a41 4872#: remote.c:2014
85ea5cbf
JNA
4873msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4874msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
4875
b3225a41 4876#: remote.c:2017
85ea5cbf
JNA
4877#, c-format
4878msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4879msgid_plural ""
4880"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4881msgstr[0] ""
4882"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
4883"en avance rapide.\n"
4884msgstr[1] ""
4885"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
4886"en avance rapide.\n"
955efd65 4887
b3225a41 4888#: remote.c:2025
85ea5cbf
JNA
4889msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4890msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 4891
b3225a41 4892#: remote.c:2028
955efd65
JNA
4893#, c-format
4894msgid ""
85ea5cbf
JNA
4895"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4896"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4897msgid_plural ""
4898"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4899"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4900msgstr[0] ""
4901"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4902"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
4903msgstr[1] ""
4904"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4905"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 4906
b3225a41 4907#: remote.c:2038
85ea5cbf 4908msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 4909msgstr ""
85ea5cbf 4910" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 4911
b3225a41
JNA
4912#: remote.c:2221
4913#, c-format
4914msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4915msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
4916
6b822f73 4917#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
4918#, c-format
4919msgid "bad replace ref name: %s"
4920msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
4921
6b822f73 4922#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
4923#, c-format
4924msgid "duplicate replace ref: %s"
4925msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
4926
6b822f73 4927#: replace-object.c:73
0859ed62
JNA
4928#, c-format
4929msgid "replace depth too high for object %s"
4930msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
4931
6b822f73
JNA
4932#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4933msgid "corrupt MERGE_RR"
4934msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 4935
6b822f73
JNA
4936#: rerere.c:264 rerere.c:269
4937msgid "unable to write rerere record"
4938msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
4939
b3225a41
JNA
4940#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4941#: builtin/fsck.c:314
955efd65 4942#, c-format
6b822f73
JNA
4943msgid "could not write '%s'"
4944msgstr "impossible d'écrire '%s'"
955efd65 4945
6b822f73
JNA
4946#: rerere.c:495
4947#, c-format
4948msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4949msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 4950
6b822f73
JNA
4951#: rerere.c:498
4952#, c-format
4953msgid "failed to flush '%s'"
4954msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 4955
6b822f73 4956#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 4957#, c-format
6b822f73
JNA
4958msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4959msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 4960
6b822f73
JNA
4961#: rerere.c:684
4962#, c-format
4963msgid "failed utime() on '%s'"
4964msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 4965
6b822f73 4966#: rerere.c:694
6a523d66 4967#, c-format
6b822f73
JNA
4968msgid "writing '%s' failed"
4969msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 4970
6b822f73
JNA
4971#: rerere.c:714
4972#, c-format
4973msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4974msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
4975
4976#: rerere.c:753
4977#, c-format
4978msgid "Recorded resolution for '%s'."
4979msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
4980
4981#: rerere.c:788
4982#, c-format
4983msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4984msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
4985
4986#: rerere.c:803
4987#, c-format
4988msgid "cannot unlink stray '%s'"
4989msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
4990
4991#: rerere.c:807
4992#, c-format
4993msgid "Recorded preimage for '%s'"
4994msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
4995
b3225a41
JNA
4996#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4997#: builtin/submodule--helper.c:1427
6b822f73
JNA
4998#, c-format
4999msgid "could not create directory '%s'"
5000msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
5001
5002#: rerere.c:1057
5003#, c-format
5004msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5005msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
5006
5007#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5008#, c-format
5009msgid "no remembered resolution for '%s'"
5010msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
5011
5012#: rerere.c:1077
5013#, c-format
5014msgid "cannot unlink '%s'"
5015msgstr "impossible de délier '%s'"
5016
5017#: rerere.c:1087
5018#, c-format
5019msgid "Updated preimage for '%s'"
5020msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
5021
5022#: rerere.c:1096
5023#, c-format
5024msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5025msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
5026
5027#: rerere.c:1199
5028msgid "unable to open rr-cache directory"
5029msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
5030
b3225a41 5031#: revision.c:2484
6b822f73
JNA
5032msgid "your current branch appears to be broken"
5033msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
5034
b3225a41 5035#: revision.c:2487
6b822f73
JNA
5036#, c-format
5037msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5038msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
5039
b3225a41 5040#: revision.c:2684
6b822f73
JNA
5041msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5042msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
5043
b3225a41 5044#: run-command.c:742
6b822f73
JNA
5045msgid "open /dev/null failed"
5046msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
5047
b3225a41 5048#: run-command.c:1231
6b822f73
JNA
5049#, c-format
5050msgid "cannot create async thread: %s"
5051msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
5052
b3225a41 5053#: run-command.c:1295
6b822f73
JNA
5054#, c-format
5055msgid ""
5056"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5057"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5058msgstr ""
5059"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
5060"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
5061"false`."
5062
b3225a41 5063#: send-pack.c:141
6b822f73
JNA
5064msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5065msgstr ""
5066"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
5067"distant"
5068
b3225a41 5069#: send-pack.c:143
6b822f73
JNA
5070#, c-format
5071msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5072msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
5073
b3225a41 5074#: send-pack.c:145
6a523d66
JNA
5075#, c-format
5076msgid "remote unpack failed: %s"
5077msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
5078
b3225a41 5079#: send-pack.c:306
85ea5cbf
JNA
5080msgid "failed to sign the push certificate"
5081msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
5082
b3225a41 5083#: send-pack.c:420
85ea5cbf
JNA
5084msgid "the receiving end does not support --signed push"
5085msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
5086
b3225a41 5087#: send-pack.c:422
955efd65 5088msgid ""
85ea5cbf
JNA
5089"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5090"signed push"
955efd65 5091msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5092"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
5093"poussées avec --signed"
955efd65 5094
b3225a41 5095#: send-pack.c:434
85ea5cbf
JNA
5096msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5097msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
5098
b3225a41 5099#: send-pack.c:439
85ea5cbf
JNA
5100msgid "the receiving end does not support push options"
5101msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
5102
b3225a41 5103#: sequencer.c:184
6a071483
JNA
5104#, c-format
5105msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5106msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
5107
b3225a41 5108#: sequencer.c:288
f29a2d82
JNA
5109#, c-format
5110msgid "could not delete '%s'"
5111msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
5112
b3225a41 5113#: sequencer.c:314
85ea5cbf
JNA
5114msgid "revert"
5115msgstr "revert"
5116
b3225a41 5117#: sequencer.c:316
85ea5cbf
JNA
5118msgid "cherry-pick"
5119msgstr "cherry-pick"
5120
b3225a41 5121#: sequencer.c:318
71ca3ba3
JNA
5122msgid "rebase -i"
5123msgstr "rebase -i"
5124
b3225a41 5125#: sequencer.c:320
71ca3ba3 5126#, c-format
0859ed62
JNA
5127msgid "unknown action: %d"
5128msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 5129
b3225a41 5130#: sequencer.c:378
955efd65 5131msgid ""
85ea5cbf
JNA
5132"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5133"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 5134msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5135"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
5136"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 5137
b3225a41 5138#: sequencer.c:381
955efd65 5139msgid ""
85ea5cbf
JNA
5140"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5141"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5142"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 5143msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5144"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
5145"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
5146"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 5147
b3225a41 5148#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
955efd65 5149#, c-format
85ea5cbf
JNA
5150msgid "could not lock '%s'"
5151msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 5152
b3225a41 5153#: sequencer.c:401
955efd65 5154#, c-format
72351d7d 5155msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 5156msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 5157
b3225a41
JNA
5158#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
5159#: sequencer.c:2931
955efd65 5160#, c-format
6a071483
JNA
5161msgid "failed to finalize '%s'"
5162msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 5163
b3225a41
JNA
5164#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
5165#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
5166#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
955efd65 5167#, c-format
85ea5cbf
JNA
5168msgid "could not read '%s'"
5169msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 5170
b3225a41 5171#: sequencer.c:455
85ea5cbf
JNA
5172#, c-format
5173msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5174msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 5175
b3225a41 5176#: sequencer.c:459
85ea5cbf
JNA
5177msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5178msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 5179
b3225a41 5180#: sequencer.c:491
eadd122b 5181#, c-format
85ea5cbf
JNA
5182msgid "%s: fast-forward"
5183msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 5184
71ca3ba3 5185#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 5186#. "rebase -i".
71ca3ba3 5187#.
b3225a41 5188#: sequencer.c:582
85ea5cbf
JNA
5189#, c-format
5190msgid "%s: Unable to write new index file"
5191msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 5192
b3225a41 5193#: sequencer.c:598
2acb3d49
JNA
5194msgid "unable to update cache tree"
5195msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 5196
b3225a41 5197#: sequencer.c:612
f29a2d82
JNA
5198msgid "could not resolve HEAD commit"
5199msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
5200
b3225a41 5201#: sequencer.c:692
6b822f73
JNA
5202#, c-format
5203msgid "no key present in '%.*s'"
5204msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
5205
b3225a41 5206#: sequencer.c:703
0859ed62 5207#, c-format
6b822f73
JNA
5208msgid "unable to dequote value of '%s'"
5209msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 5210
b3225a41
JNA
5211#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5212#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
0859ed62 5213#, c-format
6b822f73
JNA
5214msgid "could not open '%s' for reading"
5215msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
5216
b3225a41 5217#: sequencer.c:750
6b822f73
JNA
5218msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5219msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 5220
b3225a41 5221#: sequencer.c:755
6b822f73
JNA
5222msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5223msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
5224
b3225a41 5225#: sequencer.c:760
6b822f73
JNA
5226msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5227msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
5228
b3225a41 5229#: sequencer.c:764
6b822f73
JNA
5230#, c-format
5231msgid "unknown variable '%s'"
5232msgstr "variable inconnue '%s'"
5233
b3225a41 5234#: sequencer.c:769
6b822f73
JNA
5235msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5236msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
5237
b3225a41 5238#: sequencer.c:771
6b822f73
JNA
5239msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5240msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
5241
b3225a41 5242#: sequencer.c:773
6b822f73
JNA
5243msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5244msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
5245
b3225a41 5246#: sequencer.c:833
0859ed62
JNA
5247#, c-format
5248msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5249msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
5250
b3225a41 5251#: sequencer.c:850
85ea5cbf
JNA
5252#, c-format
5253msgid ""
5254"you have staged changes in your working tree\n"
5255"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5256"\n"
5257" git commit --amend %s\n"
5258"\n"
5259"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5260"\n"
5261" git commit %s\n"
5262"\n"
5263"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5264"\n"
5265" git rebase --continue\n"
5266msgstr ""
5267"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
5268"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
5269"\n"
5270" git commit --amend %s\n"
5271"\n"
5272"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
5273"\n"
5274" git commit %s\n"
5275"\n"
5276"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
5277"\n"
5278" git rebase --continue\n"
eadd122b 5279
b3225a41 5280#: sequencer.c:945
f29a2d82
JNA
5281msgid "writing root commit"
5282msgstr "écriture du commit racine"
5283
b3225a41 5284#: sequencer.c:1155
6a071483
JNA
5285msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5286msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
5287
b3225a41 5288#: sequencer.c:1162
6a071483
JNA
5289msgid ""
5290"Your name and email address were configured automatically based\n"
5291"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5292"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5293"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5294"your configuration file:\n"
5295"\n"
5296" git config --global --edit\n"
5297"\n"
5298"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5299"\n"
5300" git commit --amend --reset-author\n"
5301msgstr ""
5302"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
5303"se\n"
5304"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
5305"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
5306"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
5307"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
5308"configuration :\n"
6a071483
JNA
5309"\n"
5310" git config --global --edit\n"
5311"\n"
5312"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
5313"avec :\n"
5314"\n"
5315" git commit --amend --reset-author\n"
5316
b3225a41 5317#: sequencer.c:1175
6a071483
JNA
5318msgid ""
5319"Your name and email address were configured automatically based\n"
5320"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5321"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5322"\n"
5323" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5324" git config --global user.email you@example.com\n"
5325"\n"
5326"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5327"\n"
5328" git commit --amend --reset-author\n"
5329msgstr ""
5330"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
5331"fondant\n"
5332"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
5333"qu'ils sont corrects.\n"
5334"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
5335"\n"
5336" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
5337" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
5338"\n"
5339"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
5340"\n"
5341" git commit --amend --reset-author\n"
5342
b3225a41 5343#: sequencer.c:1217
6a071483
JNA
5344msgid "couldn't look up newly created commit"
5345msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
5346
b3225a41 5347#: sequencer.c:1219
6a071483
JNA
5348msgid "could not parse newly created commit"
5349msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
5350
b3225a41 5351#: sequencer.c:1265
6a071483
JNA
5352msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5353msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
5354
b3225a41 5355#: sequencer.c:1267
6a071483
JNA
5356msgid "detached HEAD"
5357msgstr "HEAD détachée"
5358
b3225a41 5359#: sequencer.c:1271
6a071483
JNA
5360msgid " (root-commit)"
5361msgstr " (commit racine)"
5362
b3225a41 5363#: sequencer.c:1292
6a071483
JNA
5364msgid "could not parse HEAD"
5365msgstr "impossible de lire HEAD"
5366
b3225a41 5367#: sequencer.c:1294
6a071483
JNA
5368#, c-format
5369msgid "HEAD %s is not a commit!"
5370msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
5371
b3225a41 5372#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
6a071483
JNA
5373msgid "could not parse HEAD commit"
5374msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
5375
b3225a41 5376#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
6a071483
JNA
5377msgid "unable to parse commit author"
5378msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
5379
b3225a41 5380#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
6a071483
JNA
5381msgid "git write-tree failed to write a tree"
5382msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
5383
b3225a41 5384#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
6a071483
JNA
5385#, c-format
5386msgid "unable to read commit message from '%s'"
5387msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
5388
b3225a41
JNA
5389#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5390#: builtin/merge.c:884
6a071483
JNA
5391msgid "failed to write commit object"
5392msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
5393
b3225a41 5394#: sequencer.c:1460
85ea5cbf 5395#, c-format
2acb3d49
JNA
5396msgid "could not parse commit %s"
5397msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 5398
b3225a41 5399#: sequencer.c:1465
b67e6306 5400#, c-format
2acb3d49
JNA
5401msgid "could not parse parent commit %s"
5402msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 5403
b3225a41 5404#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
0859ed62
JNA
5405#, c-format
5406msgid "unknown command: %d"
5407msgstr "commande inconnue : %d"
5408
b3225a41 5409#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
71ca3ba3
JNA
5410#, c-format
5411msgid "This is a combination of %d commits."
5412msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
5413
b3225a41 5414#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
71ca3ba3
JNA
5415msgid "need a HEAD to fixup"
5416msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
5417
b3225a41 5418#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
71ca3ba3
JNA
5419msgid "could not read HEAD"
5420msgstr "Impossible de lire HEAD"
5421
b3225a41 5422#: sequencer.c:1636
71ca3ba3
JNA
5423msgid "could not read HEAD's commit message"
5424msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
5425
b3225a41 5426#: sequencer.c:1642
71ca3ba3
JNA
5427#, c-format
5428msgid "cannot write '%s'"
5429msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5430
b3225a41 5431#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
71ca3ba3
JNA
5432msgid "This is the 1st commit message:"
5433msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
5434
b3225a41 5435#: sequencer.c:1657
71ca3ba3
JNA
5436#, c-format
5437msgid "could not read commit message of %s"
5438msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
5439
b3225a41 5440#: sequencer.c:1664
71ca3ba3
JNA
5441#, c-format
5442msgid "This is the commit message #%d:"
5443msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
5444
b3225a41 5445#: sequencer.c:1670
71ca3ba3
JNA
5446#, c-format
5447msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5448msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
5449
b3225a41 5450#: sequencer.c:1758
85ea5cbf
JNA
5451msgid "your index file is unmerged."
5452msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
5453
b3225a41 5454#: sequencer.c:1765
f29a2d82
JNA
5455msgid "cannot fixup root commit"
5456msgstr "impossible de réparer le commit racine"
5457
b3225a41 5458#: sequencer.c:1784
7a43c952 5459#, c-format
85ea5cbf
JNA
5460msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5461msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 5462
b3225a41 5463#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
7a43c952 5464#, c-format
85ea5cbf
JNA
5465msgid "commit %s does not have parent %d"
5466msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 5467
b3225a41 5468#: sequencer.c:1806
71ca3ba3
JNA
5469#, c-format
5470msgid "cannot get commit message for %s"
5471msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
5472
85ea5cbf
JNA
5473#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5474#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
b3225a41 5475#: sequencer.c:1825
6b388fca 5476#, c-format
85ea5cbf
JNA
5477msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5478msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 5479
b3225a41 5480#: sequencer.c:1890
85ea5cbf 5481#, c-format
71ca3ba3
JNA
5482msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5483msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 5484
b3225a41 5485#: sequencer.c:1945
7b058058 5486#, c-format
85ea5cbf
JNA
5487msgid "could not revert %s... %s"
5488msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 5489
b3225a41 5490#: sequencer.c:1946
7b058058 5491#, c-format
85ea5cbf
JNA
5492msgid "could not apply %s... %s"
5493msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 5494
b3225a41 5495#: sequencer.c:2005
6b388fca 5496#, c-format
85ea5cbf
JNA
5497msgid "git %s: failed to read the index"
5498msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 5499
b3225a41 5500#: sequencer.c:2012
85ea5cbf
JNA
5501#, c-format
5502msgid "git %s: failed to refresh the index"
5503msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 5504
b3225a41 5505#: sequencer.c:2094
2acb3d49
JNA
5506#, c-format
5507msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5508msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
5509
b3225a41 5510#: sequencer.c:2103
2acb3d49
JNA
5511#, c-format
5512msgid "missing arguments for %s"
5513msgstr "argument manquant pour %s"
5514
b3225a41 5515#: sequencer.c:2163
85ea5cbf
JNA
5516#, c-format
5517msgid "invalid line %d: %.*s"
5518msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 5519
b3225a41 5520#: sequencer.c:2171
71ca3ba3
JNA
5521#, c-format
5522msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5523msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 5524
b3225a41 5525#: sequencer.c:2243
71ca3ba3
JNA
5526msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5527msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
5528
b3225a41 5529#: sequencer.c:2245
85ea5cbf
JNA
5530#, c-format
5531msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5532msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 5533
b3225a41 5534#: sequencer.c:2250
71ca3ba3
JNA
5535msgid "no commits parsed."
5536msgstr "aucun commit analysé."
5537
b3225a41 5538#: sequencer.c:2261
85ea5cbf
JNA
5539msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5540msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 5541
b3225a41 5542#: sequencer.c:2263
85ea5cbf
JNA
5543msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5544msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 5545
b3225a41 5546#: sequencer.c:2333
85ea5cbf
JNA
5547#, c-format
5548msgid "invalid value for %s: %s"
5549msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 5550
b3225a41 5551#: sequencer.c:2420
f29a2d82
JNA
5552msgid "unusable squash-onto"
5553msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
5554
b3225a41 5555#: sequencer.c:2436
85ea5cbf
JNA
5556#, c-format
5557msgid "malformed options sheet: '%s'"
5558msgstr "feuille d'options malformée : %s"
5559
b3225a41 5560#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
0859ed62
JNA
5561msgid "empty commit set passed"
5562msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
5563
b3225a41 5564#: sequencer.c:2526
85ea5cbf
JNA
5565msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5566msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
5567
b3225a41 5568#: sequencer.c:2527
85ea5cbf
JNA
5569msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5570msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
6b388fca 5571
b3225a41 5572#: sequencer.c:2530
6b388fca 5573#, c-format
85ea5cbf
JNA
5574msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5575msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 5576
b3225a41 5577#: sequencer.c:2544
85ea5cbf
JNA
5578msgid "could not lock HEAD"
5579msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 5580
b3225a41 5581#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
85ea5cbf
JNA
5582msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5583msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 5584
b3225a41 5585#: sequencer.c:2601
85ea5cbf
JNA
5586msgid "cannot resolve HEAD"
5587msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 5588
b3225a41 5589#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
85ea5cbf
JNA
5590msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5591msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 5592
b3225a41 5593#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
85ea5cbf
JNA
5594#, c-format
5595msgid "cannot open '%s'"
5596msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 5597
b3225a41 5598#: sequencer.c:2626
85ea5cbf
JNA
5599#, c-format
5600msgid "cannot read '%s': %s"
5601msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 5602
b3225a41 5603#: sequencer.c:2627
85ea5cbf
JNA
5604msgid "unexpected end of file"
5605msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 5606
b3225a41 5607#: sequencer.c:2633
85ea5cbf
JNA
5608#, c-format
5609msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5610msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 5611
b3225a41 5612#: sequencer.c:2644
71ca3ba3 5613msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 5614msgstr ""
0859ed62
JNA
5615"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
5616
b3225a41 5617#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
0859ed62
JNA
5618#, c-format
5619msgid "could not update %s"
5620msgstr "impossible de mettre à jour %s"
5621
b3225a41 5622#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
0859ed62
JNA
5623msgid "cannot read HEAD"
5624msgstr "impossible de lire HEAD"
5625
b3225a41 5626#: sequencer.c:2805
0859ed62
JNA
5627#, c-format
5628msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5629msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
5630
b3225a41 5631#: sequencer.c:2813
0859ed62
JNA
5632#, c-format
5633msgid ""
5634"You can amend the commit now, with\n"
5635"\n"
5636" git commit --amend %s\n"
5637"\n"
5638"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5639"\n"
5640" git rebase --continue\n"
5641msgstr ""
5642"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
5643"\n"
5644" git commit --amend %s\n"
5645"\n"
5646"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
5647"\n"
5648" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 5649
b3225a41 5650#: sequencer.c:2823
6a071483 5651#, c-format
0859ed62
JNA
5652msgid "Could not apply %s... %.*s"
5653msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 5654
b3225a41 5655#: sequencer.c:2830
0859ed62
JNA
5656#, c-format
5657msgid "Could not merge %.*s"
5658msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 5659
b3225a41 5660#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
5661#, c-format
5662msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5663msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
5664
b3225a41
JNA
5665#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5666#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
71ca3ba3
JNA
5667msgid "could not read index"
5668msgstr "impossible de lire l'index"
5669
b3225a41 5670#: sequencer.c:2875
71ca3ba3
JNA
5671#, c-format
5672msgid ""
5673"execution failed: %s\n"
5674"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5675"\n"
5676" git rebase --continue\n"
5677"\n"
5678msgstr ""
5679"échec d'exécution : %s\n"
5680"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
5681"\n"
5682"git rebase --continue\n"
5683"\n"
5684
b3225a41 5685#: sequencer.c:2881
71ca3ba3
JNA
5686msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5687msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
5688
b3225a41 5689#: sequencer.c:2887
71ca3ba3
JNA
5690#, c-format
5691msgid ""
5692"execution succeeded: %s\n"
5693"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5694"Commit or stash your changes, and then run\n"
5695"\n"
5696" git rebase --continue\n"
5697"\n"
5698msgstr ""
5699"L'exécution a réussi : %s\n"
5700"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
5701"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
5702"\n"
5703" git rebase --continue\n"
5704"\n"
5705
b3225a41 5706#: sequencer.c:2948
0859ed62
JNA
5707#, c-format
5708msgid "illegal label name: '%.*s'"
5709msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
5710
b3225a41 5711#: sequencer.c:3002
f29a2d82
JNA
5712msgid "writing fake root commit"
5713msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
5714
b3225a41 5715#: sequencer.c:3007
f29a2d82
JNA
5716msgid "writing squash-onto"
5717msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
5718
b3225a41 5719#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
f29a2d82
JNA
5720#, c-format
5721msgid "failed to find tree of %s"
5722msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
5723
b3225a41 5724#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
f29a2d82
JNA
5725msgid "could not write index"
5726msgstr "impossible d'écrire l'index"
5727
b3225a41 5728#: sequencer.c:3090
0859ed62
JNA
5729#, c-format
5730msgid "could not resolve '%s'"
5731msgstr "impossible de résoudre '%s'"
5732
b3225a41 5733#: sequencer.c:3118
f29a2d82
JNA
5734msgid "cannot merge without a current revision"
5735msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
5736
b3225a41 5737#: sequencer.c:3140
f29a2d82 5738#, c-format
0859ed62
JNA
5739msgid "unable to parse '%.*s'"
5740msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
5741
b3225a41 5742#: sequencer.c:3149
0859ed62
JNA
5743#, c-format
5744msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5745msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 5746
b3225a41 5747#: sequencer.c:3161
0859ed62 5748msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
5749msgstr ""
5750"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 5751
b3225a41 5752#: sequencer.c:3176
f29a2d82
JNA
5753#, c-format
5754msgid "could not get commit message of '%s'"
5755msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
5756
b3225a41 5757#: sequencer.c:3325
f29a2d82
JNA
5758#, c-format
5759msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5760msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
5761
b3225a41 5762#: sequencer.c:3341
f29a2d82
JNA
5763msgid "merge: Unable to write new index file"
5764msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
5765
b3225a41 5766#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
71ca3ba3 5767#, c-format
12142e1b
JNA
5768msgid "Applied autostash.\n"
5769msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 5770
b3225a41 5771#: sequencer.c:3421
71ca3ba3
JNA
5772#, c-format
5773msgid "cannot store %s"
5774msgstr "impossible de stocker %s"
5775
b3225a41 5776#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
71ca3ba3
JNA
5777#, c-format
5778msgid ""
5779"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5780"Your changes are safe in the stash.\n"
5781"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5782msgstr ""
5783"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
5784"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
5785"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
5786
b3225a41 5787#: sequencer.c:3478
6b822f73
JNA
5788#, c-format
5789msgid "could not checkout %s"
5790msgstr "extraction de %s impossible"
5791
b3225a41 5792#: sequencer.c:3492
6b822f73
JNA
5793#, c-format
5794msgid "%s: not a valid OID"
5795msgstr "%s n'est pas un OID valide"
5796
b3225a41 5797#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
6b822f73
JNA
5798msgid "could not detach HEAD"
5799msgstr "Impossible de détacher HEAD"
5800
b3225a41 5801#: sequencer.c:3512
6b822f73
JNA
5802#, c-format
5803msgid "Stopped at HEAD\n"
5804msgstr "arrêt à HEAD\n"
5805
b3225a41 5806#: sequencer.c:3514
6b822f73
JNA
5807#, c-format
5808msgid "Stopped at %s\n"
5809msgstr "Arrêté à %s\n"
5810
b3225a41 5811#: sequencer.c:3522
f29a2d82
JNA
5812#, c-format
5813msgid ""
5814"Could not execute the todo command\n"
5815"\n"
5816" %.*s\n"
5817"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5818"edit the todo list first:\n"
5819"\n"
5820" git rebase --edit-todo\n"
5821" git rebase --continue\n"
5822msgstr ""
5823"Impossible d'exécuter la commande\n"
5824"\n"
5825" %.*s\n"
5826"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
5827"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
5828"\n"
5829" git rebase --edit-todo\n"
5830" git rebase --continue\n"
5831
b3225a41 5832#: sequencer.c:3597
71ca3ba3 5833#, c-format
6a523d66
JNA
5834msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5835msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 5836
b3225a41 5837#: sequencer.c:3677
71ca3ba3
JNA
5838#, c-format
5839msgid "unknown command %d"
5840msgstr "commande inconnue %d"
5841
b3225a41 5842#: sequencer.c:3723
71ca3ba3
JNA
5843msgid "could not read orig-head"
5844msgstr "impossible de lire orig-head"
5845
b3225a41 5846#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
71ca3ba3
JNA
5847msgid "could not read 'onto'"
5848msgstr "impossible de lire 'onto'"
5849
b3225a41 5850#: sequencer.c:3742
71ca3ba3
JNA
5851#, c-format
5852msgid "could not update HEAD to %s"
5853msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
5854
b3225a41 5855#: sequencer.c:3831
71ca3ba3
JNA
5856msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5857msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
5858
b3225a41 5859#: sequencer.c:3840
71ca3ba3
JNA
5860msgid "cannot amend non-existing commit"
5861msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
5862
b3225a41 5863#: sequencer.c:3842
71ca3ba3
JNA
5864#, c-format
5865msgid "invalid file: '%s'"
5866msgstr "fichier invalide : '%s'"
5867
b3225a41 5868#: sequencer.c:3844
71ca3ba3
JNA
5869#, c-format
5870msgid "invalid contents: '%s'"
5871msgstr "contenu invalide : '%s'"
5872
b3225a41 5873#: sequencer.c:3847
71ca3ba3
JNA
5874msgid ""
5875"\n"
5876"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5877"first and then run 'git rebase --continue' again."
5878msgstr ""
5879"\n"
5880"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
5881"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
5882
b3225a41 5883#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
f29a2d82
JNA
5884#, c-format
5885msgid "could not write file: '%s'"
5886msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
5887
b3225a41 5888#: sequencer.c:3936
f29a2d82
JNA
5889msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5890msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
5891
b3225a41 5892#: sequencer.c:3943
71ca3ba3
JNA
5893msgid "could not commit staged changes."
5894msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
5895
b3225a41 5896#: sequencer.c:4044
85ea5cbf
JNA
5897#, c-format
5898msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5899msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 5900
b3225a41 5901#: sequencer.c:4048
85ea5cbf
JNA
5902#, c-format
5903msgid "%s: bad revision"
5904msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 5905
b3225a41 5906#: sequencer.c:4083
85ea5cbf
JNA
5907msgid "can't revert as initial commit"
5908msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 5909
b3225a41 5910#: sequencer.c:4529
26ce3a3c
JNA
5911msgid "make_script: unhandled options"
5912msgstr "make_script : options non gérées"
5913
b3225a41 5914#: sequencer.c:4532
26ce3a3c
JNA
5915msgid "make_script: error preparing revisions"
5916msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
5917
b3225a41 5918#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
26ce3a3c
JNA
5919#, c-format
5920msgid "unusable todo list: '%s'"
5921msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
5922
b3225a41 5923#: sequencer.c:4684
26ce3a3c
JNA
5924#, c-format
5925msgid ""
5926"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5927msgstr ""
5928"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5929
b3225a41 5930#: sequencer.c:4754
26ce3a3c
JNA
5931#, c-format
5932msgid ""
5933"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5934"Dropped commits (newer to older):\n"
5935msgstr ""
5936"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5937"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5938
b3225a41 5939#: sequencer.c:4761
26ce3a3c
JNA
5940#, c-format
5941msgid ""
5942"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5943"\n"
5944"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5945"warnings.\n"
5946"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5947"\n"
5948msgstr ""
5949"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5950"commit.\n"
5951"\n"
5952"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5953"d'avertissements.\n"
5954"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5955"\n"
5956
b3225a41 5957#: sequencer.c:4774
26ce3a3c
JNA
5958#, c-format
5959msgid ""
5960"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5961"continue'.\n"
5962"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5963msgstr ""
5964"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5965"rebase --continue'.\n"
5966"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5967
b3225a41 5968#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
6b822f73
JNA
5969msgid "nothing to do"
5970msgstr "rien à faire"
5971
b3225a41 5972#: sequencer.c:4916
6b822f73
JNA
5973#, c-format
5974msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5975msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5976msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5977msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5978
b3225a41 5979#: sequencer.c:4928
6b822f73
JNA
5980#, c-format
5981msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5982msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
5983
b3225a41 5984#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
6b822f73
JNA
5985msgid "could not transform the todo list"
5986msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
5987
b3225a41 5988#: sequencer.c:4964
6b822f73
JNA
5989msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5990msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
5991
b3225a41 5992#: sequencer.c:5047
26ce3a3c
JNA
5993msgid "the script was already rearranged."
5994msgstr "le script a déjà été réarrangé."
5995
f29a2d82 5996#: setup.c:123
6a071483
JNA
5997#, c-format
5998msgid "'%s' is outside repository"
5999msgstr "'%s' est hors du dépôt"
6000
f29a2d82 6001#: setup.c:172
85ea5cbf
JNA
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"%s: no such path in the working tree.\n"
6005"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6006msgstr ""
6007"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
6008"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
6009"n'existent pas localement."
6b388fca 6010
f29a2d82 6011#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
6012#, c-format
6013msgid ""
6014"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6015"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6016"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6017msgstr ""
6018"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
6019"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
6020"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 6021
f29a2d82 6022#: setup.c:234
6a071483
JNA
6023#, c-format
6024msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
6025msgstr ""
6026"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
6027"options"
6a071483 6028
f29a2d82 6029#: setup.c:253
85ea5cbf
JNA
6030#, c-format
6031msgid ""
6032"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6033"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6034"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6035msgstr ""
6036"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
6037"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
6038"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 6039
f29a2d82 6040#: setup.c:389
6a071483 6041msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
6042msgstr ""
6043"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
6044"configuration invalide"
6a071483 6045
f29a2d82 6046#: setup.c:393
6a071483
JNA
6047msgid "this operation must be run in a work tree"
6048msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
6049
6b822f73 6050#: setup.c:527
85ea5cbf
JNA
6051#, c-format
6052msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6053msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 6054
6b822f73 6055#: setup.c:535
85ea5cbf
JNA
6056msgid "unknown repository extensions found:"
6057msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 6058
6b822f73 6059#: setup.c:554
85ea5cbf 6060#, c-format
6a071483
JNA
6061msgid "error opening '%s'"
6062msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 6063
6b822f73 6064#: setup.c:556
6a071483
JNA
6065#, c-format
6066msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6067msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
6068
6b822f73 6069#: setup.c:558
6a071483
JNA
6070#, c-format
6071msgid "error reading %s"
6072msgstr "erreur à la lecture de %s"
6073
6b822f73 6074#: setup.c:560
6a071483
JNA
6075#, c-format
6076msgid "invalid gitfile format: %s"
6077msgstr "format de fichier git invalide : %s"
6078
6b822f73 6079#: setup.c:562
6a071483
JNA
6080#, c-format
6081msgid "no path in gitfile: %s"
6082msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
6083
6b822f73 6084#: setup.c:564
6a071483
JNA
6085#, c-format
6086msgid "not a git repository: %s"
6087msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
6088
6b822f73 6089#: setup.c:663
6a071483
JNA
6090#, c-format
6091msgid "'$%s' too big"
6092msgstr "'$%s' trop gros"
6093
6b822f73 6094#: setup.c:677
6a071483
JNA
6095#, c-format
6096msgid "not a git repository: '%s'"
6097msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
6098
6b822f73 6099#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
6a071483
JNA
6100#, c-format
6101msgid "cannot chdir to '%s'"
6102msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
6103
b3225a41 6104#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
6a071483
JNA
6105msgid "cannot come back to cwd"
6106msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
6107
b3225a41 6108#: setup.c:838
6a071483
JNA
6109#, c-format
6110msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6111msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
6112
b3225a41 6113#: setup.c:1068
85ea5cbf
JNA
6114msgid "Unable to read current working directory"
6115msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 6116
b3225a41 6117#: setup.c:1077 setup.c:1083
6a523d66 6118#, c-format
6a071483
JNA
6119msgid "cannot change to '%s'"
6120msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 6121
b3225a41
JNA
6122#: setup.c:1088
6123#, c-format
6124msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6125msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6126
6127#: setup.c:1094
85ea5cbf
JNA
6128#, c-format
6129msgid ""
6a071483 6130"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
6131"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6132msgstr ""
f29a2d82
JNA
6133"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
6134"n'est un dépôt git\n"
6135"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
6136"n'est pas défini)."
85ea5cbf 6137
b3225a41 6138#: setup.c:1204
85ea5cbf 6139#, c-format
561580ea 6140msgid ""
6a071483 6141"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 6142"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 6143msgstr ""
6a071483 6144"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
6145"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
6146"écriture."
6a071483 6147
b3225a41 6148#: setup.c:1247
6a071483
JNA
6149msgid "open /dev/null or dup failed"
6150msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
6151
b3225a41 6152#: setup.c:1262
6a071483
JNA
6153msgid "fork failed"
6154msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 6155
b3225a41 6156#: setup.c:1267
6a071483
JNA
6157msgid "setsid failed"
6158msgstr "échec du setsid"
6159
b3225a41 6160#: sha1-file.c:445
0859ed62
JNA
6161#, c-format
6162msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
6163msgstr ""
6164"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 6165
b3225a41 6166#: sha1-file.c:496
0859ed62
JNA
6167#, c-format
6168msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6169msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
6170
b3225a41 6171#: sha1-file.c:568
0859ed62
JNA
6172#, c-format
6173msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6174msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
6175
b3225a41 6176#: sha1-file.c:575
0859ed62
JNA
6177#, c-format
6178msgid "unable to normalize object directory: %s"
6179msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
6180
b3225a41 6181#: sha1-file.c:618
0859ed62
JNA
6182msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6183msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
6184
b3225a41 6185#: sha1-file.c:636
0859ed62
JNA
6186msgid "unable to read alternates file"
6187msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
6188
b3225a41 6189#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
6190msgid "unable to move new alternates file into place"
6191msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
6192
b3225a41 6193#: sha1-file.c:678
85ea5cbf
JNA
6194#, c-format
6195msgid "path '%s' does not exist"
6196msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 6197
b3225a41 6198#: sha1-file.c:704
85ea5cbf
JNA
6199#, c-format
6200msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6201msgstr ""
6202"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
6203"encore supporté."
6b388fca 6204
b3225a41 6205#: sha1-file.c:710
85ea5cbf
JNA
6206#, c-format
6207msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6208msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 6209
b3225a41 6210#: sha1-file.c:716
85ea5cbf
JNA
6211#, c-format
6212msgid "reference repository '%s' is shallow"
6213msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 6214
b3225a41 6215#: sha1-file.c:724
85ea5cbf
JNA
6216#, c-format
6217msgid "reference repository '%s' is grafted"
6218msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 6219
b3225a41 6220#: sha1-file.c:838
0859ed62
JNA
6221#, c-format
6222msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6223msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
6224
b3225a41 6225#: sha1-file.c:863
0859ed62
JNA
6226msgid "mmap failed"
6227msgstr "échec de mmap"
6228
b3225a41 6229#: sha1-file.c:1027
0859ed62
JNA
6230#, c-format
6231msgid "object file %s is empty"
6232msgstr "le fichier objet %s est vide"
6233
b3225a41 6234#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
0859ed62
JNA
6235#, c-format
6236msgid "corrupt loose object '%s'"
6237msgstr "objet libre corrompu '%s'"
6238
b3225a41 6239#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
0859ed62
JNA
6240#, c-format
6241msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6242msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
6243
b3225a41 6244#: sha1-file.c:1195
0859ed62
JNA
6245msgid "invalid object type"
6246msgstr "type d'objet invalide"
6247
b3225a41 6248#: sha1-file.c:1279
0859ed62
JNA
6249#, c-format
6250msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6251msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
6252
b3225a41 6253#: sha1-file.c:1282
0859ed62
JNA
6254#, c-format
6255msgid "unable to unpack %s header"
6256msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
6257
b3225a41 6258#: sha1-file.c:1288
0859ed62
JNA
6259#, c-format
6260msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6261msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
6262
b3225a41 6263#: sha1-file.c:1291
0859ed62
JNA
6264#, c-format
6265msgid "unable to parse %s header"
6266msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
6267
b3225a41 6268#: sha1-file.c:1481
0859ed62
JNA
6269#, c-format
6270msgid "failed to read object %s"
6271msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6272
b3225a41 6273#: sha1-file.c:1485
0859ed62
JNA
6274#, c-format
6275msgid "replacement %s not found for %s"
6276msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
6277
b3225a41 6278#: sha1-file.c:1489
0859ed62
JNA
6279#, c-format
6280msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6281msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
6282
b3225a41 6283#: sha1-file.c:1493
0859ed62
JNA
6284#, c-format
6285msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6286msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
6287
b3225a41 6288#: sha1-file.c:1595
0859ed62 6289#, c-format
b3225a41
JNA
6290msgid "unable to write file %s"
6291msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 6292
b3225a41 6293#: sha1-file.c:1602
0859ed62
JNA
6294#, c-format
6295msgid "unable to set permission to '%s'"
6296msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
6297
b3225a41 6298#: sha1-file.c:1609
0859ed62
JNA
6299msgid "file write error"
6300msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
6301
b3225a41
JNA
6302#: sha1-file.c:1628
6303msgid "error when closing loose object file"
6304msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 6305
b3225a41 6306#: sha1-file.c:1693
0859ed62
JNA
6307#, c-format
6308msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
6309msgstr ""
6310"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 6311
b3225a41 6312#: sha1-file.c:1695
0859ed62
JNA
6313msgid "unable to create temporary file"
6314msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6315
b3225a41
JNA
6316#: sha1-file.c:1719
6317msgid "unable to write loose object file"
6318msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 6319
b3225a41 6320#: sha1-file.c:1725
0859ed62
JNA
6321#, c-format
6322msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6323msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
6324
b3225a41 6325#: sha1-file.c:1729
0859ed62
JNA
6326#, c-format
6327msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6328msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
6329
b3225a41 6330#: sha1-file.c:1733
0859ed62
JNA
6331#, c-format
6332msgid "confused by unstable object source data for %s"
6333msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
6334
b3225a41 6335#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
0859ed62
JNA
6336#, c-format
6337msgid "failed utime() on %s"
6338msgstr "échec de utime() sur %s"
6339
b3225a41 6340#: sha1-file.c:1818
0859ed62 6341#, c-format
b3225a41
JNA
6342msgid "cannot read object for %s"
6343msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 6344
b3225a41 6345#: sha1-file.c:1858
0859ed62
JNA
6346msgid "corrupt commit"
6347msgstr "commit corrompu"
6348
b3225a41 6349#: sha1-file.c:1866
0859ed62
JNA
6350msgid "corrupt tag"
6351msgstr "étiquette corrompue"
6352
b3225a41 6353#: sha1-file.c:1965
0859ed62
JNA
6354#, c-format
6355msgid "read error while indexing %s"
6356msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
6357
b3225a41 6358#: sha1-file.c:1968
0859ed62
JNA
6359#, c-format
6360msgid "short read while indexing %s"
6361msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
6362
b3225a41 6363#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
0859ed62
JNA
6364#, c-format
6365msgid "%s: failed to insert into database"
6366msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
6367
b3225a41 6368#: sha1-file.c:2056
0859ed62
JNA
6369#, c-format
6370msgid "%s: unsupported file type"
6371msgstr "%s : type de fichier non supporté"
6372
b3225a41 6373#: sha1-file.c:2080
0859ed62
JNA
6374#, c-format
6375msgid "%s is not a valid object"
6376msgstr "%s n'est pas un objet valide"
6377
b3225a41 6378#: sha1-file.c:2082
0859ed62
JNA
6379#, c-format
6380msgid "%s is not a valid '%s' object"
6381msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
6382
b3225a41 6383#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
0859ed62
JNA
6384#, c-format
6385msgid "unable to open %s"
6386msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6387
b3225a41 6388#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
0859ed62 6389#, c-format
b3225a41
JNA
6390msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6391msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 6392
b3225a41 6393#: sha1-file.c:2323
0859ed62
JNA
6394#, c-format
6395msgid "unable to mmap %s"
6396msgstr "impossible de mmap %s"
6397
b3225a41 6398#: sha1-file.c:2328
0859ed62
JNA
6399#, c-format
6400msgid "unable to unpack header of %s"
6401msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
6402
b3225a41 6403#: sha1-file.c:2334
0859ed62
JNA
6404#, c-format
6405msgid "unable to parse header of %s"
6406msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
6407
b3225a41 6408#: sha1-file.c:2345
0859ed62
JNA
6409#, c-format
6410msgid "unable to unpack contents of %s"
6411msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
6412
b3225a41 6413#: sha1-name.c:448
85ea5cbf
JNA
6414#, c-format
6415msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6416msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 6417
b3225a41 6418#: sha1-name.c:459
85ea5cbf
JNA
6419msgid "The candidates are:"
6420msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 6421
b3225a41 6422#: sha1-name.c:742
85ea5cbf
JNA
6423msgid ""
6424"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6425"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6426"may be created by mistake. For example,\n"
6427"\n"
6428" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6429"\n"
6430"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6431"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6432"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6433msgstr ""
8430988d 6434"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
85ea5cbf
JNA
6435"hexa\n"
6436"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
6437"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
6438"\n"
6439" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6440"\n"
6441"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
6442"est créée.\n"
6443"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
6444"message\n"
6445"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
6446
b3225a41 6447#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
6448msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6449msgstr ""
6450"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
6451"d'abord"
6452
b3225a41 6453#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
6454#, c-format
6455msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6456msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
6457
85ea5cbf 6458# ici %s est un chemin
b3225a41 6459#: submodule.c:154
7a43c952 6460#, c-format
85ea5cbf
JNA
6461msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6462msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 6463
b3225a41 6464#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
6465msgid "staging updated .gitmodules failed"
6466msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 6467
b3225a41 6468#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
6469#, c-format
6470msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6471msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
6472
b3225a41 6473#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
6474#, c-format
6475msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6476msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
6477
b3225a41 6478#: submodule.c:906
26ce3a3c
JNA
6479#, c-format
6480msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6481msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
6482
b3225a41 6483#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
26ce3a3c
JNA
6484msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6485msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
6486
b3225a41
JNA
6487#: submodule.c:1477
6488#, c-format
6489msgid "Could not access submodule '%s'"
6490msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'"
6491
6492#: submodule.c:1639
6a523d66
JNA
6493#, c-format
6494msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6495msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
6496
b3225a41 6497#: submodule.c:1777
71ca3ba3 6498#, c-format
6a523d66 6499msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
6500msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
6501
b3225a41 6502#: submodule.c:1790
71ca3ba3 6503#, c-format
6a523d66 6504msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
6505msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
6506
b3225a41
JNA
6507#: submodule.c:1805
6508#, c-format
6509msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6510msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
6511
6512#: submodule.c:1895
6a523d66
JNA
6513#, c-format
6514msgid "submodule '%s' has dirty index"
6515msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
6516
b3225a41 6517#: submodule.c:1947
0859ed62
JNA
6518#, c-format
6519msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6520msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
6521
b3225a41 6522#: submodule.c:1996
71ca3ba3
JNA
6523#, c-format
6524msgid ""
6525"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
6526msgstr ""
6527"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
6528"n'est pas supporté"
71ca3ba3 6529
b3225a41 6530#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
71ca3ba3
JNA
6531#, c-format
6532msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6533msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
6534
b3225a41 6535#: submodule.c:2015
71ca3ba3
JNA
6536#, c-format
6537msgid ""
6538"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6539"'%s' to\n"
6540"'%s'\n"
6541msgstr ""
6542"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
6543"'%s' sur\n"
6544"'%s'\n"
6545
b3225a41 6546#: submodule.c:2099
71ca3ba3
JNA
6547#, c-format
6548msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6549msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
6550
b3225a41 6551#: submodule.c:2143
6a523d66
JNA
6552msgid "could not start ls-files in .."
6553msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
6554
b3225a41 6555#: submodule.c:2182
6a523d66
JNA
6556#, c-format
6557msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6558msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
6559
6b822f73 6560#: submodule-config.c:232
f29a2d82
JNA
6561#, c-format
6562msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6563msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
6564
6b822f73 6565#: submodule-config.c:296
26ce3a3c
JNA
6566msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6567msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
6568
6b822f73
JNA
6569#: submodule-config.c:390
6570#, c-format
6571msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
6572msgstr ""
6573"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
6574"commande : %s"
6b822f73
JNA
6575
6576#: submodule-config.c:479
7a43c952 6577#, c-format
85ea5cbf
JNA
6578msgid "invalid value for %s"
6579msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 6580
6b822f73
JNA
6581#: submodule-config.c:754
6582#, c-format
6583msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6584msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
6585
26ce3a3c 6586#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
6587#, c-format
6588msgid "running trailer command '%s' failed"
6589msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 6590
26ce3a3c
JNA
6591#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6592#: trailer.c:557
6b388fca 6593#, c-format
85ea5cbf
JNA
6594msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6595msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 6596
6b822f73 6597#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
85ea5cbf
JNA
6598#, c-format
6599msgid "more than one %s"
6600msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 6601
26ce3a3c 6602#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
6603#, c-format
6604msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6605msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 6606
26ce3a3c 6607#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
6608#, c-format
6609msgid "could not read input file '%s'"
6610msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 6611
26ce3a3c 6612#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
6613msgid "could not read from stdin"
6614msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 6615
b3225a41 6616#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
85ea5cbf
JNA
6617#, c-format
6618msgid "could not stat %s"
6619msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 6620
6b822f73 6621#: trailer.c:1013
6b388fca 6622#, c-format
85ea5cbf
JNA
6623msgid "file %s is not a regular file"
6624msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 6625
6b822f73 6626#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
6627#, c-format
6628msgid "file %s is not writable by user"
6629msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 6630
6b822f73 6631#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
6632msgid "could not open temporary file"
6633msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 6634
6b822f73 6635#: trailer.c:1067
6b388fca 6636#, c-format
85ea5cbf
JNA
6637msgid "could not rename temporary file to %s"
6638msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 6639
f29a2d82 6640#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
6641#, c-format
6642msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6643msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 6644
0859ed62
JNA
6645#: transport.c:142
6646#, c-format
6647msgid "could not read bundle '%s'"
6648msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
6649
f29a2d82 6650#: transport.c:208
85ea5cbf
JNA
6651#, c-format
6652msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6653msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 6654
b3225a41 6655#: transport.c:617
f29a2d82
JNA
6656msgid "could not parse transport.color.* config"
6657msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
6658
b3225a41 6659#: transport.c:690
0859ed62
JNA
6660msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6661msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
6662
b3225a41 6663#: transport.c:817
0859ed62
JNA
6664#, c-format
6665msgid "unknown value for config '%s': %s"
6666msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
6667
b3225a41 6668#: transport.c:883
0859ed62
JNA
6669#, c-format
6670msgid "transport '%s' not allowed"
6671msgstr "transport '%s' non permis"
6672
b3225a41 6673#: transport.c:937
0859ed62
JNA
6674msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6675msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
6676
b3225a41 6677#: transport.c:1032
85ea5cbf 6678#, c-format
6b388fca 6679msgid ""
85ea5cbf
JNA
6680"The following submodule paths contain changes that can\n"
6681"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 6682msgstr ""
5a054940 6683"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
85ea5cbf 6684"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 6685
b3225a41 6686#: transport.c:1036
eadd122b 6687#, c-format
85ea5cbf
JNA
6688msgid ""
6689"\n"
6690"Please try\n"
6691"\n"
6692"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6693"\n"
6694"or cd to the path and use\n"
6695"\n"
6696"\tgit push\n"
6697"\n"
6698"to push them to a remote.\n"
6699"\n"
ba1b8cfa 6700msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6701"\n"
6702"Veuillez essayer\n"
6703"\n"
6704"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6705"\n"
6706"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
6707"\n"
6708"\tgit push\n"
6709"\n"
6710"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
6711"\n"
6b388fca 6712
b3225a41 6713#: transport.c:1044
85ea5cbf
JNA
6714msgid "Aborting."
6715msgstr "Abandon."
6b388fca 6716
b3225a41 6717#: transport.c:1184
0859ed62 6718msgid "failed to push all needed submodules"
5a054940 6719msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
0859ed62 6720
b3225a41 6721#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
0859ed62
JNA
6722msgid "operation not supported by protocol"
6723msgstr "option non supportée par le protocole"
6724
b3225a41 6725#: transport.c:1421
0859ed62
JNA
6726#, c-format
6727msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6728msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
6729
6730#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6731msgid "full write to remote helper failed"
6732msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
6733
6734#: transport-helper.c:132
6735#, c-format
6736msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6737msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
6738
6739#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6740msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
6741msgstr ""
6742"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62
JNA
6743
6744#: transport-helper.c:199
6b388fca 6745#, c-format
0859ed62
JNA
6746msgid ""
6747"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6748"version of Git"
2104663c
JNA
6749msgstr ""
6750"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
6751"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62
JNA
6752
6753#: transport-helper.c:205
6754msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6755msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
6756
6757#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6758#, c-format
6759msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6760msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
6761
6762#: transport-helper.c:401
6763#, c-format
6764msgid "%s also locked %s"
6765msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
6766
6767#: transport-helper.c:479
6768msgid "couldn't run fast-import"
6769msgstr "impossible de lancer fast-import"
6770
6771#: transport-helper.c:502
6772msgid "error while running fast-import"
6773msgstr "erreur au lancement de fast-import"
6774
b3225a41 6775#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
0859ed62
JNA
6776#, c-format
6777msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 6778msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 6779
0859ed62
JNA
6780#: transport-helper.c:576
6781#, c-format
6782msgid "unknown response to connect: %s"
6783msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
6784
6785#: transport-helper.c:598
6786msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
6787msgstr ""
6788"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
6789"protocole"
0859ed62
JNA
6790
6791#: transport-helper.c:600
6792msgid "invalid remote service path"
6793msgstr "chemin de service distant invalide"
6794
6795#: transport-helper.c:646
6796#, c-format
6797msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 6798msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 6799
b3225a41 6800#: transport-helper.c:718
0859ed62
JNA
6801#, c-format
6802msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6803msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
6804
b3225a41 6805#: transport-helper.c:771
0859ed62
JNA
6806#, c-format
6807msgid "helper reported unexpected status of %s"
6808msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
6809
b3225a41 6810#: transport-helper.c:832
0859ed62
JNA
6811#, c-format
6812msgid "helper %s does not support dry-run"
6813msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
6814
b3225a41 6815#: transport-helper.c:835
0859ed62
JNA
6816#, c-format
6817msgid "helper %s does not support --signed"
6818msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
6819
b3225a41 6820#: transport-helper.c:838
0859ed62
JNA
6821#, c-format
6822msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6823msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
6824
b3225a41 6825#: transport-helper.c:845
0859ed62
JNA
6826#, c-format
6827msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6828msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
6829
b3225a41 6830#: transport-helper.c:937
0859ed62 6831msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
6832msgstr ""
6833"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
6834"nécessaire"
0859ed62 6835
b3225a41 6836#: transport-helper.c:942
0859ed62
JNA
6837#, c-format
6838msgid "helper %s does not support 'force'"
6839msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
6840
b3225a41 6841#: transport-helper.c:989
0859ed62
JNA
6842msgid "couldn't run fast-export"
6843msgstr "impossible de lancer fast-export"
6844
b3225a41 6845#: transport-helper.c:994
0859ed62
JNA
6846msgid "error while running fast-export"
6847msgstr "erreur au lancement de fast-export"
6848
b3225a41 6849#: transport-helper.c:1019
0859ed62
JNA
6850#, c-format
6851msgid ""
6852"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6853"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6854msgstr ""
6855"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
6856"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
6857
b3225a41 6858#: transport-helper.c:1083
0859ed62
JNA
6859#, c-format
6860msgid "malformed response in ref list: %s"
6861msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
6862
b3225a41 6863#: transport-helper.c:1236
0859ed62
JNA
6864#, c-format
6865msgid "read(%s) failed"
6866msgstr "échec de read(%s)"
6867
b3225a41 6868#: transport-helper.c:1263
0859ed62
JNA
6869#, c-format
6870msgid "write(%s) failed"
6871msgstr "échec de write(%s)"
6872
b3225a41 6873#: transport-helper.c:1312
0859ed62
JNA
6874#, c-format
6875msgid "%s thread failed"
6876msgstr "échec du fil d'exécution %s"
6877
b3225a41 6878#: transport-helper.c:1316
0859ed62
JNA
6879#, c-format
6880msgid "%s thread failed to join: %s"
6881msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
6882
b3225a41 6883#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
0859ed62
JNA
6884#, c-format
6885msgid "can't start thread for copying data: %s"
6886msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
6887
b3225a41 6888#: transport-helper.c:1376
0859ed62
JNA
6889#, c-format
6890msgid "%s process failed to wait"
6891msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
6892
b3225a41 6893#: transport-helper.c:1380
0859ed62
JNA
6894#, c-format
6895msgid "%s process failed"
6896msgstr "échec du processus %s"
6897
b3225a41 6898#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
0859ed62
JNA
6899msgid "can't start thread for copying data"
6900msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
6901
6902#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
6903msgid "too-short tree object"
6904msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 6905
0859ed62 6906#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
6907msgid "malformed mode in tree entry"
6908msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 6909
0859ed62 6910#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
6911msgid "empty filename in tree entry"
6912msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 6913
b3225a41 6914#: tree-walk.c:116
85ea5cbf
JNA
6915msgid "too-short tree file"
6916msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 6917
b3225a41 6918#: unpack-trees.c:111
85ea5cbf
JNA
6919#, c-format
6920msgid ""
6921"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6922"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6923msgstr ""
6924"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
6925"l'extraction :\n"
6926"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
6927"branche."
6b388fca 6928
b3225a41 6929#: unpack-trees.c:113
85ea5cbf
JNA
6930#, c-format
6931msgid ""
6932"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6933"%%s"
6934msgstr ""
6935"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
6936"l'extraction :\n"
6937"%%s"
6b388fca 6938
b3225a41 6939#: unpack-trees.c:116
85ea5cbf
JNA
6940#, c-format
6941msgid ""
6942"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6943"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6944msgstr ""
6945"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
6946"fusion :\n"
6947"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 6948
b3225a41 6949#: unpack-trees.c:118
6b388fca
JNA
6950#, c-format
6951msgid ""
85ea5cbf
JNA
6952"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6953"%%s"
ba1b8cfa 6954msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6955"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
6956"fusion :\n"
6957"%%s"
6b388fca 6958
b3225a41 6959#: unpack-trees.c:121
6b388fca 6960#, c-format
85ea5cbf
JNA
6961msgid ""
6962"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6963"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6964msgstr ""
6965"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
6966"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 6967
b3225a41 6968#: unpack-trees.c:123
85ea5cbf
JNA
6969#, c-format
6970msgid ""
6971"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6972"%%s"
6973msgstr ""
6974"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
6975"%%s"
6b388fca 6976
b3225a41 6977#: unpack-trees.c:128
85ea5cbf
JNA
6978#, c-format
6979msgid ""
71ca3ba3 6980"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
6981"%s"
6982msgstr ""
3d5f3905
JNA
6983"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
6984"contenus :\n"
85ea5cbf 6985"%s"
6b388fca 6986
b3225a41 6987#: unpack-trees.c:132
6b388fca 6988#, c-format
85ea5cbf
JNA
6989msgid ""
6990"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6991"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 6992msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6993"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6994"l'extraction :\n"
6995"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6996
b3225a41 6997#: unpack-trees.c:134
6b388fca 6998#, c-format
85ea5cbf
JNA
6999msgid ""
7000"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7001"%%s"
7002msgstr ""
7003"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
7004"%%s"
6b388fca 7005
b3225a41 7006#: unpack-trees.c:137
6b388fca
JNA
7007#, c-format
7008msgid ""
85ea5cbf
JNA
7009"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7010"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 7011msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7012"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7013"la fusion :\n"
7014"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 7015
b3225a41 7016#: unpack-trees.c:139
6b388fca 7017#, c-format
85ea5cbf
JNA
7018msgid ""
7019"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7020"%%s"
ba1b8cfa 7021msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7022"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
7023"%%s"
6b388fca 7024
b3225a41 7025#: unpack-trees.c:142
6b388fca 7026#, c-format
85ea5cbf
JNA
7027msgid ""
7028"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7029"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 7030msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7031"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7032"%s :\n"
7033"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 7034
b3225a41 7035#: unpack-trees.c:144
6b388fca 7036#, c-format
85ea5cbf
JNA
7037msgid ""
7038"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7039"%%s"
7040msgstr ""
7041"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
7042"%%s"
6b388fca 7043
b3225a41 7044#: unpack-trees.c:150
6b388fca 7045#, c-format
85ea5cbf
JNA
7046msgid ""
7047"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7048"checkout:\n"
7049"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7050msgstr ""
7051"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
7052"l'extraction :\n"
7053"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 7054
b3225a41 7055#: unpack-trees.c:152
6b388fca 7056#, c-format
85ea5cbf
JNA
7057msgid ""
7058"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7059"checkout:\n"
7060"%%s"
7061msgstr ""
7062"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
7063"%%s"
23508cbb 7064
b3225a41 7065#: unpack-trees.c:155
6b388fca 7066#, c-format
85ea5cbf
JNA
7067msgid ""
7068"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7069"%%sPlease move or remove them before you merge."
7070msgstr ""
7071"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
7072"la fusion :\n"
7073"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 7074
b3225a41 7075#: unpack-trees.c:157
6b388fca 7076#, c-format
85ea5cbf
JNA
7077msgid ""
7078"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7079"%%s"
7080msgstr ""
7081"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
7082"%%s"
6b388fca 7083
b3225a41 7084#: unpack-trees.c:160
6b388fca 7085#, c-format
85ea5cbf
JNA
7086msgid ""
7087"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7088"%%sPlease move or remove them before you %s."
7089msgstr ""
7090"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
7091"%s :\n"
7092"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 7093
b3225a41 7094#: unpack-trees.c:162
6b388fca 7095#, c-format
85ea5cbf
JNA
7096msgid ""
7097"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7098"%%s"
7099msgstr ""
7100"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
7101"%%s"
7b058058 7102
b3225a41 7103#: unpack-trees.c:170
6b388fca 7104#, c-format
85ea5cbf
JNA
7105msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7106msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 7107
b3225a41 7108#: unpack-trees.c:173
6b388fca 7109#, c-format
85ea5cbf 7110msgid ""
26ce3a3c 7111"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 7112"%s"
ba1b8cfa 7113msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7114"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
7115"pas à jour :\n"
7116"%s"
6b388fca 7117
b3225a41 7118#: unpack-trees.c:175
85ea5cbf
JNA
7119#, c-format
7120msgid ""
7121"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7122"update:\n"
7123"%s"
ba1b8cfa 7124msgstr ""
275588f9
JX
7125"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
7126"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 7127"%s"
6b388fca 7128
b3225a41 7129#: unpack-trees.c:177
85ea5cbf
JNA
7130#, c-format
7131msgid ""
7132"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7133"update:\n"
7134"%s"
ba1b8cfa 7135msgstr ""
275588f9
JX
7136"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
7137"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 7138"%s"
6b388fca 7139
b3225a41 7140#: unpack-trees.c:179
6a523d66
JNA
7141#, c-format
7142msgid ""
7143"Cannot update submodule:\n"
7144"%s"
7145msgstr ""
7146"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
7147"%s"
7148
b3225a41 7149#: unpack-trees.c:253
85ea5cbf
JNA
7150#, c-format
7151msgid "Aborting\n"
7152msgstr "Abandon\n"
6b388fca 7153
b3225a41 7154#: unpack-trees.c:335
85ea5cbf
JNA
7155msgid "Checking out files"
7156msgstr "Extraction des fichiers"
b67e6306 7157
b3225a41 7158#: unpack-trees.c:367
6b822f73
JNA
7159msgid ""
7160"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7161"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7162"colliding group is in the working tree:\n"
7163msgstr ""
7164"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
7165"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
7166"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
7167
6a523d66 7168#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
7169msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7170msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 7171
6a523d66 7172#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 7173#, c-format
85ea5cbf
JNA
7174msgid "invalid %XX escape sequence"
7175msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 7176
6a523d66 7177#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
7178msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7179msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
7180
6a523d66 7181#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
7182msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7183msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
7184
6a523d66 7185#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
7186msgid "invalid characters in host name"
7187msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 7188
6a523d66 7189#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
7190msgid "invalid port number"
7191msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 7192
6a523d66 7193#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
7194msgid "invalid '..' path segment"
7195msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 7196
b3225a41 7197#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
6b388fca 7198#, c-format
85ea5cbf
JNA
7199msgid "failed to read '%s'"
7200msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 7201
6b822f73 7202#: worktree.c:295
6a071483
JNA
7203#, c-format
7204msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
7205msgstr ""
7206"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 7207
6b822f73 7208#: worktree.c:306
6a071483
JNA
7209#, c-format
7210msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
7211msgstr ""
7212"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
7213"de travail"
6a071483 7214
6b822f73 7215#: worktree.c:318
6a071483
JNA
7216#, c-format
7217msgid "'%s' does not exist"
7218msgstr "'%s' n'existe pas"
7219
6b822f73 7220#: worktree.c:324
6a071483
JNA
7221#, c-format
7222msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7223msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
7224
6b822f73 7225#: worktree.c:332
6a071483
JNA
7226#, c-format
7227msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7228msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
7229
12142e1b 7230#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
b67e6306 7231#, c-format
85ea5cbf
JNA
7232msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7233msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 7234
12142e1b 7235#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7a43c952 7236#, c-format
85ea5cbf
JNA
7237msgid "unable to access '%s'"
7238msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
7239
12142e1b 7240#: wrapper.c:632
85ea5cbf
JNA
7241msgid "unable to get current working directory"
7242msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 7243
b3225a41 7244#: wt-status.c:155
85ea5cbf
JNA
7245msgid "Unmerged paths:"
7246msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 7247
b3225a41 7248#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
7a43c952 7249#, c-format
85ea5cbf
JNA
7250msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7251msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 7252
b3225a41 7253#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
85ea5cbf
JNA
7254msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7255msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 7256
b3225a41 7257#: wt-status.c:188
85ea5cbf
JNA
7258msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7259msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 7260
b3225a41 7261#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
85ea5cbf
JNA
7262msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7263msgstr ""
7264" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
7265"résolu)"
7a43c952 7266
b3225a41 7267#: wt-status.c:192
85ea5cbf
JNA
7268msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7269msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 7270
b3225a41 7271#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
85ea5cbf
JNA
7272msgid "Changes to be committed:"
7273msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 7274
b3225a41 7275#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
85ea5cbf
JNA
7276msgid "Changes not staged for commit:"
7277msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 7278
b3225a41 7279#: wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
7280msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7281msgstr ""
7282" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 7283
b3225a41 7284#: wt-status.c:227
85ea5cbf
JNA
7285msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7286msgstr ""
7287" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
7288"validé)"
7a43c952 7289
b3225a41 7290#: wt-status.c:228
85ea5cbf
JNA
7291msgid ""
7292" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7293msgstr ""
7294" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
7295"dans la copie de travail)"
7a43c952 7296
b3225a41 7297#: wt-status.c:230
85ea5cbf
JNA
7298msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7299msgstr ""
7300" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 7301
b3225a41 7302#: wt-status.c:242
7a43c952 7303#, c-format
85ea5cbf 7304msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 7305msgstr ""
85ea5cbf 7306" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 7307
b3225a41 7308#: wt-status.c:257
85ea5cbf
JNA
7309msgid "both deleted:"
7310msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 7311
b3225a41 7312#: wt-status.c:259
85ea5cbf
JNA
7313msgid "added by us:"
7314msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 7315
b3225a41 7316#: wt-status.c:261
85ea5cbf
JNA
7317msgid "deleted by them:"
7318msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 7319
b3225a41 7320#: wt-status.c:263
85ea5cbf
JNA
7321msgid "added by them:"
7322msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 7323
b3225a41 7324#: wt-status.c:265
85ea5cbf
JNA
7325msgid "deleted by us:"
7326msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 7327
b3225a41 7328#: wt-status.c:267
85ea5cbf
JNA
7329msgid "both added:"
7330msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 7331
b3225a41 7332#: wt-status.c:269
85ea5cbf
JNA
7333msgid "both modified:"
7334msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 7335
b3225a41 7336#: wt-status.c:279
85ea5cbf
JNA
7337msgid "new file:"
7338msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 7339
b3225a41 7340#: wt-status.c:281
85ea5cbf
JNA
7341msgid "copied:"
7342msgstr "copié :"
7a43c952 7343
b3225a41 7344#: wt-status.c:283
85ea5cbf
JNA
7345msgid "deleted:"
7346msgstr "supprimé :"
7a43c952 7347
b3225a41 7348#: wt-status.c:285
85ea5cbf
JNA
7349msgid "modified:"
7350msgstr "modifié :"
7a43c952 7351
b3225a41 7352#: wt-status.c:287
85ea5cbf
JNA
7353msgid "renamed:"
7354msgstr "renommé :"
7a43c952 7355
b3225a41 7356#: wt-status.c:289
85ea5cbf
JNA
7357msgid "typechange:"
7358msgstr "modif. type :"
7359
b3225a41 7360#: wt-status.c:291
85ea5cbf
JNA
7361msgid "unknown:"
7362msgstr "inconnu :"
7363
b3225a41 7364#: wt-status.c:293
85ea5cbf
JNA
7365msgid "unmerged:"
7366msgstr "non fusionné :"
7367
b3225a41 7368#: wt-status.c:373
85ea5cbf
JNA
7369msgid "new commits, "
7370msgstr "nouveaux commits, "
7371
b3225a41 7372#: wt-status.c:375
85ea5cbf
JNA
7373msgid "modified content, "
7374msgstr "contenu modifié, "
7375
b3225a41 7376#: wt-status.c:377
85ea5cbf
JNA
7377msgid "untracked content, "
7378msgstr "contenu non suivi, "
7379
b3225a41 7380#: wt-status.c:884
12142e1b
JNA
7381#, c-format
7382msgid "Your stash currently has %d entry"
7383msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7384msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
7385msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
7386
b3225a41 7387#: wt-status.c:916
85ea5cbf
JNA
7388msgid "Submodules changed but not updated:"
7389msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
7390
b3225a41 7391#: wt-status.c:918
85ea5cbf
JNA
7392msgid "Submodule changes to be committed:"
7393msgstr "Changements du sous-module à valider :"
7394
b3225a41 7395#: wt-status.c:1000
85ea5cbf 7396msgid ""
26ce3a3c
JNA
7397"Do not modify or remove the line above.\n"
7398"Everything below it will be ignored."
7a43c952 7399msgstr ""
26ce3a3c 7400"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 7401"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 7402
b3225a41 7403#: wt-status.c:1101
85ea5cbf
JNA
7404msgid "You have unmerged paths."
7405msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 7406
b3225a41 7407#: wt-status.c:1104
85ea5cbf
JNA
7408msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7409msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 7410
b3225a41 7411#: wt-status.c:1106
85ea5cbf
JNA
7412msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7413msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 7414
b3225a41 7415#: wt-status.c:1110
85ea5cbf
JNA
7416msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7417msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 7418
b3225a41 7419#: wt-status.c:1113
85ea5cbf
JNA
7420msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7421msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 7422
b3225a41 7423#: wt-status.c:1122
85ea5cbf
JNA
7424msgid "You are in the middle of an am session."
7425msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 7426
b3225a41 7427#: wt-status.c:1125
85ea5cbf
JNA
7428msgid "The current patch is empty."
7429msgstr "Le patch actuel est vide."
7430
b3225a41 7431#: wt-status.c:1129
85ea5cbf
JNA
7432msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7433msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
7434
b3225a41 7435#: wt-status.c:1131
85ea5cbf
JNA
7436msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7437msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 7438
b3225a41 7439#: wt-status.c:1133
85ea5cbf
JNA
7440msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7441msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 7442
b3225a41 7443#: wt-status.c:1264
71ca3ba3
JNA
7444msgid "git-rebase-todo is missing."
7445msgstr "git-rebase-todo est manquant."
7446
b3225a41 7447#: wt-status.c:1266
85ea5cbf
JNA
7448msgid "No commands done."
7449msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 7450
b3225a41 7451#: wt-status.c:1269
7a43c952 7452#, c-format
85ea5cbf
JNA
7453msgid "Last command done (%d command done):"
7454msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7455msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
7456msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 7457
b3225a41 7458#: wt-status.c:1280
85ea5cbf
JNA
7459#, c-format
7460msgid " (see more in file %s)"
7461msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 7462
b3225a41 7463#: wt-status.c:1285
85ea5cbf
JNA
7464msgid "No commands remaining."
7465msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 7466
b3225a41 7467#: wt-status.c:1288
7a43c952 7468#, c-format
85ea5cbf
JNA
7469msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7470msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7471msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
7472msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 7473
b3225a41 7474#: wt-status.c:1296
85ea5cbf
JNA
7475msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7476msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 7477
b3225a41 7478#: wt-status.c:1308
85ea5cbf
JNA
7479#, c-format
7480msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7481msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7482
b3225a41 7483#: wt-status.c:1313
85ea5cbf
JNA
7484msgid "You are currently rebasing."
7485msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 7486
b3225a41 7487#: wt-status.c:1326
85ea5cbf
JNA
7488msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7489msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7490
b3225a41 7491#: wt-status.c:1328
85ea5cbf
JNA
7492msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7493msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 7494
b3225a41 7495#: wt-status.c:1330
85ea5cbf
JNA
7496msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7497msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 7498
b3225a41 7499#: wt-status.c:1337
85ea5cbf
JNA
7500msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7501msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7502
b3225a41 7503#: wt-status.c:1341
85ea5cbf
JNA
7504#, c-format
7505msgid ""
7506"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7507msgstr ""
7508"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
7509"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7510
b3225a41 7511#: wt-status.c:1346
85ea5cbf
JNA
7512msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7513msgstr ""
7514"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 7515
b3225a41 7516#: wt-status.c:1349
85ea5cbf
JNA
7517msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7518msgstr ""
7519" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 7520
b3225a41 7521#: wt-status.c:1353
85ea5cbf
JNA
7522#, c-format
7523msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7524msgstr ""
7525"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
7526"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 7527
b3225a41 7528#: wt-status.c:1358
85ea5cbf 7529msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 7530msgstr ""
85ea5cbf 7531"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 7532
b3225a41 7533#: wt-status.c:1361
85ea5cbf
JNA
7534msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7535msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 7536
b3225a41 7537#: wt-status.c:1363
85ea5cbf
JNA
7538msgid ""
7539" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7540msgstr ""
98992e93 7541" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 7542"modifications)"
7a43c952 7543
b3225a41 7544#: wt-status.c:1372
85ea5cbf
JNA
7545#, c-format
7546msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7547msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 7548
b3225a41 7549#: wt-status.c:1377
85ea5cbf
JNA
7550msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7551msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 7552
b3225a41 7553#: wt-status.c:1380
85ea5cbf
JNA
7554msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7555msgstr ""
7556" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 7557
b3225a41 7558#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
7559msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7560msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 7561
b3225a41 7562#: wt-status.c:1390
85ea5cbf
JNA
7563#, c-format
7564msgid "You are currently reverting commit %s."
7565msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 7566
b3225a41 7567#: wt-status.c:1395
85ea5cbf
JNA
7568msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7569msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 7570
b3225a41 7571#: wt-status.c:1398
85ea5cbf
JNA
7572msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7573msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 7574
b3225a41 7575#: wt-status.c:1400
85ea5cbf
JNA
7576msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7577msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 7578
b3225a41 7579#: wt-status.c:1410
85ea5cbf
JNA
7580#, c-format
7581msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7582msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 7583
b3225a41 7584#: wt-status.c:1414
85ea5cbf
JNA
7585msgid "You are currently bisecting."
7586msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 7587
b3225a41 7588#: wt-status.c:1417
85ea5cbf
JNA
7589msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7590msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 7591
b3225a41 7592#: wt-status.c:1617
85ea5cbf
JNA
7593msgid "On branch "
7594msgstr "Sur la branche "
7a43c952 7595
b3225a41 7596#: wt-status.c:1624
85ea5cbf
JNA
7597msgid "interactive rebase in progress; onto "
7598msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 7599
b3225a41 7600#: wt-status.c:1626
85ea5cbf
JNA
7601msgid "rebase in progress; onto "
7602msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 7603
b3225a41 7604#: wt-status.c:1631
85ea5cbf
JNA
7605msgid "HEAD detached at "
7606msgstr "HEAD détachée sur "
7a43c952 7607
b3225a41 7608#: wt-status.c:1633
85ea5cbf
JNA
7609msgid "HEAD detached from "
7610msgstr "HEAD détachée depuis "
7a43c952 7611
b3225a41 7612#: wt-status.c:1636
85ea5cbf
JNA
7613msgid "Not currently on any branch."
7614msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 7615
b3225a41 7616#: wt-status.c:1653
85ea5cbf
JNA
7617msgid "Initial commit"
7618msgstr "Validation initiale"
7a43c952 7619
b3225a41 7620#: wt-status.c:1654
12142e1b
JNA
7621msgid "No commits yet"
7622msgstr "Aucun commit"
7623
b3225a41 7624#: wt-status.c:1668
85ea5cbf
JNA
7625msgid "Untracked files"
7626msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 7627
b3225a41 7628#: wt-status.c:1670
85ea5cbf
JNA
7629msgid "Ignored files"
7630msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 7631
b3225a41 7632#: wt-status.c:1674
7a43c952
JNA
7633#, c-format
7634msgid ""
85ea5cbf
JNA
7635"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7636"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7637"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 7638msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7639"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
7640"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
7641"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
7642"status')."
6b388fca 7643
b3225a41 7644#: wt-status.c:1680
6b388fca 7645#, c-format
85ea5cbf
JNA
7646msgid "Untracked files not listed%s"
7647msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 7648
b3225a41 7649#: wt-status.c:1682
85ea5cbf
JNA
7650msgid " (use -u option to show untracked files)"
7651msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 7652
b3225a41 7653#: wt-status.c:1688
85ea5cbf
JNA
7654msgid "No changes"
7655msgstr "Aucune modification"
6b388fca 7656
b3225a41 7657#: wt-status.c:1693
6b388fca 7658#, c-format
85ea5cbf
JNA
7659msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7660msgstr ""
7661"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
7662"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 7663
b3225a41 7664#: wt-status.c:1696
6b388fca 7665#, c-format
85ea5cbf
JNA
7666msgid "no changes added to commit\n"
7667msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 7668
b3225a41 7669#: wt-status.c:1699
6b388fca 7670#, c-format
85ea5cbf
JNA
7671msgid ""
7672"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7673"track)\n"
ba1b8cfa 7674msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7675"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
7676"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 7677
b3225a41 7678#: wt-status.c:1702
6b388fca 7679#, c-format
85ea5cbf 7680msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 7681msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7682"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
7683"sont présents\n"
6b388fca 7684
b3225a41 7685#: wt-status.c:1705
6b388fca 7686#, c-format
85ea5cbf 7687msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 7688msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7689"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
7690"suivre)\n"
6b388fca 7691
b3225a41 7692#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
6b388fca 7693#, c-format
85ea5cbf
JNA
7694msgid "nothing to commit\n"
7695msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 7696
b3225a41 7697#: wt-status.c:1711
6b388fca 7698#, c-format
85ea5cbf
JNA
7699msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7700msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 7701
b3225a41 7702#: wt-status.c:1715
6b388fca 7703#, c-format
85ea5cbf
JNA
7704msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7705msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 7706
b3225a41 7707#: wt-status.c:1828
12142e1b 7708msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 7709msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 7710
b3225a41 7711#: wt-status.c:1832
85ea5cbf
JNA
7712msgid "HEAD (no branch)"
7713msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 7714
b3225a41 7715#: wt-status.c:1863
6a071483
JNA
7716msgid "different"
7717msgstr "différent"
7718
b3225a41 7719#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
85ea5cbf
JNA
7720msgid "behind "
7721msgstr "derrière "
6b388fca 7722
b3225a41 7723#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
85ea5cbf
JNA
7724msgid "ahead "
7725msgstr "devant "
6b388fca 7726
85ea5cbf 7727#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
b3225a41 7728#: wt-status.c:2386
6b388fca 7729#, c-format
85ea5cbf
JNA
7730msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7731msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 7732
b3225a41 7733#: wt-status.c:2392
85ea5cbf
JNA
7734msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7735msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 7736
b3225a41 7737#: wt-status.c:2394
6b388fca 7738#, c-format
85ea5cbf
JNA
7739msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7740msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 7741
b3225a41 7742#: builtin/add.c:25
85ea5cbf
JNA
7743msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7744msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 7745
b3225a41 7746#: builtin/add.c:84
6b388fca 7747#, c-format
85ea5cbf 7748msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 7749msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 7750
b3225a41 7751#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
85ea5cbf
JNA
7752msgid "updating files failed"
7753msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 7754
b3225a41 7755#: builtin/add.c:99
6b388fca 7756#, c-format
85ea5cbf
JNA
7757msgid "remove '%s'\n"
7758msgstr "suppression de '%s'\n"
7759
b3225a41 7760#: builtin/add.c:174
85ea5cbf
JNA
7761msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7762msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 7763
b3225a41 7764#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
85ea5cbf
JNA
7765msgid "Could not read the index"
7766msgstr "Impossible de lire l'index"
7767
b3225a41 7768#: builtin/add.c:245
6b388fca 7769#, c-format
85ea5cbf
JNA
7770msgid "Could not open '%s' for writing."
7771msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
7772
b3225a41 7773#: builtin/add.c:249
85ea5cbf
JNA
7774msgid "Could not write patch"
7775msgstr "Impossible d'écrire le patch"
7776
b3225a41 7777#: builtin/add.c:252
85ea5cbf
JNA
7778msgid "editing patch failed"
7779msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 7780
b3225a41 7781#: builtin/add.c:255
6b388fca 7782#, c-format
85ea5cbf
JNA
7783msgid "Could not stat '%s'"
7784msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 7785
b3225a41 7786#: builtin/add.c:257
85ea5cbf
JNA
7787msgid "Empty patch. Aborted."
7788msgstr "Patch vide. Abandon."
7789
b3225a41 7790#: builtin/add.c:262
6b388fca 7791#, c-format
85ea5cbf
JNA
7792msgid "Could not apply '%s'"
7793msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
7794
b3225a41 7795#: builtin/add.c:270
85ea5cbf 7796msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 7797msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7798"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
7799
b3225a41
JNA
7800#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7801#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
7802#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
7803msgid "dry run"
7804msgstr "simuler l'action"
7805
b3225a41 7806#: builtin/add.c:293
85ea5cbf
JNA
7807msgid "interactive picking"
7808msgstr "sélection interactive"
7809
b3225a41 7810#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
85ea5cbf
JNA
7811msgid "select hunks interactively"
7812msgstr "sélection interactive des sections"
7813
b3225a41 7814#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
7815msgid "edit current diff and apply"
7816msgstr "édition du diff actuel et application"
7817
b3225a41 7818#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
7819msgid "allow adding otherwise ignored files"
7820msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
7821
b3225a41 7822#: builtin/add.c:297
85ea5cbf
JNA
7823msgid "update tracked files"
7824msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
7825
b3225a41 7826#: builtin/add.c:298
5da312d1 7827msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
7828msgstr ""
7829"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 7830
b3225a41 7831#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
7832msgid "record only the fact that the path will be added later"
7833msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
7834
b3225a41 7835#: builtin/add.c:300
85ea5cbf
JNA
7836msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7837msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
7838
b3225a41 7839#: builtin/add.c:303
85ea5cbf
JNA
7840msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7841msgstr ""
7842"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
7843
b3225a41 7844#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
7845msgid "don't add, only refresh the index"
7846msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
7847
b3225a41 7848#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
7849msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7850msgstr ""
7851"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
7852"d'erreurs"
7853
b3225a41 7854#: builtin/add.c:307
85ea5cbf
JNA
7855msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7856msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
7857
b3225a41 7858#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
85ea5cbf
JNA
7859msgid "override the executable bit of the listed files"
7860msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
7861
b3225a41 7862#: builtin/add.c:311
12142e1b
JNA
7863msgid "warn when adding an embedded repository"
7864msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
7865
b3225a41 7866#: builtin/add.c:326
12142e1b
JNA
7867#, c-format
7868msgid ""
7869"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7870"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7871"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7872"If you meant to add a submodule, use:\n"
7873"\n"
7874"\tgit submodule add <url> %s\n"
7875"\n"
7876"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7877"index with:\n"
7878"\n"
7879"\tgit rm --cached %s\n"
7880"\n"
7881"See \"git help submodule\" for more information."
7882msgstr ""
7883"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
7884"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
7885"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
7886"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
7887"\n"
7888"\tgit submodule add <url> %s\n"
7889"\n"
7890"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
7891"supprimer de l'index avec :\n"
7892"\n"
7893"\tgit rm --cached %s\n"
7894"\n"
7895"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
7896
b3225a41 7897#: builtin/add.c:354
12142e1b
JNA
7898#, c-format
7899msgid "adding embedded git repository: %s"
7900msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
7901
b3225a41 7902#: builtin/add.c:372
6b388fca 7903#, c-format
85ea5cbf
JNA
7904msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7905msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
7906
b3225a41 7907#: builtin/add.c:380
85ea5cbf
JNA
7908msgid "adding files failed"
7909msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
7910
b3225a41 7911#: builtin/add.c:418
85ea5cbf
JNA
7912msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7913msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
7914
b3225a41 7915#: builtin/add.c:425
85ea5cbf
JNA
7916msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7917msgstr ""
7918"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 7919
b3225a41 7920#: builtin/add.c:429
6b388fca 7921#, c-format
85ea5cbf
JNA
7922msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7923msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 7924
b3225a41 7925#: builtin/add.c:444
6b388fca 7926#, c-format
85ea5cbf
JNA
7927msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7928msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 7929
b3225a41 7930#: builtin/add.c:445
6b388fca 7931#, c-format
85ea5cbf
JNA
7932msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7933msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
7934
b3225a41 7935#: builtin/am.c:348
85ea5cbf
JNA
7936msgid "could not parse author script"
7937msgstr "impossible d'analyser le script author"
6b388fca 7938
b3225a41 7939#: builtin/am.c:432
6b388fca 7940#, c-format
85ea5cbf
JNA
7941msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7942msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 7943
b3225a41 7944#: builtin/am.c:473
7298ca7b 7945#, c-format
85ea5cbf
JNA
7946msgid "Malformed input line: '%s'."
7947msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 7948
b3225a41 7949#: builtin/am.c:510
6b388fca 7950#, c-format
85ea5cbf
JNA
7951msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7952msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
7953
b3225a41 7954#: builtin/am.c:536
85ea5cbf
JNA
7955msgid "fseek failed"
7956msgstr "échec de fseek"
6b388fca 7957
b3225a41 7958#: builtin/am.c:724
6b388fca 7959#, c-format
85ea5cbf
JNA
7960msgid "could not parse patch '%s'"
7961msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
7962
b3225a41 7963#: builtin/am.c:789
85ea5cbf
JNA
7964msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7965msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
7966
b3225a41 7967#: builtin/am.c:837
85ea5cbf
JNA
7968msgid "invalid timestamp"
7969msgstr "horodatage invalide"
7970
b3225a41 7971#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
85ea5cbf
JNA
7972msgid "invalid Date line"
7973msgstr "ligne de Date invalide"
7974
b3225a41 7975#: builtin/am.c:849
85ea5cbf
JNA
7976msgid "invalid timezone offset"
7977msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 7978
b3225a41 7979#: builtin/am.c:942
85ea5cbf
JNA
7980msgid "Patch format detection failed."
7981msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 7982
b3225a41 7983#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
6b388fca 7984#, c-format
85ea5cbf
JNA
7985msgid "failed to create directory '%s'"
7986msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 7987
b3225a41 7988#: builtin/am.c:952
85ea5cbf
JNA
7989msgid "Failed to split patches."
7990msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 7991
b3225a41 7992#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
85ea5cbf
JNA
7993msgid "unable to write index file"
7994msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
6b388fca 7995
b3225a41 7996#: builtin/am.c:1096
6b388fca 7997#, c-format
85ea5cbf
JNA
7998msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7999msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 8000
b3225a41 8001#: builtin/am.c:1097
7298ca7b 8002#, c-format
85ea5cbf
JNA
8003msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8004msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 8005
b3225a41 8006#: builtin/am.c:1098
6b388fca 8007#, c-format
85ea5cbf
JNA
8008msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8009msgstr ""
8010"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
8011"abort\"."
6b388fca 8012
b3225a41 8013#: builtin/am.c:1181
6b822f73 8014msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
8015msgstr ""
8016"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
8017"être perdus."
6b822f73 8018
b3225a41 8019#: builtin/am.c:1209
12142e1b
JNA
8020msgid "Patch is empty."
8021msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 8022
b3225a41 8023#: builtin/am.c:1275
6b388fca 8024#, c-format
12142e1b
JNA
8025msgid "invalid ident line: %.*s"
8026msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
6b388fca 8027
b3225a41 8028#: builtin/am.c:1297
6b388fca 8029#, c-format
85ea5cbf
JNA
8030msgid "unable to parse commit %s"
8031msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
8032
b3225a41 8033#: builtin/am.c:1493
85ea5cbf 8034msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 8035msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8036"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
8037"points."
6b388fca 8038
b3225a41 8039#: builtin/am.c:1495
85ea5cbf
JNA
8040msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8041msgstr ""
8042"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 8043
b3225a41 8044#: builtin/am.c:1514
85ea5cbf
JNA
8045msgid ""
8046"Did you hand edit your patch?\n"
8047"It does not apply to blobs recorded in its index."
8048msgstr ""
8049"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
8050"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 8051
b3225a41 8052#: builtin/am.c:1520
85ea5cbf
JNA
8053msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8054msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 8055
b3225a41 8056#: builtin/am.c:1546
85ea5cbf
JNA
8057msgid "Failed to merge in the changes."
8058msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 8059
b3225a41 8060#: builtin/am.c:1578
85ea5cbf
JNA
8061msgid "applying to an empty history"
8062msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 8063
b3225a41 8064#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
6b388fca 8065#, c-format
85ea5cbf
JNA
8066msgid "cannot resume: %s does not exist."
8067msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
8068
b3225a41 8069#: builtin/am.c:1644
85ea5cbf 8070msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
ba1b8cfa 8071msgstr ""
85ea5cbf 8072"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
6b388fca 8073
b3225a41 8074#: builtin/am.c:1649
85ea5cbf
JNA
8075msgid "Commit Body is:"
8076msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 8077
85ea5cbf
JNA
8078#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8079#. in your translation. The program will only accept English
8080#. input at this point.
8081#.
b3225a41 8082#: builtin/am.c:1659
85ea5cbf
JNA
8083msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8084msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 8085
b3225a41 8086#: builtin/am.c:1709
6b388fca 8087#, c-format
85ea5cbf
JNA
8088msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8089msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 8090
b3225a41 8091#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
6b388fca 8092#, c-format
85ea5cbf
JNA
8093msgid "Applying: %.*s"
8094msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 8095
b3225a41 8096#: builtin/am.c:1766
85ea5cbf
JNA
8097msgid "No changes -- Patch already applied."
8098msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 8099
b3225a41 8100#: builtin/am.c:1772
6b388fca 8101#, c-format
85ea5cbf
JNA
8102msgid "Patch failed at %s %.*s"
8103msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 8104
b3225a41 8105#: builtin/am.c:1776
6a071483 8106msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
8107msgstr ""
8108"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 8109
b3225a41 8110#: builtin/am.c:1820
85ea5cbf
JNA
8111msgid ""
8112"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8113"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8114"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8115msgstr ""
8116"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
8117"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
8118"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
8119"patch."
955efd65 8120
b3225a41 8121#: builtin/am.c:1827
85ea5cbf
JNA
8122msgid ""
8123"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
8124"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8125"such.\n"
8126"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 8127msgstr ""
12142e1b
JNA
8128"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
8129"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
8130"comme tel.\n"
8131"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
8132"accepter son état."
6b388fca 8133
b3225a41
JNA
8134#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
8135#: builtin/reset.c:337
6b388fca 8136#, c-format
85ea5cbf
JNA
8137msgid "Could not parse object '%s'."
8138msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 8139
b3225a41 8140#: builtin/am.c:1986
85ea5cbf
JNA
8141msgid "failed to clean index"
8142msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 8143
b3225a41 8144#: builtin/am.c:2030
85ea5cbf
JNA
8145msgid ""
8146"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8147"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8148msgstr ""
8149"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
8150"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 8151
b3225a41 8152#: builtin/am.c:2123
85ea5cbf
JNA
8153#, c-format
8154msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8155msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 8156
b3225a41 8157#: builtin/am.c:2159
85ea5cbf
JNA
8158msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8159msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 8160
b3225a41 8161#: builtin/am.c:2160
85ea5cbf
JNA
8162msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8163msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
b67e6306 8164
b3225a41 8165#: builtin/am.c:2166
85ea5cbf
JNA
8166msgid "run interactively"
8167msgstr "exécution interactive"
b67e6306 8168
b3225a41 8169#: builtin/am.c:2168
85ea5cbf
JNA
8170msgid "historical option -- no-op"
8171msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 8172
b3225a41 8173#: builtin/am.c:2170
85ea5cbf
JNA
8174msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8175msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 8176
b3225a41 8177#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
6b822f73 8178#: builtin/repack.c:306
85ea5cbf
JNA
8179msgid "be quiet"
8180msgstr "être silencieux"
b67e6306 8181
b3225a41 8182#: builtin/am.c:2173
85ea5cbf
JNA
8183msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8184msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 8185
b3225a41 8186#: builtin/am.c:2176
85ea5cbf
JNA
8187msgid "recode into utf8 (default)"
8188msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 8189
b3225a41 8190#: builtin/am.c:2178
85ea5cbf
JNA
8191msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8192msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 8193
b3225a41 8194#: builtin/am.c:2180
85ea5cbf
JNA
8195msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8196msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 8197
b3225a41 8198#: builtin/am.c:2182
85ea5cbf
JNA
8199msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8200msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 8201
b3225a41 8202#: builtin/am.c:2184
85ea5cbf
JNA
8203msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8204msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
8205
b3225a41 8206#: builtin/am.c:2187
85ea5cbf 8207msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 8208msgstr ""
85ea5cbf 8209"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 8210
b3225a41 8211#: builtin/am.c:2190
85ea5cbf
JNA
8212msgid "strip everything before a scissors line"
8213msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 8214
b3225a41
JNA
8215#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
8216#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
8217#: builtin/am.c:2219
85ea5cbf
JNA
8218msgid "pass it through git-apply"
8219msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 8220
b3225a41
JNA
8221#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8222#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
8223#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
6b822f73
JNA
8224#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8225#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
b3225a41 8226#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
85ea5cbf
JNA
8227msgid "n"
8228msgstr "n"
8229
b3225a41 8230#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
53863212 8231#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
85ea5cbf
JNA
8232msgid "format"
8233msgstr "format"
8234
b3225a41 8235#: builtin/am.c:2216
85ea5cbf
JNA
8236msgid "format the patch(es) are in"
8237msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 8238
b3225a41 8239#: builtin/am.c:2222
85ea5cbf
JNA
8240msgid "override error message when patch failure occurs"
8241msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 8242
b3225a41 8243#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
8244msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8245msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 8246
b3225a41 8247#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf
JNA
8248msgid "synonyms for --continue"
8249msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 8250
b3225a41 8251#: builtin/am.c:2230
85ea5cbf
JNA
8252msgid "skip the current patch"
8253msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 8254
b3225a41 8255#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf 8256msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 8257msgstr ""
85ea5cbf 8258"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 8259
b3225a41 8260#: builtin/am.c:2236
6a071483
JNA
8261msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8262msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
8263
b3225a41 8264#: builtin/am.c:2239
6a071483
JNA
8265msgid "show the patch being applied."
8266msgstr "afficher le patch en cours d'application."
8267
b3225a41 8268#: builtin/am.c:2243
85ea5cbf
JNA
8269msgid "lie about committer date"
8270msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 8271
b3225a41 8272#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
8273msgid "use current timestamp for author date"
8274msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 8275
b3225a41
JNA
8276#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
8277#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
8278#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
85ea5cbf
JNA
8279msgid "key-id"
8280msgstr "id-clé"
6b388fca 8281
b3225a41 8282#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
85ea5cbf
JNA
8283msgid "GPG-sign commits"
8284msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 8285
b3225a41 8286#: builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
8287msgid "(internal use for git-rebase)"
8288msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 8289
b3225a41 8290#: builtin/am.c:2269
85ea5cbf
JNA
8291msgid ""
8292"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8293"it will be removed. Please do not use it anymore."
8294msgstr ""
8295"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
8296"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 8297
b3225a41 8298#: builtin/am.c:2276
85ea5cbf
JNA
8299msgid "failed to read the index"
8300msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 8301
b3225a41 8302#: builtin/am.c:2291
85ea5cbf
JNA
8303#, c-format
8304msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8305msgstr ""
8306"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 8307
b3225a41 8308#: builtin/am.c:2315
85ea5cbf
JNA
8309#, c-format
8310msgid ""
8311"Stray %s directory found.\n"
8312"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 8313msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8314"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
8315"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 8316
b3225a41 8317#: builtin/am.c:2321
85ea5cbf
JNA
8318msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8319msgstr ""
8320"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
8321"reprise."
6b388fca 8322
85ea5cbf
JNA
8323#: builtin/apply.c:8
8324msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8325msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 8326
6b388fca
JNA
8327#: builtin/archive.c:17
8328#, c-format
8329msgid "could not create archive file '%s'"
8330msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
8331
8332#: builtin/archive.c:20
8333msgid "could not redirect output"
8334msgstr "impossible de rediriger la sortie"
8335
8336#: builtin/archive.c:37
8337msgid "git archive: Remote with no URL"
8338msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
8339
b3225a41 8340#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
8341msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8342msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 8343
b3225a41 8344#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
8345#, c-format
8346msgid "git archive: NACK %s"
8347msgstr "git archive : NACK %s"
8348
b3225a41 8349#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
8350msgid "git archive: protocol error"
8351msgstr "git archive : erreur de protocole"
8352
b3225a41 8353#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
8354msgid "git archive: expected a flush"
8355msgstr "git archive : vidage attendu"
8356
b3225a41 8357#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
8358msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8359msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
8360
b3225a41 8361#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
8362msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8363msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
8364
b3225a41 8365#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
8366msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8367msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8368
b3225a41
JNA
8369#: builtin/bisect--helper.c:25
8370msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8371msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8372
8373#: builtin/bisect--helper.c:26
8374msgid ""
8375"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8376"<bad_term>"
8377msgstr ""
8378"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
8379"bon> <terme-pour-mauvais>"
8380
8381#: builtin/bisect--helper.c:27
8382msgid ""
8383"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8384"<bad_term>"
8385msgstr ""
8386"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
8387"<terme-pour-mauvais>"
8388
8389#: builtin/bisect--helper.c:28
8390msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8391msgstr ""
8392"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
8393"[<term>]"
8394
8395#: builtin/bisect--helper.c:29
8396msgid ""
8397"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8398"term-new]"
8399msgstr ""
8400"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8401"term-new]"
8402
8403#: builtin/bisect--helper.c:30
8404msgid ""
8405"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8406"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8407msgstr ""
8408"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
8409"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
8410
8411#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
8412#, c-format
8413msgid "'%s' is not a valid term"
8414msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
8415
b3225a41 8416#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
8417#, c-format
8418msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8419msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
8420
b3225a41 8421#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
8422#, c-format
8423msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8424msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
8425
b3225a41 8426#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
8427msgid "please use two different terms"
8428msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
8429
b3225a41 8430#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
8431msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8432msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
8433
b3225a41
JNA
8434#: builtin/bisect--helper.c:155
8435#, c-format
8436msgid "We are not bisecting.\n"
8437msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
8438
8439#: builtin/bisect--helper.c:163
8440#, c-format
8441msgid "'%s' is not a valid commit"
8442msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
8443
8444#: builtin/bisect--helper.c:174
8445#, c-format
8446msgid ""
8447"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8448msgstr ""
8449"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
8450"<commit>'."
8451
8452#: builtin/bisect--helper.c:215
8453#, c-format
8454msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8455msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
8456
8457#: builtin/bisect--helper.c:220
8458#, c-format
8459msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8460msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
8461
8462#: builtin/bisect--helper.c:232
8463#, c-format
8464msgid "couldn't open the file '%s'"
8465msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
8466
8467#: builtin/bisect--helper.c:258
8468#, c-format
8469msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8470msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
8471
8472#: builtin/bisect--helper.c:285
8473#, c-format
8474msgid ""
8475"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8476"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8477msgstr ""
8478"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
8479"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
8480
8481#: builtin/bisect--helper.c:289
8482#, c-format
8483msgid ""
8484"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8485"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8486"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8487msgstr ""
8488"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
8489"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
8490"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
8491
8492#: builtin/bisect--helper.c:321
8493#, c-format
8494msgid "bisecting only with a %s commit"
8495msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
8496
8497#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8498#. translation. The program will only accept English input
8499#. at this point.
8500#.
8501#: builtin/bisect--helper.c:329
8502msgid "Are you sure [Y/n]? "
8503msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
8504
8505#: builtin/bisect--helper.c:376
8506msgid "no terms defined"
8507msgstr "aucun terme défini"
8508
8509#: builtin/bisect--helper.c:379
8510#, c-format
8511msgid ""
8512"Your current terms are %s for the old state\n"
8513"and %s for the new state.\n"
8514msgstr ""
8515"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
8516"et %s pour le nouvel état.\n"
8517
8518#: builtin/bisect--helper.c:389
8519#, c-format
8520msgid ""
8521"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8522"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8523msgstr ""
8524"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
8525"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
8526"new."
8527
8528#: builtin/bisect--helper.c:475
8529#, c-format
8530msgid "unrecognized option: '%s'"
8531msgstr "option non reconnue : %s"
8532
8533#: builtin/bisect--helper.c:479
8534#, c-format
8535msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8536msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
8537
8538#: builtin/bisect--helper.c:511
8539msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8540msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
8541
8542#: builtin/bisect--helper.c:526
8543#, c-format
8544msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8545msgstr ""
8546"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
8547
8548#: builtin/bisect--helper.c:547
8549msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8550msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
8551
8552#: builtin/bisect--helper.c:550
8553msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8554msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
8555
8556#: builtin/bisect--helper.c:627
6b388fca
JNA
8557msgid "perform 'git bisect next'"
8558msgstr "effectuer 'git bisect next'"
8559
b3225a41 8560#: builtin/bisect--helper.c:629
5da312d1
JNA
8561msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8562msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
8563
b3225a41 8564#: builtin/bisect--helper.c:631
5da312d1
JNA
8565msgid "cleanup the bisection state"
8566msgstr "vérifier l'état de la bissection"
8567
b3225a41 8568#: builtin/bisect--helper.c:633
5da312d1
JNA
8569msgid "check for expected revs"
8570msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
8571
b3225a41
JNA
8572#: builtin/bisect--helper.c:635
8573msgid "reset the bisection state"
8574msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
8575
8576#: builtin/bisect--helper.c:637
8577msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8578msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
8579
8580#: builtin/bisect--helper.c:639
8581msgid "check and set terms in a bisection state"
8582msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
8583
8584#: builtin/bisect--helper.c:641
8585msgid "check whether bad or good terms exist"
8586msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
8587
8588#: builtin/bisect--helper.c:643
8589msgid "print out the bisect terms"
8590msgstr "afficher les termes de bissection"
8591
8592#: builtin/bisect--helper.c:645
8593msgid "start the bisect session"
8594msgstr "démarrer une session de bissection"
8595
8596#: builtin/bisect--helper.c:647
6b388fca
JNA
8597msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8598msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
8599
b3225a41
JNA
8600#: builtin/bisect--helper.c:649
8601msgid "no log for BISECT_WRITE"
8602msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
8603
8604#: builtin/bisect--helper.c:666
5da312d1
JNA
8605msgid "--write-terms requires two arguments"
8606msgstr "--write-terms exige deux arguments"
8607
b3225a41 8608#: builtin/bisect--helper.c:670
5da312d1
JNA
8609msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8610msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
8611
b3225a41
JNA
8612#: builtin/bisect--helper.c:677
8613msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8614msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
8615
8616#: builtin/bisect--helper.c:681
8617msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8618msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
8619
8620#: builtin/bisect--helper.c:687
8621msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8622msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
8623
8624#: builtin/bisect--helper.c:693
8625msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8626msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
8627
8628#: builtin/bisect--helper.c:699
8629msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8630msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
8631
0859ed62 8632#: builtin/blame.c:31
7b058058 8633msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 8634msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 8635
0859ed62 8636#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
8637msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8638msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 8639
0859ed62 8640#: builtin/blame.c:406
f29a2d82
JNA
8641#, c-format
8642msgid "expecting a color: %s"
8643msgstr "couleur attendue : %s"
8644
0859ed62 8645#: builtin/blame.c:413
f29a2d82
JNA
8646msgid "must end with a color"
8647msgstr "doit finir avec une couleur"
8648
0859ed62 8649#: builtin/blame.c:700
f29a2d82
JNA
8650#, c-format
8651msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8652msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
8653
0859ed62 8654#: builtin/blame.c:718
f29a2d82
JNA
8655msgid "invalid value for blame.coloring"
8656msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
8657
6b822f73 8658#: builtin/blame.c:793
f29a2d82
JNA
8659msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
8660msgstr ""
8661"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 8662"manière incrémentale"
6b388fca 8663
6b822f73 8664#: builtin/blame.c:794
6b388fca 8665msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 8666msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8667
6b822f73 8668#: builtin/blame.c:795
6b388fca 8669msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
8670msgstr ""
8671"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8672
6b822f73 8673#: builtin/blame.c:796
6b388fca
JNA
8674msgid "Show work cost statistics"
8675msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
8676
6b822f73 8677#: builtin/blame.c:797
3d8b14c2
JNA
8678msgid "Force progress reporting"
8679msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
8680
6b822f73 8681#: builtin/blame.c:798
6b388fca 8682msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 8683msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 8684
6b822f73 8685#: builtin/blame.c:799
6b388fca 8686msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 8687msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 8688
6b822f73 8689#: builtin/blame.c:800
6b388fca 8690msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 8691msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8692
6b822f73 8693#: builtin/blame.c:801
6b388fca
JNA
8694msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8695msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
8696
6b822f73 8697#: builtin/blame.c:802
6b388fca
JNA
8698msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8699msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
8700
6b822f73 8701#: builtin/blame.c:803
6b388fca 8702msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 8703msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8704
6b822f73 8705#: builtin/blame.c:804
6b388fca 8706msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 8707msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8708
6b822f73 8709#: builtin/blame.c:805
6b388fca 8710msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 8711msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8712
6b822f73 8713#: builtin/blame.c:806
6b388fca 8714msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 8715msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8716
6b822f73 8717#: builtin/blame.c:807
6b388fca 8718msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 8719msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 8720
6b822f73 8721#: builtin/blame.c:808
6b388fca
JNA
8722msgid "Ignore whitespace differences"
8723msgstr "Ignorer les différences d'espace"
8724
6b822f73 8725#: builtin/blame.c:809
f29a2d82 8726msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
8727msgstr ""
8728"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 8729
6b822f73 8730#: builtin/blame.c:810
f29a2d82
JNA
8731msgid "color lines by age"
8732msgstr "colorier les lignes par âge"
8733
6b822f73 8734#: builtin/blame.c:817
71ca3ba3
JNA
8735msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8736msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 8737
6b822f73 8738#: builtin/blame.c:819
6b388fca 8739msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
8740msgstr ""
8741"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 8742
6b822f73 8743#: builtin/blame.c:820
6b388fca 8744msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
8745msgstr ""
8746"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 8747
6b822f73 8748#: builtin/blame.c:821
6b388fca
JNA
8749msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8750msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
8751
6b822f73 8752#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
6b388fca
JNA
8753msgid "score"
8754msgstr "score"
8755
6b822f73 8756#: builtin/blame.c:822
6b388fca
JNA
8757msgid "Find line copies within and across files"
8758msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
8759
6b822f73 8760#: builtin/blame.c:823
6b388fca 8761msgid "Find line movements within and across files"
21860882 8762msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 8763
6b822f73 8764#: builtin/blame.c:824
6b388fca
JNA
8765msgid "n,m"
8766msgstr "n,m"
8767
6b822f73 8768#: builtin/blame.c:824
6b388fca 8769msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
8770msgstr ""
8771"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 8772
b3225a41 8773#: builtin/blame.c:875
85ea5cbf 8774msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
8775msgstr ""
8776"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
8777"porcelaine"
85ea5cbf 8778
12142e1b
JNA
8779#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8780#. maximum display width for a relative timestamp in
8781#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8782#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8783#. among various forms of relative timestamps, but
8784#. your language may need more or fewer display
8785#. columns.
8786#.
b3225a41 8787#: builtin/blame.c:926
f7fbc357
JNA
8788msgid "4 years, 11 months ago"
8789msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
8790
b3225a41 8791#: builtin/blame.c:1018
85ea5cbf
JNA
8792#, c-format
8793msgid "file %s has only %lu line"
8794msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8795msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
8796msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
8797
b3225a41 8798#: builtin/blame.c:1064
12142e1b 8799msgid "Blaming lines"
285d1b4e 8800msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 8801
6b822f73 8802#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
8803msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8804msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 8805
6b822f73 8806#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
8807msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8808msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 8809
6b822f73 8810#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
8811msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8812msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 8813
6b822f73 8814#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 8815msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
8816msgstr ""
8817"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 8818
6b822f73 8819#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
8820msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8821msgstr ""
8822"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
8823
6b822f73 8824#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
8825msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8826msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8827
6b822f73 8828#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
8829msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8830msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8831
2104663c 8832#: builtin/branch.c:151
6b388fca
JNA
8833#, c-format
8834msgid ""
8835"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8836" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
8837msgstr ""
8838"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
8839" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 8840
2104663c 8841#: builtin/branch.c:155
6b388fca
JNA
8842#, c-format
8843msgid ""
8844"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8845" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
8846msgstr ""
8847"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
8848" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 8849
2104663c 8850#: builtin/branch.c:169
6b388fca
JNA
8851#, c-format
8852msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8853msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
8854
2104663c 8855#: builtin/branch.c:173
6b388fca
JNA
8856#, c-format
8857msgid ""
8858"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8859"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
8860msgstr ""
8861"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 8862"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 8863
2104663c 8864#: builtin/branch.c:186
6b388fca 8865msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 8866msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 8867
2104663c 8868#: builtin/branch.c:217
6b388fca
JNA
8869msgid "cannot use -a with -d"
8870msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
8871
2104663c 8872#: builtin/branch.c:223
6b388fca
JNA
8873msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8874msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
8875
2104663c 8876#: builtin/branch.c:237
6b388fca 8877#, c-format
955efd65
JNA
8878msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8879msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 8880
2104663c 8881#: builtin/branch.c:252
6b388fca 8882#, c-format
7b058058
JNA
8883msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8884msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 8885
2104663c 8886#: builtin/branch.c:253
6b388fca
JNA
8887#, c-format
8888msgid "branch '%s' not found."
8889msgstr "branche '%s' non trouvée."
8890
2104663c 8891#: builtin/branch.c:268
6b388fca 8892#, c-format
7b058058
JNA
8893msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8894msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 8895
2104663c 8896#: builtin/branch.c:269
6b388fca
JNA
8897#, c-format
8898msgid "Error deleting branch '%s'"
8899msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
8900
2104663c 8901#: builtin/branch.c:276
6b388fca 8902#, c-format
7b058058
JNA
8903msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8904msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 8905
2104663c 8906#: builtin/branch.c:277
6b388fca
JNA
8907#, c-format
8908msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 8909msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 8910
2104663c 8911#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
26ce3a3c
JNA
8912msgid "unable to parse format string"
8913msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
8914
2104663c 8915#: builtin/branch.c:458
955efd65
JNA
8916#, c-format
8917msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8918msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
8919
2104663c 8920#: builtin/branch.c:462
955efd65
JNA
8921#, c-format
8922msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8923msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
8924
2104663c 8925#: builtin/branch.c:479
26ce3a3c
JNA
8926msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8927msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
8928
2104663c 8929#: builtin/branch.c:481
6b388fca
JNA
8930msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8931msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
8932
2104663c 8933#: builtin/branch.c:492
6b388fca
JNA
8934#, c-format
8935msgid "Invalid branch name: '%s'"
8936msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
8937
2104663c 8938#: builtin/branch.c:519
6b388fca 8939msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 8940msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 8941
2104663c 8942#: builtin/branch.c:521
26ce3a3c
JNA
8943msgid "Branch copy failed"
8944msgstr "Échec de copie de la branche"
8945
2104663c 8946#: builtin/branch.c:525
26ce3a3c 8947#, c-format
5da312d1
JNA
8948msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8949msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 8950
2104663c 8951#: builtin/branch.c:528
6b388fca
JNA
8952#, c-format
8953msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 8954msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 8955
2104663c 8956#: builtin/branch.c:534
6b388fca
JNA
8957#, c-format
8958msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 8959msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 8960
2104663c 8961#: builtin/branch.c:543
6b388fca 8962msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
8963msgstr ""
8964"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
8965"échoué"
6b388fca 8966
2104663c 8967#: builtin/branch.c:545
26ce3a3c
JNA
8968msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8969msgstr ""
8970"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
8971"échoué"
8972
2104663c 8973#: builtin/branch.c:561
b67e6306
JNA
8974#, c-format
8975msgid ""
8976"Please edit the description for the branch\n"
8977" %s\n"
8978"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8979msgstr ""
8980"Veuillez éditer la description de la branche\n"
8981" %s\n"
8982"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 8983
6b822f73 8984#: builtin/branch.c:594
6b388fca
JNA
8985msgid "Generic options"
8986msgstr "Options génériques"
8987
6b822f73 8988#: builtin/branch.c:596
6b388fca 8989msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 8990msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 8991
6b822f73 8992#: builtin/branch.c:597
6b388fca
JNA
8993msgid "suppress informational messages"
8994msgstr "supprimer les messages d'information"
8995
6b822f73 8996#: builtin/branch.c:598
6b388fca
JNA
8997msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8998msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
8999
6b822f73 9000#: builtin/branch.c:600
26ce3a3c
JNA
9001msgid "do not use"
9002msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 9003
b3225a41 9004#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
955efd65
JNA
9005msgid "upstream"
9006msgstr "amont"
9007
6b822f73 9008#: builtin/branch.c:602
955efd65
JNA
9009msgid "change the upstream info"
9010msgstr "modifier l'information amont"
9011
6b822f73 9012#: builtin/branch.c:603
85ea5cbf
JNA
9013msgid "Unset the upstream info"
9014msgstr "Désactiver l'information amont"
9015
6b822f73 9016#: builtin/branch.c:604
6b388fca
JNA
9017msgid "use colored output"
9018msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
9019
6b822f73 9020#: builtin/branch.c:605
6b388fca 9021msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 9022msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 9023
6b822f73 9024#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
6b388fca
JNA
9025msgid "print only branches that contain the commit"
9026msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
9027
6b822f73 9028#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
6a523d66
JNA
9029msgid "print only branches that don't contain the commit"
9030msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
9031
6b822f73 9032#: builtin/branch.c:613
6b388fca
JNA
9033msgid "Specific git-branch actions:"
9034msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
9035
6b822f73 9036#: builtin/branch.c:614
6b388fca
JNA
9037msgid "list both remote-tracking and local branches"
9038msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
9039
6b822f73 9040#: builtin/branch.c:616
6b388fca
JNA
9041msgid "delete fully merged branch"
9042msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
9043
6b822f73 9044#: builtin/branch.c:617
6b388fca
JNA
9045msgid "delete branch (even if not merged)"
9046msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
9047
6b822f73 9048#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
9049msgid "move/rename a branch and its reflog"
9050msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
9051
6b822f73 9052#: builtin/branch.c:619
6b388fca
JNA
9053msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9054msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
9055
6b822f73 9056#: builtin/branch.c:620
26ce3a3c
JNA
9057msgid "copy a branch and its reflog"
9058msgstr "copier une branche et son reflog"
9059
6b822f73 9060#: builtin/branch.c:621
26ce3a3c
JNA
9061msgid "copy a branch, even if target exists"
9062msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
9063
6b822f73 9064#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
9065msgid "list branch names"
9066msgstr "afficher les noms des branches"
9067
6b822f73 9068#: builtin/branch.c:623
6b388fca
JNA
9069msgid "create the branch's reflog"
9070msgstr "créer le reflog de la branche"
9071
6b822f73 9072#: builtin/branch.c:625
6b388fca
JNA
9073msgid "edit the description for the branch"
9074msgstr "éditer la description de la branche"
9075
6b822f73 9076#: builtin/branch.c:626
9905988a
JNA
9077msgid "force creation, move/rename, deletion"
9078msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 9079
6b822f73 9080#: builtin/branch.c:627
ffd5159b
JNA
9081msgid "print only branches that are merged"
9082msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 9083
6b822f73 9084#: builtin/branch.c:628
ffd5159b
JNA
9085msgid "print only branches that are not merged"
9086msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 9087
6b822f73 9088#: builtin/branch.c:629
6b388fca
JNA
9089msgid "list branches in columns"
9090msgstr "afficher les branches en colonnes"
9091
6b822f73
JNA
9092#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
9093#: builtin/tag.c:415
ffd5159b
JNA
9094msgid "key"
9095msgstr "clé"
9096
6b822f73
JNA
9097#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
9098#: builtin/tag.c:416
ffd5159b
JNA
9099msgid "field name to sort on"
9100msgstr "nom du champ servant à trier"
9101
6b822f73 9102#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
b3225a41 9103#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
6b822f73 9104#: builtin/tag.c:418
ffd5159b
JNA
9105msgid "object"
9106msgstr "objet"
9107
6b822f73 9108#: builtin/branch.c:634
ffd5159b
JNA
9109msgid "print only branches of the object"
9110msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
9111
6b822f73 9112#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
71ca3ba3
JNA
9113msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9114msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
9115
6b822f73 9116#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
12142e1b 9117#: builtin/verify-tag.c:39
6a523d66
JNA
9118msgid "format to use for the output"
9119msgstr "format à utiliser pour la sortie"
9120
b3225a41 9121#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
6b388fca 9122msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 9123msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 9124
6b822f73 9125#: builtin/branch.c:683
6b388fca
JNA
9126msgid "--column and --verbose are incompatible"
9127msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
9128
6b822f73 9129#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
6b388fca 9130msgid "branch name required"
21860882 9131msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 9132
6b822f73 9133#: builtin/branch.c:725
6b388fca 9134msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 9135msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 9136
6b822f73 9137#: builtin/branch.c:730
6b388fca
JNA
9138msgid "cannot edit description of more than one branch"
9139msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
9140
6b822f73 9141#: builtin/branch.c:737
6b388fca
JNA
9142#, c-format
9143msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 9144msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 9145
6b822f73 9146#: builtin/branch.c:740
6b388fca
JNA
9147#, c-format
9148msgid "No branch named '%s'."
9149msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
9150
6b822f73 9151#: builtin/branch.c:755
26ce3a3c
JNA
9152msgid "too many branches for a copy operation"
9153msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 9154
6b822f73 9155#: builtin/branch.c:764
26ce3a3c
JNA
9156msgid "too many arguments for a rename operation"
9157msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 9158
6b822f73 9159#: builtin/branch.c:769
26ce3a3c
JNA
9160msgid "too many arguments to set new upstream"
9161msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
9162
6b822f73 9163#: builtin/branch.c:773
6b388fca
JNA
9164#, c-format
9165msgid ""
9166"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
9167msgstr ""
9168"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
9169"aucune branche."
6b388fca 9170
b3225a41 9171#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
6b388fca
JNA
9172#, c-format
9173msgid "no such branch '%s'"
21860882 9174msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 9175
6b822f73 9176#: builtin/branch.c:780
6b388fca
JNA
9177#, c-format
9178msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 9179msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 9180
b3225a41 9181#: builtin/branch.c:793
26ce3a3c
JNA
9182msgid "too many arguments to unset upstream"
9183msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 9184
b3225a41 9185#: builtin/branch.c:797
6b388fca 9186msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
9187msgstr ""
9188"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
9189"aucune branche."
6b388fca 9190
b3225a41 9191#: builtin/branch.c:803
6b388fca
JNA
9192#, c-format
9193msgid "Branch '%s' has no upstream information"
9194msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
9195
b3225a41 9196#: builtin/branch.c:813
6b388fca 9197msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
ba1b8cfa
JNA
9198msgstr ""
9199"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
6b388fca 9200
b3225a41 9201#: builtin/branch.c:816
6b388fca 9202msgid ""
26ce3a3c
JNA
9203"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9204"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 9205msgstr ""
26ce3a3c
JNA
9206"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
9207"upstream-to' à la place."
6b388fca 9208
6a523d66 9209#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
9210#, c-format
9211msgid "%s is okay\n"
21860882 9212msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 9213
6a523d66 9214#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 9215msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 9216msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 9217
6a523d66 9218#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 9219msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 9220msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 9221
b3225a41 9222#: builtin/cat-file.c:593
7b058058 9223msgid ""
85ea5cbf
JNA
9224"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9225"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
9226msgstr ""
9227"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
9228"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 9229
b3225a41 9230#: builtin/cat-file.c:594
85ea5cbf
JNA
9231msgid ""
9232"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9233"filters]"
275588f9
JX
9234msgstr ""
9235"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9236"filters]"
6b388fca 9237
b3225a41 9238#: builtin/cat-file.c:615
6b822f73
JNA
9239msgid "only one batch option may be specified"
9240msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
9241
b3225a41 9242#: builtin/cat-file.c:633
6b388fca
JNA
9243msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9244msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
9245
b3225a41 9246#: builtin/cat-file.c:634
6b388fca
JNA
9247msgid "show object type"
9248msgstr "afficher le type de l'objet"
9249
b3225a41 9250#: builtin/cat-file.c:635
6b388fca 9251msgid "show object size"
21860882 9252msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 9253
b3225a41 9254#: builtin/cat-file.c:637
6b388fca
JNA
9255msgid "exit with zero when there's no error"
9256msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
9257
b3225a41 9258#: builtin/cat-file.c:638
6b388fca
JNA
9259msgid "pretty-print object's content"
9260msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
9261
b3225a41 9262#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca
JNA
9263msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9264msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
9265
b3225a41 9266#: builtin/cat-file.c:642
85ea5cbf
JNA
9267msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9268msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
9269
b3225a41 9270#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
85ea5cbf
JNA
9271msgid "blob"
9272msgstr "blob"
9273
b3225a41 9274#: builtin/cat-file.c:644
85ea5cbf
JNA
9275msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9276msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
9277
b3225a41 9278#: builtin/cat-file.c:646
7b058058
JNA
9279msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9280msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
9281
b3225a41 9282#: builtin/cat-file.c:647
7a43c952
JNA
9283msgid "buffer --batch output"
9284msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
9285
b3225a41 9286#: builtin/cat-file.c:649
6b388fca 9287msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
9288msgstr ""
9289"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 9290
b3225a41 9291#: builtin/cat-file.c:653
6b388fca
JNA
9292msgid "show info about objects fed from the standard input"
9293msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
9294
b3225a41 9295#: builtin/cat-file.c:657
7b058058 9296msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
9297msgstr ""
9298"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
9299"batch ou --batch-check)"
7b058058 9300
b3225a41 9301#: builtin/cat-file.c:659
7a43c952
JNA
9302msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9303msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
9304
b3225a41 9305#: builtin/cat-file.c:661
0859ed62
JNA
9306msgid "do not order --batch-all-objects output"
9307msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
9308
b3225a41 9309#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
9310msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9311msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 9312
b3225a41 9313#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
9314msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9315msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 9316
b3225a41 9317#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
9318msgid "report all attributes set on file"
9319msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
9320
b3225a41 9321#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
9322msgid "use .gitattributes only from the index"
9323msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
9324
b3225a41 9325#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 9326msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 9327msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 9328
b3225a41 9329#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 9330msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
9331msgstr ""
9332"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 9333
b3225a41
JNA
9334#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
9335#: builtin/worktree.c:496
6b388fca 9336msgid "suppress progress reporting"
21860882 9337msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 9338
b3225a41 9339#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
9340msgid "show non-matching input paths"
9341msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
9342
b3225a41 9343#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
9344msgid "ignore index when checking"
9345msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
9346
b3225a41 9347#: builtin/check-ignore.c:160
6b388fca 9348msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 9349msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 9350
b3225a41 9351#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca
JNA
9352msgid "-z only makes sense with --stdin"
9353msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
9354
b3225a41 9355#: builtin/check-ignore.c:165
6b388fca
JNA
9356msgid "no path specified"
9357msgstr "aucun chemin spécifié"
9358
b3225a41 9359#: builtin/check-ignore.c:169
6b388fca
JNA
9360msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9361msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
9362
b3225a41 9363#: builtin/check-ignore.c:171
6b388fca 9364msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 9365msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 9366
b3225a41 9367#: builtin/check-ignore.c:174
ba1b8cfa
JNA
9368msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9369msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
9370
12142e1b 9371#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
9372msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9373msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 9374
12142e1b 9375#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
9376msgid "also read contacts from stdin"
9377msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
9378
12142e1b 9379#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
9380#, c-format
9381msgid "unable to parse contact: %s"
9382msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
9383
12142e1b 9384#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
9385msgid "no contacts specified"
9386msgstr "aucun contact spécifié"
9387
b3225a41 9388#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
9389msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9390msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 9391
b3225a41 9392#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
9393msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9394msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
9395
b3225a41 9396#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
9397msgid "check out all files in the index"
9398msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
9399
b3225a41 9400#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 9401msgid "force overwrite of existing files"
21860882 9402msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 9403
b3225a41 9404#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 9405msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
9406msgstr ""
9407"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
9408"l'index"
6b388fca 9409
b3225a41 9410#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
9411msgid "don't checkout new files"
9412msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
9413
b3225a41 9414#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
9415msgid "update stat information in the index file"
9416msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
9417
b3225a41 9418#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
9419msgid "read list of paths from the standard input"
9420msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
9421
b3225a41 9422#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
9423msgid "write the content to temporary files"
9424msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
9425
b3225a41
JNA
9426#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9427#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9428#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
9429#: builtin/worktree.c:669
6b388fca
JNA
9430msgid "string"
9431msgstr "chaîne"
9432
b3225a41 9433#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 9434msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 9435msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 9436
b3225a41 9437#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
9438msgid "copy out the files from named stage"
9439msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
9440
b3225a41 9441#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
9442msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9443msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 9444
b3225a41 9445#: builtin/checkout.c:33
7298ca7b
JNA
9446msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9447msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 9448
b3225a41 9449#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
6b388fca
JNA
9450#, c-format
9451msgid "path '%s' does not have our version"
9452msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
9453
b3225a41 9454#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
6b388fca
JNA
9455#, c-format
9456msgid "path '%s' does not have their version"
9457msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
9458
b3225a41 9459#: builtin/checkout.c:165
6b388fca
JNA
9460#, c-format
9461msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
9462msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
9463
b3225a41 9464#: builtin/checkout.c:210
6b388fca
JNA
9465#, c-format
9466msgid "path '%s' does not have necessary versions"
9467msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
9468
b3225a41 9469#: builtin/checkout.c:228
6b388fca
JNA
9470#, c-format
9471msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 9472msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 9473
b3225a41 9474#: builtin/checkout.c:244
6b388fca
JNA
9475#, c-format
9476msgid "Unable to add merge result for '%s'"
9477msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
9478
b3225a41
JNA
9479#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
9480#: builtin/checkout.c:276
6b388fca
JNA
9481#, c-format
9482msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
9483msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
9484
b3225a41 9485#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
6b388fca
JNA
9486#, c-format
9487msgid "'%s' cannot be used with %s"
9488msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
9489
b3225a41 9490#: builtin/checkout.c:285
6b388fca
JNA
9491#, c-format
9492msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
9493msgstr ""
9494"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
9495"même temps."
6b388fca 9496
b3225a41 9497#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
6b388fca
JNA
9498#, c-format
9499msgid "path '%s' is unmerged"
9500msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
9501
b3225a41
JNA
9502#: builtin/checkout.c:397
9503#, c-format
9504msgid "Recreated %d merge conflict"
9505msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9506msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
9507msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
9508
9509#: builtin/checkout.c:402
9510#, c-format
9511msgid "Updated %d path from %s"
9512msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9513msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
9514msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
9515
9516#: builtin/checkout.c:409
9517#, c-format
9518msgid "Updated %d path from the index"
9519msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9520msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
9521msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
9522
9523#: builtin/checkout.c:645
6b388fca
JNA
9524msgid "you need to resolve your current index first"
9525msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
9526
b3225a41 9527#: builtin/checkout.c:782
6b388fca 9528#, c-format
7a43c952
JNA
9529msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9530msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 9531
b3225a41 9532#: builtin/checkout.c:824
6b388fca 9533msgid "HEAD is now at"
21860882 9534msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 9535
b3225a41 9536#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
7a2c7e58
JNA
9537msgid "unable to update HEAD"
9538msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
9539
b3225a41 9540#: builtin/checkout.c:832
6b388fca
JNA
9541#, c-format
9542msgid "Reset branch '%s'\n"
9543msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
9544
b3225a41 9545#: builtin/checkout.c:835
6b388fca
JNA
9546#, c-format
9547msgid "Already on '%s'\n"
9548msgstr "Déjà sur '%s'\n"
9549
b3225a41 9550#: builtin/checkout.c:839
6b388fca
JNA
9551#, c-format
9552msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
9553msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
9554
b3225a41 9555#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
6b388fca
JNA
9556#, c-format
9557msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
9558msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
9559
b3225a41 9560#: builtin/checkout.c:843
6b388fca
JNA
9561#, c-format
9562msgid "Switched to branch '%s'\n"
9563msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
9564
b3225a41 9565#: builtin/checkout.c:894
6b388fca
JNA
9566#, c-format
9567msgid " ... and %d more.\n"
9568msgstr " ... et %d en plus.\n"
9569
b3225a41 9570#: builtin/checkout.c:900
6b388fca
JNA
9571#, c-format
9572msgid ""
9573"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9574"any of your branches:\n"
9575"\n"
9576"%s\n"
9577msgid_plural ""
9578"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9579"any of your branches:\n"
9580"\n"
9581"%s\n"
21860882 9582msgstr[0] ""
a6e88839 9583"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 9584"une branche :\n"
6b388fca
JNA
9585"\n"
9586"%s\n"
21860882 9587msgstr[1] ""
a6e88839 9588"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 9589"une branche :\n"
6b388fca
JNA
9590"\n"
9591"%s\n"
9592
b3225a41 9593#: builtin/checkout.c:919
6b388fca
JNA
9594#, c-format
9595msgid ""
7b058058
JNA
9596"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9597"to do so with:\n"
9598"\n"
9599" git branch <new-branch-name> %s\n"
9600"\n"
9601msgid_plural ""
6b388fca
JNA
9602"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9603"to do so with:\n"
9604"\n"
7298ca7b 9605" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 9606"\n"
7b058058 9607msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
9608"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
9609"moment\n"
7b058058
JNA
9610"pour le faire avec :\n"
9611"\n"
9612"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
9613"\n"
9614msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
9615"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
9616"moment\n"
a6e88839 9617"pour le faire avec :\n"
6b388fca 9618"\n"
7298ca7b 9619"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
9620"\n"
9621
b3225a41 9622#: builtin/checkout.c:951
6b388fca
JNA
9623msgid "internal error in revision walk"
9624msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
9625
b3225a41 9626#: builtin/checkout.c:955
6b388fca 9627msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 9628msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 9629
b3225a41 9630#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
6b388fca
JNA
9631msgid "You are on a branch yet to be born"
9632msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
9633
b3225a41 9634#: builtin/checkout.c:1104
eadd122b
JNA
9635#, c-format
9636msgid "only one reference expected, %d given."
9637msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
9638
b3225a41
JNA
9639#: builtin/checkout.c:1140
9640#, c-format
9641msgid ""
9642"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9643"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9644msgstr ""
9645"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
9646"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
9647
9648#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
6b388fca
JNA
9649#, c-format
9650msgid "invalid reference: %s"
9651msgstr "référence invalide : %s"
9652
b3225a41 9653#: builtin/checkout.c:1182
6b388fca
JNA
9654#, c-format
9655msgid "reference is not a tree: %s"
9656msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
9657
b3225a41 9658#: builtin/checkout.c:1221
6b388fca
JNA
9659msgid "paths cannot be used with switching branches"
9660msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
9661
b3225a41 9662#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
6b388fca
JNA
9663#, c-format
9664msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 9665msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 9666
b3225a41
JNA
9667#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
9668#: builtin/checkout.c:1243
6b388fca
JNA
9669#, c-format
9670msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 9671msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 9672
b3225a41 9673#: builtin/checkout.c:1248
6b388fca
JNA
9674#, c-format
9675msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
9676msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
9677
b3225a41
JNA
9678#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
9679#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
9680#: builtin/worktree.c:491
6b388fca
JNA
9681msgid "branch"
9682msgstr "branche"
9683
b3225a41 9684#: builtin/checkout.c:1282
6b388fca 9685msgid "create and checkout a new branch"
21860882 9686msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
6b388fca 9687
b3225a41 9688#: builtin/checkout.c:1284
6b388fca 9689msgid "create/reset and checkout a branch"
21860882 9690msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
6b388fca 9691
b3225a41 9692#: builtin/checkout.c:1285
6b388fca 9693msgid "create reflog for new branch"
ba1b8cfa 9694msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
6b388fca 9695
b3225a41 9696#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
b67e6306
JNA
9697msgid "detach HEAD at named commit"
9698msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 9699
b3225a41 9700#: builtin/checkout.c:1287
6b388fca 9701msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 9702msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 9703
b3225a41 9704#: builtin/checkout.c:1289
22338062 9705msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
9706msgstr "nouvelle branche"
9707
b3225a41 9708#: builtin/checkout.c:1289
6b388fca
JNA
9709msgid "new unparented branch"
9710msgstr "nouvelle branche sans parent"
9711
b3225a41 9712#: builtin/checkout.c:1291
6b388fca
JNA
9713msgid "checkout our version for unmerged files"
9714msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
9715
b3225a41 9716#: builtin/checkout.c:1294
6b388fca
JNA
9717msgid "checkout their version for unmerged files"
9718msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
9719
b3225a41 9720#: builtin/checkout.c:1296
6b388fca 9721msgid "force checkout (throw away local modifications)"
21860882 9722msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
6b388fca 9723
b3225a41 9724#: builtin/checkout.c:1298
6b388fca 9725msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ba1b8cfa 9726msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 9727
b3225a41 9728#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
6b388fca
JNA
9729msgid "update ignored files (default)"
9730msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
9731
b3225a41 9732#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
6b388fca
JNA
9733msgid "style"
9734msgstr "style"
9735
b3225a41 9736#: builtin/checkout.c:1303
6b388fca 9737msgid "conflict style (merge or diff3)"
bb310722 9738msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 9739
b3225a41 9740#: builtin/checkout.c:1306
6b388fca 9741msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
ba1b8cfa 9742msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
6b388fca 9743
b3225a41
JNA
9744#: builtin/checkout.c:1308
9745msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9746msgstr "ne pas essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
6b388fca 9747
b3225a41 9748#: builtin/checkout.c:1310
7b058058 9749msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
9750msgstr ""
9751"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 9752
b3225a41
JNA
9753#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
9754#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
f29a2d82 9755#: builtin/send-pack.c:174
ffd5159b
JNA
9756msgid "force progress reporting"
9757msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
9758
b3225a41 9759#: builtin/checkout.c:1345
6b388fca
JNA
9760msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
9761msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
9762
b3225a41 9763#: builtin/checkout.c:1362
6b388fca 9764msgid "--track needs a branch name"
21860882 9765msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 9766
b3225a41 9767#: builtin/checkout.c:1367
0859ed62
JNA
9768msgid "missing branch name; try -b"
9769msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 9770
b3225a41 9771#: builtin/checkout.c:1404
6b388fca
JNA
9772msgid "invalid path specification"
9773msgstr "spécification de chemin invalide"
9774
b3225a41 9775#: builtin/checkout.c:1411
6b388fca 9776#, c-format
12142e1b 9777msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 9778msgstr ""
26ce3a3c 9779"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 9780
b3225a41 9781#: builtin/checkout.c:1415
6b388fca
JNA
9782#, c-format
9783msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 9784msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 9785
b3225a41 9786#: builtin/checkout.c:1419
6b388fca
JNA
9787msgid ""
9788"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9789"checking out of the index."
21860882
SH
9790msgstr ""
9791"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
9792"de l'extraction de l'index."
9793
b3225a41 9794#: builtin/checkout.c:1439
0859ed62
JNA
9795#, c-format
9796msgid ""
9797"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9798"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9799"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9800"\n"
9801"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9802"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9803"\n"
9804" git checkout --track origin/<name>\n"
9805"\n"
9806"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9807"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9808"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9809msgstr ""
9810"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
9811"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
9812"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
9813"\n"
9814"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
9815"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
9816"\n"
9817" git checkout --track origin/<nom>\n"
9818"\n"
9819"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
9820"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
9821"votre config."
9822
b3225a41 9823#: builtin/clean.c:28
ba1b8cfa
JNA
9824msgid ""
9825"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9826msgstr ""
9827"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 9828
b3225a41 9829#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
9830#, c-format
9831msgid "Removing %s\n"
9832msgstr "Suppression de %s\n"
9833
b3225a41 9834#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
9835#, c-format
9836msgid "Would remove %s\n"
9837msgstr "Supprimerait %s\n"
9838
b3225a41 9839#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
9840#, c-format
9841msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 9842msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 9843
b3225a41 9844#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
9845#, c-format
9846msgid "Would skip repository %s\n"
9847msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
9848
b3225a41 9849#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
9850#, c-format
9851msgid "failed to remove %s"
21860882 9852msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 9853
b3225a41 9854#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
71ca3ba3 9855#, c-format
ba1b8cfa
JNA
9856msgid ""
9857"Prompt help:\n"
9858"1 - select a numbered item\n"
9859"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 9860" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
9861msgstr ""
9862"Aide en ligne :\n"
9863"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
9864"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 9865" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 9866
b3225a41 9867#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
71ca3ba3 9868#, c-format
ba1b8cfa
JNA
9869msgid ""
9870"Prompt help:\n"
9871"1 - select a single item\n"
9872"3-5 - select a range of items\n"
9873"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9874"foo - select item based on unique prefix\n"
9875"-... - unselect specified items\n"
9876"* - choose all items\n"
71ca3ba3 9877" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
9878msgstr ""
9879"Aide en ligne :\n"
9880"1 - sélectionner un seul élément\n"
9881"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
9882"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
9883"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
9884"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
9885"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 9886" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 9887
b3225a41 9888#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
f29a2d82 9889#: git-add--interactive.perl:559
71ca3ba3
JNA
9890#, c-format, perl-format
9891msgid "Huh (%s)?\n"
9892msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 9893
b3225a41 9894#: builtin/clean.c:661
ba1b8cfa
JNA
9895#, c-format
9896msgid "Input ignore patterns>> "
9897msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
9898
b3225a41 9899#: builtin/clean.c:698
ba1b8cfa
JNA
9900#, c-format
9901msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9902msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
9903
b3225a41 9904#: builtin/clean.c:719
ba1b8cfa
JNA
9905msgid "Select items to delete"
9906msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
9907
7298ca7b 9908#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
b3225a41 9909#: builtin/clean.c:760
ba1b8cfa 9910#, c-format
7298ca7b
JNA
9911msgid "Remove %s [y/N]? "
9912msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 9913
b3225a41 9914#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
71ca3ba3
JNA
9915#, c-format
9916msgid "Bye.\n"
9917msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 9918
b3225a41 9919#: builtin/clean.c:793
ba1b8cfa
JNA
9920msgid ""
9921"clean - start cleaning\n"
9922"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9923"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9924"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9925"quit - stop cleaning\n"
9926"help - this screen\n"
9927"? - help for prompt selection"
9928msgstr ""
9929"clean - démarrer le nettoyage\n"
9930"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
9931"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
9932"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
9933"quit - arrêter le nettoyage\n"
9934"help - cet écran\n"
9935"? - aide pour la sélection en ligne"
9936
b3225a41 9937#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
ba1b8cfa
JNA
9938msgid "*** Commands ***"
9939msgstr "*** Commandes ***"
9940
b3225a41 9941#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
ba1b8cfa
JNA
9942msgid "What now"
9943msgstr "Et maintenant ?"
9944
b3225a41 9945#: builtin/clean.c:829
ba1b8cfa
JNA
9946msgid "Would remove the following item:"
9947msgid_plural "Would remove the following items:"
9948msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
9949msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
9950
b3225a41 9951#: builtin/clean.c:845
ba1b8cfa
JNA
9952msgid "No more files to clean, exiting."
9953msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
9954
b3225a41 9955#: builtin/clean.c:907
6b388fca
JNA
9956msgid "do not print names of files removed"
9957msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
9958
b3225a41 9959#: builtin/clean.c:909
6b388fca
JNA
9960msgid "force"
9961msgstr "forcer"
9962
b3225a41 9963#: builtin/clean.c:910
ba1b8cfa
JNA
9964msgid "interactive cleaning"
9965msgstr "nettoyage interactif"
9966
b3225a41 9967#: builtin/clean.c:912
6b388fca 9968msgid "remove whole directories"
21860882 9969msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 9970
b3225a41
JNA
9971#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9972#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
9973#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
6b822f73 9974#: builtin/show-ref.c:178
6b388fca 9975msgid "pattern"
21860882 9976msgstr "motif"
6b388fca 9977
b3225a41 9978#: builtin/clean.c:914
6b388fca 9979msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 9980msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 9981
b3225a41 9982#: builtin/clean.c:915
6b388fca
JNA
9983msgid "remove ignored files, too"
9984msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
9985
b3225a41 9986#: builtin/clean.c:917
6b388fca
JNA
9987msgid "remove only ignored files"
9988msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
9989
b3225a41 9990#: builtin/clean.c:935
6b388fca 9991msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 9992msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 9993
b3225a41 9994#: builtin/clean.c:939
6b388fca 9995msgid ""
22338062 9996"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 9997"clean"
f7fbc357
JNA
9998msgstr ""
9999"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
10000"nettoyer"
6b388fca 10001
b3225a41 10002#: builtin/clean.c:942
6b388fca 10003msgid ""
22338062 10004"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
10005"refusing to clean"
10006msgstr ""
10007"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
10008"nettoyer"
6b388fca 10009
b3225a41 10010#: builtin/clone.c:44
7298ca7b
JNA
10011msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10012msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 10013
b3225a41 10014#: builtin/clone.c:89
6b388fca
JNA
10015msgid "don't create a checkout"
10016msgstr "ne pas créer d'extraction"
10017
b3225a41 10018#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
6b388fca
JNA
10019msgid "create a bare repository"
10020msgstr "créer un dépôt nu"
10021
b3225a41 10022#: builtin/clone.c:94
6b388fca
JNA
10023msgid "create a mirror repository (implies bare)"
10024msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
10025
b3225a41 10026#: builtin/clone.c:96
6b388fca
JNA
10027msgid "to clone from a local repository"
10028msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
10029
b3225a41 10030#: builtin/clone.c:98
6b388fca 10031msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 10032msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 10033
b3225a41 10034#: builtin/clone.c:100
6b388fca 10035msgid "setup as shared repository"
21860882 10036msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 10037
b3225a41 10038#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
6a523d66
JNA
10039msgid "pathspec"
10040msgstr "spécificateur de chemin"
10041
b3225a41 10042#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
6b388fca
JNA
10043msgid "initialize submodules in the clone"
10044msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
10045
b3225a41 10046#: builtin/clone.c:109
955efd65
JNA
10047msgid "number of submodules cloned in parallel"
10048msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
10049
b3225a41 10050#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
6b388fca
JNA
10051msgid "template-directory"
10052msgstr "répertoire-modèle"
10053
b3225a41 10054#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
6b388fca
JNA
10055msgid "directory from which templates will be used"
10056msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
10057
b3225a41
JNA
10058#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
10059#: builtin/submodule--helper.c:1860
6b388fca
JNA
10060msgid "reference repository"
10061msgstr "dépôt de référence"
10062
b3225a41
JNA
10063#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
10064#: builtin/submodule--helper.c:1862
7b058058
JNA
10065msgid "use --reference only while cloning"
10066msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
10067
b3225a41
JNA
10068#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10069#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
6b388fca
JNA
10070msgid "name"
10071msgstr "nom"
10072
b3225a41 10073#: builtin/clone.c:119
6b388fca 10074msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 10075msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 10076
b3225a41 10077#: builtin/clone.c:121
6b388fca 10078msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 10079msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 10080
b3225a41 10081#: builtin/clone.c:123
6b388fca
JNA
10082msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10083msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
10084
b3225a41
JNA
10085#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
10086#: builtin/pull.c:218
6b388fca
JNA
10087msgid "depth"
10088msgstr "profondeur"
10089
b3225a41 10090#: builtin/clone.c:125
6b388fca
JNA
10091msgid "create a shallow clone of that depth"
10092msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
10093
b3225a41 10094#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
85ea5cbf
JNA
10095msgid "time"
10096msgstr "heure"
10097
b3225a41 10098#: builtin/clone.c:127
85ea5cbf
JNA
10099msgid "create a shallow clone since a specific time"
10100msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
10101
b3225a41
JNA
10102#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
10103#: builtin/rebase.c:1039
85ea5cbf
JNA
10104msgid "revision"
10105msgstr "révision"
10106
b3225a41 10107#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
71ca3ba3 10108msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
10109msgstr ""
10110"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 10111
b3225a41 10112#: builtin/clone.c:131
6b388fca 10113msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 10114msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 10115
b3225a41 10116#: builtin/clone.c:133
12142e1b 10117msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
10118msgstr ""
10119"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
10120"faire"
12142e1b 10121
b3225a41 10122#: builtin/clone.c:135
955efd65
JNA
10123msgid "any cloned submodules will be shallow"
10124msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
10125
b3225a41 10126#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
10127msgid "gitdir"
10128msgstr "gitdir"
10129
b3225a41 10130#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
6b388fca
JNA
10131msgid "separate git dir from working tree"
10132msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
10133
b3225a41 10134#: builtin/clone.c:138
6b388fca
JNA
10135msgid "key=value"
10136msgstr "clé=valeur"
10137
b3225a41 10138#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
10139msgid "set config inside the new repository"
10140msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
10141
b3225a41
JNA
10142#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
10143#: builtin/push.c:586
3d8b14c2
JNA
10144msgid "use IPv4 addresses only"
10145msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
10146
b3225a41
JNA
10147#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
10148#: builtin/push.c:588
3d8b14c2
JNA
10149msgid "use IPv6 addresses only"
10150msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
10151
b3225a41 10152#: builtin/clone.c:280
7a2c7e58
JNA
10153msgid ""
10154"No directory name could be guessed.\n"
10155"Please specify a directory on the command line"
10156msgstr ""
10157"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
10158"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
10159
b3225a41 10160#: builtin/clone.c:333
561580ea 10161#, c-format
85ea5cbf
JNA
10162msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10163msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 10164
b3225a41 10165#: builtin/clone.c:405
b67e6306
JNA
10166#, c-format
10167msgid "failed to open '%s'"
10168msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
10169
b3225a41 10170#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
10171#, c-format
10172msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 10173msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 10174
b3225a41 10175#: builtin/clone.c:427
6b388fca
JNA
10176#, c-format
10177msgid "failed to stat %s\n"
21860882 10178msgstr "échec du stat de %s\n"
6b388fca 10179
b3225a41 10180#: builtin/clone.c:444
6b822f73
JNA
10181#, c-format
10182msgid "failed to unlink '%s'"
10183msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
10184
b3225a41 10185#: builtin/clone.c:449
6b388fca
JNA
10186#, c-format
10187msgid "failed to create link '%s'"
21860882 10188msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 10189
b3225a41 10190#: builtin/clone.c:453
6b388fca
JNA
10191#, c-format
10192msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 10193msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 10194
b3225a41 10195#: builtin/clone.c:479
6b388fca
JNA
10196#, c-format
10197msgid "done.\n"
10198msgstr "fait.\n"
10199
b3225a41 10200#: builtin/clone.c:493
6b388fca
JNA
10201msgid ""
10202"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10203"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10204"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
ba1b8cfa
JNA
10205msgstr ""
10206"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca
JNA
10207"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
10208"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
10209
b3225a41 10210#: builtin/clone.c:570
6b388fca
JNA
10211#, c-format
10212msgid "Could not find remote branch %s to clone."
10213msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
10214
b3225a41 10215#: builtin/clone.c:687
7a2c7e58
JNA
10216#, c-format
10217msgid "unable to update %s"
10218msgstr "impossible de mettre à jour %s"
10219
b3225a41 10220#: builtin/clone.c:737
6b388fca 10221msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
10222msgstr ""
10223"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
10224"l'extraire.\n"
6b388fca 10225
b3225a41 10226#: builtin/clone.c:768
6b388fca 10227msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 10228msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 10229
b3225a41 10230#: builtin/clone.c:813
7a2c7e58
JNA
10231msgid "unable to write parameters to config file"
10232msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
10233
b3225a41 10234#: builtin/clone.c:876
9905988a
JNA
10235msgid "cannot repack to clean up"
10236msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
10237
b3225a41 10238#: builtin/clone.c:878
9905988a
JNA
10239msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10240msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
10241
b3225a41 10242#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
6b388fca 10243msgid "Too many arguments."
21860882 10244msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 10245
b3225a41 10246#: builtin/clone.c:922
6b388fca
JNA
10247msgid "You must specify a repository to clone."
10248msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
10249
b3225a41 10250#: builtin/clone.c:935
6b388fca
JNA
10251#, c-format
10252msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 10253msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 10254
b3225a41 10255#: builtin/clone.c:938
6b388fca 10256msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 10257msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 10258
b3225a41 10259#: builtin/clone.c:951
6b388fca
JNA
10260#, c-format
10261msgid "repository '%s' does not exist"
10262msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
10263
b3225a41 10264#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
561580ea
JNA
10265#, c-format
10266msgid "depth %s is not a positive number"
10267msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
10268
b3225a41 10269#: builtin/clone.c:967
6b388fca
JNA
10270#, c-format
10271msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
10272msgstr ""
10273"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 10274
b3225a41 10275#: builtin/clone.c:977
6b388fca
JNA
10276#, c-format
10277msgid "working tree '%s' already exists."
10278msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
10279
b3225a41
JNA
10280#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
10281#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
be67fb4f
JNA
10282#, c-format
10283msgid "could not create leading directories of '%s'"
10284msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
10285
b3225a41 10286#: builtin/clone.c:997
6b388fca 10287#, c-format
7298ca7b
JNA
10288msgid "could not create work tree dir '%s'"
10289msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 10290
b3225a41 10291#: builtin/clone.c:1017
6b388fca
JNA
10292#, c-format
10293msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
10294msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
10295
b3225a41 10296#: builtin/clone.c:1019
6b388fca
JNA
10297#, c-format
10298msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 10299msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 10300
b3225a41 10301#: builtin/clone.c:1043
85ea5cbf
JNA
10302msgid ""
10303"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10304"able"
275588f9
JX
10305msgstr ""
10306"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
10307"reference-if-able"
85ea5cbf 10308
b3225a41 10309#: builtin/clone.c:1104
f7fbc357
JNA
10310msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10311msgstr ""
10312"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
10313
b3225a41 10314#: builtin/clone.c:1106
85ea5cbf 10315msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
10316msgstr ""
10317"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
10318"\"."
85ea5cbf 10319
b3225a41 10320#: builtin/clone.c:1108
85ea5cbf 10321msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
10322msgstr ""
10323"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
10324"\"file://\"."
85ea5cbf 10325
b3225a41 10326#: builtin/clone.c:1110
6a071483
JNA
10327msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10328msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
10329
b3225a41 10330#: builtin/clone.c:1113
f7fbc357
JNA
10331msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10332msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
10333
b3225a41 10334#: builtin/clone.c:1118
f7fbc357
JNA
10335msgid "--local is ignored"
10336msgstr "--local est ignoré"
10337
b3225a41 10338#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
6b388fca
JNA
10339#, c-format
10340msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10341msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
10342
b3225a41 10343#: builtin/clone.c:1203
6b388fca
JNA
10344msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10345msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
10346
12142e1b 10347#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
10348msgid "git column [<options>]"
10349msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 10350
12142e1b 10351#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
10352msgid "lookup config vars"
10353msgstr "rechercher les variables de configuration"
10354
12142e1b 10355#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
10356msgid "layout to use"
10357msgstr "mise en page à utiliser"
10358
12142e1b 10359#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
10360msgid "Maximum width"
10361msgstr "Largeur maximale"
10362
12142e1b 10363#: builtin/column.c:31
6b388fca 10364msgid "Padding space on left border"
21860882 10365msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 10366
12142e1b 10367#: builtin/column.c:32
6b388fca 10368msgid "Padding space on right border"
21860882 10369msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 10370
12142e1b 10371#: builtin/column.c:33
6b388fca 10372msgid "Padding space between columns"
21860882 10373msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 10374
f29a2d82 10375#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
10376msgid "--command must be the first argument"
10377msgstr "--command doit être le premier argument"
10378
b3225a41 10379#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
10380msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10381msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 10382
b3225a41 10383#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
10384msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10385msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 10386
b3225a41 10387#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
10388msgid ""
10389"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10390"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10391"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
10392msgstr ""
10393"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
10394"rendrait\n"
6b388fca
JNA
10395"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
10396"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
10397
b3225a41 10398#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
10399msgid ""
10400"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10401"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10402"\n"
10403" git commit --allow-empty\n"
10404"\n"
21860882 10405msgstr ""
275588f9
JX
10406"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
10407"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
10408"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
10409"\n"
10410" git commit --allow-empty\n"
10411"\n"
6b388fca 10412
b3225a41 10413#: builtin/commit.c:63
ba1b8cfa
JNA
10414msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10415msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
10416
b3225a41 10417#: builtin/commit.c:66
ba1b8cfa
JNA
10418msgid ""
10419"If you wish to skip this commit, use:\n"
10420"\n"
10421" git reset\n"
10422"\n"
10423"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10424"the remaining commits.\n"
10425msgstr ""
10426"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
10427"\n"
10428" git reset\n"
10429"\n"
10430"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
10431"des commits restants.\n"
10432
b3225a41 10433#: builtin/commit.c:312
6b388fca 10434msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 10435msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 10436
b3225a41 10437#: builtin/commit.c:353
6b388fca
JNA
10438msgid "unable to create temporary index"
10439msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
10440
b3225a41 10441#: builtin/commit.c:359
6b388fca 10442msgid "interactive add failed"
21860882 10443msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 10444
b3225a41 10445#: builtin/commit.c:373
f507e5dd
JNA
10446msgid "unable to update temporary index"
10447msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
10448
b3225a41 10449#: builtin/commit.c:375
f507e5dd
JNA
10450msgid "Failed to update main cache tree"
10451msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
10452
b3225a41 10453#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
6b388fca
JNA
10454msgid "unable to write new_index file"
10455msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
10456
b3225a41 10457#: builtin/commit.c:452
6b388fca
JNA
10458msgid "cannot do a partial commit during a merge."
10459msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
10460
b3225a41 10461#: builtin/commit.c:454
6b388fca
JNA
10462msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
10463msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
10464
b3225a41 10465#: builtin/commit.c:462
6b388fca
JNA
10466msgid "cannot read the index"
10467msgstr "impossible de lire l'index"
10468
b3225a41 10469#: builtin/commit.c:481
6b388fca
JNA
10470msgid "unable to write temporary index file"
10471msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
10472
b3225a41 10473#: builtin/commit.c:579
6b388fca 10474#, c-format
f507e5dd
JNA
10475msgid "commit '%s' lacks author header"
10476msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 10477
b3225a41 10478#: builtin/commit.c:581
f507e5dd
JNA
10479#, c-format
10480msgid "commit '%s' has malformed author line"
10481msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
10482
b3225a41 10483#: builtin/commit.c:600
6b388fca
JNA
10484msgid "malformed --author parameter"
10485msgstr "paramètre --author mal formé"
10486
b3225a41 10487#: builtin/commit.c:652
f7fbc357
JNA
10488msgid ""
10489"unable to select a comment character that is not used\n"
10490"in the current commit message"
10491msgstr ""
10492"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
10493"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
10494
b3225a41 10495#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
6b388fca
JNA
10496#, c-format
10497msgid "could not lookup commit %s"
10498msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
10499
b3225a41 10500#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
10501#, c-format
10502msgid "(reading log message from standard input)\n"
10503msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
10504
b3225a41 10505#: builtin/commit.c:703
6b388fca
JNA
10506msgid "could not read log from standard input"
10507msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
10508
b3225a41 10509#: builtin/commit.c:707
6b388fca
JNA
10510#, c-format
10511msgid "could not read log file '%s'"
10512msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
10513
b3225a41 10514#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
6b388fca
JNA
10515msgid "could not read SQUASH_MSG"
10516msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
10517
b3225a41 10518#: builtin/commit.c:741
955efd65
JNA
10519msgid "could not read MERGE_MSG"
10520msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
10521
b3225a41 10522#: builtin/commit.c:795
6b388fca
JNA
10523msgid "could not write commit template"
10524msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
10525
b3225a41 10526#: builtin/commit.c:813
6b388fca
JNA
10527#, c-format
10528msgid ""
10529"\n"
10530"It looks like you may be committing a merge.\n"
10531"If this is not correct, please remove the file\n"
10532"\t%s\n"
10533"and try again.\n"
21860882
SH
10534msgstr ""
10535"\n"
6b388fca
JNA
10536"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
10537"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
10538"\t%s\n"
10539"et essayez à nouveau.\n"
10540
b3225a41 10541#: builtin/commit.c:818
6b388fca
JNA
10542#, c-format
10543msgid ""
10544"\n"
10545"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10546"If this is not correct, please remove the file\n"
10547"\t%s\n"
10548"and try again.\n"
21860882
SH
10549msgstr ""
10550"\n"
6b388fca
JNA
10551"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
10552"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
10553"\t%s\n"
10554"et essayez à nouveau.\n"
10555
b3225a41 10556#: builtin/commit.c:831
6b388fca
JNA
10557#, c-format
10558msgid ""
10559"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10560"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
10561msgstr ""
10562"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
10563"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
10564"validation.\n"
6b388fca 10565
b3225a41 10566#: builtin/commit.c:839
6b388fca
JNA
10567#, c-format
10568msgid ""
10569"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10570"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10571"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
10572msgstr ""
10573"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
10574"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
10575"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 10576
b3225a41 10577#: builtin/commit.c:856
6b388fca 10578#, c-format
f7fbc357
JNA
10579msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
10580msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 10581
b3225a41 10582#: builtin/commit.c:864
6b388fca 10583#, c-format
f7fbc357
JNA
10584msgid "%sDate: %s"
10585msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 10586
b3225a41 10587#: builtin/commit.c:871
f7fbc357
JNA
10588#, c-format
10589msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10590msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
10591
b3225a41 10592#: builtin/commit.c:889
6b388fca
JNA
10593msgid "Cannot read index"
10594msgstr "Impossible de lire l'index"
10595
b3225a41 10596#: builtin/commit.c:956
6b388fca
JNA
10597msgid "Error building trees"
10598msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
10599
b3225a41 10600#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
6b388fca
JNA
10601#, c-format
10602msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
10603msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
10604
b3225a41 10605#: builtin/commit.c:1014
6b388fca 10606#, c-format
7298ca7b 10607msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
10608msgstr ""
10609"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
10610"auteur existant"
6b388fca 10611
b3225a41 10612#: builtin/commit.c:1028
5da312d1
JNA
10613#, c-format
10614msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10615msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
10616
b3225a41 10617#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
6b388fca
JNA
10618#, c-format
10619msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
10620msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
10621
b3225a41 10622#: builtin/commit.c:1080
ba1b8cfa
JNA
10623msgid "--long and -z are incompatible"
10624msgstr "--long et -z sont incompatibles"
10625
b3225a41 10626#: builtin/commit.c:1113
6b388fca 10627msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 10628msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 10629
b3225a41 10630#: builtin/commit.c:1122
6b388fca
JNA
10631msgid "You have nothing to amend."
10632msgstr "Il n'y a rien à corriger."
10633
b3225a41 10634#: builtin/commit.c:1125
6b388fca
JNA
10635msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
10636msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
10637
b3225a41 10638#: builtin/commit.c:1127
6b388fca
JNA
10639msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
10640msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
10641
b3225a41 10642#: builtin/commit.c:1130
6b388fca 10643msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 10644msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 10645
b3225a41 10646#: builtin/commit.c:1140
6b388fca
JNA
10647msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
10648msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
10649
b3225a41 10650#: builtin/commit.c:1142
6a071483
JNA
10651msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10652msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 10653
b3225a41 10654#: builtin/commit.c:1150
6b388fca
JNA
10655msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
10656msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
10657
b3225a41 10658#: builtin/commit.c:1167
6b388fca 10659msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
10660msgstr ""
10661"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
10662"être utilisée."
6b388fca 10663
b3225a41 10664#: builtin/commit.c:1169
6b388fca
JNA
10665msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
10666msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
10667
b3225a41 10668#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
6b388fca
JNA
10669#, c-format
10670msgid "Invalid cleanup mode %s"
ba1b8cfa 10671msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6b388fca 10672
b3225a41 10673#: builtin/commit.c:1188
6b388fca 10674msgid "Paths with -a does not make sense."
ba1b8cfa 10675msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
6b388fca 10676
b3225a41 10677#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
6b388fca 10678msgid "show status concisely"
8430988d 10679msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 10680
b3225a41 10681#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
6b388fca 10682msgid "show branch information"
ba1b8cfa 10683msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 10684
b3225a41 10685#: builtin/commit.c:1318
12142e1b
JNA
10686msgid "show stash information"
10687msgstr "afficher l'information de remisage"
10688
b3225a41 10689#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
6a071483
JNA
10690msgid "compute full ahead/behind values"
10691msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
10692
b3225a41 10693#: builtin/commit.c:1322
85ea5cbf
JNA
10694msgid "version"
10695msgstr "version"
10696
b3225a41
JNA
10697#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
10698#: builtin/worktree.c:640
6b388fca 10699msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 10700msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 10701
b3225a41 10702#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
6b388fca 10703msgid "show status in long format (default)"
8430988d 10704msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 10705
b3225a41 10706#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
6b388fca 10707msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 10708msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 10709
b3225a41
JNA
10710#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
10711#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
6b822f73 10712#: builtin/tag.c:400
6b388fca 10713msgid "mode"
ba1b8cfa 10714msgstr "mode"
6b388fca 10715
b3225a41 10716#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
6b388fca
JNA
10717msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10718msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10719"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
10720"no. (Défaut : all)"
6b388fca 10721
b3225a41 10722#: builtin/commit.c:1335
5da312d1
JNA
10723msgid ""
10724"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10725"traditional)"
2acb3d49
JNA
10726msgstr ""
10727"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
10728"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 10729
b3225a41 10730#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
6b388fca 10731msgid "when"
ba1b8cfa 10732msgstr "quand"
6b388fca 10733
b3225a41 10734#: builtin/commit.c:1338
6b388fca
JNA
10735msgid ""
10736"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10737"(Default: all)"
10738msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10739"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
10740"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 10741
b3225a41 10742#: builtin/commit.c:1340
6b388fca 10743msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 10744msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 10745
b3225a41 10746#: builtin/commit.c:1341
f29a2d82
JNA
10747msgid "do not detect renames"
10748msgstr "ne pas détecter les renommages"
10749
b3225a41 10750#: builtin/commit.c:1343
f29a2d82 10751msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
10752msgstr ""
10753"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
10754"similarité"
f29a2d82 10755
b3225a41 10756#: builtin/commit.c:1363
5da312d1 10757msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
10758msgstr ""
10759"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 10760
b3225a41 10761#: builtin/commit.c:1468
6b388fca 10762msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 10763msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 10764
b3225a41 10765#: builtin/commit.c:1469
6b388fca 10766msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 10767msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 10768
b3225a41 10769#: builtin/commit.c:1471
6b388fca 10770msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 10771msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 10772
b3225a41 10773#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
6b388fca 10774msgid "read message from file"
ba1b8cfa 10775msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 10776
b3225a41 10777#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 10778msgid "author"
ba1b8cfa 10779msgstr "auteur"
6b388fca 10780
b3225a41 10781#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 10782msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 10783msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 10784
b3225a41 10785#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
6b388fca 10786msgid "date"
ba1b8cfa 10787msgstr "date"
6b388fca 10788
b3225a41 10789#: builtin/commit.c:1474
6b388fca 10790msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 10791msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 10792
b3225a41
JNA
10793#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
10794#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
6b388fca 10795msgid "message"
ba1b8cfa 10796msgstr "message"
6b388fca 10797
b3225a41 10798#: builtin/commit.c:1475
6b388fca 10799msgid "commit message"
ba1b8cfa 10800msgstr "message de validation"
6b388fca 10801
b3225a41
JNA
10802#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
10803#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
10804msgid "commit"
10805msgstr "commit"
10806
b3225a41 10807#: builtin/commit.c:1476
6b388fca 10808msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 10809msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 10810
b3225a41 10811#: builtin/commit.c:1477
6b388fca 10812msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 10813msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 10814
b3225a41 10815#: builtin/commit.c:1478
6b388fca
JNA
10816msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10817msgstr ""
a6e88839 10818"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 10819
b3225a41 10820#: builtin/commit.c:1479
6b388fca
JNA
10821msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10822msgstr ""
a6e88839 10823"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 10824
b3225a41 10825#: builtin/commit.c:1480
6b388fca
JNA
10826msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10827msgstr ""
ba1b8cfa 10828"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 10829
b3225a41
JNA
10830#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
10831#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
6b388fca 10832msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 10833msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 10834
b3225a41 10835#: builtin/commit.c:1482
6b388fca 10836msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 10837msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 10838
b3225a41 10839#: builtin/commit.c:1483
6b388fca 10840msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 10841msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 10842
b3225a41 10843#: builtin/commit.c:1484
6b388fca 10844msgid "default"
ba1b8cfa 10845msgstr "défaut"
6b388fca 10846
b3225a41 10847#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
6b388fca 10848msgid "how to strip spaces and #comments from message"
ba1b8cfa 10849msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
6b388fca 10850
b3225a41 10851#: builtin/commit.c:1485
6b388fca 10852msgid "include status in commit message template"
8430988d 10853msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 10854
b3225a41
JNA
10855#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
10856#: builtin/revert.c:115
6b388fca 10857msgid "GPG sign commit"
ba1b8cfa 10858msgstr "signer la validation avec GPG"
6b388fca 10859
b3225a41 10860#: builtin/commit.c:1490
6b388fca 10861msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 10862msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 10863
b3225a41 10864#: builtin/commit.c:1491
6b388fca 10865msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 10866msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 10867
b3225a41 10868#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 10869msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 10870msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 10871
b3225a41 10872#: builtin/commit.c:1493
6b388fca 10873msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 10874msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 10875
b3225a41 10876#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 10877msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 10878msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 10879
b3225a41 10880#: builtin/commit.c:1495
6b388fca 10881msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 10882msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 10883
b3225a41 10884#: builtin/commit.c:1496
b67e6306
JNA
10885msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10886msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
10887
b3225a41 10888#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 10889msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 10890msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 10891
b3225a41 10892#: builtin/commit.c:1510
6b388fca 10893msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 10894msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 10895
b3225a41 10896#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 10897msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 10898msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 10899
b3225a41 10900#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 10901msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 10902msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 10903
b3225a41 10904#: builtin/commit.c:1518
6b388fca 10905msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 10906msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 10907
b3225a41 10908#: builtin/commit.c:1591
6b388fca
JNA
10909#, c-format
10910msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 10911msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 10912
b3225a41 10913#: builtin/commit.c:1598
6b388fca 10914msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 10915msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 10916
b3225a41 10917#: builtin/commit.c:1617
6b388fca
JNA
10918#, c-format
10919msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 10920msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 10921
b3225a41 10922#: builtin/commit.c:1628
71ca3ba3 10923#, c-format
6b388fca 10924msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 10925msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 10926
b3225a41 10927#: builtin/commit.c:1633
26ce3a3c
JNA
10928#, c-format
10929msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10930msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
10931
b3225a41 10932#: builtin/commit.c:1668
6b388fca 10933msgid ""
0859ed62 10934"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 10935"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6b388fca
JNA
10936"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10937msgstr ""
0859ed62 10938"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa
JNA
10939"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
10940"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
6b388fca 10941
0859ed62 10942#: builtin/commit-graph.c:10
f29a2d82
JNA
10943msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10944msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10945
0859ed62 10946#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
f29a2d82
JNA
10947msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10948msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10949
0859ed62
JNA
10950#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10951msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10952msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10953
10954#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
f29a2d82 10955msgid ""
0859ed62
JNA
10956"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10957"stdin-packs|--stdin-commits]"
2104663c
JNA
10958msgstr ""
10959"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10960"stdin-packs|--stdin-commits]"
f29a2d82 10961
6b822f73
JNA
10962#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10963#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
b3225a41 10964#: builtin/log.c:1553
f29a2d82
JNA
10965msgid "dir"
10966msgstr "répertoire"
10967
6b822f73
JNA
10968#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10969#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
f29a2d82
JNA
10970msgid "The object directory to store the graph"
10971msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
10972
6b822f73 10973#: builtin/commit-graph.c:135
0859ed62
JNA
10974msgid "start walk at all refs"
10975msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
10976
6b822f73 10977#: builtin/commit-graph.c:137
f29a2d82
JNA
10978msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10979msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
10980
6b822f73 10981#: builtin/commit-graph.c:139
f29a2d82
JNA
10982msgid "start walk at commits listed by stdin"
10983msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
10984
6b822f73 10985#: builtin/commit-graph.c:141
f29a2d82 10986msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
10987msgstr ""
10988"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 10989
6b822f73 10990#: builtin/commit-graph.c:150
0859ed62
JNA
10991msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10992msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 10993
6b822f73 10994#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
10995msgid "git config [<options>]"
10996msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 10997
6b822f73 10998#: builtin/config.c:103
f29a2d82
JNA
10999#, c-format
11000msgid "unrecognized --type argument, %s"
11001msgstr "argument --type non reconnu, %s"
11002
6b822f73 11003#: builtin/config.c:115
0859ed62
JNA
11004msgid "only one type at a time"
11005msgstr "qu'un seul type à la fois"
11006
6b822f73 11007#: builtin/config.c:124
6b388fca 11008msgid "Config file location"
ba1b8cfa 11009msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 11010
6b822f73 11011#: builtin/config.c:125
6b388fca 11012msgid "use global config file"
ba1b8cfa 11013msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 11014
6b822f73 11015#: builtin/config.c:126
6b388fca 11016msgid "use system config file"
ba1b8cfa 11017msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 11018
6b822f73 11019#: builtin/config.c:127
6b388fca 11020msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 11021msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 11022
6b822f73
JNA
11023#: builtin/config.c:128
11024msgid "use per-worktree config file"
11025msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
11026
11027#: builtin/config.c:129
6b388fca 11028msgid "use given config file"
ba1b8cfa 11029msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 11030
6b822f73 11031#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
11032msgid "blob-id"
11033msgstr "blob-id"
6b388fca 11034
6b822f73 11035#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
11036msgid "read config from given blob object"
11037msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 11038
6b822f73 11039#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
11040msgid "Action"
11041msgstr "Action"
6b388fca 11042
6b822f73 11043#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
11044msgid "get value: name [value-regex]"
11045msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 11046
6b822f73 11047#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 11048msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 11049msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 11050
6b822f73 11051#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
11052msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11053msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 11054
6b822f73 11055#: builtin/config.c:135
eadd122b
JNA
11056msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11057msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
11058
6b822f73 11059#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa 11060msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 11061msgstr ""
ba1b8cfa 11062"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 11063
6b822f73 11064#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
11065msgid "add a new variable: name value"
11066msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 11067
6b822f73 11068#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
11069msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11070msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 11071
6b822f73 11072#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
11073msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11074msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 11075
6b822f73 11076#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
11077msgid "rename section: old-name new-name"
11078msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 11079
6b822f73 11080#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
11081msgid "remove a section: name"
11082msgstr "supprimer une section : nom"
11083
6b822f73 11084#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
11085msgid "list all"
11086msgstr "afficher tout"
11087
6b822f73 11088#: builtin/config.c:143
6b388fca 11089msgid "open an editor"
ba1b8cfa 11090msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 11091
6b822f73 11092#: builtin/config.c:144
9905988a
JNA
11093msgid "find the color configured: slot [default]"
11094msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 11095
6b822f73 11096#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
11097msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11098msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 11099
6b822f73 11100#: builtin/config.c:146
6b388fca 11101msgid "Type"
ba1b8cfa 11102msgstr "Type"
6b388fca 11103
6b822f73 11104#: builtin/config.c:147
f29a2d82
JNA
11105msgid "value is given this type"
11106msgstr "ce type est assigné à la valeur"
11107
6b822f73 11108#: builtin/config.c:148
6b388fca 11109msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 11110msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 11111
6b822f73 11112#: builtin/config.c:149
6b388fca 11113msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 11114msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 11115
6b822f73 11116#: builtin/config.c:150
6b388fca 11117msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 11118msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 11119
6b822f73 11120#: builtin/config.c:151
6b388fca 11121msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 11122msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 11123
6b822f73 11124#: builtin/config.c:152
5da312d1
JNA
11125msgid "value is an expiry date"
11126msgstr "la valeur est une date d'expiration"
11127
6b822f73 11128#: builtin/config.c:153
6b388fca 11129msgid "Other"
ba1b8cfa 11130msgstr "Autre"
6b388fca 11131
6b822f73 11132#: builtin/config.c:154
6b388fca 11133msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 11134msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 11135
6b822f73 11136#: builtin/config.c:155
7a43c952
JNA
11137msgid "show variable names only"
11138msgstr "n'afficher que les noms de variable"
11139
6b822f73 11140#: builtin/config.c:156
6b388fca 11141msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 11142msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 11143
6b822f73 11144#: builtin/config.c:157
3d8b14c2 11145msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
11146msgstr ""
11147"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
11148"ligne de commande)"
3d8b14c2 11149
6b822f73 11150#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
11151msgid "value"
11152msgstr "valeur"
11153
6b822f73 11154#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
11155msgid "with --get, use default value when missing entry"
11156msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
11157
b3225a41 11158#: builtin/config.c:172
0859ed62
JNA
11159#, c-format
11160msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11161msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
11162
b3225a41 11163#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
11164#, c-format
11165msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11166msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
11167
b3225a41 11168#: builtin/config.c:308
0859ed62
JNA
11169#, c-format
11170msgid "invalid key pattern: %s"
11171msgstr "motif de clé invalide : %s"
11172
b3225a41 11173#: builtin/config.c:344
f29a2d82
JNA
11174#, c-format
11175msgid "failed to format default config value: %s"
11176msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
11177
b3225a41 11178#: builtin/config.c:401
0859ed62
JNA
11179#, c-format
11180msgid "cannot parse color '%s'"
11181msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
11182
b3225a41 11183#: builtin/config.c:443
f507e5dd
JNA
11184msgid "unable to parse default color value"
11185msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
11186
b3225a41 11187#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
0859ed62
JNA
11188msgid "not in a git directory"
11189msgstr "pas dans un répertoire git"
11190
b3225a41 11191#: builtin/config.c:499
0859ed62
JNA
11192msgid "writing to stdin is not supported"
11193msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
11194
b3225a41 11195#: builtin/config.c:502
0859ed62
JNA
11196msgid "writing config blobs is not supported"
11197msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
11198
b3225a41 11199#: builtin/config.c:587
f507e5dd
JNA
11200#, c-format
11201msgid ""
11202"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 11203"[user]\n"
f507e5dd 11204"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 11205"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
11206"#\temail = %s\n"
11207msgstr ""
7b058058
JNA
11208"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
11209"[user]\n"
f507e5dd 11210"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 11211"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
11212"#\temail = %s\n"
11213
b3225a41 11214#: builtin/config.c:611
0859ed62
JNA
11215msgid "only one config file at a time"
11216msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
11217
b3225a41 11218#: builtin/config.c:616
12142e1b
JNA
11219msgid "--local can only be used inside a git repository"
11220msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
11221
b3225a41 11222#: builtin/config.c:619
f29a2d82
JNA
11223msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11224msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
11225
b3225a41 11226#: builtin/config.c:638
0859ed62
JNA
11227msgid "$HOME not set"
11228msgstr "$HOME n'est pas défini"
11229
b3225a41 11230#: builtin/config.c:658
6b822f73
JNA
11231msgid ""
11232"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11233"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11234"section in \"git help worktree\" for details"
11235msgstr ""
11236"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
11237"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
11238"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
11239"détails"
6b822f73 11240
b3225a41 11241#: builtin/config.c:688
0859ed62
JNA
11242msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11243msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
11244
b3225a41 11245#: builtin/config.c:693
0859ed62
JNA
11246msgid "only one action at a time"
11247msgstr "une seule action à la fois"
11248
b3225a41 11249#: builtin/config.c:706
0859ed62
JNA
11250msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11251msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
11252
b3225a41 11253#: builtin/config.c:712
0859ed62
JNA
11254msgid ""
11255"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11256"list"
2104663c
JNA
11257msgstr ""
11258"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
11259"list"
0859ed62 11260
b3225a41 11261#: builtin/config.c:718
0859ed62
JNA
11262msgid "--default is only applicable to --get"
11263msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
11264
b3225a41 11265#: builtin/config.c:731
0859ed62
JNA
11266#, c-format
11267msgid "unable to read config file '%s'"
11268msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
11269
b3225a41 11270#: builtin/config.c:734
0859ed62
JNA
11271msgid "error processing config file(s)"
11272msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
11273
b3225a41 11274#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
11275msgid "editing stdin is not supported"
11276msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
11277
b3225a41 11278#: builtin/config.c:746
0859ed62
JNA
11279msgid "editing blobs is not supported"
11280msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
11281
b3225a41 11282#: builtin/config.c:760
f507e5dd
JNA
11283#, c-format
11284msgid "cannot create configuration file %s"
11285msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
11286
b3225a41 11287#: builtin/config.c:773
85ea5cbf
JNA
11288#, c-format
11289msgid ""
11290"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11291" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11292msgstr ""
11293"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
11294" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
11295
b3225a41 11296#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
0859ed62
JNA
11297#, c-format
11298msgid "no such section: %s"
11299msgstr "section inexistante : %s"
11300
f29a2d82 11301#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 11302msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 11303msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 11304
f29a2d82 11305#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 11306msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 11307msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 11308
b3225a41 11309#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
11310msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11311msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 11312
b3225a41 11313#: builtin/describe.c:28
7298ca7b
JNA
11314msgid "git describe [<options>] --dirty"
11315msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 11316
b3225a41 11317#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
11318msgid "head"
11319msgstr "tête"
11320
b3225a41 11321#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
11322msgid "lightweight"
11323msgstr "léger"
11324
b3225a41 11325#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
11326msgid "annotated"
11327msgstr "annoté"
11328
b3225a41 11329#: builtin/describe.c:273
6b388fca
JNA
11330#, c-format
11331msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 11332msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 11333
b3225a41 11334#: builtin/describe.c:277
6b388fca
JNA
11335#, c-format
11336msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 11337msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 11338
b3225a41 11339#: builtin/describe.c:279
6b388fca
JNA
11340#, c-format
11341msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 11342msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 11343
b3225a41 11344#: builtin/describe.c:323
6b388fca
JNA
11345#, c-format
11346msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 11347msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 11348
b3225a41 11349#: builtin/describe.c:325
6b388fca 11350#, c-format
5da312d1 11351msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
11352msgstr ""
11353"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
11354"describe\n"
6b388fca 11355
b3225a41 11356#: builtin/describe.c:379
6b388fca
JNA
11357#, c-format
11358msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 11359msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 11360
b3225a41 11361#: builtin/describe.c:405
6b388fca
JNA
11362#, c-format
11363msgid ""
11364"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11365"However, there were unannotated tags: try --tags."
11366msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11367"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
11368"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 11369
b3225a41 11370#: builtin/describe.c:409
6b388fca
JNA
11371#, c-format
11372msgid ""
11373"No tags can describe '%s'.\n"
11374"Try --always, or create some tags."
11375msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11376"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
11377"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 11378
b3225a41 11379#: builtin/describe.c:439
6b388fca
JNA
11380#, c-format
11381msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 11382msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 11383
b3225a41 11384#: builtin/describe.c:442
6b388fca
JNA
11385#, c-format
11386msgid ""
11387"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11388"gave up search at %s\n"
11389msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11390"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
11391"affichées\n"
11392"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 11393
b3225a41 11394#: builtin/describe.c:510
5da312d1
JNA
11395#, c-format
11396msgid "describe %s\n"
11397msgstr "décrire %s\n"
11398
b3225a41 11399#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
5da312d1
JNA
11400#, c-format
11401msgid "Not a valid object name %s"
11402msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
11403
b3225a41 11404#: builtin/describe.c:521
5da312d1
JNA
11405#, c-format
11406msgid "%s is neither a commit nor blob"
11407msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
11408
b3225a41 11409#: builtin/describe.c:535
6b388fca 11410msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 11411msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 11412
b3225a41 11413#: builtin/describe.c:536
6b388fca 11414msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 11415msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 11416
b3225a41 11417#: builtin/describe.c:537
6b388fca 11418msgid "use any ref"
ba1b8cfa 11419msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 11420
b3225a41 11421#: builtin/describe.c:538
6b388fca 11422msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 11423msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 11424
b3225a41 11425#: builtin/describe.c:539
6b388fca 11426msgid "always use long format"
ba1b8cfa 11427msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 11428
b3225a41 11429#: builtin/describe.c:540
ba1b8cfa
JNA
11430msgid "only follow first parent"
11431msgstr "ne suivre que le premier parent"
11432
b3225a41 11433#: builtin/describe.c:543
6b388fca 11434msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 11435msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 11436
b3225a41 11437#: builtin/describe.c:545
6b388fca
JNA
11438msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
11439msgstr ""
ba1b8cfa 11440"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 11441
b3225a41 11442#: builtin/describe.c:547
6b388fca 11443msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 11444msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 11445
b3225a41 11446#: builtin/describe.c:549
6a523d66
JNA
11447msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11448msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
11449
b3225a41 11450#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
6b388fca 11451msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 11452msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 11453
b3225a41 11454#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
6b388fca 11455msgid "mark"
ba1b8cfa 11456msgstr "marque"
6b388fca 11457
b3225a41 11458#: builtin/describe.c:553
6b388fca 11459msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 11460msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 11461
b3225a41 11462#: builtin/describe.c:556
6a523d66 11463msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
11464msgstr ""
11465"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 11466
b3225a41 11467#: builtin/describe.c:574
6b388fca 11468msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 11469msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 11470
b3225a41 11471#: builtin/describe.c:603
6b388fca 11472msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 11473msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 11474
b3225a41 11475#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 11476msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 11477msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 11478
b3225a41 11479#: builtin/describe.c:656
6a523d66
JNA
11480msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11481msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
11482
b3225a41 11483#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
11484#, c-format
11485msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 11486msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 11487
b3225a41 11488#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
11489#, c-format
11490msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 11491msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 11492
b3225a41 11493#: builtin/diff.c:364
6b388fca 11494msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 11495msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 11496
b3225a41 11497#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
11498#, c-format
11499msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 11500msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 11501
b3225a41 11502#: builtin/diff.c:417
6b388fca
JNA
11503#, c-format
11504msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 11505msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 11506
b3225a41 11507#: builtin/diff.c:422
6b388fca
JNA
11508#, c-format
11509msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 11510msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 11511
b3225a41 11512#: builtin/difftool.c:31
71ca3ba3
JNA
11513msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11514msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
11515
b3225a41 11516#: builtin/difftool.c:261
71ca3ba3
JNA
11517#, c-format
11518msgid "failed: %d"
11519msgstr "échec : %d"
11520
b3225a41 11521#: builtin/difftool.c:303
6a523d66
JNA
11522#, c-format
11523msgid "could not read symlink %s"
11524msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
11525
b3225a41 11526#: builtin/difftool.c:305
6a523d66
JNA
11527#, c-format
11528msgid "could not read symlink file %s"
11529msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
11530
b3225a41 11531#: builtin/difftool.c:313
6a523d66
JNA
11532#, c-format
11533msgid "could not read object %s for symlink %s"
11534msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
11535
b3225a41 11536#: builtin/difftool.c:414
71ca3ba3
JNA
11537msgid ""
11538"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11539"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11540msgstr ""
11541"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
11542"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
11543
b3225a41 11544#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
11545#, c-format
11546msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11547msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
11548
b3225a41 11549#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
11550msgid "working tree file has been left."
11551msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
11552
b3225a41 11553#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
11554#, c-format
11555msgid "temporary files exist in '%s'."
11556msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
11557
b3225a41 11558#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
11559msgid "you may want to cleanup or recover these."
11560msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
11561
b3225a41 11562#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
11563msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11564msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
11565
b3225a41 11566#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
11567msgid "perform a full-directory diff"
11568msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
11569
b3225a41 11570#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
11571msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11572msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
11573
b3225a41 11574#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
11575msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11576msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
11577
b3225a41 11578#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
11579msgid "tool"
11580msgstr "outil"
11581
b3225a41 11582#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
11583msgid "use the specified diff tool"
11584msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
11585
b3225a41 11586#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
11587msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
11588msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
11589
b3225a41 11590#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
11591msgid ""
11592"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
11593"code"
3d5f3905
JNA
11594msgstr ""
11595"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
11596"non-nul"
71ca3ba3 11597
b3225a41 11598#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
11599msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11600msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
11601
b3225a41 11602#: builtin/difftool.c:740
71ca3ba3
JNA
11603msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11604msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
11605
b3225a41 11606#: builtin/difftool.c:747
71ca3ba3
JNA
11607msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11608msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
11609
0859ed62 11610#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 11611msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 11612msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 11613
b3225a41 11614#: builtin/fast-export.c:1084
6b388fca 11615msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 11616msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 11617
b3225a41 11618#: builtin/fast-export.c:1086
6b388fca 11619msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 11620msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 11621
b3225a41 11622#: builtin/fast-export.c:1089
6b388fca
JNA
11623msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
11624msgstr ""
ba1b8cfa 11625"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 11626
b3225a41 11627#: builtin/fast-export.c:1092
6b388fca 11628msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 11629msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 11630
b3225a41 11631#: builtin/fast-export.c:1094
6b388fca 11632msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 11633msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 11634
b3225a41 11635#: builtin/fast-export.c:1096
6b388fca 11636msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 11637msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 11638
b3225a41 11639#: builtin/fast-export.c:1098
6b388fca 11640msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 11641msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 11642
b3225a41 11643#: builtin/fast-export.c:1100
6b388fca 11644msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 11645msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 11646
b3225a41 11647#: builtin/fast-export.c:1101
6b388fca 11648msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 11649msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 11650
b3225a41 11651#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
f7fbc357
JNA
11652msgid "refspec"
11653msgstr "spécificateur de référence"
11654
b3225a41 11655#: builtin/fast-export.c:1103
f7fbc357
JNA
11656msgid "Apply refspec to exported refs"
11657msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
11658
b3225a41 11659#: builtin/fast-export.c:1104
f507e5dd
JNA
11660msgid "anonymize output"
11661msgstr "anonymise la sortie"
11662
b3225a41
JNA
11663#: builtin/fast-export.c:1106
11664msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11665msgstr ""
11666"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
11667"d'objet"
11668
11669#: builtin/fast-export.c:1108
11670msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11671msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
11672
6b822f73 11673#: builtin/fetch.c:28
6b388fca 11674msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 11675msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 11676
6b822f73 11677#: builtin/fetch.c:29
6b388fca 11678msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 11679msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 11680
6b822f73 11681#: builtin/fetch.c:30
6b388fca 11682msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 11683msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 11684
6b822f73 11685#: builtin/fetch.c:31
6b388fca 11686msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 11687msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 11688
b3225a41 11689#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
6b388fca 11690msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 11691msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 11692
b3225a41 11693#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
6b388fca 11694msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 11695msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 11696
b3225a41 11697#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
6b388fca 11698msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 11699msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 11700
6b822f73
JNA
11701#: builtin/fetch.c:120
11702msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 11703msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 11704
6b822f73 11705#: builtin/fetch.c:122
6b388fca 11706msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 11707msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 11708
b3225a41 11709#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
6b388fca 11710msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 11711msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 11712
6b822f73 11713#: builtin/fetch.c:126
6b388fca 11714msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 11715msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 11716
6b822f73 11717#: builtin/fetch.c:128
3d8b14c2
JNA
11718msgid "number of submodules fetched in parallel"
11719msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
11720
b3225a41 11721#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
6b388fca
JNA
11722msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11723msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11724"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
11725"dépôt distant"
6b388fca 11726
6b822f73 11727#: builtin/fetch.c:132
6a071483 11728msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
11729msgstr ""
11730"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
11731"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 11732
b3225a41 11733#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
6b388fca 11734msgid "on-demand"
ba1b8cfa 11735msgstr "à la demande"
6b388fca 11736
6b822f73 11737#: builtin/fetch.c:134
6b388fca 11738msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 11739msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 11740
b3225a41 11741#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
6b388fca 11742msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 11743msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 11744
6b822f73 11745#: builtin/fetch.c:140
6b388fca 11746msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 11747msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 11748
b3225a41 11749#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
6b388fca 11750msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 11751msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 11752
6b822f73 11753#: builtin/fetch.c:145
85ea5cbf
JNA
11754msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11755msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
11756
b3225a41 11757#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
6b388fca 11758msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 11759msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 11760
6b822f73 11761#: builtin/fetch.c:154
6b388fca 11762msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 11763msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 11764
6b822f73 11765#: builtin/fetch.c:157
12142e1b
JNA
11766msgid ""
11767"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11768"files)"
11769msgstr ""
11770"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
11771"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 11772
b3225a41 11773#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
561580ea
JNA
11774msgid "accept refs that update .git/shallow"
11775msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
11776
b3225a41 11777#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
f7fbc357
JNA
11778msgid "refmap"
11779msgstr "correspondance de référence"
11780
b3225a41 11781#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
f7fbc357
JNA
11782msgid "specify fetch refmap"
11783msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
11784
b3225a41 11785#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
f29a2d82
JNA
11786#: builtin/send-pack.c:172
11787msgid "server-specific"
11788msgstr "spécifique au serveur"
11789
b3225a41 11790#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
f29a2d82
JNA
11791#: builtin/send-pack.c:173
11792msgid "option to transmit"
11793msgstr "option à transmettre"
11794
6b822f73 11795#: builtin/fetch.c:170
0859ed62
JNA
11796msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11797msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
11798
b3225a41 11799#: builtin/fetch.c:469
6b388fca 11800msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 11801msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 11802
b3225a41 11803#: builtin/fetch.c:608
b67e6306
JNA
11804#, c-format
11805msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11806msgstr ""
11807"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
11808
b3225a41 11809#: builtin/fetch.c:705
6b388fca
JNA
11810#, c-format
11811msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 11812msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 11813
b3225a41 11814#: builtin/fetch.c:709
6b388fca 11815msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 11816msgstr "[à jour]"
6b388fca 11817
b3225a41 11818#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
6b388fca 11819msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 11820msgstr "[rejeté]"
6b388fca 11821
b3225a41 11822#: builtin/fetch.c:723
b67e6306
JNA
11823msgid "can't fetch in current branch"
11824msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
11825
b3225a41 11826#: builtin/fetch.c:733
6b388fca 11827msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 11828msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 11829
b3225a41
JNA
11830#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11831#: builtin/fetch.c:796
b67e6306
JNA
11832msgid "unable to update local ref"
11833msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 11834
b3225a41 11835#: builtin/fetch.c:738
6b822f73
JNA
11836msgid "would clobber existing tag"
11837msgstr "écraserait l'étiquette existante"
11838
b3225a41 11839#: builtin/fetch.c:760
6b388fca 11840msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 11841msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 11842
b3225a41 11843#: builtin/fetch.c:763
6b388fca 11844msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 11845msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 11846
b3225a41 11847#: builtin/fetch.c:766
6b388fca 11848msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 11849msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 11850
b3225a41 11851#: builtin/fetch.c:796
6b388fca 11852msgid "forced update"
ba1b8cfa 11853msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 11854
b3225a41 11855#: builtin/fetch.c:801
b67e6306
JNA
11856msgid "non-fast-forward"
11857msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 11858
b3225a41 11859#: builtin/fetch.c:847
6b388fca
JNA
11860#, c-format
11861msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11862msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
11863
b3225a41 11864#: builtin/fetch.c:868
561580ea
JNA
11865#, c-format
11866msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
11867msgstr ""
11868"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 11869
b3225a41 11870#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
6b388fca
JNA
11871#, c-format
11872msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 11873msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 11874
b3225a41 11875#: builtin/fetch.c:970
6b388fca
JNA
11876#, c-format
11877msgid ""
11878"some local refs could not be updated; try running\n"
11879" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11880msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11881"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
11882" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 11883
b3225a41 11884#: builtin/fetch.c:1051
6b388fca
JNA
11885#, c-format
11886msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 11887msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 11888
b3225a41 11889#: builtin/fetch.c:1052
6b388fca
JNA
11890#, c-format
11891msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 11892msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 11893
b3225a41 11894#: builtin/fetch.c:1084
6b388fca 11895msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 11896msgstr "[supprimé]"
6b388fca 11897
b3225a41 11898#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
6b388fca 11899msgid "(none)"
ba1b8cfa 11900msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 11901
b3225a41 11902#: builtin/fetch.c:1108
6b388fca
JNA
11903#, c-format
11904msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 11905msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 11906
b3225a41 11907#: builtin/fetch.c:1127
6b388fca
JNA
11908#, c-format
11909msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 11910msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 11911
b3225a41 11912#: builtin/fetch.c:1130
6b388fca
JNA
11913#, c-format
11914msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 11915msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 11916
b3225a41 11917#: builtin/fetch.c:1434
6b388fca
JNA
11918#, c-format
11919msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 11920msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 11921
b3225a41 11922#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
6b388fca
JNA
11923#, c-format
11924msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 11925msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 11926
b3225a41 11927#: builtin/fetch.c:1482
6a071483 11928msgid ""
b3225a41 11929"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
f29a2d82 11930"partialClone"
b3225a41
JNA
11931msgstr ""
11932"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
11933"extensions.partialClone"
6a071483 11934
b3225a41 11935#: builtin/fetch.c:1506
6b388fca
JNA
11936msgid ""
11937"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11938"remote name from which new revisions should be fetched."
11939msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11940"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
11941"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 11942
b3225a41 11943#: builtin/fetch.c:1543
6b388fca 11944msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 11945msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 11946
b3225a41 11947#: builtin/fetch.c:1592
85ea5cbf
JNA
11948msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11949msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
11950
b3225a41 11951#: builtin/fetch.c:1594
85ea5cbf
JNA
11952msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11953msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
11954
b3225a41 11955#: builtin/fetch.c:1599
6b388fca 11956msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 11957msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 11958
b3225a41 11959#: builtin/fetch.c:1601
6b388fca 11960msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 11961msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 11962
b3225a41 11963#: builtin/fetch.c:1617
6b388fca 11964msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 11965msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 11966
b3225a41 11967#: builtin/fetch.c:1619
6b388fca 11968msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 11969msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 11970
b3225a41 11971#: builtin/fetch.c:1628
6b388fca
JNA
11972#, c-format
11973msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 11974msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 11975
b3225a41 11976#: builtin/fetch.c:1635
6b388fca
JNA
11977msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11978msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11979"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
11980"sens"
6b388fca 11981
b3225a41
JNA
11982#: builtin/fetch.c:1651
11983msgid ""
11984"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11985"partialclone"
11986msgstr ""
11987"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
11988"extensions.partialClone"
11989
6b822f73 11990#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
11991msgid ""
11992"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
11993msgstr ""
11994"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 11995
6b822f73 11996#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6b388fca 11997msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 11998msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 11999
6b822f73 12000#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6b388fca 12001msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 12002msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 12003
6b822f73 12004#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 12005msgid "text"
ba1b8cfa 12006msgstr "texte"
6b388fca 12007
6b822f73 12008#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 12009msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 12010msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 12011
6b822f73 12012#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6b388fca 12013msgid "file to read from"
ba1b8cfa 12014msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 12015
12142e1b 12016#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
12017msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12018msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 12019
12142e1b 12020#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b
JNA
12021msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12022msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
12023
12142e1b 12024#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
12025msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12026msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 12027
12142e1b 12028#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
12029msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12030msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 12031
12142e1b 12032#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 12033msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 12034msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 12035
12142e1b 12036#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 12037msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 12038msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 12039
12142e1b 12040#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 12041msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 12042msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 12043
12142e1b 12044#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
12045msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
12046msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 12047
12142e1b 12048#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 12049msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 12050msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 12051
6b822f73 12052#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
26ce3a3c
JNA
12053msgid "respect format colors"
12054msgstr "respecter les couleurs de formatage"
12055
12056#: builtin/for-each-ref.c:43
ffd5159b
JNA
12057msgid "print only refs which points at the given object"
12058msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 12059
26ce3a3c 12060#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
12061msgid "print only refs that are merged"
12062msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
12063
26ce3a3c 12064#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
12065msgid "print only refs that are not merged"
12066msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 12067
26ce3a3c 12068#: builtin/for-each-ref.c:47
ffd5159b
JNA
12069msgid "print only refs which contain the commit"
12070msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
12071
26ce3a3c 12072#: builtin/for-each-ref.c:48
6a523d66
JNA
12073msgid "print only refs which don't contain the commit"
12074msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
12075
b3225a41
JNA
12076#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12077msgid "unknown"
12078msgstr "inconnu"
12079
12080#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12081#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12082#, c-format
12083msgid "error in %s %s: %s"
12084msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
12085
12086#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12087#: builtin/fsck.c:131
12088#, c-format
12089msgid "warning in %s %s: %s"
12090msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
12091
12092#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12093#, c-format
12094msgid "broken link from %7s %s"
12095msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
12096
12097#: builtin/fsck.c:168
12098msgid "wrong object type in link"
12099msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
12100
12101#: builtin/fsck.c:184
12102#, c-format
12103msgid ""
12104"broken link from %7s %s\n"
12105" to %7s %s"
12106msgstr ""
12107"lien cassé depuis %7s %s\n"
12108" vers %7s %s"
12109
12110#: builtin/fsck.c:253
12111#, c-format
12112msgid "missing %s %s"
12113msgstr "objet %s manquant %s"
12114
12115#: builtin/fsck.c:279
12116#, c-format
12117msgid "unreachable %s %s"
12118msgstr "objet %s inatteignable %s"
12119
12120#: builtin/fsck.c:298
12121#, c-format
12122msgid "dangling %s %s"
12123msgstr "objet %s fantôme %s"
12124
12125#: builtin/fsck.c:307
12126msgid "could not create lost-found"
12127msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
12128
12129#: builtin/fsck.c:318
12130#, c-format
12131msgid "could not finish '%s'"
12132msgstr "impossible de finir '%s'"
12133
12134#: builtin/fsck.c:335
12135#, c-format
12136msgid "Checking %s"
12137msgstr "Vérification de l'objet %s"
12138
12139#: builtin/fsck.c:353
12140#, c-format
12141msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12142msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
12143
12144#: builtin/fsck.c:372
12145#, c-format
12146msgid "Checking %s %s"
12147msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
12148
12149#: builtin/fsck.c:376
12150msgid "broken links"
12151msgstr "liens cassés"
12152
12153#: builtin/fsck.c:385
12154#, c-format
12155msgid "root %s"
12156msgstr "racine %s"
12157
12158#: builtin/fsck.c:393
12159#, c-format
12160msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12161msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
12162
12163#: builtin/fsck.c:422
12164#, c-format
12165msgid "%s: object corrupt or missing"
12166msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
12167
12168#: builtin/fsck.c:447
12169#, c-format
12170msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12171msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
12172
12173#: builtin/fsck.c:461
12174#, c-format
12175msgid "Checking reflog %s->%s"
12176msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
12177
12178#: builtin/fsck.c:495
12179#, c-format
12180msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12181msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
12182
12183#: builtin/fsck.c:502
12184#, c-format
12185msgid "%s: not a commit"
12186msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
12187
12188#: builtin/fsck.c:557
12189msgid "notice: No default references"
12190msgstr "Note : pas de référence par défaut"
12191
12192#: builtin/fsck.c:572
12193#, c-format
12194msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12195msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
12196
12197#: builtin/fsck.c:585
12198#, c-format
12199msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12200msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
12201
12202#: builtin/fsck.c:605
12203#, c-format
12204msgid "bad sha1 file: %s"
12205msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
12206
12207#: builtin/fsck.c:620
12208msgid "Checking object directory"
12209msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
12210
12211#: builtin/fsck.c:623
22338062
JNA
12212msgid "Checking object directories"
12213msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
12214
b3225a41
JNA
12215#: builtin/fsck.c:638
12216#, c-format
12217msgid "Checking %s link"
12218msgstr "Vérification du lien %s"
12219
12220#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
12221#, c-format
12222msgid "invalid %s"
12223msgstr "%s invalide"
12224
12225#: builtin/fsck.c:650
12226#, c-format
12227msgid "%s points to something strange (%s)"
12228msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
12229
12230#: builtin/fsck.c:656
12231#, c-format
12232msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12233msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
12234
12235#: builtin/fsck.c:660
12236#, c-format
12237msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12238msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
12239
12240#: builtin/fsck.c:672
12241msgid "Checking cache tree"
12242msgstr "Vérification de l'arbre cache"
12243
12244#: builtin/fsck.c:677
12245#, c-format
12246msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12247msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
12248
12249#: builtin/fsck.c:688
12250msgid "non-tree in cache-tree"
12251msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
12252
12253#: builtin/fsck.c:719
7298ca7b
JNA
12254msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12255msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 12256
b3225a41 12257#: builtin/fsck.c:725
6b388fca 12258msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 12259msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 12260
b3225a41 12261#: builtin/fsck.c:726
6b388fca 12262msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 12263msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 12264
b3225a41 12265#: builtin/fsck.c:727
6b388fca 12266msgid "report tags"
ba1b8cfa 12267msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 12268
b3225a41 12269#: builtin/fsck.c:728
6b388fca 12270msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 12271msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 12272
b3225a41 12273#: builtin/fsck.c:729
6b388fca 12274msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 12275msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 12276
ba1b8cfa 12277# translated from man page
b3225a41 12278#: builtin/fsck.c:730
6b388fca 12279msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 12280msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 12281
b3225a41 12282#: builtin/fsck.c:731
6b388fca 12283msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 12284msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 12285
b3225a41 12286#: builtin/fsck.c:732
7a43c952
JNA
12287msgid "check only connectivity"
12288msgstr "ne vérifier que la connectivité"
12289
b3225a41 12290#: builtin/fsck.c:733
6b388fca 12291msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 12292msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 12293
b3225a41 12294#: builtin/fsck.c:735
6b388fca 12295msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 12296msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 12297
b3225a41 12298#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
6b388fca 12299msgid "show progress"
ba1b8cfa 12300msgstr "afficher la progression"
6b388fca 12301
b3225a41 12302#: builtin/fsck.c:737
b67e6306
JNA
12303msgid "show verbose names for reachable objects"
12304msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
12305
b3225a41 12306#: builtin/fsck.c:797
22338062
JNA
12307msgid "Checking objects"
12308msgstr "Vérification des objets"
12309
b3225a41
JNA
12310#: builtin/fsck.c:825
12311#, c-format
12312msgid "%s: object missing"
12313msgstr "%s : objet manquant"
12314
12315#: builtin/fsck.c:837
12316#, c-format
12317msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12318msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
12319
0859ed62 12320#: builtin/gc.c:34
7298ca7b
JNA
12321msgid "git gc [<options>]"
12322msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 12323
0859ed62 12324#: builtin/gc.c:90
6b388fca 12325#, c-format
6a523d66
JNA
12326msgid "Failed to fstat %s: %s"
12327msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 12328
6b822f73
JNA
12329#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
12330#, c-format
12331msgid "cannot stat '%s'"
12332msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
12333
12334#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
6b388fca 12335#, c-format
6b822f73
JNA
12336msgid "cannot read '%s'"
12337msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 12338
6b822f73 12339#: builtin/gc.c:477
ffd5159b
JNA
12340#, c-format
12341msgid ""
12342"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12343"and remove %s.\n"
12344"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12345"\n"
12346"%s"
12347msgstr ""
694f610d 12348"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 12349"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
12350"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
12351"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
12352"\n"
12353"%s"
12354
6b822f73 12355#: builtin/gc.c:519
6b388fca 12356msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 12357msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 12358
6b822f73 12359#: builtin/gc.c:521
6b388fca 12360msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 12361msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 12362
6b822f73 12363#: builtin/gc.c:522
6b388fca 12364msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 12365msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 12366
6b822f73 12367#: builtin/gc.c:525
eadd122b 12368msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
12369msgstr ""
12370"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
12371"tourne déjà"
eadd122b 12372
6b822f73 12373#: builtin/gc.c:528
f29a2d82
JNA
12374msgid "repack all other packs except the largest pack"
12375msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
12376
6b822f73 12377#: builtin/gc.c:545
6a523d66 12378#, c-format
f29a2d82
JNA
12379msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12380msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 12381
6b822f73 12382#: builtin/gc.c:556
f29a2d82
JNA
12383#, c-format
12384msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12385msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
12386
6b822f73 12387#: builtin/gc.c:576
6b388fca 12388#, c-format
22338062 12389msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
12390msgstr ""
12391"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
12392"performances.\n"
6b388fca 12393
6b822f73 12394#: builtin/gc.c:578
22338062
JNA
12395#, c-format
12396msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12397msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
12398
6b822f73 12399#: builtin/gc.c:579
22338062
JNA
12400#, c-format
12401msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12402msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
12403
6b822f73 12404#: builtin/gc.c:619
eadd122b
JNA
12405#, c-format
12406msgid ""
12407"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
12408msgstr ""
12409"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
12410"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 12411
b3225a41 12412#: builtin/gc.c:672
6b388fca
JNA
12413msgid ""
12414"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12415msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12416"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
12417"supprimer."
6b388fca 12418
b3225a41 12419#: builtin/grep.c:29
7298ca7b
JNA
12420msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12421msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 12422
b3225a41 12423#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
12424#, c-format
12425msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 12426msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 12427
b3225a41 12428#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
12429#, c-format
12430msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12431msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
12432
12142e1b
JNA
12433#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12434#. variable for tweaking threads, currently
12435#. grep.threads
12436#.
b3225a41
JNA
12437#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
12438#: builtin/pack-objects.c:2717
12142e1b
JNA
12439#, c-format
12440msgid "no threads support, ignoring %s"
12441msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
12442
b3225a41 12443#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
6b388fca
JNA
12444#, c-format
12445msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 12446msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 12447
b3225a41 12448#: builtin/grep.c:646
6b388fca
JNA
12449#, c-format
12450msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 12451msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 12452
b3225a41 12453#: builtin/grep.c:712
6b388fca
JNA
12454#, c-format
12455msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 12456msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 12457
b3225a41 12458#: builtin/grep.c:811
6b388fca 12459msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 12460msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 12461
b3225a41 12462#: builtin/grep.c:813
6b388fca 12463msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 12464msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 12465
b3225a41 12466#: builtin/grep.c:815
6b388fca 12467msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 12468msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 12469
b3225a41 12470#: builtin/grep.c:817
7298ca7b
JNA
12471msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12472msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 12473
b3225a41 12474#: builtin/grep.c:819
6a523d66 12475msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
12476msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
12477
b3225a41 12478#: builtin/grep.c:822
6b388fca 12479msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 12480msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 12481
b3225a41 12482#: builtin/grep.c:824
6b388fca 12483msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 12484msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 12485
b3225a41 12486#: builtin/grep.c:826
6b388fca 12487msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 12488msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 12489
b3225a41 12490#: builtin/grep.c:828
6b388fca 12491msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 12492msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 12493
b3225a41 12494#: builtin/grep.c:830
6b388fca 12495msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 12496msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 12497
b3225a41 12498#: builtin/grep.c:833
eadd122b
JNA
12499msgid "process binary files with textconv filters"
12500msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
12501
b3225a41 12502#: builtin/grep.c:835
6b822f73
JNA
12503msgid "search in subdirectories (default)"
12504msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
12505
b3225a41 12506#: builtin/grep.c:837
6b388fca 12507msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 12508msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 12509
b3225a41 12510#: builtin/grep.c:841
6b388fca 12511msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 12512msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 12513
b3225a41 12514#: builtin/grep.c:844
6b388fca 12515msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 12516msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 12517
b3225a41 12518#: builtin/grep.c:847
6b388fca 12519msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 12520msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 12521
b3225a41 12522#: builtin/grep.c:850
6b388fca 12523msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 12524msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 12525
b3225a41 12526#: builtin/grep.c:853
6b388fca 12527msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 12528msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 12529
b3225a41 12530#: builtin/grep.c:854
0859ed62
JNA
12531msgid "show column number of first match"
12532msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
12533
b3225a41 12534#: builtin/grep.c:855
6b388fca 12535msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 12536msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 12537
b3225a41 12538#: builtin/grep.c:856
6b388fca 12539msgid "show filenames"
ba1b8cfa 12540msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 12541
b3225a41 12542#: builtin/grep.c:858
6b388fca 12543msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 12544msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 12545
b3225a41 12546#: builtin/grep.c:860
6b388fca 12547msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 12548msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 12549
b3225a41 12550#: builtin/grep.c:862
6b388fca 12551msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 12552msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 12553
b3225a41 12554#: builtin/grep.c:865
6b388fca 12555msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 12556msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 12557
b3225a41 12558#: builtin/grep.c:867
6b388fca 12559msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 12560msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 12561
b3225a41 12562#: builtin/grep.c:870
0859ed62
JNA
12563msgid "show only matching parts of a line"
12564msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
12565
b3225a41 12566#: builtin/grep.c:872
6b388fca 12567msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 12568msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 12569
b3225a41 12570#: builtin/grep.c:873
6b388fca 12571msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 12572msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 12573
b3225a41 12574#: builtin/grep.c:875
6b388fca
JNA
12575msgid "print empty line between matches from different files"
12576msgstr ""
ba1b8cfa 12577"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 12578
b3225a41 12579#: builtin/grep.c:877
6b388fca
JNA
12580msgid "show filename only once above matches from same file"
12581msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12582"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
12583"fichier"
6b388fca 12584
b3225a41 12585#: builtin/grep.c:880
6b388fca 12586msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 12587msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 12588
b3225a41 12589#: builtin/grep.c:883
6b388fca 12590msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 12591msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 12592
b3225a41 12593#: builtin/grep.c:885
6b388fca 12594msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 12595msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 12596
b3225a41 12597#: builtin/grep.c:887
3d8b14c2
JNA
12598msgid "use <n> worker threads"
12599msgstr "utiliser <n> fils de travail"
12600
b3225a41 12601#: builtin/grep.c:888
6b388fca 12602msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 12603msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 12604
b3225a41 12605#: builtin/grep.c:891
6b388fca
JNA
12606msgid "show a line with the function name before matches"
12607msgstr ""
ba1b8cfa 12608"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 12609
b3225a41 12610#: builtin/grep.c:893
6b388fca 12611msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 12612msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 12613
b3225a41 12614#: builtin/grep.c:896
6b388fca 12615msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 12616msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 12617
b3225a41 12618#: builtin/grep.c:898
6b388fca 12619msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 12620msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 12621
b3225a41 12622#: builtin/grep.c:900
6b388fca 12623msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 12624msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 12625
b3225a41 12626#: builtin/grep.c:912
6b388fca
JNA
12627msgid "indicate hit with exit status without output"
12628msgstr ""
ba1b8cfa 12629"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 12630
b3225a41 12631#: builtin/grep.c:914
6b388fca
JNA
12632msgid "show only matches from files that match all patterns"
12633msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12634"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
12635"motifs"
6b388fca 12636
b3225a41 12637#: builtin/grep.c:916
6b388fca 12638msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 12639msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 12640
b3225a41 12641#: builtin/grep.c:920
6b388fca 12642msgid "pager"
ba1b8cfa 12643msgstr "pagineur"
6b388fca 12644
b3225a41 12645#: builtin/grep.c:920
6b388fca 12646msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 12647msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 12648
b3225a41 12649#: builtin/grep.c:924
6b388fca 12650msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 12651msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 12652
b3225a41 12653#: builtin/grep.c:988
0859ed62
JNA
12654msgid "no pattern given"
12655msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 12656
b3225a41 12657#: builtin/grep.c:1024
6a523d66 12658msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
12659msgstr ""
12660"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 12661
b3225a41 12662#: builtin/grep.c:1032
6a523d66
JNA
12663#, c-format
12664msgid "unable to resolve revision: %s"
12665msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
12666
b3225a41 12667#: builtin/grep.c:1063
6b822f73
JNA
12668msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12669msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 12670
b3225a41 12671#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
12142e1b
JNA
12672msgid "no threads support, ignoring --threads"
12673msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
12674
b3225a41 12675#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
6b822f73
JNA
12676#, c-format
12677msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12678msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
12679
b3225a41 12680#: builtin/grep.c:1092
6b388fca 12681msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 12682msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 12683
b3225a41 12684#: builtin/grep.c:1115
0859ed62
JNA
12685msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12686msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 12687
b3225a41 12688#: builtin/grep.c:1121
0859ed62
JNA
12689msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12690msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 12691
b3225a41 12692#: builtin/grep.c:1127
0859ed62
JNA
12693msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
12694msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
12695
b3225a41 12696#: builtin/grep.c:1135
0859ed62
JNA
12697msgid "both --cached and trees are given"
12698msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 12699
b3225a41 12700#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 12701msgid ""
7298ca7b
JNA
12702"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12703"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
12704msgstr ""
12705"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
12706"[--] <fichier>..."
6b388fca 12707
b3225a41 12708#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
12709msgid "git hash-object --stdin-paths"
12710msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 12711
b3225a41 12712#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 12713msgid "type"
ba1b8cfa 12714msgstr "type"
6b388fca 12715
b3225a41 12716#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 12717msgid "object type"
ba1b8cfa 12718msgstr "type d'objet"
6b388fca 12719
b3225a41 12720#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 12721msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 12722msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 12723
b3225a41 12724#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 12725msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 12726msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 12727
b3225a41 12728#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 12729msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 12730msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 12731
b3225a41 12732#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
12733msgid ""
12734"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
12735msgstr ""
12736"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
12737"debugger Git"
f507e5dd 12738
b3225a41 12739#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 12740msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 12741msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 12742
0859ed62 12743#: builtin/help.c:46
6b388fca 12744msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 12745msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 12746
0859ed62 12747#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
12748msgid "exclude guides"
12749msgstr "exclure les guides"
12750
0859ed62 12751#: builtin/help.c:48
6b388fca 12752msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 12753msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 12754
0859ed62
JNA
12755#: builtin/help.c:49
12756msgid "print all configuration variable names"
12757msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
12758
12759#: builtin/help.c:51
6b388fca 12760msgid "show man page"
ba1b8cfa 12761msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 12762
0859ed62 12763#: builtin/help.c:52
6b388fca 12764msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 12765msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 12766
0859ed62 12767#: builtin/help.c:54
6b388fca 12768msgid "show info page"
ba1b8cfa 12769msgstr "afficher la page info"
6b388fca 12770
0859ed62 12771#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
12772msgid "print command description"
12773msgstr "afficher la description de la commande"
12774
0859ed62 12775#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
12776msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12777msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 12778
0859ed62 12779#: builtin/help.c:73
6b388fca
JNA
12780#, c-format
12781msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 12782msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 12783
0859ed62 12784#: builtin/help.c:100
6b388fca 12785msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 12786msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 12787
0859ed62 12788#: builtin/help.c:113
6b388fca 12789msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 12790msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 12791
0859ed62 12792#: builtin/help.c:121
6b388fca
JNA
12793#, c-format
12794msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 12795msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 12796
0859ed62 12797#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6b388fca 12798#, c-format
955efd65
JNA
12799msgid "failed to exec '%s'"
12800msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 12801
0859ed62 12802#: builtin/help.c:217
6b388fca
JNA
12803#, c-format
12804msgid ""
12805"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12806"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12807msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12808"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
12809"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 12810
0859ed62 12811#: builtin/help.c:229
6b388fca
JNA
12812#, c-format
12813msgid ""
12814"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12815"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12816msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12817"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
12818"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 12819
0859ed62 12820#: builtin/help.c:346
6b388fca
JNA
12821#, c-format
12822msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 12823msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 12824
0859ed62 12825#: builtin/help.c:363
6b388fca 12826msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 12827msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 12828
0859ed62 12829#: builtin/help.c:371
6b388fca 12830msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 12831msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 12832
b3225a41 12833#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
6b388fca 12834#, c-format
26ce3a3c
JNA
12835msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12836msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 12837
b3225a41 12838#: builtin/help.c:444 git.c:347
6b822f73
JNA
12839#, c-format
12840msgid "bad alias.%s string: %s"
12841msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
12842
12843#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
85ea5cbf
JNA
12844#, c-format
12845msgid "usage: %s%s"
12846msgstr "usage : %s%s"
12847
6b822f73 12848#: builtin/help.c:487
0859ed62
JNA
12849msgid "'git help config' for more information"
12850msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 12851
6b822f73 12852#: builtin/index-pack.c:184
6b388fca
JNA
12853#, c-format
12854msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 12855msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 12856
6b822f73 12857#: builtin/index-pack.c:204
f7fbc357
JNA
12858#, c-format
12859msgid "did not receive expected object %s"
12860msgstr "objet attendu non reçu %s"
12861
6b822f73 12862#: builtin/index-pack.c:207
f7fbc357
JNA
12863#, c-format
12864msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12865msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 12866
6b822f73 12867#: builtin/index-pack.c:249
6b388fca
JNA
12868#, c-format
12869msgid "cannot fill %d byte"
12870msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
12871msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
12872msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 12873
6b822f73 12874#: builtin/index-pack.c:259
6b388fca 12875msgid "early EOF"
ba1b8cfa 12876msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 12877
6b822f73 12878#: builtin/index-pack.c:260
6b388fca 12879msgid "read error on input"
ba1b8cfa 12880msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 12881
6b822f73 12882#: builtin/index-pack.c:272
6b388fca 12883msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 12884msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 12885
b3225a41 12886#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
6b388fca 12887msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 12888msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 12889
6b822f73 12890#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
85ea5cbf
JNA
12891msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12892msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
12893
b3225a41 12894#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
6b388fca
JNA
12895#, c-format
12896msgid "unable to create '%s'"
ba1b8cfa 12897msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 12898
6b822f73 12899#: builtin/index-pack.c:303
6b388fca
JNA
12900#, c-format
12901msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 12902msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 12903
6b822f73 12904#: builtin/index-pack.c:317
6b388fca 12905msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 12906msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 12907
6b822f73 12908#: builtin/index-pack.c:319
6b388fca
JNA
12909#, c-format
12910msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 12911msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 12912
6b822f73 12913#: builtin/index-pack.c:337
6b388fca 12914#, c-format
b67e6306
JNA
12915msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12916msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 12917
6b822f73 12918#: builtin/index-pack.c:457
6b388fca
JNA
12919#, c-format
12920msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 12921msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 12922
6b822f73 12923#: builtin/index-pack.c:506
6b388fca 12924msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 12925msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 12926
6b822f73 12927#: builtin/index-pack.c:514
6b388fca 12928msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 12929msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 12930
6b822f73 12931#: builtin/index-pack.c:522
6b388fca
JNA
12932#, c-format
12933msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 12934msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 12935
6b822f73 12936#: builtin/index-pack.c:553
6b388fca 12937msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 12938msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 12939
6b822f73 12940#: builtin/index-pack.c:555
6b388fca 12941#, c-format
b67e6306
JNA
12942msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12943msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12944msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
12945msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 12946
6b822f73 12947#: builtin/index-pack.c:581
6b388fca 12948msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 12949msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 12950
6b822f73
JNA
12951#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12952#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
6b388fca
JNA
12953#, c-format
12954msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 12955msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 12956
b3225a41
JNA
12957#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
12958#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
6b388fca
JNA
12959#, c-format
12960msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 12961msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 12962
6b822f73 12963#: builtin/index-pack.c:792
6a523d66
JNA
12964#, c-format
12965msgid "cannot read existing object info %s"
12966msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
12967
6b822f73 12968#: builtin/index-pack.c:800
6b388fca
JNA
12969#, c-format
12970msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 12971msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 12972
6b822f73 12973#: builtin/index-pack.c:814
6b388fca
JNA
12974#, c-format
12975msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 12976msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 12977
6b822f73 12978#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
f29a2d82
JNA
12979msgid "fsck error in packed object"
12980msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
12981
6b822f73 12982#: builtin/index-pack.c:838
6b388fca
JNA
12983#, c-format
12984msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 12985msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 12986
6b822f73 12987#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
6b388fca 12988msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 12989msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 12990
6b822f73 12991#: builtin/index-pack.c:1109
6b388fca 12992msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 12993msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 12994
6b822f73 12995#: builtin/index-pack.c:1109
6b388fca 12996msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 12997msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 12998
6b822f73 12999#: builtin/index-pack.c:1143
6b388fca 13000msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 13001msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 13002
6b822f73 13003#: builtin/index-pack.c:1148
6b388fca 13004msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 13005msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 13006
6b822f73 13007#: builtin/index-pack.c:1151
6b388fca 13008msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 13009msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 13010
6b822f73 13011#: builtin/index-pack.c:1163
6b388fca 13012msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 13013msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 13014
6b822f73 13015#: builtin/index-pack.c:1186
6b388fca 13016msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 13017msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 13018
b3225a41 13019#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
6b388fca
JNA
13020#, c-format
13021msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 13022msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 13023
6b822f73 13024#: builtin/index-pack.c:1237
6b388fca 13025msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 13026msgstr "confusion extrême"
6b388fca 13027
6b822f73 13028#: builtin/index-pack.c:1243
6b388fca 13029#, c-format
955efd65
JNA
13030msgid "completed with %d local object"
13031msgid_plural "completed with %d local objects"
13032msgstr[0] "complété avec %d objet local"
13033msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 13034
6b822f73 13035#: builtin/index-pack.c:1255
6b388fca
JNA
13036#, c-format
13037msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13038msgstr ""
ba1b8cfa 13039"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 13040
6b822f73 13041#: builtin/index-pack.c:1259
6b388fca
JNA
13042#, c-format
13043msgid "pack has %d unresolved delta"
13044msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
13045msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
13046msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 13047
6b822f73 13048#: builtin/index-pack.c:1283
6b388fca
JNA
13049#, c-format
13050msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 13051msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 13052
6b822f73 13053#: builtin/index-pack.c:1360
6b388fca
JNA
13054#, c-format
13055msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 13056msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 13057
6b822f73 13058#: builtin/index-pack.c:1374
6a071483
JNA
13059#, c-format
13060msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13061msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 13062
6b822f73 13063#: builtin/index-pack.c:1399
6b388fca 13064#, c-format
6a071483
JNA
13065msgid "cannot write %s file '%s'"
13066msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 13067
6b822f73 13068#: builtin/index-pack.c:1407
6b388fca 13069#, c-format
6a071483
JNA
13070msgid "cannot close written %s file '%s'"
13071msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
13072
6b822f73 13073#: builtin/index-pack.c:1431
6a071483
JNA
13074msgid "error while closing pack file"
13075msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 13076
6b822f73 13077#: builtin/index-pack.c:1445
6b388fca 13078msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 13079msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 13080
6b822f73 13081#: builtin/index-pack.c:1453
6b388fca 13082msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 13083msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 13084
b3225a41 13085#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
6b388fca
JNA
13086#, c-format
13087msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 13088msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 13089
6b822f73 13090#: builtin/index-pack.c:1565
6b388fca
JNA
13091#, c-format
13092msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 13093msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 13094
6b822f73 13095#: builtin/index-pack.c:1567
6b388fca
JNA
13096#, c-format
13097msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 13098msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 13099
6b822f73 13100#: builtin/index-pack.c:1615
6b388fca
JNA
13101#, c-format
13102msgid "non delta: %d object"
13103msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
13104msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
13105msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 13106
6b822f73 13107#: builtin/index-pack.c:1622
6b388fca
JNA
13108#, c-format
13109msgid "chain length = %d: %lu object"
13110msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
13111msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
13112msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 13113
6b822f73 13114#: builtin/index-pack.c:1659
6a071483
JNA
13115msgid "Cannot come back to cwd"
13116msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 13117
6b822f73
JNA
13118#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
13119#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
6b388fca
JNA
13120#, c-format
13121msgid "bad %s"
ba1b8cfa 13122msgstr "mauvais %s"
6b388fca 13123
6b822f73 13124#: builtin/index-pack.c:1747
6b388fca 13125msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 13126msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 13127
6b822f73 13128#: builtin/index-pack.c:1749
71ca3ba3
JNA
13129msgid "--stdin requires a git repository"
13130msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
13131
6b822f73 13132#: builtin/index-pack.c:1755
6b388fca 13133msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 13134msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 13135
6b822f73 13136#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
f29a2d82
JNA
13137msgid "fsck error in pack objects"
13138msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
13139
12142e1b 13140#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
13141#, c-format
13142msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 13143msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 13144
12142e1b 13145#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
13146#, c-format
13147msgid "cannot opendir '%s'"
ba1b8cfa 13148msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
6b388fca 13149
0859ed62 13150#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
13151#, c-format
13152msgid "cannot readlink '%s'"
ba1b8cfa 13153msgstr "impossible de readlink '%s'"
6b388fca 13154
0859ed62 13155#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
13156#, c-format
13157msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 13158msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 13159
0859ed62 13160#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
13161#, c-format
13162msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 13163msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 13164
0859ed62 13165#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
13166#, c-format
13167msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 13168msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 13169
0859ed62 13170#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 13171#, c-format
3509754c
JNA
13172msgid "templates not found in %s"
13173msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 13174
0859ed62 13175#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
13176#, c-format
13177msgid "not copying templates from '%s': %s"
13178msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 13179
0859ed62 13180#: builtin/init-db.c:329
6b388fca
JNA
13181#, c-format
13182msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 13183msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 13184
0859ed62 13185#: builtin/init-db.c:332
6b388fca
JNA
13186#, c-format
13187msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 13188msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 13189
0859ed62 13190#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
85ea5cbf
JNA
13191#, c-format
13192msgid "%s already exists"
13193msgstr "%s existe déjà"
13194
0859ed62 13195#: builtin/init-db.c:405
6b388fca 13196#, c-format
b67e6306
JNA
13197msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13198msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 13199
0859ed62 13200#: builtin/init-db.c:406
b67e6306
JNA
13201#, c-format
13202msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13203msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 13204
0859ed62 13205#: builtin/init-db.c:410
b67e6306
JNA
13206#, c-format
13207msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13208msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 13209
0859ed62 13210#: builtin/init-db.c:411
b67e6306
JNA
13211#, c-format
13212msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13213msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 13214
6b822f73 13215#: builtin/init-db.c:460
6b388fca
JNA
13216msgid ""
13217"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 13218"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
13219msgstr ""
13220"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
13221"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 13222
6b822f73 13223#: builtin/init-db.c:483
6b388fca 13224msgid "permissions"
ba1b8cfa 13225msgstr "permissions"
6b388fca 13226
6b822f73 13227#: builtin/init-db.c:484
6b388fca 13228msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 13229msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 13230
6b822f73 13231#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
0859ed62
JNA
13232#, c-format
13233msgid "cannot mkdir %s"
13234msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
13235
6b822f73 13236#: builtin/init-db.c:527
6b388fca
JNA
13237#, c-format
13238msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 13239msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 13240
6b822f73 13241#: builtin/init-db.c:548
6b388fca
JNA
13242#, c-format
13243msgid ""
13244"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13245"dir=<directory>)"
13246msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13247"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
13248"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 13249
6b822f73 13250#: builtin/init-db.c:576
6b388fca
JNA
13251#, c-format
13252msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 13253msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 13254
f507e5dd
JNA
13255#: builtin/interpret-trailers.c:15
13256msgid ""
3d8b14c2
JNA
13257"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13258"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
13259msgstr ""
13260"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13261"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 13262
6b822f73 13263#: builtin/interpret-trailers.c:94
3d8b14c2
JNA
13264msgid "edit files in place"
13265msgstr "éditer les fichiers sur place"
13266
6b822f73 13267#: builtin/interpret-trailers.c:95
f507e5dd
JNA
13268msgid "trim empty trailers"
13269msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
13270
6b822f73 13271#: builtin/interpret-trailers.c:98
26ce3a3c
JNA
13272msgid "where to place the new trailer"
13273msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
13274
6b822f73 13275#: builtin/interpret-trailers.c:100
26ce3a3c
JNA
13276msgid "action if trailer already exists"
13277msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
13278
6b822f73 13279#: builtin/interpret-trailers.c:102
26ce3a3c
JNA
13280msgid "action if trailer is missing"
13281msgstr "action si les lignes terminales manquent"
13282
6b822f73 13283#: builtin/interpret-trailers.c:104
26ce3a3c
JNA
13284msgid "output only the trailers"
13285msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
13286
6b822f73 13287#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
13288msgid "do not apply config rules"
13289msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
13290
6b822f73 13291#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
13292msgid "join whitespace-continued values"
13293msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
13294
6b822f73 13295#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
13296msgid "set parsing options"
13297msgstr "paramètres d'analyse"
13298
6b822f73
JNA
13299#: builtin/interpret-trailers.c:109
13300msgid "do not treat --- specially"
13301msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
13302
13303#: builtin/interpret-trailers.c:110
f507e5dd
JNA
13304msgid "trailer"
13305msgstr "ligne de fin"
13306
6b822f73 13307#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
13308msgid "trailer(s) to add"
13309msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
13310
6b822f73 13311#: builtin/interpret-trailers.c:120
26ce3a3c
JNA
13312msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13313msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
13314
6b822f73 13315#: builtin/interpret-trailers.c:130
3d8b14c2
JNA
13316msgid "no input file given for in-place editing"
13317msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
13318
b3225a41 13319#: builtin/log.c:55
7b058058 13320msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 13321msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 13322
b3225a41 13323#: builtin/log.c:56
7298ca7b
JNA
13324msgid "git show [<options>] <object>..."
13325msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 13326
b3225a41 13327#: builtin/log.c:100
f507e5dd
JNA
13328#, c-format
13329msgid "invalid --decorate option: %s"
13330msgstr "option --decorate invalide : %s"
13331
b3225a41 13332#: builtin/log.c:163
6b388fca 13333msgid "suppress diff output"
ba1b8cfa 13334msgstr "supprimer la sortie des différences"
6b388fca 13335
b3225a41 13336#: builtin/log.c:164
6b388fca 13337msgid "show source"
ba1b8cfa 13338msgstr "afficher la source"
6b388fca 13339
b3225a41 13340#: builtin/log.c:165
6b388fca 13341msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 13342msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 13343
b3225a41 13344#: builtin/log.c:167
5da312d1
JNA
13345msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13346msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
13347
b3225a41 13348#: builtin/log.c:169
5da312d1
JNA
13349msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13350msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
13351
b3225a41 13352#: builtin/log.c:170
6b388fca 13353msgid "decorate options"
ba1b8cfa 13354msgstr "décorer les options"
6b388fca 13355
b3225a41 13356#: builtin/log.c:173
f507e5dd 13357msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
13358msgstr ""
13359"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
13360"compte à 1"
f507e5dd 13361
b3225a41 13362#: builtin/log.c:271
6b388fca
JNA
13363#, c-format
13364msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 13365msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 13366
b3225a41 13367#: builtin/log.c:525
f507e5dd
JNA
13368#, c-format
13369msgid "git show %s: bad file"
13370msgstr "git show %s : fichier incorrect"
13371
b3225a41 13372#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
6b388fca
JNA
13373#, c-format
13374msgid "Could not read object %s"
ba1b8cfa 13375msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 13376
b3225a41 13377#: builtin/log.c:659
6b388fca
JNA
13378#, c-format
13379msgid "Unknown type: %d"
ba1b8cfa 13380msgstr "Type inconnu : %d"
6b388fca 13381
b3225a41 13382#: builtin/log.c:780
6b388fca 13383msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 13384msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 13385
b3225a41 13386#: builtin/log.c:881
6b388fca 13387msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 13388msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 13389
b3225a41 13390#: builtin/log.c:897
6b388fca
JNA
13391#, c-format
13392msgid "Cannot open patch file %s"
ba1b8cfa 13393msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
6b388fca 13394
b3225a41 13395#: builtin/log.c:914
6b388fca 13396msgid "Need exactly one range."
ba1b8cfa 13397msgstr "Exactement une plage nécessaire."
6b388fca 13398
b3225a41 13399#: builtin/log.c:924
6b388fca 13400msgid "Not a range."
a6e88839 13401msgstr "Ceci n'est pas une plage."
6b388fca 13402
b3225a41 13403#: builtin/log.c:1047
6b388fca 13404msgid "Cover letter needs email format"
eb7bb1cc 13405msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 13406
b3225a41 13407#: builtin/log.c:1132
6b388fca
JNA
13408#, c-format
13409msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 13410msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 13411
b3225a41 13412#: builtin/log.c:1159
7298ca7b
JNA
13413msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13414msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 13415
b3225a41 13416#: builtin/log.c:1217
6b388fca 13417msgid "Two output directories?"
ba1b8cfa 13418msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 13419
b3225a41 13420#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
955efd65
JNA
13421#, c-format
13422msgid "Unknown commit %s"
13423msgstr "Commit inconnu %s"
13424
b3225a41 13425#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
955efd65
JNA
13426#, c-format
13427msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
13428msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
13429
b3225a41 13430#: builtin/log.c:1339
955efd65
JNA
13431msgid "Could not find exact merge base."
13432msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
13433
b3225a41 13434#: builtin/log.c:1343
955efd65
JNA
13435msgid ""
13436"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13437"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13438"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
13439msgstr ""
b67e6306
JNA
13440"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
13441"base automatiquement,\n"
13442"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
13443"distante\n"
13444"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
13445"manuellement."
955efd65 13446
b3225a41 13447#: builtin/log.c:1363
955efd65
JNA
13448msgid "Failed to find exact merge base"
13449msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
13450
b3225a41 13451#: builtin/log.c:1374
955efd65
JNA
13452msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13453msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
13454
b3225a41 13455#: builtin/log.c:1378
955efd65
JNA
13456msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13457msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
13458
b3225a41 13459#: builtin/log.c:1431
955efd65
JNA
13460msgid "cannot get patch id"
13461msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
13462
b3225a41 13463#: builtin/log.c:1483
6b822f73
JNA
13464msgid "failed to infer range-diff ranges"
13465msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
13466
b3225a41 13467#: builtin/log.c:1528
6b388fca 13468msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 13469msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 13470
b3225a41 13471#: builtin/log.c:1531
6b388fca 13472msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 13473msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 13474
b3225a41 13475#: builtin/log.c:1535
6b388fca 13476msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 13477msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 13478
b3225a41 13479#: builtin/log.c:1537
6b388fca 13480msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 13481msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 13482
b3225a41 13483#: builtin/log.c:1539
6b388fca
JNA
13484msgid "use simple number sequence for output file names"
13485msgstr ""
ba1b8cfa 13486"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 13487
b3225a41 13488#: builtin/log.c:1540
6b388fca 13489msgid "sfx"
ba1b8cfa 13490msgstr "sfx"
6b388fca 13491
b3225a41 13492#: builtin/log.c:1541
6b388fca 13493msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 13494msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 13495
b3225a41 13496#: builtin/log.c:1543
6b388fca 13497msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 13498msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 13499
b3225a41 13500#: builtin/log.c:1545
6b388fca 13501msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 13502msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 13503
b3225a41 13504#: builtin/log.c:1547
85ea5cbf
JNA
13505msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13506msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
13507
b3225a41 13508#: builtin/log.c:1550
6b388fca 13509msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 13510msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 13511
b3225a41 13512#: builtin/log.c:1553
6b388fca 13513msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 13514msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 13515
b3225a41 13516#: builtin/log.c:1556
6b388fca 13517msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 13518msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 13519
b3225a41 13520#: builtin/log.c:1559
6b388fca 13521msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 13522msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 13523
b3225a41 13524#: builtin/log.c:1561
f938915a
JNA
13525msgid "output all-zero hash in From header"
13526msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
13527
b3225a41 13528#: builtin/log.c:1563
6b388fca 13529msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 13530msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 13531
b3225a41 13532#: builtin/log.c:1565
6b388fca 13533msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 13534msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 13535
b3225a41 13536#: builtin/log.c:1567
6b388fca 13537msgid "Messaging"
ba1b8cfa 13538msgstr "Communication"
6b388fca 13539
b3225a41 13540#: builtin/log.c:1568
6b388fca 13541msgid "header"
ba1b8cfa 13542msgstr "en-tête"
6b388fca 13543
b3225a41 13544#: builtin/log.c:1569
6b388fca 13545msgid "add email header"
285d1b4e 13546msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 13547
b3225a41 13548#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
6b388fca 13549msgid "email"
eb7bb1cc 13550msgstr "courriel"
6b388fca 13551
b3225a41 13552#: builtin/log.c:1570
6b388fca 13553msgid "add To: header"
ba1b8cfa 13554msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 13555
b3225a41 13556#: builtin/log.c:1572
6b388fca 13557msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
13558msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
13559
b3225a41 13560#: builtin/log.c:1574
ba1b8cfa
JNA
13561msgid "ident"
13562msgstr "ident"
6b388fca 13563
b3225a41 13564#: builtin/log.c:1575
ba1b8cfa 13565msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
13566msgstr ""
13567"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 13568
b3225a41 13569#: builtin/log.c:1577
6b388fca 13570msgid "message-id"
ba1b8cfa 13571msgstr "id-message"
6b388fca 13572
b3225a41 13573#: builtin/log.c:1578
6b388fca 13574msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 13575msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 13576
b3225a41 13577#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
6b388fca 13578msgid "boundary"
a6e88839 13579msgstr "limite"
6b388fca 13580
b3225a41 13581#: builtin/log.c:1580
6b388fca 13582msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 13583msgstr "attacher le patch"
6b388fca 13584
b3225a41 13585#: builtin/log.c:1583
6b388fca 13586msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 13587msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 13588
b3225a41 13589#: builtin/log.c:1587
6b388fca
JNA
13590msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
13591msgstr ""
ba1b8cfa 13592"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 13593
b3225a41 13594#: builtin/log.c:1589
6b388fca 13595msgid "signature"
ba1b8cfa 13596msgstr "signature"
6b388fca 13597
b3225a41 13598#: builtin/log.c:1590
6b388fca 13599msgid "add a signature"
ba1b8cfa 13600msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 13601
b3225a41 13602#: builtin/log.c:1591
955efd65
JNA
13603msgid "base-commit"
13604msgstr "commit-de-base"
13605
b3225a41 13606#: builtin/log.c:1592
955efd65
JNA
13607msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
13608msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
13609
b3225a41 13610#: builtin/log.c:1594
f7fbc357
JNA
13611msgid "add a signature from a file"
13612msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
13613
b3225a41 13614#: builtin/log.c:1595
6b388fca 13615msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
13616msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
13617
b3225a41 13618#: builtin/log.c:1597
26ce3a3c
JNA
13619msgid "show progress while generating patches"
13620msgstr ""
13621"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
13622
b3225a41 13623#: builtin/log.c:1598
6b822f73
JNA
13624msgid "rev"
13625msgstr "rév"
13626
b3225a41 13627#: builtin/log.c:1599
6b822f73 13628msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
13629msgstr ""
13630"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
13631"rustine"
6b822f73 13632
b3225a41 13633#: builtin/log.c:1602
6b822f73 13634msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
13635msgstr ""
13636"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
13637"une rustine"
6b822f73 13638
b3225a41 13639#: builtin/log.c:1604
6b822f73
JNA
13640msgid "percentage by which creation is weighted"
13641msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
13642
b3225a41 13643#: builtin/log.c:1679
12142e1b
JNA
13644#, c-format
13645msgid "invalid ident line: %s"
13646msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
13647
b3225a41 13648#: builtin/log.c:1694
0859ed62
JNA
13649msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13650msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 13651
b3225a41 13652#: builtin/log.c:1696
0859ed62
JNA
13653msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
13654msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 13655
b3225a41 13656#: builtin/log.c:1704
6b388fca 13657msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 13658msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 13659
b3225a41 13660#: builtin/log.c:1706
6b388fca 13661msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 13662msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 13663
b3225a41 13664#: builtin/log.c:1708
6b388fca 13665msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 13666msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 13667
b3225a41 13668#: builtin/log.c:1740
6b388fca 13669msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 13670msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 13671
b3225a41 13672#: builtin/log.c:1742
6b388fca
JNA
13673#, c-format
13674msgid "Could not create directory '%s'"
ba1b8cfa 13675msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
6b388fca 13676
b3225a41 13677#: builtin/log.c:1829
6b822f73
JNA
13678msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13679msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
13680
b3225a41 13681#: builtin/log.c:1833
6b822f73
JNA
13682msgid "Interdiff:"
13683msgstr "Interdiff :"
13684
b3225a41 13685#: builtin/log.c:1834
6b822f73
JNA
13686#, c-format
13687msgid "Interdiff against v%d:"
13688msgstr "Interdiff contre v%d :"
13689
b3225a41 13690#: builtin/log.c:1840
6b822f73
JNA
13691msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13692msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
13693
b3225a41 13694#: builtin/log.c:1844
6b822f73
JNA
13695msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13696msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
13697
b3225a41 13698#: builtin/log.c:1852
6b822f73
JNA
13699msgid "Range-diff:"
13700msgstr "Diff-intervalle :"
13701
b3225a41 13702#: builtin/log.c:1853
6b822f73
JNA
13703#, c-format
13704msgid "Range-diff against v%d:"
13705msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
13706
b3225a41 13707#: builtin/log.c:1864
f7fbc357
JNA
13708#, c-format
13709msgid "unable to read signature file '%s'"
13710msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
13711
b3225a41 13712#: builtin/log.c:1900
26ce3a3c
JNA
13713msgid "Generating patches"
13714msgstr "Génération des patchs"
13715
b3225a41 13716#: builtin/log.c:1944
6b388fca 13717msgid "Failed to create output files"
ba1b8cfa 13718msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 13719
b3225a41 13720#: builtin/log.c:2003
6b388fca 13721msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 13722msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 13723
b3225a41 13724#: builtin/log.c:2057
6b388fca
JNA
13725#, c-format
13726msgid ""
13727"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13728msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13729"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
13730"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 13731
b3225a41 13732#: builtin/ls-files.c:470
7298ca7b
JNA
13733msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13734msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 13735
b3225a41 13736#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 13737msgid "identify the file status with tags"
8430988d 13738msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 13739
b3225a41 13740#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 13741msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 13742msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 13743
b3225a41 13744#: builtin/ls-files.c:530
5da312d1
JNA
13745msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13746msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
13747
b3225a41 13748#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 13749msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 13750msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 13751
b3225a41 13752#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 13753msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 13754msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 13755
b3225a41 13756#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca 13757msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 13758msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 13759
b3225a41 13760#: builtin/ls-files.c:538
6b388fca 13761msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 13762msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 13763
b3225a41 13764#: builtin/ls-files.c:540
6b388fca 13765msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 13766msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 13767
b3225a41 13768#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 13769msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 13770msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 13771
b3225a41 13772#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca
JNA
13773msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
13774msgstr ""
ba1b8cfa 13775"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 13776
b3225a41 13777#: builtin/ls-files.c:547
f507e5dd 13778msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 13779msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 13780
b3225a41 13781#: builtin/ls-files.c:549
3d8b14c2
JNA
13782msgid "show line endings of files"
13783msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
13784
b3225a41 13785#: builtin/ls-files.c:551
6b388fca 13786msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 13787msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 13788
b3225a41 13789#: builtin/ls-files.c:554
6b388fca 13790msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 13791msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 13792
b3225a41 13793#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 13794msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 13795msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 13796
b3225a41 13797#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 13798msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 13799msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 13800
b3225a41 13801#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 13802msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 13803msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 13804
b3225a41 13805#: builtin/ls-files.c:564
6b388fca 13806msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 13807msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 13808
b3225a41 13809#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 13810msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 13811msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 13812
b3225a41 13813#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 13814msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 13815msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 13816
b3225a41 13817#: builtin/ls-files.c:573
85ea5cbf
JNA
13818msgid "recurse through submodules"
13819msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
13820
b3225a41 13821#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 13822msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 13823msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 13824
b3225a41 13825#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 13826msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 13827msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 13828
b3225a41 13829#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca
JNA
13830msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
13831msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13832"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
13833"toujours présents"
6b388fca 13834
b3225a41 13835#: builtin/ls-files.c:579
6b388fca 13836msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 13837msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 13838
f29a2d82 13839#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
13840msgid ""
13841"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13842" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13843" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13844msgstr ""
13845"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13846" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13847" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
13848
f29a2d82 13849#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
13850msgid "do not print remote URL"
13851msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
13852
b3225a41 13853#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
3d8b14c2
JNA
13854msgid "exec"
13855msgstr "exécutable"
13856
f29a2d82 13857#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
13858msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13859msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
13860
f29a2d82 13861#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
13862msgid "limit to tags"
13863msgstr "limiter aux étiquettes"
13864
f29a2d82 13865#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
13866msgid "limit to heads"
13867msgstr "limiter aux heads"
13868
f29a2d82 13869#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
13870msgid "do not show peeled tags"
13871msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
13872
f29a2d82 13873#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
13874msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13875msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
13876
f29a2d82 13877#: builtin/ls-remote.c:73
3d8b14c2 13878msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
13879msgstr ""
13880"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
13881"trouvée"
3d8b14c2 13882
f29a2d82 13883#: builtin/ls-remote.c:76
3d8b14c2
JNA
13884msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13885msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
13886
0859ed62 13887#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 13888msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 13889msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 13890
0859ed62 13891#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 13892msgid "only show trees"
ba1b8cfa 13893msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 13894
0859ed62 13895#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 13896msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 13897msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 13898
0859ed62 13899#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 13900msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 13901msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 13902
0859ed62 13903#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 13904msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 13905msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 13906
0859ed62 13907#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 13908msgid "include object size"
ba1b8cfa 13909msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 13910
0859ed62 13911#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 13912msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 13913msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 13914
0859ed62 13915#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 13916msgid "use full path names"
ba1b8cfa 13917msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 13918
0859ed62 13919#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
13920msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13921msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13922"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
13923"full-name)"
6b388fca 13924
12142e1b
JNA
13925#: builtin/mailsplit.c:241
13926#, c-format
13927msgid "empty mbox: '%s'"
13928msgstr "mbox vide : '%s'"
13929
b3225a41 13930#: builtin/merge.c:53
7298ca7b
JNA
13931msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13932msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 13933
b3225a41 13934#: builtin/merge.c:54
6b388fca 13935msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 13936msgstr "git merge --abort"
6b388fca 13937
b3225a41 13938#: builtin/merge.c:55
71ca3ba3
JNA
13939msgid "git merge --continue"
13940msgstr "git merge --continue"
13941
b3225a41 13942#: builtin/merge.c:112
6b388fca 13943msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 13944msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 13945
b3225a41
JNA
13946#: builtin/merge.c:132
13947#, c-format
13948msgid "option `%s' requires a value"
13949msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
13950
13951#: builtin/merge.c:178
6b388fca
JNA
13952#, c-format
13953msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 13954msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 13955
b3225a41 13956#: builtin/merge.c:179
6b388fca
JNA
13957#, c-format
13958msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 13959msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 13960
b3225a41 13961#: builtin/merge.c:184
6b388fca
JNA
13962#, c-format
13963msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 13964msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 13965
b3225a41 13966#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
6b388fca 13967msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 13968msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 13969
b3225a41 13970#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
6b388fca 13971msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 13972msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 13973
b3225a41 13974#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
6b388fca 13975msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 13976msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 13977
b3225a41 13978#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
6b388fca
JNA
13979msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13980msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13981"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
13982"la fusion"
6b388fca 13983
b3225a41 13984#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
6b388fca 13985msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 13986msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 13987
b3225a41 13988#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
6b388fca 13989msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 13990msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 13991
b3225a41 13992#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
6b388fca 13993msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 13994msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 13995
b3225a41 13996#: builtin/merge.c:249
6b388fca 13997msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 13998msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 13999
b3225a41 14000#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
6b388fca 14001msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 14002msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 14003
b3225a41 14004#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
b67e6306
JNA
14005msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14006msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 14007
b3225a41
JNA
14008#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
14009#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
6b388fca 14010msgid "strategy"
ba1b8cfa 14011msgstr "stratégie"
6b388fca 14012
b3225a41 14013#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
6b388fca 14014msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 14015msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 14016
b3225a41 14017#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
6b388fca 14018msgid "option=value"
ba1b8cfa 14019msgstr "option=valeur"
6b388fca 14020
b3225a41 14021#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
6b388fca 14022msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 14023msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 14024
b3225a41 14025#: builtin/merge.c:261
6b388fca
JNA
14026msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14027msgstr ""
ba1b8cfa 14028"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 14029
b3225a41 14030#: builtin/merge.c:268
6b388fca 14031msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 14032msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 14033
b3225a41 14034#: builtin/merge.c:270
71ca3ba3
JNA
14035msgid "continue the current in-progress merge"
14036msgstr "continuer la fusion en cours"
14037
b3225a41 14038#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
955efd65
JNA
14039msgid "allow merging unrelated histories"
14040msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
14041
b3225a41 14042#: builtin/merge.c:278
26ce3a3c
JNA
14043msgid "verify commit-msg hook"
14044msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
14045
b3225a41 14046#: builtin/merge.c:303
6b388fca 14047msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 14048msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 14049
b3225a41 14050#: builtin/merge.c:308
6b388fca 14051msgid "stash failed"
ba1b8cfa 14052msgstr "échec du remisage"
6b388fca 14053
b3225a41 14054#: builtin/merge.c:313
6b388fca
JNA
14055#, c-format
14056msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 14057msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 14058
b3225a41 14059#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
6b388fca 14060msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 14061msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 14062
b3225a41 14063#: builtin/merge.c:382
6b388fca
JNA
14064msgid " (nothing to squash)"
14065msgstr " (rien à compresser)"
14066
b3225a41 14067#: builtin/merge.c:393
6b388fca
JNA
14068#, c-format
14069msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 14070msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 14071
b3225a41 14072#: builtin/merge.c:443
6b388fca
JNA
14073#, c-format
14074msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 14075msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 14076
b3225a41 14077#: builtin/merge.c:494
6b388fca
JNA
14078#, c-format
14079msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 14080msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 14081
b3225a41 14082#: builtin/merge.c:581
6b388fca
JNA
14083#, c-format
14084msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 14085msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 14086
b3225a41 14087#: builtin/merge.c:702
6b388fca 14088msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 14089msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 14090
b3225a41 14091#: builtin/merge.c:716
6b388fca
JNA
14092#, c-format
14093msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 14094msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 14095
b3225a41 14096#: builtin/merge.c:731
6b388fca
JNA
14097#, c-format
14098msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 14099msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 14100
b3225a41 14101#: builtin/merge.c:783
6b388fca
JNA
14102#, c-format
14103msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 14104msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 14105
b3225a41 14106#: builtin/merge.c:792
6b388fca
JNA
14107#, c-format
14108msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
14109msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14110"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
14111"fusion.\n"
6b388fca 14112
b3225a41 14113#: builtin/merge.c:798
6b388fca
JNA
14114#, c-format
14115msgid ""
14116"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14117"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14118"\n"
14119"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14120"the commit.\n"
14121msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14122"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
14123"est\n"
14124"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
14125"branche de sujet.\n"
14126"\n"
14127"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
14128"abandonne la validation.\n"
6b388fca 14129
b3225a41 14130#: builtin/merge.c:834
6b388fca 14131msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 14132msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 14133
b3225a41 14134#: builtin/merge.c:853
6b388fca
JNA
14135#, c-format
14136msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 14137msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 14138
b3225a41 14139#: builtin/merge.c:906
6b388fca
JNA
14140#, c-format
14141msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
14142msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14143"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
14144"résultat.\n"
6b388fca 14145
b3225a41 14146#: builtin/merge.c:945
6b388fca 14147msgid "No current branch."
ba1b8cfa 14148msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 14149
b3225a41 14150#: builtin/merge.c:947
6b388fca 14151msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 14152msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 14153
b3225a41 14154#: builtin/merge.c:949
6b388fca 14155msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 14156msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 14157
b3225a41 14158#: builtin/merge.c:954
6b388fca 14159#, c-format
ba1b8cfa
JNA
14160msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
14161msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 14162
b3225a41 14163#: builtin/merge.c:1011
b67e6306
JNA
14164#, c-format
14165msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14166msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
14167
b3225a41 14168#: builtin/merge.c:1114
b67e6306
JNA
14169#, c-format
14170msgid "not something we can merge in %s: %s"
14171msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
14172
b3225a41 14173#: builtin/merge.c:1148
b67e6306
JNA
14174msgid "not something we can merge"
14175msgstr "pas possible de fusionner ceci"
14176
b3225a41 14177#: builtin/merge.c:1251
71ca3ba3
JNA
14178msgid "--abort expects no arguments"
14179msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
14180
b3225a41 14181#: builtin/merge.c:1255
6b388fca 14182msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 14183msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 14184
b3225a41 14185#: builtin/merge.c:1267
71ca3ba3
JNA
14186msgid "--continue expects no arguments"
14187msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
14188
b3225a41 14189#: builtin/merge.c:1271
71ca3ba3
JNA
14190msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14191msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
14192
b3225a41 14193#: builtin/merge.c:1287
6b388fca
JNA
14194msgid ""
14195"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 14196"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 14197msgstr ""
ba1b8cfa 14198"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 14199"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 14200
b3225a41 14201#: builtin/merge.c:1294
6b388fca
JNA
14202msgid ""
14203"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 14204"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 14205msgstr ""
ba1b8cfa 14206"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 14207"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 14208
b3225a41 14209#: builtin/merge.c:1297
6b388fca 14210msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 14211msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 14212
b3225a41 14213#: builtin/merge.c:1306
6b388fca 14214msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 14215msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 14216
b3225a41 14217#: builtin/merge.c:1314
6b388fca
JNA
14218msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
14219msgstr ""
ba1b8cfa 14220"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 14221
b3225a41 14222#: builtin/merge.c:1331
6b388fca 14223msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 14224msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 14225
b3225a41 14226#: builtin/merge.c:1333
6b388fca 14227msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
14228msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
14229
b3225a41 14230#: builtin/merge.c:1338
ba1b8cfa
JNA
14231#, c-format
14232msgid "%s - not something we can merge"
14233msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 14234
b3225a41 14235#: builtin/merge.c:1340
7b058058
JNA
14236msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14237msgstr ""
14238"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
14239
b3225a41 14240#: builtin/merge.c:1422
955efd65
JNA
14241msgid "refusing to merge unrelated histories"
14242msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
14243
b3225a41 14244#: builtin/merge.c:1431
26ce3a3c 14245msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
14246msgstr "Déjà à jour."
14247
b3225a41 14248#: builtin/merge.c:1441
6b388fca
JNA
14249#, c-format
14250msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 14251msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 14252
b3225a41 14253#: builtin/merge.c:1483
6b388fca
JNA
14254#, c-format
14255msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 14256msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 14257
b3225a41 14258#: builtin/merge.c:1490
6b388fca
JNA
14259#, c-format
14260msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 14261msgstr "Non.\n"
6b388fca 14262
b3225a41 14263#: builtin/merge.c:1515
26ce3a3c 14264msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
14265msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
14266
b3225a41 14267#: builtin/merge.c:1521
6b388fca 14268msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 14269msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 14270
b3225a41 14271#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
6b388fca
JNA
14272#, c-format
14273msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 14274msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 14275
b3225a41 14276#: builtin/merge.c:1548
6b388fca
JNA
14277#, c-format
14278msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 14279msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 14280
b3225a41 14281#: builtin/merge.c:1614
6b388fca
JNA
14282#, c-format
14283msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 14284msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 14285
b3225a41 14286#: builtin/merge.c:1616
6b388fca
JNA
14287#, c-format
14288msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 14289msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 14290
b3225a41 14291#: builtin/merge.c:1625
6b388fca
JNA
14292#, c-format
14293msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 14294msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 14295
b3225a41 14296#: builtin/merge.c:1637
6b388fca
JNA
14297#, c-format
14298msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
14299msgstr ""
ba1b8cfa 14300"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 14301
6b822f73 14302#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
14303msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14304msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 14305
6b822f73 14306#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
14307msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14308msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 14309
6b822f73 14310#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 14311msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 14312msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 14313
6b822f73 14314#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 14315msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 14316msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 14317
6b822f73 14318#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
14319msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14320msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
14321
6b822f73 14322#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 14323msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 14324msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 14325
6b822f73 14326#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 14327msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 14328msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 14329
6b822f73 14330#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 14331msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 14332msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 14333
6b822f73 14334#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 14335msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 14336msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 14337
6b822f73 14338#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
14339msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14340msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
14341
12142e1b 14342#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 14343msgid ""
7298ca7b
JNA
14344"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14345"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
14346msgstr ""
14347"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
14348"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 14349
6b822f73 14350#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 14351msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 14352msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 14353
6b822f73 14354#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 14355msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 14356msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 14357
6b822f73 14358#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 14359msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 14360msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 14361
6b822f73 14362#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 14363msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 14364msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 14365
6b822f73 14366#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 14367msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 14368msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 14369
6b822f73 14370#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 14371msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 14372msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 14373
6b822f73 14374#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 14375msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 14376msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 14377
6b822f73 14378#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
14379msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14380msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 14381
b3225a41 14382#: builtin/merge-recursive.c:46
85ea5cbf
JNA
14383#, c-format
14384msgid "unknown option %s"
14385msgstr "option inconnue %s"
14386
b3225a41 14387#: builtin/merge-recursive.c:52
85ea5cbf
JNA
14388#, c-format
14389msgid "could not parse object '%s'"
14390msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
14391
b3225a41 14392#: builtin/merge-recursive.c:56
85ea5cbf
JNA
14393#, c-format
14394msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14395msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14396msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
14397msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
14398
b3225a41 14399#: builtin/merge-recursive.c:64
85ea5cbf
JNA
14400msgid "not handling anything other than two heads merge."
14401msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
14402
b3225a41 14403#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
85ea5cbf
JNA
14404#, c-format
14405msgid "could not resolve ref '%s'"
14406msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
14407
b3225a41 14408#: builtin/merge-recursive.c:78
85ea5cbf
JNA
14409#, c-format
14410msgid "Merging %s with %s\n"
14411msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
14412
0859ed62 14413#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 14414msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 14415msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 14416
0859ed62 14417#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 14418msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 14419msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 14420
b3225a41 14421#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 14422msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 14423msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 14424
0859ed62 14425#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 14426msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 14427msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 14428
6b822f73
JNA
14429#: builtin/multi-pack-index.c:8
14430msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14431msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14432
14433#: builtin/multi-pack-index.c:21
14434msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
14435msgstr ""
14436"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
14437"d'index de paquet"
6b822f73
JNA
14438
14439#: builtin/multi-pack-index.c:39
14440msgid "too many arguments"
14441msgstr "trop d'arguments"
14442
14443#: builtin/multi-pack-index.c:48
14444#, c-format
14445msgid "unrecognized verb: %s"
14446msgstr "verbe non reconnu : %s"
14447
b3225a41 14448#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
14449msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14450msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 14451
b3225a41 14452#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
14453#, c-format
14454msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14455msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
14456
b3225a41 14457#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 14458msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
14459msgstr ""
14460"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
14461"continuer"
f507e5dd 14462
b3225a41 14463#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
14464#, c-format
14465msgid "%.*s is in index"
14466msgstr "%.*s est dans l'index"
14467
b3225a41 14468#: builtin/mv.c:125
6b388fca 14469msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 14470msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 14471
b3225a41 14472#: builtin/mv.c:127
6b388fca 14473msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 14474msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 14475
b3225a41 14476#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
14477#, c-format
14478msgid "destination '%s' is not a directory"
14479msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
14480
b3225a41 14481#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
14482#, c-format
14483msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 14484msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 14485
b3225a41 14486#: builtin/mv.c:184
6b388fca 14487msgid "bad source"
ba1b8cfa 14488msgstr "mauvaise source"
6b388fca 14489
b3225a41 14490#: builtin/mv.c:187
6b388fca 14491msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 14492msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 14493
b3225a41 14494#: builtin/mv.c:190
6b388fca 14495msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 14496msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 14497
b3225a41 14498#: builtin/mv.c:199
6b388fca 14499msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 14500msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 14501
b3225a41 14502#: builtin/mv.c:224
6b388fca 14503msgid "not under version control"
ba1b8cfa 14504msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 14505
b3225a41 14506#: builtin/mv.c:227
6b388fca 14507msgid "destination exists"
ba1b8cfa 14508msgstr "la destination existe"
6b388fca 14509
b3225a41 14510#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
14511#, c-format
14512msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 14513msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 14514
b3225a41 14515#: builtin/mv.c:238
6b388fca 14516msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 14517msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 14518
b3225a41 14519#: builtin/mv.c:241
6b388fca 14520msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 14521msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 14522
b3225a41 14523#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
14524msgid "destination directory does not exist"
14525msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
14526
b3225a41 14527#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
14528#, c-format
14529msgid "%s, source=%s, destination=%s"
14530msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
14531
b3225a41 14532#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
14533#, c-format
14534msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 14535msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 14536
b3225a41 14537#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
6b388fca
JNA
14538#, c-format
14539msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 14540msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 14541
0859ed62 14542#: builtin/name-rev.c:355
7298ca7b
JNA
14543msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
14544msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 14545
0859ed62 14546#: builtin/name-rev.c:356
7298ca7b
JNA
14547msgid "git name-rev [<options>] --all"
14548msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 14549
0859ed62 14550#: builtin/name-rev.c:357
7298ca7b
JNA
14551msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14552msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 14553
0859ed62 14554#: builtin/name-rev.c:413
6b388fca 14555msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 14556msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 14557
0859ed62 14558#: builtin/name-rev.c:414
6b388fca 14559msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 14560msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 14561
0859ed62 14562#: builtin/name-rev.c:416
6b388fca 14563msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 14564msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 14565
0859ed62 14566#: builtin/name-rev.c:418
6a523d66
JNA
14567msgid "ignore refs matching <pattern>"
14568msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
14569
0859ed62 14570#: builtin/name-rev.c:420
6b388fca
JNA
14571msgid "list all commits reachable from all refs"
14572msgstr ""
ba1b8cfa 14573"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 14574
0859ed62 14575#: builtin/name-rev.c:421
6b388fca 14576msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 14577msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 14578
0859ed62 14579#: builtin/name-rev.c:422
eadd122b
JNA
14580msgid "allow to print `undefined` names (default)"
14581msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 14582
0859ed62 14583#: builtin/name-rev.c:428
ba1b8cfa
JNA
14584msgid "dereference tags in the input (internal use)"
14585msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
14586
0859ed62 14587#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
14588msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
14589msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 14590
0859ed62 14591#: builtin/notes.c:29
6b388fca 14592msgid ""
7298ca7b 14593"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 14594"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
14595msgstr ""
14596"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
14597"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 14598
0859ed62 14599#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 14600msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
14601msgstr ""
14602"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 14603
0859ed62 14604#: builtin/notes.c:31
6b388fca 14605msgid ""
7298ca7b 14606"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 14607"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
14608msgstr ""
14609"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
14610"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 14611
0859ed62 14612#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
14613msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
14614msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 14615
0859ed62 14616#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
14617msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
14618msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 14619
0859ed62 14620#: builtin/notes.c:34
6b388fca 14621msgid ""
7298ca7b 14622"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
14623msgstr ""
14624"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
14625"<références-notes>"
6b388fca 14626
0859ed62 14627#: builtin/notes.c:35
6b388fca 14628msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 14629msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 14630
0859ed62 14631#: builtin/notes.c:36
6b388fca 14632msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 14633msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 14634
0859ed62 14635#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
14636msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
14637msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 14638
0859ed62 14639#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
14640msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14641msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 14642
0859ed62 14643#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
14644msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
14645msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 14646
0859ed62 14647#: builtin/notes.c:44
6b388fca 14648msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 14649msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 14650
0859ed62 14651#: builtin/notes.c:49
6b388fca 14652msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 14653msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 14654
0859ed62 14655#: builtin/notes.c:54
6b388fca 14656msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 14657msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 14658
0859ed62 14659#: builtin/notes.c:55
6b388fca 14660msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 14661msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 14662
0859ed62 14663#: builtin/notes.c:60
6b388fca 14664msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 14665msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 14666
0859ed62 14667#: builtin/notes.c:65
6b388fca 14668msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 14669msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 14670
0859ed62 14671#: builtin/notes.c:70
6b388fca 14672msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 14673msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 14674
0859ed62 14675#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
14676msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
14677msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 14678
0859ed62 14679#: builtin/notes.c:76
6b388fca 14680msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 14681msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 14682
0859ed62 14683#: builtin/notes.c:77
6b388fca 14684msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 14685msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 14686
0859ed62 14687#: builtin/notes.c:82
6b388fca 14688msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 14689msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 14690
0859ed62 14691#: builtin/notes.c:87
6b388fca 14692msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 14693msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 14694
0859ed62 14695#: builtin/notes.c:92
6b388fca 14696msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 14697msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 14698
0859ed62 14699#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
14700msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14701msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
14702
0859ed62 14703#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
14704#, c-format
14705msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 14706msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 14707
0859ed62 14708#: builtin/notes.c:154
6b388fca 14709msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 14710msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 14711
0859ed62 14712#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
14713#, c-format
14714msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 14715msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 14716
0859ed62 14717#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
14718msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
14719msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 14720
0859ed62 14721#: builtin/notes.c:206
6b388fca 14722msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 14723msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 14724
0859ed62 14725#: builtin/notes.c:208
6b388fca 14726#, c-format
85ea5cbf
JNA
14727msgid "the note contents have been left in %s"
14728msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 14729
6b822f73 14730#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
6b388fca
JNA
14731#, c-format
14732msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 14733msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 14734
6b822f73 14735#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
14736#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14737#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
14738#, c-format
14739msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14740msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
14741
6b822f73 14742#: builtin/notes.c:265
6b388fca 14743#, c-format
85ea5cbf
JNA
14744msgid "failed to read object '%s'."
14745msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 14746
6b822f73 14747#: builtin/notes.c:268
22338062 14748#, c-format
85ea5cbf
JNA
14749msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
14750msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
14751
6b822f73 14752#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
14753#, c-format
14754msgid "malformed input line: '%s'."
14755msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
14756
6b822f73 14757#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
14758#, c-format
14759msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14760msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
14761
12142e1b
JNA
14762#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14763#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14764#.
6b822f73 14765#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
14766#, c-format
14767msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14768msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 14769
b3225a41
JNA
14770#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14771#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14772#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 14773msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 14774msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 14775
b3225a41 14776#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 14777#, c-format
85ea5cbf
JNA
14778msgid "no note found for object %s."
14779msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 14780
b3225a41 14781#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 14782msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 14783msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 14784
b3225a41 14785#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 14786msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 14787msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 14788
b3225a41 14789#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 14790msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 14791msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 14792
b3225a41 14793#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 14794msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 14795msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 14796
b3225a41 14797#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
14798msgid "allow storing empty note"
14799msgstr "permettre de stocker une note vide"
14800
b3225a41 14801#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 14802msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 14803msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 14804
6b822f73 14805#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
14806#, c-format
14807msgid ""
14808"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14809"existing notes"
14810msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14811"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
14812"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 14813
b3225a41 14814#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
14815#, c-format
14816msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 14817msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 14818
b3225a41 14819#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
14820#, c-format
14821msgid "Removing note for object %s\n"
14822msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
14823
b3225a41 14824#: builtin/notes.c:497
6b388fca 14825msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 14826msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 14827
b3225a41 14828#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
14829msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14830msgstr ""
ba1b8cfa 14831"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 14832
b3225a41 14833#: builtin/notes.c:517
6b388fca 14834msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 14835msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 14836
b3225a41 14837#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
14838#, c-format
14839msgid ""
14840"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14841"existing notes"
14842msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14843"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
14844"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 14845
b3225a41 14846#: builtin/notes.c:550
6b388fca 14847#, c-format
85ea5cbf
JNA
14848msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14849msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 14850
b3225a41 14851#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
14852#, c-format
14853msgid ""
14854"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14855"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14856msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14857"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
14858"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 14859
b3225a41 14860#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
14861msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14862msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
14863
b3225a41 14864#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
14865msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14866msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
14867
b3225a41 14868#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
14869msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14870msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
14871
b3225a41 14872#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
14873msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14874msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
14875
b3225a41 14876#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
14877msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14878msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14879
b3225a41 14880#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
14881msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14882msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
14883
b3225a41 14884#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
14885msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14886msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
14887
b3225a41 14888#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
14889msgid "failed to finalize notes merge"
14890msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
14891
b3225a41 14892#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
14893#, c-format
14894msgid "unknown notes merge strategy %s"
14895msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
14896
b3225a41 14897#: builtin/notes.c:784
6b388fca 14898msgid "General options"
ba1b8cfa 14899msgstr "Options générales"
6b388fca 14900
b3225a41 14901#: builtin/notes.c:786
6b388fca 14902msgid "Merge options"
ba1b8cfa 14903msgstr "Options de fusion"
6b388fca 14904
b3225a41 14905#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
14906msgid ""
14907"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14908"cat_sort_uniq)"
14909msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14910"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
14911"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 14912
b3225a41 14913#: builtin/notes.c:790
6b388fca 14914msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 14915msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 14916
b3225a41 14917#: builtin/notes.c:792
6b388fca 14918msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 14919msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 14920
b3225a41 14921#: builtin/notes.c:794
6b388fca 14922msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 14923msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 14924
b3225a41 14925#: builtin/notes.c:796
6b388fca 14926msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 14927msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 14928
b3225a41 14929#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
14930msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14931msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
14932
b3225a41 14933#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
14934msgid "must specify a notes ref to merge"
14935msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 14936
b3225a41 14937#: builtin/notes.c:836
b67e6306 14938#, c-format
85ea5cbf 14939msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
14940msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
14941
b3225a41 14942#: builtin/notes.c:873
7a43c952 14943#, c-format
85ea5cbf
JNA
14944msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14945msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 14946
b3225a41 14947#: builtin/notes.c:876
b67e6306 14948#, c-format
85ea5cbf 14949msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
14950msgstr ""
14951"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 14952
b3225a41 14953#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
14954#, c-format
14955msgid ""
14956"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14957"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14958"abort'.\n"
14959msgstr ""
14960"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
14961"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
14962"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 14963
b3225a41 14964#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
14965#, c-format
14966msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 14967msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 14968
b3225a41 14969#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
14970msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
14971msgstr ""
ba1b8cfa 14972"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 14973
b3225a41 14974#: builtin/notes.c:915
6b388fca 14975msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 14976msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 14977
b3225a41 14978#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
b67e6306
JNA
14979msgid "do not remove, show only"
14980msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
14981
b3225a41 14982#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
14983msgid "report pruned notes"
14984msgstr "afficher les notes éliminées"
14985
b3225a41 14986#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
14987msgid "notes-ref"
14988msgstr "références-notes"
6b388fca 14989
b3225a41 14990#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
14991msgid "use notes from <notes-ref>"
14992msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 14993
b3225a41 14994#: builtin/notes.c:1034
6b388fca 14995#, c-format
85ea5cbf
JNA
14996msgid "unknown subcommand: %s"
14997msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 14998
6b822f73 14999#: builtin/pack-objects.c:51
7a43c952
JNA
15000msgid ""
15001"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
15002msgstr ""
15003"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
15004"objets>]"
6b388fca 15005
6b822f73 15006#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
15007msgid ""
15008"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
15009msgstr ""
15010"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
15011"objets>]"
6b388fca 15012
b3225a41 15013#: builtin/pack-objects.c:423
6b388fca 15014#, c-format
0859ed62
JNA
15015msgid "bad packed object CRC for %s"
15016msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
15017
b3225a41 15018#: builtin/pack-objects.c:434
0859ed62
JNA
15019#, c-format
15020msgid "corrupt packed object for %s"
15021msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
15022
b3225a41 15023#: builtin/pack-objects.c:565
0859ed62
JNA
15024#, c-format
15025msgid "recursive delta detected for object %s"
15026msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 15027
b3225a41 15028#: builtin/pack-objects.c:776
0859ed62
JNA
15029#, c-format
15030msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15031msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
15032
b3225a41 15033#: builtin/pack-objects.c:789
0859ed62
JNA
15034#, c-format
15035msgid "packfile is invalid: %s"
15036msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
15037
b3225a41 15038#: builtin/pack-objects.c:793
0859ed62
JNA
15039#, c-format
15040msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15041msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
15042
b3225a41 15043#: builtin/pack-objects.c:797
0859ed62
JNA
15044msgid "unable to seek in reused packfile"
15045msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
15046
b3225a41 15047#: builtin/pack-objects.c:808
0859ed62
JNA
15048msgid "unable to read from reused packfile"
15049msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
15050
b3225a41 15051#: builtin/pack-objects.c:836
955efd65 15052msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
15053msgstr ""
15054"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
15055"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 15056
b3225a41 15057#: builtin/pack-objects.c:849
22338062
JNA
15058msgid "Writing objects"
15059msgstr "Écriture des objets"
15060
b3225a41 15061#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
0859ed62
JNA
15062#, c-format
15063msgid "failed to stat %s"
15064msgstr "échec du stat de %s"
15065
b3225a41 15066#: builtin/pack-objects.c:964
0859ed62
JNA
15067#, c-format
15068msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15069msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
15070
b3225a41 15071#: builtin/pack-objects.c:1158
22338062 15072msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
15073msgstr ""
15074"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
15075"compressés"
22338062 15076
b3225a41 15077#: builtin/pack-objects.c:1586
0859ed62
JNA
15078#, c-format
15079msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15080msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
15081
b3225a41 15082#: builtin/pack-objects.c:1595
0859ed62
JNA
15083#, c-format
15084msgid "delta base offset out of bound for %s"
15085msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
15086
b3225a41 15087#: builtin/pack-objects.c:1864
f29a2d82
JNA
15088msgid "Counting objects"
15089msgstr "Décompte des objets"
15090
b3225a41 15091#: builtin/pack-objects.c:1994
f29a2d82
JNA
15092#, c-format
15093msgid "unable to get size of %s"
15094msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
15095
b3225a41 15096#: builtin/pack-objects.c:2009
f29a2d82
JNA
15097#, c-format
15098msgid "unable to parse object header of %s"
15099msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
15100
b3225a41
JNA
15101#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
15102#: builtin/pack-objects.c:2105
0859ed62
JNA
15103#, c-format
15104msgid "object %s cannot be read"
15105msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
15106
b3225a41 15107#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
0859ed62 15108#, c-format
6b822f73 15109msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
15110msgstr ""
15111"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 15112
b3225a41 15113#: builtin/pack-objects.c:2119
0859ed62
JNA
15114msgid "suboptimal pack - out of memory"
15115msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
15116
b3225a41 15117#: builtin/pack-objects.c:2445
0859ed62
JNA
15118#, c-format
15119msgid "Delta compression using up to %d threads"
15120msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
15121
b3225a41 15122#: builtin/pack-objects.c:2577
0859ed62
JNA
15123#, c-format
15124msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15125msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
15126
b3225a41 15127#: builtin/pack-objects.c:2664
22338062
JNA
15128msgid "Compressing objects"
15129msgstr "Compression des objets"
15130
b3225a41 15131#: builtin/pack-objects.c:2670
0859ed62
JNA
15132msgid "inconsistency with delta count"
15133msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
15134
b3225a41 15135#: builtin/pack-objects.c:2751
0859ed62
JNA
15136#, c-format
15137msgid ""
15138"expected edge object ID, got garbage:\n"
15139" %s"
15140msgstr ""
15141"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
15142"%s"
15143
b3225a41 15144#: builtin/pack-objects.c:2757
0859ed62
JNA
15145#, c-format
15146msgid ""
15147"expected object ID, got garbage:\n"
15148" %s"
15149msgstr ""
15150"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
15151"%s"
15152
b3225a41 15153#: builtin/pack-objects.c:2855
5da312d1
JNA
15154msgid "invalid value for --missing"
15155msgstr "valeur invalide pour --missing"
15156
b3225a41 15157#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
0859ed62
JNA
15158msgid "cannot open pack index"
15159msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
15160
b3225a41 15161#: builtin/pack-objects.c:2945
0859ed62
JNA
15162#, c-format
15163msgid "loose object at %s could not be examined"
15164msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
15165
b3225a41 15166#: builtin/pack-objects.c:3030
0859ed62
JNA
15167msgid "unable to force loose object"
15168msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
15169
53863212 15170#: builtin/pack-objects.c:3122
0859ed62
JNA
15171#, c-format
15172msgid "not a rev '%s'"
15173msgstr "'%s' n'est pas une révision"
15174
53863212 15175#: builtin/pack-objects.c:3125
0859ed62
JNA
15176#, c-format
15177msgid "bad revision '%s'"
15178msgstr "mauvaise révision '%s'"
15179
53863212 15180#: builtin/pack-objects.c:3150
0859ed62
JNA
15181msgid "unable to add recent objects"
15182msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
15183
53863212 15184#: builtin/pack-objects.c:3203
6b388fca
JNA
15185#, c-format
15186msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 15187msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 15188
53863212 15189#: builtin/pack-objects.c:3207
6b388fca
JNA
15190#, c-format
15191msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 15192msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 15193
53863212 15194#: builtin/pack-objects.c:3237
6b388fca 15195msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 15196msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 15197
53863212 15198#: builtin/pack-objects.c:3239
6b388fca 15199msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 15200msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 15201
53863212 15202#: builtin/pack-objects.c:3241
6b388fca 15203msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 15204msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 15205
53863212 15206#: builtin/pack-objects.c:3244
6b388fca 15207msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 15208msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 15209
53863212 15210#: builtin/pack-objects.c:3245
0859ed62
JNA
15211msgid "<version>[,<offset>]"
15212msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 15213
53863212 15214#: builtin/pack-objects.c:3246
6b388fca
JNA
15215msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15216msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15217"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
15218"spécifié"
6b388fca 15219
53863212 15220#: builtin/pack-objects.c:3249
6b388fca 15221msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 15222msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 15223
53863212 15224#: builtin/pack-objects.c:3251
6b388fca 15225msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 15226msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 15227
53863212 15228#: builtin/pack-objects.c:3253
6b388fca 15229msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 15230msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 15231
53863212 15232#: builtin/pack-objects.c:3255
6b388fca 15233msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 15234msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 15235
53863212 15236#: builtin/pack-objects.c:3257
6b388fca
JNA
15237msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15238msgstr ""
ba1b8cfa 15239"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 15240
53863212 15241#: builtin/pack-objects.c:3259
6b388fca
JNA
15242msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
15243msgstr ""
ba1b8cfa 15244"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 15245
53863212 15246#: builtin/pack-objects.c:3261
6b388fca 15247msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 15248msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 15249
53863212 15250#: builtin/pack-objects.c:3263
6b388fca 15251msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 15252msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 15253
53863212 15254#: builtin/pack-objects.c:3265
6b388fca 15255msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 15256msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 15257
53863212 15258#: builtin/pack-objects.c:3267
6b388fca
JNA
15259msgid "use threads when searching for best delta matches"
15260msgstr ""
5a054940 15261"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 15262"deltas"
6b388fca 15263
53863212 15264#: builtin/pack-objects.c:3269
6b388fca 15265msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 15266msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 15267
53863212 15268#: builtin/pack-objects.c:3271
6b388fca 15269msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 15270msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 15271
53863212 15272#: builtin/pack-objects.c:3273
6b388fca 15273msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 15274msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 15275
53863212 15276#: builtin/pack-objects.c:3276
6b388fca 15277msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 15278msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 15279
53863212 15280#: builtin/pack-objects.c:3279
6b388fca 15281msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 15282msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 15283
53863212 15284#: builtin/pack-objects.c:3282
f507e5dd
JNA
15285msgid "include objects referred to by the index"
15286msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
15287
53863212 15288#: builtin/pack-objects.c:3285
6b388fca 15289msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 15290msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 15291
53863212 15292#: builtin/pack-objects.c:3287
6b388fca 15293msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 15294msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 15295
53863212 15296#: builtin/pack-objects.c:3289
6b388fca 15297msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 15298msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 15299
53863212 15300#: builtin/pack-objects.c:3291
b67e6306
JNA
15301msgid "pack loose unreachable objects"
15302msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
15303
53863212 15304#: builtin/pack-objects.c:3293
6b388fca 15305msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 15306msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 15307
53863212 15308#: builtin/pack-objects.c:3296
b3225a41
JNA
15309msgid "use the sparse reachability algorithm"
15310msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
15311
15312#: builtin/pack-objects.c:3298
6b388fca 15313msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 15314msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 15315
b3225a41 15316#: builtin/pack-objects.c:3300
9905988a
JNA
15317msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15318msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
15319
b3225a41 15320#: builtin/pack-objects.c:3302
6b388fca 15321msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 15322msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 15323
b3225a41 15324#: builtin/pack-objects.c:3304
f29a2d82
JNA
15325msgid "ignore this pack"
15326msgstr "ignorer ce paquet"
15327
b3225a41 15328#: builtin/pack-objects.c:3306
6b388fca 15329msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 15330msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 15331
b3225a41 15332#: builtin/pack-objects.c:3308
6b388fca 15333msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 15334msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 15335
b3225a41 15336#: builtin/pack-objects.c:3310
22338062 15337msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
15338msgstr ""
15339"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
15340"objets"
22338062 15341
b3225a41 15342#: builtin/pack-objects.c:3312
22338062
JNA
15343msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15344msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
15345
b3225a41 15346#: builtin/pack-objects.c:3315
5da312d1
JNA
15347msgid "handling for missing objects"
15348msgstr "gestion des objets manquants"
15349
b3225a41 15350#: builtin/pack-objects.c:3318
6a071483
JNA
15351msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15352msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
15353
b3225a41 15354#: builtin/pack-objects.c:3320
6b822f73
JNA
15355msgid "respect islands during delta compression"
15356msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
15357
b3225a41 15358#: builtin/pack-objects.c:3345
f29a2d82
JNA
15359#, c-format
15360msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15361msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
15362
b3225a41 15363#: builtin/pack-objects.c:3350
f29a2d82
JNA
15364#, c-format
15365msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15366msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 15367
b3225a41 15368#: builtin/pack-objects.c:3404
0859ed62 15369msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
15370msgstr ""
15371"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
15372"transférer"
0859ed62 15373
b3225a41 15374#: builtin/pack-objects.c:3406
0859ed62
JNA
15375msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15376msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
15377
b3225a41 15378#: builtin/pack-objects.c:3411
0859ed62
JNA
15379msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15380msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
15381
b3225a41 15382#: builtin/pack-objects.c:3414
0859ed62
JNA
15383msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15384msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
15385
b3225a41 15386#: builtin/pack-objects.c:3420
0859ed62
JNA
15387msgid "cannot use --filter without --stdout"
15388msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
15389
b3225a41 15390#: builtin/pack-objects.c:3479
f29a2d82
JNA
15391msgid "Enumerating objects"
15392msgstr "Énumération des objets"
15393
b3225a41 15394#: builtin/pack-objects.c:3498
0859ed62
JNA
15395#, c-format
15396msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
2104663c
JNA
15397msgstr ""
15398"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
0859ed62 15399
f29a2d82 15400#: builtin/pack-refs.c:7
7298ca7b
JNA
15401msgid "git pack-refs [<options>]"
15402msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 15403
f29a2d82 15404#: builtin/pack-refs.c:15
6b388fca 15405msgid "pack everything"
ba1b8cfa 15406msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 15407
f29a2d82 15408#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 15409msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 15410msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 15411
0859ed62 15412#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
15413msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15414msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 15415
0859ed62 15416#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
15417msgid "Removing duplicate objects"
15418msgstr "Suppression des objets dupliqués"
15419
0859ed62 15420#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
15421msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15422msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 15423
0859ed62 15424#: builtin/prune.c:109
7a43c952
JNA
15425msgid "report pruned objects"
15426msgstr "afficher les objets éliminés"
15427
0859ed62 15428#: builtin/prune.c:112
7a43c952
JNA
15429msgid "expire objects older than <time>"
15430msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
15431
0859ed62 15432#: builtin/prune.c:114
6a071483
JNA
15433msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15434msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
15435
b3225a41 15436#: builtin/prune.c:128
ffd5159b
JNA
15437msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15438msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
15439
b3225a41 15440#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
85ea5cbf
JNA
15441#, c-format
15442msgid "Invalid value for %s: %s"
15443msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
15444
b3225a41 15445#: builtin/pull.c:83
ffd5159b 15446msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
15447msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
15448
b3225a41 15449#: builtin/pull.c:134
12142e1b
JNA
15450msgid "control for recursive fetching of submodules"
15451msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
15452
b3225a41 15453#: builtin/pull.c:138
7a43c952
JNA
15454msgid "Options related to merging"
15455msgstr "Options relatives à la fusion"
15456
b3225a41 15457#: builtin/pull.c:141
7a43c952
JNA
15458msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15459msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
15460
b3225a41 15461#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
7a43c952
JNA
15462msgid "allow fast-forward"
15463msgstr "autoriser l'avance rapide"
15464
b3225a41 15465#: builtin/pull.c:177
955efd65
JNA
15466msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15467msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
15468
b3225a41 15469#: builtin/pull.c:193
7a43c952
JNA
15470msgid "Options related to fetching"
15471msgstr "Options relatives au rapatriement"
15472
b3225a41 15473#: builtin/pull.c:203
6b822f73
JNA
15474msgid "force overwrite of local branch"
15475msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
15476
b3225a41 15477#: builtin/pull.c:211
3d8b14c2
JNA
15478msgid "number of submodules pulled in parallel"
15479msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
15480
b3225a41 15481#: builtin/pull.c:306
7a43c952
JNA
15482#, c-format
15483msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15484msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
15485
b3225a41 15486#: builtin/pull.c:422
7a43c952
JNA
15487msgid ""
15488"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15489"fetched."
84486b1e
JNA
15490msgstr ""
15491"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
15492"venez de récupérer."
7a43c952 15493
b3225a41 15494#: builtin/pull.c:424
7a43c952
JNA
15495msgid ""
15496"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
15497msgstr ""
15498"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
15499"vous venez de récupérer."
7a43c952 15500
b3225a41 15501#: builtin/pull.c:425
7a43c952
JNA
15502msgid ""
15503"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15504"matches on the remote end."
15505msgstr ""
15506"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
15507"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
15508
b3225a41 15509#: builtin/pull.c:428
7a43c952
JNA
15510#, c-format
15511msgid ""
15512"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15513"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15514"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15515msgstr ""
15516"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
15517"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
15518"configuration\n"
7a43c952
JNA
15519"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
15520
b3225a41 15521#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
15522msgid "You are not currently on a branch."
15523msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
15524
b3225a41 15525#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
15526msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15527msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
15528
b3225a41 15529#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
15530msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15531msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
15532
b3225a41 15533#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
7a43c952
JNA
15534msgid "See git-pull(1) for details."
15535msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
15536
b3225a41
JNA
15537#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
15538#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
15539msgid "<remote>"
15540msgstr "<distant>"
15541
b3225a41
JNA
15542#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
15543#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
15544msgid "<branch>"
15545msgstr "<branche>"
15546
b3225a41 15547#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
15548msgid "There is no tracking information for the current branch."
15549msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
15550
b3225a41 15551#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 15552msgid ""
955efd65 15553"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
15554msgstr ""
15555"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
15556"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 15557
b3225a41 15558#: builtin/pull.c:462
7a43c952
JNA
15559#, c-format
15560msgid ""
15561"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15562"from the remote, but no such ref was fetched."
15563msgstr ""
84486b1e
JNA
15564"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
15565"'%s'\n"
7a43c952
JNA
15566"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
15567
b3225a41 15568#: builtin/pull.c:566
6b822f73
JNA
15569#, c-format
15570msgid "unable to access commit %s"
15571msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
15572
b3225a41 15573#: builtin/pull.c:844
b67e6306
JNA
15574msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15575msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
15576
b3225a41 15577#: builtin/pull.c:892
955efd65
JNA
15578msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15579msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
15580
b3225a41 15581#: builtin/pull.c:900
7a43c952 15582msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
15583msgstr ""
15584"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
15585"l'index."
6b388fca 15586
b3225a41 15587#: builtin/pull.c:904
85ea5cbf
JNA
15588msgid "pull with rebase"
15589msgstr "tirer avec un rebasage"
15590
b3225a41 15591#: builtin/pull.c:905
85ea5cbf
JNA
15592msgid "please commit or stash them."
15593msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
15594
b3225a41 15595#: builtin/pull.c:930
7a43c952
JNA
15596#, c-format
15597msgid ""
15598"fetch updated the current branch head.\n"
15599"fast-forwarding your working tree from\n"
15600"commit %s."
15601msgstr ""
15602"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
15603"avance rapide de votre copie de travail\n"
15604"depuis le commit %s."
6b388fca 15605
b3225a41 15606#: builtin/pull.c:936
7a43c952
JNA
15607#, c-format
15608msgid ""
15609"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15610"After making sure that you saved anything precious from\n"
15611"$ git diff %s\n"
15612"output, run\n"
15613"$ git reset --hard\n"
15614"to recover."
15615msgstr ""
15616"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 15617"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
15618"$ git diff %s\n"
15619"lancez\n"
15620"$ git reset --hard\n"
15621"pour régénérer."
6b388fca 15622
b3225a41 15623#: builtin/pull.c:951
7a43c952
JNA
15624msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15625msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 15626
b3225a41 15627#: builtin/pull.c:955
7a43c952
JNA
15628msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
15629msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
15630
b3225a41 15631#: builtin/pull.c:962
12142e1b
JNA
15632msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
15633msgstr ""
15634"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
15635"localement"
15636
f29a2d82 15637#: builtin/push.c:19
6b388fca 15638msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 15639msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 15640
f29a2d82 15641#: builtin/push.c:111
6b388fca 15642msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 15643msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 15644
f29a2d82 15645#: builtin/push.c:121
6b388fca 15646msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 15647msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 15648
b3225a41 15649#: builtin/push.c:167
6b388fca
JNA
15650msgid ""
15651"\n"
15652"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15653msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15654"\n"
15655"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
15656"help config'."
6b388fca 15657
b3225a41 15658#: builtin/push.c:170
6b388fca
JNA
15659#, c-format
15660msgid ""
15661"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15662"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
15663"on the remote, use\n"
15664"\n"
15665" git push %s HEAD:%s\n"
15666"\n"
15667"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15668"\n"
53863212 15669" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
15670"%s"
15671msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15672"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
15673"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
15674"sur le serveur distant, utilisez\n"
15675"\n"
15676" git push %s HEAD:%s\n"
15677"\n"
15678"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
15679"\n"
53863212 15680" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 15681"%s"
6b388fca 15682
b3225a41 15683#: builtin/push.c:185
6b388fca
JNA
15684#, c-format
15685msgid ""
15686"You are not currently on a branch.\n"
15687"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15688"state now, use\n"
15689"\n"
15690" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15691msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15692"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
15693"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
15694"utilisez\n"
15695"\n"
15696" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 15697
b3225a41 15698#: builtin/push.c:199
6b388fca
JNA
15699#, c-format
15700msgid ""
15701"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15702"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15703"\n"
15704" git push --set-upstream %s %s\n"
15705msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15706"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
15707"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
15708"utilisez\n"
15709"\n"
15710" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 15711
b3225a41 15712#: builtin/push.c:207
6b388fca
JNA
15713#, c-format
15714msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
15715msgstr ""
ba1b8cfa 15716"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 15717
b3225a41 15718#: builtin/push.c:210
6b388fca
JNA
15719#, c-format
15720msgid ""
15721"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15722"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15723"to update which remote branch."
15724msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15725"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
15726"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
15727"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 15728
b3225a41 15729#: builtin/push.c:269
6b388fca
JNA
15730msgid ""
15731"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15732msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15733"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
15734"default est \"nothing\"."
6b388fca 15735
b3225a41 15736#: builtin/push.c:276
6b388fca
JNA
15737msgid ""
15738"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
15739"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15740"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
15741"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15742msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15743"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
15744"derrière\n"
15745"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
15746"pull ...')\n"
15747"avant de pousser à nouveau.\n"
15748"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
15749"d'information."
6b388fca 15750
b3225a41 15751#: builtin/push.c:282
6b388fca
JNA
15752msgid ""
15753"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
15754"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15755"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
15756"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15757msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15758"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
15759"derrière\n"
a56b3a96 15760"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
15761"distants\n"
15762"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
15763"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
15764"d'information."
6b388fca 15765
b3225a41 15766#: builtin/push.c:288
6b388fca
JNA
15767msgid ""
15768"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15769"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
15770"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15771"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
15772"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15773msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15774"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
15775"travail que\n"
15776"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
15777"poussé\n"
15778"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
15779"distants\n"
15780"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
15781"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
15782"d'information."
15783
b3225a41 15784#: builtin/push.c:295
6b388fca
JNA
15785msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
15786msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15787"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
15788"branche distante."
6b388fca 15789
b3225a41 15790#: builtin/push.c:298
6b388fca
JNA
15791msgid ""
15792"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15793"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15794"without using the '--force' option.\n"
15795msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15796"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
15797"objet qui\n"
15798"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
15799"pointer\n"
15800"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 15801
b3225a41 15802#: builtin/push.c:359
6b388fca
JNA
15803#, c-format
15804msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 15805msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 15806
b3225a41 15807#: builtin/push.c:364
6b388fca
JNA
15808#, c-format
15809msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 15810msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 15811
b3225a41 15812#: builtin/push.c:398
6b388fca
JNA
15813#, c-format
15814msgid "bad repository '%s'"
ba1b8cfa 15815msgstr "mauvais dépôt '%s'"
6b388fca 15816
b3225a41 15817#: builtin/push.c:399
6b388fca
JNA
15818msgid ""
15819"No configured push destination.\n"
15820"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
15821"repository using\n"
15822"\n"
15823" git remote add <name> <url>\n"
15824"\n"
15825"and then push using the remote name\n"
15826"\n"
15827" git push <name>\n"
15828msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15829"Pas de destination pour pousser.\n"
15830"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
15831"en utilisant\n"
15832"\n"
15833" git remote add <nom> <url>\n"
15834"\n"
15835"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
15836"\n"
15837" git push <nom>\n"
6b388fca 15838
b3225a41 15839#: builtin/push.c:554
6b388fca 15840msgid "repository"
ba1b8cfa 15841msgstr "dépôt"
6b388fca 15842
b3225a41 15843#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 15844msgid "push all refs"
ba1b8cfa 15845msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 15846
b3225a41 15847#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 15848msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 15849msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 15850
b3225a41 15851#: builtin/push.c:558
6b388fca 15852msgid "delete refs"
ba1b8cfa 15853msgstr "supprimer les références"
6b388fca 15854
b3225a41 15855#: builtin/push.c:559
6b388fca
JNA
15856msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15857msgstr ""
ba1b8cfa 15858"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 15859
b3225a41 15860#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 15861msgid "force updates"
ba1b8cfa 15862msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 15863
b3225a41 15864#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
15865msgid "<refname>:<expect>"
15866msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 15867
b3225a41 15868#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
15869msgid "require old value of ref to be at this value"
15870msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
15871
b3225a41 15872#: builtin/push.c:568
6b388fca 15873msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 15874msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 15875
b3225a41 15876#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 15877msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 15878msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 15879
b3225a41 15880#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 15881#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 15882msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 15883msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 15884
b3225a41 15885#: builtin/push.c:573
6b388fca 15886msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 15887msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 15888
b3225a41 15889#: builtin/push.c:576
6b388fca 15890msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 15891msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 15892
b3225a41 15893#: builtin/push.c:578
6b388fca 15894msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 15895msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 15896
b3225a41 15897#: builtin/push.c:579
6b388fca 15898msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 15899msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 15900
b3225a41 15901#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
15902msgid "GPG sign the push"
15903msgstr "signer la poussée avec GPG"
15904
b3225a41 15905#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
15906msgid "request atomic transaction on remote side"
15907msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
15908
b3225a41 15909#: builtin/push.c:602
6b388fca 15910msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 15911msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 15912
b3225a41 15913#: builtin/push.c:604
6b388fca 15914msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 15915msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 15916
b3225a41 15917#: builtin/push.c:607
f29a2d82
JNA
15918msgid "--all and --tags are incompatible"
15919msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
15920
b3225a41 15921#: builtin/push.c:609
f29a2d82
JNA
15922msgid "--all can't be combined with refspecs"
15923msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
15924
b3225a41 15925#: builtin/push.c:613
f29a2d82
JNA
15926msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15927msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
15928
b3225a41 15929#: builtin/push.c:615
f29a2d82
JNA
15930msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15931msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
15932
b3225a41 15933#: builtin/push.c:618
f29a2d82
JNA
15934msgid "--all and --mirror are incompatible"
15935msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
15936
b3225a41 15937#: builtin/push.c:637
b67e6306
JNA
15938msgid "push options must not have new line characters"
15939msgstr ""
15940"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
15941"ligne"
15942
0859ed62
JNA
15943#: builtin/range-diff.c:8
15944msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
15945msgstr ""
15946"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
15947"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
15948
15949#: builtin/range-diff.c:9
15950msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15951msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
15952
15953#: builtin/range-diff.c:10
15954msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15955msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
15956
6b822f73 15957#: builtin/range-diff.c:21
0859ed62
JNA
15958msgid "Percentage by which creation is weighted"
15959msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
15960
6b822f73 15961#: builtin/range-diff.c:23
2104663c
JNA
15962msgid "use simple diff colors"
15963msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 15964
6b822f73 15965#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
0859ed62
JNA
15966#, c-format
15967msgid "no .. in range: '%s'"
15968msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
15969
6b822f73 15970#: builtin/range-diff.c:75
0859ed62
JNA
15971msgid "single arg format must be symmetric range"
15972msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
15973
6b822f73 15974#: builtin/range-diff.c:90
0859ed62
JNA
15975msgid "need two commit ranges"
15976msgstr "plage entre deux commits requise"
15977
b3225a41 15978#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 15979msgid ""
7a43c952 15980"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
15981"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15982"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
15983msgstr ""
15984"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
15985"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
15986"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
15987"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 15988
b3225a41 15989#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 15990msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 15991msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 15992
b3225a41 15993#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 15994msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 15995msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 15996
b3225a41 15997#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 15998msgid "Merging"
ba1b8cfa 15999msgstr "Fusion"
6b388fca 16000
b3225a41 16001#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 16002msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 16003msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 16004
b3225a41 16005#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 16006msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 16007msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 16008
b3225a41 16009#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 16010msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 16011msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 16012
b3225a41 16013#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 16014msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 16015msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 16016
b3225a41 16017#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 16018msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 16019msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 16020
b3225a41 16021#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 16022msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 16023msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 16024
b3225a41 16025#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 16026msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 16027msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 16028
b3225a41 16029#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 16030msgid "gitignore"
ba1b8cfa 16031msgstr "gitignore"
6b388fca 16032
b3225a41 16033#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 16034msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 16035msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 16036
b3225a41 16037#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 16038msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 16039msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 16040
b3225a41 16041#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 16042msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 16043msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 16044
b3225a41 16045#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 16046msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 16047msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 16048
b3225a41 16049#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 16050msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 16051msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 16052
b3225a41 16053#: builtin/rebase.c:30
6b822f73
JNA
16054msgid ""
16055"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16056"[<branch>]"
53863212
JNA
16057msgstr ""
16058"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] [<amont>] "
16059"[<branche>]"
6b822f73 16060
b3225a41 16061#: builtin/rebase.c:32
6b822f73
JNA
16062msgid ""
16063"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
16064msgstr ""
16065"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
16066"[<branche>]"
6b822f73 16067
b3225a41 16068#: builtin/rebase.c:34
6b822f73
JNA
16069msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16070msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16071
b3225a41 16072#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
6b822f73
JNA
16073#, c-format
16074msgid "%s requires an interactive rebase"
16075msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
16076
b3225a41 16077#: builtin/rebase.c:173
6b822f73
JNA
16078#, c-format
16079msgid "could not get 'onto': '%s'"
16080msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
16081
b3225a41 16082#: builtin/rebase.c:188
6b822f73
JNA
16083#, c-format
16084msgid "invalid orig-head: '%s'"
16085msgstr "orig-head invalide : '%s'"
16086
b3225a41 16087#: builtin/rebase.c:213
6b822f73
JNA
16088#, c-format
16089msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16090msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
16091
b3225a41 16092#: builtin/rebase.c:289
6b822f73
JNA
16093#, c-format
16094msgid "Could not read '%s'"
16095msgstr "Impossible de lire '%s'"
16096
b3225a41 16097#: builtin/rebase.c:307
6b822f73
JNA
16098#, c-format
16099msgid "Cannot store %s"
16100msgstr "Impossible de stocker %s"
16101
b3225a41
JNA
16102#: builtin/rebase.c:402
16103msgid "could not determine HEAD revision"
16104msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
16105
16106#: builtin/rebase.c:522
6b822f73
JNA
16107msgid ""
16108"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16109"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16110"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16111"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16112"abort\"."
16113msgstr ""
16114"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
16115"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
16116"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
16117"arrêter\n"
16118"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
16119
b3225a41
JNA
16120#: builtin/rebase.c:603
16121#, c-format
16122msgid ""
16123"\n"
16124"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16125"these revisions:\n"
16126"\n"
16127" %s\n"
16128"\n"
16129"As a result, git cannot rebase them."
16130msgstr ""
16131"\n"
16132"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
16133"pour rejouer ces révisions : \n"
16134"\n"
16135" %s\n"
16136"\n"
16137"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 16138
b3225a41 16139#: builtin/rebase.c:948
6b822f73
JNA
16140#, c-format
16141msgid ""
16142"%s\n"
16143"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16144"See git-rebase(1) for details.\n"
16145"\n"
16146" git rebase '<branch>'\n"
16147"\n"
16148msgstr ""
16149"%s\n"
16150"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
16151"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
16152"\n"
16153" git rebase '<branche>'\n"
16154"\n"
16155
b3225a41 16156#: builtin/rebase.c:964
6b822f73
JNA
16157#, c-format
16158msgid ""
16159"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16160"\n"
16161" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16162"\n"
16163msgstr ""
53863212
JNA
16164"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
16165"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
16166"\n"
16167" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
16168"\n"
16169
b3225a41
JNA
16170#: builtin/rebase.c:994
16171msgid "exec commands cannot contain newlines"
16172msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
16173
16174#: builtin/rebase.c:998
16175msgid "empty exec command"
16176msgstr "commande exec vide"
16177
16178#: builtin/rebase.c:1040
6b822f73
JNA
16179msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
16180msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
16181
b3225a41 16182#: builtin/rebase.c:1042
6b822f73
JNA
16183msgid "allow pre-rebase hook to run"
16184msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
16185
b3225a41 16186#: builtin/rebase.c:1044
6b822f73
JNA
16187msgid "be quiet. implies --no-stat"
16188msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
16189
b3225a41 16190#: builtin/rebase.c:1047
6b822f73
JNA
16191msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16192msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
16193
b3225a41 16194#: builtin/rebase.c:1050
6b822f73
JNA
16195msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16196msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
16197
b3225a41 16198#: builtin/rebase.c:1053
6b822f73
JNA
16199msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16200msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
16201
b3225a41 16202#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
6b822f73
JNA
16203msgid "passed to 'git am'"
16204msgstr "passé à 'git am'"
16205
b3225a41 16206#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
6b822f73
JNA
16207msgid "passed to 'git apply'"
16208msgstr "passé jusqu'à git-apply"
16209
b3225a41 16210#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
6b822f73
JNA
16211msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16212msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
16213
b3225a41 16214#: builtin/rebase.c:1072
6b822f73
JNA
16215msgid "continue"
16216msgstr "continuer"
16217
b3225a41 16218#: builtin/rebase.c:1075
6b822f73
JNA
16219msgid "skip current patch and continue"
16220msgstr "sauter le patch courant et continuer"
16221
b3225a41 16222#: builtin/rebase.c:1077
6b822f73
JNA
16223msgid "abort and check out the original branch"
16224msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
16225
b3225a41 16226#: builtin/rebase.c:1080
6b822f73
JNA
16227msgid "abort but keep HEAD where it is"
16228msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
16229
b3225a41 16230#: builtin/rebase.c:1081
6b822f73
JNA
16231msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16232msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
16233
b3225a41 16234#: builtin/rebase.c:1084
6b822f73
JNA
16235msgid "show the patch file being applied or merged"
16236msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
16237
b3225a41 16238#: builtin/rebase.c:1087
6b822f73
JNA
16239msgid "use merging strategies to rebase"
16240msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
16241
b3225a41 16242#: builtin/rebase.c:1091
6b822f73
JNA
16243msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16244msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
16245
b3225a41 16246#: builtin/rebase.c:1095
6b822f73
JNA
16247msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
16248msgstr "essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
16249
b3225a41 16250#: builtin/rebase.c:1099
53863212 16251msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
6b822f73
JNA
16252msgstr "permettre à rerere à mettre à jour l'index avec des conflits résolus"
16253
b3225a41 16254#: builtin/rebase.c:1102
6b822f73
JNA
16255msgid "preserve empty commits during rebase"
16256msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
16257
b3225a41 16258#: builtin/rebase.c:1104
6b822f73
JNA
16259msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16260msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
16261
b3225a41 16262#: builtin/rebase.c:1110
6b822f73
JNA
16263msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16264msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
16265
b3225a41 16266#: builtin/rebase.c:1112
6b822f73
JNA
16267msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16268msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
16269
b3225a41 16270#: builtin/rebase.c:1116
6b822f73
JNA
16271msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16272msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
16273
b3225a41 16274#: builtin/rebase.c:1119
6b822f73
JNA
16275msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16276msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
16277
b3225a41 16278#: builtin/rebase.c:1122
6b822f73
JNA
16279msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16280msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
16281
b3225a41 16282#: builtin/rebase.c:1124
6b822f73
JNA
16283msgid "use the given merge strategy"
16284msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
16285
b3225a41 16286#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
6b822f73
JNA
16287msgid "option"
16288msgstr "option"
16289
b3225a41 16290#: builtin/rebase.c:1127
6b822f73
JNA
16291msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16292msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
16293
b3225a41 16294#: builtin/rebase.c:1130
6b822f73
JNA
16295msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16296msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
16297
b3225a41
JNA
16298#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
16299msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16300msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
16301
16302#: builtin/rebase.c:1149
6b822f73
JNA
16303#, c-format
16304msgid "could not exec %s"
16305msgstr "impossible d'exécuter %s"
16306
b3225a41 16307#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
6b822f73
JNA
16308msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16309msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
16310
b3225a41 16311#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
6b822f73
JNA
16312msgid "No rebase in progress?"
16313msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
16314
b3225a41 16315#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
6b822f73
JNA
16316msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16317msgstr ""
16318"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
16319"interactif."
16320
b3225a41 16321#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
6b822f73
JNA
16322msgid "Cannot read HEAD"
16323msgstr "Impossible de lire HEAD"
16324
b3225a41 16325#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
6b822f73
JNA
16326msgid ""
16327"You must edit all merge conflicts and then\n"
16328"mark them as resolved using git add"
16329msgstr ""
16330"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
16331"les marquer comme résolus avec git add"
16332
b3225a41 16333#: builtin/rebase.c:1257
6b822f73
JNA
16334msgid "could not discard worktree changes"
16335msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
16336
b3225a41 16337#: builtin/rebase.c:1276
6b822f73
JNA
16338#, c-format
16339msgid "could not move back to %s"
16340msgstr "Impossible de revenir à %s"
16341
b3225a41 16342#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
6b822f73
JNA
16343#, c-format
16344msgid "could not remove '%s'"
16345msgstr "impossible de supprimer '%s'"
16346
b3225a41 16347#: builtin/rebase.c:1313
6b822f73
JNA
16348#, c-format
16349msgid ""
16350"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16351"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16352"case, please try\n"
16353"\t%s\n"
16354"If that is not the case, please\n"
16355"\t%s\n"
16356"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16357"valuable there.\n"
16358msgstr ""
16359"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
16360"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
16361"essayez\n"
16362"\t%s\n"
16363"Sinon, essayez\n"
16364"\t%s\n"
53863212
JNA
16365"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
16366"chose\n"
6b822f73
JNA
16367"d'important ici.\n"
16368
b3225a41 16369#: builtin/rebase.c:1334
6b822f73
JNA
16370msgid "switch `C' expects a numerical value"
16371msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
16372
b3225a41 16373#: builtin/rebase.c:1375
6b822f73
JNA
16374#, c-format
16375msgid "Unknown mode: %s"
16376msgstr "mode inconnu : %s"
16377
b3225a41 16378#: builtin/rebase.c:1397
6b822f73
JNA
16379msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16380msgstr "--stratégie requiert --merge ou --interactive"
16381
b3225a41
JNA
16382#: builtin/rebase.c:1446
16383msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
53863212 16384msgstr ""
b3225a41 16385"impossible de combiner les options am avec l'options interactive ou merge"
6b822f73 16386
b3225a41
JNA
16387#: builtin/rebase.c:1465
16388msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16389msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 16390
b3225a41
JNA
16391#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
16392msgid ""
16393"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 16394msgstr ""
b3225a41
JNA
16395"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
16396"failed-exec'"
6b822f73 16397
b3225a41
JNA
16398#: builtin/rebase.c:1475
16399msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16400msgstr "impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy-option'"
6b822f73 16401
b3225a41
JNA
16402#: builtin/rebase.c:1478
16403msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16404msgstr "impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy'"
6b822f73 16405
b3225a41 16406#: builtin/rebase.c:1502
6b822f73
JNA
16407#, c-format
16408msgid "invalid upstream '%s'"
16409msgstr "amont invalide '%s'"
16410
b3225a41 16411#: builtin/rebase.c:1508
6b822f73
JNA
16412msgid "Could not create new root commit"
16413msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
16414
b3225a41 16415#: builtin/rebase.c:1526
6b822f73
JNA
16416#, c-format
16417msgid "'%s': need exactly one merge base"
16418msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
16419
b3225a41 16420#: builtin/rebase.c:1533
6b822f73
JNA
16421#, c-format
16422msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16423msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
16424
b3225a41 16425#: builtin/rebase.c:1558
6b822f73
JNA
16426#, c-format
16427msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16428msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
16429
b3225a41
JNA
16430#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
16431#: builtin/submodule--helper.c:1934
6b822f73
JNA
16432#, c-format
16433msgid "No such ref: %s"
16434msgstr "Référence inexistante : %s"
16435
b3225a41 16436#: builtin/rebase.c:1578
6b822f73
JNA
16437msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
16438msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
16439
b3225a41 16440#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
6b822f73
JNA
16441msgid "Cannot autostash"
16442msgstr "Autoremisage impossible"
16443
b3225a41 16444#: builtin/rebase.c:1622
6b822f73
JNA
16445#, c-format
16446msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16447msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
16448
b3225a41 16449#: builtin/rebase.c:1628
6b822f73
JNA
16450#, c-format
16451msgid "Could not create directory for '%s'"
16452msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
16453
b3225a41 16454#: builtin/rebase.c:1631
6b822f73
JNA
16455#, c-format
16456msgid "Created autostash: %s\n"
16457msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
16458
b3225a41 16459#: builtin/rebase.c:1634
6b822f73
JNA
16460msgid "could not reset --hard"
16461msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
16462
b3225a41 16463#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
6b822f73
JNA
16464#, c-format
16465msgid "HEAD is now at %s"
16466msgstr "HEAD est maintenant à %s"
16467
b3225a41 16468#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
6b822f73
JNA
16469msgid "Please commit or stash them."
16470msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
16471
b3225a41 16472#: builtin/rebase.c:1678
6b822f73
JNA
16473#, c-format
16474msgid "could not parse '%s'"
16475msgstr "impossible d'analyser '%s'"
16476
b3225a41 16477#: builtin/rebase.c:1691
6b822f73
JNA
16478#, c-format
16479msgid "could not switch to %s"
16480msgstr "Impossible de basculer vers %s"
16481
b3225a41 16482#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
6b822f73
JNA
16483#, sh-format
16484msgid "HEAD is up to date."
16485msgstr "HEAD est à jour."
16486
b3225a41 16487#: builtin/rebase.c:1704
6b822f73
JNA
16488#, c-format
16489msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16490msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
16491
b3225a41 16492#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
6b822f73
JNA
16493#, sh-format
16494msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16495msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
16496
b3225a41 16497#: builtin/rebase.c:1714
6b822f73
JNA
16498#, c-format
16499msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16500msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
16501
b3225a41 16502#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
6b822f73
JNA
16503msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16504msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
16505
b3225a41 16506#: builtin/rebase.c:1729
53863212
JNA
16507#, c-format
16508msgid "Changes to %s:\n"
16509msgstr "Changements vers %s :\n"
16510
b3225a41 16511#: builtin/rebase.c:1732
6b822f73
JNA
16512#, c-format
16513msgid "Changes from %s to %s:\n"
16514msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
16515
b3225a41 16516#: builtin/rebase.c:1757
6b822f73
JNA
16517#, c-format
16518msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
16519msgstr ""
16520"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
16521"dessus...\n"
6b822f73 16522
b3225a41 16523#: builtin/rebase.c:1765
6b822f73
JNA
16524msgid "Could not detach HEAD"
16525msgstr "Impossible de détacher HEAD"
16526
b3225a41 16527#: builtin/rebase.c:1774
6b822f73 16528#, c-format
53863212 16529msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
16530msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
16531
b3225a41 16532#: builtin/rebase--interactive.c:25
6b822f73
JNA
16533msgid "no HEAD?"
16534msgstr "pas de HEAD ?"
16535
b3225a41 16536#: builtin/rebase--interactive.c:52
6b822f73
JNA
16537#, c-format
16538msgid "could not create temporary %s"
16539msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
16540
b3225a41 16541#: builtin/rebase--interactive.c:58
6b822f73
JNA
16542msgid "could not mark as interactive"
16543msgstr "impossible de marquer comme interactif"
6a523d66 16544
b3225a41 16545#: builtin/rebase--interactive.c:102
6b822f73
JNA
16546#, c-format
16547msgid "could not open %s"
16548msgstr "impossible d'ouvrir %s"
16549
b3225a41 16550#: builtin/rebase--interactive.c:115
6b822f73
JNA
16551msgid "could not generate todo list"
16552msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
16553
b3225a41 16554#: builtin/rebase--interactive.c:131
6b822f73
JNA
16555msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16556msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
16557
b3225a41 16558#: builtin/rebase--interactive.c:150
26ce3a3c
JNA
16559msgid "keep empty commits"
16560msgstr "garder les validations vides"
16561
b3225a41 16562#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
6a071483
JNA
16563msgid "allow commits with empty messages"
16564msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
16565
b3225a41 16566#: builtin/rebase--interactive.c:153
f29a2d82
JNA
16567msgid "rebase merge commits"
16568msgstr "rebaser les commits de fusion"
16569
b3225a41 16570#: builtin/rebase--interactive.c:155
f29a2d82
JNA
16571msgid "keep original branch points of cousins"
16572msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
16573
b3225a41 16574#: builtin/rebase--interactive.c:157
6b822f73
JNA
16575msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16576msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
16577
b3225a41 16578#: builtin/rebase--interactive.c:158
6b822f73
JNA
16579msgid "sign commits"
16580msgstr "signer les commits"
16581
b3225a41 16582#: builtin/rebase--interactive.c:160
6a523d66
JNA
16583msgid "continue rebase"
16584msgstr "continuer le rebasage"
16585
b3225a41 16586#: builtin/rebase--interactive.c:162
6b822f73
JNA
16587msgid "skip commit"
16588msgstr "sauter le commit"
16589
b3225a41 16590#: builtin/rebase--interactive.c:163
6b822f73
JNA
16591msgid "edit the todo list"
16592msgstr "éditer la liste à-faire"
6a523d66 16593
b3225a41 16594#: builtin/rebase--interactive.c:165
6b822f73
JNA
16595msgid "show the current patch"
16596msgstr "afficher le patch courant"
26ce3a3c 16597
b3225a41 16598#: builtin/rebase--interactive.c:168
5da312d1
JNA
16599msgid "shorten commit ids in the todo list"
16600msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
26ce3a3c 16601
b3225a41 16602#: builtin/rebase--interactive.c:170
5da312d1
JNA
16603msgid "expand commit ids in the todo list"
16604msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
16605
b3225a41 16606#: builtin/rebase--interactive.c:172
26ce3a3c
JNA
16607msgid "check the todo list"
16608msgstr "vérifier la liste à-faire"
16609
b3225a41 16610#: builtin/rebase--interactive.c:174
26ce3a3c
JNA
16611msgid "rearrange fixup/squash lines"
16612msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
16613
b3225a41 16614#: builtin/rebase--interactive.c:176
5da312d1
JNA
16615msgid "insert exec commands in todo list"
16616msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
16617
b3225a41 16618#: builtin/rebase--interactive.c:177
6b822f73
JNA
16619msgid "onto"
16620msgstr "sur"
16621
b3225a41 16622#: builtin/rebase--interactive.c:179
6b822f73
JNA
16623msgid "restrict-revision"
16624msgstr "restrict-revision"
16625
b3225a41 16626#: builtin/rebase--interactive.c:179
6b822f73
JNA
16627msgid "restrict revision"
16628msgstr "restreindre la révision"
16629
b3225a41 16630#: builtin/rebase--interactive.c:180
6b822f73
JNA
16631msgid "squash-onto"
16632msgstr "écraser-sur"
16633
b3225a41 16634#: builtin/rebase--interactive.c:181
6b822f73
JNA
16635msgid "squash onto"
16636msgstr "écraser sur"
16637
b3225a41 16638#: builtin/rebase--interactive.c:183
6b822f73
JNA
16639msgid "the upstream commit"
16640msgstr "le commit amont"
16641
b3225a41 16642#: builtin/rebase--interactive.c:184
6b822f73
JNA
16643msgid "head-name"
16644msgstr "nom du head"
16645
b3225a41 16646#: builtin/rebase--interactive.c:184
6b822f73
JNA
16647msgid "head name"
16648msgstr "nom du head"
16649
b3225a41 16650#: builtin/rebase--interactive.c:189
6b822f73
JNA
16651msgid "rebase strategy"
16652msgstr "stratégie de rebasage"
16653
b3225a41 16654#: builtin/rebase--interactive.c:190
6b822f73
JNA
16655msgid "strategy-opts"
16656msgstr "options de stratégie"
16657
b3225a41 16658#: builtin/rebase--interactive.c:191
6b822f73
JNA
16659msgid "strategy options"
16660msgstr "options de stratégie"
16661
b3225a41 16662#: builtin/rebase--interactive.c:192
6b822f73
JNA
16663msgid "switch-to"
16664msgstr "switch-to"
16665
b3225a41 16666#: builtin/rebase--interactive.c:193
6b822f73
JNA
16667msgid "the branch or commit to checkout"
16668msgstr "la branche ou le commit à extraire"
16669
b3225a41 16670#: builtin/rebase--interactive.c:194
6b822f73
JNA
16671msgid "onto-name"
16672msgstr "sur-le-nom"
16673
b3225a41 16674#: builtin/rebase--interactive.c:194
6b822f73
JNA
16675msgid "onto name"
16676msgstr "sur le nom"
16677
b3225a41 16678#: builtin/rebase--interactive.c:195
6b822f73
JNA
16679msgid "cmd"
16680msgstr "cmd"
16681
b3225a41 16682#: builtin/rebase--interactive.c:195
6b822f73
JNA
16683msgid "the command to run"
16684msgstr "la commande à lancer"
16685
b3225a41 16686#: builtin/rebase--interactive.c:224
f29a2d82
JNA
16687msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16688msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
16689
b3225a41 16690#: builtin/rebase--interactive.c:230
6b822f73
JNA
16691msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16692msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
16693
16694#: builtin/receive-pack.c:33
955efd65
JNA
16695msgid "git receive-pack <git-dir>"
16696msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
16697
0859ed62 16698#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
16699msgid ""
16700"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16701"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16702"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16703"the work tree to HEAD.\n"
16704"\n"
71ca3ba3
JNA
16705"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16706"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
16707"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16708"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16709"other way.\n"
16710"\n"
16711"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16712"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16713msgstr ""
16714"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
16715"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
16716"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
16717"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
16718"\n"
16719"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
16720"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
16721"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
16722"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
16723"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
16724"\n"
16725"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
16726"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
16727
0859ed62 16728#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
16729msgid ""
16730"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16731"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16732"\n"
16733"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16734"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16735"current branch, with or without a warning message.\n"
16736"\n"
16737"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16738msgstr ""
16739"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
16740"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
16741"\n"
16742"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
16743"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
16744"avec ou sans message d'avertissement.\n"
16745"\n"
16746"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
16747
6b822f73 16748#: builtin/receive-pack.c:1929
955efd65
JNA
16749msgid "quiet"
16750msgstr "quiet"
16751
b3225a41
JNA
16752#: builtin/receive-pack.c:1943
16753msgid "You must specify a directory."
16754msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
16755
16756#: builtin/reflog.c:17
16757msgid ""
16758"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16759"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16760"<refs>..."
16761msgstr ""
16762"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
16763"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16764"<réferences>..."
16765
16766#: builtin/reflog.c:22
16767msgid ""
16768"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16769"<refs>..."
16770msgstr ""
16771"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16772"<références>..."
16773
16774#: builtin/reflog.c:25
16775msgid "git reflog exists <ref>"
16776msgstr "git reflog exists <référence>"
16777
16778#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
16779#, c-format
16780msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16781msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
16782
16783#: builtin/reflog.c:605
16784#, c-format
16785msgid "Marking reachable objects..."
16786msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
16787
16788#: builtin/reflog.c:643
16789#, c-format
16790msgid "%s points nowhere!"
16791msgstr "%s ne pointe nulle part !"
16792
16793#: builtin/reflog.c:695
16794msgid "no reflog specified to delete"
16795msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 16796
b3225a41 16797#: builtin/reflog.c:704
ba1b8cfa 16798#, c-format
b3225a41
JNA
16799msgid "not a reflog: %s"
16800msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
16801
16802#: builtin/reflog.c:709
16803#, c-format
16804msgid "no reflog for '%s'"
16805msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
16806
16807#: builtin/reflog.c:755
16808#, c-format
16809msgid "invalid ref format: %s"
16810msgstr "format de référence invalide : %s"
16811
16812#: builtin/reflog.c:764
16813msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16814msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 16815
6b822f73 16816#: builtin/remote.c:16
6b388fca 16817msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 16818msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 16819
6b822f73 16820#: builtin/remote.c:17
6b388fca 16821msgid ""
7298ca7b 16822"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 16823"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
16824msgstr ""
16825"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16826"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 16827
6b822f73 16828#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
6b388fca 16829msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 16830msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 16831
6b822f73 16832#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
6b388fca 16833msgid "git remote remove <name>"
21860882 16834msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 16835
6b822f73 16836#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
7298ca7b
JNA
16837msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16838msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 16839
6b822f73 16840#: builtin/remote.c:21
6b388fca 16841msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 16842msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 16843
6b822f73 16844#: builtin/remote.c:22
6b388fca 16845msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 16846msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 16847
6b822f73 16848#: builtin/remote.c:23
6b388fca
JNA
16849msgid ""
16850"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
16851msgstr ""
16852"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
16853"<distante>)...]"
6b388fca 16854
6b822f73 16855#: builtin/remote.c:24
6b388fca 16856msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 16857msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 16858
6b822f73 16859#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
ffd5159b
JNA
16860msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16861msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
16862
6b822f73 16863#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 16864msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 16865msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 16866
6b822f73 16867#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 16868msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 16869msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 16870
6b822f73 16871#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 16872msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 16873msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 16874
6b822f73 16875#: builtin/remote.c:33
6b388fca 16876msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 16877msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 16878
6b822f73 16879#: builtin/remote.c:53
6b388fca 16880msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 16881msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 16882
6b822f73 16883#: builtin/remote.c:54
6b388fca 16884msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 16885msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 16886
6b822f73 16887#: builtin/remote.c:59
6b388fca 16888msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 16889msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 16890
6b822f73 16891#: builtin/remote.c:64
6b388fca 16892msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 16893msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 16894
6b822f73 16895#: builtin/remote.c:69
6b388fca 16896msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 16897msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 16898
6b822f73 16899#: builtin/remote.c:98
6b388fca
JNA
16900#, c-format
16901msgid "Updating %s"
21860882 16902msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 16903
6b822f73 16904#: builtin/remote.c:130
6b388fca
JNA
16905msgid ""
16906"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16907"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16908msgstr ""
21860882
SH
16909"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
16910"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 16911
6b822f73 16912#: builtin/remote.c:147
6b388fca
JNA
16913#, c-format
16914msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 16915msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 16916
6b822f73 16917#: builtin/remote.c:163
6b388fca 16918msgid "fetch the remote branches"
21860882 16919msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 16920
6b822f73 16921#: builtin/remote.c:165
6b388fca 16922msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
16923msgstr ""
16924"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 16925
6b822f73 16926#: builtin/remote.c:168
6b388fca 16927msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 16928msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 16929
6b822f73 16930#: builtin/remote.c:170
6b388fca 16931msgid "branch(es) to track"
21860882 16932msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 16933
6b822f73 16934#: builtin/remote.c:171
6b388fca 16935msgid "master branch"
21860882 16936msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 16937
6b822f73 16938#: builtin/remote.c:173
6b388fca 16939msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
16940msgstr ""
16941"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 16942
6b822f73 16943#: builtin/remote.c:185
6b388fca 16944msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 16945msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 16946
6b822f73 16947#: builtin/remote.c:187
6b388fca 16948msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
16949msgstr ""
16950"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
16951"rapatriement"
6b388fca 16952
6b822f73 16953#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
6b388fca
JNA
16954#, c-format
16955msgid "remote %s already exists."
21860882 16956msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 16957
6b822f73 16958#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
6b388fca
JNA
16959#, c-format
16960msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 16961msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 16962
6b822f73 16963#: builtin/remote.c:238
6b388fca
JNA
16964#, c-format
16965msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 16966msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 16967
6b822f73 16968#: builtin/remote.c:344
6b388fca
JNA
16969#, c-format
16970msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
16971msgstr ""
16972"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
16973"référence %s"
6b388fca 16974
6b822f73 16975#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
6b388fca 16976msgid "(matching)"
21860882 16977msgstr "(correspond)"
6b388fca 16978
6b822f73 16979#: builtin/remote.c:455
6b388fca 16980msgid "(delete)"
21860882 16981msgstr "(supprimer)"
6b388fca 16982
6b822f73 16983#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
6b388fca 16984#, c-format
6b822f73
JNA
16985msgid "No such remote: '%s'"
16986msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 16987
6b822f73 16988#: builtin/remote.c:646
6b388fca
JNA
16989#, c-format
16990msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 16991msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 16992
6b822f73 16993#: builtin/remote.c:666
6b388fca
JNA
16994#, c-format
16995msgid ""
16996"Not updating non-default fetch refspec\n"
16997"\t%s\n"
16998"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16999msgstr ""
21860882
SH
17000"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
17001"\t%s\n"
ba1b8cfa 17002"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 17003
6b822f73 17004#: builtin/remote.c:702
6b388fca
JNA
17005#, c-format
17006msgid "deleting '%s' failed"
21860882 17007msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 17008
6b822f73 17009#: builtin/remote.c:736
6b388fca
JNA
17010#, c-format
17011msgid "creating '%s' failed"
21860882 17012msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 17013
6b822f73 17014#: builtin/remote.c:802
6b388fca
JNA
17015msgid ""
17016"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17017"to delete it, use:"
17018msgid_plural ""
17019"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17020"to delete them, use:"
17021msgstr[0] ""
21860882
SH
17022"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
17023"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 17024msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
17025"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
17026"supprimées ;\n"
21860882 17027"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 17028
6b822f73 17029#: builtin/remote.c:816
3d8b14c2
JNA
17030#, c-format
17031msgid "Could not remove config section '%s'"
17032msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
17033
6b822f73 17034#: builtin/remote.c:917
6b388fca
JNA
17035#, c-format
17036msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 17037msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 17038
6b822f73 17039#: builtin/remote.c:920
6b388fca 17040msgid " tracked"
21860882 17041msgstr " suivi"
6b388fca 17042
6b822f73 17043#: builtin/remote.c:922
6b388fca 17044msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 17045msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 17046
6b822f73 17047#: builtin/remote.c:924
6b388fca 17048msgid " ???"
21860882 17049msgstr " ???"
6b388fca 17050
6b822f73 17051#: builtin/remote.c:965
6b388fca
JNA
17052#, c-format
17053msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 17054msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 17055
6b822f73 17056#: builtin/remote.c:974
6b388fca 17057#, c-format
3d8b14c2
JNA
17058msgid "rebases interactively onto remote %s"
17059msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 17060
6b822f73 17061#: builtin/remote.c:976
f29a2d82
JNA
17062#, c-format
17063msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17064msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
17065
6b822f73 17066#: builtin/remote.c:979
b67e6306
JNA
17067#, c-format
17068msgid "rebases onto remote %s"
17069msgstr "rebase sur la distante %s"
17070
6b822f73 17071#: builtin/remote.c:983
6b388fca
JNA
17072#, c-format
17073msgid " merges with remote %s"
21860882 17074msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 17075
6b822f73 17076#: builtin/remote.c:986
6b388fca
JNA
17077#, c-format
17078msgid "merges with remote %s"
21860882 17079msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 17080
6b822f73 17081#: builtin/remote.c:989
b67e6306
JNA
17082#, c-format
17083msgid "%-*s and with remote %s\n"
17084msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 17085
6b822f73 17086#: builtin/remote.c:1032
6b388fca 17087msgid "create"
21860882 17088msgstr "créer"
6b388fca 17089
6b822f73 17090#: builtin/remote.c:1035
6b388fca 17091msgid "delete"
21860882 17092msgstr "supprimer"
6b388fca 17093
6b822f73 17094#: builtin/remote.c:1039
6b388fca 17095msgid "up to date"
21860882 17096msgstr "à jour"
6b388fca 17097
6b822f73 17098#: builtin/remote.c:1042
6b388fca 17099msgid "fast-forwardable"
21860882 17100msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 17101
6b822f73 17102#: builtin/remote.c:1045
6b388fca 17103msgid "local out of date"
21860882 17104msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 17105
6b822f73 17106#: builtin/remote.c:1052
6b388fca
JNA
17107#, c-format
17108msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 17109msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 17110
6b822f73 17111#: builtin/remote.c:1055
6b388fca
JNA
17112#, c-format
17113msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 17114msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 17115
6b822f73 17116#: builtin/remote.c:1059
6b388fca
JNA
17117#, c-format
17118msgid " %-*s forces to %s"
21860882 17119msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 17120
6b822f73 17121#: builtin/remote.c:1062
6b388fca
JNA
17122#, c-format
17123msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 17124msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 17125
6b822f73 17126#: builtin/remote.c:1130
6b388fca 17127msgid "do not query remotes"
21860882 17128msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 17129
6b822f73 17130#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
17131#, c-format
17132msgid "* remote %s"
21860882 17133msgstr "* distante %s"
6b388fca 17134
6b822f73 17135#: builtin/remote.c:1158
6b388fca
JNA
17136#, c-format
17137msgid " Fetch URL: %s"
21860882 17138msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 17139
6b822f73 17140#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
6b388fca 17141msgid "(no URL)"
21860882 17142msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 17143
12142e1b
JNA
17144#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17145#. with the one in " Fetch URL: %s"
17146#. translation.
17147#.
6b822f73 17148#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
6b388fca
JNA
17149#, c-format
17150msgid " Push URL: %s"
21860882 17151msgstr " URL push : %s"
6b388fca 17152
6b822f73 17153#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
6b388fca
JNA
17154#, c-format
17155msgid " HEAD branch: %s"
21860882 17156msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 17157
6b822f73 17158#: builtin/remote.c:1177
b67e6306
JNA
17159msgid "(not queried)"
17160msgstr "(non demandé)"
17161
6b822f73 17162#: builtin/remote.c:1179
b67e6306
JNA
17163msgid "(unknown)"
17164msgstr "(inconnu)"
17165
6b822f73 17166#: builtin/remote.c:1183
6b388fca
JNA
17167#, c-format
17168msgid ""
17169" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
17170msgstr ""
17171" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
17172"suivantes) :\n"
6b388fca 17173
6b822f73 17174#: builtin/remote.c:1195
6b388fca
JNA
17175#, c-format
17176msgid " Remote branch:%s"
17177msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
17178msgstr[0] " Branche distante :%s"
17179msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 17180
6b822f73 17181#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
6b388fca 17182msgid " (status not queried)"
8430988d 17183msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 17184
6b822f73 17185#: builtin/remote.c:1207
6b388fca
JNA
17186msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17187msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
17188msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
17189msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 17190
6b822f73 17191#: builtin/remote.c:1215
6b388fca 17192msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 17193msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 17194
6b822f73 17195#: builtin/remote.c:1221
6b388fca
JNA
17196#, c-format
17197msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17198msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
17199msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
17200msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 17201
6b822f73 17202#: builtin/remote.c:1242
6b388fca 17203msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 17204msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 17205
6b822f73 17206#: builtin/remote.c:1244
6b388fca 17207msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 17208msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 17209
6b822f73 17210#: builtin/remote.c:1259
6b388fca 17211msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 17212msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 17213
6b822f73 17214#: builtin/remote.c:1261
6b388fca 17215msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
17216msgstr ""
17217"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
17218"explicitement avec :"
6b388fca 17219
6b822f73 17220#: builtin/remote.c:1271
6b388fca
JNA
17221#, c-format
17222msgid "Could not delete %s"
21860882 17223msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 17224
6b822f73 17225#: builtin/remote.c:1279
6b388fca
JNA
17226#, c-format
17227msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 17228msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 17229
6b822f73 17230#: builtin/remote.c:1281
6b388fca
JNA
17231#, c-format
17232msgid "Could not setup %s"
21860882 17233msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 17234
6b822f73 17235#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
17236#, c-format
17237msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 17238msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 17239
6b822f73 17240#: builtin/remote.c:1300
6b388fca
JNA
17241#, c-format
17242msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 17243msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 17244
6b822f73 17245#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
17246#, c-format
17247msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 17248msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 17249
6b822f73 17250#: builtin/remote.c:1311
6b388fca
JNA
17251#, c-format
17252msgid "URL: %s"
21860882 17253msgstr "URL : %s"
6b388fca 17254
6b822f73 17255#: builtin/remote.c:1327
6b388fca
JNA
17256#, c-format
17257msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 17258msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 17259
6b822f73 17260#: builtin/remote.c:1330
6b388fca
JNA
17261#, c-format
17262msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 17263msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 17264
6b822f73 17265#: builtin/remote.c:1375
6b388fca 17266msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 17267msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 17268
6b822f73 17269#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
6b388fca
JNA
17270#, c-format
17271msgid "No such remote '%s'"
21860882 17272msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 17273
6b822f73 17274#: builtin/remote.c:1454
6b388fca 17275msgid "add branch"
21860882 17276msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 17277
6b822f73 17278#: builtin/remote.c:1461
6b388fca 17279msgid "no remote specified"
21860882 17280msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 17281
6b822f73 17282#: builtin/remote.c:1478
ffd5159b
JNA
17283msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17284msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
17285
6b822f73 17286#: builtin/remote.c:1480
ffd5159b
JNA
17287msgid "return all URLs"
17288msgstr "retourner toutes les URLs"
17289
6b822f73 17290#: builtin/remote.c:1508
ffd5159b
JNA
17291#, c-format
17292msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17293msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
17294
6b822f73 17295#: builtin/remote.c:1534
6b388fca 17296msgid "manipulate push URLs"
21860882 17297msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 17298
6b822f73 17299#: builtin/remote.c:1536
6b388fca 17300msgid "add URL"
21860882 17301msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 17302
6b822f73 17303#: builtin/remote.c:1538
6b388fca 17304msgid "delete URLs"
21860882 17305msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 17306
6b822f73 17307#: builtin/remote.c:1545
6b388fca 17308msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 17309msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 17310
6b822f73 17311#: builtin/remote.c:1584
6b388fca
JNA
17312#, c-format
17313msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 17314msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 17315
6b822f73 17316#: builtin/remote.c:1592
6b388fca
JNA
17317#, c-format
17318msgid "No such URL found: %s"
21860882 17319msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 17320
6b822f73 17321#: builtin/remote.c:1594
6b388fca 17322msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 17323msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 17324
6b822f73 17325#: builtin/remote.c:1610
6b388fca 17326msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 17327msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 17328
6b822f73 17329#: builtin/remote.c:1641
85ea5cbf
JNA
17330#, c-format
17331msgid "Unknown subcommand: %s"
17332msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
17333
6b822f73 17334#: builtin/repack.c:22
7298ca7b
JNA
17335msgid "git repack [<options>]"
17336msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 17337
6b822f73 17338#: builtin/repack.c:27
71ca3ba3
JNA
17339msgid ""
17340"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17341"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17342msgstr ""
3d5f3905
JNA
17343"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
17344"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
17345"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
17346
b3225a41
JNA
17347#: builtin/repack.c:200
17348msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17349msgstr ""
17350"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
17351
17352#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
17353msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17354msgstr ""
17355"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
17356"les objects de paquet."
17357
17358#: builtin/repack.c:256
17359msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17360msgstr ""
17361"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
17362"prometteur"
17363
6b822f73 17364#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
17365msgid "pack everything in a single pack"
17366msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
17367
6b822f73 17368#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
17369msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17370msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
17371
6b822f73 17372#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
17373msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17374msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
17375
6b822f73 17376#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
17377msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17378msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
17379
6b822f73 17380#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
17381msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17382msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
17383
6b822f73 17384#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
17385msgid "do not run git-update-server-info"
17386msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
17387
6b822f73 17388#: builtin/repack.c:308
eadd122b
JNA
17389msgid "pass --local to git-pack-objects"
17390msgstr "passer --local à git-pack-objects"
17391
6b822f73 17392#: builtin/repack.c:310
22338062
JNA
17393msgid "write bitmap index"
17394msgstr "écrire un index en bitmap"
17395
6b822f73
JNA
17396#: builtin/repack.c:312
17397msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17398msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
17399
17400#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
17401msgid "approxidate"
17402msgstr "date approximative"
17403
6b822f73 17404#: builtin/repack.c:314
eadd122b
JNA
17405msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17406msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
17407
6b822f73 17408#: builtin/repack.c:316
b67e6306
JNA
17409msgid "with -a, repack unreachable objects"
17410msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
17411
6b822f73 17412#: builtin/repack.c:318
eadd122b
JNA
17413msgid "size of the window used for delta compression"
17414msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
17415
6b822f73 17416#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
893fcc3e
JNA
17417msgid "bytes"
17418msgstr "octets"
17419
6b822f73 17420#: builtin/repack.c:320
eadd122b 17421msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
17422msgstr ""
17423"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 17424
6b822f73 17425#: builtin/repack.c:322
eadd122b
JNA
17426msgid "limits the maximum delta depth"
17427msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
17428
6b822f73 17429#: builtin/repack.c:324
12142e1b
JNA
17430msgid "limits the maximum number of threads"
17431msgstr "limite le nombre maximal de fils"
17432
6b822f73 17433#: builtin/repack.c:326
eadd122b
JNA
17434msgid "maximum size of each packfile"
17435msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
17436
6b822f73 17437#: builtin/repack.c:328
22338062
JNA
17438msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17439msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
17440
6b822f73 17441#: builtin/repack.c:330
f29a2d82
JNA
17442msgid "do not repack this pack"
17443msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
17444
6b822f73 17445#: builtin/repack.c:340
ffd5159b
JNA
17446msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17447msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
17448
6b822f73 17449#: builtin/repack.c:344
b67e6306
JNA
17450msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17451msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
17452
b3225a41
JNA
17453#: builtin/repack.c:420
17454msgid "Nothing new to pack."
17455msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
17456
17457#: builtin/repack.c:481
17458#, c-format
17459msgid ""
17460"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17461"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17462"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17463"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
17464"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17465"WARNING: original names also failed.\n"
17466"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17467msgstr ""
17468"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
17469"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
17470"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
17471"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
17472"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
17473"ALERTE : aussi échoué.\n"
17474"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
17475
17476#: builtin/repack.c:529
eadd122b 17477#, c-format
b67e6306
JNA
17478msgid "failed to remove '%s'"
17479msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 17480
f29a2d82 17481#: builtin/replace.c:22
6b388fca 17482msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 17483msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 17484
f29a2d82 17485#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
17486msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17487msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
17488
f29a2d82 17489#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
17490msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17491msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17492
f29a2d82
JNA
17493#: builtin/replace.c:25
17494msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17495msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17496
17497#: builtin/replace.c:26
6b388fca 17498msgid "git replace -d <object>..."
21860882 17499msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 17500
f29a2d82 17501#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
17502msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17503msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 17504
6b822f73 17505#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
0859ed62
JNA
17506#, c-format
17507msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17508msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
17509
17510#: builtin/replace.c:86
17511#, c-format
17512msgid ""
17513"invalid replace format '%s'\n"
17514"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17515msgstr ""
17516"format de remplacement invalide '%s'\n"
17517"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
17518
17519#: builtin/replace.c:121
17520#, c-format
17521msgid "replace ref '%s' not found"
17522msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
17523
17524#: builtin/replace.c:137
17525#, c-format
17526msgid "Deleted replace ref '%s'"
17527msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
17528
17529#: builtin/replace.c:149
f7fbc357 17530#, c-format
0859ed62
JNA
17531msgid "'%s' is not a valid ref name"
17532msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
17533
17534#: builtin/replace.c:154
17535#, c-format
17536msgid "replace ref '%s' already exists"
17537msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
17538
17539#: builtin/replace.c:174
17540#, c-format
17541msgid ""
17542"Objects must be of the same type.\n"
17543"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17544"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17545msgstr ""
17546"Les objets doivent être du même type.\n"
17547"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
17548"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
17549
17550#: builtin/replace.c:225
17551#, c-format
17552msgid "unable to open %s for writing"
17553msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
17554
17555#: builtin/replace.c:238
17556msgid "cat-file reported failure"
17557msgstr "cat-file a retourné un échec"
17558
17559#: builtin/replace.c:254
17560#, c-format
17561msgid "unable to open %s for reading"
17562msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
17563
17564#: builtin/replace.c:268
17565msgid "unable to spawn mktree"
17566msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
17567
17568#: builtin/replace.c:272
17569msgid "unable to read from mktree"
17570msgstr "impossible de lire depui mktree"
17571
17572#: builtin/replace.c:281
17573msgid "mktree reported failure"
17574msgstr "mktree a échoué"
17575
17576#: builtin/replace.c:285
17577msgid "mktree did not return an object name"
17578msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
17579
17580#: builtin/replace.c:294
17581#, c-format
17582msgid "unable to fstat %s"
17583msgstr "fstat de %s impossible"
17584
17585#: builtin/replace.c:299
17586msgid "unable to write object to database"
17587msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
17588
17589#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
17590#: builtin/replace.c:445
17591#, c-format
17592msgid "not a valid object name: '%s'"
17593msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
17594
17595#: builtin/replace.c:322
17596#, c-format
17597msgid "unable to get object type for %s"
17598msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
17599
17600#: builtin/replace.c:338
17601msgid "editing object file failed"
17602msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
17603
17604#: builtin/replace.c:347
17605#, c-format
17606msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17607msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 17608
f29a2d82 17609#: builtin/replace.c:407
f7fbc357
JNA
17610#, c-format
17611msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17612msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
17613
f29a2d82 17614#: builtin/replace.c:409
f7fbc357
JNA
17615#, c-format
17616msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17617msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
17618
f29a2d82 17619#: builtin/replace.c:421
f7fbc357
JNA
17620#, c-format
17621msgid ""
17622"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17623"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
17624msgstr ""
17625"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
17626"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 17627
f29a2d82 17628#: builtin/replace.c:460
f7fbc357 17629#, c-format
0859ed62
JNA
17630msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17631msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 17632
f29a2d82 17633#: builtin/replace.c:461
f7fbc357
JNA
17634msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17635msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
17636
f29a2d82 17637#: builtin/replace.c:471
f7fbc357
JNA
17638#, c-format
17639msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17640msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
17641
0859ed62
JNA
17642#: builtin/replace.c:479
17643#, c-format
17644msgid "graft for '%s' unnecessary"
17645msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
17646
17647#: builtin/replace.c:482
17648#, c-format
17649msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17650msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
17651
53863212 17652#: builtin/replace.c:515
f29a2d82
JNA
17653#, c-format
17654msgid ""
17655"could not convert the following graft(s):\n"
17656"%s"
17657msgstr ""
17658"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
17659"%s"
17660
53863212 17661#: builtin/replace.c:536
6b388fca 17662msgid "list replace refs"
21860882 17663msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 17664
53863212 17665#: builtin/replace.c:537
6b388fca 17666msgid "delete replace refs"
21860882 17667msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 17668
53863212 17669#: builtin/replace.c:538
f7fbc357
JNA
17670msgid "edit existing object"
17671msgstr "éditer l'objet existant"
17672
53863212 17673#: builtin/replace.c:539
f7fbc357
JNA
17674msgid "change a commit's parents"
17675msgstr "Modifier les parents d'un commit"
17676
53863212 17677#: builtin/replace.c:540
f29a2d82
JNA
17678msgid "convert existing graft file"
17679msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
17680
53863212 17681#: builtin/replace.c:541
6b388fca 17682msgid "replace the ref if it exists"
21860882 17683msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 17684
53863212 17685#: builtin/replace.c:543
f7fbc357
JNA
17686msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17687msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
17688
53863212 17689#: builtin/replace.c:544
561580ea
JNA
17690msgid "use this format"
17691msgstr "utiliser ce format"
17692
53863212 17693#: builtin/replace.c:557
0859ed62
JNA
17694msgid "--format cannot be used when not listing"
17695msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
17696
53863212 17697#: builtin/replace.c:565
0859ed62
JNA
17698msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17699msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
17700
53863212 17701#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
17702msgid "--raw only makes sense with --edit"
17703msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
17704
53863212 17705#: builtin/replace.c:575
0859ed62
JNA
17706msgid "-d needs at least one argument"
17707msgstr "-d requiert au moins un argument"
17708
53863212 17709#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
17710msgid "bad number of arguments"
17711msgstr "mauvais nombre d'arguments"
17712
53863212 17713#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
17714msgid "-e needs exactly one argument"
17715msgstr "-e requiert un seul argument"
17716
53863212 17717#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
17718msgid "-g needs at least one argument"
17719msgstr "-g requiert au moins un argument"
17720
53863212 17721#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
17722msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17723msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
17724
53863212 17725#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
17726msgid "only one pattern can be given with -l"
17727msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
17728
12142e1b 17729#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 17730msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
17731msgstr ""
17732"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 17733
6b822f73 17734#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 17735msgid "register clean resolutions in index"
21860882 17736msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 17737
6b822f73
JNA
17738#: builtin/rerere.c:79
17739msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17740msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
17741
b3225a41 17742#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
17743#, c-format
17744msgid "unable to generate diff for '%s'"
17745msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
17746
b3225a41 17747#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
17748msgid ""
17749"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
17750msgstr ""
17751"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 17752
b3225a41 17753#: builtin/reset.c:33
85ea5cbf
JNA
17754msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
17755msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 17756
b3225a41 17757#: builtin/reset.c:34
6b388fca 17758msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 17759msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 17760
b3225a41 17761#: builtin/reset.c:40
6b388fca 17762msgid "mixed"
21860882 17763msgstr "mixed"
6b388fca 17764
b3225a41 17765#: builtin/reset.c:40
6b388fca 17766msgid "soft"
21860882 17767msgstr "soft"
6b388fca 17768
b3225a41 17769#: builtin/reset.c:40
6b388fca 17770msgid "hard"
21860882 17771msgstr "hard"
6b388fca 17772
b3225a41 17773#: builtin/reset.c:40
6b388fca 17774msgid "merge"
21860882 17775msgstr "merge"
6b388fca 17776
b3225a41 17777#: builtin/reset.c:40
6b388fca 17778msgid "keep"
21860882 17779msgstr "keep"
6b388fca 17780
b3225a41 17781#: builtin/reset.c:81
6b388fca 17782msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 17783msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 17784
b3225a41 17785#: builtin/reset.c:83
6b388fca 17786msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 17787msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 17788
b3225a41 17789#: builtin/reset.c:89
6b388fca
JNA
17790#, c-format
17791msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 17792msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 17793
b3225a41 17794#: builtin/reset.c:193
6b388fca
JNA
17795#, c-format
17796msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 17797msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 17798
b3225a41 17799#: builtin/reset.c:293
6b388fca 17800msgid "be quiet, only report errors"
21860882 17801msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 17802
b3225a41 17803#: builtin/reset.c:295
6b388fca 17804msgid "reset HEAD and index"
21860882 17805msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 17806
b3225a41 17807#: builtin/reset.c:296
6b388fca 17808msgid "reset only HEAD"
21860882 17809msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 17810
b3225a41 17811#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
6b388fca 17812msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 17813msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 17814
b3225a41 17815#: builtin/reset.c:302
6b388fca 17816msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 17817msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 17818
b3225a41 17819#: builtin/reset.c:308
22338062 17820msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
17821msgstr ""
17822"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
17823"tard"
22338062 17824
b3225a41 17825#: builtin/reset.c:326
6b388fca
JNA
17826#, c-format
17827msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 17828msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 17829
b3225a41 17830#: builtin/reset.c:334
6b388fca
JNA
17831#, c-format
17832msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 17833msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 17834
b3225a41 17835#: builtin/reset.c:343
6b388fca 17836msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 17837msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 17838
b3225a41 17839#: builtin/reset.c:352
6b388fca 17840msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
17841msgstr ""
17842"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
17843"place."
6b388fca 17844
b3225a41 17845#: builtin/reset.c:354
6b388fca
JNA
17846#, c-format
17847msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 17848msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 17849
b3225a41 17850#: builtin/reset.c:364
6b388fca
JNA
17851#, c-format
17852msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 17853msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 17854
b3225a41 17855#: builtin/reset.c:368
22338062
JNA
17856msgid "-N can only be used with --mixed"
17857msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
17858
b3225a41 17859#: builtin/reset.c:388
eadd122b
JNA
17860msgid "Unstaged changes after reset:"
17861msgstr "Modifications non indexées après reset :"
17862
b3225a41 17863#: builtin/reset.c:391
6b822f73
JNA
17864#, c-format
17865msgid ""
17866"\n"
17867"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
17868"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
17869"to make this the default.\n"
17870msgstr ""
17871"\n"
02705d38 17872"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
17873"reset.\n"
17874"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
17875"de\n"
6b822f73
JNA
17876"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
17877
b3225a41 17878#: builtin/reset.c:401
6b388fca
JNA
17879#, c-format
17880msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 17881msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 17882
b3225a41 17883#: builtin/reset.c:405
6b388fca 17884msgid "Could not write new index file."
21860882 17885msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 17886
b3225a41 17887#: builtin/rev-list.c:406
6a071483
JNA
17888msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17889msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
17890
b3225a41 17891#: builtin/rev-list.c:464
5da312d1
JNA
17892msgid "object filtering requires --objects"
17893msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
17894
b3225a41 17895#: builtin/rev-list.c:467
5da312d1
JNA
17896#, c-format
17897msgid "invalid sparse value '%s'"
17898msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
17899
b3225a41 17900#: builtin/rev-list.c:508
7a43c952
JNA
17901msgid "rev-list does not support display of notes"
17902msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
17903
b3225a41 17904#: builtin/rev-list.c:511
5da312d1
JNA
17905msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17906msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
17907
b3225a41 17908#: builtin/rev-parse.c:408
7298ca7b
JNA
17909msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17910msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 17911
b3225a41 17912#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 17913msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 17914msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 17915
b3225a41 17916#: builtin/rev-parse.c:415
6b388fca 17917msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 17918msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 17919
b3225a41 17920#: builtin/rev-parse.c:418
561580ea
JNA
17921msgid "output in stuck long form"
17922msgstr "sortie en forme longue fixée"
17923
b3225a41 17924#: builtin/rev-parse.c:551
6b388fca 17925msgid ""
7298ca7b 17926"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 17927" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 17928" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
17929"\n"
17930"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17931msgstr ""
7298ca7b 17932"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
17933" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
17934" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
17935"\n"
fa54b524
JNA
17936"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
17937"l'utilisation principale."
6b388fca 17938
0859ed62 17939#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
17940msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17941msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 17942
0859ed62 17943#: builtin/revert.c:25
6b388fca 17944msgid "git revert <subcommand>"
21860882 17945msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 17946
0859ed62 17947#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
17948msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17949msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 17950
0859ed62 17951#: builtin/revert.c:31
6b388fca 17952msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 17953msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 17954
b3225a41
JNA
17955#: builtin/revert.c:72
17956#, c-format
17957msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17958msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
17959
17960#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
17961#, c-format
17962msgid "%s: %s cannot be used with %s"
17963msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
17964
b3225a41 17965#: builtin/revert.c:101
6b388fca 17966msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 17967msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 17968
b3225a41 17969#: builtin/revert.c:102
6b388fca 17970msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 17971msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 17972
b3225a41 17973#: builtin/revert.c:103
6b388fca 17974msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 17975msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 17976
b3225a41 17977#: builtin/revert.c:104
6b388fca 17978msgid "don't automatically commit"
21860882 17979msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 17980
b3225a41 17981#: builtin/revert.c:105
6b388fca 17982msgid "edit the commit message"
21860882 17983msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 17984
b3225a41 17985#: builtin/revert.c:108
6a523d66
JNA
17986msgid "parent-number"
17987msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 17988
b3225a41 17989#: builtin/revert.c:109
6a523d66
JNA
17990msgid "select mainline parent"
17991msgstr "sélectionner le parent principal"
17992
b3225a41 17993#: builtin/revert.c:111
6b822f73
JNA
17994msgid "merge strategy"
17995msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 17996
b3225a41 17997#: builtin/revert.c:113
6b388fca 17998msgid "option for merge strategy"
21860882 17999msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 18000
b3225a41 18001#: builtin/revert.c:122
6b388fca 18002msgid "append commit name"
21860882 18003msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 18004
b3225a41 18005#: builtin/revert.c:124
6b388fca 18006msgid "preserve initially empty commits"
21860882 18007msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 18008
b3225a41 18009#: builtin/revert.c:126
6b388fca 18010msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 18011msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 18012
b3225a41 18013#: builtin/revert.c:220
6b388fca 18014msgid "revert failed"
21860882 18015msgstr "revert a échoué"
6b388fca 18016
b3225a41 18017#: builtin/revert.c:233
6b388fca 18018msgid "cherry-pick failed"
21860882 18019msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 18020
b3225a41 18021#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
18022msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18023msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 18024
b3225a41 18025#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
18026msgid ""
18027"the following file has staged content different from both the\n"
18028"file and the HEAD:"
18029msgid_plural ""
18030"the following files have staged content different from both the\n"
18031"file and the HEAD:"
18032msgstr[0] ""
18033"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
18034"du fichier et de HEAD :"
18035msgstr[1] ""
18036"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
18037"du fichier et de HEAD :"
18038
b3225a41 18039#: builtin/rm.c:212
6b388fca 18040msgid ""
ba1b8cfa 18041"\n"
6b388fca
JNA
18042"(use -f to force removal)"
18043msgstr ""
ba1b8cfa 18044"\n"
21860882 18045"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 18046
b3225a41 18047#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
18048msgid "the following file has changes staged in the index:"
18049msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
18050msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
18051msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 18052
b3225a41 18053#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 18054msgid ""
ba1b8cfa 18055"\n"
6b388fca
JNA
18056"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18057msgstr ""
ba1b8cfa 18058"\n"
21860882 18059"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 18060
b3225a41 18061#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
18062msgid "the following file has local modifications:"
18063msgid_plural "the following files have local modifications:"
18064msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
18065msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
18066
b3225a41 18067#: builtin/rm.c:242
6b388fca 18068msgid "do not list removed files"
21860882 18069msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 18070
b3225a41 18071#: builtin/rm.c:243
6b388fca 18072msgid "only remove from the index"
21860882 18073msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 18074
b3225a41 18075#: builtin/rm.c:244
6b388fca 18076msgid "override the up-to-date check"
21860882 18077msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 18078
b3225a41 18079#: builtin/rm.c:245
6b388fca 18080msgid "allow recursive removal"
21860882 18081msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 18082
b3225a41 18083#: builtin/rm.c:247
6b388fca 18084msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 18085msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 18086
b3225a41 18087#: builtin/rm.c:289
0859ed62 18088msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
18089msgstr ""
18090"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
18091"continuer"
0859ed62 18092
b3225a41 18093#: builtin/rm.c:307
6b388fca
JNA
18094#, c-format
18095msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 18096msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 18097
b3225a41 18098#: builtin/rm.c:346
6b388fca
JNA
18099#, c-format
18100msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 18101msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 18102
f29a2d82 18103#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
18104msgid ""
18105"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18106"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18107"[<ref>...]\n"
18108" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18109msgstr ""
84486b1e
JNA
18110"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18111"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
18112"[<référence>...]\n"
18113" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
18114"exclusifs."
7a43c952 18115
f29a2d82 18116#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
18117msgid "remote name"
18118msgstr "nom distant"
18119
f29a2d82 18120#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
18121msgid "use stateless RPC protocol"
18122msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
18123
f29a2d82 18124#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
18125msgid "read refs from stdin"
18126msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
18127
f29a2d82 18128#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
18129msgid "print status from remote helper"
18130msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
18131
f29a2d82
JNA
18132#: builtin/serve.c:7
18133msgid "git serve [<options>]"
18134msgstr "git serve [<options>]"
18135
18136#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
18137msgid "quit after a single request/response exchange"
18138msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
18139
18140#: builtin/serve.c:19
18141msgid "exit immediately after advertising capabilities"
18142msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
18143
12142e1b 18144#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
18145msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18146msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
18147
18148#: builtin/shortlog.c:15
18149msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18150msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 18151
f29a2d82 18152#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
18153msgid "Group by committer rather than author"
18154msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
18155
f29a2d82 18156#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 18157msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 18158msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 18159
f29a2d82 18160#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 18161msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
18162msgstr ""
18163"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
18164"validations"
6b388fca 18165
f29a2d82 18166#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 18167msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 18168msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 18169
f29a2d82 18170#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
18171msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18172msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 18173
f29a2d82 18174#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 18175msgid "Linewrap output"
21860882 18176msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 18177
b3225a41 18178#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
18179msgid "too many arguments given outside repository"
18180msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
18181
0859ed62 18182#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 18183msgid ""
7298ca7b 18184"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18185"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18186"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18187"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 18188msgstr ""
7298ca7b 18189"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18190"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
18191"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18192"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 18193
0859ed62 18194#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
18195msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18196msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 18197
0859ed62 18198#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
18199#, c-format
18200msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18201msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18202msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
18203msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
18204
0859ed62 18205#: builtin/show-branch.c:549
85ea5cbf
JNA
18206#, c-format
18207msgid "no matching refs with %s"
18208msgstr "aucune référence correspond à %s"
18209
6b822f73 18210#: builtin/show-branch.c:646
6b388fca 18211msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 18212msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 18213
6b822f73 18214#: builtin/show-branch.c:648
6b388fca 18215msgid "show remote-tracking branches"
21860882 18216msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 18217
6b822f73 18218#: builtin/show-branch.c:650
6b388fca 18219msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 18220msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 18221
6b822f73 18222#: builtin/show-branch.c:652
6b388fca 18223msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 18224msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 18225
6b822f73 18226#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 18227msgid "synonym to more=-1"
21860882 18228msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 18229
6b822f73 18230#: builtin/show-branch.c:655
6b388fca 18231msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 18232msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 18233
6b822f73 18234#: builtin/show-branch.c:657
6b388fca 18235msgid "include the current branch"
21860882 18236msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 18237
6b822f73 18238#: builtin/show-branch.c:659
6b388fca 18239msgid "name commits with their object names"
21860882 18240msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 18241
6b822f73 18242#: builtin/show-branch.c:661
6b388fca 18243msgid "show possible merge bases"
21860882 18244msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 18245
6b822f73 18246#: builtin/show-branch.c:663
6b388fca 18247msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 18248msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 18249
6b822f73 18250#: builtin/show-branch.c:665
6b388fca 18251msgid "show commits in topological order"
21860882 18252msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 18253
6b822f73 18254#: builtin/show-branch.c:668
6b388fca 18255msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
18256msgstr ""
18257"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 18258
6b822f73 18259#: builtin/show-branch.c:670
6b388fca 18260msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 18261msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 18262
6b822f73 18263#: builtin/show-branch.c:672
ba1b8cfa
JNA
18264msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18265msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 18266
6b822f73 18267#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 18268msgid "<n>[,<base>]"
21860882 18269msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 18270
6b822f73 18271#: builtin/show-branch.c:676
6b388fca 18272msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
18273msgstr ""
18274"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 18275
6b822f73 18276#: builtin/show-branch.c:712
85ea5cbf
JNA
18277msgid ""
18278"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
18279msgstr ""
18280"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
18281"base"
85ea5cbf 18282
6b822f73 18283#: builtin/show-branch.c:736
85ea5cbf
JNA
18284msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18285msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
18286
6b822f73 18287#: builtin/show-branch.c:739
85ea5cbf
JNA
18288msgid "--reflog option needs one branch name"
18289msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
18290
6b822f73 18291#: builtin/show-branch.c:742
85ea5cbf
JNA
18292#, c-format
18293msgid "only %d entry can be shown at one time."
18294msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18295msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
18296msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
18297
6b822f73 18298#: builtin/show-branch.c:746
85ea5cbf
JNA
18299#, c-format
18300msgid "no such ref %s"
18301msgstr "référence inexistante %s"
18302
6b822f73 18303#: builtin/show-branch.c:830
85ea5cbf
JNA
18304#, c-format
18305msgid "cannot handle more than %d rev."
18306msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18307msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
18308msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
18309
6b822f73 18310#: builtin/show-branch.c:834
85ea5cbf
JNA
18311#, c-format
18312msgid "'%s' is not a valid ref."
18313msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
18314
6b822f73 18315#: builtin/show-branch.c:837
85ea5cbf
JNA
18316#, c-format
18317msgid "cannot find commit %s (%s)"
18318msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
18319
0859ed62 18320#: builtin/show-ref.c:11
6b388fca 18321msgid ""
7298ca7b
JNA
18322"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18323"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
18324msgstr ""
18325"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18326"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 18327
0859ed62 18328#: builtin/show-ref.c:12
ffd5159b
JNA
18329msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18330msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 18331
6b822f73 18332#: builtin/show-ref.c:161
6b388fca 18333msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 18334msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 18335
6b822f73 18336#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 18337msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 18338msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 18339
6b822f73 18340#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 18341msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
18342msgstr ""
18343"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
18344"exact"
6b388fca 18345
6b822f73 18346#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
ba1b8cfa
JNA
18347msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18348msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 18349
6b822f73 18350#: builtin/show-ref.c:170
6b388fca 18351msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 18352msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 18353
6b822f73 18354#: builtin/show-ref.c:172
6b388fca 18355msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 18356msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 18357
6b822f73 18358#: builtin/show-ref.c:176
6b388fca 18359msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
18360msgstr ""
18361"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 18362
6b822f73 18363#: builtin/show-ref.c:178
6b388fca 18364msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
18365msgstr ""
18366"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
18367"local"
6b388fca 18368
12142e1b 18369#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
18370msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18371msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18372
12142e1b 18373#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
18374msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18375msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18376
b3225a41 18377#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 18378msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
18379msgstr ""
18380"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
18381"commentaire"
ffd5159b 18382
b3225a41 18383#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 18384msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
18385msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
18386
b3225a41 18387#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
955efd65
JNA
18388#, c-format
18389msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18390msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
18391
b3225a41 18392#: builtin/submodule--helper.c:62
6a071483
JNA
18393msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18394msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
18395
b3225a41 18396#: builtin/submodule--helper.c:100
955efd65
JNA
18397#, c-format
18398msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18399msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
18400
b3225a41 18401#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
ffd5159b
JNA
18402msgid "alternative anchor for relative paths"
18403msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
18404
b3225a41 18405#: builtin/submodule--helper.c:413
ffd5159b
JNA
18406msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
18407msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
18408
b3225a41
JNA
18409#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18410#: builtin/submodule--helper.c:650
955efd65
JNA
18411#, c-format
18412msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18413msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
18414
b3225a41 18415#: builtin/submodule--helper.c:522
0859ed62
JNA
18416#, c-format
18417msgid "Entering '%s'\n"
18418msgstr "Entrée dans '%s'\n"
18419
b3225a41 18420#: builtin/submodule--helper.c:525
0859ed62
JNA
18421#, c-format
18422msgid ""
18423"run_command returned non-zero status for %s\n"
18424"."
18425msgstr ""
18426"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
18427"."
18428
b3225a41 18429#: builtin/submodule--helper.c:546
0859ed62
JNA
18430#, c-format
18431msgid ""
2104663c
JNA
18432"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
18433"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
18434"."
18435msgstr ""
6b822f73
JNA
18436"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
18437"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
18438"."
18439
b3225a41 18440#: builtin/submodule--helper.c:562
0859ed62 18441msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
18442msgstr ""
18443"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 18444
b3225a41 18445#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
0859ed62
JNA
18446msgid "Recurse into nested submodules"
18447msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
18448
b3225a41 18449#: builtin/submodule--helper.c:569
0859ed62
JNA
18450msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
18451msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <chemin>"
18452
b3225a41 18453#: builtin/submodule--helper.c:596
6a523d66
JNA
18454#, c-format
18455msgid ""
6b822f73 18456"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 18457"authoritative upstream."
53863212
JNA
18458msgstr ""
18459"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
18460"son propre amont d'autorité."
6a523d66 18461
b3225a41 18462#: builtin/submodule--helper.c:664
955efd65
JNA
18463#, c-format
18464msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
18465msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
18466
b3225a41 18467#: builtin/submodule--helper.c:668
955efd65
JNA
18468#, c-format
18469msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18470msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
18471
b3225a41 18472#: builtin/submodule--helper.c:678
955efd65
JNA
18473#, c-format
18474msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
18475msgstr ""
18476"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
18477"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 18478
b3225a41 18479#: builtin/submodule--helper.c:685
955efd65
JNA
18480#, c-format
18481msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
18482msgstr ""
18483"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
18484"'%s'"
955efd65 18485
b3225a41 18486#: builtin/submodule--helper.c:707
955efd65
JNA
18487msgid "Suppress output for initializing a submodule"
18488msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
18489
b3225a41 18490#: builtin/submodule--helper.c:712
955efd65
JNA
18491msgid "git submodule--helper init [<path>]"
18492msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
18493
b3225a41 18494#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
ffd5159b
JNA
18495#, c-format
18496msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
18497msgstr ""
18498"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
18499"chemin '%s'"
ffd5159b 18500
b3225a41 18501#: builtin/submodule--helper.c:823
5da312d1
JNA
18502#, c-format
18503msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
18504msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
18505
b3225a41 18506#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
5da312d1
JNA
18507#, c-format
18508msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18509msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
18510
b3225a41 18511#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
5da312d1
JNA
18512msgid "Suppress submodule status output"
18513msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
18514
b3225a41 18515#: builtin/submodule--helper.c:875
5da312d1
JNA
18516msgid ""
18517"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18518"HEAD"
2acb3d49
JNA
18519msgstr ""
18520"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
18521"du sous-module"
5da312d1 18522
b3225a41 18523#: builtin/submodule--helper.c:876
5da312d1
JNA
18524msgid "recurse into nested submodules"
18525msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
18526
b3225a41 18527#: builtin/submodule--helper.c:881
5da312d1
JNA
18528msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18529msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
18530
b3225a41 18531#: builtin/submodule--helper.c:905
5da312d1
JNA
18532msgid "git submodule--helper name <path>"
18533msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
18534
b3225a41 18535#: builtin/submodule--helper.c:969
6a071483
JNA
18536#, c-format
18537msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
18538msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
18539
b3225a41 18540#: builtin/submodule--helper.c:975
6a071483
JNA
18541#, c-format
18542msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18543msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
18544
b3225a41 18545#: builtin/submodule--helper.c:989
6a071483
JNA
18546#, c-format
18547msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18548msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
18549
b3225a41 18550#: builtin/submodule--helper.c:1000
6a071483
JNA
18551#, c-format
18552msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18553msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
18554
b3225a41 18555#: builtin/submodule--helper.c:1047
6a071483 18556msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
18557msgstr ""
18558"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 18559
b3225a41 18560#: builtin/submodule--helper.c:1054
6a071483
JNA
18561msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18562msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
18563
b3225a41 18564#: builtin/submodule--helper.c:1108
6a071483
JNA
18565#, c-format
18566msgid ""
18567"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18568"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
18569msgstr ""
18570"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
18571"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
18572"historique)"
6a071483 18573
b3225a41 18574#: builtin/submodule--helper.c:1120
6a071483
JNA
18575#, c-format
18576msgid ""
18577"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18578"them"
f29a2d82
JNA
18579msgstr ""
18580"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
18581"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 18582
b3225a41 18583#: builtin/submodule--helper.c:1128
6a071483
JNA
18584#, c-format
18585msgid "Cleared directory '%s'\n"
18586msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
18587
b3225a41 18588#: builtin/submodule--helper.c:1130
6a071483
JNA
18589#, c-format
18590msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18591msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
18592
b3225a41 18593#: builtin/submodule--helper.c:1141
6a071483
JNA
18594#, c-format
18595msgid "could not create empty submodule directory %s"
18596msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
18597
b3225a41 18598#: builtin/submodule--helper.c:1157
6a071483
JNA
18599#, c-format
18600msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18601msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
18602
b3225a41 18603#: builtin/submodule--helper.c:1186
6a071483 18604msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
18605msgstr ""
18606"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
18607"modifications locales"
6a071483 18608
b3225a41 18609#: builtin/submodule--helper.c:1187
6a071483
JNA
18610msgid "Unregister all submodules"
18611msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
18612
b3225a41 18613#: builtin/submodule--helper.c:1192
6a071483
JNA
18614msgid ""
18615"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
18616msgstr ""
18617"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 18618
b3225a41 18619#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a071483
JNA
18620msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18621msgstr ""
18622"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
18623
b3225a41 18624#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
85ea5cbf
JNA
18625#, c-format
18626msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18627msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
18628
b3225a41 18629#: builtin/submodule--helper.c:1340
85ea5cbf
JNA
18630#, c-format
18631msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
18632msgstr ""
18633"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 18634
b3225a41 18635#: builtin/submodule--helper.c:1347
85ea5cbf
JNA
18636#, c-format
18637msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18638msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
18639
b3225a41 18640#: builtin/submodule--helper.c:1370
ffd5159b
JNA
18641msgid "where the new submodule will be cloned to"
18642msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
18643
b3225a41 18644#: builtin/submodule--helper.c:1373
ffd5159b
JNA
18645msgid "name of the new submodule"
18646msgstr "nom du nouveau sous-module"
18647
b3225a41 18648#: builtin/submodule--helper.c:1376
ffd5159b
JNA
18649msgid "url where to clone the submodule from"
18650msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
18651
b3225a41 18652#: builtin/submodule--helper.c:1384
ffd5159b
JNA
18653msgid "depth for shallow clones"
18654msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
18655
b3225a41 18656#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
85ea5cbf
JNA
18657msgid "force cloning progress"
18658msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
18659
b3225a41 18660#: builtin/submodule--helper.c:1392
ffd5159b
JNA
18661msgid ""
18662"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 18663"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
18664msgstr ""
18665"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
18666"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 18667
b3225a41 18668#: builtin/submodule--helper.c:1423
ffd5159b
JNA
18669#, c-format
18670msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
18671msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
18672
b3225a41 18673#: builtin/submodule--helper.c:1437
ffd5159b
JNA
18674#, c-format
18675msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18676msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
18677
b3225a41 18678#: builtin/submodule--helper.c:1473
6b822f73
JNA
18679#, c-format
18680msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18681msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
18682
b3225a41 18683#: builtin/submodule--helper.c:1477
6b822f73
JNA
18684#, c-format
18685msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
18686msgstr ""
18687"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 18688
b3225a41 18689#: builtin/submodule--helper.c:1570
955efd65
JNA
18690#, c-format
18691msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18692msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 18693
b3225a41 18694#: builtin/submodule--helper.c:1574
955efd65
JNA
18695msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18696msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
18697
b3225a41 18698#: builtin/submodule--helper.c:1604
955efd65
JNA
18699#, c-format
18700msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18701msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
18702
b3225a41 18703#: builtin/submodule--helper.c:1633
955efd65
JNA
18704#, c-format
18705msgid "Skipping submodule '%s'"
18706msgstr "Sous-module '%s' non traité"
18707
b3225a41 18708#: builtin/submodule--helper.c:1777
b67e6306
JNA
18709#, c-format
18710msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18711msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
18712
b3225a41 18713#: builtin/submodule--helper.c:1788
b67e6306
JNA
18714#, c-format
18715msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18716msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
18717
b3225a41 18718#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
955efd65
JNA
18719msgid "path into the working tree"
18720msgstr "chemin dans la copie de travail"
18721
b3225a41 18722#: builtin/submodule--helper.c:1854
955efd65 18723msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
18724msgstr ""
18725"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 18726
b3225a41 18727#: builtin/submodule--helper.c:1858
955efd65
JNA
18728msgid "rebase, merge, checkout or none"
18729msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
18730
b3225a41 18731#: builtin/submodule--helper.c:1864
955efd65
JNA
18732msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18733msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
18734
b3225a41 18735#: builtin/submodule--helper.c:1867
955efd65
JNA
18736msgid "parallel jobs"
18737msgstr "jobs parallèles"
18738
b3225a41 18739#: builtin/submodule--helper.c:1869
b67e6306
JNA
18740msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18741msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
18742
b3225a41 18743#: builtin/submodule--helper.c:1870
955efd65
JNA
18744msgid "don't print cloning progress"
18745msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
18746
b3225a41 18747#: builtin/submodule--helper.c:1877
955efd65
JNA
18748msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
18749msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
18750
b3225a41 18751#: builtin/submodule--helper.c:1890
955efd65
JNA
18752msgid "bad value for update parameter"
18753msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
18754
b3225a41 18755#: builtin/submodule--helper.c:1938
b67e6306
JNA
18756#, c-format
18757msgid ""
18758"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18759"the superproject is not on any branch"
18760msgstr ""
18761"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
18762"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
18763
b3225a41 18764#: builtin/submodule--helper.c:2061
6b822f73
JNA
18765#, c-format
18766msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18767msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
18768
b3225a41 18769#: builtin/submodule--helper.c:2094
71ca3ba3
JNA
18770msgid "recurse into submodules"
18771msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
18772
b3225a41 18773#: builtin/submodule--helper.c:2100
71ca3ba3
JNA
18774msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
18775msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
18776
b3225a41 18777#: builtin/submodule--helper.c:2156
6b822f73
JNA
18778msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18779msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
18780
b3225a41 18781#: builtin/submodule--helper.c:2161
6b822f73
JNA
18782msgid "git submodule--helper config name [value]"
18783msgstr "git submodule--helper config name [valeur]"
18784
b3225a41 18785#: builtin/submodule--helper.c:2162
6b822f73
JNA
18786msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18787msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18788
b3225a41 18789#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
6b822f73
JNA
18790#, sh-format
18791msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 18792msgstr ""
02705d38 18793"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 18794
b3225a41 18795#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
71ca3ba3
JNA
18796#, c-format
18797msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18798msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
18799
b3225a41 18800#: builtin/submodule--helper.c:2235
ffd5159b 18801#, c-format
955efd65
JNA
18802msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18803msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 18804
12142e1b 18805#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
18806msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18807msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 18808
12142e1b 18809#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
18810msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18811msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 18812
26ce3a3c 18813#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 18814msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
18815msgstr ""
18816"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 18817
26ce3a3c 18818#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 18819msgid "delete symbolic ref"
21860882 18820msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 18821
26ce3a3c 18822#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 18823msgid "shorten ref output"
21860882 18824msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 18825
0859ed62 18826#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 18827msgid "reason"
21860882 18828msgstr "raison"
6b388fca 18829
0859ed62 18830#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 18831msgid "reason of the update"
21860882 18832msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 18833
0859ed62 18834#: builtin/tag.c:25
6b388fca 18835msgid ""
7298ca7b 18836"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
ba1b8cfa 18837"[<head>]"
fa54b524
JNA
18838msgstr ""
18839"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
18840"étiquette> [<head>]"
6b388fca 18841
0859ed62 18842#: builtin/tag.c:26
6b388fca 18843msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 18844msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 18845
0859ed62 18846#: builtin/tag.c:27
6b388fca 18847msgid ""
6a523d66
JNA
18848"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18849"points-at <object>]\n"
ffd5159b 18850"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 18851msgstr ""
f5be0083
JNA
18852"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18853"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 18854"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 18855
0859ed62 18856#: builtin/tag.c:29
71ca3ba3
JNA
18857msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18858msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 18859
0859ed62 18860#: builtin/tag.c:87
6b388fca
JNA
18861#, c-format
18862msgid "tag '%s' not found."
21860882 18863msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 18864
0859ed62 18865#: builtin/tag.c:103
6b388fca
JNA
18866#, c-format
18867msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 18868msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 18869
0859ed62 18870#: builtin/tag.c:133
6b388fca
JNA
18871#, c-format
18872msgid ""
18873"\n"
f7fbc357
JNA
18874"Write a message for tag:\n"
18875" %s\n"
6b388fca
JNA
18876"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
18877msgstr ""
21860882 18878"\n"
f7fbc357
JNA
18879"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
18880" %s\n"
21860882 18881"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 18882
0859ed62 18883#: builtin/tag.c:137
6b388fca
JNA
18884#, c-format
18885msgid ""
18886"\n"
f7fbc357
JNA
18887"Write a message for tag:\n"
18888" %s\n"
6b388fca
JNA
18889"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
18890"want to.\n"
18891msgstr ""
21860882 18892"\n"
f7fbc357
JNA
18893"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
18894" %s\n"
f507e5dd
JNA
18895"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
18896"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 18897
0859ed62 18898#: builtin/tag.c:191
6b388fca 18899msgid "unable to sign the tag"
21860882 18900msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 18901
0859ed62 18902#: builtin/tag.c:193
6b388fca 18903msgid "unable to write tag file"
21860882 18904msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 18905
0859ed62 18906#: builtin/tag.c:218
6b388fca 18907msgid "bad object type."
21860882 18908msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 18909
0859ed62 18910#: builtin/tag.c:267
6b388fca 18911msgid "no tag message?"
21860882 18912msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 18913
0859ed62 18914#: builtin/tag.c:274
6b388fca
JNA
18915#, c-format
18916msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 18917msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 18918
6b822f73 18919#: builtin/tag.c:385
6b388fca 18920msgid "list tag names"
21860882 18921msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 18922
6b822f73 18923#: builtin/tag.c:387
6b388fca 18924msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 18925msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 18926
6b822f73 18927#: builtin/tag.c:389
6b388fca 18928msgid "delete tags"
21860882 18929msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 18930
6b822f73 18931#: builtin/tag.c:390
6b388fca 18932msgid "verify tags"
21860882 18933msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 18934
6b822f73 18935#: builtin/tag.c:392
6b388fca 18936msgid "Tag creation options"
21860882 18937msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 18938
6b822f73 18939#: builtin/tag.c:394
6b388fca 18940msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 18941msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 18942
6b822f73 18943#: builtin/tag.c:396
6b388fca 18944msgid "tag message"
21860882 18945msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 18946
6b822f73 18947#: builtin/tag.c:398
6a071483
JNA
18948msgid "force edit of tag message"
18949msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
18950
6b822f73 18951#: builtin/tag.c:399
6b388fca 18952msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 18953msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 18954
6b822f73 18955#: builtin/tag.c:403
6b388fca 18956msgid "use another key to sign the tag"
21860882 18957msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 18958
6b822f73 18959#: builtin/tag.c:404
6b388fca 18960msgid "replace the tag if exists"
21860882 18961msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 18962
6b822f73 18963#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
18964msgid "create a reflog"
18965msgstr "créer un reflog"
7a43c952 18966
6b822f73 18967#: builtin/tag.c:407
7298ca7b
JNA
18968msgid "Tag listing options"
18969msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
18970
6b822f73 18971#: builtin/tag.c:408
6b388fca 18972msgid "show tag list in columns"
21860882 18973msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 18974
6b822f73 18975#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
6b388fca 18976msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 18977msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 18978
6b822f73 18979#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
6a523d66
JNA
18980msgid "print only tags that don't contain the commit"
18981msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
18982
6b822f73 18983#: builtin/tag.c:413
ffd5159b
JNA
18984msgid "print only tags that are merged"
18985msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
18986
6b822f73 18987#: builtin/tag.c:414
ffd5159b
JNA
18988msgid "print only tags that are not merged"
18989msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
18990
6b822f73 18991#: builtin/tag.c:419
6b388fca 18992msgid "print only tags of the object"
21860882 18993msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 18994
6b822f73 18995#: builtin/tag.c:463
6b388fca 18996msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 18997msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 18998
6b822f73 18999#: builtin/tag.c:485
6a523d66
JNA
19000msgid "-n option is only allowed in list mode"
19001msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 19002
6b822f73 19003#: builtin/tag.c:487
6a523d66
JNA
19004msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19005msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 19006
6b822f73 19007#: builtin/tag.c:489
6a523d66
JNA
19008msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19009msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 19010
6b822f73 19011#: builtin/tag.c:491
6a523d66
JNA
19012msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19013msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 19014
6b822f73 19015#: builtin/tag.c:493
6a523d66 19016msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
19017msgstr ""
19018"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 19019
6b822f73 19020#: builtin/tag.c:504
6b388fca 19021msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 19022msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 19023
6b822f73 19024#: builtin/tag.c:523
6b388fca 19025msgid "too many params"
21860882 19026msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 19027
6b822f73 19028#: builtin/tag.c:529
6b388fca
JNA
19029#, c-format
19030msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 19031msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 19032
6b822f73 19033#: builtin/tag.c:534
6b388fca
JNA
19034#, c-format
19035msgid "tag '%s' already exists"
21860882 19036msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 19037
6b822f73 19038#: builtin/tag.c:565
6b388fca
JNA
19039#, c-format
19040msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 19041msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 19042
0859ed62 19043#: builtin/unpack-objects.c:500
22338062
JNA
19044msgid "Unpacking objects"
19045msgstr "Dépaquetage des objets"
19046
b3225a41 19047#: builtin/update-index.c:83
7b058058
JNA
19048#, c-format
19049msgid "failed to create directory %s"
19050msgstr "échec de la création du répertoire %s"
19051
b3225a41 19052#: builtin/update-index.c:99
7b058058
JNA
19053#, c-format
19054msgid "failed to create file %s"
19055msgstr "échec de la création du fichier %s"
19056
b3225a41 19057#: builtin/update-index.c:107
7b058058
JNA
19058#, c-format
19059msgid "failed to delete file %s"
19060msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
19061
b3225a41 19062#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
19063#, c-format
19064msgid "failed to delete directory %s"
19065msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
19066
b3225a41 19067#: builtin/update-index.c:139
7b058058 19068#, c-format
3d8b14c2
JNA
19069msgid "Testing mtime in '%s' "
19070msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 19071
b3225a41 19072#: builtin/update-index.c:153
7b058058 19073msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
19074msgstr ""
19075"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 19076
b3225a41 19077#: builtin/update-index.c:166
7b058058 19078msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
19079msgstr ""
19080"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 19081
b3225a41 19082#: builtin/update-index.c:179
7b058058 19083msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
19084msgstr ""
19085"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 19086
b3225a41 19087#: builtin/update-index.c:190
7b058058 19088msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
19089msgstr ""
19090"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
19091"un sous-répertoire"
7b058058 19092
b3225a41 19093#: builtin/update-index.c:201
7b058058 19094msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
19095msgstr ""
19096"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
19097"fichier<"
7b058058 19098
b3225a41 19099#: builtin/update-index.c:214
7b058058 19100msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
19101msgstr ""
19102"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
19103"répertoire"
7b058058 19104
b3225a41 19105#: builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
19106msgid " OK"
19107msgstr " OK"
19108
b3225a41 19109#: builtin/update-index.c:589
7298ca7b
JNA
19110msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19111msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 19112
b3225a41 19113#: builtin/update-index.c:962
6b388fca 19114msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 19115msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 19116
b3225a41 19117#: builtin/update-index.c:965
6b388fca 19118msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 19119msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 19120
b3225a41 19121#: builtin/update-index.c:968
6b388fca 19122msgid "do not ignore new files"
21860882 19123msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 19124
b3225a41 19125#: builtin/update-index.c:970
6b388fca 19126msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 19127msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 19128
b3225a41 19129#: builtin/update-index.c:972
6b388fca 19130msgid "notice files missing from worktree"
21860882 19131msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 19132
b3225a41 19133#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 19134msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 19135msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 19136
b3225a41 19137#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 19138msgid "refresh stat information"
21860882 19139msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 19140
b3225a41 19141#: builtin/update-index.c:981
6b388fca 19142msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 19143msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 19144
b3225a41 19145#: builtin/update-index.c:985
22338062
JNA
19146msgid "<mode>,<object>,<path>"
19147msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 19148
b3225a41 19149#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 19150msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 19151msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 19152
b3225a41 19153#: builtin/update-index.c:995
6b388fca 19154msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 19155msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 19156
b3225a41 19157#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 19158msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 19159msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 19160
b3225a41 19161#: builtin/update-index.c:1001
6b388fca 19162msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 19163msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 19164
b3225a41 19165#: builtin/update-index.c:1004
6b388fca 19166msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 19167msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 19168
b3225a41 19169#: builtin/update-index.c:1007
6b388fca 19170msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
19171msgstr ""
19172"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
19173"données des objets"
6b388fca 19174
b3225a41 19175#: builtin/update-index.c:1009
6b388fca 19176msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
19177msgstr ""
19178"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
19179"travail"
6b388fca 19180
b3225a41 19181#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 19182msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 19183msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 19184
b3225a41 19185#: builtin/update-index.c:1013
6b388fca 19186msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 19187msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 19188
b3225a41 19189#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 19190msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 19191msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 19192
b3225a41 19193#: builtin/update-index.c:1021
6b388fca 19194msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 19195msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 19196
b3225a41 19197#: builtin/update-index.c:1025
6b388fca 19198msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 19199msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 19200
b3225a41 19201#: builtin/update-index.c:1029
6b388fca 19202msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 19203msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 19204
b3225a41 19205#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 19206msgid "report actions to standard output"
21860882 19207msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 19208
b3225a41 19209#: builtin/update-index.c:1034
6b388fca 19210msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 19211msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 19212
b3225a41 19213#: builtin/update-index.c:1038
6b388fca 19214msgid "write index in this format"
21860882 19215msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 19216
b3225a41 19217#: builtin/update-index.c:1040
f7fbc357
JNA
19218msgid "enable or disable split index"
19219msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
19220
b3225a41 19221#: builtin/update-index.c:1042
7b058058 19222msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 19223msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 19224
b3225a41 19225#: builtin/update-index.c:1044
3d8b14c2
JNA
19226msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19227msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
19228
b3225a41 19229#: builtin/update-index.c:1046
7b058058 19230msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
19231msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
19232
b3225a41 19233#: builtin/update-index.c:1048
5da312d1
JNA
19234msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19235msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
19236
b3225a41 19237#: builtin/update-index.c:1050
5da312d1 19238msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
19239msgstr ""
19240"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 19241
b3225a41 19242#: builtin/update-index.c:1052
5da312d1
JNA
19243msgid "mark files as fsmonitor valid"
19244msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
19245
b3225a41 19246#: builtin/update-index.c:1055
5da312d1
JNA
19247msgid "clear fsmonitor valid bit"
19248msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
19249
b3225a41 19250#: builtin/update-index.c:1156
6a523d66
JNA
19251msgid ""
19252"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
19253"enable split index"
f5be0083
JNA
19254msgstr ""
19255"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
19256"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 19257
b3225a41 19258#: builtin/update-index.c:1165
6a523d66
JNA
19259msgid ""
19260"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
19261"disable split index"
f5be0083
JNA
19262msgstr ""
19263"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
19264"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 19265
b3225a41 19266#: builtin/update-index.c:1176
85ea5cbf
JNA
19267msgid ""
19268"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
19269"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
19270msgstr ""
19271"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
19272"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 19273
b3225a41 19274#: builtin/update-index.c:1180
3d8b14c2
JNA
19275msgid "Untracked cache disabled"
19276msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
19277
b3225a41 19278#: builtin/update-index.c:1188
85ea5cbf
JNA
19279msgid ""
19280"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
19281"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
19282msgstr ""
19283"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
19284"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 19285
b3225a41 19286#: builtin/update-index.c:1192
3d8b14c2
JNA
19287#, c-format
19288msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
19289msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 19290
b3225a41 19291#: builtin/update-index.c:1200
5da312d1 19292msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
19293msgstr ""
19294"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
19295"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 19296
b3225a41 19297#: builtin/update-index.c:1204
5da312d1
JNA
19298msgid "fsmonitor enabled"
19299msgstr "fsmonitor activé"
19300
b3225a41 19301#: builtin/update-index.c:1207
5da312d1
JNA
19302msgid ""
19303"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
19304msgstr ""
19305"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
19306"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 19307
b3225a41 19308#: builtin/update-index.c:1211
5da312d1
JNA
19309msgid "fsmonitor disabled"
19310msgstr "fsmonitor désactivé"
19311
12142e1b 19312#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
19313msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
19314msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 19315
12142e1b 19316#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 19317msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
19318msgstr ""
19319"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
19320"valeur>]"
6b388fca 19321
12142e1b 19322#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
19323msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
19324msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 19325
0859ed62 19326#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 19327msgid "delete the reference"
21860882 19328msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 19329
0859ed62 19330#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 19331msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 19332msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 19333
0859ed62 19334#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
19335msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
19336msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
19337
0859ed62 19338#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
19339msgid "read updates from stdin"
19340msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
19341
12142e1b 19342#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 19343msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 19344msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 19345
12142e1b 19346#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 19347msgid "update the info files from scratch"
21860882 19348msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 19349
f29a2d82
JNA
19350#: builtin/upload-pack.c:11
19351msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
19352msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
19353
19354#: builtin/upload-pack.c:25
19355msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
19356msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
19357
19358#: builtin/upload-pack.c:27
19359msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
19360msgstr ""
19361"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
19362"Git"
19363
19364#: builtin/upload-pack.c:29
19365msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
19366msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
19367
0859ed62 19368#: builtin/verify-commit.c:20
7298ca7b
JNA
19369msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
19370msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 19371
0859ed62 19372#: builtin/verify-commit.c:76
f7fbc357
JNA
19373msgid "print commit contents"
19374msgstr "afficher le contenu du commit"
19375
0859ed62 19376#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
7a43c952
JNA
19377msgid "print raw gpg status output"
19378msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
19379
12142e1b 19380#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
19381msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
19382msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 19383
12142e1b 19384#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 19385msgid "verbose"
21860882 19386msgstr "verbeux"
6b388fca 19387
12142e1b 19388#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 19389msgid "show statistics only"
21860882 19390msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 19391
12142e1b 19392#: builtin/verify-tag.c:19
71ca3ba3
JNA
19393msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
19394msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 19395
12142e1b 19396#: builtin/verify-tag.c:37
6b388fca 19397msgid "print tag contents"
21860882 19398msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 19399
b3225a41 19400#: builtin/worktree.c:18
6a071483
JNA
19401msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
19402msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 19403
b3225a41 19404#: builtin/worktree.c:19
b67e6306 19405msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 19406msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 19407
b3225a41 19408#: builtin/worktree.c:20
b67e6306
JNA
19409msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
19410msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
19411
b3225a41 19412#: builtin/worktree.c:21
6a071483
JNA
19413msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19414msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
19415
b3225a41 19416#: builtin/worktree.c:22
b67e6306 19417msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
19418msgstr "git worktree prune [<options>]"
19419
b3225a41 19420#: builtin/worktree.c:23
6a071483
JNA
19421msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19422msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
19423
b3225a41 19424#: builtin/worktree.c:24
b67e6306
JNA
19425msgid "git worktree unlock <path>"
19426msgstr "git worktree unlock <chemin>"
19427
b3225a41 19428#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
6b822f73
JNA
19429#, c-format
19430msgid "failed to delete '%s'"
19431msgstr "échec de la suppression de '%s'"
19432
b3225a41 19433#: builtin/worktree.c:80
be67fb4f
JNA
19434#, c-format
19435msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19436msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
19437
b3225a41 19438#: builtin/worktree.c:86
be67fb4f
JNA
19439#, c-format
19440msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19441msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
19442
b3225a41 19443#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
be67fb4f
JNA
19444#, c-format
19445msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19446msgstr ""
5a054940 19447"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 19448
b3225a41 19449#: builtin/worktree.c:110
26ce3a3c
JNA
19450#, c-format
19451msgid ""
19452"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19453"%<PRIuMAX>)"
19454msgstr ""
19455"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
19456"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
19457
b3225a41 19458#: builtin/worktree.c:118
be67fb4f
JNA
19459#, c-format
19460msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19461msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
19462
b3225a41 19463#: builtin/worktree.c:127
be67fb4f
JNA
19464#, c-format
19465msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
19466msgstr ""
19467"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
19468"inexistant"
19469
b3225a41 19470#: builtin/worktree.c:166
3d5f3905
JNA
19471msgid "report pruned working trees"
19472msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
19473
b3225a41 19474#: builtin/worktree.c:168
3d5f3905
JNA
19475msgid "expire working trees older than <time>"
19476msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
19477
b3225a41 19478#: builtin/worktree.c:235
be67fb4f
JNA
19479#, c-format
19480msgid "'%s' already exists"
19481msgstr "'%s' existe déjà"
19482
b3225a41 19483#: builtin/worktree.c:252
6b822f73
JNA
19484#, c-format
19485msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19486msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
19487
b3225a41 19488#: builtin/worktree.c:257
6b822f73
JNA
19489#, c-format
19490msgid ""
19491"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19492"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19493msgstr ""
19494"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
19495"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
19496"pour corriger"
6b822f73 19497
b3225a41 19498#: builtin/worktree.c:259
6b822f73
JNA
19499#, c-format
19500msgid ""
19501"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19502"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19503msgstr ""
19504"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
19505"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
19506
b3225a41 19507#: builtin/worktree.c:310
be67fb4f
JNA
19508#, c-format
19509msgid "could not create directory of '%s'"
19510msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
19511
b3225a41 19512#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
f29a2d82
JNA
19513#, c-format
19514msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19515msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
19516
b3225a41 19517#: builtin/worktree.c:431
be67fb4f 19518#, c-format
f29a2d82 19519msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
19520msgstr ""
19521"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
19522"précédemment sur %s)"
be67fb4f 19523
b3225a41 19524#: builtin/worktree.c:440
f29a2d82
JNA
19525#, c-format
19526msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19527msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
19528
b3225a41 19529#: builtin/worktree.c:446
f29a2d82
JNA
19530#, c-format
19531msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19532msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
19533
b3225a41 19534#: builtin/worktree.c:487
be67fb4f 19535msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
19536msgstr ""
19537"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
19538"travail"
be67fb4f 19539
b3225a41 19540#: builtin/worktree.c:490
be67fb4f
JNA
19541msgid "create a new branch"
19542msgstr "créer une nouvelle branche"
19543
b3225a41 19544#: builtin/worktree.c:492
be67fb4f
JNA
19545msgid "create or reset a branch"
19546msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
19547
b3225a41 19548#: builtin/worktree.c:494
955efd65
JNA
19549msgid "populate the new working tree"
19550msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
19551
b3225a41 19552#: builtin/worktree.c:495
f5be0083
JNA
19553msgid "keep the new working tree locked"
19554msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
19555
b3225a41 19556#: builtin/worktree.c:498
5da312d1
JNA
19557msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19558msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
19559
b3225a41 19560#: builtin/worktree.c:501
5da312d1
JNA
19561msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19562msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
19563
b3225a41 19564#: builtin/worktree.c:509
7a43c952
JNA
19565msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19566msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 19567
b3225a41 19568#: builtin/worktree.c:570
5da312d1 19569msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
19570msgstr ""
19571"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 19572
b3225a41 19573#: builtin/worktree.c:670
b67e6306 19574msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 19575msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 19576
b3225a41
JNA
19577#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
19578#: builtin/worktree.c:916
b67e6306
JNA
19579#, c-format
19580msgid "'%s' is not a working tree"
19581msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
19582
b3225a41 19583#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
b67e6306
JNA
19584msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19585msgstr ""
eb7bb1cc 19586"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 19587
b3225a41 19588#: builtin/worktree.c:689
b67e6306
JNA
19589#, c-format
19590msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19591msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
19592
b3225a41 19593#: builtin/worktree.c:691
b67e6306
JNA
19594#, c-format
19595msgid "'%s' is already locked"
19596msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
19597
b3225a41 19598#: builtin/worktree.c:719
b67e6306
JNA
19599#, c-format
19600msgid "'%s' is not locked"
19601msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
19602
b3225a41 19603#: builtin/worktree.c:760
6a071483 19604msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
19605msgstr ""
19606"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
19607"déplacés ou supprimés"
6a071483 19608
b3225a41 19609#: builtin/worktree.c:768
6b822f73 19610msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
19611msgstr ""
19612"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 19613
b3225a41 19614#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
6a071483
JNA
19615#, c-format
19616msgid "'%s' is a main working tree"
19617msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
19618
b3225a41 19619#: builtin/worktree.c:796
6a071483
JNA
19620#, c-format
19621msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19622msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
19623
b3225a41 19624#: builtin/worktree.c:802
6a071483
JNA
19625#, c-format
19626msgid "target '%s' already exists"
19627msgstr "la cible '%s' existe déjà"
19628
b3225a41 19629#: builtin/worktree.c:810
6a071483 19630#, c-format
6b822f73
JNA
19631msgid ""
19632"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19633"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 19634msgstr ""
53863212
JNA
19635"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
19636"verrouillage : %s\n"
6b822f73 19637"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 19638
b3225a41 19639#: builtin/worktree.c:812
6b822f73
JNA
19640msgid ""
19641"cannot move a locked working tree;\n"
19642"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19643msgstr ""
19644"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
19645"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 19646
b3225a41 19647#: builtin/worktree.c:815
6a071483
JNA
19648#, c-format
19649msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19650msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
19651
b3225a41 19652#: builtin/worktree.c:820
6a071483
JNA
19653#, c-format
19654msgid "failed to move '%s' to '%s'"
19655msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
19656
b3225a41 19657#: builtin/worktree.c:868
6a071483
JNA
19658#, c-format
19659msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19660msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
19661
b3225a41 19662#: builtin/worktree.c:872
6a071483
JNA
19663#, c-format
19664msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19665msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
19666
b3225a41 19667#: builtin/worktree.c:877
6a071483
JNA
19668#, c-format
19669msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19670msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
19671
b3225a41 19672#: builtin/worktree.c:900
6b822f73 19673msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
19674msgstr ""
19675"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 19676
b3225a41 19677#: builtin/worktree.c:923
6a071483 19678#, c-format
6b822f73
JNA
19679msgid ""
19680"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19681"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 19682msgstr ""
53863212
JNA
19683"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
19684"verrouillage : %s\n"
6b822f73 19685"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 19686
b3225a41 19687#: builtin/worktree.c:925
6b822f73
JNA
19688msgid ""
19689"cannot remove a locked working tree;\n"
19690"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19691msgstr ""
19692"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
19693"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 19694
b3225a41 19695#: builtin/worktree.c:928
6a071483
JNA
19696#, c-format
19697msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
19698msgstr ""
19699"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 19700
b3225a41 19701#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 19702msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 19703msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 19704
b3225a41 19705#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 19706msgid "<prefix>/"
21860882 19707msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 19708
b3225a41 19709#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 19710msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 19711msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 19712
b3225a41 19713#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 19714msgid "only useful for debugging"
21860882 19715msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 19716
b3225a41 19717#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
19718#, c-format
19719msgid ""
19720"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19721"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19722"\n"
19723"\tchmod 0700 %s"
19724msgstr ""
19725"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
19726"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
19727"\n"
19728" chmod 0700 %s"
19729
b3225a41 19730#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
19731msgid "print debugging messages to stderr"
19732msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
19733
6b822f73
JNA
19734#: t/helper/test-reach.c:152
19735#, c-format
19736msgid "commit %s is not marked reachable"
19737msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
19738
19739#: t/helper/test-reach.c:162
19740msgid "too many commits marked reachable"
19741msgstr "trop de commits marqués joignables"
19742
3509754c 19743#: git.c:27
6a071483
JNA
19744msgid ""
19745"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19746" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
19747" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19748"bare]\n"
6a071483
JNA
19749" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19750" <command> [<args>]"
19751msgstr ""
19752"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
19753" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
19754"path]\n"
19755" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19756"bare]\n"
6a071483
JNA
19757" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
19758" <commande> [<args>]"
19759
3509754c 19760#: git.c:34
6b388fca 19761msgid ""
f507e5dd 19762"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca
JNA
19763"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19764"to read about a specific subcommand or concept."
19765msgstr ""
21860882 19766"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 19767"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
21860882 19768"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
6b388fca 19769
b3225a41 19770#: git.c:174
6a071483
JNA
19771#, c-format
19772msgid "no directory given for --git-dir\n"
19773msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
19774
b3225a41 19775#: git.c:188
6a071483
JNA
19776#, c-format
19777msgid "no namespace given for --namespace\n"
19778msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
19779
b3225a41 19780#: git.c:202
6a071483
JNA
19781#, c-format
19782msgid "no directory given for --work-tree\n"
19783msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
19784
b3225a41 19785#: git.c:216
6a071483
JNA
19786#, c-format
19787msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19788msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
19789
b3225a41 19790#: git.c:238
6a071483
JNA
19791#, c-format
19792msgid "-c expects a configuration string\n"
19793msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
19794
b3225a41 19795#: git.c:276
6a071483
JNA
19796#, c-format
19797msgid "no directory given for -C\n"
19798msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
19799
b3225a41 19800#: git.c:301
6a071483
JNA
19801#, c-format
19802msgid "unknown option: %s\n"
19803msgstr "option inconnue : %s\n"
19804
b3225a41
JNA
19805#: git.c:342
19806#, c-format
19807msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19808msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
19809
19810#: git.c:351
19811#, c-format
19812msgid ""
19813"alias '%s' changes environment variables.\n"
19814"You can use '!git' in the alias to do this"
19815msgstr ""
19816"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
19817"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
19818
19819#: git.c:359
19820#, c-format
19821msgid "empty alias for %s"
19822msgstr "alias vide pour %s"
19823
19824#: git.c:362
19825#, c-format
19826msgid "recursive alias: %s"
19827msgstr "alias recursif : %s"
19828
19829#: git.c:437
19830msgid "write failure on standard output"
19831msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
19832
19833#: git.c:439
19834msgid "unknown write failure on standard output"
19835msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
19836
19837#: git.c:441
19838msgid "close failed on standard output"
19839msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
19840
19841#: git.c:720
6b822f73
JNA
19842#, c-format
19843msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19844msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
19845
b3225a41
JNA
19846#: git.c:770
19847#, c-format
19848msgid "cannot handle %s as a builtin"
19849msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
19850
19851#: git.c:783
19852#, c-format
19853msgid ""
19854"usage: %s\n"
19855"\n"
19856msgstr ""
19857"usage : %s\n"
19858"\n"
19859
19860#: git.c:803
6a071483
JNA
19861#, c-format
19862msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
19863msgstr ""
19864"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 19865
b3225a41 19866#: git.c:815
6a071483
JNA
19867#, c-format
19868msgid "failed to run command '%s': %s\n"
19869msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
19870
b3225a41 19871#: http.c:378
f5be0083
JNA
19872#, c-format
19873msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
19874msgstr ""
19875"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 19876
b3225a41 19877#: http.c:399
85ea5cbf
JNA
19878msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19879msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
19880
b3225a41 19881#: http.c:408
3d8b14c2
JNA
19882msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
19883msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
19884
b3225a41 19885#: http.c:876
53863212 19886msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
19887msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
19888
b3225a41 19889#: http.c:949
6b822f73
JNA
19890msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19891msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
19892
b3225a41 19893#: http.c:1085
6b822f73
JNA
19894#, c-format
19895msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19896msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
19897
b3225a41 19898#: http.c:1092
6b822f73
JNA
19899#, c-format
19900msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
19901msgstr ""
19902"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
19903"dorsale SSL"
6b822f73 19904
b3225a41 19905#: http.c:1096
6b822f73
JNA
19906#, c-format
19907msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19908msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
19909
b3225a41 19910#: http.c:1959
71ca3ba3
JNA
19911#, c-format
19912msgid ""
19913"unable to update url base from redirection:\n"
19914" asked for: %s\n"
19915" redirect: %s"
19916msgstr ""
19917"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
19918" demandé : %s\n"
19919" redirection : %s"
19920
b3225a41 19921#: remote-curl.c:455
71ca3ba3
JNA
19922#, c-format
19923msgid "redirecting to %s"
19924msgstr "redirection vers %s"
19925
6b822f73 19926#: parse-options.h:154
3509754c
JNA
19927msgid "expiry-date"
19928msgstr "date-d'expiration"
7b058058 19929
6b822f73 19930#: parse-options.h:169
3509754c
JNA
19931msgid "no-op (backward compatibility)"
19932msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 19933
b3225a41 19934#: parse-options.h:259
3509754c
JNA
19935msgid "be more verbose"
19936msgstr "être plus verbeux"
7b058058 19937
b3225a41 19938#: parse-options.h:261
3509754c
JNA
19939msgid "be more quiet"
19940msgstr "être plus silencieux"
7b058058 19941
b3225a41 19942#: parse-options.h:267
3509754c
JNA
19943msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19944msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 19945
3509754c 19946#: command-list.h:50
6b388fca 19947msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 19948msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 19949
3509754c
JNA
19950#: command-list.h:51
19951msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19952msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
19953
19954#: command-list.h:52
19955msgid "Annotate file lines with commit information"
19956msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
19957
19958#: command-list.h:53
19959msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
19960msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
19961
19962#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
19963msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19964msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
19965
19966#: command-list.h:55
19967msgid "Create an archive of files from a named tree"
19968msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
19969
19970#: command-list.h:56
7a43c952 19971msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 19972msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 19973
3509754c
JNA
19974#: command-list.h:57
19975msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
19976msgstr ""
19977"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
19978"fichier"
19979
19980#: command-list.h:58
6b388fca 19981msgid "List, create, or delete branches"
21860882 19982msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 19983
3509754c
JNA
19984#: command-list.h:59
19985msgid "Move objects and refs by archive"
19986msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
19987
19988#: command-list.h:60
19989msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
19990msgstr ""
19991"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
19992"dépôt"
19993
19994#: command-list.h:61
19995msgid "Display gitattributes information"
19996msgstr "Afficher les informations gitattributes"
19997
19998#: command-list.h:62
19999msgid "Debug gitignore / exclude files"
20000msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
20001
20002#: command-list.h:63
20003msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20004msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
20005
20006#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
20007msgid "Switch branches or restore working tree files"
20008msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 20009
3509754c
JNA
20010#: command-list.h:65
20011msgid "Copy files from the index to the working tree"
20012msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
20013
20014#: command-list.h:66
20015msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20016msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
20017
20018#: command-list.h:67
20019msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20020msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
20021
20022#: command-list.h:68
20023msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20024msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
20025
20026#: command-list.h:69
20027msgid "Graphical alternative to git-commit"
20028msgstr "Alternative graphique à git-commit"
20029
20030#: command-list.h:70
20031msgid "Remove untracked files from the working tree"
20032msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
20033
20034#: command-list.h:71
6b388fca 20035msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 20036msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 20037
3509754c
JNA
20038#: command-list.h:72
20039msgid "Display data in columns"
20040msgstr "Afficher les données en colonnes"
20041
20042#: command-list.h:73
6b388fca 20043msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 20044msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 20045
3509754c 20046#: command-list.h:74
6b822f73 20047msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
20048msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
20049
20050#: command-list.h:75
20051msgid "Create a new commit object"
20052msgstr "Créer un nouvel objet commit"
20053
20054#: command-list.h:76
20055msgid "Get and set repository or global options"
20056msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
20057
20058#: command-list.h:77
20059msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20060msgstr ""
20061"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
20062"disque"
20063
20064#: command-list.h:78
20065msgid "Retrieve and store user credentials"
20066msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
20067
20068#: command-list.h:79
20069msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20070msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
20071
20072#: command-list.h:80
20073msgid "Helper to store credentials on disk"
20074msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
20075
20076#: command-list.h:81
20077msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20078msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
20079
20080#: command-list.h:82
20081msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20082msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
20083
20084#: command-list.h:83
20085msgid "A CVS server emulator for Git"
20086msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
20087
20088#: command-list.h:84
20089msgid "A really simple server for Git repositories"
20090msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
20091
20092#: command-list.h:85
20093msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20094msgstr ""
20095"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
20096
20097#: command-list.h:86
6b388fca 20098msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
20099msgstr ""
20100"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
20101"travail, etc"
6b388fca 20102
3509754c
JNA
20103#: command-list.h:87
20104msgid "Compares files in the working tree and the index"
20105msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
20106
20107#: command-list.h:88
20108msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20109msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
20110
20111#: command-list.h:89
20112msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20113msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
20114
20115#: command-list.h:90
20116msgid "Show changes using common diff tools"
20117msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
20118
20119#: command-list.h:91
20120msgid "Git data exporter"
20121msgstr "Exporteur de données Git"
20122
20123#: command-list.h:92
20124msgid "Backend for fast Git data importers"
20125msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
20126
20127#: command-list.h:93
6b388fca 20128msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 20129msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 20130
3509754c
JNA
20131#: command-list.h:94
20132msgid "Receive missing objects from another repository"
20133msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
20134
20135#: command-list.h:95
20136msgid "Rewrite branches"
20137msgstr "Réécrire les branches"
20138
20139#: command-list.h:96
20140msgid "Produce a merge commit message"
20141msgstr "Produire un message de validation de fusion"
20142
20143#: command-list.h:97
20144msgid "Output information on each ref"
20145msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
20146
20147#: command-list.h:98
20148msgid "Prepare patches for e-mail submission"
20149msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
20150
20151#: command-list.h:99
20152msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
20153msgstr ""
20154"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
20155
20156#: command-list.h:100
20157msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
20158msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
20159
20160#: command-list.h:101
20161msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
20162msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
20163
20164#: command-list.h:102
6b388fca 20165msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 20166msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 20167
3509754c
JNA
20168#: command-list.h:103
20169msgid "A portable graphical interface to Git"
20170msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
20171
20172#: command-list.h:104
20173msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
20174msgstr ""
20175"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
20176
20177#: command-list.h:105
20178msgid "Display help information about Git"
20179msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
20180
20181#: command-list.h:106
20182msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
20183msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
20184
20185#: command-list.h:107
20186msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
20187msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
20188
20189#: command-list.h:108
20190msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
20191msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
20192
20193#: command-list.h:109
20194msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
20195msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
20196
20197#: command-list.h:110
20198msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
20199msgstr ""
20200"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
20201
20202#: command-list.h:111
6b388fca 20203msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 20204msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 20205
3509754c
JNA
20206#: command-list.h:112
20207msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
20208msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
20209
20210#: command-list.h:113
20211msgid "add or parse structured information in commit messages"
20212msgstr ""
20213"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
20214
20215#: command-list.h:114
20216msgid "The Git repository browser"
20217msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
20218
20219#: command-list.h:115
6b388fca 20220msgid "Show commit logs"
21860882 20221msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 20222
3509754c
JNA
20223#: command-list.h:116
20224msgid "Show information about files in the index and the working tree"
20225msgstr ""
20226"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
20227"travail"
20228
20229#: command-list.h:117
20230msgid "List references in a remote repository"
20231msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
20232
20233#: command-list.h:118
20234msgid "List the contents of a tree object"
20235msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
20236
20237#: command-list.h:119
20238msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
20239msgstr ""
20240"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
20241"courriel"
20242
20243#: command-list.h:120
20244msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
20245msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
20246
20247#: command-list.h:121
6b388fca 20248msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 20249msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 20250
3509754c
JNA
20251#: command-list.h:122
20252msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
20253msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
20254
20255#: command-list.h:123
20256msgid "Run a three-way file merge"
20257msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
20258
20259#: command-list.h:124
20260msgid "Run a merge for files needing merging"
20261msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
20262
20263#: command-list.h:125
20264msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
20265msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
20266
20267#: command-list.h:126
20268msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
20269msgstr ""
20270"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
20271"conflits de fusion"
20272
20273#: command-list.h:127
20274msgid "Show three-way merge without touching index"
20275msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
20276
20277#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
20278msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
20279msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
20280
20281#: command-list.h:129
3509754c
JNA
20282msgid "Creates a tag object"
20283msgstr "Créer un objet étiquette"
20284
6b822f73 20285#: command-list.h:130
3509754c
JNA
20286msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
20287msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
20288
6b822f73 20289#: command-list.h:131
6b388fca 20290msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 20291msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 20292
6b822f73 20293#: command-list.h:132
3509754c
JNA
20294msgid "Find symbolic names for given revs"
20295msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
20296
6b822f73 20297#: command-list.h:133
3509754c
JNA
20298msgid "Add or inspect object notes"
20299msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
20300
6b822f73 20301#: command-list.h:134
3509754c
JNA
20302msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
20303msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
20304
6b822f73 20305#: command-list.h:135
3509754c
JNA
20306msgid "Create a packed archive of objects"
20307msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
20308
6b822f73 20309#: command-list.h:136
3509754c
JNA
20310msgid "Find redundant pack files"
20311msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
20312
6b822f73 20313#: command-list.h:137
3509754c
JNA
20314msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
20315msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
20316
6b822f73 20317#: command-list.h:138
3509754c
JNA
20318msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
20319msgstr ""
20320"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
20321
6b822f73 20322#: command-list.h:139
3509754c
JNA
20323msgid "Compute unique ID for a patch"
20324msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
20325
6b822f73 20326#: command-list.h:140
3509754c
JNA
20327msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
20328msgstr ""
20329"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
20330
6b822f73 20331#: command-list.h:141
3509754c
JNA
20332msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
20333msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
20334
6b822f73 20335#: command-list.h:142
ba1b8cfa 20336msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 20337msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 20338
6b822f73 20339#: command-list.h:143
6b388fca 20340msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 20341msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 20342
6b822f73 20343#: command-list.h:144
3509754c
JNA
20344msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
20345msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
20346
6b822f73 20347#: command-list.h:145
0859ed62 20348msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
20349msgstr ""
20350"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 20351
6b822f73 20352#: command-list.h:146
3509754c
JNA
20353msgid "Reads tree information into the index"
20354msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
20355
6b822f73 20356#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
20357msgid "Reapply commits on top of another base tip"
20358msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 20359
6b822f73 20360#: command-list.h:148
3509754c
JNA
20361msgid "Receive what is pushed into the repository"
20362msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
20363
6b822f73 20364#: command-list.h:149
3509754c
JNA
20365msgid "Manage reflog information"
20366msgstr "Gérer l'information de reflog"
20367
6b822f73 20368#: command-list.h:150
3509754c
JNA
20369msgid "Manage set of tracked repositories"
20370msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
20371
6b822f73 20372#: command-list.h:151
3509754c
JNA
20373msgid "Pack unpacked objects in a repository"
20374msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
20375
6b822f73 20376#: command-list.h:152
3509754c
JNA
20377msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
20378msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
20379
6b822f73 20380#: command-list.h:153
3509754c
JNA
20381msgid "Generates a summary of pending changes"
20382msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
20383
6b822f73 20384#: command-list.h:154
3509754c
JNA
20385msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
20386msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
20387
6b822f73 20388#: command-list.h:155
6b388fca 20389msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 20390msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 20391
6b822f73 20392#: command-list.h:156
3509754c
JNA
20393msgid "Revert some existing commits"
20394msgstr "Inverser des commits existants"
20395
6b822f73 20396#: command-list.h:157
3509754c
JNA
20397msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
20398msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
20399
6b822f73 20400#: command-list.h:158
3509754c
JNA
20401msgid "Pick out and massage parameters"
20402msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
20403
6b822f73 20404#: command-list.h:159
6b388fca 20405msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 20406msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 20407
6b822f73 20408#: command-list.h:160
3509754c
JNA
20409msgid "Send a collection of patches as emails"
20410msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
20411
6b822f73 20412#: command-list.h:161
3509754c
JNA
20413msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
20414msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
20415
6b822f73 20416#: command-list.h:162
3509754c
JNA
20417msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
20418msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
20419
6b822f73 20420#: command-list.h:163
3509754c
JNA
20421msgid "Summarize 'git log' output"
20422msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
20423
6b822f73 20424#: command-list.h:164
6b388fca 20425msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 20426msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 20427
6b822f73 20428#: command-list.h:165
3509754c
JNA
20429msgid "Show branches and their commits"
20430msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
20431
6b822f73 20432#: command-list.h:166
3509754c
JNA
20433msgid "Show packed archive index"
20434msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
20435
6b822f73 20436#: command-list.h:167
3509754c
JNA
20437msgid "List references in a local repository"
20438msgstr "Lister les références du dépôt local"
20439
6b822f73 20440#: command-list.h:168
3509754c
JNA
20441msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
20442msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
20443
6b822f73 20444#: command-list.h:169
3509754c
JNA
20445msgid "Common Git shell script setup code"
20446msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
20447
6b822f73 20448#: command-list.h:170
3509754c
JNA
20449msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20450msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
20451
6b822f73 20452#: command-list.h:171
3509754c
JNA
20453msgid "Add file contents to the staging area"
20454msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
20455
6b822f73 20456#: command-list.h:172
6b388fca 20457msgid "Show the working tree status"
8430988d 20458msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 20459
6b822f73 20460#: command-list.h:173
3509754c
JNA
20461msgid "Remove unnecessary whitespace"
20462msgstr "Retirer les espaces inutiles"
20463
6b822f73 20464#: command-list.h:174
3509754c
JNA
20465msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20466msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
20467
6b822f73 20468#: command-list.h:175
3509754c
JNA
20469msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
20470msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
20471
6b822f73 20472#: command-list.h:176
3509754c
JNA
20473msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20474msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
20475
6b822f73 20476#: command-list.h:177
6b388fca 20477msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
20478msgstr ""
20479"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 20480
6b822f73 20481#: command-list.h:178
3509754c
JNA
20482msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20483msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 20484
6b822f73 20485#: command-list.h:179
3509754c
JNA
20486msgid "Unpack objects from a packed archive"
20487msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 20488
6b822f73 20489#: command-list.h:180
3509754c
JNA
20490msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20491msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 20492
6b822f73 20493#: command-list.h:181
3509754c
JNA
20494msgid "Update the object name stored in a ref safely"
20495msgstr ""
20496"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 20497
6b822f73 20498#: command-list.h:182
3509754c
JNA
20499msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20500msgstr ""
20501"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
20502"idiots"
20503
6b822f73 20504#: command-list.h:183
3509754c
JNA
20505msgid "Send archive back to git-archive"
20506msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
20507
6b822f73 20508#: command-list.h:184
3509754c
JNA
20509msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20510msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
20511
6b822f73 20512#: command-list.h:185
3509754c
JNA
20513msgid "Show a Git logical variable"
20514msgstr "Afficher un variable logique de Git"
20515
6b822f73 20516#: command-list.h:186
3509754c
JNA
20517msgid "Check the GPG signature of commits"
20518msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
20519
6b822f73 20520#: command-list.h:187
3509754c
JNA
20521msgid "Validate packed Git archive files"
20522msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
20523
6b822f73 20524#: command-list.h:188
3509754c
JNA
20525msgid "Check the GPG signature of tags"
20526msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
20527
6b822f73 20528#: command-list.h:189
3509754c
JNA
20529msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20530msgstr "Interface web de Git"
20531
6b822f73 20532#: command-list.h:190
3509754c
JNA
20533msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20534msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
20535
6b822f73 20536#: command-list.h:191
3509754c
JNA
20537msgid "Manage multiple working trees"
20538msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
20539
6b822f73 20540#: command-list.h:192
3509754c
JNA
20541msgid "Create a tree object from the current index"
20542msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
20543
6b822f73 20544#: command-list.h:193
3509754c
JNA
20545msgid "Defining attributes per path"
20546msgstr "Définition des attributs par chemin"
20547
6b822f73 20548#: command-list.h:194
3509754c
JNA
20549msgid "Git command-line interface and conventions"
20550msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
20551
6b822f73 20552#: command-list.h:195
3509754c
JNA
20553msgid "A Git core tutorial for developers"
20554msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
20555
6b822f73 20556#: command-list.h:196
3509754c
JNA
20557msgid "Git for CVS users"
20558msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
20559
6b822f73 20560#: command-list.h:197
3509754c
JNA
20561msgid "Tweaking diff output"
20562msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
20563
6b822f73 20564#: command-list.h:198
3509754c
JNA
20565msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
20566msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
20567
6b822f73 20568#: command-list.h:199
3509754c
JNA
20569msgid "A Git Glossary"
20570msgstr "Un glossaire Git"
20571
6b822f73 20572#: command-list.h:200
3509754c
JNA
20573msgid "Hooks used by Git"
20574msgstr "Crochets utilisés par Git"
20575
6b822f73 20576#: command-list.h:201
3509754c
JNA
20577msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20578msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
20579
6b822f73 20580#: command-list.h:202
3509754c
JNA
20581msgid "Defining submodule properties"
20582msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
20583
6b822f73 20584#: command-list.h:203
3509754c
JNA
20585msgid "Git namespaces"
20586msgstr "Espaces de nom de Git"
20587
6b822f73 20588#: command-list.h:204
3509754c
JNA
20589msgid "Git Repository Layout"
20590msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
20591
6b822f73 20592#: command-list.h:205
3509754c
JNA
20593msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20594msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
20595
6b822f73 20596#: command-list.h:206
3509754c
JNA
20597msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20598msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
20599
6b822f73 20600#: command-list.h:207
3509754c
JNA
20601msgid "A tutorial introduction to Git"
20602msgstr "Une introduction pratique à Git"
20603
6b822f73 20604#: command-list.h:208
3509754c
JNA
20605msgid "An overview of recommended workflows with Git"
20606msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 20607
b3225a41
JNA
20608#: list-objects-filter-options.h:63
20609msgid "args"
20610msgstr "args"
20611
20612#: list-objects-filter-options.h:64
20613msgid "object filtering"
20614msgstr "filtrage d'objet"
20615
6b822f73 20616#: rerere.h:44
f507e5dd 20617msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b
JX
20618msgstr ""
20619"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
f507e5dd 20620
b67e6306 20621#: git-bisect.sh:54
6b388fca 20622msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 20623msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
20624
20625#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20626#. translation. The program will only accept English input
20627#. at this point.
b67e6306 20628#: git-bisect.sh:60
6b388fca 20629msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 20630msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 20631
b3225a41 20632#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
20633#, sh-format
20634msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 20635msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 20636
b3225a41 20637#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
20638#, sh-format
20639msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20640msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 20641
b3225a41 20642#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
20643#, sh-format
20644msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 20645msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 20646
b3225a41 20647#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
20648#, sh-format
20649msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20650msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
20651
b3225a41 20652#: git-bisect.sh:209
6b388fca 20653msgid "No logfile given"
21860882 20654msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 20655
b3225a41 20656#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
20657#, sh-format
20658msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 20659msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 20660
b3225a41 20661#: git-bisect.sh:232
6b388fca 20662msgid "?? what are you talking about?"
21860882 20663msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 20664
b3225a41 20665#: git-bisect.sh:241
5da312d1
JNA
20666msgid "bisect run failed: no command provided."
20667msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
20668
b3225a41 20669#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
20670#, sh-format
20671msgid "running $command"
21860882 20672msgstr "lancement de $command"
6b388fca 20673
b3225a41 20674#: git-bisect.sh:253
6b388fca
JNA
20675#, sh-format
20676msgid ""
20677"bisect run failed:\n"
20678"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20679msgstr ""
21860882
SH
20680"la bissection a échoué :\n"
20681"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 20682
b3225a41 20683#: git-bisect.sh:279
6b388fca 20684msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 20685msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 20686
b3225a41 20687#: git-bisect.sh:285
6b388fca
JNA
20688#, sh-format
20689msgid ""
20690"bisect run failed:\n"
20691"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20692msgstr ""
21860882
SH
20693"la bissection a échoué :\n"
20694"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 20695
b3225a41 20696#: git-bisect.sh:292
6b388fca 20697msgid "bisect run success"
21860882 20698msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 20699
b3225a41
JNA
20700#: git-bisect.sh:300
20701msgid "We are not bisecting."
20702msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 20703
b67e6306
JNA
20704#: git-merge-octopus.sh:46
20705msgid ""
20706"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20707"merge"
20708msgstr ""
20709"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
20710"par la fusion"
20711
20712#: git-merge-octopus.sh:61
20713msgid "Automated merge did not work."
20714msgstr "La fusion automatique a échoué."
20715
20716#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 20717msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
20718msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
20719
20720#: git-merge-octopus.sh:73
20721#, sh-format
20722msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20723msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
20724
20725#: git-merge-octopus.sh:77
20726#, sh-format
26ce3a3c 20727msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
20728msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
20729
20730#: git-merge-octopus.sh:89
20731#, sh-format
20732msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20733msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
20734
20735#: git-merge-octopus.sh:97
20736#, sh-format
20737msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20738msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
20739
20740#: git-merge-octopus.sh:102
20741msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20742msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
20743
b3225a41 20744#: git-legacy-rebase.sh:445
b67e6306
JNA
20745#, sh-format
20746msgid "Could not move back to $head_name"
20747msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
20748
b3225a41 20749#: git-legacy-rebase.sh:471
6b388fca
JNA
20750#, sh-format
20751msgid ""
20752"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
20753"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20754"case, please try\n"
20755"\t$cmd_live_rebase\n"
20756"If that is not the case, please\n"
20757"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20758"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20759"valuable there."
20760msgstr ""
21860882 20761"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
eadd122b
JNA
20762"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
20763"essayez\n"
21860882 20764"\t$cmd_live_rebase\n"
eadd122b 20765"Sinon, essayez\n"
21860882 20766"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ba1b8cfa
JNA
20767"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
20768"chose\n"
21860882 20769"d'important ici."
6b388fca 20770
b3225a41
JNA
20771#: git-legacy-rebase.sh:523
20772msgid ""
20773"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
20774msgstr "fatal : impossible de combiner les options am avec les options interactive ou merge"
20775
20776#: git-legacy-rebase.sh:530
20777msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
20778msgstr "fatal : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
20779
20780#: git-legacy-rebase.sh:541
20781msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20782msgstr ""
20783"fatal : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
20784
20785#: git-legacy-rebase.sh:550
20786msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
20787msgstr ""
20788"fatal : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy-option'"
20789
20790#: git-legacy-rebase.sh:552
20791msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
20792msgstr "fatal : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy'"
f29a2d82 20793
b3225a41 20794#: git-legacy-rebase.sh:578
6b388fca 20795#, sh-format
5da312d1
JNA
20796msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
20797msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
6b388fca 20798
b3225a41 20799#: git-legacy-rebase.sh:602
6b388fca
JNA
20800#, sh-format
20801msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
21860882 20802msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
6b388fca 20803
b3225a41 20804#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
6b388fca
JNA
20805#, sh-format
20806msgid "$onto_name: there is no merge base"
21860882 20807msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
6b388fca 20808
b3225a41 20809#: git-legacy-rebase.sh:614
6b388fca
JNA
20810#, sh-format
20811msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
21860882 20812msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
6b388fca 20813
b3225a41 20814#: git-legacy-rebase.sh:640
6b388fca 20815#, sh-format
5da312d1
JNA
20816msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
20817msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
6b388fca 20818
b3225a41 20819#: git-legacy-rebase.sh:678
ba1b8cfa
JNA
20820#, sh-format
20821msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
20822msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
20823
b3225a41 20824#: git-legacy-rebase.sh:707
6b388fca
JNA
20825#, sh-format
20826msgid "Current branch $branch_name is up to date."
21860882 20827msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
6b388fca 20828
b3225a41 20829#: git-legacy-rebase.sh:717
6b388fca
JNA
20830#, sh-format
20831msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
21860882 20832msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
6b388fca 20833
b3225a41 20834#: git-legacy-rebase.sh:731
53863212
JNA
20835#, sh-format
20836msgid "Changes to $onto:"
20837msgstr "Changements sur $onto :"
20838
b3225a41 20839#: git-legacy-rebase.sh:733
6b388fca
JNA
20840#, sh-format
20841msgid "Changes from $mb to $onto:"
21860882 20842msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
6b388fca 20843
b3225a41
JNA
20844#: git-legacy-rebase.sh:743
20845#, sh-format
20846msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
20847msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
20848
20849#: git-legacy-rebase.sh:757
6b388fca 20850msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26ce3a3c
JNA
20851msgstr ""
20852"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
20853"dessus..."
6b388fca 20854
b3225a41 20855#: git-stash.sh:75
6b388fca 20856msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21860882 20857msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
6b388fca 20858
b3225a41 20859#: git-stash.sh:125
6b388fca 20860msgid "You do not have the initial commit yet"
21860882 20861msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
6b388fca 20862
b3225a41 20863#: git-stash.sh:140
6b388fca 20864msgid "Cannot save the current index state"
21860882 20865msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
6b388fca 20866
b3225a41 20867#: git-stash.sh:155
85ea5cbf
JNA
20868msgid "Cannot save the untracked files"
20869msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
20870
b3225a41 20871#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
6b388fca 20872msgid "Cannot save the current worktree state"
21860882 20873msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
6b388fca 20874
b3225a41 20875#: git-stash.sh:192
6b388fca 20876msgid "No changes selected"
21860882 20877msgstr "Aucun changement sélectionné"
6b388fca 20878
b3225a41 20879#: git-stash.sh:195
6b388fca 20880msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 20881msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 20882
b3225a41 20883#: git-stash.sh:208
6b388fca 20884msgid "Cannot record working tree state"
21860882 20885msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
6b388fca 20886
b3225a41 20887#: git-stash.sh:246
ba1b8cfa
JNA
20888#, sh-format
20889msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20890msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
20891
b3225a41 20892#: git-stash.sh:298
6b388fca 20893#, sh-format
5da312d1
JNA
20894msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20895msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 20896
b3225a41 20897#: git-stash.sh:312
85ea5cbf 20898msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
275588f9
JX
20899msgstr ""
20900"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
85ea5cbf 20901
b3225a41 20902#: git-stash.sh:320
6b388fca 20903msgid "No local changes to save"
eadd122b 20904msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
ba1b8cfa 20905
b3225a41 20906#: git-stash.sh:325
6b388fca 20907msgid "Cannot initialize stash"
21860882 20908msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
6b388fca 20909
b3225a41 20910#: git-stash.sh:329
6b388fca 20911msgid "Cannot save the current status"
8430988d 20912msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
6b388fca 20913
b3225a41 20914#: git-stash.sh:330
b67e6306
JNA
20915#, sh-format
20916msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20917msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
20918
b3225a41 20919#: git-stash.sh:359
6b388fca 20920msgid "Cannot remove worktree changes"
21860882 20921msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
6b388fca 20922
b3225a41 20923#: git-stash.sh:507
7b058058
JNA
20924#, sh-format
20925msgid "unknown option: $opt"
20926msgstr "option inconnue : $opt"
20927
b3225a41 20928#: git-stash.sh:520
12142e1b
JNA
20929msgid "No stash entries found."
20930msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
6b388fca 20931
b3225a41 20932#: git-stash.sh:527
6b388fca
JNA
20933#, sh-format
20934msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 20935msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 20936
b3225a41 20937#: git-stash.sh:542
6b388fca 20938#, sh-format
f507e5dd 20939msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 20940msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 20941
b3225a41 20942#: git-stash.sh:570
6b388fca
JNA
20943#, sh-format
20944msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 20945msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 20946
b3225a41 20947#: git-stash.sh:581
6b388fca
JNA
20948#, sh-format
20949msgid "'$args' is not a stash reference"
20950msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
20951
b3225a41 20952#: git-stash.sh:589
6b388fca 20953msgid "unable to refresh index"
21860882 20954msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 20955
b3225a41 20956#: git-stash.sh:593
6b388fca 20957msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 20958msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 20959
b3225a41 20960#: git-stash.sh:601
6b388fca 20961msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 20962msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 20963
b3225a41 20964#: git-stash.sh:603
6b388fca 20965msgid "Could not save index tree"
a6e88839 20966msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 20967
b3225a41 20968#: git-stash.sh:612
12142e1b
JNA
20969msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20970msgstr ""
20971"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 20972
b3225a41 20973#: git-stash.sh:637
6b388fca 20974msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 20975msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 20976
b3225a41 20977#: git-stash.sh:652
6b388fca 20978msgid "Index was not unstashed."
eadd122b 20979msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
6b388fca 20980
b3225a41 20981#: git-stash.sh:666
12142e1b
JNA
20982msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20983msgstr ""
20984"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
b67e6306 20985
b3225a41 20986#: git-stash.sh:675
6b388fca
JNA
20987#, sh-format
20988msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 20989msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 20990
b3225a41 20991#: git-stash.sh:676
6b388fca
JNA
20992#, sh-format
20993msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ba1b8cfa 20994msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
6b388fca 20995
b3225a41 20996#: git-stash.sh:684
6b388fca 20997msgid "No branch name specified"
21860882 20998msgstr "Aucune branche spécifiée"
6b388fca 20999
b3225a41 21000#: git-stash.sh:763
6b388fca 21001msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 21002msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 21003
6b822f73 21004#: git-submodule.sh:198
ba1b8cfa
JNA
21005msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
21006msgstr ""
21007"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
21008"travail"
6b388fca 21009
6b822f73 21010#: git-submodule.sh:208
6b388fca
JNA
21011#, sh-format
21012msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 21013msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 21014
6b822f73 21015#: git-submodule.sh:227
6b388fca
JNA
21016#, sh-format
21017msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 21018msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 21019
6b822f73 21020#: git-submodule.sh:230
71ca3ba3
JNA
21021#, sh-format
21022msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21023msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
21024
6b822f73 21025#: git-submodule.sh:236
6b388fca
JNA
21026#, sh-format
21027msgid ""
21028"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21029"$sm_path\n"
21030"Use -f if you really want to add it."
21031msgstr ""
21860882
SH
21032"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
21033"$sm_path\n"
21034"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 21035
6b822f73 21036#: git-submodule.sh:259
6b388fca
JNA
21037#, sh-format
21038msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 21039msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 21040
6b822f73 21041#: git-submodule.sh:261
6b388fca
JNA
21042#, sh-format
21043msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
21044msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
21045
6b822f73 21046#: git-submodule.sh:269
6b388fca
JNA
21047#, sh-format
21048msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
21049msgstr ""
21050"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
21051"distant(s) :"
6b388fca 21052
6b822f73 21053#: git-submodule.sh:271
6b388fca
JNA
21054#, sh-format
21055msgid ""
b67e6306
JNA
21056"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21057" $realrepo\n"
21058"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21059"repo\n"
6b388fca
JNA
21060"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21061"option."
ba1b8cfa 21062msgstr ""
b67e6306
JNA
21063"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
21064"depuis\n"
21065" $realrepo\n"
21066"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
21067"correct\n"
21068"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 21069
6b822f73 21070#: git-submodule.sh:277
6b388fca
JNA
21071#, sh-format
21072msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 21073msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 21074
6b822f73 21075#: git-submodule.sh:289
6b388fca
JNA
21076#, sh-format
21077msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 21078msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 21079
6b822f73 21080#: git-submodule.sh:294
6b388fca
JNA
21081#, sh-format
21082msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 21083msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 21084
6b822f73 21085#: git-submodule.sh:303
6b388fca
JNA
21086#, sh-format
21087msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 21088msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 21089
6b822f73 21090#: git-submodule.sh:563
6b388fca 21091#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21092msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
21093msgstr ""
21094"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
21095"'$displaypath'"
6b388fca 21096
6b822f73 21097#: git-submodule.sh:573
6b388fca
JNA
21098#, sh-format
21099msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 21100msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 21101
6b822f73 21102#: git-submodule.sh:578
b67e6306
JNA
21103#, sh-format
21104msgid ""
21105"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21106"'$sm_path'"
21107msgstr ""
21108"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
21109"chemin de sous-module '$sm_path'"
21110
6b822f73 21111#: git-submodule.sh:596
ba1b8cfa
JNA
21112#, sh-format
21113msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
21114msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
21115
6b822f73 21116#: git-submodule.sh:602
b67e6306
JNA
21117#, sh-format
21118msgid ""
21119"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21120"Direct fetching of that commit failed."
21121msgstr ""
21122"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
21123"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
21124
6b822f73 21125#: git-submodule.sh:609
22338062
JNA
21126#, sh-format
21127msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21128msgstr ""
21129"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
21130
6b822f73 21131#: git-submodule.sh:610
ba1b8cfa 21132#, sh-format
22338062
JNA
21133msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21134msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
21135
6b822f73 21136#: git-submodule.sh:614
22338062 21137#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21138msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21139msgstr ""
21140"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
21141
6b822f73 21142#: git-submodule.sh:615
6b388fca 21143#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21144msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21145msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 21146
6b822f73 21147#: git-submodule.sh:620
6b388fca 21148#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21149msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21150msgstr ""
21151"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 21152
6b822f73 21153#: git-submodule.sh:621
6b388fca 21154#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21155msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21156msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 21157
6b822f73 21158#: git-submodule.sh:626
6b388fca 21159#, sh-format
955efd65 21160msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
21161msgstr ""
21162"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
21163"'$displaypath'"
6b388fca 21164
6b822f73 21165#: git-submodule.sh:627
6b388fca 21166#, sh-format
955efd65
JNA
21167msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21168msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 21169
6b822f73 21170#: git-submodule.sh:658
6b388fca 21171#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21172msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21173msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 21174
6b822f73 21175#: git-submodule.sh:754
6b388fca 21176msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 21177msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 21178
6b822f73 21179#: git-submodule.sh:806
6b388fca
JNA
21180#, sh-format
21181msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 21182msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 21183
6b822f73 21184#: git-submodule.sh:826
6b388fca 21185#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21186msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
21187msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 21188
6b822f73 21189#: git-submodule.sh:829
6b388fca 21190#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21191msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
21192msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 21193
6b822f73 21194#: git-submodule.sh:832
6b388fca 21195#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
21196msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
21197msgstr ""
21198" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
21199"$sha1_dst"
6b388fca 21200
955efd65
JNA
21201#: git-parse-remote.sh:89
21202#, sh-format
21203msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21204msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
21205
0859ed62
JNA
21206#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21207#, sh-format
21208msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21209msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
21210
21211#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21212msgid ""
21213"\n"
21214"Commands:\n"
21215"p, pick <commit> = use commit\n"
21216"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21217"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21218"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21219"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21220"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21221"d, drop <commit> = remove commit\n"
21222"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21223"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21224"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21225". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21226". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21227". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21228"\n"
21229"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21230msgstr ""
21231"\n"
21232"Commandes :\n"
21233" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
21234" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
21235" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
21236" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
21237"précédent\n"
0859ed62
JNA
21238" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
21239" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
21240" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
21241" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
21242" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
21243" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
21244" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
21245" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
21246" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
21247"\n"
21248"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
21249
21250#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b67e6306
JNA
21251#, sh-format
21252msgid ""
21253"You can amend the commit now, with\n"
21254"\n"
21255"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21256"\n"
21257"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21258"\n"
21259"\tgit rebase --continue"
21260msgstr ""
21261"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
21262"\n"
21263"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21264"\n"
21265"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
21266"\n"
21267"\tgit rebase --continue"
21268
0859ed62 21269#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b67e6306
JNA
21270#, sh-format
21271msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21272msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
21273
0859ed62 21274#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b67e6306
JNA
21275#, sh-format
21276msgid "Invalid commit name: $sha1"
21277msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
21278
0859ed62 21279#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b67e6306
JNA
21280msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21281msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
21282
0859ed62 21283#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b67e6306
JNA
21284#, sh-format
21285msgid "Fast-forward to $sha1"
21286msgstr "Avance rapide sur $sha1"
21287
0859ed62 21288#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b67e6306
JNA
21289#, sh-format
21290msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21291msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
21292
0859ed62 21293#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b67e6306
JNA
21294#, sh-format
21295msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21296msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
21297
0859ed62 21298#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b67e6306
JNA
21299#, sh-format
21300msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21301msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
21302
0859ed62 21303#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b67e6306
JNA
21304#, sh-format
21305msgid "Error redoing merge $sha1"
21306msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
21307
0859ed62 21308#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b67e6306
JNA
21309#, sh-format
21310msgid "Could not pick $sha1"
21311msgstr "Impossible de picorer $sha1"
21312
0859ed62 21313#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
b67e6306
JNA
21314#, sh-format
21315msgid "This is the commit message #${n}:"
21316msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
21317
0859ed62 21318#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
21319#, sh-format
21320msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
21321msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
21322
0859ed62 21323#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b67e6306
JNA
21324#, sh-format
21325msgid "This is a combination of $count commit."
21326msgid_plural "This is a combination of $count commits."
21327msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
21328msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
21329
0859ed62 21330#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b67e6306
JNA
21331#, sh-format
21332msgid "Cannot write $fixup_msg"
21333msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
21334
0859ed62 21335#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b67e6306
JNA
21336msgid "This is a combination of 2 commits."
21337msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
21338
0859ed62
JNA
21339#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
21340#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b67e6306
JNA
21341#, sh-format
21342msgid "Could not apply $sha1... $rest"
21343msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
21344
0859ed62 21345#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b67e6306
JNA
21346#, sh-format
21347msgid ""
21348"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
21349"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
21350"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
21351"before\n"
21352"you are able to reword the commit."
21353msgstr ""
275588f9
JX
21354"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
21355"$rest\n"
21356"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
21357"commit\n"
21358"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
21359"le\n"
b67e6306
JNA
21360"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
21361
0859ed62 21362#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b67e6306
JNA
21363#, sh-format
21364msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
21365msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
21366
0859ed62 21367#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b67e6306
JNA
21368#, sh-format
21369msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
21370msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
21371
0859ed62 21372#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b67e6306
JNA
21373#, sh-format
21374msgid "Executing: $rest"
21375msgstr "Exécution : $rest"
21376
0859ed62 21377#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b67e6306
JNA
21378#, sh-format
21379msgid "Execution failed: $rest"
21380msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
21381
0859ed62 21382#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b67e6306
JNA
21383msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
21384msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
21385
0859ed62 21386#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b67e6306
JNA
21387msgid ""
21388"You can fix the problem, and then run\n"
21389"\n"
21390"\tgit rebase --continue"
21391msgstr ""
21392"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
21393"\n"
21394"git rebase --continue"
21395
21396#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0859ed62 21397#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b67e6306
JNA
21398#, sh-format
21399msgid ""
21400"Execution succeeded: $rest\n"
21401"but left changes to the index and/or the working tree\n"
21402"Commit or stash your changes, and then run\n"
21403"\n"
21404"\tgit rebase --continue"
21405msgstr ""
21406"L'exécution a réussi : $rest\n"
21407"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
21408"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
21409"\n"
21410"\tgit rebase --continue"
21411
0859ed62 21412#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b67e6306
JNA
21413#, sh-format
21414msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
21415msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
21416
0859ed62 21417#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b67e6306
JNA
21418msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
21419msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
21420
0859ed62 21421#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b67e6306
JNA
21422#, sh-format
21423msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
21424msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
21425
0859ed62 21426#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b67e6306
JNA
21427msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
21428msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
21429
0859ed62 21430#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b67e6306
JNA
21431#, sh-format
21432msgid ""
21433"You have staged changes in your working tree.\n"
21434"If these changes are meant to be\n"
21435"squashed into the previous commit, run:\n"
21436"\n"
21437" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21438"\n"
21439"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
21440"\n"
21441" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21442"\n"
85ea5cbf 21443"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
21444"\n"
21445" git rebase --continue\n"
21446msgstr ""
21447"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
21448"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
21449"dans le commit précédent, lancez :\n"
21450"\n"
21451" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21452"\n"
21453"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
21454"\n"
21455" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21456"\n"
21457"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
21458"\n"
21459" git rebase --continue\n"
21460
0859ed62 21461#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b67e6306
JNA
21462msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
21463msgstr ""
21464"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
21465
0859ed62 21466#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b67e6306
JNA
21467msgid ""
21468"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21469"first and then run 'git rebase --continue' again."
21470msgstr ""
21471"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
21472"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
21473
0859ed62 21474#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b67e6306
JNA
21475msgid "Could not commit staged changes."
21476msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
21477
6b822f73
JNA
21478#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21479msgid "Could not execute editor"
21480msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
21481
21482#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21483#, sh-format
21484msgid "Could not checkout $switch_to"
21485msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
21486
21487#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
21488msgid "No HEAD?"
21489msgstr "Pas de HEAD ?"
21490
21491#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
21492#, sh-format
21493msgid "Could not create temporary $state_dir"
21494msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
21495
21496#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
21497msgid "Could not mark as interactive"
21498msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
21499
21500#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
21501#, sh-format
21502msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
21503msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
21504msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
21505msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 21506
0859ed62 21507#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
f29a2d82
JNA
21508msgid "Could not init rewritten commits"
21509msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
21510
b67e6306
JNA
21511#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
21512#, sh-format
21513msgid "usage: $dashless $USAGE"
21514msgstr "usage : $dashless $USAGE"
21515
21516#: git-sh-setup.sh:190
21517#, sh-format
21518msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
21519msgstr ""
21520"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
21521"travail"
21522
21523#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
21524#, sh-format
21525msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
21526msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
21527
21528#: git-sh-setup.sh:220
21529msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
21530msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
21531
21532#: git-sh-setup.sh:223
21533msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
21534msgstr ""
21535"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
21536"indexées."
21537
85ea5cbf
JNA
21538#: git-sh-setup.sh:226
21539msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
21540msgstr ""
21541"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
21542
b67e6306
JNA
21543#: git-sh-setup.sh:229
21544#, sh-format
21545msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
21546msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
21547
21548#: git-sh-setup.sh:242
21549msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
21550msgstr ""
21551"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
21552
85ea5cbf
JNA
21553#: git-sh-setup.sh:245
21554msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
21555msgstr ""
21556"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
21557"non validées."
21558
b67e6306
JNA
21559#: git-sh-setup.sh:248
21560#, sh-format
21561msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
21562msgstr ""
21563"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
21564
85ea5cbf
JNA
21565#: git-sh-setup.sh:252
21566msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
21567msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
21568
b67e6306
JNA
21569#: git-sh-setup.sh:372
21570msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
21571msgstr ""
21572"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
21573
21574#: git-sh-setup.sh:377
21575msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
21576msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
21577
71ca3ba3 21578#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
12142e1b 21579#: git-add--interactive.perl:196
71ca3ba3
JNA
21580#, perl-format
21581msgid "%12s %12s %s"
21582msgstr "%12s %s12s %s"
21583
12142e1b 21584#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
21585msgid "staged"
21586msgstr "indexé"
21587
12142e1b 21588#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
21589msgid "unstaged"
21590msgstr "non-indexé"
21591
f29a2d82 21592#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
71ca3ba3
JNA
21593msgid "binary"
21594msgstr "binaire"
21595
f29a2d82 21596#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
71ca3ba3
JNA
21597msgid "nothing"
21598msgstr "rien"
21599
f29a2d82 21600#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
71ca3ba3
JNA
21601msgid "unchanged"
21602msgstr "inchangé"
21603
f29a2d82 21604#: git-add--interactive.perl:609
71ca3ba3
JNA
21605#, perl-format
21606msgid "added %d path\n"
21607msgid_plural "added %d paths\n"
21608msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
21609msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
21610
f29a2d82 21611#: git-add--interactive.perl:612
71ca3ba3
JNA
21612#, perl-format
21613msgid "updated %d path\n"
21614msgid_plural "updated %d paths\n"
21615msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
21616msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
21617
f29a2d82 21618#: git-add--interactive.perl:615
71ca3ba3
JNA
21619#, perl-format
21620msgid "reverted %d path\n"
21621msgid_plural "reverted %d paths\n"
21622msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
21623msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
21624
f29a2d82 21625#: git-add--interactive.perl:618
71ca3ba3
JNA
21626#, perl-format
21627msgid "touched %d path\n"
21628msgid_plural "touched %d paths\n"
21629msgstr[0] "%d chemin touché\n"
21630msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
21631
f29a2d82 21632#: git-add--interactive.perl:627
71ca3ba3
JNA
21633msgid "Update"
21634msgstr "Mise à jour"
21635
f29a2d82 21636#: git-add--interactive.perl:639
71ca3ba3
JNA
21637msgid "Revert"
21638msgstr "Inverser"
21639
f29a2d82 21640#: git-add--interactive.perl:662
71ca3ba3
JNA
21641#, perl-format
21642msgid "note: %s is untracked now.\n"
21643msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
21644
f29a2d82 21645#: git-add--interactive.perl:673
71ca3ba3
JNA
21646msgid "Add untracked"
21647msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
21648
f29a2d82 21649#: git-add--interactive.perl:679
71ca3ba3
JNA
21650msgid "No untracked files.\n"
21651msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
21652
f29a2d82 21653#: git-add--interactive.perl:1033
71ca3ba3
JNA
21654msgid ""
21655"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21656"marked for staging."
21657msgstr ""
21658"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
21659"immédiatement marquée comme indexée."
21660
f29a2d82 21661#: git-add--interactive.perl:1036
71ca3ba3
JNA
21662msgid ""
21663"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21664"marked for stashing."
21665msgstr ""
21666"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
21667"immédiatement marquée comme remisée."
21668
f29a2d82 21669#: git-add--interactive.perl:1039
71ca3ba3
JNA
21670msgid ""
21671"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21672"marked for unstaging."
21673msgstr ""
21674"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
21675"immédiatement marquée comme desindexée."
21676
f29a2d82 21677#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
21678msgid ""
21679"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21680"marked for applying."
21681msgstr ""
21682"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 21683"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 21684
f29a2d82 21685#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
71ca3ba3
JNA
21686msgid ""
21687"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21688"marked for discarding."
21689msgstr ""
21690"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 21691"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 21692
f29a2d82 21693#: git-add--interactive.perl:1085
71ca3ba3
JNA
21694#, perl-format
21695msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
21696msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
21697
f29a2d82 21698#: git-add--interactive.perl:1086
71ca3ba3 21699msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
21700msgstr ""
21701"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 21702
f29a2d82 21703#: git-add--interactive.perl:1092
71ca3ba3
JNA
21704#, perl-format
21705msgid ""
21706"---\n"
21707"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21708"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21709"Lines starting with %s will be removed.\n"
21710msgstr ""
21711"---\n"
21712"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
21713"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
21714"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
21715
21716#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f29a2d82 21717#: git-add--interactive.perl:1100
71ca3ba3
JNA
21718msgid ""
21719"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21720"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21721"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21722msgstr ""
21723"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
21724"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
21725"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
21726
f29a2d82 21727#: git-add--interactive.perl:1114
71ca3ba3
JNA
21728#, perl-format
21729msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
21730msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
21731
21732#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21733#. The program will only accept that input
21734#. at this point.
21735#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21736#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21737#. of the word "no" does not start with n.
f29a2d82 21738#: git-add--interactive.perl:1213
71ca3ba3
JNA
21739msgid ""
21740"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
21741msgstr ""
21742"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
21743"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 21744
f29a2d82 21745#: git-add--interactive.perl:1222
71ca3ba3
JNA
21746msgid ""
21747"y - stage this hunk\n"
21748"n - do not stage this hunk\n"
21749"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21750"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21751"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21752msgstr ""
21753"y - indexer cette section\n"
21754"n - ne pas indexer cette section\n"
21755"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
21756"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21757"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21758
f29a2d82 21759#: git-add--interactive.perl:1228
71ca3ba3
JNA
21760msgid ""
21761"y - stash this hunk\n"
21762"n - do not stash this hunk\n"
21763"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21764"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21765"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21766msgstr ""
21767"y - remiser cette section\n"
21768"n - ne pas remiser cette section\n"
21769"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
21770"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21771"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
21772
f29a2d82 21773#: git-add--interactive.perl:1234
71ca3ba3
JNA
21774msgid ""
21775"y - unstage this hunk\n"
21776"n - do not unstage this hunk\n"
21777"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21778"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21779"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21780msgstr ""
21781"y - désindexer cette section\n"
21782"n - ne pas désindexer cette section\n"
21783"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
21784"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21785"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21786
f29a2d82 21787#: git-add--interactive.perl:1240
71ca3ba3
JNA
21788msgid ""
21789"y - apply this hunk to index\n"
21790"n - do not apply this hunk to index\n"
21791"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21792"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21793"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21794msgstr ""
21795"y - appliquer cette section\n"
21796"n - ne pas appliquer cette section\n"
21797"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
21798"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21799"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21800
f29a2d82 21801#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
21802msgid ""
21803"y - discard this hunk from worktree\n"
21804"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21805"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21806"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21807"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21808msgstr ""
21809"y - supprimer cette section\n"
21810"n - ne pas supprimer cette section\n"
21811"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
21812"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21813"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21814
f29a2d82 21815#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
21816msgid ""
21817"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21818"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21819"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21820"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21821"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21822msgstr ""
21823"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
21824"n - ne pas éliminer cette section\n"
21825"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
21826"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21827"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21828
f29a2d82 21829#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
21830msgid ""
21831"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21832"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21833"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21834"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21835"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21836msgstr ""
21837"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
21838"n - ne pas appliquer cette section\n"
21839"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
21840"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
21841"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
21842
f29a2d82 21843#: git-add--interactive.perl:1273
71ca3ba3
JNA
21844msgid ""
21845"g - select a hunk to go to\n"
21846"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21847"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21848"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21849"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21850"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21851"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21852"e - manually edit the current hunk\n"
21853"? - print help\n"
21854msgstr ""
21855"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
21856"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
21857"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
21858"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
21859"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
21860"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
21861"s - découper la section en sections plus petites\n"
21862"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
21863"? - afficher l'aide\n"
21864
f29a2d82 21865#: git-add--interactive.perl:1304
71ca3ba3
JNA
21866msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
21867msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
21868
f29a2d82 21869#: git-add--interactive.perl:1305
71ca3ba3
JNA
21870msgid "Apply them to the worktree anyway? "
21871msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
21872
f29a2d82 21873#: git-add--interactive.perl:1308
71ca3ba3
JNA
21874msgid "Nothing was applied.\n"
21875msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
21876
f29a2d82 21877#: git-add--interactive.perl:1319
71ca3ba3
JNA
21878#, perl-format
21879msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21880msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
21881
f29a2d82 21882#: git-add--interactive.perl:1328
71ca3ba3
JNA
21883msgid "Only binary files changed.\n"
21884msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
21885
f29a2d82 21886#: git-add--interactive.perl:1330
71ca3ba3
JNA
21887msgid "No changes.\n"
21888msgstr "Aucune modification.\n"
21889
f29a2d82 21890#: git-add--interactive.perl:1338
71ca3ba3
JNA
21891msgid "Patch update"
21892msgstr "Mise à jour par patch"
21893
f29a2d82 21894#: git-add--interactive.perl:1390
71ca3ba3 21895#, perl-format
6a071483
JNA
21896msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21897msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21898
f29a2d82 21899#: git-add--interactive.perl:1391
71ca3ba3 21900#, perl-format
6a071483
JNA
21901msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21902msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21903
f29a2d82 21904#: git-add--interactive.perl:1392
71ca3ba3 21905#, perl-format
6a071483
JNA
21906msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21907msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21908
f29a2d82 21909#: git-add--interactive.perl:1395
71ca3ba3 21910#, perl-format
6a071483
JNA
21911msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21912msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21913
f29a2d82 21914#: git-add--interactive.perl:1396
71ca3ba3 21915#, perl-format
6a071483
JNA
21916msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21917msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21918
f29a2d82 21919#: git-add--interactive.perl:1397
71ca3ba3 21920#, perl-format
6a071483
JNA
21921msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21922msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21923
f29a2d82 21924#: git-add--interactive.perl:1400
71ca3ba3 21925#, perl-format
6a071483
JNA
21926msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21927msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21928
f29a2d82 21929#: git-add--interactive.perl:1401
71ca3ba3 21930#, perl-format
6a071483
JNA
21931msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21932msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21933
f29a2d82 21934#: git-add--interactive.perl:1402
71ca3ba3 21935#, perl-format
6a071483
JNA
21936msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21937msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21938
f29a2d82 21939#: git-add--interactive.perl:1405
71ca3ba3 21940#, perl-format
6a071483
JNA
21941msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21942msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21943
f29a2d82 21944#: git-add--interactive.perl:1406
71ca3ba3 21945#, perl-format
6a071483
JNA
21946msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21947msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21948
f29a2d82 21949#: git-add--interactive.perl:1407
71ca3ba3 21950#, perl-format
6a071483
JNA
21951msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21952msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21953
f29a2d82 21954#: git-add--interactive.perl:1410
71ca3ba3 21955#, perl-format
6a071483
JNA
21956msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21957msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21958
f29a2d82 21959#: git-add--interactive.perl:1411
71ca3ba3 21960#, perl-format
6a071483
JNA
21961msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21962msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21963
f29a2d82 21964#: git-add--interactive.perl:1412
71ca3ba3 21965#, perl-format
6a071483
JNA
21966msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21967msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21968
f29a2d82 21969#: git-add--interactive.perl:1415
71ca3ba3 21970#, perl-format
6a071483 21971msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21972msgstr ""
21973"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21974
f29a2d82 21975#: git-add--interactive.perl:1416
71ca3ba3 21976#, perl-format
6a071483
JNA
21977msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21978msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21979
f29a2d82 21980#: git-add--interactive.perl:1417
71ca3ba3 21981#, perl-format
6a071483 21982msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21983msgstr ""
21984"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 21985
f29a2d82 21986#: git-add--interactive.perl:1420
71ca3ba3 21987#, perl-format
6a071483 21988msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21989msgstr ""
21990"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
21991"%s,?] ? "
71ca3ba3 21992
f29a2d82 21993#: git-add--interactive.perl:1421
71ca3ba3 21994#, perl-format
6a071483 21995msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
21996msgstr ""
21997"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
21998"%s,?] ? "
71ca3ba3 21999
f29a2d82 22000#: git-add--interactive.perl:1422
71ca3ba3 22001#, perl-format
6a071483 22002msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
22003msgstr ""
22004"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 22005
f29a2d82 22006#: git-add--interactive.perl:1522
6a071483
JNA
22007msgid "No other hunks to goto\n"
22008msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 22009
f29a2d82 22010#: git-add--interactive.perl:1529
71ca3ba3
JNA
22011msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22012msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
22013
f29a2d82 22014#: git-add--interactive.perl:1531
71ca3ba3
JNA
22015msgid "go to which hunk? "
22016msgstr "aller à quelle section ? "
22017
f29a2d82 22018#: git-add--interactive.perl:1540
71ca3ba3
JNA
22019#, perl-format
22020msgid "Invalid number: '%s'\n"
22021msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
22022
f29a2d82 22023#: git-add--interactive.perl:1545
71ca3ba3
JNA
22024#, perl-format
22025msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22026msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22027msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
22028msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
22029
f29a2d82 22030#: git-add--interactive.perl:1571
6a071483
JNA
22031msgid "No other hunks to search\n"
22032msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
22033
f29a2d82 22034#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
22035msgid "search for regex? "
22036msgstr "rechercher la regex ? "
22037
f29a2d82 22038#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
22039#, perl-format
22040msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22041msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
22042
f29a2d82 22043#: git-add--interactive.perl:1598
71ca3ba3
JNA
22044msgid "No hunk matches the given pattern\n"
22045msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
22046
f29a2d82 22047#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
71ca3ba3
JNA
22048msgid "No previous hunk\n"
22049msgstr "Pas de section précédente\n"
22050
f29a2d82 22051#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
71ca3ba3
JNA
22052msgid "No next hunk\n"
22053msgstr "Pas de section suivante\n"
22054
f29a2d82 22055#: git-add--interactive.perl:1644
6a071483
JNA
22056msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22057msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
22058
f29a2d82 22059#: git-add--interactive.perl:1650
71ca3ba3
JNA
22060#, perl-format
22061msgid "Split into %d hunk.\n"
22062msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22063msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
22064msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
22065
f29a2d82 22066#: git-add--interactive.perl:1660
6a071483
JNA
22067msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22068msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
22069
f29a2d82 22070#: git-add--interactive.perl:1706
71ca3ba3
JNA
22071msgid "Review diff"
22072msgstr "Réviser la différence"
22073
22074#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22075#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f29a2d82 22076#: git-add--interactive.perl:1725
71ca3ba3
JNA
22077msgid ""
22078"status - show paths with changes\n"
22079"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22080"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22081"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 22082"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
22083"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22084"changes\n"
22085msgstr ""
22086"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
22087"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
22088"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
22089"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
22090"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
22091"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
22092"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 22093
f29a2d82
JNA
22094#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22095#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22096#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
71ca3ba3
JNA
22097msgid "missing --"
22098msgstr "-- manquant"
22099
f29a2d82 22100#: git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
22101#, perl-format
22102msgid "unknown --patch mode: %s"
22103msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
22104
f29a2d82 22105#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
71ca3ba3
JNA
22106#, perl-format
22107msgid "invalid argument %s, expecting --"
22108msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
22109
6b822f73 22110#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 22111msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
22112msgstr ""
22113"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 22114
6b822f73 22115#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
22116msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22117msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
22118
6b822f73 22119#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
71ca3ba3
JNA
22120msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22121msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
22122
6b822f73 22123#: git-send-email.perl:302
71ca3ba3
JNA
22124#, perl-format
22125msgid ""
22126"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
22127msgstr ""
22128"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 22129
6b822f73 22130#: git-send-email.perl:307
71ca3ba3
JNA
22131#, perl-format
22132msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22133msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
22134
6b822f73 22135#: git-send-email.perl:326
71ca3ba3
JNA
22136msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22137msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
22138
6b822f73 22139#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
71ca3ba3
JNA
22140msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22141msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
22142
6b822f73 22143#: git-send-email.perl:398
6a071483
JNA
22144msgid ""
22145"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22146"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
22147msgstr ""
22148"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
22149"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 22150
6b822f73 22151#: git-send-email.perl:468
71ca3ba3
JNA
22152#, perl-format
22153msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22154msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
22155
6b822f73 22156#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
22157#, perl-format
22158msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22159msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
22160
6b822f73 22161#: git-send-email.perl:525
71ca3ba3
JNA
22162#, perl-format
22163msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
22164msgstr ""
22165"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 22166
6b822f73 22167#: git-send-email.perl:527
71ca3ba3
JNA
22168#, perl-format
22169msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22170msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
22171
6b822f73 22172#: git-send-email.perl:529
71ca3ba3
JNA
22173#, perl-format
22174msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
22175msgstr ""
22176"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 22177
6b822f73 22178#: git-send-email.perl:534
71ca3ba3
JNA
22179#, perl-format
22180msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22181msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
22182
6b822f73 22183#: git-send-email.perl:616
71ca3ba3
JNA
22184#, perl-format
22185msgid ""
22186"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22187"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22188"\n"
22189" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22190" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22191msgstr ""
22192"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
22193"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
22194"\n"
22195" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
22196" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
22197
6b822f73 22198#: git-send-email.perl:637
71ca3ba3
JNA
22199#, perl-format
22200msgid "Failed to opendir %s: %s"
22201msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
22202
6b822f73 22203#: git-send-email.perl:661
71ca3ba3
JNA
22204#, perl-format
22205msgid ""
22206"fatal: %s: %s\n"
22207"warning: no patches were sent\n"
22208msgstr ""
22209"fatal : %s : %s\n"
22210"attention : aucun patch envoyé\n"
22211
6b822f73 22212#: git-send-email.perl:672
71ca3ba3
JNA
22213msgid ""
22214"\n"
22215"No patch files specified!\n"
22216"\n"
3d5f3905
JNA
22217msgstr ""
22218"\n"
22219"Aucun fichier patch spécifié !\n"
22220"\n"
71ca3ba3 22221
6b822f73 22222#: git-send-email.perl:685
71ca3ba3
JNA
22223#, perl-format
22224msgid "No subject line in %s?"
22225msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
22226
6b822f73 22227#: git-send-email.perl:695
71ca3ba3
JNA
22228#, perl-format
22229msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22230msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
22231
6b822f73 22232#: git-send-email.perl:706
71ca3ba3
JNA
22233msgid ""
22234"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22235"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22236"for the patch you are writing.\n"
22237"\n"
22238"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22239msgstr ""
22240"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
22241"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
22242"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
22243"\n"
22244"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
22245
6b822f73 22246#: git-send-email.perl:730
71ca3ba3
JNA
22247#, perl-format
22248msgid "Failed to open %s: %s"
22249msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
22250
6b822f73 22251#: git-send-email.perl:747
6a071483
JNA
22252#, perl-format
22253msgid "Failed to open %s.final: %s"
22254msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 22255
6b822f73 22256#: git-send-email.perl:790
71ca3ba3 22257msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 22258msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
22259
22260#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6b822f73 22261#: git-send-email.perl:825
71ca3ba3
JNA
22262#, perl-format
22263msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22264msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
22265
6b822f73 22266#: git-send-email.perl:880
71ca3ba3
JNA
22267msgid ""
22268"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22269"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
22270msgstr ""
22271"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
22272"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 22273
6b822f73 22274#: git-send-email.perl:885
71ca3ba3
JNA
22275msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22276msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
22277
6b822f73 22278#: git-send-email.perl:893
71ca3ba3
JNA
22279#, perl-format
22280msgid ""
22281"Refusing to send because the patch\n"
22282"\t%s\n"
22283"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22284"want to send.\n"
22285msgstr ""
22286"Envoi refusé parce que le patch\n"
22287"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
22288"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
22289"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 22290
6b822f73 22291#: git-send-email.perl:912
71ca3ba3
JNA
22292msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22293msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
22294
6b822f73 22295#: git-send-email.perl:930
71ca3ba3
JNA
22296#, perl-format
22297msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22298msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
22299
6b822f73 22300#: git-send-email.perl:942
71ca3ba3 22301msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 22302msgstr ""
eb7bb1cc 22303"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 22304"a) ? "
71ca3ba3 22305
6b822f73 22306#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
71ca3ba3
JNA
22307#, perl-format
22308msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22309msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
22310
22311#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22312#. translation. The program will only accept English input
22313#. at this point.
6b822f73 22314#: git-send-email.perl:1012
71ca3ba3
JNA
22315msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
22316msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
22317
6b822f73 22318#: git-send-email.perl:1329
71ca3ba3
JNA
22319#, perl-format
22320msgid "CA path \"%s\" does not exist"
22321msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
22322
6b822f73 22323#: git-send-email.perl:1412
71ca3ba3
JNA
22324msgid ""
22325" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22326" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22327" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22328" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22329" configuration setting.\n"
22330"\n"
22331" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22332" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22333" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22334"\n"
22335msgstr ""
22336" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
22337" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
22338" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
22339" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
22340" sendemail.confirm.\n"
22341"\n"
22342" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
22343" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
22344" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22345"\n"
22346
f29a2d82 22347#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
22348#. translation. The program will only accept English input
22349#. at this point.
6b822f73 22350#: git-send-email.perl:1427
f29a2d82
JNA
22351msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
22352msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 22353
6b822f73 22354#: git-send-email.perl:1430
71ca3ba3
JNA
22355msgid "Send this email reply required"
22356msgstr "Une réponse est nécessaire"
22357
6b822f73 22358#: git-send-email.perl:1458
71ca3ba3
JNA
22359msgid "The required SMTP server is not properly defined."
22360msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
22361
6b822f73 22362#: git-send-email.perl:1505
71ca3ba3
JNA
22363#, perl-format
22364msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
22365msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
22366
6b822f73 22367#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
12142e1b
JNA
22368#, perl-format
22369msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 22370msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 22371
6b822f73 22372#: git-send-email.perl:1523
71ca3ba3 22373msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
22374msgstr ""
22375"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
22376"debug."
71ca3ba3 22377
6b822f73 22378#: git-send-email.perl:1541
71ca3ba3
JNA
22379#, perl-format
22380msgid "Failed to send %s\n"
22381msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
22382
6b822f73 22383#: git-send-email.perl:1544
71ca3ba3
JNA
22384#, perl-format
22385msgid "Dry-Sent %s\n"
22386msgstr "Envoi simulé de %s\n"
22387
6b822f73 22388#: git-send-email.perl:1544
71ca3ba3
JNA
22389#, perl-format
22390msgid "Sent %s\n"
22391msgstr "%s envoyé\n"
22392
6b822f73 22393#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
22394msgid "Dry-OK. Log says:\n"
22395msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
22396
6b822f73 22397#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
22398msgid "OK. Log says:\n"
22399msgstr "OK. Le journal indique :\n"
22400
6b822f73 22401#: git-send-email.perl:1558
71ca3ba3
JNA
22402msgid "Result: "
22403msgstr "Résultat : "
22404
6b822f73 22405#: git-send-email.perl:1561
71ca3ba3
JNA
22406msgid "Result: OK\n"
22407msgstr "Résultat : OK\n"
22408
6b822f73 22409#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
22410#, perl-format
22411msgid "can't open file %s"
22412msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
22413
6b822f73 22414#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
71ca3ba3
JNA
22415#, perl-format
22416msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22417msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
22418
6b822f73 22419#: git-send-email.perl:1632
71ca3ba3
JNA
22420#, perl-format
22421msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
22422msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
22423
6b822f73 22424#: git-send-email.perl:1685
71ca3ba3
JNA
22425#, perl-format
22426msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22427msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
22428
6b822f73 22429#: git-send-email.perl:1720
71ca3ba3
JNA
22430#, perl-format
22431msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22432msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
22433
6b822f73 22434#: git-send-email.perl:1831
71ca3ba3
JNA
22435#, perl-format
22436msgid "(%s) Could not execute '%s'"
22437msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
22438
6b822f73 22439#: git-send-email.perl:1838
71ca3ba3
JNA
22440#, perl-format
22441msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
22442msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
22443
6b822f73 22444#: git-send-email.perl:1842
71ca3ba3
JNA
22445#, perl-format
22446msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
22447msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
22448
6b822f73 22449#: git-send-email.perl:1872
71ca3ba3
JNA
22450msgid "cannot send message as 7bit"
22451msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
22452
6b822f73 22453#: git-send-email.perl:1880
71ca3ba3
JNA
22454msgid "invalid transfer encoding"
22455msgstr "codage de transfert invalide"
22456
6b822f73 22457#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
71ca3ba3
JNA
22458#, perl-format
22459msgid "unable to open %s: %s\n"
22460msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
22461
6b822f73 22462#: git-send-email.perl:1924
71ca3ba3
JNA
22463#, perl-format
22464msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
22465msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
22466
6b822f73 22467#: git-send-email.perl:1941
71ca3ba3
JNA
22468#, perl-format
22469msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
22470msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
22471
22472#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6b822f73 22473#: git-send-email.perl:1945
71ca3ba3
JNA
22474#, perl-format
22475msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
22476msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "