]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
l10n: zh_TW.po: v2.29.0 round 2 (2 untranslated)
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
dc46d27a 60# sparse | clairsemé
21860882 61# stash | remisage
ba1b8cfa 62# to stash | remiser
21860882
SH
63# tag | étiquette
64# template | modèle
ba1b8cfa 65# thread | fil
21860882 66# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
67# tree | arbre
68# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 69# to unstage | désindexer
21860882 70# upstream | amont
ba1b8cfa 71# viewer | visualiseur
21860882 72# worktree / |
dc46d27a 73# work(ing) tree | arbre de travail
6b388fca
JNA
74#
75msgid ""
21860882
SH
76msgstr ""
77"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 78"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8dadc33b
JNA
79"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n"
80"PO-Revision-Date: 2020-10-07 21:50+0200\n"
82eb147d 81"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 82"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 83"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
84"MIME-Version: 1.0\n"
85"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 88"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 89
4d9c2902 90#: add-interactive.c:368
4c508161
JNA
91#, c-format
92msgid "Huh (%s)?"
93msgstr "Hein (%s) ?"
94
8dadc33b
JNA
95#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
96#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
97#: builtin/rebase.c:1944
4c508161
JNA
98msgid "could not read index"
99msgstr "impossible de lire l'index"
100
4d9c2902 101#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
4c508161
JNA
102#: git-add--interactive.perl:294
103msgid "binary"
104msgstr "binaire"
105
4d9c2902 106#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
4c508161
JNA
107#: git-add--interactive.perl:332
108msgid "nothing"
109msgstr "rien"
110
4d9c2902 111#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
4c508161
JNA
112#: git-add--interactive.perl:329
113msgid "unchanged"
114msgstr "inchangé"
115
4d9c2902 116#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
4c508161
JNA
117msgid "Update"
118msgstr "Mise à jour"
119
4d9c2902 120#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
4c508161
JNA
121#, c-format
122msgid "could not stage '%s'"
123msgstr "impossible d'indexer '%s'"
124
8dadc33b 125#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
4c508161
JNA
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
4d9c2902 129#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
4c508161
JNA
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
4d9c2902 136#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
4c508161
JNA
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
8dadc33b 141#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
dc46d27a 142#: builtin/reset.c:145
4c508161
JNA
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
4d9c2902 147#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
4c508161
JNA
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
4d9c2902 151#: add-interactive.c:767
4c508161
JNA
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
4d9c2902 155#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
4c508161
JNA
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
4d9c2902 162#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
4c508161
JNA
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
4d9c2902 167#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
4c508161
JNA
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
4d9c2902 171#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
4c508161
JNA
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
4d9c2902 178#: add-interactive.c:917
4c508161
JNA
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
8dadc33b 183#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
4c508161
JNA
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
8dadc33b 188#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
4c508161
JNA
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
8dadc33b 193#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
4c508161
JNA
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
8dadc33b 197#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
4c508161
JNA
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
4d9c2902 201#: add-interactive.c:1002
4c508161
JNA
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
4d9c2902 205#: add-interactive.c:1004
4c508161 206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
207msgstr ""
208"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
4c508161 209
4d9c2902 210#: add-interactive.c:1006
4c508161
JNA
211msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
212msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
213
4d9c2902 214#: add-interactive.c:1008
4c508161
JNA
215msgid "pick hunks and update selectively"
216msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
217
4d9c2902 218#: add-interactive.c:1010
4c508161
JNA
219msgid "view diff between HEAD and index"
220msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
221
4d9c2902 222#: add-interactive.c:1012
4c508161 223msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
224msgstr ""
225"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
226"indexées"
4c508161 227
4d9c2902 228#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
4c508161
JNA
229msgid "Prompt help:"
230msgstr "Aide :"
231
4d9c2902 232#: add-interactive.c:1022
4c508161
JNA
233msgid "select a single item"
234msgstr "sélectionner un seul élément"
235
4d9c2902 236#: add-interactive.c:1024
4c508161
JNA
237msgid "select a range of items"
238msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
239
4d9c2902 240#: add-interactive.c:1026
4c508161
JNA
241msgid "select multiple ranges"
242msgstr "sélectionner plusieurs plages"
243
4d9c2902 244#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
4c508161
JNA
245msgid "select item based on unique prefix"
246msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
247
4d9c2902 248#: add-interactive.c:1030
4c508161
JNA
249msgid "unselect specified items"
250msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
251
4d9c2902 252#: add-interactive.c:1032
4c508161
JNA
253msgid "choose all items"
254msgstr "choisir tous les éléments"
255
4d9c2902 256#: add-interactive.c:1034
4c508161
JNA
257msgid "(empty) finish selecting"
258msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
259
4d9c2902 260#: add-interactive.c:1071
4c508161
JNA
261msgid "select a numbered item"
262msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
263
4d9c2902 264#: add-interactive.c:1075
4c508161
JNA
265msgid "(empty) select nothing"
266msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
267
8dadc33b 268#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
4c508161
JNA
269msgid "*** Commands ***"
270msgstr "*** Commandes ***"
271
8dadc33b 272#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
4c508161
JNA
273msgid "What now"
274msgstr "Et maintenant ?"
275
4d9c2902 276#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
277msgid "staged"
278msgstr "indexé"
279
4d9c2902 280#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
281msgid "unstaged"
282msgstr "non-indexé"
283
8dadc33b
JNA
284#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
285#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
286#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
287#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
288#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
289#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
dc46d27a 290#: git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
291msgid "path"
292msgstr "chemin"
293
4d9c2902 294#: add-interactive.c:1143
4c508161
JNA
295msgid "could not refresh index"
296msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
297
8dadc33b 298#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
4c508161
JNA
299#, c-format
300msgid "Bye.\n"
301msgstr "Au revoir.\n"
302
8dadc33b 303#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
4d9c2902
JNA
304#, c-format, perl-format
305msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
306msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 307
8dadc33b 308#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
4d9c2902
JNA
309#, c-format, perl-format
310msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
311msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 312
8dadc33b 313#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
0c7696ed
JNA
314#, c-format, perl-format
315msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
316msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
317
8dadc33b 318#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
4d9c2902
JNA
319#, c-format, perl-format
320msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
322
0c7696ed 323#: add-patch.c:39
4d9c2902
JNA
324msgid ""
325"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
326"staging."
c9ef57cc
JNA
327msgstr ""
328"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
329"marquée comme indexée."
4d9c2902 330
0c7696ed 331#: add-patch.c:42
4d9c2902
JNA
332msgid ""
333"y - stage this hunk\n"
334"n - do not stage this hunk\n"
335"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
336"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
337"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
338msgstr ""
339"y - indexer cette section\n"
340"n - ne pas indexer cette section\n"
341"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
342"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
343"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
344
8dadc33b 345#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
4d9c2902
JNA
346#, c-format, perl-format
347msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
348msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
349
8dadc33b 350#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
4d9c2902
JNA
351#, c-format, perl-format
352msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
353msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
354
8dadc33b 355#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
0c7696ed
JNA
356#, c-format, perl-format
357msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
358msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
359
8dadc33b 360#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
4d9c2902
JNA
361#, c-format, perl-format
362msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
363msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
364
0c7696ed 365#: add-patch.c:61
4d9c2902
JNA
366msgid ""
367"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
368"stashing."
c9ef57cc
JNA
369msgstr ""
370"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
371"marquée comme remisée."
4d9c2902 372
0c7696ed 373#: add-patch.c:64
4d9c2902
JNA
374msgid ""
375"y - stash this hunk\n"
376"n - do not stash this hunk\n"
377"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
378"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
379"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
380msgstr ""
381"y - remiser cette section\n"
382"n - ne pas remiser cette section\n"
383"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
384"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
385"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
386
8dadc33b 387#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
4d9c2902
JNA
388#, c-format, perl-format
389msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
390msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
391
8dadc33b 392#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
4d9c2902
JNA
393#, c-format, perl-format
394msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
395msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
396
8dadc33b 397#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
0c7696ed
JNA
398#, c-format, perl-format
399msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
400msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
401
8dadc33b 402#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
4d9c2902
JNA
403#, c-format, perl-format
404msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
405msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
406
0c7696ed 407#: add-patch.c:85
4d9c2902
JNA
408msgid ""
409"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
410"unstaging."
c9ef57cc
JNA
411msgstr ""
412"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
413"marquée comme desindexée."
4d9c2902 414
0c7696ed 415#: add-patch.c:88
4d9c2902
JNA
416msgid ""
417"y - unstage this hunk\n"
418"n - do not unstage this hunk\n"
419"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
420"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
421"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
422msgstr ""
423"y - désindexer cette section\n"
424"n - ne pas désindexer cette section\n"
425"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
426"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
427"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
428
8dadc33b 429#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
4d9c2902
JNA
430#, c-format, perl-format
431msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
433
8dadc33b 434#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
4d9c2902
JNA
435#, c-format, perl-format
436msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
437msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
438
8dadc33b 439#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
0c7696ed
JNA
440#, c-format, perl-format
441msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
442msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
443
8dadc33b 444#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
4d9c2902
JNA
445#, c-format, perl-format
446msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
447msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
448
0c7696ed 449#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
4d9c2902
JNA
450msgid ""
451"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
452"applying."
c9ef57cc
JNA
453msgstr ""
454"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
455"marquée comme appliquée."
4d9c2902 456
0c7696ed 457#: add-patch.c:111
4d9c2902
JNA
458msgid ""
459"y - apply this hunk to index\n"
460"n - do not apply this hunk to index\n"
461"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
462"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
463"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
464msgstr ""
465"y - appliquer cette section\n"
466"n - ne pas appliquer cette section\n"
467"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
468"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
469"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
470
8dadc33b
JNA
471#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
472#: git-add--interactive.perl:1475
4d9c2902
JNA
473#, c-format, perl-format
474msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
476
8dadc33b
JNA
477#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
478#: git-add--interactive.perl:1476
4d9c2902
JNA
479#, c-format, perl-format
480msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
481msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
482
8dadc33b
JNA
483#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
484#: git-add--interactive.perl:1477
0c7696ed
JNA
485#, c-format, perl-format
486msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
487msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
488
8dadc33b
JNA
489#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
490#: git-add--interactive.perl:1478
4d9c2902
JNA
491#, c-format, perl-format
492msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
494
0c7696ed 495#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
4d9c2902
JNA
496msgid ""
497"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
498"discarding."
c9ef57cc
JNA
499msgstr ""
500"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
501"marquée comme éliminée."
4c508161 502
0c7696ed 503#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
4d9c2902
JNA
504msgid ""
505"y - discard this hunk from worktree\n"
506"n - do not discard this hunk from worktree\n"
507"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
508"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
509"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
510msgstr ""
511"y - supprimer cette section\n"
512"n - ne pas supprimer cette section\n"
513"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
514"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
515"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
516
8dadc33b 517#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
4d9c2902
JNA
518#, c-format, perl-format
519msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
520msgstr ""
521"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
522
8dadc33b 523#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
4d9c2902
JNA
524#, c-format, perl-format
525msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
526msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
527
8dadc33b 528#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
0c7696ed
JNA
529#, c-format, perl-format
530msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
531msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
532
8dadc33b 533#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
4d9c2902
JNA
534#, c-format, perl-format
535msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
536msgstr ""
537"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
538
0c7696ed 539#: add-patch.c:157
4d9c2902
JNA
540msgid ""
541"y - discard this hunk from index and worktree\n"
542"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
543"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
544"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
545"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
546msgstr ""
547"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
548"n - ne pas éliminer cette section\n"
549"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
550"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
551"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
552
8dadc33b 553#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
4d9c2902
JNA
554#, c-format, perl-format
555msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
556msgstr ""
557"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
558"%s,?] ? "
559
8dadc33b 560#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
4d9c2902
JNA
561#, c-format, perl-format
562msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
563msgstr ""
564"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
565"%s,?] ? "
566
8dadc33b 567#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
0c7696ed
JNA
568#, c-format, perl-format
569msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8dadc33b
JNA
570msgstr ""
571"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
0c7696ed 572
8dadc33b 573#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
4d9c2902
JNA
574#, c-format, perl-format
575msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
576msgstr ""
577"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
578
0c7696ed 579#: add-patch.c:179
4d9c2902
JNA
580msgid ""
581"y - apply this hunk to index and worktree\n"
582"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
583"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
584"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
585"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
586msgstr ""
587"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
588"n - ne pas appliquer cette section\n"
589"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
590"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
591"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
592
0c7696ed 593#: add-patch.c:224
4d9c2902
JNA
594msgid ""
595"y - apply this hunk to worktree\n"
596"n - do not apply this hunk to worktree\n"
597"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
598"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
599"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
600msgstr ""
601"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
602"n - ne pas appliquer cette section\n"
603"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
604"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
605"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
606
8dadc33b 607#: add-patch.c:342
4c508161
JNA
608#, c-format
609msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
610msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
611
8dadc33b 612#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
4c508161
JNA
613#, c-format
614msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
615msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
616
8dadc33b 617#: add-patch.c:419
4c508161
JNA
618msgid "could not parse diff"
619msgstr "impossible d'analyser la diff"
620
8dadc33b 621#: add-patch.c:438
4c508161
JNA
622msgid "could not parse colored diff"
623msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
624
8dadc33b 625#: add-patch.c:452
4d9c2902
JNA
626#, c-format
627msgid "failed to run '%s'"
628msgstr "échec pour lancer '%s'"
629
8dadc33b 630#: add-patch.c:611
4d9c2902
JNA
631msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
632msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
633
8dadc33b 634#: add-patch.c:612
4d9c2902
JNA
635msgid ""
636"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
637"between its input and output lines."
638msgstr ""
639"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
640"entre les lignes en entrée et en sortie."
641
8dadc33b 642#: add-patch.c:785
4c508161
JNA
643#, c-format
644msgid ""
645"expected context line #%d in\n"
646"%.*s"
647msgstr ""
648"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
649"%.*s"
650
8dadc33b 651#: add-patch.c:800
4c508161
JNA
652#, c-format
653msgid ""
654"hunks do not overlap:\n"
655"%.*s\n"
656"\tdoes not end with:\n"
657"%.*s"
658msgstr ""
659"les sections ne se recouvrent pas :\n"
660"%.*s\n"
661"\tne se termine pas par :\n"
662"%.*s"
663
8dadc33b 664#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
4c508161
JNA
665msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
666msgstr ""
667"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
668
8dadc33b 669#: add-patch.c:1080
4c508161
JNA
670#, c-format
671msgid ""
672"---\n"
673"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
674"To remove '%c' lines, delete them.\n"
675"Lines starting with %c will be removed.\n"
676msgstr ""
677"---\n"
678"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
679"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
680"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
681
4c508161 682#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
8dadc33b 683#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
4c508161
JNA
684msgid ""
685"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
686"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
687"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
688msgstr ""
689"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
690"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
691"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
692
8dadc33b 693#: add-patch.c:1127
4c508161
JNA
694msgid "could not parse hunk header"
695msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
696
8dadc33b 697#: add-patch.c:1172
4c508161
JNA
698msgid "'git apply --cached' failed"
699msgstr "'git apply --cached' a échoué"
700
701#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
702#. The program will only accept that input at this point.
703#. Consider translating (saying "no" discards!) as
704#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
705#. of the word "no" does not start with n.
706#.
707#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
708#. The program will only accept that input
709#. at this point.
710#. Consider translating (saying "no" discards!) as
711#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
712#. of the word "no" does not start with n.
8dadc33b 713#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
4c508161
JNA
714msgid ""
715"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
716msgstr ""
717"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
718"l'élimine !) [y|n] ? "
719
8dadc33b 720#: add-patch.c:1284
4d9c2902
JNA
721msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
722msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
4c508161 723
8dadc33b 724#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
4d9c2902
JNA
725msgid "Apply them to the worktree anyway? "
726msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
727
8dadc33b 728#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
4d9c2902
JNA
729msgid "Nothing was applied.\n"
730msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
731
8dadc33b 732#: add-patch.c:1349
4c508161
JNA
733msgid ""
734"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
735"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
736"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
737"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
738"g - select a hunk to go to\n"
739"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
740"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
741"e - manually edit the current hunk\n"
742"? - print help\n"
743msgstr ""
744"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
745"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
746"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
747"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
748"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
749"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
750"s - découper la section en sections plus petites\n"
751"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
752"? - afficher l'aide\n"
753
8dadc33b 754#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
4c508161
JNA
755msgid "No previous hunk"
756msgstr "Pas de section précédente"
757
8dadc33b 758#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
4c508161
JNA
759msgid "No next hunk"
760msgstr "Pas de section suivante"
761
8dadc33b 762#: add-patch.c:1532
4c508161
JNA
763msgid "No other hunks to goto"
764msgstr "Aucune autre section à atteindre"
765
8dadc33b 766#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
4c508161
JNA
767msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
768msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
769
8dadc33b 770#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
4c508161
JNA
771msgid "go to which hunk? "
772msgstr "aller à quelle section ? "
773
8dadc33b 774#: add-patch.c:1555
4c508161
JNA
775#, c-format
776msgid "Invalid number: '%s'"
777msgstr "Numéro invalide : '%s'"
778
8dadc33b 779#: add-patch.c:1560
4c508161
JNA
780#, c-format
781msgid "Sorry, only %d hunk available."
782msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
783msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
784msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
785
8dadc33b 786#: add-patch.c:1569
4c508161
JNA
787msgid "No other hunks to search"
788msgstr "aucune autre section à rechercher"
789
8dadc33b 790#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
4c508161
JNA
791msgid "search for regex? "
792msgstr "rechercher la regex ? "
793
8dadc33b 794#: add-patch.c:1590
4c508161
JNA
795#, c-format
796msgid "Malformed search regexp %s: %s"
797msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
798
8dadc33b 799#: add-patch.c:1607
4c508161
JNA
800msgid "No hunk matches the given pattern"
801msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
802
8dadc33b 803#: add-patch.c:1614
4c508161
JNA
804msgid "Sorry, cannot split this hunk"
805msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
806
8dadc33b 807#: add-patch.c:1618
4c508161
JNA
808#, c-format
809msgid "Split into %d hunks."
810msgstr "Découpée en %d sections."
811
8dadc33b 812#: add-patch.c:1622
4c508161
JNA
813msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
814msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
815
8dadc33b 816#: add-patch.c:1674
4d9c2902
JNA
817msgid "'git apply' failed"
818msgstr "'git apply' a échoué"
819
dc46d27a
JNA
820#: advice.c:140
821#, c-format
822msgid ""
823"\n"
824"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
0c7696ed
JNA
825msgstr ""
826"\n"
827"Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
dc46d27a
JNA
828
829#: advice.c:156
6b388fca 830#, c-format
f29a2d82
JNA
831msgid "%shint: %.*s%s\n"
832msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 833
dc46d27a 834#: advice.c:247
b67e6306
JNA
835msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
836msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
837
dc46d27a 838#: advice.c:249
b67e6306
JNA
839msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
840msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
841
dc46d27a 842#: advice.c:251
b67e6306
JNA
843msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
844msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
845
dc46d27a 846#: advice.c:253
b67e6306
JNA
847msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
848msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
849
dc46d27a 850#: advice.c:255
b67e6306
JNA
851msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
852msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
853
dc46d27a 854#: advice.c:257
b67e6306
JNA
855#, c-format
856msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
857msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
858
dc46d27a 859#: advice.c:265
6b388fca 860msgid ""
f7fbc357 861"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 862"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 863msgstr ""
7b058058
JNA
864"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
865"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 866
dc46d27a 867#: advice.c:273
b67e6306
JNA
868msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
869msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
870
8dadc33b 871#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
7a43c952
JNA
872msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
873msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
874
dc46d27a 875#: advice.c:280
ffd5159b
JNA
876msgid "Please, commit your changes before merging."
877msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 878
dc46d27a 879#: advice.c:281
7a43c952
JNA
880msgid "Exiting because of unfinished merge."
881msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
882
dc46d27a 883#: advice.c:287
b67e6306
JNA
884#, c-format
885msgid ""
ec688f77 886"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
887"\n"
888"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
889"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 890"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
891"\n"
892"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 893"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 894"\n"
ec688f77
JNA
895" git switch -c <new-branch-name>\n"
896"\n"
897"Or undo this operation with:\n"
898"\n"
899" git switch -\n"
900"\n"
901"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
902"false\n"
b67e6306
JNA
903"\n"
904msgstr ""
ec688f77 905"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
906"\n"
907"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
908"modifications\n"
ec688f77 909"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
910"pour\n"
911"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
912"autres branches\n"
913"\n"
914"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
915"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
916"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
917"\n"
918" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 919"\n"
ec688f77
JNA
920"Ou annuler cette opération avec :\n"
921"\n"
922" git switch -\n"
923"\n"
924"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
925"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
926"\n"
927
b3225a41
JNA
928#: alias.c:50
929msgid "cmdline ends with \\"
930msgstr "cmdline se termine par \\"
931
932#: alias.c:51
933msgid "unclosed quote"
934msgstr "citation non fermée"
935
ec688f77 936#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
937#, c-format
938msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
939msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 940
ec688f77 941#: apply.c:85
eadd122b 942#, c-format
85ea5cbf
JNA
943msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
944msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 945
ec688f77 946#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
947msgid "--reject and --3way cannot be used together."
948msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 949
ec688f77 950#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
951msgid "--cached and --3way cannot be used together."
952msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 953
ec688f77 954#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
955msgid "--3way outside a repository"
956msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 957
ec688f77 958#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
959msgid "--index outside a repository"
960msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 961
ec688f77 962#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
963msgid "--cached outside a repository"
964msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 965
ec688f77 966#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
967#, c-format
968msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
969msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 970
ec688f77 971#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
972#, c-format
973msgid "regexec returned %d for input: %s"
974msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 975
ec688f77 976#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
977#, c-format
978msgid "unable to find filename in patch at line %d"
979msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 980
ec688f77 981#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
982#, c-format
983msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
984msgstr ""
985"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
986"ligne %d"
6b388fca 987
ec688f77 988#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
989#, c-format
990msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
991msgstr ""
992"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
993"à la ligne %d"
6b388fca 994
ec688f77 995#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
996#, c-format
997msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
998msgstr ""
999"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
1000"à la ligne %d"
6b388fca 1001
ec688f77 1002#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
1003#, c-format
1004msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1005msgstr ""
1006"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 1007
ec688f77 1008#: apply.c:963
12142e1b
JNA
1009#, c-format
1010msgid "invalid mode on line %d: %s"
1011msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
1012
ec688f77 1013#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
1014#, c-format
1015msgid "inconsistent header lines %d and %d"
1016msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
1017
13bcea8c 1018#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1022"component (line %d)"
1023msgid_plural ""
1024"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1025"components (line %d)"
1026msgstr[0] ""
1027"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
1028"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
1029msgstr[1] ""
1030"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
1031"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 1032
13bcea8c 1033#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
1034#, c-format
1035msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
1036msgstr ""
1037"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 1038
13bcea8c
JNA
1039#: apply.c:1481
1040#, c-format
1041msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1042msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
1043
1044#: apply.c:1550
1045#, c-format
1046msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1047msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
1048
1049#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
1050msgid "new file depends on old contents"
1051msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 1052
13bcea8c 1053#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
1054msgid "deleted file still has contents"
1055msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 1056
13bcea8c 1057#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
1058#, c-format
1059msgid "corrupt patch at line %d"
1060msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 1061
13bcea8c 1062#: apply.c:1826
b67e6306 1063#, c-format
85ea5cbf
JNA
1064msgid "new file %s depends on old contents"
1065msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 1066
13bcea8c 1067#: apply.c:1828
b67e6306 1068#, c-format
85ea5cbf
JNA
1069msgid "deleted file %s still has contents"
1070msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 1071
13bcea8c 1072#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
1073#, c-format
1074msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1075msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 1076
13bcea8c 1077#: apply.c:1978
b67e6306 1078#, c-format
85ea5cbf
JNA
1079msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1080msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 1081
13bcea8c 1082#: apply.c:2015
b67e6306 1083#, c-format
85ea5cbf
JNA
1084msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1085msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 1086
13bcea8c 1087#: apply.c:2177
b67e6306 1088#, c-format
85ea5cbf
JNA
1089msgid "patch with only garbage at line %d"
1090msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 1091
13bcea8c 1092#: apply.c:2263
b67e6306 1093#, c-format
85ea5cbf
JNA
1094msgid "unable to read symlink %s"
1095msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 1096
13bcea8c 1097#: apply.c:2267
b67e6306 1098#, c-format
85ea5cbf
JNA
1099msgid "unable to open or read %s"
1100msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 1101
4c508161 1102#: apply.c:2936
b67e6306 1103#, c-format
85ea5cbf
JNA
1104msgid "invalid start of line: '%c'"
1105msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 1106
4c508161 1107#: apply.c:3057
b67e6306 1108#, c-format
85ea5cbf
JNA
1109msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1110msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1111msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
1112msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 1113
4c508161 1114#: apply.c:3069
b67e6306 1115#, c-format
85ea5cbf
JNA
1116msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1117msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 1118
4c508161 1119#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
1120#, c-format
1121msgid ""
85ea5cbf
JNA
1122"while searching for:\n"
1123"%.*s"
b67e6306 1124msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1125"pendant la recherche de :\n"
1126"%.*s"
b67e6306 1127
4c508161 1128#: apply.c:3097
b67e6306 1129#, c-format
85ea5cbf
JNA
1130msgid "missing binary patch data for '%s'"
1131msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 1132
4c508161 1133#: apply.c:3105
b67e6306 1134#, c-format
85ea5cbf 1135msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
1136msgstr ""
1137"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
1138"inverse"
b67e6306 1139
4c508161 1140#: apply.c:3152
b67e6306 1141#, c-format
85ea5cbf 1142msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
1143msgstr ""
1144"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 1145
4d9c2902 1146#: apply.c:3163
b67e6306 1147#, c-format
85ea5cbf
JNA
1148msgid ""
1149"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
1150msgstr ""
1151"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 1152
4d9c2902 1153#: apply.c:3171
85ea5cbf
JNA
1154#, c-format
1155msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1156msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 1157
4d9c2902 1158#: apply.c:3189
b67e6306 1159#, c-format
85ea5cbf
JNA
1160msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1161msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 1162
4d9c2902 1163#: apply.c:3202
b67e6306 1164#, c-format
85ea5cbf
JNA
1165msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1166msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
1167
4d9c2902 1168#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
1169#, c-format
1170msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 1171msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1172"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
1173"trouvé)"
b67e6306 1174
4d9c2902 1175#: apply.c:3230
b67e6306 1176#, c-format
85ea5cbf
JNA
1177msgid "patch failed: %s:%ld"
1178msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 1179
4d9c2902 1180#: apply.c:3353
b67e6306 1181#, c-format
85ea5cbf
JNA
1182msgid "cannot checkout %s"
1183msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 1184
8dadc33b 1185#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
3d8b14c2 1186#, c-format
85ea5cbf
JNA
1187msgid "failed to read %s"
1188msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 1189
4d9c2902 1190#: apply.c:3413
6b388fca 1191#, c-format
85ea5cbf
JNA
1192msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1193msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1194
4d9c2902 1195#: apply.c:3442 apply.c:3685
6b388fca 1196#, c-format
85ea5cbf
JNA
1197msgid "path %s has been renamed/deleted"
1198msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 1199
4d9c2902 1200#: apply.c:3528 apply.c:3700
6b388fca 1201#, c-format
85ea5cbf
JNA
1202msgid "%s: does not exist in index"
1203msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 1204
8dadc33b 1205#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
6b388fca 1206#, c-format
85ea5cbf
JNA
1207msgid "%s: does not match index"
1208msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 1209
4d9c2902 1210#: apply.c:3572
85ea5cbf 1211msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
1212msgstr ""
1213"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
1214"points."
85ea5cbf 1215
4d9c2902 1216#: apply.c:3575
6b388fca 1217#, c-format
85ea5cbf
JNA
1218msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1219msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1220
4d9c2902 1221#: apply.c:3591 apply.c:3595
6b388fca 1222#, c-format
85ea5cbf
JNA
1223msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1224msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 1225
4d9c2902 1226#: apply.c:3607
6b388fca 1227#, c-format
85ea5cbf 1228msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 1229msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1230
4d9c2902 1231#: apply.c:3621
6b388fca 1232#, c-format
85ea5cbf
JNA
1233msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1234msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 1235
4d9c2902 1236#: apply.c:3626
6b388fca 1237#, c-format
85ea5cbf
JNA
1238msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1239msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 1240
4d9c2902 1241#: apply.c:3652
85ea5cbf
JNA
1242msgid "removal patch leaves file contents"
1243msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 1244
4d9c2902 1245#: apply.c:3725
6b388fca 1246#, c-format
85ea5cbf
JNA
1247msgid "%s: wrong type"
1248msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 1249
4d9c2902 1250#: apply.c:3727
6b388fca 1251#, c-format
85ea5cbf
JNA
1252msgid "%s has type %o, expected %o"
1253msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 1254
8dadc33b
JNA
1255#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1256#: read-cache.c:1313
6b388fca 1257#, c-format
85ea5cbf
JNA
1258msgid "invalid path '%s'"
1259msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 1260
8dadc33b 1261#: apply.c:3950
85ea5cbf
JNA
1262#, c-format
1263msgid "%s: already exists in index"
1264msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 1265
8dadc33b 1266#: apply.c:3956
6b388fca 1267#, c-format
85ea5cbf
JNA
1268msgid "%s: already exists in working directory"
1269msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 1270
8dadc33b 1271#: apply.c:3976
6b388fca 1272#, c-format
85ea5cbf
JNA
1273msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1274msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 1275
8dadc33b 1276#: apply.c:3981
85ea5cbf
JNA
1277#, c-format
1278msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 1279msgstr ""
85ea5cbf 1280"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 1281
8dadc33b 1282#: apply.c:4001
6b388fca 1283#, c-format
85ea5cbf
JNA
1284msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1285msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1286
8dadc33b 1287#: apply.c:4005
6b388fca 1288#, c-format
85ea5cbf
JNA
1289msgid "%s: patch does not apply"
1290msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 1291
8dadc33b 1292#: apply.c:4020
6b388fca 1293#, c-format
85ea5cbf
JNA
1294msgid "Checking patch %s..."
1295msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 1296
8dadc33b 1297#: apply.c:4112
7a43c952 1298#, c-format
85ea5cbf 1299msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
1300msgstr ""
1301"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 1302
8dadc33b 1303#: apply.c:4119
955efd65 1304#, c-format
85ea5cbf
JNA
1305msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1306msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 1307
8dadc33b 1308#: apply.c:4122
6b388fca 1309#, c-format
85ea5cbf
JNA
1310msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1311msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 1312
8dadc33b 1313#: apply.c:4131
6b388fca 1314#, c-format
85ea5cbf
JNA
1315msgid "could not add %s to temporary index"
1316msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1317
8dadc33b 1318#: apply.c:4141
6b388fca 1319#, c-format
85ea5cbf
JNA
1320msgid "could not write temporary index to %s"
1321msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1322
8dadc33b 1323#: apply.c:4279
85ea5cbf
JNA
1324#, c-format
1325msgid "unable to remove %s from index"
1326msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1327
8dadc33b 1328#: apply.c:4313
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "corrupt patch for submodule %s"
1331msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1332
8dadc33b 1333#: apply.c:4319
85ea5cbf
JNA
1334#, c-format
1335msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1336msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1337
8dadc33b 1338#: apply.c:4327
85ea5cbf
JNA
1339#, c-format
1340msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1341msgstr ""
1342"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1343"impossible"
9aeb4c2b 1344
8dadc33b 1345#: apply.c:4333 apply.c:4478
85ea5cbf
JNA
1346#, c-format
1347msgid "unable to add cache entry for %s"
1348msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1349
8dadc33b 1350#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
6b388fca 1351#, c-format
85ea5cbf
JNA
1352msgid "failed to write to '%s'"
1353msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1354
8dadc33b 1355#: apply.c:4380
9aeb4c2b 1356#, c-format
85ea5cbf
JNA
1357msgid "closing file '%s'"
1358msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1359
8dadc33b 1360#: apply.c:4450
85ea5cbf
JNA
1361#, c-format
1362msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1363msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1364
8dadc33b 1365#: apply.c:4548
6b388fca 1366#, c-format
85ea5cbf
JNA
1367msgid "Applied patch %s cleanly."
1368msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1369
8dadc33b 1370#: apply.c:4556
85ea5cbf
JNA
1371msgid "internal error"
1372msgstr "erreur interne"
6b388fca 1373
8dadc33b 1374#: apply.c:4559
f507e5dd 1375#, c-format
85ea5cbf
JNA
1376msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1377msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1378msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1379msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1380
8dadc33b 1381#: apply.c:4570
6b388fca 1382#, c-format
85ea5cbf
JNA
1383msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1384msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1385
8dadc33b 1386#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
6b388fca 1387#, c-format
85ea5cbf
JNA
1388msgid "cannot open %s"
1389msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1390
8dadc33b 1391#: apply.c:4592
85ea5cbf
JNA
1392#, c-format
1393msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1394msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1395
8dadc33b 1396#: apply.c:4596
f507e5dd 1397#, c-format
85ea5cbf
JNA
1398msgid "Rejected hunk #%d."
1399msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1400
8dadc33b 1401#: apply.c:4715
f507e5dd 1402#, c-format
85ea5cbf
JNA
1403msgid "Skipped patch '%s'."
1404msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1405
8dadc33b 1406#: apply.c:4723
85ea5cbf
JNA
1407msgid "unrecognized input"
1408msgstr "entrée non reconnue"
1409
8dadc33b 1410#: apply.c:4743
85ea5cbf
JNA
1411msgid "unable to read index file"
1412msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1413
8dadc33b 1414#: apply.c:4900
b67e6306 1415#, c-format
85ea5cbf
JNA
1416msgid "can't open patch '%s': %s"
1417msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1418
8dadc33b 1419#: apply.c:4927
b67e6306 1420#, c-format
85ea5cbf
JNA
1421msgid "squelched %d whitespace error"
1422msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1423msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1424msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1425
8dadc33b 1426#: apply.c:4933 apply.c:4948
b67e6306 1427#, c-format
85ea5cbf
JNA
1428msgid "%d line adds whitespace errors."
1429msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1430msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1431msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1432
8dadc33b 1433#: apply.c:4941
b67e6306 1434#, c-format
85ea5cbf
JNA
1435msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1436msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1437msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1438msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1439
8dadc33b 1440#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
85ea5cbf
JNA
1441msgid "Unable to write new index file"
1442msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1443
8dadc33b 1444#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
1445msgid "don't apply changes matching the given path"
1446msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1447
8dadc33b 1448#: apply.c:4988
85ea5cbf
JNA
1449msgid "apply changes matching the given path"
1450msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1451
8dadc33b 1452#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
85ea5cbf
JNA
1453msgid "num"
1454msgstr "num"
b67e6306 1455
8dadc33b 1456#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
1457msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1458msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1459
8dadc33b 1460#: apply.c:4994
85ea5cbf
JNA
1461msgid "ignore additions made by the patch"
1462msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1463
8dadc33b 1464#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
1465msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1466msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1467
8dadc33b 1468#: apply.c:5000
85ea5cbf 1469msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1470msgstr ""
85ea5cbf 1471"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1472
8dadc33b 1473#: apply.c:5002
85ea5cbf 1474msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1475msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1476
8dadc33b 1477#: apply.c:5004
85ea5cbf
JNA
1478msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1479msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1480
8dadc33b 1481#: apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
1482msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1483msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1484
8dadc33b 1485#: apply.c:5008
0859ed62
JNA
1486msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1487msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1488
8dadc33b 1489#: apply.c:5010
85ea5cbf
JNA
1490msgid "apply a patch without touching the working tree"
1491msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1492
8dadc33b 1493#: apply.c:5012
85ea5cbf
JNA
1494msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1495msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1496
8dadc33b 1497#: apply.c:5015
85ea5cbf 1498msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1499msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1500
8dadc33b 1501#: apply.c:5017
85ea5cbf
JNA
1502msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1503msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1504
8dadc33b 1505#: apply.c:5019
85ea5cbf 1506msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1507msgstr ""
85ea5cbf 1508"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1509
8dadc33b 1510#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
85ea5cbf
JNA
1511msgid "paths are separated with NUL character"
1512msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1513
8dadc33b 1514#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
1515msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1516msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1517
8dadc33b 1518#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1519#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
8dadc33b 1520#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
85ea5cbf
JNA
1521msgid "action"
1522msgstr "action"
3d8b14c2 1523
8dadc33b 1524#: apply.c:5026
85ea5cbf
JNA
1525msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1526msgstr ""
1527"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1528"d'espace"
b67e6306 1529
8dadc33b 1530#: apply.c:5029 apply.c:5032
85ea5cbf
JNA
1531msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1532msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1533
8dadc33b 1534#: apply.c:5035
85ea5cbf
JNA
1535msgid "apply the patch in reverse"
1536msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1537
8dadc33b 1538#: apply.c:5037
85ea5cbf
JNA
1539msgid "don't expect at least one line of context"
1540msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1541
8dadc33b 1542#: apply.c:5039
85ea5cbf
JNA
1543msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1544msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1545
8dadc33b 1546#: apply.c:5041
85ea5cbf
JNA
1547msgid "allow overlapping hunks"
1548msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1549
8dadc33b
JNA
1550#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
1551#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1552#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1553msgid "be verbose"
1554msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1555
8dadc33b 1556#: apply.c:5044
85ea5cbf
JNA
1557msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1558msgstr ""
1559"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1560"fichier"
6b388fca 1561
8dadc33b 1562#: apply.c:5047
85ea5cbf
JNA
1563msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1564msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1565
8dadc33b 1566#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
1567msgid "root"
1568msgstr "racine"
6b388fca 1569
8dadc33b 1570#: apply.c:5050
85ea5cbf
JNA
1571msgid "prepend <root> to all filenames"
1572msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1573
8dadc33b 1574#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
dc46d27a
JNA
1575#, c-format
1576msgid "cannot stream blob %s"
1577msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1578
8dadc33b 1579#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
dc46d27a
JNA
1580#, c-format
1581msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1582msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1583
8dadc33b 1584#: archive-tar.c:449
dc46d27a
JNA
1585#, c-format
1586msgid "unable to start '%s' filter"
1587msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1588
8dadc33b 1589#: archive-tar.c:452
dc46d27a
JNA
1590msgid "unable to redirect descriptor"
1591msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1592
8dadc33b 1593#: archive-tar.c:459
dc46d27a
JNA
1594#, c-format
1595msgid "'%s' filter reported error"
1596msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1597
8dadc33b 1598#: archive-zip.c:318
dc46d27a
JNA
1599#, c-format
1600msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1601msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1602
8dadc33b 1603#: archive-zip.c:322
dc46d27a
JNA
1604#, c-format
1605msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1606msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1607
8dadc33b 1608#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
dc46d27a
JNA
1609#, c-format
1610msgid "deflate error (%d)"
1611msgstr "erreur de compression (%d)"
1612
8dadc33b 1613#: archive-zip.c:603
dc46d27a
JNA
1614#, c-format
1615msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1616msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1617
0859ed62 1618#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1619msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1620msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1621
0859ed62 1622#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1623msgid "git archive --list"
1624msgstr "git archive --list"
6b388fca 1625
0859ed62 1626#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1627msgid ""
1628"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1629msgstr ""
1630"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1631"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1632
0859ed62 1633#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1634msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1635msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1636
8dadc33b
JNA
1637#: archive.c:192
1638#, c-format
1639msgid "cannot read %s"
1640msgstr "impossible de lire %s"
1641
1642#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
1643#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
1644#: builtin/merge.c:1124
1645#, c-format
1646msgid "could not read '%s'"
1647msgstr "impossible de lire '%s'"
1648
1649#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
561580ea 1650#, c-format
85ea5cbf
JNA
1651msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1652msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1653
8dadc33b 1654#: archive.c:454
b3225a41
JNA
1655#, c-format
1656msgid "no such ref: %.*s"
1657msgstr "référence inexistante : %.*s"
1658
8dadc33b 1659#: archive.c:460
b3225a41
JNA
1660#, c-format
1661msgid "not a valid object name: %s"
1662msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1663
8dadc33b 1664#: archive.c:473
b3225a41
JNA
1665#, c-format
1666msgid "not a tree object: %s"
1667msgstr "objet arbre invalide : %s"
1668
8dadc33b 1669#: archive.c:485
b3225a41
JNA
1670msgid "current working directory is untracked"
1671msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1672
8dadc33b
JNA
1673#: archive.c:526
1674#, c-format
1675msgid "File not found: %s"
1676msgstr "Fichier non trouvé : %s"
1677
1678#: archive.c:528
1679#, c-format
1680msgid "Not a regular file: %s"
1681msgstr "'%s' n'est pas un fichier normal"
1682
1683#: archive.c:553
85ea5cbf
JNA
1684msgid "fmt"
1685msgstr "fmt"
22338062 1686
8dadc33b 1687#: archive.c:553
85ea5cbf
JNA
1688msgid "archive format"
1689msgstr "format d'archive"
6b388fca 1690
8dadc33b 1691#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
85ea5cbf
JNA
1692msgid "prefix"
1693msgstr "préfixe"
6b388fca 1694
8dadc33b 1695#: archive.c:555
85ea5cbf
JNA
1696msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1697msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1698
8dadc33b
JNA
1699#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1700#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
1701#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1702#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
1703#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1704#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1705msgid "file"
1706msgstr "fichier"
6b388fca 1707
8dadc33b
JNA
1708#: archive.c:557
1709msgid "add untracked file to archive"
1710msgstr "ajouter les fichiers non suivis à l'archive"
1711
1712#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1713msgid "write the archive to this file"
1714msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1715
8dadc33b 1716#: archive.c:562
85ea5cbf
JNA
1717msgid "read .gitattributes in working directory"
1718msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1719
8dadc33b 1720#: archive.c:563
85ea5cbf
JNA
1721msgid "report archived files on stderr"
1722msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1723
8dadc33b 1724#: archive.c:564
85ea5cbf
JNA
1725msgid "store only"
1726msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1727
8dadc33b 1728#: archive.c:565
85ea5cbf
JNA
1729msgid "compress faster"
1730msgstr "compression rapide"
7b058058 1731
8dadc33b 1732#: archive.c:573
85ea5cbf
JNA
1733msgid "compress better"
1734msgstr "compression efficace"
7b058058 1735
8dadc33b 1736#: archive.c:576
85ea5cbf
JNA
1737msgid "list supported archive formats"
1738msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1739
8dadc33b
JNA
1740#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1741#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
85ea5cbf
JNA
1742msgid "repo"
1743msgstr "dépôt"
6b388fca 1744
8dadc33b 1745#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1746msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1747msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1748
8dadc33b 1749#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1750#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1751msgid "command"
1752msgstr "commande"
1753
8dadc33b 1754#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1755msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1756msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1757
8dadc33b 1758#: archive.c:588
85ea5cbf
JNA
1759msgid "Unexpected option --remote"
1760msgstr "Option --remote inattendue"
1761
8dadc33b 1762#: archive.c:590
85ea5cbf
JNA
1763msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1764msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1765
8dadc33b 1766#: archive.c:592
85ea5cbf
JNA
1767msgid "Unexpected option --output"
1768msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1769
8dadc33b
JNA
1770#: archive.c:594
1771msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1772msgstr "Les options --add-file et --remote ne peuvent pas être utilisées ensemble"
1773
1774#: archive.c:616
6b388fca 1775#, c-format
85ea5cbf
JNA
1776msgid "Unknown archive format '%s'"
1777msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1778
8dadc33b 1779#: archive.c:623
6b388fca 1780#, c-format
85ea5cbf
JNA
1781msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1782msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1783
4c508161 1784#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1785#, c-format
1786msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1787msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1788
4c508161 1789#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1790#, c-format
1791msgid "%s not allowed: %s:%d"
1792msgstr "%s non permis : %s : %d"
1793
4c508161 1794#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1795msgid ""
1796"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1797"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1798msgstr ""
1799"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1800"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1801
8dadc33b 1802#: bisect.c:476
6b388fca 1803#, c-format
85ea5cbf
JNA
1804msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1805msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1806
8dadc33b 1807#: bisect.c:686
85ea5cbf
JNA
1808#, c-format
1809msgid "We cannot bisect more!\n"
1810msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1811
8dadc33b 1812#: bisect.c:753
85ea5cbf
JNA
1813#, c-format
1814msgid "Not a valid commit name %s"
1815msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1816
8dadc33b 1817#: bisect.c:778
6b388fca
JNA
1818#, c-format
1819msgid ""
85ea5cbf
JNA
1820"The merge base %s is bad.\n"
1821"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1822msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1823"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1824"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1825
8dadc33b 1826#: bisect.c:783
6b388fca
JNA
1827#, c-format
1828msgid ""
85ea5cbf
JNA
1829"The merge base %s is new.\n"
1830"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1831msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1832"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1833"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1834
8dadc33b 1835#: bisect.c:788
6b388fca 1836#, c-format
6b388fca 1837msgid ""
85ea5cbf
JNA
1838"The merge base %s is %s.\n"
1839"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1840msgstr ""
1841"La base de fusion %s est %s.\n"
1842"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1843
8dadc33b 1844#: bisect.c:796
ba1b8cfa 1845#, c-format
85ea5cbf 1846msgid ""
71ca3ba3 1847"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1848"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1849"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1850msgstr ""
1851"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1852"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1853"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1854
8dadc33b 1855#: bisect.c:809
955efd65
JNA
1856#, c-format
1857msgid ""
85ea5cbf
JNA
1858"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1859"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1860"We continue anyway."
955efd65 1861msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1862"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1863"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1864"et %s.\n"
1865"On continue tout de même."
955efd65 1866
8dadc33b 1867#: bisect.c:848
955efd65 1868#, c-format
85ea5cbf
JNA
1869msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1870msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1871
8dadc33b 1872#: bisect.c:898
6b388fca 1873#, c-format
85ea5cbf
JNA
1874msgid "a %s revision is needed"
1875msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1876
8dadc33b 1877#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6b388fca 1878#, c-format
85ea5cbf
JNA
1879msgid "could not create file '%s'"
1880msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1881
8dadc33b 1882#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
6b388fca 1883#, c-format
85ea5cbf
JNA
1884msgid "could not read file '%s'"
1885msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1886
8dadc33b 1887#: bisect.c:1014
85ea5cbf
JNA
1888msgid "reading bisect refs failed"
1889msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1890
8dadc33b 1891#: bisect.c:1044
6b388fca 1892#, c-format
85ea5cbf
JNA
1893msgid "%s was both %s and %s\n"
1894msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1895
8dadc33b 1896#: bisect.c:1053
6b388fca 1897#, c-format
85ea5cbf
JNA
1898msgid ""
1899"No testable commit found.\n"
1900"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1901msgstr ""
1902"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1903"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1904
8dadc33b 1905#: bisect.c:1082
6b388fca 1906#, c-format
85ea5cbf
JNA
1907msgid "(roughly %d step)"
1908msgid_plural "(roughly %d steps)"
1909msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1910msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1911
12142e1b
JNA
1912#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1913#. steps)" translation.
1914#.
8dadc33b 1915#: bisect.c:1088
6b388fca 1916#, c-format
85ea5cbf
JNA
1917msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1918msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1919msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1920msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1921
8dadc33b 1922#: blame.c:2778
12142e1b
JNA
1923msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1924msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1925
8dadc33b 1926#: blame.c:2792
12142e1b
JNA
1927msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1928msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1929
8dadc33b 1930#: blame.c:2813
12142e1b
JNA
1931msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1932msgstr ""
1933"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1934"dernier commit"
1935
8dadc33b
JNA
1936#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
1937#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
1938#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
1939#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1940#: builtin/shortlog.c:320
12142e1b
JNA
1941msgid "revision walk setup failed"
1942msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1943
8dadc33b 1944#: blame.c:2840
12142e1b
JNA
1945msgid ""
1946"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1947msgstr ""
1948"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1949"premier parent"
1950
8dadc33b 1951#: blame.c:2851
12142e1b
JNA
1952#, c-format
1953msgid "no such path %s in %s"
1954msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1955
8dadc33b 1956#: blame.c:2862
12142e1b
JNA
1957#, c-format
1958msgid "cannot read blob %s for path %s"
1959msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1960
1d9f0b79 1961#: branch.c:53
6b388fca 1962#, c-format
85ea5cbf
JNA
1963msgid ""
1964"\n"
1965"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1966"the remote tracking information by invoking\n"
1967"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1968msgstr ""
1969"\n"
1970"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1971"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1972"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1973
1d9f0b79 1974#: branch.c:67
6b388fca 1975#, c-format
85ea5cbf
JNA
1976msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1977msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1978
1d9f0b79 1979#: branch.c:93
6b388fca 1980#, c-format
26ce3a3c 1981msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1982msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1983"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1984"en rebasant."
6b388fca 1985
1d9f0b79 1986#: branch.c:94
6b388fca 1987#, c-format
26ce3a3c 1988msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1989msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1990"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1991"'%s'."
6b388fca 1992
1d9f0b79 1993#: branch.c:98
6b388fca 1994#, c-format
26ce3a3c 1995msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1996msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1997"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1998"rebasant."
6b388fca 1999
1d9f0b79 2000#: branch.c:99
6b388fca 2001#, c-format
26ce3a3c
JNA
2002msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
2003msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 2004
1d9f0b79 2005#: branch.c:104
6b388fca 2006#, c-format
26ce3a3c 2007msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 2008msgstr ""
26ce3a3c 2009"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 2010"rebasant."
6b388fca 2011
1d9f0b79 2012#: branch.c:105
85ea5cbf 2013#, c-format
26ce3a3c
JNA
2014msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
2015msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 2016
1d9f0b79 2017#: branch.c:109
6b388fca 2018#, c-format
26ce3a3c 2019msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 2020msgstr ""
26ce3a3c
JNA
2021"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
2022"rebasant."
6b388fca 2023
1d9f0b79 2024#: branch.c:110
6b388fca 2025#, c-format
26ce3a3c
JNA
2026msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
2027msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 2028
1d9f0b79 2029#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
2030msgid "Unable to write upstream branch configuration"
2031msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 2032
1d9f0b79 2033#: branch.c:156
6b388fca 2034#, c-format
85ea5cbf
JNA
2035msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
2036msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 2037
1d9f0b79 2038#: branch.c:189
6b388fca 2039#, c-format
85ea5cbf
JNA
2040msgid "'%s' is not a valid branch name."
2041msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 2042
1d9f0b79 2043#: branch.c:208
6b388fca 2044#, c-format
85ea5cbf
JNA
2045msgid "A branch named '%s' already exists."
2046msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 2047
1d9f0b79 2048#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
2049msgid "Cannot force update the current branch."
2050msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 2051
1d9f0b79 2052#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
2053#, c-format
2054msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
2055msgstr ""
2056"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
2057"pas une branche."
6b388fca 2058
1d9f0b79 2059#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
2060#, c-format
2061msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2062msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 2063
1d9f0b79 2064#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
2065msgid ""
2066"\n"
2067"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2068"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2069"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2070"\n"
2071"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2072"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2073"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2074msgstr ""
2075"\n"
2076"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
2077"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
2078"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
2079"\n"
2080"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
2081"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
2082"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 2083
1d9f0b79 2084#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
2085#, c-format
2086msgid "Not a valid object name: '%s'."
2087msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 2088
1d9f0b79 2089#: branch.c:301
6b388fca 2090#, c-format
85ea5cbf
JNA
2091msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2092msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 2093
1d9f0b79 2094#: branch.c:306
6b388fca 2095#, c-format
85ea5cbf
JNA
2096msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2097msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 2098
dc46d27a 2099#: branch.c:365
6b388fca 2100#, c-format
85ea5cbf
JNA
2101msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2102msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 2103
dc46d27a 2104#: branch.c:388
6b388fca 2105#, c-format
85ea5cbf
JNA
2106msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2107msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 2108
8dadc33b
JNA
2109#: bundle.c:41
2110#, c-format
2111msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2112msgstr "algorithme d'empreinte du colis inconnu : %s"
2113
2114#: bundle.c:45
6b388fca 2115#, c-format
8dadc33b
JNA
2116msgid "unknown capability '%s'"
2117msgstr "capacité inconnue '%s'"
6b388fca 2118
8dadc33b
JNA
2119#: bundle.c:71
2120#, c-format
2121msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2122msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier colis v2 our v3"
0c7696ed 2123
8dadc33b 2124#: bundle.c:110
6b388fca 2125#, c-format
85ea5cbf
JNA
2126msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2127msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 2128
8dadc33b 2129#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
dc46d27a 2130#: builtin/commit.c:814
6b388fca 2131#, c-format
85ea5cbf
JNA
2132msgid "could not open '%s'"
2133msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 2134
8dadc33b 2135#: bundle.c:189
85ea5cbf
JNA
2136msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2137msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 2138
8dadc33b 2139#: bundle.c:192
ec688f77
JNA
2140msgid "need a repository to verify a bundle"
2141msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
2142
8dadc33b 2143#: bundle.c:243
6b388fca 2144#, c-format
85ea5cbf
JNA
2145msgid "The bundle contains this ref:"
2146msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2147msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
2148msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 2149
8dadc33b 2150#: bundle.c:250
85ea5cbf
JNA
2151msgid "The bundle records a complete history."
2152msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 2153
8dadc33b 2154#: bundle.c:252
6b388fca 2155#, c-format
85ea5cbf
JNA
2156msgid "The bundle requires this ref:"
2157msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2158msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
2159msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 2160
8dadc33b 2161#: bundle.c:319
6b822f73
JNA
2162msgid "unable to dup bundle descriptor"
2163msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
2164
8dadc33b 2165#: bundle.c:326
85ea5cbf
JNA
2166msgid "Could not spawn pack-objects"
2167msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 2168
8dadc33b 2169#: bundle.c:337
85ea5cbf
JNA
2170msgid "pack-objects died"
2171msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 2172
8dadc33b 2173#: bundle.c:379
85ea5cbf
JNA
2174msgid "rev-list died"
2175msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 2176
8dadc33b 2177#: bundle.c:428
ba1b8cfa 2178#, c-format
85ea5cbf
JNA
2179msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2180msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 2181
8dadc33b
JNA
2182#: bundle.c:498
2183#, c-format
2184msgid "unsupported bundle version %d"
2185msgstr "version de colis non supportée %d"
2186
2187#: bundle.c:500
2188#, c-format
2189msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2190msgstr "impossible d'écrire une version de colis %d avec l'algorithme %s"
2191
2192#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
6b388fca 2193#, c-format
85ea5cbf
JNA
2194msgid "unrecognized argument: %s"
2195msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 2196
8dadc33b 2197#: bundle.c:530
85ea5cbf
JNA
2198msgid "Refusing to create empty bundle."
2199msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 2200
8dadc33b 2201#: bundle.c:540
6b388fca 2202#, c-format
85ea5cbf
JNA
2203msgid "cannot create '%s'"
2204msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 2205
8dadc33b 2206#: bundle.c:565
85ea5cbf
JNA
2207msgid "index-pack died"
2208msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 2209
4d9c2902 2210#: color.c:329
6b388fca 2211#, c-format
85ea5cbf
JNA
2212msgid "invalid color value: %.*s"
2213msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 2214
8dadc33b
JNA
2215#: commit-graph.c:188 midx.c:46
2216msgid "invalid hash version"
2217msgstr "version d'empreinte invalide"
2218
2219#: commit-graph.c:246
1d9f0b79
JNA
2220msgid "commit-graph file is too small"
2221msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 2222
8dadc33b 2223#: commit-graph.c:311
0859ed62 2224#, c-format
1d9f0b79 2225msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
2226msgstr ""
2227"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 2228
8dadc33b 2229#: commit-graph.c:318
0859ed62 2230#, c-format
1d9f0b79
JNA
2231msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2232msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 2233
8dadc33b 2234#: commit-graph.c:325
0859ed62 2235#, c-format
1d9f0b79 2236msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
2237msgstr ""
2238"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
2239"version %X"
0859ed62 2240
8dadc33b
JNA
2241#: commit-graph.c:342
2242#, c-format
2243msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2244msgstr "le graphe de commit est trop petit pour contenir %u sections"
b3225a41 2245
8dadc33b 2246#: commit-graph.c:361
0859ed62 2247#, c-format
1d9f0b79
JNA
2248msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2249msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 2250
8dadc33b 2251#: commit-graph.c:433
0859ed62 2252#, c-format
1d9f0b79
JNA
2253msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2254msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 2255
8dadc33b 2256#: commit-graph.c:499
ec688f77
JNA
2257msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2258msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
2259
8dadc33b 2260#: commit-graph.c:509
ec688f77
JNA
2261msgid "commit-graph chain does not match"
2262msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
2263
8dadc33b 2264#: commit-graph.c:557
ec688f77
JNA
2265#, c-format
2266msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2267msgstr ""
2268"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
2269
8dadc33b 2270#: commit-graph.c:581
ec688f77
JNA
2271msgid "unable to find all commit-graph files"
2272msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
2273
8dadc33b 2274#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
ec688f77
JNA
2275msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2276msgstr ""
2277"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
2278"corrompu"
2279
8dadc33b 2280#: commit-graph.c:742
0859ed62
JNA
2281#, c-format
2282msgid "could not find commit %s"
2283msgstr "impossible de trouver le commit %s"
2284
8dadc33b 2285#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
13bcea8c
JNA
2286#, c-format
2287msgid "unable to parse commit %s"
2288msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
2289
8dadc33b 2290#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
0859ed62
JNA
2291#, c-format
2292msgid "unable to get type of object %s"
2293msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
2294
8dadc33b 2295#: commit-graph.c:1301
b3225a41
JNA
2296msgid "Loading known commits in commit graph"
2297msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2298
8dadc33b 2299#: commit-graph.c:1318
b3225a41
JNA
2300msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2301msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2302
8dadc33b 2303#: commit-graph.c:1338
b3225a41
JNA
2304msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2305msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2306
8dadc33b 2307#: commit-graph.c:1357
6b822f73
JNA
2308msgid "Computing commit graph generation numbers"
2309msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2310
8dadc33b 2311#: commit-graph.c:1424
dc46d27a
JNA
2312msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2313msgstr "Calcul des filtres Bloom des chemins modifiés du commit"
2314
8dadc33b 2315#: commit-graph.c:1501
0c7696ed
JNA
2316msgid "Collecting referenced commits"
2317msgstr "Collecte des commits référencés"
2318
8dadc33b 2319#: commit-graph.c:1526
b3225a41
JNA
2320#, c-format
2321msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2322msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2323msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2324msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2325
8dadc33b 2326#: commit-graph.c:1539
0859ed62
JNA
2327#, c-format
2328msgid "error adding pack %s"
2329msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2330
8dadc33b 2331#: commit-graph.c:1543
0859ed62
JNA
2332#, c-format
2333msgid "error opening index for %s"
2334msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2335
8dadc33b 2336#: commit-graph.c:1582
b3225a41
JNA
2337msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2338msgstr ""
2339"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2340
8dadc33b 2341#: commit-graph.c:1597
b3225a41
JNA
2342msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2343msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2344
8dadc33b 2345#: commit-graph.c:1629
b3225a41
JNA
2346msgid "Finding extra edges in commit graph"
2347msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2348
8dadc33b 2349#: commit-graph.c:1678
ec688f77
JNA
2350msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2351msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2352
8dadc33b 2353#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
f29a2d82 2354#, c-format
0859ed62
JNA
2355msgid "unable to create leading directories of %s"
2356msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2357
8dadc33b 2358#: commit-graph.c:1733
dc46d27a
JNA
2359msgid "unable to create temporary graph layer"
2360msgstr "impossible de créer une couche de graphe temporaire"
2361
8dadc33b 2362#: commit-graph.c:1738
ec688f77 2363#, c-format
dc46d27a
JNA
2364msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2365msgstr "impossible de régler les droits partagés pour '%s'"
ec688f77 2366
8dadc33b 2367#: commit-graph.c:1808
b3225a41
JNA
2368#, c-format
2369msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2370msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2371msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2372msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2373
8dadc33b 2374#: commit-graph.c:1853
ec688f77
JNA
2375msgid "unable to open commit-graph chain file"
2376msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2377
8dadc33b 2378#: commit-graph.c:1869
ec688f77
JNA
2379msgid "failed to rename base commit-graph file"
2380msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2381
8dadc33b 2382#: commit-graph.c:1889
ec688f77
JNA
2383msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2384msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2385
8dadc33b 2386#: commit-graph.c:2015
ec688f77
JNA
2387msgid "Scanning merged commits"
2388msgstr "Analyse des commits de fusion"
2389
8dadc33b 2390#: commit-graph.c:2026
ec688f77
JNA
2391#, c-format
2392msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2393msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2394
8dadc33b 2395#: commit-graph.c:2049
ec688f77
JNA
2396msgid "Merging commit-graph"
2397msgstr "fusion du graphe de commits"
2398
8dadc33b 2399#: commit-graph.c:2259
ec688f77
JNA
2400#, c-format
2401msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2402msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2403
8dadc33b 2404#: commit-graph.c:2270
ec688f77
JNA
2405msgid "too many commits to write graph"
2406msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2407
8dadc33b 2408#: commit-graph.c:2363
0859ed62 2409msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2410msgstr ""
2411"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2412"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2413
8dadc33b 2414#: commit-graph.c:2373
1d9f0b79
JNA
2415#, c-format
2416msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2417msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2418
8dadc33b 2419#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
1d9f0b79
JNA
2420#, c-format
2421msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2422msgstr ""
2423"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2424"%u != %u"
1d9f0b79 2425
8dadc33b 2426#: commit-graph.c:2390
1d9f0b79
JNA
2427#, c-format
2428msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2429msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2430
8dadc33b 2431#: commit-graph.c:2408
6b822f73
JNA
2432msgid "Verifying commits in commit graph"
2433msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2434
8dadc33b 2435#: commit-graph.c:2423
1d9f0b79
JNA
2436#, c-format
2437msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2438msgstr ""
2439"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2440"graphe de commit"
1d9f0b79 2441
8dadc33b 2442#: commit-graph.c:2430
1d9f0b79
JNA
2443#, c-format
2444msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2445msgstr ""
2446"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2447"%s"
1d9f0b79 2448
8dadc33b 2449#: commit-graph.c:2440
1d9f0b79
JNA
2450#, c-format
2451msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2452msgstr ""
2453"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2454
8dadc33b 2455#: commit-graph.c:2449
1d9f0b79
JNA
2456#, c-format
2457msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2458msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2459
8dadc33b 2460#: commit-graph.c:2463
1d9f0b79
JNA
2461#, c-format
2462msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2463msgstr ""
2464"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2465
8dadc33b 2466#: commit-graph.c:2468
1d9f0b79
JNA
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2470msgstr ""
2471"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2472"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2473
8dadc33b 2474#: commit-graph.c:2472
1d9f0b79
JNA
2475#, c-format
2476msgid ""
2477"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2478msgstr ""
2479"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2480"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2481
8dadc33b 2482#: commit-graph.c:2488
1d9f0b79
JNA
2483#, c-format
2484msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2485msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2486
8dadc33b 2487#: commit-graph.c:2494
1d9f0b79
JNA
2488#, c-format
2489msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2490msgstr ""
2491"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2492"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2493
8dadc33b
JNA
2494#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
2495#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
dc46d27a
JNA
2496#, c-format
2497msgid "could not parse %s"
2498msgstr "impossible d'analyser %s"
2499
2500#: commit.c:54
2501#, c-format
2502msgid "%s %s is not a commit!"
2503msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
2504
2505#: commit.c:194
2506msgid ""
2507"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2508"and will be removed in a future Git version.\n"
2509"\n"
2510"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2511"to convert the grafts into replace refs.\n"
2512"\n"
2513"Turn this message off by running\n"
2514"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2515msgstr ""
2516"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
2517"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
2518"\n"
2519"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2520"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
2521"\n"
2522"Supprimez ce message en lançant\n"
2523"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2524
0c7696ed 2525#: commit.c:1172
dc46d27a
JNA
2526#, c-format
2527msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2528msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
2529
0c7696ed 2530#: commit.c:1176
dc46d27a
JNA
2531#, c-format
2532msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2533msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
2534
0c7696ed 2535#: commit.c:1179
dc46d27a
JNA
2536#, c-format
2537msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2538msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
2539
0c7696ed 2540#: commit.c:1182
dc46d27a
JNA
2541#, c-format
2542msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2543msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
2544
0c7696ed 2545#: commit.c:1436
dc46d27a
JNA
2546msgid ""
2547"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2548"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2549"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2550msgstr ""
2551"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
2552"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
2553"la\n"
2554"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
2555"projet.\n"
2556
b3225a41 2557#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2558msgid "memory exhausted"
2559msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2560
dc46d27a 2561#: config.c:125
0859ed62
JNA
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2565"\t%s\n"
2566"from\n"
2567"\t%s\n"
2104663c 2568"This might be due to circular includes."
f5be0083 2569msgstr ""
0859ed62
JNA
2570"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2571"\t%s\n"
2572"depuis\n"
2573"\t%s\n"
2574"possibilité d'inclusions multiples."
2575
dc46d27a 2576#: config.c:141
0859ed62
JNA
2577#, c-format
2578msgid "could not expand include path '%s'"
2579msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2580
dc46d27a 2581#: config.c:152
0859ed62
JNA
2582msgid "relative config includes must come from files"
2583msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2584
dc46d27a 2585#: config.c:198
0859ed62 2586msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2587msgstr ""
2588"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2589"fichiers"
0859ed62 2590
dc46d27a 2591#: config.c:378
0859ed62
JNA
2592#, c-format
2593msgid "key does not contain a section: %s"
2594msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2595
dc46d27a 2596#: config.c:384
0859ed62
JNA
2597#, c-format
2598msgid "key does not contain variable name: %s"
2599msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2600
8dadc33b 2601#: config.c:408 sequencer.c:2547
0859ed62
JNA
2602#, c-format
2603msgid "invalid key: %s"
2604msgstr "clé invalide : %s"
2605
dc46d27a 2606#: config.c:414
0859ed62
JNA
2607#, c-format
2608msgid "invalid key (newline): %s"
2609msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2610
dc46d27a 2611#: config.c:450 config.c:462
0859ed62
JNA
2612#, c-format
2613msgid "bogus config parameter: %s"
2614msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2615
dc46d27a 2616#: config.c:497
0859ed62
JNA
2617#, c-format
2618msgid "bogus format in %s"
2619msgstr "formatage mal formé dans %s"
2620
dc46d27a 2621#: config.c:836
eadd122b 2622#, c-format
85ea5cbf
JNA
2623msgid "bad config line %d in blob %s"
2624msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2625
dc46d27a 2626#: config.c:840
eadd122b 2627#, c-format
85ea5cbf
JNA
2628msgid "bad config line %d in file %s"
2629msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2630
dc46d27a 2631#: config.c:844
eadd122b 2632#, c-format
85ea5cbf
JNA
2633msgid "bad config line %d in standard input"
2634msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2635
dc46d27a 2636#: config.c:848
6b388fca 2637#, c-format
85ea5cbf
JNA
2638msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2639msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2640
dc46d27a 2641#: config.c:852
6b388fca 2642#, c-format
85ea5cbf
JNA
2643msgid "bad config line %d in command line %s"
2644msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2645
dc46d27a 2646#: config.c:856
eadd122b 2647#, c-format
85ea5cbf
JNA
2648msgid "bad config line %d in %s"
2649msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2650
dc46d27a 2651#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2652msgid "out of range"
2653msgstr "hors plage"
561580ea 2654
dc46d27a 2655#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2656msgid "invalid unit"
2657msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2658
dc46d27a 2659#: config.c:994
85ea5cbf
JNA
2660#, c-format
2661msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2662msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2663
dc46d27a 2664#: config.c:1013
22338062 2665#, c-format
85ea5cbf 2666msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2667msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2668"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2669"%s : %s"
22338062 2670
dc46d27a 2671#: config.c:1016
22338062 2672#, c-format
85ea5cbf 2673msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2674msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2675"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2676"%s : %s"
22338062 2677
dc46d27a 2678#: config.c:1019
7a43c952 2679#, c-format
85ea5cbf
JNA
2680msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2681msgstr ""
2682"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2683"standard : %s"
7a43c952 2684
dc46d27a 2685#: config.c:1022
7a43c952 2686#, c-format
85ea5cbf
JNA
2687msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2688msgstr ""
2689"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2690"sous-module %s : %s"
7a43c952 2691
dc46d27a 2692#: config.c:1025
7a43c952 2693#, c-format
85ea5cbf
JNA
2694msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2695msgstr ""
2696"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2697"commande %s : %s"
7a43c952 2698
dc46d27a 2699#: config.c:1028
7a43c952 2700#, c-format
85ea5cbf
JNA
2701msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2702msgstr ""
2703"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2704
dc46d27a 2705#: config.c:1123
ffd5159b 2706#, c-format
85ea5cbf
JNA
2707msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2708msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2709
dc46d27a 2710#: config.c:1132
5da312d1
JNA
2711#, c-format
2712msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2713msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2714
dc46d27a 2715#: config.c:1223
0859ed62
JNA
2716#, c-format
2717msgid "abbrev length out of range: %d"
2718msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2719
dc46d27a 2720#: config.c:1237 config.c:1248
3d8b14c2 2721#, c-format
85ea5cbf
JNA
2722msgid "bad zlib compression level %d"
2723msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2724
dc46d27a 2725#: config.c:1340
0859ed62
JNA
2726msgid "core.commentChar should only be one character"
2727msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2728
dc46d27a 2729#: config.c:1373
3d8b14c2 2730#, c-format
85ea5cbf
JNA
2731msgid "invalid mode for object creation: %s"
2732msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2733
dc46d27a 2734#: config.c:1445
0859ed62
JNA
2735#, c-format
2736msgid "malformed value for %s"
2737msgstr "valeur mal formée pour %s"
2738
dc46d27a 2739#: config.c:1471
0859ed62
JNA
2740#, c-format
2741msgid "malformed value for %s: %s"
2742msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2743
dc46d27a 2744#: config.c:1472
0859ed62
JNA
2745msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2746msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2747
8dadc33b 2748#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
71ca3ba3
JNA
2749#, c-format
2750msgid "bad pack compression level %d"
2751msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2752
dc46d27a 2753#: config.c:1655
0859ed62
JNA
2754#, c-format
2755msgid "unable to load config blob object '%s'"
2756msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2757
dc46d27a 2758#: config.c:1658
0859ed62
JNA
2759#, c-format
2760msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2761msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2762
dc46d27a 2763#: config.c:1675
0859ed62
JNA
2764#, c-format
2765msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2766msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2767
dc46d27a 2768#: config.c:1705
0859ed62
JNA
2769#, c-format
2770msgid "failed to parse %s"
2771msgstr "échec de l'analyse de %s"
2772
dc46d27a 2773#: config.c:1759
85ea5cbf
JNA
2774msgid "unable to parse command-line config"
2775msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2776
8dadc33b 2777#: config.c:2122
85ea5cbf
JNA
2778msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2779msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2780
8dadc33b 2781#: config.c:2296
6a523d66
JNA
2782#, c-format
2783msgid "Invalid %s: '%s'"
2784msgstr "%s invalide : '%s'"
2785
8dadc33b 2786#: config.c:2341
6a523d66
JNA
2787#, c-format
2788msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2789msgstr ""
2790"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2791"100"
6a523d66 2792
8dadc33b 2793#: config.c:2387
ffd5159b 2794#, c-format
85ea5cbf
JNA
2795msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2796msgstr ""
2797"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2798
8dadc33b 2799#: config.c:2389
ffd5159b 2800#, c-format
85ea5cbf
JNA
2801msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2802msgstr ""
2803"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2804
8dadc33b 2805#: config.c:2470
0859ed62
JNA
2806#, c-format
2807msgid "invalid section name '%s'"
2808msgstr "nom de section invalide '%s'"
2809
8dadc33b 2810#: config.c:2502
3d8b14c2 2811#, c-format
85ea5cbf
JNA
2812msgid "%s has multiple values"
2813msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2814
8dadc33b 2815#: config.c:2531
0859ed62
JNA
2816#, c-format
2817msgid "failed to write new configuration file %s"
2818msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2819
8dadc33b 2820#: config.c:2783 config.c:3107
0859ed62
JNA
2821#, c-format
2822msgid "could not lock config file %s"
2823msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2824
8dadc33b 2825#: config.c:2794
0859ed62
JNA
2826#, c-format
2827msgid "opening %s"
2828msgstr "ouverture de %s"
2829
8dadc33b 2830#: config.c:2829 builtin/config.c:354
0859ed62
JNA
2831#, c-format
2832msgid "invalid pattern: %s"
2833msgstr "motif invalide : %s"
2834
8dadc33b 2835#: config.c:2854
0859ed62
JNA
2836#, c-format
2837msgid "invalid config file %s"
2838msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2839
8dadc33b 2840#: config.c:2867 config.c:3120
71ca3ba3
JNA
2841#, c-format
2842msgid "fstat on %s failed"
2843msgstr "échec de fstat sur %s"
2844
8dadc33b 2845#: config.c:2878
0859ed62
JNA
2846#, c-format
2847msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2848msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2849
8dadc33b 2850#: config.c:2887 config.c:3125
0859ed62
JNA
2851#, c-format
2852msgid "chmod on %s failed"
2853msgstr "échec de chmod sur %s"
2854
8dadc33b 2855#: config.c:2972 config.c:3222
0859ed62
JNA
2856#, c-format
2857msgid "could not write config file %s"
2858msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2859
8dadc33b 2860#: config.c:3006
ffd5159b 2861#, c-format
85ea5cbf
JNA
2862msgid "could not set '%s' to '%s'"
2863msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2864
8dadc33b 2865#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
3d8b14c2 2866#, c-format
85ea5cbf
JNA
2867msgid "could not unset '%s'"
2868msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2869
8dadc33b 2870#: config.c:3098
0859ed62
JNA
2871#, c-format
2872msgid "invalid section name: %s"
2873msgstr "nom de section invalide : %s"
2874
8dadc33b 2875#: config.c:3265
0859ed62
JNA
2876#, c-format
2877msgid "missing value for '%s'"
2878msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2879
3509754c 2880#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2881msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2882msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2883
3509754c 2884#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2885msgid ""
2886"Could not read from remote repository.\n"
2887"\n"
2888"Please make sure you have the correct access rights\n"
2889"and the repository exists."
2890msgstr ""
c0ea09b2 2891"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2892"\n"
2893"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2894"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2895
0859ed62
JNA
2896#: connect.c:81
2897#, c-format
2898msgid "server doesn't support '%s'"
2899msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2900
0c7696ed 2901#: connect.c:118
0859ed62
JNA
2902#, c-format
2903msgid "server doesn't support feature '%s'"
2904msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2905
0c7696ed 2906#: connect.c:129
0859ed62
JNA
2907msgid "expected flush after capabilities"
2908msgstr "vidage attendu après les capacités"
2909
0c7696ed 2910#: connect.c:263
0859ed62
JNA
2911#, c-format
2912msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2913msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2914
0c7696ed 2915#: connect.c:284
0859ed62
JNA
2916msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2917msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2918
0c7696ed 2919#: connect.c:306
0859ed62
JNA
2920#, c-format
2921msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2922msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2923
0c7696ed 2924#: connect.c:308
0859ed62
JNA
2925msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2926msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2927
0c7696ed 2928#: connect.c:347
0859ed62
JNA
2929msgid "invalid packet"
2930msgstr "paquet invalide"
2931
0c7696ed 2932#: connect.c:367
0859ed62
JNA
2933#, c-format
2934msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2935msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2936
0c7696ed
JNA
2937#: connect.c:473
2938#, c-format
2939msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2940msgstr "format d'objet spécifié par le serveur inconnu '%s'"
2941
2942#: connect.c:500
0859ed62
JNA
2943#, c-format
2944msgid "invalid ls-refs response: %s"
2945msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2946
0c7696ed 2947#: connect.c:504
0859ed62
JNA
2948msgid "expected flush after ref listing"
2949msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2950
0c7696ed
JNA
2951#: connect.c:507
2952msgid "expected response end packet after ref listing"
2953msgstr "paquet de fin de réponse attendu après le listage de références"
2954
2955#: connect.c:640
0859ed62
JNA
2956#, c-format
2957msgid "protocol '%s' is not supported"
2958msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2959
0c7696ed 2960#: connect.c:691
0859ed62
JNA
2961msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2962msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2963
0c7696ed 2964#: connect.c:731 connect.c:794
0859ed62
JNA
2965#, c-format
2966msgid "Looking up %s ... "
2967msgstr "Recherche de %s… "
2968
0c7696ed 2969#: connect.c:735
0859ed62
JNA
2970#, c-format
2971msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2972msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2973
2974#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
0c7696ed 2975#: connect.c:739 connect.c:810
0859ed62
JNA
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"done.\n"
2979"Connecting to %s (port %s) ... "
2980msgstr ""
2981"fait.\n"
2982"Connexion à %s (port %s)… "
2983
0c7696ed 2984#: connect.c:761 connect.c:838
0859ed62
JNA
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"unable to connect to %s:\n"
2988"%s"
2989msgstr ""
2990"impossible de se connecter à %s :\n"
2991"%s"
2992
2993#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
0c7696ed 2994#: connect.c:767 connect.c:844
0859ed62
JNA
2995msgid "done."
2996msgstr "fait."
2997
0c7696ed 2998#: connect.c:798
0859ed62
JNA
2999#, c-format
3000msgid "unable to look up %s (%s)"
3001msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
3002
0c7696ed 3003#: connect.c:804
0859ed62
JNA
3004#, c-format
3005msgid "unknown port %s"
3006msgstr "port inconnu %s"
3007
0c7696ed 3008#: connect.c:941 connect.c:1271
0859ed62
JNA
3009#, c-format
3010msgid "strange hostname '%s' blocked"
3011msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
3012
0c7696ed 3013#: connect.c:943
0859ed62
JNA
3014#, c-format
3015msgid "strange port '%s' blocked"
3016msgstr "port étrange '%s' bloqué"
3017
0c7696ed 3018#: connect.c:953
0859ed62
JNA
3019#, c-format
3020msgid "cannot start proxy %s"
3021msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
3022
0c7696ed 3023#: connect.c:1024
0859ed62 3024msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
3025msgstr ""
3026"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
3027"d'URL valide"
0859ed62 3028
0c7696ed 3029#: connect.c:1219
0859ed62
JNA
3030msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
3031msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
3032
0c7696ed 3033#: connect.c:1231
0859ed62
JNA
3034msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3035msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
3036
0c7696ed 3037#: connect.c:1248
0859ed62
JNA
3038msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3039msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
3040
0c7696ed 3041#: connect.c:1360
0859ed62
JNA
3042#, c-format
3043msgid "strange pathname '%s' blocked"
3044msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
3045
8dadc33b 3046#: connect.c:1408
0859ed62
JNA
3047msgid "unable to fork"
3048msgstr "fork impossible"
3049
8dadc33b 3050#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
85ea5cbf
JNA
3051msgid "Checking connectivity"
3052msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 3053
8dadc33b 3054#: connected.c:120
85ea5cbf
JNA
3055msgid "Could not run 'git rev-list'"
3056msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 3057
8dadc33b 3058#: connected.c:144
85ea5cbf
JNA
3059msgid "failed write to rev-list"
3060msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 3061
8dadc33b 3062#: connected.c:149
85ea5cbf
JNA
3063msgid "failed to close rev-list's stdin"
3064msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 3065
13bcea8c 3066#: convert.c:194
7a2c7e58 3067#, c-format
0859ed62
JNA
3068msgid "illegal crlf_action %d"
3069msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 3070
13bcea8c 3071#: convert.c:207
0859ed62
JNA
3072#, c-format
3073msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3074msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
3075
13bcea8c 3076#: convert.c:209
6a071483 3077#, c-format
85ea5cbf
JNA
3078msgid ""
3079"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 3080"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3081msgstr ""
3082"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 3083"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3084
13bcea8c 3085#: convert.c:217
7a2c7e58 3086#, c-format
6a071483
JNA
3087msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3088msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 3089
13bcea8c 3090#: convert.c:219
7a2c7e58 3091#, c-format
85ea5cbf
JNA
3092msgid ""
3093"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 3094"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3095msgstr ""
3096"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 3097"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3098
4c508161 3099#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
3100#, c-format
3101msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3102msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3103
4c508161 3104#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
3105#, c-format
3106msgid ""
4c508161
JNA
3107"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3108"working-tree-encoding."
4d9c2902
JNA
3109msgstr ""
3110"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
3111"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 3112
4c508161 3113#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
3114#, c-format
3115msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3116msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3117
4c508161 3118#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3122"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
3123msgstr ""
3124"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
3125"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
3126"de travail."
f29a2d82 3127
4c508161 3128#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
3129#, c-format
3130msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3131msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
3132
4c508161 3133#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
3134#, c-format
3135msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
3136msgstr ""
3137"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
3138"contenu"
f29a2d82 3139
8dadc33b 3140#: convert.c:665
0859ed62
JNA
3141#, c-format
3142msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3143msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
3144
8dadc33b 3145#: convert.c:685
0859ed62
JNA
3146#, c-format
3147msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3148msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
3149
8dadc33b 3150#: convert.c:692
0859ed62
JNA
3151#, c-format
3152msgid "external filter '%s' failed %d"
3153msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
3154
8dadc33b 3155#: convert.c:727 convert.c:730
0859ed62
JNA
3156#, c-format
3157msgid "read from external filter '%s' failed"
3158msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
3159
8dadc33b 3160#: convert.c:733 convert.c:788
0859ed62
JNA
3161#, c-format
3162msgid "external filter '%s' failed"
3163msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
3164
8dadc33b 3165#: convert.c:837
0859ed62
JNA
3166msgid "unexpected filter type"
3167msgstr "type de filtre inattendu"
3168
8dadc33b 3169#: convert.c:848
0859ed62
JNA
3170msgid "path name too long for external filter"
3171msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
3172
8dadc33b 3173#: convert.c:940
0859ed62
JNA
3174#, c-format
3175msgid ""
3176"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3177"been filtered"
2104663c
JNA
3178msgstr ""
3179"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
3180"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 3181
8dadc33b 3182#: convert.c:1240
f29a2d82
JNA
3183msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3184msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
3185
8dadc33b 3186#: convert.c:1428 convert.c:1462
0859ed62
JNA
3187#, c-format
3188msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3189msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
3190
8dadc33b 3191#: convert.c:1508
0859ed62
JNA
3192#, c-format
3193msgid "%s: smudge filter %s failed"
3194msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
3195
dc46d27a
JNA
3196#: credential.c:96
3197#, c-format
3198msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
0c7696ed
JNA
3199msgstr ""
3200"vérification des informations d'identification sautée pour la clé : "
3201"credential.%s"
dc46d27a
JNA
3202
3203#: credential.c:112
3204msgid "refusing to work with credential missing host field"
3205msgstr "refus de travailler avec un champ host manquant dans l'identification"
3206
3207#: credential.c:114
3208msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
0c7696ed
JNA
3209msgstr ""
3210"refus de travailler avec un champ protocol manquant dans l'identification"
dc46d27a 3211
8dadc33b 3212#: credential.c:394
dc46d27a
JNA
3213#, c-format
3214msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3215msgstr "L'url contient un retour chariot dans composant %s : %s"
3216
8dadc33b 3217#: credential.c:438
dc46d27a
JNA
3218#, c-format
3219msgid "url has no scheme: %s"
3220msgstr "l'url n'a pas de schéma : %s"
3221
8dadc33b 3222#: credential.c:511
dc46d27a
JNA
3223#, c-format
3224msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3225msgstr "impossible d'analyser l'url d'identification : %s"
3226
13bcea8c 3227#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
3228msgid "in the future"
3229msgstr "dans le futur"
3230
13bcea8c 3231#: date.c:144
7a2c7e58 3232#, c-format
12142e1b
JNA
3233msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3234msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3235msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
3236msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 3237
13bcea8c 3238#: date.c:151
ffd5159b 3239#, c-format
12142e1b
JNA
3240msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3241msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3242msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
3243msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 3244
13bcea8c 3245#: date.c:158
7a2c7e58 3246#, c-format
12142e1b
JNA
3247msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3248msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3249msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
3250msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 3251
13bcea8c 3252#: date.c:165
7a2c7e58 3253#, c-format
12142e1b
JNA
3254msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3255msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3256msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
3257msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 3258
13bcea8c 3259#: date.c:171
ffd5159b 3260#, c-format
12142e1b
JNA
3261msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3262msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3263msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
3264msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 3265
13bcea8c 3266#: date.c:178
ffd5159b 3267#, c-format
12142e1b
JNA
3268msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3269msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3270msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
3271msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 3272
13bcea8c 3273#: date.c:189
561580ea 3274#, c-format
12142e1b
JNA
3275msgid "%<PRIuMAX> year"
3276msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3277msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
3278msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 3279
85ea5cbf 3280#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 3281#: date.c:192
561580ea 3282#, c-format
12142e1b
JNA
3283msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3284msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3285msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
3286msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 3287
13bcea8c 3288#: date.c:197 date.c:202
561580ea 3289#, c-format
12142e1b
JNA
3290msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3291msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3292msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
3293msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 3294
b3225a41 3295#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
3296msgid "Propagating island marks"
3297msgstr "Propagation des marques d'îlots"
3298
b3225a41 3299#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
3300#, c-format
3301msgid "bad tree object %s"
3302msgstr "objet arbre invalide %s"
3303
b3225a41 3304#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
3305#, c-format
3306msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3307msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
3308
b3225a41 3309#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
3310#, c-format
3311msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
3312msgstr ""
3313"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
3314"capture (max=%d)"
6b822f73 3315
ec688f77 3316#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
3317#, c-format
3318msgid "Marked %d islands, done.\n"
3319msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
3320
1d9f0b79
JNA
3321#: diff-no-index.c:238
3322msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3323msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
3324
3325#: diff-no-index.c:263
3326msgid ""
3327"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3328"tree"
fc8703c9
JNA
3329msgstr ""
3330"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
3331"arbre de travail"
7b058058 3332
0c7696ed 3333#: diff.c:156
7b058058 3334#, c-format
85ea5cbf
JNA
3335msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3336msgstr ""
3337" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 3338
0c7696ed 3339#: diff.c:161
7b058058 3340#, c-format
85ea5cbf
JNA
3341msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3342msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 3343
0c7696ed 3344#: diff.c:297
26ce3a3c 3345msgid ""
0859ed62
JNA
3346"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3347"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
3348msgstr ""
3349"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
3350"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 3351
0c7696ed 3352#: diff.c:325
0859ed62 3353#, c-format
b3225a41
JNA
3354msgid ""
3355"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3356"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3357msgstr ""
3358"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
3359"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3360"change'"
0859ed62 3361
0c7696ed 3362#: diff.c:333
0859ed62 3363msgid ""
b3225a41
JNA
3364"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3365"whitespace modes"
2104663c
JNA
3366msgstr ""
3367"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
3368"d'autres modes d'espace"
0859ed62 3369
0c7696ed 3370#: diff.c:410
7b058058 3371#, c-format
85ea5cbf 3372msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 3373msgstr ""
85ea5cbf 3374"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 3375
0c7696ed 3376#: diff.c:470
7b058058 3377#, c-format
85ea5cbf
JNA
3378msgid ""
3379"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3380"%s"
be67fb4f 3381msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3382"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
3383"%s"
eadd122b 3384
8dadc33b 3385#: diff.c:4269
6b388fca 3386#, c-format
85ea5cbf
JNA
3387msgid "external diff died, stopping at %s"
3388msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 3389
8dadc33b 3390#: diff.c:4618
85ea5cbf
JNA
3391msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3392msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 3393
8dadc33b 3394#: diff.c:4621
6a071483
JNA
3395msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3396msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3397
8dadc33b 3398#: diff.c:4699
85ea5cbf
JNA
3399msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3400msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3401
8dadc33b 3402#: diff.c:4747
1d9f0b79
JNA
3403#, c-format
3404msgid "invalid --stat value: %s"
3405msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3406
8dadc33b
JNA
3407#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
3408#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
1d9f0b79
JNA
3409#, c-format
3410msgid "%s expects a numerical value"
3411msgstr "%s attend une valeur numérique"
3412
8dadc33b 3413#: diff.c:4784
6b388fca
JNA
3414#, c-format
3415msgid ""
85ea5cbf
JNA
3416"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3417"%s"
ba1b8cfa 3418msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3419"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3420"%s"
7a43c952 3421
8dadc33b 3422#: diff.c:4869
1d9f0b79
JNA
3423#, c-format
3424msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3425msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3426
8dadc33b 3427#: diff.c:4893
7a43c952 3428#, c-format
1d9f0b79
JNA
3429msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3430msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3431
8dadc33b 3432#: diff.c:4907
1d9f0b79
JNA
3433#, c-format
3434msgid "unable to resolve '%s'"
3435msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3436
8dadc33b 3437#: diff.c:4957 diff.c:4963
1d9f0b79
JNA
3438#, c-format
3439msgid "%s expects <n>/<m> form"
3440msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3441
8dadc33b 3442#: diff.c:4975
1d9f0b79
JNA
3443#, c-format
3444msgid "%s expects a character, got '%s'"
3445msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3446
8dadc33b 3447#: diff.c:4996
1d9f0b79
JNA
3448#, c-format
3449msgid "bad --color-moved argument: %s"
3450msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3451
8dadc33b 3452#: diff.c:5015
1d9f0b79
JNA
3453#, c-format
3454msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3455msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3456
8dadc33b 3457#: diff.c:5055
1d9f0b79
JNA
3458msgid ""
3459"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3460"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3461msgstr ""
3462"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3463"\"histogram\""
1d9f0b79 3464
8dadc33b 3465#: diff.c:5091 diff.c:5111
1d9f0b79
JNA
3466#, c-format
3467msgid "invalid argument to %s"
3468msgstr "argument invalide pour %s"
3469
8dadc33b 3470#: diff.c:5248
1d9f0b79
JNA
3471#, c-format
3472msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3473msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3474
8dadc33b 3475#: diff.c:5304
1d9f0b79
JNA
3476#, c-format
3477msgid "bad --word-diff argument: %s"
3478msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3479
8dadc33b 3480#: diff.c:5327
1d9f0b79
JNA
3481msgid "Diff output format options"
3482msgstr "Options de format de sortie de diff"
3483
8dadc33b 3484#: diff.c:5329 diff.c:5335
1d9f0b79
JNA
3485msgid "generate patch"
3486msgstr "générer la rustine"
3487
8dadc33b 3488#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
1d9f0b79
JNA
3489msgid "suppress diff output"
3490msgstr "supprimer la sortie des différences"
3491
8dadc33b 3492#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
1d9f0b79
JNA
3493msgid "<n>"
3494msgstr "<n>"
3495
8dadc33b 3496#: diff.c:5338 diff.c:5341
1d9f0b79
JNA
3497msgid "generate diffs with <n> lines context"
3498msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3499
8dadc33b 3500#: diff.c:5343
1d9f0b79
JNA
3501msgid "generate the diff in raw format"
3502msgstr "générer le diff en format brut"
3503
8dadc33b 3504#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
3505msgid "synonym for '-p --raw'"
3506msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3507
8dadc33b 3508#: diff.c:5350
1d9f0b79
JNA
3509msgid "synonym for '-p --stat'"
3510msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3511
8dadc33b 3512#: diff.c:5354
1d9f0b79
JNA
3513msgid "machine friendly --stat"
3514msgstr "--stat pour traitement automatique"
3515
8dadc33b 3516#: diff.c:5357
1d9f0b79
JNA
3517msgid "output only the last line of --stat"
3518msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3519
8dadc33b 3520#: diff.c:5359 diff.c:5367
1d9f0b79
JNA
3521msgid "<param1,param2>..."
3522msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3523
8dadc33b 3524#: diff.c:5360
1d9f0b79
JNA
3525msgid ""
3526"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3527msgstr ""
3528"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3529"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3530
8dadc33b 3531#: diff.c:5364
1d9f0b79
JNA
3532msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3533msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3534
8dadc33b 3535#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3536msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3537msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3538
8dadc33b 3539#: diff.c:5372
1d9f0b79 3540msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3541msgstr ""
3542"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3543"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3544
8dadc33b 3545#: diff.c:5375
1d9f0b79 3546msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3547msgstr ""
3548"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3549"de mode"
1d9f0b79 3550
8dadc33b 3551#: diff.c:5378
1d9f0b79
JNA
3552msgid "show only names of changed files"
3553msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3554
8dadc33b 3555#: diff.c:5381
1d9f0b79
JNA
3556msgid "show only names and status of changed files"
3557msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3558
8dadc33b 3559#: diff.c:5383
1d9f0b79
JNA
3560msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3561msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3562
8dadc33b 3563#: diff.c:5384
1d9f0b79
JNA
3564msgid "generate diffstat"
3565msgstr "générer un diffstat"
3566
8dadc33b 3567#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
1d9f0b79
JNA
3568msgid "<width>"
3569msgstr "<largeur>"
3570
8dadc33b 3571#: diff.c:5387
1d9f0b79
JNA
3572msgid "generate diffstat with a given width"
3573msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3574
8dadc33b 3575#: diff.c:5390
1d9f0b79
JNA
3576msgid "generate diffstat with a given name width"
3577msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3578
8dadc33b 3579#: diff.c:5393
1d9f0b79
JNA
3580msgid "generate diffstat with a given graph width"
3581msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3582
8dadc33b 3583#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
3584msgid "<count>"
3585msgstr "<compte>"
3586
8dadc33b 3587#: diff.c:5396
1d9f0b79
JNA
3588msgid "generate diffstat with limited lines"
3589msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3590
8dadc33b 3591#: diff.c:5399
1d9f0b79
JNA
3592msgid "generate compact summary in diffstat"
3593msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3594
8dadc33b 3595#: diff.c:5402
1d9f0b79
JNA
3596msgid "output a binary diff that can be applied"
3597msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3598
8dadc33b 3599#: diff.c:5405
1d9f0b79 3600msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3601msgstr ""
3602"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3603"\"index\""
1d9f0b79 3604
8dadc33b 3605#: diff.c:5407
1d9f0b79
JNA
3606msgid "show colored diff"
3607msgstr "afficher un diff coloré"
3608
8dadc33b 3609#: diff.c:5408
1d9f0b79
JNA
3610msgid "<kind>"
3611msgstr "<sorte>"
3612
8dadc33b 3613#: diff.c:5409
1d9f0b79
JNA
3614msgid ""
3615"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3616"diff"
fc8703c9
JNA
3617msgstr ""
3618"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3619"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3620
8dadc33b 3621#: diff.c:5412
1d9f0b79
JNA
3622msgid ""
3623"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3624"--numstat"
fc8703c9
JNA
3625msgstr ""
3626"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3627"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3628
8dadc33b 3629#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
1d9f0b79
JNA
3630msgid "<prefix>"
3631msgstr "<préfixe>"
3632
8dadc33b 3633#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
3634msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3635msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3636
8dadc33b 3637#: diff.c:5419
85b66ac5
JNA
3638msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3639msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3640
8dadc33b 3641#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3642msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3643msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3644
8dadc33b 3645#: diff.c:5425
1d9f0b79
JNA
3646msgid "do not show any source or destination prefix"
3647msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3648
8dadc33b 3649#: diff.c:5428
1d9f0b79 3650msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3651msgstr ""
3652"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3653"indiqué"
1d9f0b79 3654
8dadc33b 3655#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
1d9f0b79
JNA
3656msgid "<char>"
3657msgstr "<caractère>"
3658
8dadc33b 3659#: diff.c:5433
1d9f0b79
JNA
3660msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3661msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3662
8dadc33b 3663#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
3664msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3665msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3666
8dadc33b 3667#: diff.c:5443
1d9f0b79 3668msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3669msgstr ""
3670"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3671
8dadc33b 3672#: diff.c:5446
1d9f0b79
JNA
3673msgid "Diff rename options"
3674msgstr "Options de renommage de diff"
3675
8dadc33b 3676#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
3677msgid "<n>[/<m>]"
3678msgstr "<n>[/<m>]"
3679
8dadc33b 3680#: diff.c:5448
1d9f0b79 3681msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3682msgstr ""
3683"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3684"création"
1d9f0b79 3685
8dadc33b 3686#: diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3687msgid "detect renames"
3688msgstr "détecter les renommages"
3689
8dadc33b 3690#: diff.c:5456
1d9f0b79
JNA
3691msgid "omit the preimage for deletes"
3692msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3693
8dadc33b 3694#: diff.c:5459
1d9f0b79
JNA
3695msgid "detect copies"
3696msgstr "détecter les copies"
3697
8dadc33b 3698#: diff.c:5463
1d9f0b79 3699msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3700msgstr ""
3701"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3702
8dadc33b 3703#: diff.c:5465
1d9f0b79
JNA
3704msgid "disable rename detection"
3705msgstr "désactiver la détection de renommage"
3706
8dadc33b 3707#: diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
3708msgid "use empty blobs as rename source"
3709msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3710
8dadc33b 3711#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3712msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3713msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3714
8dadc33b 3715#: diff.c:5473
1d9f0b79
JNA
3716msgid ""
3717"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3718"given limit"
fc8703c9
JNA
3719msgstr ""
3720"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3721"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3722
8dadc33b 3723#: diff.c:5475
1d9f0b79
JNA
3724msgid "Diff algorithm options"
3725msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3726
8dadc33b 3727#: diff.c:5477
1d9f0b79
JNA
3728msgid "produce the smallest possible diff"
3729msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3730
8dadc33b 3731#: diff.c:5480
1d9f0b79
JNA
3732msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3733msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3734
8dadc33b 3735#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3736msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3737msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3738
8dadc33b 3739#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3740msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3741msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3742
8dadc33b 3743#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3744msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3745msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3746
8dadc33b 3747#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3748msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3749msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3750
8dadc33b 3751#: diff.c:5495
1d9f0b79 3752msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3753msgstr ""
3754"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3755"lecture"
1d9f0b79 3756
8dadc33b 3757#: diff.c:5498
1d9f0b79
JNA
3758msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3759msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3760
8dadc33b 3761#: diff.c:5502
1d9f0b79 3762msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3763msgstr ""
3764"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3765
8dadc33b 3766#: diff.c:5504
1d9f0b79
JNA
3767msgid "<algorithm>"
3768msgstr "<algorithme>"
3769
8dadc33b 3770#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3771msgid "choose a diff algorithm"
3772msgstr "choisir un algorithme de différence"
3773
8dadc33b 3774#: diff.c:5507
1d9f0b79
JNA
3775msgid "<text>"
3776msgstr "<texte>"
3777
8dadc33b 3778#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3779msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3780msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3781
8dadc33b 3782#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
1d9f0b79
JNA
3783msgid "<mode>"
3784msgstr "<mode>"
3785
8dadc33b 3786#: diff.c:5511
1d9f0b79 3787msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3788msgstr ""
3789"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3790"mots modifiés"
1d9f0b79 3791
8dadc33b 3792#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
1d9f0b79
JNA
3793msgid "<regex>"
3794msgstr "<regex>"
3795
8dadc33b 3796#: diff.c:5514
1d9f0b79
JNA
3797msgid "use <regex> to decide what a word is"
3798msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3799
8dadc33b 3800#: diff.c:5517
1d9f0b79
JNA
3801msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3802msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3803
8dadc33b 3804#: diff.c:5520
fc8703c9 3805msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3806msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3807
8dadc33b 3808#: diff.c:5523
1d9f0b79
JNA
3809msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3810msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3811
8dadc33b 3812#: diff.c:5526
fc8703c9 3813msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3814msgstr "Autres options diff"
3815
8dadc33b 3816#: diff.c:5528
1d9f0b79 3817msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3818msgstr ""
3819"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3820"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3821
8dadc33b 3822#: diff.c:5532
1d9f0b79
JNA
3823msgid "treat all files as text"
3824msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3825
8dadc33b 3826#: diff.c:5534
1d9f0b79
JNA
3827msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3828msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3829
8dadc33b 3830#: diff.c:5536
1d9f0b79
JNA
3831msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3832msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3833
8dadc33b 3834#: diff.c:5538
1d9f0b79
JNA
3835msgid "disable all output of the program"
3836msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3837
8dadc33b 3838#: diff.c:5540
1d9f0b79
JNA
3839msgid "allow an external diff helper to be executed"
3840msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3841
8dadc33b 3842#: diff.c:5542
1d9f0b79 3843msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3844msgstr ""
3845"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3846"fichiers binaires"
1d9f0b79 3847
8dadc33b 3848#: diff.c:5544
1d9f0b79
JNA
3849msgid "<when>"
3850msgstr "<quand>"
3851
8dadc33b 3852#: diff.c:5545
1d9f0b79 3853msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3854msgstr ""
3855"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3856
8dadc33b 3857#: diff.c:5548
1d9f0b79
JNA
3858msgid "<format>"
3859msgstr "<format>"
3860
8dadc33b 3861#: diff.c:5549
1d9f0b79
JNA
3862msgid "specify how differences in submodules are shown"
3863msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3864
8dadc33b 3865#: diff.c:5553
1d9f0b79
JNA
3866msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3867msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3868
8dadc33b 3869#: diff.c:5556
1d9f0b79
JNA
3870msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3871msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3872
8dadc33b 3873#: diff.c:5558
1d9f0b79
JNA
3874msgid "<string>"
3875msgstr "<chaîne>"
3876
8dadc33b 3877#: diff.c:5559
1d9f0b79
JNA
3878msgid ""
3879"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3880"string"
fc8703c9
JNA
3881msgstr ""
3882"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3883"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3884
8dadc33b 3885#: diff.c:5562
1d9f0b79
JNA
3886msgid ""
3887"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3888"regex"
fc8703c9
JNA
3889msgstr ""
3890"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3891"spécifiée"
1d9f0b79 3892
8dadc33b 3893#: diff.c:5565
1d9f0b79 3894msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3895msgstr ""
3896"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3897"ou -G"
1d9f0b79 3898
8dadc33b 3899#: diff.c:5568
1d9f0b79 3900msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3901msgstr ""
3902"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3903
8dadc33b 3904#: diff.c:5571
1d9f0b79
JNA
3905msgid "control the order in which files appear in the output"
3906msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3907
8dadc33b 3908#: diff.c:5572
1d9f0b79
JNA
3909msgid "<object-id>"
3910msgstr "<id-objet>"
3911
8dadc33b 3912#: diff.c:5573
1d9f0b79
JNA
3913msgid ""
3914"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3915"object"
fc8703c9
JNA
3916msgstr ""
3917"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3918"indiqué"
1d9f0b79 3919
8dadc33b 3920#: diff.c:5575
1d9f0b79
JNA
3921msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3922msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3923
8dadc33b 3924#: diff.c:5576
1d9f0b79
JNA
3925msgid "select files by diff type"
3926msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3927
8dadc33b 3928#: diff.c:5578
1d9f0b79
JNA
3929msgid "<file>"
3930msgstr "<fichier>"
3931
8dadc33b 3932#: diff.c:5579
1d9f0b79
JNA
3933msgid "Output to a specific file"
3934msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3935
8dadc33b 3936#: diff.c:6236
85ea5cbf 3937msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3938msgstr ""
3939"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3940"fichiers."
7298ca7b 3941
8dadc33b 3942#: diff.c:6239
85ea5cbf 3943msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3944msgstr ""
3945"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3946"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3947
8dadc33b 3948#: diff.c:6242
ba1b8cfa 3949#, c-format
7a43c952 3950msgid ""
85ea5cbf 3951"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3952msgstr ""
3953"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3954"commande."
7298ca7b 3955
dc46d27a
JNA
3956#: diffcore-order.c:24
3957#, c-format
3958msgid "failed to read orderfile '%s'"
3959msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
3960
3961#: diffcore-rename.c:592
3962msgid "Performing inexact rename detection"
3963msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
3964
8dadc33b 3965#: dir.c:578
0859ed62
JNA
3966#, c-format
3967msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3968msgstr ""
3969"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3970
8dadc33b 3971#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
4c508161
JNA
3972#, c-format
3973msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3974msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3975
8dadc33b 3976#: dir.c:777 dir.c:791
4c508161
JNA
3977#, c-format
3978msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3979msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3980
8dadc33b 3981#: dir.c:809
4c508161
JNA
3982#, c-format
3983msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4d9c2902
JNA
3984msgstr ""
3985"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le "
3986"motif '%s' est répété"
4c508161 3987
8dadc33b 3988#: dir.c:819
4c508161
JNA
3989msgid "disabling cone pattern matching"
3990msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3991
8dadc33b 3992#: dir.c:1198
0859ed62
JNA
3993#, c-format
3994msgid "cannot use %s as an exclude file"
3995msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3996
8dadc33b 3997#: dir.c:2305
6a071483
JNA
3998#, c-format
3999msgid "could not open directory '%s'"
4000msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
4001
8dadc33b 4002#: dir.c:2605
85ea5cbf 4003msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 4004msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 4005
8dadc33b 4006#: dir.c:2729
0859ed62
JNA
4007msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
4008msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
4009
8dadc33b 4010#: dir.c:3520
0859ed62
JNA
4011#, c-format
4012msgid "index file corrupt in repo %s"
4013msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 4014
8dadc33b 4015#: dir.c:3565 dir.c:3570
6a523d66
JNA
4016#, c-format
4017msgid "could not create directories for %s"
4018msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
4019
8dadc33b 4020#: dir.c:3599
71ca3ba3
JNA
4021#, c-format
4022msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4023msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
4024
dc46d27a 4025#: editor.c:74
5da312d1
JNA
4026#, c-format
4027msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
4028msgstr ""
4029"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
4030"texte…%c"
5da312d1 4031
0c7696ed 4032#: entry.c:177
26ce3a3c
JNA
4033msgid "Filtering content"
4034msgstr "Filtrage du contenu"
4035
0c7696ed 4036#: entry.c:478
6a523d66
JNA
4037#, c-format
4038msgid "could not stat file '%s'"
4039msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
4040
dc46d27a 4041#: environment.c:150
0859ed62
JNA
4042#, c-format
4043msgid "bad git namespace path \"%s\""
4044msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
4045
dc46d27a 4046#: environment.c:337
0859ed62
JNA
4047#, c-format
4048msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4049msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
4050
1d9f0b79 4051#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
4052#, c-format
4053msgid "too many args to run %s"
4054msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
4055
8dadc33b 4056#: fetch-pack.c:176
85ea5cbf 4057msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 4058msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 4059
8dadc33b 4060#: fetch-pack.c:179
b3225a41
JNA
4061msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4062msgstr ""
4063"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
4064
8dadc33b 4065#: fetch-pack.c:190
6a071483
JNA
4066msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4067msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 4068
8dadc33b 4069#: fetch-pack.c:210
6b388fca 4070#, c-format
275588f9 4071msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 4072msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 4073
8dadc33b 4074#: fetch-pack.c:221
1d9f0b79
JNA
4075msgid "unable to write to remote"
4076msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
4077
8dadc33b 4078#: fetch-pack.c:282
85ea5cbf
JNA
4079msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4080msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 4081
8dadc33b 4082#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
b67e6306 4083#, c-format
85ea5cbf
JNA
4084msgid "invalid shallow line: %s"
4085msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 4086
8dadc33b 4087#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
6b388fca 4088#, c-format
85ea5cbf
JNA
4089msgid "invalid unshallow line: %s"
4090msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 4091
8dadc33b 4092#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
6b388fca 4093#, c-format
85ea5cbf
JNA
4094msgid "object not found: %s"
4095msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 4096
8dadc33b 4097#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
6b388fca 4098#, c-format
85ea5cbf
JNA
4099msgid "error in object: %s"
4100msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 4101
8dadc33b 4102#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
6b388fca 4103#, c-format
85ea5cbf
JNA
4104msgid "no shallow found: %s"
4105msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 4106
8dadc33b 4107#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
6b388fca 4108#, c-format
85ea5cbf
JNA
4109msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4110msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 4111
8dadc33b 4112#: fetch-pack.c:431
6b388fca 4113#, c-format
85ea5cbf
JNA
4114msgid "got %s %d %s"
4115msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 4116
8dadc33b 4117#: fetch-pack.c:448
6b388fca 4118#, c-format
85ea5cbf
JNA
4119msgid "invalid commit %s"
4120msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 4121
8dadc33b 4122#: fetch-pack.c:479
85ea5cbf
JNA
4123msgid "giving up"
4124msgstr "abandon"
4125
8dadc33b 4126#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
85ea5cbf
JNA
4127msgid "done"
4128msgstr "fait"
4129
8dadc33b 4130#: fetch-pack.c:504
6b388fca 4131#, c-format
85ea5cbf
JNA
4132msgid "got %s (%d) %s"
4133msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 4134
8dadc33b 4135#: fetch-pack.c:540
6b388fca 4136#, c-format
85ea5cbf
JNA
4137msgid "Marking %s as complete"
4138msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 4139
8dadc33b 4140#: fetch-pack.c:755
6b388fca 4141#, c-format
85ea5cbf
JNA
4142msgid "already have %s (%s)"
4143msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 4144
8dadc33b 4145#: fetch-pack.c:824
85ea5cbf
JNA
4146msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4147msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 4148
8dadc33b 4149#: fetch-pack.c:832
85ea5cbf
JNA
4150msgid "protocol error: bad pack header"
4151msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
4152
8dadc33b 4153#: fetch-pack.c:916
6b388fca 4154#, c-format
85ea5cbf
JNA
4155msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4156msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 4157
8dadc33b 4158#: fetch-pack.c:933
6b388fca 4159#, c-format
85ea5cbf
JNA
4160msgid "%s failed"
4161msgstr "échec de %s"
6b388fca 4162
8dadc33b 4163#: fetch-pack.c:935
85ea5cbf
JNA
4164msgid "error in sideband demultiplexer"
4165msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 4166
8dadc33b 4167#: fetch-pack.c:978
6b388fca 4168#, c-format
85ea5cbf
JNA
4169msgid "Server version is %.*s"
4170msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 4171
8dadc33b
JNA
4172#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
4173#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
4174#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
4175#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
ec688f77
JNA
4176#, c-format
4177msgid "Server supports %s"
4178msgstr "Le serveur supporte %s"
4179
8dadc33b 4180#: fetch-pack.c:985
ec688f77
JNA
4181msgid "Server does not support shallow clients"
4182msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
4183
8dadc33b 4184#: fetch-pack.c:1045
85ea5cbf
JNA
4185msgid "Server does not support --shallow-since"
4186msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 4187
8dadc33b 4188#: fetch-pack.c:1050
85ea5cbf
JNA
4189msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4190msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 4191
8dadc33b 4192#: fetch-pack.c:1054
85ea5cbf
JNA
4193msgid "Server does not support --deepen"
4194msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 4195
8dadc33b 4196#: fetch-pack.c:1056
0c7696ed
JNA
4197msgid "Server does not support this repository's object format"
4198msgstr "Le serveur ne supporte pas ce format d'objets de ce dépôt"
4199
8dadc33b 4200#: fetch-pack.c:1069
85ea5cbf
JNA
4201msgid "no common commits"
4202msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 4203
8dadc33b 4204#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
85ea5cbf
JNA
4205msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4206msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 4207
8dadc33b 4208#: fetch-pack.c:1205
0c7696ed
JNA
4209#, c-format
4210msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4211msgstr "non-correspondance des algorithmes : client %s ; serveur %s"
4212
8dadc33b 4213#: fetch-pack.c:1209
0c7696ed
JNA
4214#, c-format
4215msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4216msgstr "Le serveur ne supporte pas l'algorithme '%s'"
4217
8dadc33b 4218#: fetch-pack.c:1229
f29a2d82 4219msgid "Server does not support shallow requests"
0c7696ed 4220msgstr "Le serveur ne supporte pas les requêtes superficielles"
f29a2d82 4221
8dadc33b 4222#: fetch-pack.c:1236
ec688f77
JNA
4223msgid "Server supports filter"
4224msgstr "Le serveur supporte filter"
4225
8dadc33b 4226#: fetch-pack.c:1275
1d9f0b79
JNA
4227msgid "unable to write request to remote"
4228msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
4229
8dadc33b 4230#: fetch-pack.c:1293
0859ed62
JNA
4231#, c-format
4232msgid "error reading section header '%s'"
4233msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
4234
8dadc33b 4235#: fetch-pack.c:1299
0859ed62
JNA
4236#, c-format
4237msgid "expected '%s', received '%s'"
4238msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
4239
8dadc33b 4240#: fetch-pack.c:1360
0859ed62
JNA
4241#, c-format
4242msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4243msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
4244
8dadc33b 4245#: fetch-pack.c:1365
0859ed62
JNA
4246#, c-format
4247msgid "error processing acks: %d"
4248msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
4249
8dadc33b 4250#: fetch-pack.c:1375
6b822f73
JNA
4251msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4252msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
4253
8dadc33b 4254#: fetch-pack.c:1377
6b822f73
JNA
4255msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4256msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
4257
8dadc33b 4258#: fetch-pack.c:1419
0859ed62
JNA
4259#, c-format
4260msgid "error processing shallow info: %d"
4261msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
4262
8dadc33b 4263#: fetch-pack.c:1466
0859ed62
JNA
4264#, c-format
4265msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4266msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
4267
8dadc33b 4268#: fetch-pack.c:1471
0859ed62
JNA
4269#, c-format
4270msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4271msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
4272
8dadc33b 4273#: fetch-pack.c:1476
0859ed62
JNA
4274#, c-format
4275msgid "error processing wanted refs: %d"
4276msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
4277
8dadc33b 4278#: fetch-pack.c:1506
0c7696ed
JNA
4279msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4280msgstr "git fetch-pack : paquet de fin de réponse attendu"
4281
8dadc33b 4282#: fetch-pack.c:1887
85ea5cbf
JNA
4283msgid "no matching remote head"
4284msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 4285
8dadc33b 4286#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
0859ed62
JNA
4287msgid "remote did not send all necessary objects"
4288msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
4289
8dadc33b 4290#: fetch-pack.c:1937
6a523d66
JNA
4291#, c-format
4292msgid "no such remote ref %s"
4293msgstr "référence distante inconnue %s"
4294
8dadc33b 4295#: fetch-pack.c:1940
6a523d66
JNA
4296#, c-format
4297msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4298msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
4299
dc46d27a 4300#: gpg-interface.c:272
85ea5cbf
JNA
4301msgid "could not create temporary file"
4302msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4303
dc46d27a 4304#: gpg-interface.c:275
6b388fca 4305#, c-format
85ea5cbf
JNA
4306msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4307msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 4308
dc46d27a
JNA
4309#: gpg-interface.c:457
4310msgid "gpg failed to sign the data"
4311msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
4312
4c508161 4313#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
4314#, c-format
4315msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4316msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
4317
51728480 4318#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
4319msgid ""
4320"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4321"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
4322msgstr ""
4323"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
4324"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 4325
4d9c2902 4326#: grep.c:2128
6b388fca 4327#, c-format
85ea5cbf
JNA
4328msgid "'%s': unable to read %s"
4329msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 4330
0c7696ed 4331#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
b3225a41 4332#: builtin/rm.c:135
6b388fca 4333#, c-format
85ea5cbf
JNA
4334msgid "failed to stat '%s'"
4335msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 4336
4d9c2902 4337#: grep.c:2156
6b388fca 4338#, c-format
85ea5cbf
JNA
4339msgid "'%s': short read"
4340msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 4341
3509754c
JNA
4342#: help.c:23
4343msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4344msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
4345
4346#: help.c:24
4347msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4348msgstr ""
4349"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
4350
4351#: help.c:25
4352msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4353msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
4354
4355#: help.c:26
4356msgid "grow, mark and tweak your common history"
4357msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
4358
4359#: help.c:27
4360msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4361msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
4362
4363#: help.c:31
4364msgid "Main Porcelain Commands"
4365msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
4366
4367#: help.c:32
4368msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4369msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
4370
4371#: help.c:33
4372msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4373msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
4374
4375#: help.c:34
4376msgid "Interacting with Others"
4377msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
4378
4379#: help.c:35
4380msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4381msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
4382
4383#: help.c:36
4384msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4385msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
4386
4387#: help.c:37
4c508161 4388msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
4389msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
4390
4391#: help.c:38
4392msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4393msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
4394
b3225a41 4395#: help.c:298
6b388fca 4396#, c-format
85ea5cbf
JNA
4397msgid "available git commands in '%s'"
4398msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 4399
b3225a41 4400#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
4401msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4402msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 4403
b3225a41 4404#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
4405msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4406msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
4407
dc46d27a 4408#: help.c:363 git.c:99
3509754c
JNA
4409#, c-format
4410msgid "unsupported command listing type '%s'"
4411msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
4412
1d9f0b79 4413#: help.c:403
8dadc33b
JNA
4414msgid "The Git concept guides are:"
4415msgstr "Les guides des concepts de Git sont :"
3509754c 4416
dc46d27a 4417#: help.c:427
6b822f73 4418msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
4419msgstr ""
4420"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
4421"commande spécifique"
6b822f73 4422
dc46d27a 4423#: help.c:432
6b822f73
JNA
4424msgid "External commands"
4425msgstr "Commandes externes"
4426
dc46d27a 4427#: help.c:447
6b822f73
JNA
4428msgid "Command aliases"
4429msgstr "Alias de commande"
4430
dc46d27a 4431#: help.c:511
b67e6306
JNA
4432#, c-format
4433msgid ""
85ea5cbf
JNA
4434"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4435"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4436msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4437"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4438"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4439
dc46d27a 4440#: help.c:570
85ea5cbf
JNA
4441msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4442msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4443
dc46d27a 4444#: help.c:592
b67e6306 4445#, c-format
12142e1b 4446msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4447msgstr ""
12142e1b 4448"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4449
dc46d27a 4450#: help.c:597
b67e6306 4451#, c-format
12142e1b 4452msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4453msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4454
dc46d27a 4455#: help.c:602
12142e1b
JNA
4456#, c-format
4457msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4458msgstr ""
26ce3a3c 4459"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4460
dc46d27a 4461#: help.c:610
7b058058 4462#, c-format
85ea5cbf
JNA
4463msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4464msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4465
dc46d27a 4466#: help.c:614
85ea5cbf
JNA
4467msgid ""
4468"\n"
12142e1b 4469"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4470msgid_plural ""
4471"\n"
12142e1b 4472"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4473msgstr[0] ""
4474"\n"
12142e1b 4475"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4476msgstr[1] ""
4477"\n"
12142e1b 4478"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4479
0c7696ed 4480#: help.c:654
12142e1b
JNA
4481msgid "git version [<options>]"
4482msgstr "git version [<options>]"
4483
0c7696ed 4484#: help.c:709
b67e6306 4485#, c-format
85ea5cbf
JNA
4486msgid "%s: %s - %s"
4487msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4488
0c7696ed 4489#: help.c:713
12142e1b
JNA
4490msgid ""
4491"\n"
4492"Did you mean this?"
4493msgid_plural ""
4494"\n"
4495"Did you mean one of these?"
4496msgstr[0] ""
4497"\n"
4498"Vouliez-vous dire cela ?"
4499msgstr[1] ""
4500"\n"
4501"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4502
8dadc33b
JNA
4503#: ident.c:353
4504msgid "Author identity unknown\n"
4505msgstr "Identité d'auteur inconnue\n"
4506
4507#: ident.c:356
4508msgid "Committer identity unknown\n"
4509msgstr "Indentité de validateur inconnue\n"
4510
4511#: ident.c:362
b67e6306 4512msgid ""
85ea5cbf
JNA
4513"\n"
4514"*** Please tell me who you are.\n"
4515"\n"
4516"Run\n"
4517"\n"
4518" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4519" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4520"\n"
4521"to set your account's default identity.\n"
4522"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4523"\n"
b67e6306 4524msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4525"\n"
4526"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4527"\n"
4528"Lancez\n"
4529"\n"
4530" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4531" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4532"\n"
4533"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4534"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4535"\n"
b67e6306 4536
8dadc33b 4537#: ident.c:397
6a523d66
JNA
4538msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4539msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4540
8dadc33b 4541#: ident.c:402
6a523d66
JNA
4542#, c-format
4543msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4544msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4545
8dadc33b 4546#: ident.c:419
6a523d66
JNA
4547msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4548msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4549
8dadc33b 4550#: ident.c:425
6a523d66
JNA
4551#, c-format
4552msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4553msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4554
8dadc33b 4555#: ident.c:433
6a523d66
JNA
4556#, c-format
4557msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4558msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4559
8dadc33b 4560#: ident.c:439
6a523d66
JNA
4561#, c-format
4562msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4563msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4564
8dadc33b 4565#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
6a523d66
JNA
4566#, c-format
4567msgid "invalid date format: %s"
4568msgstr "format de date invalide : %s"
4569
8dadc33b 4570#: list-objects-filter-options.c:81
b3225a41
JNA
4571msgid "expected 'tree:<depth>'"
4572msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4573
8dadc33b 4574#: list-objects-filter-options.c:96
85b66ac5
JNA
4575msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4576msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4577
8dadc33b 4578#: list-objects-filter-options.c:109
ec688f77
JNA
4579#, c-format
4580msgid "invalid filter-spec '%s'"
4581msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4582
8dadc33b 4583#: list-objects-filter-options.c:125
13bcea8c
JNA
4584#, c-format
4585msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4586msgstr ""
4587"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c 4588
8dadc33b 4589#: list-objects-filter-options.c:167
13bcea8c
JNA
4590msgid "expected something after combine:"
4591msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4592
8dadc33b 4593#: list-objects-filter-options.c:249
13bcea8c
JNA
4594msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4595msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4596
8dadc33b 4597#: list-objects-filter-options.c:361
0c7696ed 4598msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
8dadc33b
JNA
4599msgstr ""
4600"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour supporter les clones "
4601"partiels"
0c7696ed 4602
dc46d27a
JNA
4603#: list-objects-filter.c:492
4604#, c-format
4605msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4606msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4607
4608#: list-objects-filter.c:495
4609#, c-format
4610msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4611msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
4612
4613#: list-objects.c:127
4614#, c-format
4615msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4616msgstr ""
4617"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
4618
4619#: list-objects.c:140
4620#, c-format
4621msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4622msgstr ""
4623"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
4624
4625#: list-objects.c:375
4626#, c-format
4627msgid "unable to load root tree for commit %s"
4628msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4629
4630#: lockfile.c:152
b67e6306
JNA
4631#, c-format
4632msgid ""
85ea5cbf
JNA
4633"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4634"\n"
4635"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4636"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4637"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4638"may have crashed in this repository earlier:\n"
4639"remove the file manually to continue."
b67e6306 4640msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4641"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4642"\n"
4643"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4644"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4645"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4646"un processus git peut avoir planté :\n"
4647"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4648
dc46d27a 4649#: lockfile.c:160
7a2c7e58 4650#, c-format
85ea5cbf
JNA
4651msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4652msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4653
dc46d27a
JNA
4654#: ls-refs.c:109
4655msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4656msgstr "vidage attendu après les arguments ls-refs"
ba1b8cfa 4657
4d9c2902 4658#: merge-recursive.c:356
85ea5cbf
JNA
4659msgid "(bad commit)\n"
4660msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4661
4d9c2902 4662#: merge-recursive.c:379
f29a2d82
JNA
4663#, c-format
4664msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4665msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4666
4d9c2902 4667#: merge-recursive.c:388
eadd122b 4668#, c-format
f29a2d82
JNA
4669msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4670msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4671
4d9c2902 4672#: merge-recursive.c:874
eadd122b 4673#, c-format
85ea5cbf
JNA
4674msgid "failed to create path '%s'%s"
4675msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4676
4d9c2902 4677#: merge-recursive.c:885
85ea5cbf
JNA
4678#, c-format
4679msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4680msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4681
4d9c2902 4682#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
85ea5cbf
JNA
4683msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4684msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4685
4d9c2902 4686#: merge-recursive.c:908
955efd65 4687#, c-format
85ea5cbf
JNA
4688msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4689msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4690
4d9c2902 4691#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4692#, c-format
85ea5cbf
JNA
4693msgid "cannot read object %s '%s'"
4694msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4695
4d9c2902 4696#: merge-recursive.c:954
f507e5dd 4697#, c-format
85ea5cbf
JNA
4698msgid "blob expected for %s '%s'"
4699msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4700
4d9c2902 4701#: merge-recursive.c:979
f507e5dd 4702#, c-format
85ea5cbf
JNA
4703msgid "failed to open '%s': %s"
4704msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4705
4d9c2902 4706#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4707#, c-format
85ea5cbf
JNA
4708msgid "failed to symlink '%s': %s"
4709msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4710
4d9c2902 4711#: merge-recursive.c:995
f507e5dd 4712#, c-format
85ea5cbf
JNA
4713msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4714msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4715
4d9c2902 4716#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
4717#, c-format
4718msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4719msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4720
4d9c2902 4721#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
4722#, c-format
4723msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4724msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4725
4d9c2902 4726#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
4727#, c-format
4728msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4729msgstr ""
4730"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4731"base de fusion)"
f29a2d82 4732
4d9c2902 4733#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
4734#, c-format
4735msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4736msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4737
4d9c2902 4738#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 4739#, c-format
3509754c
JNA
4740msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4741msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4742
4d9c2902 4743#: merge-recursive.c:1251
f29a2d82
JNA
4744#, c-format
4745msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4746msgstr ""
4747"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4748
4d9c2902 4749#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
4750#, c-format
4751msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4752msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4753
4d9c2902 4754#: merge-recursive.c:1256
f29a2d82
JNA
4755msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4756msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4757
4d9c2902 4758#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4759#, c-format
4760msgid ""
4761"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4762"by using:\n"
4763"\n"
4764" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4765"\n"
4766"which will accept this suggestion.\n"
4767msgstr ""
4768"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4769"en utilisant par exemple :\n"
4770"\n"
4771" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4772"\n"
4773"qui acceptera cette suggestion.\n"
4774
4d9c2902 4775#: merge-recursive.c:1268
f29a2d82
JNA
4776#, c-format
4777msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4778msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4779
4d9c2902 4780#: merge-recursive.c:1341
85ea5cbf
JNA
4781msgid "Failed to execute internal merge"
4782msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4783
4d9c2902 4784#: merge-recursive.c:1346
3d8b14c2 4785#, c-format
85ea5cbf
JNA
4786msgid "Unable to add %s to database"
4787msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4788
4d9c2902 4789#: merge-recursive.c:1378
f29a2d82
JNA
4790#, c-format
4791msgid "Auto-merging %s"
4792msgstr "Fusion automatique de %s"
4793
4d9c2902 4794#: merge-recursive.c:1402
f29a2d82
JNA
4795#, c-format
4796msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4797msgstr ""
4798"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4799"place."
f29a2d82 4800
4d9c2902 4801#: merge-recursive.c:1474
3d8b14c2 4802#, c-format
85ea5cbf
JNA
4803msgid ""
4804"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4805"in tree."
4806msgstr ""
4807"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4808"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4809
4d9c2902 4810#: merge-recursive.c:1479
6a523d66
JNA
4811#, c-format
4812msgid ""
4813"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4814"left in tree."
f5be0083
JNA
4815msgstr ""
4816"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4817"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4818
4d9c2902 4819#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 4820#, c-format
85ea5cbf
JNA
4821msgid ""
4822"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4823"in tree at %s."
4824msgstr ""
4825"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4826"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4827
4d9c2902 4828#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
4829#, c-format
4830msgid ""
4831"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4832"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4833msgstr ""
4834"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4835"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4836
4d9c2902 4837#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4838msgid "rename"
4839msgstr "renommage"
3d8b14c2 4840
4d9c2902 4841#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4842msgid "renamed"
4843msgstr "renommé"
b67e6306 4844
f0882a0b 4845#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
f29a2d82
JNA
4846#, c-format
4847msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4848msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4849
c9ef57cc 4850#: merge-recursive.c:1587
b3225a41
JNA
4851#, c-format
4852msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4853msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4854
c9ef57cc 4855#: merge-recursive.c:1645
b3225a41
JNA
4856#, c-format
4857msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4858msgstr ""
4859"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4860
c9ef57cc 4861#: merge-recursive.c:1676
b67e6306 4862#, c-format
85ea5cbf
JNA
4863msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4864msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4865
c9ef57cc 4866#: merge-recursive.c:1681
f29a2d82
JNA
4867#, c-format
4868msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4869msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4870
c9ef57cc 4871#: merge-recursive.c:1708
b67e6306
JNA
4872#, c-format
4873msgid ""
85ea5cbf
JNA
4874"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4875"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4876msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4877"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4878"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4879
c9ef57cc 4880#: merge-recursive.c:1713
85ea5cbf
JNA
4881msgid " (left unresolved)"
4882msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4883
f0882a0b 4884#: merge-recursive.c:1805
b67e6306 4885#, c-format
85ea5cbf 4886msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4887msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4888"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4889">'%s' dans %s"
b67e6306 4890
f0882a0b 4891#: merge-recursive.c:2068
f29a2d82
JNA
4892#, c-format
4893msgid ""
4894"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4895"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4896"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4897msgstr ""
4898"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4899"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4900"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4901
f0882a0b 4902#: merge-recursive.c:2100
f29a2d82
JNA
4903#, c-format
4904msgid ""
4905"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4906"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4907msgstr ""
4908"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4909"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4910
f0882a0b 4911#: merge-recursive.c:2110
f29a2d82
JNA
4912#, c-format
4913msgid ""
4914"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4915"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4916msgstr ""
4917"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4918"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4919
f0882a0b 4920#: merge-recursive.c:2202
f29a2d82
JNA
4921#, c-format
4922msgid ""
4923"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4924">%s in %s"
3509754c
JNA
4925msgstr ""
4926"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4927"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4928
f0882a0b 4929#: merge-recursive.c:2447
f29a2d82
JNA
4930#, c-format
4931msgid ""
4932"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4933"renamed."
3509754c
JNA
4934msgstr ""
4935"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4936"renommé."
f29a2d82 4937
f0882a0b 4938#: merge-recursive.c:2973
955efd65 4939#, c-format
85ea5cbf
JNA
4940msgid "cannot read object %s"
4941msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4942
f0882a0b 4943#: merge-recursive.c:2976
955efd65 4944#, c-format
85ea5cbf
JNA
4945msgid "object %s is not a blob"
4946msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4947
f0882a0b 4948#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4949msgid "modify"
4950msgstr "modification"
4951
f0882a0b 4952#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4953msgid "modified"
4954msgstr "modifié"
4955
f0882a0b 4956#: merge-recursive.c:3052
85ea5cbf
JNA
4957msgid "content"
4958msgstr "contenu"
4959
f0882a0b 4960#: merge-recursive.c:3056
85ea5cbf
JNA
4961msgid "add/add"
4962msgstr "ajout/ajout"
4963
f0882a0b 4964#: merge-recursive.c:3079
955efd65 4965#, c-format
85ea5cbf
JNA
4966msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4967msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4968
8dadc33b 4969#: merge-recursive.c:3101
85ea5cbf
JNA
4970msgid "submodule"
4971msgstr "sous-module"
4972
f0882a0b 4973#: merge-recursive.c:3102
955efd65 4974#, c-format
85ea5cbf
JNA
4975msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4976msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4977
f0882a0b 4978#: merge-recursive.c:3132
955efd65 4979#, c-format
b3225a41
JNA
4980msgid "Adding as %s instead"
4981msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4982
f0882a0b 4983#: merge-recursive.c:3215
b3225a41 4984#, c-format
1d9f0b79
JNA
4985msgid ""
4986"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4987"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4988msgstr ""
4989"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4990"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4991
f0882a0b 4992#: merge-recursive.c:3218
1d9f0b79
JNA
4993#, c-format
4994msgid ""
4995"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4996"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4997msgstr ""
4998"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4999"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
5000"vers %s."
85ea5cbf 5001
f0882a0b 5002#: merge-recursive.c:3222
1d9f0b79
JNA
5003#, c-format
5004msgid ""
5005"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
5006"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
5007msgstr ""
5008"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
5009"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 5010
f0882a0b 5011#: merge-recursive.c:3225
1d9f0b79
JNA
5012#, c-format
5013msgid ""
5014"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5015"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
5016msgstr ""
5017"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
5018"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
5019"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 5020
f0882a0b 5021#: merge-recursive.c:3339
1d9f0b79
JNA
5022#, c-format
5023msgid "Removing %s"
5024msgstr "Suppression de %s"
5025
f0882a0b 5026#: merge-recursive.c:3362
1d9f0b79
JNA
5027msgid "file/directory"
5028msgstr "fichier/répertoire"
5029
f0882a0b 5030#: merge-recursive.c:3367
85ea5cbf
JNA
5031msgid "directory/file"
5032msgstr "répertoire/fichier"
5033
f0882a0b 5034#: merge-recursive.c:3374
85ea5cbf
JNA
5035#, c-format
5036msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 5037msgstr ""
85ea5cbf 5038"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 5039
f0882a0b 5040#: merge-recursive.c:3383
85ea5cbf
JNA
5041#, c-format
5042msgid "Adding %s"
5043msgstr "Ajout de %s"
5044
f0882a0b 5045#: merge-recursive.c:3392
b3225a41
JNA
5046#, c-format
5047msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5048msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
5049
f0882a0b 5050#: merge-recursive.c:3436
26ce3a3c 5051msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
5052msgstr "Déjà à jour !"
5053
f0882a0b 5054#: merge-recursive.c:3445
85ea5cbf
JNA
5055#, c-format
5056msgid "merging of trees %s and %s failed"
5057msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
5058
8dadc33b 5059#: merge-recursive.c:3550
85ea5cbf
JNA
5060msgid "Merging:"
5061msgstr "Fusion :"
5062
8dadc33b 5063#: merge-recursive.c:3563
85ea5cbf
JNA
5064#, c-format
5065msgid "found %u common ancestor:"
5066msgid_plural "found %u common ancestors:"
5067msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
5068msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
5069
8dadc33b 5070#: merge-recursive.c:3613
85ea5cbf
JNA
5071msgid "merge returned no commit"
5072msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
5073
8dadc33b 5074#: merge-recursive.c:3672
13bcea8c
JNA
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5078" %s"
5079msgstr ""
5080"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5081"fusion :\n"
5082" %s"
5083
8dadc33b 5084#: merge-recursive.c:3769
85ea5cbf
JNA
5085#, c-format
5086msgid "Could not parse object '%s'"
5087msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
5088
8dadc33b 5089#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
85ea5cbf
JNA
5090msgid "Unable to write index."
5091msgstr "Impossible d'écrire l'index."
5092
dc46d27a
JNA
5093#: merge.c:41
5094msgid "failed to read the cache"
5095msgstr "impossible de lire le cache"
5096
8dadc33b
JNA
5097#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
5098#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
dc46d27a
JNA
5099#: builtin/stash.c:265
5100msgid "unable to write new index file"
5101msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
5102
8dadc33b 5103#: midx.c:79
6b822f73
JNA
5104#, c-format
5105msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5106msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
5107
8dadc33b 5108#: midx.c:95
6b822f73
JNA
5109#, c-format
5110msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 5111msgstr ""
02705d38 5112"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 5113"0x%08x"
6b822f73 5114
8dadc33b 5115#: midx.c:100
6b822f73
JNA
5116#, c-format
5117msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5118msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
5119
8dadc33b 5120#: midx.c:105
6b822f73 5121#, c-format
8dadc33b
JNA
5122msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5123msgstr "la version d'empreinte d'index multi-paquet %u ne correspond pas à la version %u"
6b822f73 5124
8dadc33b 5125#: midx.c:122
6b822f73
JNA
5126msgid "invalid chunk offset (too large)"
5127msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
5128
8dadc33b 5129#: midx.c:146
6b822f73 5130msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
5131msgstr ""
5132"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
5133"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 5134
8dadc33b 5135#: midx.c:159
6b822f73
JNA
5136msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5137msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
5138
8dadc33b 5139#: midx.c:161
6b822f73
JNA
5140msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5141msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
5142
8dadc33b 5143#: midx.c:163
6b822f73
JNA
5144msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5145msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
5146
8dadc33b 5147#: midx.c:165
6b822f73
JNA
5148msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5149msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
5150
8dadc33b 5151#: midx.c:179
6b822f73
JNA
5152#, c-format
5153msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
5154msgstr ""
5155"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 5156
8dadc33b 5157#: midx.c:222
6b822f73 5158#, c-format
53863212 5159msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
5160msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
5161
8dadc33b 5162#: midx.c:272
6b822f73 5163msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
8dadc33b 5164msgstr "l'index multi-paquet stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 5165
8dadc33b 5166#: midx.c:300
6b822f73
JNA
5167msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5168msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
5169
8dadc33b 5170#: midx.c:485
6b822f73
JNA
5171#, c-format
5172msgid "failed to add packfile '%s'"
5173msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
5174
8dadc33b 5175#: midx.c:491
6b822f73
JNA
5176#, c-format
5177msgid "failed to open pack-index '%s'"
5178msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
5179
8dadc33b 5180#: midx.c:551
6b822f73
JNA
5181#, c-format
5182msgid "failed to locate object %d in packfile"
5183msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
5184
8dadc33b 5185#: midx.c:853
4c508161
JNA
5186msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5187msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
5188
8dadc33b 5189#: midx.c:886
ec688f77
JNA
5190#, c-format
5191msgid "did not see pack-file %s to drop"
5192msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
5193
8dadc33b 5194#: midx.c:938
dc46d27a
JNA
5195msgid "no pack files to index."
5196msgstr "Aucun fichier paquet à l'index."
5197
8dadc33b 5198#: midx.c:990
4c508161
JNA
5199msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5200msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
5201
8dadc33b 5202#: midx.c:1068
6b822f73
JNA
5203#, c-format
5204msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5205msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
5206
8dadc33b
JNA
5207#: midx.c:1124
5208msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5209msgstr "le fichier d'index multi-paquet existe mais n'a pu être analysé"
5210
5211#: midx.c:1132
1d9f0b79
JNA
5212msgid "Looking for referenced packfiles"
5213msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
5214
8dadc33b 5215#: midx.c:1147
6b822f73
JNA
5216#, c-format
5217msgid ""
5218"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
5219msgstr ""
5220"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5221"étalement[%d]"
6b822f73 5222
8dadc33b 5223#: midx.c:1152
dc46d27a
JNA
5224msgid "the midx contains no oid"
5225msgstr "le midx ne contient aucun oid"
5226
8dadc33b 5227#: midx.c:1161
4c508161
JNA
5228msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5229msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 5230
8dadc33b 5231#: midx.c:1170
6b822f73
JNA
5232#, c-format
5233msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5234msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5235
8dadc33b 5236#: midx.c:1190
1d9f0b79
JNA
5237msgid "Sorting objects by packfile"
5238msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
5239
8dadc33b 5240#: midx.c:1197
6b822f73
JNA
5241msgid "Verifying object offsets"
5242msgstr "Vérification des décalages des objets"
5243
8dadc33b 5244#: midx.c:1213
6b822f73
JNA
5245#, c-format
5246msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5247msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
5248
8dadc33b 5249#: midx.c:1219
6b822f73
JNA
5250#, c-format
5251msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5252msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
5253
8dadc33b 5254#: midx.c:1228
6b822f73
JNA
5255#, c-format
5256msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 5257msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 5258
8dadc33b 5259#: midx.c:1253
4c508161
JNA
5260msgid "Counting referenced objects"
5261msgstr "Comptage des objets référencés"
5262
8dadc33b 5263#: midx.c:1263
4c508161
JNA
5264msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5265msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
5266
8dadc33b 5267#: midx.c:1454
ec688f77
JNA
5268msgid "could not start pack-objects"
5269msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
5270
8dadc33b 5271#: midx.c:1474
ec688f77
JNA
5272msgid "could not finish pack-objects"
5273msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
5274
13bcea8c 5275#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
5276#, c-format
5277msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5278msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
5279
13bcea8c 5280#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
5281#, c-format
5282msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5283msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
5284
13bcea8c 5285#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
5286#, c-format
5287msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5288msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
5289
b3225a41 5290#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
5291#, c-format
5292msgid ""
85ea5cbf
JNA
5293"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5294"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5295"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 5296msgstr ""
85ea5cbf 5297"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
5298"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
5299"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 5300
b3225a41 5301#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
5302#, c-format
5303msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5304msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
5305
b3225a41 5306#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
5307msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5308msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
5309
b3225a41 5310#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
5311#, c-format
5312msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5313msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
5314
b3225a41 5315#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
5316#, c-format
5317msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5318msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
5319
12142e1b
JNA
5320#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5321#. the environment variable, the second %s is
5322#. its value.
5323#.
b3225a41 5324#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
5325#, c-format
5326msgid "Bad %s value: '%s'"
5327msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
5328
13bcea8c 5329#: object.c:53
0859ed62
JNA
5330#, c-format
5331msgid "invalid object type \"%s\""
5332msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
5333
13bcea8c 5334#: object.c:173
0859ed62
JNA
5335#, c-format
5336msgid "object %s is a %s, not a %s"
5337msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
5338
13bcea8c 5339#: object.c:233
0859ed62
JNA
5340#, c-format
5341msgid "object %s has unknown type id %d"
5342msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
5343
13bcea8c 5344#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
5345#, c-format
5346msgid "unable to parse object: %s"
5347msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
5348
4d9c2902 5349#: object.c:266 object.c:278
0859ed62 5350#, c-format
b3225a41
JNA
5351msgid "hash mismatch %s"
5352msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 5353
8dadc33b 5354#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
dc46d27a
JNA
5355#, c-format
5356msgid "unable to get size of %s"
5357msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
5358
0c7696ed 5359#: packfile.c:630
26ce3a3c
JNA
5360msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5361msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
5362
8dadc33b 5363#: packfile.c:1922
26ce3a3c
JNA
5364#, c-format
5365msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5366msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
5367
8dadc33b 5368#: packfile.c:1926
26ce3a3c
JNA
5369#, c-format
5370msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5371msgstr ""
5372"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
5373
dc46d27a 5374#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4d9c2902 5375#, c-format
dc46d27a
JNA
5376msgid "option `%s' expects a numerical value"
5377msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5378
5379#: parse-options-cb.c:41
5380#, c-format
5381msgid "malformed expiration date '%s'"
5382msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5383
5384#: parse-options-cb.c:54
5385#, c-format
5386msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5387msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5388
8dadc33b 5389#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
dc46d27a
JNA
5390#, c-format
5391msgid "malformed object name '%s'"
5392msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
4d9c2902 5393
1d9f0b79 5394#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
5395#, c-format
5396msgid "%s requires a value"
5397msgstr "%s a besoin d'une valeur"
5398
1d9f0b79 5399#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
5400#, c-format
5401msgid "%s is incompatible with %s"
5402msgstr "%s est incompatible avec %s"
5403
1d9f0b79 5404#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
5405#, c-format
5406msgid "%s : incompatible with something else"
5407msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
5408
c9ef57cc 5409#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
b3225a41
JNA
5410#, c-format
5411msgid "%s takes no value"
5412msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
5413
1d9f0b79 5414#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
5415#, c-format
5416msgid "%s isn't available"
5417msgstr "%s n'est pas disponible"
5418
c9ef57cc 5419#: parse-options.c:217
b3225a41
JNA
5420#, c-format
5421msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5422msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
5423
c9ef57cc 5424#: parse-options.c:386
b3225a41
JNA
5425#, c-format
5426msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5427msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
5428
c9ef57cc 5429#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b3225a41 5430#, c-format
4d9c2902 5431msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b3225a41
JNA
5432msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
5433
8dadc33b 5434#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
dc46d27a
JNA
5435#, c-format
5436msgid "alias of --%s"
5437msgstr "alias pour --%s"
5438
8dadc33b 5439#: parse-options.c:862
b3225a41
JNA
5440#, c-format
5441msgid "unknown option `%s'"
5442msgstr "option inconnue « %s »"
5443
8dadc33b 5444#: parse-options.c:864
b3225a41
JNA
5445#, c-format
5446msgid "unknown switch `%c'"
5447msgstr "bascule inconnue « %c »"
5448
8dadc33b 5449#: parse-options.c:866
b3225a41
JNA
5450#, c-format
5451msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5452msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
5453
8dadc33b 5454#: parse-options.c:890
85ea5cbf
JNA
5455msgid "..."
5456msgstr "..."
5457
8dadc33b 5458#: parse-options.c:909
85ea5cbf
JNA
5459#, c-format
5460msgid "usage: %s"
5461msgstr "usage : %s"
5462
5463#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
5464#. one in "usage: %s" translation.
5465#.
8dadc33b 5466#: parse-options.c:915
85ea5cbf
JNA
5467#, c-format
5468msgid " or: %s"
5469msgstr " ou : %s"
5470
8dadc33b 5471#: parse-options.c:918
85ea5cbf
JNA
5472#, c-format
5473msgid " %s"
5474msgstr " %s"
5475
8dadc33b 5476#: parse-options.c:957
85ea5cbf
JNA
5477msgid "-NUM"
5478msgstr "-NUM"
5479
4c508161 5480#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5481#, c-format
5482msgid "Could not make %s writable by group"
5483msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5484
4c508161 5485#: pathspec.c:130
6a523d66 5486msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5487msgstr ""
5488"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5489"valeur d'attribut"
6a523d66 5490
4c508161 5491#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5492msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5493msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5494
4c508161 5495#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5496msgid "attr spec must not be empty"
5497msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5498
4c508161 5499#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5500#, c-format
5501msgid "invalid attribute name %s"
5502msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5503
4c508161 5504#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5505msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5506msgstr ""
5507"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5508"incompatibles"
5509
4c508161 5510#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5511msgid ""
5512"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5513"pathspec settings"
5514msgstr ""
5515"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5516"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5517
4c508161 5518#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5519msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5520msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5521
4c508161 5522#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5523#, c-format
5524msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5525msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5526
4c508161 5527#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5528#, c-format
5529msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5530msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5531
4c508161 5532#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5533#, c-format
5534msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5535msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5536
4c508161 5537#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5538#, c-format
5539msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5540msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5541
dc46d27a 5542#: pathspec.c:445
85ea5cbf 5543#, c-format
4d9c2902
JNA
5544msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5545msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'"
85ea5cbf 5546
dc46d27a 5547#: pathspec.c:521
85ea5cbf 5548#, c-format
71ca3ba3
JNA
5549msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5550msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5551
dc46d27a 5552#: pathspec.c:531
85ea5cbf
JNA
5553#, c-format
5554msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5555msgstr ""
5556"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5557"commande : %s"
5558
dc46d27a 5559#: pathspec.c:598
85ea5cbf
JNA
5560#, c-format
5561msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5562msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5563
dc46d27a 5564#: pathspec.c:643
4c508161
JNA
5565#, c-format
5566msgid "line is badly quoted: %s"
5567msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5568
1d9f0b79
JNA
5569#: pkt-line.c:92
5570msgid "unable to write flush packet"
5571msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5572
5573#: pkt-line.c:99
5574msgid "unable to write delim packet"
5575msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5576
5577#: pkt-line.c:106
0c7696ed
JNA
5578msgid "unable to write stateless separator packet"
5579msgstr "impossible d'écrire le paquet de séparateur sans état"
5580
5581#: pkt-line.c:113
0859ed62
JNA
5582msgid "flush packet write failed"
5583msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5584
0c7696ed 5585#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
0859ed62
JNA
5586msgid "protocol error: impossibly long line"
5587msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5588
0c7696ed 5589#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
0859ed62
JNA
5590msgid "packet write with format failed"
5591msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5592
0c7696ed 5593#: pkt-line.c:203
0859ed62 5594msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5595msgstr ""
5596"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5597"d'un paquet"
0859ed62 5598
0c7696ed 5599#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
0859ed62
JNA
5600msgid "packet write failed"
5601msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5602
0c7696ed 5603#: pkt-line.c:302
0859ed62
JNA
5604msgid "read error"
5605msgstr "erreur de lecture"
5606
0c7696ed 5607#: pkt-line.c:310
0859ed62
JNA
5608msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5609msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5610
0c7696ed 5611#: pkt-line.c:338
0859ed62
JNA
5612#, c-format
5613msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5614msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5615
0c7696ed 5616#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
0859ed62
JNA
5617#, c-format
5618msgid "protocol error: bad line length %d"
5619msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5620
8dadc33b 5621#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
b3225a41
JNA
5622#, c-format
5623msgid "remote error: %s"
5624msgstr "erreur distante : %s"
5625
5626#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5627msgid "Refreshing index"
5628msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5629
b3225a41 5630#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5631#, c-format
5632msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5633msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5634
8dadc33b 5635#: pretty.c:983
85ea5cbf
JNA
5636msgid "unable to parse --pretty format"
5637msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5638
8dadc33b
JNA
5639#: promisor-remote.c:30
5640msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5641msgstr "promisor-remote : impossible de créer un sous-processus de récupération"
5642
5643#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5644msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5645msgstr "promisor-remote : impossible d'écrire vers un sous-processus de récupération"
13bcea8c 5646
8dadc33b
JNA
5647#: promisor-remote.c:41
5648msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5649msgstr "promisor-remote : impossible de fermer l'entrée standard du sous-processus de récupération"
5650
5651#: promisor-remote.c:53
13bcea8c
JNA
5652#, c-format
5653msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5654msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5655
dc46d27a
JNA
5656#: prune-packed.c:35
5657msgid "Removing duplicate objects"
5658msgstr "Suppression des objets dupliqués"
5659
5660#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5661msgid "could not start `log`"
5662msgstr "impossible de démarrer `log`"
5663
dc46d27a 5664#: range-diff.c:79
0859ed62
JNA
5665msgid "could not read `log` output"
5666msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5667
8dadc33b 5668#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
0859ed62
JNA
5669#, c-format
5670msgid "could not parse commit '%s'"
5671msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5672
dc46d27a
JNA
5673#: range-diff.c:112
5674#, c-format
5675msgid ""
5676"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5677"'%s'"
0c7696ed
JNA
5678msgstr ""
5679"impossible d'analyser la première ligne de la sortie de `log` : ne commence "
5680"pas par 'commit' : '%s'"
dc46d27a
JNA
5681
5682#: range-diff.c:137
ec688f77
JNA
5683#, c-format
5684msgid "could not parse git header '%.*s'"
5685msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5686
dc46d27a 5687#: range-diff.c:301
0859ed62
JNA
5688msgid "failed to generate diff"
5689msgstr "échec de la génération de diff"
5690
dc46d27a 5691#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
0859ed62
JNA
5692#, c-format
5693msgid "could not parse log for '%s'"
5694msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5695
8dadc33b 5696#: read-cache.c:682
b3225a41
JNA
5697#, c-format
5698msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5699msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5700
8dadc33b 5701#: read-cache.c:698
b3225a41
JNA
5702msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5703msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5704
8dadc33b 5705#: read-cache.c:720
b3225a41
JNA
5706#, c-format
5707msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5708msgstr ""
5709"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5710"répertoires git"
5711
8dadc33b 5712#: read-cache.c:725
1d9f0b79
JNA
5713#, c-format
5714msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5715msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5716
8dadc33b 5717#: read-cache.c:777
b3225a41
JNA
5718#, c-format
5719msgid "unable to index file '%s'"
5720msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5721
8dadc33b 5722#: read-cache.c:796
b3225a41
JNA
5723#, c-format
5724msgid "unable to add '%s' to index"
5725msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5726
8dadc33b 5727#: read-cache.c:807
b3225a41
JNA
5728#, c-format
5729msgid "unable to stat '%s'"
5730msgstr "fstat de '%s' impossible"
5731
8dadc33b 5732#: read-cache.c:1318
b3225a41
JNA
5733#, c-format
5734msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5735msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5736
8dadc33b 5737#: read-cache.c:1524
6b822f73
JNA
5738msgid "Refresh index"
5739msgstr "Rafraîchir l'index"
5740
8dadc33b 5741#: read-cache.c:1639
85ea5cbf
JNA
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"index.version set, but the value is invalid.\n"
5745"Using version %i"
5746msgstr ""
5747"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5748"Utilisation de la version %i"
5749
8dadc33b 5750#: read-cache.c:1649
85ea5cbf
JNA
5751#, c-format
5752msgid ""
5753"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5754"Using version %i"
5755msgstr ""
5756"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5757"Utilisation de la version %i"
5758
8dadc33b 5759#: read-cache.c:1705
b3225a41
JNA
5760#, c-format
5761msgid "bad signature 0x%08x"
5762msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5763
8dadc33b 5764#: read-cache.c:1708
b3225a41
JNA
5765#, c-format
5766msgid "bad index version %d"
5767msgstr "mauvaise version d'index %d"
5768
8dadc33b 5769#: read-cache.c:1717
b3225a41
JNA
5770msgid "bad index file sha1 signature"
5771msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5772
8dadc33b 5773#: read-cache.c:1747
b3225a41
JNA
5774#, c-format
5775msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5776msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5777
8dadc33b 5778#: read-cache.c:1749
b3225a41
JNA
5779#, c-format
5780msgid "ignoring %.4s extension"
5781msgstr "extension %.4s ignorée"
5782
8dadc33b 5783#: read-cache.c:1786
b3225a41
JNA
5784#, c-format
5785msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5786msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5787
8dadc33b 5788#: read-cache.c:1802
6b822f73
JNA
5789#, c-format
5790msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5791msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5792
8dadc33b 5793#: read-cache.c:1859
b3225a41
JNA
5794msgid "unordered stage entries in index"
5795msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5796
8dadc33b 5797#: read-cache.c:1862
b3225a41
JNA
5798#, c-format
5799msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5800msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5801
8dadc33b 5802#: read-cache.c:1865
b3225a41
JNA
5803#, c-format
5804msgid "unordered stage entries for '%s'"
5805msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5806
8dadc33b
JNA
5807#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5808#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
5809#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
dc46d27a 5810#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
8dadc33b 5811#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
4d9c2902 5812#: builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5813msgid "index file corrupt"
5814msgstr "fichier d'index corrompu"
5815
8dadc33b 5816#: read-cache.c:2115
6b822f73
JNA
5817#, c-format
5818msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5819msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5820
8dadc33b 5821#: read-cache.c:2128
6b822f73
JNA
5822#, c-format
5823msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5824msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5825
8dadc33b 5826#: read-cache.c:2161
b3225a41
JNA
5827#, c-format
5828msgid "%s: index file open failed"
5829msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5830
8dadc33b 5831#: read-cache.c:2165
b3225a41
JNA
5832#, c-format
5833msgid "%s: cannot stat the open index"
5834msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5835
8dadc33b 5836#: read-cache.c:2169
b3225a41
JNA
5837#, c-format
5838msgid "%s: index file smaller than expected"
5839msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5840
8dadc33b 5841#: read-cache.c:2173
b3225a41
JNA
5842#, c-format
5843msgid "%s: unable to map index file"
5844msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5845
8dadc33b 5846#: read-cache.c:2215
6b822f73
JNA
5847#, c-format
5848msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5849msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5850
8dadc33b 5851#: read-cache.c:2242
6b822f73
JNA
5852#, c-format
5853msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5854msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5855
8dadc33b 5856#: read-cache.c:2274
b3225a41
JNA
5857#, c-format
5858msgid "could not freshen shared index '%s'"
5859msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5860
8dadc33b 5861#: read-cache.c:2321
b3225a41
JNA
5862#, c-format
5863msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5864msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5865
8dadc33b 5866#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
12142e1b
JNA
5867#, c-format
5868msgid "could not close '%s'"
5869msgstr "impossible de fermer '%s'"
5870
8dadc33b 5871#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
6a523d66
JNA
5872#, c-format
5873msgid "could not stat '%s'"
5874msgstr "stat impossible de '%s'"
5875
8dadc33b 5876#: read-cache.c:3133
6a523d66
JNA
5877#, c-format
5878msgid "unable to open git dir: %s"
5879msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5880
8dadc33b 5881#: read-cache.c:3145
6a523d66
JNA
5882#, c-format
5883msgid "unable to unlink: %s"
5884msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5885
8dadc33b 5886#: read-cache.c:3170
b3225a41
JNA
5887#, c-format
5888msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5889msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5890
8dadc33b 5891#: read-cache.c:3319
b3225a41
JNA
5892#, c-format
5893msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5894msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5895
4d9c2902
JNA
5896#: rebase-interactive.c:11
5897msgid ""
5898"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5899"continue'.\n"
5900"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5901msgstr ""
5902"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5903"rebase --continue'.\n"
5904"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5905
5906#: rebase-interactive.c:33
1d9f0b79
JNA
5907#, c-format
5908msgid ""
5909"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5910msgstr ""
5911"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5912
4d9c2902 5913#: rebase-interactive.c:42
6b822f73
JNA
5914msgid ""
5915"\n"
5916"Commands:\n"
5917"p, pick <commit> = use commit\n"
5918"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5919"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5920"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5921"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5922"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5923"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5924"d, drop <commit> = remove commit\n"
5925"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5926"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5927"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5928". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5929". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5930". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5931"\n"
5932"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5933msgstr ""
5934"\n"
5935"Commandes :\n"
5936" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5937" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5938" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5939" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5940"précédent\n"
6b822f73
JNA
5941" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5942" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5943" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5944"continue')\n"
6b822f73
JNA
5945" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5946" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5947" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5948" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5949" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5950" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5951" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5952"\n"
5953"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5954
4d9c2902 5955#: rebase-interactive.c:63
1d9f0b79
JNA
5956#, c-format
5957msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5958msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5959msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5960msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5961
8dadc33b 5962#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
6b822f73
JNA
5963msgid ""
5964"\n"
5965"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5966msgstr ""
5967"\n"
5968"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5969"commit.\n"
5970
8dadc33b 5971#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
6b822f73
JNA
5972msgid ""
5973"\n"
5974"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5975msgstr ""
5976"\n"
5977"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5978
8dadc33b 5979#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
6b822f73
JNA
5980msgid ""
5981"\n"
5982"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5983"To continue rebase after editing, run:\n"
5984" git rebase --continue\n"
5985"\n"
5986msgstr ""
5987"\n"
5988"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5989"cours.\n"
5990"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5991" git rebase --continue\n"
5992"\n"
5993
8dadc33b 5994#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
6b822f73
JNA
5995msgid ""
5996"\n"
5997"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5998"\n"
5999msgstr ""
6000"\n"
6001"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
6002"\n"
6003
8dadc33b
JNA
6004#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
6005#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
6b822f73 6006#, c-format
1d9f0b79
JNA
6007msgid "could not write '%s'"
6008msgstr "impossible d'écrire '%s'"
6009
8dadc33b
JNA
6010#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
6011#: builtin/rebase.c:246
1d9f0b79 6012#, c-format
4d9c2902
JNA
6013msgid "could not write '%s'."
6014msgstr "impossible d'écrire '%s'."
1d9f0b79 6015
4d9c2902 6016#: rebase-interactive.c:193
1d9f0b79
JNA
6017#, c-format
6018msgid ""
6019"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6020"Dropped commits (newer to older):\n"
6021msgstr ""
6022"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
6023"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
6024
4d9c2902 6025#: rebase-interactive.c:200
1d9f0b79
JNA
6026#, c-format
6027msgid ""
6028"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6029"\n"
6030"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6031"warnings.\n"
6032"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6033"\n"
6034msgstr ""
6035"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
6036"commit.\n"
6037"\n"
6038"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
6039"d'avertissements.\n"
6040"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
6041"\n"
6b822f73 6042
8dadc33b
JNA
6043#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
6044#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
6045#: builtin/rebase.c:258
4d9c2902
JNA
6046#, c-format
6047msgid "could not read '%s'."
6048msgstr "impossible de lire '%s'."
6049
dc46d27a 6050# à priori on parle d'une branche ici
8dadc33b 6051#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
dc46d27a
JNA
6052msgid "gone"
6053msgstr "disparue"
0859ed62 6054
dc46d27a 6055#: ref-filter.c:43
0859ed62 6056#, c-format
dc46d27a
JNA
6057msgid "ahead %d"
6058msgstr "en avance de %d"
0859ed62 6059
dc46d27a 6060#: ref-filter.c:44
0859ed62 6061#, c-format
dc46d27a
JNA
6062msgid "behind %d"
6063msgstr "en retard de %d"
0859ed62 6064
dc46d27a 6065#: ref-filter.c:45
0859ed62 6066#, c-format
dc46d27a
JNA
6067msgid "ahead %d, behind %d"
6068msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
0859ed62 6069
8dadc33b 6070#: ref-filter.c:169
0859ed62 6071#, c-format
dc46d27a
JNA
6072msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6073msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
0859ed62 6074
8dadc33b 6075#: ref-filter.c:171
0859ed62 6076#, c-format
dc46d27a
JNA
6077msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6078msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
0859ed62 6079
8dadc33b 6080#: ref-filter.c:193
0859ed62 6081#, c-format
dc46d27a
JNA
6082msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6083msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
0859ed62 6084
8dadc33b 6085#: ref-filter.c:197
0859ed62 6086#, c-format
dc46d27a
JNA
6087msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6088msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
0859ed62 6089
8dadc33b 6090#: ref-filter.c:199
85ea5cbf 6091#, c-format
dc46d27a
JNA
6092msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6093msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
85ea5cbf 6094
8dadc33b 6095#: ref-filter.c:254
0859ed62 6096#, c-format
dc46d27a
JNA
6097msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6098msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6099
8dadc33b 6100#: ref-filter.c:276
0859ed62 6101#, c-format
dc46d27a
JNA
6102msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6103msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
0859ed62 6104
8dadc33b 6105#: ref-filter.c:284
0859ed62 6106#, c-format
dc46d27a
JNA
6107msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6108msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6109
8dadc33b 6110#: ref-filter.c:296
85ea5cbf
JNA
6111#, c-format
6112msgid "%%(body) does not take arguments"
6113msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
6114
8dadc33b 6115#: ref-filter.c:309
85ea5cbf 6116#, c-format
8dadc33b
JNA
6117msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6118msgstr "argument %%(subject) non reconnu : %s"
85ea5cbf 6119
8dadc33b 6120#: ref-filter.c:330
71ca3ba3 6121#, c-format
26ce3a3c
JNA
6122msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6123msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 6124
8dadc33b 6125#: ref-filter.c:363
85ea5cbf
JNA
6126#, c-format
6127msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6128msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
6129
8dadc33b 6130#: ref-filter.c:365
85ea5cbf
JNA
6131#, c-format
6132msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6133msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
6134
8dadc33b
JNA
6135#: ref-filter.c:380
6136#, c-format
6137msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6138msgstr "valeur positive attendue '%s' dans %%(%s)"
6139
6140#: ref-filter.c:384
6a523d66 6141#, c-format
8dadc33b
JNA
6142msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6143msgstr "argument '%s' non reconnu dans %%(%s)"
6a523d66 6144
8dadc33b 6145#: ref-filter.c:398
85ea5cbf 6146#, c-format
8dadc33b
JNA
6147msgid "unrecognized email option: %s"
6148msgstr "option de courriel non reconnue : %s"
85ea5cbf 6149
8dadc33b 6150#: ref-filter.c:428
85ea5cbf
JNA
6151#, c-format
6152msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6153msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
6154
8dadc33b 6155#: ref-filter.c:440
85ea5cbf
JNA
6156#, c-format
6157msgid "unrecognized position:%s"
6158msgstr "position non reconnue : %s"
6159
8dadc33b 6160#: ref-filter.c:447
85ea5cbf
JNA
6161#, c-format
6162msgid "unrecognized width:%s"
6163msgstr "largeur non reconnue : %s"
6164
8dadc33b 6165#: ref-filter.c:456
85ea5cbf
JNA
6166#, c-format
6167msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6168msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
6169
8dadc33b 6170#: ref-filter.c:464
85ea5cbf
JNA
6171#, c-format
6172msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6173msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
6174
8dadc33b 6175#: ref-filter.c:482
6a523d66
JNA
6176#, c-format
6177msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6178msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
6179
8dadc33b 6180#: ref-filter.c:584
85ea5cbf
JNA
6181#, c-format
6182msgid "malformed field name: %.*s"
6183msgstr "nom de champ malformé %.*s"
6184
8dadc33b 6185#: ref-filter.c:611
85ea5cbf
JNA
6186#, c-format
6187msgid "unknown field name: %.*s"
6188msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
6189
8dadc33b 6190#: ref-filter.c:615
6b822f73
JNA
6191#, c-format
6192msgid ""
6193"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 6194msgstr ""
02705d38 6195"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 6196
8dadc33b 6197#: ref-filter.c:739
6a523d66
JNA
6198#, c-format
6199msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6200msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
6201
8dadc33b 6202#: ref-filter.c:802
6a523d66
JNA
6203#, c-format
6204msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6205msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
6206
8dadc33b 6207#: ref-filter.c:804
6a523d66
JNA
6208#, c-format
6209msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6210msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
6211
8dadc33b 6212#: ref-filter.c:806
6a523d66
JNA
6213#, c-format
6214msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6215msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
6216
8dadc33b 6217#: ref-filter.c:834
6a523d66
JNA
6218#, c-format
6219msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6220msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
6221
8dadc33b 6222#: ref-filter.c:836
6a523d66
JNA
6223#, c-format
6224msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6225msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
6226
8dadc33b 6227#: ref-filter.c:838
6a523d66
JNA
6228#, c-format
6229msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6230msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
6231
8dadc33b 6232#: ref-filter.c:853
85ea5cbf
JNA
6233#, c-format
6234msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6235msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
6236
8dadc33b 6237#: ref-filter.c:910
85ea5cbf
JNA
6238#, c-format
6239msgid "malformed format string %s"
6240msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
6241
8dadc33b 6242#: ref-filter.c:1541
85ea5cbf 6243#, c-format
ec688f77
JNA
6244msgid "no branch, rebasing %s"
6245msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 6246
8dadc33b 6247#: ref-filter.c:1544
85ea5cbf 6248#, c-format
ec688f77
JNA
6249msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6250msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 6251
8dadc33b 6252#: ref-filter.c:1547
6a523d66 6253#, c-format
ec688f77
JNA
6254msgid "no branch, bisect started on %s"
6255msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 6256
8dadc33b 6257#: ref-filter.c:1557
ec688f77
JNA
6258msgid "no branch"
6259msgstr "aucune branche"
6a523d66 6260
8dadc33b 6261#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
85ea5cbf
JNA
6262#, c-format
6263msgid "missing object %s for %s"
6264msgstr "objet manquant %s pour %s"
6265
8dadc33b 6266#: ref-filter.c:1601
85ea5cbf
JNA
6267#, c-format
6268msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 6269msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 6270
8dadc33b 6271#: ref-filter.c:2054
85ea5cbf
JNA
6272#, c-format
6273msgid "malformed object at '%s'"
6274msgstr "objet malformé à '%s'"
6275
8dadc33b 6276#: ref-filter.c:2143
85ea5cbf
JNA
6277#, c-format
6278msgid "ignoring ref with broken name %s"
6279msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
6280
8dadc33b 6281#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
dc46d27a
JNA
6282#, c-format
6283msgid "ignoring broken ref %s"
6284msgstr "réf cassé %s ignoré"
6285
8dadc33b 6286#: ref-filter.c:2464
85ea5cbf
JNA
6287#, c-format
6288msgid "format: %%(end) atom missing"
6289msgstr "format: atome %%(end) manquant"
6290
8dadc33b 6291#: ref-filter.c:2563
85ea5cbf
JNA
6292#, c-format
6293msgid "malformed object name %s"
6294msgstr "nom d'objet malformé %s"
6295
8dadc33b 6296#: ref-filter.c:2568
b3225a41
JNA
6297#, c-format
6298msgid "option `%s' must point to a commit"
6299msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
6300
0c7696ed 6301#: refs.c:264
dc46d27a
JNA
6302#, c-format
6303msgid "%s does not point to a valid object!"
6304msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
6305
0c7696ed
JNA
6306#: refs.c:572
6307#, c-format
6308msgid "could not retrieve `%s`"
6309msgstr "impossible de récupérer `%s`"
6310
6311#: refs.c:579
6312#, c-format
6313msgid "invalid branch name: %s = %s"
6314msgstr "Nom de branche invalide : %s = %s"
6315
6316#: refs.c:655
dc46d27a
JNA
6317#, c-format
6318msgid "ignoring dangling symref %s"
6319msgstr "symref pendant %s ignoré"
6320
8dadc33b 6321#: refs.c:892
dc46d27a
JNA
6322#, c-format
6323msgid "log for ref %s has gap after %s"
6324msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
6325
8dadc33b 6326#: refs.c:898
dc46d27a
JNA
6327#, c-format
6328msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6329msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
6330
8dadc33b 6331#: refs.c:957
dc46d27a
JNA
6332#, c-format
6333msgid "log for %s is empty"
6334msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
6335
8dadc33b 6336#: refs.c:1049
dc46d27a
JNA
6337#, c-format
6338msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6339msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
6340
8dadc33b 6341#: refs.c:1120
dc46d27a
JNA
6342#, c-format
6343msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6344msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
6345
8dadc33b 6346#: refs.c:1944
dc46d27a
JNA
6347#, c-format
6348msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6349msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
6350
8dadc33b 6351#: refs.c:2024
dc46d27a
JNA
6352msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6353msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
6354
8dadc33b 6355#: refs.c:2035
0c7696ed
JNA
6356msgid "ref updates aborted by hook"
6357msgstr "mises à jour des références annulées par le crochet"
6358
8dadc33b 6359#: refs.c:2135 refs.c:2165
dc46d27a
JNA
6360#, c-format
6361msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6362msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
6363
8dadc33b 6364#: refs.c:2141 refs.c:2176
dc46d27a
JNA
6365#, c-format
6366msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6367msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
6368
8dadc33b 6369#: refs/files-backend.c:1228
dc46d27a
JNA
6370#, c-format
6371msgid "could not remove reference %s"
6372msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
6373
8dadc33b
JNA
6374#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6375#: refs/packed-backend.c:1552
dc46d27a
JNA
6376#, c-format
6377msgid "could not delete reference %s: %s"
6378msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
6379
8dadc33b 6380#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
dc46d27a
JNA
6381#, c-format
6382msgid "could not delete references: %s"
6383msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
6384
8dadc33b 6385#: refspec.c:167
dc46d27a
JNA
6386#, c-format
6387msgid "invalid refspec '%s'"
6388msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
6389
8dadc33b 6390#: remote.c:351
b3225a41
JNA
6391#, c-format
6392msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6393msgstr ""
6394"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
6395
8dadc33b 6396#: remote.c:399
b3225a41
JNA
6397msgid "more than one receivepack given, using the first"
6398msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
6399
8dadc33b 6400#: remote.c:407
b3225a41
JNA
6401msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6402msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
6403
8dadc33b 6404#: remote.c:590
85ea5cbf
JNA
6405#, c-format
6406msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6407msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
6408
8dadc33b 6409#: remote.c:594
85ea5cbf
JNA
6410#, c-format
6411msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6412msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
6413
8dadc33b 6414#: remote.c:598
85ea5cbf
JNA
6415#, c-format
6416msgid "%s tracks both %s and %s"
6417msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
6418
8dadc33b 6419#: remote.c:666
b3225a41
JNA
6420#, c-format
6421msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6422msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6423
8dadc33b 6424#: remote.c:676
b3225a41
JNA
6425#, c-format
6426msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6427msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6428
8dadc33b 6429#: remote.c:1073
b3225a41
JNA
6430#, c-format
6431msgid "src refspec %s does not match any"
6432msgstr ""
6433"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
6434
8dadc33b 6435#: remote.c:1078
b3225a41
JNA
6436#, c-format
6437msgid "src refspec %s matches more than one"
6438msgstr ""
6439"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
6440
6441#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6442#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6443#. the <src>.
6444#.
8dadc33b 6445#: remote.c:1093
b3225a41
JNA
6446#, c-format
6447msgid ""
6448"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6449"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6450"\n"
6451"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6452"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6453" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6454" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6455"\n"
6456"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6457msgstr ""
6458"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
6459"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
6460"\n"
6461"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
6462"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
6463" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
6464" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
6465"\n"
6466"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
6467"totalement qualifiée."
6468
8dadc33b 6469#: remote.c:1113
b3225a41
JNA
6470#, c-format
6471msgid ""
6472"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6473"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6474"'%s:refs/heads/%s'?"
6475msgstr ""
6476"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6477"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6478"'%s:refs/heads/%s' ?"
6479
8dadc33b 6480#: remote.c:1118
b3225a41
JNA
6481#, c-format
6482msgid ""
6483"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6484"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6485"'%s:refs/tags/%s'?"
6486msgstr ""
6487"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6488"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6489"'%s:refs/tags/%s' ?"
6490
8dadc33b 6491#: remote.c:1123
b3225a41
JNA
6492#, c-format
6493msgid ""
6494"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6495"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6496"'%s:refs/tags/%s'?"
6497msgstr ""
6498"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6499"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6500"'%s:refs/tags/%s' ?"
6501
8dadc33b 6502#: remote.c:1128
b3225a41
JNA
6503#, c-format
6504msgid ""
6505"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6506"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6507"'%s:refs/tags/%s'?"
6508msgstr ""
6509"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6510"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6511"'%s:refs/tags/%s' ?"
6512
8dadc33b 6513#: remote.c:1164
b3225a41
JNA
6514#, c-format
6515msgid "%s cannot be resolved to branch"
6516msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6517
8dadc33b 6518#: remote.c:1175
b3225a41
JNA
6519#, c-format
6520msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
d9cd4331 6521msgstr "suppression de '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
b3225a41 6522
8dadc33b 6523#: remote.c:1187
b3225a41
JNA
6524#, c-format
6525msgid "dst refspec %s matches more than one"
6526msgstr ""
6527"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6528"références"
6529
8dadc33b 6530#: remote.c:1194
b3225a41
JNA
6531#, c-format
6532msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6533msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6534
8dadc33b 6535#: remote.c:1703 remote.c:1804
85ea5cbf
JNA
6536msgid "HEAD does not point to a branch"
6537msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6538
8dadc33b 6539#: remote.c:1712
85ea5cbf
JNA
6540#, c-format
6541msgid "no such branch: '%s'"
6542msgstr "pas de branche '%s'"
6543
8dadc33b 6544#: remote.c:1715
85ea5cbf
JNA
6545#, c-format
6546msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6547msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6548
8dadc33b 6549#: remote.c:1721
85ea5cbf
JNA
6550#, c-format
6551msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6552msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6553
8dadc33b 6554#: remote.c:1736
85ea5cbf
JNA
6555#, c-format
6556msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6557msgstr ""
6558"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6559"branche locale de suivi"
6560
8dadc33b 6561#: remote.c:1748
85ea5cbf
JNA
6562#, c-format
6563msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6564msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6565
8dadc33b 6566#: remote.c:1758
85ea5cbf
JNA
6567#, c-format
6568msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6569msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6570
8dadc33b 6571#: remote.c:1771
85ea5cbf
JNA
6572msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6573msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6574
8dadc33b 6575#: remote.c:1793
85ea5cbf
JNA
6576msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6577msgstr ""
6578"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6579
8dadc33b 6580#: remote.c:1922
b3225a41
JNA
6581#, c-format
6582msgid "couldn't find remote ref %s"
6583msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6584
8dadc33b 6585#: remote.c:1935
b3225a41
JNA
6586#, c-format
6587msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6588msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6589
8dadc33b 6590#: remote.c:2098
85ea5cbf
JNA
6591#, c-format
6592msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6593msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6594
8dadc33b 6595#: remote.c:2102
85ea5cbf
JNA
6596msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6597msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6598
8dadc33b 6599#: remote.c:2105
85ea5cbf 6600#, c-format
26ce3a3c 6601msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6602msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6603
8dadc33b 6604#: remote.c:2109
6a071483
JNA
6605#, c-format
6606msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6607msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6608
8dadc33b 6609#: remote.c:2112
7be97e41 6610#, c-format
6a071483
JNA
6611msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6612msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6613
8dadc33b 6614#: remote.c:2116
85ea5cbf
JNA
6615#, c-format
6616msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6617msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6618msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6619msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6620
8dadc33b 6621#: remote.c:2122
85ea5cbf
JNA
6622msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6623msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6624
8dadc33b 6625#: remote.c:2125
85ea5cbf
JNA
6626#, c-format
6627msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6628msgid_plural ""
6629"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6630msgstr[0] ""
6631"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6632"en avance rapide.\n"
6633msgstr[1] ""
6634"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6635"en avance rapide.\n"
955efd65 6636
8dadc33b 6637#: remote.c:2133
85ea5cbf
JNA
6638msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6639msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6640
8dadc33b 6641#: remote.c:2136
955efd65
JNA
6642#, c-format
6643msgid ""
85ea5cbf
JNA
6644"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6645"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6646msgid_plural ""
6647"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6648"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6649msgstr[0] ""
6650"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6651"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6652msgstr[1] ""
6653"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6654"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6655
8dadc33b 6656#: remote.c:2146
85ea5cbf 6657msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6658msgstr ""
85ea5cbf 6659" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6660
8dadc33b 6661#: remote.c:2337
b3225a41
JNA
6662#, c-format
6663msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6664msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6665
6b822f73 6666#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6667#, c-format
6668msgid "bad replace ref name: %s"
6669msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6670
6b822f73 6671#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6672#, c-format
6673msgid "duplicate replace ref: %s"
6674msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6675
4d9c2902 6676#: replace-object.c:82
0859ed62
JNA
6677#, c-format
6678msgid "replace depth too high for object %s"
6679msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6680
6b822f73
JNA
6681#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6682msgid "corrupt MERGE_RR"
6683msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6684
6b822f73
JNA
6685#: rerere.c:264 rerere.c:269
6686msgid "unable to write rerere record"
6687msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6688
6b822f73
JNA
6689#: rerere.c:495
6690#, c-format
6691msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6692msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6693
6b822f73
JNA
6694#: rerere.c:498
6695#, c-format
6696msgid "failed to flush '%s'"
6697msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6698
6b822f73 6699#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6700#, c-format
6b822f73
JNA
6701msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6702msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6703
6b822f73
JNA
6704#: rerere.c:684
6705#, c-format
6706msgid "failed utime() on '%s'"
6707msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6708
6b822f73 6709#: rerere.c:694
6a523d66 6710#, c-format
6b822f73
JNA
6711msgid "writing '%s' failed"
6712msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6713
6b822f73
JNA
6714#: rerere.c:714
6715#, c-format
6716msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6717msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6718
6719#: rerere.c:753
6720#, c-format
6721msgid "Recorded resolution for '%s'."
6722msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6723
6724#: rerere.c:788
6725#, c-format
6726msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6727msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6728
6729#: rerere.c:803
6730#, c-format
6731msgid "cannot unlink stray '%s'"
6732msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6733
6734#: rerere.c:807
6735#, c-format
6736msgid "Recorded preimage for '%s'"
6737msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6738
8dadc33b
JNA
6739#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
6740#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
6b822f73
JNA
6741#, c-format
6742msgid "could not create directory '%s'"
6743msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6744
6745#: rerere.c:1057
6746#, c-format
6747msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6748msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6749
6750#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6751#, c-format
6752msgid "no remembered resolution for '%s'"
6753msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6754
6755#: rerere.c:1077
6756#, c-format
6757msgid "cannot unlink '%s'"
6758msgstr "impossible de délier '%s'"
6759
6760#: rerere.c:1087
6761#, c-format
6762msgid "Updated preimage for '%s'"
6763msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6764
6765#: rerere.c:1096
6766#, c-format
6767msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6768msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6769
6770#: rerere.c:1199
6771msgid "unable to open rr-cache directory"
6772msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6773
dc46d27a
JNA
6774#: reset.c:42
6775msgid "could not determine HEAD revision"
6776msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
6777
8dadc33b 6778#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
dc46d27a
JNA
6779#, c-format
6780msgid "failed to find tree of %s"
6781msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
6782
8dadc33b
JNA
6783#: revision.c:2344
6784msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6785msgstr "--unpacked=<fichier-paquet> n'est plus géré"
6786
6787#: revision.c:2364
6788#, c-format
6789msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6790msgstr "valeur inconnue pour --diff-merges : %s"
6791
6792#: revision.c:2702
6b822f73
JNA
6793msgid "your current branch appears to be broken"
6794msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6795
8dadc33b 6796#: revision.c:2705
6b822f73
JNA
6797#, c-format
6798msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6799msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6800
8dadc33b 6801#: revision.c:2915
1d9f0b79
JNA
6802msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6803msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6804
4d9c2902 6805#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
6806msgid "open /dev/null failed"
6807msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6808
8dadc33b 6809#: run-command.c:1270
6b822f73
JNA
6810#, c-format
6811msgid "cannot create async thread: %s"
6812msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6813
8dadc33b 6814#: run-command.c:1334
6b822f73
JNA
6815#, c-format
6816msgid ""
6817"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6818"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6819msgstr ""
6820"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6821"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6822"false`."
6823
dc46d27a 6824#: send-pack.c:145
6b822f73
JNA
6825msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6826msgstr ""
6827"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6828"distant"
6829
dc46d27a 6830#: send-pack.c:147
6b822f73
JNA
6831#, c-format
6832msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6833msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6834
dc46d27a 6835#: send-pack.c:149
6a523d66
JNA
6836#, c-format
6837msgid "remote unpack failed: %s"
6838msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6839
8dadc33b 6840#: send-pack.c:372
85ea5cbf
JNA
6841msgid "failed to sign the push certificate"
6842msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6843
8dadc33b 6844#: send-pack.c:460
0c7696ed
JNA
6845msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6846msgstr "Le receveur ne gère pas l'algorithme d'empreinte de ce dépôt"
6847
8dadc33b 6848#: send-pack.c:469
85ea5cbf
JNA
6849msgid "the receiving end does not support --signed push"
6850msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6851
8dadc33b 6852#: send-pack.c:471
955efd65 6853msgid ""
85ea5cbf
JNA
6854"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6855"signed push"
955efd65 6856msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6857"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6858"poussées avec --signed"
955efd65 6859
8dadc33b 6860#: send-pack.c:483
85ea5cbf
JNA
6861msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6862msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6863
8dadc33b 6864#: send-pack.c:488
85ea5cbf
JNA
6865msgid "the receiving end does not support push options"
6866msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6867
8dadc33b 6868#: sequencer.c:194
6a071483
JNA
6869#, c-format
6870msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6871msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6872
8dadc33b 6873#: sequencer.c:308
f29a2d82
JNA
6874#, c-format
6875msgid "could not delete '%s'"
6876msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6877
8dadc33b 6878#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
ec688f77
JNA
6879#, c-format
6880msgid "could not remove '%s'"
6881msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6882
8dadc33b 6883#: sequencer.c:339
85ea5cbf
JNA
6884msgid "revert"
6885msgstr "revert"
6886
8dadc33b 6887#: sequencer.c:341
85ea5cbf
JNA
6888msgid "cherry-pick"
6889msgstr "cherry-pick"
6890
8dadc33b 6891#: sequencer.c:343
4d9c2902
JNA
6892msgid "rebase"
6893msgstr "rebase"
6894
8dadc33b 6895#: sequencer.c:345
71ca3ba3 6896#, c-format
0859ed62
JNA
6897msgid "unknown action: %d"
6898msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6899
8dadc33b 6900#: sequencer.c:404
955efd65 6901msgid ""
85ea5cbf
JNA
6902"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6903"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6904msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6905"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6906"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6907
8dadc33b 6908#: sequencer.c:407
955efd65 6909msgid ""
85ea5cbf
JNA
6910"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6911"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6912"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6913msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6914"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6915"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6916"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6917
8dadc33b 6918#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
955efd65 6919#, c-format
85ea5cbf
JNA
6920msgid "could not lock '%s'"
6921msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6922
8dadc33b
JNA
6923#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
6924#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6925#, c-format
6926msgid "could not write to '%s'"
6927msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
6928
6929#: sequencer.c:427
955efd65 6930#, c-format
72351d7d 6931msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6932msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6933
8dadc33b
JNA
6934#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
6935#: sequencer.c:3311
955efd65 6936#, c-format
6a071483
JNA
6937msgid "failed to finalize '%s'"
6938msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6939
8dadc33b 6940#: sequencer.c:471
85ea5cbf
JNA
6941#, c-format
6942msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6943msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6944
8dadc33b 6945#: sequencer.c:475
85ea5cbf
JNA
6946msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6947msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6948
8dadc33b 6949#: sequencer.c:507
eadd122b 6950#, c-format
85ea5cbf
JNA
6951msgid "%s: fast-forward"
6952msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6953
8dadc33b 6954#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
1d9f0b79
JNA
6955#, c-format
6956msgid "Invalid cleanup mode %s"
6957msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6958
71ca3ba3 6959#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4d9c2902 6960#. "rebase".
71ca3ba3 6961#.
8dadc33b 6962#: sequencer.c:640
85ea5cbf
JNA
6963#, c-format
6964msgid "%s: Unable to write new index file"
6965msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6966
8dadc33b 6967#: sequencer.c:657
2acb3d49
JNA
6968msgid "unable to update cache tree"
6969msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6970
8dadc33b 6971#: sequencer.c:671
f29a2d82
JNA
6972msgid "could not resolve HEAD commit"
6973msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6974
8dadc33b 6975#: sequencer.c:751
6b822f73
JNA
6976#, c-format
6977msgid "no key present in '%.*s'"
6978msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6979
8dadc33b 6980#: sequencer.c:762
0859ed62 6981#, c-format
6b822f73
JNA
6982msgid "unable to dequote value of '%s'"
6983msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6984
8dadc33b
JNA
6985#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
6986#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
0859ed62 6987#, c-format
6b822f73
JNA
6988msgid "could not open '%s' for reading"
6989msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6990
8dadc33b 6991#: sequencer.c:809
6b822f73
JNA
6992msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6993msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6994
8dadc33b 6995#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
6996msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6997msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6998
8dadc33b 6999#: sequencer.c:819
6b822f73
JNA
7000msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7001msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
7002
8dadc33b 7003#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
7004#, c-format
7005msgid "unknown variable '%s'"
7006msgstr "variable inconnue '%s'"
7007
8dadc33b 7008#: sequencer.c:828
6b822f73
JNA
7009msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7010msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
7011
8dadc33b 7012#: sequencer.c:830
6b822f73
JNA
7013msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7014msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
7015
8dadc33b 7016#: sequencer.c:832
6b822f73
JNA
7017msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7018msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
7019
8dadc33b 7020#: sequencer.c:897
85ea5cbf
JNA
7021#, c-format
7022msgid ""
7023"you have staged changes in your working tree\n"
7024"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7025"\n"
7026" git commit --amend %s\n"
7027"\n"
7028"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7029"\n"
7030" git commit %s\n"
7031"\n"
7032"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7033"\n"
7034" git rebase --continue\n"
7035msgstr ""
7036"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
7037"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
7038"\n"
7039" git commit --amend %s\n"
7040"\n"
7041"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
7042"\n"
7043" git commit %s\n"
7044"\n"
7045"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
7046"\n"
7047" git rebase --continue\n"
eadd122b 7048
8dadc33b 7049#: sequencer.c:1178
6a071483
JNA
7050msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7051msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
7052
8dadc33b 7053#: sequencer.c:1184
6a071483
JNA
7054msgid ""
7055"Your name and email address were configured automatically based\n"
7056"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7057"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7058"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7059"your configuration file:\n"
7060"\n"
7061" git config --global --edit\n"
7062"\n"
7063"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7064"\n"
7065" git commit --amend --reset-author\n"
7066msgstr ""
7067"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
7068"se\n"
7069"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
7070"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
7071"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
7072"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
7073"configuration :\n"
6a071483
JNA
7074"\n"
7075" git config --global --edit\n"
7076"\n"
7077"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
7078"avec :\n"
7079"\n"
7080" git commit --amend --reset-author\n"
7081
8dadc33b 7082#: sequencer.c:1197
6a071483
JNA
7083msgid ""
7084"Your name and email address were configured automatically based\n"
7085"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7086"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7087"\n"
7088" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7089" git config --global user.email you@example.com\n"
7090"\n"
7091"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7092"\n"
7093" git commit --amend --reset-author\n"
7094msgstr ""
7095"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
7096"fondant\n"
7097"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
7098"qu'ils sont corrects.\n"
7099"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
7100"\n"
7101" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
7102" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
7103"\n"
7104"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
7105"\n"
7106" git commit --amend --reset-author\n"
7107
8dadc33b 7108#: sequencer.c:1239
6a071483
JNA
7109msgid "couldn't look up newly created commit"
7110msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
7111
8dadc33b 7112#: sequencer.c:1241
6a071483
JNA
7113msgid "could not parse newly created commit"
7114msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
7115
8dadc33b 7116#: sequencer.c:1287
6a071483
JNA
7117msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7118msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
7119
8dadc33b 7120#: sequencer.c:1289
6a071483
JNA
7121msgid "detached HEAD"
7122msgstr "HEAD détachée"
7123
8dadc33b 7124#: sequencer.c:1293
6a071483
JNA
7125msgid " (root-commit)"
7126msgstr " (commit racine)"
7127
8dadc33b 7128#: sequencer.c:1314
6a071483
JNA
7129msgid "could not parse HEAD"
7130msgstr "impossible de lire HEAD"
7131
8dadc33b 7132#: sequencer.c:1316
6a071483
JNA
7133#, c-format
7134msgid "HEAD %s is not a commit!"
7135msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
7136
8dadc33b 7137#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
6a071483
JNA
7138msgid "could not parse HEAD commit"
7139msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
7140
8dadc33b 7141#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
6a071483
JNA
7142msgid "unable to parse commit author"
7143msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
7144
8dadc33b 7145#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
6a071483
JNA
7146msgid "git write-tree failed to write a tree"
7147msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
7148
8dadc33b 7149#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
6a071483
JNA
7150#, c-format
7151msgid "unable to read commit message from '%s'"
7152msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7153
8dadc33b
JNA
7154#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
7155#, c-format
7156msgid "invalid author identity '%s'"
7157msgstr "identité d'auteur invalide '%s'"
7158
7159#: sequencer.c:1452
7160msgid "corrupt author: missing date information"
7161msgstr "auteur corrompu : information de date manquante"
7162
7163#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
7164#: builtin/merge.c:915
6a071483
JNA
7165msgid "failed to write commit object"
7166msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
7167
8dadc33b 7168#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
dc46d27a
JNA
7169#, c-format
7170msgid "could not update %s"
7171msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7172
8dadc33b 7173#: sequencer.c:1567
85ea5cbf 7174#, c-format
2acb3d49
JNA
7175msgid "could not parse commit %s"
7176msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 7177
8dadc33b 7178#: sequencer.c:1572
b67e6306 7179#, c-format
2acb3d49
JNA
7180msgid "could not parse parent commit %s"
7181msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 7182
8dadc33b 7183#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
0859ed62
JNA
7184#, c-format
7185msgid "unknown command: %d"
7186msgstr "commande inconnue : %d"
7187
8dadc33b 7188#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
71ca3ba3
JNA
7189#, c-format
7190msgid "This is a combination of %d commits."
7191msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
7192
8dadc33b 7193#: sequencer.c:1723
71ca3ba3
JNA
7194msgid "need a HEAD to fixup"
7195msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
7196
8dadc33b 7197#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
71ca3ba3
JNA
7198msgid "could not read HEAD"
7199msgstr "Impossible de lire HEAD"
7200
8dadc33b 7201#: sequencer.c:1727
71ca3ba3
JNA
7202msgid "could not read HEAD's commit message"
7203msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
7204
8dadc33b 7205#: sequencer.c:1733
71ca3ba3
JNA
7206#, c-format
7207msgid "cannot write '%s'"
7208msgstr "impossible d'écrire '%s'"
7209
8dadc33b 7210#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
71ca3ba3
JNA
7211msgid "This is the 1st commit message:"
7212msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
7213
8dadc33b 7214#: sequencer.c:1748
71ca3ba3
JNA
7215#, c-format
7216msgid "could not read commit message of %s"
7217msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
7218
8dadc33b 7219#: sequencer.c:1755
71ca3ba3
JNA
7220#, c-format
7221msgid "This is the commit message #%d:"
7222msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
7223
8dadc33b 7224#: sequencer.c:1761
71ca3ba3
JNA
7225#, c-format
7226msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7227msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
7228
8dadc33b 7229#: sequencer.c:1849
85ea5cbf
JNA
7230msgid "your index file is unmerged."
7231msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
7232
8dadc33b 7233#: sequencer.c:1856
f29a2d82
JNA
7234msgid "cannot fixup root commit"
7235msgstr "impossible de réparer le commit racine"
7236
8dadc33b 7237#: sequencer.c:1875
7a43c952 7238#, c-format
85ea5cbf
JNA
7239msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7240msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 7241
8dadc33b 7242#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
7a43c952 7243#, c-format
85ea5cbf
JNA
7244msgid "commit %s does not have parent %d"
7245msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 7246
8dadc33b 7247#: sequencer.c:1897
71ca3ba3
JNA
7248#, c-format
7249msgid "cannot get commit message for %s"
7250msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
7251
85ea5cbf
JNA
7252#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7253#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8dadc33b 7254#: sequencer.c:1916
6b388fca 7255#, c-format
85ea5cbf
JNA
7256msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7257msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 7258
8dadc33b 7259#: sequencer.c:1981
85ea5cbf 7260#, c-format
71ca3ba3
JNA
7261msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7262msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 7263
8dadc33b 7264#: sequencer.c:2038
7b058058 7265#, c-format
85ea5cbf
JNA
7266msgid "could not revert %s... %s"
7267msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 7268
8dadc33b 7269#: sequencer.c:2039
7b058058 7270#, c-format
85ea5cbf
JNA
7271msgid "could not apply %s... %s"
7272msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 7273
8dadc33b 7274#: sequencer.c:2059
4d9c2902
JNA
7275#, c-format
7276msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7277msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n"
7278
8dadc33b 7279#: sequencer.c:2117
6b388fca 7280#, c-format
85ea5cbf
JNA
7281msgid "git %s: failed to read the index"
7282msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7283
8dadc33b 7284#: sequencer.c:2124
85ea5cbf
JNA
7285#, c-format
7286msgid "git %s: failed to refresh the index"
7287msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 7288
8dadc33b 7289#: sequencer.c:2201
2acb3d49
JNA
7290#, c-format
7291msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7292msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
7293
8dadc33b 7294#: sequencer.c:2210
2acb3d49
JNA
7295#, c-format
7296msgid "missing arguments for %s"
7297msgstr "argument manquant pour %s"
7298
8dadc33b 7299#: sequencer.c:2241
1d9f0b79 7300#, c-format
4d9c2902
JNA
7301msgid "could not parse '%s'"
7302msgstr "impossible d'analyser '%s'"
1d9f0b79 7303
8dadc33b 7304#: sequencer.c:2302
85ea5cbf
JNA
7305#, c-format
7306msgid "invalid line %d: %.*s"
7307msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 7308
8dadc33b 7309#: sequencer.c:2313
71ca3ba3
JNA
7310#, c-format
7311msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7312msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 7313
8dadc33b 7314#: sequencer.c:2399
ec688f77
JNA
7315msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7316msgstr "annulation d'un picorage en cours"
7317
8dadc33b 7318#: sequencer.c:2408
ec688f77
JNA
7319msgid "cancelling a revert in progress"
7320msgstr "annulation d'un retour en cours"
7321
8dadc33b 7322#: sequencer.c:2452
71ca3ba3
JNA
7323msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7324msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
7325
8dadc33b 7326#: sequencer.c:2454
85ea5cbf
JNA
7327#, c-format
7328msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7329msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 7330
8dadc33b 7331#: sequencer.c:2459
71ca3ba3
JNA
7332msgid "no commits parsed."
7333msgstr "aucun commit analysé."
7334
8dadc33b 7335#: sequencer.c:2470
85ea5cbf
JNA
7336msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7337msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 7338
8dadc33b 7339#: sequencer.c:2472
85ea5cbf
JNA
7340msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7341msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 7342
8dadc33b 7343#: sequencer.c:2550
85ea5cbf
JNA
7344#, c-format
7345msgid "invalid value for %s: %s"
7346msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 7347
8dadc33b 7348#: sequencer.c:2657
f29a2d82
JNA
7349msgid "unusable squash-onto"
7350msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
7351
8dadc33b 7352#: sequencer.c:2677
85ea5cbf
JNA
7353#, c-format
7354msgid "malformed options sheet: '%s'"
7355msgstr "feuille d'options malformée : %s"
7356
8dadc33b 7357#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
0859ed62
JNA
7358msgid "empty commit set passed"
7359msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
7360
8dadc33b 7361#: sequencer.c:2786
ec688f77
JNA
7362msgid "revert is already in progress"
7363msgstr "un retour est déjà en cours"
7364
8dadc33b 7365#: sequencer.c:2788
ec688f77
JNA
7366#, c-format
7367msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7368msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7369
8dadc33b 7370#: sequencer.c:2791
ec688f77
JNA
7371msgid "cherry-pick is already in progress"
7372msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 7373
8dadc33b 7374#: sequencer.c:2793
ec688f77
JNA
7375#, c-format
7376msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7377msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 7378
8dadc33b 7379#: sequencer.c:2807
6b388fca 7380#, c-format
85ea5cbf
JNA
7381msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7382msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 7383
8dadc33b 7384#: sequencer.c:2822
85ea5cbf
JNA
7385msgid "could not lock HEAD"
7386msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 7387
8dadc33b 7388#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
85ea5cbf
JNA
7389msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7390msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 7391
8dadc33b 7392#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
85ea5cbf
JNA
7393msgid "cannot resolve HEAD"
7394msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 7395
8dadc33b 7396#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
85ea5cbf
JNA
7397msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7398msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 7399
8dadc33b 7400#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
85ea5cbf
JNA
7401#, c-format
7402msgid "cannot open '%s'"
7403msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 7404
8dadc33b 7405#: sequencer.c:2918
85ea5cbf
JNA
7406#, c-format
7407msgid "cannot read '%s': %s"
7408msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 7409
8dadc33b 7410#: sequencer.c:2919
85ea5cbf
JNA
7411msgid "unexpected end of file"
7412msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 7413
8dadc33b 7414#: sequencer.c:2925
85ea5cbf
JNA
7415#, c-format
7416msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7417msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 7418
8dadc33b 7419#: sequencer.c:2936
71ca3ba3 7420msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 7421msgstr ""
0859ed62
JNA
7422"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
7423
8dadc33b 7424#: sequencer.c:2977
ec688f77
JNA
7425msgid "no revert in progress"
7426msgstr "Pas de retour en cours ?"
7427
8dadc33b 7428#: sequencer.c:2986
ec688f77
JNA
7429msgid "no cherry-pick in progress"
7430msgstr "aucun picorage en cours"
7431
8dadc33b 7432#: sequencer.c:2996
ec688f77
JNA
7433msgid "failed to skip the commit"
7434msgstr "échec du saut de commit"
7435
8dadc33b 7436#: sequencer.c:3003
ec688f77
JNA
7437msgid "there is nothing to skip"
7438msgstr "il n'y a rien à sauter"
7439
8dadc33b 7440#: sequencer.c:3006
ec688f77
JNA
7441#, c-format
7442msgid ""
7443"have you committed already?\n"
7444"try \"git %s --continue\""
7445msgstr ""
7446"Avez-vous déjà validé ?\n"
7447"essayez \"git %s -continue\""
7448
8dadc33b 7449#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
0859ed62
JNA
7450msgid "cannot read HEAD"
7451msgstr "impossible de lire HEAD"
7452
8dadc33b 7453#: sequencer.c:3185
0859ed62
JNA
7454#, c-format
7455msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7456msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7457
8dadc33b 7458#: sequencer.c:3193
0859ed62
JNA
7459#, c-format
7460msgid ""
7461"You can amend the commit now, with\n"
7462"\n"
7463" git commit --amend %s\n"
7464"\n"
7465"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7466"\n"
7467" git rebase --continue\n"
7468msgstr ""
7469"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
7470"\n"
7471" git commit --amend %s\n"
7472"\n"
7473"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
7474"\n"
7475" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 7476
8dadc33b 7477#: sequencer.c:3203
6a071483 7478#, c-format
0859ed62
JNA
7479msgid "Could not apply %s... %.*s"
7480msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 7481
8dadc33b 7482#: sequencer.c:3210
0859ed62
JNA
7483#, c-format
7484msgid "Could not merge %.*s"
7485msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7486
8dadc33b 7487#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7488#, c-format
7489msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7490msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7491
8dadc33b 7492#: sequencer.c:3240
dc46d27a
JNA
7493#, c-format
7494msgid "Executing: %s\n"
7495msgstr "Exécution : %s\n"
7496
8dadc33b 7497#: sequencer.c:3255
71ca3ba3
JNA
7498#, c-format
7499msgid ""
7500"execution failed: %s\n"
7501"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7502"\n"
7503" git rebase --continue\n"
7504"\n"
7505msgstr ""
7506"échec d'exécution : %s\n"
7507"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7508"\n"
7509"git rebase --continue\n"
7510"\n"
7511
8dadc33b 7512#: sequencer.c:3261
71ca3ba3
JNA
7513msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7514msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7515
8dadc33b 7516#: sequencer.c:3267
71ca3ba3
JNA
7517#, c-format
7518msgid ""
7519"execution succeeded: %s\n"
7520"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7521"Commit or stash your changes, and then run\n"
7522"\n"
7523" git rebase --continue\n"
7524"\n"
7525msgstr ""
7526"L'exécution a réussi : %s\n"
7527"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7528"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7529"\n"
7530" git rebase --continue\n"
7531"\n"
7532
8dadc33b 7533#: sequencer.c:3328
0859ed62
JNA
7534#, c-format
7535msgid "illegal label name: '%.*s'"
7536msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7537
8dadc33b 7538#: sequencer.c:3382
f29a2d82
JNA
7539msgid "writing fake root commit"
7540msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7541
8dadc33b 7542#: sequencer.c:3387
f29a2d82
JNA
7543msgid "writing squash-onto"
7544msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7545
8dadc33b 7546#: sequencer.c:3471
0859ed62
JNA
7547#, c-format
7548msgid "could not resolve '%s'"
7549msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7550
8dadc33b 7551#: sequencer.c:3502
f29a2d82
JNA
7552msgid "cannot merge without a current revision"
7553msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7554
8dadc33b 7555#: sequencer.c:3524
f29a2d82 7556#, c-format
0859ed62
JNA
7557msgid "unable to parse '%.*s'"
7558msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7559
8dadc33b 7560#: sequencer.c:3533
0859ed62
JNA
7561#, c-format
7562msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7563msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7564
8dadc33b 7565#: sequencer.c:3545
0859ed62 7566msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7567msgstr ""
7568"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7569
8dadc33b 7570#: sequencer.c:3561
f29a2d82
JNA
7571#, c-format
7572msgid "could not get commit message of '%s'"
7573msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7574
8dadc33b 7575#: sequencer.c:3730
f29a2d82
JNA
7576#, c-format
7577msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7578msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7579
8dadc33b 7580#: sequencer.c:3746
f29a2d82
JNA
7581msgid "merge: Unable to write new index file"
7582msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7583
8dadc33b 7584#: sequencer.c:3820
dc46d27a
JNA
7585msgid "Cannot autostash"
7586msgstr "Autoremisage impossible"
71ca3ba3 7587
8dadc33b 7588#: sequencer.c:3823
71ca3ba3 7589#, c-format
dc46d27a
JNA
7590msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7591msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
71ca3ba3 7592
8dadc33b 7593#: sequencer.c:3829
71ca3ba3 7594#, c-format
dc46d27a
JNA
7595msgid "Could not create directory for '%s'"
7596msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
7597
8dadc33b 7598#: sequencer.c:3832
dc46d27a
JNA
7599#, c-format
7600msgid "Created autostash: %s\n"
7601msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
7602
8dadc33b 7603#: sequencer.c:3836
dc46d27a
JNA
7604msgid "could not reset --hard"
7605msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
7606
8dadc33b 7607#: sequencer.c:3861
dc46d27a
JNA
7608#, c-format
7609msgid "Applied autostash.\n"
7610msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
7611
8dadc33b 7612#: sequencer.c:3873
dc46d27a
JNA
7613#, c-format
7614msgid "cannot store %s"
7615msgstr "impossible de stocker %s"
7616
8dadc33b 7617#: sequencer.c:3876
dc46d27a
JNA
7618#, c-format
7619msgid ""
7620"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7621"Your changes are safe in the stash.\n"
7622"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7623msgstr ""
dc46d27a 7624"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7625"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7626"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7627
8dadc33b 7628#: sequencer.c:3881
dc46d27a
JNA
7629msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7630msgstr "L'application du remisage automatique a créé des conflits."
7631
8dadc33b 7632#: sequencer.c:3882
dc46d27a 7633msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
0c7696ed
JNA
7634msgstr ""
7635"Un remisage automatique existe ; création d'une nouvelle entrée de remisage."
dc46d27a 7636
8dadc33b 7637#: sequencer.c:3974
6b822f73
JNA
7638#, c-format
7639msgid "%s: not a valid OID"
7640msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7641
8dadc33b 7642#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
6b822f73
JNA
7643msgid "could not detach HEAD"
7644msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7645
8dadc33b 7646#: sequencer.c:3994
6b822f73
JNA
7647#, c-format
7648msgid "Stopped at HEAD\n"
7649msgstr "arrêt à HEAD\n"
7650
8dadc33b 7651#: sequencer.c:3996
6b822f73
JNA
7652#, c-format
7653msgid "Stopped at %s\n"
7654msgstr "Arrêté à %s\n"
7655
8dadc33b 7656#: sequencer.c:4004
f29a2d82
JNA
7657#, c-format
7658msgid ""
7659"Could not execute the todo command\n"
7660"\n"
7661" %.*s\n"
7662"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7663"edit the todo list first:\n"
7664"\n"
7665" git rebase --edit-todo\n"
7666" git rebase --continue\n"
7667msgstr ""
7668"Impossible d'exécuter la commande\n"
7669"\n"
7670" %.*s\n"
7671"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7672"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7673"\n"
7674" git rebase --edit-todo\n"
7675" git rebase --continue\n"
7676
8dadc33b 7677#: sequencer.c:4050
dc46d27a
JNA
7678#, c-format
7679msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7680msgstr "Rebasage (%d/%d)%s"
7681
8dadc33b 7682#: sequencer.c:4095
71ca3ba3 7683#, c-format
6a523d66
JNA
7684msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7685msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7686
8dadc33b 7687#: sequencer.c:4166
71ca3ba3
JNA
7688#, c-format
7689msgid "unknown command %d"
7690msgstr "commande inconnue %d"
7691
8dadc33b 7692#: sequencer.c:4225
71ca3ba3
JNA
7693msgid "could not read orig-head"
7694msgstr "impossible de lire orig-head"
7695
8dadc33b 7696#: sequencer.c:4230
71ca3ba3
JNA
7697msgid "could not read 'onto'"
7698msgstr "impossible de lire 'onto'"
7699
8dadc33b 7700#: sequencer.c:4244
71ca3ba3
JNA
7701#, c-format
7702msgid "could not update HEAD to %s"
7703msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7704
8dadc33b 7705#: sequencer.c:4304
dc46d27a
JNA
7706#, c-format
7707msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7708msgstr "Rebasage et mise à jour de %s avec succès.\n"
7709
8dadc33b 7710#: sequencer.c:4337
71ca3ba3
JNA
7711msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7712msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7713
8dadc33b 7714#: sequencer.c:4346
71ca3ba3
JNA
7715msgid "cannot amend non-existing commit"
7716msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7717
8dadc33b 7718#: sequencer.c:4348
71ca3ba3
JNA
7719#, c-format
7720msgid "invalid file: '%s'"
7721msgstr "fichier invalide : '%s'"
7722
8dadc33b 7723#: sequencer.c:4350
71ca3ba3
JNA
7724#, c-format
7725msgid "invalid contents: '%s'"
7726msgstr "contenu invalide : '%s'"
7727
8dadc33b 7728#: sequencer.c:4353
71ca3ba3
JNA
7729msgid ""
7730"\n"
7731"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7732"first and then run 'git rebase --continue' again."
7733msgstr ""
7734"\n"
7735"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7736"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7737
8dadc33b 7738#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
f29a2d82
JNA
7739#, c-format
7740msgid "could not write file: '%s'"
7741msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7742
8dadc33b 7743#: sequencer.c:4444
f29a2d82
JNA
7744msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7745msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7746
8dadc33b 7747#: sequencer.c:4451
71ca3ba3
JNA
7748msgid "could not commit staged changes."
7749msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7750
8dadc33b
JNA
7751#: sequencer.c:4477
7752#, c-format
7753msgid "invalid committer '%s'"
7754msgstr "validateur invalide '%s'"
7755
7756#: sequencer.c:4586
85ea5cbf
JNA
7757#, c-format
7758msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7759msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7760
8dadc33b 7761#: sequencer.c:4590
85ea5cbf
JNA
7762#, c-format
7763msgid "%s: bad revision"
7764msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7765
8dadc33b 7766#: sequencer.c:4625
85ea5cbf
JNA
7767msgid "can't revert as initial commit"
7768msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7769
8dadc33b 7770#: sequencer.c:5102
26ce3a3c
JNA
7771msgid "make_script: unhandled options"
7772msgstr "make_script : options non gérées"
7773
8dadc33b 7774#: sequencer.c:5105
26ce3a3c
JNA
7775msgid "make_script: error preparing revisions"
7776msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7777
8dadc33b 7778#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
6b822f73
JNA
7779msgid "nothing to do"
7780msgstr "rien à faire"
7781
8dadc33b 7782#: sequencer.c:5383
6b822f73
JNA
7783msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7784msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7785
8dadc33b 7786#: sequencer.c:5480
26ce3a3c
JNA
7787msgid "the script was already rearranged."
7788msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7789
dc46d27a 7790#: setup.c:133
6a071483 7791#, c-format
4d9c2902
JNA
7792msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7793msgstr "'%s' est hors du dépôt à '%s'"
6a071483 7794
dc46d27a 7795#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
7796#, c-format
7797msgid ""
7798"%s: no such path in the working tree.\n"
7799"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7800msgstr ""
7801"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7802"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7803"n'existent pas localement."
6b388fca 7804
dc46d27a 7805#: setup.c:198
85ea5cbf
JNA
7806#, c-format
7807msgid ""
7808"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7809"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7810"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7811msgstr ""
7812"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7813"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7814"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7815
dc46d27a 7816#: setup.c:264
6a071483
JNA
7817#, c-format
7818msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7819msgstr ""
7820"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7821"options"
6a071483 7822
dc46d27a 7823#: setup.c:283
85ea5cbf
JNA
7824#, c-format
7825msgid ""
7826"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7827"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7828"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7829msgstr ""
7830"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7831"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7832"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7833
dc46d27a 7834#: setup.c:419
6a071483 7835msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7836msgstr ""
7837"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7838"configuration invalide"
6a071483 7839
dc46d27a 7840#: setup.c:423
6a071483
JNA
7841msgid "this operation must be run in a work tree"
7842msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7843
8dadc33b 7844#: setup.c:661
85ea5cbf
JNA
7845#, c-format
7846msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7847msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7848
8dadc33b 7849#: setup.c:669
85ea5cbf
JNA
7850msgid "unknown repository extensions found:"
7851msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7852
8dadc33b
JNA
7853#: setup.c:681
7854msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7855msgstr "la version du dépôt est 0, mais des extensions uniquement v1 trouvées :"
7856
7857#: setup.c:700
85ea5cbf 7858#, c-format
6a071483
JNA
7859msgid "error opening '%s'"
7860msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7861
8dadc33b 7862#: setup.c:702
6a071483
JNA
7863#, c-format
7864msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7865msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7866
8dadc33b 7867#: setup.c:704
6a071483
JNA
7868#, c-format
7869msgid "error reading %s"
7870msgstr "erreur à la lecture de %s"
7871
8dadc33b 7872#: setup.c:706
6a071483
JNA
7873#, c-format
7874msgid "invalid gitfile format: %s"
7875msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7876
8dadc33b 7877#: setup.c:708
6a071483
JNA
7878#, c-format
7879msgid "no path in gitfile: %s"
7880msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7881
8dadc33b 7882#: setup.c:710
6a071483
JNA
7883#, c-format
7884msgid "not a git repository: %s"
7885msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7886
8dadc33b 7887#: setup.c:812
6a071483
JNA
7888#, c-format
7889msgid "'$%s' too big"
7890msgstr "'$%s' trop gros"
7891
8dadc33b 7892#: setup.c:826
6a071483
JNA
7893#, c-format
7894msgid "not a git repository: '%s'"
7895msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7896
8dadc33b 7897#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
6a071483
JNA
7898#, c-format
7899msgid "cannot chdir to '%s'"
7900msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7901
8dadc33b 7902#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
6a071483
JNA
7903msgid "cannot come back to cwd"
7904msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7905
8dadc33b 7906#: setup.c:987
6a071483
JNA
7907#, c-format
7908msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7909msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7910
8dadc33b 7911#: setup.c:1225
85ea5cbf
JNA
7912msgid "Unable to read current working directory"
7913msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7914
8dadc33b 7915#: setup.c:1234 setup.c:1240
6a523d66 7916#, c-format
6a071483
JNA
7917msgid "cannot change to '%s'"
7918msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7919
8dadc33b 7920#: setup.c:1245
b3225a41
JNA
7921#, c-format
7922msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7923msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7924
8dadc33b 7925#: setup.c:1251
85ea5cbf
JNA
7926#, c-format
7927msgid ""
6a071483 7928"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7929"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7930msgstr ""
f29a2d82
JNA
7931"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7932"n'est un dépôt git\n"
7933"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7934"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7935
8dadc33b 7936#: setup.c:1362
85ea5cbf 7937#, c-format
561580ea 7938msgid ""
6a071483 7939"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7940"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7941msgstr ""
6a071483 7942"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7943"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7944"écriture."
6a071483 7945
8dadc33b 7946#: setup.c:1409
6a071483
JNA
7947msgid "open /dev/null or dup failed"
7948msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7949
8dadc33b 7950#: setup.c:1424
6a071483
JNA
7951msgid "fork failed"
7952msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7953
8dadc33b 7954#: setup.c:1429
6a071483
JNA
7955msgid "setsid failed"
7956msgstr "échec du setsid"
7957
dc46d27a 7958#: sha1-file.c:470
0859ed62
JNA
7959#, c-format
7960msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7961msgstr ""
7962"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7963
dc46d27a 7964#: sha1-file.c:521
0859ed62
JNA
7965#, c-format
7966msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7967msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7968
dc46d27a 7969#: sha1-file.c:593
0859ed62
JNA
7970#, c-format
7971msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7972msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7973
dc46d27a 7974#: sha1-file.c:600
0859ed62
JNA
7975#, c-format
7976msgid "unable to normalize object directory: %s"
7977msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7978
dc46d27a 7979#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7980msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7981msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7982
dc46d27a 7983#: sha1-file.c:661
0859ed62
JNA
7984msgid "unable to read alternates file"
7985msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7986
dc46d27a 7987#: sha1-file.c:668
0859ed62
JNA
7988msgid "unable to move new alternates file into place"
7989msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7990
dc46d27a 7991#: sha1-file.c:703
85ea5cbf
JNA
7992#, c-format
7993msgid "path '%s' does not exist"
7994msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7995
dc46d27a 7996#: sha1-file.c:724
85ea5cbf
JNA
7997#, c-format
7998msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7999msgstr ""
8000"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
8001"encore supporté."
6b388fca 8002
dc46d27a 8003#: sha1-file.c:730
85ea5cbf
JNA
8004#, c-format
8005msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
8006msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 8007
dc46d27a 8008#: sha1-file.c:736
85ea5cbf
JNA
8009#, c-format
8010msgid "reference repository '%s' is shallow"
8011msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 8012
dc46d27a 8013#: sha1-file.c:744
85ea5cbf
JNA
8014#, c-format
8015msgid "reference repository '%s' is grafted"
8016msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 8017
dc46d27a 8018#: sha1-file.c:804
ec688f77
JNA
8019#, c-format
8020msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
8021msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
8022
dc46d27a 8023#: sha1-file.c:954
0859ed62
JNA
8024#, c-format
8025msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
8026msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
8027
dc46d27a 8028#: sha1-file.c:975
0859ed62
JNA
8029msgid "mmap failed"
8030msgstr "échec de mmap"
8031
dc46d27a 8032#: sha1-file.c:1139
0859ed62
JNA
8033#, c-format
8034msgid "object file %s is empty"
8035msgstr "le fichier objet %s est vide"
8036
8dadc33b 8037#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
0859ed62
JNA
8038#, c-format
8039msgid "corrupt loose object '%s'"
8040msgstr "objet libre corrompu '%s'"
8041
8dadc33b 8042#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
0859ed62
JNA
8043#, c-format
8044msgid "garbage at end of loose object '%s'"
8045msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
8046
dc46d27a 8047#: sha1-file.c:1318
0859ed62
JNA
8048msgid "invalid object type"
8049msgstr "type d'objet invalide"
8050
dc46d27a 8051#: sha1-file.c:1402
0859ed62
JNA
8052#, c-format
8053msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
8054msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
8055
dc46d27a 8056#: sha1-file.c:1405
0859ed62
JNA
8057#, c-format
8058msgid "unable to unpack %s header"
8059msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
8060
dc46d27a 8061#: sha1-file.c:1411
0859ed62
JNA
8062#, c-format
8063msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
8064msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
8065
dc46d27a 8066#: sha1-file.c:1414
0859ed62
JNA
8067#, c-format
8068msgid "unable to parse %s header"
8069msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
8070
8dadc33b 8071#: sha1-file.c:1641
0859ed62
JNA
8072#, c-format
8073msgid "failed to read object %s"
8074msgstr "impossible de lire l'objet %s"
8075
8dadc33b 8076#: sha1-file.c:1645
0859ed62
JNA
8077#, c-format
8078msgid "replacement %s not found for %s"
8079msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
8080
8dadc33b 8081#: sha1-file.c:1649
0859ed62
JNA
8082#, c-format
8083msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8084msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
8085
8dadc33b 8086#: sha1-file.c:1653
0859ed62
JNA
8087#, c-format
8088msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8089msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
8090
8dadc33b 8091#: sha1-file.c:1758
0859ed62 8092#, c-format
b3225a41
JNA
8093msgid "unable to write file %s"
8094msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 8095
8dadc33b 8096#: sha1-file.c:1765
0859ed62
JNA
8097#, c-format
8098msgid "unable to set permission to '%s'"
8099msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
8100
8dadc33b 8101#: sha1-file.c:1772
0859ed62
JNA
8102msgid "file write error"
8103msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
8104
8dadc33b 8105#: sha1-file.c:1792
b3225a41
JNA
8106msgid "error when closing loose object file"
8107msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 8108
8dadc33b 8109#: sha1-file.c:1857
0859ed62
JNA
8110#, c-format
8111msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
8112msgstr ""
8113"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 8114
8dadc33b 8115#: sha1-file.c:1859
0859ed62
JNA
8116msgid "unable to create temporary file"
8117msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
8118
8dadc33b 8119#: sha1-file.c:1883
b3225a41
JNA
8120msgid "unable to write loose object file"
8121msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 8122
8dadc33b 8123#: sha1-file.c:1889
0859ed62
JNA
8124#, c-format
8125msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8126msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
8127
8dadc33b 8128#: sha1-file.c:1893
0859ed62
JNA
8129#, c-format
8130msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8131msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
8132
8dadc33b 8133#: sha1-file.c:1897
0859ed62
JNA
8134#, c-format
8135msgid "confused by unstable object source data for %s"
8136msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
8137
8dadc33b 8138#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
0859ed62
JNA
8139#, c-format
8140msgid "failed utime() on %s"
8141msgstr "échec de utime() sur %s"
8142
8dadc33b 8143#: sha1-file.c:1984
0859ed62 8144#, c-format
b3225a41
JNA
8145msgid "cannot read object for %s"
8146msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 8147
8dadc33b 8148#: sha1-file.c:2035
0859ed62
JNA
8149msgid "corrupt commit"
8150msgstr "commit corrompu"
8151
8dadc33b 8152#: sha1-file.c:2043
0859ed62
JNA
8153msgid "corrupt tag"
8154msgstr "étiquette corrompue"
8155
8dadc33b 8156#: sha1-file.c:2143
0859ed62
JNA
8157#, c-format
8158msgid "read error while indexing %s"
8159msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
8160
8dadc33b 8161#: sha1-file.c:2146
0859ed62
JNA
8162#, c-format
8163msgid "short read while indexing %s"
8164msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
8165
8dadc33b 8166#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
0859ed62
JNA
8167#, c-format
8168msgid "%s: failed to insert into database"
8169msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
8170
8dadc33b 8171#: sha1-file.c:2235
0859ed62
JNA
8172#, c-format
8173msgid "%s: unsupported file type"
8174msgstr "%s : type de fichier non supporté"
8175
8dadc33b 8176#: sha1-file.c:2259
0859ed62
JNA
8177#, c-format
8178msgid "%s is not a valid object"
8179msgstr "%s n'est pas un objet valide"
8180
8dadc33b 8181#: sha1-file.c:2261
0859ed62
JNA
8182#, c-format
8183msgid "%s is not a valid '%s' object"
8184msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
8185
8dadc33b 8186#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197
0859ed62
JNA
8187#, c-format
8188msgid "unable to open %s"
8189msgstr "impossible d'ouvrir %s"
8190
8dadc33b 8191#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
0859ed62 8192#, c-format
b3225a41
JNA
8193msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8194msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 8195
8dadc33b 8196#: sha1-file.c:2502
0859ed62
JNA
8197#, c-format
8198msgid "unable to mmap %s"
8199msgstr "impossible de mmap %s"
8200
8dadc33b 8201#: sha1-file.c:2507
0859ed62
JNA
8202#, c-format
8203msgid "unable to unpack header of %s"
8204msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
8205
8dadc33b 8206#: sha1-file.c:2513
0859ed62
JNA
8207#, c-format
8208msgid "unable to parse header of %s"
8209msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
8210
8dadc33b 8211#: sha1-file.c:2524
0859ed62
JNA
8212#, c-format
8213msgid "unable to unpack contents of %s"
8214msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
8215
4d9c2902 8216#: sha1-name.c:486
85ea5cbf
JNA
8217#, c-format
8218msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8219msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 8220
4d9c2902 8221#: sha1-name.c:497
85ea5cbf
JNA
8222msgid "The candidates are:"
8223msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 8224
4d9c2902 8225#: sha1-name.c:796
85ea5cbf
JNA
8226msgid ""
8227"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8228"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8229"may be created by mistake. For example,\n"
8230"\n"
ec688f77 8231" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8232"\n"
8233"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8234"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8235"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8236msgstr ""
ec688f77
JNA
8237"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
8238"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
8239"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 8240"\n"
ec688f77 8241" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8242"\n"
8243"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
8244"est créée.\n"
8245"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
8246"message\n"
8247"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
8248
4d9c2902
JNA
8249#: sha1-name.c:916
8250#, c-format
8251msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8252msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s"
8253
8254#: sha1-name.c:924
8255#, c-format
8256msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8257msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées"
8258
8dadc33b 8259#: sha1-name.c:1702
4d9c2902
JNA
8260#, c-format
8261msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8262msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'"
8263
8dadc33b 8264#: sha1-name.c:1708
4d9c2902
JNA
8265#, c-format
8266msgid ""
8267"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8268"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8269msgstr ""
8270"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n"
8271"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s'"
8272
8dadc33b 8273#: sha1-name.c:1717
4d9c2902
JNA
8274#, c-format
8275msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8276msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dnas '%.*s'"
8277
8dadc33b 8278#: sha1-name.c:1745
4d9c2902
JNA
8279#, c-format
8280msgid ""
8281"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8282"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8283msgstr ""
8284"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n"
8285"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?"
8286
8dadc33b 8287#: sha1-name.c:1761
4d9c2902
JNA
8288#, c-format
8289msgid ""
8290"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8291"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8292msgstr ""
8293"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n"
8294"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s'"
8295
8dadc33b 8296#: sha1-name.c:1769
4d9c2902
JNA
8297#, c-format
8298msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8299msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index"
8300
8dadc33b 8301#: sha1-name.c:1771
4d9c2902
JNA
8302#, c-format
8303msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8304msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)"
8305
8dadc33b 8306#: sha1-name.c:1784
4d9c2902 8307msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
c9ef57cc
JNA
8308msgstr ""
8309"la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de "
8310"travail"
4d9c2902 8311
8dadc33b 8312#: sha1-name.c:1922
4d9c2902
JNA
8313#, c-format
8314msgid "invalid object name '%.*s'."
8315msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'."
8316
ec688f77 8317#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
0c7696ed 8318#: strbuf.c:848
ec688f77
JNA
8319#, c-format
8320msgid "%u.%2.2u GiB"
8321msgstr "%u.%2.2u Gio"
8322
8323#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
0c7696ed 8324#: strbuf.c:850
ec688f77
JNA
8325#, c-format
8326msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8327msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
8328
8329#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
0c7696ed 8330#: strbuf.c:858
ec688f77
JNA
8331#, c-format
8332msgid "%u.%2.2u MiB"
8333msgstr "%u.%2.2u Mio"
8334
8335#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
0c7696ed 8336#: strbuf.c:860
ec688f77
JNA
8337#, c-format
8338msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8339msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
8340
8341#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
0c7696ed 8342#: strbuf.c:867
ec688f77
JNA
8343#, c-format
8344msgid "%u.%2.2u KiB"
8345msgstr "%u.%2.2u Kio"
8346
8347#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
0c7696ed 8348#: strbuf.c:869
ec688f77
JNA
8349#, c-format
8350msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8351msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
8352
8353#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
0c7696ed 8354#: strbuf.c:875
ec688f77
JNA
8355#, c-format
8356msgid "%u byte"
8357msgid_plural "%u bytes"
8358msgstr[0] "%u octet"
8359msgstr[1] "%u octets"
8360
8361#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
0c7696ed 8362#: strbuf.c:877
ec688f77
JNA
8363#, c-format
8364msgid "%u byte/s"
8365msgid_plural "%u bytes/s"
8366msgstr[0] "%u octet/s"
8367msgstr[1] "%u octets/s"
8368
8dadc33b
JNA
8369#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
8370#: builtin/rebase.c:858
8371#, c-format
8372msgid "could not open '%s' for writing"
8373msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
8374
0c7696ed 8375#: strbuf.c:1175
4c508161
JNA
8376#, c-format
8377msgid "could not edit '%s'"
8378msgstr "impossible d'éditer '%s'"
8379
dc46d27a
JNA
8380#: submodule-config.c:237
8381#, c-format
8382msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8383msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
8384
8385#: submodule-config.c:304
8386msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8387msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
8388
8389#: submodule-config.c:402
8390#, c-format
8391msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8392msgstr ""
8393"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
8394"commande : %s"
8395
8396#: submodule-config.c:499
8397#, c-format
8398msgid "invalid value for %s"
8399msgstr "Valeur invalide pour %s"
8400
8401#: submodule-config.c:766
8402#, c-format
8403msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8404msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
8405
b3225a41 8406#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
8407msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8408msgstr ""
8409"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
8410"d'abord"
8411
b3225a41 8412#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
8413#, c-format
8414msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8415msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
8416
85ea5cbf 8417# ici %s est un chemin
b3225a41 8418#: submodule.c:154
7a43c952 8419#, c-format
85ea5cbf
JNA
8420msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8421msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 8422
b3225a41 8423#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
8424msgid "staging updated .gitmodules failed"
8425msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 8426
b3225a41 8427#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
8428#, c-format
8429msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8430msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
8431
b3225a41 8432#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
8433#, c-format
8434msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8435msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
8436
4d9c2902
JNA
8437#: submodule.c:434
8438#, c-format
8439msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8440msgstr "mauvais argument --ignore-submodules : %s"
8441
8dadc33b 8442#: submodule.c:816
4d9c2902
JNA
8443#, c-format
8444msgid ""
8445"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8446"same. Skipping it."
c9ef57cc
JNA
8447msgstr ""
8448"Le sous-module dans le commit %s au chemin : '%s' entre en collision avec un "
8449"sous-module du même nom. Ignoré."
4d9c2902 8450
8dadc33b 8451#: submodule.c:919
26ce3a3c
JNA
8452#, c-format
8453msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8454msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
8455
8dadc33b 8456#: submodule.c:1004
4d9c2902
JNA
8457#, c-format
8458msgid ""
8459"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8460"submodule %s"
c9ef57cc
JNA
8461msgstr ""
8462"Impossible de lancer la commande 'git rev-list <commits> --not --remotes -n "
8463"1' dans le sous-module %s"
4d9c2902 8464
8dadc33b 8465#: submodule.c:1127
4d9c2902
JNA
8466#, c-format
8467msgid "process for submodule '%s' failed"
8468msgstr "le processus pour le sous-module '%s' a échoué"
8469
8dadc33b 8470#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
26ce3a3c
JNA
8471msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8472msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
8473
8dadc33b 8474#: submodule.c:1167
4d9c2902
JNA
8475#, c-format
8476msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8477msgstr "Poussée du sous-module '%s'\n"
8478
8dadc33b 8479#: submodule.c:1170
4d9c2902
JNA
8480#, c-format
8481msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8482msgstr "Impossible de pousser le sous-module '%s'\n"
8483
8dadc33b 8484#: submodule.c:1462
4d9c2902
JNA
8485#, c-format
8486msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8487msgstr "Récupération du sous-module %s%s\n"
8488
8dadc33b 8489#: submodule.c:1492
b3225a41 8490#, c-format
4d9c2902
JNA
8491msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8492msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'\n"
b3225a41 8493
8dadc33b 8494#: submodule.c:1646
4d9c2902
JNA
8495#, c-format
8496msgid ""
8497"Errors during submodule fetch:\n"
8498"%s"
8499msgstr ""
8500"Erreurs pendant la récupération du sous-module :\n"
8501"%s"
8502
8dadc33b 8503#: submodule.c:1671
6a523d66
JNA
8504#, c-format
8505msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8506msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
8507
8dadc33b 8508#: submodule.c:1688
4d9c2902
JNA
8509#, c-format
8510msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8511msgstr "impossible de lancer 'git status --porcelain=2' dans le sous-module %s"
8512
8dadc33b 8513#: submodule.c:1729
4d9c2902
JNA
8514#, c-format
8515msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8516msgstr "'git status --porcelain=2' a échoué dans le sous-module %s"
8517
8dadc33b 8518#: submodule.c:1804
71ca3ba3 8519#, c-format
6a523d66 8520msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8521msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8522
8dadc33b 8523#: submodule.c:1817
71ca3ba3 8524#, c-format
6a523d66 8525msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8526msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8527
8dadc33b 8528#: submodule.c:1832
b3225a41
JNA
8529#, c-format
8530msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8531msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
8532
8dadc33b 8533#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
4d9c2902
JNA
8534#, c-format
8535msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8536msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
8537
8dadc33b 8538#: submodule.c:1880
4d9c2902
JNA
8539msgid "could not reset submodule index"
8540msgstr "impossible de réinitialiser l'index du sous-module"
8541
8dadc33b 8542#: submodule.c:1922
6a523d66
JNA
8543#, c-format
8544msgid "submodule '%s' has dirty index"
8545msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
8546
8dadc33b 8547#: submodule.c:1974
0859ed62
JNA
8548#, c-format
8549msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8550msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
8551
8dadc33b 8552#: submodule.c:2042
4c508161
JNA
8553#, c-format
8554msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
4d9c2902
JNA
8555msgstr ""
8556"le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git "
8557"'%.*s'"
4c508161 8558
8dadc33b 8559#: submodule.c:2063
71ca3ba3
JNA
8560#, c-format
8561msgid ""
8562"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
8563msgstr ""
8564"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
8565"n'est pas supporté"
71ca3ba3 8566
8dadc33b 8567#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
71ca3ba3
JNA
8568#, c-format
8569msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8570msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
8571
8dadc33b 8572#: submodule.c:2079
4c508161
JNA
8573#, c-format
8574msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8575msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
8576
8dadc33b 8577#: submodule.c:2086
71ca3ba3
JNA
8578#, c-format
8579msgid ""
8580"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8581"'%s' to\n"
8582"'%s'\n"
8583msgstr ""
8584"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
8585"'%s' sur\n"
8586"'%s'\n"
8587
8dadc33b 8588#: submodule.c:2214
6a523d66
JNA
8589msgid "could not start ls-files in .."
8590msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
8591
8dadc33b 8592#: submodule.c:2254
6a523d66
JNA
8593#, c-format
8594msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8595msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
8596
8dadc33b 8597#: trailer.c:236
85ea5cbf
JNA
8598#, c-format
8599msgid "running trailer command '%s' failed"
8600msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 8601
8dadc33b
JNA
8602#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8603#: trailer.c:555
6b388fca 8604#, c-format
85ea5cbf
JNA
8605msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8606msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 8607
8dadc33b 8608#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
85ea5cbf
JNA
8609#, c-format
8610msgid "more than one %s"
8611msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 8612
8dadc33b 8613#: trailer.c:728
85ea5cbf
JNA
8614#, c-format
8615msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8616msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 8617
8dadc33b 8618#: trailer.c:748
85ea5cbf
JNA
8619#, c-format
8620msgid "could not read input file '%s'"
8621msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 8622
8dadc33b 8623#: trailer.c:751
85ea5cbf
JNA
8624msgid "could not read from stdin"
8625msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 8626
8dadc33b 8627#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
85ea5cbf
JNA
8628#, c-format
8629msgid "could not stat %s"
8630msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 8631
8dadc33b 8632#: trailer.c:1011
6b388fca 8633#, c-format
85ea5cbf
JNA
8634msgid "file %s is not a regular file"
8635msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 8636
8dadc33b 8637#: trailer.c:1013
85ea5cbf
JNA
8638#, c-format
8639msgid "file %s is not writable by user"
8640msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 8641
8dadc33b 8642#: trailer.c:1025
85ea5cbf
JNA
8643msgid "could not open temporary file"
8644msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 8645
8dadc33b 8646#: trailer.c:1065
6b388fca 8647#, c-format
85ea5cbf
JNA
8648msgid "could not rename temporary file to %s"
8649msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 8650
0c7696ed 8651#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
0859ed62
JNA
8652msgid "full write to remote helper failed"
8653msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8654
0c7696ed 8655#: transport-helper.c:145
0859ed62
JNA
8656#, c-format
8657msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8658msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8659
0c7696ed 8660#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
0859ed62 8661msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8662msgstr ""
8663"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8664
0c7696ed 8665#: transport-helper.c:214
6b388fca 8666#, c-format
0859ed62
JNA
8667msgid ""
8668"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8669"version of Git"
2104663c
JNA
8670msgstr ""
8671"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8672"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8673
0c7696ed 8674#: transport-helper.c:220
0859ed62
JNA
8675msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8676msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8677
0c7696ed 8678#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
0859ed62
JNA
8679#, c-format
8680msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8681msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8682
0c7696ed 8683#: transport-helper.c:417
0859ed62
JNA
8684#, c-format
8685msgid "%s also locked %s"
8686msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8687
0c7696ed 8688#: transport-helper.c:497
0859ed62
JNA
8689msgid "couldn't run fast-import"
8690msgstr "impossible de lancer fast-import"
8691
0c7696ed 8692#: transport-helper.c:520
0859ed62
JNA
8693msgid "error while running fast-import"
8694msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8695
8dadc33b 8696#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
0859ed62
JNA
8697#, c-format
8698msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8699msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8700
0c7696ed 8701#: transport-helper.c:594
0859ed62
JNA
8702#, c-format
8703msgid "unknown response to connect: %s"
8704msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8705
0c7696ed 8706#: transport-helper.c:616
0859ed62 8707msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8708msgstr ""
8709"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8710"protocole"
0859ed62 8711
0c7696ed 8712#: transport-helper.c:618
0859ed62
JNA
8713msgid "invalid remote service path"
8714msgstr "chemin de service distant invalide"
8715
8dadc33b 8716#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
dc46d27a
JNA
8717msgid "operation not supported by protocol"
8718msgstr "option non supportée par le protocole"
8719
0c7696ed 8720#: transport-helper.c:664
0859ed62
JNA
8721#, c-format
8722msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8723msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8724
8dadc33b
JNA
8725#: transport-helper.c:745
8726msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8727msgstr "'option' sans directive 'ok/error' correspondante"
8728
8729#: transport-helper.c:788
0859ed62
JNA
8730#, c-format
8731msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8732msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8733
8dadc33b 8734#: transport-helper.c:841
0859ed62
JNA
8735#, c-format
8736msgid "helper reported unexpected status of %s"
8737msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8738
8dadc33b 8739#: transport-helper.c:924
0859ed62
JNA
8740#, c-format
8741msgid "helper %s does not support dry-run"
8742msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8743
8dadc33b 8744#: transport-helper.c:927
0859ed62
JNA
8745#, c-format
8746msgid "helper %s does not support --signed"
8747msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8748
8dadc33b 8749#: transport-helper.c:930
0859ed62
JNA
8750#, c-format
8751msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8752msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8753
8dadc33b 8754#: transport-helper.c:935
51728480
JNA
8755#, c-format
8756msgid "helper %s does not support --atomic"
8757msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8758
8dadc33b 8759#: transport-helper.c:941
0859ed62
JNA
8760#, c-format
8761msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8762msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8763
8dadc33b 8764#: transport-helper.c:1040
0859ed62 8765msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8766msgstr ""
8767"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8768"nécessaire"
0859ed62 8769
8dadc33b 8770#: transport-helper.c:1045
0859ed62
JNA
8771#, c-format
8772msgid "helper %s does not support 'force'"
8773msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8774
8dadc33b 8775#: transport-helper.c:1092
0859ed62
JNA
8776msgid "couldn't run fast-export"
8777msgstr "impossible de lancer fast-export"
8778
8dadc33b 8779#: transport-helper.c:1097
0859ed62
JNA
8780msgid "error while running fast-export"
8781msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8782
8dadc33b 8783#: transport-helper.c:1122
0859ed62
JNA
8784#, c-format
8785msgid ""
8786"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
0c7696ed 8787"Perhaps you should specify a branch.\n"
0859ed62
JNA
8788msgstr ""
8789"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
0c7696ed
JNA
8790"Vous devriez peut-être spécifier une branche.\n"
8791
8dadc33b 8792#: transport-helper.c:1203
0c7696ed
JNA
8793#, c-format
8794msgid "unsupported object format '%s'"
8795msgstr "format d'objet non géré '%s'"
0859ed62 8796
8dadc33b 8797#: transport-helper.c:1212
0859ed62
JNA
8798#, c-format
8799msgid "malformed response in ref list: %s"
8800msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8801
8dadc33b 8802#: transport-helper.c:1364
0859ed62
JNA
8803#, c-format
8804msgid "read(%s) failed"
8805msgstr "échec de read(%s)"
8806
8dadc33b 8807#: transport-helper.c:1391
0859ed62
JNA
8808#, c-format
8809msgid "write(%s) failed"
8810msgstr "échec de write(%s)"
8811
8dadc33b 8812#: transport-helper.c:1440
0859ed62
JNA
8813#, c-format
8814msgid "%s thread failed"
8815msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8816
8dadc33b 8817#: transport-helper.c:1444
0859ed62
JNA
8818#, c-format
8819msgid "%s thread failed to join: %s"
8820msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8821
8dadc33b 8822#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
0859ed62
JNA
8823#, c-format
8824msgid "can't start thread for copying data: %s"
8825msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8826
8dadc33b 8827#: transport-helper.c:1504
0859ed62
JNA
8828#, c-format
8829msgid "%s process failed to wait"
8830msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8831
8dadc33b 8832#: transport-helper.c:1508
0859ed62
JNA
8833#, c-format
8834msgid "%s process failed"
8835msgstr "échec du processus %s"
8836
8dadc33b 8837#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
0859ed62
JNA
8838msgid "can't start thread for copying data"
8839msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8840
dc46d27a
JNA
8841#: transport.c:116
8842#, c-format
8843msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8844msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
8845
8846#: transport.c:145
8847#, c-format
8848msgid "could not read bundle '%s'"
8849msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
8850
0c7696ed 8851#: transport.c:220
dc46d27a
JNA
8852#, c-format
8853msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8854msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
8855
8dadc33b 8856#: transport.c:269
dc46d27a
JNA
8857msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8858msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8859
8dadc33b 8860#: transport.c:270
dc46d27a
JNA
8861msgid "server options require protocol version 2 or later"
8862msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8863
8dadc33b 8864#: transport.c:712
dc46d27a
JNA
8865msgid "could not parse transport.color.* config"
8866msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8867
8dadc33b 8868#: transport.c:785
dc46d27a
JNA
8869msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8870msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8871
8dadc33b 8872#: transport.c:919
dc46d27a
JNA
8873#, c-format
8874msgid "unknown value for config '%s': %s"
8875msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8876
8dadc33b 8877#: transport.c:985
dc46d27a
JNA
8878#, c-format
8879msgid "transport '%s' not allowed"
8880msgstr "transport '%s' non permis"
8881
8dadc33b 8882#: transport.c:1038
dc46d27a
JNA
8883msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8884msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8885
8dadc33b 8886#: transport.c:1140
dc46d27a
JNA
8887#, c-format
8888msgid ""
8889"The following submodule paths contain changes that can\n"
8890"not be found on any remote:\n"
8891msgstr ""
8892"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
8893"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
8894
8dadc33b 8895#: transport.c:1144
dc46d27a
JNA
8896#, c-format
8897msgid ""
8898"\n"
8899"Please try\n"
8900"\n"
8901"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8902"\n"
8903"or cd to the path and use\n"
8904"\n"
8905"\tgit push\n"
8906"\n"
8907"to push them to a remote.\n"
8908"\n"
8909msgstr ""
8910"\n"
8911"Veuillez essayer\n"
8912"\n"
8913"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8914"\n"
8915"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8916"\n"
8917"\tgit push\n"
8918"\n"
8919"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8920"\n"
8921
8dadc33b 8922#: transport.c:1152
dc46d27a
JNA
8923msgid "Aborting."
8924msgstr "Abandon."
8925
8dadc33b 8926#: transport.c:1297
dc46d27a
JNA
8927msgid "failed to push all needed submodules"
8928msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
8929
4d9c2902 8930#: tree-walk.c:32
85ea5cbf
JNA
8931msgid "too-short tree object"
8932msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8933
4d9c2902 8934#: tree-walk.c:38
85ea5cbf
JNA
8935msgid "malformed mode in tree entry"
8936msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8937
4d9c2902 8938#: tree-walk.c:42
85ea5cbf
JNA
8939msgid "empty filename in tree entry"
8940msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8941
4d9c2902 8942#: tree-walk.c:117
85ea5cbf
JNA
8943msgid "too-short tree file"
8944msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8945
dc46d27a 8946#: unpack-trees.c:113
85ea5cbf
JNA
8947#, c-format
8948msgid ""
8949"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8950"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8951msgstr ""
8952"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8953"l'extraction :\n"
8954"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8955"branche."
6b388fca 8956
dc46d27a 8957#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8958#, c-format
8959msgid ""
8960"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8961"%%s"
8962msgstr ""
8963"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8964"l'extraction :\n"
8965"%%s"
6b388fca 8966
dc46d27a 8967#: unpack-trees.c:118
85ea5cbf
JNA
8968#, c-format
8969msgid ""
8970"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8971"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8972msgstr ""
8973"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8974"fusion :\n"
8975"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8976
dc46d27a 8977#: unpack-trees.c:120
6b388fca
JNA
8978#, c-format
8979msgid ""
85ea5cbf
JNA
8980"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8981"%%s"
ba1b8cfa 8982msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8983"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8984"fusion :\n"
8985"%%s"
6b388fca 8986
dc46d27a 8987#: unpack-trees.c:123
6b388fca 8988#, c-format
85ea5cbf
JNA
8989msgid ""
8990"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8991"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8992msgstr ""
8993"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8994"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 8995
dc46d27a 8996#: unpack-trees.c:125
85ea5cbf
JNA
8997#, c-format
8998msgid ""
8999"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9000"%%s"
9001msgstr ""
9002"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
9003"%%s"
6b388fca 9004
dc46d27a 9005#: unpack-trees.c:130
85ea5cbf
JNA
9006#, c-format
9007msgid ""
71ca3ba3 9008"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
9009"%s"
9010msgstr ""
3d5f3905
JNA
9011"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
9012"contenus :\n"
85ea5cbf 9013"%s"
6b388fca 9014
dc46d27a 9015#: unpack-trees.c:134
6b388fca 9016#, c-format
85ea5cbf
JNA
9017msgid ""
9018"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9019"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 9020msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9021"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9022"l'extraction :\n"
9023"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 9024
dc46d27a 9025#: unpack-trees.c:136
6b388fca 9026#, c-format
85ea5cbf
JNA
9027msgid ""
9028"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9029"%%s"
9030msgstr ""
9031"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
9032"%%s"
6b388fca 9033
dc46d27a 9034#: unpack-trees.c:139
6b388fca
JNA
9035#, c-format
9036msgid ""
85ea5cbf
JNA
9037"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9038"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 9039msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9040"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9041"la fusion :\n"
9042"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 9043
dc46d27a 9044#: unpack-trees.c:141
6b388fca 9045#, c-format
85ea5cbf
JNA
9046msgid ""
9047"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9048"%%s"
ba1b8cfa 9049msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9050"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
9051"%%s"
6b388fca 9052
dc46d27a 9053#: unpack-trees.c:144
6b388fca 9054#, c-format
85ea5cbf
JNA
9055msgid ""
9056"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9057"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 9058msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9059"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9060"%s :\n"
9061"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 9062
dc46d27a 9063#: unpack-trees.c:146
6b388fca 9064#, c-format
85ea5cbf
JNA
9065msgid ""
9066"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9067"%%s"
9068msgstr ""
9069"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
9070"%%s"
6b388fca 9071
dc46d27a 9072#: unpack-trees.c:152
6b388fca 9073#, c-format
85ea5cbf
JNA
9074msgid ""
9075"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9076"checkout:\n"
9077"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9078msgstr ""
9079"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
9080"l'extraction :\n"
9081"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 9082
dc46d27a 9083#: unpack-trees.c:154
6b388fca 9084#, c-format
85ea5cbf
JNA
9085msgid ""
9086"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9087"checkout:\n"
9088"%%s"
9089msgstr ""
9090"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
9091"%%s"
23508cbb 9092
dc46d27a 9093#: unpack-trees.c:157
6b388fca 9094#, c-format
85ea5cbf
JNA
9095msgid ""
9096"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9097"%%sPlease move or remove them before you merge."
9098msgstr ""
9099"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9100"la fusion :\n"
9101"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 9102
dc46d27a 9103#: unpack-trees.c:159
6b388fca 9104#, c-format
85ea5cbf
JNA
9105msgid ""
9106"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9107"%%s"
9108msgstr ""
9109"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
9110"%%s"
6b388fca 9111
dc46d27a 9112#: unpack-trees.c:162
6b388fca 9113#, c-format
85ea5cbf
JNA
9114msgid ""
9115"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9116"%%sPlease move or remove them before you %s."
9117msgstr ""
9118"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
9119"%s :\n"
9120"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 9121
dc46d27a 9122#: unpack-trees.c:164
6b388fca 9123#, c-format
85ea5cbf
JNA
9124msgid ""
9125"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9126"%%s"
9127msgstr ""
9128"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
9129"%%s"
7b058058 9130
dc46d27a 9131#: unpack-trees.c:172
6b388fca 9132#, c-format
85ea5cbf
JNA
9133msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9134msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 9135
dc46d27a 9136#: unpack-trees.c:175
6b388fca 9137#, c-format
85ea5cbf 9138msgid ""
dc46d27a 9139"Cannot update submodule:\n"
85ea5cbf 9140"%s"
ba1b8cfa 9141msgstr ""
dc46d27a 9142"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
85ea5cbf 9143"%s"
6b388fca 9144
dc46d27a 9145#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
9146#, c-format
9147msgid ""
dc46d27a
JNA
9148"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9149"patterns:\n"
85ea5cbf 9150"%s"
ba1b8cfa 9151msgstr ""
0c7696ed
JNA
9152"Les chemins suivants ne sont pas à jour et ont été laissés malgré les motifs "
9153"clairsemés :\n"
85ea5cbf 9154"%s"
6b388fca 9155
dc46d27a 9156#: unpack-trees.c:180
85ea5cbf
JNA
9157#, c-format
9158msgid ""
dc46d27a 9159"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
85ea5cbf 9160"%s"
ba1b8cfa 9161msgstr ""
0c7696ed
JNA
9162"Les chemins suivants ne sont pas fusionnés et ont été laissés malgré les "
9163"motifs clairsemés :\n"
85ea5cbf 9164"%s"
6b388fca 9165
dc46d27a 9166#: unpack-trees.c:182
6a523d66
JNA
9167#, c-format
9168msgid ""
dc46d27a
JNA
9169"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9170"patterns:\n"
6a523d66
JNA
9171"%s"
9172msgstr ""
0c7696ed
JNA
9173"Les chemins suivants étaient déjà présents et ont été laissés malgré les "
9174"motifs clairsemés :\n"
6a523d66
JNA
9175"%s"
9176
dc46d27a 9177#: unpack-trees.c:262
85ea5cbf
JNA
9178#, c-format
9179msgid "Aborting\n"
9180msgstr "Abandon\n"
6b388fca 9181
dc46d27a
JNA
9182#: unpack-trees.c:289
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9186"reapply`.\n"
0c7696ed
JNA
9187msgstr ""
9188"Après correction des chemins ci-dessus, vous voulez peut-être lancer `git "
9189"sparse-checkout reapply`.\n"
dc46d27a
JNA
9190
9191#: unpack-trees.c:350
ec688f77
JNA
9192msgid "Updating files"
9193msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 9194
dc46d27a 9195#: unpack-trees.c:382
6b822f73
JNA
9196msgid ""
9197"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9198"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9199"colliding group is in the working tree:\n"
9200msgstr ""
9201"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
9202"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
9203"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
9204
dc46d27a 9205#: unpack-trees.c:1498
4c508161
JNA
9206msgid "Updating index flags"
9207msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
9208
8dadc33b 9209#: upload-pack.c:1516
dc46d27a
JNA
9210msgid "expected flush after fetch arguments"
9211msgstr "vidage attendu après les arguments de récupération"
9212
6a523d66 9213#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
9214msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9215msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 9216
6a523d66 9217#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 9218#, c-format
85ea5cbf
JNA
9219msgid "invalid %XX escape sequence"
9220msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 9221
6a523d66 9222#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
9223msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9224msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
9225
6a523d66 9226#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
9227msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9228msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
9229
6a523d66 9230#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
9231msgid "invalid characters in host name"
9232msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 9233
6a523d66 9234#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
9235msgid "invalid port number"
9236msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 9237
6a523d66 9238#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
9239msgid "invalid '..' path segment"
9240msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 9241
c9ef57cc
JNA
9242#: walker.c:170
9243msgid "Fetching objects"
9244msgstr "Récupération des objets"
9245
8dadc33b 9246#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
6b388fca 9247#, c-format
85ea5cbf
JNA
9248msgid "failed to read '%s'"
9249msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 9250
8dadc33b 9251#: worktree.c:283
6a071483
JNA
9252#, c-format
9253msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
9254msgstr ""
9255"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 9256
8dadc33b 9257#: worktree.c:294
6a071483
JNA
9258#, c-format
9259msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
9260msgstr ""
9261"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
9262"de travail"
6a071483 9263
8dadc33b 9264#: worktree.c:306
6a071483
JNA
9265#, c-format
9266msgid "'%s' does not exist"
9267msgstr "'%s' n'existe pas"
9268
8dadc33b 9269#: worktree.c:312
6a071483
JNA
9270#, c-format
9271msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9272msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
9273
8dadc33b 9274#: worktree.c:321
6a071483
JNA
9275#, c-format
9276msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9277msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
9278
8dadc33b
JNA
9279#: worktree.c:587
9280msgid "not a directory"
9281msgstr "pas un répertoire"
9282
9283#: worktree.c:596
9284msgid ".git is not a file"
9285msgstr ".git n'est pas un fichier"
9286
9287#: worktree.c:598
9288msgid ".git file broken"
9289msgstr "fichier .git cassé"
9290
9291#: worktree.c:600
9292msgid ".git file incorrect"
9293msgstr "fichier .git incorrect"
9294
9295#: worktree.c:670
9296msgid "not a valid path"
9297msgstr "pas un chemin valide"
9298
9299#: worktree.c:676
9300msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9301msgstr "impossible de localiser le dépôt ; .git n'est pas un fichier"
9302
9303#: worktree.c:679
9304msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9305msgstr "impossible de localiser le dépôt ; fichier .git cassé"
9306
9307#: worktree.c:685
9308msgid "gitdir unreadable"
9309msgstr "gitdir non lisible"
9310
9311#: worktree.c:689
9312msgid "gitdir incorrect"
9313msgstr "gitdir incorrect"
9314
9315#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
b67e6306 9316#, c-format
85ea5cbf
JNA
9317msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9318msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 9319
8dadc33b 9320#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
7a43c952 9321#, c-format
85ea5cbf
JNA
9322msgid "unable to access '%s'"
9323msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
9324
8dadc33b 9325#: wrapper.c:607
85ea5cbf
JNA
9326msgid "unable to get current working directory"
9327msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 9328
ec688f77 9329#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
9330msgid "Unmerged paths:"
9331msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 9332
ec688f77
JNA
9333#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9334msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9335msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
9336
9337#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 9338#, c-format
ec688f77
JNA
9339msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9340msgstr ""
9341" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
9342"désindexer)"
7a43c952 9343
ec688f77 9344#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
9345msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9346msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 9347
ec688f77 9348#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
9349msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9350msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9351
ec688f77 9352#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
9353msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9354msgstr ""
9355" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
9356"résolu)"
7a43c952 9357
ec688f77 9358#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
9359msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9360msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9361
8dadc33b 9362#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
85ea5cbf
JNA
9363msgid "Changes to be committed:"
9364msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 9365
8dadc33b 9366#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
85ea5cbf
JNA
9367msgid "Changes not staged for commit:"
9368msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 9369
ec688f77 9370#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
9371msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9372msgstr ""
9373" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 9374
ec688f77 9375#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
9376msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9377msgstr ""
9378" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
9379"validé)"
7a43c952 9380
ec688f77 9381#: wt-status.c:241
85ea5cbf 9382msgid ""
ec688f77 9383" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 9384msgstr ""
ec688f77
JNA
9385" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
9386"le répertoire de travail)"
7a43c952 9387
ec688f77 9388#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
9389msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9390msgstr ""
9391" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 9392
ec688f77 9393#: wt-status.c:254
7a43c952 9394#, c-format
85ea5cbf 9395msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 9396msgstr ""
85ea5cbf 9397" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 9398
8dadc33b 9399#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
9400msgid "both deleted:"
9401msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 9402
8dadc33b 9403#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
9404msgid "added by us:"
9405msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 9406
8dadc33b 9407#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
9408msgid "deleted by them:"
9409msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 9410
8dadc33b 9411#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
9412msgid "added by them:"
9413msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 9414
8dadc33b 9415#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
9416msgid "deleted by us:"
9417msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 9418
8dadc33b 9419#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
9420msgid "both added:"
9421msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 9422
8dadc33b 9423#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
9424msgid "both modified:"
9425msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 9426
8dadc33b 9427#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
9428msgid "new file:"
9429msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 9430
8dadc33b 9431#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
9432msgid "copied:"
9433msgstr "copié :"
7a43c952 9434
8dadc33b 9435#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
9436msgid "deleted:"
9437msgstr "supprimé :"
7a43c952 9438
8dadc33b 9439#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
9440msgid "modified:"
9441msgstr "modifié :"
7a43c952 9442
8dadc33b 9443#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
9444msgid "renamed:"
9445msgstr "renommé :"
7a43c952 9446
8dadc33b 9447#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
9448msgid "typechange:"
9449msgstr "modif. type :"
9450
8dadc33b 9451#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
9452msgid "unknown:"
9453msgstr "inconnu :"
9454
8dadc33b 9455#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
9456msgid "unmerged:"
9457msgstr "non fusionné :"
9458
8dadc33b 9459#: wt-status.c:382
85ea5cbf
JNA
9460msgid "new commits, "
9461msgstr "nouveaux commits, "
9462
8dadc33b 9463#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
9464msgid "modified content, "
9465msgstr "contenu modifié, "
9466
8dadc33b 9467#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
9468msgid "untracked content, "
9469msgstr "contenu non suivi, "
9470
8dadc33b 9471#: wt-status.c:903
12142e1b
JNA
9472#, c-format
9473msgid "Your stash currently has %d entry"
9474msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9475msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
9476msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
9477
8dadc33b 9478#: wt-status.c:934
85ea5cbf
JNA
9479msgid "Submodules changed but not updated:"
9480msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
9481
8dadc33b 9482#: wt-status.c:936
85ea5cbf
JNA
9483msgid "Submodule changes to be committed:"
9484msgstr "Changements du sous-module à valider :"
9485
8dadc33b 9486#: wt-status.c:1018
85ea5cbf 9487msgid ""
26ce3a3c
JNA
9488"Do not modify or remove the line above.\n"
9489"Everything below it will be ignored."
7a43c952 9490msgstr ""
26ce3a3c 9491"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 9492"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 9493
8dadc33b 9494#: wt-status.c:1110
ec688f77
JNA
9495#, c-format
9496msgid ""
9497"\n"
9498"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9499"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9500msgstr ""
9501"\n"
9502"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
9503"de la branche.\n"
9504"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
9505
8dadc33b 9506#: wt-status.c:1140
85ea5cbf
JNA
9507msgid "You have unmerged paths."
9508msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 9509
8dadc33b 9510#: wt-status.c:1143
85ea5cbf
JNA
9511msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9512msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 9513
8dadc33b 9514#: wt-status.c:1145
85ea5cbf
JNA
9515msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9516msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 9517
8dadc33b 9518#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
9519msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9520msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 9521
8dadc33b 9522#: wt-status.c:1152
85ea5cbf
JNA
9523msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9524msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 9525
8dadc33b 9526#: wt-status.c:1161
85ea5cbf
JNA
9527msgid "You are in the middle of an am session."
9528msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 9529
8dadc33b 9530#: wt-status.c:1164
85ea5cbf
JNA
9531msgid "The current patch is empty."
9532msgstr "Le patch actuel est vide."
9533
8dadc33b 9534#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
9535msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9536msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
9537
8dadc33b 9538#: wt-status.c:1170
85ea5cbf
JNA
9539msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9540msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9541
8dadc33b 9542#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
9543msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9544msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 9545
8dadc33b 9546#: wt-status.c:1305
71ca3ba3
JNA
9547msgid "git-rebase-todo is missing."
9548msgstr "git-rebase-todo est manquant."
9549
8dadc33b 9550#: wt-status.c:1307
85ea5cbf
JNA
9551msgid "No commands done."
9552msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 9553
8dadc33b 9554#: wt-status.c:1310
7a43c952 9555#, c-format
85ea5cbf
JNA
9556msgid "Last command done (%d command done):"
9557msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9558msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
9559msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 9560
8dadc33b 9561#: wt-status.c:1321
85ea5cbf
JNA
9562#, c-format
9563msgid " (see more in file %s)"
9564msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 9565
8dadc33b 9566#: wt-status.c:1326
85ea5cbf
JNA
9567msgid "No commands remaining."
9568msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 9569
8dadc33b 9570#: wt-status.c:1329
7a43c952 9571#, c-format
85ea5cbf
JNA
9572msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9573msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9574msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
9575msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 9576
8dadc33b 9577#: wt-status.c:1337
85ea5cbf
JNA
9578msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9579msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 9580
8dadc33b 9581#: wt-status.c:1349
85ea5cbf
JNA
9582#, c-format
9583msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9584msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9585
8dadc33b 9586#: wt-status.c:1354
85ea5cbf
JNA
9587msgid "You are currently rebasing."
9588msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 9589
8dadc33b 9590#: wt-status.c:1367
85ea5cbf
JNA
9591msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9592msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9593
8dadc33b 9594#: wt-status.c:1369
85ea5cbf
JNA
9595msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9596msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9597
8dadc33b 9598#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
9599msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9600msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 9601
8dadc33b 9602#: wt-status.c:1378
85ea5cbf
JNA
9603msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9604msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9605
8dadc33b 9606#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
9607#, c-format
9608msgid ""
9609"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9610msgstr ""
9611"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
9612"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9613
8dadc33b 9614#: wt-status.c:1387
85ea5cbf
JNA
9615msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9616msgstr ""
9617"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9618
8dadc33b 9619#: wt-status.c:1390
85ea5cbf
JNA
9620msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9621msgstr ""
9622" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9623
8dadc33b 9624#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
9625#, c-format
9626msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9627msgstr ""
9628"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
9629"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9630
8dadc33b 9631#: wt-status.c:1399
85ea5cbf 9632msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 9633msgstr ""
85ea5cbf 9634"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9635
8dadc33b 9636#: wt-status.c:1402
85ea5cbf
JNA
9637msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9638msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 9639
8dadc33b 9640#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
9641msgid ""
9642" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9643msgstr ""
98992e93 9644" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 9645"modifications)"
7a43c952 9646
8dadc33b 9647#: wt-status.c:1415
1d9f0b79
JNA
9648msgid "Cherry-pick currently in progress."
9649msgstr "Picorage en cours."
9650
8dadc33b 9651#: wt-status.c:1418
85ea5cbf
JNA
9652#, c-format
9653msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9654msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 9655
8dadc33b 9656#: wt-status.c:1425
85ea5cbf
JNA
9657msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9658msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9659
8dadc33b 9660#: wt-status.c:1428
1d9f0b79
JNA
9661msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9662msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
9663
8dadc33b 9664#: wt-status.c:1431
85ea5cbf
JNA
9665msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9666msgstr ""
9667" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9668
8dadc33b 9669#: wt-status.c:1433
13bcea8c
JNA
9670msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9671msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
9672
8dadc33b 9673#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
9674msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9675msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 9676
8dadc33b 9677#: wt-status.c:1445
1d9f0b79
JNA
9678msgid "Revert currently in progress."
9679msgstr "Rétablissement en cours."
9680
8dadc33b 9681#: wt-status.c:1448
85ea5cbf
JNA
9682#, c-format
9683msgid "You are currently reverting commit %s."
9684msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 9685
8dadc33b 9686#: wt-status.c:1454
85ea5cbf
JNA
9687msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9688msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9689
8dadc33b 9690#: wt-status.c:1457
1d9f0b79
JNA
9691msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9692msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
9693
8dadc33b 9694#: wt-status.c:1460
85ea5cbf
JNA
9695msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9696msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9697
8dadc33b 9698#: wt-status.c:1462
13bcea8c
JNA
9699msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9700msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
9701
8dadc33b 9702#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
9703msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9704msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 9705
8dadc33b 9706#: wt-status.c:1474
85ea5cbf
JNA
9707#, c-format
9708msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9709msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 9710
8dadc33b 9711#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
9712msgid "You are currently bisecting."
9713msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 9714
8dadc33b 9715#: wt-status.c:1481
85ea5cbf
JNA
9716msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9717msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 9718
8dadc33b 9719#: wt-status.c:1492
0c7696ed
JNA
9720#, c-format
9721msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
8dadc33b
JNA
9722msgstr ""
9723"Vous êtes dans une extraction partielle avec %d %% de fichiers suivis "
9724"présents."
0c7696ed 9725
8dadc33b 9726#: wt-status.c:1731
85ea5cbf
JNA
9727msgid "On branch "
9728msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9729
8dadc33b 9730#: wt-status.c:1738
85ea5cbf
JNA
9731msgid "interactive rebase in progress; onto "
9732msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9733
8dadc33b 9734#: wt-status.c:1740
85ea5cbf
JNA
9735msgid "rebase in progress; onto "
9736msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9737
8dadc33b 9738#: wt-status.c:1750
85ea5cbf
JNA
9739msgid "Not currently on any branch."
9740msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9741
8dadc33b 9742#: wt-status.c:1767
85ea5cbf
JNA
9743msgid "Initial commit"
9744msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9745
8dadc33b 9746#: wt-status.c:1768
12142e1b
JNA
9747msgid "No commits yet"
9748msgstr "Aucun commit"
9749
8dadc33b 9750#: wt-status.c:1782
85ea5cbf
JNA
9751msgid "Untracked files"
9752msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9753
8dadc33b 9754#: wt-status.c:1784
85ea5cbf
JNA
9755msgid "Ignored files"
9756msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9757
8dadc33b 9758#: wt-status.c:1788
7a43c952
JNA
9759#, c-format
9760msgid ""
85ea5cbf
JNA
9761"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9762"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9763"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9764msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9765"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9766"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9767"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9768"status')."
6b388fca 9769
8dadc33b 9770#: wt-status.c:1794
6b388fca 9771#, c-format
85ea5cbf
JNA
9772msgid "Untracked files not listed%s"
9773msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9774
8dadc33b 9775#: wt-status.c:1796
85ea5cbf
JNA
9776msgid " (use -u option to show untracked files)"
9777msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9778
8dadc33b 9779#: wt-status.c:1802
85ea5cbf
JNA
9780msgid "No changes"
9781msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9782
8dadc33b 9783#: wt-status.c:1807
6b388fca 9784#, c-format
85ea5cbf
JNA
9785msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9786msgstr ""
9787"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9788"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9789
8dadc33b 9790#: wt-status.c:1811
6b388fca 9791#, c-format
85ea5cbf
JNA
9792msgid "no changes added to commit\n"
9793msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9794
0c7696ed 9795#: wt-status.c:1815
6b388fca 9796#, c-format
85ea5cbf
JNA
9797msgid ""
9798"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9799"track)\n"
ba1b8cfa 9800msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9801"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9802"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9803
8dadc33b 9804#: wt-status.c:1819
6b388fca 9805#, c-format
85ea5cbf 9806msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9807msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9808"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9809"sont présents\n"
6b388fca 9810
8dadc33b 9811#: wt-status.c:1823
6b388fca 9812#, c-format
85ea5cbf 9813msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9814msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9815"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9816"suivre)\n"
6b388fca 9817
8dadc33b 9818#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
6b388fca 9819#, c-format
85ea5cbf
JNA
9820msgid "nothing to commit\n"
9821msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9822
8dadc33b 9823#: wt-status.c:1830
6b388fca 9824#, c-format
85ea5cbf
JNA
9825msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9826msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9827
8dadc33b 9828#: wt-status.c:1835
6b388fca 9829#, c-format
85ea5cbf
JNA
9830msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9831msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9832
8dadc33b 9833#: wt-status.c:1940
12142e1b 9834msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9835msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9836
8dadc33b 9837#: wt-status.c:1944
85ea5cbf
JNA
9838msgid "HEAD (no branch)"
9839msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9840
8dadc33b 9841#: wt-status.c:1975
6a071483
JNA
9842msgid "different"
9843msgstr "différent"
9844
8dadc33b 9845#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
85ea5cbf
JNA
9846msgid "behind "
9847msgstr "derrière "
6b388fca 9848
8dadc33b 9849#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
85ea5cbf
JNA
9850msgid "ahead "
9851msgstr "devant "
6b388fca 9852
85ea5cbf 9853#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8dadc33b 9854#: wt-status.c:2505
6b388fca 9855#, c-format
85ea5cbf
JNA
9856msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9857msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9858
8dadc33b 9859#: wt-status.c:2511
85ea5cbf
JNA
9860msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9861msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9862
8dadc33b 9863#: wt-status.c:2513
6b388fca 9864#, c-format
85ea5cbf
JNA
9865msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9866msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9867
dc46d27a 9868#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
13bcea8c
JNA
9869#, c-format
9870msgid "failed to unlink '%s'"
9871msgstr "échec pour délier '%s'"
9872
4c508161 9873#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9874msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9875msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9876
4d9c2902 9877#: builtin/add.c:88
6b388fca 9878#, c-format
85ea5cbf 9879msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9880msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9881
dc46d27a 9882#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
85ea5cbf
JNA
9883msgid "updating files failed"
9884msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9885
4d9c2902 9886#: builtin/add.c:103
6b388fca 9887#, c-format
85ea5cbf
JNA
9888msgid "remove '%s'\n"
9889msgstr "suppression de '%s'\n"
9890
4d9c2902 9891#: builtin/add.c:178
85ea5cbf
JNA
9892msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9893msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9894
8dadc33b 9895#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
85ea5cbf
JNA
9896msgid "Could not read the index"
9897msgstr "Impossible de lire l'index"
9898
8dadc33b 9899#: builtin/add.c:283
6b388fca 9900#, c-format
85ea5cbf
JNA
9901msgid "Could not open '%s' for writing."
9902msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9903
8dadc33b 9904#: builtin/add.c:287
85ea5cbf
JNA
9905msgid "Could not write patch"
9906msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9907
8dadc33b 9908#: builtin/add.c:290
85ea5cbf
JNA
9909msgid "editing patch failed"
9910msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9911
8dadc33b 9912#: builtin/add.c:293
6b388fca 9913#, c-format
85ea5cbf
JNA
9914msgid "Could not stat '%s'"
9915msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9916
8dadc33b 9917#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
9918msgid "Empty patch. Aborted."
9919msgstr "Patch vide. Abandon."
9920
8dadc33b 9921#: builtin/add.c:300
6b388fca 9922#, c-format
85ea5cbf
JNA
9923msgid "Could not apply '%s'"
9924msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9925
8dadc33b 9926#: builtin/add.c:308
85ea5cbf 9927msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9928msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9929"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9930
8dadc33b
JNA
9931#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
9932#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
9933#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
85ea5cbf
JNA
9934msgid "dry run"
9935msgstr "simuler l'action"
9936
8dadc33b 9937#: builtin/add.c:331
85ea5cbf
JNA
9938msgid "interactive picking"
9939msgstr "sélection interactive"
9940
8dadc33b 9941#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
85ea5cbf
JNA
9942msgid "select hunks interactively"
9943msgstr "sélection interactive des sections"
9944
8dadc33b 9945#: builtin/add.c:333
85ea5cbf
JNA
9946msgid "edit current diff and apply"
9947msgstr "édition du diff actuel et application"
9948
8dadc33b 9949#: builtin/add.c:334
85ea5cbf
JNA
9950msgid "allow adding otherwise ignored files"
9951msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9952
8dadc33b 9953#: builtin/add.c:335
85ea5cbf
JNA
9954msgid "update tracked files"
9955msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9956
8dadc33b 9957#: builtin/add.c:336
5da312d1 9958msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9959msgstr ""
9960"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9961
8dadc33b 9962#: builtin/add.c:337
85ea5cbf
JNA
9963msgid "record only the fact that the path will be added later"
9964msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9965
8dadc33b 9966#: builtin/add.c:338
85ea5cbf
JNA
9967msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9968msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9969
8dadc33b 9970#: builtin/add.c:341
85ea5cbf
JNA
9971msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9972msgstr ""
9973"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9974
8dadc33b 9975#: builtin/add.c:343
85ea5cbf
JNA
9976msgid "don't add, only refresh the index"
9977msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9978
8dadc33b 9979#: builtin/add.c:344
85ea5cbf
JNA
9980msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9981msgstr ""
9982"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9983"d'erreurs"
9984
8dadc33b 9985#: builtin/add.c:345
85ea5cbf
JNA
9986msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9987msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9988
8dadc33b 9989#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9990msgid "override the executable bit of the listed files"
9991msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
9992
8dadc33b 9993#: builtin/add.c:349
12142e1b
JNA
9994msgid "warn when adding an embedded repository"
9995msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
9996
8dadc33b 9997#: builtin/add.c:351
4d9c2902
JNA
9998msgid "backend for `git stash -p`"
9999msgstr "backend pour `git stash -p`"
10000
8dadc33b 10001#: builtin/add.c:369
12142e1b
JNA
10002#, c-format
10003msgid ""
10004"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10005"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10006"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10007"If you meant to add a submodule, use:\n"
10008"\n"
10009"\tgit submodule add <url> %s\n"
10010"\n"
10011"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10012"index with:\n"
10013"\n"
10014"\tgit rm --cached %s\n"
10015"\n"
10016"See \"git help submodule\" for more information."
10017msgstr ""
10018"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
10019"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
10020"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
10021"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
10022"\n"
10023"\tgit submodule add <url> %s\n"
10024"\n"
10025"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
10026"supprimer de l'index avec :\n"
10027"\n"
10028"\tgit rm --cached %s\n"
10029"\n"
10030"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
10031
8dadc33b 10032#: builtin/add.c:397
12142e1b
JNA
10033#, c-format
10034msgid "adding embedded git repository: %s"
10035msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
10036
8dadc33b 10037#: builtin/add.c:416
4d9c2902
JNA
10038msgid ""
10039"Use -f if you really want to add them.\n"
10040"Turn this message off by running\n"
10041"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10042msgstr ""
10043"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
10044"Éliminez ce message en lançant\n"
10045"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
85ea5cbf 10046
8dadc33b 10047#: builtin/add.c:425
85ea5cbf
JNA
10048msgid "adding files failed"
10049msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
10050
8dadc33b 10051#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
4c508161
JNA
10052msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10053msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
10054
8dadc33b 10055#: builtin/add.c:470
4c508161
JNA
10056msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10057msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
10058
8dadc33b 10059#: builtin/add.c:482
85ea5cbf
JNA
10060msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10061msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
10062
8dadc33b 10063#: builtin/add.c:485
85ea5cbf
JNA
10064msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10065msgstr ""
10066"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 10067
8dadc33b 10068#: builtin/add.c:489
6b388fca 10069#, c-format
85ea5cbf
JNA
10070msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10071msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 10072
8dadc33b
JNA
10073#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
10074#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
4c508161
JNA
10075msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10076msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
10077
8dadc33b
JNA
10078#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
10079#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
4c508161
JNA
10080msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10081msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
10082
8dadc33b 10083#: builtin/add.c:518
6b388fca 10084#, c-format
85ea5cbf
JNA
10085msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10086msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 10087
8dadc33b 10088#: builtin/add.c:520
4d9c2902
JNA
10089msgid ""
10090"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10091"Turn this message off by running\n"
10092"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10093msgstr ""
10094"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
10095"Éliminez ce message en lançant\n"
10096"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
85ea5cbf 10097
8dadc33b
JNA
10098#: builtin/am.c:160
10099#, c-format
10100msgid "invalid committer: %s"
10101msgstr "validateur invalide : %s"
10102
10103#: builtin/am.c:366
85ea5cbf 10104msgid "could not parse author script"
82eb147d 10105msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 10106
8dadc33b 10107#: builtin/am.c:450
6b388fca 10108#, c-format
85ea5cbf
JNA
10109msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10110msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 10111
8dadc33b 10112#: builtin/am.c:492
7298ca7b 10113#, c-format
85ea5cbf
JNA
10114msgid "Malformed input line: '%s'."
10115msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 10116
8dadc33b 10117#: builtin/am.c:530
6b388fca 10118#, c-format
85ea5cbf
JNA
10119msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10120msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
10121
8dadc33b 10122#: builtin/am.c:556
85ea5cbf
JNA
10123msgid "fseek failed"
10124msgstr "échec de fseek"
6b388fca 10125
8dadc33b 10126#: builtin/am.c:744
6b388fca 10127#, c-format
85ea5cbf
JNA
10128msgid "could not parse patch '%s'"
10129msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
10130
8dadc33b 10131#: builtin/am.c:809
85ea5cbf
JNA
10132msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10133msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
10134
8dadc33b 10135#: builtin/am.c:857
85ea5cbf
JNA
10136msgid "invalid timestamp"
10137msgstr "horodatage invalide"
10138
8dadc33b 10139#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
85ea5cbf
JNA
10140msgid "invalid Date line"
10141msgstr "ligne de Date invalide"
10142
8dadc33b 10143#: builtin/am.c:869
85ea5cbf
JNA
10144msgid "invalid timezone offset"
10145msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 10146
8dadc33b 10147#: builtin/am.c:962
85ea5cbf
JNA
10148msgid "Patch format detection failed."
10149msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 10150
8dadc33b 10151#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
6b388fca 10152#, c-format
85ea5cbf
JNA
10153msgid "failed to create directory '%s'"
10154msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 10155
8dadc33b 10156#: builtin/am.c:972
85ea5cbf
JNA
10157msgid "Failed to split patches."
10158msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 10159
8dadc33b 10160#: builtin/am.c:1103
6b388fca 10161#, c-format
85ea5cbf
JNA
10162msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10163msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 10164
8dadc33b 10165#: builtin/am.c:1104
7298ca7b 10166#, c-format
85ea5cbf
JNA
10167msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10168msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 10169
8dadc33b 10170#: builtin/am.c:1105
6b388fca 10171#, c-format
85ea5cbf
JNA
10172msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10173msgstr ""
10174"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
10175"abort\"."
6b388fca 10176
8dadc33b 10177#: builtin/am.c:1188
6b822f73 10178msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
10179msgstr ""
10180"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
10181"être perdus."
6b822f73 10182
8dadc33b 10183#: builtin/am.c:1216
12142e1b
JNA
10184msgid "Patch is empty."
10185msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 10186
8dadc33b 10187#: builtin/am.c:1281
6b388fca 10188#, c-format
13bcea8c
JNA
10189msgid "missing author line in commit %s"
10190msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 10191
8dadc33b 10192#: builtin/am.c:1284
6b388fca 10193#, c-format
13bcea8c
JNA
10194msgid "invalid ident line: %.*s"
10195msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 10196
8dadc33b 10197#: builtin/am.c:1503
85ea5cbf 10198msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 10199msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10200"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
10201"points."
6b388fca 10202
8dadc33b 10203#: builtin/am.c:1505
85ea5cbf
JNA
10204msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10205msgstr ""
10206"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 10207
8dadc33b 10208#: builtin/am.c:1524
85ea5cbf
JNA
10209msgid ""
10210"Did you hand edit your patch?\n"
10211"It does not apply to blobs recorded in its index."
10212msgstr ""
10213"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
10214"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 10215
8dadc33b 10216#: builtin/am.c:1530
85ea5cbf
JNA
10217msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10218msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 10219
8dadc33b 10220#: builtin/am.c:1556
85ea5cbf
JNA
10221msgid "Failed to merge in the changes."
10222msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 10223
8dadc33b 10224#: builtin/am.c:1588
85ea5cbf
JNA
10225msgid "applying to an empty history"
10226msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 10227
8dadc33b 10228#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
6b388fca 10229#, c-format
85ea5cbf
JNA
10230msgid "cannot resume: %s does not exist."
10231msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
10232
8dadc33b 10233#: builtin/am.c:1661
85ea5cbf
JNA
10234msgid "Commit Body is:"
10235msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 10236
85ea5cbf
JNA
10237#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10238#. in your translation. The program will only accept English
10239#. input at this point.
10240#.
8dadc33b 10241#: builtin/am.c:1671
ec688f77 10242#, c-format
85ea5cbf
JNA
10243msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10244msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 10245
8dadc33b 10246#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
13bcea8c
JNA
10247msgid "unable to write index file"
10248msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
10249
8dadc33b 10250#: builtin/am.c:1721
6b388fca 10251#, c-format
85ea5cbf
JNA
10252msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10253msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 10254
8dadc33b 10255#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
6b388fca 10256#, c-format
85ea5cbf
JNA
10257msgid "Applying: %.*s"
10258msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 10259
8dadc33b 10260#: builtin/am.c:1778
85ea5cbf
JNA
10261msgid "No changes -- Patch already applied."
10262msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 10263
8dadc33b 10264#: builtin/am.c:1784
6b388fca 10265#, c-format
85ea5cbf
JNA
10266msgid "Patch failed at %s %.*s"
10267msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 10268
8dadc33b 10269#: builtin/am.c:1788
c9ef57cc 10270msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
dc46d27a
JNA
10271msgstr ""
10272"Utilisez 'git am --show-current-patch=diff' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 10273
8dadc33b 10274#: builtin/am.c:1832
85ea5cbf
JNA
10275msgid ""
10276"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10277"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10278"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10279msgstr ""
10280"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
10281"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
10282"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
10283"patch."
955efd65 10284
8dadc33b 10285#: builtin/am.c:1839
85ea5cbf
JNA
10286msgid ""
10287"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
10288"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10289"such.\n"
10290"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 10291msgstr ""
12142e1b
JNA
10292"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
10293"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
10294"comme tel.\n"
10295"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
10296"accepter son état."
6b388fca 10297
8dadc33b 10298#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
dc46d27a 10299#: builtin/reset.c:355
6b388fca 10300#, c-format
85ea5cbf
JNA
10301msgid "Could not parse object '%s'."
10302msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 10303
8dadc33b 10304#: builtin/am.c:1998
85ea5cbf
JNA
10305msgid "failed to clean index"
10306msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 10307
8dadc33b 10308#: builtin/am.c:2042
85ea5cbf
JNA
10309msgid ""
10310"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10311"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10312msgstr ""
10313"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
10314"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 10315
8dadc33b 10316#: builtin/am.c:2149
85ea5cbf
JNA
10317#, c-format
10318msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10319msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 10320
8dadc33b 10321#: builtin/am.c:2191
c9ef57cc
JNA
10322#, c-format
10323msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10324msgstr "Valeur invalide pour --show-current-patch : %s"
10325
8dadc33b 10326#: builtin/am.c:2195
c9ef57cc
JNA
10327#, c-format
10328msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10329msgstr "--show-current-patch=%s est incompatible avec --show-current-patch=%s"
10330
8dadc33b 10331#: builtin/am.c:2226
85ea5cbf
JNA
10332msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10333msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 10334
8dadc33b 10335#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf 10336msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 10337msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 10338
8dadc33b 10339#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
10340msgid "run interactively"
10341msgstr "exécution interactive"
b67e6306 10342
8dadc33b 10343#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf
JNA
10344msgid "historical option -- no-op"
10345msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 10346
8dadc33b 10347#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
10348msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10349msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 10350
8dadc33b
JNA
10351#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10352#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
85ea5cbf
JNA
10353msgid "be quiet"
10354msgstr "être silencieux"
b67e6306 10355
8dadc33b 10356#: builtin/am.c:2240
85ea5cbf
JNA
10357msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10358msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 10359
8dadc33b 10360#: builtin/am.c:2243
85ea5cbf
JNA
10361msgid "recode into utf8 (default)"
10362msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 10363
8dadc33b 10364#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
10365msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10366msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 10367
8dadc33b 10368#: builtin/am.c:2247
85ea5cbf
JNA
10369msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10370msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 10371
8dadc33b 10372#: builtin/am.c:2249
85ea5cbf
JNA
10373msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10374msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 10375
8dadc33b 10376#: builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
10377msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10378msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
10379
8dadc33b 10380#: builtin/am.c:2254
85ea5cbf 10381msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 10382msgstr ""
85ea5cbf 10383"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 10384
8dadc33b 10385#: builtin/am.c:2257
85ea5cbf
JNA
10386msgid "strip everything before a scissors line"
10387msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 10388
8dadc33b
JNA
10389#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
10390#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
10391#: builtin/am.c:2286
85ea5cbf
JNA
10392msgid "pass it through git-apply"
10393msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 10394
8dadc33b
JNA
10395#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10396#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
dc46d27a 10397#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
8dadc33b
JNA
10398#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
10399#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
dc46d27a
JNA
10400#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10401#: parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
10402msgid "n"
10403msgstr "n"
10404
8dadc33b
JNA
10405#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
10406#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10407#: builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
10408msgid "format"
10409msgstr "format"
10410
8dadc33b 10411#: builtin/am.c:2283
85ea5cbf
JNA
10412msgid "format the patch(es) are in"
10413msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 10414
8dadc33b 10415#: builtin/am.c:2289
85ea5cbf
JNA
10416msgid "override error message when patch failure occurs"
10417msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 10418
8dadc33b 10419#: builtin/am.c:2291
85ea5cbf
JNA
10420msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10421msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 10422
8dadc33b 10423#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
10424msgid "synonyms for --continue"
10425msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 10426
8dadc33b 10427#: builtin/am.c:2297
85ea5cbf
JNA
10428msgid "skip the current patch"
10429msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 10430
8dadc33b 10431#: builtin/am.c:2300
85ea5cbf 10432msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 10433msgstr ""
85ea5cbf 10434"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 10435
8dadc33b 10436#: builtin/am.c:2303
6a071483
JNA
10437msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10438msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
10439
8dadc33b 10440#: builtin/am.c:2307
c9ef57cc
JNA
10441msgid "show the patch being applied"
10442msgstr "afficher le patch en cours d'application"
6a071483 10443
8dadc33b 10444#: builtin/am.c:2312
85ea5cbf
JNA
10445msgid "lie about committer date"
10446msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 10447
8dadc33b 10448#: builtin/am.c:2314
85ea5cbf
JNA
10449msgid "use current timestamp for author date"
10450msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 10451
8dadc33b
JNA
10452#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10453#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
10454#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
85ea5cbf
JNA
10455msgid "key-id"
10456msgstr "id-clé"
6b388fca 10457
8dadc33b 10458#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
85ea5cbf
JNA
10459msgid "GPG-sign commits"
10460msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 10461
8dadc33b 10462#: builtin/am.c:2320
85ea5cbf
JNA
10463msgid "(internal use for git-rebase)"
10464msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 10465
8dadc33b 10466#: builtin/am.c:2338
85ea5cbf
JNA
10467msgid ""
10468"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10469"it will be removed. Please do not use it anymore."
10470msgstr ""
10471"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
10472"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 10473
8dadc33b 10474#: builtin/am.c:2345
85ea5cbf
JNA
10475msgid "failed to read the index"
10476msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 10477
8dadc33b 10478#: builtin/am.c:2360
85ea5cbf
JNA
10479#, c-format
10480msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10481msgstr ""
10482"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 10483
8dadc33b 10484#: builtin/am.c:2384
85ea5cbf
JNA
10485#, c-format
10486msgid ""
10487"Stray %s directory found.\n"
10488"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 10489msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10490"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
10491"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 10492
8dadc33b 10493#: builtin/am.c:2390
85ea5cbf
JNA
10494msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10495msgstr ""
10496"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
10497"reprise."
6b388fca 10498
8dadc33b 10499#: builtin/am.c:2400
ec688f77
JNA
10500msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10501msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
10502
85ea5cbf
JNA
10503#: builtin/apply.c:8
10504msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10505msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 10506
6b388fca
JNA
10507#: builtin/archive.c:17
10508#, c-format
10509msgid "could not create archive file '%s'"
10510msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
10511
10512#: builtin/archive.c:20
10513msgid "could not redirect output"
10514msgstr "impossible de rediriger la sortie"
10515
10516#: builtin/archive.c:37
10517msgid "git archive: Remote with no URL"
10518msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
10519
b3225a41 10520#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
10521msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10522msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 10523
b3225a41 10524#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
10525#, c-format
10526msgid "git archive: NACK %s"
10527msgstr "git archive : NACK %s"
10528
b3225a41 10529#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
10530msgid "git archive: protocol error"
10531msgstr "git archive : erreur de protocole"
10532
b3225a41 10533#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
10534msgid "git archive: expected a flush"
10535msgstr "git archive : vidage attendu"
10536
b3225a41 10537#: builtin/bisect--helper.c:23
8dadc33b
JNA
10538msgid "git bisect--helper --next-all"
10539msgstr "git bisect--helper --next-all"
10540
10541#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
10542msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10543msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
10544
8dadc33b 10545#: builtin/bisect--helper.c:25
5da312d1
JNA
10546msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10547msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10548
8dadc33b 10549#: builtin/bisect--helper.c:26
b3225a41
JNA
10550msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10551msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10552
8dadc33b 10553#: builtin/bisect--helper.c:27
b3225a41
JNA
10554msgid ""
10555"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10556"<bad_term>"
10557msgstr ""
10558"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
10559"bon> <terme-pour-mauvais>"
10560
8dadc33b 10561#: builtin/bisect--helper.c:28
b3225a41
JNA
10562msgid ""
10563"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10564"<bad_term>"
10565msgstr ""
10566"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
10567"<terme-pour-mauvais>"
10568
8dadc33b 10569#: builtin/bisect--helper.c:29
b3225a41
JNA
10570msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10571msgstr ""
10572"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
10573"[<term>]"
10574
8dadc33b 10575#: builtin/bisect--helper.c:30
b3225a41
JNA
10576msgid ""
10577"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10578"term-new]"
10579msgstr ""
10580"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10581"term-new]"
10582
8dadc33b 10583#: builtin/bisect--helper.c:31
b3225a41 10584msgid ""
8dadc33b
JNA
10585"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10586"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10587"[<paths>...]"
10588msgstr "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}=<terme>][--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
10589
10590#: builtin/bisect--helper.c:33
10591msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10592msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10593
10594#: builtin/bisect--helper.c:34
10595msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10596msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10597
10598#: builtin/bisect--helper.c:35
10599msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
10600msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
b3225a41 10601
8dadc33b
JNA
10602#: builtin/bisect--helper.c:97
10603#, c-format
10604msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10605msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' en mode '%s'"
10606
10607#: builtin/bisect--helper.c:104
10608#, c-format
10609msgid "could not write to file '%s'"
10610msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s'"
10611
10612#: builtin/bisect--helper.c:143
5da312d1
JNA
10613#, c-format
10614msgid "'%s' is not a valid term"
10615msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
10616
8dadc33b 10617#: builtin/bisect--helper.c:147
5da312d1
JNA
10618#, c-format
10619msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10620msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
10621
8dadc33b 10622#: builtin/bisect--helper.c:157
5da312d1
JNA
10623#, c-format
10624msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10625msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
10626
8dadc33b 10627#: builtin/bisect--helper.c:167
5da312d1
JNA
10628msgid "please use two different terms"
10629msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
10630
8dadc33b 10631#: builtin/bisect--helper.c:207
b3225a41
JNA
10632#, c-format
10633msgid "We are not bisecting.\n"
10634msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
10635
8dadc33b 10636#: builtin/bisect--helper.c:215
b3225a41
JNA
10637#, c-format
10638msgid "'%s' is not a valid commit"
10639msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
10640
8dadc33b 10641#: builtin/bisect--helper.c:224
b3225a41
JNA
10642#, c-format
10643msgid ""
10644"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10645msgstr ""
10646"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
10647"<commit>'."
10648
8dadc33b 10649#: builtin/bisect--helper.c:268
b3225a41
JNA
10650#, c-format
10651msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10652msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
10653
8dadc33b 10654#: builtin/bisect--helper.c:273
b3225a41
JNA
10655#, c-format
10656msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10657msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
10658
8dadc33b 10659#: builtin/bisect--helper.c:285
b3225a41
JNA
10660#, c-format
10661msgid "couldn't open the file '%s'"
10662msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
10663
8dadc33b 10664#: builtin/bisect--helper.c:311
b3225a41
JNA
10665#, c-format
10666msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10667msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
10668
8dadc33b 10669#: builtin/bisect--helper.c:338
b3225a41
JNA
10670#, c-format
10671msgid ""
10672"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10673"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10674msgstr ""
10675"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10676"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10677
8dadc33b 10678#: builtin/bisect--helper.c:342
b3225a41
JNA
10679#, c-format
10680msgid ""
10681"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10682"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10683"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10684msgstr ""
10685"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
10686"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10687"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10688
8dadc33b 10689#: builtin/bisect--helper.c:362
b3225a41
JNA
10690#, c-format
10691msgid "bisecting only with a %s commit"
10692msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
10693
10694#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10695#. translation. The program will only accept English input
10696#. at this point.
10697#.
8dadc33b 10698#: builtin/bisect--helper.c:370
b3225a41
JNA
10699msgid "Are you sure [Y/n]? "
10700msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
10701
8dadc33b 10702#: builtin/bisect--helper.c:431
b3225a41
JNA
10703msgid "no terms defined"
10704msgstr "aucun terme défini"
10705
8dadc33b 10706#: builtin/bisect--helper.c:434
b3225a41
JNA
10707#, c-format
10708msgid ""
10709"Your current terms are %s for the old state\n"
10710"and %s for the new state.\n"
10711msgstr ""
10712"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
10713"et %s pour le nouvel état.\n"
10714
8dadc33b 10715#: builtin/bisect--helper.c:444
b3225a41
JNA
10716#, c-format
10717msgid ""
10718"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10719"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10720msgstr ""
10721"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
10722"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
10723"new."
10724
8dadc33b
JNA
10725#: builtin/bisect--helper.c:511
10726msgid "revision walk setup failed\n"
10727msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions\n"
10728
10729#: builtin/bisect--helper.c:533
10730#, c-format
10731msgid "could not open '%s' for appending"
10732msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en ajout"
10733
10734#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
0c7696ed
JNA
10735msgid "'' is not a valid term"
10736msgstr "'' n'est pas un terme valide"
10737
8dadc33b 10738#: builtin/bisect--helper.c:674
b3225a41
JNA
10739#, c-format
10740msgid "unrecognized option: '%s'"
0c7696ed 10741msgstr "option non reconnue : '%s'"
b3225a41 10742
8dadc33b 10743#: builtin/bisect--helper.c:678
b3225a41
JNA
10744#, c-format
10745msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10746msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
10747
8dadc33b 10748#: builtin/bisect--helper.c:709
b3225a41
JNA
10749msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10750msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
10751
8dadc33b 10752#: builtin/bisect--helper.c:724
b3225a41
JNA
10753#, c-format
10754msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10755msgstr ""
10756"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
10757
8dadc33b 10758#: builtin/bisect--helper.c:745
b3225a41
JNA
10759msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10760msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
10761
8dadc33b 10762#: builtin/bisect--helper.c:748
b3225a41
JNA
10763msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10764msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
10765
8dadc33b 10766#: builtin/bisect--helper.c:775
ec688f77
JNA
10767#, c-format
10768msgid "invalid ref: '%s'"
10769msgstr "réference invalide : '%s'"
10770
8dadc33b
JNA
10771#: builtin/bisect--helper.c:827
10772msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10773msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"\n"
10774
10775#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10776#. translation. The program will only accept English input
10777#. at this point.
10778#.
10779#: builtin/bisect--helper.c:838
10780msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10781msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
10782
10783#: builtin/bisect--helper.c:866
6b388fca
JNA
10784msgid "perform 'git bisect next'"
10785msgstr "effectuer 'git bisect next'"
10786
8dadc33b 10787#: builtin/bisect--helper.c:868
5da312d1
JNA
10788msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10789msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
10790
8dadc33b 10791#: builtin/bisect--helper.c:870
5da312d1
JNA
10792msgid "cleanup the bisection state"
10793msgstr "vérifier l'état de la bissection"
10794
8dadc33b 10795#: builtin/bisect--helper.c:872
5da312d1
JNA
10796msgid "check for expected revs"
10797msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
10798
8dadc33b 10799#: builtin/bisect--helper.c:874
b3225a41
JNA
10800msgid "reset the bisection state"
10801msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10802
8dadc33b 10803#: builtin/bisect--helper.c:876
b3225a41
JNA
10804msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10805msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10806
8dadc33b 10807#: builtin/bisect--helper.c:878
b3225a41
JNA
10808msgid "check and set terms in a bisection state"
10809msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10810
8dadc33b 10811#: builtin/bisect--helper.c:880
b3225a41
JNA
10812msgid "check whether bad or good terms exist"
10813msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10814
8dadc33b 10815#: builtin/bisect--helper.c:882
b3225a41
JNA
10816msgid "print out the bisect terms"
10817msgstr "afficher les termes de bissection"
10818
8dadc33b 10819#: builtin/bisect--helper.c:884
b3225a41
JNA
10820msgid "start the bisect session"
10821msgstr "démarrer une session de bissection"
10822
8dadc33b
JNA
10823#: builtin/bisect--helper.c:886
10824msgid "find the next bisection commit"
10825msgstr "trouver le prochain commit de bissection"
10826
10827#: builtin/bisect--helper.c:888
10828msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
10829msgstr "vérifier le prochain état de bissection puis extraire le prochain commit de bissection"
6b388fca 10830
8dadc33b
JNA
10831#: builtin/bisect--helper.c:890
10832msgid "start the bisection if it has not yet been started"
10833msgstr "commencer la bissection si elle n'a pas déjà été commencée"
10834
10835#: builtin/bisect--helper.c:892
b3225a41
JNA
10836msgid "no log for BISECT_WRITE"
10837msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10838
8dadc33b 10839#: builtin/bisect--helper.c:910
5da312d1
JNA
10840msgid "--write-terms requires two arguments"
10841msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10842
8dadc33b 10843#: builtin/bisect--helper.c:914
5da312d1
JNA
10844msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10845msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10846
8dadc33b 10847#: builtin/bisect--helper.c:921
b3225a41
JNA
10848msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10849msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10850
8dadc33b 10851#: builtin/bisect--helper.c:925
b3225a41
JNA
10852msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10853msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10854
8dadc33b 10855#: builtin/bisect--helper.c:931
b3225a41
JNA
10856msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10857msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10858
8dadc33b 10859#: builtin/bisect--helper.c:937
b3225a41
JNA
10860msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10861msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10862
8dadc33b 10863#: builtin/bisect--helper.c:943
b3225a41
JNA
10864msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10865msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10866
8dadc33b
JNA
10867#: builtin/bisect--helper.c:952
10868msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10869msgstr "--bisect-next exige 0 argument"
10870
10871#: builtin/bisect--helper.c:958
10872msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10873msgstr "--bisect-auto-next exige 0 argument"
10874
10875#: builtin/bisect--helper.c:964
10876msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
10877msgstr "--bisect-autostart ne supporte aucun argument"
10878
10879#: builtin/blame.c:32
7b058058 10880msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10881msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10882
8dadc33b 10883#: builtin/blame.c:37
7298ca7b
JNA
10884msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10885msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10886
8dadc33b 10887#: builtin/blame.c:410
f29a2d82
JNA
10888#, c-format
10889msgid "expecting a color: %s"
10890msgstr "couleur attendue : %s"
10891
8dadc33b 10892#: builtin/blame.c:417
f29a2d82
JNA
10893msgid "must end with a color"
10894msgstr "doit finir avec une couleur"
10895
8dadc33b 10896#: builtin/blame.c:730
f29a2d82
JNA
10897#, c-format
10898msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10899msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10900
8dadc33b 10901#: builtin/blame.c:748
f29a2d82
JNA
10902msgid "invalid value for blame.coloring"
10903msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10904
8dadc33b 10905#: builtin/blame.c:845
ec688f77
JNA
10906#, c-format
10907msgid "cannot find revision %s to ignore"
10908msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10909
8dadc33b 10910#: builtin/blame.c:867
f29a2d82
JNA
10911msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10912msgstr ""
10913"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10914"manière incrémentale"
6b388fca 10915
8dadc33b
JNA
10916#: builtin/blame.c:868
10917msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
10918msgstr "Ne pas montrer les noms des objets pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10919
8dadc33b 10920#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10921msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10922msgstr ""
10923"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10924
8dadc33b 10925#: builtin/blame.c:870
6b388fca
JNA
10926msgid "Show work cost statistics"
10927msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10928
8dadc33b 10929#: builtin/blame.c:871
3d8b14c2
JNA
10930msgid "Force progress reporting"
10931msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10932
8dadc33b 10933#: builtin/blame.c:872
6b388fca 10934msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10935msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10936
8dadc33b 10937#: builtin/blame.c:873
6b388fca 10938msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10939msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10940
8dadc33b 10941#: builtin/blame.c:874
6b388fca 10942msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10943msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10944
8dadc33b 10945#: builtin/blame.c:875
6b388fca
JNA
10946msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10947msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10948
8dadc33b 10949#: builtin/blame.c:876
6b388fca
JNA
10950msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10951msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10952
8dadc33b 10953#: builtin/blame.c:877
6b388fca 10954msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10955msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10956
8dadc33b 10957#: builtin/blame.c:878
6b388fca 10958msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10959msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10960
8dadc33b 10961#: builtin/blame.c:879
6b388fca 10962msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10963msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10964
8dadc33b 10965#: builtin/blame.c:880
6b388fca 10966msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10967msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10968
8dadc33b 10969#: builtin/blame.c:881
6b388fca 10970msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10971msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10972
8dadc33b 10973#: builtin/blame.c:882
6b388fca
JNA
10974msgid "Ignore whitespace differences"
10975msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10976
8dadc33b 10977#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
ec688f77
JNA
10978msgid "rev"
10979msgstr "rév"
10980
8dadc33b 10981#: builtin/blame.c:883
ec688f77
JNA
10982msgid "Ignore <rev> when blaming"
10983msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
10984
8dadc33b 10985#: builtin/blame.c:884
ec688f77
JNA
10986msgid "Ignore revisions from <file>"
10987msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
10988
8dadc33b 10989#: builtin/blame.c:885
f29a2d82 10990msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
10991msgstr ""
10992"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 10993
8dadc33b 10994#: builtin/blame.c:886
f29a2d82
JNA
10995msgid "color lines by age"
10996msgstr "colorier les lignes par âge"
10997
8dadc33b 10998#: builtin/blame.c:887
6b388fca 10999msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
11000msgstr ""
11001"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 11002
8dadc33b 11003#: builtin/blame.c:888
6b388fca 11004msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
11005msgstr ""
11006"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 11007
8dadc33b 11008#: builtin/blame.c:889
6b388fca
JNA
11009msgid "Use <file>'s contents as the final image"
11010msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
11011
8dadc33b 11012#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6b388fca
JNA
11013msgid "score"
11014msgstr "score"
11015
8dadc33b 11016#: builtin/blame.c:890
6b388fca
JNA
11017msgid "Find line copies within and across files"
11018msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
11019
8dadc33b 11020#: builtin/blame.c:891
6b388fca 11021msgid "Find line movements within and across files"
21860882 11022msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 11023
8dadc33b 11024#: builtin/blame.c:892
6b388fca
JNA
11025msgid "n,m"
11026msgstr "n,m"
11027
8dadc33b 11028#: builtin/blame.c:892
6b388fca 11029msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
11030msgstr ""
11031"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 11032
8dadc33b 11033#: builtin/blame.c:944
85ea5cbf 11034msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
11035msgstr ""
11036"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
11037"porcelaine"
85ea5cbf 11038
12142e1b
JNA
11039#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11040#. maximum display width for a relative timestamp in
11041#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11042#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11043#. among various forms of relative timestamps, but
11044#. your language may need more or fewer display
11045#. columns.
11046#.
8dadc33b 11047#: builtin/blame.c:995
f7fbc357
JNA
11048msgid "4 years, 11 months ago"
11049msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
11050
8dadc33b 11051#: builtin/blame.c:1110
85ea5cbf
JNA
11052#, c-format
11053msgid "file %s has only %lu line"
11054msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11055msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
11056msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
11057
8dadc33b 11058#: builtin/blame.c:1156
12142e1b 11059msgid "Blaming lines"
285d1b4e 11060msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 11061
6b822f73 11062#: builtin/branch.c:29
8dadc33b 11063msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
7298ca7b 11064msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 11065
6b822f73 11066#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
11067msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11068msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 11069
6b822f73 11070#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
11071msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11072msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 11073
6b822f73 11074#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 11075msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
11076msgstr ""
11077"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 11078
6b822f73 11079#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
11080msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11081msgstr ""
11082"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
11083
6b822f73 11084#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
11085msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11086msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11087
6b822f73 11088#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
11089msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11090msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11091
ec688f77 11092#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
11093#, c-format
11094msgid ""
11095"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11096" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
11097msgstr ""
11098"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
11099" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 11100
ec688f77 11101#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
11102#, c-format
11103msgid ""
11104"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11105" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
11106msgstr ""
11107"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
11108" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 11109
ec688f77 11110#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
11111#, c-format
11112msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11113msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
11114
ec688f77 11115#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
11116#, c-format
11117msgid ""
11118"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11119"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
11120msgstr ""
11121"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 11122"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 11123
ec688f77 11124#: builtin/branch.c:189
6b388fca 11125msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 11126msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 11127
ec688f77 11128#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
11129msgid "cannot use -a with -d"
11130msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
11131
ec688f77 11132#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
11133msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11134msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
11135
ec688f77 11136#: builtin/branch.c:240
6b388fca 11137#, c-format
955efd65
JNA
11138msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11139msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 11140
ec688f77 11141#: builtin/branch.c:255
6b388fca 11142#, c-format
7b058058
JNA
11143msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11144msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 11145
ec688f77 11146#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
11147#, c-format
11148msgid "branch '%s' not found."
11149msgstr "branche '%s' non trouvée."
11150
ec688f77 11151#: builtin/branch.c:271
6b388fca 11152#, c-format
7b058058
JNA
11153msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11154msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 11155
ec688f77 11156#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
11157#, c-format
11158msgid "Error deleting branch '%s'"
11159msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
11160
ec688f77 11161#: builtin/branch.c:279
6b388fca 11162#, c-format
7b058058
JNA
11163msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11164msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 11165
ec688f77 11166#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
11167#, c-format
11168msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 11169msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 11170
ec688f77 11171#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
11172msgid "unable to parse format string"
11173msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
11174
ec688f77 11175#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
11176msgid "could not resolve HEAD"
11177msgstr "impossible de résoudre HEAD"
11178
ec688f77 11179#: builtin/branch.c:466
955efd65 11180#, c-format
1d9f0b79
JNA
11181msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11182msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
11183
ec688f77 11184#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
11185#, c-format
11186msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
11187msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
11188
ec688f77 11189#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
11190#, c-format
11191msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11192msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
11193
ec688f77 11194#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
11195msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11196msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
11197
ec688f77 11198#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
11199msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11200msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
11201
ec688f77 11202#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
11203#, c-format
11204msgid "Invalid branch name: '%s'"
11205msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
11206
ec688f77 11207#: builtin/branch.c:542
6b388fca 11208msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 11209msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 11210
ec688f77 11211#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
11212msgid "Branch copy failed"
11213msgstr "Échec de copie de la branche"
11214
ec688f77 11215#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 11216#, c-format
5da312d1
JNA
11217msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11218msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 11219
ec688f77 11220#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
11221#, c-format
11222msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 11223msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 11224
ec688f77 11225#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
11226#, c-format
11227msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 11228msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 11229
ec688f77 11230#: builtin/branch.c:566
6b388fca 11231msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
11232msgstr ""
11233"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
11234"échoué"
6b388fca 11235
ec688f77 11236#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
11237msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11238msgstr ""
11239"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
11240"échoué"
11241
ec688f77 11242#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
11243#, c-format
11244msgid ""
11245"Please edit the description for the branch\n"
11246" %s\n"
11247"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11248msgstr ""
11249"Veuillez éditer la description de la branche\n"
11250" %s\n"
11251"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 11252
ec688f77 11253#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
11254msgid "Generic options"
11255msgstr "Options génériques"
11256
ec688f77 11257#: builtin/branch.c:620
6b388fca 11258msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 11259msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 11260
ec688f77 11261#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
11262msgid "suppress informational messages"
11263msgstr "supprimer les messages d'information"
11264
ec688f77 11265#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
11266msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11267msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
11268
ec688f77 11269#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
11270msgid "do not use"
11271msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 11272
8dadc33b 11273#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
955efd65
JNA
11274msgid "upstream"
11275msgstr "amont"
11276
ec688f77 11277#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
11278msgid "change the upstream info"
11279msgstr "modifier l'information amont"
11280
ec688f77 11281#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
11282msgid "unset the upstream info"
11283msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 11284
ec688f77 11285#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
11286msgid "use colored output"
11287msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
11288
ec688f77 11289#: builtin/branch.c:629
6b388fca 11290msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 11291msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 11292
ec688f77 11293#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
11294msgid "print only branches that contain the commit"
11295msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
11296
ec688f77 11297#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
11298msgid "print only branches that don't contain the commit"
11299msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
11300
ec688f77 11301#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
11302msgid "Specific git-branch actions:"
11303msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
11304
ec688f77 11305#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
11306msgid "list both remote-tracking and local branches"
11307msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
11308
ec688f77 11309#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
11310msgid "delete fully merged branch"
11311msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
11312
ec688f77 11313#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
11314msgid "delete branch (even if not merged)"
11315msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
11316
ec688f77 11317#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
11318msgid "move/rename a branch and its reflog"
11319msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
11320
ec688f77 11321#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
11322msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11323msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
11324
ec688f77 11325#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
11326msgid "copy a branch and its reflog"
11327msgstr "copier une branche et son reflog"
11328
ec688f77 11329#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
11330msgid "copy a branch, even if target exists"
11331msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
11332
ec688f77 11333#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
11334msgid "list branch names"
11335msgstr "afficher les noms des branches"
11336
ec688f77 11337#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
11338msgid "show current branch name"
11339msgstr "afficher le nom de la branche courante"
11340
ec688f77 11341#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
11342msgid "create the branch's reflog"
11343msgstr "créer le reflog de la branche"
11344
ec688f77 11345#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
11346msgid "edit the description for the branch"
11347msgstr "éditer la description de la branche"
11348
ec688f77 11349#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
11350msgid "force creation, move/rename, deletion"
11351msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 11352
ec688f77 11353#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
11354msgid "print only branches that are merged"
11355msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 11356
ec688f77 11357#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
11358msgid "print only branches that are not merged"
11359msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 11360
ec688f77 11361#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
11362msgid "list branches in columns"
11363msgstr "afficher les branches en colonnes"
11364
dc46d27a 11365#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 11366#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
dc46d27a 11367#: builtin/tag.c:434
ffd5159b
JNA
11368msgid "object"
11369msgstr "objet"
11370
dc46d27a 11371#: builtin/branch.c:657
ffd5159b
JNA
11372msgid "print only branches of the object"
11373msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
11374
dc46d27a 11375#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
71ca3ba3
JNA
11376msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11377msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
11378
dc46d27a 11379#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
ec688f77 11380#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
11381msgid "format to use for the output"
11382msgstr "format à utiliser pour la sortie"
11383
dc46d27a 11384#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
6b388fca 11385msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 11386msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 11387
dc46d27a 11388#: builtin/branch.c:706
6b388fca
JNA
11389msgid "--column and --verbose are incompatible"
11390msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
11391
dc46d27a 11392#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
6b388fca 11393msgid "branch name required"
21860882 11394msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 11395
dc46d27a 11396#: builtin/branch.c:751
6b388fca 11397msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 11398msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 11399
dc46d27a 11400#: builtin/branch.c:756
6b388fca
JNA
11401msgid "cannot edit description of more than one branch"
11402msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
11403
dc46d27a 11404#: builtin/branch.c:763
6b388fca
JNA
11405#, c-format
11406msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 11407msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 11408
dc46d27a 11409#: builtin/branch.c:766
6b388fca
JNA
11410#, c-format
11411msgid "No branch named '%s'."
11412msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
11413
dc46d27a 11414#: builtin/branch.c:781
26ce3a3c
JNA
11415msgid "too many branches for a copy operation"
11416msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 11417
dc46d27a 11418#: builtin/branch.c:790
26ce3a3c
JNA
11419msgid "too many arguments for a rename operation"
11420msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 11421
dc46d27a 11422#: builtin/branch.c:795
26ce3a3c
JNA
11423msgid "too many arguments to set new upstream"
11424msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
11425
dc46d27a 11426#: builtin/branch.c:799
6b388fca
JNA
11427#, c-format
11428msgid ""
11429"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11430msgstr ""
11431"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
11432"aucune branche."
6b388fca 11433
dc46d27a 11434#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
6b388fca
JNA
11435#, c-format
11436msgid "no such branch '%s'"
21860882 11437msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 11438
dc46d27a 11439#: builtin/branch.c:806
6b388fca
JNA
11440#, c-format
11441msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 11442msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 11443
dc46d27a 11444#: builtin/branch.c:819
26ce3a3c
JNA
11445msgid "too many arguments to unset upstream"
11446msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 11447
dc46d27a 11448#: builtin/branch.c:823
6b388fca 11449msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11450msgstr ""
11451"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
11452"aucune branche."
6b388fca 11453
dc46d27a 11454#: builtin/branch.c:829
6b388fca
JNA
11455#, c-format
11456msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11457msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
11458
dc46d27a 11459#: builtin/branch.c:839
ec688f77
JNA
11460msgid ""
11461"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11462"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 11463msgstr ""
ec688f77
JNA
11464"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
11465"branche.\n"
11466"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 11467
dc46d27a 11468#: builtin/branch.c:843
4c508161
JNA
11469msgid ""
11470"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11471"'--set-upstream-to' instead."
11472msgstr ""
11473"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
11474"upstream-to' à la place."
11475
8dadc33b
JNA
11476#: builtin/bugreport.c:15
11477msgid "git version:\n"
11478msgstr "version git ::\n"
11479
11480#: builtin/bugreport.c:21
11481#, c-format
11482msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11483msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
11484
11485#: builtin/bugreport.c:31
11486msgid "compiler info: "
11487msgstr "info compilateur : "
11488
11489#: builtin/bugreport.c:34
11490msgid "libc info: "
11491msgstr "info libc : "
11492
11493#: builtin/bugreport.c:80
11494msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11495msgstr "lancé hors d'un dépôt git - aucun crochet à montrer\n"
11496
11497#: builtin/bugreport.c:90
11498msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11499msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <fichier>] [-s|--suffix <format>]"
11500
11501#: builtin/bugreport.c:97
11502msgid ""
11503"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11504"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11505"\n"
11506"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11507"\n"
11508"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11509"\n"
11510"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11511"\n"
11512"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11513"\n"
11514"Anything else you want to add:\n"
11515"\n"
11516"Please review the rest of the bug report below.\n"
11517"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11518msgstr ""
11519"Merci de remplir le rapport de bogue Git !\n"
11520"Veuillez répondre aux questions suivantes pour nous aider à comprendre votre "
11521"problème.\n"
11522"\n"
11523"Qu'avez-vous fait avant l'apparition du bogue ? (Étapes pour reproduire "
11524"votre problème)\n"
11525"\n"
11526"Quel était le résultat attendu ? (comportement attendu)\n"
11527"\n"
11528"Que s'est-il passé à la place ? (comportement observé)\n"
11529"\n"
11530"Quelle différence y a-t-il entre ce que vous attendiez et ce qu'il s'est "
11531"passé ?\n"
11532"\n"
11533"Autres remarques :\n"
11534"\n"
11535"Veuillez relire le rapport de bogue ci-dessous.\n"
11536"Vous pouvez supprimer toute ligne que vous ne souhaitez pas envoyer.\n"
11537
11538#: builtin/bugreport.c:134
11539msgid "specify a destination for the bugreport file"
11540msgstr "spécifier la destination du fichier de rapport de bogue"
11541
11542#: builtin/bugreport.c:136
11543msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11544msgstr "spécifier une suffixe au format strftime pour le nom de fichier"
11545
11546#: builtin/bugreport.c:158
11547#, c-format
11548msgid "could not create leading directories for '%s'"
11549msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau pour '%s'"
11550
11551#: builtin/bugreport.c:165
11552msgid "System Info"
11553msgstr "Info système"
11554
11555#: builtin/bugreport.c:168
11556msgid "Enabled Hooks"
11557msgstr "Crochets activés"
11558
11559#: builtin/bugreport.c:175
11560#, c-format
11561msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11562msgstr "impossible de créer un fichier nouveau à '%s'"
11563
11564#: builtin/bugreport.c:178
11565#, c-format
11566msgid "unable to write to %s"
11567msgstr "impossible d'écrire dans %s"
11568
11569#: builtin/bugreport.c:188
11570#, c-format
11571msgid "Created new report at '%s'.\n"
11572msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n"
11573
4c508161
JNA
11574#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11575msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11576msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
11577
11578#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11579msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11580msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
11581
11582#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11583msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11584msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11585
11586#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11587msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11588msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11589
8dadc33b 11590#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
4c508161
JNA
11591msgid "do not show progress meter"
11592msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
11593
8dadc33b 11594#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
4c508161
JNA
11595msgid "show progress meter"
11596msgstr "afficher la barre de progression"
11597
8dadc33b 11598#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
4c508161
JNA
11599msgid "show progress meter during object writing phase"
11600msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
11601
8dadc33b 11602#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
4c508161
JNA
11603msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11604msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
11605
8dadc33b
JNA
11606#: builtin/bundle.c:76
11607msgid "specify bundle format version"
11608msgstr "spécifier la version du format de colis"
11609
11610#: builtin/bundle.c:96
4c508161
JNA
11611msgid "Need a repository to create a bundle."
11612msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
11613
8dadc33b 11614#: builtin/bundle.c:107
4c508161
JNA
11615msgid "do not show bundle details"
11616msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 11617
8dadc33b 11618#: builtin/bundle.c:122
6b388fca
JNA
11619#, c-format
11620msgid "%s is okay\n"
21860882 11621msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 11622
8dadc33b 11623#: builtin/bundle.c:163
6b388fca 11624msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 11625msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 11626
8dadc33b 11627#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
4c508161
JNA
11628msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11629msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
11630
8dadc33b 11631#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
4c508161
JNA
11632#, c-format
11633msgid "Unknown subcommand: %s"
11634msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
11635
dc46d27a 11636#: builtin/cat-file.c:598
7b058058 11637msgid ""
85ea5cbf
JNA
11638"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11639"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
11640msgstr ""
11641"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
11642"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 11643
dc46d27a 11644#: builtin/cat-file.c:599
85ea5cbf 11645msgid ""
0c7696ed
JNA
11646"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11647"symlinks] [--textconv | --filters]"
8dadc33b
JNA
11648msgstr ""
11649"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11650"symlinks] [--textconv | --filters]"
6b388fca 11651
dc46d27a 11652#: builtin/cat-file.c:620
6b822f73
JNA
11653msgid "only one batch option may be specified"
11654msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
11655
dc46d27a 11656#: builtin/cat-file.c:638
6b388fca
JNA
11657msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11658msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
11659
dc46d27a 11660#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
11661msgid "show object type"
11662msgstr "afficher le type de l'objet"
11663
dc46d27a 11664#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca 11665msgid "show object size"
21860882 11666msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 11667
dc46d27a 11668#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
11669msgid "exit with zero when there's no error"
11670msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
11671
dc46d27a 11672#: builtin/cat-file.c:643
6b388fca
JNA
11673msgid "pretty-print object's content"
11674msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
11675
dc46d27a 11676#: builtin/cat-file.c:645
6b388fca
JNA
11677msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11678msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
11679
dc46d27a 11680#: builtin/cat-file.c:647
85ea5cbf
JNA
11681msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11682msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
11683
8dadc33b 11684#: builtin/cat-file.c:648
85ea5cbf
JNA
11685msgid "blob"
11686msgstr "blob"
11687
dc46d27a 11688#: builtin/cat-file.c:649
85ea5cbf
JNA
11689msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11690msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
11691
dc46d27a 11692#: builtin/cat-file.c:651
7b058058
JNA
11693msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11694msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
11695
dc46d27a 11696#: builtin/cat-file.c:652
7a43c952
JNA
11697msgid "buffer --batch output"
11698msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
11699
dc46d27a 11700#: builtin/cat-file.c:654
6b388fca 11701msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
11702msgstr ""
11703"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 11704
dc46d27a 11705#: builtin/cat-file.c:658
6b388fca
JNA
11706msgid "show info about objects fed from the standard input"
11707msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
11708
dc46d27a 11709#: builtin/cat-file.c:662
7b058058 11710msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
11711msgstr ""
11712"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
11713"batch ou --batch-check)"
7b058058 11714
dc46d27a 11715#: builtin/cat-file.c:664
7a43c952
JNA
11716msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11717msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
11718
dc46d27a 11719#: builtin/cat-file.c:666
0859ed62
JNA
11720msgid "do not order --batch-all-objects output"
11721msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
11722
b3225a41 11723#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
11724msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11725msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 11726
b3225a41 11727#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
11728msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11729msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 11730
b3225a41 11731#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
11732msgid "report all attributes set on file"
11733msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
11734
b3225a41 11735#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
11736msgid "use .gitattributes only from the index"
11737msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
11738
b3225a41 11739#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11740msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 11741msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 11742
b3225a41 11743#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 11744msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
11745msgstr ""
11746"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 11747
8dadc33b 11748#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
0c7696ed 11749#: builtin/worktree.c:561
6b388fca 11750msgid "suppress progress reporting"
21860882 11751msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 11752
b3225a41 11753#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
11754msgid "show non-matching input paths"
11755msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
11756
b3225a41 11757#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
11758msgid "ignore index when checking"
11759msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
11760
4d9c2902 11761#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca 11762msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 11763msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 11764
4d9c2902 11765#: builtin/check-ignore.c:166
6b388fca
JNA
11766msgid "-z only makes sense with --stdin"
11767msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
11768
4d9c2902 11769#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
11770msgid "no path specified"
11771msgstr "aucun chemin spécifié"
11772
4d9c2902 11773#: builtin/check-ignore.c:172
6b388fca
JNA
11774msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11775msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
11776
4d9c2902 11777#: builtin/check-ignore.c:174
6b388fca 11778msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 11779msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 11780
4d9c2902 11781#: builtin/check-ignore.c:177
ba1b8cfa
JNA
11782msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11783msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
11784
12142e1b 11785#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
11786msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11787msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 11788
12142e1b 11789#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
11790msgid "also read contacts from stdin"
11791msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
11792
12142e1b 11793#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
11794#, c-format
11795msgid "unable to parse contact: %s"
11796msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
11797
12142e1b 11798#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
11799msgid "no contacts specified"
11800msgstr "aucun contact spécifié"
11801
b3225a41 11802#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
11803msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11804msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 11805
b3225a41 11806#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
11807msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11808msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
11809
b3225a41 11810#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
11811msgid "check out all files in the index"
11812msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
11813
b3225a41 11814#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 11815msgid "force overwrite of existing files"
21860882 11816msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 11817
b3225a41 11818#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 11819msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
11820msgstr ""
11821"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
11822"l'index"
6b388fca 11823
b3225a41 11824#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
11825msgid "don't checkout new files"
11826msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
11827
b3225a41 11828#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
11829msgid "update stat information in the index file"
11830msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
11831
b3225a41 11832#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
11833msgid "read list of paths from the standard input"
11834msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
11835
b3225a41 11836#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
11837msgid "write the content to temporary files"
11838msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
11839
b3225a41 11840#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
8dadc33b
JNA
11841#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11842#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
0c7696ed 11843#: builtin/worktree.c:754
6b388fca
JNA
11844msgid "string"
11845msgstr "chaîne"
11846
b3225a41 11847#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 11848msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 11849msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 11850
b3225a41 11851#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
11852msgid "copy out the files from named stage"
11853msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
11854
ec688f77 11855#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
11856msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11857msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 11858
ec688f77 11859#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
11860msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11861msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 11862
ec688f77
JNA
11863#: builtin/checkout.c:37
11864msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11865msgstr "git switch [<options>] <branche>"
11866
11867#: builtin/checkout.c:42
11868msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11869msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
11870
dc46d27a 11871#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
6b388fca
JNA
11872#, c-format
11873msgid "path '%s' does not have our version"
11874msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
11875
dc46d27a 11876#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
6b388fca
JNA
11877#, c-format
11878msgid "path '%s' does not have their version"
11879msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
11880
dc46d27a 11881#: builtin/checkout.c:206
6b388fca
JNA
11882#, c-format
11883msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11884msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
11885
8dadc33b 11886#: builtin/checkout.c:258
6b388fca
JNA
11887#, c-format
11888msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11889msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
11890
8dadc33b 11891#: builtin/checkout.c:275
6b388fca
JNA
11892#, c-format
11893msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 11894msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 11895
8dadc33b 11896#: builtin/checkout.c:291
6b388fca
JNA
11897#, c-format
11898msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11899msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
11900
8dadc33b 11901#: builtin/checkout.c:396
ec688f77
JNA
11902#, c-format
11903msgid "Recreated %d merge conflict"
11904msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11905msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
11906msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
11907
8dadc33b 11908#: builtin/checkout.c:401
ec688f77
JNA
11909#, c-format
11910msgid "Updated %d path from %s"
11911msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11912msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
11913msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
11914
8dadc33b 11915#: builtin/checkout.c:408
ec688f77
JNA
11916#, c-format
11917msgid "Updated %d path from the index"
11918msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11919msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
11920msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
11921
8dadc33b
JNA
11922#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11923#: builtin/checkout.c:441
6b388fca
JNA
11924#, c-format
11925msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11926msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11927
8dadc33b 11928#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6b388fca
JNA
11929#, c-format
11930msgid "'%s' cannot be used with %s"
11931msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11932
8dadc33b 11933#: builtin/checkout.c:451
6b388fca
JNA
11934#, c-format
11935msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11936msgstr ""
11937"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11938"même temps."
6b388fca 11939
8dadc33b 11940#: builtin/checkout.c:455
6b388fca 11941#, c-format
ec688f77
JNA
11942msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11943msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11944
8dadc33b 11945#: builtin/checkout.c:459
b3225a41 11946#, c-format
ec688f77
JNA
11947msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11948msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11949
8dadc33b 11950#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
b3225a41 11951#, c-format
ec688f77
JNA
11952msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11953msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11954
8dadc33b 11955#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
b3225a41 11956#, c-format
ec688f77
JNA
11957msgid "path '%s' is unmerged"
11958msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11959
8dadc33b 11960#: builtin/checkout.c:703
6b388fca
JNA
11961msgid "you need to resolve your current index first"
11962msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11963
8dadc33b 11964#: builtin/checkout.c:757
1d9f0b79
JNA
11965#, c-format
11966msgid ""
11967"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11968"%s"
11969msgstr ""
fc8703c9
JNA
11970"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11971"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11972"%s"
11973
8dadc33b 11974#: builtin/checkout.c:853
6b388fca 11975#, c-format
7a43c952
JNA
11976msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11977msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11978
8dadc33b 11979#: builtin/checkout.c:895
6b388fca 11980msgid "HEAD is now at"
21860882 11981msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11982
8dadc33b 11983#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
7a2c7e58
JNA
11984msgid "unable to update HEAD"
11985msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
11986
8dadc33b 11987#: builtin/checkout.c:903
6b388fca
JNA
11988#, c-format
11989msgid "Reset branch '%s'\n"
11990msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
11991
8dadc33b 11992#: builtin/checkout.c:906
6b388fca
JNA
11993#, c-format
11994msgid "Already on '%s'\n"
11995msgstr "Déjà sur '%s'\n"
11996
8dadc33b 11997#: builtin/checkout.c:910
6b388fca
JNA
11998#, c-format
11999msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12000msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
12001
8dadc33b 12002#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
6b388fca
JNA
12003#, c-format
12004msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12005msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
12006
8dadc33b 12007#: builtin/checkout.c:914
6b388fca
JNA
12008#, c-format
12009msgid "Switched to branch '%s'\n"
12010msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
12011
8dadc33b 12012#: builtin/checkout.c:965
6b388fca
JNA
12013#, c-format
12014msgid " ... and %d more.\n"
12015msgstr " ... et %d en plus.\n"
12016
8dadc33b 12017#: builtin/checkout.c:971
6b388fca
JNA
12018#, c-format
12019msgid ""
12020"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12021"any of your branches:\n"
12022"\n"
12023"%s\n"
12024msgid_plural ""
12025"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12026"any of your branches:\n"
12027"\n"
12028"%s\n"
21860882 12029msgstr[0] ""
a6e88839 12030"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 12031"une branche :\n"
6b388fca
JNA
12032"\n"
12033"%s\n"
21860882 12034msgstr[1] ""
a6e88839 12035"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 12036"une branche :\n"
6b388fca
JNA
12037"\n"
12038"%s\n"
12039
8dadc33b 12040#: builtin/checkout.c:990
6b388fca
JNA
12041#, c-format
12042msgid ""
7b058058
JNA
12043"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12044"to do so with:\n"
12045"\n"
12046" git branch <new-branch-name> %s\n"
12047"\n"
12048msgid_plural ""
6b388fca
JNA
12049"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12050"to do so with:\n"
12051"\n"
7298ca7b 12052" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 12053"\n"
7b058058 12054msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
12055"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
12056"moment\n"
7b058058
JNA
12057"pour le faire avec :\n"
12058"\n"
12059"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
12060"\n"
12061msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
12062"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
12063"moment\n"
a6e88839 12064"pour le faire avec :\n"
6b388fca 12065"\n"
7298ca7b 12066"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
12067"\n"
12068
8dadc33b 12069#: builtin/checkout.c:1025
6b388fca
JNA
12070msgid "internal error in revision walk"
12071msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
12072
8dadc33b 12073#: builtin/checkout.c:1029
6b388fca 12074msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 12075msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 12076
8dadc33b 12077#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
4d9c2902
JNA
12078msgid "You are on a branch yet to be born"
12079msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
12080
8dadc33b 12081#: builtin/checkout.c:1146
4d9c2902
JNA
12082#, c-format
12083msgid ""
12084"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12085"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12086msgstr ""
12087"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
12088"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
12089
8dadc33b 12090#: builtin/checkout.c:1153
4d9c2902
JNA
12091msgid ""
12092"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12093"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12094"\n"
12095" git checkout --track origin/<name>\n"
12096"\n"
12097"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12098"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12099"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12100msgstr ""
12101"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
12102"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
12103"\n"
12104" git checkout --track origin/<nom>\n"
12105"\n"
12106"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
12107"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
12108"votre config."
12109
8dadc33b 12110#: builtin/checkout.c:1163
4d9c2902
JNA
12111#, c-format
12112msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12113msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance"
6b388fca 12114
8dadc33b 12115#: builtin/checkout.c:1229
ec688f77
JNA
12116msgid "only one reference expected"
12117msgstr "une seule référence attendue"
12118
8dadc33b 12119#: builtin/checkout.c:1246
eadd122b
JNA
12120#, c-format
12121msgid "only one reference expected, %d given."
12122msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
12123
8dadc33b 12124#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
6b388fca
JNA
12125#, c-format
12126msgid "invalid reference: %s"
12127msgstr "référence invalide : %s"
12128
8dadc33b 12129#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
6b388fca
JNA
12130#, c-format
12131msgid "reference is not a tree: %s"
12132msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
12133
8dadc33b 12134#: builtin/checkout.c:1352
ec688f77
JNA
12135#, c-format
12136msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12137msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
12138
8dadc33b 12139#: builtin/checkout.c:1354
ec688f77
JNA
12140#, c-format
12141msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12142msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
12143
8dadc33b 12144#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
ec688f77
JNA
12145#, c-format
12146msgid "a branch is expected, got '%s'"
12147msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
12148
8dadc33b 12149#: builtin/checkout.c:1358
ec688f77
JNA
12150#, c-format
12151msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12152msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
12153
8dadc33b 12154#: builtin/checkout.c:1374
ec688f77
JNA
12155msgid ""
12156"cannot switch branch while merging\n"
12157"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12158msgstr ""
12159"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
12160"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
12161
8dadc33b 12162#: builtin/checkout.c:1378
ec688f77
JNA
12163msgid ""
12164"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12165"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12166msgstr ""
12167"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
12168"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
12169
8dadc33b 12170#: builtin/checkout.c:1382
ec688f77
JNA
12171msgid ""
12172"cannot switch branch while rebasing\n"
12173"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12174msgstr ""
12175"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
12176"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
12177
8dadc33b 12178#: builtin/checkout.c:1386
ec688f77
JNA
12179msgid ""
12180"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12181"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12182msgstr ""
12183"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
12184"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
12185
8dadc33b 12186#: builtin/checkout.c:1390
ec688f77
JNA
12187msgid ""
12188"cannot switch branch while reverting\n"
12189"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12190msgstr ""
12191"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
12192"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
12193
8dadc33b 12194#: builtin/checkout.c:1394
ec688f77
JNA
12195msgid "you are switching branch while bisecting"
12196msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
12197
8dadc33b 12198#: builtin/checkout.c:1401
6b388fca
JNA
12199msgid "paths cannot be used with switching branches"
12200msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
12201
8dadc33b 12202#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
6b388fca
JNA
12203#, c-format
12204msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 12205msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 12206
8dadc33b
JNA
12207#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
12208#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
6b388fca
JNA
12209#, c-format
12210msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 12211msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 12212
8dadc33b 12213#: builtin/checkout.c:1429
ec688f77
JNA
12214#, c-format
12215msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12216msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
12217
8dadc33b 12218#: builtin/checkout.c:1437
6b388fca
JNA
12219#, c-format
12220msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12221msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
12222
8dadc33b 12223#: builtin/checkout.c:1444
ec688f77
JNA
12224msgid "missing branch or commit argument"
12225msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 12226
8dadc33b
JNA
12227#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
12228#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
12229#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
12230#: builtin/send-pack.c:192
ec688f77
JNA
12231msgid "force progress reporting"
12232msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 12233
8dadc33b 12234#: builtin/checkout.c:1487
ec688f77
JNA
12235msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12236msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 12237
8dadc33b 12238#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
12239msgid "style"
12240msgstr "style"
12241
8dadc33b 12242#: builtin/checkout.c:1489
ec688f77
JNA
12243msgid "conflict style (merge or diff3)"
12244msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 12245
8dadc33b 12246#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
b67e6306
JNA
12247msgid "detach HEAD at named commit"
12248msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 12249
8dadc33b 12250#: builtin/checkout.c:1502
6b388fca 12251msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 12252msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 12253
8dadc33b 12254#: builtin/checkout.c:1504
ec688f77
JNA
12255msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12256msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
12257
8dadc33b 12258#: builtin/checkout.c:1506
22338062 12259msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
12260msgstr "nouvelle branche"
12261
8dadc33b 12262#: builtin/checkout.c:1506
6b388fca
JNA
12263msgid "new unparented branch"
12264msgstr "nouvelle branche sans parent"
12265
8dadc33b 12266#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
6b388fca
JNA
12267msgid "update ignored files (default)"
12268msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
12269
8dadc33b 12270#: builtin/checkout.c:1511
7b058058 12271msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
12272msgstr ""
12273"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 12274
8dadc33b 12275#: builtin/checkout.c:1524
ec688f77
JNA
12276msgid "checkout our version for unmerged files"
12277msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 12278
8dadc33b 12279#: builtin/checkout.c:1527
ec688f77
JNA
12280msgid "checkout their version for unmerged files"
12281msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
12282
8dadc33b 12283#: builtin/checkout.c:1531
ec688f77
JNA
12284msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12285msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 12286
8dadc33b 12287#: builtin/checkout.c:1586
dc46d27a
JNA
12288#, c-format
12289msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12290msgstr "-%c, -%c et --orphan sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12291
8dadc33b 12292#: builtin/checkout.c:1590
1d9f0b79
JNA
12293msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12294msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
12295
8dadc33b 12296#: builtin/checkout.c:1627
6b388fca 12297msgid "--track needs a branch name"
21860882 12298msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 12299
8dadc33b 12300#: builtin/checkout.c:1632
dc46d27a
JNA
12301#, c-format
12302msgid "missing branch name; try -%c"
12303msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c"
6b388fca 12304
8dadc33b 12305#: builtin/checkout.c:1664
ec688f77
JNA
12306#, c-format
12307msgid "could not resolve %s"
12308msgstr "impossible de résoudre %s"
12309
8dadc33b 12310#: builtin/checkout.c:1680
6b388fca
JNA
12311msgid "invalid path specification"
12312msgstr "spécification de chemin invalide"
12313
8dadc33b 12314#: builtin/checkout.c:1687
6b388fca 12315#, c-format
12142e1b 12316msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 12317msgstr ""
26ce3a3c 12318"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 12319
8dadc33b 12320#: builtin/checkout.c:1691
6b388fca
JNA
12321#, c-format
12322msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 12323msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 12324
8dadc33b 12325#: builtin/checkout.c:1700
4c508161
JNA
12326msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12327msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
12328
8dadc33b 12329#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
4c508161
JNA
12330msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12331msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
12332
8dadc33b 12333#: builtin/checkout.c:1716
6b388fca
JNA
12334msgid ""
12335"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12336"checking out of the index."
21860882
SH
12337msgstr ""
12338"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
12339"de l'extraction de l'index."
12340
8dadc33b 12341#: builtin/checkout.c:1721
4c508161
JNA
12342msgid "you must specify path(s) to restore"
12343msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
12344
8dadc33b
JNA
12345#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
12346#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12347#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
0c7696ed 12348#: builtin/worktree.c:556
ec688f77
JNA
12349msgid "branch"
12350msgstr "branche"
12351
8dadc33b 12352#: builtin/checkout.c:1748
ec688f77
JNA
12353msgid "create and checkout a new branch"
12354msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
12355
8dadc33b 12356#: builtin/checkout.c:1750
ec688f77
JNA
12357msgid "create/reset and checkout a branch"
12358msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
12359
8dadc33b 12360#: builtin/checkout.c:1751
ec688f77
JNA
12361msgid "create reflog for new branch"
12362msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
12363
8dadc33b 12364#: builtin/checkout.c:1753
ec688f77
JNA
12365msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12366msgstr ""
12367"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
12368
8dadc33b 12369#: builtin/checkout.c:1754
ec688f77
JNA
12370msgid "use overlay mode (default)"
12371msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
12372
8dadc33b 12373#: builtin/checkout.c:1799
ec688f77
JNA
12374msgid "create and switch to a new branch"
12375msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
12376
8dadc33b 12377#: builtin/checkout.c:1801
ec688f77
JNA
12378msgid "create/reset and switch to a branch"
12379msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
12380
8dadc33b 12381#: builtin/checkout.c:1803
ec688f77
JNA
12382msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12383msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
12384
8dadc33b 12385#: builtin/checkout.c:1805
ec688f77
JNA
12386msgid "throw away local modifications"
12387msgstr "laisser tomber les modifications locales"
12388
8dadc33b 12389#: builtin/checkout.c:1839
ec688f77
JNA
12390msgid "which tree-ish to checkout from"
12391msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
12392
8dadc33b 12393#: builtin/checkout.c:1841
ec688f77
JNA
12394msgid "restore the index"
12395msgstr "restaurer l'index"
12396
8dadc33b 12397#: builtin/checkout.c:1843
ec688f77
JNA
12398msgid "restore the working tree (default)"
12399msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
12400
8dadc33b 12401#: builtin/checkout.c:1845
ec688f77
JNA
12402msgid "ignore unmerged entries"
12403msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
12404
8dadc33b 12405#: builtin/checkout.c:1846
ec688f77
JNA
12406msgid "use overlay mode"
12407msgstr "utiliser le mode de superposition"
12408
dc46d27a 12409#: builtin/clean.c:29
ba1b8cfa
JNA
12410msgid ""
12411"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12412msgstr ""
12413"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 12414
dc46d27a 12415#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
12416#, c-format
12417msgid "Removing %s\n"
12418msgstr "Suppression de %s\n"
12419
dc46d27a 12420#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
12421#, c-format
12422msgid "Would remove %s\n"
12423msgstr "Supprimerait %s\n"
12424
dc46d27a 12425#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
12426#, c-format
12427msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 12428msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 12429
dc46d27a 12430#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
12431#, c-format
12432msgid "Would skip repository %s\n"
12433msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
12434
dc46d27a 12435#: builtin/clean.c:37
6b388fca
JNA
12436#, c-format
12437msgid "failed to remove %s"
21860882 12438msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 12439
dc46d27a 12440#: builtin/clean.c:38
ec688f77
JNA
12441#, c-format
12442msgid "could not lstat %s\n"
12443msgstr "lstat de %s impossible\n"
12444
dc46d27a 12445#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 12446#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12447msgid ""
12448"Prompt help:\n"
12449"1 - select a numbered item\n"
12450"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 12451" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
12452msgstr ""
12453"Aide en ligne :\n"
12454"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
12455"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 12456" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 12457
dc46d27a 12458#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 12459#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12460msgid ""
12461"Prompt help:\n"
12462"1 - select a single item\n"
12463"3-5 - select a range of items\n"
12464"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12465"foo - select item based on unique prefix\n"
12466"-... - unselect specified items\n"
12467"* - choose all items\n"
71ca3ba3 12468" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
12469msgstr ""
12470"Aide en ligne :\n"
12471"1 - sélectionner un seul élément\n"
12472"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
12473"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
12474"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
12475"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
12476"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 12477" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 12478
4c508161
JNA
12479#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12480#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
12481#, c-format, perl-format
12482msgid "Huh (%s)?\n"
12483msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 12484
dc46d27a 12485#: builtin/clean.c:661
ba1b8cfa
JNA
12486#, c-format
12487msgid "Input ignore patterns>> "
12488msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
12489
dc46d27a 12490#: builtin/clean.c:696
ba1b8cfa
JNA
12491#, c-format
12492msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12493msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
12494
dc46d27a 12495#: builtin/clean.c:717
ba1b8cfa
JNA
12496msgid "Select items to delete"
12497msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
12498
7298ca7b 12499#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
dc46d27a 12500#: builtin/clean.c:758
ba1b8cfa 12501#, c-format
7298ca7b
JNA
12502msgid "Remove %s [y/N]? "
12503msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 12504
dc46d27a 12505#: builtin/clean.c:789
ba1b8cfa
JNA
12506msgid ""
12507"clean - start cleaning\n"
12508"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12509"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12510"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12511"quit - stop cleaning\n"
12512"help - this screen\n"
12513"? - help for prompt selection"
12514msgstr ""
12515"clean - démarrer le nettoyage\n"
12516"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
12517"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
12518"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
12519"quit - arrêter le nettoyage\n"
12520"help - cet écran\n"
12521"? - aide pour la sélection en ligne"
12522
dc46d27a 12523#: builtin/clean.c:825
ba1b8cfa
JNA
12524msgid "Would remove the following item:"
12525msgid_plural "Would remove the following items:"
12526msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
12527msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
12528
dc46d27a 12529#: builtin/clean.c:841
ba1b8cfa
JNA
12530msgid "No more files to clean, exiting."
12531msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
12532
dc46d27a 12533#: builtin/clean.c:903
6b388fca
JNA
12534msgid "do not print names of files removed"
12535msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
12536
dc46d27a 12537#: builtin/clean.c:905
6b388fca
JNA
12538msgid "force"
12539msgstr "forcer"
12540
dc46d27a 12541#: builtin/clean.c:906
ba1b8cfa
JNA
12542msgid "interactive cleaning"
12543msgstr "nettoyage interactif"
12544
dc46d27a 12545#: builtin/clean.c:908
6b388fca 12546msgid "remove whole directories"
21860882 12547msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 12548
dc46d27a 12549#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
8dadc33b 12550#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
dc46d27a 12551#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
fc8703c9 12552#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 12553msgid "pattern"
21860882 12554msgstr "motif"
6b388fca 12555
dc46d27a 12556#: builtin/clean.c:910
6b388fca 12557msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 12558msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 12559
dc46d27a 12560#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
12561msgid "remove ignored files, too"
12562msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
12563
dc46d27a 12564#: builtin/clean.c:913
6b388fca
JNA
12565msgid "remove only ignored files"
12566msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
12567
0c7696ed 12568#: builtin/clean.c:929
6b388fca 12569msgid ""
22338062 12570"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 12571"clean"
f7fbc357
JNA
12572msgstr ""
12573"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12574"nettoyer"
6b388fca 12575
0c7696ed 12576#: builtin/clean.c:932
6b388fca 12577msgid ""
22338062 12578"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
12579"refusing to clean"
12580msgstr ""
12581"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12582"nettoyer"
6b388fca 12583
0c7696ed
JNA
12584#: builtin/clean.c:944
12585msgid "-x and -X cannot be used together"
12586msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
12587
13bcea8c 12588#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
12589msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12590msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 12591
4c508161 12592#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
12593msgid "don't create a checkout"
12594msgstr "ne pas créer d'extraction"
12595
8dadc33b 12596#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
6b388fca
JNA
12597msgid "create a bare repository"
12598msgstr "créer un dépôt nu"
12599
4c508161 12600#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
12601msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12602msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
12603
4c508161 12604#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
12605msgid "to clone from a local repository"
12606msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
12607
4c508161 12608#: builtin/clone.c:102
6b388fca 12609msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 12610msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 12611
4c508161 12612#: builtin/clone.c:104
6b388fca 12613msgid "setup as shared repository"
21860882 12614msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 12615
dc46d27a 12616#: builtin/clone.c:106
6a523d66
JNA
12617msgid "pathspec"
12618msgstr "spécificateur de chemin"
12619
dc46d27a 12620#: builtin/clone.c:106
6b388fca
JNA
12621msgid "initialize submodules in the clone"
12622msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
12623
4c508161 12624#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
12625msgid "number of submodules cloned in parallel"
12626msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
12627
8dadc33b 12628#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
6b388fca
JNA
12629msgid "template-directory"
12630msgstr "répertoire-modèle"
12631
8dadc33b 12632#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
6b388fca
JNA
12633msgid "directory from which templates will be used"
12634msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
12635
8dadc33b
JNA
12636#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
12637#: builtin/submodule--helper.c:2336
6b388fca
JNA
12638msgid "reference repository"
12639msgstr "dépôt de référence"
12640
8dadc33b
JNA
12641#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
12642#: builtin/submodule--helper.c:2338
7b058058
JNA
12643msgid "use --reference only while cloning"
12644msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
12645
8dadc33b
JNA
12646#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12647#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
6b388fca
JNA
12648msgid "name"
12649msgstr "nom"
12650
4c508161 12651#: builtin/clone.c:120
6b388fca 12652msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 12653msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 12654
4c508161 12655#: builtin/clone.c:122
6b388fca 12656msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 12657msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 12658
4c508161 12659#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
12660msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12661msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12662
8dadc33b 12663#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
dc46d27a 12664#: builtin/pull.c:208
6b388fca
JNA
12665msgid "depth"
12666msgstr "profondeur"
12667
4c508161 12668#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
12669msgid "create a shallow clone of that depth"
12670msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
12671
8dadc33b 12672#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
dc46d27a 12673#: builtin/pull.c:211
85ea5cbf
JNA
12674msgid "time"
12675msgstr "heure"
12676
4c508161 12677#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
12678msgid "create a shallow clone since a specific time"
12679msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
12680
8dadc33b
JNA
12681#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12682#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
85ea5cbf
JNA
12683msgid "revision"
12684msgstr "révision"
12685
8dadc33b 12686#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
71ca3ba3 12687msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
12688msgstr ""
12689"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 12690
8dadc33b
JNA
12691#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
12692#: builtin/submodule--helper.c:2352
6b388fca 12693msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 12694msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 12695
4c508161 12696#: builtin/clone.c:134
12142e1b 12697msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
12698msgstr ""
12699"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
12700"faire"
12142e1b 12701
4c508161 12702#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
12703msgid "any cloned submodules will be shallow"
12704msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
12705
8dadc33b 12706#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
12707msgid "gitdir"
12708msgstr "gitdir"
12709
8dadc33b 12710#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
6b388fca
JNA
12711msgid "separate git dir from working tree"
12712msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
12713
4c508161 12714#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
12715msgid "key=value"
12716msgstr "clé=valeur"
12717
4c508161 12718#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
12719msgid "set config inside the new repository"
12720msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
12721
8dadc33b
JNA
12722#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12723#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
1d9f0b79
JNA
12724msgid "server-specific"
12725msgstr "spécifique au serveur"
12726
8dadc33b
JNA
12727#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12728#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
1d9f0b79
JNA
12729msgid "option to transmit"
12730msgstr "option à transmettre"
12731
8dadc33b
JNA
12732#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12733#: builtin/push.c:561
3d8b14c2
JNA
12734msgid "use IPv4 addresses only"
12735msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
12736
8dadc33b
JNA
12737#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12738#: builtin/push.c:563
3d8b14c2
JNA
12739msgid "use IPv6 addresses only"
12740msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
12741
4c508161 12742#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
12743msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12744msgstr ""
12745"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
12746
4c508161
JNA
12747#: builtin/clone.c:151
12748msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
4d9c2902
JNA
12749msgstr ""
12750"initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les "
12751"fichiers à la racine"
4c508161
JNA
12752
12753#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
12754msgid ""
12755"No directory name could be guessed.\n"
12756"Please specify a directory on the command line"
12757msgstr ""
12758"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
12759"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
12760
4c508161 12761#: builtin/clone.c:340
561580ea 12762#, c-format
85ea5cbf
JNA
12763msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12764msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 12765
4c508161 12766#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
12767#, c-format
12768msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 12769msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 12770
dc46d27a 12771#: builtin/clone.c:431
6b388fca 12772#, c-format
ec688f77
JNA
12773msgid "failed to start iterator over '%s'"
12774msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 12775
dc46d27a 12776#: builtin/clone.c:462
6b388fca
JNA
12777#, c-format
12778msgid "failed to create link '%s'"
21860882 12779msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 12780
dc46d27a 12781#: builtin/clone.c:466
6b388fca
JNA
12782#, c-format
12783msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 12784msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 12785
dc46d27a 12786#: builtin/clone.c:471
ec688f77
JNA
12787#, c-format
12788msgid "failed to iterate over '%s'"
12789msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
12790
dc46d27a 12791#: builtin/clone.c:498
6b388fca
JNA
12792#, c-format
12793msgid "done.\n"
12794msgstr "fait.\n"
12795
dc46d27a 12796#: builtin/clone.c:512
6b388fca
JNA
12797msgid ""
12798"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12799"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 12800"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
12801msgstr ""
12802"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 12803"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 12804"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 12805
dc46d27a 12806#: builtin/clone.c:589
6b388fca
JNA
12807#, c-format
12808msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12809msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
12810
dc46d27a 12811#: builtin/clone.c:708
7a2c7e58
JNA
12812#, c-format
12813msgid "unable to update %s"
12814msgstr "impossible de mettre à jour %s"
12815
dc46d27a 12816#: builtin/clone.c:756
4c508161
JNA
12817msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12818msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
12819
dc46d27a 12820#: builtin/clone.c:779
6b388fca 12821msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
12822msgstr ""
12823"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
12824"l'extraire.\n"
6b388fca 12825
dc46d27a 12826#: builtin/clone.c:811
6b388fca 12827msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 12828msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 12829
dc46d27a 12830#: builtin/clone.c:868
7a2c7e58
JNA
12831msgid "unable to write parameters to config file"
12832msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
12833
dc46d27a 12834#: builtin/clone.c:931
9905988a
JNA
12835msgid "cannot repack to clean up"
12836msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
12837
dc46d27a 12838#: builtin/clone.c:933
9905988a 12839msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 12840msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 12841
8dadc33b 12842#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
6b388fca 12843msgid "Too many arguments."
21860882 12844msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 12845
8dadc33b 12846#: builtin/clone.c:974
6b388fca
JNA
12847msgid "You must specify a repository to clone."
12848msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
12849
8dadc33b 12850#: builtin/clone.c:987
6b388fca
JNA
12851#, c-format
12852msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 12853msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 12854
8dadc33b 12855#: builtin/clone.c:990
6b388fca 12856msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 12857msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 12858
8dadc33b 12859#: builtin/clone.c:1006
6b388fca
JNA
12860#, c-format
12861msgid "repository '%s' does not exist"
12862msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
12863
8dadc33b 12864#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
561580ea
JNA
12865#, c-format
12866msgid "depth %s is not a positive number"
12867msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
12868
8dadc33b 12869#: builtin/clone.c:1020
6b388fca
JNA
12870#, c-format
12871msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
12872msgstr ""
12873"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 12874
8dadc33b
JNA
12875#: builtin/clone.c:1026
12876#, c-format
12877msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12878msgstr "le chemin du dépôt '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
12879
12880#: builtin/clone.c:1040
6b388fca
JNA
12881#, c-format
12882msgid "working tree '%s' already exists."
12883msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
12884
8dadc33b
JNA
12885#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
12886#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
be67fb4f
JNA
12887#, c-format
12888msgid "could not create leading directories of '%s'"
12889msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
12890
8dadc33b 12891#: builtin/clone.c:1060
6b388fca 12892#, c-format
7298ca7b
JNA
12893msgid "could not create work tree dir '%s'"
12894msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 12895
8dadc33b 12896#: builtin/clone.c:1080
6b388fca
JNA
12897#, c-format
12898msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12899msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
12900
8dadc33b 12901#: builtin/clone.c:1082
6b388fca
JNA
12902#, c-format
12903msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 12904msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 12905
8dadc33b 12906#: builtin/clone.c:1106
85ea5cbf
JNA
12907msgid ""
12908"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12909"able"
275588f9
JX
12910msgstr ""
12911"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
12912"reference-if-able"
85ea5cbf 12913
8dadc33b 12914#: builtin/clone.c:1170
f7fbc357
JNA
12915msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12916msgstr ""
12917"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
12918
8dadc33b 12919#: builtin/clone.c:1172
85ea5cbf 12920msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12921msgstr ""
12922"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
12923"\"."
85ea5cbf 12924
8dadc33b 12925#: builtin/clone.c:1174
85ea5cbf 12926msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12927msgstr ""
12928"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
12929"\"file://\"."
85ea5cbf 12930
8dadc33b 12931#: builtin/clone.c:1176
6a071483
JNA
12932msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12933msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12934
8dadc33b 12935#: builtin/clone.c:1179
f7fbc357
JNA
12936msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12937msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12938
8dadc33b 12939#: builtin/clone.c:1184
f7fbc357
JNA
12940msgid "--local is ignored"
12941msgstr "--local est ignoré"
12942
8dadc33b 12943#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
6b388fca
JNA
12944#, c-format
12945msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12946msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12947
8dadc33b 12948#: builtin/clone.c:1279
6b388fca
JNA
12949msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12950msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12951
8dadc33b
JNA
12952#: builtin/credential-cache.c:154
12953msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
12954msgstr "credential-cache non disponible ; pas de gestion des socket unix"
12955
12956#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
12957#, c-format
12958msgid ""
12959"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
12960"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
12961"\n"
12962"\tchmod 0700 %s"
12963msgstr ""
12964"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
12965"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
12966"\n"
12967" chmod 0700 %s"
12968
12969#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
12970msgid "print debugging messages to stderr"
12971msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
12972
12973#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
12974msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
12975msgstr "credential-cache-daemon non disponible ; pas de gestion des sockets unix"
12976
12142e1b 12977#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12978msgid "git column [<options>]"
12979msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12980
12142e1b 12981#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12982msgid "lookup config vars"
12983msgstr "rechercher les variables de configuration"
12984
12142e1b 12985#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12986msgid "layout to use"
12987msgstr "mise en page à utiliser"
12988
12142e1b 12989#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12990msgid "Maximum width"
12991msgstr "Largeur maximale"
12992
12142e1b 12993#: builtin/column.c:31
6b388fca 12994msgid "Padding space on left border"
21860882 12995msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12996
12142e1b 12997#: builtin/column.c:32
6b388fca 12998msgid "Padding space on right border"
21860882 12999msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 13000
12142e1b 13001#: builtin/column.c:33
6b388fca 13002msgid "Padding space between columns"
21860882 13003msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 13004
f29a2d82 13005#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
13006msgid "--command must be the first argument"
13007msgstr "--command doit être le premier argument"
13008
8dadc33b 13009#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
dc46d27a
JNA
13010msgid ""
13011"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13012msgstr ""
13013"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13014
8dadc33b 13015#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
dc46d27a
JNA
13016msgid ""
13017"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13018"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8dadc33b
JNA
13019"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
13020msgstr "git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append] [--split[=<stratégie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <options de division>"
dc46d27a 13021
8dadc33b 13022#: builtin/commit-graph.c:64
dc46d27a
JNA
13023#, c-format
13024msgid "could not find object directory matching %s"
13025msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s"
13026
8dadc33b
JNA
13027#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
13028#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
dc46d27a
JNA
13029msgid "dir"
13030msgstr "répertoire"
13031
8dadc33b
JNA
13032#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13033#: builtin/commit-graph.c:317
dc46d27a
JNA
13034msgid "The object directory to store the graph"
13035msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
13036
8dadc33b 13037#: builtin/commit-graph.c:83
dc46d27a
JNA
13038msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13039msgstr ""
13040"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
13041
8dadc33b 13042#: builtin/commit-graph.c:106
dc46d27a
JNA
13043#, c-format
13044msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13045msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
13046
8dadc33b 13047#: builtin/commit-graph.c:142
dc46d27a
JNA
13048#, c-format
13049msgid "unrecognized --split argument, %s"
13050msgstr "argument de --split non reconnu, %s"
13051
8dadc33b 13052#: builtin/commit-graph.c:155
0c7696ed
JNA
13053#, c-format
13054msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13055msgstr "ID d'objet non hexadécimal inattendu : %s"
13056
8dadc33b 13057#: builtin/commit-graph.c:160
0c7696ed
JNA
13058#, c-format
13059msgid "invalid object: %s"
13060msgstr "objet invalide : %s"
13061
8dadc33b 13062#: builtin/commit-graph.c:213
dc46d27a
JNA
13063msgid "start walk at all refs"
13064msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
13065
8dadc33b 13066#: builtin/commit-graph.c:215
dc46d27a
JNA
13067msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13068msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
13069
8dadc33b 13070#: builtin/commit-graph.c:217
dc46d27a
JNA
13071msgid "start walk at commits listed by stdin"
13072msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
13073
8dadc33b 13074#: builtin/commit-graph.c:219
dc46d27a
JNA
13075msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13076msgstr ""
13077"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
13078
8dadc33b 13079#: builtin/commit-graph.c:221
dc46d27a
JNA
13080msgid "enable computation for changed paths"
13081msgstr "activer le calcul pour les chemins modifiés"
13082
8dadc33b 13083#: builtin/commit-graph.c:224
dc46d27a
JNA
13084msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13085msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
13086
8dadc33b 13087#: builtin/commit-graph.c:228
dc46d27a
JNA
13088msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13089msgstr ""
13090"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
13091
8dadc33b 13092#: builtin/commit-graph.c:230
dc46d27a
JNA
13093msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13094msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
13095
8dadc33b 13096#: builtin/commit-graph.c:232
dc46d27a
JNA
13097msgid "only expire files older than a given date-time"
13098msgstr "ne faire expirer que les fichiers plus vieux qu'une date-time donnée"
13099
8dadc33b
JNA
13100#: builtin/commit-graph.c:234
13101msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13102msgstr "nombre maximum des filtres Bloom des chemins modifiés à calculer"
13103
13104#: builtin/commit-graph.c:255
dc46d27a
JNA
13105msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13106msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
13107
8dadc33b 13108#: builtin/commit-graph.c:287
0c7696ed
JNA
13109msgid "Collecting commits from input"
13110msgstr "Collecte des commits depuis l'entrée"
dc46d27a 13111
1d9f0b79
JNA
13112#: builtin/commit-tree.c:18
13113msgid ""
13114"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13115"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
13116msgstr ""
13117"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13118"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
13119
13120#: builtin/commit-tree.c:31
13121#, c-format
13122msgid "duplicate parent %s ignored"
13123msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
13124
8dadc33b 13125#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
1d9f0b79
JNA
13126#, c-format
13127msgid "not a valid object name %s"
13128msgstr "nom d'objet invalide %s"
13129
13130#: builtin/commit-tree.c:93
13131#, c-format
13132msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13133msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
13134
13135#: builtin/commit-tree.c:96
13136#, c-format
13137msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13138msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
13139
13140#: builtin/commit-tree.c:98
13141#, c-format
13142msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13143msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
13144
13145#: builtin/commit-tree.c:111
13146msgid "parent"
13147msgstr "parent"
13148
13149#: builtin/commit-tree.c:112
13150msgid "id of a parent commit object"
13151msgstr "id d'un objet commit parent"
13152
8dadc33b
JNA
13153#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
13154#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
dc46d27a 13155#: builtin/tag.c:413
1d9f0b79
JNA
13156msgid "message"
13157msgstr "message"
13158
8dadc33b 13159#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
1d9f0b79
JNA
13160msgid "commit message"
13161msgstr "message de validation"
13162
13163#: builtin/commit-tree.c:118
13164msgid "read commit log message from file"
13165msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
13166
8dadc33b 13167#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
dc46d27a 13168#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
13169msgid "GPG sign commit"
13170msgstr "signer la validation avec GPG"
13171
13172#: builtin/commit-tree.c:133
13173msgid "must give exactly one tree"
13174msgstr "exactement un arbre obligatoire"
13175
13176#: builtin/commit-tree.c:140
13177msgid "git commit-tree: failed to read"
13178msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
13179
b3225a41 13180#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
13181msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13182msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 13183
b3225a41 13184#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
13185msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13186msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 13187
b3225a41 13188#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
13189msgid ""
13190"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13191"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13192"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
13193msgstr ""
13194"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
13195"rendrait\n"
6b388fca
JNA
13196"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
13197"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
13198
b3225a41 13199#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
13200msgid ""
13201"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13202"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13203"\n"
13204" git commit --allow-empty\n"
13205"\n"
21860882 13206msgstr ""
275588f9
JX
13207"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
13208"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
13209"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
13210"\n"
13211" git commit --allow-empty\n"
13212"\n"
6b388fca 13213
b3225a41 13214#: builtin/commit.c:63
dc46d27a
JNA
13215msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13216msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git rebase --skip'\n"
13217
13218#: builtin/commit.c:66
ec688f77
JNA
13219msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13220msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 13221
dc46d27a 13222#: builtin/commit.c:69
ba1b8cfa 13223msgid ""
ec688f77
JNA
13224"and then use:\n"
13225"\n"
13226" git cherry-pick --continue\n"
13227"\n"
13228"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
13229"If you wish to skip this commit, use:\n"
13230"\n"
ec688f77 13231" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 13232"\n"
ba1b8cfa 13233msgstr ""
ec688f77 13234"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 13235"\n"
ec688f77
JNA
13236" git cherry-pick --continue\n"
13237"\n"
13238"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
13239"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
13240"\n"
13241" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 13242"\n"
ba1b8cfa 13243
dc46d27a 13244#: builtin/commit.c:312
6b388fca 13245msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 13246msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 13247
dc46d27a 13248#: builtin/commit.c:348
4c508161
JNA
13249msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13250msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
13251
dc46d27a 13252#: builtin/commit.c:361
4c508161
JNA
13253msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13254msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
13255
dc46d27a 13256#: builtin/commit.c:373
6b388fca
JNA
13257msgid "unable to create temporary index"
13258msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
13259
dc46d27a 13260#: builtin/commit.c:382
6b388fca 13261msgid "interactive add failed"
21860882 13262msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 13263
dc46d27a 13264#: builtin/commit.c:397
f507e5dd
JNA
13265msgid "unable to update temporary index"
13266msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
13267
dc46d27a 13268#: builtin/commit.c:399
f507e5dd
JNA
13269msgid "Failed to update main cache tree"
13270msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
13271
dc46d27a 13272#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
6b388fca
JNA
13273msgid "unable to write new_index file"
13274msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
13275
dc46d27a 13276#: builtin/commit.c:476
6b388fca
JNA
13277msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13278msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
13279
dc46d27a 13280#: builtin/commit.c:478
6b388fca
JNA
13281msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13282msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
13283
dc46d27a
JNA
13284#: builtin/commit.c:480
13285msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13286msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un rebasage."
13287
13288#: builtin/commit.c:488
6b388fca
JNA
13289msgid "cannot read the index"
13290msgstr "impossible de lire l'index"
13291
dc46d27a 13292#: builtin/commit.c:507
6b388fca
JNA
13293msgid "unable to write temporary index file"
13294msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
13295
dc46d27a 13296#: builtin/commit.c:605
6b388fca 13297#, c-format
f507e5dd
JNA
13298msgid "commit '%s' lacks author header"
13299msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 13300
dc46d27a 13301#: builtin/commit.c:607
f507e5dd
JNA
13302#, c-format
13303msgid "commit '%s' has malformed author line"
13304msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
13305
dc46d27a 13306#: builtin/commit.c:626
6b388fca
JNA
13307msgid "malformed --author parameter"
13308msgstr "paramètre --author mal formé"
13309
dc46d27a 13310#: builtin/commit.c:679
f7fbc357
JNA
13311msgid ""
13312"unable to select a comment character that is not used\n"
13313"in the current commit message"
13314msgstr ""
13315"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
13316"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
13317
8dadc33b 13318#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
6b388fca
JNA
13319#, c-format
13320msgid "could not lookup commit %s"
13321msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
13322
8dadc33b 13323#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
6b388fca
JNA
13324#, c-format
13325msgid "(reading log message from standard input)\n"
13326msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
13327
dc46d27a 13328#: builtin/commit.c:731
6b388fca
JNA
13329msgid "could not read log from standard input"
13330msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
13331
dc46d27a 13332#: builtin/commit.c:735
6b388fca
JNA
13333#, c-format
13334msgid "could not read log file '%s'"
13335msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
13336
dc46d27a 13337#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
6b388fca
JNA
13338msgid "could not read SQUASH_MSG"
13339msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
13340
dc46d27a 13341#: builtin/commit.c:773
955efd65
JNA
13342msgid "could not read MERGE_MSG"
13343msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
13344
dc46d27a 13345#: builtin/commit.c:833
6b388fca
JNA
13346msgid "could not write commit template"
13347msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
13348
8dadc33b 13349#: builtin/commit.c:853
6b388fca
JNA
13350msgid ""
13351"\n"
13352"It looks like you may be committing a merge.\n"
8dadc33b
JNA
13353"If this is not correct, please run\n"
13354"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
6b388fca 13355"and try again.\n"
21860882
SH
13356msgstr ""
13357"\n"
6b388fca 13358"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
8dadc33b
JNA
13359"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n"
13360"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
6b388fca
JNA
13361"et essayez à nouveau.\n"
13362
8dadc33b 13363#: builtin/commit.c:858
6b388fca
JNA
13364msgid ""
13365"\n"
13366"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8dadc33b
JNA
13367"If this is not correct, please run\n"
13368"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
6b388fca 13369"and try again.\n"
21860882
SH
13370msgstr ""
13371"\n"
6b388fca 13372"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
8dadc33b
JNA
13373"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n"
13374"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
6b388fca
JNA
13375"et essayez à nouveau.\n"
13376
8dadc33b 13377#: builtin/commit.c:868
6b388fca
JNA
13378#, c-format
13379msgid ""
13380"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13381"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
13382msgstr ""
13383"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
13384"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
13385"validation.\n"
6b388fca 13386
8dadc33b 13387#: builtin/commit.c:876
6b388fca
JNA
13388#, c-format
13389msgid ""
13390"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13391"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13392"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
13393msgstr ""
13394"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
13395"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
13396"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 13397
8dadc33b 13398#: builtin/commit.c:893
6b388fca 13399#, c-format
f7fbc357
JNA
13400msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13401msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 13402
8dadc33b 13403#: builtin/commit.c:901
6b388fca 13404#, c-format
f7fbc357
JNA
13405msgid "%sDate: %s"
13406msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 13407
8dadc33b 13408#: builtin/commit.c:908
f7fbc357
JNA
13409#, c-format
13410msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13411msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
13412
8dadc33b 13413#: builtin/commit.c:926
6b388fca
JNA
13414msgid "Cannot read index"
13415msgstr "Impossible de lire l'index"
13416
8dadc33b 13417#: builtin/commit.c:997
6b388fca
JNA
13418msgid "Error building trees"
13419msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
13420
8dadc33b 13421#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
6b388fca
JNA
13422#, c-format
13423msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13424msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
13425
8dadc33b 13426#: builtin/commit.c:1055
6b388fca 13427#, c-format
7298ca7b 13428msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
13429msgstr ""
13430"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
13431"auteur existant"
6b388fca 13432
8dadc33b 13433#: builtin/commit.c:1069
5da312d1
JNA
13434#, c-format
13435msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13436msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
13437
8dadc33b 13438#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
6b388fca
JNA
13439#, c-format
13440msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13441msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
13442
8dadc33b 13443#: builtin/commit.c:1127
ba1b8cfa
JNA
13444msgid "--long and -z are incompatible"
13445msgstr "--long et -z sont incompatibles"
13446
8dadc33b 13447#: builtin/commit.c:1171
6b388fca 13448msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 13449msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 13450
8dadc33b 13451#: builtin/commit.c:1180
6b388fca
JNA
13452msgid "You have nothing to amend."
13453msgstr "Il n'y a rien à corriger."
13454
8dadc33b 13455#: builtin/commit.c:1183
6b388fca
JNA
13456msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13457msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
13458
8dadc33b 13459#: builtin/commit.c:1185
6b388fca
JNA
13460msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13461msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
13462
8dadc33b 13463#: builtin/commit.c:1187
dc46d27a
JNA
13464msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13465msgstr "Vous êtes en plein rebasage -- impossible de corriger (amend)."
13466
8dadc33b 13467#: builtin/commit.c:1190
6b388fca 13468msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 13469msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 13470
8dadc33b 13471#: builtin/commit.c:1200
6b388fca
JNA
13472msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13473msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
13474
8dadc33b 13475#: builtin/commit.c:1202
6a071483
JNA
13476msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13477msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 13478
8dadc33b 13479#: builtin/commit.c:1211
6b388fca
JNA
13480msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13481msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
13482
8dadc33b 13483#: builtin/commit.c:1229
6b388fca 13484msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
13485msgstr ""
13486"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
13487"être utilisée."
6b388fca 13488
8dadc33b 13489#: builtin/commit.c:1235
6b388fca 13490#, c-format
1d9f0b79
JNA
13491msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13492msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 13493
8dadc33b 13494#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
6b388fca 13495msgid "show status concisely"
8430988d 13496msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 13497
8dadc33b 13498#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6b388fca 13499msgid "show branch information"
ba1b8cfa 13500msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 13501
8dadc33b 13502#: builtin/commit.c:1370
12142e1b
JNA
13503msgid "show stash information"
13504msgstr "afficher l'information de remisage"
13505
8dadc33b 13506#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
6a071483
JNA
13507msgid "compute full ahead/behind values"
13508msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
13509
8dadc33b 13510#: builtin/commit.c:1374
85ea5cbf
JNA
13511msgid "version"
13512msgstr "version"
13513
8dadc33b 13514#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
0c7696ed 13515#: builtin/worktree.c:722
6b388fca 13516msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 13517msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 13518
8dadc33b 13519#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
6b388fca 13520msgid "show status in long format (default)"
8430988d 13521msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 13522
8dadc33b 13523#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
6b388fca 13524msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 13525msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 13526
8dadc33b 13527#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
0c7696ed 13528#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
8dadc33b 13529#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
6b388fca 13530msgid "mode"
ba1b8cfa 13531msgstr "mode"
6b388fca 13532
8dadc33b 13533#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
6b388fca
JNA
13534msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13535msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13536"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
13537"no. (Défaut : all)"
6b388fca 13538
8dadc33b 13539#: builtin/commit.c:1387
5da312d1
JNA
13540msgid ""
13541"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13542"traditional)"
2acb3d49
JNA
13543msgstr ""
13544"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
13545"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 13546
8dadc33b 13547#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
6b388fca 13548msgid "when"
ba1b8cfa 13549msgstr "quand"
6b388fca 13550
8dadc33b 13551#: builtin/commit.c:1390
6b388fca
JNA
13552msgid ""
13553"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13554"(Default: all)"
13555msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13556"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
13557"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 13558
8dadc33b 13559#: builtin/commit.c:1392
6b388fca 13560msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 13561msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 13562
8dadc33b 13563#: builtin/commit.c:1393
f29a2d82
JNA
13564msgid "do not detect renames"
13565msgstr "ne pas détecter les renommages"
13566
8dadc33b 13567#: builtin/commit.c:1395
f29a2d82 13568msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
13569msgstr ""
13570"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
13571"similarité"
f29a2d82 13572
8dadc33b 13573#: builtin/commit.c:1415
5da312d1 13574msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
13575msgstr ""
13576"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 13577
8dadc33b 13578#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 13579msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 13580msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 13581
8dadc33b 13582#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 13583msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 13584msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13585
8dadc33b 13586#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 13587msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 13588msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 13589
8dadc33b 13590#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
6b388fca 13591msgid "read message from file"
ba1b8cfa 13592msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 13593
8dadc33b 13594#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 13595msgid "author"
ba1b8cfa 13596msgstr "auteur"
6b388fca 13597
8dadc33b 13598#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 13599msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 13600msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 13601
8dadc33b 13602#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
6b388fca 13603msgid "date"
ba1b8cfa 13604msgstr "date"
6b388fca 13605
8dadc33b 13606#: builtin/commit.c:1503
6b388fca 13607msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 13608msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 13609
8dadc33b
JNA
13610#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13611#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
ffd5159b
JNA
13612msgid "commit"
13613msgstr "commit"
13614
8dadc33b 13615#: builtin/commit.c:1505
6b388fca 13616msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 13617msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 13618
8dadc33b 13619#: builtin/commit.c:1506
6b388fca 13620msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 13621msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 13622
8dadc33b 13623#: builtin/commit.c:1507
6b388fca
JNA
13624msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13625msgstr ""
a6e88839 13626"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 13627
8dadc33b 13628#: builtin/commit.c:1508
6b388fca
JNA
13629msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13630msgstr ""
a6e88839 13631"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 13632
8dadc33b 13633#: builtin/commit.c:1509
6b388fca
JNA
13634msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13635msgstr ""
ba1b8cfa 13636"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 13637
8dadc33b 13638#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
dc46d27a 13639#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6b388fca 13640msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 13641msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 13642
8dadc33b 13643#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 13644msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 13645msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 13646
8dadc33b 13647#: builtin/commit.c:1512
6b388fca 13648msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 13649msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 13650
8dadc33b 13651#: builtin/commit.c:1514
6b388fca 13652msgid "include status in commit message template"
8430988d 13653msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13654
8dadc33b 13655#: builtin/commit.c:1519
6b388fca 13656msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 13657msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 13658
8dadc33b 13659#: builtin/commit.c:1520
6b388fca 13660msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 13661msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 13662
8dadc33b 13663#: builtin/commit.c:1521
6b388fca 13664msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 13665msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 13666
8dadc33b 13667#: builtin/commit.c:1522
6b388fca 13668msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 13669msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 13670
8dadc33b 13671#: builtin/commit.c:1523
6b388fca 13672msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 13673msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 13674
8dadc33b 13675#: builtin/commit.c:1524
6b388fca 13676msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 13677msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 13678
8dadc33b 13679#: builtin/commit.c:1525
b67e6306
JNA
13680msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13681msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
13682
8dadc33b 13683#: builtin/commit.c:1526
6b388fca 13684msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 13685msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 13686
8dadc33b 13687#: builtin/commit.c:1539
6b388fca 13688msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 13689msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 13690
8dadc33b 13691#: builtin/commit.c:1540
6b388fca 13692msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 13693msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 13694
8dadc33b 13695#: builtin/commit.c:1547
6b388fca 13696msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 13697msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 13698
8dadc33b 13699#: builtin/commit.c:1549
6b388fca 13700msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 13701msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 13702
8dadc33b 13703#: builtin/commit.c:1622
6b388fca
JNA
13704#, c-format
13705msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 13706msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 13707
8dadc33b 13708#: builtin/commit.c:1629
6b388fca 13709msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 13710msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 13711
8dadc33b 13712#: builtin/commit.c:1650
6b388fca
JNA
13713#, c-format
13714msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 13715msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 13716
8dadc33b 13717#: builtin/commit.c:1657
71ca3ba3 13718#, c-format
6b388fca 13719msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 13720msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 13721
8dadc33b 13722#: builtin/commit.c:1662
26ce3a3c
JNA
13723#, c-format
13724msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13725msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
13726
8dadc33b 13727#: builtin/commit.c:1696
6b388fca 13728msgid ""
0859ed62 13729"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 13730"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 13731"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 13732msgstr ""
0859ed62 13733"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 13734"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 13735"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 13736
6b822f73 13737#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
13738msgid "git config [<options>]"
13739msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 13740
8dadc33b 13741#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
f29a2d82
JNA
13742#, c-format
13743msgid "unrecognized --type argument, %s"
13744msgstr "argument --type non reconnu, %s"
13745
8dadc33b 13746#: builtin/config.c:119
0859ed62
JNA
13747msgid "only one type at a time"
13748msgstr "qu'un seul type à la fois"
13749
8dadc33b 13750#: builtin/config.c:128
6b388fca 13751msgid "Config file location"
ba1b8cfa 13752msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 13753
8dadc33b 13754#: builtin/config.c:129
6b388fca 13755msgid "use global config file"
ba1b8cfa 13756msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 13757
8dadc33b 13758#: builtin/config.c:130
6b388fca 13759msgid "use system config file"
ba1b8cfa 13760msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 13761
8dadc33b 13762#: builtin/config.c:131
6b388fca 13763msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 13764msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 13765
8dadc33b 13766#: builtin/config.c:132
6b822f73
JNA
13767msgid "use per-worktree config file"
13768msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
13769
8dadc33b 13770#: builtin/config.c:133
6b388fca 13771msgid "use given config file"
ba1b8cfa 13772msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 13773
8dadc33b 13774#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
13775msgid "blob-id"
13776msgstr "blob-id"
6b388fca 13777
8dadc33b 13778#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
13779msgid "read config from given blob object"
13780msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 13781
8dadc33b 13782#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
13783msgid "Action"
13784msgstr "Action"
6b388fca 13785
8dadc33b 13786#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa
JNA
13787msgid "get value: name [value-regex]"
13788msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13789
8dadc33b 13790#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa 13791msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 13792msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 13793
8dadc33b 13794#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
13795msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13796msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13797
8dadc33b 13798#: builtin/config.c:139
eadd122b
JNA
13799msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13800msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
13801
8dadc33b 13802#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa 13803msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 13804msgstr ""
ba1b8cfa 13805"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 13806
8dadc33b 13807#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
13808msgid "add a new variable: name value"
13809msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 13810
8dadc33b 13811#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
13812msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13813msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13814
8dadc33b 13815#: builtin/config.c:143
ba1b8cfa
JNA
13816msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13817msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13818
8dadc33b 13819#: builtin/config.c:144
ba1b8cfa
JNA
13820msgid "rename section: old-name new-name"
13821msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 13822
8dadc33b 13823#: builtin/config.c:145
ba1b8cfa
JNA
13824msgid "remove a section: name"
13825msgstr "supprimer une section : nom"
13826
8dadc33b 13827#: builtin/config.c:146
ba1b8cfa
JNA
13828msgid "list all"
13829msgstr "afficher tout"
13830
8dadc33b 13831#: builtin/config.c:147
6b388fca 13832msgid "open an editor"
ba1b8cfa 13833msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 13834
8dadc33b 13835#: builtin/config.c:148
9905988a
JNA
13836msgid "find the color configured: slot [default]"
13837msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 13838
8dadc33b 13839#: builtin/config.c:149
9905988a
JNA
13840msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13841msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 13842
8dadc33b 13843#: builtin/config.c:150
6b388fca 13844msgid "Type"
ba1b8cfa 13845msgstr "Type"
6b388fca 13846
8dadc33b 13847#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
f29a2d82
JNA
13848msgid "value is given this type"
13849msgstr "ce type est assigné à la valeur"
13850
8dadc33b 13851#: builtin/config.c:152
6b388fca 13852msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 13853msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 13854
8dadc33b 13855#: builtin/config.c:153
6b388fca 13856msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 13857msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 13858
8dadc33b 13859#: builtin/config.c:154
6b388fca 13860msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 13861msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 13862
8dadc33b
JNA
13863#: builtin/config.c:155
13864msgid "value is --bool or string"
13865msgstr "la valeur est --bool ou une chaîne"
13866
13867#: builtin/config.c:156
6b388fca 13868msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 13869msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 13870
8dadc33b 13871#: builtin/config.c:157
5da312d1
JNA
13872msgid "value is an expiry date"
13873msgstr "la valeur est une date d'expiration"
13874
8dadc33b 13875#: builtin/config.c:158
6b388fca 13876msgid "Other"
ba1b8cfa 13877msgstr "Autre"
6b388fca 13878
8dadc33b 13879#: builtin/config.c:159
6b388fca 13880msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 13881msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 13882
8dadc33b 13883#: builtin/config.c:160
7a43c952
JNA
13884msgid "show variable names only"
13885msgstr "n'afficher que les noms de variable"
13886
8dadc33b 13887#: builtin/config.c:161
6b388fca 13888msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 13889msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 13890
8dadc33b 13891#: builtin/config.c:162
3d8b14c2 13892msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
13893msgstr ""
13894"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
13895"ligne de commande)"
3d8b14c2 13896
8dadc33b 13897#: builtin/config.c:163
4d9c2902 13898msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
c9ef57cc
JNA
13899msgstr ""
13900"afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, "
13901"système, commande)"
4d9c2902 13902
8dadc33b 13903#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
f29a2d82
JNA
13904msgid "value"
13905msgstr "valeur"
13906
8dadc33b 13907#: builtin/config.c:164
f29a2d82
JNA
13908msgid "with --get, use default value when missing entry"
13909msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
13910
8dadc33b 13911#: builtin/config.c:178
0859ed62
JNA
13912#, c-format
13913msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13914msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
13915
8dadc33b 13916#: builtin/config.c:180
0859ed62
JNA
13917#, c-format
13918msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13919msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
13920
8dadc33b 13921#: builtin/config.c:334
0859ed62
JNA
13922#, c-format
13923msgid "invalid key pattern: %s"
13924msgstr "motif de clé invalide : %s"
13925
8dadc33b 13926#: builtin/config.c:370
f29a2d82
JNA
13927#, c-format
13928msgid "failed to format default config value: %s"
13929msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
13930
8dadc33b 13931#: builtin/config.c:434
0859ed62
JNA
13932#, c-format
13933msgid "cannot parse color '%s'"
13934msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
13935
8dadc33b 13936#: builtin/config.c:476
f507e5dd
JNA
13937msgid "unable to parse default color value"
13938msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
13939
8dadc33b 13940#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
0859ed62
JNA
13941msgid "not in a git directory"
13942msgstr "pas dans un répertoire git"
13943
8dadc33b 13944#: builtin/config.c:532
0859ed62
JNA
13945msgid "writing to stdin is not supported"
13946msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
13947
8dadc33b 13948#: builtin/config.c:535
0859ed62
JNA
13949msgid "writing config blobs is not supported"
13950msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
13951
8dadc33b 13952#: builtin/config.c:620
f507e5dd
JNA
13953#, c-format
13954msgid ""
13955"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 13956"[user]\n"
f507e5dd 13957"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 13958"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13959"#\temail = %s\n"
13960msgstr ""
7b058058
JNA
13961"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
13962"[user]\n"
f507e5dd 13963"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 13964"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13965"#\temail = %s\n"
13966
8dadc33b 13967#: builtin/config.c:644
0859ed62
JNA
13968msgid "only one config file at a time"
13969msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
13970
8dadc33b 13971#: builtin/config.c:650
12142e1b
JNA
13972msgid "--local can only be used inside a git repository"
13973msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13974
8dadc33b 13975#: builtin/config.c:652
f29a2d82
JNA
13976msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13977msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13978
8dadc33b
JNA
13979#: builtin/config.c:654
13980msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13981msgstr "--worktree ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13982
13983#: builtin/config.c:676
0859ed62
JNA
13984msgid "$HOME not set"
13985msgstr "$HOME n'est pas défini"
13986
8dadc33b 13987#: builtin/config.c:700
6b822f73
JNA
13988msgid ""
13989"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13990"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13991"section in \"git help worktree\" for details"
13992msgstr ""
13993"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
13994"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
13995"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
13996"détails"
6b822f73 13997
8dadc33b 13998#: builtin/config.c:735
0859ed62
JNA
13999msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14000msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
14001
8dadc33b 14002#: builtin/config.c:740
0859ed62
JNA
14003msgid "only one action at a time"
14004msgstr "une seule action à la fois"
14005
8dadc33b 14006#: builtin/config.c:753
0859ed62
JNA
14007msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14008msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
14009
8dadc33b 14010#: builtin/config.c:759
0859ed62
JNA
14011msgid ""
14012"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14013"list"
2104663c
JNA
14014msgstr ""
14015"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
14016"list"
0859ed62 14017
8dadc33b 14018#: builtin/config.c:765
0859ed62
JNA
14019msgid "--default is only applicable to --get"
14020msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
14021
8dadc33b 14022#: builtin/config.c:778
0859ed62
JNA
14023#, c-format
14024msgid "unable to read config file '%s'"
14025msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
14026
8dadc33b 14027#: builtin/config.c:781
0859ed62
JNA
14028msgid "error processing config file(s)"
14029msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
14030
8dadc33b 14031#: builtin/config.c:791
0859ed62
JNA
14032msgid "editing stdin is not supported"
14033msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
14034
8dadc33b 14035#: builtin/config.c:793
0859ed62
JNA
14036msgid "editing blobs is not supported"
14037msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
14038
8dadc33b 14039#: builtin/config.c:807
f507e5dd
JNA
14040#, c-format
14041msgid "cannot create configuration file %s"
14042msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
14043
8dadc33b 14044#: builtin/config.c:820
85ea5cbf
JNA
14045#, c-format
14046msgid ""
14047"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14048" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14049msgstr ""
14050"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
14051" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
14052
8dadc33b 14053#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
0859ed62
JNA
14054#, c-format
14055msgid "no such section: %s"
14056msgstr "section inexistante : %s"
14057
f29a2d82 14058#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 14059msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 14060msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 14061
f29a2d82 14062#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 14063msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 14064msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 14065
13bcea8c 14066#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
14067msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14068msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 14069
13bcea8c 14070#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
14071msgid "git describe [<options>] --dirty"
14072msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 14073
dc46d27a 14074#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14075msgid "head"
14076msgstr "tête"
14077
dc46d27a 14078#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14079msgid "lightweight"
14080msgstr "léger"
14081
dc46d27a 14082#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14083msgid "annotated"
14084msgstr "annoté"
14085
dc46d27a 14086#: builtin/describe.c:277
6b388fca
JNA
14087#, c-format
14088msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 14089msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 14090
13bcea8c 14091#: builtin/describe.c:281
6b388fca 14092#, c-format
dc46d27a
JNA
14093msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14094msgstr "l'étiquette '%s' est connue à l'extérieur comme '%s'"
6b388fca 14095
dc46d27a 14096#: builtin/describe.c:328
6b388fca
JNA
14097#, c-format
14098msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 14099msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 14100
dc46d27a 14101#: builtin/describe.c:330
6b388fca 14102#, c-format
5da312d1 14103msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
14104msgstr ""
14105"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
14106"describe\n"
6b388fca 14107
dc46d27a 14108#: builtin/describe.c:397
6b388fca
JNA
14109#, c-format
14110msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 14111msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 14112
dc46d27a 14113#: builtin/describe.c:424
6b388fca
JNA
14114#, c-format
14115msgid ""
14116"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14117"However, there were unannotated tags: try --tags."
14118msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14119"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
14120"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 14121
dc46d27a 14122#: builtin/describe.c:428
6b388fca
JNA
14123#, c-format
14124msgid ""
14125"No tags can describe '%s'.\n"
14126"Try --always, or create some tags."
14127msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14128"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
14129"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 14130
dc46d27a 14131#: builtin/describe.c:458
6b388fca
JNA
14132#, c-format
14133msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 14134msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 14135
dc46d27a 14136#: builtin/describe.c:461
6b388fca
JNA
14137#, c-format
14138msgid ""
14139"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14140"gave up search at %s\n"
14141msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14142"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
14143"affichées\n"
14144"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 14145
dc46d27a 14146#: builtin/describe.c:529
5da312d1
JNA
14147#, c-format
14148msgid "describe %s\n"
14149msgstr "décrire %s\n"
14150
dc46d27a 14151#: builtin/describe.c:532
5da312d1
JNA
14152#, c-format
14153msgid "Not a valid object name %s"
14154msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
14155
dc46d27a 14156#: builtin/describe.c:540
5da312d1
JNA
14157#, c-format
14158msgid "%s is neither a commit nor blob"
14159msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
14160
dc46d27a 14161#: builtin/describe.c:554
6b388fca 14162msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 14163msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 14164
dc46d27a 14165#: builtin/describe.c:555
6b388fca 14166msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 14167msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 14168
dc46d27a 14169#: builtin/describe.c:556
6b388fca 14170msgid "use any ref"
ba1b8cfa 14171msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 14172
dc46d27a 14173#: builtin/describe.c:557
6b388fca 14174msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 14175msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 14176
dc46d27a 14177#: builtin/describe.c:558
6b388fca 14178msgid "always use long format"
ba1b8cfa 14179msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 14180
dc46d27a 14181#: builtin/describe.c:559
ba1b8cfa
JNA
14182msgid "only follow first parent"
14183msgstr "ne suivre que le premier parent"
14184
dc46d27a 14185#: builtin/describe.c:562
6b388fca 14186msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 14187msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 14188
dc46d27a 14189#: builtin/describe.c:564
6b388fca
JNA
14190msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14191msgstr ""
ba1b8cfa 14192"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 14193
dc46d27a 14194#: builtin/describe.c:566
6b388fca 14195msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 14196msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 14197
dc46d27a 14198#: builtin/describe.c:568
6a523d66
JNA
14199msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14200msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
14201
dc46d27a 14202#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6b388fca 14203msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 14204msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 14205
dc46d27a 14206#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6b388fca 14207msgid "mark"
ba1b8cfa 14208msgstr "marque"
6b388fca 14209
dc46d27a 14210#: builtin/describe.c:572
6b388fca 14211msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 14212msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 14213
dc46d27a 14214#: builtin/describe.c:575
6a523d66 14215msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
14216msgstr ""
14217"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 14218
dc46d27a 14219#: builtin/describe.c:593
6b388fca 14220msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 14221msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 14222
dc46d27a 14223#: builtin/describe.c:622
6b388fca 14224msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 14225msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 14226
dc46d27a 14227#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14228msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 14229msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 14230
dc46d27a 14231#: builtin/describe.c:675
6a523d66
JNA
14232msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14233msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
14234
0c7696ed 14235#: builtin/diff.c:91
6b388fca
JNA
14236#, c-format
14237msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 14238msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 14239
8dadc33b 14240#: builtin/diff.c:241
6b388fca
JNA
14241#, c-format
14242msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 14243msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 14244
8dadc33b 14245#: builtin/diff.c:358
0c7696ed
JNA
14246#, c-format
14247msgid "%s...%s: no merge base"
14248msgstr "%s..%s: pas de base de fusion"
14249
8dadc33b 14250#: builtin/diff.c:468
6b388fca 14251msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 14252msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 14253
8dadc33b 14254#: builtin/diff.c:513
6b388fca
JNA
14255#, c-format
14256msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 14257msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 14258
8dadc33b 14259#: builtin/diff.c:524
6b388fca
JNA
14260#, c-format
14261msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 14262msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 14263
8dadc33b 14264#: builtin/diff.c:529
6b388fca
JNA
14265#, c-format
14266msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 14267msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 14268
8dadc33b 14269#: builtin/diff.c:563
0c7696ed
JNA
14270#, c-format
14271msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14272msgstr "\"%s...%s\" : bases multiples de fusion, utilisation de %s"
14273
fc8703c9 14274#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
14275msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14276msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
14277
13bcea8c 14278#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
14279#, c-format
14280msgid "failed: %d"
14281msgstr "échec : %d"
14282
13bcea8c 14283#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
14284#, c-format
14285msgid "could not read symlink %s"
14286msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
14287
13bcea8c 14288#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
14289#, c-format
14290msgid "could not read symlink file %s"
14291msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
14292
13bcea8c 14293#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
14294#, c-format
14295msgid "could not read object %s for symlink %s"
14296msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
14297
13bcea8c 14298#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
14299msgid ""
14300"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14301"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14302msgstr ""
14303"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
14304"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
14305
13bcea8c 14306#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
14307#, c-format
14308msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14309msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
14310
13bcea8c 14311#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
14312msgid "working tree file has been left."
14313msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
14314
13bcea8c 14315#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
14316#, c-format
14317msgid "temporary files exist in '%s'."
14318msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
14319
13bcea8c 14320#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
14321msgid "you may want to cleanup or recover these."
14322msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
14323
13bcea8c 14324#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
14325msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14326msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
14327
13bcea8c 14328#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
14329msgid "perform a full-directory diff"
14330msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
14331
13bcea8c 14332#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
14333msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14334msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
14335
13bcea8c 14336#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
14337msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14338msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
14339
13bcea8c 14340#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
14341msgid "tool"
14342msgstr "outil"
14343
13bcea8c 14344#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
14345msgid "use the specified diff tool"
14346msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
14347
13bcea8c 14348#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
14349msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14350msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
14351
13bcea8c 14352#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
14353msgid ""
14354"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14355"code"
3d5f3905
JNA
14356msgstr ""
14357"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
14358"non-nul"
71ca3ba3 14359
13bcea8c 14360#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
14361msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14362msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
14363
13bcea8c 14364#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
14365msgid "passed to `diff`"
14366msgstr "passé à `diff`"
14367
13bcea8c 14368#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
14369msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14370msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
14371
13bcea8c 14372#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
14373msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14374msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
14375
13bcea8c 14376#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
14377msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14378msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
14379
13bcea8c 14380#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
14381msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14382msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
14383
13bcea8c 14384#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
14385msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14386msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
14387
ec688f77
JNA
14388#: builtin/env--helper.c:6
14389msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14390msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
14391
8dadc33b 14392#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
ec688f77
JNA
14393msgid "type"
14394msgstr "type"
14395
8dadc33b 14396#: builtin/env--helper.c:46
ec688f77
JNA
14397msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14398msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
14399
8dadc33b 14400#: builtin/env--helper.c:48
ec688f77
JNA
14401msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14402msgstr ""
14403"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
14404"sortie"
14405
8dadc33b 14406#: builtin/env--helper.c:67
ec688f77
JNA
14407#, c-format
14408msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14409msgstr ""
14410"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
14411
8dadc33b 14412#: builtin/env--helper.c:82
ec688f77
JNA
14413#, c-format
14414msgid ""
14415"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14416"%s`"
14417msgstr ""
14418"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
14419"type=ulong`, pas `%s`"
14420
0859ed62 14421#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 14422msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 14423msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 14424
0c7696ed 14425#: builtin/fast-export.c:868
13bcea8c 14426msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
14427msgstr ""
14428"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
14429"tags ne soit spécifié."
13bcea8c 14430
0c7696ed
JNA
14431#: builtin/fast-export.c:1178
14432msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14433msgstr "le jeton --anonymize-map ne peut pas être vide"
14434
14435#: builtin/fast-export.c:1198
6b388fca 14436msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 14437msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 14438
0c7696ed 14439#: builtin/fast-export.c:1200
6b388fca 14440msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 14441msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 14442
0c7696ed 14443#: builtin/fast-export.c:1203
6b388fca
JNA
14444msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14445msgstr ""
ba1b8cfa 14446"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 14447
0c7696ed 14448#: builtin/fast-export.c:1206
ec688f77
JNA
14449msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14450msgstr ""
14451"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
14452"alternatif"
14453
0c7696ed 14454#: builtin/fast-export.c:1209
6b388fca 14455msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 14456msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 14457
0c7696ed 14458#: builtin/fast-export.c:1211
6b388fca 14459msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 14460msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 14461
0c7696ed 14462#: builtin/fast-export.c:1215
13bcea8c
JNA
14463msgid "Import marks from this file if it exists"
14464msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
14465
0c7696ed 14466#: builtin/fast-export.c:1217
6b388fca 14467msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 14468msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 14469
0c7696ed 14470#: builtin/fast-export.c:1219
6b388fca 14471msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 14472msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 14473
0c7696ed 14474#: builtin/fast-export.c:1221
6b388fca 14475msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 14476msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 14477
0c7696ed 14478#: builtin/fast-export.c:1222
6b388fca 14479msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 14480msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 14481
8dadc33b 14482#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
f7fbc357
JNA
14483msgid "refspec"
14484msgstr "spécificateur de référence"
14485
0c7696ed 14486#: builtin/fast-export.c:1224
f7fbc357
JNA
14487msgid "Apply refspec to exported refs"
14488msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
14489
0c7696ed 14490#: builtin/fast-export.c:1225
f507e5dd
JNA
14491msgid "anonymize output"
14492msgstr "anonymise la sortie"
14493
0c7696ed
JNA
14494#: builtin/fast-export.c:1226
14495msgid "from:to"
14496msgstr "depuis:vers"
14497
14498#: builtin/fast-export.c:1227
14499msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14500msgstr "convertit <depuis> en <vers> dans la sortie anonymisée"
14501
14502#: builtin/fast-export.c:1230
b3225a41
JNA
14503msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14504msgstr ""
14505"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
14506"d'objet"
14507
0c7696ed 14508#: builtin/fast-export.c:1232
b3225a41
JNA
14509msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14510msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
14511
0c7696ed 14512#: builtin/fast-export.c:1234
13bcea8c
JNA
14513msgid "Label tags with mark ids"
14514msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
14515
0c7696ed
JNA
14516#: builtin/fast-export.c:1257
14517msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14518msgstr "--anonymize-map n'a aucune signification sans --anonymize"
14519
14520#: builtin/fast-export.c:1272
13bcea8c 14521msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
14522msgstr ""
14523"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c 14524
8dadc33b
JNA
14525#: builtin/fast-import.c:3086
14526#, c-format
14527msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14528msgstr "Champs from manquants pour le sous-module '%s'"
14529
14530#: builtin/fast-import.c:3088
14531#, c-format
14532msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14533msgstr "champs to manquants pour le sous-module '%s'"
14534
14535#: builtin/fast-import.c:3223
14536#, c-format
14537msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14538msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
14539
14540#: builtin/fast-import.c:3228
14541#, c-format
14542msgid "Expected 'to' command, got %s"
14543msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
14544
14545#: builtin/fast-import.c:3320
14546msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14547msgstr ""
14548"Format attendu nom:<nom de fichier> pour l'option de réécriture de sous-"
14549"module"
14550
14551#: builtin/fast-import.c:3374
14552#, c-format
14553msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14554msgstr ""
14555"la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
14556
14557#: builtin/fetch-pack.c:241
0c7696ed
JNA
14558#, c-format
14559msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14560msgstr "Fichier verrou créé mais non reporté : %s"
14561
dc46d27a 14562#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 14563msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14564msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14565
dc46d27a 14566#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 14567msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 14568msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 14569
dc46d27a 14570#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 14571msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 14572msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 14573
dc46d27a 14574#: builtin/fetch.c:38
6b388fca 14575msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 14576msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 14577
8dadc33b 14578#: builtin/fetch.c:119
13bcea8c
JNA
14579msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14580msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
14581
8dadc33b 14582#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
6b388fca 14583msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 14584msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 14585
8dadc33b 14586#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
13bcea8c
JNA
14587msgid "set upstream for git pull/fetch"
14588msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
14589
8dadc33b 14590#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
6b388fca 14591msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 14592msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 14593
8dadc33b 14594#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
6b388fca 14595msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 14596msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 14597
8dadc33b 14598#: builtin/fetch.c:149
6b822f73 14599msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 14600msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 14601
8dadc33b 14602#: builtin/fetch.c:151
6b388fca 14603msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 14604msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 14605
8dadc33b 14606#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
6b388fca 14607msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 14608msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 14609
8dadc33b 14610#: builtin/fetch.c:155
6b388fca 14611msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 14612msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 14613
8dadc33b 14614#: builtin/fetch.c:157
3d8b14c2
JNA
14615msgid "number of submodules fetched in parallel"
14616msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
14617
8dadc33b 14618#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
6b388fca
JNA
14619msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14620msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14621"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
14622"dépôt distant"
6b388fca 14623
8dadc33b 14624#: builtin/fetch.c:161
6a071483 14625msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
14626msgstr ""
14627"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
14628"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 14629
8dadc33b 14630#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
6b388fca 14631msgid "on-demand"
ba1b8cfa 14632msgstr "à la demande"
6b388fca 14633
8dadc33b 14634#: builtin/fetch.c:163
6b388fca 14635msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 14636msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 14637
8dadc33b
JNA
14638#: builtin/fetch.c:168
14639msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14640msgstr "écrire les références récupérées dans le fichier FETCH_HEAD"
14641
14642#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
6b388fca 14643msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 14644msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 14645
8dadc33b 14646#: builtin/fetch.c:171
6b388fca 14647msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 14648msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 14649
8dadc33b 14650#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
dc46d27a 14651#: builtin/pull.c:218
6b388fca 14652msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 14653msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 14654
8dadc33b 14655#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
85ea5cbf
JNA
14656msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14657msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
14658
8dadc33b 14659#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
6b388fca 14660msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 14661msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 14662
8dadc33b 14663#: builtin/fetch.c:185
6b388fca 14664msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 14665msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 14666
8dadc33b 14667#: builtin/fetch.c:188
12142e1b
JNA
14668msgid ""
14669"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14670"files)"
14671msgstr ""
14672"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
14673"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 14674
8dadc33b 14675#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
561580ea
JNA
14676msgid "accept refs that update .git/shallow"
14677msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
14678
8dadc33b 14679#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
14680msgid "refmap"
14681msgstr "correspondance de référence"
14682
8dadc33b 14683#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
f7fbc357
JNA
14684msgid "specify fetch refmap"
14685msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
14686
8dadc33b 14687#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
0859ed62
JNA
14688msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14689msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
14690
8dadc33b
JNA
14691#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14692msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14693msgstr "lancer 'maintenance --auto' après la récupération"
ec688f77 14694
8dadc33b 14695#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
ec688f77
JNA
14696msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14697msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
14698
8dadc33b 14699#: builtin/fetch.c:210
4c508161
JNA
14700msgid "write the commit-graph after fetching"
14701msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
14702
8dadc33b
JNA
14703#: builtin/fetch.c:212
14704msgid "accept refspecs from stdin"
14705msgstr "lire les spécificateurs de référence depuis l'entrée standard"
14706
14707#: builtin/fetch.c:523
6b388fca 14708msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 14709msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 14710
8dadc33b 14711#: builtin/fetch.c:677
b67e6306
JNA
14712#, c-format
14713msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14714msgstr ""
14715"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
14716
8dadc33b 14717#: builtin/fetch.c:775
6b388fca
JNA
14718#, c-format
14719msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 14720msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 14721
8dadc33b 14722#: builtin/fetch.c:779
6b388fca 14723msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 14724msgstr "[à jour]"
6b388fca 14725
8dadc33b 14726#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
6b388fca 14727msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 14728msgstr "[rejeté]"
6b388fca 14729
8dadc33b 14730#: builtin/fetch.c:793
b67e6306
JNA
14731msgid "can't fetch in current branch"
14732msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
14733
8dadc33b 14734#: builtin/fetch.c:803
6b388fca 14735msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 14736msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 14737
8dadc33b
JNA
14738#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14739#: builtin/fetch.c:875
b67e6306
JNA
14740msgid "unable to update local ref"
14741msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 14742
8dadc33b 14743#: builtin/fetch.c:808
6b822f73
JNA
14744msgid "would clobber existing tag"
14745msgstr "écraserait l'étiquette existante"
14746
8dadc33b 14747#: builtin/fetch.c:830
6b388fca 14748msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 14749msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 14750
8dadc33b 14751#: builtin/fetch.c:833
6b388fca 14752msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 14753msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 14754
8dadc33b 14755#: builtin/fetch.c:836
6b388fca 14756msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 14757msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 14758
8dadc33b 14759#: builtin/fetch.c:875
6b388fca 14760msgid "forced update"
ba1b8cfa 14761msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 14762
8dadc33b 14763#: builtin/fetch.c:880
b67e6306
JNA
14764msgid "non-fast-forward"
14765msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 14766
8dadc33b 14767#: builtin/fetch.c:901
ec688f77
JNA
14768msgid ""
14769"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14770"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14771"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14772msgstr ""
14773"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
14774"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
14775"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14776
8dadc33b 14777#: builtin/fetch.c:905
ec688f77
JNA
14778#, c-format
14779msgid ""
14780"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14781"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14782"false'\n"
14783" to avoid this check.\n"
14784msgstr ""
14785"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
14786"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
14787"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
14788
8dadc33b 14789#: builtin/fetch.c:939
6b388fca
JNA
14790#, c-format
14791msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14792msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
14793
8dadc33b 14794#: builtin/fetch.c:960
561580ea
JNA
14795#, c-format
14796msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
14797msgstr ""
14798"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 14799
8dadc33b 14800#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
6b388fca
JNA
14801#, c-format
14802msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 14803msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 14804
8dadc33b 14805#: builtin/fetch.c:1064
6b388fca
JNA
14806#, c-format
14807msgid ""
14808"some local refs could not be updated; try running\n"
14809" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14810msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14811"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
14812" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 14813
8dadc33b 14814#: builtin/fetch.c:1161
6b388fca
JNA
14815#, c-format
14816msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 14817msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 14818
8dadc33b 14819#: builtin/fetch.c:1162
6b388fca
JNA
14820#, c-format
14821msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 14822msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 14823
8dadc33b 14824#: builtin/fetch.c:1194
6b388fca 14825msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 14826msgstr "[supprimé]"
6b388fca 14827
8dadc33b 14828#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
6b388fca 14829msgid "(none)"
ba1b8cfa 14830msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 14831
8dadc33b 14832#: builtin/fetch.c:1218
6b388fca
JNA
14833#, c-format
14834msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 14835msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 14836
8dadc33b 14837#: builtin/fetch.c:1237
6b388fca
JNA
14838#, c-format
14839msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 14840msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 14841
8dadc33b 14842#: builtin/fetch.c:1240
6b388fca
JNA
14843#, c-format
14844msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 14845msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 14846
8dadc33b 14847#: builtin/fetch.c:1448
4c508161 14848msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
14849msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
14850
8dadc33b 14851#: builtin/fetch.c:1463
13bcea8c
JNA
14852msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14853msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
14854
8dadc33b 14855#: builtin/fetch.c:1465
13bcea8c
JNA
14856msgid "not setting upstream for a remote tag"
14857msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
14858
8dadc33b 14859#: builtin/fetch.c:1467
13bcea8c
JNA
14860msgid "unknown branch type"
14861msgstr "type de branche inconnu"
14862
8dadc33b 14863#: builtin/fetch.c:1469
13bcea8c
JNA
14864msgid ""
14865"no source branch found.\n"
14866"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14867msgstr ""
14868"Aucune branche source trouvée.\n"
14869"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
14870
8dadc33b 14871#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
6b388fca
JNA
14872#, c-format
14873msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 14874msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 14875
8dadc33b 14876#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
6b388fca
JNA
14877#, c-format
14878msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 14879msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 14880
8dadc33b 14881#: builtin/fetch.c:1620
13bcea8c
JNA
14882#, c-format
14883msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14884msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 14885
8dadc33b 14886#: builtin/fetch.c:1724
6b388fca
JNA
14887msgid ""
14888"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14889"remote name from which new revisions should be fetched."
14890msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14891"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
14892"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 14893
8dadc33b 14894#: builtin/fetch.c:1760
6b388fca 14895msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 14896msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 14897
8dadc33b 14898#: builtin/fetch.c:1825
85ea5cbf
JNA
14899msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14900msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
14901
8dadc33b 14902#: builtin/fetch.c:1827
85ea5cbf
JNA
14903msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14904msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
14905
8dadc33b 14906#: builtin/fetch.c:1832
6b388fca 14907msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 14908msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 14909
8dadc33b 14910#: builtin/fetch.c:1834
6b388fca 14911msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 14912msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 14913
8dadc33b 14914#: builtin/fetch.c:1851
6b388fca 14915msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 14916msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 14917
8dadc33b 14918#: builtin/fetch.c:1853
6b388fca 14919msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 14920msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 14921
8dadc33b 14922#: builtin/fetch.c:1862
6b388fca
JNA
14923#, c-format
14924msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 14925msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 14926
8dadc33b 14927#: builtin/fetch.c:1869
6b388fca
JNA
14928msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14929msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14930"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
14931"sens"
6b388fca 14932
8dadc33b 14933#: builtin/fetch.c:1887
b3225a41
JNA
14934msgid ""
14935"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14936"partialclone"
14937msgstr ""
14938"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
14939"extensions.partialClone"
14940
8dadc33b
JNA
14941#: builtin/fetch.c:1891
14942msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14943msgstr "--stdin ne peut être utilisée qu'en récupérant depuis un seul distant"
14944
dc46d27a 14945#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
7298ca7b
JNA
14946msgid ""
14947"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
14948msgstr ""
14949"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 14950
dc46d27a 14951#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6b388fca 14952msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 14953msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 14954
dc46d27a 14955#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6b388fca 14956msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 14957msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 14958
dc46d27a 14959#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6b388fca 14960msgid "text"
ba1b8cfa 14961msgstr "texte"
6b388fca 14962
dc46d27a 14963#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6b388fca 14964msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 14965msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 14966
dc46d27a 14967#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6b388fca 14968msgid "file to read from"
ba1b8cfa 14969msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 14970
12142e1b 14971#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
14972msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14973msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 14974
12142e1b 14975#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 14976msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 14977msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 14978
12142e1b 14979#: builtin/for-each-ref.c:12
8dadc33b
JNA
14980msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
14981msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
ffd5159b 14982
12142e1b 14983#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
14984msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
14985msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 14986
12142e1b 14987#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 14988msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 14989msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 14990
12142e1b 14991#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 14992msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 14993msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 14994
12142e1b 14995#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 14996msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 14997msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 14998
12142e1b 14999#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
15000msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15001msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 15002
12142e1b 15003#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 15004msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 15005msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 15006
dc46d27a 15007#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
26ce3a3c
JNA
15008msgid "respect format colors"
15009msgstr "respecter les couleurs de formatage"
15010
1d9f0b79 15011#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
15012msgid "print only refs which points at the given object"
15013msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 15014
1d9f0b79 15015#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
15016msgid "print only refs that are merged"
15017msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
15018
1d9f0b79 15019#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
15020msgid "print only refs that are not merged"
15021msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 15022
1d9f0b79 15023#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
15024msgid "print only refs which contain the commit"
15025msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
15026
1d9f0b79 15027#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
15028msgid "print only refs which don't contain the commit"
15029msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
15030
f0882a0b 15031#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
b3225a41
JNA
15032msgid "unknown"
15033msgstr "inconnu"
15034
15035#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
f0882a0b 15036#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
b3225a41
JNA
15037#, c-format
15038msgid "error in %s %s: %s"
15039msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
15040
15041#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
f0882a0b 15042#: builtin/fsck.c:115
b3225a41
JNA
15043#, c-format
15044msgid "warning in %s %s: %s"
15045msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
15046
f0882a0b 15047#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
b3225a41
JNA
15048#, c-format
15049msgid "broken link from %7s %s"
15050msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
15051
f0882a0b 15052#: builtin/fsck.c:156
b3225a41
JNA
15053msgid "wrong object type in link"
15054msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
15055
f0882a0b 15056#: builtin/fsck.c:172
b3225a41
JNA
15057#, c-format
15058msgid ""
15059"broken link from %7s %s\n"
15060" to %7s %s"
15061msgstr ""
15062"lien cassé depuis %7s %s\n"
15063" vers %7s %s"
15064
f0882a0b 15065#: builtin/fsck.c:283
b3225a41
JNA
15066#, c-format
15067msgid "missing %s %s"
15068msgstr "objet %s manquant %s"
15069
f0882a0b 15070#: builtin/fsck.c:310
b3225a41
JNA
15071#, c-format
15072msgid "unreachable %s %s"
15073msgstr "objet %s inatteignable %s"
15074
f0882a0b 15075#: builtin/fsck.c:330
b3225a41
JNA
15076#, c-format
15077msgid "dangling %s %s"
15078msgstr "objet %s fantôme %s"
15079
f0882a0b 15080#: builtin/fsck.c:340
b3225a41
JNA
15081msgid "could not create lost-found"
15082msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
15083
f0882a0b 15084#: builtin/fsck.c:351
b3225a41
JNA
15085#, c-format
15086msgid "could not finish '%s'"
15087msgstr "impossible de finir '%s'"
15088
f0882a0b 15089#: builtin/fsck.c:368
b3225a41
JNA
15090#, c-format
15091msgid "Checking %s"
15092msgstr "Vérification de l'objet %s"
15093
f0882a0b 15094#: builtin/fsck.c:406
b3225a41
JNA
15095#, c-format
15096msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15097msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
15098
f0882a0b 15099#: builtin/fsck.c:425
b3225a41
JNA
15100#, c-format
15101msgid "Checking %s %s"
15102msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
15103
f0882a0b 15104#: builtin/fsck.c:430
b3225a41
JNA
15105msgid "broken links"
15106msgstr "liens cassés"
15107
f0882a0b 15108#: builtin/fsck.c:439
b3225a41
JNA
15109#, c-format
15110msgid "root %s"
15111msgstr "racine %s"
15112
f0882a0b 15113#: builtin/fsck.c:447
b3225a41
JNA
15114#, c-format
15115msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15116msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
15117
f0882a0b 15118#: builtin/fsck.c:476
b3225a41
JNA
15119#, c-format
15120msgid "%s: object corrupt or missing"
15121msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
15122
f0882a0b 15123#: builtin/fsck.c:501
b3225a41
JNA
15124#, c-format
15125msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15126msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
15127
f0882a0b 15128#: builtin/fsck.c:515
b3225a41
JNA
15129#, c-format
15130msgid "Checking reflog %s->%s"
15131msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
15132
f0882a0b 15133#: builtin/fsck.c:549
b3225a41
JNA
15134#, c-format
15135msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15136msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
15137
f0882a0b 15138#: builtin/fsck.c:556
b3225a41
JNA
15139#, c-format
15140msgid "%s: not a commit"
15141msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
15142
f0882a0b 15143#: builtin/fsck.c:610
b3225a41
JNA
15144msgid "notice: No default references"
15145msgstr "Note : pas de référence par défaut"
15146
f0882a0b 15147#: builtin/fsck.c:625
b3225a41
JNA
15148#, c-format
15149msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15150msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
15151
f0882a0b 15152#: builtin/fsck.c:638
b3225a41
JNA
15153#, c-format
15154msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15155msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
15156
f0882a0b 15157#: builtin/fsck.c:658
b3225a41
JNA
15158#, c-format
15159msgid "bad sha1 file: %s"
15160msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
15161
f0882a0b 15162#: builtin/fsck.c:673
b3225a41
JNA
15163msgid "Checking object directory"
15164msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
15165
f0882a0b 15166#: builtin/fsck.c:676
22338062
JNA
15167msgid "Checking object directories"
15168msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
15169
f0882a0b 15170#: builtin/fsck.c:691
b3225a41
JNA
15171#, c-format
15172msgid "Checking %s link"
15173msgstr "Vérification du lien %s"
15174
8dadc33b 15175#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871
b3225a41
JNA
15176#, c-format
15177msgid "invalid %s"
15178msgstr "%s invalide"
15179
f0882a0b 15180#: builtin/fsck.c:703
b3225a41
JNA
15181#, c-format
15182msgid "%s points to something strange (%s)"
15183msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
15184
f0882a0b 15185#: builtin/fsck.c:709
b3225a41
JNA
15186#, c-format
15187msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15188msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
15189
f0882a0b 15190#: builtin/fsck.c:713
b3225a41
JNA
15191#, c-format
15192msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15193msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
15194
f0882a0b 15195#: builtin/fsck.c:725
b3225a41
JNA
15196msgid "Checking cache tree"
15197msgstr "Vérification de l'arbre cache"
15198
f0882a0b 15199#: builtin/fsck.c:730
b3225a41
JNA
15200#, c-format
15201msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15202msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
15203
f0882a0b 15204#: builtin/fsck.c:739
b3225a41
JNA
15205msgid "non-tree in cache-tree"
15206msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
15207
f0882a0b 15208#: builtin/fsck.c:770
7298ca7b
JNA
15209msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15210msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 15211
f0882a0b 15212#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 15213msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 15214msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 15215
f0882a0b 15216#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 15217msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 15218msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 15219
f0882a0b 15220#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 15221msgid "report tags"
ba1b8cfa 15222msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 15223
f0882a0b 15224#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 15225msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 15226msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 15227
f0882a0b 15228#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 15229msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 15230msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 15231
ba1b8cfa 15232# translated from man page
f0882a0b 15233#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 15234msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 15235msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 15236
f0882a0b 15237#: builtin/fsck.c:782
6b388fca 15238msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 15239msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 15240
f0882a0b 15241#: builtin/fsck.c:783
7a43c952
JNA
15242msgid "check only connectivity"
15243msgstr "ne vérifier que la connectivité"
15244
f0882a0b 15245#: builtin/fsck.c:784
6b388fca 15246msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 15247msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 15248
f0882a0b 15249#: builtin/fsck.c:786
6b388fca 15250msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 15251msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 15252
f0882a0b 15253#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6b388fca 15254msgid "show progress"
ba1b8cfa 15255msgstr "afficher la progression"
6b388fca 15256
f0882a0b 15257#: builtin/fsck.c:788
b67e6306
JNA
15258msgid "show verbose names for reachable objects"
15259msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
15260
8dadc33b 15261#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267
22338062
JNA
15262msgid "Checking objects"
15263msgstr "Vérification des objets"
15264
f0882a0b 15265#: builtin/fsck.c:875
b3225a41
JNA
15266#, c-format
15267msgid "%s: object missing"
15268msgstr "%s : objet manquant"
15269
f0882a0b 15270#: builtin/fsck.c:886
b3225a41
JNA
15271#, c-format
15272msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15273msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
15274
8dadc33b 15275#: builtin/gc.c:36
7298ca7b
JNA
15276msgid "git gc [<options>]"
15277msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 15278
8dadc33b 15279#: builtin/gc.c:91
6b388fca 15280#, c-format
6a523d66
JNA
15281msgid "Failed to fstat %s: %s"
15282msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 15283
8dadc33b 15284#: builtin/gc.c:127
1d9f0b79
JNA
15285#, c-format
15286msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15287msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
15288
8dadc33b 15289#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
6b822f73
JNA
15290#, c-format
15291msgid "cannot stat '%s'"
15292msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
15293
8dadc33b 15294#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
6b388fca 15295#, c-format
6b822f73
JNA
15296msgid "cannot read '%s'"
15297msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 15298
8dadc33b 15299#: builtin/gc.c:492
ffd5159b
JNA
15300#, c-format
15301msgid ""
15302"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15303"and remove %s.\n"
15304"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15305"\n"
15306"%s"
15307msgstr ""
694f610d 15308"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 15309"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
15310"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
15311"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
15312"\n"
15313"%s"
15314
8dadc33b 15315#: builtin/gc.c:540
6b388fca 15316msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 15317msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 15318
8dadc33b 15319#: builtin/gc.c:542
6b388fca 15320msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 15321msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 15322
8dadc33b 15323#: builtin/gc.c:543
6b388fca 15324msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 15325msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 15326
8dadc33b 15327#: builtin/gc.c:546
eadd122b 15328msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
15329msgstr ""
15330"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
15331"tourne déjà"
eadd122b 15332
8dadc33b 15333#: builtin/gc.c:549
f29a2d82
JNA
15334msgid "repack all other packs except the largest pack"
15335msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
15336
8dadc33b 15337#: builtin/gc.c:566
6a523d66 15338#, c-format
f29a2d82
JNA
15339msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15340msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 15341
8dadc33b 15342#: builtin/gc.c:577
f29a2d82
JNA
15343#, c-format
15344msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15345msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
15346
8dadc33b 15347#: builtin/gc.c:597
6b388fca 15348#, c-format
22338062 15349msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
15350msgstr ""
15351"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
15352"performances.\n"
6b388fca 15353
8dadc33b 15354#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
15355#, c-format
15356msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15357msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
15358
8dadc33b 15359#: builtin/gc.c:600
22338062
JNA
15360#, c-format
15361msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15362msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
15363
8dadc33b 15364#: builtin/gc.c:640
eadd122b
JNA
15365#, c-format
15366msgid ""
15367"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
15368msgstr ""
15369"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
15370"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 15371
8dadc33b 15372#: builtin/gc.c:695
6b388fca
JNA
15373msgid ""
15374"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15375msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15376"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
15377"supprimer."
6b388fca 15378
8dadc33b
JNA
15379#: builtin/gc.c:705
15380msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
15381msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<tâche>]"
15382
15383#: builtin/gc.c:812
15384msgid "failed to write commit-graph"
15385msgstr "échec de l'écriture du graphe de commits"
15386
15387#: builtin/gc.c:905
15388#, c-format
15389msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15390msgstr "le fichier verrou '%s' existe, pas de maintenance"
15391
15392#: builtin/gc.c:932
15393#, c-format
15394msgid "task '%s' failed"
15395msgstr "échec de la tâche '%s'"
15396
15397#: builtin/gc.c:979
15398#, c-format
15399msgid "'%s' is not a valid task"
15400msgstr "'%s' n'est pas une tâche valide"
15401
15402#: builtin/gc.c:984
15403#, c-format
15404msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15405msgstr "la tâche '%s' ne peut pas être sélectionnée plusieurs fois"
15406
15407#: builtin/gc.c:999
15408msgid "run tasks based on the state of the repository"
15409msgstr "lancer les tâches selon l'état du dépôt"
15410
15411#: builtin/gc.c:1001
15412msgid "do not report progress or other information over stderr"
15413msgstr "ne pas afficher le progrès ou d'autres informations sur stderr"
15414
15415#: builtin/gc.c:1002
15416msgid "task"
15417msgstr "tâche"
15418
15419#: builtin/gc.c:1003
15420msgid "run a specific task"
15421msgstr "lancer une tâche spécifique"
15422
15423#: builtin/gc.c:1026
15424msgid "git maintenance run [<options>]"
15425msgstr "git maintenance run [<options>]"
15426
15427#: builtin/gc.c:1037
15428#, c-format
15429msgid "invalid subcommand: %s"
15430msgstr "sous-commande invalide : %s"
15431
4d9c2902 15432#: builtin/grep.c:30
7298ca7b
JNA
15433msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15434msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15435
b3225a41 15436#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
15437#, c-format
15438msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 15439msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 15440
b3225a41 15441#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
15442#, c-format
15443msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15444msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
15445
12142e1b
JNA
15446#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15447#. variable for tweaking threads, currently
15448#. grep.threads
15449#.
8dadc33b
JNA
15450#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771
15451#: builtin/pack-objects.c:2936
12142e1b
JNA
15452#, c-format
15453msgid "no threads support, ignoring %s"
15454msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
15455
dc46d27a 15456#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
6b388fca
JNA
15457#, c-format
15458msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 15459msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 15460
dc46d27a 15461#: builtin/grep.c:655
6b388fca
JNA
15462#, c-format
15463msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 15464msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 15465
8dadc33b 15466#: builtin/grep.c:725
6b388fca
JNA
15467#, c-format
15468msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 15469msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 15470
8dadc33b 15471#: builtin/grep.c:824
6b388fca 15472msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 15473msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 15474
8dadc33b 15475#: builtin/grep.c:826
6b388fca 15476msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 15477msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 15478
8dadc33b 15479#: builtin/grep.c:828
6b388fca 15480msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 15481msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 15482
8dadc33b 15483#: builtin/grep.c:830
7298ca7b
JNA
15484msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15485msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 15486
8dadc33b 15487#: builtin/grep.c:832
6a523d66 15488msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
15489msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
15490
8dadc33b 15491#: builtin/grep.c:835
6b388fca 15492msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 15493msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 15494
8dadc33b 15495#: builtin/grep.c:837
6b388fca 15496msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 15497msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 15498
8dadc33b 15499#: builtin/grep.c:839
6b388fca 15500msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 15501msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 15502
8dadc33b 15503#: builtin/grep.c:841
6b388fca 15504msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 15505msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 15506
8dadc33b 15507#: builtin/grep.c:843
6b388fca 15508msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 15509msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 15510
8dadc33b 15511#: builtin/grep.c:846
eadd122b
JNA
15512msgid "process binary files with textconv filters"
15513msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
15514
8dadc33b 15515#: builtin/grep.c:848
6b822f73
JNA
15516msgid "search in subdirectories (default)"
15517msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
15518
8dadc33b 15519#: builtin/grep.c:850
6b388fca 15520msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 15521msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 15522
8dadc33b 15523#: builtin/grep.c:854
6b388fca 15524msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 15525msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 15526
8dadc33b 15527#: builtin/grep.c:857
6b388fca 15528msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 15529msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 15530
8dadc33b 15531#: builtin/grep.c:860
6b388fca 15532msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 15533msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 15534
8dadc33b 15535#: builtin/grep.c:863
6b388fca 15536msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 15537msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 15538
8dadc33b 15539#: builtin/grep.c:866
6b388fca 15540msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 15541msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 15542
8dadc33b 15543#: builtin/grep.c:867
0859ed62
JNA
15544msgid "show column number of first match"
15545msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
15546
8dadc33b 15547#: builtin/grep.c:868
6b388fca 15548msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 15549msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 15550
8dadc33b 15551#: builtin/grep.c:869
6b388fca 15552msgid "show filenames"
ba1b8cfa 15553msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 15554
8dadc33b 15555#: builtin/grep.c:871
6b388fca 15556msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 15557msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 15558
8dadc33b 15559#: builtin/grep.c:873
6b388fca 15560msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 15561msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15562
8dadc33b 15563#: builtin/grep.c:875
6b388fca 15564msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 15565msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 15566
8dadc33b 15567#: builtin/grep.c:878
6b388fca 15568msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 15569msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 15570
8dadc33b 15571#: builtin/grep.c:880
6b388fca 15572msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 15573msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 15574
8dadc33b 15575#: builtin/grep.c:883
0859ed62
JNA
15576msgid "show only matching parts of a line"
15577msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
15578
8dadc33b 15579#: builtin/grep.c:885
6b388fca 15580msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 15581msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15582
8dadc33b 15583#: builtin/grep.c:886
6b388fca 15584msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 15585msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 15586
8dadc33b 15587#: builtin/grep.c:888
6b388fca
JNA
15588msgid "print empty line between matches from different files"
15589msgstr ""
ba1b8cfa 15590"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 15591
8dadc33b 15592#: builtin/grep.c:890
6b388fca
JNA
15593msgid "show filename only once above matches from same file"
15594msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15595"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
15596"fichier"
6b388fca 15597
8dadc33b 15598#: builtin/grep.c:893
6b388fca 15599msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 15600msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 15601
8dadc33b 15602#: builtin/grep.c:896
6b388fca 15603msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 15604msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 15605
8dadc33b 15606#: builtin/grep.c:898
6b388fca 15607msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 15608msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 15609
8dadc33b 15610#: builtin/grep.c:900
3d8b14c2
JNA
15611msgid "use <n> worker threads"
15612msgstr "utiliser <n> fils de travail"
15613
8dadc33b 15614#: builtin/grep.c:901
6b388fca 15615msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 15616msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 15617
8dadc33b 15618#: builtin/grep.c:904
6b388fca
JNA
15619msgid "show a line with the function name before matches"
15620msgstr ""
ba1b8cfa 15621"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 15622
8dadc33b 15623#: builtin/grep.c:906
6b388fca 15624msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 15625msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 15626
8dadc33b 15627#: builtin/grep.c:909
6b388fca 15628msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 15629msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 15630
8dadc33b 15631#: builtin/grep.c:911
6b388fca 15632msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 15633msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 15634
8dadc33b 15635#: builtin/grep.c:913
6b388fca 15636msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 15637msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 15638
8dadc33b 15639#: builtin/grep.c:925
6b388fca
JNA
15640msgid "indicate hit with exit status without output"
15641msgstr ""
ba1b8cfa 15642"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 15643
8dadc33b 15644#: builtin/grep.c:927
6b388fca
JNA
15645msgid "show only matches from files that match all patterns"
15646msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15647"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
15648"motifs"
6b388fca 15649
8dadc33b 15650#: builtin/grep.c:929
6b388fca 15651msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 15652msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 15653
8dadc33b 15654#: builtin/grep.c:933
6b388fca 15655msgid "pager"
ba1b8cfa 15656msgstr "pagineur"
6b388fca 15657
8dadc33b 15658#: builtin/grep.c:933
6b388fca 15659msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 15660msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 15661
8dadc33b 15662#: builtin/grep.c:937
6b388fca 15663msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 15664msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 15665
8dadc33b 15666#: builtin/grep.c:1004
0859ed62
JNA
15667msgid "no pattern given"
15668msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 15669
8dadc33b 15670#: builtin/grep.c:1040
6a523d66 15671msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
15672msgstr ""
15673"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 15674
8dadc33b 15675#: builtin/grep.c:1048
6a523d66
JNA
15676#, c-format
15677msgid "unable to resolve revision: %s"
15678msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
15679
8dadc33b 15680#: builtin/grep.c:1078
4d9c2902
JNA
15681msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15682msgstr "--untracked non supportée avec --recurse-submodules"
15683
8dadc33b 15684#: builtin/grep.c:1082
6b822f73
JNA
15685msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15686msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 15687
8dadc33b 15688#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
12142e1b
JNA
15689msgid "no threads support, ignoring --threads"
15690msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
15691
8dadc33b 15692#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933
6b822f73
JNA
15693#, c-format
15694msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15695msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
15696
8dadc33b 15697#: builtin/grep.c:1122
6b388fca 15698msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 15699msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 15700
8dadc33b 15701#: builtin/grep.c:1148
0859ed62
JNA
15702msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15703msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 15704
8dadc33b 15705#: builtin/grep.c:1154
0859ed62
JNA
15706msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15707msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
15708
8dadc33b 15709#: builtin/grep.c:1162
0859ed62
JNA
15710msgid "both --cached and trees are given"
15711msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 15712
b3225a41 15713#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 15714msgid ""
7298ca7b
JNA
15715"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15716"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
15717msgstr ""
15718"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
15719"[--] <fichier>..."
6b388fca 15720
b3225a41 15721#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
15722msgid "git hash-object --stdin-paths"
15723msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 15724
b3225a41 15725#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 15726msgid "object type"
ba1b8cfa 15727msgstr "type d'objet"
6b388fca 15728
b3225a41 15729#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 15730msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 15731msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 15732
b3225a41 15733#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 15734msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 15735msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 15736
b3225a41 15737#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 15738msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 15739msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 15740
b3225a41 15741#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
15742msgid ""
15743"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
15744msgstr ""
15745"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
15746"debugger Git"
f507e5dd 15747
b3225a41 15748#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 15749msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 15750msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 15751
dc46d27a 15752#: builtin/help.c:47
6b388fca 15753msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 15754msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 15755
dc46d27a 15756#: builtin/help.c:48
85ea5cbf
JNA
15757msgid "exclude guides"
15758msgstr "exclure les guides"
15759
dc46d27a 15760#: builtin/help.c:49
6b388fca 15761msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 15762msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 15763
dc46d27a 15764#: builtin/help.c:50
0859ed62
JNA
15765msgid "print all configuration variable names"
15766msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
15767
dc46d27a 15768#: builtin/help.c:52
6b388fca 15769msgid "show man page"
ba1b8cfa 15770msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 15771
dc46d27a 15772#: builtin/help.c:53
6b388fca 15773msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 15774msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 15775
dc46d27a 15776#: builtin/help.c:55
6b388fca 15777msgid "show info page"
ba1b8cfa 15778msgstr "afficher la page info"
6b388fca 15779
dc46d27a 15780#: builtin/help.c:57
3509754c
JNA
15781msgid "print command description"
15782msgstr "afficher la description de la commande"
15783
dc46d27a 15784#: builtin/help.c:62
7298ca7b
JNA
15785msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15786msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 15787
dc46d27a 15788#: builtin/help.c:163
6b388fca
JNA
15789#, c-format
15790msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 15791msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 15792
dc46d27a 15793#: builtin/help.c:190
6b388fca 15794msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 15795msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 15796
dc46d27a 15797#: builtin/help.c:203
6b388fca 15798msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 15799msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 15800
dc46d27a 15801#: builtin/help.c:211
6b388fca
JNA
15802#, c-format
15803msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 15804msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 15805
dc46d27a 15806#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6b388fca 15807#, c-format
955efd65
JNA
15808msgid "failed to exec '%s'"
15809msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 15810
dc46d27a 15811#: builtin/help.c:307
6b388fca
JNA
15812#, c-format
15813msgid ""
15814"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15815"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15816msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15817"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
15818"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15819
dc46d27a 15820#: builtin/help.c:319
6b388fca
JNA
15821#, c-format
15822msgid ""
15823"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15824"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15825msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15826"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
15827"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15828
dc46d27a 15829#: builtin/help.c:436
6b388fca
JNA
15830#, c-format
15831msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 15832msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 15833
dc46d27a 15834#: builtin/help.c:453
6b388fca 15835msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 15836msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15837
dc46d27a 15838#: builtin/help.c:461
6b388fca 15839msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 15840msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15841
dc46d27a 15842#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
6b388fca 15843#, c-format
26ce3a3c
JNA
15844msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15845msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 15846
8dadc33b 15847#: builtin/help.c:534 git.c:369
6b822f73
JNA
15848#, c-format
15849msgid "bad alias.%s string: %s"
15850msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
15851
dc46d27a 15852#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
85ea5cbf
JNA
15853#, c-format
15854msgid "usage: %s%s"
15855msgstr "usage : %s%s"
15856
dc46d27a 15857#: builtin/help.c:577
0859ed62
JNA
15858msgid "'git help config' for more information"
15859msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 15860
8dadc33b 15861#: builtin/index-pack.c:227
6b388fca
JNA
15862#, c-format
15863msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 15864msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 15865
8dadc33b 15866#: builtin/index-pack.c:247
f7fbc357
JNA
15867#, c-format
15868msgid "did not receive expected object %s"
15869msgstr "objet attendu non reçu %s"
15870
8dadc33b 15871#: builtin/index-pack.c:250
f7fbc357
JNA
15872#, c-format
15873msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15874msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 15875
8dadc33b 15876#: builtin/index-pack.c:300
6b388fca
JNA
15877#, c-format
15878msgid "cannot fill %d byte"
15879msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
15880msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
15881msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 15882
8dadc33b 15883#: builtin/index-pack.c:310
6b388fca 15884msgid "early EOF"
ba1b8cfa 15885msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 15886
8dadc33b 15887#: builtin/index-pack.c:311
6b388fca 15888msgid "read error on input"
ba1b8cfa 15889msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 15890
8dadc33b 15891#: builtin/index-pack.c:323
6b388fca 15892msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 15893msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 15894
8dadc33b 15895#: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619
6b388fca 15896msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 15897msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 15898
8dadc33b 15899#: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
15900msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15901msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
15902
8dadc33b 15903#: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254
dc46d27a
JNA
15904#, c-format
15905msgid "unable to create '%s'"
15906msgstr "impossible de créer '%s'"
15907
8dadc33b 15908#: builtin/index-pack.c:354
6b388fca
JNA
15909#, c-format
15910msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 15911msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 15912
8dadc33b 15913#: builtin/index-pack.c:368
6b388fca 15914msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 15915msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 15916
8dadc33b 15917#: builtin/index-pack.c:370
6b388fca
JNA
15918#, c-format
15919msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 15920msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 15921
8dadc33b 15922#: builtin/index-pack.c:388
6b388fca 15923#, c-format
b67e6306
JNA
15924msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15925msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 15926
8dadc33b 15927#: builtin/index-pack.c:494
6b388fca
JNA
15928#, c-format
15929msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 15930msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 15931
8dadc33b 15932#: builtin/index-pack.c:543
6b388fca 15933msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 15934msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 15935
8dadc33b 15936#: builtin/index-pack.c:551
6b388fca 15937msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 15938msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 15939
8dadc33b 15940#: builtin/index-pack.c:559
6b388fca
JNA
15941#, c-format
15942msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 15943msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 15944
8dadc33b 15945#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 15946msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 15947msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 15948
8dadc33b 15949#: builtin/index-pack.c:592
6b388fca 15950#, c-format
b67e6306
JNA
15951msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15952msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15953msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
15954msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 15955
8dadc33b 15956#: builtin/index-pack.c:618
6b388fca 15957msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 15958msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 15959
8dadc33b
JNA
15960#: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793
15961#: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841
6b388fca
JNA
15962#, c-format
15963msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 15964msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 15965
8dadc33b
JNA
15966#: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171
15967#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
6b388fca
JNA
15968#, c-format
15969msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 15970msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 15971
8dadc33b 15972#: builtin/index-pack.c:830
6a523d66
JNA
15973#, c-format
15974msgid "cannot read existing object info %s"
15975msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
15976
8dadc33b 15977#: builtin/index-pack.c:838
6b388fca
JNA
15978#, c-format
15979msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 15980msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 15981
8dadc33b 15982#: builtin/index-pack.c:852
6b388fca
JNA
15983#, c-format
15984msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 15985msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 15986
8dadc33b 15987#: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874
f29a2d82
JNA
15988msgid "fsck error in packed object"
15989msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
15990
8dadc33b 15991#: builtin/index-pack.c:876
6b388fca
JNA
15992#, c-format
15993msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 15994msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 15995
8dadc33b 15996#: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987
6b388fca 15997msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 15998msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 15999
8dadc33b 16000#: builtin/index-pack.c:1166
6b388fca 16001msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 16002msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 16003
8dadc33b 16004#: builtin/index-pack.c:1166
6b388fca 16005msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 16006msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 16007
8dadc33b 16008#: builtin/index-pack.c:1200
6b388fca 16009msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 16010msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 16011
8dadc33b 16012#: builtin/index-pack.c:1205
6b388fca 16013msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 16014msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 16015
8dadc33b 16016#: builtin/index-pack.c:1208
6b388fca 16017msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 16018msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 16019
8dadc33b 16020#: builtin/index-pack.c:1220
6b388fca 16021msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 16022msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 16023
8dadc33b 16024#: builtin/index-pack.c:1243
6b388fca 16025msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 16026msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 16027
8dadc33b 16028#: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697
6b388fca
JNA
16029#, c-format
16030msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 16031msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 16032
8dadc33b 16033#: builtin/index-pack.c:1287
6b388fca 16034msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 16035msgstr "confusion extrême"
6b388fca 16036
8dadc33b 16037#: builtin/index-pack.c:1293
6b388fca 16038#, c-format
955efd65
JNA
16039msgid "completed with %d local object"
16040msgid_plural "completed with %d local objects"
16041msgstr[0] "complété avec %d objet local"
16042msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 16043
8dadc33b 16044#: builtin/index-pack.c:1305
6b388fca
JNA
16045#, c-format
16046msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16047msgstr ""
ba1b8cfa 16048"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 16049
8dadc33b 16050#: builtin/index-pack.c:1309
6b388fca
JNA
16051#, c-format
16052msgid "pack has %d unresolved delta"
16053msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
16054msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
16055msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 16056
8dadc33b 16057#: builtin/index-pack.c:1333
6b388fca
JNA
16058#, c-format
16059msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 16060msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 16061
8dadc33b 16062#: builtin/index-pack.c:1429
6b388fca
JNA
16063#, c-format
16064msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 16065msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 16066
8dadc33b 16067#: builtin/index-pack.c:1449
6a071483
JNA
16068#, c-format
16069msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
16070msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 16071
8dadc33b 16072#: builtin/index-pack.c:1474
6b388fca 16073#, c-format
6a071483
JNA
16074msgid "cannot write %s file '%s'"
16075msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 16076
8dadc33b 16077#: builtin/index-pack.c:1482
6b388fca 16078#, c-format
6a071483
JNA
16079msgid "cannot close written %s file '%s'"
16080msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
16081
8dadc33b 16082#: builtin/index-pack.c:1506
6a071483
JNA
16083msgid "error while closing pack file"
16084msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 16085
8dadc33b 16086#: builtin/index-pack.c:1520
6b388fca 16087msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 16088msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 16089
8dadc33b 16090#: builtin/index-pack.c:1528
6b388fca 16091msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 16092msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 16093
8dadc33b 16094#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944
6b388fca
JNA
16095#, c-format
16096msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 16097msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 16098
8dadc33b 16099#: builtin/index-pack.c:1636
6b388fca
JNA
16100#, c-format
16101msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 16102msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 16103
8dadc33b 16104#: builtin/index-pack.c:1638
6b388fca
JNA
16105#, c-format
16106msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 16107msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 16108
8dadc33b 16109#: builtin/index-pack.c:1686
6b388fca
JNA
16110#, c-format
16111msgid "non delta: %d object"
16112msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
16113msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
16114msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 16115
8dadc33b 16116#: builtin/index-pack.c:1693
6b388fca
JNA
16117#, c-format
16118msgid "chain length = %d: %lu object"
16119msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
16120msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
16121msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 16122
8dadc33b 16123#: builtin/index-pack.c:1733
6a071483
JNA
16124msgid "Cannot come back to cwd"
16125msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 16126
8dadc33b
JNA
16127#: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785
16128#: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805
6b388fca
JNA
16129#, c-format
16130msgid "bad %s"
ba1b8cfa 16131msgstr "mauvais %s"
6b388fca 16132
8dadc33b 16133#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
0c7696ed
JNA
16134#, c-format
16135msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16136msgstr "algorithme d'empreinte inconnu '%s'"
16137
8dadc33b 16138#: builtin/index-pack.c:1826
6b388fca 16139msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 16140msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 16141
8dadc33b 16142#: builtin/index-pack.c:1828
71ca3ba3
JNA
16143msgid "--stdin requires a git repository"
16144msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
16145
8dadc33b 16146#: builtin/index-pack.c:1830
0c7696ed
JNA
16147msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16148msgstr "--object-format ne peut pas être utilisé avec --stdin"
16149
8dadc33b 16150#: builtin/index-pack.c:1836
6b388fca 16151msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 16152msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 16153
8dadc33b 16154#: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582
f29a2d82
JNA
16155msgid "fsck error in pack objects"
16156msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
16157
8dadc33b 16158#: builtin/init-db.c:64
6b388fca
JNA
16159#, c-format
16160msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 16161msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 16162
8dadc33b 16163#: builtin/init-db.c:69
6b388fca
JNA
16164#, c-format
16165msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 16166msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 16167
8dadc33b 16168#: builtin/init-db.c:81
6b388fca
JNA
16169#, c-format
16170msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 16171msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 16172
8dadc33b 16173#: builtin/init-db.c:83
6b388fca
JNA
16174#, c-format
16175msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 16176msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 16177
8dadc33b 16178#: builtin/init-db.c:89
6b388fca
JNA
16179#, c-format
16180msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 16181msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 16182
8dadc33b 16183#: builtin/init-db.c:93
6b388fca
JNA
16184#, c-format
16185msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 16186msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 16187
8dadc33b 16188#: builtin/init-db.c:124
6b388fca 16189#, c-format
3509754c
JNA
16190msgid "templates not found in %s"
16191msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 16192
8dadc33b 16193#: builtin/init-db.c:139
85ea5cbf
JNA
16194#, c-format
16195msgid "not copying templates from '%s': %s"
16196msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 16197
8dadc33b 16198#: builtin/init-db.c:274
0c7696ed
JNA
16199#, c-format
16200msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16201msgstr "Nom de branche initiale invalide : '%s'"
16202
8dadc33b 16203#: builtin/init-db.c:366
6b388fca
JNA
16204#, c-format
16205msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 16206msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 16207
8dadc33b 16208#: builtin/init-db.c:369
6b388fca
JNA
16209#, c-format
16210msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 16211msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 16212
8dadc33b 16213#: builtin/init-db.c:385
dc46d27a
JNA
16214msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16215msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
16216
8dadc33b 16217#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
85ea5cbf
JNA
16218#, c-format
16219msgid "%s already exists"
16220msgstr "%s existe déjà"
16221
8dadc33b 16222#: builtin/init-db.c:443
0c7696ed
JNA
16223#, c-format
16224msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16225msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
16226
8dadc33b 16227#: builtin/init-db.c:474
6b388fca 16228#, c-format
b67e6306
JNA
16229msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16230msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16231
8dadc33b 16232#: builtin/init-db.c:475
b67e6306
JNA
16233#, c-format
16234msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16235msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16236
8dadc33b 16237#: builtin/init-db.c:479
b67e6306
JNA
16238#, c-format
16239msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16240msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16241
8dadc33b 16242#: builtin/init-db.c:480
b67e6306
JNA
16243#, c-format
16244msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16245msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16246
8dadc33b 16247#: builtin/init-db.c:529
6b388fca
JNA
16248msgid ""
16249"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 16250"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
16251msgstr ""
16252"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
16253"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 16254
8dadc33b 16255#: builtin/init-db.c:555
6b388fca 16256msgid "permissions"
ba1b8cfa 16257msgstr "permissions"
6b388fca 16258
8dadc33b 16259#: builtin/init-db.c:556
6b388fca 16260msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 16261msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 16262
8dadc33b 16263#: builtin/init-db.c:562
0c7696ed
JNA
16264msgid "override the name of the initial branch"
16265msgstr "outrepasser le nom de la branche initiale"
16266
8dadc33b 16267#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
dc46d27a
JNA
16268msgid "hash"
16269msgstr "empreinte"
16270
8dadc33b 16271#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
dc46d27a
JNA
16272msgid "specify the hash algorithm to use"
16273msgstr "spécifier l'algorithme d'empreinte à utiliser"
16274
8dadc33b
JNA
16275#: builtin/init-db.c:571
16276msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16277msgstr "--separate-git-dir et --bare sont mutuellement exclusifs"
16278
16279#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
0859ed62
JNA
16280#, c-format
16281msgid "cannot mkdir %s"
16282msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
16283
8dadc33b 16284#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
6b388fca
JNA
16285#, c-format
16286msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 16287msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 16288
8dadc33b 16289#: builtin/init-db.c:636
6b388fca
JNA
16290#, c-format
16291msgid ""
16292"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16293"dir=<directory>)"
16294msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16295"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
16296"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 16297
8dadc33b 16298#: builtin/init-db.c:688
6b388fca
JNA
16299#, c-format
16300msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 16301msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 16302
8dadc33b
JNA
16303#: builtin/init-db.c:693
16304msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16305msgstr "--separate-git-dir est incompatible avec un dépôt nu"
16306
ec688f77 16307#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 16308msgid ""
3d8b14c2
JNA
16309"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16310"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
16311msgstr ""
16312"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16313"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 16314
ec688f77 16315#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
16316msgid "edit files in place"
16317msgstr "éditer les fichiers sur place"
16318
ec688f77 16319#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
16320msgid "trim empty trailers"
16321msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
16322
ec688f77 16323#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
16324msgid "where to place the new trailer"
16325msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
16326
ec688f77 16327#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
16328msgid "action if trailer already exists"
16329msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
16330
ec688f77 16331#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
16332msgid "action if trailer is missing"
16333msgstr "action si les lignes terminales manquent"
16334
ec688f77 16335#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
16336msgid "output only the trailers"
16337msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
16338
ec688f77 16339#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
16340msgid "do not apply config rules"
16341msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
16342
ec688f77 16343#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
16344msgid "join whitespace-continued values"
16345msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
16346
ec688f77 16347#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
16348msgid "set parsing options"
16349msgstr "paramètres d'analyse"
16350
ec688f77 16351#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
16352msgid "do not treat --- specially"
16353msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
16354
ec688f77 16355#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
16356msgid "trailer"
16357msgstr "ligne de fin"
16358
ec688f77 16359#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
16360msgid "trailer(s) to add"
16361msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
16362
ec688f77 16363#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
16364msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16365msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
16366
ec688f77 16367#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
16368msgid "no input file given for in-place editing"
16369msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
16370
8dadc33b 16371#: builtin/log.c:56
7b058058 16372msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 16373msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 16374
8dadc33b 16375#: builtin/log.c:57
7298ca7b
JNA
16376msgid "git show [<options>] <object>..."
16377msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 16378
8dadc33b 16379#: builtin/log.c:110
f507e5dd
JNA
16380#, c-format
16381msgid "invalid --decorate option: %s"
16382msgstr "option --decorate invalide : %s"
16383
8dadc33b 16384#: builtin/log.c:177
6b388fca 16385msgid "show source"
ba1b8cfa 16386msgstr "afficher la source"
6b388fca 16387
8dadc33b 16388#: builtin/log.c:178
6b388fca 16389msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 16390msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 16391
8dadc33b 16392#: builtin/log.c:181
5da312d1
JNA
16393msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16394msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
16395
8dadc33b 16396#: builtin/log.c:183
5da312d1
JNA
16397msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16398msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
16399
8dadc33b 16400#: builtin/log.c:184
6b388fca 16401msgid "decorate options"
ba1b8cfa 16402msgstr "décorer les options"
6b388fca 16403
8dadc33b 16404#: builtin/log.c:187
f507e5dd 16405msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
16406msgstr ""
16407"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
16408"compte à 1"
f507e5dd 16409
8dadc33b 16410#: builtin/log.c:297
6b388fca
JNA
16411#, c-format
16412msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 16413msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 16414
8dadc33b 16415#: builtin/log.c:555
f507e5dd
JNA
16416#, c-format
16417msgid "git show %s: bad file"
16418msgstr "git show %s : fichier incorrect"
16419
8dadc33b 16420#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
6b388fca 16421#, c-format
1d9f0b79
JNA
16422msgid "could not read object %s"
16423msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 16424
8dadc33b 16425#: builtin/log.c:690
6b388fca 16426#, c-format
1d9f0b79
JNA
16427msgid "unknown type: %d"
16428msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 16429
8dadc33b 16430#: builtin/log.c:839
4c508161
JNA
16431#, c-format
16432msgid "%s: invalid cover from description mode"
16433msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
16434
8dadc33b 16435#: builtin/log.c:846
6b388fca 16436msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 16437msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 16438
8dadc33b 16439#: builtin/log.c:965
6b388fca 16440msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 16441msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 16442
8dadc33b 16443#: builtin/log.c:981
6b388fca 16444#, c-format
1d9f0b79
JNA
16445msgid "cannot open patch file %s"
16446msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
16447
8dadc33b 16448#: builtin/log.c:998
1d9f0b79
JNA
16449msgid "need exactly one range"
16450msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 16451
8dadc33b 16452#: builtin/log.c:1008
1d9f0b79
JNA
16453msgid "not a range"
16454msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 16455
8dadc33b 16456#: builtin/log.c:1172
1d9f0b79
JNA
16457msgid "cover letter needs email format"
16458msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 16459
8dadc33b 16460#: builtin/log.c:1178
1d9f0b79
JNA
16461msgid "failed to create cover-letter file"
16462msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 16463
8dadc33b 16464#: builtin/log.c:1259
6b388fca
JNA
16465#, c-format
16466msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 16467msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 16468
8dadc33b 16469#: builtin/log.c:1286
7298ca7b
JNA
16470msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16471msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 16472
8dadc33b 16473#: builtin/log.c:1344
1d9f0b79
JNA
16474msgid "two output directories?"
16475msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 16476
8dadc33b 16477#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
955efd65 16478#, c-format
1d9f0b79
JNA
16479msgid "unknown commit %s"
16480msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 16481
8dadc33b 16482#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 16483#: builtin/replace.c:210
955efd65 16484#, c-format
1d9f0b79
JNA
16485msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16486msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 16487
8dadc33b 16488#: builtin/log.c:1515
1d9f0b79
JNA
16489msgid "could not find exact merge base"
16490msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 16491
8dadc33b 16492#: builtin/log.c:1525
955efd65 16493msgid ""
1d9f0b79 16494"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 16495"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 16496"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 16497msgstr ""
fc8703c9
JNA
16498"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
16499"base automatiquement,\n"
16500"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
16501"distante.\n"
16502"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
16503"manuellement"
955efd65 16504
8dadc33b 16505#: builtin/log.c:1548
1d9f0b79
JNA
16506msgid "failed to find exact merge base"
16507msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 16508
8dadc33b 16509#: builtin/log.c:1565
955efd65
JNA
16510msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16511msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
16512
8dadc33b 16513#: builtin/log.c:1575
955efd65
JNA
16514msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16515msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
16516
8dadc33b 16517#: builtin/log.c:1633
955efd65
JNA
16518msgid "cannot get patch id"
16519msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
16520
8dadc33b
JNA
16521#: builtin/log.c:1690
16522msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16523msgstr "échec d'inférence de l'origine de différence d'intervalles de la série actuelle"
16524
16525#: builtin/log.c:1692
16526#, c-format
16527msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16528msgstr "utilisation de '%s' comme une différence d'intervalle pour la série actuelle"
6b822f73 16529
8dadc33b 16530#: builtin/log.c:1736
6b388fca 16531msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 16532msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 16533
8dadc33b 16534#: builtin/log.c:1739
6b388fca 16535msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 16536msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 16537
8dadc33b 16538#: builtin/log.c:1743
6b388fca 16539msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 16540msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 16541
8dadc33b 16542#: builtin/log.c:1745
6b388fca 16543msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 16544msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 16545
8dadc33b 16546#: builtin/log.c:1747
6b388fca
JNA
16547msgid "use simple number sequence for output file names"
16548msgstr ""
ba1b8cfa 16549"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 16550
8dadc33b 16551#: builtin/log.c:1748
6b388fca 16552msgid "sfx"
ba1b8cfa 16553msgstr "sfx"
6b388fca 16554
8dadc33b 16555#: builtin/log.c:1749
6b388fca 16556msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 16557msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 16558
8dadc33b 16559#: builtin/log.c:1751
6b388fca 16560msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 16561msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 16562
8dadc33b 16563#: builtin/log.c:1753
6b388fca 16564msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 16565msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 16566
8dadc33b 16567#: builtin/log.c:1755
85ea5cbf
JNA
16568msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16569msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
16570
8dadc33b 16571#: builtin/log.c:1758
4c508161
JNA
16572msgid "cover-from-description-mode"
16573msgstr "cover-from-description-mode"
16574
8dadc33b 16575#: builtin/log.c:1759
4c508161 16576msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
4d9c2902
JNA
16577msgstr ""
16578"générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description "
16579"de la branche"
4c508161 16580
8dadc33b 16581#: builtin/log.c:1761
6b388fca 16582msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 16583msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 16584
8dadc33b 16585#: builtin/log.c:1764
6b388fca 16586msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 16587msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 16588
8dadc33b 16589#: builtin/log.c:1767
6b388fca 16590msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 16591msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 16592
8dadc33b 16593#: builtin/log.c:1770
6b388fca 16594msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 16595msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 16596
8dadc33b 16597#: builtin/log.c:1772
f938915a
JNA
16598msgid "output all-zero hash in From header"
16599msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
16600
8dadc33b 16601#: builtin/log.c:1774
6b388fca 16602msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 16603msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 16604
8dadc33b 16605#: builtin/log.c:1776
6b388fca 16606msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 16607msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 16608
8dadc33b 16609#: builtin/log.c:1778
6b388fca 16610msgid "Messaging"
ba1b8cfa 16611msgstr "Communication"
6b388fca 16612
8dadc33b 16613#: builtin/log.c:1779
6b388fca 16614msgid "header"
ba1b8cfa 16615msgstr "en-tête"
6b388fca 16616
8dadc33b 16617#: builtin/log.c:1780
6b388fca 16618msgid "add email header"
285d1b4e 16619msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 16620
8dadc33b 16621#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
6b388fca 16622msgid "email"
eb7bb1cc 16623msgstr "courriel"
6b388fca 16624
8dadc33b 16625#: builtin/log.c:1781
6b388fca 16626msgid "add To: header"
ba1b8cfa 16627msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 16628
8dadc33b 16629#: builtin/log.c:1782
6b388fca 16630msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
16631msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
16632
8dadc33b 16633#: builtin/log.c:1783
ba1b8cfa
JNA
16634msgid "ident"
16635msgstr "ident"
6b388fca 16636
8dadc33b 16637#: builtin/log.c:1784
ba1b8cfa 16638msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
16639msgstr ""
16640"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 16641
8dadc33b 16642#: builtin/log.c:1786
6b388fca 16643msgid "message-id"
ba1b8cfa 16644msgstr "id-message"
6b388fca 16645
8dadc33b 16646#: builtin/log.c:1787
6b388fca 16647msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 16648msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 16649
8dadc33b 16650#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
6b388fca 16651msgid "boundary"
a6e88839 16652msgstr "limite"
6b388fca 16653
8dadc33b 16654#: builtin/log.c:1789
6b388fca 16655msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 16656msgstr "attacher le patch"
6b388fca 16657
8dadc33b 16658#: builtin/log.c:1792
6b388fca 16659msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 16660msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 16661
8dadc33b 16662#: builtin/log.c:1796
6b388fca
JNA
16663msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16664msgstr ""
ba1b8cfa 16665"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 16666
8dadc33b 16667#: builtin/log.c:1798
6b388fca 16668msgid "signature"
ba1b8cfa 16669msgstr "signature"
6b388fca 16670
8dadc33b 16671#: builtin/log.c:1799
6b388fca 16672msgid "add a signature"
ba1b8cfa 16673msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 16674
8dadc33b 16675#: builtin/log.c:1800
955efd65
JNA
16676msgid "base-commit"
16677msgstr "commit-de-base"
16678
8dadc33b 16679#: builtin/log.c:1801
955efd65
JNA
16680msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16681msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
16682
8dadc33b 16683#: builtin/log.c:1804
f7fbc357
JNA
16684msgid "add a signature from a file"
16685msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
16686
8dadc33b 16687#: builtin/log.c:1805
6b388fca 16688msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
16689msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
16690
8dadc33b 16691#: builtin/log.c:1807
26ce3a3c
JNA
16692msgid "show progress while generating patches"
16693msgstr ""
16694"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
16695
8dadc33b 16696#: builtin/log.c:1809
6b822f73 16697msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16698msgstr ""
16699"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
16700"rustine"
6b822f73 16701
8dadc33b 16702#: builtin/log.c:1812
6b822f73 16703msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16704msgstr ""
16705"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
16706"une rustine"
6b822f73 16707
8dadc33b 16708#: builtin/log.c:1814
6b822f73
JNA
16709msgid "percentage by which creation is weighted"
16710msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
16711
8dadc33b 16712#: builtin/log.c:1896
12142e1b
JNA
16713#, c-format
16714msgid "invalid ident line: %s"
16715msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
16716
8dadc33b 16717#: builtin/log.c:1911
0859ed62
JNA
16718msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16719msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16720
8dadc33b 16721#: builtin/log.c:1913
0859ed62
JNA
16722msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16723msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16724
8dadc33b 16725#: builtin/log.c:1921
6b388fca 16726msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 16727msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 16728
8dadc33b 16729#: builtin/log.c:1923
6b388fca 16730msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 16731msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 16732
8dadc33b 16733#: builtin/log.c:1925
6b388fca 16734msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 16735msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 16736
8dadc33b 16737#: builtin/log.c:1958
6b388fca 16738msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 16739msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 16740
8dadc33b 16741#: builtin/log.c:2062
6b822f73
JNA
16742msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16743msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16744
8dadc33b 16745#: builtin/log.c:2066
6b822f73
JNA
16746msgid "Interdiff:"
16747msgstr "Interdiff :"
16748
8dadc33b 16749#: builtin/log.c:2067
6b822f73
JNA
16750#, c-format
16751msgid "Interdiff against v%d:"
16752msgstr "Interdiff contre v%d :"
16753
8dadc33b 16754#: builtin/log.c:2073
6b822f73
JNA
16755msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16756msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
16757
8dadc33b 16758#: builtin/log.c:2077
6b822f73
JNA
16759msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16760msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16761
8dadc33b 16762#: builtin/log.c:2085
6b822f73
JNA
16763msgid "Range-diff:"
16764msgstr "Diff-intervalle :"
16765
8dadc33b 16766#: builtin/log.c:2086
6b822f73
JNA
16767#, c-format
16768msgid "Range-diff against v%d:"
16769msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
16770
8dadc33b 16771#: builtin/log.c:2097
f7fbc357
JNA
16772#, c-format
16773msgid "unable to read signature file '%s'"
16774msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
16775
8dadc33b 16776#: builtin/log.c:2133
26ce3a3c
JNA
16777msgid "Generating patches"
16778msgstr "Génération des patchs"
16779
8dadc33b 16780#: builtin/log.c:2177
1d9f0b79
JNA
16781msgid "failed to create output files"
16782msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 16783
8dadc33b 16784#: builtin/log.c:2236
6b388fca 16785msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 16786msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 16787
8dadc33b 16788#: builtin/log.c:2290
6b388fca
JNA
16789#, c-format
16790msgid ""
16791"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16792msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16793"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
16794"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 16795
dc46d27a 16796#: builtin/ls-files.c:471
7298ca7b
JNA
16797msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16798msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 16799
dc46d27a 16800#: builtin/ls-files.c:527
6b388fca 16801msgid "identify the file status with tags"
8430988d 16802msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 16803
dc46d27a 16804#: builtin/ls-files.c:529
6b388fca 16805msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 16806msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 16807
dc46d27a 16808#: builtin/ls-files.c:531
5da312d1
JNA
16809msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16810msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
16811
dc46d27a 16812#: builtin/ls-files.c:533
6b388fca 16813msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 16814msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 16815
dc46d27a 16816#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 16817msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 16818msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 16819
dc46d27a 16820#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca 16821msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 16822msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 16823
dc46d27a 16824#: builtin/ls-files.c:539
6b388fca 16825msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 16826msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 16827
dc46d27a 16828#: builtin/ls-files.c:541
6b388fca 16829msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 16830msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 16831
dc46d27a 16832#: builtin/ls-files.c:544
6b388fca 16833msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 16834msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 16835
dc46d27a 16836#: builtin/ls-files.c:546
6b388fca
JNA
16837msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16838msgstr ""
ba1b8cfa 16839"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 16840
dc46d27a 16841#: builtin/ls-files.c:548
f507e5dd 16842msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 16843msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 16844
dc46d27a 16845#: builtin/ls-files.c:550
3d8b14c2
JNA
16846msgid "show line endings of files"
16847msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
16848
dc46d27a 16849#: builtin/ls-files.c:552
6b388fca 16850msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 16851msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 16852
dc46d27a 16853#: builtin/ls-files.c:555
6b388fca 16854msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 16855msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 16856
dc46d27a 16857#: builtin/ls-files.c:557
6b388fca 16858msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 16859msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 16860
dc46d27a 16861#: builtin/ls-files.c:559
6b388fca 16862msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 16863msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 16864
dc46d27a 16865#: builtin/ls-files.c:562
6b388fca 16866msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 16867msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 16868
dc46d27a 16869#: builtin/ls-files.c:565
6b388fca 16870msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 16871msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 16872
dc46d27a 16873#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca 16874msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 16875msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 16876
dc46d27a 16877#: builtin/ls-files.c:571
6b388fca 16878msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 16879msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 16880
dc46d27a 16881#: builtin/ls-files.c:574
85ea5cbf
JNA
16882msgid "recurse through submodules"
16883msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16884
dc46d27a 16885#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 16886msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 16887msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 16888
dc46d27a 16889#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca 16890msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 16891msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 16892
dc46d27a 16893#: builtin/ls-files.c:578
6b388fca
JNA
16894msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16895msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16896"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
16897"toujours présents"
6b388fca 16898
dc46d27a 16899#: builtin/ls-files.c:580
6b388fca 16900msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 16901msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 16902
f29a2d82 16903#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
16904msgid ""
16905"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16906" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16907" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16908msgstr ""
16909"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16910" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16911" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
16912
f29a2d82 16913#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
16914msgid "do not print remote URL"
16915msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
16916
8dadc33b 16917#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
3d8b14c2
JNA
16918msgid "exec"
16919msgstr "exécutable"
16920
f29a2d82 16921#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
16922msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16923msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
16924
f29a2d82 16925#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
16926msgid "limit to tags"
16927msgstr "limiter aux étiquettes"
16928
f29a2d82 16929#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
16930msgid "limit to heads"
16931msgstr "limiter aux heads"
16932
f29a2d82 16933#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
16934msgid "do not show peeled tags"
16935msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
16936
f29a2d82 16937#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
16938msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16939msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
16940
1d9f0b79 16941#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 16942msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
16943msgstr ""
16944"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
16945"trouvée"
3d8b14c2 16946
1d9f0b79 16947#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
16948msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16949msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
16950
0859ed62 16951#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 16952msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 16953msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 16954
0859ed62 16955#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 16956msgid "only show trees"
ba1b8cfa 16957msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 16958
0859ed62 16959#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 16960msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 16961msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 16962
0859ed62 16963#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 16964msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 16965msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 16966
0859ed62 16967#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 16968msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 16969msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 16970
0859ed62 16971#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 16972msgid "include object size"
ba1b8cfa 16973msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 16974
0859ed62 16975#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 16976msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 16977msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 16978
0859ed62 16979#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 16980msgid "use full path names"
ba1b8cfa 16981msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 16982
0859ed62 16983#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
16984msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
16985msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16986"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
16987"full-name)"
6b388fca 16988
12142e1b
JNA
16989#: builtin/mailsplit.c:241
16990#, c-format
16991msgid "empty mbox: '%s'"
16992msgstr "mbox vide : '%s'"
16993
dc46d27a
JNA
16994#: builtin/merge-base.c:32
16995msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16996msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16997
16998#: builtin/merge-base.c:33
16999msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17000msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17001
17002#: builtin/merge-base.c:34
17003msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17004msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
17005
17006#: builtin/merge-base.c:35
17007msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17008msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
17009
17010#: builtin/merge-base.c:36
17011msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17012msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
17013
17014#: builtin/merge-base.c:143
17015msgid "output all common ancestors"
17016msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
17017
17018#: builtin/merge-base.c:145
17019msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17020msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
17021
17022#: builtin/merge-base.c:147
17023msgid "list revs not reachable from others"
17024msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
17025
17026#: builtin/merge-base.c:149
17027msgid "is the first one ancestor of the other?"
17028msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
17029
17030#: builtin/merge-base.c:151
17031msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17032msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
17033
17034#: builtin/merge-file.c:9
17035msgid ""
17036"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17037"<orig-file> <file2>"
17038msgstr ""
17039"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
17040"<fichier-orig> <fichier2>"
17041
17042#: builtin/merge-file.c:35
17043msgid "send results to standard output"
17044msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
17045
17046#: builtin/merge-file.c:36
17047msgid "use a diff3 based merge"
17048msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
17049
17050#: builtin/merge-file.c:37
17051msgid "for conflicts, use our version"
17052msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
17053
17054#: builtin/merge-file.c:39
17055msgid "for conflicts, use their version"
17056msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
17057
17058#: builtin/merge-file.c:41
17059msgid "for conflicts, use a union version"
17060msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
17061
17062#: builtin/merge-file.c:44
17063msgid "for conflicts, use this marker size"
17064msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
17065
17066#: builtin/merge-file.c:45
17067msgid "do not warn about conflicts"
17068msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
17069
17070#: builtin/merge-file.c:47
17071msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17072msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
17073
17074#: builtin/merge-recursive.c:47
17075#, c-format
17076msgid "unknown option %s"
17077msgstr "option inconnue %s"
17078
17079#: builtin/merge-recursive.c:53
17080#, c-format
17081msgid "could not parse object '%s'"
17082msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
17083
17084#: builtin/merge-recursive.c:57
17085#, c-format
17086msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17087msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17088msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
17089msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
17090
17091#: builtin/merge-recursive.c:65
17092msgid "not handling anything other than two heads merge."
17093msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
17094
17095#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17096#, c-format
17097msgid "could not resolve ref '%s'"
17098msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
17099
17100#: builtin/merge-recursive.c:82
17101#, c-format
17102msgid "Merging %s with %s\n"
17103msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
17104
17105#: builtin/merge.c:56
7298ca7b
JNA
17106msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17107msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 17108
dc46d27a 17109#: builtin/merge.c:57
6b388fca 17110msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 17111msgstr "git merge --abort"
6b388fca 17112
dc46d27a 17113#: builtin/merge.c:58
71ca3ba3
JNA
17114msgid "git merge --continue"
17115msgstr "git merge --continue"
17116
8dadc33b 17117#: builtin/merge.c:120
6b388fca 17118msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 17119msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 17120
8dadc33b 17121#: builtin/merge.c:143
b3225a41
JNA
17122#, c-format
17123msgid "option `%s' requires a value"
17124msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
17125
8dadc33b 17126#: builtin/merge.c:189
6b388fca
JNA
17127#, c-format
17128msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 17129msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 17130
8dadc33b 17131#: builtin/merge.c:190
6b388fca
JNA
17132#, c-format
17133msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 17134msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 17135
8dadc33b 17136#: builtin/merge.c:195
6b388fca
JNA
17137#, c-format
17138msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 17139msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 17140
8dadc33b 17141#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
6b388fca 17142msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 17143msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 17144
8dadc33b 17145#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
6b388fca 17146msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 17147msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 17148
8dadc33b 17149#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
6b388fca 17150msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 17151msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 17152
8dadc33b 17153#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
6b388fca
JNA
17154msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17155msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17156"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
17157"la fusion"
6b388fca 17158
8dadc33b 17159#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
6b388fca 17160msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 17161msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 17162
8dadc33b 17163#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
6b388fca 17164msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 17165msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 17166
8dadc33b 17167#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
6b388fca 17168msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 17169msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 17170
8dadc33b 17171#: builtin/merge.c:261
6b388fca 17172msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 17173msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 17174
8dadc33b 17175#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
6b388fca 17176msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 17177msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 17178
8dadc33b 17179#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
b67e6306
JNA
17180msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17181msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 17182
8dadc33b
JNA
17183#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17184#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
6b388fca 17185msgid "strategy"
ba1b8cfa 17186msgstr "stratégie"
6b388fca 17187
8dadc33b 17188#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
6b388fca 17189msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 17190msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 17191
8dadc33b 17192#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6b388fca 17193msgid "option=value"
ba1b8cfa 17194msgstr "option=valeur"
6b388fca 17195
8dadc33b 17196#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
6b388fca 17197msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 17198msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 17199
8dadc33b 17200#: builtin/merge.c:273
6b388fca
JNA
17201msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17202msgstr ""
ba1b8cfa 17203"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 17204
8dadc33b 17205#: builtin/merge.c:280
6b388fca 17206msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 17207msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 17208
8dadc33b 17209#: builtin/merge.c:282
ec688f77
JNA
17210msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17211msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
17212
8dadc33b 17213#: builtin/merge.c:284
71ca3ba3
JNA
17214msgid "continue the current in-progress merge"
17215msgstr "continuer la fusion en cours"
17216
8dadc33b 17217#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
955efd65
JNA
17218msgid "allow merging unrelated histories"
17219msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
17220
8dadc33b 17221#: builtin/merge.c:293
13bcea8c
JNA
17222msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17223msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 17224
8dadc33b 17225#: builtin/merge.c:310
6b388fca 17226msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 17227msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 17228
8dadc33b 17229#: builtin/merge.c:315
6b388fca 17230msgid "stash failed"
ba1b8cfa 17231msgstr "échec du remisage"
6b388fca 17232
8dadc33b 17233#: builtin/merge.c:320
6b388fca
JNA
17234#, c-format
17235msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 17236msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 17237
8dadc33b 17238#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
6b388fca 17239msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 17240msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 17241
8dadc33b 17242#: builtin/merge.c:389
6b388fca
JNA
17243msgid " (nothing to squash)"
17244msgstr " (rien à compresser)"
17245
8dadc33b 17246#: builtin/merge.c:400
6b388fca
JNA
17247#, c-format
17248msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 17249msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 17250
8dadc33b 17251#: builtin/merge.c:450
6b388fca
JNA
17252#, c-format
17253msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 17254msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 17255
8dadc33b 17256#: builtin/merge.c:501
6b388fca
JNA
17257#, c-format
17258msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 17259msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 17260
8dadc33b 17261#: builtin/merge.c:588
6b388fca
JNA
17262#, c-format
17263msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 17264msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 17265
8dadc33b 17266#: builtin/merge.c:713
6b388fca 17267msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 17268msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 17269
8dadc33b 17270#: builtin/merge.c:726
6b388fca
JNA
17271#, c-format
17272msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 17273msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 17274
8dadc33b 17275#: builtin/merge.c:741
6b388fca
JNA
17276#, c-format
17277msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 17278msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 17279
8dadc33b 17280#: builtin/merge.c:793
6b388fca
JNA
17281#, c-format
17282msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 17283msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 17284
8dadc33b 17285#: builtin/merge.c:802
6b388fca
JNA
17286#, c-format
17287msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17288msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17289"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
17290"fusion.\n"
6b388fca 17291
8dadc33b 17292#: builtin/merge.c:808
6b388fca
JNA
17293msgid ""
17294"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17295"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17296"\n"
1d9f0b79 17297msgstr ""
fc8703c9
JNA
17298"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
17299"est\n"
17300"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
17301"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
17302"\n"
17303
8dadc33b 17304#: builtin/merge.c:813
1d9f0b79
JNA
17305msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17306msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
17307
8dadc33b 17308#: builtin/merge.c:816
1d9f0b79
JNA
17309#, c-format
17310msgid ""
6b388fca
JNA
17311"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17312"the commit.\n"
17313msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17314"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
17315"abandonne la validation.\n"
6b388fca 17316
8dadc33b 17317#: builtin/merge.c:869
6b388fca 17318msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 17319msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 17320
8dadc33b 17321#: builtin/merge.c:884
6b388fca
JNA
17322#, c-format
17323msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 17324msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 17325
8dadc33b 17326#: builtin/merge.c:945
6b388fca
JNA
17327#, c-format
17328msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17329msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17330"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
17331"résultat.\n"
6b388fca 17332
8dadc33b 17333#: builtin/merge.c:984
6b388fca 17334msgid "No current branch."
ba1b8cfa 17335msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 17336
8dadc33b 17337#: builtin/merge.c:986
6b388fca 17338msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 17339msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 17340
8dadc33b 17341#: builtin/merge.c:988
6b388fca 17342msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 17343msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 17344
8dadc33b 17345#: builtin/merge.c:993
6b388fca 17346#, c-format
ba1b8cfa
JNA
17347msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17348msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 17349
8dadc33b 17350#: builtin/merge.c:1050
b67e6306
JNA
17351#, c-format
17352msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17353msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
17354
8dadc33b 17355#: builtin/merge.c:1153
b67e6306
JNA
17356#, c-format
17357msgid "not something we can merge in %s: %s"
17358msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
17359
8dadc33b 17360#: builtin/merge.c:1187
b67e6306
JNA
17361msgid "not something we can merge"
17362msgstr "pas possible de fusionner ceci"
17363
8dadc33b 17364#: builtin/merge.c:1291
71ca3ba3
JNA
17365msgid "--abort expects no arguments"
17366msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
17367
8dadc33b 17368#: builtin/merge.c:1295
6b388fca 17369msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 17370msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 17371
8dadc33b 17372#: builtin/merge.c:1313
ec688f77
JNA
17373msgid "--quit expects no arguments"
17374msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
17375
8dadc33b 17376#: builtin/merge.c:1326
71ca3ba3
JNA
17377msgid "--continue expects no arguments"
17378msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
17379
8dadc33b 17380#: builtin/merge.c:1330
71ca3ba3
JNA
17381msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17382msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
17383
8dadc33b 17384#: builtin/merge.c:1346
6b388fca
JNA
17385msgid ""
17386"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 17387"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 17388msgstr ""
ba1b8cfa 17389"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 17390"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 17391
8dadc33b 17392#: builtin/merge.c:1353
6b388fca
JNA
17393msgid ""
17394"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 17395"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 17396msgstr ""
ba1b8cfa 17397"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 17398"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 17399
8dadc33b 17400#: builtin/merge.c:1356
6b388fca 17401msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 17402msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 17403
8dadc33b 17404#: builtin/merge.c:1370
6b388fca 17405msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 17406msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 17407
8dadc33b 17408#: builtin/merge.c:1372
ec688f77
JNA
17409msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17410msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
17411
8dadc33b 17412#: builtin/merge.c:1388
6b388fca
JNA
17413msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
17414msgstr ""
ba1b8cfa 17415"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 17416
8dadc33b 17417#: builtin/merge.c:1405
6b388fca 17418msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 17419msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 17420
8dadc33b 17421#: builtin/merge.c:1407
6b388fca 17422msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
17423msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
17424
8dadc33b 17425#: builtin/merge.c:1412
ba1b8cfa
JNA
17426#, c-format
17427msgid "%s - not something we can merge"
17428msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 17429
8dadc33b 17430#: builtin/merge.c:1414
7b058058
JNA
17431msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17432msgstr ""
17433"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
17434
8dadc33b 17435#: builtin/merge.c:1495
955efd65
JNA
17436msgid "refusing to merge unrelated histories"
17437msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
17438
8dadc33b 17439#: builtin/merge.c:1504
26ce3a3c 17440msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
17441msgstr "Déjà à jour."
17442
8dadc33b 17443#: builtin/merge.c:1514
6b388fca
JNA
17444#, c-format
17445msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 17446msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 17447
8dadc33b 17448#: builtin/merge.c:1560
6b388fca
JNA
17449#, c-format
17450msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 17451msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 17452
8dadc33b 17453#: builtin/merge.c:1567
6b388fca
JNA
17454#, c-format
17455msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 17456msgstr "Non.\n"
6b388fca 17457
8dadc33b 17458#: builtin/merge.c:1592
26ce3a3c 17459msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
17460msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
17461
8dadc33b 17462#: builtin/merge.c:1598
6b388fca 17463msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 17464msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 17465
8dadc33b 17466#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
6b388fca
JNA
17467#, c-format
17468msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 17469msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 17470
8dadc33b 17471#: builtin/merge.c:1630
6b388fca
JNA
17472#, c-format
17473msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 17474msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 17475
8dadc33b 17476#: builtin/merge.c:1682
6b388fca
JNA
17477#, c-format
17478msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 17479msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 17480
8dadc33b 17481#: builtin/merge.c:1684
6b388fca
JNA
17482#, c-format
17483msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 17484msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 17485
8dadc33b 17486#: builtin/merge.c:1693
6b388fca
JNA
17487#, c-format
17488msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 17489msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 17490
8dadc33b 17491#: builtin/merge.c:1707
6b388fca
JNA
17492#, c-format
17493msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17494msgstr ""
ba1b8cfa 17495"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 17496
0859ed62 17497#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 17498msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 17499msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 17500
0859ed62 17501#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 17502msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 17503msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 17504
b3225a41 17505#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 17506msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 17507msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 17508
0859ed62 17509#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 17510msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 17511msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 17512
1d9f0b79 17513#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 17514msgid ""
4c508161
JNA
17515"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17516"size=<size>)"
4d9c2902
JNA
17517msgstr ""
17518"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17519"size=<taille>)"
6b822f73 17520
4c508161 17521#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 17522msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
17523msgstr ""
17524"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
17525"d'index de paquet"
6b822f73 17526
4c508161 17527#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
17528msgid ""
17529"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17530"larger than this size"
17531msgstr ""
17532"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
17533"dans un lot plus grand que cette taille"
17534
dc46d27a 17535#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
6b822f73
JNA
17536msgid "too many arguments"
17537msgstr "trop d'arguments"
17538
4c508161 17539#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
17540msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17541msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
17542
4c508161 17543#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 17544#, c-format
ec688f77
JNA
17545msgid "unrecognized subcommand: %s"
17546msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 17547
b3225a41 17548#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
17549msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17550msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 17551
b3225a41 17552#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
17553#, c-format
17554msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17555msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
17556
b3225a41 17557#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 17558msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
17559msgstr ""
17560"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
17561"continuer"
f507e5dd 17562
b3225a41 17563#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
17564#, c-format
17565msgid "%.*s is in index"
17566msgstr "%.*s est dans l'index"
17567
b3225a41 17568#: builtin/mv.c:125
6b388fca 17569msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 17570msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 17571
b3225a41 17572#: builtin/mv.c:127
6b388fca 17573msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 17574msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 17575
8dadc33b 17576#: builtin/mv.c:170
f507e5dd
JNA
17577#, c-format
17578msgid "destination '%s' is not a directory"
17579msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
17580
8dadc33b 17581#: builtin/mv.c:181
6b388fca
JNA
17582#, c-format
17583msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 17584msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 17585
8dadc33b 17586#: builtin/mv.c:185
6b388fca 17587msgid "bad source"
ba1b8cfa 17588msgstr "mauvaise source"
6b388fca 17589
8dadc33b 17590#: builtin/mv.c:188
6b388fca 17591msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 17592msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 17593
8dadc33b 17594#: builtin/mv.c:191
6b388fca 17595msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 17596msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 17597
8dadc33b 17598#: builtin/mv.c:200
6b388fca 17599msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 17600msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 17601
8dadc33b 17602#: builtin/mv.c:225
6b388fca 17603msgid "not under version control"
ba1b8cfa 17604msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 17605
b3225a41 17606#: builtin/mv.c:227
8dadc33b
JNA
17607msgid "conflicted"
17608msgstr "en conflit"
17609
17610#: builtin/mv.c:230
6b388fca 17611msgid "destination exists"
ba1b8cfa 17612msgstr "la destination existe"
6b388fca 17613
8dadc33b 17614#: builtin/mv.c:238
6b388fca
JNA
17615#, c-format
17616msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 17617msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 17618
8dadc33b 17619#: builtin/mv.c:241
6b388fca 17620msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 17621msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 17622
8dadc33b 17623#: builtin/mv.c:244
6b388fca 17624msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 17625msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 17626
8dadc33b 17627#: builtin/mv.c:246
561580ea
JNA
17628msgid "destination directory does not exist"
17629msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
17630
8dadc33b 17631#: builtin/mv.c:253
6b388fca
JNA
17632#, c-format
17633msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17634msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
17635
8dadc33b 17636#: builtin/mv.c:274
6b388fca
JNA
17637#, c-format
17638msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 17639msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 17640
8dadc33b 17641#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
6b388fca
JNA
17642#, c-format
17643msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 17644msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 17645
4d9c2902 17646#: builtin/name-rev.c:465
7298ca7b
JNA
17647msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17648msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 17649
4d9c2902 17650#: builtin/name-rev.c:466
7298ca7b
JNA
17651msgid "git name-rev [<options>] --all"
17652msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 17653
4d9c2902 17654#: builtin/name-rev.c:467
7298ca7b
JNA
17655msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17656msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 17657
4d9c2902 17658#: builtin/name-rev.c:524
8dadc33b
JNA
17659msgid "print only ref-based names (no object names)"
17660msgstr "afficher seulement les noms basés sur des références (pas de nom d'objet)"
6b388fca 17661
4d9c2902 17662#: builtin/name-rev.c:525
6b388fca 17663msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 17664msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 17665
4d9c2902 17666#: builtin/name-rev.c:527
6b388fca 17667msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 17668msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 17669
4d9c2902 17670#: builtin/name-rev.c:529
6a523d66
JNA
17671msgid "ignore refs matching <pattern>"
17672msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
17673
4d9c2902 17674#: builtin/name-rev.c:531
6b388fca
JNA
17675msgid "list all commits reachable from all refs"
17676msgstr ""
ba1b8cfa 17677"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 17678
4d9c2902 17679#: builtin/name-rev.c:532
6b388fca 17680msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 17681msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 17682
4d9c2902 17683#: builtin/name-rev.c:533
eadd122b
JNA
17684msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17685msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 17686
4d9c2902 17687#: builtin/name-rev.c:539
ba1b8cfa
JNA
17688msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17689msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
17690
0859ed62 17691#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
17692msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17693msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 17694
0859ed62 17695#: builtin/notes.c:29
6b388fca 17696msgid ""
7298ca7b 17697"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 17698"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17699msgstr ""
17700"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
17701"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17702
0859ed62 17703#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 17704msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
17705msgstr ""
17706"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17707
0859ed62 17708#: builtin/notes.c:31
6b388fca 17709msgid ""
7298ca7b 17710"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 17711"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17712msgstr ""
17713"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
17714"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17715
0859ed62 17716#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
17717msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17718msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 17719
0859ed62 17720#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
17721msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17722msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 17723
0859ed62 17724#: builtin/notes.c:34
6b388fca 17725msgid ""
7298ca7b 17726"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
17727msgstr ""
17728"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
17729"<références-notes>"
6b388fca 17730
0859ed62 17731#: builtin/notes.c:35
6b388fca 17732msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 17733msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 17734
0859ed62 17735#: builtin/notes.c:36
6b388fca 17736msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 17737msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 17738
0859ed62 17739#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
17740msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17741msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 17742
0859ed62 17743#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
17744msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17745msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 17746
0859ed62 17747#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
17748msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17749msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 17750
0859ed62 17751#: builtin/notes.c:44
6b388fca 17752msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 17753msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 17754
0859ed62 17755#: builtin/notes.c:49
6b388fca 17756msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17757msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17758
0859ed62 17759#: builtin/notes.c:54
6b388fca 17760msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 17761msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17762
0859ed62 17763#: builtin/notes.c:55
6b388fca 17764msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 17765msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 17766
0859ed62 17767#: builtin/notes.c:60
6b388fca 17768msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17769msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17770
0859ed62 17771#: builtin/notes.c:65
6b388fca 17772msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 17773msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 17774
0859ed62 17775#: builtin/notes.c:70
6b388fca 17776msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 17777msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 17778
0859ed62 17779#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
17780msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17781msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 17782
0859ed62 17783#: builtin/notes.c:76
6b388fca 17784msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 17785msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 17786
0859ed62 17787#: builtin/notes.c:77
6b388fca 17788msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 17789msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 17790
0859ed62 17791#: builtin/notes.c:82
6b388fca 17792msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 17793msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 17794
0859ed62 17795#: builtin/notes.c:87
6b388fca 17796msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 17797msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 17798
0859ed62 17799#: builtin/notes.c:92
6b388fca 17800msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 17801msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 17802
0859ed62 17803#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
17804msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17805msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
17806
0859ed62 17807#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
17808#, c-format
17809msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17810msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17811
0859ed62 17812#: builtin/notes.c:154
6b388fca 17813msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 17814msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 17815
0859ed62 17816#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
17817#, c-format
17818msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17819msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17820
0859ed62 17821#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
17822msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17823msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 17824
0859ed62 17825#: builtin/notes.c:206
6b388fca 17826msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 17827msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 17828
0859ed62 17829#: builtin/notes.c:208
6b388fca 17830#, c-format
85ea5cbf
JNA
17831msgid "the note contents have been left in %s"
17832msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 17833
dc46d27a 17834#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
6b388fca
JNA
17835#, c-format
17836msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 17837msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 17838
6b822f73 17839#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
17840#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17841#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
17842#, c-format
17843msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17844msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17845
6b822f73 17846#: builtin/notes.c:265
6b388fca 17847#, c-format
85ea5cbf
JNA
17848msgid "failed to read object '%s'."
17849msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 17850
6b822f73 17851#: builtin/notes.c:268
22338062 17852#, c-format
85ea5cbf
JNA
17853msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17854msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
17855
6b822f73 17856#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
17857#, c-format
17858msgid "malformed input line: '%s'."
17859msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
17860
6b822f73 17861#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
17862#, c-format
17863msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17864msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
17865
12142e1b
JNA
17866#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17867#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17868#.
6b822f73 17869#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
17870#, c-format
17871msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17872msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 17873
b3225a41
JNA
17874#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17875#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17876#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 17877msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 17878msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 17879
b3225a41 17880#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 17881#, c-format
85ea5cbf
JNA
17882msgid "no note found for object %s."
17883msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 17884
b3225a41 17885#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 17886msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 17887msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 17888
b3225a41 17889#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 17890msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 17891msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 17892
b3225a41 17893#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 17894msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 17895msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 17896
b3225a41 17897#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 17898msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 17899msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 17900
b3225a41 17901#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
17902msgid "allow storing empty note"
17903msgstr "permettre de stocker une note vide"
17904
b3225a41 17905#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 17906msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 17907msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 17908
6b822f73 17909#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
17910#, c-format
17911msgid ""
17912"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17913"existing notes"
17914msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17915"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17916"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17917
b3225a41 17918#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
17919#, c-format
17920msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 17921msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 17922
b3225a41 17923#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
17924#, c-format
17925msgid "Removing note for object %s\n"
17926msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
17927
b3225a41 17928#: builtin/notes.c:497
6b388fca 17929msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 17930msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 17931
b3225a41 17932#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
17933msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17934msgstr ""
ba1b8cfa 17935"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 17936
b3225a41 17937#: builtin/notes.c:517
6b388fca 17938msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 17939msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 17940
b3225a41 17941#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
17942#, c-format
17943msgid ""
17944"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17945"existing notes"
17946msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17947"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17948"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17949
b3225a41 17950#: builtin/notes.c:550
6b388fca 17951#, c-format
85ea5cbf
JNA
17952msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17953msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 17954
b3225a41 17955#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
17956#, c-format
17957msgid ""
17958"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17959"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17960msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17961"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
17962"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 17963
b3225a41 17964#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
17965msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17966msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17967
b3225a41 17968#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
17969msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17970msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
17971
b3225a41 17972#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
17973msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17974msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
17975
b3225a41 17976#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
17977msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17978msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17979
b3225a41 17980#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
17981msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17982msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17983
b3225a41 17984#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
17985msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17986msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17987
b3225a41 17988#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
17989msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
17990msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
17991
b3225a41 17992#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
17993msgid "failed to finalize notes merge"
17994msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
17995
b3225a41 17996#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
17997#, c-format
17998msgid "unknown notes merge strategy %s"
17999msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
18000
b3225a41 18001#: builtin/notes.c:784
6b388fca 18002msgid "General options"
ba1b8cfa 18003msgstr "Options générales"
6b388fca 18004
b3225a41 18005#: builtin/notes.c:786
6b388fca 18006msgid "Merge options"
ba1b8cfa 18007msgstr "Options de fusion"
6b388fca 18008
b3225a41 18009#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
18010msgid ""
18011"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18012"cat_sort_uniq)"
18013msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18014"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
18015"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 18016
b3225a41 18017#: builtin/notes.c:790
6b388fca 18018msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 18019msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 18020
b3225a41 18021#: builtin/notes.c:792
6b388fca 18022msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 18023msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 18024
b3225a41 18025#: builtin/notes.c:794
6b388fca 18026msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 18027msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 18028
b3225a41 18029#: builtin/notes.c:796
6b388fca 18030msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 18031msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 18032
b3225a41 18033#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
18034msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18035msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
18036
b3225a41 18037#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
18038msgid "must specify a notes ref to merge"
18039msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 18040
b3225a41 18041#: builtin/notes.c:836
b67e6306 18042#, c-format
85ea5cbf 18043msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
18044msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
18045
b3225a41 18046#: builtin/notes.c:873
7a43c952 18047#, c-format
85ea5cbf
JNA
18048msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18049msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 18050
b3225a41 18051#: builtin/notes.c:876
b67e6306 18052#, c-format
85ea5cbf 18053msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
18054msgstr ""
18055"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 18056
b3225a41 18057#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
18058#, c-format
18059msgid ""
18060"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18061"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18062"abort'.\n"
18063msgstr ""
18064"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
18065"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
18066"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 18067
dc46d27a 18068#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
1d9f0b79
JNA
18069#, c-format
18070msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18071msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
18072
b3225a41 18073#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
18074#, c-format
18075msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 18076msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 18077
b3225a41 18078#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
18079msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18080msgstr ""
ba1b8cfa 18081"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 18082
b3225a41 18083#: builtin/notes.c:915
6b388fca 18084msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 18085msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 18086
0c7696ed 18087#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
b67e6306
JNA
18088msgid "do not remove, show only"
18089msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
18090
b3225a41 18091#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
18092msgid "report pruned notes"
18093msgstr "afficher les notes éliminées"
18094
b3225a41 18095#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
18096msgid "notes-ref"
18097msgstr "références-notes"
6b388fca 18098
b3225a41 18099#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
18100msgid "use notes from <notes-ref>"
18101msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 18102
8dadc33b 18103#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
6b388fca 18104#, c-format
85ea5cbf
JNA
18105msgid "unknown subcommand: %s"
18106msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 18107
8dadc33b 18108#: builtin/pack-objects.c:54
7a43c952
JNA
18109msgid ""
18110"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
18111msgstr ""
18112"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
18113"objets>]"
6b388fca 18114
8dadc33b 18115#: builtin/pack-objects.c:55
7a43c952
JNA
18116msgid ""
18117"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
18118msgstr ""
18119"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
18120"objets>]"
6b388fca 18121
8dadc33b 18122#: builtin/pack-objects.c:443
6b388fca 18123#, c-format
0859ed62
JNA
18124msgid "bad packed object CRC for %s"
18125msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
18126
8dadc33b 18127#: builtin/pack-objects.c:454
0859ed62
JNA
18128#, c-format
18129msgid "corrupt packed object for %s"
18130msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
18131
8dadc33b 18132#: builtin/pack-objects.c:585
0859ed62
JNA
18133#, c-format
18134msgid "recursive delta detected for object %s"
18135msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 18136
8dadc33b 18137#: builtin/pack-objects.c:796
0859ed62
JNA
18138#, c-format
18139msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18140msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
18141
8dadc33b 18142#: builtin/pack-objects.c:1004
955efd65 18143msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
18144msgstr ""
18145"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
18146"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 18147
8dadc33b 18148#: builtin/pack-objects.c:1017
22338062
JNA
18149msgid "Writing objects"
18150msgstr "Écriture des objets"
18151
8dadc33b 18152#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
18153#, c-format
18154msgid "failed to stat %s"
18155msgstr "échec du stat de %s"
18156
8dadc33b 18157#: builtin/pack-objects.c:1131
0859ed62
JNA
18158#, c-format
18159msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18160msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
18161
8dadc33b 18162#: builtin/pack-objects.c:1348
22338062 18163msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
18164msgstr ""
18165"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
18166"compressés"
22338062 18167
8dadc33b 18168#: builtin/pack-objects.c:1796
0859ed62
JNA
18169#, c-format
18170msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18171msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
18172
8dadc33b 18173#: builtin/pack-objects.c:1805
0859ed62
JNA
18174#, c-format
18175msgid "delta base offset out of bound for %s"
18176msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
18177
8dadc33b 18178#: builtin/pack-objects.c:2086
f29a2d82
JNA
18179msgid "Counting objects"
18180msgstr "Décompte des objets"
18181
8dadc33b 18182#: builtin/pack-objects.c:2231
f29a2d82
JNA
18183#, c-format
18184msgid "unable to parse object header of %s"
18185msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
18186
8dadc33b
JNA
18187#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18188#: builtin/pack-objects.c:2327
0859ed62
JNA
18189#, c-format
18190msgid "object %s cannot be read"
18191msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
18192
8dadc33b 18193#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
0859ed62 18194#, c-format
6b822f73 18195msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
18196msgstr ""
18197"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 18198
8dadc33b 18199#: builtin/pack-objects.c:2341
0859ed62
JNA
18200msgid "suboptimal pack - out of memory"
18201msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
18202
8dadc33b 18203#: builtin/pack-objects.c:2656
0859ed62
JNA
18204#, c-format
18205msgid "Delta compression using up to %d threads"
18206msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
18207
8dadc33b 18208#: builtin/pack-objects.c:2795
0859ed62
JNA
18209#, c-format
18210msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18211msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
18212
8dadc33b 18213#: builtin/pack-objects.c:2883
22338062
JNA
18214msgid "Compressing objects"
18215msgstr "Compression des objets"
18216
8dadc33b 18217#: builtin/pack-objects.c:2889
0859ed62
JNA
18218msgid "inconsistency with delta count"
18219msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
18220
8dadc33b 18221#: builtin/pack-objects.c:2961
0c7696ed
JNA
18222#, c-format
18223msgid ""
18224"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18225"hash> <uri>' (got '%s')"
8dadc33b
JNA
18226msgstr ""
18227"la valeur de uploadpack.blobpackfileuri doit être de la forme '<empreinte-d-"
18228"objet> <empreinte-de-pack> <uri>' ('%s' reçu)"
0c7696ed 18229
8dadc33b 18230#: builtin/pack-objects.c:2964
0c7696ed
JNA
18231#, c-format
18232msgid ""
18233"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
8dadc33b
JNA
18234msgstr ""
18235"l'objet est déjà configuré dans un autre uploadpack.blobpackfileuri ('%s' "
18236"reçu)"
0c7696ed 18237
8dadc33b 18238#: builtin/pack-objects.c:2993
0859ed62
JNA
18239#, c-format
18240msgid ""
18241"expected edge object ID, got garbage:\n"
18242" %s"
18243msgstr ""
18244"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
18245"%s"
18246
8dadc33b 18247#: builtin/pack-objects.c:2999
0859ed62
JNA
18248#, c-format
18249msgid ""
18250"expected object ID, got garbage:\n"
18251" %s"
18252msgstr ""
18253"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
18254"%s"
18255
8dadc33b 18256#: builtin/pack-objects.c:3097
5da312d1
JNA
18257msgid "invalid value for --missing"
18258msgstr "valeur invalide pour --missing"
18259
8dadc33b 18260#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
0859ed62
JNA
18261msgid "cannot open pack index"
18262msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
18263
8dadc33b 18264#: builtin/pack-objects.c:3187
0859ed62
JNA
18265#, c-format
18266msgid "loose object at %s could not be examined"
18267msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
18268
8dadc33b 18269#: builtin/pack-objects.c:3272
0859ed62
JNA
18270msgid "unable to force loose object"
18271msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
18272
8dadc33b 18273#: builtin/pack-objects.c:3365
0859ed62
JNA
18274#, c-format
18275msgid "not a rev '%s'"
18276msgstr "'%s' n'est pas une révision"
18277
8dadc33b 18278#: builtin/pack-objects.c:3368
0859ed62
JNA
18279#, c-format
18280msgid "bad revision '%s'"
18281msgstr "mauvaise révision '%s'"
18282
8dadc33b 18283#: builtin/pack-objects.c:3393
0859ed62
JNA
18284msgid "unable to add recent objects"
18285msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
18286
8dadc33b 18287#: builtin/pack-objects.c:3446
6b388fca
JNA
18288#, c-format
18289msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 18290msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 18291
8dadc33b 18292#: builtin/pack-objects.c:3450
6b388fca
JNA
18293#, c-format
18294msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 18295msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 18296
8dadc33b 18297#: builtin/pack-objects.c:3488
0859ed62
JNA
18298msgid "<version>[,<offset>]"
18299msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 18300
8dadc33b 18301#: builtin/pack-objects.c:3489
6b388fca
JNA
18302msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18303msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18304"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
18305"spécifié"
6b388fca 18306
8dadc33b 18307#: builtin/pack-objects.c:3492
6b388fca 18308msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 18309msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 18310
8dadc33b 18311#: builtin/pack-objects.c:3494
6b388fca 18312msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 18313msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 18314
8dadc33b 18315#: builtin/pack-objects.c:3496
6b388fca 18316msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 18317msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 18318
8dadc33b 18319#: builtin/pack-objects.c:3498
6b388fca 18320msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 18321msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 18322
8dadc33b 18323#: builtin/pack-objects.c:3500
6b388fca
JNA
18324msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18325msgstr ""
ba1b8cfa 18326"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 18327
8dadc33b 18328#: builtin/pack-objects.c:3502
6b388fca
JNA
18329msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18330msgstr ""
ba1b8cfa 18331"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 18332
8dadc33b 18333#: builtin/pack-objects.c:3504
6b388fca 18334msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 18335msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 18336
8dadc33b 18337#: builtin/pack-objects.c:3506
6b388fca 18338msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 18339msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 18340
8dadc33b 18341#: builtin/pack-objects.c:3508
6b388fca 18342msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 18343msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 18344
8dadc33b 18345#: builtin/pack-objects.c:3510
6b388fca
JNA
18346msgid "use threads when searching for best delta matches"
18347msgstr ""
5a054940 18348"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 18349"deltas"
6b388fca 18350
8dadc33b 18351#: builtin/pack-objects.c:3512
6b388fca 18352msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 18353msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 18354
8dadc33b 18355#: builtin/pack-objects.c:3514
6b388fca 18356msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 18357msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 18358
8dadc33b 18359#: builtin/pack-objects.c:3516
6b388fca 18360msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 18361msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 18362
8dadc33b 18363#: builtin/pack-objects.c:3519
6b388fca 18364msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 18365msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 18366
8dadc33b 18367#: builtin/pack-objects.c:3522
6b388fca 18368msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 18369msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 18370
8dadc33b 18371#: builtin/pack-objects.c:3525
f507e5dd
JNA
18372msgid "include objects referred to by the index"
18373msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
18374
8dadc33b 18375#: builtin/pack-objects.c:3528
6b388fca 18376msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 18377msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 18378
8dadc33b 18379#: builtin/pack-objects.c:3530
6b388fca 18380msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 18381msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 18382
8dadc33b 18383#: builtin/pack-objects.c:3532
6b388fca 18384msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 18385msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 18386
8dadc33b 18387#: builtin/pack-objects.c:3534
b67e6306
JNA
18388msgid "pack loose unreachable objects"
18389msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
18390
8dadc33b 18391#: builtin/pack-objects.c:3536
6b388fca 18392msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 18393msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 18394
8dadc33b 18395#: builtin/pack-objects.c:3539
b3225a41
JNA
18396msgid "use the sparse reachability algorithm"
18397msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
18398
8dadc33b 18399#: builtin/pack-objects.c:3541
6b388fca 18400msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 18401msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 18402
8dadc33b 18403#: builtin/pack-objects.c:3543
9905988a
JNA
18404msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18405msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
18406
8dadc33b 18407#: builtin/pack-objects.c:3545
6b388fca 18408msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 18409msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 18410
8dadc33b 18411#: builtin/pack-objects.c:3547
f29a2d82
JNA
18412msgid "ignore this pack"
18413msgstr "ignorer ce paquet"
18414
8dadc33b 18415#: builtin/pack-objects.c:3549
6b388fca 18416msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 18417msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 18418
8dadc33b 18419#: builtin/pack-objects.c:3551
6b388fca 18420msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 18421msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 18422
8dadc33b 18423#: builtin/pack-objects.c:3553
22338062 18424msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
18425msgstr ""
18426"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
18427"objets"
22338062 18428
8dadc33b 18429#: builtin/pack-objects.c:3555
22338062
JNA
18430msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18431msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
18432
8dadc33b 18433#: builtin/pack-objects.c:3559
ec688f77
JNA
18434msgid "write a bitmap index if possible"
18435msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
18436
8dadc33b 18437#: builtin/pack-objects.c:3563
5da312d1
JNA
18438msgid "handling for missing objects"
18439msgstr "gestion des objets manquants"
18440
8dadc33b 18441#: builtin/pack-objects.c:3566
6a071483
JNA
18442msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
18443msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
18444
8dadc33b 18445#: builtin/pack-objects.c:3568
6b822f73
JNA
18446msgid "respect islands during delta compression"
18447msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
18448
8dadc33b 18449#: builtin/pack-objects.c:3570
0c7696ed
JNA
18450msgid "protocol"
18451msgstr "protocole"
18452
8dadc33b 18453#: builtin/pack-objects.c:3571
0c7696ed
JNA
18454msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18455msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole"
18456
8dadc33b 18457#: builtin/pack-objects.c:3600
f29a2d82
JNA
18458#, c-format
18459msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18460msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
18461
8dadc33b 18462#: builtin/pack-objects.c:3605
f29a2d82
JNA
18463#, c-format
18464msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18465msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 18466
8dadc33b 18467#: builtin/pack-objects.c:3659
0859ed62 18468msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
18469msgstr ""
18470"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
18471"transférer"
0859ed62 18472
8dadc33b 18473#: builtin/pack-objects.c:3661
0859ed62
JNA
18474msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18475msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
18476
8dadc33b 18477#: builtin/pack-objects.c:3666
0859ed62
JNA
18478msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18479msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
18480
8dadc33b 18481#: builtin/pack-objects.c:3669
0859ed62
JNA
18482msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18483msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
18484
8dadc33b 18485#: builtin/pack-objects.c:3675
0859ed62
JNA
18486msgid "cannot use --filter without --stdout"
18487msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
18488
8dadc33b 18489#: builtin/pack-objects.c:3735
f29a2d82
JNA
18490msgid "Enumerating objects"
18491msgstr "Énumération des objets"
18492
8dadc33b 18493#: builtin/pack-objects.c:3766
0859ed62 18494#, c-format
4d9c2902
JNA
18495msgid ""
18496"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18497"reused %<PRIu32>"
c9ef57cc
JNA
18498msgstr ""
18499"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
18500"réutilisés du pack %<PRIu32>"
0859ed62 18501
fc8703c9 18502#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
18503msgid "git pack-refs [<options>]"
18504msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 18505
fc8703c9 18506#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 18507msgid "pack everything"
ba1b8cfa 18508msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 18509
fc8703c9 18510#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 18511msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 18512msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 18513
dc46d27a 18514#: builtin/prune-packed.c:6
7298ca7b
JNA
18515msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18516msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 18517
dc46d27a 18518#: builtin/prune.c:14
5da312d1
JNA
18519msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18520msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 18521
dc46d27a 18522#: builtin/prune.c:133
7a43c952
JNA
18523msgid "report pruned objects"
18524msgstr "afficher les objets éliminés"
18525
dc46d27a 18526#: builtin/prune.c:136
7a43c952
JNA
18527msgid "expire objects older than <time>"
18528msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
18529
dc46d27a 18530#: builtin/prune.c:138
6a071483
JNA
18531msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
18532msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
18533
dc46d27a 18534#: builtin/prune.c:152
ffd5159b
JNA
18535msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18536msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
18537
4d9c2902 18538#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
85ea5cbf
JNA
18539#, c-format
18540msgid "Invalid value for %s: %s"
18541msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
18542
4d9c2902 18543#: builtin/pull.c:67
ffd5159b 18544msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
18545msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
18546
dc46d27a 18547#: builtin/pull.c:123
12142e1b
JNA
18548msgid "control for recursive fetching of submodules"
18549msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
18550
dc46d27a 18551#: builtin/pull.c:127
7a43c952
JNA
18552msgid "Options related to merging"
18553msgstr "Options relatives à la fusion"
18554
dc46d27a 18555#: builtin/pull.c:130
7a43c952
JNA
18556msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18557msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
18558
8dadc33b 18559#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
18560msgid "allow fast-forward"
18561msgstr "autoriser l'avance rapide"
18562
dc46d27a
JNA
18563#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18564msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18565msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
955efd65 18566
dc46d27a 18567#: builtin/pull.c:183
7a43c952
JNA
18568msgid "Options related to fetching"
18569msgstr "Options relatives au rapatriement"
18570
dc46d27a 18571#: builtin/pull.c:193
6b822f73
JNA
18572msgid "force overwrite of local branch"
18573msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
18574
dc46d27a 18575#: builtin/pull.c:201
3d8b14c2
JNA
18576msgid "number of submodules pulled in parallel"
18577msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
18578
dc46d27a 18579#: builtin/pull.c:317
7a43c952
JNA
18580#, c-format
18581msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18582msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
18583
8dadc33b 18584#: builtin/pull.c:348
dc46d27a
JNA
18585msgid ""
18586"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18587"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18588"commands sometime before your next pull:\n"
18589"\n"
18590" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18591" git config pull.rebase true # rebase\n"
18592" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18593"\n"
18594"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18595"default\n"
18596"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18597"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18598"invocation.\n"
18599msgstr ""
18600"Tirer sans spécifier comment réconcilier les branches divergentes\n"
18601"est découragé. Vous pouvez éliminer ce message en lançant une des\n"
18602"commandes suivantes avant votre prochain tirage :\n"
18603"\n"
18604" git config pull.rebase false # fusion (stratégie par défaut)\n"
18605" git config pull.rebase true # rebasage\n"
18606" git config pull.ff only # avance rapide seulement\n"
18607"\n"
18608"Vous pouvez remplacer \"git config\" par \"git config --global\" pour que\n"
18609"ce soit l'option par défaut pour tous les dépôts. Vous pouvez aussi\n"
18610"passer --rebase, --no-rebase ou --ff-only sur la ligne de commande pour\n"
18611"remplacer à l'invocation la valeur par défaut configurée.\n"
18612
8dadc33b 18613#: builtin/pull.c:458
7a43c952
JNA
18614msgid ""
18615"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18616"fetched."
84486b1e
JNA
18617msgstr ""
18618"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
18619"venez de récupérer."
7a43c952 18620
8dadc33b 18621#: builtin/pull.c:460
7a43c952
JNA
18622msgid ""
18623"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
18624msgstr ""
18625"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
18626"vous venez de récupérer."
7a43c952 18627
8dadc33b 18628#: builtin/pull.c:461
7a43c952
JNA
18629msgid ""
18630"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18631"matches on the remote end."
18632msgstr ""
18633"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
18634"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
18635
8dadc33b 18636#: builtin/pull.c:464
7a43c952
JNA
18637#, c-format
18638msgid ""
18639"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18640"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18641"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18642msgstr ""
18643"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
18644"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
18645"configuration\n"
7a43c952
JNA
18646"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
18647
8dadc33b 18648#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
18649msgid "You are not currently on a branch."
18650msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
18651
8dadc33b 18652#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
18653msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18654msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
18655
8dadc33b 18656#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
18657msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18658msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
18659
8dadc33b 18660#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
7a43c952
JNA
18661msgid "See git-pull(1) for details."
18662msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
18663
8dadc33b
JNA
18664#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
18665#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
18666msgid "<remote>"
18667msgstr "<distant>"
18668
8dadc33b 18669#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
1d9f0b79 18670#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
18671msgid "<branch>"
18672msgstr "<branche>"
18673
8dadc33b 18674#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
18675msgid "There is no tracking information for the current branch."
18676msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
18677
8dadc33b 18678#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 18679msgid ""
955efd65 18680"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
18681msgstr ""
18682"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18683"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 18684
8dadc33b 18685#: builtin/pull.c:498
7a43c952
JNA
18686#, c-format
18687msgid ""
18688"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18689"from the remote, but no such ref was fetched."
18690msgstr ""
84486b1e
JNA
18691"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
18692"'%s'\n"
7a43c952
JNA
18693"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
18694
8dadc33b 18695#: builtin/pull.c:609
6b822f73
JNA
18696#, c-format
18697msgid "unable to access commit %s"
18698msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
18699
8dadc33b 18700#: builtin/pull.c:894
b67e6306
JNA
18701msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18702msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
18703
8dadc33b 18704#: builtin/pull.c:954
7a43c952 18705msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
18706msgstr ""
18707"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
18708"l'index."
6b388fca 18709
8dadc33b 18710#: builtin/pull.c:958
85ea5cbf
JNA
18711msgid "pull with rebase"
18712msgstr "tirer avec un rebasage"
18713
8dadc33b 18714#: builtin/pull.c:959
85ea5cbf
JNA
18715msgid "please commit or stash them."
18716msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
18717
8dadc33b 18718#: builtin/pull.c:984
7a43c952
JNA
18719#, c-format
18720msgid ""
18721"fetch updated the current branch head.\n"
18722"fast-forwarding your working tree from\n"
18723"commit %s."
18724msgstr ""
18725"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
18726"avance rapide de votre copie de travail\n"
18727"depuis le commit %s."
6b388fca 18728
8dadc33b 18729#: builtin/pull.c:990
7a43c952
JNA
18730#, c-format
18731msgid ""
18732"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18733"After making sure that you saved anything precious from\n"
18734"$ git diff %s\n"
18735"output, run\n"
18736"$ git reset --hard\n"
18737"to recover."
18738msgstr ""
18739"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 18740"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
18741"$ git diff %s\n"
18742"lancez\n"
18743"$ git reset --hard\n"
18744"pour régénérer."
6b388fca 18745
8dadc33b 18746#: builtin/pull.c:1005
7a43c952
JNA
18747msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18748msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 18749
8dadc33b 18750#: builtin/pull.c:1009
7a43c952
JNA
18751msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18752msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
18753
8dadc33b 18754#: builtin/pull.c:1017
12142e1b
JNA
18755msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18756msgstr ""
18757"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
18758"localement"
18759
f29a2d82 18760#: builtin/push.c:19
6b388fca 18761msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 18762msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 18763
8dadc33b 18764#: builtin/push.c:111
6b388fca 18765msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 18766msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 18767
8dadc33b 18768#: builtin/push.c:119
6b388fca 18769msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 18770msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 18771
8dadc33b 18772#: builtin/push.c:164
6b388fca
JNA
18773msgid ""
18774"\n"
18775"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18776msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18777"\n"
18778"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
18779"help config'."
6b388fca 18780
8dadc33b 18781#: builtin/push.c:167
6b388fca
JNA
18782#, c-format
18783msgid ""
18784"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18785"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18786"on the remote, use\n"
18787"\n"
18788" git push %s HEAD:%s\n"
18789"\n"
18790"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18791"\n"
53863212 18792" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
18793"%s"
18794msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18795"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
18796"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
18797"sur le serveur distant, utilisez\n"
18798"\n"
18799" git push %s HEAD:%s\n"
18800"\n"
18801"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
18802"\n"
53863212 18803" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 18804"%s"
6b388fca 18805
8dadc33b 18806#: builtin/push.c:182
6b388fca
JNA
18807#, c-format
18808msgid ""
18809"You are not currently on a branch.\n"
18810"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18811"state now, use\n"
18812"\n"
18813" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18814msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18815"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
18816"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
18817"utilisez\n"
18818"\n"
18819" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 18820
8dadc33b 18821#: builtin/push.c:194
6b388fca
JNA
18822#, c-format
18823msgid ""
18824"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18825"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18826"\n"
18827" git push --set-upstream %s %s\n"
18828msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18829"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
18830"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
18831"utilisez\n"
18832"\n"
18833" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 18834
8dadc33b 18835#: builtin/push.c:202
6b388fca
JNA
18836#, c-format
18837msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18838msgstr ""
ba1b8cfa 18839"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 18840
8dadc33b 18841#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
18842#, c-format
18843msgid ""
18844"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18845"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18846"to update which remote branch."
18847msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18848"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
18849"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
18850"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 18851
8dadc33b 18852#: builtin/push.c:260
6b388fca
JNA
18853msgid ""
18854"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18855msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18856"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
18857"default est \"nothing\"."
6b388fca 18858
8dadc33b 18859#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
18860msgid ""
18861"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
18862"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18863"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18864"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18865msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18866"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18867"derrière\n"
18868"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
18869"pull ...')\n"
18870"avant de pousser à nouveau.\n"
18871"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18872"d'information."
6b388fca 18873
8dadc33b 18874#: builtin/push.c:273
6b388fca
JNA
18875msgid ""
18876"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
18877"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18878"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18879"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18880msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18881"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18882"derrière\n"
a56b3a96 18883"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
18884"distants\n"
18885"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18886"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18887"d'information."
6b388fca 18888
8dadc33b 18889#: builtin/push.c:279
6b388fca
JNA
18890msgid ""
18891"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18892"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
18893"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18894"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18895"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18896msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18897"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
18898"travail que\n"
18899"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
18900"poussé\n"
18901"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
18902"distants\n"
18903"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18904"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18905"d'information."
18906
8dadc33b 18907#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
18908msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18909msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18910"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
18911"branche distante."
6b388fca 18912
8dadc33b 18913#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
18914msgid ""
18915"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18916"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18917"without using the '--force' option.\n"
18918msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18919"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
18920"objet qui\n"
18921"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
18922"pointer\n"
18923"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 18924
8dadc33b 18925#: builtin/push.c:351
6b388fca
JNA
18926#, c-format
18927msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 18928msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 18929
8dadc33b 18930#: builtin/push.c:358
6b388fca
JNA
18931#, c-format
18932msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 18933msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 18934
8dadc33b 18935#: builtin/push.c:532
6b388fca 18936msgid "repository"
ba1b8cfa 18937msgstr "dépôt"
6b388fca 18938
8dadc33b 18939#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
6b388fca 18940msgid "push all refs"
ba1b8cfa 18941msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 18942
8dadc33b 18943#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
6b388fca 18944msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 18945msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 18946
8dadc33b 18947#: builtin/push.c:536
6b388fca 18948msgid "delete refs"
ba1b8cfa 18949msgstr "supprimer les références"
6b388fca 18950
8dadc33b 18951#: builtin/push.c:537
6b388fca
JNA
18952msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18953msgstr ""
ba1b8cfa 18954"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 18955
8dadc33b 18956#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
6b388fca 18957msgid "force updates"
ba1b8cfa 18958msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 18959
8dadc33b 18960#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
0859ed62
JNA
18961msgid "<refname>:<expect>"
18962msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 18963
8dadc33b 18964#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
eadd122b
JNA
18965msgid "require old value of ref to be at this value"
18966msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
18967
8dadc33b 18968#: builtin/push.c:545
6b388fca 18969msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 18970msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 18971
8dadc33b 18972#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
6b388fca 18973msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 18974msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 18975
8dadc33b
JNA
18976#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
18977#: builtin/send-pack.c:181
6b388fca 18978msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 18979msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 18980
8dadc33b 18981#: builtin/push.c:549
6b388fca 18982msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 18983msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 18984
8dadc33b 18985#: builtin/push.c:552
6b388fca 18986msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 18987msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 18988
8dadc33b 18989#: builtin/push.c:554
6b388fca 18990msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 18991msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 18992
8dadc33b 18993#: builtin/push.c:555
6b388fca 18994msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 18995msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 18996
8dadc33b 18997#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
f507e5dd
JNA
18998msgid "GPG sign the push"
18999msgstr "signer la poussée avec GPG"
19000
8dadc33b 19001#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
7298ca7b
JNA
19002msgid "request atomic transaction on remote side"
19003msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
19004
8dadc33b 19005#: builtin/push.c:577
6b388fca 19006msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 19007msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 19008
8dadc33b 19009#: builtin/push.c:579
6b388fca 19010msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 19011msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 19012
8dadc33b 19013#: builtin/push.c:599
13bcea8c
JNA
19014#, c-format
19015msgid "bad repository '%s'"
19016msgstr "mauvais dépôt '%s'"
19017
8dadc33b 19018#: builtin/push.c:600
13bcea8c
JNA
19019msgid ""
19020"No configured push destination.\n"
19021"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19022"repository using\n"
19023"\n"
19024" git remote add <name> <url>\n"
19025"\n"
19026"and then push using the remote name\n"
19027"\n"
19028" git push <name>\n"
19029msgstr ""
19030"Pas de destination pour pousser.\n"
19031"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
19032"en utilisant\n"
19033"\n"
19034" git remote add <nom> <url>\n"
19035"\n"
19036"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
19037"\n"
19038" git push <nom>\n"
19039
8dadc33b 19040#: builtin/push.c:615
f29a2d82
JNA
19041msgid "--all and --tags are incompatible"
19042msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
19043
8dadc33b 19044#: builtin/push.c:617
f29a2d82
JNA
19045msgid "--all can't be combined with refspecs"
19046msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
19047
8dadc33b 19048#: builtin/push.c:621
f29a2d82
JNA
19049msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19050msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
19051
8dadc33b 19052#: builtin/push.c:623
f29a2d82
JNA
19053msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19054msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
19055
8dadc33b 19056#: builtin/push.c:626
f29a2d82
JNA
19057msgid "--all and --mirror are incompatible"
19058msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
19059
8dadc33b 19060#: builtin/push.c:630
b67e6306
JNA
19061msgid "push options must not have new line characters"
19062msgstr ""
19063"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
19064"ligne"
19065
0859ed62
JNA
19066#: builtin/range-diff.c:8
19067msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
19068msgstr ""
19069"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
19070"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
19071
19072#: builtin/range-diff.c:9
19073msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19074msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
19075
19076#: builtin/range-diff.c:10
19077msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19078msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
19079
4c508161 19080#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
19081msgid "Percentage by which creation is weighted"
19082msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
19083
4c508161 19084#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
19085msgid "use simple diff colors"
19086msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 19087
4c508161
JNA
19088#: builtin/range-diff.c:26
19089msgid "notes"
19090msgstr "notes"
19091
19092#: builtin/range-diff.c:26
19093msgid "passed to 'git log'"
19094msgstr "passé à 'git log'"
19095
19096#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
19097#, c-format
19098msgid "no .. in range: '%s'"
19099msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
19100
4c508161 19101#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
19102msgid "single arg format must be symmetric range"
19103msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
19104
4c508161 19105#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
19106msgid "need two commit ranges"
19107msgstr "plage entre deux commits requise"
19108
b3225a41 19109#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 19110msgid ""
7a43c952 19111"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
19112"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19113"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
19114msgstr ""
19115"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19116"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
19117"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
19118"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 19119
b3225a41 19120#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 19121msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 19122msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 19123
b3225a41 19124#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 19125msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 19126msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 19127
b3225a41 19128#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 19129msgid "Merging"
ba1b8cfa 19130msgstr "Fusion"
6b388fca 19131
b3225a41 19132#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 19133msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 19134msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 19135
b3225a41 19136#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 19137msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 19138msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 19139
b3225a41 19140#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 19141msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 19142msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 19143
b3225a41 19144#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 19145msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 19146msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 19147
b3225a41 19148#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 19149msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 19150msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 19151
b3225a41 19152#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 19153msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 19154msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 19155
b3225a41 19156#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 19157msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 19158msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 19159
b3225a41 19160#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 19161msgid "gitignore"
ba1b8cfa 19162msgstr "gitignore"
6b388fca 19163
b3225a41 19164#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 19165msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 19166msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 19167
b3225a41 19168#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 19169msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 19170msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 19171
b3225a41 19172#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 19173msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 19174msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 19175
b3225a41 19176#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 19177msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 19178msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 19179
b3225a41 19180#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 19181msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 19182msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 19183
1d9f0b79
JNA
19184#: builtin/read-tree.c:157
19185msgid "suppress feedback messages"
19186msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
19187
4c508161
JNA
19188#: builtin/read-tree.c:188
19189msgid "You need to resolve your current index first"
19190msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
19191
dc46d27a 19192#: builtin/rebase.c:35
6b822f73 19193msgid ""
13bcea8c
JNA
19194"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19195"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
19196msgstr ""
19197"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
19198"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 19199
dc46d27a 19200#: builtin/rebase.c:37
6b822f73
JNA
19201msgid ""
19202"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
19203msgstr ""
19204"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
19205"[<branche>]"
6b822f73 19206
dc46d27a 19207#: builtin/rebase.c:39
6b822f73
JNA
19208msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19209msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19210
8dadc33b 19211#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
1d9f0b79
JNA
19212#, c-format
19213msgid "unusable todo list: '%s'"
19214msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
19215
8dadc33b 19216#: builtin/rebase.c:304
1d9f0b79
JNA
19217#, c-format
19218msgid "could not create temporary %s"
19219msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
19220
8dadc33b 19221#: builtin/rebase.c:310
1d9f0b79
JNA
19222msgid "could not mark as interactive"
19223msgstr "impossible de marquer comme interactif"
19224
8dadc33b 19225#: builtin/rebase.c:364
1d9f0b79
JNA
19226msgid "could not generate todo list"
19227msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
19228
8dadc33b 19229#: builtin/rebase.c:405
1d9f0b79
JNA
19230msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19231msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
19232
8dadc33b 19233#: builtin/rebase.c:474
1d9f0b79
JNA
19234msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19235msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
19236
8dadc33b 19237#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
dc46d27a
JNA
19238msgid "keep commits which start empty"
19239msgstr "conserver les commits qui commencent vides"
1d9f0b79 19240
8dadc33b 19241#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
19242msgid "allow commits with empty messages"
19243msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
19244
8dadc33b 19245#: builtin/rebase.c:493
1d9f0b79
JNA
19246msgid "rebase merge commits"
19247msgstr "rebaser les commits de fusion"
19248
8dadc33b 19249#: builtin/rebase.c:495
1d9f0b79
JNA
19250msgid "keep original branch points of cousins"
19251msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
19252
8dadc33b 19253#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
19254msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19255msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
19256
8dadc33b 19257#: builtin/rebase.c:498
1d9f0b79
JNA
19258msgid "sign commits"
19259msgstr "signer les commits"
19260
8dadc33b 19261#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
1d9f0b79
JNA
19262msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19263msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
19264
8dadc33b 19265#: builtin/rebase.c:502
1d9f0b79
JNA
19266msgid "continue rebase"
19267msgstr "continuer le rebasage"
19268
8dadc33b 19269#: builtin/rebase.c:504
1d9f0b79
JNA
19270msgid "skip commit"
19271msgstr "sauter le commit"
19272
8dadc33b 19273#: builtin/rebase.c:505
1d9f0b79
JNA
19274msgid "edit the todo list"
19275msgstr "éditer la liste à-faire"
19276
8dadc33b 19277#: builtin/rebase.c:507
1d9f0b79
JNA
19278msgid "show the current patch"
19279msgstr "afficher le patch courant"
19280
8dadc33b 19281#: builtin/rebase.c:510
1d9f0b79
JNA
19282msgid "shorten commit ids in the todo list"
19283msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
19284
8dadc33b 19285#: builtin/rebase.c:512
1d9f0b79
JNA
19286msgid "expand commit ids in the todo list"
19287msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
19288
8dadc33b 19289#: builtin/rebase.c:514
1d9f0b79
JNA
19290msgid "check the todo list"
19291msgstr "vérifier la liste à-faire"
19292
8dadc33b 19293#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
19294msgid "rearrange fixup/squash lines"
19295msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
19296
8dadc33b 19297#: builtin/rebase.c:518
1d9f0b79
JNA
19298msgid "insert exec commands in todo list"
19299msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
19300
8dadc33b 19301#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
19302msgid "onto"
19303msgstr "sur"
19304
8dadc33b 19305#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
19306msgid "restrict-revision"
19307msgstr "restrict-revision"
19308
8dadc33b 19309#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
19310msgid "restrict revision"
19311msgstr "restreindre la révision"
19312
8dadc33b 19313#: builtin/rebase.c:524
1d9f0b79
JNA
19314msgid "squash-onto"
19315msgstr "écraser-sur"
19316
8dadc33b 19317#: builtin/rebase.c:525
1d9f0b79
JNA
19318msgid "squash onto"
19319msgstr "écraser sur"
19320
8dadc33b 19321#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
19322msgid "the upstream commit"
19323msgstr "le commit amont"
19324
8dadc33b 19325#: builtin/rebase.c:529
1d9f0b79
JNA
19326msgid "head-name"
19327msgstr "nom du head"
19328
8dadc33b 19329#: builtin/rebase.c:529
1d9f0b79
JNA
19330msgid "head name"
19331msgstr "nom du head"
19332
8dadc33b 19333#: builtin/rebase.c:534
1d9f0b79
JNA
19334msgid "rebase strategy"
19335msgstr "stratégie de rebasage"
19336
8dadc33b 19337#: builtin/rebase.c:535
1d9f0b79
JNA
19338msgid "strategy-opts"
19339msgstr "options de stratégie"
19340
8dadc33b 19341#: builtin/rebase.c:536
1d9f0b79
JNA
19342msgid "strategy options"
19343msgstr "options de stratégie"
19344
8dadc33b 19345#: builtin/rebase.c:537
1d9f0b79
JNA
19346msgid "switch-to"
19347msgstr "switch-to"
19348
8dadc33b 19349#: builtin/rebase.c:538
1d9f0b79
JNA
19350msgid "the branch or commit to checkout"
19351msgstr "la branche ou le commit à extraire"
19352
8dadc33b 19353#: builtin/rebase.c:539
1d9f0b79
JNA
19354msgid "onto-name"
19355msgstr "sur-le-nom"
19356
8dadc33b 19357#: builtin/rebase.c:539
1d9f0b79
JNA
19358msgid "onto name"
19359msgstr "sur le nom"
19360
8dadc33b 19361#: builtin/rebase.c:540
1d9f0b79
JNA
19362msgid "cmd"
19363msgstr "cmd"
19364
8dadc33b 19365#: builtin/rebase.c:540
1d9f0b79
JNA
19366msgid "the command to run"
19367msgstr "la commande à lancer"
19368
8dadc33b 19369#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
1d9f0b79
JNA
19370msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19371msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
19372
8dadc33b 19373#: builtin/rebase.c:559
1d9f0b79
JNA
19374msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19375msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
19376
8dadc33b 19377#: builtin/rebase.c:575
6b822f73 19378#, c-format
dc46d27a
JNA
19379msgid "%s requires the merge backend"
19380msgstr "%s requiert un moteur de fusion"
6b822f73 19381
8dadc33b 19382#: builtin/rebase.c:618
6b822f73
JNA
19383#, c-format
19384msgid "could not get 'onto': '%s'"
19385msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
19386
8dadc33b 19387#: builtin/rebase.c:635
6b822f73
JNA
19388#, c-format
19389msgid "invalid orig-head: '%s'"
19390msgstr "orig-head invalide : '%s'"
19391
8dadc33b 19392#: builtin/rebase.c:660
6b822f73
JNA
19393#, c-format
19394msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19395msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
19396
8dadc33b 19397#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
19398msgid ""
19399"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19400"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19401"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19402"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19403"abort\"."
19404msgstr ""
19405"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
19406"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
19407"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
19408"arrêter\n"
19409"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
19410
8dadc33b 19411#: builtin/rebase.c:888
b3225a41
JNA
19412#, c-format
19413msgid ""
19414"\n"
19415"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19416"these revisions:\n"
19417"\n"
19418" %s\n"
19419"\n"
19420"As a result, git cannot rebase them."
19421msgstr ""
19422"\n"
19423"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
19424"pour rejouer ces révisions : \n"
19425"\n"
19426" %s\n"
19427"\n"
19428"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 19429
8dadc33b 19430#: builtin/rebase.c:1214
4d9c2902
JNA
19431#, c-format
19432msgid ""
19433"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19434"\"."
c9ef57cc
JNA
19435msgstr ""
19436"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
19437"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
4d9c2902 19438
8dadc33b 19439#: builtin/rebase.c:1232
6b822f73
JNA
19440#, c-format
19441msgid ""
19442"%s\n"
19443"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19444"See git-rebase(1) for details.\n"
19445"\n"
19446" git rebase '<branch>'\n"
19447"\n"
19448msgstr ""
19449"%s\n"
19450"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
19451"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
19452"\n"
19453" git rebase '<branche>'\n"
19454"\n"
19455
8dadc33b 19456#: builtin/rebase.c:1248
6b822f73
JNA
19457#, c-format
19458msgid ""
19459"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19460"\n"
19461" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19462"\n"
19463msgstr ""
53863212
JNA
19464"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
19465"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
19466"\n"
19467" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
19468"\n"
19469
8dadc33b 19470#: builtin/rebase.c:1278
b3225a41
JNA
19471msgid "exec commands cannot contain newlines"
19472msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
19473
8dadc33b 19474#: builtin/rebase.c:1282
b3225a41
JNA
19475msgid "empty exec command"
19476msgstr "commande exec vide"
19477
8dadc33b 19478#: builtin/rebase.c:1312
6b822f73
JNA
19479msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19480msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
19481
8dadc33b 19482#: builtin/rebase.c:1314
13bcea8c 19483msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
19484msgstr ""
19485"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 19486
8dadc33b 19487#: builtin/rebase.c:1316
6b822f73
JNA
19488msgid "allow pre-rebase hook to run"
19489msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
19490
8dadc33b 19491#: builtin/rebase.c:1318
6b822f73
JNA
19492msgid "be quiet. implies --no-stat"
19493msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
19494
8dadc33b 19495#: builtin/rebase.c:1324
6b822f73
JNA
19496msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19497msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
19498
8dadc33b 19499#: builtin/rebase.c:1327
6b822f73
JNA
19500msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
19501msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
19502
8dadc33b
JNA
19503#: builtin/rebase.c:1330
19504msgid "make committer date match author date"
19505msgstr "mettre la date de validateur à la date auteur"
19506
19507#: builtin/rebase.c:1332
19508msgid "ignore author date and use current date"
19509msgstr "ignorer la date d'auteur et utilise la date actuelle"
19510
19511#: builtin/rebase.c:1334
19512msgid "synonym of --reset-author-date"
19513msgstr "synonyme pour --reset-author-date"
4c508161 19514
8dadc33b 19515#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
6b822f73
JNA
19516msgid "passed to 'git apply'"
19517msgstr "passé jusqu'à git-apply"
19518
8dadc33b
JNA
19519#: builtin/rebase.c:1338
19520msgid "ignore changes in whitespace"
19521msgstr "ignorer des modifications d'espaces"
19522
19523#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
6b822f73
JNA
19524msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19525msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
19526
8dadc33b 19527#: builtin/rebase.c:1347
6b822f73
JNA
19528msgid "continue"
19529msgstr "continuer"
19530
8dadc33b 19531#: builtin/rebase.c:1350
6b822f73
JNA
19532msgid "skip current patch and continue"
19533msgstr "sauter le patch courant et continuer"
19534
8dadc33b 19535#: builtin/rebase.c:1352
6b822f73
JNA
19536msgid "abort and check out the original branch"
19537msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
19538
8dadc33b 19539#: builtin/rebase.c:1355
6b822f73
JNA
19540msgid "abort but keep HEAD where it is"
19541msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
19542
8dadc33b 19543#: builtin/rebase.c:1356
6b822f73
JNA
19544msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19545msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
19546
8dadc33b 19547#: builtin/rebase.c:1359
6b822f73
JNA
19548msgid "show the patch file being applied or merged"
19549msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
19550
8dadc33b 19551#: builtin/rebase.c:1362
4d9c2902
JNA
19552msgid "use apply strategies to rebase"
19553msgstr "utiliser des stratégies d'application pour rebaser"
19554
8dadc33b 19555#: builtin/rebase.c:1366
6b822f73
JNA
19556msgid "use merging strategies to rebase"
19557msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
19558
8dadc33b 19559#: builtin/rebase.c:1370
6b822f73
JNA
19560msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19561msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
19562
8dadc33b 19563#: builtin/rebase.c:1374
1d9f0b79
JNA
19564msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19565msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 19566
8dadc33b 19567#: builtin/rebase.c:1379
4d9c2902
JNA
19568msgid "how to handle commits that become empty"
19569msgstr "comment gérer les commits qui deviennent vides"
19570
8dadc33b 19571#: builtin/rebase.c:1386
6b822f73
JNA
19572msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19573msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
19574
8dadc33b 19575#: builtin/rebase.c:1393
6b822f73
JNA
19576msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19577msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
19578
8dadc33b 19579#: builtin/rebase.c:1397
6b822f73
JNA
19580msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19581msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
19582
8dadc33b 19583#: builtin/rebase.c:1401
6b822f73
JNA
19584msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19585msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
19586
8dadc33b 19587#: builtin/rebase.c:1404
6b822f73
JNA
19588msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19589msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
19590
8dadc33b 19591#: builtin/rebase.c:1406
6b822f73
JNA
19592msgid "use the given merge strategy"
19593msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
19594
8dadc33b 19595#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
19596msgid "option"
19597msgstr "option"
19598
8dadc33b 19599#: builtin/rebase.c:1409
6b822f73
JNA
19600msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19601msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
19602
8dadc33b 19603#: builtin/rebase.c:1412
6b822f73
JNA
19604msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19605msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
19606
8dadc33b 19607#: builtin/rebase.c:1417
dc46d27a 19608msgid "apply all changes, even those already present upstream"
0c7696ed
JNA
19609msgstr ""
19610"appliquer toutes les modifications, même celles déjà présentes en amont"
dc46d27a 19611
8dadc33b 19612#: builtin/rebase.c:1434
1d9f0b79
JNA
19613msgid ""
19614"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19615"See its entry in 'git help config' for details."
19616msgstr ""
19617"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
19618"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 19619
8dadc33b 19620#: builtin/rebase.c:1440
6b822f73
JNA
19621msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19622msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
19623
8dadc33b 19624#: builtin/rebase.c:1481
1d9f0b79
JNA
19625msgid ""
19626"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
19627msgstr ""
19628"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
19629"place."
1d9f0b79 19630
8dadc33b 19631#: builtin/rebase.c:1486
13bcea8c
JNA
19632msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19633msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
19634
8dadc33b 19635#: builtin/rebase.c:1488
13bcea8c
JNA
19636msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19637msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
19638
8dadc33b 19639#: builtin/rebase.c:1492
dc46d27a
JNA
19640msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19641msgstr "impossible de combiner '--root' avec '--fork-point'"
19642
8dadc33b 19643#: builtin/rebase.c:1495
6b822f73
JNA
19644msgid "No rebase in progress?"
19645msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
19646
8dadc33b 19647#: builtin/rebase.c:1499
6b822f73
JNA
19648msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19649msgstr ""
19650"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
19651"interactif."
19652
8dadc33b 19653#: builtin/rebase.c:1522
6b822f73
JNA
19654msgid "Cannot read HEAD"
19655msgstr "Impossible de lire HEAD"
19656
8dadc33b 19657#: builtin/rebase.c:1534
6b822f73
JNA
19658msgid ""
19659"You must edit all merge conflicts and then\n"
19660"mark them as resolved using git add"
19661msgstr ""
19662"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
19663"les marquer comme résolus avec git add"
19664
8dadc33b 19665#: builtin/rebase.c:1553
6b822f73
JNA
19666msgid "could not discard worktree changes"
19667msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
19668
8dadc33b 19669#: builtin/rebase.c:1572
6b822f73
JNA
19670#, c-format
19671msgid "could not move back to %s"
19672msgstr "Impossible de revenir à %s"
19673
8dadc33b 19674#: builtin/rebase.c:1618
6b822f73
JNA
19675#, c-format
19676msgid ""
19677"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19678"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19679"case, please try\n"
19680"\t%s\n"
19681"If that is not the case, please\n"
19682"\t%s\n"
19683"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19684"valuable there.\n"
19685msgstr ""
19686"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
19687"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
19688"essayez\n"
19689"\t%s\n"
19690"Sinon, essayez\n"
19691"\t%s\n"
53863212
JNA
19692"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
19693"chose\n"
6b822f73
JNA
19694"d'important ici.\n"
19695
8dadc33b 19696#: builtin/rebase.c:1646
6b822f73
JNA
19697msgid "switch `C' expects a numerical value"
19698msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
19699
8dadc33b 19700#: builtin/rebase.c:1688
6b822f73
JNA
19701#, c-format
19702msgid "Unknown mode: %s"
19703msgstr "mode inconnu : %s"
19704
8dadc33b 19705#: builtin/rebase.c:1727
6b822f73 19706msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 19707msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 19708
8dadc33b 19709#: builtin/rebase.c:1757
4d9c2902 19710msgid "cannot combine apply options with merge options"
c9ef57cc
JNA
19711msgstr ""
19712"impossible de combiner les options d'application avec les options de fusion"
4d9c2902 19713
8dadc33b 19714#: builtin/rebase.c:1770
4d9c2902
JNA
19715#, c-format
19716msgid "Unknown rebase backend: %s"
19717msgstr "backend de rebasage inconnu : %s"
19718
8dadc33b 19719#: builtin/rebase.c:1795
ec688f77
JNA
19720msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19721msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
19722
8dadc33b 19723#: builtin/rebase.c:1815
b3225a41
JNA
19724msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19725msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 19726
8dadc33b 19727#: builtin/rebase.c:1819
b3225a41
JNA
19728msgid ""
19729"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 19730msgstr ""
b3225a41
JNA
19731"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
19732"failed-exec'"
6b822f73 19733
8dadc33b 19734#: builtin/rebase.c:1843
6b822f73
JNA
19735#, c-format
19736msgid "invalid upstream '%s'"
19737msgstr "amont invalide '%s'"
19738
8dadc33b 19739#: builtin/rebase.c:1849
6b822f73
JNA
19740msgid "Could not create new root commit"
19741msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
19742
8dadc33b 19743#: builtin/rebase.c:1875
13bcea8c
JNA
19744#, c-format
19745msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19746msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
19747
8dadc33b 19748#: builtin/rebase.c:1878
6b822f73
JNA
19749#, c-format
19750msgid "'%s': need exactly one merge base"
19751msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
19752
8dadc33b 19753#: builtin/rebase.c:1886
6b822f73
JNA
19754#, c-format
19755msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19756msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
19757
8dadc33b 19758#: builtin/rebase.c:1912
6b822f73
JNA
19759#, c-format
19760msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19761msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
19762
8dadc33b
JNA
19763#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
19764#: builtin/submodule--helper.c:2414
6b822f73
JNA
19765#, c-format
19766msgid "No such ref: %s"
19767msgstr "Référence inexistante : %s"
19768
8dadc33b 19769#: builtin/rebase.c:1931
6b822f73
JNA
19770msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19771msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
19772
8dadc33b 19773#: builtin/rebase.c:1952
6b822f73
JNA
19774msgid "Please commit or stash them."
19775msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
19776
8dadc33b 19777#: builtin/rebase.c:1988
6b822f73
JNA
19778#, c-format
19779msgid "could not switch to %s"
19780msgstr "Impossible de basculer vers %s"
19781
8dadc33b 19782#: builtin/rebase.c:1999
6b822f73
JNA
19783msgid "HEAD is up to date."
19784msgstr "HEAD est à jour."
19785
8dadc33b 19786#: builtin/rebase.c:2001
6b822f73
JNA
19787#, c-format
19788msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19789msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
19790
8dadc33b 19791#: builtin/rebase.c:2009
6b822f73
JNA
19792msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19793msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
19794
8dadc33b 19795#: builtin/rebase.c:2011
6b822f73
JNA
19796#, c-format
19797msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19798msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
19799
8dadc33b 19800#: builtin/rebase.c:2019
6b822f73
JNA
19801msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19802msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
19803
8dadc33b 19804#: builtin/rebase.c:2026
53863212
JNA
19805#, c-format
19806msgid "Changes to %s:\n"
19807msgstr "Changements vers %s :\n"
19808
8dadc33b 19809#: builtin/rebase.c:2029
6b822f73
JNA
19810#, c-format
19811msgid "Changes from %s to %s:\n"
19812msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
19813
8dadc33b 19814#: builtin/rebase.c:2054
6b822f73
JNA
19815#, c-format
19816msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
19817msgstr ""
19818"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19819"dessus...\n"
6b822f73 19820
8dadc33b 19821#: builtin/rebase.c:2063
6b822f73
JNA
19822msgid "Could not detach HEAD"
19823msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19824
8dadc33b 19825#: builtin/rebase.c:2072
6b822f73 19826#, c-format
53863212 19827msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
19828msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
19829
dc46d27a 19830#: builtin/receive-pack.c:34
955efd65
JNA
19831msgid "git receive-pack <git-dir>"
19832msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
19833
8dadc33b 19834#: builtin/receive-pack.c:1224
85ea5cbf
JNA
19835msgid ""
19836"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19837"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19838"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19839"the work tree to HEAD.\n"
19840"\n"
71ca3ba3
JNA
19841"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19842"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
19843"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19844"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19845"other way.\n"
19846"\n"
19847"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19848"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19849msgstr ""
19850"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
19851"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
19852"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
19853"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
19854"\n"
19855"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
19856"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
19857"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
19858"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
19859"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
19860"\n"
19861"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
19862"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
19863
8dadc33b 19864#: builtin/receive-pack.c:1244
85ea5cbf
JNA
19865msgid ""
19866"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19867"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19868"\n"
19869"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19870"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19871"current branch, with or without a warning message.\n"
19872"\n"
19873"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19874msgstr ""
19875"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
19876"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
19877"\n"
19878"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
19879"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
19880"avec ou sans message d'avertissement.\n"
19881"\n"
19882"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
19883
8dadc33b 19884#: builtin/receive-pack.c:2422
955efd65
JNA
19885msgid "quiet"
19886msgstr "quiet"
19887
8dadc33b 19888#: builtin/receive-pack.c:2436
b3225a41
JNA
19889msgid "You must specify a directory."
19890msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
19891
19892#: builtin/reflog.c:17
19893msgid ""
19894"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19895"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19896"<refs>..."
19897msgstr ""
19898"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
19899"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19900"<réferences>..."
19901
19902#: builtin/reflog.c:22
19903msgid ""
19904"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19905"<refs>..."
19906msgstr ""
19907"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19908"<références>..."
19909
19910#: builtin/reflog.c:25
19911msgid "git reflog exists <ref>"
19912msgstr "git reflog exists <référence>"
19913
4d9c2902 19914#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
b3225a41
JNA
19915#, c-format
19916msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19917msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
19918
4d9c2902 19919#: builtin/reflog.c:606
b3225a41
JNA
19920#, c-format
19921msgid "Marking reachable objects..."
19922msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
19923
4d9c2902 19924#: builtin/reflog.c:644
b3225a41
JNA
19925#, c-format
19926msgid "%s points nowhere!"
19927msgstr "%s ne pointe nulle part !"
19928
4d9c2902 19929#: builtin/reflog.c:696
b3225a41
JNA
19930msgid "no reflog specified to delete"
19931msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 19932
4d9c2902 19933#: builtin/reflog.c:705
ba1b8cfa 19934#, c-format
b3225a41
JNA
19935msgid "not a reflog: %s"
19936msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
19937
4d9c2902 19938#: builtin/reflog.c:710
b3225a41
JNA
19939#, c-format
19940msgid "no reflog for '%s'"
19941msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
19942
4d9c2902 19943#: builtin/reflog.c:756
b3225a41
JNA
19944#, c-format
19945msgid "invalid ref format: %s"
19946msgstr "format de référence invalide : %s"
19947
4d9c2902 19948#: builtin/reflog.c:765
b3225a41
JNA
19949msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19950msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 19951
4d9c2902 19952#: builtin/remote.c:17
6b388fca 19953msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 19954msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 19955
4d9c2902 19956#: builtin/remote.c:18
6b388fca 19957msgid ""
7298ca7b 19958"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 19959"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
19960msgstr ""
19961"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19962"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 19963
4d9c2902 19964#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
6b388fca 19965msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 19966msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 19967
4d9c2902 19968#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
6b388fca 19969msgid "git remote remove <name>"
21860882 19970msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 19971
4d9c2902 19972#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
7298ca7b
JNA
19973msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19974msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 19975
4d9c2902 19976#: builtin/remote.c:22
6b388fca 19977msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 19978msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 19979
4d9c2902 19980#: builtin/remote.c:23
6b388fca 19981msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 19982msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 19983
4d9c2902 19984#: builtin/remote.c:24
6b388fca
JNA
19985msgid ""
19986"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
19987msgstr ""
19988"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
19989"<distante>)...]"
6b388fca 19990
4d9c2902 19991#: builtin/remote.c:25
6b388fca 19992msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 19993msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 19994
4d9c2902 19995#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
ffd5159b
JNA
19996msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19997msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19998
4d9c2902 19999#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 20000msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 20001msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 20002
4d9c2902 20003#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 20004msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 20005msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 20006
4d9c2902 20007#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
6b388fca 20008msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 20009msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 20010
4d9c2902 20011#: builtin/remote.c:34
6b388fca 20012msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 20013msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 20014
4d9c2902 20015#: builtin/remote.c:54
6b388fca 20016msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 20017msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 20018
4d9c2902 20019#: builtin/remote.c:55
6b388fca 20020msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 20021msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 20022
4d9c2902 20023#: builtin/remote.c:60
6b388fca 20024msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 20025msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 20026
4d9c2902 20027#: builtin/remote.c:65
6b388fca 20028msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 20029msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 20030
4d9c2902 20031#: builtin/remote.c:70
6b388fca 20032msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 20033msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 20034
4d9c2902 20035#: builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
20036#, c-format
20037msgid "Updating %s"
21860882 20038msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 20039
4d9c2902 20040#: builtin/remote.c:131
6b388fca
JNA
20041msgid ""
20042"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20043"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20044msgstr ""
21860882
SH
20045"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
20046"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 20047
4d9c2902 20048#: builtin/remote.c:148
6b388fca
JNA
20049#, c-format
20050msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 20051msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 20052
4d9c2902 20053#: builtin/remote.c:164
6b388fca 20054msgid "fetch the remote branches"
21860882 20055msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 20056
4d9c2902 20057#: builtin/remote.c:166
6b388fca 20058msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
20059msgstr ""
20060"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 20061
4d9c2902 20062#: builtin/remote.c:169
6b388fca 20063msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 20064msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 20065
4d9c2902 20066#: builtin/remote.c:171
6b388fca 20067msgid "branch(es) to track"
21860882 20068msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 20069
4d9c2902 20070#: builtin/remote.c:172
6b388fca 20071msgid "master branch"
21860882 20072msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 20073
4d9c2902 20074#: builtin/remote.c:174
6b388fca 20075msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
20076msgstr ""
20077"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 20078
4d9c2902 20079#: builtin/remote.c:186
6b388fca 20080msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 20081msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 20082
4d9c2902 20083#: builtin/remote.c:188
6b388fca 20084msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
20085msgstr ""
20086"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
20087"rapatriement"
6b388fca 20088
8dadc33b 20089#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
6b388fca
JNA
20090#, c-format
20091msgid "remote %s already exists."
21860882 20092msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 20093
8dadc33b 20094#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
6b388fca
JNA
20095#, c-format
20096msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 20097msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 20098
4d9c2902 20099#: builtin/remote.c:239
6b388fca
JNA
20100#, c-format
20101msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 20102msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 20103
4d9c2902 20104#: builtin/remote.c:354
6b388fca
JNA
20105#, c-format
20106msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
20107msgstr ""
20108"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
20109"référence %s"
6b388fca 20110
4d9c2902 20111#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
6b388fca 20112msgid "(matching)"
21860882 20113msgstr "(correspond)"
6b388fca 20114
4d9c2902 20115#: builtin/remote.c:465
6b388fca 20116msgid "(delete)"
21860882 20117msgstr "(supprimer)"
6b388fca 20118
8dadc33b 20119#: builtin/remote.c:654
4d9c2902
JNA
20120#, c-format
20121msgid "could not set '%s'"
20122msgstr "impossible d'assigner '%s'"
20123
8dadc33b 20124#: builtin/remote.c:659
4d9c2902
JNA
20125#, c-format
20126msgid ""
20127"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20128"\t%s:%d\n"
20129"now names the non-existent remote '%s'"
20130msgstr ""
20131"La configuration %s remote.pushDefault dans :\n"
20132"\t%s%d\n"
20133"nomme à présent le distant inexistant '%s'"
20134
8dadc33b 20135#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
6b388fca 20136#, c-format
6b822f73
JNA
20137msgid "No such remote: '%s'"
20138msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 20139
8dadc33b 20140#: builtin/remote.c:707
6b388fca
JNA
20141#, c-format
20142msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 20143msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 20144
8dadc33b 20145#: builtin/remote.c:727
6b388fca
JNA
20146#, c-format
20147msgid ""
20148"Not updating non-default fetch refspec\n"
20149"\t%s\n"
20150"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20151msgstr ""
21860882
SH
20152"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
20153"\t%s\n"
ba1b8cfa 20154"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 20155
8dadc33b 20156#: builtin/remote.c:767
6b388fca
JNA
20157#, c-format
20158msgid "deleting '%s' failed"
21860882 20159msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 20160
8dadc33b 20161#: builtin/remote.c:801
6b388fca
JNA
20162#, c-format
20163msgid "creating '%s' failed"
21860882 20164msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 20165
8dadc33b 20166#: builtin/remote.c:877
6b388fca
JNA
20167msgid ""
20168"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20169"to delete it, use:"
20170msgid_plural ""
20171"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20172"to delete them, use:"
20173msgstr[0] ""
21860882
SH
20174"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
20175"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 20176msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
20177"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
20178"supprimées ;\n"
21860882 20179"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 20180
8dadc33b 20181#: builtin/remote.c:891
3d8b14c2
JNA
20182#, c-format
20183msgid "Could not remove config section '%s'"
20184msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
20185
8dadc33b 20186#: builtin/remote.c:994
6b388fca
JNA
20187#, c-format
20188msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 20189msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 20190
8dadc33b 20191#: builtin/remote.c:997
6b388fca 20192msgid " tracked"
21860882 20193msgstr " suivi"
6b388fca 20194
8dadc33b 20195#: builtin/remote.c:999
6b388fca 20196msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 20197msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 20198
8dadc33b 20199#: builtin/remote.c:1001
6b388fca 20200msgid " ???"
21860882 20201msgstr " ???"
6b388fca 20202
8dadc33b 20203#: builtin/remote.c:1042
6b388fca
JNA
20204#, c-format
20205msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 20206msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 20207
8dadc33b 20208#: builtin/remote.c:1051
6b388fca 20209#, c-format
3d8b14c2
JNA
20210msgid "rebases interactively onto remote %s"
20211msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 20212
8dadc33b 20213#: builtin/remote.c:1053
f29a2d82
JNA
20214#, c-format
20215msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20216msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
20217
8dadc33b 20218#: builtin/remote.c:1056
b67e6306
JNA
20219#, c-format
20220msgid "rebases onto remote %s"
20221msgstr "rebase sur la distante %s"
20222
8dadc33b 20223#: builtin/remote.c:1060
6b388fca
JNA
20224#, c-format
20225msgid " merges with remote %s"
21860882 20226msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 20227
8dadc33b 20228#: builtin/remote.c:1063
6b388fca
JNA
20229#, c-format
20230msgid "merges with remote %s"
21860882 20231msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 20232
8dadc33b 20233#: builtin/remote.c:1066
b67e6306
JNA
20234#, c-format
20235msgid "%-*s and with remote %s\n"
20236msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 20237
8dadc33b 20238#: builtin/remote.c:1109
6b388fca 20239msgid "create"
21860882 20240msgstr "créer"
6b388fca 20241
8dadc33b 20242#: builtin/remote.c:1112
6b388fca 20243msgid "delete"
21860882 20244msgstr "supprimer"
6b388fca 20245
8dadc33b 20246#: builtin/remote.c:1116
6b388fca 20247msgid "up to date"
21860882 20248msgstr "à jour"
6b388fca 20249
8dadc33b 20250#: builtin/remote.c:1119
6b388fca 20251msgid "fast-forwardable"
21860882 20252msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 20253
8dadc33b 20254#: builtin/remote.c:1122
6b388fca 20255msgid "local out of date"
21860882 20256msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 20257
8dadc33b 20258#: builtin/remote.c:1129
6b388fca
JNA
20259#, c-format
20260msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 20261msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 20262
8dadc33b 20263#: builtin/remote.c:1132
6b388fca
JNA
20264#, c-format
20265msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 20266msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 20267
8dadc33b 20268#: builtin/remote.c:1136
6b388fca
JNA
20269#, c-format
20270msgid " %-*s forces to %s"
21860882 20271msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 20272
8dadc33b 20273#: builtin/remote.c:1139
6b388fca
JNA
20274#, c-format
20275msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 20276msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 20277
8dadc33b 20278#: builtin/remote.c:1207
6b388fca 20279msgid "do not query remotes"
21860882 20280msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 20281
8dadc33b 20282#: builtin/remote.c:1234
6b388fca
JNA
20283#, c-format
20284msgid "* remote %s"
21860882 20285msgstr "* distante %s"
6b388fca 20286
8dadc33b 20287#: builtin/remote.c:1235
6b388fca
JNA
20288#, c-format
20289msgid " Fetch URL: %s"
21860882 20290msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 20291
8dadc33b 20292#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
6b388fca 20293msgid "(no URL)"
21860882 20294msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 20295
12142e1b
JNA
20296#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20297#. with the one in " Fetch URL: %s"
20298#. translation.
20299#.
8dadc33b 20300#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
6b388fca
JNA
20301#, c-format
20302msgid " Push URL: %s"
21860882 20303msgstr " URL push : %s"
6b388fca 20304
8dadc33b 20305#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
6b388fca
JNA
20306#, c-format
20307msgid " HEAD branch: %s"
21860882 20308msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 20309
8dadc33b 20310#: builtin/remote.c:1254
b67e6306
JNA
20311msgid "(not queried)"
20312msgstr "(non demandé)"
20313
8dadc33b 20314#: builtin/remote.c:1256
b67e6306
JNA
20315msgid "(unknown)"
20316msgstr "(inconnu)"
20317
8dadc33b 20318#: builtin/remote.c:1260
6b388fca
JNA
20319#, c-format
20320msgid ""
20321" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
20322msgstr ""
20323" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
20324"suivantes) :\n"
6b388fca 20325
8dadc33b 20326#: builtin/remote.c:1272
6b388fca
JNA
20327#, c-format
20328msgid " Remote branch:%s"
20329msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
20330msgstr[0] " Branche distante :%s"
20331msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 20332
8dadc33b 20333#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
6b388fca 20334msgid " (status not queried)"
8430988d 20335msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 20336
8dadc33b 20337#: builtin/remote.c:1284
6b388fca
JNA
20338msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20339msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
20340msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
20341msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 20342
8dadc33b 20343#: builtin/remote.c:1292
6b388fca 20344msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 20345msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 20346
8dadc33b 20347#: builtin/remote.c:1298
6b388fca
JNA
20348#, c-format
20349msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20350msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
20351msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
20352msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 20353
8dadc33b 20354#: builtin/remote.c:1319
6b388fca 20355msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 20356msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 20357
8dadc33b 20358#: builtin/remote.c:1321
6b388fca 20359msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 20360msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 20361
8dadc33b 20362#: builtin/remote.c:1336
6b388fca 20363msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 20364msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 20365
8dadc33b 20366#: builtin/remote.c:1338
6b388fca 20367msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
20368msgstr ""
20369"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
20370"explicitement avec :"
6b388fca 20371
8dadc33b 20372#: builtin/remote.c:1348
6b388fca
JNA
20373#, c-format
20374msgid "Could not delete %s"
21860882 20375msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 20376
8dadc33b 20377#: builtin/remote.c:1356
6b388fca
JNA
20378#, c-format
20379msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 20380msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 20381
8dadc33b 20382#: builtin/remote.c:1358
6b388fca
JNA
20383#, c-format
20384msgid "Could not setup %s"
21860882 20385msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 20386
8dadc33b 20387#: builtin/remote.c:1376
6b388fca
JNA
20388#, c-format
20389msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 20390msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 20391
8dadc33b 20392#: builtin/remote.c:1377
6b388fca
JNA
20393#, c-format
20394msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 20395msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 20396
8dadc33b 20397#: builtin/remote.c:1387
6b388fca
JNA
20398#, c-format
20399msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 20400msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 20401
8dadc33b 20402#: builtin/remote.c:1388
6b388fca
JNA
20403#, c-format
20404msgid "URL: %s"
21860882 20405msgstr "URL : %s"
6b388fca 20406
8dadc33b 20407#: builtin/remote.c:1404
6b388fca
JNA
20408#, c-format
20409msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 20410msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 20411
8dadc33b 20412#: builtin/remote.c:1407
6b388fca
JNA
20413#, c-format
20414msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 20415msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 20416
8dadc33b 20417#: builtin/remote.c:1452
6b388fca 20418msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 20419msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 20420
8dadc33b 20421#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
6b388fca
JNA
20422#, c-format
20423msgid "No such remote '%s'"
21860882 20424msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 20425
8dadc33b 20426#: builtin/remote.c:1531
6b388fca 20427msgid "add branch"
21860882 20428msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 20429
8dadc33b 20430#: builtin/remote.c:1538
6b388fca 20431msgid "no remote specified"
21860882 20432msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 20433
8dadc33b 20434#: builtin/remote.c:1555
ffd5159b
JNA
20435msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20436msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
20437
8dadc33b 20438#: builtin/remote.c:1557
ffd5159b
JNA
20439msgid "return all URLs"
20440msgstr "retourner toutes les URLs"
20441
8dadc33b 20442#: builtin/remote.c:1585
ffd5159b
JNA
20443#, c-format
20444msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20445msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
20446
8dadc33b 20447#: builtin/remote.c:1611
6b388fca 20448msgid "manipulate push URLs"
21860882 20449msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 20450
8dadc33b 20451#: builtin/remote.c:1613
6b388fca 20452msgid "add URL"
21860882 20453msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 20454
8dadc33b 20455#: builtin/remote.c:1615
6b388fca 20456msgid "delete URLs"
21860882 20457msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 20458
8dadc33b 20459#: builtin/remote.c:1622
6b388fca 20460msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 20461msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 20462
8dadc33b 20463#: builtin/remote.c:1661
6b388fca
JNA
20464#, c-format
20465msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 20466msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 20467
8dadc33b 20468#: builtin/remote.c:1669
6b388fca
JNA
20469#, c-format
20470msgid "No such URL found: %s"
21860882 20471msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 20472
8dadc33b 20473#: builtin/remote.c:1671
6b388fca 20474msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 20475msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 20476
dc46d27a 20477#: builtin/repack.c:25
7298ca7b
JNA
20478msgid "git repack [<options>]"
20479msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 20480
dc46d27a 20481#: builtin/repack.c:30
71ca3ba3
JNA
20482msgid ""
20483"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20484"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20485msgstr ""
3d5f3905
JNA
20486"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
20487"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
20488"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
20489
8dadc33b 20490#: builtin/repack.c:197
b3225a41
JNA
20491msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20492msgstr ""
20493"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
20494
8dadc33b 20495#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
b3225a41
JNA
20496msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20497msgstr ""
20498"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
20499"les objects de paquet."
20500
8dadc33b 20501#: builtin/repack.c:260
b3225a41
JNA
20502msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20503msgstr ""
20504"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
20505"prometteur"
20506
8dadc33b 20507#: builtin/repack.c:297
eadd122b
JNA
20508msgid "pack everything in a single pack"
20509msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
20510
8dadc33b 20511#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
20512msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20513msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
20514
8dadc33b 20515#: builtin/repack.c:302
eadd122b
JNA
20516msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20517msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
20518
8dadc33b 20519#: builtin/repack.c:304
eadd122b
JNA
20520msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20521msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
20522
8dadc33b 20523#: builtin/repack.c:306
eadd122b
JNA
20524msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20525msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
20526
8dadc33b 20527#: builtin/repack.c:308
eadd122b
JNA
20528msgid "do not run git-update-server-info"
20529msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
20530
8dadc33b 20531#: builtin/repack.c:311
eadd122b
JNA
20532msgid "pass --local to git-pack-objects"
20533msgstr "passer --local à git-pack-objects"
20534
8dadc33b 20535#: builtin/repack.c:313
22338062
JNA
20536msgid "write bitmap index"
20537msgstr "écrire un index en bitmap"
20538
8dadc33b 20539#: builtin/repack.c:315
6b822f73
JNA
20540msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20541msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
20542
8dadc33b 20543#: builtin/repack.c:316
eadd122b
JNA
20544msgid "approxidate"
20545msgstr "date approximative"
20546
8dadc33b 20547#: builtin/repack.c:317
eadd122b
JNA
20548msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20549msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
20550
8dadc33b 20551#: builtin/repack.c:319
b67e6306
JNA
20552msgid "with -a, repack unreachable objects"
20553msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
20554
8dadc33b 20555#: builtin/repack.c:321
eadd122b
JNA
20556msgid "size of the window used for delta compression"
20557msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
20558
8dadc33b 20559#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
893fcc3e
JNA
20560msgid "bytes"
20561msgstr "octets"
20562
8dadc33b 20563#: builtin/repack.c:323
eadd122b 20564msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
20565msgstr ""
20566"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 20567
8dadc33b 20568#: builtin/repack.c:325
eadd122b
JNA
20569msgid "limits the maximum delta depth"
20570msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
20571
8dadc33b 20572#: builtin/repack.c:327
12142e1b
JNA
20573msgid "limits the maximum number of threads"
20574msgstr "limite le nombre maximal de fils"
20575
8dadc33b 20576#: builtin/repack.c:329
eadd122b
JNA
20577msgid "maximum size of each packfile"
20578msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
20579
8dadc33b 20580#: builtin/repack.c:331
22338062
JNA
20581msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20582msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
20583
8dadc33b 20584#: builtin/repack.c:333
f29a2d82
JNA
20585msgid "do not repack this pack"
20586msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
20587
8dadc33b 20588#: builtin/repack.c:343
ffd5159b
JNA
20589msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20590msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
20591
8dadc33b 20592#: builtin/repack.c:347
b67e6306
JNA
20593msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20594msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
20595
8dadc33b 20596#: builtin/repack.c:430
b3225a41
JNA
20597msgid "Nothing new to pack."
20598msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
20599
8dadc33b 20600#: builtin/repack.c:486
b3225a41
JNA
20601#, c-format
20602msgid ""
20603"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20604"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20605"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20606"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20607"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20608"WARNING: original names also failed.\n"
20609"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20610msgstr ""
20611"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
20612"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
20613"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
20614"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
20615"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
20616"ALERTE : aussi échoué.\n"
20617"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
20618
8dadc33b 20619#: builtin/repack.c:534
eadd122b 20620#, c-format
b67e6306
JNA
20621msgid "failed to remove '%s'"
20622msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 20623
f29a2d82 20624#: builtin/replace.c:22
6b388fca 20625msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 20626msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 20627
f29a2d82 20628#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
20629msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20630msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
20631
f29a2d82 20632#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
20633msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20634msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20635
f29a2d82
JNA
20636#: builtin/replace.c:25
20637msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20638msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20639
20640#: builtin/replace.c:26
6b388fca 20641msgid "git replace -d <object>..."
21860882 20642msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 20643
f29a2d82 20644#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
20645msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20646msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 20647
1d9f0b79 20648#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
20649#, c-format
20650msgid ""
20651"invalid replace format '%s'\n"
20652"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20653msgstr ""
20654"format de remplacement invalide '%s'\n"
20655"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
20656
1d9f0b79 20657#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
20658#, c-format
20659msgid "replace ref '%s' not found"
20660msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
20661
1d9f0b79 20662#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
20663#, c-format
20664msgid "Deleted replace ref '%s'"
20665msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
20666
1d9f0b79 20667#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 20668#, c-format
0859ed62
JNA
20669msgid "'%s' is not a valid ref name"
20670msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
20671
1d9f0b79 20672#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
20673#, c-format
20674msgid "replace ref '%s' already exists"
20675msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
20676
1d9f0b79 20677#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
20678#, c-format
20679msgid ""
20680"Objects must be of the same type.\n"
20681"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20682"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20683msgstr ""
20684"Les objets doivent être du même type.\n"
20685"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
20686"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
20687
1d9f0b79 20688#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
20689#, c-format
20690msgid "unable to open %s for writing"
20691msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20692
1d9f0b79 20693#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
20694msgid "cat-file reported failure"
20695msgstr "cat-file a retourné un échec"
20696
1d9f0b79 20697#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
20698#, c-format
20699msgid "unable to open %s for reading"
20700msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20701
1d9f0b79 20702#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
20703msgid "unable to spawn mktree"
20704msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
20705
1d9f0b79 20706#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
20707msgid "unable to read from mktree"
20708msgstr "impossible de lire depui mktree"
20709
1d9f0b79 20710#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
20711msgid "mktree reported failure"
20712msgstr "mktree a échoué"
20713
1d9f0b79 20714#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
20715msgid "mktree did not return an object name"
20716msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
20717
1d9f0b79 20718#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
20719#, c-format
20720msgid "unable to fstat %s"
20721msgstr "fstat de %s impossible"
20722
1d9f0b79 20723#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
20724msgid "unable to write object to database"
20725msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
20726
4d9c2902
JNA
20727#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20728#: builtin/replace.c:454
0859ed62
JNA
20729#, c-format
20730msgid "not a valid object name: '%s'"
20731msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
20732
1d9f0b79 20733#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
20734#, c-format
20735msgid "unable to get object type for %s"
20736msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
20737
1d9f0b79 20738#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
20739msgid "editing object file failed"
20740msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
20741
1d9f0b79 20742#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
20743#, c-format
20744msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20745msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 20746
13bcea8c 20747#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
20748#, c-format
20749msgid "could not parse %s as a commit"
20750msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
20751
4d9c2902 20752#: builtin/replace.c:416
f7fbc357
JNA
20753#, c-format
20754msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20755msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
20756
4d9c2902 20757#: builtin/replace.c:418
f7fbc357
JNA
20758#, c-format
20759msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20760msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
20761
4d9c2902 20762#: builtin/replace.c:430
f7fbc357
JNA
20763#, c-format
20764msgid ""
20765"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20766"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
20767msgstr ""
20768"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
20769"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 20770
4d9c2902 20771#: builtin/replace.c:469
f7fbc357 20772#, c-format
0859ed62
JNA
20773msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20774msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 20775
4d9c2902 20776#: builtin/replace.c:470
f7fbc357
JNA
20777msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20778msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
20779
4d9c2902 20780#: builtin/replace.c:480
f7fbc357
JNA
20781#, c-format
20782msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20783msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
20784
4d9c2902 20785#: builtin/replace.c:488
0859ed62
JNA
20786#, c-format
20787msgid "graft for '%s' unnecessary"
20788msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
20789
4d9c2902 20790#: builtin/replace.c:492
0859ed62
JNA
20791#, c-format
20792msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20793msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
20794
4d9c2902 20795#: builtin/replace.c:527
f29a2d82
JNA
20796#, c-format
20797msgid ""
20798"could not convert the following graft(s):\n"
20799"%s"
20800msgstr ""
20801"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
20802"%s"
20803
4d9c2902 20804#: builtin/replace.c:548
6b388fca 20805msgid "list replace refs"
21860882 20806msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 20807
4d9c2902 20808#: builtin/replace.c:549
6b388fca 20809msgid "delete replace refs"
21860882 20810msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 20811
4d9c2902 20812#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
20813msgid "edit existing object"
20814msgstr "éditer l'objet existant"
20815
4d9c2902 20816#: builtin/replace.c:551
f7fbc357
JNA
20817msgid "change a commit's parents"
20818msgstr "Modifier les parents d'un commit"
20819
4d9c2902 20820#: builtin/replace.c:552
f29a2d82
JNA
20821msgid "convert existing graft file"
20822msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
20823
4d9c2902 20824#: builtin/replace.c:553
6b388fca 20825msgid "replace the ref if it exists"
21860882 20826msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 20827
4d9c2902 20828#: builtin/replace.c:555
f7fbc357
JNA
20829msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20830msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
20831
4d9c2902 20832#: builtin/replace.c:556
561580ea
JNA
20833msgid "use this format"
20834msgstr "utiliser ce format"
20835
4d9c2902 20836#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
20837msgid "--format cannot be used when not listing"
20838msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
20839
4d9c2902 20840#: builtin/replace.c:577
0859ed62
JNA
20841msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20842msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
20843
4d9c2902 20844#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
20845msgid "--raw only makes sense with --edit"
20846msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
20847
4d9c2902 20848#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
20849msgid "-d needs at least one argument"
20850msgstr "-d requiert au moins un argument"
20851
4d9c2902 20852#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
20853msgid "bad number of arguments"
20854msgstr "mauvais nombre d'arguments"
20855
4d9c2902 20856#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
20857msgid "-e needs exactly one argument"
20858msgstr "-e requiert un seul argument"
20859
4d9c2902 20860#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
20861msgid "-g needs at least one argument"
20862msgstr "-g requiert au moins un argument"
20863
4d9c2902 20864#: builtin/replace.c:611
0859ed62
JNA
20865msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20866msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
20867
4d9c2902 20868#: builtin/replace.c:617
0859ed62
JNA
20869msgid "only one pattern can be given with -l"
20870msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
20871
12142e1b 20872#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 20873msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
20874msgstr ""
20875"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 20876
6b822f73 20877#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 20878msgid "register clean resolutions in index"
21860882 20879msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 20880
6b822f73
JNA
20881#: builtin/rerere.c:79
20882msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20883msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
20884
b3225a41 20885#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
20886#, c-format
20887msgid "unable to generate diff for '%s'"
20888msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
20889
b3225a41 20890#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
20891msgid ""
20892"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
20893msgstr ""
20894"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 20895
b3225a41 20896#: builtin/reset.c:33
4c508161 20897msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
4d9c2902
JNA
20898msgstr ""
20899"git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 20900
b3225a41 20901#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
20902msgid ""
20903"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
4d9c2902
JNA
20904msgstr ""
20905"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 20906
4c508161
JNA
20907#: builtin/reset.c:35
20908msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20909msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
20910
20911#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20912msgid "mixed"
21860882 20913msgstr "mixed"
6b388fca 20914
4c508161 20915#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20916msgid "soft"
21860882 20917msgstr "soft"
6b388fca 20918
4c508161 20919#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20920msgid "hard"
21860882 20921msgstr "hard"
6b388fca 20922
4c508161 20923#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20924msgid "merge"
21860882 20925msgstr "merge"
6b388fca 20926
4c508161 20927#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20928msgid "keep"
21860882 20929msgstr "keep"
6b388fca 20930
dc46d27a 20931#: builtin/reset.c:83
6b388fca 20932msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 20933msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 20934
dc46d27a 20935#: builtin/reset.c:85
6b388fca 20936msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 20937msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 20938
dc46d27a 20939#: builtin/reset.c:91
6b388fca
JNA
20940#, c-format
20941msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 20942msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 20943
dc46d27a 20944#: builtin/reset.c:116
13bcea8c
JNA
20945#, c-format
20946msgid "HEAD is now at %s"
20947msgstr "HEAD est maintenant à %s"
20948
dc46d27a 20949#: builtin/reset.c:195
6b388fca
JNA
20950#, c-format
20951msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 20952msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 20953
dc46d27a 20954#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
c9ef57cc 20955#: builtin/stash.c:619
6b388fca 20956msgid "be quiet, only report errors"
21860882 20957msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 20958
dc46d27a 20959#: builtin/reset.c:297
6b388fca 20960msgid "reset HEAD and index"
21860882 20961msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 20962
dc46d27a 20963#: builtin/reset.c:298
6b388fca 20964msgid "reset only HEAD"
21860882 20965msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 20966
dc46d27a 20967#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6b388fca 20968msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 20969msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 20970
dc46d27a 20971#: builtin/reset.c:304
6b388fca 20972msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 20973msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 20974
dc46d27a 20975#: builtin/reset.c:310
22338062 20976msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
20977msgstr ""
20978"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
20979"tard"
22338062 20980
dc46d27a 20981#: builtin/reset.c:344
6b388fca
JNA
20982#, c-format
20983msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 20984msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 20985
dc46d27a 20986#: builtin/reset.c:352
6b388fca
JNA
20987#, c-format
20988msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 20989msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 20990
dc46d27a 20991#: builtin/reset.c:361
6b388fca 20992msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 20993msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 20994
dc46d27a 20995#: builtin/reset.c:371
6b388fca 20996msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
20997msgstr ""
20998"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
20999"place."
6b388fca 21000
dc46d27a 21001#: builtin/reset.c:373
6b388fca
JNA
21002#, c-format
21003msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 21004msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 21005
dc46d27a 21006#: builtin/reset.c:388
6b388fca
JNA
21007#, c-format
21008msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 21009msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 21010
dc46d27a 21011#: builtin/reset.c:392
22338062
JNA
21012msgid "-N can only be used with --mixed"
21013msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
21014
dc46d27a 21015#: builtin/reset.c:413
eadd122b
JNA
21016msgid "Unstaged changes after reset:"
21017msgstr "Modifications non indexées après reset :"
21018
dc46d27a 21019#: builtin/reset.c:416
6b822f73
JNA
21020#, c-format
21021msgid ""
21022"\n"
21023"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21024"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21025"to make this the default.\n"
21026msgstr ""
21027"\n"
02705d38 21028"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
21029"reset.\n"
21030"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
21031"de\n"
6b822f73
JNA
21032"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
21033
dc46d27a 21034#: builtin/reset.c:434
6b388fca
JNA
21035#, c-format
21036msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 21037msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 21038
dc46d27a 21039#: builtin/reset.c:439
6b388fca 21040msgid "Could not write new index file."
21860882 21041msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 21042
4d9c2902 21043#: builtin/rev-list.c:499
6a071483
JNA
21044msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21045msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
21046
4d9c2902 21047#: builtin/rev-list.c:560
5da312d1
JNA
21048msgid "object filtering requires --objects"
21049msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
21050
4d9c2902 21051#: builtin/rev-list.c:610
7a43c952
JNA
21052msgid "rev-list does not support display of notes"
21053msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
21054
4d9c2902
JNA
21055#: builtin/rev-list.c:615
21056msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21057msgstr "le comptage marqué est incompatible avec --objects"
5da312d1 21058
dc46d27a 21059#: builtin/rev-parse.c:409
7298ca7b
JNA
21060msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21061msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 21062
dc46d27a 21063#: builtin/rev-parse.c:414
6b388fca 21064msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 21065msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 21066
dc46d27a 21067#: builtin/rev-parse.c:416
6b388fca 21068msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 21069msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 21070
dc46d27a 21071#: builtin/rev-parse.c:419
561580ea
JNA
21072msgid "output in stuck long form"
21073msgstr "sortie en forme longue fixée"
21074
dc46d27a 21075#: builtin/rev-parse.c:552
6b388fca 21076msgid ""
7298ca7b 21077"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 21078" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 21079" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
21080"\n"
21081"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21082msgstr ""
7298ca7b 21083"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
21084" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
21085" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
21086"\n"
fa54b524
JNA
21087"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
21088"l'utilisation principale."
6b388fca 21089
0859ed62 21090#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
21091msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21092msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 21093
0859ed62 21094#: builtin/revert.c:25
6b388fca 21095msgid "git revert <subcommand>"
21860882 21096msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 21097
0859ed62 21098#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
21099msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21100msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 21101
0859ed62 21102#: builtin/revert.c:31
6b388fca 21103msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 21104msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 21105
b3225a41
JNA
21106#: builtin/revert.c:72
21107#, c-format
21108msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21109msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
21110
21111#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
21112#, c-format
21113msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21114msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
21115
1d9f0b79 21116#: builtin/revert.c:102
6b388fca 21117msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 21118msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 21119
1d9f0b79 21120#: builtin/revert.c:103
6b388fca 21121msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 21122msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 21123
1d9f0b79 21124#: builtin/revert.c:104
6b388fca 21125msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 21126msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 21127
ec688f77
JNA
21128#: builtin/revert.c:105
21129msgid "skip current commit and continue"
21130msgstr "sauter le commit courant et continuer"
21131
21132#: builtin/revert.c:107
6b388fca 21133msgid "don't automatically commit"
21860882 21134msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 21135
ec688f77 21136#: builtin/revert.c:108
6b388fca 21137msgid "edit the commit message"
21860882 21138msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 21139
ec688f77 21140#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
21141msgid "parent-number"
21142msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 21143
ec688f77 21144#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
21145msgid "select mainline parent"
21146msgstr "sélectionner le parent principal"
21147
ec688f77 21148#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
21149msgid "merge strategy"
21150msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 21151
ec688f77 21152#: builtin/revert.c:116
6b388fca 21153msgid "option for merge strategy"
21860882 21154msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 21155
ec688f77 21156#: builtin/revert.c:125
6b388fca 21157msgid "append commit name"
21860882 21158msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 21159
ec688f77 21160#: builtin/revert.c:127
6b388fca 21161msgid "preserve initially empty commits"
21860882 21162msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 21163
ec688f77 21164#: builtin/revert.c:129
6b388fca 21165msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 21166msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 21167
ec688f77 21168#: builtin/revert.c:232
6b388fca 21169msgid "revert failed"
21860882 21170msgstr "revert a échoué"
6b388fca 21171
ec688f77 21172#: builtin/revert.c:245
6b388fca 21173msgid "cherry-pick failed"
21860882 21174msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 21175
b3225a41 21176#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
21177msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21178msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 21179
b3225a41 21180#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
21181msgid ""
21182"the following file has staged content different from both the\n"
21183"file and the HEAD:"
21184msgid_plural ""
21185"the following files have staged content different from both the\n"
21186"file and the HEAD:"
21187msgstr[0] ""
21188"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
21189"du fichier et de HEAD :"
21190msgstr[1] ""
21191"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
21192"du fichier et de HEAD :"
21193
b3225a41 21194#: builtin/rm.c:212
6b388fca 21195msgid ""
ba1b8cfa 21196"\n"
6b388fca
JNA
21197"(use -f to force removal)"
21198msgstr ""
ba1b8cfa 21199"\n"
21860882 21200"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 21201
b3225a41 21202#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
21203msgid "the following file has changes staged in the index:"
21204msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21205msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
21206msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 21207
b3225a41 21208#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 21209msgid ""
ba1b8cfa 21210"\n"
6b388fca
JNA
21211"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21212msgstr ""
ba1b8cfa 21213"\n"
21860882 21214"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 21215
b3225a41 21216#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
21217msgid "the following file has local modifications:"
21218msgid_plural "the following files have local modifications:"
21219msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
21220msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
21221
c9ef57cc 21222#: builtin/rm.c:243
6b388fca 21223msgid "do not list removed files"
21860882 21224msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 21225
c9ef57cc 21226#: builtin/rm.c:244
6b388fca 21227msgid "only remove from the index"
21860882 21228msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 21229
c9ef57cc 21230#: builtin/rm.c:245
6b388fca 21231msgid "override the up-to-date check"
21860882 21232msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 21233
c9ef57cc 21234#: builtin/rm.c:246
6b388fca 21235msgid "allow recursive removal"
21860882 21236msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 21237
c9ef57cc 21238#: builtin/rm.c:248
6b388fca 21239msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 21240msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 21241
c9ef57cc
JNA
21242#: builtin/rm.c:282
21243msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
dc46d27a
JNA
21244msgstr ""
21245"Aucun spécificateur de chemin fourni. Quel fichier doit être supprimé ?"
c9ef57cc
JNA
21246
21247#: builtin/rm.c:305
0859ed62 21248msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
21249msgstr ""
21250"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
21251"continuer"
0859ed62 21252
c9ef57cc 21253#: builtin/rm.c:323
6b388fca
JNA
21254#, c-format
21255msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 21256msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 21257
c9ef57cc 21258#: builtin/rm.c:362
6b388fca
JNA
21259#, c-format
21260msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 21261msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 21262
f29a2d82 21263#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
21264msgid ""
21265"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21266"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21267"[<ref>...]\n"
21268" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21269msgstr ""
84486b1e
JNA
21270"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21271"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
21272"[<référence>...]\n"
21273" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
21274"exclusifs."
7a43c952 21275
8dadc33b 21276#: builtin/send-pack.c:182
7a43c952
JNA
21277msgid "remote name"
21278msgstr "nom distant"
21279
8dadc33b 21280#: builtin/send-pack.c:195
7a43c952
JNA
21281msgid "use stateless RPC protocol"
21282msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
21283
8dadc33b 21284#: builtin/send-pack.c:196
7a43c952
JNA
21285msgid "read refs from stdin"
21286msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
21287
8dadc33b 21288#: builtin/send-pack.c:197
7a43c952
JNA
21289msgid "print status from remote helper"
21290msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
21291
8dadc33b 21292#: builtin/shortlog.c:15
f29a2d82
JNA
21293msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21294msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
21295
8dadc33b 21296#: builtin/shortlog.c:16
f29a2d82
JNA
21297msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21298msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 21299
8dadc33b
JNA
21300#: builtin/shortlog.c:134
21301msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21302msgstr "l'utilisation de plusieurs options --group avec stdin n'est pas supportée"
21303
21304#: builtin/shortlog.c:144
21305msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21306msgstr "l'utilisation de --group=trailer avec stdin n'est pas supportée"
21307
21308#: builtin/shortlog.c:388
21309#, c-format
21310msgid "unknown group type: %s"
21311msgstr "type de groupe inconnu : %s"
21312
21313#: builtin/shortlog.c:416
71ca3ba3
JNA
21314msgid "Group by committer rather than author"
21315msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
21316
8dadc33b 21317#: builtin/shortlog.c:419
6b388fca 21318msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 21319msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 21320
8dadc33b 21321#: builtin/shortlog.c:421
6b388fca 21322msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
21323msgstr ""
21324"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
21325"validations"
6b388fca 21326
8dadc33b 21327#: builtin/shortlog.c:423
6b388fca 21328msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 21329msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 21330
8dadc33b 21331#: builtin/shortlog.c:424
0859ed62
JNA
21332msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21333msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 21334
8dadc33b 21335#: builtin/shortlog.c:425
6b388fca 21336msgid "Linewrap output"
21860882 21337msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 21338
8dadc33b
JNA
21339#: builtin/shortlog.c:427
21340msgid "field"
21341msgstr "champ"
21342
21343#: builtin/shortlog.c:428
21344msgid "Group by field"
21345msgstr "Grouper par champ"
21346
21347#: builtin/shortlog.c:456
f29a2d82
JNA
21348msgid "too many arguments given outside repository"
21349msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
21350
0859ed62 21351#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 21352msgid ""
7298ca7b 21353"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21354"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21355"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21356"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 21357msgstr ""
7298ca7b 21358"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21359"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
21360"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21361"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 21362
0859ed62 21363#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
21364msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21365msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 21366
0859ed62 21367#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
21368#, c-format
21369msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21370msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21371msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
21372msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
21373
ec688f77 21374#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
21375#, c-format
21376msgid "no matching refs with %s"
21377msgstr "aucune référence correspond à %s"
21378
ec688f77 21379#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 21380msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 21381msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 21382
ec688f77 21383#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 21384msgid "show remote-tracking branches"
21860882 21385msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 21386
ec688f77 21387#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 21388msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 21389msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 21390
ec688f77 21391#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 21392msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 21393msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 21394
ec688f77 21395#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 21396msgid "synonym to more=-1"
21860882 21397msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 21398
ec688f77 21399#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 21400msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 21401msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 21402
ec688f77 21403#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 21404msgid "include the current branch"
21860882 21405msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 21406
ec688f77 21407#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 21408msgid "name commits with their object names"
21860882 21409msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 21410
ec688f77 21411#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 21412msgid "show possible merge bases"
21860882 21413msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 21414
ec688f77 21415#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 21416msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 21417msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 21418
ec688f77 21419#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 21420msgid "show commits in topological order"
21860882 21421msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 21422
ec688f77 21423#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 21424msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
21425msgstr ""
21426"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 21427
ec688f77 21428#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 21429msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 21430msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 21431
ec688f77 21432#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
21433msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21434msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 21435
ec688f77 21436#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 21437msgid "<n>[,<base>]"
21860882 21438msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 21439
ec688f77 21440#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 21441msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
21442msgstr ""
21443"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 21444
ec688f77 21445#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
21446msgid ""
21447"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
21448msgstr ""
21449"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
21450"base"
85ea5cbf 21451
ec688f77 21452#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
21453msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21454msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
21455
ec688f77 21456#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
21457msgid "--reflog option needs one branch name"
21458msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
21459
ec688f77 21460#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
21461#, c-format
21462msgid "only %d entry can be shown at one time."
21463msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21464msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
21465msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
21466
ec688f77 21467#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
21468#, c-format
21469msgid "no such ref %s"
21470msgstr "référence inexistante %s"
21471
ec688f77 21472#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
21473#, c-format
21474msgid "cannot handle more than %d rev."
21475msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21476msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
21477msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
21478
ec688f77 21479#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
21480#, c-format
21481msgid "'%s' is not a valid ref."
21482msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
21483
ec688f77 21484#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
21485#, c-format
21486msgid "cannot find commit %s (%s)"
21487msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
21488
0c7696ed
JNA
21489#: builtin/show-index.c:21
21490msgid "hash-algorithm"
21491msgstr "algorithme d'empreinte"
21492
21493#: builtin/show-index.c:31
21494msgid "Unknown hash algorithm"
21495msgstr "Algorithme d'empreinte inconnu"
21496
fc8703c9 21497#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 21498msgid ""
7298ca7b
JNA
21499"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21500"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
21501msgstr ""
21502"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21503"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 21504
fc8703c9 21505#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
21506msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21507msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 21508
fc8703c9 21509#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 21510msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 21511msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 21512
fc8703c9 21513#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 21514msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 21515msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 21516
fc8703c9 21517#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 21518msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
21519msgstr ""
21520"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
21521"exact"
6b388fca 21522
fc8703c9 21523#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
21524msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21525msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 21526
fc8703c9 21527#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 21528msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 21529msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 21530
fc8703c9 21531#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 21532msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 21533msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 21534
fc8703c9 21535#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 21536msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
21537msgstr ""
21538"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 21539
fc8703c9 21540#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 21541msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
21542msgstr ""
21543"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
21544"local"
6b388fca 21545
4d9c2902 21546#: builtin/sparse-checkout.c:21
dc46d27a
JNA
21547msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21548msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
4c508161 21549
8dadc33b
JNA
21550#: builtin/sparse-checkout.c:50
21551msgid "git sparse-checkout list"
21552msgstr "git sparse-checkout list"
21553
21554#: builtin/sparse-checkout.c:76
4c508161 21555msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
4d9c2902
JNA
21556msgstr ""
21557"cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait "
21558"ne pas exister)"
21559
8dadc33b 21560#: builtin/sparse-checkout.c:228
4d9c2902 21561msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
c9ef57cc
JNA
21562msgstr ""
21563"échec de la création du répertoire pour le fichier d'extraction partielle"
4c508161 21564
8dadc33b 21565#: builtin/sparse-checkout.c:269
0c7696ed 21566msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
8dadc33b
JNA
21567msgstr ""
21568"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour activer worktreeConfig"
0c7696ed 21569
8dadc33b 21570#: builtin/sparse-checkout.c:271
4c508161
JNA
21571msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21572msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
21573
8dadc33b 21574#: builtin/sparse-checkout.c:288
4c508161
JNA
21575msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21576msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21577
8dadc33b 21578#: builtin/sparse-checkout.c:307
4c508161
JNA
21579msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21580msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
21581
8dadc33b 21582#: builtin/sparse-checkout.c:344
4c508161
JNA
21583#, c-format
21584msgid "failed to open '%s'"
21585msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
21586
8dadc33b 21587#: builtin/sparse-checkout.c:401
4d9c2902
JNA
21588#, c-format
21589msgid "could not normalize path %s"
21590msgstr "impossible de normaliser le chemin '%s'"
21591
8dadc33b 21592#: builtin/sparse-checkout.c:413
4d9c2902
JNA
21593msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21594msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <motifs>)"
21595
8dadc33b 21596#: builtin/sparse-checkout.c:438
4d9c2902
JNA
21597#, c-format
21598msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21599msgstr "Impossible de décoter la chaîne en style C '%s'"
21600
8dadc33b 21601#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
4d9c2902
JNA
21602msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21603msgstr "impossible de charger les motifs de l'extraction partielle existants"
4c508161 21604
8dadc33b 21605#: builtin/sparse-checkout.c:561
4c508161
JNA
21606msgid "read patterns from standard in"
21607msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
21608
8dadc33b
JNA
21609#: builtin/sparse-checkout.c:576
21610msgid "git sparse-checkout reapply"
21611msgstr "git sparse-checkout reapply"
21612
21613#: builtin/sparse-checkout.c:595
21614msgid "git sparse-checkout disable"
21615msgstr "git sparse-checkout disable"
21616
21617#: builtin/sparse-checkout.c:623
4c508161
JNA
21618msgid "error while refreshing working directory"
21619msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
21620
c9ef57cc 21621#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
1d9f0b79
JNA
21622msgid "git stash list [<options>]"
21623msgstr "git stash list [<options>]"
21624
c9ef57cc 21625#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
1d9f0b79
JNA
21626msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21627msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
21628
c9ef57cc 21629#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
1d9f0b79
JNA
21630msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21631msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
21632
21633#: builtin/stash.c:25
21634msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21635msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21636
c9ef57cc 21637#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
1d9f0b79
JNA
21638msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21639msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
21640
c9ef57cc 21641#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
1d9f0b79
JNA
21642msgid "git stash clear"
21643msgstr "git stash clear"
21644
c9ef57cc 21645#: builtin/stash.c:28
1d9f0b79
JNA
21646msgid ""
21647"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21648" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 21649" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
21650" [--] [<pathspec>...]]"
21651msgstr ""
21652"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21653" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 21654" [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
21655" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21656
c9ef57cc 21657#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
1d9f0b79
JNA
21658msgid ""
21659"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21660" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21661msgstr ""
21662"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21663" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21664
c9ef57cc 21665#: builtin/stash.c:53
1d9f0b79
JNA
21666msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21667msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21668
c9ef57cc 21669#: builtin/stash.c:58
1d9f0b79
JNA
21670msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21671msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21672
c9ef57cc 21673#: builtin/stash.c:73
1d9f0b79
JNA
21674msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21675msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
21676
c9ef57cc
JNA
21677#: builtin/stash.c:78
21678msgid ""
21679"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21680" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21681" [--] [<pathspec>...]]"
21682msgstr ""
21683"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21684" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21685" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21686
21687#: builtin/stash.c:128
1d9f0b79
JNA
21688#, c-format
21689msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21690msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
21691
c9ef57cc 21692#: builtin/stash.c:148
1d9f0b79
JNA
21693#, c-format
21694msgid "Too many revisions specified:%s"
21695msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
21696
dc46d27a 21697#: builtin/stash.c:162
1d9f0b79
JNA
21698msgid "No stash entries found."
21699msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
21700
c9ef57cc 21701#: builtin/stash.c:176
1d9f0b79
JNA
21702#, c-format
21703msgid "%s is not a valid reference"
21704msgstr "%s n'est pas une référence valide"
21705
dc46d27a 21706#: builtin/stash.c:225
1d9f0b79
JNA
21707msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21708msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
21709
c9ef57cc 21710#: builtin/stash.c:404
1d9f0b79
JNA
21711msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21712msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
21713
c9ef57cc 21714#: builtin/stash.c:415
1d9f0b79
JNA
21715#, c-format
21716msgid "could not generate diff %s^!."
21717msgstr "impossible de générer %s^!."
21718
c9ef57cc 21719#: builtin/stash.c:422
1d9f0b79
JNA
21720msgid "conflicts in index.Try without --index."
21721msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
21722
c9ef57cc 21723#: builtin/stash.c:428
1d9f0b79
JNA
21724msgid "could not save index tree"
21725msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
21726
c9ef57cc 21727#: builtin/stash.c:437
1d9f0b79
JNA
21728msgid "could not restore untracked files from stash"
21729msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
21730
c9ef57cc 21731#: builtin/stash.c:451
1d9f0b79
JNA
21732#, c-format
21733msgid "Merging %s with %s"
21734msgstr "Fusion de %s avec %s"
21735
dc46d27a 21736#: builtin/stash.c:461
1d9f0b79
JNA
21737msgid "Index was not unstashed."
21738msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
21739
c9ef57cc 21740#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
1d9f0b79
JNA
21741msgid "attempt to recreate the index"
21742msgstr "tentative de recréer l'index"
21743
c9ef57cc 21744#: builtin/stash.c:555
1d9f0b79
JNA
21745#, c-format
21746msgid "Dropped %s (%s)"
21747msgstr "%s supprimé (%s)"
21748
c9ef57cc 21749#: builtin/stash.c:558
1d9f0b79
JNA
21750#, c-format
21751msgid "%s: Could not drop stash entry"
21752msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
21753
c9ef57cc 21754#: builtin/stash.c:583
1d9f0b79
JNA
21755#, c-format
21756msgid "'%s' is not a stash reference"
21757msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
21758
dc46d27a 21759#: builtin/stash.c:633
1d9f0b79
JNA
21760msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21761msgstr ""
21762"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
21763
dc46d27a 21764#: builtin/stash.c:656
1d9f0b79
JNA
21765msgid "No branch name specified"
21766msgstr "Aucune branche spécifiée"
21767
dc46d27a 21768#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
1d9f0b79
JNA
21769#, c-format
21770msgid "Cannot update %s with %s"
21771msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
21772
8dadc33b 21773#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
1d9f0b79
JNA
21774msgid "stash message"
21775msgstr "message pour le remisage"
21776
dc46d27a 21777#: builtin/stash.c:828
1d9f0b79
JNA
21778msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21779msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
21780
8dadc33b 21781#: builtin/stash.c:1043
1d9f0b79
JNA
21782msgid "No changes selected"
21783msgstr "Aucun changement sélectionné"
21784
8dadc33b 21785#: builtin/stash.c:1143
1d9f0b79
JNA
21786msgid "You do not have the initial commit yet"
21787msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
21788
8dadc33b 21789#: builtin/stash.c:1170
1d9f0b79
JNA
21790msgid "Cannot save the current index state"
21791msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
21792
8dadc33b 21793#: builtin/stash.c:1179
1d9f0b79
JNA
21794msgid "Cannot save the untracked files"
21795msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
21796
8dadc33b 21797#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
1d9f0b79
JNA
21798msgid "Cannot save the current worktree state"
21799msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
21800
8dadc33b 21801#: builtin/stash.c:1227
1d9f0b79
JNA
21802msgid "Cannot record working tree state"
21803msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
21804
8dadc33b 21805#: builtin/stash.c:1276
1d9f0b79
JNA
21806msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21807msgstr ""
21808"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
21809
8dadc33b 21810#: builtin/stash.c:1292
1d9f0b79
JNA
21811msgid "Did you forget to 'git add'?"
21812msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
21813
8dadc33b 21814#: builtin/stash.c:1307
1d9f0b79
JNA
21815msgid "No local changes to save"
21816msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
21817
8dadc33b 21818#: builtin/stash.c:1314
1d9f0b79
JNA
21819msgid "Cannot initialize stash"
21820msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
21821
8dadc33b 21822#: builtin/stash.c:1329
1d9f0b79
JNA
21823msgid "Cannot save the current status"
21824msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
21825
8dadc33b 21826#: builtin/stash.c:1334
1d9f0b79
JNA
21827#, c-format
21828msgid "Saved working directory and index state %s"
21829msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
21830
8dadc33b 21831#: builtin/stash.c:1424
1d9f0b79
JNA
21832msgid "Cannot remove worktree changes"
21833msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
21834
8dadc33b 21835#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
1d9f0b79
JNA
21836msgid "keep index"
21837msgstr "conserver l'index"
21838
8dadc33b 21839#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
1d9f0b79
JNA
21840msgid "stash in patch mode"
21841msgstr "remiser une mode rustine"
21842
8dadc33b 21843#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
1d9f0b79
JNA
21844msgid "quiet mode"
21845msgstr "mode silencieux"
21846
8dadc33b 21847#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
1d9f0b79
JNA
21848msgid "include untracked files in stash"
21849msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
21850
8dadc33b 21851#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
1d9f0b79
JNA
21852msgid "include ignore files"
21853msgstr "inclure les fichiers ignorés"
21854
8dadc33b 21855#: builtin/stash.c:1570
dc46d27a
JNA
21856msgid ""
21857"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21858"See its entry in 'git help config' for details."
21859msgstr ""
21860"la prise en charge de stash.useBuiltin a été supprimée !\n"
21861"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
1d9f0b79 21862
12142e1b 21863#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
21864msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21865msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21866
12142e1b 21867#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
21868msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21869msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21870
b3225a41 21871#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 21872msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
21873msgstr ""
21874"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
21875"commentaire"
ffd5159b 21876
b3225a41 21877#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 21878msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
21879msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
21880
8dadc33b 21881#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
955efd65
JNA
21882#, c-format
21883msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21884msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
21885
4c508161 21886#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
21887msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21888msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
21889
4c508161 21890#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
21891#, c-format
21892msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21893msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
21894
8dadc33b 21895#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
ffd5159b
JNA
21896msgid "alternative anchor for relative paths"
21897msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
21898
4c508161 21899#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
21900msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21901msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
21902
8dadc33b
JNA
21903#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
21904#: builtin/submodule--helper.c:652
955efd65
JNA
21905#, c-format
21906msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21907msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
21908
4c508161 21909#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
21910#, c-format
21911msgid "Entering '%s'\n"
21912msgstr "Entrée dans '%s'\n"
21913
4c508161 21914#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
21915#, c-format
21916msgid ""
21917"run_command returned non-zero status for %s\n"
21918"."
21919msgstr ""
21920"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
21921"."
21922
4c508161 21923#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
21924#, c-format
21925msgid ""
2104663c
JNA
21926"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21927"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
21928"."
21929msgstr ""
6b822f73
JNA
21930"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
21931"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
21932"."
21933
4c508161 21934#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 21935msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
21936msgstr ""
21937"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 21938
8dadc33b 21939#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
0859ed62
JNA
21940msgid "Recurse into nested submodules"
21941msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
21942
4c508161 21943#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
21944msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21945msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 21946
4c508161 21947#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
21948#, c-format
21949msgid ""
6b822f73 21950"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 21951"authoritative upstream."
53863212
JNA
21952msgstr ""
21953"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
21954"son propre amont d'autorité."
6a523d66 21955
8dadc33b 21956#: builtin/submodule--helper.c:666
955efd65
JNA
21957#, c-format
21958msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21959msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21960
8dadc33b 21961#: builtin/submodule--helper.c:670
955efd65
JNA
21962#, c-format
21963msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21964msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
21965
8dadc33b 21966#: builtin/submodule--helper.c:680
955efd65
JNA
21967#, c-format
21968msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
21969msgstr ""
21970"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
21971"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 21972
8dadc33b 21973#: builtin/submodule--helper.c:687
955efd65
JNA
21974#, c-format
21975msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
21976msgstr ""
21977"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
21978"'%s'"
955efd65 21979
8dadc33b 21980#: builtin/submodule--helper.c:709
955efd65
JNA
21981msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21982msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
21983
8dadc33b 21984#: builtin/submodule--helper.c:714
1d9f0b79
JNA
21985msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
21986msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 21987
8dadc33b 21988#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
ffd5159b
JNA
21989#, c-format
21990msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
21991msgstr ""
21992"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
21993"chemin '%s'"
ffd5159b 21994
8dadc33b 21995#: builtin/submodule--helper.c:835
5da312d1
JNA
21996#, c-format
21997msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21998msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
21999
8dadc33b 22000#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
5da312d1
JNA
22001#, c-format
22002msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22003msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
22004
8dadc33b 22005#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
5da312d1
JNA
22006msgid "Suppress submodule status output"
22007msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
22008
8dadc33b 22009#: builtin/submodule--helper.c:887
5da312d1
JNA
22010msgid ""
22011"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22012"HEAD"
2acb3d49
JNA
22013msgstr ""
22014"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
22015"du sous-module"
5da312d1 22016
8dadc33b 22017#: builtin/submodule--helper.c:888
5da312d1
JNA
22018msgid "recurse into nested submodules"
22019msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
22020
8dadc33b 22021#: builtin/submodule--helper.c:893
5da312d1
JNA
22022msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22023msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
22024
8dadc33b 22025#: builtin/submodule--helper.c:917
5da312d1
JNA
22026msgid "git submodule--helper name <path>"
22027msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
22028
8dadc33b
JNA
22029#: builtin/submodule--helper.c:989
22030#, c-format
22031msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22032msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22033
22034#: builtin/submodule--helper.c:992
22035#, c-format
22036msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22037msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22038
22039#: builtin/submodule--helper.c:1005
22040#, c-format
22041msgid "%s"
22042msgstr "%s"
22043
22044#: builtin/submodule--helper.c:1055
22045#, c-format
22046msgid "couldn't hash object from '%s'"
22047msgstr "Impossible de calculer l'empreinte de l'objet depuis '%s'"
22048
22049#: builtin/submodule--helper.c:1059
22050#, c-format
22051msgid "unexpected mode %o\n"
22052msgstr "mode %o inattendu\n"
22053
22054#: builtin/submodule--helper.c:1300
22055msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22056msgstr "utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de la HEAD du sous-module"
22057
22058#: builtin/submodule--helper.c:1302
22059msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22060msgstr "pour comparer le commit dans l'index au lieu de celui dans la HEAD du sous-module"
22061
22062#: builtin/submodule--helper.c:1304
22063msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22064msgstr "sauter les sous-modules avec la valeur 'ignore_config' à 'all'"
22065
22066#: builtin/submodule--helper.c:1306
22067msgid "limit the summary size"
22068msgstr "limiter la taille du résumé"
22069
22070#: builtin/submodule--helper.c:1311
22071msgid "git submodule--helper summary [<options>] [commit] [--] [<path>]"
22072msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<chemin>]"
22073
22074#: builtin/submodule--helper.c:1335
22075msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22076msgstr "Impossible de récupérer une révision pour HEAD"
22077
22078#: builtin/submodule--helper.c:1340
22079msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22080msgstr "--cached et --files sont mutuellement exclusifs"
22081
22082#: builtin/submodule--helper.c:1407
6a071483
JNA
22083#, c-format
22084msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22085msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
22086
8dadc33b 22087#: builtin/submodule--helper.c:1413
6a071483
JNA
22088#, c-format
22089msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22090msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
22091
8dadc33b 22092#: builtin/submodule--helper.c:1427
6a071483
JNA
22093#, c-format
22094msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22095msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
22096
8dadc33b 22097#: builtin/submodule--helper.c:1438
6a071483
JNA
22098#, c-format
22099msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22100msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
22101
8dadc33b 22102#: builtin/submodule--helper.c:1485
6a071483 22103msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
22104msgstr ""
22105"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 22106
8dadc33b 22107#: builtin/submodule--helper.c:1492
6a071483
JNA
22108msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22109msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
22110
8dadc33b 22111#: builtin/submodule--helper.c:1546
6a071483
JNA
22112#, c-format
22113msgid ""
22114"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22115"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
22116msgstr ""
22117"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
22118"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
22119"historique)"
6a071483 22120
8dadc33b 22121#: builtin/submodule--helper.c:1558
6a071483
JNA
22122#, c-format
22123msgid ""
22124"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22125"them"
f29a2d82
JNA
22126msgstr ""
22127"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
22128"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 22129
8dadc33b 22130#: builtin/submodule--helper.c:1566
6a071483
JNA
22131#, c-format
22132msgid "Cleared directory '%s'\n"
22133msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
22134
8dadc33b 22135#: builtin/submodule--helper.c:1568
6a071483
JNA
22136#, c-format
22137msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22138msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
22139
8dadc33b 22140#: builtin/submodule--helper.c:1579
6a071483
JNA
22141#, c-format
22142msgid "could not create empty submodule directory %s"
22143msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
22144
8dadc33b 22145#: builtin/submodule--helper.c:1595
6a071483
JNA
22146#, c-format
22147msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22148msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
22149
8dadc33b 22150#: builtin/submodule--helper.c:1624
6a071483 22151msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
22152msgstr ""
22153"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
22154"modifications locales"
6a071483 22155
8dadc33b 22156#: builtin/submodule--helper.c:1625
6a071483
JNA
22157msgid "Unregister all submodules"
22158msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
22159
8dadc33b 22160#: builtin/submodule--helper.c:1630
6a071483
JNA
22161msgid ""
22162"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
22163msgstr ""
22164"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 22165
8dadc33b 22166#: builtin/submodule--helper.c:1644
6a071483
JNA
22167msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22168msgstr ""
22169"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
22170
8dadc33b 22171#: builtin/submodule--helper.c:1713
4c508161
JNA
22172msgid ""
22173"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22174"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22175"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22176"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22177msgstr ""
22178"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
22179"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
22180"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
22181"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
22182
8dadc33b 22183#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
85ea5cbf
JNA
22184#, c-format
22185msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22186msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
22187
8dadc33b 22188#: builtin/submodule--helper.c:1791
85ea5cbf
JNA
22189#, c-format
22190msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
22191msgstr ""
22192"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 22193
8dadc33b 22194#: builtin/submodule--helper.c:1798
85ea5cbf
JNA
22195#, c-format
22196msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22197msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
22198
8dadc33b 22199#: builtin/submodule--helper.c:1822
ffd5159b
JNA
22200msgid "where the new submodule will be cloned to"
22201msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
22202
8dadc33b 22203#: builtin/submodule--helper.c:1825
ffd5159b
JNA
22204msgid "name of the new submodule"
22205msgstr "nom du nouveau sous-module"
22206
8dadc33b 22207#: builtin/submodule--helper.c:1828
ffd5159b
JNA
22208msgid "url where to clone the submodule from"
22209msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
22210
8dadc33b 22211#: builtin/submodule--helper.c:1836
ffd5159b
JNA
22212msgid "depth for shallow clones"
22213msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
22214
8dadc33b 22215#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
85ea5cbf
JNA
22216msgid "force cloning progress"
22217msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
22218
8dadc33b 22219#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
4c508161
JNA
22220msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22221msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
22222
8dadc33b 22223#: builtin/submodule--helper.c:1848
ffd5159b
JNA
22224msgid ""
22225"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
4d9c2902
JNA
22226"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22227"<url> --path <path>"
c9ef57cc
JNA
22228msgstr ""
22229"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
22230"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] [--single-branch] --url <url> "
22231"--path <chemin>"
ffd5159b 22232
8dadc33b 22233#: builtin/submodule--helper.c:1873
4c508161
JNA
22234#, c-format
22235msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
4d9c2902
JNA
22236msgstr ""
22237"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
4c508161 22238
8dadc33b 22239#: builtin/submodule--helper.c:1884
ffd5159b
JNA
22240#, c-format
22241msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22242msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
22243
8dadc33b 22244#: builtin/submodule--helper.c:1888
4c508161
JNA
22245#, c-format
22246msgid "directory not empty: '%s'"
22247msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
22248
8dadc33b 22249#: builtin/submodule--helper.c:1900
ffd5159b
JNA
22250#, c-format
22251msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22252msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
22253
8dadc33b 22254#: builtin/submodule--helper.c:1936
6b822f73
JNA
22255#, c-format
22256msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22257msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
22258
8dadc33b 22259#: builtin/submodule--helper.c:1940
6b822f73
JNA
22260#, c-format
22261msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
22262msgstr ""
22263"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 22264
8dadc33b 22265#: builtin/submodule--helper.c:2041
955efd65
JNA
22266#, c-format
22267msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22268msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 22269
8dadc33b 22270#: builtin/submodule--helper.c:2045
955efd65
JNA
22271msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22272msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
22273
8dadc33b 22274#: builtin/submodule--helper.c:2075
955efd65
JNA
22275#, c-format
22276msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22277msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
22278
8dadc33b 22279#: builtin/submodule--helper.c:2104
955efd65
JNA
22280#, c-format
22281msgid "Skipping submodule '%s'"
22282msgstr "Sous-module '%s' non traité"
22283
8dadc33b 22284#: builtin/submodule--helper.c:2254
b67e6306
JNA
22285#, c-format
22286msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22287msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
22288
8dadc33b 22289#: builtin/submodule--helper.c:2265
b67e6306
JNA
22290#, c-format
22291msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22292msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
22293
8dadc33b 22294#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
955efd65
JNA
22295msgid "path into the working tree"
22296msgstr "chemin dans la copie de travail"
22297
8dadc33b 22298#: builtin/submodule--helper.c:2330
955efd65 22299msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
22300msgstr ""
22301"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 22302
8dadc33b 22303#: builtin/submodule--helper.c:2334
955efd65
JNA
22304msgid "rebase, merge, checkout or none"
22305msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
22306
8dadc33b 22307#: builtin/submodule--helper.c:2340
955efd65
JNA
22308msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22309msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
22310
8dadc33b 22311#: builtin/submodule--helper.c:2343
955efd65
JNA
22312msgid "parallel jobs"
22313msgstr "jobs parallèles"
22314
8dadc33b 22315#: builtin/submodule--helper.c:2345
b67e6306
JNA
22316msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22317msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
22318
8dadc33b 22319#: builtin/submodule--helper.c:2346
955efd65
JNA
22320msgid "don't print cloning progress"
22321msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
22322
8dadc33b 22323#: builtin/submodule--helper.c:2357
13bcea8c
JNA
22324msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22325msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 22326
8dadc33b 22327#: builtin/submodule--helper.c:2370
955efd65
JNA
22328msgid "bad value for update parameter"
22329msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
22330
8dadc33b 22331#: builtin/submodule--helper.c:2418
b67e6306
JNA
22332#, c-format
22333msgid ""
22334"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22335"the superproject is not on any branch"
22336msgstr ""
22337"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
22338"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
22339
8dadc33b 22340#: builtin/submodule--helper.c:2541
6b822f73
JNA
22341#, c-format
22342msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22343msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
22344
8dadc33b 22345#: builtin/submodule--helper.c:2574
71ca3ba3
JNA
22346msgid "recurse into submodules"
22347msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
22348
8dadc33b 22349#: builtin/submodule--helper.c:2580
1d9f0b79
JNA
22350msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22351msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 22352
8dadc33b 22353#: builtin/submodule--helper.c:2636
6b822f73
JNA
22354msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22355msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
22356
8dadc33b 22357#: builtin/submodule--helper.c:2639
1d9f0b79
JNA
22358msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22359msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
22360
8dadc33b 22361#: builtin/submodule--helper.c:2644
1d9f0b79
JNA
22362msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22363msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 22364
8dadc33b 22365#: builtin/submodule--helper.c:2645
1d9f0b79
JNA
22366msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22367msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
22368
8dadc33b 22369#: builtin/submodule--helper.c:2646
6b822f73
JNA
22370msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22371msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22372
8dadc33b 22373#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
6b822f73
JNA
22374#, sh-format
22375msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 22376msgstr ""
02705d38 22377"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 22378
8dadc33b 22379#: builtin/submodule--helper.c:2681
dc46d27a
JNA
22380msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22381msgstr "Supprimer la sortie lors du paramétrage de l'url d'un sous-module"
22382
8dadc33b 22383#: builtin/submodule--helper.c:2685
dc46d27a
JNA
22384msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22385msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] <chemin> <nouvelle-url>"
22386
8dadc33b 22387#: builtin/submodule--helper.c:2718
0c7696ed
JNA
22388msgid "set the default tracking branch to master"
22389msgstr "régler la branche de suivi par défaut à master"
22390
8dadc33b 22391#: builtin/submodule--helper.c:2720
0c7696ed
JNA
22392msgid "set the default tracking branch"
22393msgstr "régler la branche de suivi par défaut"
22394
8dadc33b 22395#: builtin/submodule--helper.c:2724
0c7696ed
JNA
22396msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22397msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <chemin>"
22398
8dadc33b 22399#: builtin/submodule--helper.c:2725
0c7696ed
JNA
22400msgid ""
22401"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
8dadc33b
JNA
22402msgstr ""
22403"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branche> "
22404"<chemin>"
0c7696ed 22405
8dadc33b 22406#: builtin/submodule--helper.c:2732
0c7696ed
JNA
22407msgid "--branch or --default required"
22408msgstr "--branch ou --default requis"
22409
8dadc33b 22410#: builtin/submodule--helper.c:2735
0c7696ed
JNA
22411msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22412msgstr "--branch et --default sont mutuellement exclusifs"
22413
8dadc33b 22414#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691
71ca3ba3
JNA
22415#, c-format
22416msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22417msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
22418
8dadc33b 22419#: builtin/submodule--helper.c:2798
ffd5159b 22420#, c-format
955efd65
JNA
22421msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22422msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 22423
12142e1b 22424#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
22425msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22426msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 22427
12142e1b 22428#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
22429msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22430msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 22431
26ce3a3c 22432#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 22433msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
22434msgstr ""
22435"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 22436
26ce3a3c 22437#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 22438msgid "delete symbolic ref"
21860882 22439msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 22440
26ce3a3c 22441#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 22442msgid "shorten ref output"
21860882 22443msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 22444
dc46d27a 22445#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 22446msgid "reason"
21860882 22447msgstr "raison"
6b388fca 22448
dc46d27a 22449#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 22450msgid "reason of the update"
21860882 22451msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 22452
0859ed62 22453#: builtin/tag.c:25
6b388fca 22454msgid ""
1d9f0b79
JNA
22455"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22456"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 22457msgstr ""
1d9f0b79
JNA
22458"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
22459"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 22460
1d9f0b79 22461#: builtin/tag.c:27
6b388fca 22462msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 22463msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 22464
1d9f0b79 22465#: builtin/tag.c:28
6b388fca 22466msgid ""
6a523d66
JNA
22467"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22468"points-at <object>]\n"
8dadc33b
JNA
22469"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22470"[<pattern>...]"
6b388fca 22471msgstr ""
8dadc33b
JNA
22472"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <objet>]\n"
22473"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<motif>...]"
6b388fca 22474
1d9f0b79 22475#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
22476msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22477msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 22478
ec688f77 22479#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
22480#, c-format
22481msgid "tag '%s' not found."
21860882 22482msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 22483
ec688f77 22484#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
22485#, c-format
22486msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 22487msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 22488
ec688f77 22489#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
22490#, c-format
22491msgid ""
22492"\n"
f7fbc357
JNA
22493"Write a message for tag:\n"
22494" %s\n"
6b388fca
JNA
22495"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22496msgstr ""
21860882 22497"\n"
f7fbc357
JNA
22498"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
22499" %s\n"
21860882 22500"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 22501
ec688f77 22502#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
22503#, c-format
22504msgid ""
22505"\n"
f7fbc357
JNA
22506"Write a message for tag:\n"
22507" %s\n"
6b388fca
JNA
22508"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
22509"want to.\n"
22510msgstr ""
21860882 22511"\n"
f7fbc357
JNA
22512"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
22513" %s\n"
f507e5dd
JNA
22514"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
22515"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 22516
ec688f77 22517#: builtin/tag.c:198
6b388fca 22518msgid "unable to sign the tag"
21860882 22519msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 22520
ec688f77 22521#: builtin/tag.c:200
6b388fca 22522msgid "unable to write tag file"
21860882 22523msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 22524
ec688f77 22525#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
22526#, c-format
22527msgid ""
fc8703c9 22528"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
22529"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22530"\n"
22531"\tgit tag -f %s %s^{}"
22532msgstr ""
85b66ac5
JNA
22533"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
22534"étiquette\n"
22535"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
22536"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
22537"\n"
22538"\tgit tag -f %s %s^{}"
22539
ec688f77 22540#: builtin/tag.c:232
6b388fca 22541msgid "bad object type."
21860882 22542msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 22543
dc46d27a 22544#: builtin/tag.c:285
6b388fca 22545msgid "no tag message?"
21860882 22546msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 22547
dc46d27a 22548#: builtin/tag.c:292
6b388fca
JNA
22549#, c-format
22550msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 22551msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 22552
dc46d27a 22553#: builtin/tag.c:403
6b388fca 22554msgid "list tag names"
21860882 22555msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 22556
dc46d27a 22557#: builtin/tag.c:405
6b388fca 22558msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 22559msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 22560
dc46d27a 22561#: builtin/tag.c:407
6b388fca 22562msgid "delete tags"
21860882 22563msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 22564
dc46d27a 22565#: builtin/tag.c:408
6b388fca 22566msgid "verify tags"
21860882 22567msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 22568
dc46d27a 22569#: builtin/tag.c:410
6b388fca 22570msgid "Tag creation options"
21860882 22571msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 22572
dc46d27a 22573#: builtin/tag.c:412
6b388fca 22574msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 22575msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 22576
dc46d27a 22577#: builtin/tag.c:414
6b388fca 22578msgid "tag message"
21860882 22579msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 22580
dc46d27a 22581#: builtin/tag.c:416
6a071483
JNA
22582msgid "force edit of tag message"
22583msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
22584
dc46d27a 22585#: builtin/tag.c:417
6b388fca 22586msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 22587msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 22588
dc46d27a 22589#: builtin/tag.c:420
6b388fca 22590msgid "use another key to sign the tag"
21860882 22591msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 22592
dc46d27a 22593#: builtin/tag.c:421
6b388fca 22594msgid "replace the tag if exists"
21860882 22595msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 22596
dc46d27a 22597#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
84486b1e
JNA
22598msgid "create a reflog"
22599msgstr "créer un reflog"
7a43c952 22600
dc46d27a 22601#: builtin/tag.c:424
7298ca7b
JNA
22602msgid "Tag listing options"
22603msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
22604
dc46d27a 22605#: builtin/tag.c:425
6b388fca 22606msgid "show tag list in columns"
21860882 22607msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 22608
dc46d27a 22609#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6b388fca 22610msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 22611msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 22612
dc46d27a 22613#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
6a523d66
JNA
22614msgid "print only tags that don't contain the commit"
22615msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
22616
dc46d27a 22617#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
22618msgid "print only tags that are merged"
22619msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
22620
dc46d27a 22621#: builtin/tag.c:431
ffd5159b
JNA
22622msgid "print only tags that are not merged"
22623msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
22624
dc46d27a 22625#: builtin/tag.c:435
6b388fca 22626msgid "print only tags of the object"
21860882 22627msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 22628
dc46d27a 22629#: builtin/tag.c:483
6b388fca 22630msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 22631msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 22632
dc46d27a 22633#: builtin/tag.c:505
6a523d66
JNA
22634msgid "-n option is only allowed in list mode"
22635msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 22636
dc46d27a 22637#: builtin/tag.c:507
6a523d66
JNA
22638msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22639msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 22640
dc46d27a 22641#: builtin/tag.c:509
6a523d66
JNA
22642msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22643msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 22644
dc46d27a 22645#: builtin/tag.c:511
6a523d66
JNA
22646msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22647msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 22648
dc46d27a 22649#: builtin/tag.c:513
6a523d66 22650msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
22651msgstr ""
22652"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 22653
dc46d27a 22654#: builtin/tag.c:524
6b388fca 22655msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 22656msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 22657
dc46d27a 22658#: builtin/tag.c:543
6b388fca 22659msgid "too many params"
21860882 22660msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 22661
dc46d27a 22662#: builtin/tag.c:549
6b388fca
JNA
22663#, c-format
22664msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 22665msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 22666
dc46d27a 22667#: builtin/tag.c:554
6b388fca
JNA
22668#, c-format
22669msgid "tag '%s' already exists"
21860882 22670msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 22671
dc46d27a 22672#: builtin/tag.c:585
6b388fca
JNA
22673#, c-format
22674msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 22675msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 22676
4d9c2902 22677#: builtin/unpack-objects.c:502
22338062
JNA
22678msgid "Unpacking objects"
22679msgstr "Dépaquetage des objets"
22680
4c508161 22681#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
22682#, c-format
22683msgid "failed to create directory %s"
22684msgstr "échec de la création du répertoire %s"
22685
4c508161 22686#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
22687#, c-format
22688msgid "failed to create file %s"
22689msgstr "échec de la création du fichier %s"
22690
4c508161 22691#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
22692#, c-format
22693msgid "failed to delete file %s"
22694msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
22695
4c508161 22696#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
22697#, c-format
22698msgid "failed to delete directory %s"
22699msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
22700
4c508161 22701#: builtin/update-index.c:140
7b058058 22702#, c-format
3d8b14c2
JNA
22703msgid "Testing mtime in '%s' "
22704msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 22705
4c508161 22706#: builtin/update-index.c:154
7b058058 22707msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
22708msgstr ""
22709"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 22710
4c508161 22711#: builtin/update-index.c:167
7b058058 22712msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
22713msgstr ""
22714"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 22715
4c508161 22716#: builtin/update-index.c:180
7b058058 22717msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
22718msgstr ""
22719"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 22720
4c508161 22721#: builtin/update-index.c:191
7b058058 22722msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
22723msgstr ""
22724"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
22725"un sous-répertoire"
7b058058 22726
4c508161 22727#: builtin/update-index.c:202
7b058058 22728msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
22729msgstr ""
22730"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
22731"fichier<"
7b058058 22732
4c508161 22733#: builtin/update-index.c:215
7b058058 22734msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
22735msgstr ""
22736"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
22737"répertoire"
7b058058 22738
4c508161 22739#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
22740msgid " OK"
22741msgstr " OK"
22742
4c508161 22743#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
22744msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22745msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 22746
4c508161 22747#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 22748msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 22749msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 22750
4c508161 22751#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 22752msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 22753msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 22754
4c508161 22755#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 22756msgid "do not ignore new files"
21860882 22757msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 22758
4c508161 22759#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 22760msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 22761msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 22762
4c508161 22763#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 22764msgid "notice files missing from worktree"
21860882 22765msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22766
4c508161 22767#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 22768msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 22769msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 22770
4c508161 22771#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 22772msgid "refresh stat information"
21860882 22773msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 22774
4c508161 22775#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 22776msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 22777msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 22778
4c508161 22779#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
22780msgid "<mode>,<object>,<path>"
22781msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 22782
4c508161 22783#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 22784msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 22785msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 22786
4c508161 22787#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 22788msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 22789msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 22790
4c508161 22791#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 22792msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 22793msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 22794
4c508161 22795#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 22796msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 22797msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 22798
4c508161 22799#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 22800msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 22801msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 22802
4c508161
JNA
22803#: builtin/update-index.c:1020
22804msgid "do not touch index-only entries"
22805msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
22806
22807#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 22808msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
22809msgstr ""
22810"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
22811"données des objets"
6b388fca 22812
4c508161 22813#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 22814msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
22815msgstr ""
22816"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
22817"travail"
6b388fca 22818
4c508161 22819#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 22820msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 22821msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 22822
4c508161 22823#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 22824msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 22825msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 22826
4c508161 22827#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 22828msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 22829msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 22830
4c508161 22831#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 22832msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 22833msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 22834
4c508161 22835#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 22836msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 22837msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 22838
4c508161 22839#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 22840msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 22841msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22842
4c508161 22843#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 22844msgid "report actions to standard output"
21860882 22845msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 22846
4c508161 22847#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 22848msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 22849msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 22850
4c508161 22851#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 22852msgid "write index in this format"
21860882 22853msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 22854
4c508161 22855#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
22856msgid "enable or disable split index"
22857msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
22858
4c508161 22859#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 22860msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 22861msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 22862
4c508161 22863#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
22864msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22865msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
22866
4c508161 22867#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 22868msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
22869msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
22870
4c508161 22871#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
22872msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22873msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
22874
4c508161 22875#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 22876msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
22877msgstr ""
22878"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 22879
4c508161 22880#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
22881msgid "mark files as fsmonitor valid"
22882msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
22883
4c508161 22884#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
22885msgid "clear fsmonitor valid bit"
22886msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
22887
4c508161 22888#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
22889msgid ""
22890"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22891"enable split index"
f5be0083
JNA
22892msgstr ""
22893"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22894"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 22895
4c508161 22896#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
22897msgid ""
22898"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22899"disable split index"
f5be0083
JNA
22900msgstr ""
22901"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22902"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 22903
4c508161 22904#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
22905msgid ""
22906"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22907"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
22908msgstr ""
22909"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22910"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22911
4c508161 22912#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
22913msgid "Untracked cache disabled"
22914msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
22915
4c508161 22916#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
22917msgid ""
22918"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22919"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
22920msgstr ""
22921"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22922"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22923
4c508161 22924#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
22925#, c-format
22926msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22927msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 22928
4c508161 22929#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 22930msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22931msgstr ""
22932"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
22933"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22934
4c508161 22935#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
22936msgid "fsmonitor enabled"
22937msgstr "fsmonitor activé"
22938
4c508161 22939#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
22940msgid ""
22941"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22942msgstr ""
22943"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22944"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22945
4c508161 22946#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
22947msgid "fsmonitor disabled"
22948msgstr "fsmonitor désactivé"
22949
12142e1b 22950#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
22951msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22952msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 22953
12142e1b 22954#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 22955msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
22956msgstr ""
22957"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
22958"valeur>]"
6b388fca 22959
12142e1b 22960#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
22961msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22962msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 22963
dc46d27a 22964#: builtin/update-ref.c:487
6b388fca 22965msgid "delete the reference"
21860882 22966msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 22967
dc46d27a 22968#: builtin/update-ref.c:489
6b388fca 22969msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 22970msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 22971
dc46d27a 22972#: builtin/update-ref.c:490
eadd122b
JNA
22973msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
22974msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
22975
dc46d27a 22976#: builtin/update-ref.c:491
eadd122b
JNA
22977msgid "read updates from stdin"
22978msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
22979
12142e1b 22980#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 22981msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 22982msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 22983
12142e1b 22984#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 22985msgid "update the info files from scratch"
21860882 22986msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 22987
f29a2d82
JNA
22988#: builtin/upload-pack.c:11
22989msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22990msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
22991
1d9f0b79
JNA
22992#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22993msgid "quit after a single request/response exchange"
22994msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
22995
f29a2d82
JNA
22996#: builtin/upload-pack.c:25
22997msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22998msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
22999
23000#: builtin/upload-pack.c:27
23001msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23002msgstr ""
dc46d27a 23003"ne pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire Git"
f29a2d82
JNA
23004
23005#: builtin/upload-pack.c:29
23006msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23007msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
23008
ec688f77 23009#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
23010msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23011msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 23012
ec688f77 23013#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
23014msgid "print commit contents"
23015msgstr "afficher le contenu du commit"
23016
ec688f77 23017#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
23018msgid "print raw gpg status output"
23019msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
23020
8dadc33b 23021#: builtin/verify-pack.c:59
7298ca7b
JNA
23022msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23023msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 23024
8dadc33b 23025#: builtin/verify-pack.c:70
6b388fca 23026msgid "verbose"
21860882 23027msgstr "verbeux"
6b388fca 23028
8dadc33b 23029#: builtin/verify-pack.c:72
6b388fca 23030msgid "show statistics only"
21860882 23031msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 23032
ec688f77 23033#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
23034msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23035msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 23036
ec688f77 23037#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 23038msgid "print tag contents"
21860882 23039msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 23040
13bcea8c 23041#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
23042msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23043msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 23044
13bcea8c 23045#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 23046msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 23047msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 23048
13bcea8c 23049#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
23050msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23051msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
23052
13bcea8c 23053#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
23054msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23055msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
23056
13bcea8c 23057#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 23058msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
23059msgstr "git worktree prune [<options>]"
23060
13bcea8c 23061#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
23062msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23063msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
23064
13bcea8c 23065#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
23066msgid "git worktree unlock <path>"
23067msgstr "git worktree unlock <chemin>"
23068
8dadc33b 23069#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
6b822f73
JNA
23070#, c-format
23071msgid "failed to delete '%s'"
23072msgstr "échec de la suppression de '%s'"
23073
13bcea8c 23074#: builtin/worktree.c:85
0c7696ed
JNA
23075msgid "not a valid directory"
23076msgstr "pas un répertoire valide"
be67fb4f 23077
0c7696ed
JNA
23078#: builtin/worktree.c:91
23079msgid "gitdir file does not exist"
23080msgstr "le fichier gitdir n'existe pas"
be67fb4f 23081
0c7696ed 23082#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
26ce3a3c 23083#, c-format
0c7696ed
JNA
23084msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23085msgstr "impossible de lire le fichier gitdir (%s)"
26ce3a3c 23086
0c7696ed 23087#: builtin/worktree.c:115
be67fb4f 23088#, c-format
0c7696ed 23089msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
8dadc33b
JNA
23090msgstr ""
23091"lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
0c7696ed
JNA
23092
23093#: builtin/worktree.c:123
23094msgid "invalid gitdir file"
23095msgstr "fichier gitdir invalide"
23096
23097#: builtin/worktree.c:131
23098msgid "gitdir file points to non-existent location"
23099msgstr "le fichier gitdir pointe sur un endroit inexistant"
be67fb4f 23100
0c7696ed 23101#: builtin/worktree.c:146
be67fb4f 23102#, c-format
0c7696ed
JNA
23103msgid "Removing %s/%s: %s"
23104msgstr "Suppression de %s/%s : %s"
be67fb4f 23105
0c7696ed 23106#: builtin/worktree.c:221
3d5f3905
JNA
23107msgid "report pruned working trees"
23108msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
23109
0c7696ed 23110#: builtin/worktree.c:223
3d5f3905
JNA
23111msgid "expire working trees older than <time>"
23112msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
23113
0c7696ed 23114#: builtin/worktree.c:293
be67fb4f
JNA
23115#, c-format
23116msgid "'%s' already exists"
23117msgstr "'%s' existe déjà"
23118
0c7696ed 23119#: builtin/worktree.c:302
6b822f73 23120#, c-format
0c7696ed
JNA
23121msgid "unusable worktree destination '%s'"
23122msgstr "arbre de travail destination '%s' inutilisable"
6b822f73 23123
0c7696ed 23124#: builtin/worktree.c:307
6b822f73
JNA
23125#, c-format
23126msgid ""
23127"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
0c7696ed 23128"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
6b822f73
JNA
23129msgstr ""
23130"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
8dadc33b
JNA
23131"utilisez '%s -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
23132"pour corriger"
6b822f73 23133
0c7696ed 23134#: builtin/worktree.c:309
6b822f73
JNA
23135#, c-format
23136msgid ""
23137"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
0c7696ed 23138"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
6b822f73
JNA
23139msgstr ""
23140"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
0c7696ed 23141"utilisez '%s -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
6b822f73 23142
0c7696ed 23143#: builtin/worktree.c:360
be67fb4f
JNA
23144#, c-format
23145msgid "could not create directory of '%s'"
23146msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
23147
0c7696ed 23148#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
f29a2d82
JNA
23149#, c-format
23150msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23151msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
23152
0c7696ed 23153#: builtin/worktree.c:496
be67fb4f 23154#, c-format
f29a2d82 23155msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
23156msgstr ""
23157"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
23158"précédemment sur %s)"
be67fb4f 23159
0c7696ed 23160#: builtin/worktree.c:505
f29a2d82
JNA
23161#, c-format
23162msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23163msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
23164
0c7696ed 23165#: builtin/worktree.c:511
f29a2d82
JNA
23166#, c-format
23167msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23168msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
23169
0c7696ed 23170#: builtin/worktree.c:552
be67fb4f 23171msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
23172msgstr ""
23173"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
23174"travail"
be67fb4f 23175
0c7696ed 23176#: builtin/worktree.c:555
be67fb4f
JNA
23177msgid "create a new branch"
23178msgstr "créer une nouvelle branche"
23179
0c7696ed 23180#: builtin/worktree.c:557
be67fb4f
JNA
23181msgid "create or reset a branch"
23182msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
23183
0c7696ed 23184#: builtin/worktree.c:559
955efd65
JNA
23185msgid "populate the new working tree"
23186msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
23187
0c7696ed 23188#: builtin/worktree.c:560
f5be0083
JNA
23189msgid "keep the new working tree locked"
23190msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
23191
0c7696ed 23192#: builtin/worktree.c:563
5da312d1
JNA
23193msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23194msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
23195
0c7696ed 23196#: builtin/worktree.c:566
5da312d1
JNA
23197msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23198msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
23199
0c7696ed 23200#: builtin/worktree.c:574
7a43c952
JNA
23201msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23202msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 23203
0c7696ed 23204#: builtin/worktree.c:635
5da312d1 23205msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
23206msgstr ""
23207"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 23208
0c7696ed 23209#: builtin/worktree.c:755
b67e6306 23210msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 23211msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 23212
0c7696ed 23213#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
8dadc33b 23214#: builtin/worktree.c:998
b67e6306
JNA
23215#, c-format
23216msgid "'%s' is not a working tree"
23217msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
23218
0c7696ed 23219#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
b67e6306
JNA
23220msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23221msgstr ""
eb7bb1cc 23222"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 23223
0c7696ed 23224#: builtin/worktree.c:774
b67e6306
JNA
23225#, c-format
23226msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23227msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
23228
0c7696ed 23229#: builtin/worktree.c:776
b67e6306
JNA
23230#, c-format
23231msgid "'%s' is already locked"
23232msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
23233
0c7696ed 23234#: builtin/worktree.c:804
b67e6306
JNA
23235#, c-format
23236msgid "'%s' is not locked"
23237msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
23238
0c7696ed 23239#: builtin/worktree.c:845
6a071483 23240msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
23241msgstr ""
23242"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
23243"déplacés ou supprimés"
6a071483 23244
0c7696ed 23245#: builtin/worktree.c:853
6b822f73 23246msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
23247msgstr ""
23248"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 23249
8dadc33b 23250#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
6a071483
JNA
23251#, c-format
23252msgid "'%s' is a main working tree"
23253msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
23254
0c7696ed 23255#: builtin/worktree.c:881
6a071483
JNA
23256#, c-format
23257msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23258msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
23259
0c7696ed 23260#: builtin/worktree.c:894
6a071483 23261#, c-format
6b822f73
JNA
23262msgid ""
23263"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23264"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 23265msgstr ""
53863212
JNA
23266"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
23267"verrouillage : %s\n"
6b822f73 23268"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23269
0c7696ed 23270#: builtin/worktree.c:896
6b822f73
JNA
23271msgid ""
23272"cannot move a locked working tree;\n"
23273"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23274msgstr ""
23275"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
23276"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23277
0c7696ed 23278#: builtin/worktree.c:899
6a071483
JNA
23279#, c-format
23280msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23281msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
23282
0c7696ed 23283#: builtin/worktree.c:904
6a071483
JNA
23284#, c-format
23285msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23286msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
23287
8dadc33b 23288#: builtin/worktree.c:950
6a071483
JNA
23289#, c-format
23290msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23291msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
23292
8dadc33b 23293#: builtin/worktree.c:954
6a071483 23294#, c-format
13bcea8c 23295msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
23296msgstr ""
23297"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
23298"supprimer"
6a071483 23299
8dadc33b 23300#: builtin/worktree.c:959
6a071483
JNA
23301#, c-format
23302msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23303msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
23304
8dadc33b 23305#: builtin/worktree.c:982
6b822f73 23306msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
23307msgstr ""
23308"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 23309
8dadc33b 23310#: builtin/worktree.c:1005
6a071483 23311#, c-format
6b822f73
JNA
23312msgid ""
23313"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23314"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 23315msgstr ""
53863212
JNA
23316"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
23317"verrouillage : %s\n"
6b822f73 23318"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23319
8dadc33b 23320#: builtin/worktree.c:1007
6b822f73
JNA
23321msgid ""
23322"cannot remove a locked working tree;\n"
23323"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23324msgstr ""
23325"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
23326"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23327
8dadc33b 23328#: builtin/worktree.c:1010
6a071483
JNA
23329#, c-format
23330msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
23331msgstr ""
23332"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 23333
8dadc33b
JNA
23334#: builtin/worktree.c:1034
23335#, c-format
23336msgid "repair: %s: %s"
23337msgstr "réparation : %s : '%s'"
23338
23339#: builtin/worktree.c:1037
23340#, c-format
23341msgid "error: %s: %s"
23342msgstr "erreur : %s : %s"
23343
b3225a41 23344#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 23345msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 23346msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 23347
b3225a41 23348#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 23349msgid "<prefix>/"
21860882 23350msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 23351
b3225a41 23352#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 23353msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 23354msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 23355
b3225a41 23356#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 23357msgid "only useful for debugging"
21860882 23358msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 23359
8dadc33b 23360#: http-fetch.c:114
0c7696ed
JNA
23361#, c-format
23362msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23363msgstr "l'argument de --packfile doit être une empreinte valide ('%s' reçu)"
23364
8dadc33b
JNA
23365#: http-fetch.c:122
23366msgid "not a git repository"
23367msgstr "pas un dépôt git"
f507e5dd 23368
8dadc33b 23369#: t/helper/test-reach.c:154
6b822f73
JNA
23370#, c-format
23371msgid "commit %s is not marked reachable"
23372msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
23373
8dadc33b 23374#: t/helper/test-reach.c:164
6b822f73
JNA
23375msgid "too many commits marked reachable"
23376msgstr "trop de commits marqués joignables"
23377
1d9f0b79
JNA
23378#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23379msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23380msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
23381
23382#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23383msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23384msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
23385
dc46d27a 23386#: git.c:28
6a071483
JNA
23387msgid ""
23388"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23389" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
23390" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23391"bare]\n"
6a071483
JNA
23392" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23393" <command> [<args>]"
23394msgstr ""
23395"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
23396" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23397"path]\n"
23398" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23399"bare]\n"
6a071483
JNA
23400" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
23401" <commande> [<args>]"
23402
dc46d27a 23403#: git.c:35
6b388fca 23404msgid ""
f507e5dd 23405"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 23406"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
23407"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23408"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 23409msgstr ""
21860882 23410"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 23411"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
23412"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
23413"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 23414
dc46d27a 23415#: git.c:187
6a071483
JNA
23416#, c-format
23417msgid "no directory given for --git-dir\n"
23418msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
23419
dc46d27a 23420#: git.c:201
6a071483
JNA
23421#, c-format
23422msgid "no namespace given for --namespace\n"
23423msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
23424
dc46d27a 23425#: git.c:215
6a071483
JNA
23426#, c-format
23427msgid "no directory given for --work-tree\n"
23428msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
23429
dc46d27a 23430#: git.c:229
6a071483
JNA
23431#, c-format
23432msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23433msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
23434
dc46d27a 23435#: git.c:251
6a071483
JNA
23436#, c-format
23437msgid "-c expects a configuration string\n"
23438msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
23439
dc46d27a 23440#: git.c:289
6a071483
JNA
23441#, c-format
23442msgid "no directory given for -C\n"
23443msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
23444
dc46d27a 23445#: git.c:315
6a071483
JNA
23446#, c-format
23447msgid "unknown option: %s\n"
23448msgstr "option inconnue : %s\n"
23449
8dadc33b 23450#: git.c:364
b3225a41
JNA
23451#, c-format
23452msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23453msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
23454
8dadc33b 23455#: git.c:373
b3225a41
JNA
23456#, c-format
23457msgid ""
23458"alias '%s' changes environment variables.\n"
23459"You can use '!git' in the alias to do this"
23460msgstr ""
23461"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
23462"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
23463
8dadc33b 23464#: git.c:380
b3225a41
JNA
23465#, c-format
23466msgid "empty alias for %s"
23467msgstr "alias vide pour %s"
23468
8dadc33b 23469#: git.c:383
b3225a41
JNA
23470#, c-format
23471msgid "recursive alias: %s"
23472msgstr "alias recursif : %s"
23473
8dadc33b 23474#: git.c:465
b3225a41
JNA
23475msgid "write failure on standard output"
23476msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
23477
8dadc33b 23478#: git.c:467
b3225a41
JNA
23479msgid "unknown write failure on standard output"
23480msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
23481
8dadc33b 23482#: git.c:469
b3225a41
JNA
23483msgid "close failed on standard output"
23484msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
23485
8dadc33b 23486#: git.c:800
6b822f73
JNA
23487#, c-format
23488msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23489msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
23490
8dadc33b 23491#: git.c:850
b3225a41
JNA
23492#, c-format
23493msgid "cannot handle %s as a builtin"
23494msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
23495
8dadc33b 23496#: git.c:863
b3225a41
JNA
23497#, c-format
23498msgid ""
23499"usage: %s\n"
23500"\n"
23501msgstr ""
23502"usage : %s\n"
23503"\n"
23504
8dadc33b 23505#: git.c:883
6a071483
JNA
23506#, c-format
23507msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
23508msgstr ""
23509"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 23510
8dadc33b 23511#: git.c:895
6a071483
JNA
23512#, c-format
23513msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23514msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
23515
dc46d27a 23516#: http.c:399
f5be0083
JNA
23517#, c-format
23518msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
23519msgstr ""
23520"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 23521
dc46d27a 23522#: http.c:420
85ea5cbf
JNA
23523msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23524msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
23525
dc46d27a 23526#: http.c:429
3d8b14c2
JNA
23527msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
23528msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
23529
0c7696ed 23530#: http.c:910
53863212 23531msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
23532msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
23533
0c7696ed 23534#: http.c:989
6b822f73
JNA
23535msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23536msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
23537
0c7696ed 23538#: http.c:1132
6b822f73
JNA
23539#, c-format
23540msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23541msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
23542
0c7696ed 23543#: http.c:1139
6b822f73
JNA
23544#, c-format
23545msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
23546msgstr ""
23547"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
23548"dorsale SSL"
6b822f73 23549
0c7696ed 23550#: http.c:1143
6b822f73
JNA
23551#, c-format
23552msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23553msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
23554
0c7696ed 23555#: http.c:2025
71ca3ba3
JNA
23556#, c-format
23557msgid ""
23558"unable to update url base from redirection:\n"
23559" asked for: %s\n"
23560" redirect: %s"
23561msgstr ""
23562"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
23563" demandé : %s\n"
23564" redirection : %s"
23565
8dadc33b 23566#: remote-curl.c:174
1d9f0b79
JNA
23567#, c-format
23568msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23569msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
23570
8dadc33b 23571#: remote-curl.c:298
1d9f0b79
JNA
23572#, c-format
23573msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23574msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
23575
8dadc33b 23576#: remote-curl.c:399
1d9f0b79
JNA
23577msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23578msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
23579
8dadc33b 23580#: remote-curl.c:430
1d9f0b79
JNA
23581#, c-format
23582msgid "invalid server response; got '%s'"
23583msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
23584
8dadc33b 23585#: remote-curl.c:490
1d9f0b79
JNA
23586#, c-format
23587msgid "repository '%s' not found"
23588msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
23589
8dadc33b 23590#: remote-curl.c:494
1d9f0b79
JNA
23591#, c-format
23592msgid "Authentication failed for '%s'"
23593msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
23594
8dadc33b 23595#: remote-curl.c:498
1d9f0b79
JNA
23596#, c-format
23597msgid "unable to access '%s': %s"
23598msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
23599
8dadc33b 23600#: remote-curl.c:504
71ca3ba3
JNA
23601#, c-format
23602msgid "redirecting to %s"
23603msgstr "redirection vers %s"
23604
8dadc33b 23605#: remote-curl.c:633
1d9f0b79
JNA
23606msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23607msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
23608
8dadc33b 23609#: remote-curl.c:645
0c7696ed
JNA
23610msgid "remote server sent stateless separator"
23611msgstr "le serveur distant a envoyé un séparateur sans état"
23612
8dadc33b 23613#: remote-curl.c:715
1d9f0b79 23614msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
23615msgstr ""
23616"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
23617"postBuffer"
1d9f0b79 23618
8dadc33b 23619#: remote-curl.c:745
0c7696ed
JNA
23620#, c-format
23621msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23622msgstr "remote-curl : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
23623
8dadc33b 23624#: remote-curl.c:747
0c7696ed
JNA
23625msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23626msgstr "remote-curl : paquet de fin de réponse inattendu"
23627
8dadc33b 23628#: remote-curl.c:823
1d9f0b79
JNA
23629#, c-format
23630msgid "RPC failed; %s"
23631msgstr "échec RPC ; %s"
23632
8dadc33b 23633#: remote-curl.c:863
1d9f0b79
JNA
23634msgid "cannot handle pushes this big"
23635msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
23636
8dadc33b 23637#: remote-curl.c:978
1d9f0b79
JNA
23638#, c-format
23639msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23640msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
23641
8dadc33b 23642#: remote-curl.c:982
1d9f0b79
JNA
23643#, c-format
23644msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23645msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
23646
8dadc33b 23647#: remote-curl.c:1032
0c7696ed
JNA
23648#, c-format
23649msgid "%d bytes of length header were received"
23650msgstr "%d octets de longueur d'entête ont été reçus"
23651
8dadc33b 23652#: remote-curl.c:1034
0c7696ed
JNA
23653#, c-format
23654msgid "%d bytes of body are still expected"
23655msgstr "%d octets de corps sont encore attendus"
23656
8dadc33b 23657#: remote-curl.c:1123
1d9f0b79
JNA
23658msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23659msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
23660
8dadc33b 23661#: remote-curl.c:1138
1d9f0b79
JNA
23662msgid "fetch failed."
23663msgstr "échec du récupération."
23664
8dadc33b 23665#: remote-curl.c:1184
1d9f0b79
JNA
23666msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23667msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
23668
8dadc33b 23669#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
1d9f0b79 23670#, c-format
85b66ac5 23671msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
23672msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
23673
8dadc33b 23674#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
1d9f0b79
JNA
23675#, c-format
23676msgid "http transport does not support %s"
23677msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
23678
8dadc33b 23679#: remote-curl.c:1282
1d9f0b79
JNA
23680msgid "git-http-push failed"
23681msgstr "échec de git-http-push"
23682
8dadc33b 23683#: remote-curl.c:1467
1d9f0b79
JNA
23684msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23685msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
23686
8dadc33b 23687#: remote-curl.c:1499
1d9f0b79
JNA
23688msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23689msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
23690
8dadc33b 23691#: remote-curl.c:1506
1d9f0b79
JNA
23692msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23693msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
23694
8dadc33b 23695#: remote-curl.c:1547
1d9f0b79
JNA
23696#, c-format
23697msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23698msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
23699
dc46d27a
JNA
23700#: compat/compiler.h:26
23701msgid "no compiler information available\n"
23702msgstr "aucune information de compilateur disponible\n"
23703
23704#: compat/compiler.h:38
23705msgid "no libc information available\n"
23706msgstr "aucune information de libc disponible\n"
23707
8dadc33b 23708#: list-objects-filter-options.h:91
1d9f0b79
JNA
23709msgid "args"
23710msgstr "args"
23711
8dadc33b 23712#: list-objects-filter-options.h:92
1d9f0b79
JNA
23713msgid "object filtering"
23714msgstr "filtrage d'objet"
23715
4c508161 23716#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
23717msgid "expiry-date"
23718msgstr "date-d'expiration"
7b058058 23719
4c508161 23720#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
23721msgid "no-op (backward compatibility)"
23722msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 23723
4c508161 23724#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
23725msgid "be more verbose"
23726msgstr "être plus verbeux"
7b058058 23727
4c508161 23728#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
23729msgid "be more quiet"
23730msgstr "être plus silencieux"
7b058058 23731
4c508161 23732#: parse-options.h:317
8dadc33b
JNA
23733msgid "use <n> digits to display object names"
23734msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les noms des objets"
7b058058 23735
4c508161 23736#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
23737msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23738msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
23739
4c508161
JNA
23740#: parse-options.h:337
23741msgid "read pathspec from file"
23742msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
23743
23744#: parse-options.h:338
23745msgid ""
23746"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
4d9c2902
JNA
23747msgstr ""
23748"avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un "
23749"caractère NUL"
4c508161 23750
8dadc33b 23751#: ref-filter.h:96
1d9f0b79
JNA
23752msgid "key"
23753msgstr "clé"
23754
8dadc33b 23755#: ref-filter.h:96
1d9f0b79
JNA
23756msgid "field name to sort on"
23757msgstr "nom du champ servant à trier"
23758
23759#: rerere.h:44
23760msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23761msgstr ""
23762"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
23763
dc46d27a 23764#: wt-status.h:80
ec688f77
JNA
23765msgid "HEAD detached at "
23766msgstr "HEAD détachée sur "
23767
dc46d27a 23768#: wt-status.h:81
ec688f77
JNA
23769msgid "HEAD detached from "
23770msgstr "HEAD détachée depuis "
23771
3509754c 23772#: command-list.h:50
6b388fca 23773msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 23774msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 23775
3509754c
JNA
23776#: command-list.h:51
23777msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23778msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
23779
23780#: command-list.h:52
23781msgid "Annotate file lines with commit information"
23782msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
23783
23784#: command-list.h:53
23785msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23786msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
23787
23788#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
23789msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23790msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
23791
23792#: command-list.h:55
23793msgid "Create an archive of files from a named tree"
23794msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
23795
23796#: command-list.h:56
7a43c952 23797msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 23798msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 23799
3509754c
JNA
23800#: command-list.h:57
23801msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23802msgstr ""
23803"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
23804"fichier"
23805
23806#: command-list.h:58
6b388fca 23807msgid "List, create, or delete branches"
21860882 23808msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 23809
3509754c 23810#: command-list.h:59
dc46d27a 23811msgid "Collect information for user to file a bug report"
0c7696ed
JNA
23812msgstr ""
23813"Collecter l'information pour l'utilisateur pour remplir un rapport de bogue"
dc46d27a
JNA
23814
23815#: command-list.h:60
3509754c
JNA
23816msgid "Move objects and refs by archive"
23817msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
23818
dc46d27a 23819#: command-list.h:61
3509754c
JNA
23820msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23821msgstr ""
dc46d27a 23822"Fournir le contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
3509754c
JNA
23823"dépôt"
23824
dc46d27a 23825#: command-list.h:62
3509754c
JNA
23826msgid "Display gitattributes information"
23827msgstr "Afficher les informations gitattributes"
23828
dc46d27a 23829#: command-list.h:63
3509754c
JNA
23830msgid "Debug gitignore / exclude files"
23831msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
23832
dc46d27a 23833#: command-list.h:64
3509754c
JNA
23834msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23835msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
23836
dc46d27a 23837#: command-list.h:65
be67fb4f
JNA
23838msgid "Switch branches or restore working tree files"
23839msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 23840
dc46d27a 23841#: command-list.h:66
3509754c
JNA
23842msgid "Copy files from the index to the working tree"
23843msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
23844
dc46d27a 23845#: command-list.h:67
3509754c 23846msgid "Ensures that a reference name is well formed"
dc46d27a 23847msgstr "S'assurer qu'un nom de référence est bien formé"
3509754c 23848
dc46d27a 23849#: command-list.h:68
3509754c
JNA
23850msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23851msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
23852
dc46d27a 23853#: command-list.h:69
3509754c
JNA
23854msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23855msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
23856
dc46d27a 23857#: command-list.h:70
3509754c
JNA
23858msgid "Graphical alternative to git-commit"
23859msgstr "Alternative graphique à git-commit"
23860
dc46d27a 23861#: command-list.h:71
3509754c
JNA
23862msgid "Remove untracked files from the working tree"
23863msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
23864
dc46d27a 23865#: command-list.h:72
6b388fca 23866msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 23867msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 23868
dc46d27a 23869#: command-list.h:73
3509754c
JNA
23870msgid "Display data in columns"
23871msgstr "Afficher les données en colonnes"
23872
dc46d27a 23873#: command-list.h:74
6b388fca 23874msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 23875msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 23876
dc46d27a 23877#: command-list.h:75
6b822f73 23878msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
23879msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
23880
dc46d27a 23881#: command-list.h:76
3509754c
JNA
23882msgid "Create a new commit object"
23883msgstr "Créer un nouvel objet commit"
23884
dc46d27a 23885#: command-list.h:77
3509754c
JNA
23886msgid "Get and set repository or global options"
23887msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
23888
dc46d27a 23889#: command-list.h:78
3509754c
JNA
23890msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23891msgstr ""
23892"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
23893"disque"
23894
dc46d27a 23895#: command-list.h:79
3509754c
JNA
23896msgid "Retrieve and store user credentials"
23897msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
23898
dc46d27a 23899#: command-list.h:80
3509754c
JNA
23900msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23901msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
23902
dc46d27a 23903#: command-list.h:81
3509754c
JNA
23904msgid "Helper to store credentials on disk"
23905msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
23906
dc46d27a 23907#: command-list.h:82
3509754c
JNA
23908msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23909msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
23910
dc46d27a 23911#: command-list.h:83
3509754c
JNA
23912msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23913msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
23914
dc46d27a 23915#: command-list.h:84
3509754c
JNA
23916msgid "A CVS server emulator for Git"
23917msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
23918
dc46d27a 23919#: command-list.h:85
3509754c
JNA
23920msgid "A really simple server for Git repositories"
23921msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
23922
dc46d27a 23923#: command-list.h:86
3509754c
JNA
23924msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23925msgstr ""
23926"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
23927
dc46d27a 23928#: command-list.h:87
6b388fca 23929msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
23930msgstr ""
23931"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
23932"travail, etc"
6b388fca 23933
dc46d27a 23934#: command-list.h:88
3509754c
JNA
23935msgid "Compares files in the working tree and the index"
23936msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
23937
dc46d27a 23938#: command-list.h:89
3509754c
JNA
23939msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23940msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
23941
dc46d27a 23942#: command-list.h:90
3509754c 23943msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
dc46d27a 23944msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
3509754c 23945
dc46d27a 23946#: command-list.h:91
3509754c
JNA
23947msgid "Show changes using common diff tools"
23948msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
23949
dc46d27a 23950#: command-list.h:92
3509754c
JNA
23951msgid "Git data exporter"
23952msgstr "Exporteur de données Git"
23953
dc46d27a 23954#: command-list.h:93
3509754c
JNA
23955msgid "Backend for fast Git data importers"
23956msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
23957
dc46d27a 23958#: command-list.h:94
6b388fca 23959msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 23960msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 23961
dc46d27a 23962#: command-list.h:95
3509754c
JNA
23963msgid "Receive missing objects from another repository"
23964msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
23965
dc46d27a 23966#: command-list.h:96
3509754c
JNA
23967msgid "Rewrite branches"
23968msgstr "Réécrire les branches"
23969
dc46d27a 23970#: command-list.h:97
3509754c
JNA
23971msgid "Produce a merge commit message"
23972msgstr "Produire un message de validation de fusion"
23973
dc46d27a 23974#: command-list.h:98
3509754c 23975msgid "Output information on each ref"
dc46d27a 23976msgstr "Afficher de l'information sur chaque référence"
3509754c 23977
dc46d27a 23978#: command-list.h:99
3509754c
JNA
23979msgid "Prepare patches for e-mail submission"
23980msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
23981
dc46d27a 23982#: command-list.h:100
3509754c
JNA
23983msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
23984msgstr ""
23985"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
23986
dc46d27a 23987#: command-list.h:101
3509754c
JNA
23988msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
23989msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
23990
dc46d27a 23991#: command-list.h:102
3509754c
JNA
23992msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
23993msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
23994
dc46d27a 23995#: command-list.h:103
6b388fca 23996msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 23997msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 23998
dc46d27a 23999#: command-list.h:104
3509754c
JNA
24000msgid "A portable graphical interface to Git"
24001msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
24002
dc46d27a 24003#: command-list.h:105
3509754c
JNA
24004msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24005msgstr ""
24006"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
24007
dc46d27a 24008#: command-list.h:106
3509754c
JNA
24009msgid "Display help information about Git"
24010msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
24011
dc46d27a 24012#: command-list.h:107
3509754c
JNA
24013msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24014msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
24015
dc46d27a 24016#: command-list.h:108
3509754c
JNA
24017msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24018msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
24019
dc46d27a 24020#: command-list.h:109
3509754c
JNA
24021msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24022msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
24023
dc46d27a 24024#: command-list.h:110
3509754c 24025msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
dc46d27a 24026msgstr "Envoyer un ensemble de rustines depuis stdin vers un répertoire IMAP"
3509754c 24027
dc46d27a 24028#: command-list.h:111
3509754c
JNA
24029msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24030msgstr ""
24031"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
24032
dc46d27a 24033#: command-list.h:112
6b388fca 24034msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 24035msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 24036
dc46d27a 24037#: command-list.h:113
3509754c
JNA
24038msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24039msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
24040
dc46d27a 24041#: command-list.h:114
1d9f0b79 24042msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
24043msgstr ""
24044"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c 24045
dc46d27a 24046#: command-list.h:115
3509754c
JNA
24047msgid "The Git repository browser"
24048msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
24049
dc46d27a 24050#: command-list.h:116
6b388fca 24051msgid "Show commit logs"
21860882 24052msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 24053
dc46d27a 24054#: command-list.h:117
3509754c
JNA
24055msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24056msgstr ""
24057"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
24058"travail"
24059
dc46d27a 24060#: command-list.h:118
3509754c
JNA
24061msgid "List references in a remote repository"
24062msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
24063
dc46d27a 24064#: command-list.h:119
3509754c
JNA
24065msgid "List the contents of a tree object"
24066msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
24067
dc46d27a 24068#: command-list.h:120
3509754c
JNA
24069msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24070msgstr ""
24071"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
24072"courriel"
24073
dc46d27a 24074#: command-list.h:121
3509754c
JNA
24075msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24076msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
24077
dc46d27a 24078#: command-list.h:122
8dadc33b
JNA
24079msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24080msgstr "Lancer les tâches pour optimiser les données du depôt Git"
24081
24082#: command-list.h:123
6b388fca 24083msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 24084msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 24085
8dadc33b 24086#: command-list.h:124
3509754c
JNA
24087msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24088msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
24089
8dadc33b 24090#: command-list.h:125
3509754c
JNA
24091msgid "Run a three-way file merge"
24092msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
24093
8dadc33b 24094#: command-list.h:126
3509754c
JNA
24095msgid "Run a merge for files needing merging"
24096msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
24097
8dadc33b 24098#: command-list.h:127
3509754c
JNA
24099msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24100msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
24101
8dadc33b 24102#: command-list.h:128
3509754c
JNA
24103msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24104msgstr ""
24105"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
24106"conflits de fusion"
24107
8dadc33b 24108#: command-list.h:129
3509754c
JNA
24109msgid "Show three-way merge without touching index"
24110msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
24111
8dadc33b 24112#: command-list.h:130
6b822f73
JNA
24113msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24114msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
24115
8dadc33b 24116#: command-list.h:131
3509754c
JNA
24117msgid "Creates a tag object"
24118msgstr "Créer un objet étiquette"
24119
8dadc33b 24120#: command-list.h:132
3509754c
JNA
24121msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24122msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
24123
8dadc33b 24124#: command-list.h:133
6b388fca 24125msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 24126msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 24127
8dadc33b 24128#: command-list.h:134
3509754c
JNA
24129msgid "Find symbolic names for given revs"
24130msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
24131
8dadc33b 24132#: command-list.h:135
3509754c 24133msgid "Add or inspect object notes"
dc46d27a 24134msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objet"
3509754c 24135
8dadc33b 24136#: command-list.h:136
3509754c
JNA
24137msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24138msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
24139
8dadc33b 24140#: command-list.h:137
3509754c
JNA
24141msgid "Create a packed archive of objects"
24142msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
24143
8dadc33b 24144#: command-list.h:138
3509754c
JNA
24145msgid "Find redundant pack files"
24146msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
24147
8dadc33b 24148#: command-list.h:139
3509754c
JNA
24149msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24150msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
24151
8dadc33b 24152#: command-list.h:140
3509754c
JNA
24153msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
24154msgstr ""
24155"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
24156
8dadc33b 24157#: command-list.h:141
3509754c
JNA
24158msgid "Compute unique ID for a patch"
24159msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
24160
8dadc33b 24161#: command-list.h:142
3509754c
JNA
24162msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24163msgstr ""
24164"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
24165
8dadc33b 24166#: command-list.h:143
3509754c
JNA
24167msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24168msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
24169
8dadc33b 24170#: command-list.h:144
ba1b8cfa 24171msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 24172msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 24173
8dadc33b 24174#: command-list.h:145
6b388fca 24175msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 24176msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 24177
8dadc33b 24178#: command-list.h:146
3509754c
JNA
24179msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24180msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
24181
8dadc33b 24182#: command-list.h:147
0859ed62 24183msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
24184msgstr ""
24185"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 24186
8dadc33b 24187#: command-list.h:148
3509754c
JNA
24188msgid "Reads tree information into the index"
24189msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
24190
8dadc33b 24191#: command-list.h:149
7a2c7e58
JNA
24192msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24193msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 24194
8dadc33b 24195#: command-list.h:150
3509754c
JNA
24196msgid "Receive what is pushed into the repository"
24197msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
24198
8dadc33b 24199#: command-list.h:151
3509754c
JNA
24200msgid "Manage reflog information"
24201msgstr "Gérer l'information de reflog"
24202
8dadc33b 24203#: command-list.h:152
3509754c
JNA
24204msgid "Manage set of tracked repositories"
24205msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
24206
8dadc33b 24207#: command-list.h:153
3509754c
JNA
24208msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24209msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
24210
8dadc33b 24211#: command-list.h:154
3509754c
JNA
24212msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24213msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
24214
8dadc33b 24215#: command-list.h:155
3509754c
JNA
24216msgid "Generates a summary of pending changes"
24217msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
24218
8dadc33b 24219#: command-list.h:156
3509754c
JNA
24220msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24221msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
24222
8dadc33b 24223#: command-list.h:157
6b388fca 24224msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 24225msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 24226
8dadc33b 24227#: command-list.h:158
ec688f77
JNA
24228msgid "Restore working tree files"
24229msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
24230
8dadc33b 24231#: command-list.h:159
3509754c
JNA
24232msgid "Revert some existing commits"
24233msgstr "Inverser des commits existants"
24234
8dadc33b 24235#: command-list.h:160
3509754c
JNA
24236msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24237msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
24238
8dadc33b 24239#: command-list.h:161
3509754c
JNA
24240msgid "Pick out and massage parameters"
24241msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
24242
8dadc33b 24243#: command-list.h:162
6b388fca 24244msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 24245msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 24246
8dadc33b 24247#: command-list.h:163
3509754c
JNA
24248msgid "Send a collection of patches as emails"
24249msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
24250
8dadc33b 24251#: command-list.h:164
3509754c
JNA
24252msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24253msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
24254
8dadc33b 24255#: command-list.h:165
3509754c
JNA
24256msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24257msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
24258
8dadc33b 24259#: command-list.h:166
3509754c
JNA
24260msgid "Summarize 'git log' output"
24261msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
24262
8dadc33b 24263#: command-list.h:167
6b388fca 24264msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 24265msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 24266
8dadc33b 24267#: command-list.h:168
3509754c
JNA
24268msgid "Show branches and their commits"
24269msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
24270
8dadc33b 24271#: command-list.h:169
3509754c
JNA
24272msgid "Show packed archive index"
24273msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
24274
8dadc33b 24275#: command-list.h:170
3509754c
JNA
24276msgid "List references in a local repository"
24277msgstr "Lister les références du dépôt local"
24278
8dadc33b 24279#: command-list.h:171
3509754c
JNA
24280msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24281msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
24282
8dadc33b 24283#: command-list.h:172
3509754c
JNA
24284msgid "Common Git shell script setup code"
24285msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
24286
8dadc33b 24287#: command-list.h:173
4c508161
JNA
24288msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24289msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
24290
8dadc33b 24291#: command-list.h:174
3509754c
JNA
24292msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24293msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
24294
8dadc33b 24295#: command-list.h:175
3509754c
JNA
24296msgid "Add file contents to the staging area"
24297msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
24298
8dadc33b 24299#: command-list.h:176
6b388fca 24300msgid "Show the working tree status"
8430988d 24301msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 24302
8dadc33b 24303#: command-list.h:177
3509754c
JNA
24304msgid "Remove unnecessary whitespace"
24305msgstr "Retirer les espaces inutiles"
24306
8dadc33b 24307#: command-list.h:178
3509754c
JNA
24308msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24309msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
24310
8dadc33b 24311#: command-list.h:179
3509754c 24312msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
dc46d27a 24313msgstr "Opération Bidirectionnelle entre un dépôt Subversion et Git"
3509754c 24314
8dadc33b 24315#: command-list.h:180
ec688f77
JNA
24316msgid "Switch branches"
24317msgstr "Basculer de branche"
24318
8dadc33b 24319#: command-list.h:181
3509754c
JNA
24320msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24321msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
24322
8dadc33b 24323#: command-list.h:182
6b388fca 24324msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
24325msgstr ""
24326"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 24327
8dadc33b 24328#: command-list.h:183
3509754c
JNA
24329msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24330msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 24331
8dadc33b 24332#: command-list.h:184
3509754c
JNA
24333msgid "Unpack objects from a packed archive"
24334msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 24335
8dadc33b 24336#: command-list.h:185
3509754c
JNA
24337msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24338msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 24339
8dadc33b 24340#: command-list.h:186
3509754c
JNA
24341msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24342msgstr ""
24343"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 24344
8dadc33b 24345#: command-list.h:187
3509754c
JNA
24346msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24347msgstr ""
24348"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
24349"idiots"
24350
8dadc33b 24351#: command-list.h:188
3509754c
JNA
24352msgid "Send archive back to git-archive"
24353msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
24354
8dadc33b 24355#: command-list.h:189
3509754c
JNA
24356msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24357msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
24358
8dadc33b 24359#: command-list.h:190
3509754c
JNA
24360msgid "Show a Git logical variable"
24361msgstr "Afficher un variable logique de Git"
24362
8dadc33b 24363#: command-list.h:191
3509754c
JNA
24364msgid "Check the GPG signature of commits"
24365msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
24366
8dadc33b 24367#: command-list.h:192
3509754c
JNA
24368msgid "Validate packed Git archive files"
24369msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
24370
8dadc33b 24371#: command-list.h:193
3509754c
JNA
24372msgid "Check the GPG signature of tags"
24373msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
24374
8dadc33b 24375#: command-list.h:194
3509754c
JNA
24376msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24377msgstr "Interface web de Git"
24378
8dadc33b 24379#: command-list.h:195
3509754c
JNA
24380msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24381msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
24382
8dadc33b 24383#: command-list.h:196
3509754c 24384msgid "Manage multiple working trees"
dc46d27a 24385msgstr "Gérer des arbres de travail multiples"
3509754c 24386
8dadc33b 24387#: command-list.h:197
3509754c
JNA
24388msgid "Create a tree object from the current index"
24389msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
24390
8dadc33b 24391#: command-list.h:198
3509754c
JNA
24392msgid "Defining attributes per path"
24393msgstr "Définition des attributs par chemin"
24394
8dadc33b 24395#: command-list.h:199
3509754c
JNA
24396msgid "Git command-line interface and conventions"
24397msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
24398
8dadc33b 24399#: command-list.h:200
3509754c
JNA
24400msgid "A Git core tutorial for developers"
24401msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
24402
8dadc33b
JNA
24403#: command-list.h:201
24404msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24405msgstr "Fourniture des noms d'utilisateurs et des mots de passe à Git"
24406
24407#: command-list.h:202
3509754c
JNA
24408msgid "Git for CVS users"
24409msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
24410
8dadc33b 24411#: command-list.h:203
3509754c
JNA
24412msgid "Tweaking diff output"
24413msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
24414
8dadc33b 24415#: command-list.h:204
3509754c
JNA
24416msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24417msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
24418
8dadc33b 24419#: command-list.h:205
f0882a0b
JNA
24420msgid "Frequently asked questions about using Git"
24421msgstr "Foire aux questions sur l'utilisation de Git"
24422
8dadc33b 24423#: command-list.h:206
3509754c
JNA
24424msgid "A Git Glossary"
24425msgstr "Un glossaire Git"
24426
8dadc33b 24427#: command-list.h:207
3509754c
JNA
24428msgid "Hooks used by Git"
24429msgstr "Crochets utilisés par Git"
24430
8dadc33b 24431#: command-list.h:208
3509754c
JNA
24432msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24433msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
24434
8dadc33b 24435#: command-list.h:209
3509754c
JNA
24436msgid "Defining submodule properties"
24437msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
24438
8dadc33b 24439#: command-list.h:210
3509754c
JNA
24440msgid "Git namespaces"
24441msgstr "Espaces de nom de Git"
24442
8dadc33b
JNA
24443#: command-list.h:211
24444msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24445msgstr "Programmes assistants pour interagir avec des dépôts distants"
24446
24447#: command-list.h:212
3509754c
JNA
24448msgid "Git Repository Layout"
24449msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
24450
8dadc33b 24451#: command-list.h:213
3509754c
JNA
24452msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24453msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
24454
8dadc33b 24455#: command-list.h:214
4c508161
JNA
24456msgid "Mounting one repository inside another"
24457msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
24458
8dadc33b 24459#: command-list.h:215
3509754c
JNA
24460msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24461msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
24462
8dadc33b 24463#: command-list.h:216
3509754c
JNA
24464msgid "A tutorial introduction to Git"
24465msgstr "Une introduction pratique à Git"
24466
8dadc33b 24467#: command-list.h:217
3509754c
JNA
24468msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24469msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 24470
8dadc33b 24471#: git-bisect.sh:79
6b388fca
JNA
24472#, sh-format
24473msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 24474msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 24475
8dadc33b 24476#: git-bisect.sh:99
b67e6306
JNA
24477#, sh-format
24478msgid "Bad rev input: $bisected_head"
24479msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 24480
8dadc33b 24481#: git-bisect.sh:108
6b388fca
JNA
24482#, sh-format
24483msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 24484msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 24485
8dadc33b 24486#: git-bisect.sh:117
7a43c952
JNA
24487#, sh-format
24488msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
24489msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
24490
8dadc33b 24491#: git-bisect.sh:149
6b388fca 24492msgid "No logfile given"
21860882 24493msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 24494
8dadc33b 24495#: git-bisect.sh:150
6b388fca
JNA
24496#, sh-format
24497msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 24498msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 24499
8dadc33b 24500#: git-bisect.sh:173
6b388fca 24501msgid "?? what are you talking about?"
21860882 24502msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 24503
8dadc33b 24504#: git-bisect.sh:183
5da312d1
JNA
24505msgid "bisect run failed: no command provided."
24506msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
24507
8dadc33b 24508#: git-bisect.sh:188
6b388fca
JNA
24509#, sh-format
24510msgid "running $command"
21860882 24511msgstr "lancement de $command"
6b388fca 24512
8dadc33b 24513#: git-bisect.sh:195
6b388fca
JNA
24514#, sh-format
24515msgid ""
24516"bisect run failed:\n"
24517"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24518msgstr ""
21860882
SH
24519"la bissection a échoué :\n"
24520"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 24521
8dadc33b 24522#: git-bisect.sh:221
6b388fca 24523msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 24524msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 24525
8dadc33b 24526#: git-bisect.sh:227
6b388fca
JNA
24527#, sh-format
24528msgid ""
24529"bisect run failed:\n"
24530"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24531msgstr ""
21860882
SH
24532"la bissection a échoué :\n"
24533"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 24534
8dadc33b 24535#: git-bisect.sh:234
6b388fca 24536msgid "bisect run success"
21860882 24537msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 24538
8dadc33b 24539#: git-bisect.sh:242
b3225a41
JNA
24540msgid "We are not bisecting."
24541msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 24542
b67e6306
JNA
24543#: git-merge-octopus.sh:46
24544msgid ""
24545"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24546"merge"
24547msgstr ""
24548"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
24549"par la fusion"
24550
24551#: git-merge-octopus.sh:61
24552msgid "Automated merge did not work."
24553msgstr "La fusion automatique a échoué."
24554
24555#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 24556msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
24557msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
24558
24559#: git-merge-octopus.sh:73
24560#, sh-format
24561msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24562msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
24563
24564#: git-merge-octopus.sh:77
24565#, sh-format
26ce3a3c 24566msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
24567msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
24568
24569#: git-merge-octopus.sh:89
24570#, sh-format
24571msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24572msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
24573
24574#: git-merge-octopus.sh:97
24575#, sh-format
24576msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24577msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
24578
24579#: git-merge-octopus.sh:102
24580msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24581msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
24582
8dadc33b 24583#: git-submodule.sh:180
ba1b8cfa
JNA
24584msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
24585msgstr ""
24586"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
24587"travail"
6b388fca 24588
8dadc33b 24589#: git-submodule.sh:190
6b388fca
JNA
24590#, sh-format
24591msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 24592msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 24593
8dadc33b 24594#: git-submodule.sh:209
6b388fca
JNA
24595#, sh-format
24596msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 24597msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 24598
8dadc33b 24599#: git-submodule.sh:212
71ca3ba3
JNA
24600#, sh-format
24601msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24602msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
24603
8dadc33b 24604#: git-submodule.sh:219
1d9f0b79
JNA
24605#, sh-format
24606msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24607msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
24608
8dadc33b 24609#: git-submodule.sh:250
6b388fca
JNA
24610#, sh-format
24611msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 24612msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 24613
8dadc33b 24614#: git-submodule.sh:252
6b388fca
JNA
24615#, sh-format
24616msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
24617msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
24618
8dadc33b 24619#: git-submodule.sh:260
6b388fca
JNA
24620#, sh-format
24621msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
24622msgstr ""
24623"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
24624"distant(s) :"
6b388fca 24625
8dadc33b 24626#: git-submodule.sh:262
6b388fca
JNA
24627#, sh-format
24628msgid ""
b67e6306
JNA
24629"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24630" $realrepo\n"
24631"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24632"repo\n"
6b388fca
JNA
24633"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24634"option."
ba1b8cfa 24635msgstr ""
b67e6306
JNA
24636"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
24637"depuis\n"
24638" $realrepo\n"
24639"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
24640"correct\n"
24641"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 24642
8dadc33b 24643#: git-submodule.sh:268
6b388fca
JNA
24644#, sh-format
24645msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 24646msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 24647
8dadc33b 24648#: git-submodule.sh:280
6b388fca
JNA
24649#, sh-format
24650msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 24651msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24652
8dadc33b 24653#: git-submodule.sh:285
6b388fca
JNA
24654#, sh-format
24655msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 24656msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24657
8dadc33b 24658#: git-submodule.sh:294
6b388fca
JNA
24659#, sh-format
24660msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 24661msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24662
8dadc33b 24663#: git-submodule.sh:567
6b388fca 24664#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24665msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24666msgstr ""
24667"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
24668"'$displaypath'"
6b388fca 24669
8dadc33b 24670#: git-submodule.sh:577
6b388fca
JNA
24671#, sh-format
24672msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 24673msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24674
8dadc33b 24675#: git-submodule.sh:582
b67e6306
JNA
24676#, sh-format
24677msgid ""
24678"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24679"'$sm_path'"
24680msgstr ""
24681"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
24682"chemin de sous-module '$sm_path'"
24683
8dadc33b 24684#: git-submodule.sh:600
ba1b8cfa 24685#, sh-format
1d9f0b79
JNA
24686msgid ""
24687"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24688"$sha1:"
fc8703c9
JNA
24689msgstr ""
24690"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
24691"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 24692
8dadc33b 24693#: git-submodule.sh:606
b67e6306
JNA
24694#, sh-format
24695msgid ""
24696"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24697"Direct fetching of that commit failed."
24698msgstr ""
24699"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
24700"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
24701
8dadc33b 24702#: git-submodule.sh:613
22338062
JNA
24703#, sh-format
24704msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24705msgstr ""
24706"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24707
8dadc33b 24708#: git-submodule.sh:614
ba1b8cfa 24709#, sh-format
22338062
JNA
24710msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24711msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
24712
8dadc33b 24713#: git-submodule.sh:618
22338062 24714#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24715msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24716msgstr ""
24717"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24718
8dadc33b 24719#: git-submodule.sh:619
6b388fca 24720#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24721msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24722msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 24723
8dadc33b 24724#: git-submodule.sh:624
6b388fca 24725#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24726msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24727msgstr ""
24728"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24729
8dadc33b 24730#: git-submodule.sh:625
6b388fca 24731#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24732msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24733msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 24734
8dadc33b 24735#: git-submodule.sh:630
6b388fca 24736#, sh-format
955efd65 24737msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
24738msgstr ""
24739"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
24740"'$displaypath'"
6b388fca 24741
8dadc33b 24742#: git-submodule.sh:631
6b388fca 24743#, sh-format
955efd65
JNA
24744msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24745msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 24746
8dadc33b 24747#: git-submodule.sh:662
6b388fca 24748#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24749msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24750msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24751
955efd65
JNA
24752#: git-parse-remote.sh:89
24753#, sh-format
24754msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24755msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
24756
ec688f77
JNA
24757#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24758msgid "Applied autostash."
24759msgstr "Autoremisage appliqué."
24760
24761#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24762#, sh-format
24763msgid "Cannot store $stash_sha1"
24764msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
24765
dc46d27a
JNA
24766#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24767msgid ""
24768"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24769"Your changes are safe in the stash.\n"
24770"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24771msgstr ""
24772"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
24773"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
24774"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
24775
ec688f77 24776#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
24777#, sh-format
24778msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24779msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
24780
8dadc33b 24781#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
0859ed62
JNA
24782msgid ""
24783"\n"
24784"Commands:\n"
24785"p, pick <commit> = use commit\n"
24786"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24787"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24788"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24789"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24790"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24791"d, drop <commit> = remove commit\n"
24792"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24793"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24794"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24795". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24796". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24797". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24798"\n"
24799"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24800msgstr ""
24801"\n"
24802"Commandes :\n"
24803" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
24804" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
24805" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
24806" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
24807"précédent\n"
0859ed62
JNA
24808" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
24809" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
24810" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
24811" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
24812" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
24813" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
24814" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
24815" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
24816" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
24817"\n"
24818"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
24819
8dadc33b 24820#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b67e6306
JNA
24821#, sh-format
24822msgid ""
24823"You can amend the commit now, with\n"
24824"\n"
24825"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24826"\n"
24827"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24828"\n"
24829"\tgit rebase --continue"
24830msgstr ""
24831"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
24832"\n"
24833"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24834"\n"
24835"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
24836"\n"
24837"\tgit rebase --continue"
24838
8dadc33b 24839#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b67e6306
JNA
24840#, sh-format
24841msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24842msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
24843
8dadc33b 24844#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b67e6306
JNA
24845#, sh-format
24846msgid "Invalid commit name: $sha1"
24847msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
24848
8dadc33b 24849#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b67e6306
JNA
24850msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24851msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
24852
8dadc33b 24853#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b67e6306
JNA
24854#, sh-format
24855msgid "Fast-forward to $sha1"
24856msgstr "Avance rapide sur $sha1"
24857
8dadc33b 24858#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b67e6306
JNA
24859#, sh-format
24860msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24861msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
24862
8dadc33b 24863#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b67e6306
JNA
24864#, sh-format
24865msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24866msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
24867
8dadc33b 24868#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b67e6306
JNA
24869#, sh-format
24870msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24871msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
24872
8dadc33b 24873#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b67e6306
JNA
24874#, sh-format
24875msgid "Error redoing merge $sha1"
24876msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
24877
8dadc33b 24878#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b67e6306
JNA
24879#, sh-format
24880msgid "Could not pick $sha1"
24881msgstr "Impossible de picorer $sha1"
24882
8dadc33b 24883#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
b67e6306
JNA
24884#, sh-format
24885msgid "This is the commit message #${n}:"
24886msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
24887
8dadc33b 24888#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b67e6306
JNA
24889#, sh-format
24890msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24891msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
24892
8dadc33b 24893#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b67e6306
JNA
24894#, sh-format
24895msgid "This is a combination of $count commit."
24896msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24897msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
24898msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
24899
8dadc33b 24900#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b67e6306
JNA
24901#, sh-format
24902msgid "Cannot write $fixup_msg"
24903msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
24904
8dadc33b 24905#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b67e6306
JNA
24906msgid "This is a combination of 2 commits."
24907msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
24908
8dadc33b
JNA
24909#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
24910#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b67e6306
JNA
24911#, sh-format
24912msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24913msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
24914
8dadc33b 24915#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b67e6306
JNA
24916#, sh-format
24917msgid ""
24918"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24919"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24920"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24921"before\n"
24922"you are able to reword the commit."
24923msgstr ""
275588f9
JX
24924"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
24925"$rest\n"
24926"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
24927"commit\n"
24928"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
24929"le\n"
b67e6306
JNA
24930"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
24931
8dadc33b 24932#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b67e6306
JNA
24933#, sh-format
24934msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24935msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
24936
8dadc33b 24937#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b67e6306
JNA
24938#, sh-format
24939msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24940msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
24941
8dadc33b 24942#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b67e6306
JNA
24943#, sh-format
24944msgid "Executing: $rest"
24945msgstr "Exécution : $rest"
24946
8dadc33b 24947#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b67e6306
JNA
24948#, sh-format
24949msgid "Execution failed: $rest"
24950msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
24951
8dadc33b 24952#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
24953msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24954msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
24955
8dadc33b 24956#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b67e6306
JNA
24957msgid ""
24958"You can fix the problem, and then run\n"
24959"\n"
24960"\tgit rebase --continue"
24961msgstr ""
24962"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
24963"\n"
24964"git rebase --continue"
24965
24966#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8dadc33b 24967#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b67e6306
JNA
24968#, sh-format
24969msgid ""
24970"Execution succeeded: $rest\n"
24971"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24972"Commit or stash your changes, and then run\n"
24973"\n"
24974"\tgit rebase --continue"
24975msgstr ""
24976"L'exécution a réussi : $rest\n"
24977"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
24978"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
24979"\n"
24980"\tgit rebase --continue"
24981
8dadc33b 24982#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b67e6306
JNA
24983#, sh-format
24984msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24985msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
24986
8dadc33b 24987#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b67e6306
JNA
24988msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
24989msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
24990
8dadc33b 24991#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b67e6306
JNA
24992#, sh-format
24993msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
24994msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
24995
8dadc33b 24996#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b67e6306
JNA
24997msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24998msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
24999
8dadc33b 25000#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b67e6306
JNA
25001#, sh-format
25002msgid ""
25003"You have staged changes in your working tree.\n"
25004"If these changes are meant to be\n"
25005"squashed into the previous commit, run:\n"
25006"\n"
25007" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25008"\n"
25009"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25010"\n"
25011" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25012"\n"
85ea5cbf 25013"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
25014"\n"
25015" git rebase --continue\n"
25016msgstr ""
25017"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
25018"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
25019"dans le commit précédent, lancez :\n"
25020"\n"
25021" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25022"\n"
25023"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
25024"\n"
25025" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25026"\n"
25027"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
25028"\n"
25029" git rebase --continue\n"
25030
8dadc33b 25031#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b67e6306
JNA
25032msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25033msgstr ""
25034"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
25035
8dadc33b 25036#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b67e6306
JNA
25037msgid ""
25038"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25039"first and then run 'git rebase --continue' again."
25040msgstr ""
25041"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
25042"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
25043
8dadc33b 25044#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b67e6306
JNA
25045msgid "Could not commit staged changes."
25046msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
25047
8dadc33b 25048#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
6b822f73
JNA
25049msgid "Could not execute editor"
25050msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
25051
8dadc33b 25052#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
6b822f73
JNA
25053#, sh-format
25054msgid "Could not checkout $switch_to"
25055msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
25056
8dadc33b 25057#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
6b822f73
JNA
25058msgid "No HEAD?"
25059msgstr "Pas de HEAD ?"
25060
8dadc33b 25061#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
6b822f73
JNA
25062#, sh-format
25063msgid "Could not create temporary $state_dir"
25064msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
25065
8dadc33b 25066#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
6b822f73
JNA
25067msgid "Could not mark as interactive"
25068msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
25069
8dadc33b 25070#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
6b822f73
JNA
25071#, sh-format
25072msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25073msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25074msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
25075msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 25076
8dadc33b 25077#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
4d9c2902
JNA
25078msgid "Note that empty commits are commented out"
25079msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
25080
8dadc33b 25081#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
f29a2d82
JNA
25082msgid "Could not init rewritten commits"
25083msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
25084
b67e6306
JNA
25085#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25086#, sh-format
25087msgid "usage: $dashless $USAGE"
25088msgstr "usage : $dashless $USAGE"
25089
1d9f0b79 25090#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
25091#, sh-format
25092msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25093msgstr ""
25094"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
25095"travail"
25096
1d9f0b79 25097#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
25098#, sh-format
25099msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25100msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
25101
1d9f0b79 25102#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
25103msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25104msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
25105
1d9f0b79 25106#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
25107msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25108msgstr ""
25109"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
25110"indexées."
25111
1d9f0b79 25112#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
25113msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25114msgstr ""
25115"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
25116
1d9f0b79 25117#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
25118#, sh-format
25119msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25120msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
25121
1d9f0b79 25122#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
25123msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25124msgstr ""
25125"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
25126
1d9f0b79 25127#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
25128msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25129msgstr ""
25130"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
25131"non validées."
25132
1d9f0b79 25133#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
25134#, sh-format
25135msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25136msgstr ""
25137"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
25138
1d9f0b79 25139#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
25140msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25141msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
25142
1d9f0b79 25143#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
25144msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25145msgstr ""
25146"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
25147
1d9f0b79 25148#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
25149msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25150msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
25151
71ca3ba3 25152#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 25153#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
25154#, perl-format
25155msgid "%12s %12s %s"
25156msgstr "%12s %s12s %s"
25157
4c508161 25158#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
25159#, perl-format
25160msgid "touched %d path\n"
25161msgid_plural "touched %d paths\n"
25162msgstr[0] "%d chemin touché\n"
25163msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
25164
8dadc33b 25165#: git-add--interactive.perl:1058
71ca3ba3
JNA
25166msgid ""
25167"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25168"marked for staging."
25169msgstr ""
25170"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25171"immédiatement marquée comme indexée."
25172
8dadc33b 25173#: git-add--interactive.perl:1061
71ca3ba3
JNA
25174msgid ""
25175"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25176"marked for stashing."
25177msgstr ""
25178"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25179"immédiatement marquée comme remisée."
25180
8dadc33b 25181#: git-add--interactive.perl:1064
71ca3ba3
JNA
25182msgid ""
25183"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25184"marked for unstaging."
25185msgstr ""
25186"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25187"immédiatement marquée comme desindexée."
25188
8dadc33b
JNA
25189#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
25190#: git-add--interactive.perl:1082
71ca3ba3
JNA
25191msgid ""
25192"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25193"marked for applying."
25194msgstr ""
25195"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 25196"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 25197
8dadc33b
JNA
25198#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
25199#: git-add--interactive.perl:1079
71ca3ba3
JNA
25200msgid ""
25201"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25202"marked for discarding."
25203msgstr ""
25204"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 25205"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 25206
8dadc33b 25207#: git-add--interactive.perl:1116
71ca3ba3
JNA
25208#, perl-format
25209msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25210msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
25211
8dadc33b 25212#: git-add--interactive.perl:1123
71ca3ba3
JNA
25213#, perl-format
25214msgid ""
25215"---\n"
25216"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25217"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25218"Lines starting with %s will be removed.\n"
25219msgstr ""
25220"---\n"
25221"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
25222"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
25223"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
25224
8dadc33b 25225#: git-add--interactive.perl:1145
71ca3ba3
JNA
25226#, perl-format
25227msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25228msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
25229
8dadc33b 25230#: git-add--interactive.perl:1253
71ca3ba3
JNA
25231msgid ""
25232"y - stage this hunk\n"
25233"n - do not stage this hunk\n"
25234"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25235"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25236"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25237msgstr ""
25238"y - indexer cette section\n"
25239"n - ne pas indexer cette section\n"
25240"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
25241"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25242"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25243
8dadc33b 25244#: git-add--interactive.perl:1259
71ca3ba3
JNA
25245msgid ""
25246"y - stash this hunk\n"
25247"n - do not stash this hunk\n"
25248"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25249"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25250"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25251msgstr ""
25252"y - remiser cette section\n"
25253"n - ne pas remiser cette section\n"
25254"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
25255"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25256"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
25257
8dadc33b 25258#: git-add--interactive.perl:1265
71ca3ba3
JNA
25259msgid ""
25260"y - unstage this hunk\n"
25261"n - do not unstage this hunk\n"
25262"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25263"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25264"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25265msgstr ""
25266"y - désindexer cette section\n"
25267"n - ne pas désindexer cette section\n"
25268"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
25269"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25270"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25271
8dadc33b 25272#: git-add--interactive.perl:1271
71ca3ba3
JNA
25273msgid ""
25274"y - apply this hunk to index\n"
25275"n - do not apply this hunk to index\n"
25276"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25277"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25278"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25279msgstr ""
25280"y - appliquer cette section\n"
25281"n - ne pas appliquer cette section\n"
25282"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25283"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25284"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25285
8dadc33b 25286#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
71ca3ba3
JNA
25287msgid ""
25288"y - discard this hunk from worktree\n"
25289"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25290"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25291"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25292"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25293msgstr ""
25294"y - supprimer cette section\n"
25295"n - ne pas supprimer cette section\n"
25296"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
25297"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25298"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25299
8dadc33b 25300#: git-add--interactive.perl:1283
71ca3ba3
JNA
25301msgid ""
25302"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25303"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25304"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25305"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25306"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25307msgstr ""
25308"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
25309"n - ne pas éliminer cette section\n"
25310"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
25311"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25312"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25313
8dadc33b 25314#: git-add--interactive.perl:1289
71ca3ba3
JNA
25315msgid ""
25316"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25317"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25318"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25319"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25320"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25321msgstr ""
25322"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
25323"n - ne pas appliquer cette section\n"
25324"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25325"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25326"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25327
8dadc33b 25328#: git-add--interactive.perl:1301
ec688f77
JNA
25329msgid ""
25330"y - apply this hunk to worktree\n"
25331"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25332"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25333"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25334"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25335msgstr ""
25336"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
25337"n - ne pas appliquer cette section\n"
25338"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25339"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25340"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25341
8dadc33b 25342#: git-add--interactive.perl:1316
71ca3ba3
JNA
25343msgid ""
25344"g - select a hunk to go to\n"
25345"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25346"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25347"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25348"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25349"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25350"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25351"e - manually edit the current hunk\n"
25352"? - print help\n"
25353msgstr ""
25354"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
25355"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
25356"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
25357"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
25358"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
25359"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
25360"s - découper la section en sections plus petites\n"
25361"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
25362"? - afficher l'aide\n"
25363
8dadc33b 25364#: git-add--interactive.perl:1347
71ca3ba3
JNA
25365msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
25366msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
25367
8dadc33b 25368#: git-add--interactive.perl:1362
71ca3ba3
JNA
25369#, perl-format
25370msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25371msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
25372
8dadc33b 25373#: git-add--interactive.perl:1481
ec688f77
JNA
25374#, perl-format
25375msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25376msgstr ""
25377"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25378
8dadc33b 25379#: git-add--interactive.perl:1482
ec688f77
JNA
25380#, perl-format
25381msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25382msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25383
8dadc33b 25384#: git-add--interactive.perl:1483
0c7696ed
JNA
25385#, perl-format
25386msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25387msgstr "Appliquer l'ajout dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25388
8dadc33b 25389#: git-add--interactive.perl:1484
ec688f77
JNA
25390#, perl-format
25391msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25392msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25393
8dadc33b 25394#: git-add--interactive.perl:1601
6a071483
JNA
25395msgid "No other hunks to goto\n"
25396msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 25397
8dadc33b 25398#: git-add--interactive.perl:1619
71ca3ba3
JNA
25399#, perl-format
25400msgid "Invalid number: '%s'\n"
25401msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
25402
8dadc33b 25403#: git-add--interactive.perl:1624
71ca3ba3
JNA
25404#, perl-format
25405msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25406msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25407msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
25408msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
25409
8dadc33b 25410#: git-add--interactive.perl:1659
6a071483
JNA
25411msgid "No other hunks to search\n"
25412msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
25413
8dadc33b 25414#: git-add--interactive.perl:1676
71ca3ba3
JNA
25415#, perl-format
25416msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25417msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
25418
8dadc33b 25419#: git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
25420msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25421msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
25422
8dadc33b 25423#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
71ca3ba3
JNA
25424msgid "No previous hunk\n"
25425msgstr "Pas de section précédente\n"
25426
8dadc33b 25427#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
71ca3ba3
JNA
25428msgid "No next hunk\n"
25429msgstr "Pas de section suivante\n"
25430
8dadc33b 25431#: git-add--interactive.perl:1732
6a071483
JNA
25432msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25433msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
25434
8dadc33b 25435#: git-add--interactive.perl:1738
71ca3ba3
JNA
25436#, perl-format
25437msgid "Split into %d hunk.\n"
25438msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25439msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
25440msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
25441
8dadc33b 25442#: git-add--interactive.perl:1748
6a071483
JNA
25443msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25444msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
25445
71ca3ba3
JNA
25446#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25447#. 'status', 'update', 'revert', etc.
8dadc33b 25448#: git-add--interactive.perl:1813
71ca3ba3
JNA
25449msgid ""
25450"status - show paths with changes\n"
25451"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25452"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25453"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 25454"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
25455"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25456"changes\n"
25457msgstr ""
25458"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
25459"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
25460"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
25461"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
25462"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
25463"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
25464"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 25465
8dadc33b
JNA
25466#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
25467#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
25468#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
25469#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
71ca3ba3
JNA
25470msgid "missing --"
25471msgstr "-- manquant"
25472
8dadc33b 25473#: git-add--interactive.perl:1861
71ca3ba3
JNA
25474#, perl-format
25475msgid "unknown --patch mode: %s"
25476msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
25477
8dadc33b 25478#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
71ca3ba3
JNA
25479#, perl-format
25480msgid "invalid argument %s, expecting --"
25481msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
25482
6b822f73 25483#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 25484msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
25485msgstr ""
25486"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 25487
6b822f73 25488#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
25489msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25490msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
25491
ec688f77 25492#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
25493msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25494msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
25495
8dadc33b 25496#: git-send-email.perl:312
71ca3ba3
JNA
25497#, perl-format
25498msgid ""
25499"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
25500msgstr ""
25501"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 25502
8dadc33b 25503#: git-send-email.perl:317
71ca3ba3
JNA
25504#, perl-format
25505msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25506msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
25507
8dadc33b 25508#: git-send-email.perl:410
71ca3ba3
JNA
25509msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25510msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
25511
8dadc33b
JNA
25512#: git-send-email.perl:484
25513msgid ""
25514"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25515"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25516"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25517msgstr ""
25518"fatal : options de configuration trouvées pour 'sendmail'\n"
25519"git-send-mail est configuré avec des options sendemail.* - veuillez noter le 'e'.\n"
25520"Positionnez sendemail.forbidSendmailVariables à false pour désactiver cette vérification.\n"
25521
25522#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
71ca3ba3
JNA
25523msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25524msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
25525
8dadc33b 25526#: git-send-email.perl:492
6a071483
JNA
25527msgid ""
25528"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25529"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
25530msgstr ""
25531"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
25532"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 25533
8dadc33b 25534#: git-send-email.perl:505
71ca3ba3
JNA
25535#, perl-format
25536msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25537msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
25538
8dadc33b 25539#: git-send-email.perl:536
71ca3ba3
JNA
25540#, perl-format
25541msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25542msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
25543
8dadc33b 25544#: git-send-email.perl:564
71ca3ba3
JNA
25545#, perl-format
25546msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
25547msgstr ""
25548"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 25549
8dadc33b 25550#: git-send-email.perl:566
71ca3ba3
JNA
25551#, perl-format
25552msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25553msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
25554
8dadc33b 25555#: git-send-email.perl:568
71ca3ba3
JNA
25556#, perl-format
25557msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
25558msgstr ""
25559"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 25560
8dadc33b 25561#: git-send-email.perl:573
71ca3ba3
JNA
25562#, perl-format
25563msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25564msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
25565
8dadc33b 25566#: git-send-email.perl:657
71ca3ba3
JNA
25567#, perl-format
25568msgid ""
25569"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25570"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25571"\n"
25572" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25573" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25574msgstr ""
25575"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
25576"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
25577"\n"
25578" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
25579" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
25580
8dadc33b 25581#: git-send-email.perl:678
71ca3ba3
JNA
25582#, perl-format
25583msgid "Failed to opendir %s: %s"
25584msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
25585
8dadc33b 25586#: git-send-email.perl:702
71ca3ba3
JNA
25587#, perl-format
25588msgid ""
25589"fatal: %s: %s\n"
25590"warning: no patches were sent\n"
25591msgstr ""
25592"fatal : %s : %s\n"
25593"attention : aucun patch envoyé\n"
25594
8dadc33b 25595#: git-send-email.perl:713
71ca3ba3
JNA
25596msgid ""
25597"\n"
25598"No patch files specified!\n"
25599"\n"
3d5f3905
JNA
25600msgstr ""
25601"\n"
25602"Aucun fichier patch spécifié !\n"
25603"\n"
71ca3ba3 25604
8dadc33b 25605#: git-send-email.perl:726
71ca3ba3
JNA
25606#, perl-format
25607msgid "No subject line in %s?"
25608msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
25609
8dadc33b 25610#: git-send-email.perl:736
71ca3ba3
JNA
25611#, perl-format
25612msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25613msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
25614
8dadc33b 25615#: git-send-email.perl:747
71ca3ba3
JNA
25616msgid ""
25617"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25618"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25619"for the patch you are writing.\n"
25620"\n"
25621"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25622msgstr ""
25623"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
25624"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
25625"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
25626"\n"
25627"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
25628
8dadc33b 25629#: git-send-email.perl:771
71ca3ba3
JNA
25630#, perl-format
25631msgid "Failed to open %s: %s"
25632msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
25633
8dadc33b 25634#: git-send-email.perl:788
6a071483
JNA
25635#, perl-format
25636msgid "Failed to open %s.final: %s"
25637msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 25638
8dadc33b 25639#: git-send-email.perl:831
71ca3ba3 25640msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 25641msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
25642
25643#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8dadc33b 25644#: git-send-email.perl:866
71ca3ba3
JNA
25645#, perl-format
25646msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25647msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
25648
8dadc33b 25649#: git-send-email.perl:921
71ca3ba3
JNA
25650msgid ""
25651"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25652"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
25653msgstr ""
25654"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
25655"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 25656
8dadc33b 25657#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
25658msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25659msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
25660
8dadc33b 25661#: git-send-email.perl:934
71ca3ba3
JNA
25662#, perl-format
25663msgid ""
25664"Refusing to send because the patch\n"
25665"\t%s\n"
25666"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25667"want to send.\n"
25668msgstr ""
25669"Envoi refusé parce que le patch\n"
25670"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
25671"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
25672"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 25673
8dadc33b 25674#: git-send-email.perl:953
71ca3ba3
JNA
25675msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25676msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
25677
8dadc33b 25678#: git-send-email.perl:971
71ca3ba3
JNA
25679#, perl-format
25680msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25681msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
25682
8dadc33b 25683#: git-send-email.perl:983
71ca3ba3 25684msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 25685msgstr ""
eb7bb1cc 25686"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 25687"a) ? "
71ca3ba3 25688
8dadc33b 25689#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
71ca3ba3
JNA
25690#, perl-format
25691msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25692msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
25693
25694#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25695#. translation. The program will only accept English input
25696#. at this point.
8dadc33b 25697#: git-send-email.perl:1053
71ca3ba3
JNA
25698msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25699msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
25700
8dadc33b 25701#: git-send-email.perl:1370
71ca3ba3
JNA
25702#, perl-format
25703msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25704msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
25705
8dadc33b 25706#: git-send-email.perl:1453
71ca3ba3
JNA
25707msgid ""
25708" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25709" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25710" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25711" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25712" configuration setting.\n"
25713"\n"
25714" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25715" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25716" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25717"\n"
25718msgstr ""
25719" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
25720" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
25721" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
25722" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
25723" sendemail.confirm.\n"
25724"\n"
25725" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
25726" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
25727" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25728"\n"
25729
f29a2d82 25730#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
25731#. translation. The program will only accept English input
25732#. at this point.
8dadc33b 25733#: git-send-email.perl:1468
f29a2d82
JNA
25734msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25735msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 25736
8dadc33b 25737#: git-send-email.perl:1471
71ca3ba3
JNA
25738msgid "Send this email reply required"
25739msgstr "Une réponse est nécessaire"
25740
8dadc33b 25741#: git-send-email.perl:1499
71ca3ba3
JNA
25742msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25743msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
25744
8dadc33b 25745#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
25746#, perl-format
25747msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25748msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
25749
8dadc33b 25750#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
12142e1b
JNA
25751#, perl-format
25752msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 25753msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 25754
8dadc33b 25755#: git-send-email.perl:1564
71ca3ba3 25756msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
25757msgstr ""
25758"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
25759"debug."
71ca3ba3 25760
8dadc33b 25761#: git-send-email.perl:1582
71ca3ba3
JNA
25762#, perl-format
25763msgid "Failed to send %s\n"
25764msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
25765
8dadc33b 25766#: git-send-email.perl:1585
71ca3ba3
JNA
25767#, perl-format
25768msgid "Dry-Sent %s\n"
25769msgstr "Envoi simulé de %s\n"
25770
8dadc33b 25771#: git-send-email.perl:1585
71ca3ba3
JNA
25772#, perl-format
25773msgid "Sent %s\n"
25774msgstr "%s envoyé\n"
25775
8dadc33b 25776#: git-send-email.perl:1587
71ca3ba3
JNA
25777msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25778msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
25779
8dadc33b 25780#: git-send-email.perl:1587
71ca3ba3
JNA
25781msgid "OK. Log says:\n"
25782msgstr "OK. Le journal indique :\n"
25783
8dadc33b 25784#: git-send-email.perl:1599
71ca3ba3
JNA
25785msgid "Result: "
25786msgstr "Résultat : "
25787
8dadc33b 25788#: git-send-email.perl:1602
71ca3ba3
JNA
25789msgid "Result: OK\n"
25790msgstr "Résultat : OK\n"
25791
8dadc33b 25792#: git-send-email.perl:1620
71ca3ba3
JNA
25793#, perl-format
25794msgid "can't open file %s"
25795msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
25796
8dadc33b 25797#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
71ca3ba3
JNA
25798#, perl-format
25799msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25800msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25801
8dadc33b 25802#: git-send-email.perl:1673
71ca3ba3
JNA
25803#, perl-format
25804msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25805msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
25806
8dadc33b 25807#: git-send-email.perl:1730
71ca3ba3
JNA
25808#, perl-format
25809msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25810msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25811
8dadc33b 25812#: git-send-email.perl:1765
71ca3ba3
JNA
25813#, perl-format
25814msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25815msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25816
8dadc33b 25817#: git-send-email.perl:1876
71ca3ba3
JNA
25818#, perl-format
25819msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25820msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
25821
8dadc33b 25822#: git-send-email.perl:1883
71ca3ba3
JNA
25823#, perl-format
25824msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25825msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
25826
8dadc33b 25827#: git-send-email.perl:1887
71ca3ba3
JNA
25828#, perl-format
25829msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25830msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
25831
8dadc33b 25832#: git-send-email.perl:1917
71ca3ba3
JNA
25833msgid "cannot send message as 7bit"
25834msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
25835
8dadc33b 25836#: git-send-email.perl:1925
71ca3ba3
JNA
25837msgid "invalid transfer encoding"
25838msgstr "codage de transfert invalide"
25839
8dadc33b 25840#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
71ca3ba3
JNA
25841#, perl-format
25842msgid "unable to open %s: %s\n"
25843msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
25844
8dadc33b 25845#: git-send-email.perl:1969
71ca3ba3
JNA
25846#, perl-format
25847msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25848msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
25849
8dadc33b 25850#: git-send-email.perl:1986
71ca3ba3
JNA
25851#, perl-format
25852msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25853msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
25854
25855#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8dadc33b 25856#: git-send-email.perl:1990
71ca3ba3
JNA
25857#, perl-format
25858msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25859msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
8dadc33b
JNA
25860
25861#~ msgid "unknown hash algorithm length"
25862#~ msgstr "longueur d'algorithme d'empreinte inconnue"
25863
25864#~ msgid ""
25865#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
25866#~ msgstr ""
25867#~ "entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite "
25868#~ "manquante ; le fichier est peut être incomplet"
25869
25870#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
25871#~ msgstr "Écriture de l'index des filtres Bloom des chemins modifiés"
25872
25873#~ msgid "hash version %u does not match"
25874#~ msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
25875
25876#~ msgid "Remote with no URL"
25877#~ msgstr "Dépôt distant sans URL"
25878
25879#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
25880#~ msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
25881
25882#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
25883#~ msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
25884
25885#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
25886#~ msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
25887
25888#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
25889#~ msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
25890
25891#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
25892#~ msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
25893
25894#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
25895#~ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
25896
25897#~ msgid "could not read ref '%s'"
25898#~ msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
25899
25900#~ msgid "ref '%s' already exists"
25901#~ msgstr "la référence '%s' existe déjà"
25902
25903#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
25904#~ msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
25905
25906#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
25907#~ msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
25908
25909#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
25910#~ msgstr ""
25911#~ "L'algorithme d'empreinte %s n'est pas pris en charge par cette version."
25912
25913#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
25914#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
25915
25916#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
25917#~ msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
25918
25919#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
25920#~ msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
25921
25922#~ msgid "passed to 'git am'"
25923#~ msgstr "passé jusqu'à 'git am'"
25924
25925#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
25926#~ msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
25927
25928#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
25929#~ msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
25930
25931#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
25932#~ msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
25933
25934#~ msgid ""
25935#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
25936#~ msgstr ""
25937#~ " Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
25938#~ "$sha1_dst"