]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
Merge branch 'en/merge-ort-api-null-impl'
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
dc46d27a 60# sparse | clairsemé
21860882 61# stash | remisage
ba1b8cfa 62# to stash | remiser
21860882
SH
63# tag | étiquette
64# template | modèle
ba1b8cfa 65# thread | fil
21860882 66# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
67# tree | arbre
68# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 69# to unstage | désindexer
21860882 70# upstream | amont
ba1b8cfa 71# viewer | visualiseur
21860882 72# worktree / |
dc46d27a 73# work(ing) tree | arbre de travail
6b388fca
JNA
74#
75msgid ""
21860882
SH
76msgstr ""
77"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 78"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8a62da92
JNA
79"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n"
80"PO-Revision-Date: 2020-10-10 13:10+0200\n"
82eb147d 81"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 82"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 83"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
84"MIME-Version: 1.0\n"
85"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 88"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 89
4d9c2902 90#: add-interactive.c:368
4c508161
JNA
91#, c-format
92msgid "Huh (%s)?"
93msgstr "Hein (%s) ?"
94
8dadc33b
JNA
95#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
96#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
97#: builtin/rebase.c:1944
4c508161
JNA
98msgid "could not read index"
99msgstr "impossible de lire l'index"
100
4d9c2902 101#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
4c508161
JNA
102#: git-add--interactive.perl:294
103msgid "binary"
104msgstr "binaire"
105
4d9c2902 106#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
4c508161
JNA
107#: git-add--interactive.perl:332
108msgid "nothing"
109msgstr "rien"
110
4d9c2902 111#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
4c508161
JNA
112#: git-add--interactive.perl:329
113msgid "unchanged"
114msgstr "inchangé"
115
4d9c2902 116#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
4c508161
JNA
117msgid "Update"
118msgstr "Mise à jour"
119
4d9c2902 120#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
4c508161
JNA
121#, c-format
122msgid "could not stage '%s'"
123msgstr "impossible d'indexer '%s'"
124
8dadc33b 125#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
4c508161
JNA
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
4d9c2902 129#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
4c508161
JNA
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
4d9c2902 136#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
4c508161
JNA
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
8dadc33b 141#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
dc46d27a 142#: builtin/reset.c:145
4c508161
JNA
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
4d9c2902 147#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
4c508161
JNA
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
4d9c2902 151#: add-interactive.c:767
4c508161
JNA
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
4d9c2902 155#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
4c508161
JNA
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
4d9c2902 162#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
4c508161
JNA
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
4d9c2902 167#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
4c508161
JNA
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
4d9c2902 171#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
4c508161
JNA
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
4d9c2902 178#: add-interactive.c:917
4c508161
JNA
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
8dadc33b 183#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
4c508161
JNA
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
8dadc33b 188#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
4c508161
JNA
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
8dadc33b 193#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
4c508161
JNA
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
8dadc33b 197#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
4c508161
JNA
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
4d9c2902 201#: add-interactive.c:1002
4c508161
JNA
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
4d9c2902 205#: add-interactive.c:1004
4c508161 206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
207msgstr ""
208"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
4c508161 209
4d9c2902 210#: add-interactive.c:1006
4c508161
JNA
211msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
212msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
213
4d9c2902 214#: add-interactive.c:1008
4c508161
JNA
215msgid "pick hunks and update selectively"
216msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
217
4d9c2902 218#: add-interactive.c:1010
4c508161
JNA
219msgid "view diff between HEAD and index"
220msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
221
4d9c2902 222#: add-interactive.c:1012
4c508161 223msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
4d9c2902
JNA
224msgstr ""
225"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
226"indexées"
4c508161 227
4d9c2902 228#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
4c508161
JNA
229msgid "Prompt help:"
230msgstr "Aide :"
231
4d9c2902 232#: add-interactive.c:1022
4c508161
JNA
233msgid "select a single item"
234msgstr "sélectionner un seul élément"
235
4d9c2902 236#: add-interactive.c:1024
4c508161
JNA
237msgid "select a range of items"
238msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
239
4d9c2902 240#: add-interactive.c:1026
4c508161
JNA
241msgid "select multiple ranges"
242msgstr "sélectionner plusieurs plages"
243
4d9c2902 244#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
4c508161
JNA
245msgid "select item based on unique prefix"
246msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
247
4d9c2902 248#: add-interactive.c:1030
4c508161
JNA
249msgid "unselect specified items"
250msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
251
4d9c2902 252#: add-interactive.c:1032
4c508161
JNA
253msgid "choose all items"
254msgstr "choisir tous les éléments"
255
4d9c2902 256#: add-interactive.c:1034
4c508161
JNA
257msgid "(empty) finish selecting"
258msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
259
4d9c2902 260#: add-interactive.c:1071
4c508161
JNA
261msgid "select a numbered item"
262msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
263
4d9c2902 264#: add-interactive.c:1075
4c508161
JNA
265msgid "(empty) select nothing"
266msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
267
8dadc33b 268#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
4c508161
JNA
269msgid "*** Commands ***"
270msgstr "*** Commandes ***"
271
8dadc33b 272#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
4c508161
JNA
273msgid "What now"
274msgstr "Et maintenant ?"
275
4d9c2902 276#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
277msgid "staged"
278msgstr "indexé"
279
4d9c2902 280#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
281msgid "unstaged"
282msgstr "non-indexé"
283
8dadc33b
JNA
284#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
285#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
286#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
287#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
288#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
289#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
dc46d27a 290#: git-add--interactive.perl:213
4c508161
JNA
291msgid "path"
292msgstr "chemin"
293
4d9c2902 294#: add-interactive.c:1143
4c508161
JNA
295msgid "could not refresh index"
296msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
297
8dadc33b 298#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
4c508161
JNA
299#, c-format
300msgid "Bye.\n"
301msgstr "Au revoir.\n"
302
8dadc33b 303#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
4d9c2902
JNA
304#, c-format, perl-format
305msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
306msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 307
8dadc33b 308#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
4d9c2902
JNA
309#, c-format, perl-format
310msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
311msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
4c508161 312
8dadc33b 313#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
0c7696ed
JNA
314#, c-format, perl-format
315msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
316msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
317
8dadc33b 318#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
4d9c2902
JNA
319#, c-format, perl-format
320msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
322
0c7696ed 323#: add-patch.c:39
4d9c2902
JNA
324msgid ""
325"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
326"staging."
c9ef57cc
JNA
327msgstr ""
328"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
329"marquée comme indexée."
4d9c2902 330
0c7696ed 331#: add-patch.c:42
4d9c2902
JNA
332msgid ""
333"y - stage this hunk\n"
334"n - do not stage this hunk\n"
335"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
336"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
337"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
338msgstr ""
339"y - indexer cette section\n"
340"n - ne pas indexer cette section\n"
341"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
342"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
343"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
344
8dadc33b 345#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
4d9c2902
JNA
346#, c-format, perl-format
347msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
348msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
349
8dadc33b 350#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
4d9c2902
JNA
351#, c-format, perl-format
352msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
353msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
354
8dadc33b 355#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
0c7696ed
JNA
356#, c-format, perl-format
357msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
358msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
359
8dadc33b 360#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
4d9c2902
JNA
361#, c-format, perl-format
362msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
363msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
364
0c7696ed 365#: add-patch.c:61
4d9c2902
JNA
366msgid ""
367"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
368"stashing."
c9ef57cc
JNA
369msgstr ""
370"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
371"marquée comme remisée."
4d9c2902 372
0c7696ed 373#: add-patch.c:64
4d9c2902
JNA
374msgid ""
375"y - stash this hunk\n"
376"n - do not stash this hunk\n"
377"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
378"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
379"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
380msgstr ""
381"y - remiser cette section\n"
382"n - ne pas remiser cette section\n"
383"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
384"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
385"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
386
8dadc33b 387#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
4d9c2902
JNA
388#, c-format, perl-format
389msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
390msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
391
8dadc33b 392#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
4d9c2902
JNA
393#, c-format, perl-format
394msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
395msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
396
8dadc33b 397#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
0c7696ed
JNA
398#, c-format, perl-format
399msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
400msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
401
8dadc33b 402#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
4d9c2902
JNA
403#, c-format, perl-format
404msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
405msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
406
0c7696ed 407#: add-patch.c:85
4d9c2902
JNA
408msgid ""
409"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
410"unstaging."
c9ef57cc
JNA
411msgstr ""
412"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
413"marquée comme desindexée."
4d9c2902 414
0c7696ed 415#: add-patch.c:88
4d9c2902
JNA
416msgid ""
417"y - unstage this hunk\n"
418"n - do not unstage this hunk\n"
419"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
420"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
421"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
422msgstr ""
423"y - désindexer cette section\n"
424"n - ne pas désindexer cette section\n"
425"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
426"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
427"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
428
8dadc33b 429#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
4d9c2902
JNA
430#, c-format, perl-format
431msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
432msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
433
8dadc33b 434#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
4d9c2902
JNA
435#, c-format, perl-format
436msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
437msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
438
8dadc33b 439#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
0c7696ed
JNA
440#, c-format, perl-format
441msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
442msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
443
8dadc33b 444#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
4d9c2902
JNA
445#, c-format, perl-format
446msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
447msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
448
0c7696ed 449#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
4d9c2902
JNA
450msgid ""
451"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
452"applying."
c9ef57cc
JNA
453msgstr ""
454"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
455"marquée comme appliquée."
4d9c2902 456
0c7696ed 457#: add-patch.c:111
4d9c2902
JNA
458msgid ""
459"y - apply this hunk to index\n"
460"n - do not apply this hunk to index\n"
461"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
462"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
463"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
464msgstr ""
465"y - appliquer cette section\n"
466"n - ne pas appliquer cette section\n"
467"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
468"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
469"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
470
8dadc33b
JNA
471#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
472#: git-add--interactive.perl:1475
4d9c2902
JNA
473#, c-format, perl-format
474msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
476
8dadc33b
JNA
477#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
478#: git-add--interactive.perl:1476
4d9c2902
JNA
479#, c-format, perl-format
480msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
481msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
482
8dadc33b
JNA
483#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
484#: git-add--interactive.perl:1477
0c7696ed
JNA
485#, c-format, perl-format
486msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
487msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
488
8dadc33b
JNA
489#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
490#: git-add--interactive.perl:1478
4d9c2902
JNA
491#, c-format, perl-format
492msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
493msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
494
0c7696ed 495#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
4d9c2902
JNA
496msgid ""
497"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
498"discarding."
c9ef57cc
JNA
499msgstr ""
500"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
501"marquée comme éliminée."
4c508161 502
0c7696ed 503#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
4d9c2902
JNA
504msgid ""
505"y - discard this hunk from worktree\n"
506"n - do not discard this hunk from worktree\n"
507"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
508"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
509"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
510msgstr ""
511"y - supprimer cette section\n"
512"n - ne pas supprimer cette section\n"
513"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
514"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
515"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
516
8dadc33b 517#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
4d9c2902
JNA
518#, c-format, perl-format
519msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
520msgstr ""
521"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
522
8dadc33b 523#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
4d9c2902
JNA
524#, c-format, perl-format
525msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
526msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
527
8dadc33b 528#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
0c7696ed
JNA
529#, c-format, perl-format
530msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
531msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
532
8dadc33b 533#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
4d9c2902
JNA
534#, c-format, perl-format
535msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
536msgstr ""
537"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
538
0c7696ed 539#: add-patch.c:157
4d9c2902
JNA
540msgid ""
541"y - discard this hunk from index and worktree\n"
542"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
543"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
544"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
545"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
546msgstr ""
547"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
548"n - ne pas éliminer cette section\n"
549"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
550"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
551"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
552
8dadc33b 553#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
4d9c2902
JNA
554#, c-format, perl-format
555msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
556msgstr ""
557"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
558"%s,?] ? "
559
8dadc33b 560#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
4d9c2902
JNA
561#, c-format, perl-format
562msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
563msgstr ""
564"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
565"%s,?] ? "
566
8dadc33b 567#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
0c7696ed
JNA
568#, c-format, perl-format
569msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8dadc33b
JNA
570msgstr ""
571"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
0c7696ed 572
8dadc33b 573#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
4d9c2902
JNA
574#, c-format, perl-format
575msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
576msgstr ""
577"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
578
0c7696ed 579#: add-patch.c:179
4d9c2902
JNA
580msgid ""
581"y - apply this hunk to index and worktree\n"
582"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
583"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
584"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
585"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
586msgstr ""
587"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
588"n - ne pas appliquer cette section\n"
589"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
590"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
591"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
592
0c7696ed 593#: add-patch.c:224
4d9c2902
JNA
594msgid ""
595"y - apply this hunk to worktree\n"
596"n - do not apply this hunk to worktree\n"
597"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
598"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
599"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
600msgstr ""
601"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
602"n - ne pas appliquer cette section\n"
603"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
604"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
605"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
606
8dadc33b 607#: add-patch.c:342
4c508161
JNA
608#, c-format
609msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
610msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
611
8dadc33b 612#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
4c508161
JNA
613#, c-format
614msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
615msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
616
8dadc33b 617#: add-patch.c:419
4c508161
JNA
618msgid "could not parse diff"
619msgstr "impossible d'analyser la diff"
620
8dadc33b 621#: add-patch.c:438
4c508161
JNA
622msgid "could not parse colored diff"
623msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
624
8dadc33b 625#: add-patch.c:452
4d9c2902
JNA
626#, c-format
627msgid "failed to run '%s'"
628msgstr "échec pour lancer '%s'"
629
8dadc33b 630#: add-patch.c:611
4d9c2902
JNA
631msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
632msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
633
8dadc33b 634#: add-patch.c:612
4d9c2902
JNA
635msgid ""
636"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
637"between its input and output lines."
638msgstr ""
639"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
640"entre les lignes en entrée et en sortie."
641
8dadc33b 642#: add-patch.c:785
4c508161
JNA
643#, c-format
644msgid ""
645"expected context line #%d in\n"
646"%.*s"
647msgstr ""
648"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
649"%.*s"
650
8dadc33b 651#: add-patch.c:800
4c508161
JNA
652#, c-format
653msgid ""
654"hunks do not overlap:\n"
655"%.*s\n"
656"\tdoes not end with:\n"
657"%.*s"
658msgstr ""
659"les sections ne se recouvrent pas :\n"
660"%.*s\n"
661"\tne se termine pas par :\n"
662"%.*s"
663
8dadc33b 664#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
4c508161
JNA
665msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
666msgstr ""
667"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
668
8dadc33b 669#: add-patch.c:1080
4c508161
JNA
670#, c-format
671msgid ""
672"---\n"
673"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
674"To remove '%c' lines, delete them.\n"
675"Lines starting with %c will be removed.\n"
676msgstr ""
677"---\n"
678"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
679"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
680"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
681
4c508161 682#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
8dadc33b 683#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
4c508161
JNA
684msgid ""
685"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
686"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
687"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
688msgstr ""
689"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
690"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
691"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
692
8dadc33b 693#: add-patch.c:1127
4c508161
JNA
694msgid "could not parse hunk header"
695msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
696
8dadc33b 697#: add-patch.c:1172
4c508161
JNA
698msgid "'git apply --cached' failed"
699msgstr "'git apply --cached' a échoué"
700
701#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
702#. The program will only accept that input at this point.
703#. Consider translating (saying "no" discards!) as
704#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
705#. of the word "no" does not start with n.
706#.
707#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
708#. The program will only accept that input
709#. at this point.
710#. Consider translating (saying "no" discards!) as
711#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
712#. of the word "no" does not start with n.
8dadc33b 713#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
4c508161
JNA
714msgid ""
715"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
716msgstr ""
717"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
718"l'élimine !) [y|n] ? "
719
8dadc33b 720#: add-patch.c:1284
4d9c2902
JNA
721msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
722msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
4c508161 723
8dadc33b 724#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
4d9c2902
JNA
725msgid "Apply them to the worktree anyway? "
726msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
727
8dadc33b 728#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
4d9c2902
JNA
729msgid "Nothing was applied.\n"
730msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
731
8dadc33b 732#: add-patch.c:1349
4c508161
JNA
733msgid ""
734"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
735"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
736"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
737"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
738"g - select a hunk to go to\n"
739"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
740"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
741"e - manually edit the current hunk\n"
742"? - print help\n"
743msgstr ""
744"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
745"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
746"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
747"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
748"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
749"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
750"s - découper la section en sections plus petites\n"
751"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
752"? - afficher l'aide\n"
753
8dadc33b 754#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
4c508161
JNA
755msgid "No previous hunk"
756msgstr "Pas de section précédente"
757
8dadc33b 758#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
4c508161
JNA
759msgid "No next hunk"
760msgstr "Pas de section suivante"
761
8dadc33b 762#: add-patch.c:1532
4c508161
JNA
763msgid "No other hunks to goto"
764msgstr "Aucune autre section à atteindre"
765
8dadc33b 766#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
4c508161
JNA
767msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
768msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
769
8dadc33b 770#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
4c508161
JNA
771msgid "go to which hunk? "
772msgstr "aller à quelle section ? "
773
8dadc33b 774#: add-patch.c:1555
4c508161
JNA
775#, c-format
776msgid "Invalid number: '%s'"
777msgstr "Numéro invalide : '%s'"
778
8dadc33b 779#: add-patch.c:1560
4c508161
JNA
780#, c-format
781msgid "Sorry, only %d hunk available."
782msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
783msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
784msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
785
8dadc33b 786#: add-patch.c:1569
4c508161
JNA
787msgid "No other hunks to search"
788msgstr "aucune autre section à rechercher"
789
8dadc33b 790#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
4c508161
JNA
791msgid "search for regex? "
792msgstr "rechercher la regex ? "
793
8dadc33b 794#: add-patch.c:1590
4c508161
JNA
795#, c-format
796msgid "Malformed search regexp %s: %s"
797msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
798
8dadc33b 799#: add-patch.c:1607
4c508161
JNA
800msgid "No hunk matches the given pattern"
801msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
802
8dadc33b 803#: add-patch.c:1614
4c508161
JNA
804msgid "Sorry, cannot split this hunk"
805msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
806
8dadc33b 807#: add-patch.c:1618
4c508161
JNA
808#, c-format
809msgid "Split into %d hunks."
810msgstr "Découpée en %d sections."
811
8dadc33b 812#: add-patch.c:1622
4c508161
JNA
813msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
814msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
815
8dadc33b 816#: add-patch.c:1674
4d9c2902
JNA
817msgid "'git apply' failed"
818msgstr "'git apply' a échoué"
819
dc46d27a
JNA
820#: advice.c:140
821#, c-format
822msgid ""
823"\n"
824"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
0c7696ed
JNA
825msgstr ""
826"\n"
827"Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
dc46d27a
JNA
828
829#: advice.c:156
6b388fca 830#, c-format
f29a2d82
JNA
831msgid "%shint: %.*s%s\n"
832msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 833
dc46d27a 834#: advice.c:247
b67e6306
JNA
835msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
836msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
837
dc46d27a 838#: advice.c:249
b67e6306
JNA
839msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
840msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
841
dc46d27a 842#: advice.c:251
b67e6306
JNA
843msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
844msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
845
dc46d27a 846#: advice.c:253
b67e6306
JNA
847msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
848msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
849
dc46d27a 850#: advice.c:255
b67e6306
JNA
851msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
852msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
853
dc46d27a 854#: advice.c:257
b67e6306
JNA
855#, c-format
856msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
857msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
858
dc46d27a 859#: advice.c:265
6b388fca 860msgid ""
f7fbc357 861"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 862"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 863msgstr ""
7b058058
JNA
864"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
865"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 866
dc46d27a 867#: advice.c:273
b67e6306
JNA
868msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
869msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
870
8dadc33b 871#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
7a43c952
JNA
872msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
873msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
874
dc46d27a 875#: advice.c:280
ffd5159b
JNA
876msgid "Please, commit your changes before merging."
877msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 878
dc46d27a 879#: advice.c:281
7a43c952
JNA
880msgid "Exiting because of unfinished merge."
881msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
882
dc46d27a 883#: advice.c:287
b67e6306
JNA
884#, c-format
885msgid ""
ec688f77 886"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
887"\n"
888"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
889"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 890"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
891"\n"
892"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 893"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 894"\n"
ec688f77
JNA
895" git switch -c <new-branch-name>\n"
896"\n"
897"Or undo this operation with:\n"
898"\n"
899" git switch -\n"
900"\n"
901"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
902"false\n"
b67e6306
JNA
903"\n"
904msgstr ""
ec688f77 905"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
906"\n"
907"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
908"modifications\n"
ec688f77 909"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
910"pour\n"
911"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
912"autres branches\n"
913"\n"
914"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
915"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
916"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
917"\n"
918" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 919"\n"
ec688f77
JNA
920"Ou annuler cette opération avec :\n"
921"\n"
922" git switch -\n"
923"\n"
924"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
925"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
926"\n"
927
b3225a41
JNA
928#: alias.c:50
929msgid "cmdline ends with \\"
930msgstr "cmdline se termine par \\"
931
932#: alias.c:51
933msgid "unclosed quote"
934msgstr "citation non fermée"
935
ec688f77 936#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
937#, c-format
938msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
939msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 940
ec688f77 941#: apply.c:85
eadd122b 942#, c-format
85ea5cbf
JNA
943msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
944msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 945
ec688f77 946#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
947msgid "--reject and --3way cannot be used together."
948msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 949
ec688f77 950#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
951msgid "--cached and --3way cannot be used together."
952msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 953
ec688f77 954#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
955msgid "--3way outside a repository"
956msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 957
ec688f77 958#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
959msgid "--index outside a repository"
960msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 961
ec688f77 962#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
963msgid "--cached outside a repository"
964msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 965
ec688f77 966#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
967#, c-format
968msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
969msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 970
ec688f77 971#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
972#, c-format
973msgid "regexec returned %d for input: %s"
974msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 975
ec688f77 976#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
977#, c-format
978msgid "unable to find filename in patch at line %d"
979msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 980
ec688f77 981#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
982#, c-format
983msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
984msgstr ""
985"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
986"ligne %d"
6b388fca 987
ec688f77 988#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
989#, c-format
990msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
991msgstr ""
992"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
993"à la ligne %d"
6b388fca 994
ec688f77 995#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
996#, c-format
997msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
998msgstr ""
999"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
1000"à la ligne %d"
6b388fca 1001
ec688f77 1002#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
1003#, c-format
1004msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1005msgstr ""
1006"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 1007
ec688f77 1008#: apply.c:963
12142e1b
JNA
1009#, c-format
1010msgid "invalid mode on line %d: %s"
1011msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
1012
ec688f77 1013#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
1014#, c-format
1015msgid "inconsistent header lines %d and %d"
1016msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
1017
13bcea8c 1018#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1022"component (line %d)"
1023msgid_plural ""
1024"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1025"components (line %d)"
1026msgstr[0] ""
1027"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
1028"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
1029msgstr[1] ""
1030"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
1031"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 1032
13bcea8c 1033#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
1034#, c-format
1035msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
1036msgstr ""
1037"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 1038
13bcea8c
JNA
1039#: apply.c:1481
1040#, c-format
1041msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1042msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
1043
1044#: apply.c:1550
1045#, c-format
1046msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1047msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
1048
1049#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
1050msgid "new file depends on old contents"
1051msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 1052
13bcea8c 1053#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
1054msgid "deleted file still has contents"
1055msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 1056
13bcea8c 1057#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
1058#, c-format
1059msgid "corrupt patch at line %d"
1060msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 1061
13bcea8c 1062#: apply.c:1826
b67e6306 1063#, c-format
85ea5cbf
JNA
1064msgid "new file %s depends on old contents"
1065msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 1066
13bcea8c 1067#: apply.c:1828
b67e6306 1068#, c-format
85ea5cbf
JNA
1069msgid "deleted file %s still has contents"
1070msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 1071
13bcea8c 1072#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
1073#, c-format
1074msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1075msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 1076
13bcea8c 1077#: apply.c:1978
b67e6306 1078#, c-format
85ea5cbf
JNA
1079msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1080msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 1081
13bcea8c 1082#: apply.c:2015
b67e6306 1083#, c-format
85ea5cbf
JNA
1084msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1085msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 1086
13bcea8c 1087#: apply.c:2177
b67e6306 1088#, c-format
85ea5cbf
JNA
1089msgid "patch with only garbage at line %d"
1090msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 1091
13bcea8c 1092#: apply.c:2263
b67e6306 1093#, c-format
85ea5cbf
JNA
1094msgid "unable to read symlink %s"
1095msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 1096
13bcea8c 1097#: apply.c:2267
b67e6306 1098#, c-format
85ea5cbf
JNA
1099msgid "unable to open or read %s"
1100msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 1101
4c508161 1102#: apply.c:2936
b67e6306 1103#, c-format
85ea5cbf
JNA
1104msgid "invalid start of line: '%c'"
1105msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 1106
4c508161 1107#: apply.c:3057
b67e6306 1108#, c-format
85ea5cbf
JNA
1109msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1110msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1111msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
1112msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 1113
4c508161 1114#: apply.c:3069
b67e6306 1115#, c-format
85ea5cbf
JNA
1116msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1117msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 1118
4c508161 1119#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
1120#, c-format
1121msgid ""
85ea5cbf
JNA
1122"while searching for:\n"
1123"%.*s"
b67e6306 1124msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1125"pendant la recherche de :\n"
1126"%.*s"
b67e6306 1127
4c508161 1128#: apply.c:3097
b67e6306 1129#, c-format
85ea5cbf
JNA
1130msgid "missing binary patch data for '%s'"
1131msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 1132
4c508161 1133#: apply.c:3105
b67e6306 1134#, c-format
85ea5cbf 1135msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
1136msgstr ""
1137"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
1138"inverse"
b67e6306 1139
4c508161 1140#: apply.c:3152
b67e6306 1141#, c-format
85ea5cbf 1142msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
1143msgstr ""
1144"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 1145
4d9c2902 1146#: apply.c:3163
b67e6306 1147#, c-format
85ea5cbf
JNA
1148msgid ""
1149"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
1150msgstr ""
1151"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 1152
4d9c2902 1153#: apply.c:3171
85ea5cbf
JNA
1154#, c-format
1155msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1156msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 1157
4d9c2902 1158#: apply.c:3189
b67e6306 1159#, c-format
85ea5cbf
JNA
1160msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1161msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 1162
4d9c2902 1163#: apply.c:3202
b67e6306 1164#, c-format
85ea5cbf
JNA
1165msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1166msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
1167
4d9c2902 1168#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
1169#, c-format
1170msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 1171msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1172"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
1173"trouvé)"
b67e6306 1174
4d9c2902 1175#: apply.c:3230
b67e6306 1176#, c-format
85ea5cbf
JNA
1177msgid "patch failed: %s:%ld"
1178msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 1179
4d9c2902 1180#: apply.c:3353
b67e6306 1181#, c-format
85ea5cbf
JNA
1182msgid "cannot checkout %s"
1183msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 1184
8dadc33b 1185#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
3d8b14c2 1186#, c-format
85ea5cbf
JNA
1187msgid "failed to read %s"
1188msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 1189
4d9c2902 1190#: apply.c:3413
6b388fca 1191#, c-format
85ea5cbf
JNA
1192msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1193msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1194
4d9c2902 1195#: apply.c:3442 apply.c:3685
6b388fca 1196#, c-format
85ea5cbf
JNA
1197msgid "path %s has been renamed/deleted"
1198msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 1199
4d9c2902 1200#: apply.c:3528 apply.c:3700
6b388fca 1201#, c-format
85ea5cbf
JNA
1202msgid "%s: does not exist in index"
1203msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 1204
8dadc33b 1205#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
6b388fca 1206#, c-format
85ea5cbf
JNA
1207msgid "%s: does not match index"
1208msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 1209
4d9c2902 1210#: apply.c:3572
85ea5cbf 1211msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
1212msgstr ""
1213"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
1214"points."
85ea5cbf 1215
4d9c2902 1216#: apply.c:3575
6b388fca 1217#, c-format
85ea5cbf
JNA
1218msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1219msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1220
4d9c2902 1221#: apply.c:3591 apply.c:3595
6b388fca 1222#, c-format
85ea5cbf
JNA
1223msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1224msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 1225
4d9c2902 1226#: apply.c:3607
6b388fca 1227#, c-format
85ea5cbf 1228msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 1229msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 1230
4d9c2902 1231#: apply.c:3621
6b388fca 1232#, c-format
85ea5cbf
JNA
1233msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1234msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 1235
4d9c2902 1236#: apply.c:3626
6b388fca 1237#, c-format
85ea5cbf
JNA
1238msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1239msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 1240
4d9c2902 1241#: apply.c:3652
85ea5cbf
JNA
1242msgid "removal patch leaves file contents"
1243msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 1244
4d9c2902 1245#: apply.c:3725
6b388fca 1246#, c-format
85ea5cbf
JNA
1247msgid "%s: wrong type"
1248msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 1249
4d9c2902 1250#: apply.c:3727
6b388fca 1251#, c-format
85ea5cbf
JNA
1252msgid "%s has type %o, expected %o"
1253msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 1254
8dadc33b
JNA
1255#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1256#: read-cache.c:1313
6b388fca 1257#, c-format
85ea5cbf
JNA
1258msgid "invalid path '%s'"
1259msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 1260
8dadc33b 1261#: apply.c:3950
85ea5cbf
JNA
1262#, c-format
1263msgid "%s: already exists in index"
1264msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 1265
8dadc33b 1266#: apply.c:3956
6b388fca 1267#, c-format
85ea5cbf
JNA
1268msgid "%s: already exists in working directory"
1269msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 1270
8dadc33b 1271#: apply.c:3976
6b388fca 1272#, c-format
85ea5cbf
JNA
1273msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1274msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 1275
8dadc33b 1276#: apply.c:3981
85ea5cbf
JNA
1277#, c-format
1278msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 1279msgstr ""
85ea5cbf 1280"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 1281
8dadc33b 1282#: apply.c:4001
6b388fca 1283#, c-format
85ea5cbf
JNA
1284msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1285msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 1286
8dadc33b 1287#: apply.c:4005
6b388fca 1288#, c-format
85ea5cbf
JNA
1289msgid "%s: patch does not apply"
1290msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 1291
8dadc33b 1292#: apply.c:4020
6b388fca 1293#, c-format
85ea5cbf
JNA
1294msgid "Checking patch %s..."
1295msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 1296
8dadc33b 1297#: apply.c:4112
7a43c952 1298#, c-format
85ea5cbf 1299msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
1300msgstr ""
1301"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 1302
8dadc33b 1303#: apply.c:4119
955efd65 1304#, c-format
85ea5cbf
JNA
1305msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1306msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 1307
8dadc33b 1308#: apply.c:4122
6b388fca 1309#, c-format
85ea5cbf
JNA
1310msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1311msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 1312
8dadc33b 1313#: apply.c:4131
6b388fca 1314#, c-format
85ea5cbf
JNA
1315msgid "could not add %s to temporary index"
1316msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1317
8dadc33b 1318#: apply.c:4141
6b388fca 1319#, c-format
85ea5cbf
JNA
1320msgid "could not write temporary index to %s"
1321msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1322
8dadc33b 1323#: apply.c:4279
85ea5cbf
JNA
1324#, c-format
1325msgid "unable to remove %s from index"
1326msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1327
8dadc33b 1328#: apply.c:4313
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "corrupt patch for submodule %s"
1331msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1332
8dadc33b 1333#: apply.c:4319
85ea5cbf
JNA
1334#, c-format
1335msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1336msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1337
8dadc33b 1338#: apply.c:4327
85ea5cbf
JNA
1339#, c-format
1340msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1341msgstr ""
1342"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1343"impossible"
9aeb4c2b 1344
8dadc33b 1345#: apply.c:4333 apply.c:4478
85ea5cbf
JNA
1346#, c-format
1347msgid "unable to add cache entry for %s"
1348msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1349
8dadc33b 1350#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
6b388fca 1351#, c-format
85ea5cbf
JNA
1352msgid "failed to write to '%s'"
1353msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1354
8dadc33b 1355#: apply.c:4380
9aeb4c2b 1356#, c-format
85ea5cbf
JNA
1357msgid "closing file '%s'"
1358msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1359
8dadc33b 1360#: apply.c:4450
85ea5cbf
JNA
1361#, c-format
1362msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1363msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1364
8dadc33b 1365#: apply.c:4548
6b388fca 1366#, c-format
85ea5cbf
JNA
1367msgid "Applied patch %s cleanly."
1368msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1369
8dadc33b 1370#: apply.c:4556
85ea5cbf
JNA
1371msgid "internal error"
1372msgstr "erreur interne"
6b388fca 1373
8dadc33b 1374#: apply.c:4559
f507e5dd 1375#, c-format
85ea5cbf
JNA
1376msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1377msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1378msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1379msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1380
8dadc33b 1381#: apply.c:4570
6b388fca 1382#, c-format
85ea5cbf
JNA
1383msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1384msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1385
8dadc33b 1386#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
6b388fca 1387#, c-format
85ea5cbf
JNA
1388msgid "cannot open %s"
1389msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1390
8dadc33b 1391#: apply.c:4592
85ea5cbf
JNA
1392#, c-format
1393msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1394msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1395
8dadc33b 1396#: apply.c:4596
f507e5dd 1397#, c-format
85ea5cbf
JNA
1398msgid "Rejected hunk #%d."
1399msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1400
8dadc33b 1401#: apply.c:4715
f507e5dd 1402#, c-format
85ea5cbf
JNA
1403msgid "Skipped patch '%s'."
1404msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1405
8dadc33b 1406#: apply.c:4723
85ea5cbf
JNA
1407msgid "unrecognized input"
1408msgstr "entrée non reconnue"
1409
8dadc33b 1410#: apply.c:4743
85ea5cbf
JNA
1411msgid "unable to read index file"
1412msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1413
8dadc33b 1414#: apply.c:4900
b67e6306 1415#, c-format
85ea5cbf
JNA
1416msgid "can't open patch '%s': %s"
1417msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1418
8dadc33b 1419#: apply.c:4927
b67e6306 1420#, c-format
85ea5cbf
JNA
1421msgid "squelched %d whitespace error"
1422msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1423msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1424msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1425
8dadc33b 1426#: apply.c:4933 apply.c:4948
b67e6306 1427#, c-format
85ea5cbf
JNA
1428msgid "%d line adds whitespace errors."
1429msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1430msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1431msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1432
8dadc33b 1433#: apply.c:4941
b67e6306 1434#, c-format
85ea5cbf
JNA
1435msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1436msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1437msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1438msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1439
8dadc33b 1440#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
85ea5cbf
JNA
1441msgid "Unable to write new index file"
1442msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1443
8dadc33b 1444#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
1445msgid "don't apply changes matching the given path"
1446msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1447
8dadc33b 1448#: apply.c:4988
85ea5cbf
JNA
1449msgid "apply changes matching the given path"
1450msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1451
8dadc33b 1452#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
85ea5cbf
JNA
1453msgid "num"
1454msgstr "num"
b67e6306 1455
8dadc33b 1456#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
1457msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1458msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1459
8dadc33b 1460#: apply.c:4994
85ea5cbf
JNA
1461msgid "ignore additions made by the patch"
1462msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1463
8dadc33b 1464#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
1465msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1466msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1467
8dadc33b 1468#: apply.c:5000
85ea5cbf 1469msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1470msgstr ""
85ea5cbf 1471"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1472
8dadc33b 1473#: apply.c:5002
85ea5cbf 1474msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1475msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1476
8dadc33b 1477#: apply.c:5004
85ea5cbf
JNA
1478msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1479msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1480
8dadc33b 1481#: apply.c:5006
85ea5cbf
JNA
1482msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1483msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1484
8dadc33b 1485#: apply.c:5008
0859ed62
JNA
1486msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1487msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1488
8dadc33b 1489#: apply.c:5010
85ea5cbf
JNA
1490msgid "apply a patch without touching the working tree"
1491msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1492
8dadc33b 1493#: apply.c:5012
85ea5cbf
JNA
1494msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1495msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1496
8dadc33b 1497#: apply.c:5015
85ea5cbf 1498msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1499msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1500
8dadc33b 1501#: apply.c:5017
85ea5cbf
JNA
1502msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1503msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1504
8dadc33b 1505#: apply.c:5019
85ea5cbf 1506msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1507msgstr ""
85ea5cbf 1508"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1509
8dadc33b 1510#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
85ea5cbf
JNA
1511msgid "paths are separated with NUL character"
1512msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1513
8dadc33b 1514#: apply.c:5024
85ea5cbf
JNA
1515msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1516msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1517
8dadc33b 1518#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1519#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
8dadc33b 1520#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
85ea5cbf
JNA
1521msgid "action"
1522msgstr "action"
3d8b14c2 1523
8dadc33b 1524#: apply.c:5026
85ea5cbf
JNA
1525msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1526msgstr ""
1527"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1528"d'espace"
b67e6306 1529
8dadc33b 1530#: apply.c:5029 apply.c:5032
85ea5cbf
JNA
1531msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1532msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1533
8dadc33b 1534#: apply.c:5035
85ea5cbf
JNA
1535msgid "apply the patch in reverse"
1536msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1537
8dadc33b 1538#: apply.c:5037
85ea5cbf
JNA
1539msgid "don't expect at least one line of context"
1540msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1541
8dadc33b 1542#: apply.c:5039
85ea5cbf
JNA
1543msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1544msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1545
8dadc33b 1546#: apply.c:5041
85ea5cbf
JNA
1547msgid "allow overlapping hunks"
1548msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1549
8dadc33b
JNA
1550#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
1551#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1552#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1553msgid "be verbose"
1554msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1555
8dadc33b 1556#: apply.c:5044
85ea5cbf
JNA
1557msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1558msgstr ""
1559"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1560"fichier"
6b388fca 1561
8dadc33b 1562#: apply.c:5047
85ea5cbf
JNA
1563msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1564msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1565
8dadc33b 1566#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
1567msgid "root"
1568msgstr "racine"
6b388fca 1569
8dadc33b 1570#: apply.c:5050
85ea5cbf
JNA
1571msgid "prepend <root> to all filenames"
1572msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1573
8dadc33b 1574#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
dc46d27a
JNA
1575#, c-format
1576msgid "cannot stream blob %s"
1577msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1578
8dadc33b 1579#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
dc46d27a
JNA
1580#, c-format
1581msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1582msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1583
8dadc33b 1584#: archive-tar.c:449
dc46d27a
JNA
1585#, c-format
1586msgid "unable to start '%s' filter"
1587msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1588
8dadc33b 1589#: archive-tar.c:452
dc46d27a
JNA
1590msgid "unable to redirect descriptor"
1591msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1592
8dadc33b 1593#: archive-tar.c:459
dc46d27a
JNA
1594#, c-format
1595msgid "'%s' filter reported error"
1596msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1597
8dadc33b 1598#: archive-zip.c:318
dc46d27a
JNA
1599#, c-format
1600msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1601msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1602
8dadc33b 1603#: archive-zip.c:322
dc46d27a
JNA
1604#, c-format
1605msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1606msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1607
8dadc33b 1608#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
dc46d27a
JNA
1609#, c-format
1610msgid "deflate error (%d)"
1611msgstr "erreur de compression (%d)"
1612
8dadc33b 1613#: archive-zip.c:603
dc46d27a
JNA
1614#, c-format
1615msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1616msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1617
0859ed62 1618#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1619msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1620msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1621
0859ed62 1622#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1623msgid "git archive --list"
1624msgstr "git archive --list"
6b388fca 1625
0859ed62 1626#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1627msgid ""
1628"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1629msgstr ""
1630"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1631"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1632
0859ed62 1633#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1634msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1635msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1636
8dadc33b
JNA
1637#: archive.c:192
1638#, c-format
1639msgid "cannot read %s"
1640msgstr "impossible de lire %s"
1641
1642#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
1643#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
1644#: builtin/merge.c:1124
1645#, c-format
1646msgid "could not read '%s'"
1647msgstr "impossible de lire '%s'"
1648
1649#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
561580ea 1650#, c-format
85ea5cbf
JNA
1651msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1652msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1653
8dadc33b 1654#: archive.c:454
b3225a41
JNA
1655#, c-format
1656msgid "no such ref: %.*s"
1657msgstr "référence inexistante : %.*s"
1658
8dadc33b 1659#: archive.c:460
b3225a41
JNA
1660#, c-format
1661msgid "not a valid object name: %s"
1662msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1663
8dadc33b 1664#: archive.c:473
b3225a41
JNA
1665#, c-format
1666msgid "not a tree object: %s"
1667msgstr "objet arbre invalide : %s"
1668
8dadc33b 1669#: archive.c:485
b3225a41
JNA
1670msgid "current working directory is untracked"
1671msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1672
8dadc33b
JNA
1673#: archive.c:526
1674#, c-format
1675msgid "File not found: %s"
1676msgstr "Fichier non trouvé : %s"
1677
1678#: archive.c:528
1679#, c-format
1680msgid "Not a regular file: %s"
1681msgstr "'%s' n'est pas un fichier normal"
1682
1683#: archive.c:553
85ea5cbf
JNA
1684msgid "fmt"
1685msgstr "fmt"
22338062 1686
8dadc33b 1687#: archive.c:553
85ea5cbf
JNA
1688msgid "archive format"
1689msgstr "format d'archive"
6b388fca 1690
8dadc33b 1691#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
85ea5cbf
JNA
1692msgid "prefix"
1693msgstr "préfixe"
6b388fca 1694
8dadc33b 1695#: archive.c:555
85ea5cbf
JNA
1696msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1697msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1698
8dadc33b
JNA
1699#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1700#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
1701#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1702#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
1703#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1704#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1705msgid "file"
1706msgstr "fichier"
6b388fca 1707
8dadc33b
JNA
1708#: archive.c:557
1709msgid "add untracked file to archive"
1710msgstr "ajouter les fichiers non suivis à l'archive"
1711
1712#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1713msgid "write the archive to this file"
1714msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1715
8dadc33b 1716#: archive.c:562
85ea5cbf
JNA
1717msgid "read .gitattributes in working directory"
1718msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1719
8dadc33b 1720#: archive.c:563
85ea5cbf
JNA
1721msgid "report archived files on stderr"
1722msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1723
8dadc33b 1724#: archive.c:564
85ea5cbf
JNA
1725msgid "store only"
1726msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1727
8dadc33b 1728#: archive.c:565
85ea5cbf
JNA
1729msgid "compress faster"
1730msgstr "compression rapide"
7b058058 1731
8dadc33b 1732#: archive.c:573
85ea5cbf
JNA
1733msgid "compress better"
1734msgstr "compression efficace"
7b058058 1735
8dadc33b 1736#: archive.c:576
85ea5cbf
JNA
1737msgid "list supported archive formats"
1738msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1739
8dadc33b
JNA
1740#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1741#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
85ea5cbf
JNA
1742msgid "repo"
1743msgstr "dépôt"
6b388fca 1744
8dadc33b 1745#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1746msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1747msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1748
8dadc33b 1749#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1750#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1751msgid "command"
1752msgstr "commande"
1753
8dadc33b 1754#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1755msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1756msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1757
8dadc33b 1758#: archive.c:588
85ea5cbf
JNA
1759msgid "Unexpected option --remote"
1760msgstr "Option --remote inattendue"
1761
8dadc33b 1762#: archive.c:590
85ea5cbf
JNA
1763msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1764msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1765
8dadc33b 1766#: archive.c:592
85ea5cbf
JNA
1767msgid "Unexpected option --output"
1768msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1769
8dadc33b
JNA
1770#: archive.c:594
1771msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
8a62da92
JNA
1772msgstr ""
1773"Les options --add-file et --remote ne peuvent pas être utilisées ensemble"
8dadc33b
JNA
1774
1775#: archive.c:616
6b388fca 1776#, c-format
85ea5cbf
JNA
1777msgid "Unknown archive format '%s'"
1778msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1779
8dadc33b 1780#: archive.c:623
6b388fca 1781#, c-format
85ea5cbf
JNA
1782msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1783msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1784
4c508161 1785#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1786#, c-format
1787msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1788msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1789
4c508161 1790#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1791#, c-format
1792msgid "%s not allowed: %s:%d"
1793msgstr "%s non permis : %s : %d"
1794
4c508161 1795#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1796msgid ""
1797"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1798"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1799msgstr ""
1800"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1801"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1802
8dadc33b 1803#: bisect.c:476
6b388fca 1804#, c-format
85ea5cbf
JNA
1805msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1806msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1807
8dadc33b 1808#: bisect.c:686
85ea5cbf
JNA
1809#, c-format
1810msgid "We cannot bisect more!\n"
1811msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1812
8dadc33b 1813#: bisect.c:753
85ea5cbf
JNA
1814#, c-format
1815msgid "Not a valid commit name %s"
1816msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1817
8dadc33b 1818#: bisect.c:778
6b388fca
JNA
1819#, c-format
1820msgid ""
85ea5cbf
JNA
1821"The merge base %s is bad.\n"
1822"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1823msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1824"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1825"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1826
8dadc33b 1827#: bisect.c:783
6b388fca
JNA
1828#, c-format
1829msgid ""
85ea5cbf
JNA
1830"The merge base %s is new.\n"
1831"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1832msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1833"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1834"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1835
8dadc33b 1836#: bisect.c:788
6b388fca 1837#, c-format
6b388fca 1838msgid ""
85ea5cbf
JNA
1839"The merge base %s is %s.\n"
1840"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1841msgstr ""
1842"La base de fusion %s est %s.\n"
1843"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1844
8dadc33b 1845#: bisect.c:796
ba1b8cfa 1846#, c-format
85ea5cbf 1847msgid ""
71ca3ba3 1848"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1849"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1850"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1851msgstr ""
1852"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1853"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1854"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1855
8dadc33b 1856#: bisect.c:809
955efd65
JNA
1857#, c-format
1858msgid ""
85ea5cbf
JNA
1859"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1860"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1861"We continue anyway."
955efd65 1862msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1863"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1864"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1865"et %s.\n"
1866"On continue tout de même."
955efd65 1867
8dadc33b 1868#: bisect.c:848
955efd65 1869#, c-format
85ea5cbf
JNA
1870msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1871msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1872
8dadc33b 1873#: bisect.c:898
6b388fca 1874#, c-format
85ea5cbf
JNA
1875msgid "a %s revision is needed"
1876msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1877
8dadc33b 1878#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6b388fca 1879#, c-format
85ea5cbf
JNA
1880msgid "could not create file '%s'"
1881msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1882
8dadc33b 1883#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
6b388fca 1884#, c-format
85ea5cbf
JNA
1885msgid "could not read file '%s'"
1886msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1887
8dadc33b 1888#: bisect.c:1014
85ea5cbf
JNA
1889msgid "reading bisect refs failed"
1890msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1891
8dadc33b 1892#: bisect.c:1044
6b388fca 1893#, c-format
85ea5cbf
JNA
1894msgid "%s was both %s and %s\n"
1895msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1896
8dadc33b 1897#: bisect.c:1053
6b388fca 1898#, c-format
85ea5cbf
JNA
1899msgid ""
1900"No testable commit found.\n"
1901"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1902msgstr ""
1903"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1904"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1905
8dadc33b 1906#: bisect.c:1082
6b388fca 1907#, c-format
85ea5cbf
JNA
1908msgid "(roughly %d step)"
1909msgid_plural "(roughly %d steps)"
1910msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1911msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1912
12142e1b
JNA
1913#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1914#. steps)" translation.
1915#.
8dadc33b 1916#: bisect.c:1088
6b388fca 1917#, c-format
85ea5cbf
JNA
1918msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1919msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1920msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1921msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1922
8dadc33b 1923#: blame.c:2778
12142e1b
JNA
1924msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1925msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1926
8dadc33b 1927#: blame.c:2792
12142e1b
JNA
1928msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1929msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1930
8dadc33b 1931#: blame.c:2813
12142e1b
JNA
1932msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1933msgstr ""
1934"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1935"dernier commit"
1936
8dadc33b
JNA
1937#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
1938#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
1939#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
1940#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1941#: builtin/shortlog.c:320
12142e1b
JNA
1942msgid "revision walk setup failed"
1943msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1944
8dadc33b 1945#: blame.c:2840
12142e1b
JNA
1946msgid ""
1947"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1948msgstr ""
1949"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1950"premier parent"
1951
8dadc33b 1952#: blame.c:2851
12142e1b
JNA
1953#, c-format
1954msgid "no such path %s in %s"
1955msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1956
8dadc33b 1957#: blame.c:2862
12142e1b
JNA
1958#, c-format
1959msgid "cannot read blob %s for path %s"
1960msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1961
1d9f0b79 1962#: branch.c:53
6b388fca 1963#, c-format
85ea5cbf
JNA
1964msgid ""
1965"\n"
1966"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1967"the remote tracking information by invoking\n"
1968"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1969msgstr ""
1970"\n"
1971"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1972"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1973"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1974
1d9f0b79 1975#: branch.c:67
6b388fca 1976#, c-format
85ea5cbf
JNA
1977msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1978msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1979
1d9f0b79 1980#: branch.c:93
6b388fca 1981#, c-format
26ce3a3c 1982msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1983msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1984"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1985"en rebasant."
6b388fca 1986
1d9f0b79 1987#: branch.c:94
6b388fca 1988#, c-format
26ce3a3c 1989msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1990msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1991"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1992"'%s'."
6b388fca 1993
1d9f0b79 1994#: branch.c:98
6b388fca 1995#, c-format
26ce3a3c 1996msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1997msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1998"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1999"rebasant."
6b388fca 2000
1d9f0b79 2001#: branch.c:99
6b388fca 2002#, c-format
26ce3a3c
JNA
2003msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
2004msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 2005
1d9f0b79 2006#: branch.c:104
6b388fca 2007#, c-format
26ce3a3c 2008msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 2009msgstr ""
26ce3a3c 2010"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 2011"rebasant."
6b388fca 2012
1d9f0b79 2013#: branch.c:105
85ea5cbf 2014#, c-format
26ce3a3c
JNA
2015msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
2016msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 2017
1d9f0b79 2018#: branch.c:109
6b388fca 2019#, c-format
26ce3a3c 2020msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 2021msgstr ""
26ce3a3c
JNA
2022"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
2023"rebasant."
6b388fca 2024
1d9f0b79 2025#: branch.c:110
6b388fca 2026#, c-format
26ce3a3c
JNA
2027msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
2028msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 2029
1d9f0b79 2030#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
2031msgid "Unable to write upstream branch configuration"
2032msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 2033
1d9f0b79 2034#: branch.c:156
6b388fca 2035#, c-format
85ea5cbf
JNA
2036msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
2037msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 2038
1d9f0b79 2039#: branch.c:189
6b388fca 2040#, c-format
85ea5cbf
JNA
2041msgid "'%s' is not a valid branch name."
2042msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 2043
1d9f0b79 2044#: branch.c:208
6b388fca 2045#, c-format
85ea5cbf
JNA
2046msgid "A branch named '%s' already exists."
2047msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 2048
1d9f0b79 2049#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
2050msgid "Cannot force update the current branch."
2051msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 2052
1d9f0b79 2053#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
2054#, c-format
2055msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
2056msgstr ""
2057"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
2058"pas une branche."
6b388fca 2059
1d9f0b79 2060#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
2061#, c-format
2062msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2063msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 2064
1d9f0b79 2065#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
2066msgid ""
2067"\n"
2068"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2069"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2070"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2071"\n"
2072"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2073"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2074"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2075msgstr ""
2076"\n"
2077"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
2078"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
2079"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
2080"\n"
2081"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
2082"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
2083"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 2084
1d9f0b79 2085#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
2086#, c-format
2087msgid "Not a valid object name: '%s'."
2088msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 2089
1d9f0b79 2090#: branch.c:301
6b388fca 2091#, c-format
85ea5cbf
JNA
2092msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2093msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 2094
1d9f0b79 2095#: branch.c:306
6b388fca 2096#, c-format
85ea5cbf
JNA
2097msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2098msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 2099
dc46d27a 2100#: branch.c:365
6b388fca 2101#, c-format
85ea5cbf
JNA
2102msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2103msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 2104
dc46d27a 2105#: branch.c:388
6b388fca 2106#, c-format
85ea5cbf
JNA
2107msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2108msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 2109
8dadc33b
JNA
2110#: bundle.c:41
2111#, c-format
2112msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2113msgstr "algorithme d'empreinte du colis inconnu : %s"
2114
2115#: bundle.c:45
6b388fca 2116#, c-format
8dadc33b
JNA
2117msgid "unknown capability '%s'"
2118msgstr "capacité inconnue '%s'"
6b388fca 2119
8dadc33b
JNA
2120#: bundle.c:71
2121#, c-format
2122msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2123msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier colis v2 our v3"
0c7696ed 2124
8dadc33b 2125#: bundle.c:110
6b388fca 2126#, c-format
85ea5cbf
JNA
2127msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2128msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 2129
8dadc33b 2130#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
dc46d27a 2131#: builtin/commit.c:814
6b388fca 2132#, c-format
85ea5cbf
JNA
2133msgid "could not open '%s'"
2134msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 2135
8dadc33b 2136#: bundle.c:189
85ea5cbf
JNA
2137msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2138msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 2139
8dadc33b 2140#: bundle.c:192
ec688f77
JNA
2141msgid "need a repository to verify a bundle"
2142msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
2143
8dadc33b 2144#: bundle.c:243
6b388fca 2145#, c-format
85ea5cbf
JNA
2146msgid "The bundle contains this ref:"
2147msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2148msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
2149msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 2150
8dadc33b 2151#: bundle.c:250
85ea5cbf
JNA
2152msgid "The bundle records a complete history."
2153msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 2154
8dadc33b 2155#: bundle.c:252
6b388fca 2156#, c-format
85ea5cbf
JNA
2157msgid "The bundle requires this ref:"
2158msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2159msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
2160msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 2161
8dadc33b 2162#: bundle.c:319
6b822f73
JNA
2163msgid "unable to dup bundle descriptor"
2164msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
2165
8dadc33b 2166#: bundle.c:326
85ea5cbf
JNA
2167msgid "Could not spawn pack-objects"
2168msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 2169
8dadc33b 2170#: bundle.c:337
85ea5cbf
JNA
2171msgid "pack-objects died"
2172msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 2173
8dadc33b 2174#: bundle.c:379
85ea5cbf
JNA
2175msgid "rev-list died"
2176msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 2177
8dadc33b 2178#: bundle.c:428
ba1b8cfa 2179#, c-format
85ea5cbf
JNA
2180msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2181msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 2182
8dadc33b
JNA
2183#: bundle.c:498
2184#, c-format
2185msgid "unsupported bundle version %d"
2186msgstr "version de colis non supportée %d"
2187
2188#: bundle.c:500
2189#, c-format
2190msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2191msgstr "impossible d'écrire une version de colis %d avec l'algorithme %s"
2192
2193#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
6b388fca 2194#, c-format
85ea5cbf
JNA
2195msgid "unrecognized argument: %s"
2196msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 2197
8dadc33b 2198#: bundle.c:530
85ea5cbf
JNA
2199msgid "Refusing to create empty bundle."
2200msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 2201
8dadc33b 2202#: bundle.c:540
6b388fca 2203#, c-format
85ea5cbf
JNA
2204msgid "cannot create '%s'"
2205msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 2206
8dadc33b 2207#: bundle.c:565
85ea5cbf
JNA
2208msgid "index-pack died"
2209msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 2210
4d9c2902 2211#: color.c:329
6b388fca 2212#, c-format
85ea5cbf
JNA
2213msgid "invalid color value: %.*s"
2214msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 2215
8dadc33b
JNA
2216#: commit-graph.c:188 midx.c:46
2217msgid "invalid hash version"
2218msgstr "version d'empreinte invalide"
2219
2220#: commit-graph.c:246
1d9f0b79
JNA
2221msgid "commit-graph file is too small"
2222msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 2223
8dadc33b 2224#: commit-graph.c:311
0859ed62 2225#, c-format
1d9f0b79 2226msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
2227msgstr ""
2228"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 2229
8dadc33b 2230#: commit-graph.c:318
0859ed62 2231#, c-format
1d9f0b79
JNA
2232msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2233msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 2234
8dadc33b 2235#: commit-graph.c:325
0859ed62 2236#, c-format
1d9f0b79 2237msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
2238msgstr ""
2239"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
2240"version %X"
0859ed62 2241
8dadc33b
JNA
2242#: commit-graph.c:342
2243#, c-format
2244msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2245msgstr "le graphe de commit est trop petit pour contenir %u sections"
b3225a41 2246
8dadc33b 2247#: commit-graph.c:361
0859ed62 2248#, c-format
1d9f0b79
JNA
2249msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2250msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 2251
8dadc33b 2252#: commit-graph.c:433
0859ed62 2253#, c-format
1d9f0b79
JNA
2254msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2255msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 2256
8dadc33b 2257#: commit-graph.c:499
ec688f77
JNA
2258msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2259msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
2260
8dadc33b 2261#: commit-graph.c:509
ec688f77
JNA
2262msgid "commit-graph chain does not match"
2263msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
2264
8dadc33b 2265#: commit-graph.c:557
ec688f77
JNA
2266#, c-format
2267msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2268msgstr ""
2269"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
2270
8dadc33b 2271#: commit-graph.c:581
ec688f77
JNA
2272msgid "unable to find all commit-graph files"
2273msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
2274
8dadc33b 2275#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
ec688f77
JNA
2276msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2277msgstr ""
2278"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
2279"corrompu"
2280
8dadc33b 2281#: commit-graph.c:742
0859ed62
JNA
2282#, c-format
2283msgid "could not find commit %s"
2284msgstr "impossible de trouver le commit %s"
2285
8dadc33b 2286#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
13bcea8c
JNA
2287#, c-format
2288msgid "unable to parse commit %s"
2289msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
2290
8dadc33b 2291#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
0859ed62
JNA
2292#, c-format
2293msgid "unable to get type of object %s"
2294msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
2295
8dadc33b 2296#: commit-graph.c:1301
b3225a41
JNA
2297msgid "Loading known commits in commit graph"
2298msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2299
8dadc33b 2300#: commit-graph.c:1318
b3225a41
JNA
2301msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2302msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2303
8dadc33b 2304#: commit-graph.c:1338
b3225a41
JNA
2305msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2306msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2307
8dadc33b 2308#: commit-graph.c:1357
6b822f73
JNA
2309msgid "Computing commit graph generation numbers"
2310msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2311
8dadc33b 2312#: commit-graph.c:1424
dc46d27a
JNA
2313msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2314msgstr "Calcul des filtres Bloom des chemins modifiés du commit"
2315
8dadc33b 2316#: commit-graph.c:1501
0c7696ed
JNA
2317msgid "Collecting referenced commits"
2318msgstr "Collecte des commits référencés"
2319
8dadc33b 2320#: commit-graph.c:1526
b3225a41
JNA
2321#, c-format
2322msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2323msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2324msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2325msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2326
8dadc33b 2327#: commit-graph.c:1539
0859ed62
JNA
2328#, c-format
2329msgid "error adding pack %s"
2330msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2331
8dadc33b 2332#: commit-graph.c:1543
0859ed62
JNA
2333#, c-format
2334msgid "error opening index for %s"
2335msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2336
8dadc33b 2337#: commit-graph.c:1582
b3225a41
JNA
2338msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2339msgstr ""
2340"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2341
8dadc33b 2342#: commit-graph.c:1597
b3225a41
JNA
2343msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2344msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2345
8dadc33b 2346#: commit-graph.c:1629
b3225a41
JNA
2347msgid "Finding extra edges in commit graph"
2348msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2349
8dadc33b 2350#: commit-graph.c:1678
ec688f77
JNA
2351msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2352msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2353
8dadc33b 2354#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
f29a2d82 2355#, c-format
0859ed62
JNA
2356msgid "unable to create leading directories of %s"
2357msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2358
8dadc33b 2359#: commit-graph.c:1733
dc46d27a
JNA
2360msgid "unable to create temporary graph layer"
2361msgstr "impossible de créer une couche de graphe temporaire"
2362
8dadc33b 2363#: commit-graph.c:1738
ec688f77 2364#, c-format
dc46d27a
JNA
2365msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2366msgstr "impossible de régler les droits partagés pour '%s'"
ec688f77 2367
8dadc33b 2368#: commit-graph.c:1808
b3225a41
JNA
2369#, c-format
2370msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2371msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2372msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2373msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2374
8dadc33b 2375#: commit-graph.c:1853
ec688f77
JNA
2376msgid "unable to open commit-graph chain file"
2377msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2378
8dadc33b 2379#: commit-graph.c:1869
ec688f77
JNA
2380msgid "failed to rename base commit-graph file"
2381msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2382
8dadc33b 2383#: commit-graph.c:1889
ec688f77
JNA
2384msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2385msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2386
8dadc33b 2387#: commit-graph.c:2015
ec688f77
JNA
2388msgid "Scanning merged commits"
2389msgstr "Analyse des commits de fusion"
2390
8dadc33b 2391#: commit-graph.c:2026
ec688f77
JNA
2392#, c-format
2393msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2394msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2395
8dadc33b 2396#: commit-graph.c:2049
ec688f77
JNA
2397msgid "Merging commit-graph"
2398msgstr "fusion du graphe de commits"
2399
8dadc33b 2400#: commit-graph.c:2259
ec688f77
JNA
2401#, c-format
2402msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2403msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2404
8dadc33b 2405#: commit-graph.c:2270
ec688f77
JNA
2406msgid "too many commits to write graph"
2407msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2408
8dadc33b 2409#: commit-graph.c:2363
0859ed62 2410msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2411msgstr ""
2412"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2413"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2414
8dadc33b 2415#: commit-graph.c:2373
1d9f0b79
JNA
2416#, c-format
2417msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2418msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2419
8dadc33b 2420#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
1d9f0b79
JNA
2421#, c-format
2422msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2423msgstr ""
2424"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2425"%u != %u"
1d9f0b79 2426
8dadc33b 2427#: commit-graph.c:2390
1d9f0b79
JNA
2428#, c-format
2429msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2430msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2431
8dadc33b 2432#: commit-graph.c:2408
6b822f73
JNA
2433msgid "Verifying commits in commit graph"
2434msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2435
8dadc33b 2436#: commit-graph.c:2423
1d9f0b79
JNA
2437#, c-format
2438msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2439msgstr ""
2440"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2441"graphe de commit"
1d9f0b79 2442
8dadc33b 2443#: commit-graph.c:2430
1d9f0b79
JNA
2444#, c-format
2445msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2446msgstr ""
2447"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2448"%s"
1d9f0b79 2449
8dadc33b 2450#: commit-graph.c:2440
1d9f0b79
JNA
2451#, c-format
2452msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2453msgstr ""
2454"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2455
8dadc33b 2456#: commit-graph.c:2449
1d9f0b79
JNA
2457#, c-format
2458msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2459msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2460
8dadc33b 2461#: commit-graph.c:2463
1d9f0b79
JNA
2462#, c-format
2463msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2464msgstr ""
2465"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2466
8dadc33b 2467#: commit-graph.c:2468
1d9f0b79
JNA
2468#, c-format
2469msgid ""
2470"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2471msgstr ""
2472"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2473"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2474
8dadc33b 2475#: commit-graph.c:2472
1d9f0b79
JNA
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2479msgstr ""
2480"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2481"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2482
8dadc33b 2483#: commit-graph.c:2488
1d9f0b79
JNA
2484#, c-format
2485msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2486msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2487
8dadc33b 2488#: commit-graph.c:2494
1d9f0b79
JNA
2489#, c-format
2490msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2491msgstr ""
2492"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2493"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2494
8dadc33b
JNA
2495#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
2496#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
dc46d27a
JNA
2497#, c-format
2498msgid "could not parse %s"
2499msgstr "impossible d'analyser %s"
2500
2501#: commit.c:54
2502#, c-format
2503msgid "%s %s is not a commit!"
2504msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
2505
2506#: commit.c:194
2507msgid ""
2508"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2509"and will be removed in a future Git version.\n"
2510"\n"
2511"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2512"to convert the grafts into replace refs.\n"
2513"\n"
2514"Turn this message off by running\n"
2515"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2516msgstr ""
2517"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
2518"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
2519"\n"
2520"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2521"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
2522"\n"
2523"Supprimez ce message en lançant\n"
2524"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2525
0c7696ed 2526#: commit.c:1172
dc46d27a
JNA
2527#, c-format
2528msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2529msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
2530
0c7696ed 2531#: commit.c:1176
dc46d27a
JNA
2532#, c-format
2533msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2534msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
2535
0c7696ed 2536#: commit.c:1179
dc46d27a
JNA
2537#, c-format
2538msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2539msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
2540
0c7696ed 2541#: commit.c:1182
dc46d27a
JNA
2542#, c-format
2543msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2544msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
2545
0c7696ed 2546#: commit.c:1436
dc46d27a
JNA
2547msgid ""
2548"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2549"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2550"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2551msgstr ""
2552"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
2553"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
2554"la\n"
2555"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
2556"projet.\n"
2557
b3225a41 2558#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2559msgid "memory exhausted"
2560msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2561
dc46d27a 2562#: config.c:125
0859ed62
JNA
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2566"\t%s\n"
2567"from\n"
2568"\t%s\n"
2104663c 2569"This might be due to circular includes."
f5be0083 2570msgstr ""
0859ed62
JNA
2571"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2572"\t%s\n"
2573"depuis\n"
2574"\t%s\n"
2575"possibilité d'inclusions multiples."
2576
dc46d27a 2577#: config.c:141
0859ed62
JNA
2578#, c-format
2579msgid "could not expand include path '%s'"
2580msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2581
dc46d27a 2582#: config.c:152
0859ed62
JNA
2583msgid "relative config includes must come from files"
2584msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2585
dc46d27a 2586#: config.c:198
0859ed62 2587msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2588msgstr ""
2589"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2590"fichiers"
0859ed62 2591
dc46d27a 2592#: config.c:378
0859ed62
JNA
2593#, c-format
2594msgid "key does not contain a section: %s"
2595msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2596
dc46d27a 2597#: config.c:384
0859ed62
JNA
2598#, c-format
2599msgid "key does not contain variable name: %s"
2600msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2601
8dadc33b 2602#: config.c:408 sequencer.c:2547
0859ed62
JNA
2603#, c-format
2604msgid "invalid key: %s"
2605msgstr "clé invalide : %s"
2606
dc46d27a 2607#: config.c:414
0859ed62
JNA
2608#, c-format
2609msgid "invalid key (newline): %s"
2610msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2611
dc46d27a 2612#: config.c:450 config.c:462
0859ed62
JNA
2613#, c-format
2614msgid "bogus config parameter: %s"
2615msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2616
dc46d27a 2617#: config.c:497
0859ed62
JNA
2618#, c-format
2619msgid "bogus format in %s"
2620msgstr "formatage mal formé dans %s"
2621
dc46d27a 2622#: config.c:836
eadd122b 2623#, c-format
85ea5cbf
JNA
2624msgid "bad config line %d in blob %s"
2625msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2626
dc46d27a 2627#: config.c:840
eadd122b 2628#, c-format
85ea5cbf
JNA
2629msgid "bad config line %d in file %s"
2630msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2631
dc46d27a 2632#: config.c:844
eadd122b 2633#, c-format
85ea5cbf
JNA
2634msgid "bad config line %d in standard input"
2635msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2636
dc46d27a 2637#: config.c:848
6b388fca 2638#, c-format
85ea5cbf
JNA
2639msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2640msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2641
dc46d27a 2642#: config.c:852
6b388fca 2643#, c-format
85ea5cbf
JNA
2644msgid "bad config line %d in command line %s"
2645msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2646
dc46d27a 2647#: config.c:856
eadd122b 2648#, c-format
85ea5cbf
JNA
2649msgid "bad config line %d in %s"
2650msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2651
dc46d27a 2652#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2653msgid "out of range"
2654msgstr "hors plage"
561580ea 2655
dc46d27a 2656#: config.c:993
85ea5cbf
JNA
2657msgid "invalid unit"
2658msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2659
dc46d27a 2660#: config.c:994
85ea5cbf
JNA
2661#, c-format
2662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2663msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2664
dc46d27a 2665#: config.c:1013
22338062 2666#, c-format
85ea5cbf 2667msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2668msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2669"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2670"%s : %s"
22338062 2671
dc46d27a 2672#: config.c:1016
22338062 2673#, c-format
85ea5cbf 2674msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2675msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2676"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2677"%s : %s"
22338062 2678
dc46d27a 2679#: config.c:1019
7a43c952 2680#, c-format
85ea5cbf
JNA
2681msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2682msgstr ""
2683"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2684"standard : %s"
7a43c952 2685
dc46d27a 2686#: config.c:1022
7a43c952 2687#, c-format
85ea5cbf
JNA
2688msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2689msgstr ""
2690"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2691"sous-module %s : %s"
7a43c952 2692
dc46d27a 2693#: config.c:1025
7a43c952 2694#, c-format
85ea5cbf
JNA
2695msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2696msgstr ""
2697"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2698"commande %s : %s"
7a43c952 2699
dc46d27a 2700#: config.c:1028
7a43c952 2701#, c-format
85ea5cbf
JNA
2702msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2703msgstr ""
2704"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2705
dc46d27a 2706#: config.c:1123
ffd5159b 2707#, c-format
85ea5cbf
JNA
2708msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2709msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2710
dc46d27a 2711#: config.c:1132
5da312d1
JNA
2712#, c-format
2713msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2714msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2715
dc46d27a 2716#: config.c:1223
0859ed62
JNA
2717#, c-format
2718msgid "abbrev length out of range: %d"
2719msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2720
dc46d27a 2721#: config.c:1237 config.c:1248
3d8b14c2 2722#, c-format
85ea5cbf
JNA
2723msgid "bad zlib compression level %d"
2724msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2725
dc46d27a 2726#: config.c:1340
0859ed62
JNA
2727msgid "core.commentChar should only be one character"
2728msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2729
dc46d27a 2730#: config.c:1373
3d8b14c2 2731#, c-format
85ea5cbf
JNA
2732msgid "invalid mode for object creation: %s"
2733msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2734
dc46d27a 2735#: config.c:1445
0859ed62
JNA
2736#, c-format
2737msgid "malformed value for %s"
2738msgstr "valeur mal formée pour %s"
2739
dc46d27a 2740#: config.c:1471
0859ed62
JNA
2741#, c-format
2742msgid "malformed value for %s: %s"
2743msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2744
dc46d27a 2745#: config.c:1472
0859ed62
JNA
2746msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2747msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2748
8dadc33b 2749#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
71ca3ba3
JNA
2750#, c-format
2751msgid "bad pack compression level %d"
2752msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2753
dc46d27a 2754#: config.c:1655
0859ed62
JNA
2755#, c-format
2756msgid "unable to load config blob object '%s'"
2757msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2758
dc46d27a 2759#: config.c:1658
0859ed62
JNA
2760#, c-format
2761msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2762msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2763
dc46d27a 2764#: config.c:1675
0859ed62
JNA
2765#, c-format
2766msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2767msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2768
dc46d27a 2769#: config.c:1705
0859ed62
JNA
2770#, c-format
2771msgid "failed to parse %s"
2772msgstr "échec de l'analyse de %s"
2773
dc46d27a 2774#: config.c:1759
85ea5cbf
JNA
2775msgid "unable to parse command-line config"
2776msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2777
8dadc33b 2778#: config.c:2122
85ea5cbf
JNA
2779msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2780msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2781
8dadc33b 2782#: config.c:2296
6a523d66
JNA
2783#, c-format
2784msgid "Invalid %s: '%s'"
2785msgstr "%s invalide : '%s'"
2786
8dadc33b 2787#: config.c:2341
6a523d66
JNA
2788#, c-format
2789msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2790msgstr ""
2791"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2792"100"
6a523d66 2793
8dadc33b 2794#: config.c:2387
ffd5159b 2795#, c-format
85ea5cbf
JNA
2796msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2797msgstr ""
2798"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2799
8dadc33b 2800#: config.c:2389
ffd5159b 2801#, c-format
85ea5cbf
JNA
2802msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2803msgstr ""
2804"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2805
8dadc33b 2806#: config.c:2470
0859ed62
JNA
2807#, c-format
2808msgid "invalid section name '%s'"
2809msgstr "nom de section invalide '%s'"
2810
8dadc33b 2811#: config.c:2502
3d8b14c2 2812#, c-format
85ea5cbf
JNA
2813msgid "%s has multiple values"
2814msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2815
8dadc33b 2816#: config.c:2531
0859ed62
JNA
2817#, c-format
2818msgid "failed to write new configuration file %s"
2819msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2820
8dadc33b 2821#: config.c:2783 config.c:3107
0859ed62
JNA
2822#, c-format
2823msgid "could not lock config file %s"
2824msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2825
8dadc33b 2826#: config.c:2794
0859ed62
JNA
2827#, c-format
2828msgid "opening %s"
2829msgstr "ouverture de %s"
2830
8dadc33b 2831#: config.c:2829 builtin/config.c:354
0859ed62
JNA
2832#, c-format
2833msgid "invalid pattern: %s"
2834msgstr "motif invalide : %s"
2835
8dadc33b 2836#: config.c:2854
0859ed62
JNA
2837#, c-format
2838msgid "invalid config file %s"
2839msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2840
8dadc33b 2841#: config.c:2867 config.c:3120
71ca3ba3
JNA
2842#, c-format
2843msgid "fstat on %s failed"
2844msgstr "échec de fstat sur %s"
2845
8dadc33b 2846#: config.c:2878
0859ed62
JNA
2847#, c-format
2848msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2849msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2850
8dadc33b 2851#: config.c:2887 config.c:3125
0859ed62
JNA
2852#, c-format
2853msgid "chmod on %s failed"
2854msgstr "échec de chmod sur %s"
2855
8dadc33b 2856#: config.c:2972 config.c:3222
0859ed62
JNA
2857#, c-format
2858msgid "could not write config file %s"
2859msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2860
8dadc33b 2861#: config.c:3006
ffd5159b 2862#, c-format
85ea5cbf
JNA
2863msgid "could not set '%s' to '%s'"
2864msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2865
8dadc33b 2866#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
3d8b14c2 2867#, c-format
85ea5cbf
JNA
2868msgid "could not unset '%s'"
2869msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2870
8dadc33b 2871#: config.c:3098
0859ed62
JNA
2872#, c-format
2873msgid "invalid section name: %s"
2874msgstr "nom de section invalide : %s"
2875
8dadc33b 2876#: config.c:3265
0859ed62
JNA
2877#, c-format
2878msgid "missing value for '%s'"
2879msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2880
3509754c 2881#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2882msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2883msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2884
3509754c 2885#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2886msgid ""
2887"Could not read from remote repository.\n"
2888"\n"
2889"Please make sure you have the correct access rights\n"
2890"and the repository exists."
2891msgstr ""
c0ea09b2 2892"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2893"\n"
2894"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2895"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2896
0859ed62
JNA
2897#: connect.c:81
2898#, c-format
2899msgid "server doesn't support '%s'"
2900msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2901
0c7696ed 2902#: connect.c:118
0859ed62
JNA
2903#, c-format
2904msgid "server doesn't support feature '%s'"
2905msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2906
0c7696ed 2907#: connect.c:129
0859ed62
JNA
2908msgid "expected flush after capabilities"
2909msgstr "vidage attendu après les capacités"
2910
0c7696ed 2911#: connect.c:263
0859ed62
JNA
2912#, c-format
2913msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2914msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2915
0c7696ed 2916#: connect.c:284
0859ed62
JNA
2917msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2918msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2919
0c7696ed 2920#: connect.c:306
0859ed62
JNA
2921#, c-format
2922msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2923msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2924
0c7696ed 2925#: connect.c:308
0859ed62
JNA
2926msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2927msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2928
0c7696ed 2929#: connect.c:347
0859ed62
JNA
2930msgid "invalid packet"
2931msgstr "paquet invalide"
2932
0c7696ed 2933#: connect.c:367
0859ed62
JNA
2934#, c-format
2935msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2936msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2937
0c7696ed
JNA
2938#: connect.c:473
2939#, c-format
2940msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2941msgstr "format d'objet spécifié par le serveur inconnu '%s'"
2942
2943#: connect.c:500
0859ed62
JNA
2944#, c-format
2945msgid "invalid ls-refs response: %s"
2946msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2947
0c7696ed 2948#: connect.c:504
0859ed62
JNA
2949msgid "expected flush after ref listing"
2950msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2951
0c7696ed
JNA
2952#: connect.c:507
2953msgid "expected response end packet after ref listing"
2954msgstr "paquet de fin de réponse attendu après le listage de références"
2955
2956#: connect.c:640
0859ed62
JNA
2957#, c-format
2958msgid "protocol '%s' is not supported"
2959msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2960
0c7696ed 2961#: connect.c:691
0859ed62
JNA
2962msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2963msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2964
0c7696ed 2965#: connect.c:731 connect.c:794
0859ed62
JNA
2966#, c-format
2967msgid "Looking up %s ... "
2968msgstr "Recherche de %s… "
2969
0c7696ed 2970#: connect.c:735
0859ed62
JNA
2971#, c-format
2972msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2973msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2974
2975#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
0c7696ed 2976#: connect.c:739 connect.c:810
0859ed62
JNA
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"done.\n"
2980"Connecting to %s (port %s) ... "
2981msgstr ""
2982"fait.\n"
2983"Connexion à %s (port %s)… "
2984
0c7696ed 2985#: connect.c:761 connect.c:838
0859ed62
JNA
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"unable to connect to %s:\n"
2989"%s"
2990msgstr ""
2991"impossible de se connecter à %s :\n"
2992"%s"
2993
2994#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
0c7696ed 2995#: connect.c:767 connect.c:844
0859ed62
JNA
2996msgid "done."
2997msgstr "fait."
2998
0c7696ed 2999#: connect.c:798
0859ed62
JNA
3000#, c-format
3001msgid "unable to look up %s (%s)"
3002msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
3003
0c7696ed 3004#: connect.c:804
0859ed62
JNA
3005#, c-format
3006msgid "unknown port %s"
3007msgstr "port inconnu %s"
3008
0c7696ed 3009#: connect.c:941 connect.c:1271
0859ed62
JNA
3010#, c-format
3011msgid "strange hostname '%s' blocked"
3012msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
3013
0c7696ed 3014#: connect.c:943
0859ed62
JNA
3015#, c-format
3016msgid "strange port '%s' blocked"
3017msgstr "port étrange '%s' bloqué"
3018
0c7696ed 3019#: connect.c:953
0859ed62
JNA
3020#, c-format
3021msgid "cannot start proxy %s"
3022msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
3023
0c7696ed 3024#: connect.c:1024
0859ed62 3025msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
3026msgstr ""
3027"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
3028"d'URL valide"
0859ed62 3029
0c7696ed 3030#: connect.c:1219
0859ed62
JNA
3031msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
3032msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
3033
0c7696ed 3034#: connect.c:1231
0859ed62
JNA
3035msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3036msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
3037
0c7696ed 3038#: connect.c:1248
0859ed62
JNA
3039msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3040msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
3041
0c7696ed 3042#: connect.c:1360
0859ed62
JNA
3043#, c-format
3044msgid "strange pathname '%s' blocked"
3045msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
3046
8dadc33b 3047#: connect.c:1408
0859ed62
JNA
3048msgid "unable to fork"
3049msgstr "fork impossible"
3050
8dadc33b 3051#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
85ea5cbf
JNA
3052msgid "Checking connectivity"
3053msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 3054
8dadc33b 3055#: connected.c:120
85ea5cbf
JNA
3056msgid "Could not run 'git rev-list'"
3057msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 3058
8dadc33b 3059#: connected.c:144
85ea5cbf
JNA
3060msgid "failed write to rev-list"
3061msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 3062
8dadc33b 3063#: connected.c:149
85ea5cbf
JNA
3064msgid "failed to close rev-list's stdin"
3065msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 3066
13bcea8c 3067#: convert.c:194
7a2c7e58 3068#, c-format
0859ed62
JNA
3069msgid "illegal crlf_action %d"
3070msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 3071
13bcea8c 3072#: convert.c:207
0859ed62
JNA
3073#, c-format
3074msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3075msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
3076
13bcea8c 3077#: convert.c:209
6a071483 3078#, c-format
85ea5cbf
JNA
3079msgid ""
3080"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 3081"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3082msgstr ""
3083"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 3084"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3085
13bcea8c 3086#: convert.c:217
7a2c7e58 3087#, c-format
6a071483
JNA
3088msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3089msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 3090
13bcea8c 3091#: convert.c:219
7a2c7e58 3092#, c-format
85ea5cbf
JNA
3093msgid ""
3094"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 3095"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
3096msgstr ""
3097"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 3098"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 3099
4c508161 3100#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
3101#, c-format
3102msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3103msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3104
4c508161 3105#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
3106#, c-format
3107msgid ""
4c508161
JNA
3108"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3109"working-tree-encoding."
4d9c2902
JNA
3110msgstr ""
3111"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
3112"utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 3113
4c508161 3114#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
3115#, c-format
3116msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3117msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
3118
4c508161 3119#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
3120#, c-format
3121msgid ""
3122"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3123"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
3124msgstr ""
3125"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
3126"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
3127"de travail."
f29a2d82 3128
4c508161 3129#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
3130#, c-format
3131msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3132msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
3133
4c508161 3134#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
3135#, c-format
3136msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
3137msgstr ""
3138"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
3139"contenu"
f29a2d82 3140
8dadc33b 3141#: convert.c:665
0859ed62
JNA
3142#, c-format
3143msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3144msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
3145
8dadc33b 3146#: convert.c:685
0859ed62
JNA
3147#, c-format
3148msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3149msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
3150
8dadc33b 3151#: convert.c:692
0859ed62
JNA
3152#, c-format
3153msgid "external filter '%s' failed %d"
3154msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
3155
8dadc33b 3156#: convert.c:727 convert.c:730
0859ed62
JNA
3157#, c-format
3158msgid "read from external filter '%s' failed"
3159msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
3160
8dadc33b 3161#: convert.c:733 convert.c:788
0859ed62
JNA
3162#, c-format
3163msgid "external filter '%s' failed"
3164msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
3165
8dadc33b 3166#: convert.c:837
0859ed62
JNA
3167msgid "unexpected filter type"
3168msgstr "type de filtre inattendu"
3169
8dadc33b 3170#: convert.c:848
0859ed62
JNA
3171msgid "path name too long for external filter"
3172msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
3173
8dadc33b 3174#: convert.c:940
0859ed62
JNA
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3178"been filtered"
2104663c
JNA
3179msgstr ""
3180"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
3181"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 3182
8dadc33b 3183#: convert.c:1240
f29a2d82
JNA
3184msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3185msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
3186
8dadc33b 3187#: convert.c:1428 convert.c:1462
0859ed62
JNA
3188#, c-format
3189msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3190msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
3191
8dadc33b 3192#: convert.c:1508
0859ed62
JNA
3193#, c-format
3194msgid "%s: smudge filter %s failed"
3195msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
3196
dc46d27a
JNA
3197#: credential.c:96
3198#, c-format
3199msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
0c7696ed
JNA
3200msgstr ""
3201"vérification des informations d'identification sautée pour la clé : "
3202"credential.%s"
dc46d27a
JNA
3203
3204#: credential.c:112
3205msgid "refusing to work with credential missing host field"
3206msgstr "refus de travailler avec un champ host manquant dans l'identification"
3207
3208#: credential.c:114
3209msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
0c7696ed
JNA
3210msgstr ""
3211"refus de travailler avec un champ protocol manquant dans l'identification"
dc46d27a 3212
8dadc33b 3213#: credential.c:394
dc46d27a
JNA
3214#, c-format
3215msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3216msgstr "L'url contient un retour chariot dans composant %s : %s"
3217
8dadc33b 3218#: credential.c:438
dc46d27a
JNA
3219#, c-format
3220msgid "url has no scheme: %s"
3221msgstr "l'url n'a pas de schéma : %s"
3222
8dadc33b 3223#: credential.c:511
dc46d27a
JNA
3224#, c-format
3225msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3226msgstr "impossible d'analyser l'url d'identification : %s"
3227
13bcea8c 3228#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
3229msgid "in the future"
3230msgstr "dans le futur"
3231
13bcea8c 3232#: date.c:144
7a2c7e58 3233#, c-format
12142e1b
JNA
3234msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3235msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3236msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
3237msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 3238
13bcea8c 3239#: date.c:151
ffd5159b 3240#, c-format
12142e1b
JNA
3241msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3242msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3243msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
3244msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 3245
13bcea8c 3246#: date.c:158
7a2c7e58 3247#, c-format
12142e1b
JNA
3248msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3249msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3250msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
3251msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 3252
13bcea8c 3253#: date.c:165
7a2c7e58 3254#, c-format
12142e1b
JNA
3255msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3256msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3257msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
3258msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 3259
13bcea8c 3260#: date.c:171
ffd5159b 3261#, c-format
12142e1b
JNA
3262msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3263msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3264msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
3265msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 3266
13bcea8c 3267#: date.c:178
ffd5159b 3268#, c-format
12142e1b
JNA
3269msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3270msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3271msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
3272msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 3273
13bcea8c 3274#: date.c:189
561580ea 3275#, c-format
12142e1b
JNA
3276msgid "%<PRIuMAX> year"
3277msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3278msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
3279msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 3280
85ea5cbf 3281#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 3282#: date.c:192
561580ea 3283#, c-format
12142e1b
JNA
3284msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3285msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3286msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
3287msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 3288
13bcea8c 3289#: date.c:197 date.c:202
561580ea 3290#, c-format
12142e1b
JNA
3291msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3292msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3293msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
3294msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 3295
b3225a41 3296#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
3297msgid "Propagating island marks"
3298msgstr "Propagation des marques d'îlots"
3299
b3225a41 3300#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
3301#, c-format
3302msgid "bad tree object %s"
3303msgstr "objet arbre invalide %s"
3304
b3225a41 3305#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
3306#, c-format
3307msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3308msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
3309
b3225a41 3310#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
3311#, c-format
3312msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
3313msgstr ""
3314"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
3315"capture (max=%d)"
6b822f73 3316
ec688f77 3317#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
3318#, c-format
3319msgid "Marked %d islands, done.\n"
3320msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
3321
1d9f0b79
JNA
3322#: diff-no-index.c:238
3323msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3324msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
3325
3326#: diff-no-index.c:263
3327msgid ""
3328"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3329"tree"
fc8703c9
JNA
3330msgstr ""
3331"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
3332"arbre de travail"
7b058058 3333
0c7696ed 3334#: diff.c:156
7b058058 3335#, c-format
85ea5cbf
JNA
3336msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3337msgstr ""
3338" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 3339
0c7696ed 3340#: diff.c:161
7b058058 3341#, c-format
85ea5cbf
JNA
3342msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3343msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 3344
0c7696ed 3345#: diff.c:297
26ce3a3c 3346msgid ""
0859ed62
JNA
3347"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3348"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
3349msgstr ""
3350"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
3351"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 3352
0c7696ed 3353#: diff.c:325
0859ed62 3354#, c-format
b3225a41
JNA
3355msgid ""
3356"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3357"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3358msgstr ""
3359"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
3360"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3361"change'"
0859ed62 3362
0c7696ed 3363#: diff.c:333
0859ed62 3364msgid ""
b3225a41
JNA
3365"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3366"whitespace modes"
2104663c
JNA
3367msgstr ""
3368"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
3369"d'autres modes d'espace"
0859ed62 3370
0c7696ed 3371#: diff.c:410
7b058058 3372#, c-format
85ea5cbf 3373msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 3374msgstr ""
85ea5cbf 3375"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 3376
0c7696ed 3377#: diff.c:470
7b058058 3378#, c-format
85ea5cbf
JNA
3379msgid ""
3380"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3381"%s"
be67fb4f 3382msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3383"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
3384"%s"
eadd122b 3385
8dadc33b 3386#: diff.c:4269
6b388fca 3387#, c-format
85ea5cbf
JNA
3388msgid "external diff died, stopping at %s"
3389msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 3390
8dadc33b 3391#: diff.c:4618
85ea5cbf
JNA
3392msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3393msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 3394
8dadc33b 3395#: diff.c:4621
6a071483
JNA
3396msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3397msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3398
8dadc33b 3399#: diff.c:4699
85ea5cbf
JNA
3400msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3401msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3402
8dadc33b 3403#: diff.c:4747
1d9f0b79
JNA
3404#, c-format
3405msgid "invalid --stat value: %s"
3406msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3407
8dadc33b
JNA
3408#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
3409#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
1d9f0b79
JNA
3410#, c-format
3411msgid "%s expects a numerical value"
3412msgstr "%s attend une valeur numérique"
3413
8dadc33b 3414#: diff.c:4784
6b388fca
JNA
3415#, c-format
3416msgid ""
85ea5cbf
JNA
3417"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3418"%s"
ba1b8cfa 3419msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3420"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3421"%s"
7a43c952 3422
8dadc33b 3423#: diff.c:4869
1d9f0b79
JNA
3424#, c-format
3425msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3426msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3427
8dadc33b 3428#: diff.c:4893
7a43c952 3429#, c-format
1d9f0b79
JNA
3430msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3431msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3432
8dadc33b 3433#: diff.c:4907
1d9f0b79
JNA
3434#, c-format
3435msgid "unable to resolve '%s'"
3436msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3437
8dadc33b 3438#: diff.c:4957 diff.c:4963
1d9f0b79
JNA
3439#, c-format
3440msgid "%s expects <n>/<m> form"
3441msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3442
8dadc33b 3443#: diff.c:4975
1d9f0b79
JNA
3444#, c-format
3445msgid "%s expects a character, got '%s'"
3446msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3447
8dadc33b 3448#: diff.c:4996
1d9f0b79
JNA
3449#, c-format
3450msgid "bad --color-moved argument: %s"
3451msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3452
8dadc33b 3453#: diff.c:5015
1d9f0b79
JNA
3454#, c-format
3455msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3456msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3457
8dadc33b 3458#: diff.c:5055
1d9f0b79
JNA
3459msgid ""
3460"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3461"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3462msgstr ""
3463"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3464"\"histogram\""
1d9f0b79 3465
8dadc33b 3466#: diff.c:5091 diff.c:5111
1d9f0b79
JNA
3467#, c-format
3468msgid "invalid argument to %s"
3469msgstr "argument invalide pour %s"
3470
8dadc33b 3471#: diff.c:5248
1d9f0b79
JNA
3472#, c-format
3473msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3474msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3475
8dadc33b 3476#: diff.c:5304
1d9f0b79
JNA
3477#, c-format
3478msgid "bad --word-diff argument: %s"
3479msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3480
8dadc33b 3481#: diff.c:5327
1d9f0b79
JNA
3482msgid "Diff output format options"
3483msgstr "Options de format de sortie de diff"
3484
8dadc33b 3485#: diff.c:5329 diff.c:5335
1d9f0b79
JNA
3486msgid "generate patch"
3487msgstr "générer la rustine"
3488
8dadc33b 3489#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
1d9f0b79
JNA
3490msgid "suppress diff output"
3491msgstr "supprimer la sortie des différences"
3492
8dadc33b 3493#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
1d9f0b79
JNA
3494msgid "<n>"
3495msgstr "<n>"
3496
8dadc33b 3497#: diff.c:5338 diff.c:5341
1d9f0b79
JNA
3498msgid "generate diffs with <n> lines context"
3499msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3500
8dadc33b 3501#: diff.c:5343
1d9f0b79
JNA
3502msgid "generate the diff in raw format"
3503msgstr "générer le diff en format brut"
3504
8dadc33b 3505#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
3506msgid "synonym for '-p --raw'"
3507msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3508
8dadc33b 3509#: diff.c:5350
1d9f0b79
JNA
3510msgid "synonym for '-p --stat'"
3511msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3512
8dadc33b 3513#: diff.c:5354
1d9f0b79
JNA
3514msgid "machine friendly --stat"
3515msgstr "--stat pour traitement automatique"
3516
8dadc33b 3517#: diff.c:5357
1d9f0b79
JNA
3518msgid "output only the last line of --stat"
3519msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3520
8dadc33b 3521#: diff.c:5359 diff.c:5367
1d9f0b79
JNA
3522msgid "<param1,param2>..."
3523msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3524
8dadc33b 3525#: diff.c:5360
1d9f0b79
JNA
3526msgid ""
3527"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3528msgstr ""
3529"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3530"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3531
8dadc33b 3532#: diff.c:5364
1d9f0b79
JNA
3533msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3534msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3535
8dadc33b 3536#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3537msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3538msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3539
8dadc33b 3540#: diff.c:5372
1d9f0b79 3541msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3542msgstr ""
3543"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3544"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3545
8dadc33b 3546#: diff.c:5375
1d9f0b79 3547msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3548msgstr ""
3549"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3550"de mode"
1d9f0b79 3551
8dadc33b 3552#: diff.c:5378
1d9f0b79
JNA
3553msgid "show only names of changed files"
3554msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3555
8dadc33b 3556#: diff.c:5381
1d9f0b79
JNA
3557msgid "show only names and status of changed files"
3558msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3559
8dadc33b 3560#: diff.c:5383
1d9f0b79
JNA
3561msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3562msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3563
8dadc33b 3564#: diff.c:5384
1d9f0b79
JNA
3565msgid "generate diffstat"
3566msgstr "générer un diffstat"
3567
8dadc33b 3568#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
1d9f0b79
JNA
3569msgid "<width>"
3570msgstr "<largeur>"
3571
8dadc33b 3572#: diff.c:5387
1d9f0b79
JNA
3573msgid "generate diffstat with a given width"
3574msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3575
8dadc33b 3576#: diff.c:5390
1d9f0b79
JNA
3577msgid "generate diffstat with a given name width"
3578msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3579
8dadc33b 3580#: diff.c:5393
1d9f0b79
JNA
3581msgid "generate diffstat with a given graph width"
3582msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3583
8dadc33b 3584#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
3585msgid "<count>"
3586msgstr "<compte>"
3587
8dadc33b 3588#: diff.c:5396
1d9f0b79
JNA
3589msgid "generate diffstat with limited lines"
3590msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3591
8dadc33b 3592#: diff.c:5399
1d9f0b79
JNA
3593msgid "generate compact summary in diffstat"
3594msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3595
8dadc33b 3596#: diff.c:5402
1d9f0b79
JNA
3597msgid "output a binary diff that can be applied"
3598msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3599
8dadc33b 3600#: diff.c:5405
1d9f0b79 3601msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3602msgstr ""
3603"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3604"\"index\""
1d9f0b79 3605
8dadc33b 3606#: diff.c:5407
1d9f0b79
JNA
3607msgid "show colored diff"
3608msgstr "afficher un diff coloré"
3609
8dadc33b 3610#: diff.c:5408
1d9f0b79
JNA
3611msgid "<kind>"
3612msgstr "<sorte>"
3613
8dadc33b 3614#: diff.c:5409
1d9f0b79
JNA
3615msgid ""
3616"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3617"diff"
fc8703c9
JNA
3618msgstr ""
3619"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3620"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3621
8dadc33b 3622#: diff.c:5412
1d9f0b79
JNA
3623msgid ""
3624"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3625"--numstat"
fc8703c9
JNA
3626msgstr ""
3627"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3628"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3629
8dadc33b 3630#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
1d9f0b79
JNA
3631msgid "<prefix>"
3632msgstr "<préfixe>"
3633
8dadc33b 3634#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
3635msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3636msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3637
8dadc33b 3638#: diff.c:5419
85b66ac5
JNA
3639msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3640msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3641
8dadc33b 3642#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3643msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3644msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3645
8dadc33b 3646#: diff.c:5425
1d9f0b79
JNA
3647msgid "do not show any source or destination prefix"
3648msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3649
8dadc33b 3650#: diff.c:5428
1d9f0b79 3651msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3652msgstr ""
3653"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3654"indiqué"
1d9f0b79 3655
8dadc33b 3656#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
1d9f0b79
JNA
3657msgid "<char>"
3658msgstr "<caractère>"
3659
8dadc33b 3660#: diff.c:5433
1d9f0b79
JNA
3661msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3662msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3663
8dadc33b 3664#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
3665msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3666msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3667
8dadc33b 3668#: diff.c:5443
1d9f0b79 3669msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3670msgstr ""
3671"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3672
8dadc33b 3673#: diff.c:5446
1d9f0b79
JNA
3674msgid "Diff rename options"
3675msgstr "Options de renommage de diff"
3676
8dadc33b 3677#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
3678msgid "<n>[/<m>]"
3679msgstr "<n>[/<m>]"
3680
8dadc33b 3681#: diff.c:5448
1d9f0b79 3682msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3683msgstr ""
3684"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3685"création"
1d9f0b79 3686
8dadc33b 3687#: diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3688msgid "detect renames"
3689msgstr "détecter les renommages"
3690
8dadc33b 3691#: diff.c:5456
1d9f0b79
JNA
3692msgid "omit the preimage for deletes"
3693msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3694
8dadc33b 3695#: diff.c:5459
1d9f0b79
JNA
3696msgid "detect copies"
3697msgstr "détecter les copies"
3698
8dadc33b 3699#: diff.c:5463
1d9f0b79 3700msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3701msgstr ""
3702"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3703
8dadc33b 3704#: diff.c:5465
1d9f0b79
JNA
3705msgid "disable rename detection"
3706msgstr "désactiver la détection de renommage"
3707
8dadc33b 3708#: diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
3709msgid "use empty blobs as rename source"
3710msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3711
8dadc33b 3712#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3713msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3714msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3715
8dadc33b 3716#: diff.c:5473
1d9f0b79
JNA
3717msgid ""
3718"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3719"given limit"
fc8703c9
JNA
3720msgstr ""
3721"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3722"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3723
8dadc33b 3724#: diff.c:5475
1d9f0b79
JNA
3725msgid "Diff algorithm options"
3726msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3727
8dadc33b 3728#: diff.c:5477
1d9f0b79
JNA
3729msgid "produce the smallest possible diff"
3730msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3731
8dadc33b 3732#: diff.c:5480
1d9f0b79
JNA
3733msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3734msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3735
8dadc33b 3736#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3737msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3738msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3739
8dadc33b 3740#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3741msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3742msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3743
8dadc33b 3744#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3745msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3746msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3747
8dadc33b 3748#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3749msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3750msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3751
8dadc33b 3752#: diff.c:5495
1d9f0b79 3753msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3754msgstr ""
3755"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3756"lecture"
1d9f0b79 3757
8dadc33b 3758#: diff.c:5498
1d9f0b79
JNA
3759msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3760msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3761
8dadc33b 3762#: diff.c:5502
1d9f0b79 3763msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3764msgstr ""
3765"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3766
8dadc33b 3767#: diff.c:5504
1d9f0b79
JNA
3768msgid "<algorithm>"
3769msgstr "<algorithme>"
3770
8dadc33b 3771#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3772msgid "choose a diff algorithm"
3773msgstr "choisir un algorithme de différence"
3774
8dadc33b 3775#: diff.c:5507
1d9f0b79
JNA
3776msgid "<text>"
3777msgstr "<texte>"
3778
8dadc33b 3779#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3780msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3781msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3782
8dadc33b 3783#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
1d9f0b79
JNA
3784msgid "<mode>"
3785msgstr "<mode>"
3786
8dadc33b 3787#: diff.c:5511
1d9f0b79 3788msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3789msgstr ""
3790"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3791"mots modifiés"
1d9f0b79 3792
8dadc33b 3793#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
1d9f0b79
JNA
3794msgid "<regex>"
3795msgstr "<regex>"
3796
8dadc33b 3797#: diff.c:5514
1d9f0b79
JNA
3798msgid "use <regex> to decide what a word is"
3799msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3800
8dadc33b 3801#: diff.c:5517
1d9f0b79
JNA
3802msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3803msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3804
8dadc33b 3805#: diff.c:5520
fc8703c9 3806msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3807msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3808
8dadc33b 3809#: diff.c:5523
1d9f0b79
JNA
3810msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3811msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3812
8dadc33b 3813#: diff.c:5526
fc8703c9 3814msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3815msgstr "Autres options diff"
3816
8dadc33b 3817#: diff.c:5528
1d9f0b79 3818msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3819msgstr ""
3820"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3821"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3822
8dadc33b 3823#: diff.c:5532
1d9f0b79
JNA
3824msgid "treat all files as text"
3825msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3826
8dadc33b 3827#: diff.c:5534
1d9f0b79
JNA
3828msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3829msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3830
8dadc33b 3831#: diff.c:5536
1d9f0b79
JNA
3832msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3833msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3834
8dadc33b 3835#: diff.c:5538
1d9f0b79
JNA
3836msgid "disable all output of the program"
3837msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3838
8dadc33b 3839#: diff.c:5540
1d9f0b79
JNA
3840msgid "allow an external diff helper to be executed"
3841msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3842
8dadc33b 3843#: diff.c:5542
1d9f0b79 3844msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3845msgstr ""
3846"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3847"fichiers binaires"
1d9f0b79 3848
8dadc33b 3849#: diff.c:5544
1d9f0b79
JNA
3850msgid "<when>"
3851msgstr "<quand>"
3852
8dadc33b 3853#: diff.c:5545
1d9f0b79 3854msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3855msgstr ""
3856"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3857
8dadc33b 3858#: diff.c:5548
1d9f0b79
JNA
3859msgid "<format>"
3860msgstr "<format>"
3861
8dadc33b 3862#: diff.c:5549
1d9f0b79
JNA
3863msgid "specify how differences in submodules are shown"
3864msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3865
8dadc33b 3866#: diff.c:5553
1d9f0b79
JNA
3867msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3868msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3869
8dadc33b 3870#: diff.c:5556
1d9f0b79
JNA
3871msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3872msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3873
8dadc33b 3874#: diff.c:5558
1d9f0b79
JNA
3875msgid "<string>"
3876msgstr "<chaîne>"
3877
8dadc33b 3878#: diff.c:5559
1d9f0b79
JNA
3879msgid ""
3880"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3881"string"
fc8703c9
JNA
3882msgstr ""
3883"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3884"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3885
8dadc33b 3886#: diff.c:5562
1d9f0b79
JNA
3887msgid ""
3888"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3889"regex"
fc8703c9
JNA
3890msgstr ""
3891"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3892"spécifiée"
1d9f0b79 3893
8dadc33b 3894#: diff.c:5565
1d9f0b79 3895msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3896msgstr ""
3897"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3898"ou -G"
1d9f0b79 3899
8dadc33b 3900#: diff.c:5568
1d9f0b79 3901msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3902msgstr ""
3903"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3904
8dadc33b 3905#: diff.c:5571
1d9f0b79
JNA
3906msgid "control the order in which files appear in the output"
3907msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3908
8dadc33b 3909#: diff.c:5572
1d9f0b79
JNA
3910msgid "<object-id>"
3911msgstr "<id-objet>"
3912
8dadc33b 3913#: diff.c:5573
1d9f0b79
JNA
3914msgid ""
3915"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3916"object"
fc8703c9
JNA
3917msgstr ""
3918"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3919"indiqué"
1d9f0b79 3920
8dadc33b 3921#: diff.c:5575
1d9f0b79
JNA
3922msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3923msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3924
8dadc33b 3925#: diff.c:5576
1d9f0b79
JNA
3926msgid "select files by diff type"
3927msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3928
8dadc33b 3929#: diff.c:5578
1d9f0b79
JNA
3930msgid "<file>"
3931msgstr "<fichier>"
3932
8dadc33b 3933#: diff.c:5579
1d9f0b79
JNA
3934msgid "Output to a specific file"
3935msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3936
8dadc33b 3937#: diff.c:6236
85ea5cbf 3938msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3939msgstr ""
3940"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3941"fichiers."
7298ca7b 3942
8dadc33b 3943#: diff.c:6239
85ea5cbf 3944msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3945msgstr ""
3946"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3947"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3948
8dadc33b 3949#: diff.c:6242
ba1b8cfa 3950#, c-format
7a43c952 3951msgid ""
85ea5cbf 3952"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3953msgstr ""
3954"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3955"commande."
7298ca7b 3956
dc46d27a
JNA
3957#: diffcore-order.c:24
3958#, c-format
3959msgid "failed to read orderfile '%s'"
3960msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
3961
3962#: diffcore-rename.c:592
3963msgid "Performing inexact rename detection"
3964msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
3965
8dadc33b 3966#: dir.c:578
0859ed62
JNA
3967#, c-format
3968msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3969msgstr ""
3970"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3971
8dadc33b 3972#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
4c508161
JNA
3973#, c-format
3974msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3975msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3976
8dadc33b 3977#: dir.c:777 dir.c:791
4c508161
JNA
3978#, c-format
3979msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3980msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3981
8dadc33b 3982#: dir.c:809
4c508161
JNA
3983#, c-format
3984msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4d9c2902
JNA
3985msgstr ""
3986"votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le "
3987"motif '%s' est répété"
4c508161 3988
8dadc33b 3989#: dir.c:819
4c508161
JNA
3990msgid "disabling cone pattern matching"
3991msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3992
8dadc33b 3993#: dir.c:1198
0859ed62
JNA
3994#, c-format
3995msgid "cannot use %s as an exclude file"
3996msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3997
8dadc33b 3998#: dir.c:2305
6a071483
JNA
3999#, c-format
4000msgid "could not open directory '%s'"
4001msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
4002
8dadc33b 4003#: dir.c:2605
85ea5cbf 4004msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 4005msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 4006
8dadc33b 4007#: dir.c:2729
0859ed62
JNA
4008msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
4009msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
4010
8dadc33b 4011#: dir.c:3520
0859ed62
JNA
4012#, c-format
4013msgid "index file corrupt in repo %s"
4014msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 4015
8dadc33b 4016#: dir.c:3565 dir.c:3570
6a523d66
JNA
4017#, c-format
4018msgid "could not create directories for %s"
4019msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
4020
8dadc33b 4021#: dir.c:3599
71ca3ba3
JNA
4022#, c-format
4023msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4024msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
4025
dc46d27a 4026#: editor.c:74
5da312d1
JNA
4027#, c-format
4028msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
4029msgstr ""
4030"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
4031"texte…%c"
5da312d1 4032
0c7696ed 4033#: entry.c:177
26ce3a3c
JNA
4034msgid "Filtering content"
4035msgstr "Filtrage du contenu"
4036
0c7696ed 4037#: entry.c:478
6a523d66
JNA
4038#, c-format
4039msgid "could not stat file '%s'"
4040msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
4041
dc46d27a 4042#: environment.c:150
0859ed62
JNA
4043#, c-format
4044msgid "bad git namespace path \"%s\""
4045msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
4046
dc46d27a 4047#: environment.c:337
0859ed62
JNA
4048#, c-format
4049msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4050msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
4051
1d9f0b79 4052#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
4053#, c-format
4054msgid "too many args to run %s"
4055msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
4056
8dadc33b 4057#: fetch-pack.c:176
85ea5cbf 4058msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 4059msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 4060
8dadc33b 4061#: fetch-pack.c:179
b3225a41
JNA
4062msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4063msgstr ""
4064"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
4065
8dadc33b 4066#: fetch-pack.c:190
6a071483
JNA
4067msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4068msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 4069
8dadc33b 4070#: fetch-pack.c:210
6b388fca 4071#, c-format
275588f9 4072msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 4073msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 4074
8dadc33b 4075#: fetch-pack.c:221
1d9f0b79
JNA
4076msgid "unable to write to remote"
4077msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
4078
8dadc33b 4079#: fetch-pack.c:282
85ea5cbf
JNA
4080msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4081msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 4082
8dadc33b 4083#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
b67e6306 4084#, c-format
85ea5cbf
JNA
4085msgid "invalid shallow line: %s"
4086msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 4087
8dadc33b 4088#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
6b388fca 4089#, c-format
85ea5cbf
JNA
4090msgid "invalid unshallow line: %s"
4091msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 4092
8dadc33b 4093#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
6b388fca 4094#, c-format
85ea5cbf
JNA
4095msgid "object not found: %s"
4096msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 4097
8dadc33b 4098#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
6b388fca 4099#, c-format
85ea5cbf
JNA
4100msgid "error in object: %s"
4101msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 4102
8dadc33b 4103#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
6b388fca 4104#, c-format
85ea5cbf
JNA
4105msgid "no shallow found: %s"
4106msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 4107
8dadc33b 4108#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
6b388fca 4109#, c-format
85ea5cbf
JNA
4110msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4111msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 4112
8dadc33b 4113#: fetch-pack.c:431
6b388fca 4114#, c-format
85ea5cbf
JNA
4115msgid "got %s %d %s"
4116msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 4117
8dadc33b 4118#: fetch-pack.c:448
6b388fca 4119#, c-format
85ea5cbf
JNA
4120msgid "invalid commit %s"
4121msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 4122
8dadc33b 4123#: fetch-pack.c:479
85ea5cbf
JNA
4124msgid "giving up"
4125msgstr "abandon"
4126
8dadc33b 4127#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
85ea5cbf
JNA
4128msgid "done"
4129msgstr "fait"
4130
8dadc33b 4131#: fetch-pack.c:504
6b388fca 4132#, c-format
85ea5cbf
JNA
4133msgid "got %s (%d) %s"
4134msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 4135
8dadc33b 4136#: fetch-pack.c:540
6b388fca 4137#, c-format
85ea5cbf
JNA
4138msgid "Marking %s as complete"
4139msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 4140
8dadc33b 4141#: fetch-pack.c:755
6b388fca 4142#, c-format
85ea5cbf
JNA
4143msgid "already have %s (%s)"
4144msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 4145
8dadc33b 4146#: fetch-pack.c:824
85ea5cbf
JNA
4147msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4148msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 4149
8dadc33b 4150#: fetch-pack.c:832
85ea5cbf
JNA
4151msgid "protocol error: bad pack header"
4152msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
4153
8dadc33b 4154#: fetch-pack.c:916
6b388fca 4155#, c-format
85ea5cbf
JNA
4156msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4157msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 4158
8dadc33b 4159#: fetch-pack.c:933
6b388fca 4160#, c-format
85ea5cbf
JNA
4161msgid "%s failed"
4162msgstr "échec de %s"
6b388fca 4163
8dadc33b 4164#: fetch-pack.c:935
85ea5cbf
JNA
4165msgid "error in sideband demultiplexer"
4166msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 4167
8dadc33b 4168#: fetch-pack.c:978
6b388fca 4169#, c-format
85ea5cbf
JNA
4170msgid "Server version is %.*s"
4171msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 4172
8dadc33b
JNA
4173#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
4174#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
4175#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
4176#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
ec688f77
JNA
4177#, c-format
4178msgid "Server supports %s"
4179msgstr "Le serveur supporte %s"
4180
8dadc33b 4181#: fetch-pack.c:985
ec688f77
JNA
4182msgid "Server does not support shallow clients"
4183msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
4184
8dadc33b 4185#: fetch-pack.c:1045
85ea5cbf
JNA
4186msgid "Server does not support --shallow-since"
4187msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 4188
8dadc33b 4189#: fetch-pack.c:1050
85ea5cbf
JNA
4190msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4191msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 4192
8dadc33b 4193#: fetch-pack.c:1054
85ea5cbf
JNA
4194msgid "Server does not support --deepen"
4195msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 4196
8dadc33b 4197#: fetch-pack.c:1056
0c7696ed
JNA
4198msgid "Server does not support this repository's object format"
4199msgstr "Le serveur ne supporte pas ce format d'objets de ce dépôt"
4200
8dadc33b 4201#: fetch-pack.c:1069
85ea5cbf
JNA
4202msgid "no common commits"
4203msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 4204
8dadc33b 4205#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
85ea5cbf
JNA
4206msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4207msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 4208
8dadc33b 4209#: fetch-pack.c:1205
0c7696ed
JNA
4210#, c-format
4211msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4212msgstr "non-correspondance des algorithmes : client %s ; serveur %s"
4213
8dadc33b 4214#: fetch-pack.c:1209
0c7696ed
JNA
4215#, c-format
4216msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4217msgstr "Le serveur ne supporte pas l'algorithme '%s'"
4218
8dadc33b 4219#: fetch-pack.c:1229
f29a2d82 4220msgid "Server does not support shallow requests"
0c7696ed 4221msgstr "Le serveur ne supporte pas les requêtes superficielles"
f29a2d82 4222
8dadc33b 4223#: fetch-pack.c:1236
ec688f77
JNA
4224msgid "Server supports filter"
4225msgstr "Le serveur supporte filter"
4226
8dadc33b 4227#: fetch-pack.c:1275
1d9f0b79
JNA
4228msgid "unable to write request to remote"
4229msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
4230
8dadc33b 4231#: fetch-pack.c:1293
0859ed62
JNA
4232#, c-format
4233msgid "error reading section header '%s'"
4234msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
4235
8dadc33b 4236#: fetch-pack.c:1299
0859ed62
JNA
4237#, c-format
4238msgid "expected '%s', received '%s'"
4239msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
4240
8dadc33b 4241#: fetch-pack.c:1360
0859ed62
JNA
4242#, c-format
4243msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4244msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
4245
8dadc33b 4246#: fetch-pack.c:1365
0859ed62
JNA
4247#, c-format
4248msgid "error processing acks: %d"
4249msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
4250
8dadc33b 4251#: fetch-pack.c:1375
6b822f73
JNA
4252msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4253msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
4254
8dadc33b 4255#: fetch-pack.c:1377
6b822f73
JNA
4256msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4257msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
4258
8dadc33b 4259#: fetch-pack.c:1419
0859ed62
JNA
4260#, c-format
4261msgid "error processing shallow info: %d"
4262msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
4263
8dadc33b 4264#: fetch-pack.c:1466
0859ed62
JNA
4265#, c-format
4266msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4267msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
4268
8dadc33b 4269#: fetch-pack.c:1471
0859ed62
JNA
4270#, c-format
4271msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4272msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
4273
8dadc33b 4274#: fetch-pack.c:1476
0859ed62
JNA
4275#, c-format
4276msgid "error processing wanted refs: %d"
4277msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
4278
8dadc33b 4279#: fetch-pack.c:1506
0c7696ed
JNA
4280msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4281msgstr "git fetch-pack : paquet de fin de réponse attendu"
4282
8dadc33b 4283#: fetch-pack.c:1887
85ea5cbf
JNA
4284msgid "no matching remote head"
4285msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 4286
8dadc33b 4287#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
0859ed62
JNA
4288msgid "remote did not send all necessary objects"
4289msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
4290
8dadc33b 4291#: fetch-pack.c:1937
6a523d66
JNA
4292#, c-format
4293msgid "no such remote ref %s"
4294msgstr "référence distante inconnue %s"
4295
8dadc33b 4296#: fetch-pack.c:1940
6a523d66
JNA
4297#, c-format
4298msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4299msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
4300
dc46d27a 4301#: gpg-interface.c:272
85ea5cbf
JNA
4302msgid "could not create temporary file"
4303msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 4304
dc46d27a 4305#: gpg-interface.c:275
6b388fca 4306#, c-format
85ea5cbf
JNA
4307msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4308msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 4309
dc46d27a
JNA
4310#: gpg-interface.c:457
4311msgid "gpg failed to sign the data"
4312msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
4313
4c508161 4314#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
4315#, c-format
4316msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4317msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
4318
51728480 4319#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
4320msgid ""
4321"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4322"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
4323msgstr ""
4324"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
4325"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 4326
4d9c2902 4327#: grep.c:2128
6b388fca 4328#, c-format
85ea5cbf
JNA
4329msgid "'%s': unable to read %s"
4330msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 4331
0c7696ed 4332#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
b3225a41 4333#: builtin/rm.c:135
6b388fca 4334#, c-format
85ea5cbf
JNA
4335msgid "failed to stat '%s'"
4336msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 4337
4d9c2902 4338#: grep.c:2156
6b388fca 4339#, c-format
85ea5cbf
JNA
4340msgid "'%s': short read"
4341msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 4342
3509754c
JNA
4343#: help.c:23
4344msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4345msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
4346
4347#: help.c:24
4348msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4349msgstr ""
4350"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
4351
4352#: help.c:25
4353msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4354msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
4355
4356#: help.c:26
4357msgid "grow, mark and tweak your common history"
4358msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
4359
4360#: help.c:27
4361msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4362msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
4363
4364#: help.c:31
4365msgid "Main Porcelain Commands"
4366msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
4367
4368#: help.c:32
4369msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4370msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
4371
4372#: help.c:33
4373msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4374msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
4375
4376#: help.c:34
4377msgid "Interacting with Others"
4378msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
4379
4380#: help.c:35
4381msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4382msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
4383
4384#: help.c:36
4385msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4386msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
4387
4388#: help.c:37
4c508161 4389msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
4390msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
4391
4392#: help.c:38
4393msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4394msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
4395
8a62da92 4396#: help.c:300
6b388fca 4397#, c-format
85ea5cbf
JNA
4398msgid "available git commands in '%s'"
4399msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 4400
8a62da92 4401#: help.c:307
85ea5cbf
JNA
4402msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4403msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 4404
8a62da92 4405#: help.c:316
85ea5cbf
JNA
4406msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4407msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
4408
8a62da92 4409#: help.c:365 git.c:99
3509754c
JNA
4410#, c-format
4411msgid "unsupported command listing type '%s'"
4412msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
4413
8a62da92 4414#: help.c:405
8dadc33b
JNA
4415msgid "The Git concept guides are:"
4416msgstr "Les guides des concepts de Git sont :"
3509754c 4417
8a62da92 4418#: help.c:429
6b822f73 4419msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
4420msgstr ""
4421"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
4422"commande spécifique"
6b822f73 4423
8a62da92 4424#: help.c:434
6b822f73
JNA
4425msgid "External commands"
4426msgstr "Commandes externes"
4427
8a62da92 4428#: help.c:449
6b822f73
JNA
4429msgid "Command aliases"
4430msgstr "Alias de commande"
4431
8a62da92 4432#: help.c:513
b67e6306
JNA
4433#, c-format
4434msgid ""
85ea5cbf
JNA
4435"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4436"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4437msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4438"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4439"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4440
8a62da92 4441#: help.c:572
85ea5cbf
JNA
4442msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4443msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4444
8a62da92 4445#: help.c:594
b67e6306 4446#, c-format
12142e1b 4447msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4448msgstr ""
12142e1b 4449"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4450
8a62da92 4451#: help.c:599
b67e6306 4452#, c-format
12142e1b 4453msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4454msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4455
8a62da92 4456#: help.c:604
12142e1b
JNA
4457#, c-format
4458msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4459msgstr ""
26ce3a3c 4460"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4461
8a62da92 4462#: help.c:612
7b058058 4463#, c-format
85ea5cbf
JNA
4464msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4465msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4466
8a62da92 4467#: help.c:616
85ea5cbf
JNA
4468msgid ""
4469"\n"
12142e1b 4470"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4471msgid_plural ""
4472"\n"
12142e1b 4473"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4474msgstr[0] ""
4475"\n"
12142e1b 4476"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4477msgstr[1] ""
4478"\n"
12142e1b 4479"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4480
8a62da92 4481#: help.c:656
12142e1b
JNA
4482msgid "git version [<options>]"
4483msgstr "git version [<options>]"
4484
8a62da92 4485#: help.c:711
b67e6306 4486#, c-format
85ea5cbf
JNA
4487msgid "%s: %s - %s"
4488msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4489
8a62da92 4490#: help.c:715
12142e1b
JNA
4491msgid ""
4492"\n"
4493"Did you mean this?"
4494msgid_plural ""
4495"\n"
4496"Did you mean one of these?"
4497msgstr[0] ""
4498"\n"
4499"Vouliez-vous dire cela ?"
4500msgstr[1] ""
4501"\n"
4502"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4503
8dadc33b
JNA
4504#: ident.c:353
4505msgid "Author identity unknown\n"
4506msgstr "Identité d'auteur inconnue\n"
4507
4508#: ident.c:356
4509msgid "Committer identity unknown\n"
4510msgstr "Indentité de validateur inconnue\n"
4511
4512#: ident.c:362
b67e6306 4513msgid ""
85ea5cbf
JNA
4514"\n"
4515"*** Please tell me who you are.\n"
4516"\n"
4517"Run\n"
4518"\n"
4519" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4520" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4521"\n"
4522"to set your account's default identity.\n"
4523"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4524"\n"
b67e6306 4525msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4526"\n"
4527"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4528"\n"
4529"Lancez\n"
4530"\n"
4531" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4532" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4533"\n"
4534"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4535"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4536"\n"
b67e6306 4537
8dadc33b 4538#: ident.c:397
6a523d66
JNA
4539msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4540msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4541
8dadc33b 4542#: ident.c:402
6a523d66
JNA
4543#, c-format
4544msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4545msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4546
8dadc33b 4547#: ident.c:419
6a523d66
JNA
4548msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4549msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4550
8dadc33b 4551#: ident.c:425
6a523d66
JNA
4552#, c-format
4553msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4554msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4555
8dadc33b 4556#: ident.c:433
6a523d66
JNA
4557#, c-format
4558msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4559msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4560
8dadc33b 4561#: ident.c:439
6a523d66
JNA
4562#, c-format
4563msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4564msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4565
8dadc33b 4566#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
6a523d66
JNA
4567#, c-format
4568msgid "invalid date format: %s"
4569msgstr "format de date invalide : %s"
4570
8dadc33b 4571#: list-objects-filter-options.c:81
b3225a41
JNA
4572msgid "expected 'tree:<depth>'"
4573msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4574
8dadc33b 4575#: list-objects-filter-options.c:96
85b66ac5
JNA
4576msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4577msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4578
8dadc33b 4579#: list-objects-filter-options.c:109
ec688f77
JNA
4580#, c-format
4581msgid "invalid filter-spec '%s'"
4582msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4583
8dadc33b 4584#: list-objects-filter-options.c:125
13bcea8c
JNA
4585#, c-format
4586msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4587msgstr ""
4588"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c 4589
8dadc33b 4590#: list-objects-filter-options.c:167
13bcea8c
JNA
4591msgid "expected something after combine:"
4592msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4593
8dadc33b 4594#: list-objects-filter-options.c:249
13bcea8c
JNA
4595msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4596msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4597
8dadc33b 4598#: list-objects-filter-options.c:361
0c7696ed 4599msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
8dadc33b
JNA
4600msgstr ""
4601"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour supporter les clones "
4602"partiels"
0c7696ed 4603
dc46d27a
JNA
4604#: list-objects-filter.c:492
4605#, c-format
4606msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4607msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4608
4609#: list-objects-filter.c:495
4610#, c-format
4611msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4612msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
4613
4614#: list-objects.c:127
4615#, c-format
4616msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4617msgstr ""
4618"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
4619
4620#: list-objects.c:140
4621#, c-format
4622msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4623msgstr ""
4624"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
4625
4626#: list-objects.c:375
4627#, c-format
4628msgid "unable to load root tree for commit %s"
4629msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4630
4631#: lockfile.c:152
b67e6306
JNA
4632#, c-format
4633msgid ""
85ea5cbf
JNA
4634"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4635"\n"
4636"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4637"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4638"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4639"may have crashed in this repository earlier:\n"
4640"remove the file manually to continue."
b67e6306 4641msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4642"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4643"\n"
4644"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4645"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4646"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4647"un processus git peut avoir planté :\n"
4648"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4649
dc46d27a 4650#: lockfile.c:160
7a2c7e58 4651#, c-format
85ea5cbf
JNA
4652msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4653msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4654
dc46d27a
JNA
4655#: ls-refs.c:109
4656msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4657msgstr "vidage attendu après les arguments ls-refs"
ba1b8cfa 4658
4d9c2902 4659#: merge-recursive.c:356
85ea5cbf
JNA
4660msgid "(bad commit)\n"
4661msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4662
4d9c2902 4663#: merge-recursive.c:379
f29a2d82
JNA
4664#, c-format
4665msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4666msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4667
4d9c2902 4668#: merge-recursive.c:388
eadd122b 4669#, c-format
f29a2d82
JNA
4670msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4671msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4672
4d9c2902 4673#: merge-recursive.c:874
eadd122b 4674#, c-format
85ea5cbf
JNA
4675msgid "failed to create path '%s'%s"
4676msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4677
4d9c2902 4678#: merge-recursive.c:885
85ea5cbf
JNA
4679#, c-format
4680msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4681msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4682
4d9c2902 4683#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
85ea5cbf
JNA
4684msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4685msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4686
4d9c2902 4687#: merge-recursive.c:908
955efd65 4688#, c-format
85ea5cbf
JNA
4689msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4690msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4691
4d9c2902 4692#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4693#, c-format
85ea5cbf
JNA
4694msgid "cannot read object %s '%s'"
4695msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4696
4d9c2902 4697#: merge-recursive.c:954
f507e5dd 4698#, c-format
85ea5cbf
JNA
4699msgid "blob expected for %s '%s'"
4700msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4701
4d9c2902 4702#: merge-recursive.c:979
f507e5dd 4703#, c-format
85ea5cbf
JNA
4704msgid "failed to open '%s': %s"
4705msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4706
4d9c2902 4707#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4708#, c-format
85ea5cbf
JNA
4709msgid "failed to symlink '%s': %s"
4710msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4711
4d9c2902 4712#: merge-recursive.c:995
f507e5dd 4713#, c-format
85ea5cbf
JNA
4714msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4715msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4716
4d9c2902 4717#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
4718#, c-format
4719msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4720msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4721
4d9c2902 4722#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
4723#, c-format
4724msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4725msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4726
4d9c2902 4727#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
4728#, c-format
4729msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4730msgstr ""
4731"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4732"base de fusion)"
f29a2d82 4733
4d9c2902 4734#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
4735#, c-format
4736msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4737msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4738
4d9c2902 4739#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 4740#, c-format
3509754c
JNA
4741msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4742msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4743
4d9c2902 4744#: merge-recursive.c:1251
f29a2d82
JNA
4745#, c-format
4746msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4747msgstr ""
4748"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4749
4d9c2902 4750#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
4751#, c-format
4752msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4753msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4754
4d9c2902 4755#: merge-recursive.c:1256
f29a2d82
JNA
4756msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4757msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4758
4d9c2902 4759#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4760#, c-format
4761msgid ""
4762"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4763"by using:\n"
4764"\n"
4765" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4766"\n"
4767"which will accept this suggestion.\n"
4768msgstr ""
4769"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4770"en utilisant par exemple :\n"
4771"\n"
4772" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4773"\n"
4774"qui acceptera cette suggestion.\n"
4775
4d9c2902 4776#: merge-recursive.c:1268
f29a2d82
JNA
4777#, c-format
4778msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4779msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4780
4d9c2902 4781#: merge-recursive.c:1341
85ea5cbf
JNA
4782msgid "Failed to execute internal merge"
4783msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4784
4d9c2902 4785#: merge-recursive.c:1346
3d8b14c2 4786#, c-format
85ea5cbf
JNA
4787msgid "Unable to add %s to database"
4788msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4789
4d9c2902 4790#: merge-recursive.c:1378
f29a2d82
JNA
4791#, c-format
4792msgid "Auto-merging %s"
4793msgstr "Fusion automatique de %s"
4794
4d9c2902 4795#: merge-recursive.c:1402
f29a2d82
JNA
4796#, c-format
4797msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4798msgstr ""
4799"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4800"place."
f29a2d82 4801
4d9c2902 4802#: merge-recursive.c:1474
3d8b14c2 4803#, c-format
85ea5cbf
JNA
4804msgid ""
4805"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4806"in tree."
4807msgstr ""
4808"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4809"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4810
4d9c2902 4811#: merge-recursive.c:1479
6a523d66
JNA
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4815"left in tree."
f5be0083
JNA
4816msgstr ""
4817"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4818"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4819
4d9c2902 4820#: merge-recursive.c:1486
3d8b14c2 4821#, c-format
85ea5cbf
JNA
4822msgid ""
4823"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4824"in tree at %s."
4825msgstr ""
4826"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4827"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4828
4d9c2902 4829#: merge-recursive.c:1491
6a523d66
JNA
4830#, c-format
4831msgid ""
4832"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4833"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4834msgstr ""
4835"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4836"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4837
4d9c2902 4838#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4839msgid "rename"
4840msgstr "renommage"
3d8b14c2 4841
4d9c2902 4842#: merge-recursive.c:1526
85ea5cbf
JNA
4843msgid "renamed"
4844msgstr "renommé"
b67e6306 4845
f0882a0b 4846#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
f29a2d82
JNA
4847#, c-format
4848msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4849msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4850
c9ef57cc 4851#: merge-recursive.c:1587
b3225a41
JNA
4852#, c-format
4853msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4854msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4855
c9ef57cc 4856#: merge-recursive.c:1645
b3225a41
JNA
4857#, c-format
4858msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4859msgstr ""
4860"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4861
c9ef57cc 4862#: merge-recursive.c:1676
b67e6306 4863#, c-format
85ea5cbf
JNA
4864msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4865msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4866
c9ef57cc 4867#: merge-recursive.c:1681
f29a2d82
JNA
4868#, c-format
4869msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4870msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4871
c9ef57cc 4872#: merge-recursive.c:1708
b67e6306
JNA
4873#, c-format
4874msgid ""
85ea5cbf
JNA
4875"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4876"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4877msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4878"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4879"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4880
c9ef57cc 4881#: merge-recursive.c:1713
85ea5cbf
JNA
4882msgid " (left unresolved)"
4883msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4884
f0882a0b 4885#: merge-recursive.c:1805
b67e6306 4886#, c-format
85ea5cbf 4887msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4888msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4889"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4890">'%s' dans %s"
b67e6306 4891
f0882a0b 4892#: merge-recursive.c:2068
f29a2d82
JNA
4893#, c-format
4894msgid ""
4895"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4896"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4897"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4898msgstr ""
4899"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4900"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4901"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4902
f0882a0b 4903#: merge-recursive.c:2100
f29a2d82
JNA
4904#, c-format
4905msgid ""
4906"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4907"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4908msgstr ""
4909"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4910"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4911
f0882a0b 4912#: merge-recursive.c:2110
f29a2d82
JNA
4913#, c-format
4914msgid ""
4915"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4916"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4917msgstr ""
4918"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4919"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4920
f0882a0b 4921#: merge-recursive.c:2202
f29a2d82
JNA
4922#, c-format
4923msgid ""
4924"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4925">%s in %s"
3509754c
JNA
4926msgstr ""
4927"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4928"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4929
f0882a0b 4930#: merge-recursive.c:2447
f29a2d82
JNA
4931#, c-format
4932msgid ""
4933"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4934"renamed."
3509754c
JNA
4935msgstr ""
4936"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4937"renommé."
f29a2d82 4938
f0882a0b 4939#: merge-recursive.c:2973
955efd65 4940#, c-format
85ea5cbf
JNA
4941msgid "cannot read object %s"
4942msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4943
f0882a0b 4944#: merge-recursive.c:2976
955efd65 4945#, c-format
85ea5cbf
JNA
4946msgid "object %s is not a blob"
4947msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4948
f0882a0b 4949#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4950msgid "modify"
4951msgstr "modification"
4952
f0882a0b 4953#: merge-recursive.c:3040
85ea5cbf
JNA
4954msgid "modified"
4955msgstr "modifié"
4956
f0882a0b 4957#: merge-recursive.c:3052
85ea5cbf
JNA
4958msgid "content"
4959msgstr "contenu"
4960
f0882a0b 4961#: merge-recursive.c:3056
85ea5cbf
JNA
4962msgid "add/add"
4963msgstr "ajout/ajout"
4964
f0882a0b 4965#: merge-recursive.c:3079
955efd65 4966#, c-format
85ea5cbf
JNA
4967msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4968msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4969
8dadc33b 4970#: merge-recursive.c:3101
85ea5cbf
JNA
4971msgid "submodule"
4972msgstr "sous-module"
4973
f0882a0b 4974#: merge-recursive.c:3102
955efd65 4975#, c-format
85ea5cbf
JNA
4976msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4977msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4978
f0882a0b 4979#: merge-recursive.c:3132
955efd65 4980#, c-format
b3225a41
JNA
4981msgid "Adding as %s instead"
4982msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4983
f0882a0b 4984#: merge-recursive.c:3215
b3225a41 4985#, c-format
1d9f0b79
JNA
4986msgid ""
4987"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4988"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4989msgstr ""
4990"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4991"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4992
f0882a0b 4993#: merge-recursive.c:3218
1d9f0b79
JNA
4994#, c-format
4995msgid ""
4996"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4997"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4998msgstr ""
4999"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
5000"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
5001"vers %s."
85ea5cbf 5002
f0882a0b 5003#: merge-recursive.c:3222
1d9f0b79
JNA
5004#, c-format
5005msgid ""
5006"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
5007"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
5008msgstr ""
5009"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
5010"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 5011
f0882a0b 5012#: merge-recursive.c:3225
1d9f0b79
JNA
5013#, c-format
5014msgid ""
5015"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5016"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
5017msgstr ""
5018"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
5019"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
5020"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 5021
f0882a0b 5022#: merge-recursive.c:3339
1d9f0b79
JNA
5023#, c-format
5024msgid "Removing %s"
5025msgstr "Suppression de %s"
5026
f0882a0b 5027#: merge-recursive.c:3362
1d9f0b79
JNA
5028msgid "file/directory"
5029msgstr "fichier/répertoire"
5030
f0882a0b 5031#: merge-recursive.c:3367
85ea5cbf
JNA
5032msgid "directory/file"
5033msgstr "répertoire/fichier"
5034
f0882a0b 5035#: merge-recursive.c:3374
85ea5cbf
JNA
5036#, c-format
5037msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 5038msgstr ""
85ea5cbf 5039"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 5040
f0882a0b 5041#: merge-recursive.c:3383
85ea5cbf
JNA
5042#, c-format
5043msgid "Adding %s"
5044msgstr "Ajout de %s"
5045
f0882a0b 5046#: merge-recursive.c:3392
b3225a41
JNA
5047#, c-format
5048msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5049msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
5050
f0882a0b 5051#: merge-recursive.c:3436
26ce3a3c 5052msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
5053msgstr "Déjà à jour !"
5054
f0882a0b 5055#: merge-recursive.c:3445
85ea5cbf
JNA
5056#, c-format
5057msgid "merging of trees %s and %s failed"
5058msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
5059
8dadc33b 5060#: merge-recursive.c:3550
85ea5cbf
JNA
5061msgid "Merging:"
5062msgstr "Fusion :"
5063
8dadc33b 5064#: merge-recursive.c:3563
85ea5cbf
JNA
5065#, c-format
5066msgid "found %u common ancestor:"
5067msgid_plural "found %u common ancestors:"
5068msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
5069msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
5070
8dadc33b 5071#: merge-recursive.c:3613
85ea5cbf
JNA
5072msgid "merge returned no commit"
5073msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
5074
8dadc33b 5075#: merge-recursive.c:3672
13bcea8c
JNA
5076#, c-format
5077msgid ""
5078"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5079" %s"
5080msgstr ""
5081"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5082"fusion :\n"
5083" %s"
5084
8dadc33b 5085#: merge-recursive.c:3769
85ea5cbf
JNA
5086#, c-format
5087msgid "Could not parse object '%s'"
5088msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
5089
8dadc33b 5090#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
85ea5cbf
JNA
5091msgid "Unable to write index."
5092msgstr "Impossible d'écrire l'index."
5093
dc46d27a
JNA
5094#: merge.c:41
5095msgid "failed to read the cache"
5096msgstr "impossible de lire le cache"
5097
8dadc33b
JNA
5098#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
5099#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
dc46d27a
JNA
5100#: builtin/stash.c:265
5101msgid "unable to write new index file"
5102msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
5103
8dadc33b 5104#: midx.c:79
6b822f73
JNA
5105#, c-format
5106msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5107msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
5108
8dadc33b 5109#: midx.c:95
6b822f73
JNA
5110#, c-format
5111msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 5112msgstr ""
02705d38 5113"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 5114"0x%08x"
6b822f73 5115
8dadc33b 5116#: midx.c:100
6b822f73
JNA
5117#, c-format
5118msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5119msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
5120
8dadc33b 5121#: midx.c:105
6b822f73 5122#, c-format
8dadc33b 5123msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
8a62da92
JNA
5124msgstr ""
5125"la version d'empreinte d'index multi-paquet %u ne correspond pas à la "
5126"version %u"
6b822f73 5127
8dadc33b 5128#: midx.c:122
6b822f73
JNA
5129msgid "invalid chunk offset (too large)"
5130msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
5131
8dadc33b 5132#: midx.c:146
6b822f73 5133msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
5134msgstr ""
5135"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
5136"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 5137
8dadc33b 5138#: midx.c:159
6b822f73
JNA
5139msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5140msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
5141
8dadc33b 5142#: midx.c:161
6b822f73
JNA
5143msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5144msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
5145
8dadc33b 5146#: midx.c:163
6b822f73
JNA
5147msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5148msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
5149
8dadc33b 5150#: midx.c:165
6b822f73
JNA
5151msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5152msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
5153
8dadc33b 5154#: midx.c:179
6b822f73
JNA
5155#, c-format
5156msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
5157msgstr ""
5158"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 5159
8dadc33b 5160#: midx.c:222
6b822f73 5161#, c-format
53863212 5162msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
5163msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
5164
8dadc33b 5165#: midx.c:272
6b822f73 5166msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
8a62da92
JNA
5167msgstr ""
5168"l'index multi-paquet stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 5169
8dadc33b 5170#: midx.c:300
6b822f73
JNA
5171msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
5172msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
5173
8dadc33b 5174#: midx.c:485
6b822f73
JNA
5175#, c-format
5176msgid "failed to add packfile '%s'"
5177msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
5178
8dadc33b 5179#: midx.c:491
6b822f73
JNA
5180#, c-format
5181msgid "failed to open pack-index '%s'"
5182msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
5183
8dadc33b 5184#: midx.c:551
6b822f73
JNA
5185#, c-format
5186msgid "failed to locate object %d in packfile"
5187msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
5188
8dadc33b 5189#: midx.c:853
4c508161
JNA
5190msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5191msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
5192
8dadc33b 5193#: midx.c:886
ec688f77
JNA
5194#, c-format
5195msgid "did not see pack-file %s to drop"
5196msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
5197
8dadc33b 5198#: midx.c:938
dc46d27a
JNA
5199msgid "no pack files to index."
5200msgstr "Aucun fichier paquet à l'index."
5201
8dadc33b 5202#: midx.c:990
4c508161
JNA
5203msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5204msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
5205
8dadc33b 5206#: midx.c:1068
6b822f73
JNA
5207#, c-format
5208msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5209msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
5210
8dadc33b
JNA
5211#: midx.c:1124
5212msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5213msgstr "le fichier d'index multi-paquet existe mais n'a pu être analysé"
5214
5215#: midx.c:1132
1d9f0b79
JNA
5216msgid "Looking for referenced packfiles"
5217msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
5218
8dadc33b 5219#: midx.c:1147
6b822f73
JNA
5220#, c-format
5221msgid ""
5222"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
5223msgstr ""
5224"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5225"étalement[%d]"
6b822f73 5226
8dadc33b 5227#: midx.c:1152
dc46d27a
JNA
5228msgid "the midx contains no oid"
5229msgstr "le midx ne contient aucun oid"
5230
8dadc33b 5231#: midx.c:1161
4c508161
JNA
5232msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5233msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 5234
8dadc33b 5235#: midx.c:1170
6b822f73
JNA
5236#, c-format
5237msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5238msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5239
8dadc33b 5240#: midx.c:1190
1d9f0b79
JNA
5241msgid "Sorting objects by packfile"
5242msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
5243
8dadc33b 5244#: midx.c:1197
6b822f73
JNA
5245msgid "Verifying object offsets"
5246msgstr "Vérification des décalages des objets"
5247
8dadc33b 5248#: midx.c:1213
6b822f73
JNA
5249#, c-format
5250msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5251msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
5252
8dadc33b 5253#: midx.c:1219
6b822f73
JNA
5254#, c-format
5255msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5256msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
5257
8dadc33b 5258#: midx.c:1228
6b822f73
JNA
5259#, c-format
5260msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 5261msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 5262
8dadc33b 5263#: midx.c:1253
4c508161
JNA
5264msgid "Counting referenced objects"
5265msgstr "Comptage des objets référencés"
5266
8dadc33b 5267#: midx.c:1263
4c508161
JNA
5268msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5269msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
5270
8dadc33b 5271#: midx.c:1454
ec688f77
JNA
5272msgid "could not start pack-objects"
5273msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
5274
8dadc33b 5275#: midx.c:1474
ec688f77
JNA
5276msgid "could not finish pack-objects"
5277msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
5278
13bcea8c 5279#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
5280#, c-format
5281msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5282msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
5283
13bcea8c 5284#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
5285#, c-format
5286msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5287msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
5288
13bcea8c 5289#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
5290#, c-format
5291msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5292msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
5293
b3225a41 5294#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
5295#, c-format
5296msgid ""
85ea5cbf
JNA
5297"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5298"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5299"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 5300msgstr ""
85ea5cbf 5301"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
5302"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
5303"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 5304
b3225a41 5305#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
5306#, c-format
5307msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5308msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
5309
b3225a41 5310#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
5311msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5312msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
5313
b3225a41 5314#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
5315#, c-format
5316msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5317msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
5318
b3225a41 5319#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
5320#, c-format
5321msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5322msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
5323
12142e1b
JNA
5324#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5325#. the environment variable, the second %s is
5326#. its value.
5327#.
b3225a41 5328#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
5329#, c-format
5330msgid "Bad %s value: '%s'"
5331msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
5332
13bcea8c 5333#: object.c:53
0859ed62
JNA
5334#, c-format
5335msgid "invalid object type \"%s\""
5336msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
5337
13bcea8c 5338#: object.c:173
0859ed62
JNA
5339#, c-format
5340msgid "object %s is a %s, not a %s"
5341msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
5342
13bcea8c 5343#: object.c:233
0859ed62
JNA
5344#, c-format
5345msgid "object %s has unknown type id %d"
5346msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
5347
13bcea8c 5348#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
5349#, c-format
5350msgid "unable to parse object: %s"
5351msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
5352
4d9c2902 5353#: object.c:266 object.c:278
0859ed62 5354#, c-format
b3225a41
JNA
5355msgid "hash mismatch %s"
5356msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 5357
8dadc33b 5358#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
dc46d27a
JNA
5359#, c-format
5360msgid "unable to get size of %s"
5361msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
5362
0c7696ed 5363#: packfile.c:630
26ce3a3c
JNA
5364msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5365msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
5366
8dadc33b 5367#: packfile.c:1922
26ce3a3c
JNA
5368#, c-format
5369msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5370msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
5371
8dadc33b 5372#: packfile.c:1926
26ce3a3c
JNA
5373#, c-format
5374msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5375msgstr ""
5376"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
5377
dc46d27a 5378#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4d9c2902 5379#, c-format
dc46d27a
JNA
5380msgid "option `%s' expects a numerical value"
5381msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5382
5383#: parse-options-cb.c:41
5384#, c-format
5385msgid "malformed expiration date '%s'"
5386msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5387
5388#: parse-options-cb.c:54
5389#, c-format
5390msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5391msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5392
8dadc33b 5393#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
dc46d27a
JNA
5394#, c-format
5395msgid "malformed object name '%s'"
5396msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
4d9c2902 5397
1d9f0b79 5398#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
5399#, c-format
5400msgid "%s requires a value"
5401msgstr "%s a besoin d'une valeur"
5402
1d9f0b79 5403#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
5404#, c-format
5405msgid "%s is incompatible with %s"
5406msgstr "%s est incompatible avec %s"
5407
1d9f0b79 5408#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
5409#, c-format
5410msgid "%s : incompatible with something else"
5411msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
5412
c9ef57cc 5413#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
b3225a41
JNA
5414#, c-format
5415msgid "%s takes no value"
5416msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
5417
1d9f0b79 5418#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
5419#, c-format
5420msgid "%s isn't available"
5421msgstr "%s n'est pas disponible"
5422
c9ef57cc 5423#: parse-options.c:217
b3225a41
JNA
5424#, c-format
5425msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5426msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
5427
c9ef57cc 5428#: parse-options.c:386
b3225a41
JNA
5429#, c-format
5430msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5431msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
5432
c9ef57cc 5433#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b3225a41 5434#, c-format
4d9c2902 5435msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b3225a41
JNA
5436msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
5437
8dadc33b 5438#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
dc46d27a
JNA
5439#, c-format
5440msgid "alias of --%s"
5441msgstr "alias pour --%s"
5442
8dadc33b 5443#: parse-options.c:862
b3225a41
JNA
5444#, c-format
5445msgid "unknown option `%s'"
5446msgstr "option inconnue « %s »"
5447
8dadc33b 5448#: parse-options.c:864
b3225a41
JNA
5449#, c-format
5450msgid "unknown switch `%c'"
5451msgstr "bascule inconnue « %c »"
5452
8dadc33b 5453#: parse-options.c:866
b3225a41
JNA
5454#, c-format
5455msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5456msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
5457
8dadc33b 5458#: parse-options.c:890
85ea5cbf
JNA
5459msgid "..."
5460msgstr "..."
5461
8dadc33b 5462#: parse-options.c:909
85ea5cbf
JNA
5463#, c-format
5464msgid "usage: %s"
5465msgstr "usage : %s"
5466
5467#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
5468#. one in "usage: %s" translation.
5469#.
8dadc33b 5470#: parse-options.c:915
85ea5cbf
JNA
5471#, c-format
5472msgid " or: %s"
5473msgstr " ou : %s"
5474
8dadc33b 5475#: parse-options.c:918
85ea5cbf
JNA
5476#, c-format
5477msgid " %s"
5478msgstr " %s"
5479
8dadc33b 5480#: parse-options.c:957
85ea5cbf
JNA
5481msgid "-NUM"
5482msgstr "-NUM"
5483
4c508161 5484#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5485#, c-format
5486msgid "Could not make %s writable by group"
5487msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5488
4c508161 5489#: pathspec.c:130
6a523d66 5490msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5491msgstr ""
5492"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5493"valeur d'attribut"
6a523d66 5494
4c508161 5495#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5496msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5497msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5498
4c508161 5499#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5500msgid "attr spec must not be empty"
5501msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5502
4c508161 5503#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5504#, c-format
5505msgid "invalid attribute name %s"
5506msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5507
4c508161 5508#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5509msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5510msgstr ""
5511"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5512"incompatibles"
5513
4c508161 5514#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5515msgid ""
5516"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5517"pathspec settings"
5518msgstr ""
5519"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5520"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5521
4c508161 5522#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5523msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5524msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5525
4c508161 5526#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5527#, c-format
5528msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5529msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5530
4c508161 5531#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5532#, c-format
5533msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5534msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5535
4c508161 5536#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5537#, c-format
5538msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5539msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5540
4c508161 5541#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5542#, c-format
5543msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5544msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5545
dc46d27a 5546#: pathspec.c:445
85ea5cbf 5547#, c-format
4d9c2902
JNA
5548msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5549msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt à '%s'"
85ea5cbf 5550
dc46d27a 5551#: pathspec.c:521
85ea5cbf 5552#, c-format
71ca3ba3
JNA
5553msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5554msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5555
dc46d27a 5556#: pathspec.c:531
85ea5cbf
JNA
5557#, c-format
5558msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5559msgstr ""
5560"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5561"commande : %s"
5562
dc46d27a 5563#: pathspec.c:598
85ea5cbf
JNA
5564#, c-format
5565msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5566msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5567
dc46d27a 5568#: pathspec.c:643
4c508161
JNA
5569#, c-format
5570msgid "line is badly quoted: %s"
5571msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5572
1d9f0b79
JNA
5573#: pkt-line.c:92
5574msgid "unable to write flush packet"
5575msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5576
5577#: pkt-line.c:99
5578msgid "unable to write delim packet"
5579msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5580
5581#: pkt-line.c:106
0c7696ed
JNA
5582msgid "unable to write stateless separator packet"
5583msgstr "impossible d'écrire le paquet de séparateur sans état"
5584
5585#: pkt-line.c:113
0859ed62
JNA
5586msgid "flush packet write failed"
5587msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5588
0c7696ed 5589#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
0859ed62
JNA
5590msgid "protocol error: impossibly long line"
5591msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5592
0c7696ed 5593#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
0859ed62
JNA
5594msgid "packet write with format failed"
5595msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5596
0c7696ed 5597#: pkt-line.c:203
0859ed62 5598msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5599msgstr ""
5600"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5601"d'un paquet"
0859ed62 5602
0c7696ed 5603#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
0859ed62
JNA
5604msgid "packet write failed"
5605msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5606
0c7696ed 5607#: pkt-line.c:302
0859ed62
JNA
5608msgid "read error"
5609msgstr "erreur de lecture"
5610
0c7696ed 5611#: pkt-line.c:310
0859ed62
JNA
5612msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5613msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5614
0c7696ed 5615#: pkt-line.c:338
0859ed62
JNA
5616#, c-format
5617msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5618msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5619
0c7696ed 5620#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
0859ed62
JNA
5621#, c-format
5622msgid "protocol error: bad line length %d"
5623msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5624
8dadc33b 5625#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
b3225a41
JNA
5626#, c-format
5627msgid "remote error: %s"
5628msgstr "erreur distante : %s"
5629
5630#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5631msgid "Refreshing index"
5632msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5633
b3225a41 5634#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5635#, c-format
5636msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5637msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5638
8dadc33b 5639#: pretty.c:983
85ea5cbf
JNA
5640msgid "unable to parse --pretty format"
5641msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5642
8dadc33b
JNA
5643#: promisor-remote.c:30
5644msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
8a62da92
JNA
5645msgstr ""
5646"promisor-remote : impossible de créer un sous-processus de récupération"
8dadc33b
JNA
5647
5648#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5649msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
8a62da92
JNA
5650msgstr ""
5651"promisor-remote : impossible d'écrire vers un sous-processus de récupération"
13bcea8c 5652
8dadc33b
JNA
5653#: promisor-remote.c:41
5654msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
8a62da92
JNA
5655msgstr ""
5656"promisor-remote : impossible de fermer l'entrée standard du sous-processus "
5657"de récupération"
8dadc33b
JNA
5658
5659#: promisor-remote.c:53
13bcea8c
JNA
5660#, c-format
5661msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5662msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5663
dc46d27a
JNA
5664#: prune-packed.c:35
5665msgid "Removing duplicate objects"
5666msgstr "Suppression des objets dupliqués"
5667
5668#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5669msgid "could not start `log`"
5670msgstr "impossible de démarrer `log`"
5671
dc46d27a 5672#: range-diff.c:79
0859ed62
JNA
5673msgid "could not read `log` output"
5674msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5675
8dadc33b 5676#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
0859ed62
JNA
5677#, c-format
5678msgid "could not parse commit '%s'"
5679msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5680
dc46d27a
JNA
5681#: range-diff.c:112
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5685"'%s'"
0c7696ed
JNA
5686msgstr ""
5687"impossible d'analyser la première ligne de la sortie de `log` : ne commence "
5688"pas par 'commit' : '%s'"
dc46d27a
JNA
5689
5690#: range-diff.c:137
ec688f77
JNA
5691#, c-format
5692msgid "could not parse git header '%.*s'"
5693msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5694
dc46d27a 5695#: range-diff.c:301
0859ed62
JNA
5696msgid "failed to generate diff"
5697msgstr "échec de la génération de diff"
5698
dc46d27a 5699#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
0859ed62
JNA
5700#, c-format
5701msgid "could not parse log for '%s'"
5702msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5703
8dadc33b 5704#: read-cache.c:682
b3225a41
JNA
5705#, c-format
5706msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5707msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5708
8dadc33b 5709#: read-cache.c:698
b3225a41
JNA
5710msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5711msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5712
8dadc33b 5713#: read-cache.c:720
b3225a41
JNA
5714#, c-format
5715msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5716msgstr ""
5717"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5718"répertoires git"
5719
8dadc33b 5720#: read-cache.c:725
1d9f0b79
JNA
5721#, c-format
5722msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5723msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5724
8dadc33b 5725#: read-cache.c:777
b3225a41
JNA
5726#, c-format
5727msgid "unable to index file '%s'"
5728msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5729
8dadc33b 5730#: read-cache.c:796
b3225a41
JNA
5731#, c-format
5732msgid "unable to add '%s' to index"
5733msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5734
8dadc33b 5735#: read-cache.c:807
b3225a41
JNA
5736#, c-format
5737msgid "unable to stat '%s'"
5738msgstr "fstat de '%s' impossible"
5739
8dadc33b 5740#: read-cache.c:1318
b3225a41
JNA
5741#, c-format
5742msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5743msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5744
8dadc33b 5745#: read-cache.c:1524
6b822f73
JNA
5746msgid "Refresh index"
5747msgstr "Rafraîchir l'index"
5748
8dadc33b 5749#: read-cache.c:1639
85ea5cbf
JNA
5750#, c-format
5751msgid ""
5752"index.version set, but the value is invalid.\n"
5753"Using version %i"
5754msgstr ""
5755"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5756"Utilisation de la version %i"
5757
8dadc33b 5758#: read-cache.c:1649
85ea5cbf
JNA
5759#, c-format
5760msgid ""
5761"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5762"Using version %i"
5763msgstr ""
5764"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5765"Utilisation de la version %i"
5766
8dadc33b 5767#: read-cache.c:1705
b3225a41
JNA
5768#, c-format
5769msgid "bad signature 0x%08x"
5770msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5771
8dadc33b 5772#: read-cache.c:1708
b3225a41
JNA
5773#, c-format
5774msgid "bad index version %d"
5775msgstr "mauvaise version d'index %d"
5776
8dadc33b 5777#: read-cache.c:1717
b3225a41
JNA
5778msgid "bad index file sha1 signature"
5779msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5780
8dadc33b 5781#: read-cache.c:1747
b3225a41
JNA
5782#, c-format
5783msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5784msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5785
8dadc33b 5786#: read-cache.c:1749
b3225a41
JNA
5787#, c-format
5788msgid "ignoring %.4s extension"
5789msgstr "extension %.4s ignorée"
5790
8dadc33b 5791#: read-cache.c:1786
b3225a41
JNA
5792#, c-format
5793msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5794msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5795
8dadc33b 5796#: read-cache.c:1802
6b822f73
JNA
5797#, c-format
5798msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5799msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5800
8dadc33b 5801#: read-cache.c:1859
b3225a41
JNA
5802msgid "unordered stage entries in index"
5803msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5804
8dadc33b 5805#: read-cache.c:1862
b3225a41
JNA
5806#, c-format
5807msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5808msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5809
8dadc33b 5810#: read-cache.c:1865
b3225a41
JNA
5811#, c-format
5812msgid "unordered stage entries for '%s'"
5813msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5814
8dadc33b
JNA
5815#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5816#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
5817#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
dc46d27a 5818#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
8dadc33b 5819#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
4d9c2902 5820#: builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5821msgid "index file corrupt"
5822msgstr "fichier d'index corrompu"
5823
8dadc33b 5824#: read-cache.c:2115
6b822f73
JNA
5825#, c-format
5826msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5827msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5828
8dadc33b 5829#: read-cache.c:2128
6b822f73
JNA
5830#, c-format
5831msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5832msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5833
8dadc33b 5834#: read-cache.c:2161
b3225a41
JNA
5835#, c-format
5836msgid "%s: index file open failed"
5837msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5838
8dadc33b 5839#: read-cache.c:2165
b3225a41
JNA
5840#, c-format
5841msgid "%s: cannot stat the open index"
5842msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5843
8dadc33b 5844#: read-cache.c:2169
b3225a41
JNA
5845#, c-format
5846msgid "%s: index file smaller than expected"
5847msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5848
8dadc33b 5849#: read-cache.c:2173
b3225a41
JNA
5850#, c-format
5851msgid "%s: unable to map index file"
5852msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5853
8dadc33b 5854#: read-cache.c:2215
6b822f73
JNA
5855#, c-format
5856msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5857msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5858
8dadc33b 5859#: read-cache.c:2242
6b822f73
JNA
5860#, c-format
5861msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5862msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5863
8dadc33b 5864#: read-cache.c:2274
b3225a41
JNA
5865#, c-format
5866msgid "could not freshen shared index '%s'"
5867msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5868
8dadc33b 5869#: read-cache.c:2321
b3225a41
JNA
5870#, c-format
5871msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5872msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5873
8dadc33b 5874#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
12142e1b
JNA
5875#, c-format
5876msgid "could not close '%s'"
5877msgstr "impossible de fermer '%s'"
5878
8dadc33b 5879#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
6a523d66
JNA
5880#, c-format
5881msgid "could not stat '%s'"
5882msgstr "stat impossible de '%s'"
5883
8dadc33b 5884#: read-cache.c:3133
6a523d66
JNA
5885#, c-format
5886msgid "unable to open git dir: %s"
5887msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5888
8dadc33b 5889#: read-cache.c:3145
6a523d66
JNA
5890#, c-format
5891msgid "unable to unlink: %s"
5892msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5893
8dadc33b 5894#: read-cache.c:3170
b3225a41
JNA
5895#, c-format
5896msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5897msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5898
8dadc33b 5899#: read-cache.c:3319
b3225a41
JNA
5900#, c-format
5901msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5902msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5903
4d9c2902
JNA
5904#: rebase-interactive.c:11
5905msgid ""
5906"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5907"continue'.\n"
5908"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5909msgstr ""
5910"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5911"rebase --continue'.\n"
5912"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5913
5914#: rebase-interactive.c:33
1d9f0b79
JNA
5915#, c-format
5916msgid ""
5917"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5918msgstr ""
5919"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5920
4d9c2902 5921#: rebase-interactive.c:42
6b822f73
JNA
5922msgid ""
5923"\n"
5924"Commands:\n"
5925"p, pick <commit> = use commit\n"
5926"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5927"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5928"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5929"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5930"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5931"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5932"d, drop <commit> = remove commit\n"
5933"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5934"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5935"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5936". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5937". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5938". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5939"\n"
5940"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5941msgstr ""
5942"\n"
5943"Commandes :\n"
5944" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5945" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5946" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5947" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5948"précédent\n"
6b822f73
JNA
5949" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5950" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5951" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5952"continue')\n"
6b822f73
JNA
5953" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5954" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5955" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5956" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5957" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5958" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5959" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5960"\n"
5961"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5962
4d9c2902 5963#: rebase-interactive.c:63
1d9f0b79
JNA
5964#, c-format
5965msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5966msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5967msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5968msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5969
8dadc33b 5970#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
6b822f73
JNA
5971msgid ""
5972"\n"
5973"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5974msgstr ""
5975"\n"
5976"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5977"commit.\n"
5978
8dadc33b 5979#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
6b822f73
JNA
5980msgid ""
5981"\n"
5982"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5983msgstr ""
5984"\n"
5985"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5986
8dadc33b 5987#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
6b822f73
JNA
5988msgid ""
5989"\n"
5990"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5991"To continue rebase after editing, run:\n"
5992" git rebase --continue\n"
5993"\n"
5994msgstr ""
5995"\n"
5996"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5997"cours.\n"
5998"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5999" git rebase --continue\n"
6000"\n"
6001
8dadc33b 6002#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
6b822f73
JNA
6003msgid ""
6004"\n"
6005"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6006"\n"
6007msgstr ""
6008"\n"
6009"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
6010"\n"
6011
8dadc33b
JNA
6012#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
6013#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
6b822f73 6014#, c-format
1d9f0b79
JNA
6015msgid "could not write '%s'"
6016msgstr "impossible d'écrire '%s'"
6017
8dadc33b
JNA
6018#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
6019#: builtin/rebase.c:246
1d9f0b79 6020#, c-format
4d9c2902
JNA
6021msgid "could not write '%s'."
6022msgstr "impossible d'écrire '%s'."
1d9f0b79 6023
4d9c2902 6024#: rebase-interactive.c:193
1d9f0b79
JNA
6025#, c-format
6026msgid ""
6027"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6028"Dropped commits (newer to older):\n"
6029msgstr ""
6030"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
6031"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
6032
4d9c2902 6033#: rebase-interactive.c:200
1d9f0b79
JNA
6034#, c-format
6035msgid ""
6036"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6037"\n"
6038"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6039"warnings.\n"
6040"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6041"\n"
6042msgstr ""
6043"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
6044"commit.\n"
6045"\n"
6046"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
6047"d'avertissements.\n"
6048"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
6049"\n"
6b822f73 6050
8dadc33b
JNA
6051#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
6052#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
6053#: builtin/rebase.c:258
4d9c2902
JNA
6054#, c-format
6055msgid "could not read '%s'."
6056msgstr "impossible de lire '%s'."
6057
dc46d27a 6058# à priori on parle d'une branche ici
8dadc33b 6059#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
dc46d27a
JNA
6060msgid "gone"
6061msgstr "disparue"
0859ed62 6062
dc46d27a 6063#: ref-filter.c:43
0859ed62 6064#, c-format
dc46d27a
JNA
6065msgid "ahead %d"
6066msgstr "en avance de %d"
0859ed62 6067
dc46d27a 6068#: ref-filter.c:44
0859ed62 6069#, c-format
dc46d27a
JNA
6070msgid "behind %d"
6071msgstr "en retard de %d"
0859ed62 6072
dc46d27a 6073#: ref-filter.c:45
0859ed62 6074#, c-format
dc46d27a
JNA
6075msgid "ahead %d, behind %d"
6076msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
0859ed62 6077
8dadc33b 6078#: ref-filter.c:169
0859ed62 6079#, c-format
dc46d27a
JNA
6080msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6081msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
0859ed62 6082
8dadc33b 6083#: ref-filter.c:171
0859ed62 6084#, c-format
dc46d27a
JNA
6085msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6086msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
0859ed62 6087
8dadc33b 6088#: ref-filter.c:193
0859ed62 6089#, c-format
dc46d27a
JNA
6090msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6091msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
0859ed62 6092
8dadc33b 6093#: ref-filter.c:197
0859ed62 6094#, c-format
dc46d27a
JNA
6095msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6096msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
0859ed62 6097
8dadc33b 6098#: ref-filter.c:199
85ea5cbf 6099#, c-format
dc46d27a
JNA
6100msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6101msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
85ea5cbf 6102
8dadc33b 6103#: ref-filter.c:254
0859ed62 6104#, c-format
dc46d27a
JNA
6105msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6106msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6107
8dadc33b 6108#: ref-filter.c:276
0859ed62 6109#, c-format
dc46d27a
JNA
6110msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6111msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
0859ed62 6112
8dadc33b 6113#: ref-filter.c:284
0859ed62 6114#, c-format
dc46d27a
JNA
6115msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6116msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 6117
8dadc33b 6118#: ref-filter.c:296
85ea5cbf
JNA
6119#, c-format
6120msgid "%%(body) does not take arguments"
6121msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
6122
8dadc33b 6123#: ref-filter.c:309
85ea5cbf 6124#, c-format
8dadc33b
JNA
6125msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6126msgstr "argument %%(subject) non reconnu : %s"
85ea5cbf 6127
8dadc33b 6128#: ref-filter.c:330
71ca3ba3 6129#, c-format
26ce3a3c
JNA
6130msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6131msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 6132
8dadc33b 6133#: ref-filter.c:363
85ea5cbf
JNA
6134#, c-format
6135msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6136msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
6137
8dadc33b 6138#: ref-filter.c:365
85ea5cbf
JNA
6139#, c-format
6140msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6141msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
6142
8dadc33b
JNA
6143#: ref-filter.c:380
6144#, c-format
6145msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6146msgstr "valeur positive attendue '%s' dans %%(%s)"
6147
6148#: ref-filter.c:384
6a523d66 6149#, c-format
8dadc33b
JNA
6150msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6151msgstr "argument '%s' non reconnu dans %%(%s)"
6a523d66 6152
8dadc33b 6153#: ref-filter.c:398
85ea5cbf 6154#, c-format
8dadc33b
JNA
6155msgid "unrecognized email option: %s"
6156msgstr "option de courriel non reconnue : %s"
85ea5cbf 6157
8dadc33b 6158#: ref-filter.c:428
85ea5cbf
JNA
6159#, c-format
6160msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6161msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
6162
8dadc33b 6163#: ref-filter.c:440
85ea5cbf
JNA
6164#, c-format
6165msgid "unrecognized position:%s"
6166msgstr "position non reconnue : %s"
6167
8dadc33b 6168#: ref-filter.c:447
85ea5cbf
JNA
6169#, c-format
6170msgid "unrecognized width:%s"
6171msgstr "largeur non reconnue : %s"
6172
8dadc33b 6173#: ref-filter.c:456
85ea5cbf
JNA
6174#, c-format
6175msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6176msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
6177
8dadc33b 6178#: ref-filter.c:464
85ea5cbf
JNA
6179#, c-format
6180msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6181msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
6182
8dadc33b 6183#: ref-filter.c:482
6a523d66
JNA
6184#, c-format
6185msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6186msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
6187
8dadc33b 6188#: ref-filter.c:584
85ea5cbf
JNA
6189#, c-format
6190msgid "malformed field name: %.*s"
6191msgstr "nom de champ malformé %.*s"
6192
8dadc33b 6193#: ref-filter.c:611
85ea5cbf
JNA
6194#, c-format
6195msgid "unknown field name: %.*s"
6196msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
6197
8dadc33b 6198#: ref-filter.c:615
6b822f73
JNA
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 6202msgstr ""
02705d38 6203"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 6204
8dadc33b 6205#: ref-filter.c:739
6a523d66
JNA
6206#, c-format
6207msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6208msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
6209
8dadc33b 6210#: ref-filter.c:802
6a523d66
JNA
6211#, c-format
6212msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6213msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
6214
8dadc33b 6215#: ref-filter.c:804
6a523d66
JNA
6216#, c-format
6217msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6218msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
6219
8dadc33b 6220#: ref-filter.c:806
6a523d66
JNA
6221#, c-format
6222msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6223msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
6224
8dadc33b 6225#: ref-filter.c:834
6a523d66
JNA
6226#, c-format
6227msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6228msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
6229
8dadc33b 6230#: ref-filter.c:836
6a523d66
JNA
6231#, c-format
6232msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6233msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
6234
8dadc33b 6235#: ref-filter.c:838
6a523d66
JNA
6236#, c-format
6237msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6238msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
6239
8dadc33b 6240#: ref-filter.c:853
85ea5cbf
JNA
6241#, c-format
6242msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6243msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
6244
8dadc33b 6245#: ref-filter.c:910
85ea5cbf
JNA
6246#, c-format
6247msgid "malformed format string %s"
6248msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
6249
8dadc33b 6250#: ref-filter.c:1541
85ea5cbf 6251#, c-format
ec688f77
JNA
6252msgid "no branch, rebasing %s"
6253msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 6254
8dadc33b 6255#: ref-filter.c:1544
85ea5cbf 6256#, c-format
ec688f77
JNA
6257msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6258msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 6259
8dadc33b 6260#: ref-filter.c:1547
6a523d66 6261#, c-format
ec688f77
JNA
6262msgid "no branch, bisect started on %s"
6263msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 6264
8dadc33b 6265#: ref-filter.c:1557
ec688f77
JNA
6266msgid "no branch"
6267msgstr "aucune branche"
6a523d66 6268
8dadc33b 6269#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
85ea5cbf
JNA
6270#, c-format
6271msgid "missing object %s for %s"
6272msgstr "objet manquant %s pour %s"
6273
8dadc33b 6274#: ref-filter.c:1601
85ea5cbf
JNA
6275#, c-format
6276msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 6277msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 6278
8dadc33b 6279#: ref-filter.c:2054
85ea5cbf
JNA
6280#, c-format
6281msgid "malformed object at '%s'"
6282msgstr "objet malformé à '%s'"
6283
8dadc33b 6284#: ref-filter.c:2143
85ea5cbf
JNA
6285#, c-format
6286msgid "ignoring ref with broken name %s"
6287msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
6288
8dadc33b 6289#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
dc46d27a
JNA
6290#, c-format
6291msgid "ignoring broken ref %s"
6292msgstr "réf cassé %s ignoré"
6293
8dadc33b 6294#: ref-filter.c:2464
85ea5cbf
JNA
6295#, c-format
6296msgid "format: %%(end) atom missing"
6297msgstr "format: atome %%(end) manquant"
6298
8dadc33b 6299#: ref-filter.c:2563
85ea5cbf
JNA
6300#, c-format
6301msgid "malformed object name %s"
6302msgstr "nom d'objet malformé %s"
6303
8dadc33b 6304#: ref-filter.c:2568
b3225a41
JNA
6305#, c-format
6306msgid "option `%s' must point to a commit"
6307msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
6308
0c7696ed 6309#: refs.c:264
dc46d27a
JNA
6310#, c-format
6311msgid "%s does not point to a valid object!"
6312msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
6313
0c7696ed
JNA
6314#: refs.c:572
6315#, c-format
6316msgid "could not retrieve `%s`"
6317msgstr "impossible de récupérer `%s`"
6318
6319#: refs.c:579
6320#, c-format
6321msgid "invalid branch name: %s = %s"
6322msgstr "Nom de branche invalide : %s = %s"
6323
6324#: refs.c:655
dc46d27a
JNA
6325#, c-format
6326msgid "ignoring dangling symref %s"
6327msgstr "symref pendant %s ignoré"
6328
8dadc33b 6329#: refs.c:892
dc46d27a
JNA
6330#, c-format
6331msgid "log for ref %s has gap after %s"
6332msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
6333
8dadc33b 6334#: refs.c:898
dc46d27a
JNA
6335#, c-format
6336msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6337msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
6338
8dadc33b 6339#: refs.c:957
dc46d27a
JNA
6340#, c-format
6341msgid "log for %s is empty"
6342msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
6343
8dadc33b 6344#: refs.c:1049
dc46d27a
JNA
6345#, c-format
6346msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6347msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
6348
8dadc33b 6349#: refs.c:1120
dc46d27a
JNA
6350#, c-format
6351msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6352msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
6353
8dadc33b 6354#: refs.c:1944
dc46d27a
JNA
6355#, c-format
6356msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6357msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
6358
8dadc33b 6359#: refs.c:2024
dc46d27a
JNA
6360msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6361msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
6362
8dadc33b 6363#: refs.c:2035
0c7696ed
JNA
6364msgid "ref updates aborted by hook"
6365msgstr "mises à jour des références annulées par le crochet"
6366
8dadc33b 6367#: refs.c:2135 refs.c:2165
dc46d27a
JNA
6368#, c-format
6369msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6370msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
6371
8dadc33b 6372#: refs.c:2141 refs.c:2176
dc46d27a
JNA
6373#, c-format
6374msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6375msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
6376
8dadc33b 6377#: refs/files-backend.c:1228
dc46d27a
JNA
6378#, c-format
6379msgid "could not remove reference %s"
6380msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
6381
8dadc33b
JNA
6382#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6383#: refs/packed-backend.c:1552
dc46d27a
JNA
6384#, c-format
6385msgid "could not delete reference %s: %s"
6386msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
6387
8dadc33b 6388#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
dc46d27a
JNA
6389#, c-format
6390msgid "could not delete references: %s"
6391msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
6392
8dadc33b 6393#: refspec.c:167
dc46d27a
JNA
6394#, c-format
6395msgid "invalid refspec '%s'"
6396msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
6397
8dadc33b 6398#: remote.c:351
b3225a41
JNA
6399#, c-format
6400msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6401msgstr ""
6402"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
6403
8dadc33b 6404#: remote.c:399
b3225a41
JNA
6405msgid "more than one receivepack given, using the first"
6406msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
6407
8dadc33b 6408#: remote.c:407
b3225a41
JNA
6409msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6410msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
6411
8dadc33b 6412#: remote.c:590
85ea5cbf
JNA
6413#, c-format
6414msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6415msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
6416
8dadc33b 6417#: remote.c:594
85ea5cbf
JNA
6418#, c-format
6419msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6420msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
6421
8dadc33b 6422#: remote.c:598
85ea5cbf
JNA
6423#, c-format
6424msgid "%s tracks both %s and %s"
6425msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
6426
8dadc33b 6427#: remote.c:666
b3225a41
JNA
6428#, c-format
6429msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6430msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6431
8dadc33b 6432#: remote.c:676
b3225a41
JNA
6433#, c-format
6434msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6435msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
6436
8dadc33b 6437#: remote.c:1073
b3225a41
JNA
6438#, c-format
6439msgid "src refspec %s does not match any"
6440msgstr ""
6441"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
6442
8dadc33b 6443#: remote.c:1078
b3225a41
JNA
6444#, c-format
6445msgid "src refspec %s matches more than one"
6446msgstr ""
6447"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
6448
6449#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6450#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6451#. the <src>.
6452#.
8dadc33b 6453#: remote.c:1093
b3225a41
JNA
6454#, c-format
6455msgid ""
6456"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6457"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6458"\n"
6459"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6460"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6461" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6462" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6463"\n"
6464"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6465msgstr ""
6466"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
6467"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
6468"\n"
6469"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
6470"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
6471" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
6472" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
6473"\n"
6474"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
6475"totalement qualifiée."
6476
8dadc33b 6477#: remote.c:1113
b3225a41
JNA
6478#, c-format
6479msgid ""
6480"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6481"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6482"'%s:refs/heads/%s'?"
6483msgstr ""
6484"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6485"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6486"'%s:refs/heads/%s' ?"
6487
8dadc33b 6488#: remote.c:1118
b3225a41
JNA
6489#, c-format
6490msgid ""
6491"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6492"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6493"'%s:refs/tags/%s'?"
6494msgstr ""
6495"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6496"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6497"'%s:refs/tags/%s' ?"
6498
8dadc33b 6499#: remote.c:1123
b3225a41
JNA
6500#, c-format
6501msgid ""
6502"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6503"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6504"'%s:refs/tags/%s'?"
6505msgstr ""
6506"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6507"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6508"'%s:refs/tags/%s' ?"
6509
8dadc33b 6510#: remote.c:1128
b3225a41
JNA
6511#, c-format
6512msgid ""
6513"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6514"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6515"'%s:refs/tags/%s'?"
6516msgstr ""
6517"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6518"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6519"'%s:refs/tags/%s' ?"
6520
8dadc33b 6521#: remote.c:1164
b3225a41
JNA
6522#, c-format
6523msgid "%s cannot be resolved to branch"
6524msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6525
8dadc33b 6526#: remote.c:1175
b3225a41
JNA
6527#, c-format
6528msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
d9cd4331 6529msgstr "suppression de '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
b3225a41 6530
8dadc33b 6531#: remote.c:1187
b3225a41
JNA
6532#, c-format
6533msgid "dst refspec %s matches more than one"
6534msgstr ""
6535"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6536"références"
6537
8dadc33b 6538#: remote.c:1194
b3225a41
JNA
6539#, c-format
6540msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6541msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6542
8dadc33b 6543#: remote.c:1703 remote.c:1804
85ea5cbf
JNA
6544msgid "HEAD does not point to a branch"
6545msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6546
8dadc33b 6547#: remote.c:1712
85ea5cbf
JNA
6548#, c-format
6549msgid "no such branch: '%s'"
6550msgstr "pas de branche '%s'"
6551
8dadc33b 6552#: remote.c:1715
85ea5cbf
JNA
6553#, c-format
6554msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6555msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6556
8dadc33b 6557#: remote.c:1721
85ea5cbf
JNA
6558#, c-format
6559msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6560msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6561
8dadc33b 6562#: remote.c:1736
85ea5cbf
JNA
6563#, c-format
6564msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6565msgstr ""
6566"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6567"branche locale de suivi"
6568
8dadc33b 6569#: remote.c:1748
85ea5cbf
JNA
6570#, c-format
6571msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6572msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6573
8dadc33b 6574#: remote.c:1758
85ea5cbf
JNA
6575#, c-format
6576msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6577msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6578
8dadc33b 6579#: remote.c:1771
85ea5cbf
JNA
6580msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6581msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6582
8dadc33b 6583#: remote.c:1793
85ea5cbf
JNA
6584msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6585msgstr ""
6586"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6587
8dadc33b 6588#: remote.c:1922
b3225a41
JNA
6589#, c-format
6590msgid "couldn't find remote ref %s"
6591msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6592
8dadc33b 6593#: remote.c:1935
b3225a41
JNA
6594#, c-format
6595msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6596msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6597
8dadc33b 6598#: remote.c:2098
85ea5cbf
JNA
6599#, c-format
6600msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6601msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6602
8dadc33b 6603#: remote.c:2102
85ea5cbf
JNA
6604msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6605msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6606
8dadc33b 6607#: remote.c:2105
85ea5cbf 6608#, c-format
26ce3a3c 6609msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6610msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6611
8dadc33b 6612#: remote.c:2109
6a071483
JNA
6613#, c-format
6614msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6615msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6616
8dadc33b 6617#: remote.c:2112
7be97e41 6618#, c-format
6a071483
JNA
6619msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6620msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6621
8dadc33b 6622#: remote.c:2116
85ea5cbf
JNA
6623#, c-format
6624msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6625msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6626msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6627msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6628
8dadc33b 6629#: remote.c:2122
85ea5cbf
JNA
6630msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6631msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6632
8dadc33b 6633#: remote.c:2125
85ea5cbf
JNA
6634#, c-format
6635msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6636msgid_plural ""
6637"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6638msgstr[0] ""
6639"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6640"en avance rapide.\n"
6641msgstr[1] ""
6642"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6643"en avance rapide.\n"
955efd65 6644
8dadc33b 6645#: remote.c:2133
85ea5cbf
JNA
6646msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6647msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6648
8dadc33b 6649#: remote.c:2136
955efd65
JNA
6650#, c-format
6651msgid ""
85ea5cbf
JNA
6652"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6653"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6654msgid_plural ""
6655"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6656"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6657msgstr[0] ""
6658"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6659"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6660msgstr[1] ""
6661"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6662"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6663
8dadc33b 6664#: remote.c:2146
85ea5cbf 6665msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6666msgstr ""
85ea5cbf 6667" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6668
8dadc33b 6669#: remote.c:2337
b3225a41
JNA
6670#, c-format
6671msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6672msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6673
6b822f73 6674#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6675#, c-format
6676msgid "bad replace ref name: %s"
6677msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6678
6b822f73 6679#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6680#, c-format
6681msgid "duplicate replace ref: %s"
6682msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6683
4d9c2902 6684#: replace-object.c:82
0859ed62
JNA
6685#, c-format
6686msgid "replace depth too high for object %s"
6687msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6688
6b822f73
JNA
6689#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6690msgid "corrupt MERGE_RR"
6691msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6692
6b822f73
JNA
6693#: rerere.c:264 rerere.c:269
6694msgid "unable to write rerere record"
6695msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6696
6b822f73
JNA
6697#: rerere.c:495
6698#, c-format
6699msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6700msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6701
6b822f73
JNA
6702#: rerere.c:498
6703#, c-format
6704msgid "failed to flush '%s'"
6705msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6706
6b822f73 6707#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6708#, c-format
6b822f73
JNA
6709msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6710msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6711
6b822f73
JNA
6712#: rerere.c:684
6713#, c-format
6714msgid "failed utime() on '%s'"
6715msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6716
6b822f73 6717#: rerere.c:694
6a523d66 6718#, c-format
6b822f73
JNA
6719msgid "writing '%s' failed"
6720msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6721
6b822f73
JNA
6722#: rerere.c:714
6723#, c-format
6724msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6725msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6726
6727#: rerere.c:753
6728#, c-format
6729msgid "Recorded resolution for '%s'."
6730msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6731
6732#: rerere.c:788
6733#, c-format
6734msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6735msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6736
6737#: rerere.c:803
6738#, c-format
6739msgid "cannot unlink stray '%s'"
6740msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6741
6742#: rerere.c:807
6743#, c-format
6744msgid "Recorded preimage for '%s'"
6745msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6746
8dadc33b
JNA
6747#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
6748#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
6b822f73
JNA
6749#, c-format
6750msgid "could not create directory '%s'"
6751msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6752
6753#: rerere.c:1057
6754#, c-format
6755msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6756msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6757
6758#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6759#, c-format
6760msgid "no remembered resolution for '%s'"
6761msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6762
6763#: rerere.c:1077
6764#, c-format
6765msgid "cannot unlink '%s'"
6766msgstr "impossible de délier '%s'"
6767
6768#: rerere.c:1087
6769#, c-format
6770msgid "Updated preimage for '%s'"
6771msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6772
6773#: rerere.c:1096
6774#, c-format
6775msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6776msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6777
6778#: rerere.c:1199
6779msgid "unable to open rr-cache directory"
6780msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6781
dc46d27a
JNA
6782#: reset.c:42
6783msgid "could not determine HEAD revision"
6784msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
6785
8dadc33b 6786#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
dc46d27a
JNA
6787#, c-format
6788msgid "failed to find tree of %s"
6789msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
6790
8dadc33b
JNA
6791#: revision.c:2344
6792msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6793msgstr "--unpacked=<fichier-paquet> n'est plus géré"
6794
6795#: revision.c:2364
6796#, c-format
6797msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6798msgstr "valeur inconnue pour --diff-merges : %s"
6799
6800#: revision.c:2702
6b822f73
JNA
6801msgid "your current branch appears to be broken"
6802msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6803
8dadc33b 6804#: revision.c:2705
6b822f73
JNA
6805#, c-format
6806msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6807msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6808
8dadc33b 6809#: revision.c:2915
1d9f0b79
JNA
6810msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6811msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6812
4d9c2902 6813#: run-command.c:763
6b822f73
JNA
6814msgid "open /dev/null failed"
6815msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6816
8dadc33b 6817#: run-command.c:1270
6b822f73
JNA
6818#, c-format
6819msgid "cannot create async thread: %s"
6820msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6821
8dadc33b 6822#: run-command.c:1334
6b822f73
JNA
6823#, c-format
6824msgid ""
6825"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6826"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6827msgstr ""
6828"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6829"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6830"false`."
6831
dc46d27a 6832#: send-pack.c:145
6b822f73
JNA
6833msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6834msgstr ""
6835"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6836"distant"
6837
dc46d27a 6838#: send-pack.c:147
6b822f73
JNA
6839#, c-format
6840msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6841msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6842
dc46d27a 6843#: send-pack.c:149
6a523d66
JNA
6844#, c-format
6845msgid "remote unpack failed: %s"
6846msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6847
8dadc33b 6848#: send-pack.c:372
85ea5cbf
JNA
6849msgid "failed to sign the push certificate"
6850msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6851
8dadc33b 6852#: send-pack.c:460
0c7696ed
JNA
6853msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6854msgstr "Le receveur ne gère pas l'algorithme d'empreinte de ce dépôt"
6855
8dadc33b 6856#: send-pack.c:469
85ea5cbf
JNA
6857msgid "the receiving end does not support --signed push"
6858msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6859
8dadc33b 6860#: send-pack.c:471
955efd65 6861msgid ""
85ea5cbf
JNA
6862"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6863"signed push"
955efd65 6864msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6865"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6866"poussées avec --signed"
955efd65 6867
8dadc33b 6868#: send-pack.c:483
85ea5cbf
JNA
6869msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6870msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6871
8dadc33b 6872#: send-pack.c:488
85ea5cbf
JNA
6873msgid "the receiving end does not support push options"
6874msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6875
8dadc33b 6876#: sequencer.c:194
6a071483
JNA
6877#, c-format
6878msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6879msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6880
8dadc33b 6881#: sequencer.c:308
f29a2d82
JNA
6882#, c-format
6883msgid "could not delete '%s'"
6884msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6885
8dadc33b 6886#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
ec688f77
JNA
6887#, c-format
6888msgid "could not remove '%s'"
6889msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6890
8dadc33b 6891#: sequencer.c:339
85ea5cbf
JNA
6892msgid "revert"
6893msgstr "revert"
6894
8dadc33b 6895#: sequencer.c:341
85ea5cbf
JNA
6896msgid "cherry-pick"
6897msgstr "cherry-pick"
6898
8dadc33b 6899#: sequencer.c:343
4d9c2902
JNA
6900msgid "rebase"
6901msgstr "rebase"
6902
8dadc33b 6903#: sequencer.c:345
71ca3ba3 6904#, c-format
0859ed62
JNA
6905msgid "unknown action: %d"
6906msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6907
8dadc33b 6908#: sequencer.c:404
955efd65 6909msgid ""
85ea5cbf
JNA
6910"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6911"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6912msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6913"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6914"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6915
8dadc33b 6916#: sequencer.c:407
955efd65 6917msgid ""
85ea5cbf
JNA
6918"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6919"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6920"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6921msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6922"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6923"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6924"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6925
8dadc33b 6926#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
955efd65 6927#, c-format
85ea5cbf
JNA
6928msgid "could not lock '%s'"
6929msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6930
8dadc33b
JNA
6931#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
6932#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6933#, c-format
6934msgid "could not write to '%s'"
6935msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
6936
6937#: sequencer.c:427
955efd65 6938#, c-format
72351d7d 6939msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6940msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6941
8dadc33b
JNA
6942#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
6943#: sequencer.c:3311
955efd65 6944#, c-format
6a071483
JNA
6945msgid "failed to finalize '%s'"
6946msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6947
8dadc33b 6948#: sequencer.c:471
85ea5cbf
JNA
6949#, c-format
6950msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6951msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6952
8dadc33b 6953#: sequencer.c:475
85ea5cbf
JNA
6954msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6955msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6956
8dadc33b 6957#: sequencer.c:507
eadd122b 6958#, c-format
85ea5cbf
JNA
6959msgid "%s: fast-forward"
6960msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6961
8dadc33b 6962#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
1d9f0b79
JNA
6963#, c-format
6964msgid "Invalid cleanup mode %s"
6965msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6966
71ca3ba3 6967#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4d9c2902 6968#. "rebase".
71ca3ba3 6969#.
8dadc33b 6970#: sequencer.c:640
85ea5cbf
JNA
6971#, c-format
6972msgid "%s: Unable to write new index file"
6973msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6974
8dadc33b 6975#: sequencer.c:657
2acb3d49
JNA
6976msgid "unable to update cache tree"
6977msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6978
8dadc33b 6979#: sequencer.c:671
f29a2d82
JNA
6980msgid "could not resolve HEAD commit"
6981msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6982
8dadc33b 6983#: sequencer.c:751
6b822f73
JNA
6984#, c-format
6985msgid "no key present in '%.*s'"
6986msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6987
8dadc33b 6988#: sequencer.c:762
0859ed62 6989#, c-format
6b822f73
JNA
6990msgid "unable to dequote value of '%s'"
6991msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6992
8dadc33b
JNA
6993#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
6994#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
0859ed62 6995#, c-format
6b822f73
JNA
6996msgid "could not open '%s' for reading"
6997msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6998
8dadc33b 6999#: sequencer.c:809
6b822f73
JNA
7000msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7001msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 7002
8dadc33b 7003#: sequencer.c:814
6b822f73
JNA
7004msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7005msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
7006
8dadc33b 7007#: sequencer.c:819
6b822f73
JNA
7008msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7009msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
7010
8dadc33b 7011#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
7012#, c-format
7013msgid "unknown variable '%s'"
7014msgstr "variable inconnue '%s'"
7015
8dadc33b 7016#: sequencer.c:828
6b822f73
JNA
7017msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7018msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
7019
8dadc33b 7020#: sequencer.c:830
6b822f73
JNA
7021msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7022msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
7023
8dadc33b 7024#: sequencer.c:832
6b822f73
JNA
7025msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7026msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
7027
8dadc33b 7028#: sequencer.c:897
85ea5cbf
JNA
7029#, c-format
7030msgid ""
7031"you have staged changes in your working tree\n"
7032"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7033"\n"
7034" git commit --amend %s\n"
7035"\n"
7036"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7037"\n"
7038" git commit %s\n"
7039"\n"
7040"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7041"\n"
7042" git rebase --continue\n"
7043msgstr ""
7044"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
7045"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
7046"\n"
7047" git commit --amend %s\n"
7048"\n"
7049"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
7050"\n"
7051" git commit %s\n"
7052"\n"
7053"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
7054"\n"
7055" git rebase --continue\n"
eadd122b 7056
8dadc33b 7057#: sequencer.c:1178
6a071483
JNA
7058msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7059msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
7060
8dadc33b 7061#: sequencer.c:1184
6a071483
JNA
7062msgid ""
7063"Your name and email address were configured automatically based\n"
7064"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7065"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7066"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7067"your configuration file:\n"
7068"\n"
7069" git config --global --edit\n"
7070"\n"
7071"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7072"\n"
7073" git commit --amend --reset-author\n"
7074msgstr ""
7075"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
7076"se\n"
7077"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
7078"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
7079"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
7080"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
7081"configuration :\n"
6a071483
JNA
7082"\n"
7083" git config --global --edit\n"
7084"\n"
7085"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
7086"avec :\n"
7087"\n"
7088" git commit --amend --reset-author\n"
7089
8dadc33b 7090#: sequencer.c:1197
6a071483
JNA
7091msgid ""
7092"Your name and email address were configured automatically based\n"
7093"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7094"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7095"\n"
7096" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7097" git config --global user.email you@example.com\n"
7098"\n"
7099"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7100"\n"
7101" git commit --amend --reset-author\n"
7102msgstr ""
7103"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
7104"fondant\n"
7105"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
7106"qu'ils sont corrects.\n"
7107"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
7108"\n"
7109" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
7110" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
7111"\n"
7112"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
7113"\n"
7114" git commit --amend --reset-author\n"
7115
8dadc33b 7116#: sequencer.c:1239
6a071483
JNA
7117msgid "couldn't look up newly created commit"
7118msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
7119
8dadc33b 7120#: sequencer.c:1241
6a071483
JNA
7121msgid "could not parse newly created commit"
7122msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
7123
8dadc33b 7124#: sequencer.c:1287
6a071483
JNA
7125msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7126msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
7127
8dadc33b 7128#: sequencer.c:1289
6a071483
JNA
7129msgid "detached HEAD"
7130msgstr "HEAD détachée"
7131
8dadc33b 7132#: sequencer.c:1293
6a071483
JNA
7133msgid " (root-commit)"
7134msgstr " (commit racine)"
7135
8dadc33b 7136#: sequencer.c:1314
6a071483
JNA
7137msgid "could not parse HEAD"
7138msgstr "impossible de lire HEAD"
7139
8dadc33b 7140#: sequencer.c:1316
6a071483
JNA
7141#, c-format
7142msgid "HEAD %s is not a commit!"
7143msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
7144
8dadc33b 7145#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
6a071483
JNA
7146msgid "could not parse HEAD commit"
7147msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
7148
8dadc33b 7149#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
6a071483
JNA
7150msgid "unable to parse commit author"
7151msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
7152
8dadc33b 7153#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
6a071483
JNA
7154msgid "git write-tree failed to write a tree"
7155msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
7156
8dadc33b 7157#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
6a071483
JNA
7158#, c-format
7159msgid "unable to read commit message from '%s'"
7160msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7161
8dadc33b
JNA
7162#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
7163#, c-format
7164msgid "invalid author identity '%s'"
7165msgstr "identité d'auteur invalide '%s'"
7166
7167#: sequencer.c:1452
7168msgid "corrupt author: missing date information"
7169msgstr "auteur corrompu : information de date manquante"
7170
7171#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
7172#: builtin/merge.c:915
6a071483
JNA
7173msgid "failed to write commit object"
7174msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
7175
8dadc33b 7176#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
dc46d27a
JNA
7177#, c-format
7178msgid "could not update %s"
7179msgstr "impossible de mettre à jour %s"
7180
8dadc33b 7181#: sequencer.c:1567
85ea5cbf 7182#, c-format
2acb3d49
JNA
7183msgid "could not parse commit %s"
7184msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 7185
8dadc33b 7186#: sequencer.c:1572
b67e6306 7187#, c-format
2acb3d49
JNA
7188msgid "could not parse parent commit %s"
7189msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 7190
8dadc33b 7191#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
0859ed62
JNA
7192#, c-format
7193msgid "unknown command: %d"
7194msgstr "commande inconnue : %d"
7195
8dadc33b 7196#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
71ca3ba3
JNA
7197#, c-format
7198msgid "This is a combination of %d commits."
7199msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
7200
8dadc33b 7201#: sequencer.c:1723
71ca3ba3
JNA
7202msgid "need a HEAD to fixup"
7203msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
7204
8dadc33b 7205#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
71ca3ba3
JNA
7206msgid "could not read HEAD"
7207msgstr "Impossible de lire HEAD"
7208
8dadc33b 7209#: sequencer.c:1727
71ca3ba3
JNA
7210msgid "could not read HEAD's commit message"
7211msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
7212
8dadc33b 7213#: sequencer.c:1733
71ca3ba3
JNA
7214#, c-format
7215msgid "cannot write '%s'"
7216msgstr "impossible d'écrire '%s'"
7217
8dadc33b 7218#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
71ca3ba3
JNA
7219msgid "This is the 1st commit message:"
7220msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
7221
8dadc33b 7222#: sequencer.c:1748
71ca3ba3
JNA
7223#, c-format
7224msgid "could not read commit message of %s"
7225msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
7226
8dadc33b 7227#: sequencer.c:1755
71ca3ba3
JNA
7228#, c-format
7229msgid "This is the commit message #%d:"
7230msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
7231
8dadc33b 7232#: sequencer.c:1761
71ca3ba3
JNA
7233#, c-format
7234msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7235msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
7236
8dadc33b 7237#: sequencer.c:1849
85ea5cbf
JNA
7238msgid "your index file is unmerged."
7239msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
7240
8dadc33b 7241#: sequencer.c:1856
f29a2d82
JNA
7242msgid "cannot fixup root commit"
7243msgstr "impossible de réparer le commit racine"
7244
8dadc33b 7245#: sequencer.c:1875
7a43c952 7246#, c-format
85ea5cbf
JNA
7247msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7248msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 7249
8dadc33b 7250#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
7a43c952 7251#, c-format
85ea5cbf
JNA
7252msgid "commit %s does not have parent %d"
7253msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 7254
8dadc33b 7255#: sequencer.c:1897
71ca3ba3
JNA
7256#, c-format
7257msgid "cannot get commit message for %s"
7258msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
7259
85ea5cbf
JNA
7260#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7261#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8dadc33b 7262#: sequencer.c:1916
6b388fca 7263#, c-format
85ea5cbf
JNA
7264msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7265msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 7266
8dadc33b 7267#: sequencer.c:1981
85ea5cbf 7268#, c-format
71ca3ba3
JNA
7269msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7270msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 7271
8dadc33b 7272#: sequencer.c:2038
7b058058 7273#, c-format
85ea5cbf
JNA
7274msgid "could not revert %s... %s"
7275msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 7276
8dadc33b 7277#: sequencer.c:2039
7b058058 7278#, c-format
85ea5cbf
JNA
7279msgid "could not apply %s... %s"
7280msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 7281
8dadc33b 7282#: sequencer.c:2059
4d9c2902
JNA
7283#, c-format
7284msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7285msgstr "abandon de %s %s -- le contenu de la rustine déjà en amont\n"
7286
8dadc33b 7287#: sequencer.c:2117
6b388fca 7288#, c-format
85ea5cbf
JNA
7289msgid "git %s: failed to read the index"
7290msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7291
8dadc33b 7292#: sequencer.c:2124
85ea5cbf
JNA
7293#, c-format
7294msgid "git %s: failed to refresh the index"
7295msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 7296
8dadc33b 7297#: sequencer.c:2201
2acb3d49
JNA
7298#, c-format
7299msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7300msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
7301
8dadc33b 7302#: sequencer.c:2210
2acb3d49
JNA
7303#, c-format
7304msgid "missing arguments for %s"
7305msgstr "argument manquant pour %s"
7306
8dadc33b 7307#: sequencer.c:2241
1d9f0b79 7308#, c-format
4d9c2902
JNA
7309msgid "could not parse '%s'"
7310msgstr "impossible d'analyser '%s'"
1d9f0b79 7311
8dadc33b 7312#: sequencer.c:2302
85ea5cbf
JNA
7313#, c-format
7314msgid "invalid line %d: %.*s"
7315msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 7316
8dadc33b 7317#: sequencer.c:2313
71ca3ba3
JNA
7318#, c-format
7319msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7320msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 7321
8dadc33b 7322#: sequencer.c:2399
ec688f77
JNA
7323msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7324msgstr "annulation d'un picorage en cours"
7325
8dadc33b 7326#: sequencer.c:2408
ec688f77
JNA
7327msgid "cancelling a revert in progress"
7328msgstr "annulation d'un retour en cours"
7329
8dadc33b 7330#: sequencer.c:2452
71ca3ba3
JNA
7331msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7332msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
7333
8dadc33b 7334#: sequencer.c:2454
85ea5cbf
JNA
7335#, c-format
7336msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7337msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 7338
8dadc33b 7339#: sequencer.c:2459
71ca3ba3
JNA
7340msgid "no commits parsed."
7341msgstr "aucun commit analysé."
7342
8dadc33b 7343#: sequencer.c:2470
85ea5cbf
JNA
7344msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7345msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 7346
8dadc33b 7347#: sequencer.c:2472
85ea5cbf
JNA
7348msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7349msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 7350
8dadc33b 7351#: sequencer.c:2550
85ea5cbf
JNA
7352#, c-format
7353msgid "invalid value for %s: %s"
7354msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 7355
8dadc33b 7356#: sequencer.c:2657
f29a2d82
JNA
7357msgid "unusable squash-onto"
7358msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
7359
8dadc33b 7360#: sequencer.c:2677
85ea5cbf
JNA
7361#, c-format
7362msgid "malformed options sheet: '%s'"
7363msgstr "feuille d'options malformée : %s"
7364
8dadc33b 7365#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
0859ed62
JNA
7366msgid "empty commit set passed"
7367msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
7368
8dadc33b 7369#: sequencer.c:2786
ec688f77
JNA
7370msgid "revert is already in progress"
7371msgstr "un retour est déjà en cours"
7372
8dadc33b 7373#: sequencer.c:2788
ec688f77
JNA
7374#, c-format
7375msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7376msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7377
8dadc33b 7378#: sequencer.c:2791
ec688f77
JNA
7379msgid "cherry-pick is already in progress"
7380msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 7381
8dadc33b 7382#: sequencer.c:2793
ec688f77
JNA
7383#, c-format
7384msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7385msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 7386
8dadc33b 7387#: sequencer.c:2807
6b388fca 7388#, c-format
85ea5cbf
JNA
7389msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7390msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 7391
8dadc33b 7392#: sequencer.c:2822
85ea5cbf
JNA
7393msgid "could not lock HEAD"
7394msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 7395
8dadc33b 7396#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
85ea5cbf
JNA
7397msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7398msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 7399
8dadc33b 7400#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
85ea5cbf
JNA
7401msgid "cannot resolve HEAD"
7402msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 7403
8dadc33b 7404#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
85ea5cbf
JNA
7405msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7406msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 7407
8dadc33b 7408#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
85ea5cbf
JNA
7409#, c-format
7410msgid "cannot open '%s'"
7411msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 7412
8dadc33b 7413#: sequencer.c:2918
85ea5cbf
JNA
7414#, c-format
7415msgid "cannot read '%s': %s"
7416msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 7417
8dadc33b 7418#: sequencer.c:2919
85ea5cbf
JNA
7419msgid "unexpected end of file"
7420msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 7421
8dadc33b 7422#: sequencer.c:2925
85ea5cbf
JNA
7423#, c-format
7424msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7425msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 7426
8dadc33b 7427#: sequencer.c:2936
71ca3ba3 7428msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 7429msgstr ""
0859ed62
JNA
7430"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
7431
8dadc33b 7432#: sequencer.c:2977
ec688f77
JNA
7433msgid "no revert in progress"
7434msgstr "Pas de retour en cours ?"
7435
8dadc33b 7436#: sequencer.c:2986
ec688f77
JNA
7437msgid "no cherry-pick in progress"
7438msgstr "aucun picorage en cours"
7439
8dadc33b 7440#: sequencer.c:2996
ec688f77
JNA
7441msgid "failed to skip the commit"
7442msgstr "échec du saut de commit"
7443
8dadc33b 7444#: sequencer.c:3003
ec688f77
JNA
7445msgid "there is nothing to skip"
7446msgstr "il n'y a rien à sauter"
7447
8dadc33b 7448#: sequencer.c:3006
ec688f77
JNA
7449#, c-format
7450msgid ""
7451"have you committed already?\n"
7452"try \"git %s --continue\""
7453msgstr ""
7454"Avez-vous déjà validé ?\n"
7455"essayez \"git %s -continue\""
7456
8dadc33b 7457#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
0859ed62
JNA
7458msgid "cannot read HEAD"
7459msgstr "impossible de lire HEAD"
7460
8dadc33b 7461#: sequencer.c:3185
0859ed62
JNA
7462#, c-format
7463msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7464msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7465
8dadc33b 7466#: sequencer.c:3193
0859ed62
JNA
7467#, c-format
7468msgid ""
7469"You can amend the commit now, with\n"
7470"\n"
7471" git commit --amend %s\n"
7472"\n"
7473"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7474"\n"
7475" git rebase --continue\n"
7476msgstr ""
7477"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
7478"\n"
7479" git commit --amend %s\n"
7480"\n"
7481"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
7482"\n"
7483" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 7484
8dadc33b 7485#: sequencer.c:3203
6a071483 7486#, c-format
0859ed62
JNA
7487msgid "Could not apply %s... %.*s"
7488msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 7489
8dadc33b 7490#: sequencer.c:3210
0859ed62
JNA
7491#, c-format
7492msgid "Could not merge %.*s"
7493msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7494
8dadc33b 7495#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7496#, c-format
7497msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7498msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7499
8dadc33b 7500#: sequencer.c:3240
dc46d27a
JNA
7501#, c-format
7502msgid "Executing: %s\n"
7503msgstr "Exécution : %s\n"
7504
8dadc33b 7505#: sequencer.c:3255
71ca3ba3
JNA
7506#, c-format
7507msgid ""
7508"execution failed: %s\n"
7509"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7510"\n"
7511" git rebase --continue\n"
7512"\n"
7513msgstr ""
7514"échec d'exécution : %s\n"
7515"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7516"\n"
7517"git rebase --continue\n"
7518"\n"
7519
8dadc33b 7520#: sequencer.c:3261
71ca3ba3
JNA
7521msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7522msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7523
8dadc33b 7524#: sequencer.c:3267
71ca3ba3
JNA
7525#, c-format
7526msgid ""
7527"execution succeeded: %s\n"
7528"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7529"Commit or stash your changes, and then run\n"
7530"\n"
7531" git rebase --continue\n"
7532"\n"
7533msgstr ""
7534"L'exécution a réussi : %s\n"
7535"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7536"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7537"\n"
7538" git rebase --continue\n"
7539"\n"
7540
8dadc33b 7541#: sequencer.c:3328
0859ed62
JNA
7542#, c-format
7543msgid "illegal label name: '%.*s'"
7544msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7545
8dadc33b 7546#: sequencer.c:3382
f29a2d82
JNA
7547msgid "writing fake root commit"
7548msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7549
8dadc33b 7550#: sequencer.c:3387
f29a2d82
JNA
7551msgid "writing squash-onto"
7552msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7553
8dadc33b 7554#: sequencer.c:3471
0859ed62
JNA
7555#, c-format
7556msgid "could not resolve '%s'"
7557msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7558
8dadc33b 7559#: sequencer.c:3502
f29a2d82
JNA
7560msgid "cannot merge without a current revision"
7561msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7562
8dadc33b 7563#: sequencer.c:3524
f29a2d82 7564#, c-format
0859ed62
JNA
7565msgid "unable to parse '%.*s'"
7566msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7567
8dadc33b 7568#: sequencer.c:3533
0859ed62
JNA
7569#, c-format
7570msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7571msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7572
8dadc33b 7573#: sequencer.c:3545
0859ed62 7574msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7575msgstr ""
7576"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7577
8dadc33b 7578#: sequencer.c:3561
f29a2d82
JNA
7579#, c-format
7580msgid "could not get commit message of '%s'"
7581msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7582
8dadc33b 7583#: sequencer.c:3730
f29a2d82
JNA
7584#, c-format
7585msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7586msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7587
8dadc33b 7588#: sequencer.c:3746
f29a2d82
JNA
7589msgid "merge: Unable to write new index file"
7590msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7591
8dadc33b 7592#: sequencer.c:3820
dc46d27a
JNA
7593msgid "Cannot autostash"
7594msgstr "Autoremisage impossible"
71ca3ba3 7595
8dadc33b 7596#: sequencer.c:3823
71ca3ba3 7597#, c-format
dc46d27a
JNA
7598msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7599msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
71ca3ba3 7600
8dadc33b 7601#: sequencer.c:3829
71ca3ba3 7602#, c-format
dc46d27a
JNA
7603msgid "Could not create directory for '%s'"
7604msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
7605
8dadc33b 7606#: sequencer.c:3832
dc46d27a
JNA
7607#, c-format
7608msgid "Created autostash: %s\n"
7609msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
7610
8dadc33b 7611#: sequencer.c:3836
dc46d27a
JNA
7612msgid "could not reset --hard"
7613msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
7614
8dadc33b 7615#: sequencer.c:3861
dc46d27a
JNA
7616#, c-format
7617msgid "Applied autostash.\n"
7618msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
7619
8dadc33b 7620#: sequencer.c:3873
dc46d27a
JNA
7621#, c-format
7622msgid "cannot store %s"
7623msgstr "impossible de stocker %s"
7624
8dadc33b 7625#: sequencer.c:3876
dc46d27a
JNA
7626#, c-format
7627msgid ""
7628"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7629"Your changes are safe in the stash.\n"
7630"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7631msgstr ""
dc46d27a 7632"%s\n"
71ca3ba3
JNA
7633"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7634"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7635
8dadc33b 7636#: sequencer.c:3881
dc46d27a
JNA
7637msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7638msgstr "L'application du remisage automatique a créé des conflits."
7639
8dadc33b 7640#: sequencer.c:3882
dc46d27a 7641msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
0c7696ed
JNA
7642msgstr ""
7643"Un remisage automatique existe ; création d'une nouvelle entrée de remisage."
dc46d27a 7644
8dadc33b 7645#: sequencer.c:3974
6b822f73
JNA
7646#, c-format
7647msgid "%s: not a valid OID"
7648msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7649
8dadc33b 7650#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
6b822f73
JNA
7651msgid "could not detach HEAD"
7652msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7653
8dadc33b 7654#: sequencer.c:3994
6b822f73
JNA
7655#, c-format
7656msgid "Stopped at HEAD\n"
7657msgstr "arrêt à HEAD\n"
7658
8dadc33b 7659#: sequencer.c:3996
6b822f73
JNA
7660#, c-format
7661msgid "Stopped at %s\n"
7662msgstr "Arrêté à %s\n"
7663
8dadc33b 7664#: sequencer.c:4004
f29a2d82
JNA
7665#, c-format
7666msgid ""
7667"Could not execute the todo command\n"
7668"\n"
7669" %.*s\n"
7670"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7671"edit the todo list first:\n"
7672"\n"
7673" git rebase --edit-todo\n"
7674" git rebase --continue\n"
7675msgstr ""
7676"Impossible d'exécuter la commande\n"
7677"\n"
7678" %.*s\n"
7679"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7680"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7681"\n"
7682" git rebase --edit-todo\n"
7683" git rebase --continue\n"
7684
8dadc33b 7685#: sequencer.c:4050
dc46d27a
JNA
7686#, c-format
7687msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7688msgstr "Rebasage (%d/%d)%s"
7689
8dadc33b 7690#: sequencer.c:4095
71ca3ba3 7691#, c-format
6a523d66
JNA
7692msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7693msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7694
8dadc33b 7695#: sequencer.c:4166
71ca3ba3
JNA
7696#, c-format
7697msgid "unknown command %d"
7698msgstr "commande inconnue %d"
7699
8dadc33b 7700#: sequencer.c:4225
71ca3ba3
JNA
7701msgid "could not read orig-head"
7702msgstr "impossible de lire orig-head"
7703
8dadc33b 7704#: sequencer.c:4230
71ca3ba3
JNA
7705msgid "could not read 'onto'"
7706msgstr "impossible de lire 'onto'"
7707
8dadc33b 7708#: sequencer.c:4244
71ca3ba3
JNA
7709#, c-format
7710msgid "could not update HEAD to %s"
7711msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7712
8dadc33b 7713#: sequencer.c:4304
dc46d27a
JNA
7714#, c-format
7715msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7716msgstr "Rebasage et mise à jour de %s avec succès.\n"
7717
8dadc33b 7718#: sequencer.c:4337
71ca3ba3
JNA
7719msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7720msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7721
8dadc33b 7722#: sequencer.c:4346
71ca3ba3
JNA
7723msgid "cannot amend non-existing commit"
7724msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7725
8dadc33b 7726#: sequencer.c:4348
71ca3ba3
JNA
7727#, c-format
7728msgid "invalid file: '%s'"
7729msgstr "fichier invalide : '%s'"
7730
8dadc33b 7731#: sequencer.c:4350
71ca3ba3
JNA
7732#, c-format
7733msgid "invalid contents: '%s'"
7734msgstr "contenu invalide : '%s'"
7735
8dadc33b 7736#: sequencer.c:4353
71ca3ba3
JNA
7737msgid ""
7738"\n"
7739"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7740"first and then run 'git rebase --continue' again."
7741msgstr ""
7742"\n"
7743"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7744"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7745
8dadc33b 7746#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
f29a2d82
JNA
7747#, c-format
7748msgid "could not write file: '%s'"
7749msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7750
8dadc33b 7751#: sequencer.c:4444
f29a2d82
JNA
7752msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7753msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7754
8dadc33b 7755#: sequencer.c:4451
71ca3ba3
JNA
7756msgid "could not commit staged changes."
7757msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7758
8dadc33b
JNA
7759#: sequencer.c:4477
7760#, c-format
7761msgid "invalid committer '%s'"
7762msgstr "validateur invalide '%s'"
7763
7764#: sequencer.c:4586
85ea5cbf
JNA
7765#, c-format
7766msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7767msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7768
8dadc33b 7769#: sequencer.c:4590
85ea5cbf
JNA
7770#, c-format
7771msgid "%s: bad revision"
7772msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7773
8dadc33b 7774#: sequencer.c:4625
85ea5cbf
JNA
7775msgid "can't revert as initial commit"
7776msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7777
8dadc33b 7778#: sequencer.c:5102
26ce3a3c
JNA
7779msgid "make_script: unhandled options"
7780msgstr "make_script : options non gérées"
7781
8dadc33b 7782#: sequencer.c:5105
26ce3a3c
JNA
7783msgid "make_script: error preparing revisions"
7784msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7785
8dadc33b 7786#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
6b822f73
JNA
7787msgid "nothing to do"
7788msgstr "rien à faire"
7789
8dadc33b 7790#: sequencer.c:5383
6b822f73
JNA
7791msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7792msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7793
8dadc33b 7794#: sequencer.c:5480
26ce3a3c
JNA
7795msgid "the script was already rearranged."
7796msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7797
dc46d27a 7798#: setup.c:133
6a071483 7799#, c-format
4d9c2902
JNA
7800msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7801msgstr "'%s' est hors du dépôt à '%s'"
6a071483 7802
dc46d27a 7803#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
7804#, c-format
7805msgid ""
7806"%s: no such path in the working tree.\n"
7807"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7808msgstr ""
7809"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7810"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7811"n'existent pas localement."
6b388fca 7812
dc46d27a 7813#: setup.c:198
85ea5cbf
JNA
7814#, c-format
7815msgid ""
7816"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7817"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7818"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7819msgstr ""
7820"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7821"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7822"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7823
dc46d27a 7824#: setup.c:264
6a071483
JNA
7825#, c-format
7826msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7827msgstr ""
7828"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7829"options"
6a071483 7830
dc46d27a 7831#: setup.c:283
85ea5cbf
JNA
7832#, c-format
7833msgid ""
7834"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7835"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7836"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7837msgstr ""
7838"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7839"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7840"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7841
dc46d27a 7842#: setup.c:419
6a071483 7843msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7844msgstr ""
7845"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7846"configuration invalide"
6a071483 7847
dc46d27a 7848#: setup.c:423
6a071483
JNA
7849msgid "this operation must be run in a work tree"
7850msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7851
8dadc33b 7852#: setup.c:661
85ea5cbf
JNA
7853#, c-format
7854msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7855msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7856
8dadc33b 7857#: setup.c:669
85ea5cbf
JNA
7858msgid "unknown repository extensions found:"
7859msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7860
8dadc33b
JNA
7861#: setup.c:681
7862msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8a62da92
JNA
7863msgstr ""
7864"la version du dépôt est 0, mais des extensions uniquement v1 trouvées :"
8dadc33b
JNA
7865
7866#: setup.c:700
85ea5cbf 7867#, c-format
6a071483
JNA
7868msgid "error opening '%s'"
7869msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7870
8dadc33b 7871#: setup.c:702
6a071483
JNA
7872#, c-format
7873msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7874msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7875
8dadc33b 7876#: setup.c:704
6a071483
JNA
7877#, c-format
7878msgid "error reading %s"
7879msgstr "erreur à la lecture de %s"
7880
8dadc33b 7881#: setup.c:706
6a071483
JNA
7882#, c-format
7883msgid "invalid gitfile format: %s"
7884msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7885
8dadc33b 7886#: setup.c:708
6a071483
JNA
7887#, c-format
7888msgid "no path in gitfile: %s"
7889msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7890
8dadc33b 7891#: setup.c:710
6a071483
JNA
7892#, c-format
7893msgid "not a git repository: %s"
7894msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7895
8dadc33b 7896#: setup.c:812
6a071483
JNA
7897#, c-format
7898msgid "'$%s' too big"
7899msgstr "'$%s' trop gros"
7900
8dadc33b 7901#: setup.c:826
6a071483
JNA
7902#, c-format
7903msgid "not a git repository: '%s'"
7904msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7905
8dadc33b 7906#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
6a071483
JNA
7907#, c-format
7908msgid "cannot chdir to '%s'"
7909msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7910
8dadc33b 7911#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
6a071483
JNA
7912msgid "cannot come back to cwd"
7913msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7914
8dadc33b 7915#: setup.c:987
6a071483
JNA
7916#, c-format
7917msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7918msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7919
8dadc33b 7920#: setup.c:1225
85ea5cbf
JNA
7921msgid "Unable to read current working directory"
7922msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7923
8dadc33b 7924#: setup.c:1234 setup.c:1240
6a523d66 7925#, c-format
6a071483
JNA
7926msgid "cannot change to '%s'"
7927msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7928
8dadc33b 7929#: setup.c:1245
b3225a41
JNA
7930#, c-format
7931msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7932msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7933
8dadc33b 7934#: setup.c:1251
85ea5cbf
JNA
7935#, c-format
7936msgid ""
6a071483 7937"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7938"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7939msgstr ""
f29a2d82
JNA
7940"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7941"n'est un dépôt git\n"
7942"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7943"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7944
8dadc33b 7945#: setup.c:1362
85ea5cbf 7946#, c-format
561580ea 7947msgid ""
6a071483 7948"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7949"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7950msgstr ""
6a071483 7951"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7952"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7953"écriture."
6a071483 7954
8dadc33b 7955#: setup.c:1409
6a071483
JNA
7956msgid "open /dev/null or dup failed"
7957msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7958
8dadc33b 7959#: setup.c:1424
6a071483
JNA
7960msgid "fork failed"
7961msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7962
8dadc33b 7963#: setup.c:1429
6a071483
JNA
7964msgid "setsid failed"
7965msgstr "échec du setsid"
7966
dc46d27a 7967#: sha1-file.c:470
0859ed62
JNA
7968#, c-format
7969msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7970msgstr ""
7971"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7972
dc46d27a 7973#: sha1-file.c:521
0859ed62
JNA
7974#, c-format
7975msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7976msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7977
dc46d27a 7978#: sha1-file.c:593
0859ed62
JNA
7979#, c-format
7980msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7981msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7982
dc46d27a 7983#: sha1-file.c:600
0859ed62
JNA
7984#, c-format
7985msgid "unable to normalize object directory: %s"
7986msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7987
dc46d27a 7988#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7989msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7990msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7991
dc46d27a 7992#: sha1-file.c:661
0859ed62
JNA
7993msgid "unable to read alternates file"
7994msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7995
dc46d27a 7996#: sha1-file.c:668
0859ed62
JNA
7997msgid "unable to move new alternates file into place"
7998msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7999
dc46d27a 8000#: sha1-file.c:703
85ea5cbf
JNA
8001#, c-format
8002msgid "path '%s' does not exist"
8003msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 8004
dc46d27a 8005#: sha1-file.c:724
85ea5cbf
JNA
8006#, c-format
8007msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
8008msgstr ""
8009"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
8010"encore supporté."
6b388fca 8011
dc46d27a 8012#: sha1-file.c:730
85ea5cbf
JNA
8013#, c-format
8014msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
8015msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 8016
dc46d27a 8017#: sha1-file.c:736
85ea5cbf
JNA
8018#, c-format
8019msgid "reference repository '%s' is shallow"
8020msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 8021
dc46d27a 8022#: sha1-file.c:744
85ea5cbf
JNA
8023#, c-format
8024msgid "reference repository '%s' is grafted"
8025msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 8026
dc46d27a 8027#: sha1-file.c:804
ec688f77
JNA
8028#, c-format
8029msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
8030msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
8031
dc46d27a 8032#: sha1-file.c:954
0859ed62
JNA
8033#, c-format
8034msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
8035msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
8036
dc46d27a 8037#: sha1-file.c:975
0859ed62
JNA
8038msgid "mmap failed"
8039msgstr "échec de mmap"
8040
dc46d27a 8041#: sha1-file.c:1139
0859ed62
JNA
8042#, c-format
8043msgid "object file %s is empty"
8044msgstr "le fichier objet %s est vide"
8045
8dadc33b 8046#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
0859ed62
JNA
8047#, c-format
8048msgid "corrupt loose object '%s'"
8049msgstr "objet libre corrompu '%s'"
8050
8dadc33b 8051#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
0859ed62
JNA
8052#, c-format
8053msgid "garbage at end of loose object '%s'"
8054msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
8055
dc46d27a 8056#: sha1-file.c:1318
0859ed62
JNA
8057msgid "invalid object type"
8058msgstr "type d'objet invalide"
8059
dc46d27a 8060#: sha1-file.c:1402
0859ed62
JNA
8061#, c-format
8062msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
8063msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
8064
dc46d27a 8065#: sha1-file.c:1405
0859ed62
JNA
8066#, c-format
8067msgid "unable to unpack %s header"
8068msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
8069
dc46d27a 8070#: sha1-file.c:1411
0859ed62
JNA
8071#, c-format
8072msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
8073msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
8074
dc46d27a 8075#: sha1-file.c:1414
0859ed62
JNA
8076#, c-format
8077msgid "unable to parse %s header"
8078msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
8079
8dadc33b 8080#: sha1-file.c:1641
0859ed62
JNA
8081#, c-format
8082msgid "failed to read object %s"
8083msgstr "impossible de lire l'objet %s"
8084
8dadc33b 8085#: sha1-file.c:1645
0859ed62
JNA
8086#, c-format
8087msgid "replacement %s not found for %s"
8088msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
8089
8dadc33b 8090#: sha1-file.c:1649
0859ed62
JNA
8091#, c-format
8092msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8093msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
8094
8dadc33b 8095#: sha1-file.c:1653
0859ed62
JNA
8096#, c-format
8097msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8098msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
8099
8dadc33b 8100#: sha1-file.c:1758
0859ed62 8101#, c-format
b3225a41
JNA
8102msgid "unable to write file %s"
8103msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 8104
8dadc33b 8105#: sha1-file.c:1765
0859ed62
JNA
8106#, c-format
8107msgid "unable to set permission to '%s'"
8108msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
8109
8dadc33b 8110#: sha1-file.c:1772
0859ed62
JNA
8111msgid "file write error"
8112msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
8113
8dadc33b 8114#: sha1-file.c:1792
b3225a41
JNA
8115msgid "error when closing loose object file"
8116msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 8117
8dadc33b 8118#: sha1-file.c:1857
0859ed62
JNA
8119#, c-format
8120msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
8121msgstr ""
8122"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 8123
8dadc33b 8124#: sha1-file.c:1859
0859ed62
JNA
8125msgid "unable to create temporary file"
8126msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
8127
8dadc33b 8128#: sha1-file.c:1883
b3225a41
JNA
8129msgid "unable to write loose object file"
8130msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 8131
8dadc33b 8132#: sha1-file.c:1889
0859ed62
JNA
8133#, c-format
8134msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8135msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
8136
8dadc33b 8137#: sha1-file.c:1893
0859ed62
JNA
8138#, c-format
8139msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8140msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
8141
8dadc33b 8142#: sha1-file.c:1897
0859ed62
JNA
8143#, c-format
8144msgid "confused by unstable object source data for %s"
8145msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
8146
8dadc33b 8147#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
0859ed62
JNA
8148#, c-format
8149msgid "failed utime() on %s"
8150msgstr "échec de utime() sur %s"
8151
8dadc33b 8152#: sha1-file.c:1984
0859ed62 8153#, c-format
b3225a41
JNA
8154msgid "cannot read object for %s"
8155msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 8156
8dadc33b 8157#: sha1-file.c:2035
0859ed62
JNA
8158msgid "corrupt commit"
8159msgstr "commit corrompu"
8160
8dadc33b 8161#: sha1-file.c:2043
0859ed62
JNA
8162msgid "corrupt tag"
8163msgstr "étiquette corrompue"
8164
8dadc33b 8165#: sha1-file.c:2143
0859ed62
JNA
8166#, c-format
8167msgid "read error while indexing %s"
8168msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
8169
8dadc33b 8170#: sha1-file.c:2146
0859ed62
JNA
8171#, c-format
8172msgid "short read while indexing %s"
8173msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
8174
8dadc33b 8175#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
0859ed62
JNA
8176#, c-format
8177msgid "%s: failed to insert into database"
8178msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
8179
8dadc33b 8180#: sha1-file.c:2235
0859ed62
JNA
8181#, c-format
8182msgid "%s: unsupported file type"
8183msgstr "%s : type de fichier non supporté"
8184
8dadc33b 8185#: sha1-file.c:2259
0859ed62
JNA
8186#, c-format
8187msgid "%s is not a valid object"
8188msgstr "%s n'est pas un objet valide"
8189
8dadc33b 8190#: sha1-file.c:2261
0859ed62
JNA
8191#, c-format
8192msgid "%s is not a valid '%s' object"
8193msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
8194
8a62da92 8195#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192
0859ed62
JNA
8196#, c-format
8197msgid "unable to open %s"
8198msgstr "impossible d'ouvrir %s"
8199
8dadc33b 8200#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
0859ed62 8201#, c-format
b3225a41
JNA
8202msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8203msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 8204
8dadc33b 8205#: sha1-file.c:2502
0859ed62
JNA
8206#, c-format
8207msgid "unable to mmap %s"
8208msgstr "impossible de mmap %s"
8209
8dadc33b 8210#: sha1-file.c:2507
0859ed62
JNA
8211#, c-format
8212msgid "unable to unpack header of %s"
8213msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
8214
8dadc33b 8215#: sha1-file.c:2513
0859ed62
JNA
8216#, c-format
8217msgid "unable to parse header of %s"
8218msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
8219
8dadc33b 8220#: sha1-file.c:2524
0859ed62
JNA
8221#, c-format
8222msgid "unable to unpack contents of %s"
8223msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
8224
4d9c2902 8225#: sha1-name.c:486
85ea5cbf
JNA
8226#, c-format
8227msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8228msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 8229
4d9c2902 8230#: sha1-name.c:497
85ea5cbf
JNA
8231msgid "The candidates are:"
8232msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 8233
4d9c2902 8234#: sha1-name.c:796
85ea5cbf
JNA
8235msgid ""
8236"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8237"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8238"may be created by mistake. For example,\n"
8239"\n"
ec688f77 8240" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8241"\n"
8242"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8243"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8244"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8245msgstr ""
ec688f77
JNA
8246"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
8247"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
8248"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 8249"\n"
ec688f77 8250" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
8251"\n"
8252"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
8253"est créée.\n"
8254"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
8255"message\n"
8256"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
8257
4d9c2902
JNA
8258#: sha1-name.c:916
8259#, c-format
8260msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8261msgstr "le journal de '%.*s' ne remonte qu'à %s"
8262
8263#: sha1-name.c:924
8264#, c-format
8265msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8266msgstr "le journal de '%.*s' n'a que %d entrées"
8267
8dadc33b 8268#: sha1-name.c:1702
4d9c2902
JNA
8269#, c-format
8270msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8271msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans '%.*s'"
8272
8dadc33b 8273#: sha1-name.c:1708
4d9c2902
JNA
8274#, c-format
8275msgid ""
8276"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8277"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8278msgstr ""
8279"le chemin '%s' existe, mais pas '%s'\n"
8280"conseil : peut-être vouliez-vous dire '%.*s:%s', soit '%.*s:./%s'"
8281
8dadc33b 8282#: sha1-name.c:1717
4d9c2902
JNA
8283#, c-format
8284msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8285msgstr "le chemin '%s' n'existe pas dnas '%.*s'"
8286
8dadc33b 8287#: sha1-name.c:1745
4d9c2902
JNA
8288#, c-format
8289msgid ""
8290"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8291"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8292msgstr ""
8293"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas à l'étape %d\n"
8294"conseil : vous vouliez peut-être dire ':%d:%s' ?"
8295
8dadc33b 8296#: sha1-name.c:1761
4d9c2902
JNA
8297#, c-format
8298msgid ""
8299"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8300"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8301msgstr ""
8302"le chemin '%s' est dans l'index, mais pas '%s'\n"
8303"conseil : peut-être vouliez-vous dire ':%d:%s', soit '%d:./%s'"
8304
8dadc33b 8305#: sha1-name.c:1769
4d9c2902
JNA
8306#, c-format
8307msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8308msgstr "le chemin '%s' existe sur le disque, mais pas dans l'index"
8309
8dadc33b 8310#: sha1-name.c:1771
4d9c2902
JNA
8311#, c-format
8312msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8313msgstr "le chemin '%s' n'existe pas (ni sur le disque, ni dans l'index)"
8314
8dadc33b 8315#: sha1-name.c:1784
4d9c2902 8316msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
c9ef57cc
JNA
8317msgstr ""
8318"la syntaxe de chemin relatif ne peut pas être utilisée hors de l'arbre de "
8319"travail"
4d9c2902 8320
8dadc33b 8321#: sha1-name.c:1922
4d9c2902
JNA
8322#, c-format
8323msgid "invalid object name '%.*s'."
8324msgstr "nom d'objet invalide : '%.*s'."
8325
ec688f77 8326#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
0c7696ed 8327#: strbuf.c:848
ec688f77
JNA
8328#, c-format
8329msgid "%u.%2.2u GiB"
8330msgstr "%u.%2.2u Gio"
8331
8332#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
0c7696ed 8333#: strbuf.c:850
ec688f77
JNA
8334#, c-format
8335msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8336msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
8337
8338#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
0c7696ed 8339#: strbuf.c:858
ec688f77
JNA
8340#, c-format
8341msgid "%u.%2.2u MiB"
8342msgstr "%u.%2.2u Mio"
8343
8344#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
0c7696ed 8345#: strbuf.c:860
ec688f77
JNA
8346#, c-format
8347msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8348msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
8349
8350#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
0c7696ed 8351#: strbuf.c:867
ec688f77
JNA
8352#, c-format
8353msgid "%u.%2.2u KiB"
8354msgstr "%u.%2.2u Kio"
8355
8356#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
0c7696ed 8357#: strbuf.c:869
ec688f77
JNA
8358#, c-format
8359msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8360msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
8361
8362#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
0c7696ed 8363#: strbuf.c:875
ec688f77
JNA
8364#, c-format
8365msgid "%u byte"
8366msgid_plural "%u bytes"
8367msgstr[0] "%u octet"
8368msgstr[1] "%u octets"
8369
8370#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
0c7696ed 8371#: strbuf.c:877
ec688f77
JNA
8372#, c-format
8373msgid "%u byte/s"
8374msgid_plural "%u bytes/s"
8375msgstr[0] "%u octet/s"
8376msgstr[1] "%u octets/s"
8377
8dadc33b
JNA
8378#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
8379#: builtin/rebase.c:858
8380#, c-format
8381msgid "could not open '%s' for writing"
8382msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
8383
0c7696ed 8384#: strbuf.c:1175
4c508161
JNA
8385#, c-format
8386msgid "could not edit '%s'"
8387msgstr "impossible d'éditer '%s'"
8388
dc46d27a
JNA
8389#: submodule-config.c:237
8390#, c-format
8391msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8392msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
8393
8394#: submodule-config.c:304
8395msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8396msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
8397
8398#: submodule-config.c:402
8399#, c-format
8400msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8401msgstr ""
8402"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
8403"commande : %s"
8404
8405#: submodule-config.c:499
8406#, c-format
8407msgid "invalid value for %s"
8408msgstr "Valeur invalide pour %s"
8409
8410#: submodule-config.c:766
8411#, c-format
8412msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8413msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
8414
b3225a41 8415#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
8416msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8417msgstr ""
8418"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
8419"d'abord"
8420
b3225a41 8421#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
8422#, c-format
8423msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8424msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
8425
85ea5cbf 8426# ici %s est un chemin
b3225a41 8427#: submodule.c:154
7a43c952 8428#, c-format
85ea5cbf
JNA
8429msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8430msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 8431
b3225a41 8432#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
8433msgid "staging updated .gitmodules failed"
8434msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 8435
b3225a41 8436#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
8437#, c-format
8438msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8439msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
8440
b3225a41 8441#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
8442#, c-format
8443msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8444msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
8445
4d9c2902
JNA
8446#: submodule.c:434
8447#, c-format
8448msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8449msgstr "mauvais argument --ignore-submodules : %s"
8450
8dadc33b 8451#: submodule.c:816
4d9c2902
JNA
8452#, c-format
8453msgid ""
8454"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8455"same. Skipping it."
c9ef57cc
JNA
8456msgstr ""
8457"Le sous-module dans le commit %s au chemin : '%s' entre en collision avec un "
8458"sous-module du même nom. Ignoré."
4d9c2902 8459
8dadc33b 8460#: submodule.c:919
26ce3a3c
JNA
8461#, c-format
8462msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8463msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
8464
8dadc33b 8465#: submodule.c:1004
4d9c2902
JNA
8466#, c-format
8467msgid ""
8468"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8469"submodule %s"
c9ef57cc
JNA
8470msgstr ""
8471"Impossible de lancer la commande 'git rev-list <commits> --not --remotes -n "
8472"1' dans le sous-module %s"
4d9c2902 8473
8dadc33b 8474#: submodule.c:1127
4d9c2902
JNA
8475#, c-format
8476msgid "process for submodule '%s' failed"
8477msgstr "le processus pour le sous-module '%s' a échoué"
8478
8dadc33b 8479#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
26ce3a3c
JNA
8480msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8481msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
8482
8dadc33b 8483#: submodule.c:1167
4d9c2902
JNA
8484#, c-format
8485msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8486msgstr "Poussée du sous-module '%s'\n"
8487
8dadc33b 8488#: submodule.c:1170
4d9c2902
JNA
8489#, c-format
8490msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8491msgstr "Impossible de pousser le sous-module '%s'\n"
8492
8dadc33b 8493#: submodule.c:1462
4d9c2902
JNA
8494#, c-format
8495msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8496msgstr "Récupération du sous-module %s%s\n"
8497
8dadc33b 8498#: submodule.c:1492
b3225a41 8499#, c-format
4d9c2902
JNA
8500msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8501msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'\n"
b3225a41 8502
8dadc33b 8503#: submodule.c:1646
4d9c2902
JNA
8504#, c-format
8505msgid ""
8506"Errors during submodule fetch:\n"
8507"%s"
8508msgstr ""
8509"Erreurs pendant la récupération du sous-module :\n"
8510"%s"
8511
8dadc33b 8512#: submodule.c:1671
6a523d66
JNA
8513#, c-format
8514msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8515msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
8516
8dadc33b 8517#: submodule.c:1688
4d9c2902
JNA
8518#, c-format
8519msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8520msgstr "impossible de lancer 'git status --porcelain=2' dans le sous-module %s"
8521
8dadc33b 8522#: submodule.c:1729
4d9c2902
JNA
8523#, c-format
8524msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8525msgstr "'git status --porcelain=2' a échoué dans le sous-module %s"
8526
8dadc33b 8527#: submodule.c:1804
71ca3ba3 8528#, c-format
6a523d66 8529msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8530msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8531
8dadc33b 8532#: submodule.c:1817
71ca3ba3 8533#, c-format
6a523d66 8534msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
8535msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
8536
8dadc33b 8537#: submodule.c:1832
b3225a41
JNA
8538#, c-format
8539msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8540msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
8541
8dadc33b 8542#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
4d9c2902
JNA
8543#, c-format
8544msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8545msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
8546
8dadc33b 8547#: submodule.c:1880
4d9c2902
JNA
8548msgid "could not reset submodule index"
8549msgstr "impossible de réinitialiser l'index du sous-module"
8550
8dadc33b 8551#: submodule.c:1922
6a523d66
JNA
8552#, c-format
8553msgid "submodule '%s' has dirty index"
8554msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
8555
8dadc33b 8556#: submodule.c:1974
0859ed62
JNA
8557#, c-format
8558msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8559msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
8560
8dadc33b 8561#: submodule.c:2042
4c508161
JNA
8562#, c-format
8563msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
4d9c2902
JNA
8564msgstr ""
8565"le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git "
8566"'%.*s'"
4c508161 8567
8dadc33b 8568#: submodule.c:2063
71ca3ba3
JNA
8569#, c-format
8570msgid ""
8571"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
8572msgstr ""
8573"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
8574"n'est pas supporté"
71ca3ba3 8575
8dadc33b 8576#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
71ca3ba3
JNA
8577#, c-format
8578msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8579msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
8580
8dadc33b 8581#: submodule.c:2079
4c508161
JNA
8582#, c-format
8583msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8584msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
8585
8dadc33b 8586#: submodule.c:2086
71ca3ba3
JNA
8587#, c-format
8588msgid ""
8589"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8590"'%s' to\n"
8591"'%s'\n"
8592msgstr ""
8593"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
8594"'%s' sur\n"
8595"'%s'\n"
8596
8dadc33b 8597#: submodule.c:2214
6a523d66
JNA
8598msgid "could not start ls-files in .."
8599msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
8600
8dadc33b 8601#: submodule.c:2254
6a523d66
JNA
8602#, c-format
8603msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8604msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
8605
8dadc33b 8606#: trailer.c:236
85ea5cbf
JNA
8607#, c-format
8608msgid "running trailer command '%s' failed"
8609msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 8610
8dadc33b
JNA
8611#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8612#: trailer.c:555
6b388fca 8613#, c-format
85ea5cbf
JNA
8614msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8615msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 8616
8dadc33b 8617#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
85ea5cbf
JNA
8618#, c-format
8619msgid "more than one %s"
8620msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 8621
8dadc33b 8622#: trailer.c:728
85ea5cbf
JNA
8623#, c-format
8624msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8625msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 8626
8dadc33b 8627#: trailer.c:748
85ea5cbf
JNA
8628#, c-format
8629msgid "could not read input file '%s'"
8630msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 8631
8dadc33b 8632#: trailer.c:751
85ea5cbf
JNA
8633msgid "could not read from stdin"
8634msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 8635
8dadc33b 8636#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
85ea5cbf
JNA
8637#, c-format
8638msgid "could not stat %s"
8639msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 8640
8dadc33b 8641#: trailer.c:1011
6b388fca 8642#, c-format
85ea5cbf
JNA
8643msgid "file %s is not a regular file"
8644msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 8645
8dadc33b 8646#: trailer.c:1013
85ea5cbf
JNA
8647#, c-format
8648msgid "file %s is not writable by user"
8649msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 8650
8dadc33b 8651#: trailer.c:1025
85ea5cbf
JNA
8652msgid "could not open temporary file"
8653msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 8654
8dadc33b 8655#: trailer.c:1065
6b388fca 8656#, c-format
85ea5cbf
JNA
8657msgid "could not rename temporary file to %s"
8658msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 8659
0c7696ed 8660#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
0859ed62
JNA
8661msgid "full write to remote helper failed"
8662msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8663
0c7696ed 8664#: transport-helper.c:145
0859ed62
JNA
8665#, c-format
8666msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8667msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8668
0c7696ed 8669#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
0859ed62 8670msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8671msgstr ""
8672"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8673
0c7696ed 8674#: transport-helper.c:214
6b388fca 8675#, c-format
0859ed62
JNA
8676msgid ""
8677"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8678"version of Git"
2104663c
JNA
8679msgstr ""
8680"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8681"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8682
0c7696ed 8683#: transport-helper.c:220
0859ed62
JNA
8684msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8685msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8686
0c7696ed 8687#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
0859ed62
JNA
8688#, c-format
8689msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8690msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8691
0c7696ed 8692#: transport-helper.c:417
0859ed62
JNA
8693#, c-format
8694msgid "%s also locked %s"
8695msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8696
0c7696ed 8697#: transport-helper.c:497
0859ed62
JNA
8698msgid "couldn't run fast-import"
8699msgstr "impossible de lancer fast-import"
8700
0c7696ed 8701#: transport-helper.c:520
0859ed62
JNA
8702msgid "error while running fast-import"
8703msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8704
8dadc33b 8705#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
0859ed62
JNA
8706#, c-format
8707msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8708msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8709
0c7696ed 8710#: transport-helper.c:594
0859ed62
JNA
8711#, c-format
8712msgid "unknown response to connect: %s"
8713msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8714
0c7696ed 8715#: transport-helper.c:616
0859ed62 8716msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8717msgstr ""
8718"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8719"protocole"
0859ed62 8720
0c7696ed 8721#: transport-helper.c:618
0859ed62
JNA
8722msgid "invalid remote service path"
8723msgstr "chemin de service distant invalide"
8724
8dadc33b 8725#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
dc46d27a
JNA
8726msgid "operation not supported by protocol"
8727msgstr "option non supportée par le protocole"
8728
0c7696ed 8729#: transport-helper.c:664
0859ed62
JNA
8730#, c-format
8731msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8732msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8733
8dadc33b
JNA
8734#: transport-helper.c:745
8735msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8736msgstr "'option' sans directive 'ok/error' correspondante"
8737
8738#: transport-helper.c:788
0859ed62
JNA
8739#, c-format
8740msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8741msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8742
8dadc33b 8743#: transport-helper.c:841
0859ed62
JNA
8744#, c-format
8745msgid "helper reported unexpected status of %s"
8746msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8747
8dadc33b 8748#: transport-helper.c:924
0859ed62
JNA
8749#, c-format
8750msgid "helper %s does not support dry-run"
8751msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8752
8dadc33b 8753#: transport-helper.c:927
0859ed62
JNA
8754#, c-format
8755msgid "helper %s does not support --signed"
8756msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8757
8dadc33b 8758#: transport-helper.c:930
0859ed62
JNA
8759#, c-format
8760msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8761msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8762
8dadc33b 8763#: transport-helper.c:935
51728480
JNA
8764#, c-format
8765msgid "helper %s does not support --atomic"
8766msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8767
8dadc33b 8768#: transport-helper.c:941
0859ed62
JNA
8769#, c-format
8770msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8771msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8772
8dadc33b 8773#: transport-helper.c:1040
0859ed62 8774msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8775msgstr ""
8776"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8777"nécessaire"
0859ed62 8778
8dadc33b 8779#: transport-helper.c:1045
0859ed62
JNA
8780#, c-format
8781msgid "helper %s does not support 'force'"
8782msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8783
8dadc33b 8784#: transport-helper.c:1092
0859ed62
JNA
8785msgid "couldn't run fast-export"
8786msgstr "impossible de lancer fast-export"
8787
8dadc33b 8788#: transport-helper.c:1097
0859ed62
JNA
8789msgid "error while running fast-export"
8790msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8791
8dadc33b 8792#: transport-helper.c:1122
0859ed62
JNA
8793#, c-format
8794msgid ""
8795"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
0c7696ed 8796"Perhaps you should specify a branch.\n"
0859ed62
JNA
8797msgstr ""
8798"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
0c7696ed
JNA
8799"Vous devriez peut-être spécifier une branche.\n"
8800
8dadc33b 8801#: transport-helper.c:1203
0c7696ed
JNA
8802#, c-format
8803msgid "unsupported object format '%s'"
8804msgstr "format d'objet non géré '%s'"
0859ed62 8805
8dadc33b 8806#: transport-helper.c:1212
0859ed62
JNA
8807#, c-format
8808msgid "malformed response in ref list: %s"
8809msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8810
8dadc33b 8811#: transport-helper.c:1364
0859ed62
JNA
8812#, c-format
8813msgid "read(%s) failed"
8814msgstr "échec de read(%s)"
8815
8dadc33b 8816#: transport-helper.c:1391
0859ed62
JNA
8817#, c-format
8818msgid "write(%s) failed"
8819msgstr "échec de write(%s)"
8820
8dadc33b 8821#: transport-helper.c:1440
0859ed62
JNA
8822#, c-format
8823msgid "%s thread failed"
8824msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8825
8dadc33b 8826#: transport-helper.c:1444
0859ed62
JNA
8827#, c-format
8828msgid "%s thread failed to join: %s"
8829msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8830
8dadc33b 8831#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
0859ed62
JNA
8832#, c-format
8833msgid "can't start thread for copying data: %s"
8834msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8835
8dadc33b 8836#: transport-helper.c:1504
0859ed62
JNA
8837#, c-format
8838msgid "%s process failed to wait"
8839msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8840
8dadc33b 8841#: transport-helper.c:1508
0859ed62
JNA
8842#, c-format
8843msgid "%s process failed"
8844msgstr "échec du processus %s"
8845
8dadc33b 8846#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
0859ed62
JNA
8847msgid "can't start thread for copying data"
8848msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8849
dc46d27a
JNA
8850#: transport.c:116
8851#, c-format
8852msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8853msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
8854
8855#: transport.c:145
8856#, c-format
8857msgid "could not read bundle '%s'"
8858msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
8859
0c7696ed 8860#: transport.c:220
dc46d27a
JNA
8861#, c-format
8862msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8863msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
8864
8dadc33b 8865#: transport.c:269
dc46d27a
JNA
8866msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8867msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8868
8dadc33b 8869#: transport.c:270
dc46d27a
JNA
8870msgid "server options require protocol version 2 or later"
8871msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8872
8dadc33b 8873#: transport.c:712
dc46d27a
JNA
8874msgid "could not parse transport.color.* config"
8875msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8876
8dadc33b 8877#: transport.c:785
dc46d27a
JNA
8878msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8879msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8880
8dadc33b 8881#: transport.c:919
dc46d27a
JNA
8882#, c-format
8883msgid "unknown value for config '%s': %s"
8884msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8885
8dadc33b 8886#: transport.c:985
dc46d27a
JNA
8887#, c-format
8888msgid "transport '%s' not allowed"
8889msgstr "transport '%s' non permis"
8890
8dadc33b 8891#: transport.c:1038
dc46d27a
JNA
8892msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8893msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8894
8dadc33b 8895#: transport.c:1140
dc46d27a
JNA
8896#, c-format
8897msgid ""
8898"The following submodule paths contain changes that can\n"
8899"not be found on any remote:\n"
8900msgstr ""
8901"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
8902"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
8903
8dadc33b 8904#: transport.c:1144
dc46d27a
JNA
8905#, c-format
8906msgid ""
8907"\n"
8908"Please try\n"
8909"\n"
8910"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8911"\n"
8912"or cd to the path and use\n"
8913"\n"
8914"\tgit push\n"
8915"\n"
8916"to push them to a remote.\n"
8917"\n"
8918msgstr ""
8919"\n"
8920"Veuillez essayer\n"
8921"\n"
8922"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8923"\n"
8924"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8925"\n"
8926"\tgit push\n"
8927"\n"
8928"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8929"\n"
8930
8dadc33b 8931#: transport.c:1152
dc46d27a
JNA
8932msgid "Aborting."
8933msgstr "Abandon."
8934
8dadc33b 8935#: transport.c:1297
dc46d27a
JNA
8936msgid "failed to push all needed submodules"
8937msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
8938
4d9c2902 8939#: tree-walk.c:32
85ea5cbf
JNA
8940msgid "too-short tree object"
8941msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8942
4d9c2902 8943#: tree-walk.c:38
85ea5cbf
JNA
8944msgid "malformed mode in tree entry"
8945msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8946
4d9c2902 8947#: tree-walk.c:42
85ea5cbf
JNA
8948msgid "empty filename in tree entry"
8949msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8950
4d9c2902 8951#: tree-walk.c:117
85ea5cbf
JNA
8952msgid "too-short tree file"
8953msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8954
dc46d27a 8955#: unpack-trees.c:113
85ea5cbf
JNA
8956#, c-format
8957msgid ""
8958"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8959"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8960msgstr ""
8961"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8962"l'extraction :\n"
8963"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8964"branche."
6b388fca 8965
dc46d27a 8966#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8967#, c-format
8968msgid ""
8969"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8970"%%s"
8971msgstr ""
8972"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8973"l'extraction :\n"
8974"%%s"
6b388fca 8975
dc46d27a 8976#: unpack-trees.c:118
85ea5cbf
JNA
8977#, c-format
8978msgid ""
8979"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8980"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8981msgstr ""
8982"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8983"fusion :\n"
8984"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8985
dc46d27a 8986#: unpack-trees.c:120
6b388fca
JNA
8987#, c-format
8988msgid ""
85ea5cbf
JNA
8989"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8990"%%s"
ba1b8cfa 8991msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8992"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8993"fusion :\n"
8994"%%s"
6b388fca 8995
dc46d27a 8996#: unpack-trees.c:123
6b388fca 8997#, c-format
85ea5cbf
JNA
8998msgid ""
8999"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9000"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9001msgstr ""
9002"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
9003"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 9004
dc46d27a 9005#: unpack-trees.c:125
85ea5cbf
JNA
9006#, c-format
9007msgid ""
9008"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9009"%%s"
9010msgstr ""
9011"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
9012"%%s"
6b388fca 9013
dc46d27a 9014#: unpack-trees.c:130
85ea5cbf
JNA
9015#, c-format
9016msgid ""
71ca3ba3 9017"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
9018"%s"
9019msgstr ""
3d5f3905
JNA
9020"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
9021"contenus :\n"
85ea5cbf 9022"%s"
6b388fca 9023
dc46d27a 9024#: unpack-trees.c:134
6b388fca 9025#, c-format
85ea5cbf
JNA
9026msgid ""
9027"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9028"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 9029msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9030"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9031"l'extraction :\n"
9032"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 9033
dc46d27a 9034#: unpack-trees.c:136
6b388fca 9035#, c-format
85ea5cbf
JNA
9036msgid ""
9037"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9038"%%s"
9039msgstr ""
9040"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
9041"%%s"
6b388fca 9042
dc46d27a 9043#: unpack-trees.c:139
6b388fca
JNA
9044#, c-format
9045msgid ""
85ea5cbf
JNA
9046"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9047"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 9048msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9049"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9050"la fusion :\n"
9051"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 9052
dc46d27a 9053#: unpack-trees.c:141
6b388fca 9054#, c-format
85ea5cbf
JNA
9055msgid ""
9056"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9057"%%s"
ba1b8cfa 9058msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9059"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
9060"%%s"
6b388fca 9061
dc46d27a 9062#: unpack-trees.c:144
6b388fca 9063#, c-format
85ea5cbf
JNA
9064msgid ""
9065"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9066"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 9067msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9068"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9069"%s :\n"
9070"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 9071
dc46d27a 9072#: unpack-trees.c:146
6b388fca 9073#, c-format
85ea5cbf
JNA
9074msgid ""
9075"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9076"%%s"
9077msgstr ""
9078"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
9079"%%s"
6b388fca 9080
dc46d27a 9081#: unpack-trees.c:152
6b388fca 9082#, c-format
85ea5cbf
JNA
9083msgid ""
9084"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9085"checkout:\n"
9086"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9087msgstr ""
9088"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
9089"l'extraction :\n"
9090"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 9091
dc46d27a 9092#: unpack-trees.c:154
6b388fca 9093#, c-format
85ea5cbf
JNA
9094msgid ""
9095"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9096"checkout:\n"
9097"%%s"
9098msgstr ""
9099"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
9100"%%s"
23508cbb 9101
dc46d27a 9102#: unpack-trees.c:157
6b388fca 9103#, c-format
85ea5cbf
JNA
9104msgid ""
9105"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9106"%%sPlease move or remove them before you merge."
9107msgstr ""
9108"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
9109"la fusion :\n"
9110"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 9111
dc46d27a 9112#: unpack-trees.c:159
6b388fca 9113#, c-format
85ea5cbf
JNA
9114msgid ""
9115"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9116"%%s"
9117msgstr ""
9118"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
9119"%%s"
6b388fca 9120
dc46d27a 9121#: unpack-trees.c:162
6b388fca 9122#, c-format
85ea5cbf
JNA
9123msgid ""
9124"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9125"%%sPlease move or remove them before you %s."
9126msgstr ""
9127"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
9128"%s :\n"
9129"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 9130
dc46d27a 9131#: unpack-trees.c:164
6b388fca 9132#, c-format
85ea5cbf
JNA
9133msgid ""
9134"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9135"%%s"
9136msgstr ""
9137"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
9138"%%s"
7b058058 9139
dc46d27a 9140#: unpack-trees.c:172
6b388fca 9141#, c-format
85ea5cbf
JNA
9142msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9143msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 9144
dc46d27a 9145#: unpack-trees.c:175
6b388fca 9146#, c-format
85ea5cbf 9147msgid ""
dc46d27a 9148"Cannot update submodule:\n"
85ea5cbf 9149"%s"
ba1b8cfa 9150msgstr ""
dc46d27a 9151"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
85ea5cbf 9152"%s"
6b388fca 9153
dc46d27a 9154#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
9155#, c-format
9156msgid ""
dc46d27a
JNA
9157"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9158"patterns:\n"
85ea5cbf 9159"%s"
ba1b8cfa 9160msgstr ""
0c7696ed
JNA
9161"Les chemins suivants ne sont pas à jour et ont été laissés malgré les motifs "
9162"clairsemés :\n"
85ea5cbf 9163"%s"
6b388fca 9164
dc46d27a 9165#: unpack-trees.c:180
85ea5cbf
JNA
9166#, c-format
9167msgid ""
dc46d27a 9168"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
85ea5cbf 9169"%s"
ba1b8cfa 9170msgstr ""
0c7696ed
JNA
9171"Les chemins suivants ne sont pas fusionnés et ont été laissés malgré les "
9172"motifs clairsemés :\n"
85ea5cbf 9173"%s"
6b388fca 9174
dc46d27a 9175#: unpack-trees.c:182
6a523d66
JNA
9176#, c-format
9177msgid ""
dc46d27a
JNA
9178"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9179"patterns:\n"
6a523d66
JNA
9180"%s"
9181msgstr ""
0c7696ed
JNA
9182"Les chemins suivants étaient déjà présents et ont été laissés malgré les "
9183"motifs clairsemés :\n"
6a523d66
JNA
9184"%s"
9185
dc46d27a 9186#: unpack-trees.c:262
85ea5cbf
JNA
9187#, c-format
9188msgid "Aborting\n"
9189msgstr "Abandon\n"
6b388fca 9190
dc46d27a
JNA
9191#: unpack-trees.c:289
9192#, c-format
9193msgid ""
9194"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9195"reapply`.\n"
0c7696ed
JNA
9196msgstr ""
9197"Après correction des chemins ci-dessus, vous voulez peut-être lancer `git "
9198"sparse-checkout reapply`.\n"
dc46d27a
JNA
9199
9200#: unpack-trees.c:350
ec688f77
JNA
9201msgid "Updating files"
9202msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 9203
dc46d27a 9204#: unpack-trees.c:382
6b822f73
JNA
9205msgid ""
9206"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9207"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9208"colliding group is in the working tree:\n"
9209msgstr ""
9210"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
9211"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
9212"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
9213
dc46d27a 9214#: unpack-trees.c:1498
4c508161
JNA
9215msgid "Updating index flags"
9216msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
9217
8dadc33b 9218#: upload-pack.c:1516
dc46d27a
JNA
9219msgid "expected flush after fetch arguments"
9220msgstr "vidage attendu après les arguments de récupération"
9221
6a523d66 9222#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
9223msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9224msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 9225
6a523d66 9226#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 9227#, c-format
85ea5cbf
JNA
9228msgid "invalid %XX escape sequence"
9229msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 9230
6a523d66 9231#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
9232msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9233msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
9234
6a523d66 9235#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
9236msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9237msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
9238
6a523d66 9239#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
9240msgid "invalid characters in host name"
9241msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 9242
6a523d66 9243#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
9244msgid "invalid port number"
9245msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 9246
6a523d66 9247#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
9248msgid "invalid '..' path segment"
9249msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 9250
c9ef57cc
JNA
9251#: walker.c:170
9252msgid "Fetching objects"
9253msgstr "Récupération des objets"
9254
8dadc33b 9255#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
6b388fca 9256#, c-format
85ea5cbf
JNA
9257msgid "failed to read '%s'"
9258msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 9259
8dadc33b 9260#: worktree.c:283
6a071483
JNA
9261#, c-format
9262msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
9263msgstr ""
9264"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 9265
8dadc33b 9266#: worktree.c:294
6a071483
JNA
9267#, c-format
9268msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
9269msgstr ""
9270"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
9271"de travail"
6a071483 9272
8dadc33b 9273#: worktree.c:306
6a071483
JNA
9274#, c-format
9275msgid "'%s' does not exist"
9276msgstr "'%s' n'existe pas"
9277
8dadc33b 9278#: worktree.c:312
6a071483
JNA
9279#, c-format
9280msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9281msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
9282
8dadc33b 9283#: worktree.c:321
6a071483
JNA
9284#, c-format
9285msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9286msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
9287
8dadc33b
JNA
9288#: worktree.c:587
9289msgid "not a directory"
9290msgstr "pas un répertoire"
9291
9292#: worktree.c:596
9293msgid ".git is not a file"
9294msgstr ".git n'est pas un fichier"
9295
9296#: worktree.c:598
9297msgid ".git file broken"
9298msgstr "fichier .git cassé"
9299
9300#: worktree.c:600
9301msgid ".git file incorrect"
9302msgstr "fichier .git incorrect"
9303
9304#: worktree.c:670
9305msgid "not a valid path"
9306msgstr "pas un chemin valide"
9307
9308#: worktree.c:676
9309msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9310msgstr "impossible de localiser le dépôt ; .git n'est pas un fichier"
9311
9312#: worktree.c:679
9313msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9314msgstr "impossible de localiser le dépôt ; fichier .git cassé"
9315
9316#: worktree.c:685
9317msgid "gitdir unreadable"
9318msgstr "gitdir non lisible"
9319
9320#: worktree.c:689
9321msgid "gitdir incorrect"
9322msgstr "gitdir incorrect"
9323
9324#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
b67e6306 9325#, c-format
85ea5cbf
JNA
9326msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9327msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 9328
8dadc33b 9329#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
7a43c952 9330#, c-format
85ea5cbf
JNA
9331msgid "unable to access '%s'"
9332msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
9333
8dadc33b 9334#: wrapper.c:607
85ea5cbf
JNA
9335msgid "unable to get current working directory"
9336msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 9337
ec688f77 9338#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
9339msgid "Unmerged paths:"
9340msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 9341
ec688f77
JNA
9342#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9343msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9344msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
9345
9346#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 9347#, c-format
ec688f77
JNA
9348msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9349msgstr ""
9350" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
9351"désindexer)"
7a43c952 9352
ec688f77 9353#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
9354msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9355msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 9356
ec688f77 9357#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
9358msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9359msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9360
ec688f77 9361#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
9362msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9363msgstr ""
9364" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
9365"résolu)"
7a43c952 9366
ec688f77 9367#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
9368msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9369msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 9370
8dadc33b 9371#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
85ea5cbf
JNA
9372msgid "Changes to be committed:"
9373msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 9374
8dadc33b 9375#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
85ea5cbf
JNA
9376msgid "Changes not staged for commit:"
9377msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 9378
ec688f77 9379#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
9380msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9381msgstr ""
9382" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 9383
ec688f77 9384#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
9385msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9386msgstr ""
9387" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
9388"validé)"
7a43c952 9389
ec688f77 9390#: wt-status.c:241
85ea5cbf 9391msgid ""
ec688f77 9392" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 9393msgstr ""
ec688f77
JNA
9394" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
9395"le répertoire de travail)"
7a43c952 9396
ec688f77 9397#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
9398msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9399msgstr ""
9400" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 9401
ec688f77 9402#: wt-status.c:254
7a43c952 9403#, c-format
85ea5cbf 9404msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 9405msgstr ""
85ea5cbf 9406" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 9407
8dadc33b 9408#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
9409msgid "both deleted:"
9410msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 9411
8dadc33b 9412#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
9413msgid "added by us:"
9414msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 9415
8dadc33b 9416#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
9417msgid "deleted by them:"
9418msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 9419
8dadc33b 9420#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
9421msgid "added by them:"
9422msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 9423
8dadc33b 9424#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
9425msgid "deleted by us:"
9426msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 9427
8dadc33b 9428#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
9429msgid "both added:"
9430msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 9431
8dadc33b 9432#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
9433msgid "both modified:"
9434msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 9435
8dadc33b 9436#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
9437msgid "new file:"
9438msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 9439
8dadc33b 9440#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
9441msgid "copied:"
9442msgstr "copié :"
7a43c952 9443
8dadc33b 9444#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
9445msgid "deleted:"
9446msgstr "supprimé :"
7a43c952 9447
8dadc33b 9448#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
9449msgid "modified:"
9450msgstr "modifié :"
7a43c952 9451
8dadc33b 9452#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
9453msgid "renamed:"
9454msgstr "renommé :"
7a43c952 9455
8dadc33b 9456#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
9457msgid "typechange:"
9458msgstr "modif. type :"
9459
8dadc33b 9460#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
9461msgid "unknown:"
9462msgstr "inconnu :"
9463
8dadc33b 9464#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
9465msgid "unmerged:"
9466msgstr "non fusionné :"
9467
8dadc33b 9468#: wt-status.c:382
85ea5cbf
JNA
9469msgid "new commits, "
9470msgstr "nouveaux commits, "
9471
8dadc33b 9472#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
9473msgid "modified content, "
9474msgstr "contenu modifié, "
9475
8dadc33b 9476#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
9477msgid "untracked content, "
9478msgstr "contenu non suivi, "
9479
8dadc33b 9480#: wt-status.c:903
12142e1b
JNA
9481#, c-format
9482msgid "Your stash currently has %d entry"
9483msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9484msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
9485msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
9486
8dadc33b 9487#: wt-status.c:934
85ea5cbf
JNA
9488msgid "Submodules changed but not updated:"
9489msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
9490
8dadc33b 9491#: wt-status.c:936
85ea5cbf
JNA
9492msgid "Submodule changes to be committed:"
9493msgstr "Changements du sous-module à valider :"
9494
8dadc33b 9495#: wt-status.c:1018
85ea5cbf 9496msgid ""
26ce3a3c
JNA
9497"Do not modify or remove the line above.\n"
9498"Everything below it will be ignored."
7a43c952 9499msgstr ""
26ce3a3c 9500"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 9501"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 9502
8dadc33b 9503#: wt-status.c:1110
ec688f77
JNA
9504#, c-format
9505msgid ""
9506"\n"
9507"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9508"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9509msgstr ""
9510"\n"
9511"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
9512"de la branche.\n"
9513"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
9514
8dadc33b 9515#: wt-status.c:1140
85ea5cbf
JNA
9516msgid "You have unmerged paths."
9517msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 9518
8dadc33b 9519#: wt-status.c:1143
85ea5cbf
JNA
9520msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9521msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 9522
8dadc33b 9523#: wt-status.c:1145
85ea5cbf
JNA
9524msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9525msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 9526
8dadc33b 9527#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
9528msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9529msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 9530
8dadc33b 9531#: wt-status.c:1152
85ea5cbf
JNA
9532msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9533msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 9534
8dadc33b 9535#: wt-status.c:1161
85ea5cbf
JNA
9536msgid "You are in the middle of an am session."
9537msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 9538
8dadc33b 9539#: wt-status.c:1164
85ea5cbf
JNA
9540msgid "The current patch is empty."
9541msgstr "Le patch actuel est vide."
9542
8dadc33b 9543#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
9544msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9545msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
9546
8dadc33b 9547#: wt-status.c:1170
85ea5cbf
JNA
9548msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9549msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9550
8dadc33b 9551#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
9552msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9553msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 9554
8dadc33b 9555#: wt-status.c:1305
71ca3ba3
JNA
9556msgid "git-rebase-todo is missing."
9557msgstr "git-rebase-todo est manquant."
9558
8dadc33b 9559#: wt-status.c:1307
85ea5cbf
JNA
9560msgid "No commands done."
9561msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 9562
8dadc33b 9563#: wt-status.c:1310
7a43c952 9564#, c-format
85ea5cbf
JNA
9565msgid "Last command done (%d command done):"
9566msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9567msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
9568msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 9569
8dadc33b 9570#: wt-status.c:1321
85ea5cbf
JNA
9571#, c-format
9572msgid " (see more in file %s)"
9573msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 9574
8dadc33b 9575#: wt-status.c:1326
85ea5cbf
JNA
9576msgid "No commands remaining."
9577msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 9578
8dadc33b 9579#: wt-status.c:1329
7a43c952 9580#, c-format
85ea5cbf
JNA
9581msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9582msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9583msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
9584msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 9585
8dadc33b 9586#: wt-status.c:1337
85ea5cbf
JNA
9587msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9588msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 9589
8dadc33b 9590#: wt-status.c:1349
85ea5cbf
JNA
9591#, c-format
9592msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9593msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9594
8dadc33b 9595#: wt-status.c:1354
85ea5cbf
JNA
9596msgid "You are currently rebasing."
9597msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 9598
8dadc33b 9599#: wt-status.c:1367
85ea5cbf
JNA
9600msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9601msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9602
8dadc33b 9603#: wt-status.c:1369
85ea5cbf
JNA
9604msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9605msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 9606
8dadc33b 9607#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
9608msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9609msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 9610
8dadc33b 9611#: wt-status.c:1378
85ea5cbf
JNA
9612msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9613msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9614
8dadc33b 9615#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
9616#, c-format
9617msgid ""
9618"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9619msgstr ""
9620"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
9621"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9622
8dadc33b 9623#: wt-status.c:1387
85ea5cbf
JNA
9624msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9625msgstr ""
9626"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9627
8dadc33b 9628#: wt-status.c:1390
85ea5cbf
JNA
9629msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9630msgstr ""
9631" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 9632
8dadc33b 9633#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
9634#, c-format
9635msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9636msgstr ""
9637"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
9638"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 9639
8dadc33b 9640#: wt-status.c:1399
85ea5cbf 9641msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 9642msgstr ""
85ea5cbf 9643"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 9644
8dadc33b 9645#: wt-status.c:1402
85ea5cbf
JNA
9646msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9647msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 9648
8dadc33b 9649#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
9650msgid ""
9651" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9652msgstr ""
98992e93 9653" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 9654"modifications)"
7a43c952 9655
8dadc33b 9656#: wt-status.c:1415
1d9f0b79
JNA
9657msgid "Cherry-pick currently in progress."
9658msgstr "Picorage en cours."
9659
8dadc33b 9660#: wt-status.c:1418
85ea5cbf
JNA
9661#, c-format
9662msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9663msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 9664
8dadc33b 9665#: wt-status.c:1425
85ea5cbf
JNA
9666msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9667msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9668
8dadc33b 9669#: wt-status.c:1428
1d9f0b79
JNA
9670msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9671msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
9672
8dadc33b 9673#: wt-status.c:1431
85ea5cbf
JNA
9674msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9675msgstr ""
9676" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 9677
8dadc33b 9678#: wt-status.c:1433
13bcea8c
JNA
9679msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9680msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
9681
8dadc33b 9682#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
9683msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9684msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 9685
8dadc33b 9686#: wt-status.c:1445
1d9f0b79
JNA
9687msgid "Revert currently in progress."
9688msgstr "Rétablissement en cours."
9689
8dadc33b 9690#: wt-status.c:1448
85ea5cbf
JNA
9691#, c-format
9692msgid "You are currently reverting commit %s."
9693msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 9694
8dadc33b 9695#: wt-status.c:1454
85ea5cbf
JNA
9696msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9697msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9698
8dadc33b 9699#: wt-status.c:1457
1d9f0b79
JNA
9700msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9701msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
9702
8dadc33b 9703#: wt-status.c:1460
85ea5cbf
JNA
9704msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9705msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 9706
8dadc33b 9707#: wt-status.c:1462
13bcea8c
JNA
9708msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9709msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
9710
8dadc33b 9711#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
9712msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9713msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 9714
8dadc33b 9715#: wt-status.c:1474
85ea5cbf
JNA
9716#, c-format
9717msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9718msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 9719
8dadc33b 9720#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
9721msgid "You are currently bisecting."
9722msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 9723
8dadc33b 9724#: wt-status.c:1481
85ea5cbf
JNA
9725msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9726msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 9727
8dadc33b 9728#: wt-status.c:1492
0c7696ed
JNA
9729#, c-format
9730msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
8dadc33b
JNA
9731msgstr ""
9732"Vous êtes dans une extraction partielle avec %d %% de fichiers suivis "
9733"présents."
0c7696ed 9734
8dadc33b 9735#: wt-status.c:1731
85ea5cbf
JNA
9736msgid "On branch "
9737msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9738
8dadc33b 9739#: wt-status.c:1738
85ea5cbf
JNA
9740msgid "interactive rebase in progress; onto "
9741msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9742
8dadc33b 9743#: wt-status.c:1740
85ea5cbf
JNA
9744msgid "rebase in progress; onto "
9745msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9746
8dadc33b 9747#: wt-status.c:1750
85ea5cbf
JNA
9748msgid "Not currently on any branch."
9749msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9750
8dadc33b 9751#: wt-status.c:1767
85ea5cbf
JNA
9752msgid "Initial commit"
9753msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9754
8dadc33b 9755#: wt-status.c:1768
12142e1b
JNA
9756msgid "No commits yet"
9757msgstr "Aucun commit"
9758
8dadc33b 9759#: wt-status.c:1782
85ea5cbf
JNA
9760msgid "Untracked files"
9761msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9762
8dadc33b 9763#: wt-status.c:1784
85ea5cbf
JNA
9764msgid "Ignored files"
9765msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9766
8dadc33b 9767#: wt-status.c:1788
7a43c952
JNA
9768#, c-format
9769msgid ""
85ea5cbf
JNA
9770"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9771"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9772"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9773msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9774"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9775"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9776"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9777"status')."
6b388fca 9778
8dadc33b 9779#: wt-status.c:1794
6b388fca 9780#, c-format
85ea5cbf
JNA
9781msgid "Untracked files not listed%s"
9782msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9783
8dadc33b 9784#: wt-status.c:1796
85ea5cbf
JNA
9785msgid " (use -u option to show untracked files)"
9786msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9787
8dadc33b 9788#: wt-status.c:1802
85ea5cbf
JNA
9789msgid "No changes"
9790msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9791
8dadc33b 9792#: wt-status.c:1807
6b388fca 9793#, c-format
85ea5cbf
JNA
9794msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9795msgstr ""
9796"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9797"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9798
8dadc33b 9799#: wt-status.c:1811
6b388fca 9800#, c-format
85ea5cbf
JNA
9801msgid "no changes added to commit\n"
9802msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9803
0c7696ed 9804#: wt-status.c:1815
6b388fca 9805#, c-format
85ea5cbf
JNA
9806msgid ""
9807"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9808"track)\n"
ba1b8cfa 9809msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9810"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9811"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9812
8dadc33b 9813#: wt-status.c:1819
6b388fca 9814#, c-format
85ea5cbf 9815msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9816msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9817"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9818"sont présents\n"
6b388fca 9819
8dadc33b 9820#: wt-status.c:1823
6b388fca 9821#, c-format
85ea5cbf 9822msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9823msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9824"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9825"suivre)\n"
6b388fca 9826
8dadc33b 9827#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
6b388fca 9828#, c-format
85ea5cbf
JNA
9829msgid "nothing to commit\n"
9830msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9831
8dadc33b 9832#: wt-status.c:1830
6b388fca 9833#, c-format
85ea5cbf
JNA
9834msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9835msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9836
8dadc33b 9837#: wt-status.c:1835
6b388fca 9838#, c-format
85ea5cbf
JNA
9839msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9840msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9841
8dadc33b 9842#: wt-status.c:1940
12142e1b 9843msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9844msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9845
8dadc33b 9846#: wt-status.c:1944
85ea5cbf
JNA
9847msgid "HEAD (no branch)"
9848msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9849
8dadc33b 9850#: wt-status.c:1975
6a071483
JNA
9851msgid "different"
9852msgstr "différent"
9853
8dadc33b 9854#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
85ea5cbf
JNA
9855msgid "behind "
9856msgstr "derrière "
6b388fca 9857
8dadc33b 9858#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
85ea5cbf
JNA
9859msgid "ahead "
9860msgstr "devant "
6b388fca 9861
85ea5cbf 9862#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8dadc33b 9863#: wt-status.c:2505
6b388fca 9864#, c-format
85ea5cbf
JNA
9865msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9866msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9867
8dadc33b 9868#: wt-status.c:2511
85ea5cbf
JNA
9869msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9870msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9871
8dadc33b 9872#: wt-status.c:2513
6b388fca 9873#, c-format
85ea5cbf
JNA
9874msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9875msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9876
dc46d27a 9877#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
13bcea8c
JNA
9878#, c-format
9879msgid "failed to unlink '%s'"
9880msgstr "échec pour délier '%s'"
9881
4c508161 9882#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9883msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9884msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9885
4d9c2902 9886#: builtin/add.c:88
6b388fca 9887#, c-format
85ea5cbf 9888msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9889msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9890
dc46d27a 9891#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
85ea5cbf
JNA
9892msgid "updating files failed"
9893msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9894
4d9c2902 9895#: builtin/add.c:103
6b388fca 9896#, c-format
85ea5cbf
JNA
9897msgid "remove '%s'\n"
9898msgstr "suppression de '%s'\n"
9899
4d9c2902 9900#: builtin/add.c:178
85ea5cbf
JNA
9901msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9902msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9903
8dadc33b 9904#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
85ea5cbf
JNA
9905msgid "Could not read the index"
9906msgstr "Impossible de lire l'index"
9907
8dadc33b 9908#: builtin/add.c:283
6b388fca 9909#, c-format
85ea5cbf
JNA
9910msgid "Could not open '%s' for writing."
9911msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9912
8dadc33b 9913#: builtin/add.c:287
85ea5cbf
JNA
9914msgid "Could not write patch"
9915msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9916
8dadc33b 9917#: builtin/add.c:290
85ea5cbf
JNA
9918msgid "editing patch failed"
9919msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9920
8dadc33b 9921#: builtin/add.c:293
6b388fca 9922#, c-format
85ea5cbf
JNA
9923msgid "Could not stat '%s'"
9924msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9925
8dadc33b 9926#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
9927msgid "Empty patch. Aborted."
9928msgstr "Patch vide. Abandon."
9929
8dadc33b 9930#: builtin/add.c:300
6b388fca 9931#, c-format
85ea5cbf
JNA
9932msgid "Could not apply '%s'"
9933msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9934
8dadc33b 9935#: builtin/add.c:308
85ea5cbf 9936msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9937msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9938"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9939
8dadc33b
JNA
9940#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
9941#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
9942#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
85ea5cbf
JNA
9943msgid "dry run"
9944msgstr "simuler l'action"
9945
8dadc33b 9946#: builtin/add.c:331
85ea5cbf
JNA
9947msgid "interactive picking"
9948msgstr "sélection interactive"
9949
8dadc33b 9950#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
85ea5cbf
JNA
9951msgid "select hunks interactively"
9952msgstr "sélection interactive des sections"
9953
8dadc33b 9954#: builtin/add.c:333
85ea5cbf
JNA
9955msgid "edit current diff and apply"
9956msgstr "édition du diff actuel et application"
9957
8dadc33b 9958#: builtin/add.c:334
85ea5cbf
JNA
9959msgid "allow adding otherwise ignored files"
9960msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9961
8dadc33b 9962#: builtin/add.c:335
85ea5cbf
JNA
9963msgid "update tracked files"
9964msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9965
8dadc33b 9966#: builtin/add.c:336
5da312d1 9967msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9968msgstr ""
9969"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9970
8dadc33b 9971#: builtin/add.c:337
85ea5cbf
JNA
9972msgid "record only the fact that the path will be added later"
9973msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9974
8dadc33b 9975#: builtin/add.c:338
85ea5cbf
JNA
9976msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9977msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9978
8dadc33b 9979#: builtin/add.c:341
85ea5cbf
JNA
9980msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9981msgstr ""
9982"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9983
8dadc33b 9984#: builtin/add.c:343
85ea5cbf
JNA
9985msgid "don't add, only refresh the index"
9986msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9987
8dadc33b 9988#: builtin/add.c:344
85ea5cbf
JNA
9989msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9990msgstr ""
9991"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9992"d'erreurs"
9993
8dadc33b 9994#: builtin/add.c:345
85ea5cbf
JNA
9995msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9996msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9997
8dadc33b 9998#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9999msgid "override the executable bit of the listed files"
10000msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
10001
8dadc33b 10002#: builtin/add.c:349
12142e1b
JNA
10003msgid "warn when adding an embedded repository"
10004msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
10005
8dadc33b 10006#: builtin/add.c:351
4d9c2902
JNA
10007msgid "backend for `git stash -p`"
10008msgstr "backend pour `git stash -p`"
10009
8dadc33b 10010#: builtin/add.c:369
12142e1b
JNA
10011#, c-format
10012msgid ""
10013"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10014"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10015"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10016"If you meant to add a submodule, use:\n"
10017"\n"
10018"\tgit submodule add <url> %s\n"
10019"\n"
10020"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10021"index with:\n"
10022"\n"
10023"\tgit rm --cached %s\n"
10024"\n"
10025"See \"git help submodule\" for more information."
10026msgstr ""
10027"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
10028"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
10029"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
10030"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
10031"\n"
10032"\tgit submodule add <url> %s\n"
10033"\n"
10034"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
10035"supprimer de l'index avec :\n"
10036"\n"
10037"\tgit rm --cached %s\n"
10038"\n"
10039"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
10040
8dadc33b 10041#: builtin/add.c:397
12142e1b
JNA
10042#, c-format
10043msgid "adding embedded git repository: %s"
10044msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
10045
8dadc33b 10046#: builtin/add.c:416
4d9c2902
JNA
10047msgid ""
10048"Use -f if you really want to add them.\n"
10049"Turn this message off by running\n"
10050"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10051msgstr ""
10052"Utilisez -f si vous voulez vraiment les ajouter.\n"
10053"Éliminez ce message en lançant\n"
10054"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
85ea5cbf 10055
8dadc33b 10056#: builtin/add.c:425
85ea5cbf
JNA
10057msgid "adding files failed"
10058msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
10059
8dadc33b 10060#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
4c508161
JNA
10061msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10062msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
10063
8dadc33b 10064#: builtin/add.c:470
4c508161
JNA
10065msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10066msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
10067
8dadc33b 10068#: builtin/add.c:482
85ea5cbf
JNA
10069msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10070msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
10071
8dadc33b 10072#: builtin/add.c:485
85ea5cbf
JNA
10073msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10074msgstr ""
10075"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 10076
8dadc33b 10077#: builtin/add.c:489
6b388fca 10078#, c-format
85ea5cbf
JNA
10079msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10080msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 10081
8dadc33b
JNA
10082#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
10083#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
4c508161
JNA
10084msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10085msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
10086
8dadc33b
JNA
10087#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
10088#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
4c508161
JNA
10089msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10090msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
10091
8dadc33b 10092#: builtin/add.c:518
6b388fca 10093#, c-format
85ea5cbf
JNA
10094msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10095msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 10096
8dadc33b 10097#: builtin/add.c:520
4d9c2902
JNA
10098msgid ""
10099"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10100"Turn this message off by running\n"
10101"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10102msgstr ""
10103"Peut-être avez-vous voulu dire 'git add .' ?\n"
10104"Éliminez ce message en lançant\n"
10105"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
85ea5cbf 10106
8dadc33b
JNA
10107#: builtin/am.c:160
10108#, c-format
10109msgid "invalid committer: %s"
10110msgstr "validateur invalide : %s"
10111
10112#: builtin/am.c:366
85ea5cbf 10113msgid "could not parse author script"
82eb147d 10114msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 10115
8dadc33b 10116#: builtin/am.c:450
6b388fca 10117#, c-format
85ea5cbf
JNA
10118msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10119msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 10120
8dadc33b 10121#: builtin/am.c:492
7298ca7b 10122#, c-format
85ea5cbf
JNA
10123msgid "Malformed input line: '%s'."
10124msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 10125
8dadc33b 10126#: builtin/am.c:530
6b388fca 10127#, c-format
85ea5cbf
JNA
10128msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10129msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
10130
8dadc33b 10131#: builtin/am.c:556
85ea5cbf
JNA
10132msgid "fseek failed"
10133msgstr "échec de fseek"
6b388fca 10134
8dadc33b 10135#: builtin/am.c:744
6b388fca 10136#, c-format
85ea5cbf
JNA
10137msgid "could not parse patch '%s'"
10138msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
10139
8dadc33b 10140#: builtin/am.c:809
85ea5cbf
JNA
10141msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10142msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
10143
8dadc33b 10144#: builtin/am.c:857
85ea5cbf
JNA
10145msgid "invalid timestamp"
10146msgstr "horodatage invalide"
10147
8dadc33b 10148#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
85ea5cbf
JNA
10149msgid "invalid Date line"
10150msgstr "ligne de Date invalide"
10151
8dadc33b 10152#: builtin/am.c:869
85ea5cbf
JNA
10153msgid "invalid timezone offset"
10154msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 10155
8dadc33b 10156#: builtin/am.c:962
85ea5cbf
JNA
10157msgid "Patch format detection failed."
10158msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 10159
8dadc33b 10160#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
6b388fca 10161#, c-format
85ea5cbf
JNA
10162msgid "failed to create directory '%s'"
10163msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 10164
8dadc33b 10165#: builtin/am.c:972
85ea5cbf
JNA
10166msgid "Failed to split patches."
10167msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 10168
8dadc33b 10169#: builtin/am.c:1103
6b388fca 10170#, c-format
85ea5cbf
JNA
10171msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10172msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 10173
8dadc33b 10174#: builtin/am.c:1104
7298ca7b 10175#, c-format
85ea5cbf
JNA
10176msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10177msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 10178
8dadc33b 10179#: builtin/am.c:1105
6b388fca 10180#, c-format
85ea5cbf
JNA
10181msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10182msgstr ""
10183"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
10184"abort\"."
6b388fca 10185
8dadc33b 10186#: builtin/am.c:1188
6b822f73 10187msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
10188msgstr ""
10189"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
10190"être perdus."
6b822f73 10191
8dadc33b 10192#: builtin/am.c:1216
12142e1b
JNA
10193msgid "Patch is empty."
10194msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 10195
8dadc33b 10196#: builtin/am.c:1281
6b388fca 10197#, c-format
13bcea8c
JNA
10198msgid "missing author line in commit %s"
10199msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 10200
8dadc33b 10201#: builtin/am.c:1284
6b388fca 10202#, c-format
13bcea8c
JNA
10203msgid "invalid ident line: %.*s"
10204msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 10205
8dadc33b 10206#: builtin/am.c:1503
85ea5cbf 10207msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 10208msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10209"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
10210"points."
6b388fca 10211
8dadc33b 10212#: builtin/am.c:1505
85ea5cbf
JNA
10213msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10214msgstr ""
10215"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 10216
8dadc33b 10217#: builtin/am.c:1524
85ea5cbf
JNA
10218msgid ""
10219"Did you hand edit your patch?\n"
10220"It does not apply to blobs recorded in its index."
10221msgstr ""
10222"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
10223"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 10224
8dadc33b 10225#: builtin/am.c:1530
85ea5cbf
JNA
10226msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10227msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 10228
8dadc33b 10229#: builtin/am.c:1556
85ea5cbf
JNA
10230msgid "Failed to merge in the changes."
10231msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 10232
8dadc33b 10233#: builtin/am.c:1588
85ea5cbf
JNA
10234msgid "applying to an empty history"
10235msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 10236
8dadc33b 10237#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
6b388fca 10238#, c-format
85ea5cbf
JNA
10239msgid "cannot resume: %s does not exist."
10240msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
10241
8dadc33b 10242#: builtin/am.c:1661
85ea5cbf
JNA
10243msgid "Commit Body is:"
10244msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 10245
85ea5cbf
JNA
10246#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10247#. in your translation. The program will only accept English
10248#. input at this point.
10249#.
8dadc33b 10250#: builtin/am.c:1671
ec688f77 10251#, c-format
85ea5cbf
JNA
10252msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10253msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 10254
8dadc33b 10255#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
13bcea8c
JNA
10256msgid "unable to write index file"
10257msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
10258
8dadc33b 10259#: builtin/am.c:1721
6b388fca 10260#, c-format
85ea5cbf
JNA
10261msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10262msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 10263
8dadc33b 10264#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
6b388fca 10265#, c-format
85ea5cbf
JNA
10266msgid "Applying: %.*s"
10267msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 10268
8dadc33b 10269#: builtin/am.c:1778
85ea5cbf
JNA
10270msgid "No changes -- Patch already applied."
10271msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 10272
8dadc33b 10273#: builtin/am.c:1784
6b388fca 10274#, c-format
85ea5cbf
JNA
10275msgid "Patch failed at %s %.*s"
10276msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 10277
8dadc33b 10278#: builtin/am.c:1788
c9ef57cc 10279msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
dc46d27a
JNA
10280msgstr ""
10281"Utilisez 'git am --show-current-patch=diff' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 10282
8dadc33b 10283#: builtin/am.c:1832
85ea5cbf
JNA
10284msgid ""
10285"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10286"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10287"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10288msgstr ""
10289"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
10290"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
10291"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
10292"patch."
955efd65 10293
8dadc33b 10294#: builtin/am.c:1839
85ea5cbf
JNA
10295msgid ""
10296"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
10297"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10298"such.\n"
10299"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 10300msgstr ""
12142e1b
JNA
10301"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
10302"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
10303"comme tel.\n"
10304"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
10305"accepter son état."
6b388fca 10306
8dadc33b 10307#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
dc46d27a 10308#: builtin/reset.c:355
6b388fca 10309#, c-format
85ea5cbf
JNA
10310msgid "Could not parse object '%s'."
10311msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 10312
8dadc33b 10313#: builtin/am.c:1998
85ea5cbf
JNA
10314msgid "failed to clean index"
10315msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 10316
8dadc33b 10317#: builtin/am.c:2042
85ea5cbf
JNA
10318msgid ""
10319"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10320"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10321msgstr ""
10322"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
10323"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 10324
8dadc33b 10325#: builtin/am.c:2149
85ea5cbf
JNA
10326#, c-format
10327msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10328msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 10329
8dadc33b 10330#: builtin/am.c:2191
c9ef57cc
JNA
10331#, c-format
10332msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10333msgstr "Valeur invalide pour --show-current-patch : %s"
10334
8dadc33b 10335#: builtin/am.c:2195
c9ef57cc
JNA
10336#, c-format
10337msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10338msgstr "--show-current-patch=%s est incompatible avec --show-current-patch=%s"
10339
8dadc33b 10340#: builtin/am.c:2226
85ea5cbf
JNA
10341msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10342msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 10343
8dadc33b 10344#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf 10345msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 10346msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 10347
8dadc33b 10348#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
10349msgid "run interactively"
10350msgstr "exécution interactive"
b67e6306 10351
8dadc33b 10352#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf
JNA
10353msgid "historical option -- no-op"
10354msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 10355
8dadc33b 10356#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
10357msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10358msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 10359
8dadc33b
JNA
10360#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10361#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
85ea5cbf
JNA
10362msgid "be quiet"
10363msgstr "être silencieux"
b67e6306 10364
8dadc33b 10365#: builtin/am.c:2240
85ea5cbf
JNA
10366msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
10367msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 10368
8dadc33b 10369#: builtin/am.c:2243
85ea5cbf
JNA
10370msgid "recode into utf8 (default)"
10371msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 10372
8dadc33b 10373#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
10374msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10375msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 10376
8dadc33b 10377#: builtin/am.c:2247
85ea5cbf
JNA
10378msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10379msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 10380
8dadc33b 10381#: builtin/am.c:2249
85ea5cbf
JNA
10382msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10383msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 10384
8dadc33b 10385#: builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
10386msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10387msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
10388
8dadc33b 10389#: builtin/am.c:2254
85ea5cbf 10390msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 10391msgstr ""
85ea5cbf 10392"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 10393
8dadc33b 10394#: builtin/am.c:2257
85ea5cbf
JNA
10395msgid "strip everything before a scissors line"
10396msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 10397
8dadc33b
JNA
10398#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
10399#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
10400#: builtin/am.c:2286
85ea5cbf
JNA
10401msgid "pass it through git-apply"
10402msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 10403
8dadc33b
JNA
10404#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10405#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
dc46d27a 10406#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
8dadc33b
JNA
10407#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
10408#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
dc46d27a
JNA
10409#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10410#: parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
10411msgid "n"
10412msgstr "n"
10413
8dadc33b
JNA
10414#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
10415#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10416#: builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
10417msgid "format"
10418msgstr "format"
10419
8dadc33b 10420#: builtin/am.c:2283
85ea5cbf
JNA
10421msgid "format the patch(es) are in"
10422msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 10423
8dadc33b 10424#: builtin/am.c:2289
85ea5cbf
JNA
10425msgid "override error message when patch failure occurs"
10426msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 10427
8dadc33b 10428#: builtin/am.c:2291
85ea5cbf
JNA
10429msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10430msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 10431
8dadc33b 10432#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
10433msgid "synonyms for --continue"
10434msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 10435
8dadc33b 10436#: builtin/am.c:2297
85ea5cbf
JNA
10437msgid "skip the current patch"
10438msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 10439
8dadc33b 10440#: builtin/am.c:2300
85ea5cbf 10441msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 10442msgstr ""
85ea5cbf 10443"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 10444
8dadc33b 10445#: builtin/am.c:2303
6a071483
JNA
10446msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10447msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
10448
8dadc33b 10449#: builtin/am.c:2307
c9ef57cc
JNA
10450msgid "show the patch being applied"
10451msgstr "afficher le patch en cours d'application"
6a071483 10452
8dadc33b 10453#: builtin/am.c:2312
85ea5cbf
JNA
10454msgid "lie about committer date"
10455msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 10456
8dadc33b 10457#: builtin/am.c:2314
85ea5cbf
JNA
10458msgid "use current timestamp for author date"
10459msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 10460
8dadc33b
JNA
10461#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10462#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
10463#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
85ea5cbf
JNA
10464msgid "key-id"
10465msgstr "id-clé"
6b388fca 10466
8dadc33b 10467#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
85ea5cbf
JNA
10468msgid "GPG-sign commits"
10469msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 10470
8dadc33b 10471#: builtin/am.c:2320
85ea5cbf
JNA
10472msgid "(internal use for git-rebase)"
10473msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 10474
8dadc33b 10475#: builtin/am.c:2338
85ea5cbf
JNA
10476msgid ""
10477"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10478"it will be removed. Please do not use it anymore."
10479msgstr ""
10480"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
10481"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 10482
8dadc33b 10483#: builtin/am.c:2345
85ea5cbf
JNA
10484msgid "failed to read the index"
10485msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 10486
8dadc33b 10487#: builtin/am.c:2360
85ea5cbf
JNA
10488#, c-format
10489msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10490msgstr ""
10491"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 10492
8dadc33b 10493#: builtin/am.c:2384
85ea5cbf
JNA
10494#, c-format
10495msgid ""
10496"Stray %s directory found.\n"
10497"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 10498msgstr ""
85ea5cbf
JNA
10499"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
10500"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 10501
8dadc33b 10502#: builtin/am.c:2390
85ea5cbf
JNA
10503msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10504msgstr ""
10505"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
10506"reprise."
6b388fca 10507
8dadc33b 10508#: builtin/am.c:2400
ec688f77
JNA
10509msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10510msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
10511
85ea5cbf
JNA
10512#: builtin/apply.c:8
10513msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10514msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 10515
6b388fca
JNA
10516#: builtin/archive.c:17
10517#, c-format
10518msgid "could not create archive file '%s'"
10519msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
10520
10521#: builtin/archive.c:20
10522msgid "could not redirect output"
10523msgstr "impossible de rediriger la sortie"
10524
10525#: builtin/archive.c:37
10526msgid "git archive: Remote with no URL"
10527msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
10528
b3225a41 10529#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
10530msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10531msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 10532
b3225a41 10533#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
10534#, c-format
10535msgid "git archive: NACK %s"
10536msgstr "git archive : NACK %s"
10537
b3225a41 10538#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
10539msgid "git archive: protocol error"
10540msgstr "git archive : erreur de protocole"
10541
b3225a41 10542#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
10543msgid "git archive: expected a flush"
10544msgstr "git archive : vidage attendu"
10545
b3225a41 10546#: builtin/bisect--helper.c:23
8dadc33b
JNA
10547msgid "git bisect--helper --next-all"
10548msgstr "git bisect--helper --next-all"
10549
10550#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
10551msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10552msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
10553
8dadc33b 10554#: builtin/bisect--helper.c:25
5da312d1
JNA
10555msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10556msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10557
8dadc33b 10558#: builtin/bisect--helper.c:26
b3225a41
JNA
10559msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10560msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10561
8dadc33b 10562#: builtin/bisect--helper.c:27
b3225a41
JNA
10563msgid ""
10564"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10565"<bad_term>"
10566msgstr ""
10567"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
10568"bon> <terme-pour-mauvais>"
10569
8dadc33b 10570#: builtin/bisect--helper.c:28
b3225a41
JNA
10571msgid ""
10572"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10573"<bad_term>"
10574msgstr ""
10575"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
10576"<terme-pour-mauvais>"
10577
8dadc33b 10578#: builtin/bisect--helper.c:29
b3225a41
JNA
10579msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10580msgstr ""
10581"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
10582"[<term>]"
10583
8dadc33b 10584#: builtin/bisect--helper.c:30
b3225a41
JNA
10585msgid ""
10586"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10587"term-new]"
10588msgstr ""
10589"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10590"term-new]"
10591
8dadc33b 10592#: builtin/bisect--helper.c:31
b3225a41 10593msgid ""
8dadc33b
JNA
10594"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10595"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10596"[<paths>...]"
8a62da92
JNA
10597msgstr ""
10598"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}"
10599"=<terme>][--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] "
10600"[<chemins>...]"
8dadc33b
JNA
10601
10602#: builtin/bisect--helper.c:33
10603msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10604msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10605
10606#: builtin/bisect--helper.c:34
10607msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10608msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10609
10610#: builtin/bisect--helper.c:35
10611msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
10612msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
b3225a41 10613
8dadc33b
JNA
10614#: builtin/bisect--helper.c:97
10615#, c-format
10616msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10617msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s' en mode '%s'"
10618
10619#: builtin/bisect--helper.c:104
10620#, c-format
10621msgid "could not write to file '%s'"
10622msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s'"
10623
10624#: builtin/bisect--helper.c:143
5da312d1
JNA
10625#, c-format
10626msgid "'%s' is not a valid term"
10627msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
10628
8dadc33b 10629#: builtin/bisect--helper.c:147
5da312d1
JNA
10630#, c-format
10631msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10632msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
10633
8dadc33b 10634#: builtin/bisect--helper.c:157
5da312d1
JNA
10635#, c-format
10636msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10637msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
10638
8dadc33b 10639#: builtin/bisect--helper.c:167
5da312d1
JNA
10640msgid "please use two different terms"
10641msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
10642
8dadc33b 10643#: builtin/bisect--helper.c:207
b3225a41
JNA
10644#, c-format
10645msgid "We are not bisecting.\n"
10646msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
10647
8dadc33b 10648#: builtin/bisect--helper.c:215
b3225a41
JNA
10649#, c-format
10650msgid "'%s' is not a valid commit"
10651msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
10652
8dadc33b 10653#: builtin/bisect--helper.c:224
b3225a41
JNA
10654#, c-format
10655msgid ""
10656"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10657msgstr ""
10658"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
10659"<commit>'."
10660
8dadc33b 10661#: builtin/bisect--helper.c:268
b3225a41
JNA
10662#, c-format
10663msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10664msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
10665
8dadc33b 10666#: builtin/bisect--helper.c:273
b3225a41
JNA
10667#, c-format
10668msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10669msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
10670
8dadc33b 10671#: builtin/bisect--helper.c:285
b3225a41
JNA
10672#, c-format
10673msgid "couldn't open the file '%s'"
10674msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
10675
8dadc33b 10676#: builtin/bisect--helper.c:311
b3225a41
JNA
10677#, c-format
10678msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10679msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
10680
8dadc33b 10681#: builtin/bisect--helper.c:338
b3225a41
JNA
10682#, c-format
10683msgid ""
10684"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10685"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10686msgstr ""
10687"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10688"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10689
8dadc33b 10690#: builtin/bisect--helper.c:342
b3225a41
JNA
10691#, c-format
10692msgid ""
10693"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10694"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10695"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10696msgstr ""
10697"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
10698"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
10699"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
10700
8dadc33b 10701#: builtin/bisect--helper.c:362
b3225a41
JNA
10702#, c-format
10703msgid "bisecting only with a %s commit"
10704msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
10705
10706#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10707#. translation. The program will only accept English input
10708#. at this point.
10709#.
8dadc33b 10710#: builtin/bisect--helper.c:370
b3225a41
JNA
10711msgid "Are you sure [Y/n]? "
10712msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
10713
8dadc33b 10714#: builtin/bisect--helper.c:431
b3225a41
JNA
10715msgid "no terms defined"
10716msgstr "aucun terme défini"
10717
8dadc33b 10718#: builtin/bisect--helper.c:434
b3225a41
JNA
10719#, c-format
10720msgid ""
10721"Your current terms are %s for the old state\n"
10722"and %s for the new state.\n"
10723msgstr ""
10724"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
10725"et %s pour le nouvel état.\n"
10726
8dadc33b 10727#: builtin/bisect--helper.c:444
b3225a41
JNA
10728#, c-format
10729msgid ""
10730"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10731"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10732msgstr ""
10733"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
10734"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
10735"new."
10736
8dadc33b
JNA
10737#: builtin/bisect--helper.c:511
10738msgid "revision walk setup failed\n"
10739msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions\n"
10740
10741#: builtin/bisect--helper.c:533
10742#, c-format
10743msgid "could not open '%s' for appending"
10744msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en ajout"
10745
10746#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
0c7696ed
JNA
10747msgid "'' is not a valid term"
10748msgstr "'' n'est pas un terme valide"
10749
8dadc33b 10750#: builtin/bisect--helper.c:674
b3225a41
JNA
10751#, c-format
10752msgid "unrecognized option: '%s'"
0c7696ed 10753msgstr "option non reconnue : '%s'"
b3225a41 10754
8dadc33b 10755#: builtin/bisect--helper.c:678
b3225a41
JNA
10756#, c-format
10757msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
10758msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
10759
8dadc33b 10760#: builtin/bisect--helper.c:709
b3225a41
JNA
10761msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10762msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
10763
8dadc33b 10764#: builtin/bisect--helper.c:724
b3225a41
JNA
10765#, c-format
10766msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
10767msgstr ""
10768"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
10769
8dadc33b 10770#: builtin/bisect--helper.c:745
b3225a41
JNA
10771msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10772msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
10773
8dadc33b 10774#: builtin/bisect--helper.c:748
b3225a41
JNA
10775msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10776msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
10777
8dadc33b 10778#: builtin/bisect--helper.c:775
ec688f77
JNA
10779#, c-format
10780msgid "invalid ref: '%s'"
10781msgstr "réference invalide : '%s'"
10782
8dadc33b
JNA
10783#: builtin/bisect--helper.c:827
10784msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10785msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\"\n"
10786
10787#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10788#. translation. The program will only accept English input
10789#. at this point.
10790#.
10791#: builtin/bisect--helper.c:838
10792msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10793msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
10794
10795#: builtin/bisect--helper.c:866
6b388fca
JNA
10796msgid "perform 'git bisect next'"
10797msgstr "effectuer 'git bisect next'"
10798
8dadc33b 10799#: builtin/bisect--helper.c:868
5da312d1
JNA
10800msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10801msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
10802
8dadc33b 10803#: builtin/bisect--helper.c:870
5da312d1
JNA
10804msgid "cleanup the bisection state"
10805msgstr "vérifier l'état de la bissection"
10806
8dadc33b 10807#: builtin/bisect--helper.c:872
5da312d1
JNA
10808msgid "check for expected revs"
10809msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
10810
8dadc33b 10811#: builtin/bisect--helper.c:874
b3225a41
JNA
10812msgid "reset the bisection state"
10813msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10814
8dadc33b 10815#: builtin/bisect--helper.c:876
b3225a41
JNA
10816msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10817msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10818
8dadc33b 10819#: builtin/bisect--helper.c:878
b3225a41
JNA
10820msgid "check and set terms in a bisection state"
10821msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10822
8dadc33b 10823#: builtin/bisect--helper.c:880
b3225a41
JNA
10824msgid "check whether bad or good terms exist"
10825msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10826
8dadc33b 10827#: builtin/bisect--helper.c:882
b3225a41
JNA
10828msgid "print out the bisect terms"
10829msgstr "afficher les termes de bissection"
10830
8dadc33b 10831#: builtin/bisect--helper.c:884
b3225a41
JNA
10832msgid "start the bisect session"
10833msgstr "démarrer une session de bissection"
10834
8dadc33b
JNA
10835#: builtin/bisect--helper.c:886
10836msgid "find the next bisection commit"
10837msgstr "trouver le prochain commit de bissection"
10838
10839#: builtin/bisect--helper.c:888
10840msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
8a62da92
JNA
10841msgstr ""
10842"vérifier le prochain état de bissection puis extraire le prochain commit de "
10843"bissection"
6b388fca 10844
8dadc33b
JNA
10845#: builtin/bisect--helper.c:890
10846msgid "start the bisection if it has not yet been started"
10847msgstr "commencer la bissection si elle n'a pas déjà été commencée"
10848
10849#: builtin/bisect--helper.c:892
b3225a41
JNA
10850msgid "no log for BISECT_WRITE"
10851msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10852
8dadc33b 10853#: builtin/bisect--helper.c:910
5da312d1
JNA
10854msgid "--write-terms requires two arguments"
10855msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10856
8dadc33b 10857#: builtin/bisect--helper.c:914
5da312d1
JNA
10858msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10859msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10860
8dadc33b 10861#: builtin/bisect--helper.c:921
b3225a41
JNA
10862msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10863msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10864
8dadc33b 10865#: builtin/bisect--helper.c:925
b3225a41
JNA
10866msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10867msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10868
8dadc33b 10869#: builtin/bisect--helper.c:931
b3225a41
JNA
10870msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10871msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10872
8dadc33b 10873#: builtin/bisect--helper.c:937
b3225a41
JNA
10874msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10875msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10876
8dadc33b 10877#: builtin/bisect--helper.c:943
b3225a41
JNA
10878msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10879msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10880
8dadc33b
JNA
10881#: builtin/bisect--helper.c:952
10882msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10883msgstr "--bisect-next exige 0 argument"
10884
10885#: builtin/bisect--helper.c:958
10886msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10887msgstr "--bisect-auto-next exige 0 argument"
10888
10889#: builtin/bisect--helper.c:964
10890msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
10891msgstr "--bisect-autostart ne supporte aucun argument"
10892
10893#: builtin/blame.c:32
7b058058 10894msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10895msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10896
8dadc33b 10897#: builtin/blame.c:37
7298ca7b
JNA
10898msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10899msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10900
8dadc33b 10901#: builtin/blame.c:410
f29a2d82
JNA
10902#, c-format
10903msgid "expecting a color: %s"
10904msgstr "couleur attendue : %s"
10905
8dadc33b 10906#: builtin/blame.c:417
f29a2d82
JNA
10907msgid "must end with a color"
10908msgstr "doit finir avec une couleur"
10909
8dadc33b 10910#: builtin/blame.c:730
f29a2d82
JNA
10911#, c-format
10912msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10913msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10914
8dadc33b 10915#: builtin/blame.c:748
f29a2d82
JNA
10916msgid "invalid value for blame.coloring"
10917msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10918
8dadc33b 10919#: builtin/blame.c:845
ec688f77
JNA
10920#, c-format
10921msgid "cannot find revision %s to ignore"
10922msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10923
8dadc33b 10924#: builtin/blame.c:867
f29a2d82
JNA
10925msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10926msgstr ""
10927"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10928"manière incrémentale"
6b388fca 10929
8dadc33b
JNA
10930#: builtin/blame.c:868
10931msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
8a62da92
JNA
10932msgstr ""
10933"Ne pas montrer les noms des objets pour les commits de limite (Défaut : "
10934"désactivé)"
6b388fca 10935
8dadc33b 10936#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10937msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10938msgstr ""
10939"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10940
8dadc33b 10941#: builtin/blame.c:870
6b388fca
JNA
10942msgid "Show work cost statistics"
10943msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10944
8dadc33b 10945#: builtin/blame.c:871
3d8b14c2
JNA
10946msgid "Force progress reporting"
10947msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10948
8dadc33b 10949#: builtin/blame.c:872
6b388fca 10950msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10951msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10952
8dadc33b 10953#: builtin/blame.c:873
6b388fca 10954msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10955msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10956
8dadc33b 10957#: builtin/blame.c:874
6b388fca 10958msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10959msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10960
8dadc33b 10961#: builtin/blame.c:875
6b388fca
JNA
10962msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10963msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10964
8dadc33b 10965#: builtin/blame.c:876
6b388fca
JNA
10966msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10967msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10968
8dadc33b 10969#: builtin/blame.c:877
6b388fca 10970msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10971msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10972
8dadc33b 10973#: builtin/blame.c:878
6b388fca 10974msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10975msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10976
8dadc33b 10977#: builtin/blame.c:879
6b388fca 10978msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10979msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10980
8dadc33b 10981#: builtin/blame.c:880
6b388fca 10982msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10983msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10984
8dadc33b 10985#: builtin/blame.c:881
6b388fca 10986msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10987msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10988
8dadc33b 10989#: builtin/blame.c:882
6b388fca
JNA
10990msgid "Ignore whitespace differences"
10991msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10992
8dadc33b 10993#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
ec688f77
JNA
10994msgid "rev"
10995msgstr "rév"
10996
8dadc33b 10997#: builtin/blame.c:883
ec688f77
JNA
10998msgid "Ignore <rev> when blaming"
10999msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
11000
8dadc33b 11001#: builtin/blame.c:884
ec688f77
JNA
11002msgid "Ignore revisions from <file>"
11003msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
11004
8dadc33b 11005#: builtin/blame.c:885
f29a2d82 11006msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
11007msgstr ""
11008"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 11009
8dadc33b 11010#: builtin/blame.c:886
f29a2d82
JNA
11011msgid "color lines by age"
11012msgstr "colorier les lignes par âge"
11013
8dadc33b 11014#: builtin/blame.c:887
6b388fca 11015msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
11016msgstr ""
11017"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 11018
8dadc33b 11019#: builtin/blame.c:888
6b388fca 11020msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
11021msgstr ""
11022"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 11023
8dadc33b 11024#: builtin/blame.c:889
6b388fca
JNA
11025msgid "Use <file>'s contents as the final image"
11026msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
11027
8dadc33b 11028#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6b388fca
JNA
11029msgid "score"
11030msgstr "score"
11031
8dadc33b 11032#: builtin/blame.c:890
6b388fca
JNA
11033msgid "Find line copies within and across files"
11034msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
11035
8dadc33b 11036#: builtin/blame.c:891
6b388fca 11037msgid "Find line movements within and across files"
21860882 11038msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 11039
8dadc33b 11040#: builtin/blame.c:892
6b388fca
JNA
11041msgid "n,m"
11042msgstr "n,m"
11043
8dadc33b 11044#: builtin/blame.c:892
6b388fca 11045msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
11046msgstr ""
11047"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 11048
8dadc33b 11049#: builtin/blame.c:944
85ea5cbf 11050msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
11051msgstr ""
11052"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
11053"porcelaine"
85ea5cbf 11054
12142e1b
JNA
11055#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11056#. maximum display width for a relative timestamp in
11057#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11058#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11059#. among various forms of relative timestamps, but
11060#. your language may need more or fewer display
11061#. columns.
11062#.
8dadc33b 11063#: builtin/blame.c:995
f7fbc357
JNA
11064msgid "4 years, 11 months ago"
11065msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
11066
8dadc33b 11067#: builtin/blame.c:1110
85ea5cbf
JNA
11068#, c-format
11069msgid "file %s has only %lu line"
11070msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11071msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
11072msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
11073
8dadc33b 11074#: builtin/blame.c:1156
12142e1b 11075msgid "Blaming lines"
285d1b4e 11076msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 11077
6b822f73 11078#: builtin/branch.c:29
8dadc33b 11079msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
7298ca7b 11080msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 11081
6b822f73 11082#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
11083msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11084msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 11085
6b822f73 11086#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
11087msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11088msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 11089
6b822f73 11090#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 11091msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
11092msgstr ""
11093"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 11094
6b822f73 11095#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
11096msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11097msgstr ""
11098"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
11099
6b822f73 11100#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
11101msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11102msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11103
6b822f73 11104#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
11105msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11106msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11107
ec688f77 11108#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
11109#, c-format
11110msgid ""
11111"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11112" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
11113msgstr ""
11114"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
11115" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 11116
ec688f77 11117#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
11118#, c-format
11119msgid ""
11120"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11121" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
11122msgstr ""
11123"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
11124" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 11125
ec688f77 11126#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
11127#, c-format
11128msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11129msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
11130
ec688f77 11131#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
11132#, c-format
11133msgid ""
11134"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11135"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
11136msgstr ""
11137"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 11138"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 11139
ec688f77 11140#: builtin/branch.c:189
6b388fca 11141msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 11142msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 11143
ec688f77 11144#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
11145msgid "cannot use -a with -d"
11146msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
11147
ec688f77 11148#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
11149msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11150msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
11151
ec688f77 11152#: builtin/branch.c:240
6b388fca 11153#, c-format
955efd65
JNA
11154msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11155msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 11156
ec688f77 11157#: builtin/branch.c:255
6b388fca 11158#, c-format
7b058058
JNA
11159msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11160msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 11161
ec688f77 11162#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
11163#, c-format
11164msgid "branch '%s' not found."
11165msgstr "branche '%s' non trouvée."
11166
ec688f77 11167#: builtin/branch.c:271
6b388fca 11168#, c-format
7b058058
JNA
11169msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11170msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 11171
ec688f77 11172#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
11173#, c-format
11174msgid "Error deleting branch '%s'"
11175msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
11176
ec688f77 11177#: builtin/branch.c:279
6b388fca 11178#, c-format
7b058058
JNA
11179msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11180msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 11181
ec688f77 11182#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
11183#, c-format
11184msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 11185msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 11186
ec688f77 11187#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
11188msgid "unable to parse format string"
11189msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
11190
ec688f77 11191#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
11192msgid "could not resolve HEAD"
11193msgstr "impossible de résoudre HEAD"
11194
ec688f77 11195#: builtin/branch.c:466
955efd65 11196#, c-format
1d9f0b79
JNA
11197msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11198msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
11199
ec688f77 11200#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
11201#, c-format
11202msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
11203msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
11204
ec688f77 11205#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
11206#, c-format
11207msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11208msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
11209
ec688f77 11210#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
11211msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11212msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
11213
ec688f77 11214#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
11215msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11216msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
11217
ec688f77 11218#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
11219#, c-format
11220msgid "Invalid branch name: '%s'"
11221msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
11222
ec688f77 11223#: builtin/branch.c:542
6b388fca 11224msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 11225msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 11226
ec688f77 11227#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
11228msgid "Branch copy failed"
11229msgstr "Échec de copie de la branche"
11230
ec688f77 11231#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 11232#, c-format
5da312d1
JNA
11233msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11234msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 11235
ec688f77 11236#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
11237#, c-format
11238msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 11239msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 11240
ec688f77 11241#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
11242#, c-format
11243msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 11244msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 11245
ec688f77 11246#: builtin/branch.c:566
6b388fca 11247msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
11248msgstr ""
11249"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
11250"échoué"
6b388fca 11251
ec688f77 11252#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
11253msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11254msgstr ""
11255"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
11256"échoué"
11257
ec688f77 11258#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
11259#, c-format
11260msgid ""
11261"Please edit the description for the branch\n"
11262" %s\n"
11263"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11264msgstr ""
11265"Veuillez éditer la description de la branche\n"
11266" %s\n"
11267"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 11268
ec688f77 11269#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
11270msgid "Generic options"
11271msgstr "Options génériques"
11272
ec688f77 11273#: builtin/branch.c:620
6b388fca 11274msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 11275msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 11276
ec688f77 11277#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
11278msgid "suppress informational messages"
11279msgstr "supprimer les messages d'information"
11280
ec688f77 11281#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
11282msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
11283msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
11284
ec688f77 11285#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
11286msgid "do not use"
11287msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 11288
8dadc33b 11289#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
955efd65
JNA
11290msgid "upstream"
11291msgstr "amont"
11292
ec688f77 11293#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
11294msgid "change the upstream info"
11295msgstr "modifier l'information amont"
11296
ec688f77 11297#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
11298msgid "unset the upstream info"
11299msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 11300
ec688f77 11301#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
11302msgid "use colored output"
11303msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
11304
ec688f77 11305#: builtin/branch.c:629
6b388fca 11306msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 11307msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 11308
ec688f77 11309#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
11310msgid "print only branches that contain the commit"
11311msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
11312
ec688f77 11313#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
11314msgid "print only branches that don't contain the commit"
11315msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
11316
ec688f77 11317#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
11318msgid "Specific git-branch actions:"
11319msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
11320
ec688f77 11321#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
11322msgid "list both remote-tracking and local branches"
11323msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
11324
ec688f77 11325#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
11326msgid "delete fully merged branch"
11327msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
11328
ec688f77 11329#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
11330msgid "delete branch (even if not merged)"
11331msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
11332
ec688f77 11333#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
11334msgid "move/rename a branch and its reflog"
11335msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
11336
ec688f77 11337#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
11338msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11339msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
11340
ec688f77 11341#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
11342msgid "copy a branch and its reflog"
11343msgstr "copier une branche et son reflog"
11344
ec688f77 11345#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
11346msgid "copy a branch, even if target exists"
11347msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
11348
ec688f77 11349#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
11350msgid "list branch names"
11351msgstr "afficher les noms des branches"
11352
ec688f77 11353#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
11354msgid "show current branch name"
11355msgstr "afficher le nom de la branche courante"
11356
ec688f77 11357#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
11358msgid "create the branch's reflog"
11359msgstr "créer le reflog de la branche"
11360
ec688f77 11361#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
11362msgid "edit the description for the branch"
11363msgstr "éditer la description de la branche"
11364
ec688f77 11365#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
11366msgid "force creation, move/rename, deletion"
11367msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 11368
ec688f77 11369#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
11370msgid "print only branches that are merged"
11371msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 11372
ec688f77 11373#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
11374msgid "print only branches that are not merged"
11375msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 11376
ec688f77 11377#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
11378msgid "list branches in columns"
11379msgstr "afficher les branches en colonnes"
11380
dc46d27a 11381#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 11382#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
dc46d27a 11383#: builtin/tag.c:434
ffd5159b
JNA
11384msgid "object"
11385msgstr "objet"
11386
dc46d27a 11387#: builtin/branch.c:657
ffd5159b
JNA
11388msgid "print only branches of the object"
11389msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
11390
dc46d27a 11391#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
71ca3ba3
JNA
11392msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11393msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
11394
dc46d27a 11395#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
ec688f77 11396#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
11397msgid "format to use for the output"
11398msgstr "format à utiliser pour la sortie"
11399
dc46d27a 11400#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
6b388fca 11401msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 11402msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 11403
dc46d27a 11404#: builtin/branch.c:706
6b388fca
JNA
11405msgid "--column and --verbose are incompatible"
11406msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
11407
dc46d27a 11408#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
6b388fca 11409msgid "branch name required"
21860882 11410msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 11411
dc46d27a 11412#: builtin/branch.c:751
6b388fca 11413msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 11414msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 11415
dc46d27a 11416#: builtin/branch.c:756
6b388fca
JNA
11417msgid "cannot edit description of more than one branch"
11418msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
11419
dc46d27a 11420#: builtin/branch.c:763
6b388fca
JNA
11421#, c-format
11422msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 11423msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 11424
dc46d27a 11425#: builtin/branch.c:766
6b388fca
JNA
11426#, c-format
11427msgid "No branch named '%s'."
11428msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
11429
dc46d27a 11430#: builtin/branch.c:781
26ce3a3c
JNA
11431msgid "too many branches for a copy operation"
11432msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 11433
dc46d27a 11434#: builtin/branch.c:790
26ce3a3c
JNA
11435msgid "too many arguments for a rename operation"
11436msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 11437
dc46d27a 11438#: builtin/branch.c:795
26ce3a3c
JNA
11439msgid "too many arguments to set new upstream"
11440msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
11441
dc46d27a 11442#: builtin/branch.c:799
6b388fca
JNA
11443#, c-format
11444msgid ""
11445"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11446msgstr ""
11447"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
11448"aucune branche."
6b388fca 11449
dc46d27a 11450#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
6b388fca
JNA
11451#, c-format
11452msgid "no such branch '%s'"
21860882 11453msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 11454
dc46d27a 11455#: builtin/branch.c:806
6b388fca
JNA
11456#, c-format
11457msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 11458msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 11459
dc46d27a 11460#: builtin/branch.c:819
26ce3a3c
JNA
11461msgid "too many arguments to unset upstream"
11462msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 11463
dc46d27a 11464#: builtin/branch.c:823
6b388fca 11465msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
11466msgstr ""
11467"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
11468"aucune branche."
6b388fca 11469
dc46d27a 11470#: builtin/branch.c:829
6b388fca
JNA
11471#, c-format
11472msgid "Branch '%s' has no upstream information"
11473msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
11474
dc46d27a 11475#: builtin/branch.c:839
ec688f77
JNA
11476msgid ""
11477"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11478"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 11479msgstr ""
ec688f77
JNA
11480"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
11481"branche.\n"
11482"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 11483
dc46d27a 11484#: builtin/branch.c:843
4c508161
JNA
11485msgid ""
11486"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11487"'--set-upstream-to' instead."
11488msgstr ""
11489"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
11490"upstream-to' à la place."
11491
8dadc33b
JNA
11492#: builtin/bugreport.c:15
11493msgid "git version:\n"
11494msgstr "version git ::\n"
11495
11496#: builtin/bugreport.c:21
11497#, c-format
11498msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11499msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
11500
11501#: builtin/bugreport.c:31
11502msgid "compiler info: "
11503msgstr "info compilateur : "
11504
11505#: builtin/bugreport.c:34
11506msgid "libc info: "
11507msgstr "info libc : "
11508
11509#: builtin/bugreport.c:80
11510msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11511msgstr "lancé hors d'un dépôt git - aucun crochet à montrer\n"
11512
11513#: builtin/bugreport.c:90
11514msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11515msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <fichier>] [-s|--suffix <format>]"
11516
11517#: builtin/bugreport.c:97
11518msgid ""
11519"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11520"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11521"\n"
11522"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11523"\n"
11524"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11525"\n"
11526"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11527"\n"
11528"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11529"\n"
11530"Anything else you want to add:\n"
11531"\n"
11532"Please review the rest of the bug report below.\n"
11533"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11534msgstr ""
11535"Merci de remplir le rapport de bogue Git !\n"
11536"Veuillez répondre aux questions suivantes pour nous aider à comprendre votre "
11537"problème.\n"
11538"\n"
11539"Qu'avez-vous fait avant l'apparition du bogue ? (Étapes pour reproduire "
11540"votre problème)\n"
11541"\n"
11542"Quel était le résultat attendu ? (comportement attendu)\n"
11543"\n"
11544"Que s'est-il passé à la place ? (comportement observé)\n"
11545"\n"
11546"Quelle différence y a-t-il entre ce que vous attendiez et ce qu'il s'est "
11547"passé ?\n"
11548"\n"
11549"Autres remarques :\n"
11550"\n"
11551"Veuillez relire le rapport de bogue ci-dessous.\n"
11552"Vous pouvez supprimer toute ligne que vous ne souhaitez pas envoyer.\n"
11553
11554#: builtin/bugreport.c:134
11555msgid "specify a destination for the bugreport file"
11556msgstr "spécifier la destination du fichier de rapport de bogue"
11557
11558#: builtin/bugreport.c:136
11559msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11560msgstr "spécifier une suffixe au format strftime pour le nom de fichier"
11561
11562#: builtin/bugreport.c:158
11563#, c-format
11564msgid "could not create leading directories for '%s'"
11565msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau pour '%s'"
11566
11567#: builtin/bugreport.c:165
11568msgid "System Info"
11569msgstr "Info système"
11570
11571#: builtin/bugreport.c:168
11572msgid "Enabled Hooks"
11573msgstr "Crochets activés"
11574
11575#: builtin/bugreport.c:175
11576#, c-format
11577msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11578msgstr "impossible de créer un fichier nouveau à '%s'"
11579
11580#: builtin/bugreport.c:178
11581#, c-format
11582msgid "unable to write to %s"
11583msgstr "impossible d'écrire dans %s"
11584
11585#: builtin/bugreport.c:188
11586#, c-format
11587msgid "Created new report at '%s'.\n"
11588msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n"
11589
4c508161
JNA
11590#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11591msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11592msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
11593
11594#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11595msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11596msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
11597
11598#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11599msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11600msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11601
11602#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11603msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11604msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
11605
8dadc33b 11606#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
4c508161
JNA
11607msgid "do not show progress meter"
11608msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
11609
8dadc33b 11610#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
4c508161
JNA
11611msgid "show progress meter"
11612msgstr "afficher la barre de progression"
11613
8dadc33b 11614#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
4c508161
JNA
11615msgid "show progress meter during object writing phase"
11616msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
11617
8dadc33b 11618#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
4c508161
JNA
11619msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11620msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
11621
8dadc33b
JNA
11622#: builtin/bundle.c:76
11623msgid "specify bundle format version"
11624msgstr "spécifier la version du format de colis"
11625
11626#: builtin/bundle.c:96
4c508161
JNA
11627msgid "Need a repository to create a bundle."
11628msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
11629
8dadc33b 11630#: builtin/bundle.c:107
4c508161
JNA
11631msgid "do not show bundle details"
11632msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 11633
8dadc33b 11634#: builtin/bundle.c:122
6b388fca
JNA
11635#, c-format
11636msgid "%s is okay\n"
21860882 11637msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 11638
8dadc33b 11639#: builtin/bundle.c:163
6b388fca 11640msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 11641msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 11642
8dadc33b 11643#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
4c508161
JNA
11644msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11645msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
11646
8dadc33b 11647#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
4c508161
JNA
11648#, c-format
11649msgid "Unknown subcommand: %s"
11650msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
11651
dc46d27a 11652#: builtin/cat-file.c:598
7b058058 11653msgid ""
85ea5cbf
JNA
11654"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11655"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
11656msgstr ""
11657"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
11658"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 11659
dc46d27a 11660#: builtin/cat-file.c:599
85ea5cbf 11661msgid ""
0c7696ed
JNA
11662"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11663"symlinks] [--textconv | --filters]"
8dadc33b
JNA
11664msgstr ""
11665"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11666"symlinks] [--textconv | --filters]"
6b388fca 11667
dc46d27a 11668#: builtin/cat-file.c:620
6b822f73
JNA
11669msgid "only one batch option may be specified"
11670msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
11671
dc46d27a 11672#: builtin/cat-file.c:638
6b388fca
JNA
11673msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11674msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
11675
dc46d27a 11676#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
11677msgid "show object type"
11678msgstr "afficher le type de l'objet"
11679
dc46d27a 11680#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca 11681msgid "show object size"
21860882 11682msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 11683
dc46d27a 11684#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
11685msgid "exit with zero when there's no error"
11686msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
11687
dc46d27a 11688#: builtin/cat-file.c:643
6b388fca
JNA
11689msgid "pretty-print object's content"
11690msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
11691
dc46d27a 11692#: builtin/cat-file.c:645
6b388fca
JNA
11693msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11694msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
11695
dc46d27a 11696#: builtin/cat-file.c:647
85ea5cbf
JNA
11697msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11698msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
11699
8dadc33b 11700#: builtin/cat-file.c:648
85ea5cbf
JNA
11701msgid "blob"
11702msgstr "blob"
11703
dc46d27a 11704#: builtin/cat-file.c:649
85ea5cbf
JNA
11705msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11706msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
11707
dc46d27a 11708#: builtin/cat-file.c:651
7b058058
JNA
11709msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11710msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
11711
dc46d27a 11712#: builtin/cat-file.c:652
7a43c952
JNA
11713msgid "buffer --batch output"
11714msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
11715
dc46d27a 11716#: builtin/cat-file.c:654
6b388fca 11717msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
11718msgstr ""
11719"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 11720
dc46d27a 11721#: builtin/cat-file.c:658
6b388fca
JNA
11722msgid "show info about objects fed from the standard input"
11723msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
11724
dc46d27a 11725#: builtin/cat-file.c:662
7b058058 11726msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
11727msgstr ""
11728"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
11729"batch ou --batch-check)"
7b058058 11730
dc46d27a 11731#: builtin/cat-file.c:664
7a43c952
JNA
11732msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11733msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
11734
dc46d27a 11735#: builtin/cat-file.c:666
0859ed62
JNA
11736msgid "do not order --batch-all-objects output"
11737msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
11738
b3225a41 11739#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
11740msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11741msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 11742
b3225a41 11743#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
11744msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11745msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 11746
b3225a41 11747#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
11748msgid "report all attributes set on file"
11749msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
11750
b3225a41 11751#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
11752msgid "use .gitattributes only from the index"
11753msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
11754
b3225a41 11755#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11756msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 11757msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 11758
b3225a41 11759#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 11760msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
11761msgstr ""
11762"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 11763
8dadc33b 11764#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
0c7696ed 11765#: builtin/worktree.c:561
6b388fca 11766msgid "suppress progress reporting"
21860882 11767msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 11768
b3225a41 11769#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
11770msgid "show non-matching input paths"
11771msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
11772
b3225a41 11773#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
11774msgid "ignore index when checking"
11775msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
11776
4d9c2902 11777#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca 11778msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 11779msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 11780
4d9c2902 11781#: builtin/check-ignore.c:166
6b388fca
JNA
11782msgid "-z only makes sense with --stdin"
11783msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
11784
4d9c2902 11785#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
11786msgid "no path specified"
11787msgstr "aucun chemin spécifié"
11788
4d9c2902 11789#: builtin/check-ignore.c:172
6b388fca
JNA
11790msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11791msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
11792
4d9c2902 11793#: builtin/check-ignore.c:174
6b388fca 11794msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 11795msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 11796
4d9c2902 11797#: builtin/check-ignore.c:177
ba1b8cfa
JNA
11798msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11799msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
11800
12142e1b 11801#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
11802msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11803msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 11804
12142e1b 11805#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
11806msgid "also read contacts from stdin"
11807msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
11808
12142e1b 11809#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
11810#, c-format
11811msgid "unable to parse contact: %s"
11812msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
11813
12142e1b 11814#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
11815msgid "no contacts specified"
11816msgstr "aucun contact spécifié"
11817
b3225a41 11818#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
11819msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11820msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 11821
b3225a41 11822#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
11823msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11824msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
11825
b3225a41 11826#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
11827msgid "check out all files in the index"
11828msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
11829
b3225a41 11830#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 11831msgid "force overwrite of existing files"
21860882 11832msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 11833
b3225a41 11834#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 11835msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
11836msgstr ""
11837"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
11838"l'index"
6b388fca 11839
b3225a41 11840#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
11841msgid "don't checkout new files"
11842msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
11843
b3225a41 11844#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
11845msgid "update stat information in the index file"
11846msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
11847
b3225a41 11848#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
11849msgid "read list of paths from the standard input"
11850msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
11851
b3225a41 11852#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
11853msgid "write the content to temporary files"
11854msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
11855
b3225a41 11856#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
8dadc33b
JNA
11857#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11858#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
0c7696ed 11859#: builtin/worktree.c:754
6b388fca
JNA
11860msgid "string"
11861msgstr "chaîne"
11862
b3225a41 11863#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 11864msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 11865msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 11866
b3225a41 11867#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
11868msgid "copy out the files from named stage"
11869msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
11870
ec688f77 11871#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
11872msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11873msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 11874
ec688f77 11875#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
11876msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11877msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 11878
ec688f77
JNA
11879#: builtin/checkout.c:37
11880msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11881msgstr "git switch [<options>] <branche>"
11882
11883#: builtin/checkout.c:42
11884msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11885msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
11886
dc46d27a 11887#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
6b388fca
JNA
11888#, c-format
11889msgid "path '%s' does not have our version"
11890msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
11891
dc46d27a 11892#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
6b388fca
JNA
11893#, c-format
11894msgid "path '%s' does not have their version"
11895msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
11896
dc46d27a 11897#: builtin/checkout.c:206
6b388fca
JNA
11898#, c-format
11899msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
11900msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
11901
8dadc33b 11902#: builtin/checkout.c:258
6b388fca
JNA
11903#, c-format
11904msgid "path '%s' does not have necessary versions"
11905msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
11906
8dadc33b 11907#: builtin/checkout.c:275
6b388fca
JNA
11908#, c-format
11909msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 11910msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 11911
8dadc33b 11912#: builtin/checkout.c:291
6b388fca
JNA
11913#, c-format
11914msgid "Unable to add merge result for '%s'"
11915msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
11916
8dadc33b 11917#: builtin/checkout.c:396
ec688f77
JNA
11918#, c-format
11919msgid "Recreated %d merge conflict"
11920msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11921msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
11922msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
11923
8dadc33b 11924#: builtin/checkout.c:401
ec688f77
JNA
11925#, c-format
11926msgid "Updated %d path from %s"
11927msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11928msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
11929msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
11930
8dadc33b 11931#: builtin/checkout.c:408
ec688f77
JNA
11932#, c-format
11933msgid "Updated %d path from the index"
11934msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11935msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
11936msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
11937
8dadc33b
JNA
11938#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11939#: builtin/checkout.c:441
6b388fca
JNA
11940#, c-format
11941msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11942msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11943
8dadc33b 11944#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6b388fca
JNA
11945#, c-format
11946msgid "'%s' cannot be used with %s"
11947msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11948
8dadc33b 11949#: builtin/checkout.c:451
6b388fca
JNA
11950#, c-format
11951msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11952msgstr ""
11953"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11954"même temps."
6b388fca 11955
8dadc33b 11956#: builtin/checkout.c:455
6b388fca 11957#, c-format
ec688f77
JNA
11958msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11959msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11960
8dadc33b 11961#: builtin/checkout.c:459
b3225a41 11962#, c-format
ec688f77
JNA
11963msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11964msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11965
8dadc33b 11966#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
b3225a41 11967#, c-format
ec688f77
JNA
11968msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11969msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11970
8dadc33b 11971#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
b3225a41 11972#, c-format
ec688f77
JNA
11973msgid "path '%s' is unmerged"
11974msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11975
8dadc33b 11976#: builtin/checkout.c:703
6b388fca
JNA
11977msgid "you need to resolve your current index first"
11978msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11979
8dadc33b 11980#: builtin/checkout.c:757
1d9f0b79
JNA
11981#, c-format
11982msgid ""
11983"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11984"%s"
11985msgstr ""
fc8703c9
JNA
11986"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11987"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11988"%s"
11989
8dadc33b 11990#: builtin/checkout.c:853
6b388fca 11991#, c-format
7a43c952
JNA
11992msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11993msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11994
8dadc33b 11995#: builtin/checkout.c:895
6b388fca 11996msgid "HEAD is now at"
21860882 11997msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11998
8dadc33b 11999#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
7a2c7e58
JNA
12000msgid "unable to update HEAD"
12001msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
12002
8dadc33b 12003#: builtin/checkout.c:903
6b388fca
JNA
12004#, c-format
12005msgid "Reset branch '%s'\n"
12006msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
12007
8dadc33b 12008#: builtin/checkout.c:906
6b388fca
JNA
12009#, c-format
12010msgid "Already on '%s'\n"
12011msgstr "Déjà sur '%s'\n"
12012
8dadc33b 12013#: builtin/checkout.c:910
6b388fca
JNA
12014#, c-format
12015msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12016msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
12017
8dadc33b 12018#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
6b388fca
JNA
12019#, c-format
12020msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12021msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
12022
8dadc33b 12023#: builtin/checkout.c:914
6b388fca
JNA
12024#, c-format
12025msgid "Switched to branch '%s'\n"
12026msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
12027
8dadc33b 12028#: builtin/checkout.c:965
6b388fca
JNA
12029#, c-format
12030msgid " ... and %d more.\n"
12031msgstr " ... et %d en plus.\n"
12032
8dadc33b 12033#: builtin/checkout.c:971
6b388fca
JNA
12034#, c-format
12035msgid ""
12036"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12037"any of your branches:\n"
12038"\n"
12039"%s\n"
12040msgid_plural ""
12041"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12042"any of your branches:\n"
12043"\n"
12044"%s\n"
21860882 12045msgstr[0] ""
a6e88839 12046"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 12047"une branche :\n"
6b388fca
JNA
12048"\n"
12049"%s\n"
21860882 12050msgstr[1] ""
a6e88839 12051"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 12052"une branche :\n"
6b388fca
JNA
12053"\n"
12054"%s\n"
12055
8dadc33b 12056#: builtin/checkout.c:990
6b388fca
JNA
12057#, c-format
12058msgid ""
7b058058
JNA
12059"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12060"to do so with:\n"
12061"\n"
12062" git branch <new-branch-name> %s\n"
12063"\n"
12064msgid_plural ""
6b388fca
JNA
12065"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12066"to do so with:\n"
12067"\n"
7298ca7b 12068" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 12069"\n"
7b058058 12070msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
12071"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
12072"moment\n"
7b058058
JNA
12073"pour le faire avec :\n"
12074"\n"
12075"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
12076"\n"
12077msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
12078"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
12079"moment\n"
a6e88839 12080"pour le faire avec :\n"
6b388fca 12081"\n"
7298ca7b 12082"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
12083"\n"
12084
8dadc33b 12085#: builtin/checkout.c:1025
6b388fca
JNA
12086msgid "internal error in revision walk"
12087msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
12088
8dadc33b 12089#: builtin/checkout.c:1029
6b388fca 12090msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 12091msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 12092
8dadc33b 12093#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
4d9c2902
JNA
12094msgid "You are on a branch yet to be born"
12095msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
12096
8dadc33b 12097#: builtin/checkout.c:1146
4d9c2902
JNA
12098#, c-format
12099msgid ""
12100"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12101"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12102msgstr ""
12103"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
12104"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
12105
8dadc33b 12106#: builtin/checkout.c:1153
4d9c2902
JNA
12107msgid ""
12108"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12109"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12110"\n"
12111" git checkout --track origin/<name>\n"
12112"\n"
12113"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12114"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12115"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12116msgstr ""
12117"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
12118"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
12119"\n"
12120" git checkout --track origin/<nom>\n"
12121"\n"
12122"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
12123"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
12124"votre config."
12125
8dadc33b 12126#: builtin/checkout.c:1163
4d9c2902
JNA
12127#, c-format
12128msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12129msgstr "'%s' correspond à plusieurs (%d) branches de suivi à distance"
6b388fca 12130
8dadc33b 12131#: builtin/checkout.c:1229
ec688f77
JNA
12132msgid "only one reference expected"
12133msgstr "une seule référence attendue"
12134
8dadc33b 12135#: builtin/checkout.c:1246
eadd122b
JNA
12136#, c-format
12137msgid "only one reference expected, %d given."
12138msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
12139
8dadc33b 12140#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
6b388fca
JNA
12141#, c-format
12142msgid "invalid reference: %s"
12143msgstr "référence invalide : %s"
12144
8dadc33b 12145#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
6b388fca
JNA
12146#, c-format
12147msgid "reference is not a tree: %s"
12148msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
12149
8dadc33b 12150#: builtin/checkout.c:1352
ec688f77
JNA
12151#, c-format
12152msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12153msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
12154
8dadc33b 12155#: builtin/checkout.c:1354
ec688f77
JNA
12156#, c-format
12157msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12158msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
12159
8dadc33b 12160#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
ec688f77
JNA
12161#, c-format
12162msgid "a branch is expected, got '%s'"
12163msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
12164
8dadc33b 12165#: builtin/checkout.c:1358
ec688f77
JNA
12166#, c-format
12167msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12168msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
12169
8dadc33b 12170#: builtin/checkout.c:1374
ec688f77
JNA
12171msgid ""
12172"cannot switch branch while merging\n"
12173"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12174msgstr ""
12175"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
12176"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
12177
8dadc33b 12178#: builtin/checkout.c:1378
ec688f77
JNA
12179msgid ""
12180"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12181"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12182msgstr ""
12183"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
12184"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
12185
8dadc33b 12186#: builtin/checkout.c:1382
ec688f77
JNA
12187msgid ""
12188"cannot switch branch while rebasing\n"
12189"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12190msgstr ""
12191"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
12192"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
12193
8dadc33b 12194#: builtin/checkout.c:1386
ec688f77
JNA
12195msgid ""
12196"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12197"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12198msgstr ""
12199"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
12200"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
12201
8dadc33b 12202#: builtin/checkout.c:1390
ec688f77
JNA
12203msgid ""
12204"cannot switch branch while reverting\n"
12205"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12206msgstr ""
12207"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
12208"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
12209
8dadc33b 12210#: builtin/checkout.c:1394
ec688f77
JNA
12211msgid "you are switching branch while bisecting"
12212msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
12213
8dadc33b 12214#: builtin/checkout.c:1401
6b388fca
JNA
12215msgid "paths cannot be used with switching branches"
12216msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
12217
8dadc33b 12218#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
6b388fca
JNA
12219#, c-format
12220msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 12221msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 12222
8dadc33b
JNA
12223#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
12224#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
6b388fca
JNA
12225#, c-format
12226msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 12227msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 12228
8dadc33b 12229#: builtin/checkout.c:1429
ec688f77
JNA
12230#, c-format
12231msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12232msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
12233
8dadc33b 12234#: builtin/checkout.c:1437
6b388fca
JNA
12235#, c-format
12236msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12237msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
12238
8dadc33b 12239#: builtin/checkout.c:1444
ec688f77
JNA
12240msgid "missing branch or commit argument"
12241msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 12242
8dadc33b
JNA
12243#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
12244#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
12245#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
12246#: builtin/send-pack.c:192
ec688f77
JNA
12247msgid "force progress reporting"
12248msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 12249
8dadc33b 12250#: builtin/checkout.c:1487
ec688f77
JNA
12251msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12252msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 12253
8dadc33b 12254#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
12255msgid "style"
12256msgstr "style"
12257
8dadc33b 12258#: builtin/checkout.c:1489
ec688f77
JNA
12259msgid "conflict style (merge or diff3)"
12260msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 12261
8dadc33b 12262#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
b67e6306
JNA
12263msgid "detach HEAD at named commit"
12264msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 12265
8dadc33b 12266#: builtin/checkout.c:1502
6b388fca 12267msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 12268msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 12269
8dadc33b 12270#: builtin/checkout.c:1504
ec688f77
JNA
12271msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12272msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
12273
8dadc33b 12274#: builtin/checkout.c:1506
22338062 12275msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
12276msgstr "nouvelle branche"
12277
8dadc33b 12278#: builtin/checkout.c:1506
6b388fca
JNA
12279msgid "new unparented branch"
12280msgstr "nouvelle branche sans parent"
12281
8dadc33b 12282#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
6b388fca
JNA
12283msgid "update ignored files (default)"
12284msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
12285
8dadc33b 12286#: builtin/checkout.c:1511
7b058058 12287msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
12288msgstr ""
12289"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 12290
8dadc33b 12291#: builtin/checkout.c:1524
ec688f77
JNA
12292msgid "checkout our version for unmerged files"
12293msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 12294
8dadc33b 12295#: builtin/checkout.c:1527
ec688f77
JNA
12296msgid "checkout their version for unmerged files"
12297msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
12298
8dadc33b 12299#: builtin/checkout.c:1531
ec688f77
JNA
12300msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12301msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 12302
8dadc33b 12303#: builtin/checkout.c:1586
dc46d27a
JNA
12304#, c-format
12305msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12306msgstr "-%c, -%c et --orphan sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12307
8dadc33b 12308#: builtin/checkout.c:1590
1d9f0b79
JNA
12309msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12310msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
12311
8dadc33b 12312#: builtin/checkout.c:1627
6b388fca 12313msgid "--track needs a branch name"
21860882 12314msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 12315
8dadc33b 12316#: builtin/checkout.c:1632
dc46d27a
JNA
12317#, c-format
12318msgid "missing branch name; try -%c"
12319msgstr "nom de branche manquant ; essayez -%c"
6b388fca 12320
8dadc33b 12321#: builtin/checkout.c:1664
ec688f77
JNA
12322#, c-format
12323msgid "could not resolve %s"
12324msgstr "impossible de résoudre %s"
12325
8dadc33b 12326#: builtin/checkout.c:1680
6b388fca
JNA
12327msgid "invalid path specification"
12328msgstr "spécification de chemin invalide"
12329
8dadc33b 12330#: builtin/checkout.c:1687
6b388fca 12331#, c-format
12142e1b 12332msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 12333msgstr ""
26ce3a3c 12334"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 12335
8dadc33b 12336#: builtin/checkout.c:1691
6b388fca
JNA
12337#, c-format
12338msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 12339msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 12340
8dadc33b 12341#: builtin/checkout.c:1700
4c508161
JNA
12342msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12343msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
12344
8dadc33b 12345#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
4c508161
JNA
12346msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12347msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
12348
8dadc33b 12349#: builtin/checkout.c:1716
6b388fca
JNA
12350msgid ""
12351"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12352"checking out of the index."
21860882
SH
12353msgstr ""
12354"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
12355"de l'extraction de l'index."
12356
8dadc33b 12357#: builtin/checkout.c:1721
4c508161
JNA
12358msgid "you must specify path(s) to restore"
12359msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
12360
8dadc33b
JNA
12361#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
12362#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12363#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
0c7696ed 12364#: builtin/worktree.c:556
ec688f77
JNA
12365msgid "branch"
12366msgstr "branche"
12367
8dadc33b 12368#: builtin/checkout.c:1748
ec688f77
JNA
12369msgid "create and checkout a new branch"
12370msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
12371
8dadc33b 12372#: builtin/checkout.c:1750
ec688f77
JNA
12373msgid "create/reset and checkout a branch"
12374msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
12375
8dadc33b 12376#: builtin/checkout.c:1751
ec688f77
JNA
12377msgid "create reflog for new branch"
12378msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
12379
8dadc33b 12380#: builtin/checkout.c:1753
ec688f77
JNA
12381msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12382msgstr ""
12383"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
12384
8dadc33b 12385#: builtin/checkout.c:1754
ec688f77
JNA
12386msgid "use overlay mode (default)"
12387msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
12388
8dadc33b 12389#: builtin/checkout.c:1799
ec688f77
JNA
12390msgid "create and switch to a new branch"
12391msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
12392
8dadc33b 12393#: builtin/checkout.c:1801
ec688f77
JNA
12394msgid "create/reset and switch to a branch"
12395msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
12396
8dadc33b 12397#: builtin/checkout.c:1803
ec688f77
JNA
12398msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12399msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
12400
8dadc33b 12401#: builtin/checkout.c:1805
ec688f77
JNA
12402msgid "throw away local modifications"
12403msgstr "laisser tomber les modifications locales"
12404
8dadc33b 12405#: builtin/checkout.c:1839
ec688f77
JNA
12406msgid "which tree-ish to checkout from"
12407msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
12408
8dadc33b 12409#: builtin/checkout.c:1841
ec688f77
JNA
12410msgid "restore the index"
12411msgstr "restaurer l'index"
12412
8dadc33b 12413#: builtin/checkout.c:1843
ec688f77
JNA
12414msgid "restore the working tree (default)"
12415msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
12416
8dadc33b 12417#: builtin/checkout.c:1845
ec688f77
JNA
12418msgid "ignore unmerged entries"
12419msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
12420
8dadc33b 12421#: builtin/checkout.c:1846
ec688f77
JNA
12422msgid "use overlay mode"
12423msgstr "utiliser le mode de superposition"
12424
dc46d27a 12425#: builtin/clean.c:29
ba1b8cfa
JNA
12426msgid ""
12427"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12428msgstr ""
12429"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 12430
dc46d27a 12431#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
12432#, c-format
12433msgid "Removing %s\n"
12434msgstr "Suppression de %s\n"
12435
dc46d27a 12436#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
12437#, c-format
12438msgid "Would remove %s\n"
12439msgstr "Supprimerait %s\n"
12440
dc46d27a 12441#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
12442#, c-format
12443msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 12444msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 12445
dc46d27a 12446#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
12447#, c-format
12448msgid "Would skip repository %s\n"
12449msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
12450
dc46d27a 12451#: builtin/clean.c:37
6b388fca
JNA
12452#, c-format
12453msgid "failed to remove %s"
21860882 12454msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 12455
dc46d27a 12456#: builtin/clean.c:38
ec688f77
JNA
12457#, c-format
12458msgid "could not lstat %s\n"
12459msgstr "lstat de %s impossible\n"
12460
dc46d27a 12461#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 12462#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12463msgid ""
12464"Prompt help:\n"
12465"1 - select a numbered item\n"
12466"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 12467" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
12468msgstr ""
12469"Aide en ligne :\n"
12470"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
12471"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 12472" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 12473
dc46d27a 12474#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 12475#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12476msgid ""
12477"Prompt help:\n"
12478"1 - select a single item\n"
12479"3-5 - select a range of items\n"
12480"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12481"foo - select item based on unique prefix\n"
12482"-... - unselect specified items\n"
12483"* - choose all items\n"
71ca3ba3 12484" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
12485msgstr ""
12486"Aide en ligne :\n"
12487"1 - sélectionner un seul élément\n"
12488"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
12489"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
12490"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
12491"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
12492"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 12493" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 12494
4c508161
JNA
12495#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12496#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
12497#, c-format, perl-format
12498msgid "Huh (%s)?\n"
12499msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 12500
dc46d27a 12501#: builtin/clean.c:661
ba1b8cfa
JNA
12502#, c-format
12503msgid "Input ignore patterns>> "
12504msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
12505
dc46d27a 12506#: builtin/clean.c:696
ba1b8cfa
JNA
12507#, c-format
12508msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12509msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
12510
dc46d27a 12511#: builtin/clean.c:717
ba1b8cfa
JNA
12512msgid "Select items to delete"
12513msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
12514
7298ca7b 12515#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
dc46d27a 12516#: builtin/clean.c:758
ba1b8cfa 12517#, c-format
7298ca7b
JNA
12518msgid "Remove %s [y/N]? "
12519msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 12520
dc46d27a 12521#: builtin/clean.c:789
ba1b8cfa
JNA
12522msgid ""
12523"clean - start cleaning\n"
12524"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12525"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12526"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12527"quit - stop cleaning\n"
12528"help - this screen\n"
12529"? - help for prompt selection"
12530msgstr ""
12531"clean - démarrer le nettoyage\n"
12532"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
12533"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
12534"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
12535"quit - arrêter le nettoyage\n"
12536"help - cet écran\n"
12537"? - aide pour la sélection en ligne"
12538
dc46d27a 12539#: builtin/clean.c:825
ba1b8cfa
JNA
12540msgid "Would remove the following item:"
12541msgid_plural "Would remove the following items:"
12542msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
12543msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
12544
dc46d27a 12545#: builtin/clean.c:841
ba1b8cfa
JNA
12546msgid "No more files to clean, exiting."
12547msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
12548
dc46d27a 12549#: builtin/clean.c:903
6b388fca
JNA
12550msgid "do not print names of files removed"
12551msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
12552
dc46d27a 12553#: builtin/clean.c:905
6b388fca
JNA
12554msgid "force"
12555msgstr "forcer"
12556
dc46d27a 12557#: builtin/clean.c:906
ba1b8cfa
JNA
12558msgid "interactive cleaning"
12559msgstr "nettoyage interactif"
12560
dc46d27a 12561#: builtin/clean.c:908
6b388fca 12562msgid "remove whole directories"
21860882 12563msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 12564
dc46d27a 12565#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
8dadc33b 12566#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
dc46d27a 12567#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
fc8703c9 12568#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 12569msgid "pattern"
21860882 12570msgstr "motif"
6b388fca 12571
dc46d27a 12572#: builtin/clean.c:910
6b388fca 12573msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 12574msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 12575
dc46d27a 12576#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
12577msgid "remove ignored files, too"
12578msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
12579
dc46d27a 12580#: builtin/clean.c:913
6b388fca
JNA
12581msgid "remove only ignored files"
12582msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
12583
0c7696ed 12584#: builtin/clean.c:929
6b388fca 12585msgid ""
22338062 12586"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 12587"clean"
f7fbc357
JNA
12588msgstr ""
12589"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12590"nettoyer"
6b388fca 12591
0c7696ed 12592#: builtin/clean.c:932
6b388fca 12593msgid ""
22338062 12594"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
12595"refusing to clean"
12596msgstr ""
12597"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
12598"nettoyer"
6b388fca 12599
0c7696ed
JNA
12600#: builtin/clean.c:944
12601msgid "-x and -X cannot be used together"
12602msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
12603
13bcea8c 12604#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
12605msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12606msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 12607
4c508161 12608#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
12609msgid "don't create a checkout"
12610msgstr "ne pas créer d'extraction"
12611
8dadc33b 12612#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
6b388fca
JNA
12613msgid "create a bare repository"
12614msgstr "créer un dépôt nu"
12615
4c508161 12616#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
12617msgid "create a mirror repository (implies bare)"
12618msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
12619
4c508161 12620#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
12621msgid "to clone from a local repository"
12622msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
12623
4c508161 12624#: builtin/clone.c:102
6b388fca 12625msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 12626msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 12627
4c508161 12628#: builtin/clone.c:104
6b388fca 12629msgid "setup as shared repository"
21860882 12630msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 12631
dc46d27a 12632#: builtin/clone.c:106
6a523d66
JNA
12633msgid "pathspec"
12634msgstr "spécificateur de chemin"
12635
dc46d27a 12636#: builtin/clone.c:106
6b388fca
JNA
12637msgid "initialize submodules in the clone"
12638msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
12639
4c508161 12640#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
12641msgid "number of submodules cloned in parallel"
12642msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
12643
8dadc33b 12644#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
6b388fca
JNA
12645msgid "template-directory"
12646msgstr "répertoire-modèle"
12647
8dadc33b 12648#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
6b388fca
JNA
12649msgid "directory from which templates will be used"
12650msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
12651
8dadc33b
JNA
12652#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
12653#: builtin/submodule--helper.c:2336
6b388fca
JNA
12654msgid "reference repository"
12655msgstr "dépôt de référence"
12656
8dadc33b
JNA
12657#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
12658#: builtin/submodule--helper.c:2338
7b058058
JNA
12659msgid "use --reference only while cloning"
12660msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
12661
8dadc33b
JNA
12662#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12663#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
6b388fca
JNA
12664msgid "name"
12665msgstr "nom"
12666
4c508161 12667#: builtin/clone.c:120
6b388fca 12668msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 12669msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 12670
4c508161 12671#: builtin/clone.c:122
6b388fca 12672msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 12673msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 12674
4c508161 12675#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
12676msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12677msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12678
8dadc33b 12679#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
dc46d27a 12680#: builtin/pull.c:208
6b388fca
JNA
12681msgid "depth"
12682msgstr "profondeur"
12683
4c508161 12684#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
12685msgid "create a shallow clone of that depth"
12686msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
12687
8dadc33b 12688#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
dc46d27a 12689#: builtin/pull.c:211
85ea5cbf
JNA
12690msgid "time"
12691msgstr "heure"
12692
4c508161 12693#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
12694msgid "create a shallow clone since a specific time"
12695msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
12696
8dadc33b
JNA
12697#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12698#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
85ea5cbf
JNA
12699msgid "revision"
12700msgstr "révision"
12701
8dadc33b 12702#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
71ca3ba3 12703msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
12704msgstr ""
12705"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 12706
8dadc33b
JNA
12707#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
12708#: builtin/submodule--helper.c:2352
6b388fca 12709msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 12710msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 12711
4c508161 12712#: builtin/clone.c:134
12142e1b 12713msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
12714msgstr ""
12715"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
12716"faire"
12142e1b 12717
4c508161 12718#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
12719msgid "any cloned submodules will be shallow"
12720msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
12721
8dadc33b 12722#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
12723msgid "gitdir"
12724msgstr "gitdir"
12725
8dadc33b 12726#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
6b388fca
JNA
12727msgid "separate git dir from working tree"
12728msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
12729
4c508161 12730#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
12731msgid "key=value"
12732msgstr "clé=valeur"
12733
4c508161 12734#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
12735msgid "set config inside the new repository"
12736msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
12737
8dadc33b
JNA
12738#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12739#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
1d9f0b79
JNA
12740msgid "server-specific"
12741msgstr "spécifique au serveur"
12742
8dadc33b
JNA
12743#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12744#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
1d9f0b79
JNA
12745msgid "option to transmit"
12746msgstr "option à transmettre"
12747
8dadc33b
JNA
12748#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12749#: builtin/push.c:561
3d8b14c2
JNA
12750msgid "use IPv4 addresses only"
12751msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
12752
8dadc33b
JNA
12753#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12754#: builtin/push.c:563
3d8b14c2
JNA
12755msgid "use IPv6 addresses only"
12756msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
12757
4c508161 12758#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
12759msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12760msgstr ""
12761"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
12762
4c508161
JNA
12763#: builtin/clone.c:151
12764msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
4d9c2902
JNA
12765msgstr ""
12766"initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les "
12767"fichiers à la racine"
4c508161
JNA
12768
12769#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
12770msgid ""
12771"No directory name could be guessed.\n"
12772"Please specify a directory on the command line"
12773msgstr ""
12774"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
12775"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
12776
4c508161 12777#: builtin/clone.c:340
561580ea 12778#, c-format
85ea5cbf
JNA
12779msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12780msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 12781
4c508161 12782#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
12783#, c-format
12784msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 12785msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 12786
dc46d27a 12787#: builtin/clone.c:431
6b388fca 12788#, c-format
ec688f77
JNA
12789msgid "failed to start iterator over '%s'"
12790msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 12791
dc46d27a 12792#: builtin/clone.c:462
6b388fca
JNA
12793#, c-format
12794msgid "failed to create link '%s'"
21860882 12795msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 12796
dc46d27a 12797#: builtin/clone.c:466
6b388fca
JNA
12798#, c-format
12799msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 12800msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 12801
dc46d27a 12802#: builtin/clone.c:471
ec688f77
JNA
12803#, c-format
12804msgid "failed to iterate over '%s'"
12805msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
12806
dc46d27a 12807#: builtin/clone.c:498
6b388fca
JNA
12808#, c-format
12809msgid "done.\n"
12810msgstr "fait.\n"
12811
dc46d27a 12812#: builtin/clone.c:512
6b388fca
JNA
12813msgid ""
12814"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12815"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 12816"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
12817msgstr ""
12818"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 12819"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 12820"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 12821
dc46d27a 12822#: builtin/clone.c:589
6b388fca
JNA
12823#, c-format
12824msgid "Could not find remote branch %s to clone."
12825msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
12826
dc46d27a 12827#: builtin/clone.c:708
7a2c7e58
JNA
12828#, c-format
12829msgid "unable to update %s"
12830msgstr "impossible de mettre à jour %s"
12831
dc46d27a 12832#: builtin/clone.c:756
4c508161
JNA
12833msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12834msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
12835
dc46d27a 12836#: builtin/clone.c:779
6b388fca 12837msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
12838msgstr ""
12839"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
12840"l'extraire.\n"
6b388fca 12841
dc46d27a 12842#: builtin/clone.c:811
6b388fca 12843msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 12844msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 12845
dc46d27a 12846#: builtin/clone.c:868
7a2c7e58
JNA
12847msgid "unable to write parameters to config file"
12848msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
12849
dc46d27a 12850#: builtin/clone.c:931
9905988a
JNA
12851msgid "cannot repack to clean up"
12852msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
12853
dc46d27a 12854#: builtin/clone.c:933
9905988a 12855msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 12856msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 12857
8dadc33b 12858#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
6b388fca 12859msgid "Too many arguments."
21860882 12860msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 12861
8dadc33b 12862#: builtin/clone.c:974
6b388fca
JNA
12863msgid "You must specify a repository to clone."
12864msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
12865
8dadc33b 12866#: builtin/clone.c:987
6b388fca
JNA
12867#, c-format
12868msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 12869msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 12870
8dadc33b 12871#: builtin/clone.c:990
6b388fca 12872msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 12873msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 12874
8dadc33b 12875#: builtin/clone.c:1006
6b388fca
JNA
12876#, c-format
12877msgid "repository '%s' does not exist"
12878msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
12879
8dadc33b 12880#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
561580ea
JNA
12881#, c-format
12882msgid "depth %s is not a positive number"
12883msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
12884
8dadc33b 12885#: builtin/clone.c:1020
6b388fca
JNA
12886#, c-format
12887msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
12888msgstr ""
12889"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 12890
8dadc33b
JNA
12891#: builtin/clone.c:1026
12892#, c-format
12893msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12894msgstr "le chemin du dépôt '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
12895
12896#: builtin/clone.c:1040
6b388fca
JNA
12897#, c-format
12898msgid "working tree '%s' already exists."
12899msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
12900
8dadc33b
JNA
12901#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
12902#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
be67fb4f
JNA
12903#, c-format
12904msgid "could not create leading directories of '%s'"
12905msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
12906
8dadc33b 12907#: builtin/clone.c:1060
6b388fca 12908#, c-format
7298ca7b
JNA
12909msgid "could not create work tree dir '%s'"
12910msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 12911
8dadc33b 12912#: builtin/clone.c:1080
6b388fca
JNA
12913#, c-format
12914msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
12915msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
12916
8dadc33b 12917#: builtin/clone.c:1082
6b388fca
JNA
12918#, c-format
12919msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 12920msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 12921
8dadc33b 12922#: builtin/clone.c:1106
85ea5cbf
JNA
12923msgid ""
12924"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12925"able"
275588f9
JX
12926msgstr ""
12927"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
12928"reference-if-able"
85ea5cbf 12929
8dadc33b 12930#: builtin/clone.c:1170
f7fbc357
JNA
12931msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12932msgstr ""
12933"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
12934
8dadc33b 12935#: builtin/clone.c:1172
85ea5cbf 12936msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12937msgstr ""
12938"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
12939"\"."
85ea5cbf 12940
8dadc33b 12941#: builtin/clone.c:1174
85ea5cbf 12942msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
12943msgstr ""
12944"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
12945"\"file://\"."
85ea5cbf 12946
8dadc33b 12947#: builtin/clone.c:1176
6a071483
JNA
12948msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12949msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12950
8dadc33b 12951#: builtin/clone.c:1179
f7fbc357
JNA
12952msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12953msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12954
8dadc33b 12955#: builtin/clone.c:1184
f7fbc357
JNA
12956msgid "--local is ignored"
12957msgstr "--local est ignoré"
12958
8dadc33b 12959#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
6b388fca
JNA
12960#, c-format
12961msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12962msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12963
8dadc33b 12964#: builtin/clone.c:1279
6b388fca
JNA
12965msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12966msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12967
12142e1b 12968#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12969msgid "git column [<options>]"
12970msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12971
12142e1b 12972#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12973msgid "lookup config vars"
12974msgstr "rechercher les variables de configuration"
12975
12142e1b 12976#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12977msgid "layout to use"
12978msgstr "mise en page à utiliser"
12979
12142e1b 12980#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12981msgid "Maximum width"
12982msgstr "Largeur maximale"
12983
12142e1b 12984#: builtin/column.c:31
6b388fca 12985msgid "Padding space on left border"
21860882 12986msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12987
12142e1b 12988#: builtin/column.c:32
6b388fca 12989msgid "Padding space on right border"
21860882 12990msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 12991
12142e1b 12992#: builtin/column.c:33
6b388fca 12993msgid "Padding space between columns"
21860882 12994msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 12995
f29a2d82 12996#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
12997msgid "--command must be the first argument"
12998msgstr "--command doit être le premier argument"
12999
8dadc33b 13000#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
dc46d27a
JNA
13001msgid ""
13002"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13003msgstr ""
13004"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13005
8dadc33b 13006#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
dc46d27a
JNA
13007msgid ""
13008"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13009"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8dadc33b 13010"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
8a62da92
JNA
13011msgstr ""
13012"git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append] [--"
13013"split[=<stratégie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
13014"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <options de division>"
dc46d27a 13015
8dadc33b 13016#: builtin/commit-graph.c:64
dc46d27a
JNA
13017#, c-format
13018msgid "could not find object directory matching %s"
13019msgstr "impossible de trouver le répertoire objet correspondant à %s"
13020
8dadc33b
JNA
13021#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
13022#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
dc46d27a
JNA
13023msgid "dir"
13024msgstr "répertoire"
13025
8dadc33b
JNA
13026#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13027#: builtin/commit-graph.c:317
dc46d27a
JNA
13028msgid "The object directory to store the graph"
13029msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
13030
8dadc33b 13031#: builtin/commit-graph.c:83
dc46d27a
JNA
13032msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13033msgstr ""
13034"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
13035
8dadc33b 13036#: builtin/commit-graph.c:106
dc46d27a
JNA
13037#, c-format
13038msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13039msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
13040
8dadc33b 13041#: builtin/commit-graph.c:142
dc46d27a
JNA
13042#, c-format
13043msgid "unrecognized --split argument, %s"
13044msgstr "argument de --split non reconnu, %s"
13045
8dadc33b 13046#: builtin/commit-graph.c:155
0c7696ed
JNA
13047#, c-format
13048msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13049msgstr "ID d'objet non hexadécimal inattendu : %s"
13050
8dadc33b 13051#: builtin/commit-graph.c:160
0c7696ed
JNA
13052#, c-format
13053msgid "invalid object: %s"
13054msgstr "objet invalide : %s"
13055
8dadc33b 13056#: builtin/commit-graph.c:213
dc46d27a
JNA
13057msgid "start walk at all refs"
13058msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
13059
8dadc33b 13060#: builtin/commit-graph.c:215
dc46d27a
JNA
13061msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13062msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
13063
8dadc33b 13064#: builtin/commit-graph.c:217
dc46d27a
JNA
13065msgid "start walk at commits listed by stdin"
13066msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
13067
8dadc33b 13068#: builtin/commit-graph.c:219
dc46d27a
JNA
13069msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13070msgstr ""
13071"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
13072
8dadc33b 13073#: builtin/commit-graph.c:221
dc46d27a
JNA
13074msgid "enable computation for changed paths"
13075msgstr "activer le calcul pour les chemins modifiés"
13076
8dadc33b 13077#: builtin/commit-graph.c:224
dc46d27a
JNA
13078msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13079msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
13080
8dadc33b 13081#: builtin/commit-graph.c:228
dc46d27a
JNA
13082msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13083msgstr ""
13084"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
13085
8dadc33b 13086#: builtin/commit-graph.c:230
dc46d27a
JNA
13087msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13088msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
13089
8dadc33b 13090#: builtin/commit-graph.c:232
dc46d27a
JNA
13091msgid "only expire files older than a given date-time"
13092msgstr "ne faire expirer que les fichiers plus vieux qu'une date-time donnée"
13093
8dadc33b
JNA
13094#: builtin/commit-graph.c:234
13095msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13096msgstr "nombre maximum des filtres Bloom des chemins modifiés à calculer"
13097
13098#: builtin/commit-graph.c:255
dc46d27a
JNA
13099msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13100msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
13101
8dadc33b 13102#: builtin/commit-graph.c:287
0c7696ed
JNA
13103msgid "Collecting commits from input"
13104msgstr "Collecte des commits depuis l'entrée"
dc46d27a 13105
1d9f0b79
JNA
13106#: builtin/commit-tree.c:18
13107msgid ""
13108"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13109"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
13110msgstr ""
13111"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13112"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
13113
13114#: builtin/commit-tree.c:31
13115#, c-format
13116msgid "duplicate parent %s ignored"
13117msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
13118
8dadc33b 13119#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
1d9f0b79
JNA
13120#, c-format
13121msgid "not a valid object name %s"
13122msgstr "nom d'objet invalide %s"
13123
13124#: builtin/commit-tree.c:93
13125#, c-format
13126msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13127msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
13128
13129#: builtin/commit-tree.c:96
13130#, c-format
13131msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13132msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
13133
13134#: builtin/commit-tree.c:98
13135#, c-format
13136msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13137msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
13138
13139#: builtin/commit-tree.c:111
13140msgid "parent"
13141msgstr "parent"
13142
13143#: builtin/commit-tree.c:112
13144msgid "id of a parent commit object"
13145msgstr "id d'un objet commit parent"
13146
8dadc33b
JNA
13147#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
13148#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
dc46d27a 13149#: builtin/tag.c:413
1d9f0b79
JNA
13150msgid "message"
13151msgstr "message"
13152
8dadc33b 13153#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
1d9f0b79
JNA
13154msgid "commit message"
13155msgstr "message de validation"
13156
13157#: builtin/commit-tree.c:118
13158msgid "read commit log message from file"
13159msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
13160
8dadc33b 13161#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
dc46d27a 13162#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
13163msgid "GPG sign commit"
13164msgstr "signer la validation avec GPG"
13165
13166#: builtin/commit-tree.c:133
13167msgid "must give exactly one tree"
13168msgstr "exactement un arbre obligatoire"
13169
13170#: builtin/commit-tree.c:140
13171msgid "git commit-tree: failed to read"
13172msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
13173
b3225a41 13174#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
13175msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13176msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 13177
b3225a41 13178#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
13179msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13180msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 13181
b3225a41 13182#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
13183msgid ""
13184"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13185"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13186"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
13187msgstr ""
13188"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
13189"rendrait\n"
6b388fca
JNA
13190"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
13191"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
13192
b3225a41 13193#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
13194msgid ""
13195"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13196"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13197"\n"
13198" git commit --allow-empty\n"
13199"\n"
21860882 13200msgstr ""
275588f9
JX
13201"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
13202"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
13203"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
13204"\n"
13205" git commit --allow-empty\n"
13206"\n"
6b388fca 13207
b3225a41 13208#: builtin/commit.c:63
dc46d27a
JNA
13209msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13210msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git rebase --skip'\n"
13211
13212#: builtin/commit.c:66
ec688f77
JNA
13213msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13214msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 13215
dc46d27a 13216#: builtin/commit.c:69
ba1b8cfa 13217msgid ""
ec688f77
JNA
13218"and then use:\n"
13219"\n"
13220" git cherry-pick --continue\n"
13221"\n"
13222"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
13223"If you wish to skip this commit, use:\n"
13224"\n"
ec688f77 13225" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 13226"\n"
ba1b8cfa 13227msgstr ""
ec688f77 13228"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 13229"\n"
ec688f77
JNA
13230" git cherry-pick --continue\n"
13231"\n"
13232"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
13233"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
13234"\n"
13235" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 13236"\n"
ba1b8cfa 13237
dc46d27a 13238#: builtin/commit.c:312
6b388fca 13239msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 13240msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 13241
dc46d27a 13242#: builtin/commit.c:348
4c508161
JNA
13243msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13244msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
13245
dc46d27a 13246#: builtin/commit.c:361
4c508161
JNA
13247msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13248msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
13249
dc46d27a 13250#: builtin/commit.c:373
6b388fca
JNA
13251msgid "unable to create temporary index"
13252msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
13253
dc46d27a 13254#: builtin/commit.c:382
6b388fca 13255msgid "interactive add failed"
21860882 13256msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 13257
dc46d27a 13258#: builtin/commit.c:397
f507e5dd
JNA
13259msgid "unable to update temporary index"
13260msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
13261
dc46d27a 13262#: builtin/commit.c:399
f507e5dd
JNA
13263msgid "Failed to update main cache tree"
13264msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
13265
dc46d27a 13266#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
6b388fca
JNA
13267msgid "unable to write new_index file"
13268msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
13269
dc46d27a 13270#: builtin/commit.c:476
6b388fca
JNA
13271msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13272msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
13273
dc46d27a 13274#: builtin/commit.c:478
6b388fca
JNA
13275msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13276msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
13277
dc46d27a
JNA
13278#: builtin/commit.c:480
13279msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13280msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un rebasage."
13281
13282#: builtin/commit.c:488
6b388fca
JNA
13283msgid "cannot read the index"
13284msgstr "impossible de lire l'index"
13285
dc46d27a 13286#: builtin/commit.c:507
6b388fca
JNA
13287msgid "unable to write temporary index file"
13288msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
13289
dc46d27a 13290#: builtin/commit.c:605
6b388fca 13291#, c-format
f507e5dd
JNA
13292msgid "commit '%s' lacks author header"
13293msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 13294
dc46d27a 13295#: builtin/commit.c:607
f507e5dd
JNA
13296#, c-format
13297msgid "commit '%s' has malformed author line"
13298msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
13299
dc46d27a 13300#: builtin/commit.c:626
6b388fca
JNA
13301msgid "malformed --author parameter"
13302msgstr "paramètre --author mal formé"
13303
dc46d27a 13304#: builtin/commit.c:679
f7fbc357
JNA
13305msgid ""
13306"unable to select a comment character that is not used\n"
13307"in the current commit message"
13308msgstr ""
13309"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
13310"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
13311
8dadc33b 13312#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
6b388fca
JNA
13313#, c-format
13314msgid "could not lookup commit %s"
13315msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
13316
8dadc33b 13317#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
6b388fca
JNA
13318#, c-format
13319msgid "(reading log message from standard input)\n"
13320msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
13321
dc46d27a 13322#: builtin/commit.c:731
6b388fca
JNA
13323msgid "could not read log from standard input"
13324msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
13325
dc46d27a 13326#: builtin/commit.c:735
6b388fca
JNA
13327#, c-format
13328msgid "could not read log file '%s'"
13329msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
13330
dc46d27a 13331#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
6b388fca
JNA
13332msgid "could not read SQUASH_MSG"
13333msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
13334
dc46d27a 13335#: builtin/commit.c:773
955efd65
JNA
13336msgid "could not read MERGE_MSG"
13337msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
13338
dc46d27a 13339#: builtin/commit.c:833
6b388fca
JNA
13340msgid "could not write commit template"
13341msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
13342
8dadc33b 13343#: builtin/commit.c:853
6b388fca
JNA
13344msgid ""
13345"\n"
13346"It looks like you may be committing a merge.\n"
8dadc33b
JNA
13347"If this is not correct, please run\n"
13348"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
6b388fca 13349"and try again.\n"
21860882
SH
13350msgstr ""
13351"\n"
6b388fca 13352"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
8dadc33b
JNA
13353"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n"
13354"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
6b388fca
JNA
13355"et essayez à nouveau.\n"
13356
8dadc33b 13357#: builtin/commit.c:858
6b388fca
JNA
13358msgid ""
13359"\n"
13360"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8dadc33b
JNA
13361"If this is not correct, please run\n"
13362"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
6b388fca 13363"and try again.\n"
21860882
SH
13364msgstr ""
13365"\n"
6b388fca 13366"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
8dadc33b
JNA
13367"Si ce n'est pas le cas, veuillez lancer\n"
13368"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
6b388fca
JNA
13369"et essayez à nouveau.\n"
13370
8dadc33b 13371#: builtin/commit.c:868
6b388fca
JNA
13372#, c-format
13373msgid ""
13374"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13375"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
13376msgstr ""
13377"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
13378"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
13379"validation.\n"
6b388fca 13380
8dadc33b 13381#: builtin/commit.c:876
6b388fca
JNA
13382#, c-format
13383msgid ""
13384"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13385"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13386"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
13387msgstr ""
13388"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
13389"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
13390"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 13391
8dadc33b 13392#: builtin/commit.c:893
6b388fca 13393#, c-format
f7fbc357
JNA
13394msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13395msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 13396
8dadc33b 13397#: builtin/commit.c:901
6b388fca 13398#, c-format
f7fbc357
JNA
13399msgid "%sDate: %s"
13400msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 13401
8dadc33b 13402#: builtin/commit.c:908
f7fbc357
JNA
13403#, c-format
13404msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13405msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
13406
8dadc33b 13407#: builtin/commit.c:926
6b388fca
JNA
13408msgid "Cannot read index"
13409msgstr "Impossible de lire l'index"
13410
8dadc33b 13411#: builtin/commit.c:997
6b388fca
JNA
13412msgid "Error building trees"
13413msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
13414
8dadc33b 13415#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
6b388fca
JNA
13416#, c-format
13417msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
13418msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
13419
8dadc33b 13420#: builtin/commit.c:1055
6b388fca 13421#, c-format
7298ca7b 13422msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
13423msgstr ""
13424"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
13425"auteur existant"
6b388fca 13426
8dadc33b 13427#: builtin/commit.c:1069
5da312d1
JNA
13428#, c-format
13429msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13430msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
13431
8dadc33b 13432#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
6b388fca
JNA
13433#, c-format
13434msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
13435msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
13436
8dadc33b 13437#: builtin/commit.c:1127
ba1b8cfa
JNA
13438msgid "--long and -z are incompatible"
13439msgstr "--long et -z sont incompatibles"
13440
8dadc33b 13441#: builtin/commit.c:1171
6b388fca 13442msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 13443msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 13444
8dadc33b 13445#: builtin/commit.c:1180
6b388fca
JNA
13446msgid "You have nothing to amend."
13447msgstr "Il n'y a rien à corriger."
13448
8dadc33b 13449#: builtin/commit.c:1183
6b388fca
JNA
13450msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
13451msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
13452
8dadc33b 13453#: builtin/commit.c:1185
6b388fca
JNA
13454msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
13455msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
13456
8dadc33b 13457#: builtin/commit.c:1187
dc46d27a
JNA
13458msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13459msgstr "Vous êtes en plein rebasage -- impossible de corriger (amend)."
13460
8dadc33b 13461#: builtin/commit.c:1190
6b388fca 13462msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 13463msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 13464
8dadc33b 13465#: builtin/commit.c:1200
6b388fca
JNA
13466msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
13467msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
13468
8dadc33b 13469#: builtin/commit.c:1202
6a071483
JNA
13470msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13471msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 13472
8dadc33b 13473#: builtin/commit.c:1211
6b388fca
JNA
13474msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
13475msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
13476
8dadc33b 13477#: builtin/commit.c:1229
6b388fca 13478msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
13479msgstr ""
13480"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
13481"être utilisée."
6b388fca 13482
8dadc33b 13483#: builtin/commit.c:1235
6b388fca 13484#, c-format
1d9f0b79
JNA
13485msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13486msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 13487
8dadc33b 13488#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
6b388fca 13489msgid "show status concisely"
8430988d 13490msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 13491
8dadc33b 13492#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6b388fca 13493msgid "show branch information"
ba1b8cfa 13494msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 13495
8dadc33b 13496#: builtin/commit.c:1370
12142e1b
JNA
13497msgid "show stash information"
13498msgstr "afficher l'information de remisage"
13499
8dadc33b 13500#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
6a071483
JNA
13501msgid "compute full ahead/behind values"
13502msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
13503
8dadc33b 13504#: builtin/commit.c:1374
85ea5cbf
JNA
13505msgid "version"
13506msgstr "version"
13507
8dadc33b 13508#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
0c7696ed 13509#: builtin/worktree.c:722
6b388fca 13510msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 13511msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 13512
8dadc33b 13513#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
6b388fca 13514msgid "show status in long format (default)"
8430988d 13515msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 13516
8dadc33b 13517#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
6b388fca 13518msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 13519msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 13520
8dadc33b 13521#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
0c7696ed 13522#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
8dadc33b 13523#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
6b388fca 13524msgid "mode"
ba1b8cfa 13525msgstr "mode"
6b388fca 13526
8dadc33b 13527#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
6b388fca
JNA
13528msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13529msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13530"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
13531"no. (Défaut : all)"
6b388fca 13532
8dadc33b 13533#: builtin/commit.c:1387
5da312d1
JNA
13534msgid ""
13535"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13536"traditional)"
2acb3d49
JNA
13537msgstr ""
13538"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
13539"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 13540
8dadc33b 13541#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
6b388fca 13542msgid "when"
ba1b8cfa 13543msgstr "quand"
6b388fca 13544
8dadc33b 13545#: builtin/commit.c:1390
6b388fca
JNA
13546msgid ""
13547"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13548"(Default: all)"
13549msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13550"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
13551"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 13552
8dadc33b 13553#: builtin/commit.c:1392
6b388fca 13554msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 13555msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 13556
8dadc33b 13557#: builtin/commit.c:1393
f29a2d82
JNA
13558msgid "do not detect renames"
13559msgstr "ne pas détecter les renommages"
13560
8dadc33b 13561#: builtin/commit.c:1395
f29a2d82 13562msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
13563msgstr ""
13564"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
13565"similarité"
f29a2d82 13566
8dadc33b 13567#: builtin/commit.c:1415
5da312d1 13568msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
13569msgstr ""
13570"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 13571
8dadc33b 13572#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 13573msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 13574msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 13575
8dadc33b 13576#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 13577msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 13578msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13579
8dadc33b 13580#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 13581msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 13582msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 13583
8dadc33b 13584#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
6b388fca 13585msgid "read message from file"
ba1b8cfa 13586msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 13587
8dadc33b 13588#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 13589msgid "author"
ba1b8cfa 13590msgstr "auteur"
6b388fca 13591
8dadc33b 13592#: builtin/commit.c:1502
6b388fca 13593msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 13594msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 13595
8dadc33b 13596#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
6b388fca 13597msgid "date"
ba1b8cfa 13598msgstr "date"
6b388fca 13599
8dadc33b 13600#: builtin/commit.c:1503
6b388fca 13601msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 13602msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 13603
8dadc33b
JNA
13604#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13605#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
ffd5159b
JNA
13606msgid "commit"
13607msgstr "commit"
13608
8dadc33b 13609#: builtin/commit.c:1505
6b388fca 13610msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 13611msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 13612
8dadc33b 13613#: builtin/commit.c:1506
6b388fca 13614msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 13615msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 13616
8dadc33b 13617#: builtin/commit.c:1507
6b388fca
JNA
13618msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13619msgstr ""
a6e88839 13620"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 13621
8dadc33b 13622#: builtin/commit.c:1508
6b388fca
JNA
13623msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13624msgstr ""
a6e88839 13625"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 13626
8dadc33b 13627#: builtin/commit.c:1509
6b388fca
JNA
13628msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13629msgstr ""
ba1b8cfa 13630"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 13631
8dadc33b 13632#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
dc46d27a 13633#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6b388fca 13634msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 13635msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 13636
8dadc33b 13637#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 13638msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 13639msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 13640
8dadc33b 13641#: builtin/commit.c:1512
6b388fca 13642msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 13643msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 13644
8dadc33b 13645#: builtin/commit.c:1514
6b388fca 13646msgid "include status in commit message template"
8430988d 13647msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 13648
8dadc33b 13649#: builtin/commit.c:1519
6b388fca 13650msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 13651msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 13652
8dadc33b 13653#: builtin/commit.c:1520
6b388fca 13654msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 13655msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 13656
8dadc33b 13657#: builtin/commit.c:1521
6b388fca 13658msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 13659msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 13660
8dadc33b 13661#: builtin/commit.c:1522
6b388fca 13662msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 13663msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 13664
8dadc33b 13665#: builtin/commit.c:1523
6b388fca 13666msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 13667msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 13668
8dadc33b 13669#: builtin/commit.c:1524
6b388fca 13670msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 13671msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 13672
8dadc33b 13673#: builtin/commit.c:1525
b67e6306
JNA
13674msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13675msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
13676
8dadc33b 13677#: builtin/commit.c:1526
6b388fca 13678msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 13679msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 13680
8dadc33b 13681#: builtin/commit.c:1539
6b388fca 13682msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 13683msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 13684
8dadc33b 13685#: builtin/commit.c:1540
6b388fca 13686msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 13687msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 13688
8dadc33b 13689#: builtin/commit.c:1547
6b388fca 13690msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 13691msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 13692
8dadc33b 13693#: builtin/commit.c:1549
6b388fca 13694msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 13695msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 13696
8dadc33b 13697#: builtin/commit.c:1622
6b388fca
JNA
13698#, c-format
13699msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 13700msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 13701
8dadc33b 13702#: builtin/commit.c:1629
6b388fca 13703msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 13704msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 13705
8dadc33b 13706#: builtin/commit.c:1650
6b388fca
JNA
13707#, c-format
13708msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 13709msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 13710
8dadc33b 13711#: builtin/commit.c:1657
71ca3ba3 13712#, c-format
6b388fca 13713msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 13714msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 13715
8dadc33b 13716#: builtin/commit.c:1662
26ce3a3c
JNA
13717#, c-format
13718msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13719msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
13720
8dadc33b 13721#: builtin/commit.c:1696
6b388fca 13722msgid ""
0859ed62 13723"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 13724"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 13725"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 13726msgstr ""
0859ed62 13727"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 13728"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 13729"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 13730
6b822f73 13731#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
13732msgid "git config [<options>]"
13733msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 13734
8dadc33b 13735#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
f29a2d82
JNA
13736#, c-format
13737msgid "unrecognized --type argument, %s"
13738msgstr "argument --type non reconnu, %s"
13739
8dadc33b 13740#: builtin/config.c:119
0859ed62
JNA
13741msgid "only one type at a time"
13742msgstr "qu'un seul type à la fois"
13743
8dadc33b 13744#: builtin/config.c:128
6b388fca 13745msgid "Config file location"
ba1b8cfa 13746msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 13747
8dadc33b 13748#: builtin/config.c:129
6b388fca 13749msgid "use global config file"
ba1b8cfa 13750msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 13751
8dadc33b 13752#: builtin/config.c:130
6b388fca 13753msgid "use system config file"
ba1b8cfa 13754msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 13755
8dadc33b 13756#: builtin/config.c:131
6b388fca 13757msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 13758msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 13759
8dadc33b 13760#: builtin/config.c:132
6b822f73
JNA
13761msgid "use per-worktree config file"
13762msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
13763
8dadc33b 13764#: builtin/config.c:133
6b388fca 13765msgid "use given config file"
ba1b8cfa 13766msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 13767
8dadc33b 13768#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
13769msgid "blob-id"
13770msgstr "blob-id"
6b388fca 13771
8dadc33b 13772#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
13773msgid "read config from given blob object"
13774msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 13775
8dadc33b 13776#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
13777msgid "Action"
13778msgstr "Action"
6b388fca 13779
8dadc33b 13780#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa
JNA
13781msgid "get value: name [value-regex]"
13782msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13783
8dadc33b 13784#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa 13785msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 13786msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 13787
8dadc33b 13788#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
13789msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13790msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13791
8dadc33b 13792#: builtin/config.c:139
eadd122b
JNA
13793msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13794msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
13795
8dadc33b 13796#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa 13797msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 13798msgstr ""
ba1b8cfa 13799"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 13800
8dadc33b 13801#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
13802msgid "add a new variable: name value"
13803msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 13804
8dadc33b 13805#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
13806msgid "remove a variable: name [value-regex]"
13807msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13808
8dadc33b 13809#: builtin/config.c:143
ba1b8cfa
JNA
13810msgid "remove all matches: name [value-regex]"
13811msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 13812
8dadc33b 13813#: builtin/config.c:144
ba1b8cfa
JNA
13814msgid "rename section: old-name new-name"
13815msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 13816
8dadc33b 13817#: builtin/config.c:145
ba1b8cfa
JNA
13818msgid "remove a section: name"
13819msgstr "supprimer une section : nom"
13820
8dadc33b 13821#: builtin/config.c:146
ba1b8cfa
JNA
13822msgid "list all"
13823msgstr "afficher tout"
13824
8dadc33b 13825#: builtin/config.c:147
6b388fca 13826msgid "open an editor"
ba1b8cfa 13827msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 13828
8dadc33b 13829#: builtin/config.c:148
9905988a
JNA
13830msgid "find the color configured: slot [default]"
13831msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 13832
8dadc33b 13833#: builtin/config.c:149
9905988a
JNA
13834msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13835msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 13836
8dadc33b 13837#: builtin/config.c:150
6b388fca 13838msgid "Type"
ba1b8cfa 13839msgstr "Type"
6b388fca 13840
8dadc33b 13841#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
f29a2d82
JNA
13842msgid "value is given this type"
13843msgstr "ce type est assigné à la valeur"
13844
8dadc33b 13845#: builtin/config.c:152
6b388fca 13846msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 13847msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 13848
8dadc33b 13849#: builtin/config.c:153
6b388fca 13850msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 13851msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 13852
8dadc33b 13853#: builtin/config.c:154
6b388fca 13854msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 13855msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 13856
8dadc33b
JNA
13857#: builtin/config.c:155
13858msgid "value is --bool or string"
13859msgstr "la valeur est --bool ou une chaîne"
13860
13861#: builtin/config.c:156
6b388fca 13862msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 13863msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 13864
8dadc33b 13865#: builtin/config.c:157
5da312d1
JNA
13866msgid "value is an expiry date"
13867msgstr "la valeur est une date d'expiration"
13868
8dadc33b 13869#: builtin/config.c:158
6b388fca 13870msgid "Other"
ba1b8cfa 13871msgstr "Autre"
6b388fca 13872
8dadc33b 13873#: builtin/config.c:159
6b388fca 13874msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 13875msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 13876
8dadc33b 13877#: builtin/config.c:160
7a43c952
JNA
13878msgid "show variable names only"
13879msgstr "n'afficher que les noms de variable"
13880
8dadc33b 13881#: builtin/config.c:161
6b388fca 13882msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 13883msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 13884
8dadc33b 13885#: builtin/config.c:162
3d8b14c2 13886msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
13887msgstr ""
13888"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
13889"ligne de commande)"
3d8b14c2 13890
8dadc33b 13891#: builtin/config.c:163
4d9c2902 13892msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
c9ef57cc
JNA
13893msgstr ""
13894"afficher la portée de configuration (arbre de travail, local, global, "
13895"système, commande)"
4d9c2902 13896
8dadc33b 13897#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
f29a2d82
JNA
13898msgid "value"
13899msgstr "valeur"
13900
8dadc33b 13901#: builtin/config.c:164
f29a2d82
JNA
13902msgid "with --get, use default value when missing entry"
13903msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
13904
8dadc33b 13905#: builtin/config.c:178
0859ed62
JNA
13906#, c-format
13907msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13908msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
13909
8dadc33b 13910#: builtin/config.c:180
0859ed62
JNA
13911#, c-format
13912msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
13913msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
13914
8dadc33b 13915#: builtin/config.c:334
0859ed62
JNA
13916#, c-format
13917msgid "invalid key pattern: %s"
13918msgstr "motif de clé invalide : %s"
13919
8dadc33b 13920#: builtin/config.c:370
f29a2d82
JNA
13921#, c-format
13922msgid "failed to format default config value: %s"
13923msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
13924
8dadc33b 13925#: builtin/config.c:434
0859ed62
JNA
13926#, c-format
13927msgid "cannot parse color '%s'"
13928msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
13929
8dadc33b 13930#: builtin/config.c:476
f507e5dd
JNA
13931msgid "unable to parse default color value"
13932msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
13933
8dadc33b 13934#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
0859ed62
JNA
13935msgid "not in a git directory"
13936msgstr "pas dans un répertoire git"
13937
8dadc33b 13938#: builtin/config.c:532
0859ed62
JNA
13939msgid "writing to stdin is not supported"
13940msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
13941
8dadc33b 13942#: builtin/config.c:535
0859ed62
JNA
13943msgid "writing config blobs is not supported"
13944msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
13945
8dadc33b 13946#: builtin/config.c:620
f507e5dd
JNA
13947#, c-format
13948msgid ""
13949"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 13950"[user]\n"
f507e5dd 13951"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 13952"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13953"#\temail = %s\n"
13954msgstr ""
7b058058
JNA
13955"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
13956"[user]\n"
f507e5dd 13957"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 13958"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
13959"#\temail = %s\n"
13960
8dadc33b 13961#: builtin/config.c:644
0859ed62
JNA
13962msgid "only one config file at a time"
13963msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
13964
8dadc33b 13965#: builtin/config.c:650
12142e1b
JNA
13966msgid "--local can only be used inside a git repository"
13967msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13968
8dadc33b 13969#: builtin/config.c:652
f29a2d82
JNA
13970msgid "--blob can only be used inside a git repository"
13971msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13972
8dadc33b
JNA
13973#: builtin/config.c:654
13974msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13975msgstr "--worktree ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
13976
13977#: builtin/config.c:676
0859ed62
JNA
13978msgid "$HOME not set"
13979msgstr "$HOME n'est pas défini"
13980
8dadc33b 13981#: builtin/config.c:700
6b822f73
JNA
13982msgid ""
13983"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13984"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13985"section in \"git help worktree\" for details"
13986msgstr ""
13987"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
13988"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
13989"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
13990"détails"
6b822f73 13991
8dadc33b 13992#: builtin/config.c:735
0859ed62
JNA
13993msgid "--get-color and variable type are incoherent"
13994msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
13995
8dadc33b 13996#: builtin/config.c:740
0859ed62
JNA
13997msgid "only one action at a time"
13998msgstr "une seule action à la fois"
13999
8dadc33b 14000#: builtin/config.c:753
0859ed62
JNA
14001msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14002msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
14003
8dadc33b 14004#: builtin/config.c:759
0859ed62
JNA
14005msgid ""
14006"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14007"list"
2104663c
JNA
14008msgstr ""
14009"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
14010"list"
0859ed62 14011
8dadc33b 14012#: builtin/config.c:765
0859ed62
JNA
14013msgid "--default is only applicable to --get"
14014msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
14015
8dadc33b 14016#: builtin/config.c:778
0859ed62
JNA
14017#, c-format
14018msgid "unable to read config file '%s'"
14019msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
14020
8dadc33b 14021#: builtin/config.c:781
0859ed62
JNA
14022msgid "error processing config file(s)"
14023msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
14024
8dadc33b 14025#: builtin/config.c:791
0859ed62
JNA
14026msgid "editing stdin is not supported"
14027msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
14028
8dadc33b 14029#: builtin/config.c:793
0859ed62
JNA
14030msgid "editing blobs is not supported"
14031msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
14032
8dadc33b 14033#: builtin/config.c:807
f507e5dd
JNA
14034#, c-format
14035msgid "cannot create configuration file %s"
14036msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
14037
8dadc33b 14038#: builtin/config.c:820
85ea5cbf
JNA
14039#, c-format
14040msgid ""
14041"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14042" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14043msgstr ""
14044"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
14045" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
14046
8dadc33b 14047#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
0859ed62
JNA
14048#, c-format
14049msgid "no such section: %s"
14050msgstr "section inexistante : %s"
14051
f29a2d82 14052#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 14053msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 14054msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 14055
f29a2d82 14056#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 14057msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 14058msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 14059
8a62da92
JNA
14060#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14061#, c-format
14062msgid ""
14063"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14064"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14065"\n"
14066"\tchmod 0700 %s"
14067msgstr ""
14068"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
14069"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
14070"\n"
14071" chmod 0700 %s"
14072
14073#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14074msgid "print debugging messages to stderr"
14075msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
14076
14077#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14078msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14079msgstr ""
14080"credential-cache-daemon non disponible ; pas de gestion des sockets unix"
14081
14082#: builtin/credential-cache.c:154
14083msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14084msgstr "credential-cache non disponible ; pas de gestion des socket unix"
14085
13bcea8c 14086#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
14087msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14088msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 14089
13bcea8c 14090#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
14091msgid "git describe [<options>] --dirty"
14092msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 14093
dc46d27a 14094#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14095msgid "head"
14096msgstr "tête"
14097
dc46d27a 14098#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14099msgid "lightweight"
14100msgstr "léger"
14101
dc46d27a 14102#: builtin/describe.c:63
6a523d66
JNA
14103msgid "annotated"
14104msgstr "annoté"
14105
dc46d27a 14106#: builtin/describe.c:277
6b388fca
JNA
14107#, c-format
14108msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 14109msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 14110
13bcea8c 14111#: builtin/describe.c:281
6b388fca 14112#, c-format
dc46d27a
JNA
14113msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14114msgstr "l'étiquette '%s' est connue à l'extérieur comme '%s'"
6b388fca 14115
dc46d27a 14116#: builtin/describe.c:328
6b388fca
JNA
14117#, c-format
14118msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 14119msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 14120
dc46d27a 14121#: builtin/describe.c:330
6b388fca 14122#, c-format
5da312d1 14123msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
14124msgstr ""
14125"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
14126"describe\n"
6b388fca 14127
dc46d27a 14128#: builtin/describe.c:397
6b388fca
JNA
14129#, c-format
14130msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 14131msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 14132
dc46d27a 14133#: builtin/describe.c:424
6b388fca
JNA
14134#, c-format
14135msgid ""
14136"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14137"However, there were unannotated tags: try --tags."
14138msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14139"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
14140"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 14141
dc46d27a 14142#: builtin/describe.c:428
6b388fca
JNA
14143#, c-format
14144msgid ""
14145"No tags can describe '%s'.\n"
14146"Try --always, or create some tags."
14147msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14148"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
14149"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 14150
dc46d27a 14151#: builtin/describe.c:458
6b388fca
JNA
14152#, c-format
14153msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 14154msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 14155
dc46d27a 14156#: builtin/describe.c:461
6b388fca
JNA
14157#, c-format
14158msgid ""
14159"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14160"gave up search at %s\n"
14161msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14162"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
14163"affichées\n"
14164"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 14165
dc46d27a 14166#: builtin/describe.c:529
5da312d1
JNA
14167#, c-format
14168msgid "describe %s\n"
14169msgstr "décrire %s\n"
14170
dc46d27a 14171#: builtin/describe.c:532
5da312d1
JNA
14172#, c-format
14173msgid "Not a valid object name %s"
14174msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
14175
dc46d27a 14176#: builtin/describe.c:540
5da312d1
JNA
14177#, c-format
14178msgid "%s is neither a commit nor blob"
14179msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
14180
dc46d27a 14181#: builtin/describe.c:554
6b388fca 14182msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 14183msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 14184
dc46d27a 14185#: builtin/describe.c:555
6b388fca 14186msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 14187msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 14188
dc46d27a 14189#: builtin/describe.c:556
6b388fca 14190msgid "use any ref"
ba1b8cfa 14191msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 14192
dc46d27a 14193#: builtin/describe.c:557
6b388fca 14194msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 14195msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 14196
dc46d27a 14197#: builtin/describe.c:558
6b388fca 14198msgid "always use long format"
ba1b8cfa 14199msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 14200
dc46d27a 14201#: builtin/describe.c:559
ba1b8cfa
JNA
14202msgid "only follow first parent"
14203msgstr "ne suivre que le premier parent"
14204
dc46d27a 14205#: builtin/describe.c:562
6b388fca 14206msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 14207msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 14208
dc46d27a 14209#: builtin/describe.c:564
6b388fca
JNA
14210msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14211msgstr ""
ba1b8cfa 14212"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 14213
dc46d27a 14214#: builtin/describe.c:566
6b388fca 14215msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 14216msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 14217
dc46d27a 14218#: builtin/describe.c:568
6a523d66
JNA
14219msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14220msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
14221
dc46d27a 14222#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6b388fca 14223msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 14224msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 14225
dc46d27a 14226#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6b388fca 14227msgid "mark"
ba1b8cfa 14228msgstr "marque"
6b388fca 14229
dc46d27a 14230#: builtin/describe.c:572
6b388fca 14231msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 14232msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 14233
dc46d27a 14234#: builtin/describe.c:575
6a523d66 14235msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
14236msgstr ""
14237"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 14238
dc46d27a 14239#: builtin/describe.c:593
6b388fca 14240msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 14241msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 14242
dc46d27a 14243#: builtin/describe.c:622
6b388fca 14244msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 14245msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 14246
dc46d27a 14247#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14248msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 14249msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 14250
dc46d27a 14251#: builtin/describe.c:675
6a523d66
JNA
14252msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14253msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
14254
0c7696ed 14255#: builtin/diff.c:91
6b388fca
JNA
14256#, c-format
14257msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 14258msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 14259
8dadc33b 14260#: builtin/diff.c:241
6b388fca
JNA
14261#, c-format
14262msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 14263msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 14264
8dadc33b 14265#: builtin/diff.c:358
0c7696ed
JNA
14266#, c-format
14267msgid "%s...%s: no merge base"
14268msgstr "%s..%s: pas de base de fusion"
14269
8dadc33b 14270#: builtin/diff.c:468
6b388fca 14271msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 14272msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 14273
8dadc33b 14274#: builtin/diff.c:513
6b388fca
JNA
14275#, c-format
14276msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 14277msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 14278
8dadc33b 14279#: builtin/diff.c:524
6b388fca
JNA
14280#, c-format
14281msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 14282msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 14283
8dadc33b 14284#: builtin/diff.c:529
6b388fca
JNA
14285#, c-format
14286msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 14287msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 14288
8dadc33b 14289#: builtin/diff.c:563
0c7696ed
JNA
14290#, c-format
14291msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14292msgstr "\"%s...%s\" : bases multiples de fusion, utilisation de %s"
14293
fc8703c9 14294#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
14295msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14296msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
14297
13bcea8c 14298#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
14299#, c-format
14300msgid "failed: %d"
14301msgstr "échec : %d"
14302
13bcea8c 14303#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
14304#, c-format
14305msgid "could not read symlink %s"
14306msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
14307
13bcea8c 14308#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
14309#, c-format
14310msgid "could not read symlink file %s"
14311msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
14312
13bcea8c 14313#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
14314#, c-format
14315msgid "could not read object %s for symlink %s"
14316msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
14317
13bcea8c 14318#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
14319msgid ""
14320"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14321"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14322msgstr ""
14323"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
14324"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
14325
13bcea8c 14326#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
14327#, c-format
14328msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14329msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
14330
13bcea8c 14331#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
14332msgid "working tree file has been left."
14333msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
14334
13bcea8c 14335#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
14336#, c-format
14337msgid "temporary files exist in '%s'."
14338msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
14339
13bcea8c 14340#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
14341msgid "you may want to cleanup or recover these."
14342msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
14343
13bcea8c 14344#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
14345msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14346msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
14347
13bcea8c 14348#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
14349msgid "perform a full-directory diff"
14350msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
14351
13bcea8c 14352#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
14353msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14354msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
14355
13bcea8c 14356#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
14357msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14358msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
14359
13bcea8c 14360#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
14361msgid "tool"
14362msgstr "outil"
14363
13bcea8c 14364#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
14365msgid "use the specified diff tool"
14366msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
14367
13bcea8c 14368#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
14369msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14370msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
14371
13bcea8c 14372#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
14373msgid ""
14374"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14375"code"
3d5f3905
JNA
14376msgstr ""
14377"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
14378"non-nul"
71ca3ba3 14379
13bcea8c 14380#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
14381msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14382msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
14383
13bcea8c 14384#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
14385msgid "passed to `diff`"
14386msgstr "passé à `diff`"
14387
13bcea8c 14388#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
14389msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14390msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
14391
13bcea8c 14392#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
14393msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14394msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
14395
13bcea8c 14396#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
14397msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14398msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
14399
13bcea8c 14400#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
14401msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14402msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
14403
13bcea8c 14404#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
14405msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14406msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
14407
ec688f77
JNA
14408#: builtin/env--helper.c:6
14409msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14410msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
14411
8dadc33b 14412#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
ec688f77
JNA
14413msgid "type"
14414msgstr "type"
14415
8dadc33b 14416#: builtin/env--helper.c:46
ec688f77
JNA
14417msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14418msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
14419
8dadc33b 14420#: builtin/env--helper.c:48
ec688f77
JNA
14421msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14422msgstr ""
14423"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
14424"sortie"
14425
8dadc33b 14426#: builtin/env--helper.c:67
ec688f77
JNA
14427#, c-format
14428msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14429msgstr ""
14430"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
14431
8dadc33b 14432#: builtin/env--helper.c:82
ec688f77
JNA
14433#, c-format
14434msgid ""
14435"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14436"%s`"
14437msgstr ""
14438"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
14439"type=ulong`, pas `%s`"
14440
0859ed62 14441#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 14442msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 14443msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 14444
0c7696ed 14445#: builtin/fast-export.c:868
13bcea8c 14446msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
14447msgstr ""
14448"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
14449"tags ne soit spécifié."
13bcea8c 14450
0c7696ed
JNA
14451#: builtin/fast-export.c:1178
14452msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14453msgstr "le jeton --anonymize-map ne peut pas être vide"
14454
14455#: builtin/fast-export.c:1198
6b388fca 14456msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 14457msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 14458
0c7696ed 14459#: builtin/fast-export.c:1200
6b388fca 14460msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 14461msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 14462
0c7696ed 14463#: builtin/fast-export.c:1203
6b388fca
JNA
14464msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14465msgstr ""
ba1b8cfa 14466"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 14467
0c7696ed 14468#: builtin/fast-export.c:1206
ec688f77
JNA
14469msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14470msgstr ""
14471"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
14472"alternatif"
14473
0c7696ed 14474#: builtin/fast-export.c:1209
6b388fca 14475msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 14476msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 14477
0c7696ed 14478#: builtin/fast-export.c:1211
6b388fca 14479msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 14480msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 14481
0c7696ed 14482#: builtin/fast-export.c:1215
13bcea8c
JNA
14483msgid "Import marks from this file if it exists"
14484msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
14485
0c7696ed 14486#: builtin/fast-export.c:1217
6b388fca 14487msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 14488msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 14489
0c7696ed 14490#: builtin/fast-export.c:1219
6b388fca 14491msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 14492msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 14493
0c7696ed 14494#: builtin/fast-export.c:1221
6b388fca 14495msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 14496msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 14497
0c7696ed 14498#: builtin/fast-export.c:1222
6b388fca 14499msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 14500msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 14501
8dadc33b 14502#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
f7fbc357
JNA
14503msgid "refspec"
14504msgstr "spécificateur de référence"
14505
0c7696ed 14506#: builtin/fast-export.c:1224
f7fbc357
JNA
14507msgid "Apply refspec to exported refs"
14508msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
14509
0c7696ed 14510#: builtin/fast-export.c:1225
f507e5dd
JNA
14511msgid "anonymize output"
14512msgstr "anonymise la sortie"
14513
0c7696ed
JNA
14514#: builtin/fast-export.c:1226
14515msgid "from:to"
14516msgstr "depuis:vers"
14517
14518#: builtin/fast-export.c:1227
14519msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14520msgstr "convertit <depuis> en <vers> dans la sortie anonymisée"
14521
14522#: builtin/fast-export.c:1230
b3225a41
JNA
14523msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14524msgstr ""
14525"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
14526"d'objet"
14527
0c7696ed 14528#: builtin/fast-export.c:1232
b3225a41
JNA
14529msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14530msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
14531
0c7696ed 14532#: builtin/fast-export.c:1234
13bcea8c
JNA
14533msgid "Label tags with mark ids"
14534msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
14535
0c7696ed
JNA
14536#: builtin/fast-export.c:1257
14537msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14538msgstr "--anonymize-map n'a aucune signification sans --anonymize"
14539
14540#: builtin/fast-export.c:1272
13bcea8c 14541msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
14542msgstr ""
14543"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c 14544
8dadc33b
JNA
14545#: builtin/fast-import.c:3086
14546#, c-format
14547msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14548msgstr "Champs from manquants pour le sous-module '%s'"
14549
14550#: builtin/fast-import.c:3088
14551#, c-format
14552msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14553msgstr "champs to manquants pour le sous-module '%s'"
14554
14555#: builtin/fast-import.c:3223
14556#, c-format
14557msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14558msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
14559
14560#: builtin/fast-import.c:3228
14561#, c-format
14562msgid "Expected 'to' command, got %s"
14563msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
14564
14565#: builtin/fast-import.c:3320
14566msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14567msgstr ""
14568"Format attendu nom:<nom de fichier> pour l'option de réécriture de sous-"
14569"module"
14570
14571#: builtin/fast-import.c:3374
14572#, c-format
14573msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14574msgstr ""
14575"la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
14576
14577#: builtin/fetch-pack.c:241
0c7696ed
JNA
14578#, c-format
14579msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14580msgstr "Fichier verrou créé mais non reporté : %s"
14581
dc46d27a 14582#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 14583msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14584msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14585
dc46d27a 14586#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 14587msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 14588msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 14589
dc46d27a 14590#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 14591msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 14592msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 14593
dc46d27a 14594#: builtin/fetch.c:38
6b388fca 14595msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 14596msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 14597
8dadc33b 14598#: builtin/fetch.c:119
13bcea8c
JNA
14599msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14600msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
14601
8dadc33b 14602#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
6b388fca 14603msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 14604msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 14605
8dadc33b 14606#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
13bcea8c
JNA
14607msgid "set upstream for git pull/fetch"
14608msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
14609
8dadc33b 14610#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
6b388fca 14611msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 14612msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 14613
8dadc33b 14614#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
6b388fca 14615msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 14616msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 14617
8dadc33b 14618#: builtin/fetch.c:149
6b822f73 14619msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 14620msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 14621
8dadc33b 14622#: builtin/fetch.c:151
6b388fca 14623msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 14624msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 14625
8dadc33b 14626#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
6b388fca 14627msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 14628msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 14629
8dadc33b 14630#: builtin/fetch.c:155
6b388fca 14631msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 14632msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 14633
8dadc33b 14634#: builtin/fetch.c:157
3d8b14c2
JNA
14635msgid "number of submodules fetched in parallel"
14636msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
14637
8dadc33b 14638#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
6b388fca
JNA
14639msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14640msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14641"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
14642"dépôt distant"
6b388fca 14643
8dadc33b 14644#: builtin/fetch.c:161
6a071483 14645msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
14646msgstr ""
14647"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
14648"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 14649
8dadc33b 14650#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
6b388fca 14651msgid "on-demand"
ba1b8cfa 14652msgstr "à la demande"
6b388fca 14653
8dadc33b 14654#: builtin/fetch.c:163
6b388fca 14655msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 14656msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 14657
8dadc33b
JNA
14658#: builtin/fetch.c:168
14659msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14660msgstr "écrire les références récupérées dans le fichier FETCH_HEAD"
14661
14662#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
6b388fca 14663msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 14664msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 14665
8dadc33b 14666#: builtin/fetch.c:171
6b388fca 14667msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 14668msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 14669
8dadc33b 14670#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
dc46d27a 14671#: builtin/pull.c:218
6b388fca 14672msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 14673msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 14674
8dadc33b 14675#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
85ea5cbf
JNA
14676msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14677msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
14678
8dadc33b 14679#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
6b388fca 14680msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 14681msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 14682
8dadc33b 14683#: builtin/fetch.c:185
6b388fca 14684msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 14685msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 14686
8dadc33b 14687#: builtin/fetch.c:188
12142e1b
JNA
14688msgid ""
14689"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14690"files)"
14691msgstr ""
14692"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
14693"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 14694
8dadc33b 14695#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
561580ea
JNA
14696msgid "accept refs that update .git/shallow"
14697msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
14698
8dadc33b 14699#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
14700msgid "refmap"
14701msgstr "correspondance de référence"
14702
8dadc33b 14703#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
f7fbc357
JNA
14704msgid "specify fetch refmap"
14705msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
14706
8dadc33b 14707#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
0859ed62
JNA
14708msgid "report that we have only objects reachable from this object"
14709msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
14710
8dadc33b
JNA
14711#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14712msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14713msgstr "lancer 'maintenance --auto' après la récupération"
ec688f77 14714
8dadc33b 14715#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
ec688f77
JNA
14716msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14717msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
14718
8dadc33b 14719#: builtin/fetch.c:210
4c508161
JNA
14720msgid "write the commit-graph after fetching"
14721msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
14722
8dadc33b
JNA
14723#: builtin/fetch.c:212
14724msgid "accept refspecs from stdin"
14725msgstr "lire les spécificateurs de référence depuis l'entrée standard"
14726
14727#: builtin/fetch.c:523
6b388fca 14728msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 14729msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 14730
8dadc33b 14731#: builtin/fetch.c:677
b67e6306
JNA
14732#, c-format
14733msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14734msgstr ""
14735"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
14736
8dadc33b 14737#: builtin/fetch.c:775
6b388fca
JNA
14738#, c-format
14739msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 14740msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 14741
8dadc33b 14742#: builtin/fetch.c:779
6b388fca 14743msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 14744msgstr "[à jour]"
6b388fca 14745
8dadc33b 14746#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
6b388fca 14747msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 14748msgstr "[rejeté]"
6b388fca 14749
8dadc33b 14750#: builtin/fetch.c:793
b67e6306
JNA
14751msgid "can't fetch in current branch"
14752msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
14753
8dadc33b 14754#: builtin/fetch.c:803
6b388fca 14755msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 14756msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 14757
8dadc33b
JNA
14758#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14759#: builtin/fetch.c:875
b67e6306
JNA
14760msgid "unable to update local ref"
14761msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 14762
8dadc33b 14763#: builtin/fetch.c:808
6b822f73
JNA
14764msgid "would clobber existing tag"
14765msgstr "écraserait l'étiquette existante"
14766
8dadc33b 14767#: builtin/fetch.c:830
6b388fca 14768msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 14769msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 14770
8dadc33b 14771#: builtin/fetch.c:833
6b388fca 14772msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 14773msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 14774
8dadc33b 14775#: builtin/fetch.c:836
6b388fca 14776msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 14777msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 14778
8dadc33b 14779#: builtin/fetch.c:875
6b388fca 14780msgid "forced update"
ba1b8cfa 14781msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 14782
8dadc33b 14783#: builtin/fetch.c:880
b67e6306
JNA
14784msgid "non-fast-forward"
14785msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 14786
8dadc33b 14787#: builtin/fetch.c:901
ec688f77
JNA
14788msgid ""
14789"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14790"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14791"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14792msgstr ""
14793"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
14794"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
14795"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14796
8dadc33b 14797#: builtin/fetch.c:905
ec688f77
JNA
14798#, c-format
14799msgid ""
14800"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14801"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14802"false'\n"
14803" to avoid this check.\n"
14804msgstr ""
14805"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
14806"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
14807"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
14808
8dadc33b 14809#: builtin/fetch.c:939
6b388fca
JNA
14810#, c-format
14811msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14812msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
14813
8dadc33b 14814#: builtin/fetch.c:960
561580ea
JNA
14815#, c-format
14816msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
14817msgstr ""
14818"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 14819
8dadc33b 14820#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
6b388fca
JNA
14821#, c-format
14822msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 14823msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 14824
8dadc33b 14825#: builtin/fetch.c:1064
6b388fca
JNA
14826#, c-format
14827msgid ""
14828"some local refs could not be updated; try running\n"
14829" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14830msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14831"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
14832" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 14833
8dadc33b 14834#: builtin/fetch.c:1161
6b388fca
JNA
14835#, c-format
14836msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 14837msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 14838
8dadc33b 14839#: builtin/fetch.c:1162
6b388fca
JNA
14840#, c-format
14841msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 14842msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 14843
8dadc33b 14844#: builtin/fetch.c:1194
6b388fca 14845msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 14846msgstr "[supprimé]"
6b388fca 14847
8dadc33b 14848#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
6b388fca 14849msgid "(none)"
ba1b8cfa 14850msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 14851
8dadc33b 14852#: builtin/fetch.c:1218
6b388fca
JNA
14853#, c-format
14854msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 14855msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 14856
8dadc33b 14857#: builtin/fetch.c:1237
6b388fca
JNA
14858#, c-format
14859msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 14860msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 14861
8dadc33b 14862#: builtin/fetch.c:1240
6b388fca
JNA
14863#, c-format
14864msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 14865msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 14866
8dadc33b 14867#: builtin/fetch.c:1448
4c508161 14868msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
14869msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
14870
8dadc33b 14871#: builtin/fetch.c:1463
13bcea8c
JNA
14872msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14873msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
14874
8dadc33b 14875#: builtin/fetch.c:1465
13bcea8c
JNA
14876msgid "not setting upstream for a remote tag"
14877msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
14878
8dadc33b 14879#: builtin/fetch.c:1467
13bcea8c
JNA
14880msgid "unknown branch type"
14881msgstr "type de branche inconnu"
14882
8dadc33b 14883#: builtin/fetch.c:1469
13bcea8c
JNA
14884msgid ""
14885"no source branch found.\n"
14886"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14887msgstr ""
14888"Aucune branche source trouvée.\n"
14889"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
14890
8dadc33b 14891#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
6b388fca
JNA
14892#, c-format
14893msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 14894msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 14895
8dadc33b 14896#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
6b388fca
JNA
14897#, c-format
14898msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 14899msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 14900
8dadc33b 14901#: builtin/fetch.c:1620
13bcea8c
JNA
14902#, c-format
14903msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14904msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 14905
8dadc33b 14906#: builtin/fetch.c:1724
6b388fca
JNA
14907msgid ""
14908"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14909"remote name from which new revisions should be fetched."
14910msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14911"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
14912"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 14913
8dadc33b 14914#: builtin/fetch.c:1760
6b388fca 14915msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 14916msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 14917
8dadc33b 14918#: builtin/fetch.c:1825
85ea5cbf
JNA
14919msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14920msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
14921
8dadc33b 14922#: builtin/fetch.c:1827
85ea5cbf
JNA
14923msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14924msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
14925
8dadc33b 14926#: builtin/fetch.c:1832
6b388fca 14927msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 14928msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 14929
8dadc33b 14930#: builtin/fetch.c:1834
6b388fca 14931msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 14932msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 14933
8dadc33b 14934#: builtin/fetch.c:1851
6b388fca 14935msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 14936msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 14937
8dadc33b 14938#: builtin/fetch.c:1853
6b388fca 14939msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 14940msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 14941
8dadc33b 14942#: builtin/fetch.c:1862
6b388fca
JNA
14943#, c-format
14944msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 14945msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 14946
8dadc33b 14947#: builtin/fetch.c:1869
6b388fca
JNA
14948msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14949msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14950"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
14951"sens"
6b388fca 14952
8dadc33b 14953#: builtin/fetch.c:1887
b3225a41
JNA
14954msgid ""
14955"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14956"partialclone"
14957msgstr ""
14958"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
14959"extensions.partialClone"
14960
8dadc33b
JNA
14961#: builtin/fetch.c:1891
14962msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14963msgstr "--stdin ne peut être utilisée qu'en récupérant depuis un seul distant"
14964
dc46d27a 14965#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
7298ca7b
JNA
14966msgid ""
14967"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
14968msgstr ""
14969"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 14970
dc46d27a 14971#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6b388fca 14972msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 14973msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 14974
dc46d27a 14975#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6b388fca 14976msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 14977msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 14978
dc46d27a 14979#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6b388fca 14980msgid "text"
ba1b8cfa 14981msgstr "texte"
6b388fca 14982
dc46d27a 14983#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6b388fca 14984msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 14985msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 14986
dc46d27a 14987#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6b388fca 14988msgid "file to read from"
ba1b8cfa 14989msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 14990
12142e1b 14991#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
14992msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14993msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 14994
12142e1b 14995#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 14996msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 14997msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 14998
12142e1b 14999#: builtin/for-each-ref.c:12
8dadc33b
JNA
15000msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15001msgstr "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
ffd5159b 15002
12142e1b 15003#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
15004msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15005msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 15006
12142e1b 15007#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 15008msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 15009msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 15010
12142e1b 15011#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 15012msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 15013msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 15014
12142e1b 15015#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 15016msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 15017msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 15018
12142e1b 15019#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
15020msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15021msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 15022
12142e1b 15023#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 15024msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 15025msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 15026
dc46d27a 15027#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
26ce3a3c
JNA
15028msgid "respect format colors"
15029msgstr "respecter les couleurs de formatage"
15030
1d9f0b79 15031#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
15032msgid "print only refs which points at the given object"
15033msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 15034
1d9f0b79 15035#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
15036msgid "print only refs that are merged"
15037msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
15038
1d9f0b79 15039#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
15040msgid "print only refs that are not merged"
15041msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 15042
1d9f0b79 15043#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
15044msgid "print only refs which contain the commit"
15045msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
15046
1d9f0b79 15047#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
15048msgid "print only refs which don't contain the commit"
15049msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
15050
f0882a0b 15051#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
b3225a41
JNA
15052msgid "unknown"
15053msgstr "inconnu"
15054
15055#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
f0882a0b 15056#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
b3225a41
JNA
15057#, c-format
15058msgid "error in %s %s: %s"
15059msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
15060
15061#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
f0882a0b 15062#: builtin/fsck.c:115
b3225a41
JNA
15063#, c-format
15064msgid "warning in %s %s: %s"
15065msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
15066
f0882a0b 15067#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
b3225a41
JNA
15068#, c-format
15069msgid "broken link from %7s %s"
15070msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
15071
f0882a0b 15072#: builtin/fsck.c:156
b3225a41
JNA
15073msgid "wrong object type in link"
15074msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
15075
f0882a0b 15076#: builtin/fsck.c:172
b3225a41
JNA
15077#, c-format
15078msgid ""
15079"broken link from %7s %s\n"
15080" to %7s %s"
15081msgstr ""
15082"lien cassé depuis %7s %s\n"
15083" vers %7s %s"
15084
f0882a0b 15085#: builtin/fsck.c:283
b3225a41
JNA
15086#, c-format
15087msgid "missing %s %s"
15088msgstr "objet %s manquant %s"
15089
f0882a0b 15090#: builtin/fsck.c:310
b3225a41
JNA
15091#, c-format
15092msgid "unreachable %s %s"
15093msgstr "objet %s inatteignable %s"
15094
f0882a0b 15095#: builtin/fsck.c:330
b3225a41
JNA
15096#, c-format
15097msgid "dangling %s %s"
15098msgstr "objet %s fantôme %s"
15099
f0882a0b 15100#: builtin/fsck.c:340
b3225a41
JNA
15101msgid "could not create lost-found"
15102msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
15103
f0882a0b 15104#: builtin/fsck.c:351
b3225a41
JNA
15105#, c-format
15106msgid "could not finish '%s'"
15107msgstr "impossible de finir '%s'"
15108
f0882a0b 15109#: builtin/fsck.c:368
b3225a41
JNA
15110#, c-format
15111msgid "Checking %s"
15112msgstr "Vérification de l'objet %s"
15113
f0882a0b 15114#: builtin/fsck.c:406
b3225a41
JNA
15115#, c-format
15116msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15117msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
15118
f0882a0b 15119#: builtin/fsck.c:425
b3225a41
JNA
15120#, c-format
15121msgid "Checking %s %s"
15122msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
15123
f0882a0b 15124#: builtin/fsck.c:430
b3225a41
JNA
15125msgid "broken links"
15126msgstr "liens cassés"
15127
f0882a0b 15128#: builtin/fsck.c:439
b3225a41
JNA
15129#, c-format
15130msgid "root %s"
15131msgstr "racine %s"
15132
f0882a0b 15133#: builtin/fsck.c:447
b3225a41
JNA
15134#, c-format
15135msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15136msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
15137
f0882a0b 15138#: builtin/fsck.c:476
b3225a41
JNA
15139#, c-format
15140msgid "%s: object corrupt or missing"
15141msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
15142
f0882a0b 15143#: builtin/fsck.c:501
b3225a41
JNA
15144#, c-format
15145msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15146msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
15147
f0882a0b 15148#: builtin/fsck.c:515
b3225a41
JNA
15149#, c-format
15150msgid "Checking reflog %s->%s"
15151msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
15152
f0882a0b 15153#: builtin/fsck.c:549
b3225a41
JNA
15154#, c-format
15155msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15156msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
15157
f0882a0b 15158#: builtin/fsck.c:556
b3225a41
JNA
15159#, c-format
15160msgid "%s: not a commit"
15161msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
15162
f0882a0b 15163#: builtin/fsck.c:610
b3225a41
JNA
15164msgid "notice: No default references"
15165msgstr "Note : pas de référence par défaut"
15166
f0882a0b 15167#: builtin/fsck.c:625
b3225a41
JNA
15168#, c-format
15169msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15170msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
15171
f0882a0b 15172#: builtin/fsck.c:638
b3225a41
JNA
15173#, c-format
15174msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15175msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
15176
f0882a0b 15177#: builtin/fsck.c:658
b3225a41
JNA
15178#, c-format
15179msgid "bad sha1 file: %s"
15180msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
15181
f0882a0b 15182#: builtin/fsck.c:673
b3225a41
JNA
15183msgid "Checking object directory"
15184msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
15185
f0882a0b 15186#: builtin/fsck.c:676
22338062
JNA
15187msgid "Checking object directories"
15188msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
15189
f0882a0b 15190#: builtin/fsck.c:691
b3225a41
JNA
15191#, c-format
15192msgid "Checking %s link"
15193msgstr "Vérification du lien %s"
15194
8a62da92 15195#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
b3225a41
JNA
15196#, c-format
15197msgid "invalid %s"
15198msgstr "%s invalide"
15199
f0882a0b 15200#: builtin/fsck.c:703
b3225a41
JNA
15201#, c-format
15202msgid "%s points to something strange (%s)"
15203msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
15204
f0882a0b 15205#: builtin/fsck.c:709
b3225a41
JNA
15206#, c-format
15207msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15208msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
15209
f0882a0b 15210#: builtin/fsck.c:713
b3225a41
JNA
15211#, c-format
15212msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15213msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
15214
f0882a0b 15215#: builtin/fsck.c:725
b3225a41
JNA
15216msgid "Checking cache tree"
15217msgstr "Vérification de l'arbre cache"
15218
f0882a0b 15219#: builtin/fsck.c:730
b3225a41
JNA
15220#, c-format
15221msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15222msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
15223
f0882a0b 15224#: builtin/fsck.c:739
b3225a41
JNA
15225msgid "non-tree in cache-tree"
15226msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
15227
f0882a0b 15228#: builtin/fsck.c:770
7298ca7b
JNA
15229msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15230msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 15231
f0882a0b 15232#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 15233msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 15234msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 15235
f0882a0b 15236#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 15237msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 15238msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 15239
f0882a0b 15240#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 15241msgid "report tags"
ba1b8cfa 15242msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 15243
f0882a0b 15244#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 15245msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 15246msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 15247
f0882a0b 15248#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 15249msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 15250msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 15251
ba1b8cfa 15252# translated from man page
f0882a0b 15253#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 15254msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 15255msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 15256
f0882a0b 15257#: builtin/fsck.c:782
6b388fca 15258msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 15259msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 15260
f0882a0b 15261#: builtin/fsck.c:783
7a43c952
JNA
15262msgid "check only connectivity"
15263msgstr "ne vérifier que la connectivité"
15264
f0882a0b 15265#: builtin/fsck.c:784
6b388fca 15266msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 15267msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 15268
f0882a0b 15269#: builtin/fsck.c:786
6b388fca 15270msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 15271msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 15272
f0882a0b 15273#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6b388fca 15274msgid "show progress"
ba1b8cfa 15275msgstr "afficher la progression"
6b388fca 15276
f0882a0b 15277#: builtin/fsck.c:788
b67e6306
JNA
15278msgid "show verbose names for reachable objects"
15279msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
15280
8a62da92 15281#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
22338062
JNA
15282msgid "Checking objects"
15283msgstr "Vérification des objets"
15284
f0882a0b 15285#: builtin/fsck.c:875
b3225a41
JNA
15286#, c-format
15287msgid "%s: object missing"
15288msgstr "%s : objet manquant"
15289
f0882a0b 15290#: builtin/fsck.c:886
b3225a41
JNA
15291#, c-format
15292msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15293msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
15294
8dadc33b 15295#: builtin/gc.c:36
7298ca7b
JNA
15296msgid "git gc [<options>]"
15297msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 15298
8dadc33b 15299#: builtin/gc.c:91
6b388fca 15300#, c-format
6a523d66
JNA
15301msgid "Failed to fstat %s: %s"
15302msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 15303
8dadc33b 15304#: builtin/gc.c:127
1d9f0b79
JNA
15305#, c-format
15306msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15307msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
15308
8dadc33b 15309#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
6b822f73
JNA
15310#, c-format
15311msgid "cannot stat '%s'"
15312msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
15313
8dadc33b 15314#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
6b388fca 15315#, c-format
6b822f73
JNA
15316msgid "cannot read '%s'"
15317msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 15318
8dadc33b 15319#: builtin/gc.c:492
ffd5159b
JNA
15320#, c-format
15321msgid ""
15322"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15323"and remove %s.\n"
15324"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15325"\n"
15326"%s"
15327msgstr ""
694f610d 15328"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 15329"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
15330"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
15331"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
15332"\n"
15333"%s"
15334
8dadc33b 15335#: builtin/gc.c:540
6b388fca 15336msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 15337msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 15338
8dadc33b 15339#: builtin/gc.c:542
6b388fca 15340msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 15341msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 15342
8dadc33b 15343#: builtin/gc.c:543
6b388fca 15344msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 15345msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 15346
8dadc33b 15347#: builtin/gc.c:546
eadd122b 15348msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
15349msgstr ""
15350"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
15351"tourne déjà"
eadd122b 15352
8dadc33b 15353#: builtin/gc.c:549
f29a2d82
JNA
15354msgid "repack all other packs except the largest pack"
15355msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
15356
8dadc33b 15357#: builtin/gc.c:566
6a523d66 15358#, c-format
f29a2d82
JNA
15359msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15360msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 15361
8dadc33b 15362#: builtin/gc.c:577
f29a2d82
JNA
15363#, c-format
15364msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15365msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
15366
8dadc33b 15367#: builtin/gc.c:597
6b388fca 15368#, c-format
22338062 15369msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
15370msgstr ""
15371"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
15372"performances.\n"
6b388fca 15373
8dadc33b 15374#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
15375#, c-format
15376msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15377msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
15378
8dadc33b 15379#: builtin/gc.c:600
22338062
JNA
15380#, c-format
15381msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15382msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
15383
8dadc33b 15384#: builtin/gc.c:640
eadd122b
JNA
15385#, c-format
15386msgid ""
15387"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
15388msgstr ""
15389"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
15390"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 15391
8dadc33b 15392#: builtin/gc.c:695
6b388fca
JNA
15393msgid ""
15394"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15395msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15396"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
15397"supprimer."
6b388fca 15398
8dadc33b
JNA
15399#: builtin/gc.c:705
15400msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
15401msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<tâche>]"
15402
15403#: builtin/gc.c:812
15404msgid "failed to write commit-graph"
15405msgstr "échec de l'écriture du graphe de commits"
15406
15407#: builtin/gc.c:905
15408#, c-format
15409msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15410msgstr "le fichier verrou '%s' existe, pas de maintenance"
15411
15412#: builtin/gc.c:932
15413#, c-format
15414msgid "task '%s' failed"
15415msgstr "échec de la tâche '%s'"
15416
15417#: builtin/gc.c:979
15418#, c-format
15419msgid "'%s' is not a valid task"
15420msgstr "'%s' n'est pas une tâche valide"
15421
15422#: builtin/gc.c:984
15423#, c-format
15424msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15425msgstr "la tâche '%s' ne peut pas être sélectionnée plusieurs fois"
15426
15427#: builtin/gc.c:999
15428msgid "run tasks based on the state of the repository"
15429msgstr "lancer les tâches selon l'état du dépôt"
15430
15431#: builtin/gc.c:1001
15432msgid "do not report progress or other information over stderr"
15433msgstr "ne pas afficher le progrès ou d'autres informations sur stderr"
15434
15435#: builtin/gc.c:1002
15436msgid "task"
15437msgstr "tâche"
15438
15439#: builtin/gc.c:1003
15440msgid "run a specific task"
15441msgstr "lancer une tâche spécifique"
15442
15443#: builtin/gc.c:1026
15444msgid "git maintenance run [<options>]"
15445msgstr "git maintenance run [<options>]"
15446
15447#: builtin/gc.c:1037
15448#, c-format
15449msgid "invalid subcommand: %s"
15450msgstr "sous-commande invalide : %s"
15451
4d9c2902 15452#: builtin/grep.c:30
7298ca7b
JNA
15453msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15454msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15455
b3225a41 15456#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
15457#, c-format
15458msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 15459msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 15460
b3225a41 15461#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
15462#, c-format
15463msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15464msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
15465
12142e1b
JNA
15466#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15467#. variable for tweaking threads, currently
15468#. grep.threads
15469#.
8a62da92 15470#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
8dadc33b 15471#: builtin/pack-objects.c:2936
12142e1b
JNA
15472#, c-format
15473msgid "no threads support, ignoring %s"
15474msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
15475
dc46d27a 15476#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
6b388fca
JNA
15477#, c-format
15478msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 15479msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 15480
dc46d27a 15481#: builtin/grep.c:655
6b388fca
JNA
15482#, c-format
15483msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 15484msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 15485
8dadc33b 15486#: builtin/grep.c:725
6b388fca
JNA
15487#, c-format
15488msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 15489msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 15490
8dadc33b 15491#: builtin/grep.c:824
6b388fca 15492msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 15493msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 15494
8dadc33b 15495#: builtin/grep.c:826
6b388fca 15496msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 15497msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 15498
8dadc33b 15499#: builtin/grep.c:828
6b388fca 15500msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 15501msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 15502
8dadc33b 15503#: builtin/grep.c:830
7298ca7b
JNA
15504msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15505msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 15506
8dadc33b 15507#: builtin/grep.c:832
6a523d66 15508msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
15509msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
15510
8dadc33b 15511#: builtin/grep.c:835
6b388fca 15512msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 15513msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 15514
8dadc33b 15515#: builtin/grep.c:837
6b388fca 15516msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 15517msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 15518
8dadc33b 15519#: builtin/grep.c:839
6b388fca 15520msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 15521msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 15522
8dadc33b 15523#: builtin/grep.c:841
6b388fca 15524msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 15525msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 15526
8dadc33b 15527#: builtin/grep.c:843
6b388fca 15528msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 15529msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 15530
8dadc33b 15531#: builtin/grep.c:846
eadd122b
JNA
15532msgid "process binary files with textconv filters"
15533msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
15534
8dadc33b 15535#: builtin/grep.c:848
6b822f73
JNA
15536msgid "search in subdirectories (default)"
15537msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
15538
8dadc33b 15539#: builtin/grep.c:850
6b388fca 15540msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 15541msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 15542
8dadc33b 15543#: builtin/grep.c:854
6b388fca 15544msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 15545msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 15546
8dadc33b 15547#: builtin/grep.c:857
6b388fca 15548msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 15549msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 15550
8dadc33b 15551#: builtin/grep.c:860
6b388fca 15552msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 15553msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 15554
8dadc33b 15555#: builtin/grep.c:863
6b388fca 15556msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 15557msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 15558
8dadc33b 15559#: builtin/grep.c:866
6b388fca 15560msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 15561msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 15562
8dadc33b 15563#: builtin/grep.c:867
0859ed62
JNA
15564msgid "show column number of first match"
15565msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
15566
8dadc33b 15567#: builtin/grep.c:868
6b388fca 15568msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 15569msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 15570
8dadc33b 15571#: builtin/grep.c:869
6b388fca 15572msgid "show filenames"
ba1b8cfa 15573msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 15574
8dadc33b 15575#: builtin/grep.c:871
6b388fca 15576msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 15577msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 15578
8dadc33b 15579#: builtin/grep.c:873
6b388fca 15580msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 15581msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15582
8dadc33b 15583#: builtin/grep.c:875
6b388fca 15584msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 15585msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 15586
8dadc33b 15587#: builtin/grep.c:878
6b388fca 15588msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 15589msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 15590
8dadc33b 15591#: builtin/grep.c:880
6b388fca 15592msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 15593msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 15594
8dadc33b 15595#: builtin/grep.c:883
0859ed62
JNA
15596msgid "show only matching parts of a line"
15597msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
15598
8dadc33b 15599#: builtin/grep.c:885
6b388fca 15600msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 15601msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 15602
8dadc33b 15603#: builtin/grep.c:886
6b388fca 15604msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 15605msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 15606
8dadc33b 15607#: builtin/grep.c:888
6b388fca
JNA
15608msgid "print empty line between matches from different files"
15609msgstr ""
ba1b8cfa 15610"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 15611
8dadc33b 15612#: builtin/grep.c:890
6b388fca
JNA
15613msgid "show filename only once above matches from same file"
15614msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15615"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
15616"fichier"
6b388fca 15617
8dadc33b 15618#: builtin/grep.c:893
6b388fca 15619msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 15620msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 15621
8dadc33b 15622#: builtin/grep.c:896
6b388fca 15623msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 15624msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 15625
8dadc33b 15626#: builtin/grep.c:898
6b388fca 15627msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 15628msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 15629
8dadc33b 15630#: builtin/grep.c:900
3d8b14c2
JNA
15631msgid "use <n> worker threads"
15632msgstr "utiliser <n> fils de travail"
15633
8dadc33b 15634#: builtin/grep.c:901
6b388fca 15635msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 15636msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 15637
8dadc33b 15638#: builtin/grep.c:904
6b388fca
JNA
15639msgid "show a line with the function name before matches"
15640msgstr ""
ba1b8cfa 15641"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 15642
8dadc33b 15643#: builtin/grep.c:906
6b388fca 15644msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 15645msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 15646
8dadc33b 15647#: builtin/grep.c:909
6b388fca 15648msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 15649msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 15650
8dadc33b 15651#: builtin/grep.c:911
6b388fca 15652msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 15653msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 15654
8dadc33b 15655#: builtin/grep.c:913
6b388fca 15656msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 15657msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 15658
8dadc33b 15659#: builtin/grep.c:925
6b388fca
JNA
15660msgid "indicate hit with exit status without output"
15661msgstr ""
ba1b8cfa 15662"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 15663
8dadc33b 15664#: builtin/grep.c:927
6b388fca
JNA
15665msgid "show only matches from files that match all patterns"
15666msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15667"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
15668"motifs"
6b388fca 15669
8dadc33b 15670#: builtin/grep.c:929
6b388fca 15671msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 15672msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 15673
8dadc33b 15674#: builtin/grep.c:933
6b388fca 15675msgid "pager"
ba1b8cfa 15676msgstr "pagineur"
6b388fca 15677
8dadc33b 15678#: builtin/grep.c:933
6b388fca 15679msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 15680msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 15681
8dadc33b 15682#: builtin/grep.c:937
6b388fca 15683msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 15684msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 15685
8dadc33b 15686#: builtin/grep.c:1004
0859ed62
JNA
15687msgid "no pattern given"
15688msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 15689
8dadc33b 15690#: builtin/grep.c:1040
6a523d66 15691msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
15692msgstr ""
15693"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 15694
8dadc33b 15695#: builtin/grep.c:1048
6a523d66
JNA
15696#, c-format
15697msgid "unable to resolve revision: %s"
15698msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
15699
8dadc33b 15700#: builtin/grep.c:1078
4d9c2902
JNA
15701msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15702msgstr "--untracked non supportée avec --recurse-submodules"
15703
8dadc33b 15704#: builtin/grep.c:1082
6b822f73
JNA
15705msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15706msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 15707
8dadc33b 15708#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
12142e1b
JNA
15709msgid "no threads support, ignoring --threads"
15710msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
15711
8a62da92 15712#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
6b822f73
JNA
15713#, c-format
15714msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15715msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
15716
8dadc33b 15717#: builtin/grep.c:1122
6b388fca 15718msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 15719msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 15720
8dadc33b 15721#: builtin/grep.c:1148
0859ed62
JNA
15722msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15723msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 15724
8dadc33b 15725#: builtin/grep.c:1154
0859ed62
JNA
15726msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
15727msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
15728
8dadc33b 15729#: builtin/grep.c:1162
0859ed62
JNA
15730msgid "both --cached and trees are given"
15731msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 15732
b3225a41 15733#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 15734msgid ""
7298ca7b
JNA
15735"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15736"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
15737msgstr ""
15738"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
15739"[--] <fichier>..."
6b388fca 15740
b3225a41 15741#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
15742msgid "git hash-object --stdin-paths"
15743msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 15744
b3225a41 15745#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 15746msgid "object type"
ba1b8cfa 15747msgstr "type d'objet"
6b388fca 15748
b3225a41 15749#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 15750msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 15751msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 15752
b3225a41 15753#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 15754msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 15755msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 15756
b3225a41 15757#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 15758msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 15759msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 15760
b3225a41 15761#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
15762msgid ""
15763"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
15764msgstr ""
15765"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
15766"debugger Git"
f507e5dd 15767
b3225a41 15768#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 15769msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 15770msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 15771
dc46d27a 15772#: builtin/help.c:47
6b388fca 15773msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 15774msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 15775
dc46d27a 15776#: builtin/help.c:48
85ea5cbf
JNA
15777msgid "exclude guides"
15778msgstr "exclure les guides"
15779
dc46d27a 15780#: builtin/help.c:49
6b388fca 15781msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 15782msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 15783
dc46d27a 15784#: builtin/help.c:50
0859ed62
JNA
15785msgid "print all configuration variable names"
15786msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
15787
dc46d27a 15788#: builtin/help.c:52
6b388fca 15789msgid "show man page"
ba1b8cfa 15790msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 15791
dc46d27a 15792#: builtin/help.c:53
6b388fca 15793msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 15794msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 15795
dc46d27a 15796#: builtin/help.c:55
6b388fca 15797msgid "show info page"
ba1b8cfa 15798msgstr "afficher la page info"
6b388fca 15799
dc46d27a 15800#: builtin/help.c:57
3509754c
JNA
15801msgid "print command description"
15802msgstr "afficher la description de la commande"
15803
dc46d27a 15804#: builtin/help.c:62
7298ca7b
JNA
15805msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15806msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 15807
dc46d27a 15808#: builtin/help.c:163
6b388fca
JNA
15809#, c-format
15810msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 15811msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 15812
dc46d27a 15813#: builtin/help.c:190
6b388fca 15814msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 15815msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 15816
dc46d27a 15817#: builtin/help.c:203
6b388fca 15818msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 15819msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 15820
dc46d27a 15821#: builtin/help.c:211
6b388fca
JNA
15822#, c-format
15823msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 15824msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 15825
dc46d27a 15826#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6b388fca 15827#, c-format
955efd65
JNA
15828msgid "failed to exec '%s'"
15829msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 15830
dc46d27a 15831#: builtin/help.c:307
6b388fca
JNA
15832#, c-format
15833msgid ""
15834"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15835"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15836msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15837"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
15838"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15839
dc46d27a 15840#: builtin/help.c:319
6b388fca
JNA
15841#, c-format
15842msgid ""
15843"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15844"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15845msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15846"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
15847"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 15848
dc46d27a 15849#: builtin/help.c:436
6b388fca
JNA
15850#, c-format
15851msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 15852msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 15853
dc46d27a 15854#: builtin/help.c:453
6b388fca 15855msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 15856msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15857
dc46d27a 15858#: builtin/help.c:461
6b388fca 15859msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 15860msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 15861
dc46d27a 15862#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
6b388fca 15863#, c-format
26ce3a3c
JNA
15864msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15865msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 15866
8dadc33b 15867#: builtin/help.c:534 git.c:369
6b822f73
JNA
15868#, c-format
15869msgid "bad alias.%s string: %s"
15870msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
15871
dc46d27a 15872#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
85ea5cbf
JNA
15873#, c-format
15874msgid "usage: %s%s"
15875msgstr "usage : %s%s"
15876
dc46d27a 15877#: builtin/help.c:577
0859ed62
JNA
15878msgid "'git help config' for more information"
15879msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 15880
8a62da92 15881#: builtin/index-pack.c:221
6b388fca
JNA
15882#, c-format
15883msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 15884msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 15885
8a62da92 15886#: builtin/index-pack.c:241
f7fbc357
JNA
15887#, c-format
15888msgid "did not receive expected object %s"
15889msgstr "objet attendu non reçu %s"
15890
8a62da92 15891#: builtin/index-pack.c:244
f7fbc357
JNA
15892#, c-format
15893msgid "object %s: expected type %s, found %s"
15894msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 15895
8a62da92 15896#: builtin/index-pack.c:294
6b388fca
JNA
15897#, c-format
15898msgid "cannot fill %d byte"
15899msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
15900msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
15901msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 15902
8a62da92 15903#: builtin/index-pack.c:304
6b388fca 15904msgid "early EOF"
ba1b8cfa 15905msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 15906
8a62da92 15907#: builtin/index-pack.c:305
6b388fca 15908msgid "read error on input"
ba1b8cfa 15909msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 15910
8a62da92 15911#: builtin/index-pack.c:317
6b388fca 15912msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 15913msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 15914
8a62da92 15915#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
6b388fca 15916msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 15917msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 15918
8a62da92 15919#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
15920msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15921msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
15922
8a62da92 15923#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254
dc46d27a
JNA
15924#, c-format
15925msgid "unable to create '%s'"
15926msgstr "impossible de créer '%s'"
15927
8a62da92 15928#: builtin/index-pack.c:348
6b388fca
JNA
15929#, c-format
15930msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 15931msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 15932
8a62da92 15933#: builtin/index-pack.c:362
6b388fca 15934msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 15935msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 15936
8a62da92 15937#: builtin/index-pack.c:364
6b388fca
JNA
15938#, c-format
15939msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 15940msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 15941
8a62da92 15942#: builtin/index-pack.c:382
6b388fca 15943#, c-format
b67e6306
JNA
15944msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
15945msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 15946
8a62da92 15947#: builtin/index-pack.c:488
6b388fca
JNA
15948#, c-format
15949msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 15950msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 15951
8a62da92 15952#: builtin/index-pack.c:537
6b388fca 15953msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 15954msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 15955
8a62da92 15956#: builtin/index-pack.c:545
6b388fca 15957msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 15958msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 15959
8a62da92 15960#: builtin/index-pack.c:553
6b388fca
JNA
15961#, c-format
15962msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 15963msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 15964
8a62da92 15965#: builtin/index-pack.c:584
6b388fca 15966msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 15967msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 15968
8a62da92 15969#: builtin/index-pack.c:586
6b388fca 15970#, c-format
b67e6306
JNA
15971msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15972msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
15973msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
15974msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 15975
8a62da92 15976#: builtin/index-pack.c:612
6b388fca 15977msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 15978msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 15979
8a62da92
JNA
15980#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
15981#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
6b388fca
JNA
15982#, c-format
15983msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 15984msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 15985
8a62da92 15986#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
8dadc33b 15987#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
6b388fca
JNA
15988#, c-format
15989msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 15990msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 15991
8a62da92 15992#: builtin/index-pack.c:824
6a523d66
JNA
15993#, c-format
15994msgid "cannot read existing object info %s"
15995msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
15996
8a62da92 15997#: builtin/index-pack.c:832
6b388fca
JNA
15998#, c-format
15999msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 16000msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 16001
8a62da92 16002#: builtin/index-pack.c:846
6b388fca
JNA
16003#, c-format
16004msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 16005msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 16006
8a62da92 16007#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
f29a2d82
JNA
16008msgid "fsck error in packed object"
16009msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
16010
8a62da92 16011#: builtin/index-pack.c:870
6b388fca
JNA
16012#, c-format
16013msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 16014msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 16015
8a62da92 16016#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
6b388fca 16017msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 16018msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 16019
8a62da92 16020#: builtin/index-pack.c:1161
6b388fca 16021msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 16022msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 16023
8a62da92 16024#: builtin/index-pack.c:1161
6b388fca 16025msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 16026msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 16027
8a62da92 16028#: builtin/index-pack.c:1195
6b388fca 16029msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 16030msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 16031
8a62da92 16032#: builtin/index-pack.c:1200
6b388fca 16033msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 16034msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 16035
8a62da92 16036#: builtin/index-pack.c:1203
6b388fca 16037msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 16038msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 16039
8a62da92 16040#: builtin/index-pack.c:1215
6b388fca 16041msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 16042msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 16043
8a62da92 16044#: builtin/index-pack.c:1238
6b388fca 16045msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 16046msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 16047
8a62da92 16048#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
6b388fca
JNA
16049#, c-format
16050msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 16051msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 16052
8a62da92 16053#: builtin/index-pack.c:1282
6b388fca 16054msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 16055msgstr "confusion extrême"
6b388fca 16056
8a62da92 16057#: builtin/index-pack.c:1288
6b388fca 16058#, c-format
955efd65
JNA
16059msgid "completed with %d local object"
16060msgid_plural "completed with %d local objects"
16061msgstr[0] "complété avec %d objet local"
16062msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 16063
8a62da92 16064#: builtin/index-pack.c:1300
6b388fca
JNA
16065#, c-format
16066msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16067msgstr ""
ba1b8cfa 16068"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 16069
8a62da92 16070#: builtin/index-pack.c:1304
6b388fca
JNA
16071#, c-format
16072msgid "pack has %d unresolved delta"
16073msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
16074msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
16075msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 16076
8a62da92 16077#: builtin/index-pack.c:1328
6b388fca
JNA
16078#, c-format
16079msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 16080msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 16081
8a62da92 16082#: builtin/index-pack.c:1424
6b388fca
JNA
16083#, c-format
16084msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 16085msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 16086
8a62da92 16087#: builtin/index-pack.c:1444
6a071483
JNA
16088#, c-format
16089msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
16090msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 16091
8a62da92 16092#: builtin/index-pack.c:1469
6b388fca 16093#, c-format
6a071483
JNA
16094msgid "cannot write %s file '%s'"
16095msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 16096
8a62da92 16097#: builtin/index-pack.c:1477
6b388fca 16098#, c-format
6a071483
JNA
16099msgid "cannot close written %s file '%s'"
16100msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
16101
8a62da92 16102#: builtin/index-pack.c:1501
6a071483
JNA
16103msgid "error while closing pack file"
16104msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 16105
8a62da92 16106#: builtin/index-pack.c:1515
6b388fca 16107msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 16108msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 16109
8a62da92 16110#: builtin/index-pack.c:1523
6b388fca 16111msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 16112msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 16113
8a62da92 16114#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
6b388fca
JNA
16115#, c-format
16116msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 16117msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 16118
8a62da92 16119#: builtin/index-pack.c:1631
6b388fca
JNA
16120#, c-format
16121msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 16122msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 16123
8a62da92 16124#: builtin/index-pack.c:1633
6b388fca
JNA
16125#, c-format
16126msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 16127msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 16128
8a62da92 16129#: builtin/index-pack.c:1681
6b388fca
JNA
16130#, c-format
16131msgid "non delta: %d object"
16132msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
16133msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
16134msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 16135
8a62da92 16136#: builtin/index-pack.c:1688
6b388fca
JNA
16137#, c-format
16138msgid "chain length = %d: %lu object"
16139msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
16140msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
16141msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 16142
8a62da92 16143#: builtin/index-pack.c:1728
6a071483
JNA
16144msgid "Cannot come back to cwd"
16145msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 16146
8a62da92
JNA
16147#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
16148#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
6b388fca
JNA
16149#, c-format
16150msgid "bad %s"
ba1b8cfa 16151msgstr "mauvais %s"
6b388fca 16152
8a62da92 16153#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
0c7696ed
JNA
16154#, c-format
16155msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16156msgstr "algorithme d'empreinte inconnu '%s'"
16157
8a62da92 16158#: builtin/index-pack.c:1821
6b388fca 16159msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 16160msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 16161
8a62da92 16162#: builtin/index-pack.c:1823
71ca3ba3
JNA
16163msgid "--stdin requires a git repository"
16164msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
16165
8a62da92 16166#: builtin/index-pack.c:1825
0c7696ed
JNA
16167msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16168msgstr "--object-format ne peut pas être utilisé avec --stdin"
16169
8a62da92 16170#: builtin/index-pack.c:1831
6b388fca 16171msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 16172msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 16173
8a62da92 16174#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
f29a2d82
JNA
16175msgid "fsck error in pack objects"
16176msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
16177
8dadc33b 16178#: builtin/init-db.c:64
6b388fca
JNA
16179#, c-format
16180msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 16181msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 16182
8dadc33b 16183#: builtin/init-db.c:69
6b388fca
JNA
16184#, c-format
16185msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 16186msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 16187
8dadc33b 16188#: builtin/init-db.c:81
6b388fca
JNA
16189#, c-format
16190msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 16191msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 16192
8dadc33b 16193#: builtin/init-db.c:83
6b388fca
JNA
16194#, c-format
16195msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 16196msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 16197
8dadc33b 16198#: builtin/init-db.c:89
6b388fca
JNA
16199#, c-format
16200msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 16201msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 16202
8dadc33b 16203#: builtin/init-db.c:93
6b388fca
JNA
16204#, c-format
16205msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 16206msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 16207
8dadc33b 16208#: builtin/init-db.c:124
6b388fca 16209#, c-format
3509754c
JNA
16210msgid "templates not found in %s"
16211msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 16212
8dadc33b 16213#: builtin/init-db.c:139
85ea5cbf
JNA
16214#, c-format
16215msgid "not copying templates from '%s': %s"
16216msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 16217
8dadc33b 16218#: builtin/init-db.c:274
0c7696ed
JNA
16219#, c-format
16220msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16221msgstr "Nom de branche initiale invalide : '%s'"
16222
8dadc33b 16223#: builtin/init-db.c:366
6b388fca
JNA
16224#, c-format
16225msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 16226msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 16227
8dadc33b 16228#: builtin/init-db.c:369
6b388fca
JNA
16229#, c-format
16230msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 16231msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 16232
8dadc33b 16233#: builtin/init-db.c:385
dc46d27a
JNA
16234msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16235msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
16236
8dadc33b 16237#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
85ea5cbf
JNA
16238#, c-format
16239msgid "%s already exists"
16240msgstr "%s existe déjà"
16241
8dadc33b 16242#: builtin/init-db.c:443
0c7696ed
JNA
16243#, c-format
16244msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16245msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
16246
8dadc33b 16247#: builtin/init-db.c:474
6b388fca 16248#, c-format
b67e6306
JNA
16249msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16250msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16251
8dadc33b 16252#: builtin/init-db.c:475
b67e6306
JNA
16253#, c-format
16254msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16255msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16256
8dadc33b 16257#: builtin/init-db.c:479
b67e6306
JNA
16258#, c-format
16259msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16260msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16261
8dadc33b 16262#: builtin/init-db.c:480
b67e6306
JNA
16263#, c-format
16264msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16265msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 16266
8dadc33b 16267#: builtin/init-db.c:529
6b388fca
JNA
16268msgid ""
16269"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 16270"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
16271msgstr ""
16272"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
16273"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 16274
8dadc33b 16275#: builtin/init-db.c:555
6b388fca 16276msgid "permissions"
ba1b8cfa 16277msgstr "permissions"
6b388fca 16278
8dadc33b 16279#: builtin/init-db.c:556
6b388fca 16280msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 16281msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 16282
8dadc33b 16283#: builtin/init-db.c:562
0c7696ed
JNA
16284msgid "override the name of the initial branch"
16285msgstr "outrepasser le nom de la branche initiale"
16286
8dadc33b 16287#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
dc46d27a
JNA
16288msgid "hash"
16289msgstr "empreinte"
16290
8dadc33b 16291#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
dc46d27a
JNA
16292msgid "specify the hash algorithm to use"
16293msgstr "spécifier l'algorithme d'empreinte à utiliser"
16294
8dadc33b
JNA
16295#: builtin/init-db.c:571
16296msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16297msgstr "--separate-git-dir et --bare sont mutuellement exclusifs"
16298
16299#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
0859ed62
JNA
16300#, c-format
16301msgid "cannot mkdir %s"
16302msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
16303
8dadc33b 16304#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
6b388fca
JNA
16305#, c-format
16306msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 16307msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 16308
8dadc33b 16309#: builtin/init-db.c:636
6b388fca
JNA
16310#, c-format
16311msgid ""
16312"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16313"dir=<directory>)"
16314msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16315"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
16316"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 16317
8dadc33b 16318#: builtin/init-db.c:688
6b388fca
JNA
16319#, c-format
16320msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 16321msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 16322
8dadc33b
JNA
16323#: builtin/init-db.c:693
16324msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16325msgstr "--separate-git-dir est incompatible avec un dépôt nu"
16326
ec688f77 16327#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 16328msgid ""
3d8b14c2
JNA
16329"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16330"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
16331msgstr ""
16332"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16333"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 16334
ec688f77 16335#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
16336msgid "edit files in place"
16337msgstr "éditer les fichiers sur place"
16338
ec688f77 16339#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
16340msgid "trim empty trailers"
16341msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
16342
ec688f77 16343#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
16344msgid "where to place the new trailer"
16345msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
16346
ec688f77 16347#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
16348msgid "action if trailer already exists"
16349msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
16350
ec688f77 16351#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
16352msgid "action if trailer is missing"
16353msgstr "action si les lignes terminales manquent"
16354
ec688f77 16355#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
16356msgid "output only the trailers"
16357msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
16358
ec688f77 16359#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
16360msgid "do not apply config rules"
16361msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
16362
ec688f77 16363#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
16364msgid "join whitespace-continued values"
16365msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
16366
ec688f77 16367#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
16368msgid "set parsing options"
16369msgstr "paramètres d'analyse"
16370
ec688f77 16371#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
16372msgid "do not treat --- specially"
16373msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
16374
ec688f77 16375#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
16376msgid "trailer"
16377msgstr "ligne de fin"
16378
ec688f77 16379#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
16380msgid "trailer(s) to add"
16381msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
16382
ec688f77 16383#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
16384msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16385msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
16386
ec688f77 16387#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
16388msgid "no input file given for in-place editing"
16389msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
16390
8dadc33b 16391#: builtin/log.c:56
7b058058 16392msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 16393msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 16394
8dadc33b 16395#: builtin/log.c:57
7298ca7b
JNA
16396msgid "git show [<options>] <object>..."
16397msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 16398
8dadc33b 16399#: builtin/log.c:110
f507e5dd
JNA
16400#, c-format
16401msgid "invalid --decorate option: %s"
16402msgstr "option --decorate invalide : %s"
16403
8dadc33b 16404#: builtin/log.c:177
6b388fca 16405msgid "show source"
ba1b8cfa 16406msgstr "afficher la source"
6b388fca 16407
8dadc33b 16408#: builtin/log.c:178
6b388fca 16409msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 16410msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 16411
8dadc33b 16412#: builtin/log.c:181
5da312d1
JNA
16413msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16414msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
16415
8dadc33b 16416#: builtin/log.c:183
5da312d1
JNA
16417msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16418msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
16419
8dadc33b 16420#: builtin/log.c:184
6b388fca 16421msgid "decorate options"
ba1b8cfa 16422msgstr "décorer les options"
6b388fca 16423
8dadc33b 16424#: builtin/log.c:187
f507e5dd 16425msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
16426msgstr ""
16427"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
16428"compte à 1"
f507e5dd 16429
8dadc33b 16430#: builtin/log.c:297
6b388fca
JNA
16431#, c-format
16432msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 16433msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 16434
8dadc33b 16435#: builtin/log.c:555
f507e5dd
JNA
16436#, c-format
16437msgid "git show %s: bad file"
16438msgstr "git show %s : fichier incorrect"
16439
8dadc33b 16440#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
6b388fca 16441#, c-format
1d9f0b79
JNA
16442msgid "could not read object %s"
16443msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 16444
8dadc33b 16445#: builtin/log.c:690
6b388fca 16446#, c-format
1d9f0b79
JNA
16447msgid "unknown type: %d"
16448msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 16449
8dadc33b 16450#: builtin/log.c:839
4c508161
JNA
16451#, c-format
16452msgid "%s: invalid cover from description mode"
16453msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
16454
8dadc33b 16455#: builtin/log.c:846
6b388fca 16456msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 16457msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 16458
8dadc33b 16459#: builtin/log.c:965
6b388fca 16460msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 16461msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 16462
8dadc33b 16463#: builtin/log.c:981
6b388fca 16464#, c-format
1d9f0b79
JNA
16465msgid "cannot open patch file %s"
16466msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
16467
8dadc33b 16468#: builtin/log.c:998
1d9f0b79
JNA
16469msgid "need exactly one range"
16470msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 16471
8dadc33b 16472#: builtin/log.c:1008
1d9f0b79
JNA
16473msgid "not a range"
16474msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 16475
8dadc33b 16476#: builtin/log.c:1172
1d9f0b79
JNA
16477msgid "cover letter needs email format"
16478msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 16479
8dadc33b 16480#: builtin/log.c:1178
1d9f0b79
JNA
16481msgid "failed to create cover-letter file"
16482msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 16483
8dadc33b 16484#: builtin/log.c:1259
6b388fca
JNA
16485#, c-format
16486msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 16487msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 16488
8dadc33b 16489#: builtin/log.c:1286
7298ca7b
JNA
16490msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16491msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 16492
8dadc33b 16493#: builtin/log.c:1344
1d9f0b79
JNA
16494msgid "two output directories?"
16495msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 16496
8dadc33b 16497#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
955efd65 16498#, c-format
1d9f0b79
JNA
16499msgid "unknown commit %s"
16500msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 16501
8dadc33b 16502#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 16503#: builtin/replace.c:210
955efd65 16504#, c-format
1d9f0b79
JNA
16505msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16506msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 16507
8dadc33b 16508#: builtin/log.c:1515
1d9f0b79
JNA
16509msgid "could not find exact merge base"
16510msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 16511
8dadc33b 16512#: builtin/log.c:1525
955efd65 16513msgid ""
1d9f0b79 16514"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 16515"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 16516"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 16517msgstr ""
fc8703c9
JNA
16518"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
16519"base automatiquement,\n"
16520"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
16521"distante.\n"
16522"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
16523"manuellement"
955efd65 16524
8dadc33b 16525#: builtin/log.c:1548
1d9f0b79
JNA
16526msgid "failed to find exact merge base"
16527msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 16528
8dadc33b 16529#: builtin/log.c:1565
955efd65
JNA
16530msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16531msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
16532
8dadc33b 16533#: builtin/log.c:1575
955efd65
JNA
16534msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16535msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
16536
8dadc33b 16537#: builtin/log.c:1633
955efd65
JNA
16538msgid "cannot get patch id"
16539msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
16540
8dadc33b
JNA
16541#: builtin/log.c:1690
16542msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
8a62da92
JNA
16543msgstr ""
16544"échec d'inférence de l'origine de différence d'intervalles de la série "
16545"actuelle"
8dadc33b
JNA
16546
16547#: builtin/log.c:1692
16548#, c-format
16549msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
8a62da92
JNA
16550msgstr ""
16551"utilisation de '%s' comme une différence d'intervalle pour la série actuelle"
6b822f73 16552
8dadc33b 16553#: builtin/log.c:1736
6b388fca 16554msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 16555msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 16556
8dadc33b 16557#: builtin/log.c:1739
6b388fca 16558msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 16559msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 16560
8dadc33b 16561#: builtin/log.c:1743
6b388fca 16562msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 16563msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 16564
8dadc33b 16565#: builtin/log.c:1745
6b388fca 16566msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 16567msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 16568
8dadc33b 16569#: builtin/log.c:1747
6b388fca
JNA
16570msgid "use simple number sequence for output file names"
16571msgstr ""
ba1b8cfa 16572"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 16573
8dadc33b 16574#: builtin/log.c:1748
6b388fca 16575msgid "sfx"
ba1b8cfa 16576msgstr "sfx"
6b388fca 16577
8dadc33b 16578#: builtin/log.c:1749
6b388fca 16579msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 16580msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 16581
8dadc33b 16582#: builtin/log.c:1751
6b388fca 16583msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 16584msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 16585
8dadc33b 16586#: builtin/log.c:1753
6b388fca 16587msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 16588msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 16589
8dadc33b 16590#: builtin/log.c:1755
85ea5cbf
JNA
16591msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16592msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
16593
8dadc33b 16594#: builtin/log.c:1758
4c508161
JNA
16595msgid "cover-from-description-mode"
16596msgstr "cover-from-description-mode"
16597
8dadc33b 16598#: builtin/log.c:1759
4c508161 16599msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
4d9c2902
JNA
16600msgstr ""
16601"générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description "
16602"de la branche"
4c508161 16603
8dadc33b 16604#: builtin/log.c:1761
6b388fca 16605msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 16606msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 16607
8dadc33b 16608#: builtin/log.c:1764
6b388fca 16609msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 16610msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 16611
8dadc33b 16612#: builtin/log.c:1767
6b388fca 16613msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 16614msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 16615
8dadc33b 16616#: builtin/log.c:1770
6b388fca 16617msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 16618msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 16619
8dadc33b 16620#: builtin/log.c:1772
f938915a
JNA
16621msgid "output all-zero hash in From header"
16622msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
16623
8dadc33b 16624#: builtin/log.c:1774
6b388fca 16625msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 16626msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 16627
8dadc33b 16628#: builtin/log.c:1776
6b388fca 16629msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 16630msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 16631
8dadc33b 16632#: builtin/log.c:1778
6b388fca 16633msgid "Messaging"
ba1b8cfa 16634msgstr "Communication"
6b388fca 16635
8dadc33b 16636#: builtin/log.c:1779
6b388fca 16637msgid "header"
ba1b8cfa 16638msgstr "en-tête"
6b388fca 16639
8dadc33b 16640#: builtin/log.c:1780
6b388fca 16641msgid "add email header"
285d1b4e 16642msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 16643
8dadc33b 16644#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
6b388fca 16645msgid "email"
eb7bb1cc 16646msgstr "courriel"
6b388fca 16647
8dadc33b 16648#: builtin/log.c:1781
6b388fca 16649msgid "add To: header"
ba1b8cfa 16650msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 16651
8dadc33b 16652#: builtin/log.c:1782
6b388fca 16653msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
16654msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
16655
8dadc33b 16656#: builtin/log.c:1783
ba1b8cfa
JNA
16657msgid "ident"
16658msgstr "ident"
6b388fca 16659
8dadc33b 16660#: builtin/log.c:1784
ba1b8cfa 16661msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
16662msgstr ""
16663"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 16664
8dadc33b 16665#: builtin/log.c:1786
6b388fca 16666msgid "message-id"
ba1b8cfa 16667msgstr "id-message"
6b388fca 16668
8dadc33b 16669#: builtin/log.c:1787
6b388fca 16670msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 16671msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 16672
8dadc33b 16673#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
6b388fca 16674msgid "boundary"
a6e88839 16675msgstr "limite"
6b388fca 16676
8dadc33b 16677#: builtin/log.c:1789
6b388fca 16678msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 16679msgstr "attacher le patch"
6b388fca 16680
8dadc33b 16681#: builtin/log.c:1792
6b388fca 16682msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 16683msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 16684
8dadc33b 16685#: builtin/log.c:1796
6b388fca
JNA
16686msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16687msgstr ""
ba1b8cfa 16688"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 16689
8dadc33b 16690#: builtin/log.c:1798
6b388fca 16691msgid "signature"
ba1b8cfa 16692msgstr "signature"
6b388fca 16693
8dadc33b 16694#: builtin/log.c:1799
6b388fca 16695msgid "add a signature"
ba1b8cfa 16696msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 16697
8dadc33b 16698#: builtin/log.c:1800
955efd65
JNA
16699msgid "base-commit"
16700msgstr "commit-de-base"
16701
8dadc33b 16702#: builtin/log.c:1801
955efd65
JNA
16703msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16704msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
16705
8dadc33b 16706#: builtin/log.c:1804
f7fbc357
JNA
16707msgid "add a signature from a file"
16708msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
16709
8dadc33b 16710#: builtin/log.c:1805
6b388fca 16711msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
16712msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
16713
8dadc33b 16714#: builtin/log.c:1807
26ce3a3c
JNA
16715msgid "show progress while generating patches"
16716msgstr ""
16717"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
16718
8dadc33b 16719#: builtin/log.c:1809
6b822f73 16720msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16721msgstr ""
16722"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
16723"rustine"
6b822f73 16724
8dadc33b 16725#: builtin/log.c:1812
6b822f73 16726msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
16727msgstr ""
16728"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
16729"une rustine"
6b822f73 16730
8dadc33b 16731#: builtin/log.c:1814
6b822f73
JNA
16732msgid "percentage by which creation is weighted"
16733msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
16734
8dadc33b 16735#: builtin/log.c:1896
12142e1b
JNA
16736#, c-format
16737msgid "invalid ident line: %s"
16738msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
16739
8dadc33b 16740#: builtin/log.c:1911
0859ed62
JNA
16741msgid "-n and -k are mutually exclusive"
16742msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16743
8dadc33b 16744#: builtin/log.c:1913
0859ed62
JNA
16745msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
16746msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 16747
8dadc33b 16748#: builtin/log.c:1921
6b388fca 16749msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 16750msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 16751
8dadc33b 16752#: builtin/log.c:1923
6b388fca 16753msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 16754msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 16755
8dadc33b 16756#: builtin/log.c:1925
6b388fca 16757msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 16758msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 16759
8dadc33b 16760#: builtin/log.c:1958
6b388fca 16761msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 16762msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 16763
8dadc33b 16764#: builtin/log.c:2062
6b822f73
JNA
16765msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
16766msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16767
8dadc33b 16768#: builtin/log.c:2066
6b822f73
JNA
16769msgid "Interdiff:"
16770msgstr "Interdiff :"
16771
8dadc33b 16772#: builtin/log.c:2067
6b822f73
JNA
16773#, c-format
16774msgid "Interdiff against v%d:"
16775msgstr "Interdiff contre v%d :"
16776
8dadc33b 16777#: builtin/log.c:2073
6b822f73
JNA
16778msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16779msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
16780
8dadc33b 16781#: builtin/log.c:2077
6b822f73
JNA
16782msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16783msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
16784
8dadc33b 16785#: builtin/log.c:2085
6b822f73
JNA
16786msgid "Range-diff:"
16787msgstr "Diff-intervalle :"
16788
8dadc33b 16789#: builtin/log.c:2086
6b822f73
JNA
16790#, c-format
16791msgid "Range-diff against v%d:"
16792msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
16793
8dadc33b 16794#: builtin/log.c:2097
f7fbc357
JNA
16795#, c-format
16796msgid "unable to read signature file '%s'"
16797msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
16798
8dadc33b 16799#: builtin/log.c:2133
26ce3a3c
JNA
16800msgid "Generating patches"
16801msgstr "Génération des patchs"
16802
8dadc33b 16803#: builtin/log.c:2177
1d9f0b79
JNA
16804msgid "failed to create output files"
16805msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 16806
8dadc33b 16807#: builtin/log.c:2236
6b388fca 16808msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 16809msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 16810
8dadc33b 16811#: builtin/log.c:2290
6b388fca
JNA
16812#, c-format
16813msgid ""
16814"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16815msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16816"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
16817"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 16818
dc46d27a 16819#: builtin/ls-files.c:471
7298ca7b
JNA
16820msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16821msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 16822
dc46d27a 16823#: builtin/ls-files.c:527
6b388fca 16824msgid "identify the file status with tags"
8430988d 16825msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 16826
dc46d27a 16827#: builtin/ls-files.c:529
6b388fca 16828msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 16829msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 16830
dc46d27a 16831#: builtin/ls-files.c:531
5da312d1
JNA
16832msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16833msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
16834
dc46d27a 16835#: builtin/ls-files.c:533
6b388fca 16836msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 16837msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 16838
dc46d27a 16839#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 16840msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 16841msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 16842
dc46d27a 16843#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca 16844msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 16845msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 16846
dc46d27a 16847#: builtin/ls-files.c:539
6b388fca 16848msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 16849msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 16850
dc46d27a 16851#: builtin/ls-files.c:541
6b388fca 16852msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 16853msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 16854
dc46d27a 16855#: builtin/ls-files.c:544
6b388fca 16856msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 16857msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 16858
dc46d27a 16859#: builtin/ls-files.c:546
6b388fca
JNA
16860msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
16861msgstr ""
ba1b8cfa 16862"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 16863
dc46d27a 16864#: builtin/ls-files.c:548
f507e5dd 16865msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 16866msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 16867
dc46d27a 16868#: builtin/ls-files.c:550
3d8b14c2
JNA
16869msgid "show line endings of files"
16870msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
16871
dc46d27a 16872#: builtin/ls-files.c:552
6b388fca 16873msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 16874msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 16875
dc46d27a 16876#: builtin/ls-files.c:555
6b388fca 16877msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 16878msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 16879
dc46d27a 16880#: builtin/ls-files.c:557
6b388fca 16881msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 16882msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 16883
dc46d27a 16884#: builtin/ls-files.c:559
6b388fca 16885msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 16886msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 16887
dc46d27a 16888#: builtin/ls-files.c:562
6b388fca 16889msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 16890msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 16891
dc46d27a 16892#: builtin/ls-files.c:565
6b388fca 16893msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 16894msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 16895
dc46d27a 16896#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca 16897msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 16898msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 16899
dc46d27a 16900#: builtin/ls-files.c:571
6b388fca 16901msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 16902msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 16903
dc46d27a 16904#: builtin/ls-files.c:574
85ea5cbf
JNA
16905msgid "recurse through submodules"
16906msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16907
dc46d27a 16908#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 16909msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 16910msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 16911
dc46d27a 16912#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca 16913msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 16914msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 16915
dc46d27a 16916#: builtin/ls-files.c:578
6b388fca
JNA
16917msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
16918msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16919"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
16920"toujours présents"
6b388fca 16921
dc46d27a 16922#: builtin/ls-files.c:580
6b388fca 16923msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 16924msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 16925
f29a2d82 16926#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
16927msgid ""
16928"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16929" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16930" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16931msgstr ""
16932"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16933" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16934" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
16935
f29a2d82 16936#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
16937msgid "do not print remote URL"
16938msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
16939
8dadc33b 16940#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
3d8b14c2
JNA
16941msgid "exec"
16942msgstr "exécutable"
16943
f29a2d82 16944#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
16945msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16946msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
16947
f29a2d82 16948#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
16949msgid "limit to tags"
16950msgstr "limiter aux étiquettes"
16951
f29a2d82 16952#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
16953msgid "limit to heads"
16954msgstr "limiter aux heads"
16955
f29a2d82 16956#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
16957msgid "do not show peeled tags"
16958msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
16959
f29a2d82 16960#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
16961msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16962msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
16963
1d9f0b79 16964#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 16965msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
16966msgstr ""
16967"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
16968"trouvée"
3d8b14c2 16969
1d9f0b79 16970#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
16971msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
16972msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
16973
0859ed62 16974#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 16975msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 16976msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 16977
0859ed62 16978#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 16979msgid "only show trees"
ba1b8cfa 16980msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 16981
0859ed62 16982#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 16983msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 16984msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 16985
0859ed62 16986#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 16987msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 16988msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 16989
0859ed62 16990#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 16991msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 16992msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 16993
0859ed62 16994#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 16995msgid "include object size"
ba1b8cfa 16996msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 16997
0859ed62 16998#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 16999msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 17000msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 17001
0859ed62 17002#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 17003msgid "use full path names"
ba1b8cfa 17004msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 17005
0859ed62 17006#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
17007msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17008msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17009"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
17010"full-name)"
6b388fca 17011
12142e1b
JNA
17012#: builtin/mailsplit.c:241
17013#, c-format
17014msgid "empty mbox: '%s'"
17015msgstr "mbox vide : '%s'"
17016
dc46d27a
JNA
17017#: builtin/merge-base.c:32
17018msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17019msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17020
17021#: builtin/merge-base.c:33
17022msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17023msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17024
17025#: builtin/merge-base.c:34
17026msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17027msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
17028
17029#: builtin/merge-base.c:35
17030msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17031msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
17032
17033#: builtin/merge-base.c:36
17034msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17035msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
17036
17037#: builtin/merge-base.c:143
17038msgid "output all common ancestors"
17039msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
17040
17041#: builtin/merge-base.c:145
17042msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17043msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
17044
17045#: builtin/merge-base.c:147
17046msgid "list revs not reachable from others"
17047msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
17048
17049#: builtin/merge-base.c:149
17050msgid "is the first one ancestor of the other?"
17051msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
17052
17053#: builtin/merge-base.c:151
17054msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17055msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
17056
17057#: builtin/merge-file.c:9
17058msgid ""
17059"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17060"<orig-file> <file2>"
17061msgstr ""
17062"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
17063"<fichier-orig> <fichier2>"
17064
17065#: builtin/merge-file.c:35
17066msgid "send results to standard output"
17067msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
17068
17069#: builtin/merge-file.c:36
17070msgid "use a diff3 based merge"
17071msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
17072
17073#: builtin/merge-file.c:37
17074msgid "for conflicts, use our version"
17075msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
17076
17077#: builtin/merge-file.c:39
17078msgid "for conflicts, use their version"
17079msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
17080
17081#: builtin/merge-file.c:41
17082msgid "for conflicts, use a union version"
17083msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
17084
17085#: builtin/merge-file.c:44
17086msgid "for conflicts, use this marker size"
17087msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
17088
17089#: builtin/merge-file.c:45
17090msgid "do not warn about conflicts"
17091msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
17092
17093#: builtin/merge-file.c:47
17094msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17095msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
17096
17097#: builtin/merge-recursive.c:47
17098#, c-format
17099msgid "unknown option %s"
17100msgstr "option inconnue %s"
17101
17102#: builtin/merge-recursive.c:53
17103#, c-format
17104msgid "could not parse object '%s'"
17105msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
17106
17107#: builtin/merge-recursive.c:57
17108#, c-format
17109msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17110msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17111msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
17112msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
17113
17114#: builtin/merge-recursive.c:65
17115msgid "not handling anything other than two heads merge."
17116msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
17117
17118#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17119#, c-format
17120msgid "could not resolve ref '%s'"
17121msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
17122
17123#: builtin/merge-recursive.c:82
17124#, c-format
17125msgid "Merging %s with %s\n"
17126msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
17127
17128#: builtin/merge.c:56
7298ca7b
JNA
17129msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17130msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 17131
dc46d27a 17132#: builtin/merge.c:57
6b388fca 17133msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 17134msgstr "git merge --abort"
6b388fca 17135
dc46d27a 17136#: builtin/merge.c:58
71ca3ba3
JNA
17137msgid "git merge --continue"
17138msgstr "git merge --continue"
17139
8dadc33b 17140#: builtin/merge.c:120
6b388fca 17141msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 17142msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 17143
8dadc33b 17144#: builtin/merge.c:143
b3225a41
JNA
17145#, c-format
17146msgid "option `%s' requires a value"
17147msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
17148
8dadc33b 17149#: builtin/merge.c:189
6b388fca
JNA
17150#, c-format
17151msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 17152msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 17153
8dadc33b 17154#: builtin/merge.c:190
6b388fca
JNA
17155#, c-format
17156msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 17157msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 17158
8dadc33b 17159#: builtin/merge.c:195
6b388fca
JNA
17160#, c-format
17161msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 17162msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 17163
8dadc33b 17164#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
6b388fca 17165msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 17166msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 17167
8dadc33b 17168#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
6b388fca 17169msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 17170msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 17171
8dadc33b 17172#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
6b388fca 17173msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 17174msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 17175
8dadc33b 17176#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
6b388fca
JNA
17177msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17178msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17179"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
17180"la fusion"
6b388fca 17181
8dadc33b 17182#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
6b388fca 17183msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 17184msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 17185
8dadc33b 17186#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
6b388fca 17187msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 17188msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 17189
8dadc33b 17190#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
6b388fca 17191msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 17192msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 17193
8dadc33b 17194#: builtin/merge.c:261
6b388fca 17195msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 17196msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 17197
8dadc33b 17198#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
6b388fca 17199msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 17200msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 17201
8dadc33b 17202#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
b67e6306
JNA
17203msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17204msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 17205
8dadc33b
JNA
17206#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17207#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
6b388fca 17208msgid "strategy"
ba1b8cfa 17209msgstr "stratégie"
6b388fca 17210
8dadc33b 17211#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
6b388fca 17212msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 17213msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 17214
8dadc33b 17215#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
6b388fca 17216msgid "option=value"
ba1b8cfa 17217msgstr "option=valeur"
6b388fca 17218
8dadc33b 17219#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
6b388fca 17220msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 17221msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 17222
8dadc33b 17223#: builtin/merge.c:273
6b388fca
JNA
17224msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17225msgstr ""
ba1b8cfa 17226"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 17227
8dadc33b 17228#: builtin/merge.c:280
6b388fca 17229msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 17230msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 17231
8dadc33b 17232#: builtin/merge.c:282
ec688f77
JNA
17233msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17234msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
17235
8dadc33b 17236#: builtin/merge.c:284
71ca3ba3
JNA
17237msgid "continue the current in-progress merge"
17238msgstr "continuer la fusion en cours"
17239
8dadc33b 17240#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
955efd65
JNA
17241msgid "allow merging unrelated histories"
17242msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
17243
8dadc33b 17244#: builtin/merge.c:293
13bcea8c
JNA
17245msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17246msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 17247
8dadc33b 17248#: builtin/merge.c:310
6b388fca 17249msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 17250msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 17251
8dadc33b 17252#: builtin/merge.c:315
6b388fca 17253msgid "stash failed"
ba1b8cfa 17254msgstr "échec du remisage"
6b388fca 17255
8dadc33b 17256#: builtin/merge.c:320
6b388fca
JNA
17257#, c-format
17258msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 17259msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 17260
8dadc33b 17261#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
6b388fca 17262msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 17263msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 17264
8dadc33b 17265#: builtin/merge.c:389
6b388fca
JNA
17266msgid " (nothing to squash)"
17267msgstr " (rien à compresser)"
17268
8dadc33b 17269#: builtin/merge.c:400
6b388fca
JNA
17270#, c-format
17271msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 17272msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 17273
8dadc33b 17274#: builtin/merge.c:450
6b388fca
JNA
17275#, c-format
17276msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 17277msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 17278
8dadc33b 17279#: builtin/merge.c:501
6b388fca
JNA
17280#, c-format
17281msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 17282msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 17283
8dadc33b 17284#: builtin/merge.c:588
6b388fca
JNA
17285#, c-format
17286msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 17287msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 17288
8dadc33b 17289#: builtin/merge.c:713
6b388fca 17290msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 17291msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 17292
8dadc33b 17293#: builtin/merge.c:726
6b388fca
JNA
17294#, c-format
17295msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 17296msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 17297
8dadc33b 17298#: builtin/merge.c:741
6b388fca
JNA
17299#, c-format
17300msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 17301msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 17302
8dadc33b 17303#: builtin/merge.c:793
6b388fca
JNA
17304#, c-format
17305msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 17306msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 17307
8dadc33b 17308#: builtin/merge.c:802
6b388fca
JNA
17309#, c-format
17310msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17311msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17312"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
17313"fusion.\n"
6b388fca 17314
8dadc33b 17315#: builtin/merge.c:808
6b388fca
JNA
17316msgid ""
17317"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17318"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17319"\n"
1d9f0b79 17320msgstr ""
fc8703c9
JNA
17321"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
17322"est\n"
17323"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
17324"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
17325"\n"
17326
8dadc33b 17327#: builtin/merge.c:813
1d9f0b79
JNA
17328msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17329msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
17330
8dadc33b 17331#: builtin/merge.c:816
1d9f0b79
JNA
17332#, c-format
17333msgid ""
6b388fca
JNA
17334"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17335"the commit.\n"
17336msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17337"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
17338"abandonne la validation.\n"
6b388fca 17339
8dadc33b 17340#: builtin/merge.c:869
6b388fca 17341msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 17342msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 17343
8dadc33b 17344#: builtin/merge.c:884
6b388fca
JNA
17345#, c-format
17346msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 17347msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 17348
8dadc33b 17349#: builtin/merge.c:945
6b388fca
JNA
17350#, c-format
17351msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17352msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17353"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
17354"résultat.\n"
6b388fca 17355
8dadc33b 17356#: builtin/merge.c:984
6b388fca 17357msgid "No current branch."
ba1b8cfa 17358msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 17359
8dadc33b 17360#: builtin/merge.c:986
6b388fca 17361msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 17362msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 17363
8dadc33b 17364#: builtin/merge.c:988
6b388fca 17365msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 17366msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 17367
8dadc33b 17368#: builtin/merge.c:993
6b388fca 17369#, c-format
ba1b8cfa
JNA
17370msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
17371msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 17372
8dadc33b 17373#: builtin/merge.c:1050
b67e6306
JNA
17374#, c-format
17375msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17376msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
17377
8dadc33b 17378#: builtin/merge.c:1153
b67e6306
JNA
17379#, c-format
17380msgid "not something we can merge in %s: %s"
17381msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
17382
8dadc33b 17383#: builtin/merge.c:1187
b67e6306
JNA
17384msgid "not something we can merge"
17385msgstr "pas possible de fusionner ceci"
17386
8dadc33b 17387#: builtin/merge.c:1291
71ca3ba3
JNA
17388msgid "--abort expects no arguments"
17389msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
17390
8dadc33b 17391#: builtin/merge.c:1295
6b388fca 17392msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 17393msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 17394
8dadc33b 17395#: builtin/merge.c:1313
ec688f77
JNA
17396msgid "--quit expects no arguments"
17397msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
17398
8dadc33b 17399#: builtin/merge.c:1326
71ca3ba3
JNA
17400msgid "--continue expects no arguments"
17401msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
17402
8dadc33b 17403#: builtin/merge.c:1330
71ca3ba3
JNA
17404msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17405msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
17406
8dadc33b 17407#: builtin/merge.c:1346
6b388fca
JNA
17408msgid ""
17409"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 17410"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 17411msgstr ""
ba1b8cfa 17412"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 17413"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 17414
8dadc33b 17415#: builtin/merge.c:1353
6b388fca
JNA
17416msgid ""
17417"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 17418"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 17419msgstr ""
ba1b8cfa 17420"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 17421"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 17422
8dadc33b 17423#: builtin/merge.c:1356
6b388fca 17424msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 17425msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 17426
8dadc33b 17427#: builtin/merge.c:1370
6b388fca 17428msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 17429msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 17430
8dadc33b 17431#: builtin/merge.c:1372
ec688f77
JNA
17432msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17433msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
17434
8dadc33b 17435#: builtin/merge.c:1388
6b388fca
JNA
17436msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
17437msgstr ""
ba1b8cfa 17438"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 17439
8dadc33b 17440#: builtin/merge.c:1405
6b388fca 17441msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 17442msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 17443
8dadc33b 17444#: builtin/merge.c:1407
6b388fca 17445msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
17446msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
17447
8dadc33b 17448#: builtin/merge.c:1412
ba1b8cfa
JNA
17449#, c-format
17450msgid "%s - not something we can merge"
17451msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 17452
8dadc33b 17453#: builtin/merge.c:1414
7b058058
JNA
17454msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17455msgstr ""
17456"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
17457
8dadc33b 17458#: builtin/merge.c:1495
955efd65
JNA
17459msgid "refusing to merge unrelated histories"
17460msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
17461
8dadc33b 17462#: builtin/merge.c:1504
26ce3a3c 17463msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
17464msgstr "Déjà à jour."
17465
8dadc33b 17466#: builtin/merge.c:1514
6b388fca
JNA
17467#, c-format
17468msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 17469msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 17470
8dadc33b 17471#: builtin/merge.c:1560
6b388fca
JNA
17472#, c-format
17473msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 17474msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 17475
8dadc33b 17476#: builtin/merge.c:1567
6b388fca
JNA
17477#, c-format
17478msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 17479msgstr "Non.\n"
6b388fca 17480
8dadc33b 17481#: builtin/merge.c:1592
26ce3a3c 17482msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
17483msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
17484
8dadc33b 17485#: builtin/merge.c:1598
6b388fca 17486msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 17487msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 17488
8dadc33b 17489#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
6b388fca
JNA
17490#, c-format
17491msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 17492msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 17493
8dadc33b 17494#: builtin/merge.c:1630
6b388fca
JNA
17495#, c-format
17496msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 17497msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 17498
8dadc33b 17499#: builtin/merge.c:1682
6b388fca
JNA
17500#, c-format
17501msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 17502msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 17503
8dadc33b 17504#: builtin/merge.c:1684
6b388fca
JNA
17505#, c-format
17506msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 17507msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 17508
8dadc33b 17509#: builtin/merge.c:1693
6b388fca
JNA
17510#, c-format
17511msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 17512msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 17513
8dadc33b 17514#: builtin/merge.c:1707
6b388fca
JNA
17515#, c-format
17516msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17517msgstr ""
ba1b8cfa 17518"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 17519
0859ed62 17520#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 17521msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 17522msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 17523
0859ed62 17524#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 17525msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 17526msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 17527
b3225a41 17528#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 17529msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 17530msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 17531
0859ed62 17532#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 17533msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 17534msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 17535
1d9f0b79 17536#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 17537msgid ""
4c508161
JNA
17538"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17539"size=<size>)"
4d9c2902
JNA
17540msgstr ""
17541"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17542"size=<taille>)"
6b822f73 17543
4c508161 17544#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 17545msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
17546msgstr ""
17547"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
17548"d'index de paquet"
6b822f73 17549
4c508161 17550#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
17551msgid ""
17552"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17553"larger than this size"
17554msgstr ""
17555"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
17556"dans un lot plus grand que cette taille"
17557
dc46d27a 17558#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
6b822f73
JNA
17559msgid "too many arguments"
17560msgstr "trop d'arguments"
17561
4c508161 17562#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
17563msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17564msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
17565
4c508161 17566#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 17567#, c-format
ec688f77
JNA
17568msgid "unrecognized subcommand: %s"
17569msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 17570
b3225a41 17571#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
17572msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17573msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 17574
b3225a41 17575#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
17576#, c-format
17577msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17578msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
17579
b3225a41 17580#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 17581msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
17582msgstr ""
17583"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
17584"continuer"
f507e5dd 17585
b3225a41 17586#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
17587#, c-format
17588msgid "%.*s is in index"
17589msgstr "%.*s est dans l'index"
17590
b3225a41 17591#: builtin/mv.c:125
6b388fca 17592msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 17593msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 17594
b3225a41 17595#: builtin/mv.c:127
6b388fca 17596msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 17597msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 17598
8dadc33b 17599#: builtin/mv.c:170
f507e5dd
JNA
17600#, c-format
17601msgid "destination '%s' is not a directory"
17602msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
17603
8dadc33b 17604#: builtin/mv.c:181
6b388fca
JNA
17605#, c-format
17606msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 17607msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 17608
8dadc33b 17609#: builtin/mv.c:185
6b388fca 17610msgid "bad source"
ba1b8cfa 17611msgstr "mauvaise source"
6b388fca 17612
8dadc33b 17613#: builtin/mv.c:188
6b388fca 17614msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 17615msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 17616
8dadc33b 17617#: builtin/mv.c:191
6b388fca 17618msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 17619msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 17620
8dadc33b 17621#: builtin/mv.c:200
6b388fca 17622msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 17623msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 17624
8dadc33b 17625#: builtin/mv.c:225
6b388fca 17626msgid "not under version control"
ba1b8cfa 17627msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 17628
b3225a41 17629#: builtin/mv.c:227
8dadc33b
JNA
17630msgid "conflicted"
17631msgstr "en conflit"
17632
17633#: builtin/mv.c:230
6b388fca 17634msgid "destination exists"
ba1b8cfa 17635msgstr "la destination existe"
6b388fca 17636
8dadc33b 17637#: builtin/mv.c:238
6b388fca
JNA
17638#, c-format
17639msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 17640msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 17641
8dadc33b 17642#: builtin/mv.c:241
6b388fca 17643msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 17644msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 17645
8dadc33b 17646#: builtin/mv.c:244
6b388fca 17647msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 17648msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 17649
8dadc33b 17650#: builtin/mv.c:246
561580ea
JNA
17651msgid "destination directory does not exist"
17652msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
17653
8dadc33b 17654#: builtin/mv.c:253
6b388fca
JNA
17655#, c-format
17656msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17657msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
17658
8dadc33b 17659#: builtin/mv.c:274
6b388fca
JNA
17660#, c-format
17661msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 17662msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 17663
8dadc33b 17664#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
6b388fca
JNA
17665#, c-format
17666msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 17667msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 17668
4d9c2902 17669#: builtin/name-rev.c:465
7298ca7b
JNA
17670msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17671msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 17672
4d9c2902 17673#: builtin/name-rev.c:466
7298ca7b
JNA
17674msgid "git name-rev [<options>] --all"
17675msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 17676
4d9c2902 17677#: builtin/name-rev.c:467
7298ca7b
JNA
17678msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17679msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 17680
4d9c2902 17681#: builtin/name-rev.c:524
8dadc33b 17682msgid "print only ref-based names (no object names)"
8a62da92
JNA
17683msgstr ""
17684"afficher seulement les noms basés sur des références (pas de nom d'objet)"
6b388fca 17685
4d9c2902 17686#: builtin/name-rev.c:525
6b388fca 17687msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 17688msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 17689
4d9c2902 17690#: builtin/name-rev.c:527
6b388fca 17691msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 17692msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 17693
4d9c2902 17694#: builtin/name-rev.c:529
6a523d66
JNA
17695msgid "ignore refs matching <pattern>"
17696msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
17697
4d9c2902 17698#: builtin/name-rev.c:531
6b388fca
JNA
17699msgid "list all commits reachable from all refs"
17700msgstr ""
ba1b8cfa 17701"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 17702
4d9c2902 17703#: builtin/name-rev.c:532
6b388fca 17704msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 17705msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 17706
4d9c2902 17707#: builtin/name-rev.c:533
eadd122b
JNA
17708msgid "allow to print `undefined` names (default)"
17709msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 17710
4d9c2902 17711#: builtin/name-rev.c:539
ba1b8cfa
JNA
17712msgid "dereference tags in the input (internal use)"
17713msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
17714
0859ed62 17715#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
17716msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17717msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 17718
0859ed62 17719#: builtin/notes.c:29
6b388fca 17720msgid ""
7298ca7b 17721"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 17722"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17723msgstr ""
17724"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
17725"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17726
0859ed62 17727#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 17728msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
17729msgstr ""
17730"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17731
0859ed62 17732#: builtin/notes.c:31
6b388fca 17733msgid ""
7298ca7b 17734"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 17735"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
17736msgstr ""
17737"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
17738"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 17739
0859ed62 17740#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
17741msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
17742msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 17743
0859ed62 17744#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
17745msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17746msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 17747
0859ed62 17748#: builtin/notes.c:34
6b388fca 17749msgid ""
7298ca7b 17750"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
17751msgstr ""
17752"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
17753"<références-notes>"
6b388fca 17754
0859ed62 17755#: builtin/notes.c:35
6b388fca 17756msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 17757msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 17758
0859ed62 17759#: builtin/notes.c:36
6b388fca 17760msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 17761msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 17762
0859ed62 17763#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
17764msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17765msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 17766
0859ed62 17767#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
17768msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17769msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 17770
0859ed62 17771#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
17772msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17773msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 17774
0859ed62 17775#: builtin/notes.c:44
6b388fca 17776msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 17777msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 17778
0859ed62 17779#: builtin/notes.c:49
6b388fca 17780msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17781msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17782
0859ed62 17783#: builtin/notes.c:54
6b388fca 17784msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 17785msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 17786
0859ed62 17787#: builtin/notes.c:55
6b388fca 17788msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 17789msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 17790
0859ed62 17791#: builtin/notes.c:60
6b388fca 17792msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 17793msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 17794
0859ed62 17795#: builtin/notes.c:65
6b388fca 17796msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 17797msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 17798
0859ed62 17799#: builtin/notes.c:70
6b388fca 17800msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 17801msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 17802
0859ed62 17803#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
17804msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17805msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 17806
0859ed62 17807#: builtin/notes.c:76
6b388fca 17808msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 17809msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 17810
0859ed62 17811#: builtin/notes.c:77
6b388fca 17812msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 17813msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 17814
0859ed62 17815#: builtin/notes.c:82
6b388fca 17816msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 17817msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 17818
0859ed62 17819#: builtin/notes.c:87
6b388fca 17820msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 17821msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 17822
0859ed62 17823#: builtin/notes.c:92
6b388fca 17824msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 17825msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 17826
0859ed62 17827#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
17828msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17829msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
17830
0859ed62 17831#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
17832#, c-format
17833msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17834msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17835
0859ed62 17836#: builtin/notes.c:154
6b388fca 17837msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 17838msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 17839
0859ed62 17840#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
17841#, c-format
17842msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 17843msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 17844
0859ed62 17845#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
17846msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
17847msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 17848
0859ed62 17849#: builtin/notes.c:206
6b388fca 17850msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 17851msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 17852
0859ed62 17853#: builtin/notes.c:208
6b388fca 17854#, c-format
85ea5cbf
JNA
17855msgid "the note contents have been left in %s"
17856msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 17857
dc46d27a 17858#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
6b388fca
JNA
17859#, c-format
17860msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 17861msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 17862
6b822f73 17863#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
17864#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17865#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
17866#, c-format
17867msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
17868msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
17869
6b822f73 17870#: builtin/notes.c:265
6b388fca 17871#, c-format
85ea5cbf
JNA
17872msgid "failed to read object '%s'."
17873msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 17874
6b822f73 17875#: builtin/notes.c:268
22338062 17876#, c-format
85ea5cbf
JNA
17877msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
17878msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
17879
6b822f73 17880#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
17881#, c-format
17882msgid "malformed input line: '%s'."
17883msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
17884
6b822f73 17885#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
17886#, c-format
17887msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
17888msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
17889
12142e1b
JNA
17890#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17891#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17892#.
6b822f73 17893#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
17894#, c-format
17895msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17896msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 17897
b3225a41
JNA
17898#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17899#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17900#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 17901msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 17902msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 17903
b3225a41 17904#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 17905#, c-format
85ea5cbf
JNA
17906msgid "no note found for object %s."
17907msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 17908
b3225a41 17909#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 17910msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 17911msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 17912
b3225a41 17913#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 17914msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 17915msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 17916
b3225a41 17917#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 17918msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 17919msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 17920
b3225a41 17921#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 17922msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 17923msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 17924
b3225a41 17925#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
17926msgid "allow storing empty note"
17927msgstr "permettre de stocker une note vide"
17928
b3225a41 17929#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 17930msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 17931msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 17932
6b822f73 17933#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
17934#, c-format
17935msgid ""
17936"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17937"existing notes"
17938msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17939"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17940"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17941
b3225a41 17942#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
17943#, c-format
17944msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 17945msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 17946
b3225a41 17947#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
17948#, c-format
17949msgid "Removing note for object %s\n"
17950msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
17951
b3225a41 17952#: builtin/notes.c:497
6b388fca 17953msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 17954msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 17955
b3225a41 17956#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
17957msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
17958msgstr ""
ba1b8cfa 17959"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 17960
b3225a41 17961#: builtin/notes.c:517
6b388fca 17962msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 17963msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 17964
b3225a41 17965#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
17966#, c-format
17967msgid ""
17968"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17969"existing notes"
17970msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17971"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
17972"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 17973
b3225a41 17974#: builtin/notes.c:550
6b388fca 17975#, c-format
85ea5cbf
JNA
17976msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17977msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 17978
b3225a41 17979#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
17980#, c-format
17981msgid ""
17982"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17983"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17984msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17985"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
17986"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 17987
b3225a41 17988#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
17989msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
17990msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
17991
b3225a41 17992#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
17993msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
17994msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
17995
b3225a41 17996#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
17997msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
17998msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
17999
b3225a41 18000#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
18001msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18002msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
18003
b3225a41 18004#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
18005msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18006msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18007
b3225a41 18008#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
18009msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18010msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18011
b3225a41 18012#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
18013msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18014msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
18015
b3225a41 18016#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
18017msgid "failed to finalize notes merge"
18018msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
18019
b3225a41 18020#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
18021#, c-format
18022msgid "unknown notes merge strategy %s"
18023msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
18024
b3225a41 18025#: builtin/notes.c:784
6b388fca 18026msgid "General options"
ba1b8cfa 18027msgstr "Options générales"
6b388fca 18028
b3225a41 18029#: builtin/notes.c:786
6b388fca 18030msgid "Merge options"
ba1b8cfa 18031msgstr "Options de fusion"
6b388fca 18032
b3225a41 18033#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
18034msgid ""
18035"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18036"cat_sort_uniq)"
18037msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18038"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
18039"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 18040
b3225a41 18041#: builtin/notes.c:790
6b388fca 18042msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 18043msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 18044
b3225a41 18045#: builtin/notes.c:792
6b388fca 18046msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 18047msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 18048
b3225a41 18049#: builtin/notes.c:794
6b388fca 18050msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 18051msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 18052
b3225a41 18053#: builtin/notes.c:796
6b388fca 18054msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 18055msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 18056
b3225a41 18057#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
18058msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18059msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
18060
b3225a41 18061#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
18062msgid "must specify a notes ref to merge"
18063msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 18064
b3225a41 18065#: builtin/notes.c:836
b67e6306 18066#, c-format
85ea5cbf 18067msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
18068msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
18069
b3225a41 18070#: builtin/notes.c:873
7a43c952 18071#, c-format
85ea5cbf
JNA
18072msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18073msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 18074
b3225a41 18075#: builtin/notes.c:876
b67e6306 18076#, c-format
85ea5cbf 18077msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
18078msgstr ""
18079"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 18080
b3225a41 18081#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
18082#, c-format
18083msgid ""
18084"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18085"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18086"abort'.\n"
18087msgstr ""
18088"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
18089"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
18090"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 18091
dc46d27a 18092#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
1d9f0b79
JNA
18093#, c-format
18094msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18095msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
18096
b3225a41 18097#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
18098#, c-format
18099msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 18100msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 18101
b3225a41 18102#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
18103msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18104msgstr ""
ba1b8cfa 18105"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 18106
b3225a41 18107#: builtin/notes.c:915
6b388fca 18108msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 18109msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 18110
0c7696ed 18111#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
b67e6306
JNA
18112msgid "do not remove, show only"
18113msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
18114
b3225a41 18115#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
18116msgid "report pruned notes"
18117msgstr "afficher les notes éliminées"
18118
b3225a41 18119#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
18120msgid "notes-ref"
18121msgstr "références-notes"
6b388fca 18122
b3225a41 18123#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
18124msgid "use notes from <notes-ref>"
18125msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 18126
8dadc33b 18127#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
6b388fca 18128#, c-format
85ea5cbf
JNA
18129msgid "unknown subcommand: %s"
18130msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 18131
8dadc33b 18132#: builtin/pack-objects.c:54
7a43c952
JNA
18133msgid ""
18134"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
18135msgstr ""
18136"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
18137"objets>]"
6b388fca 18138
8dadc33b 18139#: builtin/pack-objects.c:55
7a43c952
JNA
18140msgid ""
18141"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
18142msgstr ""
18143"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
18144"objets>]"
6b388fca 18145
8dadc33b 18146#: builtin/pack-objects.c:443
6b388fca 18147#, c-format
0859ed62
JNA
18148msgid "bad packed object CRC for %s"
18149msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
18150
8dadc33b 18151#: builtin/pack-objects.c:454
0859ed62
JNA
18152#, c-format
18153msgid "corrupt packed object for %s"
18154msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
18155
8dadc33b 18156#: builtin/pack-objects.c:585
0859ed62
JNA
18157#, c-format
18158msgid "recursive delta detected for object %s"
18159msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 18160
8dadc33b 18161#: builtin/pack-objects.c:796
0859ed62
JNA
18162#, c-format
18163msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18164msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
18165
8dadc33b 18166#: builtin/pack-objects.c:1004
955efd65 18167msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
18168msgstr ""
18169"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
18170"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 18171
8dadc33b 18172#: builtin/pack-objects.c:1017
22338062
JNA
18173msgid "Writing objects"
18174msgstr "Écriture des objets"
18175
8dadc33b 18176#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
18177#, c-format
18178msgid "failed to stat %s"
18179msgstr "échec du stat de %s"
18180
8dadc33b 18181#: builtin/pack-objects.c:1131
0859ed62
JNA
18182#, c-format
18183msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18184msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
18185
8dadc33b 18186#: builtin/pack-objects.c:1348
22338062 18187msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
18188msgstr ""
18189"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
18190"compressés"
22338062 18191
8dadc33b 18192#: builtin/pack-objects.c:1796
0859ed62
JNA
18193#, c-format
18194msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18195msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
18196
8dadc33b 18197#: builtin/pack-objects.c:1805
0859ed62
JNA
18198#, c-format
18199msgid "delta base offset out of bound for %s"
18200msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
18201
8dadc33b 18202#: builtin/pack-objects.c:2086
f29a2d82
JNA
18203msgid "Counting objects"
18204msgstr "Décompte des objets"
18205
8dadc33b 18206#: builtin/pack-objects.c:2231
f29a2d82
JNA
18207#, c-format
18208msgid "unable to parse object header of %s"
18209msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
18210
8dadc33b
JNA
18211#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18212#: builtin/pack-objects.c:2327
0859ed62
JNA
18213#, c-format
18214msgid "object %s cannot be read"
18215msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
18216
8dadc33b 18217#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
0859ed62 18218#, c-format
6b822f73 18219msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
18220msgstr ""
18221"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 18222
8dadc33b 18223#: builtin/pack-objects.c:2341
0859ed62
JNA
18224msgid "suboptimal pack - out of memory"
18225msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
18226
8dadc33b 18227#: builtin/pack-objects.c:2656
0859ed62
JNA
18228#, c-format
18229msgid "Delta compression using up to %d threads"
18230msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
18231
8dadc33b 18232#: builtin/pack-objects.c:2795
0859ed62
JNA
18233#, c-format
18234msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18235msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
18236
8dadc33b 18237#: builtin/pack-objects.c:2883
22338062
JNA
18238msgid "Compressing objects"
18239msgstr "Compression des objets"
18240
8dadc33b 18241#: builtin/pack-objects.c:2889
0859ed62
JNA
18242msgid "inconsistency with delta count"
18243msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
18244
8dadc33b 18245#: builtin/pack-objects.c:2961
0c7696ed
JNA
18246#, c-format
18247msgid ""
18248"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18249"hash> <uri>' (got '%s')"
8dadc33b
JNA
18250msgstr ""
18251"la valeur de uploadpack.blobpackfileuri doit être de la forme '<empreinte-d-"
18252"objet> <empreinte-de-pack> <uri>' ('%s' reçu)"
0c7696ed 18253
8dadc33b 18254#: builtin/pack-objects.c:2964
0c7696ed
JNA
18255#, c-format
18256msgid ""
18257"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
8dadc33b
JNA
18258msgstr ""
18259"l'objet est déjà configuré dans un autre uploadpack.blobpackfileuri ('%s' "
18260"reçu)"
0c7696ed 18261
8dadc33b 18262#: builtin/pack-objects.c:2993
0859ed62
JNA
18263#, c-format
18264msgid ""
18265"expected edge object ID, got garbage:\n"
18266" %s"
18267msgstr ""
18268"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
18269"%s"
18270
8dadc33b 18271#: builtin/pack-objects.c:2999
0859ed62
JNA
18272#, c-format
18273msgid ""
18274"expected object ID, got garbage:\n"
18275" %s"
18276msgstr ""
18277"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
18278"%s"
18279
8dadc33b 18280#: builtin/pack-objects.c:3097
5da312d1
JNA
18281msgid "invalid value for --missing"
18282msgstr "valeur invalide pour --missing"
18283
8dadc33b 18284#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
0859ed62
JNA
18285msgid "cannot open pack index"
18286msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
18287
8dadc33b 18288#: builtin/pack-objects.c:3187
0859ed62
JNA
18289#, c-format
18290msgid "loose object at %s could not be examined"
18291msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
18292
8dadc33b 18293#: builtin/pack-objects.c:3272
0859ed62
JNA
18294msgid "unable to force loose object"
18295msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
18296
8dadc33b 18297#: builtin/pack-objects.c:3365
0859ed62
JNA
18298#, c-format
18299msgid "not a rev '%s'"
18300msgstr "'%s' n'est pas une révision"
18301
8dadc33b 18302#: builtin/pack-objects.c:3368
0859ed62
JNA
18303#, c-format
18304msgid "bad revision '%s'"
18305msgstr "mauvaise révision '%s'"
18306
8dadc33b 18307#: builtin/pack-objects.c:3393
0859ed62
JNA
18308msgid "unable to add recent objects"
18309msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
18310
8dadc33b 18311#: builtin/pack-objects.c:3446
6b388fca
JNA
18312#, c-format
18313msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 18314msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 18315
8dadc33b 18316#: builtin/pack-objects.c:3450
6b388fca
JNA
18317#, c-format
18318msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 18319msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 18320
8dadc33b 18321#: builtin/pack-objects.c:3488
0859ed62
JNA
18322msgid "<version>[,<offset>]"
18323msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 18324
8dadc33b 18325#: builtin/pack-objects.c:3489
6b388fca
JNA
18326msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18327msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18328"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
18329"spécifié"
6b388fca 18330
8dadc33b 18331#: builtin/pack-objects.c:3492
6b388fca 18332msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 18333msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 18334
8dadc33b 18335#: builtin/pack-objects.c:3494
6b388fca 18336msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 18337msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 18338
8dadc33b 18339#: builtin/pack-objects.c:3496
6b388fca 18340msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 18341msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 18342
8dadc33b 18343#: builtin/pack-objects.c:3498
6b388fca 18344msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 18345msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 18346
8dadc33b 18347#: builtin/pack-objects.c:3500
6b388fca
JNA
18348msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18349msgstr ""
ba1b8cfa 18350"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 18351
8dadc33b 18352#: builtin/pack-objects.c:3502
6b388fca
JNA
18353msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18354msgstr ""
ba1b8cfa 18355"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 18356
8dadc33b 18357#: builtin/pack-objects.c:3504
6b388fca 18358msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 18359msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 18360
8dadc33b 18361#: builtin/pack-objects.c:3506
6b388fca 18362msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 18363msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 18364
8dadc33b 18365#: builtin/pack-objects.c:3508
6b388fca 18366msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 18367msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 18368
8dadc33b 18369#: builtin/pack-objects.c:3510
6b388fca
JNA
18370msgid "use threads when searching for best delta matches"
18371msgstr ""
5a054940 18372"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 18373"deltas"
6b388fca 18374
8dadc33b 18375#: builtin/pack-objects.c:3512
6b388fca 18376msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 18377msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 18378
8dadc33b 18379#: builtin/pack-objects.c:3514
6b388fca 18380msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 18381msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 18382
8dadc33b 18383#: builtin/pack-objects.c:3516
6b388fca 18384msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 18385msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 18386
8dadc33b 18387#: builtin/pack-objects.c:3519
6b388fca 18388msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 18389msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 18390
8dadc33b 18391#: builtin/pack-objects.c:3522
6b388fca 18392msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 18393msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 18394
8dadc33b 18395#: builtin/pack-objects.c:3525
f507e5dd
JNA
18396msgid "include objects referred to by the index"
18397msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
18398
8dadc33b 18399#: builtin/pack-objects.c:3528
6b388fca 18400msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 18401msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 18402
8dadc33b 18403#: builtin/pack-objects.c:3530
6b388fca 18404msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 18405msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 18406
8dadc33b 18407#: builtin/pack-objects.c:3532
6b388fca 18408msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 18409msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 18410
8dadc33b 18411#: builtin/pack-objects.c:3534
b67e6306
JNA
18412msgid "pack loose unreachable objects"
18413msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
18414
8dadc33b 18415#: builtin/pack-objects.c:3536
6b388fca 18416msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 18417msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 18418
8dadc33b 18419#: builtin/pack-objects.c:3539
b3225a41
JNA
18420msgid "use the sparse reachability algorithm"
18421msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
18422
8dadc33b 18423#: builtin/pack-objects.c:3541
6b388fca 18424msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 18425msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 18426
8dadc33b 18427#: builtin/pack-objects.c:3543
9905988a
JNA
18428msgid "create packs suitable for shallow fetches"
18429msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
18430
8dadc33b 18431#: builtin/pack-objects.c:3545
6b388fca 18432msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 18433msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 18434
8dadc33b 18435#: builtin/pack-objects.c:3547
f29a2d82
JNA
18436msgid "ignore this pack"
18437msgstr "ignorer ce paquet"
18438
8dadc33b 18439#: builtin/pack-objects.c:3549
6b388fca 18440msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 18441msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 18442
8dadc33b 18443#: builtin/pack-objects.c:3551
6b388fca 18444msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 18445msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 18446
8dadc33b 18447#: builtin/pack-objects.c:3553
22338062 18448msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
18449msgstr ""
18450"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
18451"objets"
22338062 18452
8dadc33b 18453#: builtin/pack-objects.c:3555
22338062
JNA
18454msgid "write a bitmap index together with the pack index"
18455msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
18456
8dadc33b 18457#: builtin/pack-objects.c:3559
ec688f77
JNA
18458msgid "write a bitmap index if possible"
18459msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
18460
8dadc33b 18461#: builtin/pack-objects.c:3563
5da312d1
JNA
18462msgid "handling for missing objects"
18463msgstr "gestion des objets manquants"
18464
8dadc33b 18465#: builtin/pack-objects.c:3566
6a071483
JNA
18466msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
18467msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
18468
8dadc33b 18469#: builtin/pack-objects.c:3568
6b822f73
JNA
18470msgid "respect islands during delta compression"
18471msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
18472
8dadc33b 18473#: builtin/pack-objects.c:3570
0c7696ed
JNA
18474msgid "protocol"
18475msgstr "protocole"
18476
8dadc33b 18477#: builtin/pack-objects.c:3571
0c7696ed
JNA
18478msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18479msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole"
18480
8dadc33b 18481#: builtin/pack-objects.c:3600
f29a2d82
JNA
18482#, c-format
18483msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18484msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
18485
8dadc33b 18486#: builtin/pack-objects.c:3605
f29a2d82
JNA
18487#, c-format
18488msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18489msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 18490
8dadc33b 18491#: builtin/pack-objects.c:3659
0859ed62 18492msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
18493msgstr ""
18494"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
18495"transférer"
0859ed62 18496
8dadc33b 18497#: builtin/pack-objects.c:3661
0859ed62
JNA
18498msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18499msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
18500
8dadc33b 18501#: builtin/pack-objects.c:3666
0859ed62
JNA
18502msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
18503msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
18504
8dadc33b 18505#: builtin/pack-objects.c:3669
0859ed62
JNA
18506msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18507msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
18508
8dadc33b 18509#: builtin/pack-objects.c:3675
0859ed62
JNA
18510msgid "cannot use --filter without --stdout"
18511msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
18512
8dadc33b 18513#: builtin/pack-objects.c:3735
f29a2d82
JNA
18514msgid "Enumerating objects"
18515msgstr "Énumération des objets"
18516
8dadc33b 18517#: builtin/pack-objects.c:3766
0859ed62 18518#, c-format
4d9c2902
JNA
18519msgid ""
18520"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18521"reused %<PRIu32>"
c9ef57cc
JNA
18522msgstr ""
18523"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), "
18524"réutilisés du pack %<PRIu32>"
0859ed62 18525
fc8703c9 18526#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
18527msgid "git pack-refs [<options>]"
18528msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 18529
fc8703c9 18530#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 18531msgid "pack everything"
ba1b8cfa 18532msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 18533
fc8703c9 18534#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 18535msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 18536msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 18537
dc46d27a 18538#: builtin/prune-packed.c:6
7298ca7b
JNA
18539msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18540msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 18541
dc46d27a 18542#: builtin/prune.c:14
5da312d1
JNA
18543msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18544msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 18545
dc46d27a 18546#: builtin/prune.c:133
7a43c952
JNA
18547msgid "report pruned objects"
18548msgstr "afficher les objets éliminés"
18549
dc46d27a 18550#: builtin/prune.c:136
7a43c952
JNA
18551msgid "expire objects older than <time>"
18552msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
18553
dc46d27a 18554#: builtin/prune.c:138
6a071483
JNA
18555msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
18556msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
18557
dc46d27a 18558#: builtin/prune.c:152
ffd5159b
JNA
18559msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18560msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
18561
4d9c2902 18562#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
85ea5cbf
JNA
18563#, c-format
18564msgid "Invalid value for %s: %s"
18565msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
18566
4d9c2902 18567#: builtin/pull.c:67
ffd5159b 18568msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
18569msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
18570
dc46d27a 18571#: builtin/pull.c:123
12142e1b
JNA
18572msgid "control for recursive fetching of submodules"
18573msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
18574
dc46d27a 18575#: builtin/pull.c:127
7a43c952
JNA
18576msgid "Options related to merging"
18577msgstr "Options relatives à la fusion"
18578
dc46d27a 18579#: builtin/pull.c:130
7a43c952
JNA
18580msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18581msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
18582
8dadc33b 18583#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
18584msgid "allow fast-forward"
18585msgstr "autoriser l'avance rapide"
18586
dc46d27a
JNA
18587#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18588msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18589msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
955efd65 18590
dc46d27a 18591#: builtin/pull.c:183
7a43c952
JNA
18592msgid "Options related to fetching"
18593msgstr "Options relatives au rapatriement"
18594
dc46d27a 18595#: builtin/pull.c:193
6b822f73
JNA
18596msgid "force overwrite of local branch"
18597msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
18598
dc46d27a 18599#: builtin/pull.c:201
3d8b14c2
JNA
18600msgid "number of submodules pulled in parallel"
18601msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
18602
dc46d27a 18603#: builtin/pull.c:317
7a43c952
JNA
18604#, c-format
18605msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18606msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
18607
8dadc33b 18608#: builtin/pull.c:348
dc46d27a
JNA
18609msgid ""
18610"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18611"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18612"commands sometime before your next pull:\n"
18613"\n"
18614" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18615" git config pull.rebase true # rebase\n"
18616" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18617"\n"
18618"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18619"default\n"
18620"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18621"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18622"invocation.\n"
18623msgstr ""
18624"Tirer sans spécifier comment réconcilier les branches divergentes\n"
18625"est découragé. Vous pouvez éliminer ce message en lançant une des\n"
18626"commandes suivantes avant votre prochain tirage :\n"
18627"\n"
18628" git config pull.rebase false # fusion (stratégie par défaut)\n"
18629" git config pull.rebase true # rebasage\n"
18630" git config pull.ff only # avance rapide seulement\n"
18631"\n"
18632"Vous pouvez remplacer \"git config\" par \"git config --global\" pour que\n"
18633"ce soit l'option par défaut pour tous les dépôts. Vous pouvez aussi\n"
18634"passer --rebase, --no-rebase ou --ff-only sur la ligne de commande pour\n"
18635"remplacer à l'invocation la valeur par défaut configurée.\n"
18636
8dadc33b 18637#: builtin/pull.c:458
7a43c952
JNA
18638msgid ""
18639"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18640"fetched."
84486b1e
JNA
18641msgstr ""
18642"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
18643"venez de récupérer."
7a43c952 18644
8dadc33b 18645#: builtin/pull.c:460
7a43c952
JNA
18646msgid ""
18647"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
18648msgstr ""
18649"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
18650"vous venez de récupérer."
7a43c952 18651
8dadc33b 18652#: builtin/pull.c:461
7a43c952
JNA
18653msgid ""
18654"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18655"matches on the remote end."
18656msgstr ""
18657"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
18658"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
18659
8dadc33b 18660#: builtin/pull.c:464
7a43c952
JNA
18661#, c-format
18662msgid ""
18663"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18664"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18665"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18666msgstr ""
18667"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
18668"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
18669"configuration\n"
7a43c952
JNA
18670"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
18671
8dadc33b 18672#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
18673msgid "You are not currently on a branch."
18674msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
18675
8dadc33b 18676#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
18677msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
18678msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
18679
8dadc33b 18680#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
18681msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18682msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
18683
8dadc33b 18684#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
7a43c952
JNA
18685msgid "See git-pull(1) for details."
18686msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
18687
8dadc33b
JNA
18688#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
18689#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
18690msgid "<remote>"
18691msgstr "<distant>"
18692
8dadc33b 18693#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
1d9f0b79 18694#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
18695msgid "<branch>"
18696msgstr "<branche>"
18697
8dadc33b 18698#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
18699msgid "There is no tracking information for the current branch."
18700msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
18701
8dadc33b 18702#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 18703msgid ""
955efd65 18704"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
18705msgstr ""
18706"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18707"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 18708
8dadc33b 18709#: builtin/pull.c:498
7a43c952
JNA
18710#, c-format
18711msgid ""
18712"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18713"from the remote, but no such ref was fetched."
18714msgstr ""
84486b1e
JNA
18715"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
18716"'%s'\n"
7a43c952
JNA
18717"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
18718
8dadc33b 18719#: builtin/pull.c:609
6b822f73
JNA
18720#, c-format
18721msgid "unable to access commit %s"
18722msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
18723
8dadc33b 18724#: builtin/pull.c:894
b67e6306
JNA
18725msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18726msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
18727
8dadc33b 18728#: builtin/pull.c:954
7a43c952 18729msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
18730msgstr ""
18731"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
18732"l'index."
6b388fca 18733
8dadc33b 18734#: builtin/pull.c:958
85ea5cbf
JNA
18735msgid "pull with rebase"
18736msgstr "tirer avec un rebasage"
18737
8dadc33b 18738#: builtin/pull.c:959
85ea5cbf
JNA
18739msgid "please commit or stash them."
18740msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
18741
8dadc33b 18742#: builtin/pull.c:984
7a43c952
JNA
18743#, c-format
18744msgid ""
18745"fetch updated the current branch head.\n"
18746"fast-forwarding your working tree from\n"
18747"commit %s."
18748msgstr ""
18749"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
18750"avance rapide de votre copie de travail\n"
18751"depuis le commit %s."
6b388fca 18752
8dadc33b 18753#: builtin/pull.c:990
7a43c952
JNA
18754#, c-format
18755msgid ""
18756"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18757"After making sure that you saved anything precious from\n"
18758"$ git diff %s\n"
18759"output, run\n"
18760"$ git reset --hard\n"
18761"to recover."
18762msgstr ""
18763"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 18764"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
18765"$ git diff %s\n"
18766"lancez\n"
18767"$ git reset --hard\n"
18768"pour régénérer."
6b388fca 18769
8dadc33b 18770#: builtin/pull.c:1005
7a43c952
JNA
18771msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18772msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 18773
8dadc33b 18774#: builtin/pull.c:1009
7a43c952
JNA
18775msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18776msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
18777
8dadc33b 18778#: builtin/pull.c:1017
12142e1b
JNA
18779msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
18780msgstr ""
18781"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
18782"localement"
18783
f29a2d82 18784#: builtin/push.c:19
6b388fca 18785msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 18786msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 18787
8dadc33b 18788#: builtin/push.c:111
6b388fca 18789msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 18790msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 18791
8dadc33b 18792#: builtin/push.c:119
6b388fca 18793msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 18794msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 18795
8dadc33b 18796#: builtin/push.c:164
6b388fca
JNA
18797msgid ""
18798"\n"
18799"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18800msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18801"\n"
18802"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
18803"help config'."
6b388fca 18804
8dadc33b 18805#: builtin/push.c:167
6b388fca
JNA
18806#, c-format
18807msgid ""
18808"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18809"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18810"on the remote, use\n"
18811"\n"
18812" git push %s HEAD:%s\n"
18813"\n"
18814"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18815"\n"
53863212 18816" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
18817"%s"
18818msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18819"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
18820"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
18821"sur le serveur distant, utilisez\n"
18822"\n"
18823" git push %s HEAD:%s\n"
18824"\n"
18825"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
18826"\n"
53863212 18827" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 18828"%s"
6b388fca 18829
8dadc33b 18830#: builtin/push.c:182
6b388fca
JNA
18831#, c-format
18832msgid ""
18833"You are not currently on a branch.\n"
18834"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18835"state now, use\n"
18836"\n"
18837" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18838msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18839"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
18840"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
18841"utilisez\n"
18842"\n"
18843" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 18844
8dadc33b 18845#: builtin/push.c:194
6b388fca
JNA
18846#, c-format
18847msgid ""
18848"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18849"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18850"\n"
18851" git push --set-upstream %s %s\n"
18852msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18853"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
18854"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
18855"utilisez\n"
18856"\n"
18857" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 18858
8dadc33b 18859#: builtin/push.c:202
6b388fca
JNA
18860#, c-format
18861msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
18862msgstr ""
ba1b8cfa 18863"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 18864
8dadc33b 18865#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
18866#, c-format
18867msgid ""
18868"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18869"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18870"to update which remote branch."
18871msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18872"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
18873"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
18874"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 18875
8dadc33b 18876#: builtin/push.c:260
6b388fca
JNA
18877msgid ""
18878"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18879msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18880"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
18881"default est \"nothing\"."
6b388fca 18882
8dadc33b 18883#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
18884msgid ""
18885"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
18886"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18887"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18888"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18889msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18890"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18891"derrière\n"
18892"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
18893"pull ...')\n"
18894"avant de pousser à nouveau.\n"
18895"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18896"d'information."
6b388fca 18897
8dadc33b 18898#: builtin/push.c:273
6b388fca
JNA
18899msgid ""
18900"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
18901"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18902"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18903"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18904msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18905"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
18906"derrière\n"
a56b3a96 18907"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
18908"distants\n"
18909"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18910"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18911"d'information."
6b388fca 18912
8dadc33b 18913#: builtin/push.c:279
6b388fca
JNA
18914msgid ""
18915"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18916"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
18917"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18918"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
18919"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18920msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18921"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
18922"travail que\n"
18923"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
18924"poussé\n"
18925"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
18926"distants\n"
18927"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
18928"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
18929"d'information."
18930
8dadc33b 18931#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
18932msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
18933msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18934"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
18935"branche distante."
6b388fca 18936
8dadc33b 18937#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
18938msgid ""
18939"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18940"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18941"without using the '--force' option.\n"
18942msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
18943"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
18944"objet qui\n"
18945"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
18946"pointer\n"
18947"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 18948
8dadc33b 18949#: builtin/push.c:351
6b388fca
JNA
18950#, c-format
18951msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 18952msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 18953
8dadc33b 18954#: builtin/push.c:358
6b388fca
JNA
18955#, c-format
18956msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 18957msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 18958
8dadc33b 18959#: builtin/push.c:532
6b388fca 18960msgid "repository"
ba1b8cfa 18961msgstr "dépôt"
6b388fca 18962
8dadc33b 18963#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
6b388fca 18964msgid "push all refs"
ba1b8cfa 18965msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 18966
8dadc33b 18967#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
6b388fca 18968msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 18969msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 18970
8dadc33b 18971#: builtin/push.c:536
6b388fca 18972msgid "delete refs"
ba1b8cfa 18973msgstr "supprimer les références"
6b388fca 18974
8dadc33b 18975#: builtin/push.c:537
6b388fca
JNA
18976msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
18977msgstr ""
ba1b8cfa 18978"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 18979
8dadc33b 18980#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
6b388fca 18981msgid "force updates"
ba1b8cfa 18982msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 18983
8dadc33b 18984#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
0859ed62
JNA
18985msgid "<refname>:<expect>"
18986msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 18987
8dadc33b 18988#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
eadd122b
JNA
18989msgid "require old value of ref to be at this value"
18990msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
18991
8dadc33b 18992#: builtin/push.c:545
6b388fca 18993msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 18994msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 18995
8dadc33b 18996#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
6b388fca 18997msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 18998msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 18999
8dadc33b
JNA
19000#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
19001#: builtin/send-pack.c:181
6b388fca 19002msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 19003msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 19004
8dadc33b 19005#: builtin/push.c:549
6b388fca 19006msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 19007msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 19008
8dadc33b 19009#: builtin/push.c:552
6b388fca 19010msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 19011msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 19012
8dadc33b 19013#: builtin/push.c:554
6b388fca 19014msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 19015msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 19016
8dadc33b 19017#: builtin/push.c:555
6b388fca 19018msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 19019msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 19020
8dadc33b 19021#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
f507e5dd
JNA
19022msgid "GPG sign the push"
19023msgstr "signer la poussée avec GPG"
19024
8dadc33b 19025#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
7298ca7b
JNA
19026msgid "request atomic transaction on remote side"
19027msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
19028
8dadc33b 19029#: builtin/push.c:577
6b388fca 19030msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 19031msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 19032
8dadc33b 19033#: builtin/push.c:579
6b388fca 19034msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 19035msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 19036
8dadc33b 19037#: builtin/push.c:599
13bcea8c
JNA
19038#, c-format
19039msgid "bad repository '%s'"
19040msgstr "mauvais dépôt '%s'"
19041
8dadc33b 19042#: builtin/push.c:600
13bcea8c
JNA
19043msgid ""
19044"No configured push destination.\n"
19045"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19046"repository using\n"
19047"\n"
19048" git remote add <name> <url>\n"
19049"\n"
19050"and then push using the remote name\n"
19051"\n"
19052" git push <name>\n"
19053msgstr ""
19054"Pas de destination pour pousser.\n"
19055"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
19056"en utilisant\n"
19057"\n"
19058" git remote add <nom> <url>\n"
19059"\n"
19060"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
19061"\n"
19062" git push <nom>\n"
19063
8dadc33b 19064#: builtin/push.c:615
f29a2d82
JNA
19065msgid "--all and --tags are incompatible"
19066msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
19067
8dadc33b 19068#: builtin/push.c:617
f29a2d82
JNA
19069msgid "--all can't be combined with refspecs"
19070msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
19071
8dadc33b 19072#: builtin/push.c:621
f29a2d82
JNA
19073msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19074msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
19075
8dadc33b 19076#: builtin/push.c:623
f29a2d82
JNA
19077msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19078msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
19079
8dadc33b 19080#: builtin/push.c:626
f29a2d82
JNA
19081msgid "--all and --mirror are incompatible"
19082msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
19083
8dadc33b 19084#: builtin/push.c:630
b67e6306
JNA
19085msgid "push options must not have new line characters"
19086msgstr ""
19087"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
19088"ligne"
19089
0859ed62
JNA
19090#: builtin/range-diff.c:8
19091msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
19092msgstr ""
19093"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
19094"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
19095
19096#: builtin/range-diff.c:9
19097msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19098msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
19099
19100#: builtin/range-diff.c:10
19101msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19102msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
19103
4c508161 19104#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
19105msgid "Percentage by which creation is weighted"
19106msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
19107
4c508161 19108#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
19109msgid "use simple diff colors"
19110msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 19111
4c508161
JNA
19112#: builtin/range-diff.c:26
19113msgid "notes"
19114msgstr "notes"
19115
19116#: builtin/range-diff.c:26
19117msgid "passed to 'git log'"
19118msgstr "passé à 'git log'"
19119
19120#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
19121#, c-format
19122msgid "no .. in range: '%s'"
19123msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
19124
4c508161 19125#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
19126msgid "single arg format must be symmetric range"
19127msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
19128
4c508161 19129#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
19130msgid "need two commit ranges"
19131msgstr "plage entre deux commits requise"
19132
b3225a41 19133#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 19134msgid ""
7a43c952 19135"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
19136"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19137"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
19138msgstr ""
19139"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
19140"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
19141"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
19142"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 19143
b3225a41 19144#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 19145msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 19146msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 19147
b3225a41 19148#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 19149msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 19150msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 19151
b3225a41 19152#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 19153msgid "Merging"
ba1b8cfa 19154msgstr "Fusion"
6b388fca 19155
b3225a41 19156#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 19157msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 19158msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 19159
b3225a41 19160#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 19161msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 19162msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 19163
b3225a41 19164#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 19165msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 19166msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 19167
b3225a41 19168#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 19169msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 19170msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 19171
b3225a41 19172#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 19173msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 19174msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 19175
b3225a41 19176#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 19177msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 19178msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 19179
b3225a41 19180#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 19181msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 19182msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 19183
b3225a41 19184#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 19185msgid "gitignore"
ba1b8cfa 19186msgstr "gitignore"
6b388fca 19187
b3225a41 19188#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 19189msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 19190msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 19191
b3225a41 19192#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 19193msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 19194msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 19195
b3225a41 19196#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 19197msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 19198msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 19199
b3225a41 19200#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 19201msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 19202msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 19203
b3225a41 19204#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 19205msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 19206msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 19207
1d9f0b79
JNA
19208#: builtin/read-tree.c:157
19209msgid "suppress feedback messages"
19210msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
19211
4c508161
JNA
19212#: builtin/read-tree.c:188
19213msgid "You need to resolve your current index first"
19214msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
19215
dc46d27a 19216#: builtin/rebase.c:35
6b822f73 19217msgid ""
13bcea8c
JNA
19218"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19219"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
19220msgstr ""
19221"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
19222"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 19223
dc46d27a 19224#: builtin/rebase.c:37
6b822f73
JNA
19225msgid ""
19226"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
19227msgstr ""
19228"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
19229"[<branche>]"
6b822f73 19230
dc46d27a 19231#: builtin/rebase.c:39
6b822f73
JNA
19232msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19233msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19234
8dadc33b 19235#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
1d9f0b79
JNA
19236#, c-format
19237msgid "unusable todo list: '%s'"
19238msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
19239
8dadc33b 19240#: builtin/rebase.c:304
1d9f0b79
JNA
19241#, c-format
19242msgid "could not create temporary %s"
19243msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
19244
8dadc33b 19245#: builtin/rebase.c:310
1d9f0b79
JNA
19246msgid "could not mark as interactive"
19247msgstr "impossible de marquer comme interactif"
19248
8dadc33b 19249#: builtin/rebase.c:364
1d9f0b79
JNA
19250msgid "could not generate todo list"
19251msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
19252
8dadc33b 19253#: builtin/rebase.c:405
1d9f0b79
JNA
19254msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19255msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
19256
8dadc33b 19257#: builtin/rebase.c:474
1d9f0b79
JNA
19258msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19259msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
19260
8dadc33b 19261#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
dc46d27a
JNA
19262msgid "keep commits which start empty"
19263msgstr "conserver les commits qui commencent vides"
1d9f0b79 19264
8dadc33b 19265#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
19266msgid "allow commits with empty messages"
19267msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
19268
8dadc33b 19269#: builtin/rebase.c:493
1d9f0b79
JNA
19270msgid "rebase merge commits"
19271msgstr "rebaser les commits de fusion"
19272
8dadc33b 19273#: builtin/rebase.c:495
1d9f0b79
JNA
19274msgid "keep original branch points of cousins"
19275msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
19276
8dadc33b 19277#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
19278msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19279msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
19280
8dadc33b 19281#: builtin/rebase.c:498
1d9f0b79
JNA
19282msgid "sign commits"
19283msgstr "signer les commits"
19284
8dadc33b 19285#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
1d9f0b79
JNA
19286msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19287msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
19288
8dadc33b 19289#: builtin/rebase.c:502
1d9f0b79
JNA
19290msgid "continue rebase"
19291msgstr "continuer le rebasage"
19292
8dadc33b 19293#: builtin/rebase.c:504
1d9f0b79
JNA
19294msgid "skip commit"
19295msgstr "sauter le commit"
19296
8dadc33b 19297#: builtin/rebase.c:505
1d9f0b79
JNA
19298msgid "edit the todo list"
19299msgstr "éditer la liste à-faire"
19300
8dadc33b 19301#: builtin/rebase.c:507
1d9f0b79
JNA
19302msgid "show the current patch"
19303msgstr "afficher le patch courant"
19304
8dadc33b 19305#: builtin/rebase.c:510
1d9f0b79
JNA
19306msgid "shorten commit ids in the todo list"
19307msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
19308
8dadc33b 19309#: builtin/rebase.c:512
1d9f0b79
JNA
19310msgid "expand commit ids in the todo list"
19311msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
19312
8dadc33b 19313#: builtin/rebase.c:514
1d9f0b79
JNA
19314msgid "check the todo list"
19315msgstr "vérifier la liste à-faire"
19316
8dadc33b 19317#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
19318msgid "rearrange fixup/squash lines"
19319msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
19320
8dadc33b 19321#: builtin/rebase.c:518
1d9f0b79
JNA
19322msgid "insert exec commands in todo list"
19323msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
19324
8dadc33b 19325#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
19326msgid "onto"
19327msgstr "sur"
19328
8dadc33b 19329#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
19330msgid "restrict-revision"
19331msgstr "restrict-revision"
19332
8dadc33b 19333#: builtin/rebase.c:522
1d9f0b79
JNA
19334msgid "restrict revision"
19335msgstr "restreindre la révision"
19336
8dadc33b 19337#: builtin/rebase.c:524
1d9f0b79
JNA
19338msgid "squash-onto"
19339msgstr "écraser-sur"
19340
8dadc33b 19341#: builtin/rebase.c:525
1d9f0b79
JNA
19342msgid "squash onto"
19343msgstr "écraser sur"
19344
8dadc33b 19345#: builtin/rebase.c:527
1d9f0b79
JNA
19346msgid "the upstream commit"
19347msgstr "le commit amont"
19348
8dadc33b 19349#: builtin/rebase.c:529
1d9f0b79
JNA
19350msgid "head-name"
19351msgstr "nom du head"
19352
8dadc33b 19353#: builtin/rebase.c:529
1d9f0b79
JNA
19354msgid "head name"
19355msgstr "nom du head"
19356
8dadc33b 19357#: builtin/rebase.c:534
1d9f0b79
JNA
19358msgid "rebase strategy"
19359msgstr "stratégie de rebasage"
19360
8dadc33b 19361#: builtin/rebase.c:535
1d9f0b79
JNA
19362msgid "strategy-opts"
19363msgstr "options de stratégie"
19364
8dadc33b 19365#: builtin/rebase.c:536
1d9f0b79
JNA
19366msgid "strategy options"
19367msgstr "options de stratégie"
19368
8dadc33b 19369#: builtin/rebase.c:537
1d9f0b79
JNA
19370msgid "switch-to"
19371msgstr "switch-to"
19372
8dadc33b 19373#: builtin/rebase.c:538
1d9f0b79
JNA
19374msgid "the branch or commit to checkout"
19375msgstr "la branche ou le commit à extraire"
19376
8dadc33b 19377#: builtin/rebase.c:539
1d9f0b79
JNA
19378msgid "onto-name"
19379msgstr "sur-le-nom"
19380
8dadc33b 19381#: builtin/rebase.c:539
1d9f0b79
JNA
19382msgid "onto name"
19383msgstr "sur le nom"
19384
8dadc33b 19385#: builtin/rebase.c:540
1d9f0b79
JNA
19386msgid "cmd"
19387msgstr "cmd"
19388
8dadc33b 19389#: builtin/rebase.c:540
1d9f0b79
JNA
19390msgid "the command to run"
19391msgstr "la commande à lancer"
19392
8dadc33b 19393#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
1d9f0b79
JNA
19394msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19395msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
19396
8dadc33b 19397#: builtin/rebase.c:559
1d9f0b79
JNA
19398msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19399msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
19400
8dadc33b 19401#: builtin/rebase.c:575
6b822f73 19402#, c-format
dc46d27a
JNA
19403msgid "%s requires the merge backend"
19404msgstr "%s requiert un moteur de fusion"
6b822f73 19405
8dadc33b 19406#: builtin/rebase.c:618
6b822f73
JNA
19407#, c-format
19408msgid "could not get 'onto': '%s'"
19409msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
19410
8dadc33b 19411#: builtin/rebase.c:635
6b822f73
JNA
19412#, c-format
19413msgid "invalid orig-head: '%s'"
19414msgstr "orig-head invalide : '%s'"
19415
8dadc33b 19416#: builtin/rebase.c:660
6b822f73
JNA
19417#, c-format
19418msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19419msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
19420
8dadc33b 19421#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
19422msgid ""
19423"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19424"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19425"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19426"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19427"abort\"."
19428msgstr ""
19429"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
19430"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
19431"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
19432"arrêter\n"
19433"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
19434
8dadc33b 19435#: builtin/rebase.c:888
b3225a41
JNA
19436#, c-format
19437msgid ""
19438"\n"
19439"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19440"these revisions:\n"
19441"\n"
19442" %s\n"
19443"\n"
19444"As a result, git cannot rebase them."
19445msgstr ""
19446"\n"
19447"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
19448"pour rejouer ces révisions : \n"
19449"\n"
19450" %s\n"
19451"\n"
19452"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 19453
8dadc33b 19454#: builtin/rebase.c:1214
4d9c2902
JNA
19455#, c-format
19456msgid ""
19457"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19458"\"."
c9ef57cc
JNA
19459msgstr ""
19460"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
19461"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
4d9c2902 19462
8dadc33b 19463#: builtin/rebase.c:1232
6b822f73
JNA
19464#, c-format
19465msgid ""
19466"%s\n"
19467"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19468"See git-rebase(1) for details.\n"
19469"\n"
19470" git rebase '<branch>'\n"
19471"\n"
19472msgstr ""
19473"%s\n"
19474"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
19475"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
19476"\n"
19477" git rebase '<branche>'\n"
19478"\n"
19479
8dadc33b 19480#: builtin/rebase.c:1248
6b822f73
JNA
19481#, c-format
19482msgid ""
19483"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19484"\n"
19485" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19486"\n"
19487msgstr ""
53863212
JNA
19488"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
19489"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
19490"\n"
19491" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
19492"\n"
19493
8dadc33b 19494#: builtin/rebase.c:1278
b3225a41
JNA
19495msgid "exec commands cannot contain newlines"
19496msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
19497
8dadc33b 19498#: builtin/rebase.c:1282
b3225a41
JNA
19499msgid "empty exec command"
19500msgstr "commande exec vide"
19501
8dadc33b 19502#: builtin/rebase.c:1312
6b822f73
JNA
19503msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19504msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
19505
8dadc33b 19506#: builtin/rebase.c:1314
13bcea8c 19507msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
19508msgstr ""
19509"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 19510
8dadc33b 19511#: builtin/rebase.c:1316
6b822f73
JNA
19512msgid "allow pre-rebase hook to run"
19513msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
19514
8dadc33b 19515#: builtin/rebase.c:1318
6b822f73
JNA
19516msgid "be quiet. implies --no-stat"
19517msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
19518
8dadc33b 19519#: builtin/rebase.c:1324
6b822f73
JNA
19520msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19521msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
19522
8dadc33b 19523#: builtin/rebase.c:1327
6b822f73
JNA
19524msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
19525msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
19526
8dadc33b
JNA
19527#: builtin/rebase.c:1330
19528msgid "make committer date match author date"
19529msgstr "mettre la date de validateur à la date auteur"
19530
19531#: builtin/rebase.c:1332
19532msgid "ignore author date and use current date"
19533msgstr "ignorer la date d'auteur et utilise la date actuelle"
19534
19535#: builtin/rebase.c:1334
19536msgid "synonym of --reset-author-date"
19537msgstr "synonyme pour --reset-author-date"
4c508161 19538
8dadc33b 19539#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
6b822f73
JNA
19540msgid "passed to 'git apply'"
19541msgstr "passé jusqu'à git-apply"
19542
8dadc33b
JNA
19543#: builtin/rebase.c:1338
19544msgid "ignore changes in whitespace"
19545msgstr "ignorer des modifications d'espaces"
19546
19547#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
6b822f73
JNA
19548msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
19549msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
19550
8dadc33b 19551#: builtin/rebase.c:1347
6b822f73
JNA
19552msgid "continue"
19553msgstr "continuer"
19554
8dadc33b 19555#: builtin/rebase.c:1350
6b822f73
JNA
19556msgid "skip current patch and continue"
19557msgstr "sauter le patch courant et continuer"
19558
8dadc33b 19559#: builtin/rebase.c:1352
6b822f73
JNA
19560msgid "abort and check out the original branch"
19561msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
19562
8dadc33b 19563#: builtin/rebase.c:1355
6b822f73
JNA
19564msgid "abort but keep HEAD where it is"
19565msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
19566
8dadc33b 19567#: builtin/rebase.c:1356
6b822f73
JNA
19568msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19569msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
19570
8dadc33b 19571#: builtin/rebase.c:1359
6b822f73
JNA
19572msgid "show the patch file being applied or merged"
19573msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
19574
8dadc33b 19575#: builtin/rebase.c:1362
4d9c2902
JNA
19576msgid "use apply strategies to rebase"
19577msgstr "utiliser des stratégies d'application pour rebaser"
19578
8dadc33b 19579#: builtin/rebase.c:1366
6b822f73
JNA
19580msgid "use merging strategies to rebase"
19581msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
19582
8dadc33b 19583#: builtin/rebase.c:1370
6b822f73
JNA
19584msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19585msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
19586
8dadc33b 19587#: builtin/rebase.c:1374
1d9f0b79
JNA
19588msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
19589msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 19590
8dadc33b 19591#: builtin/rebase.c:1379
4d9c2902
JNA
19592msgid "how to handle commits that become empty"
19593msgstr "comment gérer les commits qui deviennent vides"
19594
8dadc33b 19595#: builtin/rebase.c:1386
6b822f73
JNA
19596msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19597msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
19598
8dadc33b 19599#: builtin/rebase.c:1393
6b822f73
JNA
19600msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19601msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
19602
8dadc33b 19603#: builtin/rebase.c:1397
6b822f73
JNA
19604msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19605msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
19606
8dadc33b 19607#: builtin/rebase.c:1401
6b822f73
JNA
19608msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
19609msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
19610
8dadc33b 19611#: builtin/rebase.c:1404
6b822f73
JNA
19612msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
19613msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
19614
8dadc33b 19615#: builtin/rebase.c:1406
6b822f73
JNA
19616msgid "use the given merge strategy"
19617msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
19618
8dadc33b 19619#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
19620msgid "option"
19621msgstr "option"
19622
8dadc33b 19623#: builtin/rebase.c:1409
6b822f73
JNA
19624msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19625msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
19626
8dadc33b 19627#: builtin/rebase.c:1412
6b822f73
JNA
19628msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19629msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
19630
8dadc33b 19631#: builtin/rebase.c:1417
dc46d27a 19632msgid "apply all changes, even those already present upstream"
0c7696ed
JNA
19633msgstr ""
19634"appliquer toutes les modifications, même celles déjà présentes en amont"
dc46d27a 19635
8dadc33b 19636#: builtin/rebase.c:1434
1d9f0b79
JNA
19637msgid ""
19638"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19639"See its entry in 'git help config' for details."
19640msgstr ""
19641"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
19642"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 19643
8dadc33b 19644#: builtin/rebase.c:1440
6b822f73
JNA
19645msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19646msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
19647
8dadc33b 19648#: builtin/rebase.c:1481
1d9f0b79
JNA
19649msgid ""
19650"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
19651msgstr ""
19652"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
19653"place."
1d9f0b79 19654
8dadc33b 19655#: builtin/rebase.c:1486
13bcea8c
JNA
19656msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19657msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
19658
8dadc33b 19659#: builtin/rebase.c:1488
13bcea8c
JNA
19660msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19661msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
19662
8dadc33b 19663#: builtin/rebase.c:1492
dc46d27a
JNA
19664msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19665msgstr "impossible de combiner '--root' avec '--fork-point'"
19666
8dadc33b 19667#: builtin/rebase.c:1495
6b822f73
JNA
19668msgid "No rebase in progress?"
19669msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
19670
8dadc33b 19671#: builtin/rebase.c:1499
6b822f73
JNA
19672msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19673msgstr ""
19674"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
19675"interactif."
19676
8dadc33b 19677#: builtin/rebase.c:1522
6b822f73
JNA
19678msgid "Cannot read HEAD"
19679msgstr "Impossible de lire HEAD"
19680
8dadc33b 19681#: builtin/rebase.c:1534
6b822f73
JNA
19682msgid ""
19683"You must edit all merge conflicts and then\n"
19684"mark them as resolved using git add"
19685msgstr ""
19686"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
19687"les marquer comme résolus avec git add"
19688
8dadc33b 19689#: builtin/rebase.c:1553
6b822f73
JNA
19690msgid "could not discard worktree changes"
19691msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
19692
8dadc33b 19693#: builtin/rebase.c:1572
6b822f73
JNA
19694#, c-format
19695msgid "could not move back to %s"
19696msgstr "Impossible de revenir à %s"
19697
8dadc33b 19698#: builtin/rebase.c:1618
6b822f73
JNA
19699#, c-format
19700msgid ""
19701"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19702"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19703"case, please try\n"
19704"\t%s\n"
19705"If that is not the case, please\n"
19706"\t%s\n"
19707"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19708"valuable there.\n"
19709msgstr ""
19710"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
19711"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
19712"essayez\n"
19713"\t%s\n"
19714"Sinon, essayez\n"
19715"\t%s\n"
53863212
JNA
19716"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
19717"chose\n"
6b822f73
JNA
19718"d'important ici.\n"
19719
8dadc33b 19720#: builtin/rebase.c:1646
6b822f73
JNA
19721msgid "switch `C' expects a numerical value"
19722msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
19723
8dadc33b 19724#: builtin/rebase.c:1688
6b822f73
JNA
19725#, c-format
19726msgid "Unknown mode: %s"
19727msgstr "mode inconnu : %s"
19728
8dadc33b 19729#: builtin/rebase.c:1727
6b822f73 19730msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 19731msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 19732
8dadc33b 19733#: builtin/rebase.c:1757
4d9c2902 19734msgid "cannot combine apply options with merge options"
c9ef57cc
JNA
19735msgstr ""
19736"impossible de combiner les options d'application avec les options de fusion"
4d9c2902 19737
8dadc33b 19738#: builtin/rebase.c:1770
4d9c2902
JNA
19739#, c-format
19740msgid "Unknown rebase backend: %s"
19741msgstr "backend de rebasage inconnu : %s"
19742
8dadc33b 19743#: builtin/rebase.c:1795
ec688f77
JNA
19744msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19745msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
19746
8dadc33b 19747#: builtin/rebase.c:1815
b3225a41
JNA
19748msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
19749msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 19750
8dadc33b 19751#: builtin/rebase.c:1819
b3225a41
JNA
19752msgid ""
19753"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 19754msgstr ""
b3225a41
JNA
19755"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
19756"failed-exec'"
6b822f73 19757
8dadc33b 19758#: builtin/rebase.c:1843
6b822f73
JNA
19759#, c-format
19760msgid "invalid upstream '%s'"
19761msgstr "amont invalide '%s'"
19762
8dadc33b 19763#: builtin/rebase.c:1849
6b822f73
JNA
19764msgid "Could not create new root commit"
19765msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
19766
8dadc33b 19767#: builtin/rebase.c:1875
13bcea8c
JNA
19768#, c-format
19769msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19770msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
19771
8dadc33b 19772#: builtin/rebase.c:1878
6b822f73
JNA
19773#, c-format
19774msgid "'%s': need exactly one merge base"
19775msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
19776
8dadc33b 19777#: builtin/rebase.c:1886
6b822f73
JNA
19778#, c-format
19779msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19780msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
19781
8dadc33b 19782#: builtin/rebase.c:1912
6b822f73
JNA
19783#, c-format
19784msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19785msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
19786
8dadc33b
JNA
19787#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
19788#: builtin/submodule--helper.c:2414
6b822f73
JNA
19789#, c-format
19790msgid "No such ref: %s"
19791msgstr "Référence inexistante : %s"
19792
8dadc33b 19793#: builtin/rebase.c:1931
6b822f73
JNA
19794msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
19795msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
19796
8dadc33b 19797#: builtin/rebase.c:1952
6b822f73
JNA
19798msgid "Please commit or stash them."
19799msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
19800
8dadc33b 19801#: builtin/rebase.c:1988
6b822f73
JNA
19802#, c-format
19803msgid "could not switch to %s"
19804msgstr "Impossible de basculer vers %s"
19805
8dadc33b 19806#: builtin/rebase.c:1999
6b822f73
JNA
19807msgid "HEAD is up to date."
19808msgstr "HEAD est à jour."
19809
8dadc33b 19810#: builtin/rebase.c:2001
6b822f73
JNA
19811#, c-format
19812msgid "Current branch %s is up to date.\n"
19813msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
19814
8dadc33b 19815#: builtin/rebase.c:2009
6b822f73
JNA
19816msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
19817msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
19818
8dadc33b 19819#: builtin/rebase.c:2011
6b822f73
JNA
19820#, c-format
19821msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
19822msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
19823
8dadc33b 19824#: builtin/rebase.c:2019
6b822f73
JNA
19825msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19826msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
19827
8dadc33b 19828#: builtin/rebase.c:2026
53863212
JNA
19829#, c-format
19830msgid "Changes to %s:\n"
19831msgstr "Changements vers %s :\n"
19832
8dadc33b 19833#: builtin/rebase.c:2029
6b822f73
JNA
19834#, c-format
19835msgid "Changes from %s to %s:\n"
19836msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
19837
8dadc33b 19838#: builtin/rebase.c:2054
6b822f73
JNA
19839#, c-format
19840msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
19841msgstr ""
19842"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
19843"dessus...\n"
6b822f73 19844
8dadc33b 19845#: builtin/rebase.c:2063
6b822f73
JNA
19846msgid "Could not detach HEAD"
19847msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19848
8dadc33b 19849#: builtin/rebase.c:2072
6b822f73 19850#, c-format
53863212 19851msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
19852msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
19853
dc46d27a 19854#: builtin/receive-pack.c:34
955efd65
JNA
19855msgid "git receive-pack <git-dir>"
19856msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
19857
8dadc33b 19858#: builtin/receive-pack.c:1224
85ea5cbf
JNA
19859msgid ""
19860"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19861"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19862"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19863"the work tree to HEAD.\n"
19864"\n"
71ca3ba3
JNA
19865"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19866"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
19867"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19868"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19869"other way.\n"
19870"\n"
19871"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19872"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19873msgstr ""
19874"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
19875"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
19876"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
19877"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
19878"\n"
19879"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
19880"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
19881"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
19882"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
19883"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
19884"\n"
19885"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
19886"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
19887
8dadc33b 19888#: builtin/receive-pack.c:1244
85ea5cbf
JNA
19889msgid ""
19890"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19891"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19892"\n"
19893"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19894"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19895"current branch, with or without a warning message.\n"
19896"\n"
19897"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19898msgstr ""
19899"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
19900"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
19901"\n"
19902"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
19903"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
19904"avec ou sans message d'avertissement.\n"
19905"\n"
19906"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
19907
8dadc33b 19908#: builtin/receive-pack.c:2422
955efd65
JNA
19909msgid "quiet"
19910msgstr "quiet"
19911
8dadc33b 19912#: builtin/receive-pack.c:2436
b3225a41
JNA
19913msgid "You must specify a directory."
19914msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
19915
19916#: builtin/reflog.c:17
19917msgid ""
19918"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19919"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19920"<refs>..."
19921msgstr ""
19922"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
19923"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19924"<réferences>..."
19925
19926#: builtin/reflog.c:22
19927msgid ""
19928"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19929"<refs>..."
19930msgstr ""
19931"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19932"<références>..."
19933
19934#: builtin/reflog.c:25
19935msgid "git reflog exists <ref>"
19936msgstr "git reflog exists <référence>"
19937
4d9c2902 19938#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
b3225a41
JNA
19939#, c-format
19940msgid "'%s' is not a valid timestamp"
19941msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
19942
4d9c2902 19943#: builtin/reflog.c:606
b3225a41
JNA
19944#, c-format
19945msgid "Marking reachable objects..."
19946msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
19947
4d9c2902 19948#: builtin/reflog.c:644
b3225a41
JNA
19949#, c-format
19950msgid "%s points nowhere!"
19951msgstr "%s ne pointe nulle part !"
19952
4d9c2902 19953#: builtin/reflog.c:696
b3225a41
JNA
19954msgid "no reflog specified to delete"
19955msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 19956
4d9c2902 19957#: builtin/reflog.c:705
ba1b8cfa 19958#, c-format
b3225a41
JNA
19959msgid "not a reflog: %s"
19960msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
19961
4d9c2902 19962#: builtin/reflog.c:710
b3225a41
JNA
19963#, c-format
19964msgid "no reflog for '%s'"
19965msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
19966
4d9c2902 19967#: builtin/reflog.c:756
b3225a41
JNA
19968#, c-format
19969msgid "invalid ref format: %s"
19970msgstr "format de référence invalide : %s"
19971
4d9c2902 19972#: builtin/reflog.c:765
b3225a41
JNA
19973msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
19974msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 19975
4d9c2902 19976#: builtin/remote.c:17
6b388fca 19977msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 19978msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 19979
4d9c2902 19980#: builtin/remote.c:18
6b388fca 19981msgid ""
7298ca7b 19982"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 19983"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
19984msgstr ""
19985"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19986"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 19987
4d9c2902 19988#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
6b388fca 19989msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 19990msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 19991
4d9c2902 19992#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
6b388fca 19993msgid "git remote remove <name>"
21860882 19994msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 19995
4d9c2902 19996#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
7298ca7b
JNA
19997msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19998msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 19999
4d9c2902 20000#: builtin/remote.c:22
6b388fca 20001msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 20002msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 20003
4d9c2902 20004#: builtin/remote.c:23
6b388fca 20005msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 20006msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 20007
4d9c2902 20008#: builtin/remote.c:24
6b388fca
JNA
20009msgid ""
20010"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
20011msgstr ""
20012"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
20013"<distante>)...]"
6b388fca 20014
4d9c2902 20015#: builtin/remote.c:25
6b388fca 20016msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 20017msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 20018
4d9c2902 20019#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
ffd5159b
JNA
20020msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20021msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
20022
4d9c2902 20023#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 20024msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 20025msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 20026
4d9c2902 20027#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 20028msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 20029msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 20030
4d9c2902 20031#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
6b388fca 20032msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 20033msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 20034
4d9c2902 20035#: builtin/remote.c:34
6b388fca 20036msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 20037msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 20038
4d9c2902 20039#: builtin/remote.c:54
6b388fca 20040msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 20041msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 20042
4d9c2902 20043#: builtin/remote.c:55
6b388fca 20044msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 20045msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 20046
4d9c2902 20047#: builtin/remote.c:60
6b388fca 20048msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 20049msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 20050
4d9c2902 20051#: builtin/remote.c:65
6b388fca 20052msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 20053msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 20054
4d9c2902 20055#: builtin/remote.c:70
6b388fca 20056msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 20057msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 20058
4d9c2902 20059#: builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
20060#, c-format
20061msgid "Updating %s"
21860882 20062msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 20063
4d9c2902 20064#: builtin/remote.c:131
6b388fca
JNA
20065msgid ""
20066"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20067"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20068msgstr ""
21860882
SH
20069"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
20070"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 20071
4d9c2902 20072#: builtin/remote.c:148
6b388fca
JNA
20073#, c-format
20074msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 20075msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 20076
4d9c2902 20077#: builtin/remote.c:164
6b388fca 20078msgid "fetch the remote branches"
21860882 20079msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 20080
4d9c2902 20081#: builtin/remote.c:166
6b388fca 20082msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
20083msgstr ""
20084"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 20085
4d9c2902 20086#: builtin/remote.c:169
6b388fca 20087msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 20088msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 20089
4d9c2902 20090#: builtin/remote.c:171
6b388fca 20091msgid "branch(es) to track"
21860882 20092msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 20093
4d9c2902 20094#: builtin/remote.c:172
6b388fca 20095msgid "master branch"
21860882 20096msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 20097
4d9c2902 20098#: builtin/remote.c:174
6b388fca 20099msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
20100msgstr ""
20101"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 20102
4d9c2902 20103#: builtin/remote.c:186
6b388fca 20104msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 20105msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 20106
4d9c2902 20107#: builtin/remote.c:188
6b388fca 20108msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
20109msgstr ""
20110"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
20111"rapatriement"
6b388fca 20112
8dadc33b 20113#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
6b388fca
JNA
20114#, c-format
20115msgid "remote %s already exists."
21860882 20116msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 20117
8dadc33b 20118#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
6b388fca
JNA
20119#, c-format
20120msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 20121msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 20122
4d9c2902 20123#: builtin/remote.c:239
6b388fca
JNA
20124#, c-format
20125msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 20126msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 20127
4d9c2902 20128#: builtin/remote.c:354
6b388fca
JNA
20129#, c-format
20130msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
20131msgstr ""
20132"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
20133"référence %s"
6b388fca 20134
4d9c2902 20135#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
6b388fca 20136msgid "(matching)"
21860882 20137msgstr "(correspond)"
6b388fca 20138
4d9c2902 20139#: builtin/remote.c:465
6b388fca 20140msgid "(delete)"
21860882 20141msgstr "(supprimer)"
6b388fca 20142
8dadc33b 20143#: builtin/remote.c:654
4d9c2902
JNA
20144#, c-format
20145msgid "could not set '%s'"
20146msgstr "impossible d'assigner '%s'"
20147
8dadc33b 20148#: builtin/remote.c:659
4d9c2902
JNA
20149#, c-format
20150msgid ""
20151"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20152"\t%s:%d\n"
20153"now names the non-existent remote '%s'"
20154msgstr ""
20155"La configuration %s remote.pushDefault dans :\n"
20156"\t%s%d\n"
20157"nomme à présent le distant inexistant '%s'"
20158
8dadc33b 20159#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
6b388fca 20160#, c-format
6b822f73
JNA
20161msgid "No such remote: '%s'"
20162msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 20163
8dadc33b 20164#: builtin/remote.c:707
6b388fca
JNA
20165#, c-format
20166msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 20167msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 20168
8dadc33b 20169#: builtin/remote.c:727
6b388fca
JNA
20170#, c-format
20171msgid ""
20172"Not updating non-default fetch refspec\n"
20173"\t%s\n"
20174"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20175msgstr ""
21860882
SH
20176"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
20177"\t%s\n"
ba1b8cfa 20178"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 20179
8dadc33b 20180#: builtin/remote.c:767
6b388fca
JNA
20181#, c-format
20182msgid "deleting '%s' failed"
21860882 20183msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 20184
8dadc33b 20185#: builtin/remote.c:801
6b388fca
JNA
20186#, c-format
20187msgid "creating '%s' failed"
21860882 20188msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 20189
8dadc33b 20190#: builtin/remote.c:877
6b388fca
JNA
20191msgid ""
20192"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20193"to delete it, use:"
20194msgid_plural ""
20195"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20196"to delete them, use:"
20197msgstr[0] ""
21860882
SH
20198"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
20199"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 20200msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
20201"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
20202"supprimées ;\n"
21860882 20203"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 20204
8dadc33b 20205#: builtin/remote.c:891
3d8b14c2
JNA
20206#, c-format
20207msgid "Could not remove config section '%s'"
20208msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
20209
8dadc33b 20210#: builtin/remote.c:994
6b388fca
JNA
20211#, c-format
20212msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 20213msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 20214
8dadc33b 20215#: builtin/remote.c:997
6b388fca 20216msgid " tracked"
21860882 20217msgstr " suivi"
6b388fca 20218
8dadc33b 20219#: builtin/remote.c:999
6b388fca 20220msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 20221msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 20222
8dadc33b 20223#: builtin/remote.c:1001
6b388fca 20224msgid " ???"
21860882 20225msgstr " ???"
6b388fca 20226
8dadc33b 20227#: builtin/remote.c:1042
6b388fca
JNA
20228#, c-format
20229msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 20230msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 20231
8dadc33b 20232#: builtin/remote.c:1051
6b388fca 20233#, c-format
3d8b14c2
JNA
20234msgid "rebases interactively onto remote %s"
20235msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 20236
8dadc33b 20237#: builtin/remote.c:1053
f29a2d82
JNA
20238#, c-format
20239msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20240msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
20241
8dadc33b 20242#: builtin/remote.c:1056
b67e6306
JNA
20243#, c-format
20244msgid "rebases onto remote %s"
20245msgstr "rebase sur la distante %s"
20246
8dadc33b 20247#: builtin/remote.c:1060
6b388fca
JNA
20248#, c-format
20249msgid " merges with remote %s"
21860882 20250msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 20251
8dadc33b 20252#: builtin/remote.c:1063
6b388fca
JNA
20253#, c-format
20254msgid "merges with remote %s"
21860882 20255msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 20256
8dadc33b 20257#: builtin/remote.c:1066
b67e6306
JNA
20258#, c-format
20259msgid "%-*s and with remote %s\n"
20260msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 20261
8dadc33b 20262#: builtin/remote.c:1109
6b388fca 20263msgid "create"
21860882 20264msgstr "créer"
6b388fca 20265
8dadc33b 20266#: builtin/remote.c:1112
6b388fca 20267msgid "delete"
21860882 20268msgstr "supprimer"
6b388fca 20269
8dadc33b 20270#: builtin/remote.c:1116
6b388fca 20271msgid "up to date"
21860882 20272msgstr "à jour"
6b388fca 20273
8dadc33b 20274#: builtin/remote.c:1119
6b388fca 20275msgid "fast-forwardable"
21860882 20276msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 20277
8dadc33b 20278#: builtin/remote.c:1122
6b388fca 20279msgid "local out of date"
21860882 20280msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 20281
8dadc33b 20282#: builtin/remote.c:1129
6b388fca
JNA
20283#, c-format
20284msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 20285msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 20286
8dadc33b 20287#: builtin/remote.c:1132
6b388fca
JNA
20288#, c-format
20289msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 20290msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 20291
8dadc33b 20292#: builtin/remote.c:1136
6b388fca
JNA
20293#, c-format
20294msgid " %-*s forces to %s"
21860882 20295msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 20296
8dadc33b 20297#: builtin/remote.c:1139
6b388fca
JNA
20298#, c-format
20299msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 20300msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 20301
8dadc33b 20302#: builtin/remote.c:1207
6b388fca 20303msgid "do not query remotes"
21860882 20304msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 20305
8dadc33b 20306#: builtin/remote.c:1234
6b388fca
JNA
20307#, c-format
20308msgid "* remote %s"
21860882 20309msgstr "* distante %s"
6b388fca 20310
8dadc33b 20311#: builtin/remote.c:1235
6b388fca
JNA
20312#, c-format
20313msgid " Fetch URL: %s"
21860882 20314msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 20315
8dadc33b 20316#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
6b388fca 20317msgid "(no URL)"
21860882 20318msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 20319
12142e1b
JNA
20320#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20321#. with the one in " Fetch URL: %s"
20322#. translation.
20323#.
8dadc33b 20324#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
6b388fca
JNA
20325#, c-format
20326msgid " Push URL: %s"
21860882 20327msgstr " URL push : %s"
6b388fca 20328
8dadc33b 20329#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
6b388fca
JNA
20330#, c-format
20331msgid " HEAD branch: %s"
21860882 20332msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 20333
8dadc33b 20334#: builtin/remote.c:1254
b67e6306
JNA
20335msgid "(not queried)"
20336msgstr "(non demandé)"
20337
8dadc33b 20338#: builtin/remote.c:1256
b67e6306
JNA
20339msgid "(unknown)"
20340msgstr "(inconnu)"
20341
8dadc33b 20342#: builtin/remote.c:1260
6b388fca
JNA
20343#, c-format
20344msgid ""
20345" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
20346msgstr ""
20347" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
20348"suivantes) :\n"
6b388fca 20349
8dadc33b 20350#: builtin/remote.c:1272
6b388fca
JNA
20351#, c-format
20352msgid " Remote branch:%s"
20353msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
20354msgstr[0] " Branche distante :%s"
20355msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 20356
8dadc33b 20357#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
6b388fca 20358msgid " (status not queried)"
8430988d 20359msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 20360
8dadc33b 20361#: builtin/remote.c:1284
6b388fca
JNA
20362msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20363msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
20364msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
20365msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 20366
8dadc33b 20367#: builtin/remote.c:1292
6b388fca 20368msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 20369msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 20370
8dadc33b 20371#: builtin/remote.c:1298
6b388fca
JNA
20372#, c-format
20373msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20374msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
20375msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
20376msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 20377
8dadc33b 20378#: builtin/remote.c:1319
6b388fca 20379msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 20380msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 20381
8dadc33b 20382#: builtin/remote.c:1321
6b388fca 20383msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 20384msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 20385
8dadc33b 20386#: builtin/remote.c:1336
6b388fca 20387msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 20388msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 20389
8dadc33b 20390#: builtin/remote.c:1338
6b388fca 20391msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
20392msgstr ""
20393"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
20394"explicitement avec :"
6b388fca 20395
8dadc33b 20396#: builtin/remote.c:1348
6b388fca
JNA
20397#, c-format
20398msgid "Could not delete %s"
21860882 20399msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 20400
8dadc33b 20401#: builtin/remote.c:1356
6b388fca
JNA
20402#, c-format
20403msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 20404msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 20405
8dadc33b 20406#: builtin/remote.c:1358
6b388fca
JNA
20407#, c-format
20408msgid "Could not setup %s"
21860882 20409msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 20410
8dadc33b 20411#: builtin/remote.c:1376
6b388fca
JNA
20412#, c-format
20413msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 20414msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 20415
8dadc33b 20416#: builtin/remote.c:1377
6b388fca
JNA
20417#, c-format
20418msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 20419msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 20420
8dadc33b 20421#: builtin/remote.c:1387
6b388fca
JNA
20422#, c-format
20423msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 20424msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 20425
8dadc33b 20426#: builtin/remote.c:1388
6b388fca
JNA
20427#, c-format
20428msgid "URL: %s"
21860882 20429msgstr "URL : %s"
6b388fca 20430
8dadc33b 20431#: builtin/remote.c:1404
6b388fca
JNA
20432#, c-format
20433msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 20434msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 20435
8dadc33b 20436#: builtin/remote.c:1407
6b388fca
JNA
20437#, c-format
20438msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 20439msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 20440
8dadc33b 20441#: builtin/remote.c:1452
6b388fca 20442msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 20443msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 20444
8dadc33b 20445#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
6b388fca
JNA
20446#, c-format
20447msgid "No such remote '%s'"
21860882 20448msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 20449
8dadc33b 20450#: builtin/remote.c:1531
6b388fca 20451msgid "add branch"
21860882 20452msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 20453
8dadc33b 20454#: builtin/remote.c:1538
6b388fca 20455msgid "no remote specified"
21860882 20456msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 20457
8dadc33b 20458#: builtin/remote.c:1555
ffd5159b
JNA
20459msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20460msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
20461
8dadc33b 20462#: builtin/remote.c:1557
ffd5159b
JNA
20463msgid "return all URLs"
20464msgstr "retourner toutes les URLs"
20465
8dadc33b 20466#: builtin/remote.c:1585
ffd5159b
JNA
20467#, c-format
20468msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20469msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
20470
8dadc33b 20471#: builtin/remote.c:1611
6b388fca 20472msgid "manipulate push URLs"
21860882 20473msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 20474
8dadc33b 20475#: builtin/remote.c:1613
6b388fca 20476msgid "add URL"
21860882 20477msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 20478
8dadc33b 20479#: builtin/remote.c:1615
6b388fca 20480msgid "delete URLs"
21860882 20481msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 20482
8dadc33b 20483#: builtin/remote.c:1622
6b388fca 20484msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 20485msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 20486
8dadc33b 20487#: builtin/remote.c:1661
6b388fca
JNA
20488#, c-format
20489msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 20490msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 20491
8dadc33b 20492#: builtin/remote.c:1669
6b388fca
JNA
20493#, c-format
20494msgid "No such URL found: %s"
21860882 20495msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 20496
8dadc33b 20497#: builtin/remote.c:1671
6b388fca 20498msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 20499msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 20500
dc46d27a 20501#: builtin/repack.c:25
7298ca7b
JNA
20502msgid "git repack [<options>]"
20503msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 20504
dc46d27a 20505#: builtin/repack.c:30
71ca3ba3
JNA
20506msgid ""
20507"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20508"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20509msgstr ""
3d5f3905
JNA
20510"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
20511"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
20512"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
20513
8dadc33b 20514#: builtin/repack.c:197
b3225a41
JNA
20515msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20516msgstr ""
20517"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
20518
8dadc33b 20519#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
b3225a41
JNA
20520msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20521msgstr ""
20522"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
20523"les objects de paquet."
20524
8dadc33b 20525#: builtin/repack.c:260
b3225a41
JNA
20526msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20527msgstr ""
20528"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
20529"prometteur"
20530
8dadc33b 20531#: builtin/repack.c:297
eadd122b
JNA
20532msgid "pack everything in a single pack"
20533msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
20534
8dadc33b 20535#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
20536msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20537msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
20538
8dadc33b 20539#: builtin/repack.c:302
eadd122b
JNA
20540msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
20541msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
20542
8dadc33b 20543#: builtin/repack.c:304
eadd122b
JNA
20544msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
20545msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
20546
8dadc33b 20547#: builtin/repack.c:306
eadd122b
JNA
20548msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
20549msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
20550
8dadc33b 20551#: builtin/repack.c:308
eadd122b
JNA
20552msgid "do not run git-update-server-info"
20553msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
20554
8dadc33b 20555#: builtin/repack.c:311
eadd122b
JNA
20556msgid "pass --local to git-pack-objects"
20557msgstr "passer --local à git-pack-objects"
20558
8dadc33b 20559#: builtin/repack.c:313
22338062
JNA
20560msgid "write bitmap index"
20561msgstr "écrire un index en bitmap"
20562
8dadc33b 20563#: builtin/repack.c:315
6b822f73
JNA
20564msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20565msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
20566
8dadc33b 20567#: builtin/repack.c:316
eadd122b
JNA
20568msgid "approxidate"
20569msgstr "date approximative"
20570
8dadc33b 20571#: builtin/repack.c:317
eadd122b
JNA
20572msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
20573msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
20574
8dadc33b 20575#: builtin/repack.c:319
b67e6306
JNA
20576msgid "with -a, repack unreachable objects"
20577msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
20578
8dadc33b 20579#: builtin/repack.c:321
eadd122b
JNA
20580msgid "size of the window used for delta compression"
20581msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
20582
8dadc33b 20583#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
893fcc3e
JNA
20584msgid "bytes"
20585msgstr "octets"
20586
8dadc33b 20587#: builtin/repack.c:323
eadd122b 20588msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
20589msgstr ""
20590"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 20591
8dadc33b 20592#: builtin/repack.c:325
eadd122b
JNA
20593msgid "limits the maximum delta depth"
20594msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
20595
8dadc33b 20596#: builtin/repack.c:327
12142e1b
JNA
20597msgid "limits the maximum number of threads"
20598msgstr "limite le nombre maximal de fils"
20599
8dadc33b 20600#: builtin/repack.c:329
eadd122b
JNA
20601msgid "maximum size of each packfile"
20602msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
20603
8dadc33b 20604#: builtin/repack.c:331
22338062
JNA
20605msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20606msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
20607
8dadc33b 20608#: builtin/repack.c:333
f29a2d82
JNA
20609msgid "do not repack this pack"
20610msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
20611
8dadc33b 20612#: builtin/repack.c:343
ffd5159b
JNA
20613msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20614msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
20615
8dadc33b 20616#: builtin/repack.c:347
b67e6306
JNA
20617msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20618msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
20619
8dadc33b 20620#: builtin/repack.c:430
b3225a41
JNA
20621msgid "Nothing new to pack."
20622msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
20623
8dadc33b 20624#: builtin/repack.c:486
b3225a41
JNA
20625#, c-format
20626msgid ""
20627"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20628"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20629"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20630"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20631"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20632"WARNING: original names also failed.\n"
20633"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20634msgstr ""
20635"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
20636"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
20637"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
20638"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
20639"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
20640"ALERTE : aussi échoué.\n"
20641"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
20642
8dadc33b 20643#: builtin/repack.c:534
eadd122b 20644#, c-format
b67e6306
JNA
20645msgid "failed to remove '%s'"
20646msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 20647
f29a2d82 20648#: builtin/replace.c:22
6b388fca 20649msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 20650msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 20651
f29a2d82 20652#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
20653msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20654msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
20655
f29a2d82 20656#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
20657msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20658msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20659
f29a2d82
JNA
20660#: builtin/replace.c:25
20661msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20662msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20663
20664#: builtin/replace.c:26
6b388fca 20665msgid "git replace -d <object>..."
21860882 20666msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 20667
f29a2d82 20668#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
20669msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20670msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 20671
1d9f0b79 20672#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
20673#, c-format
20674msgid ""
20675"invalid replace format '%s'\n"
20676"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20677msgstr ""
20678"format de remplacement invalide '%s'\n"
20679"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
20680
1d9f0b79 20681#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
20682#, c-format
20683msgid "replace ref '%s' not found"
20684msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
20685
1d9f0b79 20686#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
20687#, c-format
20688msgid "Deleted replace ref '%s'"
20689msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
20690
1d9f0b79 20691#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 20692#, c-format
0859ed62
JNA
20693msgid "'%s' is not a valid ref name"
20694msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
20695
1d9f0b79 20696#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
20697#, c-format
20698msgid "replace ref '%s' already exists"
20699msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
20700
1d9f0b79 20701#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
20702#, c-format
20703msgid ""
20704"Objects must be of the same type.\n"
20705"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20706"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20707msgstr ""
20708"Les objets doivent être du même type.\n"
20709"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
20710"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
20711
1d9f0b79 20712#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
20713#, c-format
20714msgid "unable to open %s for writing"
20715msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20716
1d9f0b79 20717#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
20718msgid "cat-file reported failure"
20719msgstr "cat-file a retourné un échec"
20720
1d9f0b79 20721#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
20722#, c-format
20723msgid "unable to open %s for reading"
20724msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
20725
1d9f0b79 20726#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
20727msgid "unable to spawn mktree"
20728msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
20729
1d9f0b79 20730#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
20731msgid "unable to read from mktree"
20732msgstr "impossible de lire depui mktree"
20733
1d9f0b79 20734#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
20735msgid "mktree reported failure"
20736msgstr "mktree a échoué"
20737
1d9f0b79 20738#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
20739msgid "mktree did not return an object name"
20740msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
20741
1d9f0b79 20742#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
20743#, c-format
20744msgid "unable to fstat %s"
20745msgstr "fstat de %s impossible"
20746
1d9f0b79 20747#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
20748msgid "unable to write object to database"
20749msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
20750
4d9c2902
JNA
20751#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20752#: builtin/replace.c:454
0859ed62
JNA
20753#, c-format
20754msgid "not a valid object name: '%s'"
20755msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
20756
1d9f0b79 20757#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
20758#, c-format
20759msgid "unable to get object type for %s"
20760msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
20761
1d9f0b79 20762#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
20763msgid "editing object file failed"
20764msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
20765
1d9f0b79 20766#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
20767#, c-format
20768msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20769msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 20770
13bcea8c 20771#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
20772#, c-format
20773msgid "could not parse %s as a commit"
20774msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
20775
4d9c2902 20776#: builtin/replace.c:416
f7fbc357
JNA
20777#, c-format
20778msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20779msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
20780
4d9c2902 20781#: builtin/replace.c:418
f7fbc357
JNA
20782#, c-format
20783msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20784msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
20785
4d9c2902 20786#: builtin/replace.c:430
f7fbc357
JNA
20787#, c-format
20788msgid ""
20789"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20790"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
20791msgstr ""
20792"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
20793"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 20794
4d9c2902 20795#: builtin/replace.c:469
f7fbc357 20796#, c-format
0859ed62
JNA
20797msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20798msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 20799
4d9c2902 20800#: builtin/replace.c:470
f7fbc357
JNA
20801msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20802msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
20803
4d9c2902 20804#: builtin/replace.c:480
f7fbc357
JNA
20805#, c-format
20806msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
20807msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
20808
4d9c2902 20809#: builtin/replace.c:488
0859ed62
JNA
20810#, c-format
20811msgid "graft for '%s' unnecessary"
20812msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
20813
4d9c2902 20814#: builtin/replace.c:492
0859ed62
JNA
20815#, c-format
20816msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
20817msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
20818
4d9c2902 20819#: builtin/replace.c:527
f29a2d82
JNA
20820#, c-format
20821msgid ""
20822"could not convert the following graft(s):\n"
20823"%s"
20824msgstr ""
20825"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
20826"%s"
20827
4d9c2902 20828#: builtin/replace.c:548
6b388fca 20829msgid "list replace refs"
21860882 20830msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 20831
4d9c2902 20832#: builtin/replace.c:549
6b388fca 20833msgid "delete replace refs"
21860882 20834msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 20835
4d9c2902 20836#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
20837msgid "edit existing object"
20838msgstr "éditer l'objet existant"
20839
4d9c2902 20840#: builtin/replace.c:551
f7fbc357
JNA
20841msgid "change a commit's parents"
20842msgstr "Modifier les parents d'un commit"
20843
4d9c2902 20844#: builtin/replace.c:552
f29a2d82
JNA
20845msgid "convert existing graft file"
20846msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
20847
4d9c2902 20848#: builtin/replace.c:553
6b388fca 20849msgid "replace the ref if it exists"
21860882 20850msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 20851
4d9c2902 20852#: builtin/replace.c:555
f7fbc357
JNA
20853msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20854msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
20855
4d9c2902 20856#: builtin/replace.c:556
561580ea
JNA
20857msgid "use this format"
20858msgstr "utiliser ce format"
20859
4d9c2902 20860#: builtin/replace.c:569
0859ed62
JNA
20861msgid "--format cannot be used when not listing"
20862msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
20863
4d9c2902 20864#: builtin/replace.c:577
0859ed62
JNA
20865msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
20866msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
20867
4d9c2902 20868#: builtin/replace.c:581
0859ed62
JNA
20869msgid "--raw only makes sense with --edit"
20870msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
20871
4d9c2902 20872#: builtin/replace.c:587
0859ed62
JNA
20873msgid "-d needs at least one argument"
20874msgstr "-d requiert au moins un argument"
20875
4d9c2902 20876#: builtin/replace.c:593
0859ed62
JNA
20877msgid "bad number of arguments"
20878msgstr "mauvais nombre d'arguments"
20879
4d9c2902 20880#: builtin/replace.c:599
0859ed62
JNA
20881msgid "-e needs exactly one argument"
20882msgstr "-e requiert un seul argument"
20883
4d9c2902 20884#: builtin/replace.c:605
0859ed62
JNA
20885msgid "-g needs at least one argument"
20886msgstr "-g requiert au moins un argument"
20887
4d9c2902 20888#: builtin/replace.c:611
0859ed62
JNA
20889msgid "--convert-graft-file takes no argument"
20890msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
20891
4d9c2902 20892#: builtin/replace.c:617
0859ed62
JNA
20893msgid "only one pattern can be given with -l"
20894msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
20895
12142e1b 20896#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 20897msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
20898msgstr ""
20899"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 20900
6b822f73 20901#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 20902msgid "register clean resolutions in index"
21860882 20903msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 20904
6b822f73
JNA
20905#: builtin/rerere.c:79
20906msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
20907msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
20908
b3225a41 20909#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
20910#, c-format
20911msgid "unable to generate diff for '%s'"
20912msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
20913
b3225a41 20914#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
20915msgid ""
20916"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
20917msgstr ""
20918"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 20919
b3225a41 20920#: builtin/reset.c:33
4c508161 20921msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
4d9c2902
JNA
20922msgstr ""
20923"git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 20924
b3225a41 20925#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
20926msgid ""
20927"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
4d9c2902
JNA
20928msgstr ""
20929"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 20930
4c508161
JNA
20931#: builtin/reset.c:35
20932msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
20933msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
20934
20935#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20936msgid "mixed"
21860882 20937msgstr "mixed"
6b388fca 20938
4c508161 20939#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20940msgid "soft"
21860882 20941msgstr "soft"
6b388fca 20942
4c508161 20943#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20944msgid "hard"
21860882 20945msgstr "hard"
6b388fca 20946
4c508161 20947#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20948msgid "merge"
21860882 20949msgstr "merge"
6b388fca 20950
4c508161 20951#: builtin/reset.c:41
6b388fca 20952msgid "keep"
21860882 20953msgstr "keep"
6b388fca 20954
dc46d27a 20955#: builtin/reset.c:83
6b388fca 20956msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 20957msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 20958
dc46d27a 20959#: builtin/reset.c:85
6b388fca 20960msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 20961msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 20962
dc46d27a 20963#: builtin/reset.c:91
6b388fca
JNA
20964#, c-format
20965msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 20966msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 20967
dc46d27a 20968#: builtin/reset.c:116
13bcea8c
JNA
20969#, c-format
20970msgid "HEAD is now at %s"
20971msgstr "HEAD est maintenant à %s"
20972
dc46d27a 20973#: builtin/reset.c:195
6b388fca
JNA
20974#, c-format
20975msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 20976msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 20977
dc46d27a 20978#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
c9ef57cc 20979#: builtin/stash.c:619
6b388fca 20980msgid "be quiet, only report errors"
21860882 20981msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 20982
dc46d27a 20983#: builtin/reset.c:297
6b388fca 20984msgid "reset HEAD and index"
21860882 20985msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 20986
dc46d27a 20987#: builtin/reset.c:298
6b388fca 20988msgid "reset only HEAD"
21860882 20989msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 20990
dc46d27a 20991#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6b388fca 20992msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 20993msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 20994
dc46d27a 20995#: builtin/reset.c:304
6b388fca 20996msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 20997msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 20998
dc46d27a 20999#: builtin/reset.c:310
22338062 21000msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
21001msgstr ""
21002"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
21003"tard"
22338062 21004
dc46d27a 21005#: builtin/reset.c:344
6b388fca
JNA
21006#, c-format
21007msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 21008msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 21009
dc46d27a 21010#: builtin/reset.c:352
6b388fca
JNA
21011#, c-format
21012msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 21013msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 21014
dc46d27a 21015#: builtin/reset.c:361
6b388fca 21016msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 21017msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 21018
dc46d27a 21019#: builtin/reset.c:371
6b388fca 21020msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
21021msgstr ""
21022"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
21023"place."
6b388fca 21024
dc46d27a 21025#: builtin/reset.c:373
6b388fca
JNA
21026#, c-format
21027msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 21028msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 21029
dc46d27a 21030#: builtin/reset.c:388
6b388fca
JNA
21031#, c-format
21032msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 21033msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 21034
dc46d27a 21035#: builtin/reset.c:392
22338062
JNA
21036msgid "-N can only be used with --mixed"
21037msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
21038
dc46d27a 21039#: builtin/reset.c:413
eadd122b
JNA
21040msgid "Unstaged changes after reset:"
21041msgstr "Modifications non indexées après reset :"
21042
dc46d27a 21043#: builtin/reset.c:416
6b822f73
JNA
21044#, c-format
21045msgid ""
21046"\n"
21047"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21048"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21049"to make this the default.\n"
21050msgstr ""
21051"\n"
02705d38 21052"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
21053"reset.\n"
21054"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
21055"de\n"
6b822f73
JNA
21056"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
21057
dc46d27a 21058#: builtin/reset.c:434
6b388fca
JNA
21059#, c-format
21060msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 21061msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 21062
dc46d27a 21063#: builtin/reset.c:439
6b388fca 21064msgid "Could not write new index file."
21860882 21065msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 21066
4d9c2902 21067#: builtin/rev-list.c:499
6a071483
JNA
21068msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21069msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
21070
4d9c2902 21071#: builtin/rev-list.c:560
5da312d1
JNA
21072msgid "object filtering requires --objects"
21073msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
21074
4d9c2902 21075#: builtin/rev-list.c:610
7a43c952
JNA
21076msgid "rev-list does not support display of notes"
21077msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
21078
4d9c2902
JNA
21079#: builtin/rev-list.c:615
21080msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21081msgstr "le comptage marqué est incompatible avec --objects"
5da312d1 21082
dc46d27a 21083#: builtin/rev-parse.c:409
7298ca7b
JNA
21084msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21085msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 21086
dc46d27a 21087#: builtin/rev-parse.c:414
6b388fca 21088msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 21089msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 21090
dc46d27a 21091#: builtin/rev-parse.c:416
6b388fca 21092msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 21093msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 21094
dc46d27a 21095#: builtin/rev-parse.c:419
561580ea
JNA
21096msgid "output in stuck long form"
21097msgstr "sortie en forme longue fixée"
21098
dc46d27a 21099#: builtin/rev-parse.c:552
6b388fca 21100msgid ""
7298ca7b 21101"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 21102" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 21103" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
21104"\n"
21105"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21106msgstr ""
7298ca7b 21107"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
21108" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
21109" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
21110"\n"
fa54b524
JNA
21111"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
21112"l'utilisation principale."
6b388fca 21113
0859ed62 21114#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
21115msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21116msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 21117
0859ed62 21118#: builtin/revert.c:25
6b388fca 21119msgid "git revert <subcommand>"
21860882 21120msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 21121
0859ed62 21122#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
21123msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21124msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 21125
0859ed62 21126#: builtin/revert.c:31
6b388fca 21127msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 21128msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 21129
b3225a41
JNA
21130#: builtin/revert.c:72
21131#, c-format
21132msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21133msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
21134
21135#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
21136#, c-format
21137msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21138msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
21139
1d9f0b79 21140#: builtin/revert.c:102
6b388fca 21141msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 21142msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 21143
1d9f0b79 21144#: builtin/revert.c:103
6b388fca 21145msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 21146msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 21147
1d9f0b79 21148#: builtin/revert.c:104
6b388fca 21149msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 21150msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 21151
ec688f77
JNA
21152#: builtin/revert.c:105
21153msgid "skip current commit and continue"
21154msgstr "sauter le commit courant et continuer"
21155
21156#: builtin/revert.c:107
6b388fca 21157msgid "don't automatically commit"
21860882 21158msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 21159
ec688f77 21160#: builtin/revert.c:108
6b388fca 21161msgid "edit the commit message"
21860882 21162msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 21163
ec688f77 21164#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
21165msgid "parent-number"
21166msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 21167
ec688f77 21168#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
21169msgid "select mainline parent"
21170msgstr "sélectionner le parent principal"
21171
ec688f77 21172#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
21173msgid "merge strategy"
21174msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 21175
ec688f77 21176#: builtin/revert.c:116
6b388fca 21177msgid "option for merge strategy"
21860882 21178msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 21179
ec688f77 21180#: builtin/revert.c:125
6b388fca 21181msgid "append commit name"
21860882 21182msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 21183
ec688f77 21184#: builtin/revert.c:127
6b388fca 21185msgid "preserve initially empty commits"
21860882 21186msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 21187
ec688f77 21188#: builtin/revert.c:129
6b388fca 21189msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 21190msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 21191
ec688f77 21192#: builtin/revert.c:232
6b388fca 21193msgid "revert failed"
21860882 21194msgstr "revert a échoué"
6b388fca 21195
ec688f77 21196#: builtin/revert.c:245
6b388fca 21197msgid "cherry-pick failed"
21860882 21198msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 21199
b3225a41 21200#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
21201msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21202msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 21203
b3225a41 21204#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
21205msgid ""
21206"the following file has staged content different from both the\n"
21207"file and the HEAD:"
21208msgid_plural ""
21209"the following files have staged content different from both the\n"
21210"file and the HEAD:"
21211msgstr[0] ""
21212"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
21213"du fichier et de HEAD :"
21214msgstr[1] ""
21215"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
21216"du fichier et de HEAD :"
21217
b3225a41 21218#: builtin/rm.c:212
6b388fca 21219msgid ""
ba1b8cfa 21220"\n"
6b388fca
JNA
21221"(use -f to force removal)"
21222msgstr ""
ba1b8cfa 21223"\n"
21860882 21224"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 21225
b3225a41 21226#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
21227msgid "the following file has changes staged in the index:"
21228msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21229msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
21230msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 21231
b3225a41 21232#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 21233msgid ""
ba1b8cfa 21234"\n"
6b388fca
JNA
21235"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21236msgstr ""
ba1b8cfa 21237"\n"
21860882 21238"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 21239
b3225a41 21240#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
21241msgid "the following file has local modifications:"
21242msgid_plural "the following files have local modifications:"
21243msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
21244msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
21245
c9ef57cc 21246#: builtin/rm.c:243
6b388fca 21247msgid "do not list removed files"
21860882 21248msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 21249
c9ef57cc 21250#: builtin/rm.c:244
6b388fca 21251msgid "only remove from the index"
21860882 21252msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 21253
c9ef57cc 21254#: builtin/rm.c:245
6b388fca 21255msgid "override the up-to-date check"
21860882 21256msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 21257
c9ef57cc 21258#: builtin/rm.c:246
6b388fca 21259msgid "allow recursive removal"
21860882 21260msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 21261
c9ef57cc 21262#: builtin/rm.c:248
6b388fca 21263msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 21264msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 21265
c9ef57cc
JNA
21266#: builtin/rm.c:282
21267msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
dc46d27a
JNA
21268msgstr ""
21269"Aucun spécificateur de chemin fourni. Quel fichier doit être supprimé ?"
c9ef57cc
JNA
21270
21271#: builtin/rm.c:305
0859ed62 21272msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
21273msgstr ""
21274"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
21275"continuer"
0859ed62 21276
c9ef57cc 21277#: builtin/rm.c:323
6b388fca
JNA
21278#, c-format
21279msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 21280msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 21281
c9ef57cc 21282#: builtin/rm.c:362
6b388fca
JNA
21283#, c-format
21284msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 21285msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 21286
f29a2d82 21287#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
21288msgid ""
21289"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21290"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21291"[<ref>...]\n"
21292" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21293msgstr ""
84486b1e
JNA
21294"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21295"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
21296"[<référence>...]\n"
21297" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
21298"exclusifs."
7a43c952 21299
8dadc33b 21300#: builtin/send-pack.c:182
7a43c952
JNA
21301msgid "remote name"
21302msgstr "nom distant"
21303
8dadc33b 21304#: builtin/send-pack.c:195
7a43c952
JNA
21305msgid "use stateless RPC protocol"
21306msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
21307
8dadc33b 21308#: builtin/send-pack.c:196
7a43c952
JNA
21309msgid "read refs from stdin"
21310msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
21311
8dadc33b 21312#: builtin/send-pack.c:197
7a43c952
JNA
21313msgid "print status from remote helper"
21314msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
21315
8dadc33b 21316#: builtin/shortlog.c:15
f29a2d82
JNA
21317msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21318msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
21319
8dadc33b 21320#: builtin/shortlog.c:16
f29a2d82
JNA
21321msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21322msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 21323
8dadc33b
JNA
21324#: builtin/shortlog.c:134
21325msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
8a62da92
JNA
21326msgstr ""
21327"l'utilisation de plusieurs options --group avec stdin n'est pas supportée"
8dadc33b
JNA
21328
21329#: builtin/shortlog.c:144
21330msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21331msgstr "l'utilisation de --group=trailer avec stdin n'est pas supportée"
21332
21333#: builtin/shortlog.c:388
21334#, c-format
21335msgid "unknown group type: %s"
21336msgstr "type de groupe inconnu : %s"
21337
21338#: builtin/shortlog.c:416
71ca3ba3
JNA
21339msgid "Group by committer rather than author"
21340msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
21341
8dadc33b 21342#: builtin/shortlog.c:419
6b388fca 21343msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 21344msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 21345
8dadc33b 21346#: builtin/shortlog.c:421
6b388fca 21347msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
21348msgstr ""
21349"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
21350"validations"
6b388fca 21351
8dadc33b 21352#: builtin/shortlog.c:423
6b388fca 21353msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 21354msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 21355
8dadc33b 21356#: builtin/shortlog.c:424
0859ed62
JNA
21357msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21358msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 21359
8dadc33b 21360#: builtin/shortlog.c:425
6b388fca 21361msgid "Linewrap output"
21860882 21362msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 21363
8dadc33b
JNA
21364#: builtin/shortlog.c:427
21365msgid "field"
21366msgstr "champ"
21367
21368#: builtin/shortlog.c:428
21369msgid "Group by field"
21370msgstr "Grouper par champ"
21371
21372#: builtin/shortlog.c:456
f29a2d82
JNA
21373msgid "too many arguments given outside repository"
21374msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
21375
0859ed62 21376#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 21377msgid ""
7298ca7b 21378"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21379"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21380"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21381"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 21382msgstr ""
7298ca7b 21383"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21384"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
21385"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21386"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 21387
0859ed62 21388#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
21389msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21390msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 21391
0859ed62 21392#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
21393#, c-format
21394msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21395msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21396msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
21397msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
21398
ec688f77 21399#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
21400#, c-format
21401msgid "no matching refs with %s"
21402msgstr "aucune référence correspond à %s"
21403
ec688f77 21404#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 21405msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 21406msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 21407
ec688f77 21408#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 21409msgid "show remote-tracking branches"
21860882 21410msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 21411
ec688f77 21412#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 21413msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 21414msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 21415
ec688f77 21416#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 21417msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 21418msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 21419
ec688f77 21420#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 21421msgid "synonym to more=-1"
21860882 21422msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 21423
ec688f77 21424#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 21425msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 21426msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 21427
ec688f77 21428#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 21429msgid "include the current branch"
21860882 21430msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 21431
ec688f77 21432#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 21433msgid "name commits with their object names"
21860882 21434msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 21435
ec688f77 21436#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 21437msgid "show possible merge bases"
21860882 21438msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 21439
ec688f77 21440#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 21441msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 21442msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 21443
ec688f77 21444#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 21445msgid "show commits in topological order"
21860882 21446msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 21447
ec688f77 21448#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 21449msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
21450msgstr ""
21451"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 21452
ec688f77 21453#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 21454msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 21455msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 21456
ec688f77 21457#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
21458msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21459msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 21460
ec688f77 21461#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 21462msgid "<n>[,<base>]"
21860882 21463msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 21464
ec688f77 21465#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 21466msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
21467msgstr ""
21468"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 21469
ec688f77 21470#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
21471msgid ""
21472"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
21473msgstr ""
21474"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
21475"base"
85ea5cbf 21476
ec688f77 21477#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
21478msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21479msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
21480
ec688f77 21481#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
21482msgid "--reflog option needs one branch name"
21483msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
21484
ec688f77 21485#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
21486#, c-format
21487msgid "only %d entry can be shown at one time."
21488msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21489msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
21490msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
21491
ec688f77 21492#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
21493#, c-format
21494msgid "no such ref %s"
21495msgstr "référence inexistante %s"
21496
ec688f77 21497#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
21498#, c-format
21499msgid "cannot handle more than %d rev."
21500msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21501msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
21502msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
21503
ec688f77 21504#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
21505#, c-format
21506msgid "'%s' is not a valid ref."
21507msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
21508
ec688f77 21509#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
21510#, c-format
21511msgid "cannot find commit %s (%s)"
21512msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
21513
0c7696ed
JNA
21514#: builtin/show-index.c:21
21515msgid "hash-algorithm"
21516msgstr "algorithme d'empreinte"
21517
21518#: builtin/show-index.c:31
21519msgid "Unknown hash algorithm"
21520msgstr "Algorithme d'empreinte inconnu"
21521
fc8703c9 21522#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 21523msgid ""
7298ca7b
JNA
21524"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21525"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
21526msgstr ""
21527"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21528"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 21529
fc8703c9 21530#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
21531msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21532msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 21533
fc8703c9 21534#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 21535msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 21536msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 21537
fc8703c9 21538#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 21539msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 21540msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 21541
fc8703c9 21542#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 21543msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
21544msgstr ""
21545"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
21546"exact"
6b388fca 21547
fc8703c9 21548#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
21549msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
21550msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 21551
fc8703c9 21552#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 21553msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 21554msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 21555
fc8703c9 21556#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 21557msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 21558msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 21559
fc8703c9 21560#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 21561msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
21562msgstr ""
21563"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 21564
fc8703c9 21565#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 21566msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
21567msgstr ""
21568"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
21569"local"
6b388fca 21570
4d9c2902 21571#: builtin/sparse-checkout.c:21
dc46d27a
JNA
21572msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21573msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
4c508161 21574
8dadc33b
JNA
21575#: builtin/sparse-checkout.c:50
21576msgid "git sparse-checkout list"
21577msgstr "git sparse-checkout list"
21578
21579#: builtin/sparse-checkout.c:76
4c508161 21580msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
4d9c2902
JNA
21581msgstr ""
21582"cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait "
21583"ne pas exister)"
21584
8dadc33b 21585#: builtin/sparse-checkout.c:228
4d9c2902 21586msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
c9ef57cc
JNA
21587msgstr ""
21588"échec de la création du répertoire pour le fichier d'extraction partielle"
4c508161 21589
8dadc33b 21590#: builtin/sparse-checkout.c:269
0c7696ed 21591msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
8dadc33b
JNA
21592msgstr ""
21593"impossible de mettre à jour le format de dépôt pour activer worktreeConfig"
0c7696ed 21594
8dadc33b 21595#: builtin/sparse-checkout.c:271
4c508161
JNA
21596msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21597msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
21598
8dadc33b 21599#: builtin/sparse-checkout.c:288
4c508161
JNA
21600msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21601msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21602
8dadc33b 21603#: builtin/sparse-checkout.c:307
4c508161
JNA
21604msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21605msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
21606
8dadc33b 21607#: builtin/sparse-checkout.c:344
4c508161
JNA
21608#, c-format
21609msgid "failed to open '%s'"
21610msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
21611
8dadc33b 21612#: builtin/sparse-checkout.c:401
4d9c2902
JNA
21613#, c-format
21614msgid "could not normalize path %s"
21615msgstr "impossible de normaliser le chemin '%s'"
21616
8dadc33b 21617#: builtin/sparse-checkout.c:413
4d9c2902
JNA
21618msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21619msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <motifs>)"
21620
8dadc33b 21621#: builtin/sparse-checkout.c:438
4d9c2902
JNA
21622#, c-format
21623msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21624msgstr "Impossible de décoter la chaîne en style C '%s'"
21625
8dadc33b 21626#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
4d9c2902
JNA
21627msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21628msgstr "impossible de charger les motifs de l'extraction partielle existants"
4c508161 21629
8dadc33b 21630#: builtin/sparse-checkout.c:561
4c508161
JNA
21631msgid "read patterns from standard in"
21632msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
21633
8dadc33b
JNA
21634#: builtin/sparse-checkout.c:576
21635msgid "git sparse-checkout reapply"
21636msgstr "git sparse-checkout reapply"
21637
21638#: builtin/sparse-checkout.c:595
21639msgid "git sparse-checkout disable"
21640msgstr "git sparse-checkout disable"
21641
21642#: builtin/sparse-checkout.c:623
4c508161
JNA
21643msgid "error while refreshing working directory"
21644msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
21645
c9ef57cc 21646#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
1d9f0b79
JNA
21647msgid "git stash list [<options>]"
21648msgstr "git stash list [<options>]"
21649
c9ef57cc 21650#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
1d9f0b79
JNA
21651msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21652msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
21653
c9ef57cc 21654#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
1d9f0b79
JNA
21655msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21656msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
21657
21658#: builtin/stash.c:25
21659msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21660msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21661
c9ef57cc 21662#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
1d9f0b79
JNA
21663msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21664msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
21665
c9ef57cc 21666#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
1d9f0b79
JNA
21667msgid "git stash clear"
21668msgstr "git stash clear"
21669
c9ef57cc 21670#: builtin/stash.c:28
1d9f0b79
JNA
21671msgid ""
21672"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21673" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 21674" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
21675" [--] [<pathspec>...]]"
21676msgstr ""
21677"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21678" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
c9ef57cc 21679" [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
1d9f0b79
JNA
21680" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21681
c9ef57cc 21682#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
1d9f0b79
JNA
21683msgid ""
21684"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21685" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21686msgstr ""
21687"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21688" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21689
c9ef57cc 21690#: builtin/stash.c:53
1d9f0b79
JNA
21691msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21692msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21693
c9ef57cc 21694#: builtin/stash.c:58
1d9f0b79
JNA
21695msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21696msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
21697
c9ef57cc 21698#: builtin/stash.c:73
1d9f0b79
JNA
21699msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21700msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
21701
c9ef57cc
JNA
21702#: builtin/stash.c:78
21703msgid ""
21704"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21705" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21706" [--] [<pathspec>...]]"
21707msgstr ""
21708"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21709" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21710" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
21711
21712#: builtin/stash.c:128
1d9f0b79
JNA
21713#, c-format
21714msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21715msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
21716
c9ef57cc 21717#: builtin/stash.c:148
1d9f0b79
JNA
21718#, c-format
21719msgid "Too many revisions specified:%s"
21720msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
21721
dc46d27a 21722#: builtin/stash.c:162
1d9f0b79
JNA
21723msgid "No stash entries found."
21724msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
21725
c9ef57cc 21726#: builtin/stash.c:176
1d9f0b79
JNA
21727#, c-format
21728msgid "%s is not a valid reference"
21729msgstr "%s n'est pas une référence valide"
21730
dc46d27a 21731#: builtin/stash.c:225
1d9f0b79
JNA
21732msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21733msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
21734
c9ef57cc 21735#: builtin/stash.c:404
1d9f0b79
JNA
21736msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21737msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
21738
c9ef57cc 21739#: builtin/stash.c:415
1d9f0b79
JNA
21740#, c-format
21741msgid "could not generate diff %s^!."
21742msgstr "impossible de générer %s^!."
21743
c9ef57cc 21744#: builtin/stash.c:422
1d9f0b79
JNA
21745msgid "conflicts in index.Try without --index."
21746msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
21747
c9ef57cc 21748#: builtin/stash.c:428
1d9f0b79
JNA
21749msgid "could not save index tree"
21750msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
21751
c9ef57cc 21752#: builtin/stash.c:437
1d9f0b79
JNA
21753msgid "could not restore untracked files from stash"
21754msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
21755
c9ef57cc 21756#: builtin/stash.c:451
1d9f0b79
JNA
21757#, c-format
21758msgid "Merging %s with %s"
21759msgstr "Fusion de %s avec %s"
21760
dc46d27a 21761#: builtin/stash.c:461
1d9f0b79
JNA
21762msgid "Index was not unstashed."
21763msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
21764
c9ef57cc 21765#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
1d9f0b79
JNA
21766msgid "attempt to recreate the index"
21767msgstr "tentative de recréer l'index"
21768
c9ef57cc 21769#: builtin/stash.c:555
1d9f0b79
JNA
21770#, c-format
21771msgid "Dropped %s (%s)"
21772msgstr "%s supprimé (%s)"
21773
c9ef57cc 21774#: builtin/stash.c:558
1d9f0b79
JNA
21775#, c-format
21776msgid "%s: Could not drop stash entry"
21777msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
21778
c9ef57cc 21779#: builtin/stash.c:583
1d9f0b79
JNA
21780#, c-format
21781msgid "'%s' is not a stash reference"
21782msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
21783
dc46d27a 21784#: builtin/stash.c:633
1d9f0b79
JNA
21785msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21786msgstr ""
21787"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
21788
dc46d27a 21789#: builtin/stash.c:656
1d9f0b79
JNA
21790msgid "No branch name specified"
21791msgstr "Aucune branche spécifiée"
21792
dc46d27a 21793#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
1d9f0b79
JNA
21794#, c-format
21795msgid "Cannot update %s with %s"
21796msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
21797
8dadc33b 21798#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
1d9f0b79
JNA
21799msgid "stash message"
21800msgstr "message pour le remisage"
21801
dc46d27a 21802#: builtin/stash.c:828
1d9f0b79
JNA
21803msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
21804msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
21805
8dadc33b 21806#: builtin/stash.c:1043
1d9f0b79
JNA
21807msgid "No changes selected"
21808msgstr "Aucun changement sélectionné"
21809
8dadc33b 21810#: builtin/stash.c:1143
1d9f0b79
JNA
21811msgid "You do not have the initial commit yet"
21812msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
21813
8dadc33b 21814#: builtin/stash.c:1170
1d9f0b79
JNA
21815msgid "Cannot save the current index state"
21816msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
21817
8dadc33b 21818#: builtin/stash.c:1179
1d9f0b79
JNA
21819msgid "Cannot save the untracked files"
21820msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
21821
8dadc33b 21822#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
1d9f0b79
JNA
21823msgid "Cannot save the current worktree state"
21824msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
21825
8dadc33b 21826#: builtin/stash.c:1227
1d9f0b79
JNA
21827msgid "Cannot record working tree state"
21828msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
21829
8dadc33b 21830#: builtin/stash.c:1276
1d9f0b79
JNA
21831msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
21832msgstr ""
21833"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
21834
8dadc33b 21835#: builtin/stash.c:1292
1d9f0b79
JNA
21836msgid "Did you forget to 'git add'?"
21837msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
21838
8dadc33b 21839#: builtin/stash.c:1307
1d9f0b79
JNA
21840msgid "No local changes to save"
21841msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
21842
8dadc33b 21843#: builtin/stash.c:1314
1d9f0b79
JNA
21844msgid "Cannot initialize stash"
21845msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
21846
8dadc33b 21847#: builtin/stash.c:1329
1d9f0b79
JNA
21848msgid "Cannot save the current status"
21849msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
21850
8dadc33b 21851#: builtin/stash.c:1334
1d9f0b79
JNA
21852#, c-format
21853msgid "Saved working directory and index state %s"
21854msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
21855
8dadc33b 21856#: builtin/stash.c:1424
1d9f0b79
JNA
21857msgid "Cannot remove worktree changes"
21858msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
21859
8dadc33b 21860#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
1d9f0b79
JNA
21861msgid "keep index"
21862msgstr "conserver l'index"
21863
8dadc33b 21864#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
1d9f0b79
JNA
21865msgid "stash in patch mode"
21866msgstr "remiser une mode rustine"
21867
8dadc33b 21868#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
1d9f0b79
JNA
21869msgid "quiet mode"
21870msgstr "mode silencieux"
21871
8dadc33b 21872#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
1d9f0b79
JNA
21873msgid "include untracked files in stash"
21874msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
21875
8dadc33b 21876#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
1d9f0b79
JNA
21877msgid "include ignore files"
21878msgstr "inclure les fichiers ignorés"
21879
8dadc33b 21880#: builtin/stash.c:1570
dc46d27a
JNA
21881msgid ""
21882"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21883"See its entry in 'git help config' for details."
21884msgstr ""
21885"la prise en charge de stash.useBuiltin a été supprimée !\n"
21886"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
1d9f0b79 21887
12142e1b 21888#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
21889msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21890msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21891
12142e1b 21892#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
21893msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21894msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21895
b3225a41 21896#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 21897msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
21898msgstr ""
21899"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
21900"commentaire"
ffd5159b 21901
b3225a41 21902#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 21903msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
21904msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
21905
8dadc33b 21906#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
955efd65
JNA
21907#, c-format
21908msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21909msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
21910
4c508161 21911#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
21912msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
21913msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
21914
4c508161 21915#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
21916#, c-format
21917msgid "cannot strip one component off url '%s'"
21918msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
21919
8dadc33b 21920#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
ffd5159b
JNA
21921msgid "alternative anchor for relative paths"
21922msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
21923
4c508161 21924#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
21925msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21926msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
21927
8dadc33b
JNA
21928#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
21929#: builtin/submodule--helper.c:652
955efd65
JNA
21930#, c-format
21931msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
21932msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
21933
4c508161 21934#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
21935#, c-format
21936msgid "Entering '%s'\n"
21937msgstr "Entrée dans '%s'\n"
21938
4c508161 21939#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
21940#, c-format
21941msgid ""
21942"run_command returned non-zero status for %s\n"
21943"."
21944msgstr ""
21945"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
21946"."
21947
4c508161 21948#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
21949#, c-format
21950msgid ""
2104663c
JNA
21951"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21952"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
21953"."
21954msgstr ""
6b822f73
JNA
21955"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
21956"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
21957"."
21958
4c508161 21959#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 21960msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
21961msgstr ""
21962"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 21963
8dadc33b 21964#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
0859ed62
JNA
21965msgid "Recurse into nested submodules"
21966msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
21967
4c508161 21968#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
21969msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
21970msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 21971
4c508161 21972#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
21973#, c-format
21974msgid ""
6b822f73 21975"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 21976"authoritative upstream."
53863212
JNA
21977msgstr ""
21978"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
21979"son propre amont d'autorité."
6a523d66 21980
8dadc33b 21981#: builtin/submodule--helper.c:666
955efd65
JNA
21982#, c-format
21983msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
21984msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
21985
8dadc33b 21986#: builtin/submodule--helper.c:670
955efd65
JNA
21987#, c-format
21988msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
21989msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
21990
8dadc33b 21991#: builtin/submodule--helper.c:680
955efd65
JNA
21992#, c-format
21993msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
21994msgstr ""
21995"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
21996"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 21997
8dadc33b 21998#: builtin/submodule--helper.c:687
955efd65
JNA
21999#, c-format
22000msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
22001msgstr ""
22002"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
22003"'%s'"
955efd65 22004
8dadc33b 22005#: builtin/submodule--helper.c:709
955efd65
JNA
22006msgid "Suppress output for initializing a submodule"
22007msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
22008
8dadc33b 22009#: builtin/submodule--helper.c:714
1d9f0b79
JNA
22010msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22011msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 22012
8dadc33b 22013#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
ffd5159b
JNA
22014#, c-format
22015msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
22016msgstr ""
22017"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
22018"chemin '%s'"
ffd5159b 22019
8dadc33b 22020#: builtin/submodule--helper.c:835
5da312d1
JNA
22021#, c-format
22022msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22023msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
22024
8dadc33b 22025#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
5da312d1
JNA
22026#, c-format
22027msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22028msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
22029
8dadc33b 22030#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
5da312d1
JNA
22031msgid "Suppress submodule status output"
22032msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
22033
8dadc33b 22034#: builtin/submodule--helper.c:887
5da312d1
JNA
22035msgid ""
22036"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22037"HEAD"
2acb3d49
JNA
22038msgstr ""
22039"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
22040"du sous-module"
5da312d1 22041
8dadc33b 22042#: builtin/submodule--helper.c:888
5da312d1
JNA
22043msgid "recurse into nested submodules"
22044msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
22045
8dadc33b 22046#: builtin/submodule--helper.c:893
5da312d1
JNA
22047msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22048msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
22049
8dadc33b 22050#: builtin/submodule--helper.c:917
5da312d1
JNA
22051msgid "git submodule--helper name <path>"
22052msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
22053
8dadc33b
JNA
22054#: builtin/submodule--helper.c:989
22055#, c-format
22056msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22057msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22058
22059#: builtin/submodule--helper.c:992
22060#, c-format
22061msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22062msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22063
22064#: builtin/submodule--helper.c:1005
22065#, c-format
22066msgid "%s"
22067msgstr "%s"
22068
22069#: builtin/submodule--helper.c:1055
22070#, c-format
22071msgid "couldn't hash object from '%s'"
22072msgstr "Impossible de calculer l'empreinte de l'objet depuis '%s'"
22073
22074#: builtin/submodule--helper.c:1059
22075#, c-format
22076msgid "unexpected mode %o\n"
22077msgstr "mode %o inattendu\n"
22078
22079#: builtin/submodule--helper.c:1300
22080msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
8a62da92
JNA
22081msgstr ""
22082"utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de la HEAD du sous-module"
8dadc33b
JNA
22083
22084#: builtin/submodule--helper.c:1302
22085msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
8a62da92
JNA
22086msgstr ""
22087"pour comparer le commit dans l'index au lieu de celui dans la HEAD du sous-"
22088"module"
8dadc33b
JNA
22089
22090#: builtin/submodule--helper.c:1304
22091msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22092msgstr "sauter les sous-modules avec la valeur 'ignore_config' à 'all'"
22093
22094#: builtin/submodule--helper.c:1306
22095msgid "limit the summary size"
22096msgstr "limiter la taille du résumé"
22097
22098#: builtin/submodule--helper.c:1311
8a62da92 22099msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
8dadc33b
JNA
22100msgstr "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<chemin>]"
22101
22102#: builtin/submodule--helper.c:1335
22103msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22104msgstr "Impossible de récupérer une révision pour HEAD"
22105
22106#: builtin/submodule--helper.c:1340
22107msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22108msgstr "--cached et --files sont mutuellement exclusifs"
22109
22110#: builtin/submodule--helper.c:1407
6a071483
JNA
22111#, c-format
22112msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22113msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
22114
8dadc33b 22115#: builtin/submodule--helper.c:1413
6a071483
JNA
22116#, c-format
22117msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22118msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
22119
8dadc33b 22120#: builtin/submodule--helper.c:1427
6a071483
JNA
22121#, c-format
22122msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22123msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
22124
8dadc33b 22125#: builtin/submodule--helper.c:1438
6a071483
JNA
22126#, c-format
22127msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22128msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
22129
8dadc33b 22130#: builtin/submodule--helper.c:1485
6a071483 22131msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
22132msgstr ""
22133"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 22134
8dadc33b 22135#: builtin/submodule--helper.c:1492
6a071483
JNA
22136msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22137msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
22138
8dadc33b 22139#: builtin/submodule--helper.c:1546
6a071483
JNA
22140#, c-format
22141msgid ""
22142"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22143"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
22144msgstr ""
22145"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
22146"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
22147"historique)"
6a071483 22148
8dadc33b 22149#: builtin/submodule--helper.c:1558
6a071483
JNA
22150#, c-format
22151msgid ""
22152"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22153"them"
f29a2d82
JNA
22154msgstr ""
22155"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
22156"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 22157
8dadc33b 22158#: builtin/submodule--helper.c:1566
6a071483
JNA
22159#, c-format
22160msgid "Cleared directory '%s'\n"
22161msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
22162
8dadc33b 22163#: builtin/submodule--helper.c:1568
6a071483
JNA
22164#, c-format
22165msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22166msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
22167
8dadc33b 22168#: builtin/submodule--helper.c:1579
6a071483
JNA
22169#, c-format
22170msgid "could not create empty submodule directory %s"
22171msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
22172
8dadc33b 22173#: builtin/submodule--helper.c:1595
6a071483
JNA
22174#, c-format
22175msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22176msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
22177
8dadc33b 22178#: builtin/submodule--helper.c:1624
6a071483 22179msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
22180msgstr ""
22181"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
22182"modifications locales"
6a071483 22183
8dadc33b 22184#: builtin/submodule--helper.c:1625
6a071483
JNA
22185msgid "Unregister all submodules"
22186msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
22187
8dadc33b 22188#: builtin/submodule--helper.c:1630
6a071483
JNA
22189msgid ""
22190"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
22191msgstr ""
22192"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 22193
8dadc33b 22194#: builtin/submodule--helper.c:1644
6a071483
JNA
22195msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22196msgstr ""
22197"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
22198
8dadc33b 22199#: builtin/submodule--helper.c:1713
4c508161
JNA
22200msgid ""
22201"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22202"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22203"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22204"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22205msgstr ""
22206"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
22207"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
22208"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
22209"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
22210
8dadc33b 22211#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
85ea5cbf
JNA
22212#, c-format
22213msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22214msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
22215
8dadc33b 22216#: builtin/submodule--helper.c:1791
85ea5cbf
JNA
22217#, c-format
22218msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
22219msgstr ""
22220"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 22221
8dadc33b 22222#: builtin/submodule--helper.c:1798
85ea5cbf
JNA
22223#, c-format
22224msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22225msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
22226
8dadc33b 22227#: builtin/submodule--helper.c:1822
ffd5159b
JNA
22228msgid "where the new submodule will be cloned to"
22229msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
22230
8dadc33b 22231#: builtin/submodule--helper.c:1825
ffd5159b
JNA
22232msgid "name of the new submodule"
22233msgstr "nom du nouveau sous-module"
22234
8dadc33b 22235#: builtin/submodule--helper.c:1828
ffd5159b
JNA
22236msgid "url where to clone the submodule from"
22237msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
22238
8dadc33b 22239#: builtin/submodule--helper.c:1836
ffd5159b
JNA
22240msgid "depth for shallow clones"
22241msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
22242
8dadc33b 22243#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
85ea5cbf
JNA
22244msgid "force cloning progress"
22245msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
22246
8dadc33b 22247#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
4c508161
JNA
22248msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22249msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
22250
8dadc33b 22251#: builtin/submodule--helper.c:1848
ffd5159b
JNA
22252msgid ""
22253"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
4d9c2902
JNA
22254"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22255"<url> --path <path>"
c9ef57cc
JNA
22256msgstr ""
22257"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
22258"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] [--single-branch] --url <url> "
22259"--path <chemin>"
ffd5159b 22260
8dadc33b 22261#: builtin/submodule--helper.c:1873
4c508161
JNA
22262#, c-format
22263msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
4d9c2902
JNA
22264msgstr ""
22265"refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
4c508161 22266
8dadc33b 22267#: builtin/submodule--helper.c:1884
ffd5159b
JNA
22268#, c-format
22269msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22270msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
22271
8dadc33b 22272#: builtin/submodule--helper.c:1888
4c508161
JNA
22273#, c-format
22274msgid "directory not empty: '%s'"
22275msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
22276
8dadc33b 22277#: builtin/submodule--helper.c:1900
ffd5159b
JNA
22278#, c-format
22279msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22280msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
22281
8dadc33b 22282#: builtin/submodule--helper.c:1936
6b822f73
JNA
22283#, c-format
22284msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22285msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
22286
8dadc33b 22287#: builtin/submodule--helper.c:1940
6b822f73
JNA
22288#, c-format
22289msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
22290msgstr ""
22291"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 22292
8dadc33b 22293#: builtin/submodule--helper.c:2041
955efd65
JNA
22294#, c-format
22295msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22296msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 22297
8dadc33b 22298#: builtin/submodule--helper.c:2045
955efd65
JNA
22299msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22300msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
22301
8dadc33b 22302#: builtin/submodule--helper.c:2075
955efd65
JNA
22303#, c-format
22304msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22305msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
22306
8dadc33b 22307#: builtin/submodule--helper.c:2104
955efd65
JNA
22308#, c-format
22309msgid "Skipping submodule '%s'"
22310msgstr "Sous-module '%s' non traité"
22311
8dadc33b 22312#: builtin/submodule--helper.c:2254
b67e6306
JNA
22313#, c-format
22314msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22315msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
22316
8dadc33b 22317#: builtin/submodule--helper.c:2265
b67e6306
JNA
22318#, c-format
22319msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22320msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
22321
8dadc33b 22322#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
955efd65
JNA
22323msgid "path into the working tree"
22324msgstr "chemin dans la copie de travail"
22325
8dadc33b 22326#: builtin/submodule--helper.c:2330
955efd65 22327msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
22328msgstr ""
22329"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 22330
8dadc33b 22331#: builtin/submodule--helper.c:2334
955efd65
JNA
22332msgid "rebase, merge, checkout or none"
22333msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
22334
8dadc33b 22335#: builtin/submodule--helper.c:2340
955efd65
JNA
22336msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22337msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
22338
8dadc33b 22339#: builtin/submodule--helper.c:2343
955efd65
JNA
22340msgid "parallel jobs"
22341msgstr "jobs parallèles"
22342
8dadc33b 22343#: builtin/submodule--helper.c:2345
b67e6306
JNA
22344msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22345msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
22346
8dadc33b 22347#: builtin/submodule--helper.c:2346
955efd65
JNA
22348msgid "don't print cloning progress"
22349msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
22350
8dadc33b 22351#: builtin/submodule--helper.c:2357
13bcea8c
JNA
22352msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22353msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 22354
8dadc33b 22355#: builtin/submodule--helper.c:2370
955efd65
JNA
22356msgid "bad value for update parameter"
22357msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
22358
8dadc33b 22359#: builtin/submodule--helper.c:2418
b67e6306
JNA
22360#, c-format
22361msgid ""
22362"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22363"the superproject is not on any branch"
22364msgstr ""
22365"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
22366"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
22367
8dadc33b 22368#: builtin/submodule--helper.c:2541
6b822f73
JNA
22369#, c-format
22370msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22371msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
22372
8dadc33b 22373#: builtin/submodule--helper.c:2574
71ca3ba3
JNA
22374msgid "recurse into submodules"
22375msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
22376
8dadc33b 22377#: builtin/submodule--helper.c:2580
1d9f0b79
JNA
22378msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22379msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 22380
8dadc33b 22381#: builtin/submodule--helper.c:2636
6b822f73
JNA
22382msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22383msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
22384
8dadc33b 22385#: builtin/submodule--helper.c:2639
1d9f0b79
JNA
22386msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22387msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
22388
8dadc33b 22389#: builtin/submodule--helper.c:2644
1d9f0b79
JNA
22390msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22391msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 22392
8dadc33b 22393#: builtin/submodule--helper.c:2645
1d9f0b79
JNA
22394msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22395msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
22396
8dadc33b 22397#: builtin/submodule--helper.c:2646
6b822f73
JNA
22398msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22399msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22400
8dadc33b 22401#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
6b822f73
JNA
22402#, sh-format
22403msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 22404msgstr ""
02705d38 22405"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 22406
8dadc33b 22407#: builtin/submodule--helper.c:2681
dc46d27a
JNA
22408msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22409msgstr "Supprimer la sortie lors du paramétrage de l'url d'un sous-module"
22410
8dadc33b 22411#: builtin/submodule--helper.c:2685
dc46d27a
JNA
22412msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22413msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] <chemin> <nouvelle-url>"
22414
8dadc33b 22415#: builtin/submodule--helper.c:2718
0c7696ed
JNA
22416msgid "set the default tracking branch to master"
22417msgstr "régler la branche de suivi par défaut à master"
22418
8dadc33b 22419#: builtin/submodule--helper.c:2720
0c7696ed
JNA
22420msgid "set the default tracking branch"
22421msgstr "régler la branche de suivi par défaut"
22422
8dadc33b 22423#: builtin/submodule--helper.c:2724
0c7696ed
JNA
22424msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22425msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <chemin>"
22426
8dadc33b 22427#: builtin/submodule--helper.c:2725
0c7696ed
JNA
22428msgid ""
22429"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
8dadc33b
JNA
22430msgstr ""
22431"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branche> "
22432"<chemin>"
0c7696ed 22433
8dadc33b 22434#: builtin/submodule--helper.c:2732
0c7696ed
JNA
22435msgid "--branch or --default required"
22436msgstr "--branch ou --default requis"
22437
8dadc33b 22438#: builtin/submodule--helper.c:2735
0c7696ed
JNA
22439msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22440msgstr "--branch et --default sont mutuellement exclusifs"
22441
8a62da92 22442#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710
71ca3ba3
JNA
22443#, c-format
22444msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22445msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
22446
8dadc33b 22447#: builtin/submodule--helper.c:2798
ffd5159b 22448#, c-format
955efd65
JNA
22449msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22450msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 22451
12142e1b 22452#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
22453msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22454msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 22455
12142e1b 22456#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
22457msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22458msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 22459
26ce3a3c 22460#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 22461msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
22462msgstr ""
22463"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 22464
26ce3a3c 22465#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 22466msgid "delete symbolic ref"
21860882 22467msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 22468
26ce3a3c 22469#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 22470msgid "shorten ref output"
21860882 22471msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 22472
dc46d27a 22473#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 22474msgid "reason"
21860882 22475msgstr "raison"
6b388fca 22476
dc46d27a 22477#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
6b388fca 22478msgid "reason of the update"
21860882 22479msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 22480
0859ed62 22481#: builtin/tag.c:25
6b388fca 22482msgid ""
1d9f0b79
JNA
22483"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22484"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 22485msgstr ""
1d9f0b79
JNA
22486"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
22487"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 22488
1d9f0b79 22489#: builtin/tag.c:27
6b388fca 22490msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 22491msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 22492
1d9f0b79 22493#: builtin/tag.c:28
6b388fca 22494msgid ""
6a523d66
JNA
22495"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22496"points-at <object>]\n"
8dadc33b
JNA
22497"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22498"[<pattern>...]"
6b388fca 22499msgstr ""
8a62da92
JNA
22500"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22501"points-at <objet>]\n"
22502"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22503"[<motif>...]"
6b388fca 22504
1d9f0b79 22505#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
22506msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22507msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 22508
ec688f77 22509#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
22510#, c-format
22511msgid "tag '%s' not found."
21860882 22512msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 22513
ec688f77 22514#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
22515#, c-format
22516msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 22517msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 22518
ec688f77 22519#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
22520#, c-format
22521msgid ""
22522"\n"
f7fbc357
JNA
22523"Write a message for tag:\n"
22524" %s\n"
6b388fca
JNA
22525"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22526msgstr ""
21860882 22527"\n"
f7fbc357
JNA
22528"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
22529" %s\n"
21860882 22530"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 22531
ec688f77 22532#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
22533#, c-format
22534msgid ""
22535"\n"
f7fbc357
JNA
22536"Write a message for tag:\n"
22537" %s\n"
6b388fca
JNA
22538"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
22539"want to.\n"
22540msgstr ""
21860882 22541"\n"
f7fbc357
JNA
22542"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
22543" %s\n"
f507e5dd
JNA
22544"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
22545"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 22546
ec688f77 22547#: builtin/tag.c:198
6b388fca 22548msgid "unable to sign the tag"
21860882 22549msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 22550
ec688f77 22551#: builtin/tag.c:200
6b388fca 22552msgid "unable to write tag file"
21860882 22553msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 22554
ec688f77 22555#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
22556#, c-format
22557msgid ""
fc8703c9 22558"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
22559"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22560"\n"
22561"\tgit tag -f %s %s^{}"
22562msgstr ""
85b66ac5
JNA
22563"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
22564"étiquette\n"
22565"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
22566"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
22567"\n"
22568"\tgit tag -f %s %s^{}"
22569
ec688f77 22570#: builtin/tag.c:232
6b388fca 22571msgid "bad object type."
21860882 22572msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 22573
dc46d27a 22574#: builtin/tag.c:285
6b388fca 22575msgid "no tag message?"
21860882 22576msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 22577
dc46d27a 22578#: builtin/tag.c:292
6b388fca
JNA
22579#, c-format
22580msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 22581msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 22582
dc46d27a 22583#: builtin/tag.c:403
6b388fca 22584msgid "list tag names"
21860882 22585msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 22586
dc46d27a 22587#: builtin/tag.c:405
6b388fca 22588msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 22589msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 22590
dc46d27a 22591#: builtin/tag.c:407
6b388fca 22592msgid "delete tags"
21860882 22593msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 22594
dc46d27a 22595#: builtin/tag.c:408
6b388fca 22596msgid "verify tags"
21860882 22597msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 22598
dc46d27a 22599#: builtin/tag.c:410
6b388fca 22600msgid "Tag creation options"
21860882 22601msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 22602
dc46d27a 22603#: builtin/tag.c:412
6b388fca 22604msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 22605msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 22606
dc46d27a 22607#: builtin/tag.c:414
6b388fca 22608msgid "tag message"
21860882 22609msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 22610
dc46d27a 22611#: builtin/tag.c:416
6a071483
JNA
22612msgid "force edit of tag message"
22613msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
22614
dc46d27a 22615#: builtin/tag.c:417
6b388fca 22616msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 22617msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 22618
dc46d27a 22619#: builtin/tag.c:420
6b388fca 22620msgid "use another key to sign the tag"
21860882 22621msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 22622
dc46d27a 22623#: builtin/tag.c:421
6b388fca 22624msgid "replace the tag if exists"
21860882 22625msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 22626
dc46d27a 22627#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
84486b1e
JNA
22628msgid "create a reflog"
22629msgstr "créer un reflog"
7a43c952 22630
dc46d27a 22631#: builtin/tag.c:424
7298ca7b
JNA
22632msgid "Tag listing options"
22633msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
22634
dc46d27a 22635#: builtin/tag.c:425
6b388fca 22636msgid "show tag list in columns"
21860882 22637msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 22638
dc46d27a 22639#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6b388fca 22640msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 22641msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 22642
dc46d27a 22643#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
6a523d66
JNA
22644msgid "print only tags that don't contain the commit"
22645msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
22646
dc46d27a 22647#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
22648msgid "print only tags that are merged"
22649msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
22650
dc46d27a 22651#: builtin/tag.c:431
ffd5159b
JNA
22652msgid "print only tags that are not merged"
22653msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
22654
dc46d27a 22655#: builtin/tag.c:435
6b388fca 22656msgid "print only tags of the object"
21860882 22657msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 22658
dc46d27a 22659#: builtin/tag.c:483
6b388fca 22660msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 22661msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 22662
dc46d27a 22663#: builtin/tag.c:505
6a523d66
JNA
22664msgid "-n option is only allowed in list mode"
22665msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 22666
dc46d27a 22667#: builtin/tag.c:507
6a523d66
JNA
22668msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22669msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 22670
dc46d27a 22671#: builtin/tag.c:509
6a523d66
JNA
22672msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22673msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 22674
dc46d27a 22675#: builtin/tag.c:511
6a523d66
JNA
22676msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22677msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 22678
dc46d27a 22679#: builtin/tag.c:513
6a523d66 22680msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
22681msgstr ""
22682"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 22683
dc46d27a 22684#: builtin/tag.c:524
6b388fca 22685msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 22686msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 22687
dc46d27a 22688#: builtin/tag.c:543
6b388fca 22689msgid "too many params"
21860882 22690msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 22691
dc46d27a 22692#: builtin/tag.c:549
6b388fca
JNA
22693#, c-format
22694msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 22695msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 22696
dc46d27a 22697#: builtin/tag.c:554
6b388fca
JNA
22698#, c-format
22699msgid "tag '%s' already exists"
21860882 22700msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 22701
dc46d27a 22702#: builtin/tag.c:585
6b388fca
JNA
22703#, c-format
22704msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 22705msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 22706
4d9c2902 22707#: builtin/unpack-objects.c:502
22338062
JNA
22708msgid "Unpacking objects"
22709msgstr "Dépaquetage des objets"
22710
4c508161 22711#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
22712#, c-format
22713msgid "failed to create directory %s"
22714msgstr "échec de la création du répertoire %s"
22715
4c508161 22716#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
22717#, c-format
22718msgid "failed to create file %s"
22719msgstr "échec de la création du fichier %s"
22720
4c508161 22721#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
22722#, c-format
22723msgid "failed to delete file %s"
22724msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
22725
4c508161 22726#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
22727#, c-format
22728msgid "failed to delete directory %s"
22729msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
22730
4c508161 22731#: builtin/update-index.c:140
7b058058 22732#, c-format
3d8b14c2
JNA
22733msgid "Testing mtime in '%s' "
22734msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 22735
4c508161 22736#: builtin/update-index.c:154
7b058058 22737msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
22738msgstr ""
22739"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 22740
4c508161 22741#: builtin/update-index.c:167
7b058058 22742msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
22743msgstr ""
22744"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 22745
4c508161 22746#: builtin/update-index.c:180
7b058058 22747msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
22748msgstr ""
22749"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 22750
4c508161 22751#: builtin/update-index.c:191
7b058058 22752msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
22753msgstr ""
22754"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
22755"un sous-répertoire"
7b058058 22756
4c508161 22757#: builtin/update-index.c:202
7b058058 22758msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
22759msgstr ""
22760"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
22761"fichier<"
7b058058 22762
4c508161 22763#: builtin/update-index.c:215
7b058058 22764msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
22765msgstr ""
22766"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
22767"répertoire"
7b058058 22768
4c508161 22769#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
22770msgid " OK"
22771msgstr " OK"
22772
4c508161 22773#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
22774msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22775msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 22776
4c508161 22777#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 22778msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 22779msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 22780
4c508161 22781#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 22782msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 22783msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 22784
4c508161 22785#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 22786msgid "do not ignore new files"
21860882 22787msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 22788
4c508161 22789#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 22790msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 22791msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 22792
4c508161 22793#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 22794msgid "notice files missing from worktree"
21860882 22795msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22796
4c508161 22797#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 22798msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 22799msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 22800
4c508161 22801#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 22802msgid "refresh stat information"
21860882 22803msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 22804
4c508161 22805#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 22806msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 22807msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 22808
4c508161 22809#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
22810msgid "<mode>,<object>,<path>"
22811msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 22812
4c508161 22813#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 22814msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 22815msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 22816
4c508161 22817#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 22818msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 22819msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 22820
4c508161 22821#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 22822msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 22823msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 22824
4c508161 22825#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 22826msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 22827msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 22828
4c508161 22829#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 22830msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 22831msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 22832
4c508161
JNA
22833#: builtin/update-index.c:1020
22834msgid "do not touch index-only entries"
22835msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
22836
22837#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 22838msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
22839msgstr ""
22840"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
22841"données des objets"
6b388fca 22842
4c508161 22843#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 22844msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
22845msgstr ""
22846"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
22847"travail"
6b388fca 22848
4c508161 22849#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 22850msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 22851msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 22852
4c508161 22853#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 22854msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 22855msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 22856
4c508161 22857#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 22858msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 22859msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 22860
4c508161 22861#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 22862msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 22863msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 22864
4c508161 22865#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 22866msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 22867msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 22868
4c508161 22869#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 22870msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 22871msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 22872
4c508161 22873#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 22874msgid "report actions to standard output"
21860882 22875msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 22876
4c508161 22877#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 22878msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 22879msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 22880
4c508161 22881#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 22882msgid "write index in this format"
21860882 22883msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 22884
4c508161 22885#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
22886msgid "enable or disable split index"
22887msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
22888
4c508161 22889#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 22890msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 22891msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 22892
4c508161 22893#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
22894msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22895msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
22896
4c508161 22897#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 22898msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
22899msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
22900
4c508161 22901#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
22902msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
22903msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
22904
4c508161 22905#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 22906msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
22907msgstr ""
22908"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 22909
4c508161 22910#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
22911msgid "mark files as fsmonitor valid"
22912msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
22913
4c508161 22914#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
22915msgid "clear fsmonitor valid bit"
22916msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
22917
4c508161 22918#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
22919msgid ""
22920"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22921"enable split index"
f5be0083
JNA
22922msgstr ""
22923"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22924"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 22925
4c508161 22926#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
22927msgid ""
22928"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22929"disable split index"
f5be0083
JNA
22930msgstr ""
22931"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22932"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 22933
4c508161 22934#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
22935msgid ""
22936"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22937"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
22938msgstr ""
22939"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22940"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22941
4c508161 22942#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
22943msgid "Untracked cache disabled"
22944msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
22945
4c508161 22946#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
22947msgid ""
22948"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22949"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
22950msgstr ""
22951"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22952"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 22953
4c508161 22954#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
22955#, c-format
22956msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
22957msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 22958
4c508161 22959#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 22960msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22961msgstr ""
22962"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
22963"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22964
4c508161 22965#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
22966msgid "fsmonitor enabled"
22967msgstr "fsmonitor activé"
22968
4c508161 22969#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
22970msgid ""
22971"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
22972msgstr ""
22973"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
22974"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 22975
4c508161 22976#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
22977msgid "fsmonitor disabled"
22978msgstr "fsmonitor désactivé"
22979
12142e1b 22980#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
22981msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22982msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 22983
12142e1b 22984#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 22985msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
22986msgstr ""
22987"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
22988"valeur>]"
6b388fca 22989
12142e1b 22990#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
22991msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22992msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 22993
dc46d27a 22994#: builtin/update-ref.c:487
6b388fca 22995msgid "delete the reference"
21860882 22996msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 22997
dc46d27a 22998#: builtin/update-ref.c:489
6b388fca 22999msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 23000msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 23001
dc46d27a 23002#: builtin/update-ref.c:490
eadd122b
JNA
23003msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23004msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
23005
dc46d27a 23006#: builtin/update-ref.c:491
eadd122b
JNA
23007msgid "read updates from stdin"
23008msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
23009
12142e1b 23010#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 23011msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 23012msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 23013
12142e1b 23014#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 23015msgid "update the info files from scratch"
21860882 23016msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 23017
f29a2d82
JNA
23018#: builtin/upload-pack.c:11
23019msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23020msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
23021
1d9f0b79
JNA
23022#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23023msgid "quit after a single request/response exchange"
23024msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
23025
f29a2d82
JNA
23026#: builtin/upload-pack.c:25
23027msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23028msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
23029
23030#: builtin/upload-pack.c:27
23031msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23032msgstr ""
dc46d27a 23033"ne pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire Git"
f29a2d82
JNA
23034
23035#: builtin/upload-pack.c:29
23036msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23037msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
23038
ec688f77 23039#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
23040msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23041msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 23042
ec688f77 23043#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
23044msgid "print commit contents"
23045msgstr "afficher le contenu du commit"
23046
ec688f77 23047#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
23048msgid "print raw gpg status output"
23049msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
23050
8dadc33b 23051#: builtin/verify-pack.c:59
7298ca7b
JNA
23052msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23053msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 23054
8dadc33b 23055#: builtin/verify-pack.c:70
6b388fca 23056msgid "verbose"
21860882 23057msgstr "verbeux"
6b388fca 23058
8dadc33b 23059#: builtin/verify-pack.c:72
6b388fca 23060msgid "show statistics only"
21860882 23061msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 23062
ec688f77 23063#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
23064msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23065msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 23066
ec688f77 23067#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 23068msgid "print tag contents"
21860882 23069msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 23070
13bcea8c 23071#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
23072msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23073msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 23074
13bcea8c 23075#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 23076msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 23077msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 23078
13bcea8c 23079#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
23080msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23081msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
23082
13bcea8c 23083#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
23084msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23085msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
23086
13bcea8c 23087#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 23088msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
23089msgstr "git worktree prune [<options>]"
23090
13bcea8c 23091#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
23092msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23093msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
23094
13bcea8c 23095#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
23096msgid "git worktree unlock <path>"
23097msgstr "git worktree unlock <chemin>"
23098
8dadc33b 23099#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
6b822f73
JNA
23100#, c-format
23101msgid "failed to delete '%s'"
23102msgstr "échec de la suppression de '%s'"
23103
13bcea8c 23104#: builtin/worktree.c:85
0c7696ed
JNA
23105msgid "not a valid directory"
23106msgstr "pas un répertoire valide"
be67fb4f 23107
0c7696ed
JNA
23108#: builtin/worktree.c:91
23109msgid "gitdir file does not exist"
23110msgstr "le fichier gitdir n'existe pas"
be67fb4f 23111
0c7696ed 23112#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
26ce3a3c 23113#, c-format
0c7696ed
JNA
23114msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23115msgstr "impossible de lire le fichier gitdir (%s)"
26ce3a3c 23116
0c7696ed 23117#: builtin/worktree.c:115
be67fb4f 23118#, c-format
0c7696ed 23119msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
8dadc33b
JNA
23120msgstr ""
23121"lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
0c7696ed
JNA
23122
23123#: builtin/worktree.c:123
23124msgid "invalid gitdir file"
23125msgstr "fichier gitdir invalide"
23126
23127#: builtin/worktree.c:131
23128msgid "gitdir file points to non-existent location"
23129msgstr "le fichier gitdir pointe sur un endroit inexistant"
be67fb4f 23130
0c7696ed 23131#: builtin/worktree.c:146
be67fb4f 23132#, c-format
0c7696ed
JNA
23133msgid "Removing %s/%s: %s"
23134msgstr "Suppression de %s/%s : %s"
be67fb4f 23135
0c7696ed 23136#: builtin/worktree.c:221
3d5f3905
JNA
23137msgid "report pruned working trees"
23138msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
23139
0c7696ed 23140#: builtin/worktree.c:223
3d5f3905
JNA
23141msgid "expire working trees older than <time>"
23142msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
23143
0c7696ed 23144#: builtin/worktree.c:293
be67fb4f
JNA
23145#, c-format
23146msgid "'%s' already exists"
23147msgstr "'%s' existe déjà"
23148
0c7696ed 23149#: builtin/worktree.c:302
6b822f73 23150#, c-format
0c7696ed
JNA
23151msgid "unusable worktree destination '%s'"
23152msgstr "arbre de travail destination '%s' inutilisable"
6b822f73 23153
0c7696ed 23154#: builtin/worktree.c:307
6b822f73
JNA
23155#, c-format
23156msgid ""
23157"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
0c7696ed 23158"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
6b822f73
JNA
23159msgstr ""
23160"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
8dadc33b
JNA
23161"utilisez '%s -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
23162"pour corriger"
6b822f73 23163
0c7696ed 23164#: builtin/worktree.c:309
6b822f73
JNA
23165#, c-format
23166msgid ""
23167"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
0c7696ed 23168"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
6b822f73
JNA
23169msgstr ""
23170"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
0c7696ed 23171"utilisez '%s -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
6b822f73 23172
0c7696ed 23173#: builtin/worktree.c:360
be67fb4f
JNA
23174#, c-format
23175msgid "could not create directory of '%s'"
23176msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
23177
0c7696ed 23178#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
f29a2d82
JNA
23179#, c-format
23180msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23181msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
23182
0c7696ed 23183#: builtin/worktree.c:496
be67fb4f 23184#, c-format
f29a2d82 23185msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
23186msgstr ""
23187"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
23188"précédemment sur %s)"
be67fb4f 23189
0c7696ed 23190#: builtin/worktree.c:505
f29a2d82
JNA
23191#, c-format
23192msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23193msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
23194
0c7696ed 23195#: builtin/worktree.c:511
f29a2d82
JNA
23196#, c-format
23197msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23198msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
23199
0c7696ed 23200#: builtin/worktree.c:552
be67fb4f 23201msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
23202msgstr ""
23203"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
23204"travail"
be67fb4f 23205
0c7696ed 23206#: builtin/worktree.c:555
be67fb4f
JNA
23207msgid "create a new branch"
23208msgstr "créer une nouvelle branche"
23209
0c7696ed 23210#: builtin/worktree.c:557
be67fb4f
JNA
23211msgid "create or reset a branch"
23212msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
23213
0c7696ed 23214#: builtin/worktree.c:559
955efd65
JNA
23215msgid "populate the new working tree"
23216msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
23217
0c7696ed 23218#: builtin/worktree.c:560
f5be0083
JNA
23219msgid "keep the new working tree locked"
23220msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
23221
0c7696ed 23222#: builtin/worktree.c:563
5da312d1
JNA
23223msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23224msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
23225
0c7696ed 23226#: builtin/worktree.c:566
5da312d1
JNA
23227msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23228msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
23229
0c7696ed 23230#: builtin/worktree.c:574
7a43c952
JNA
23231msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23232msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 23233
0c7696ed 23234#: builtin/worktree.c:635
5da312d1 23235msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
23236msgstr ""
23237"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 23238
0c7696ed 23239#: builtin/worktree.c:755
b67e6306 23240msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 23241msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 23242
0c7696ed 23243#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
8dadc33b 23244#: builtin/worktree.c:998
b67e6306
JNA
23245#, c-format
23246msgid "'%s' is not a working tree"
23247msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
23248
0c7696ed 23249#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
b67e6306
JNA
23250msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23251msgstr ""
eb7bb1cc 23252"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 23253
0c7696ed 23254#: builtin/worktree.c:774
b67e6306
JNA
23255#, c-format
23256msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23257msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
23258
0c7696ed 23259#: builtin/worktree.c:776
b67e6306
JNA
23260#, c-format
23261msgid "'%s' is already locked"
23262msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
23263
0c7696ed 23264#: builtin/worktree.c:804
b67e6306
JNA
23265#, c-format
23266msgid "'%s' is not locked"
23267msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
23268
0c7696ed 23269#: builtin/worktree.c:845
6a071483 23270msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
23271msgstr ""
23272"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
23273"déplacés ou supprimés"
6a071483 23274
0c7696ed 23275#: builtin/worktree.c:853
6b822f73 23276msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
23277msgstr ""
23278"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 23279
8dadc33b 23280#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
6a071483
JNA
23281#, c-format
23282msgid "'%s' is a main working tree"
23283msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
23284
0c7696ed 23285#: builtin/worktree.c:881
6a071483
JNA
23286#, c-format
23287msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23288msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
23289
0c7696ed 23290#: builtin/worktree.c:894
6a071483 23291#, c-format
6b822f73
JNA
23292msgid ""
23293"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23294"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 23295msgstr ""
53863212
JNA
23296"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
23297"verrouillage : %s\n"
6b822f73 23298"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23299
0c7696ed 23300#: builtin/worktree.c:896
6b822f73
JNA
23301msgid ""
23302"cannot move a locked working tree;\n"
23303"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23304msgstr ""
23305"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
23306"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23307
0c7696ed 23308#: builtin/worktree.c:899
6a071483
JNA
23309#, c-format
23310msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23311msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
23312
0c7696ed 23313#: builtin/worktree.c:904
6a071483
JNA
23314#, c-format
23315msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23316msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
23317
8dadc33b 23318#: builtin/worktree.c:950
6a071483
JNA
23319#, c-format
23320msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23321msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
23322
8dadc33b 23323#: builtin/worktree.c:954
6a071483 23324#, c-format
13bcea8c 23325msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
23326msgstr ""
23327"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
23328"supprimer"
6a071483 23329
8dadc33b 23330#: builtin/worktree.c:959
6a071483
JNA
23331#, c-format
23332msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23333msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
23334
8dadc33b 23335#: builtin/worktree.c:982
6b822f73 23336msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
23337msgstr ""
23338"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 23339
8dadc33b 23340#: builtin/worktree.c:1005
6a071483 23341#, c-format
6b822f73
JNA
23342msgid ""
23343"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23344"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 23345msgstr ""
53863212
JNA
23346"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
23347"verrouillage : %s\n"
6b822f73 23348"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23349
8dadc33b 23350#: builtin/worktree.c:1007
6b822f73
JNA
23351msgid ""
23352"cannot remove a locked working tree;\n"
23353"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23354msgstr ""
23355"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
23356"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 23357
8dadc33b 23358#: builtin/worktree.c:1010
6a071483
JNA
23359#, c-format
23360msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
23361msgstr ""
23362"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 23363
8dadc33b
JNA
23364#: builtin/worktree.c:1034
23365#, c-format
23366msgid "repair: %s: %s"
23367msgstr "réparation : %s : '%s'"
23368
23369#: builtin/worktree.c:1037
23370#, c-format
23371msgid "error: %s: %s"
23372msgstr "erreur : %s : %s"
23373
b3225a41 23374#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 23375msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 23376msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 23377
b3225a41 23378#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 23379msgid "<prefix>/"
21860882 23380msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 23381
b3225a41 23382#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 23383msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 23384msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 23385
b3225a41 23386#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 23387msgid "only useful for debugging"
21860882 23388msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 23389
8dadc33b 23390#: http-fetch.c:114
0c7696ed
JNA
23391#, c-format
23392msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23393msgstr "l'argument de --packfile doit être une empreinte valide ('%s' reçu)"
23394
8dadc33b
JNA
23395#: http-fetch.c:122
23396msgid "not a git repository"
23397msgstr "pas un dépôt git"
f507e5dd 23398
8dadc33b 23399#: t/helper/test-reach.c:154
6b822f73
JNA
23400#, c-format
23401msgid "commit %s is not marked reachable"
23402msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
23403
8dadc33b 23404#: t/helper/test-reach.c:164
6b822f73
JNA
23405msgid "too many commits marked reachable"
23406msgstr "trop de commits marqués joignables"
23407
1d9f0b79
JNA
23408#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23409msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23410msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
23411
23412#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23413msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23414msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
23415
dc46d27a 23416#: git.c:28
6a071483
JNA
23417msgid ""
23418"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23419" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
23420" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23421"bare]\n"
6a071483
JNA
23422" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23423" <command> [<args>]"
23424msgstr ""
23425"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
23426" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
23427"path]\n"
23428" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23429"bare]\n"
6a071483
JNA
23430" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
23431" <commande> [<args>]"
23432
dc46d27a 23433#: git.c:35
6b388fca 23434msgid ""
f507e5dd 23435"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 23436"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
23437"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23438"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 23439msgstr ""
21860882 23440"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 23441"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
23442"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
23443"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 23444
dc46d27a 23445#: git.c:187
6a071483
JNA
23446#, c-format
23447msgid "no directory given for --git-dir\n"
23448msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
23449
dc46d27a 23450#: git.c:201
6a071483
JNA
23451#, c-format
23452msgid "no namespace given for --namespace\n"
23453msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
23454
dc46d27a 23455#: git.c:215
6a071483
JNA
23456#, c-format
23457msgid "no directory given for --work-tree\n"
23458msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
23459
dc46d27a 23460#: git.c:229
6a071483
JNA
23461#, c-format
23462msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23463msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
23464
dc46d27a 23465#: git.c:251
6a071483
JNA
23466#, c-format
23467msgid "-c expects a configuration string\n"
23468msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
23469
dc46d27a 23470#: git.c:289
6a071483
JNA
23471#, c-format
23472msgid "no directory given for -C\n"
23473msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
23474
dc46d27a 23475#: git.c:315
6a071483
JNA
23476#, c-format
23477msgid "unknown option: %s\n"
23478msgstr "option inconnue : %s\n"
23479
8dadc33b 23480#: git.c:364
b3225a41
JNA
23481#, c-format
23482msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23483msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
23484
8dadc33b 23485#: git.c:373
b3225a41
JNA
23486#, c-format
23487msgid ""
23488"alias '%s' changes environment variables.\n"
23489"You can use '!git' in the alias to do this"
23490msgstr ""
23491"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
23492"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
23493
8dadc33b 23494#: git.c:380
b3225a41
JNA
23495#, c-format
23496msgid "empty alias for %s"
23497msgstr "alias vide pour %s"
23498
8dadc33b 23499#: git.c:383
b3225a41
JNA
23500#, c-format
23501msgid "recursive alias: %s"
23502msgstr "alias recursif : %s"
23503
8dadc33b 23504#: git.c:465
b3225a41
JNA
23505msgid "write failure on standard output"
23506msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
23507
8dadc33b 23508#: git.c:467
b3225a41
JNA
23509msgid "unknown write failure on standard output"
23510msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
23511
8dadc33b 23512#: git.c:469
b3225a41
JNA
23513msgid "close failed on standard output"
23514msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
23515
8a62da92 23516#: git.c:819
6b822f73
JNA
23517#, c-format
23518msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23519msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
23520
8a62da92 23521#: git.c:869
b3225a41
JNA
23522#, c-format
23523msgid "cannot handle %s as a builtin"
23524msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
23525
8a62da92 23526#: git.c:882
b3225a41
JNA
23527#, c-format
23528msgid ""
23529"usage: %s\n"
23530"\n"
23531msgstr ""
23532"usage : %s\n"
23533"\n"
23534
8a62da92 23535#: git.c:902
6a071483
JNA
23536#, c-format
23537msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
23538msgstr ""
23539"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 23540
8a62da92 23541#: git.c:914
6a071483
JNA
23542#, c-format
23543msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23544msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
23545
dc46d27a 23546#: http.c:399
f5be0083
JNA
23547#, c-format
23548msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
23549msgstr ""
23550"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 23551
dc46d27a 23552#: http.c:420
85ea5cbf
JNA
23553msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23554msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
23555
dc46d27a 23556#: http.c:429
3d8b14c2
JNA
23557msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
23558msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
23559
0c7696ed 23560#: http.c:910
53863212 23561msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
23562msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
23563
0c7696ed 23564#: http.c:989
6b822f73
JNA
23565msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23566msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
23567
0c7696ed 23568#: http.c:1132
6b822f73
JNA
23569#, c-format
23570msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23571msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
23572
0c7696ed 23573#: http.c:1139
6b822f73
JNA
23574#, c-format
23575msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
23576msgstr ""
23577"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
23578"dorsale SSL"
6b822f73 23579
0c7696ed 23580#: http.c:1143
6b822f73
JNA
23581#, c-format
23582msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23583msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
23584
0c7696ed 23585#: http.c:2025
71ca3ba3
JNA
23586#, c-format
23587msgid ""
23588"unable to update url base from redirection:\n"
23589" asked for: %s\n"
23590" redirect: %s"
23591msgstr ""
23592"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
23593" demandé : %s\n"
23594" redirection : %s"
23595
8dadc33b 23596#: remote-curl.c:174
1d9f0b79
JNA
23597#, c-format
23598msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23599msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
23600
8dadc33b 23601#: remote-curl.c:298
1d9f0b79
JNA
23602#, c-format
23603msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23604msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
23605
8dadc33b 23606#: remote-curl.c:399
1d9f0b79
JNA
23607msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23608msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
23609
8dadc33b 23610#: remote-curl.c:430
1d9f0b79
JNA
23611#, c-format
23612msgid "invalid server response; got '%s'"
23613msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
23614
8dadc33b 23615#: remote-curl.c:490
1d9f0b79
JNA
23616#, c-format
23617msgid "repository '%s' not found"
23618msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
23619
8dadc33b 23620#: remote-curl.c:494
1d9f0b79
JNA
23621#, c-format
23622msgid "Authentication failed for '%s'"
23623msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
23624
8dadc33b 23625#: remote-curl.c:498
1d9f0b79
JNA
23626#, c-format
23627msgid "unable to access '%s': %s"
23628msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
23629
8dadc33b 23630#: remote-curl.c:504
71ca3ba3
JNA
23631#, c-format
23632msgid "redirecting to %s"
23633msgstr "redirection vers %s"
23634
8dadc33b 23635#: remote-curl.c:633
1d9f0b79
JNA
23636msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23637msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
23638
8dadc33b 23639#: remote-curl.c:645
0c7696ed
JNA
23640msgid "remote server sent stateless separator"
23641msgstr "le serveur distant a envoyé un séparateur sans état"
23642
8dadc33b 23643#: remote-curl.c:715
1d9f0b79 23644msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
23645msgstr ""
23646"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
23647"postBuffer"
1d9f0b79 23648
8dadc33b 23649#: remote-curl.c:745
0c7696ed
JNA
23650#, c-format
23651msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23652msgstr "remote-curl : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
23653
8dadc33b 23654#: remote-curl.c:747
0c7696ed
JNA
23655msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23656msgstr "remote-curl : paquet de fin de réponse inattendu"
23657
8dadc33b 23658#: remote-curl.c:823
1d9f0b79
JNA
23659#, c-format
23660msgid "RPC failed; %s"
23661msgstr "échec RPC ; %s"
23662
8dadc33b 23663#: remote-curl.c:863
1d9f0b79
JNA
23664msgid "cannot handle pushes this big"
23665msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
23666
8dadc33b 23667#: remote-curl.c:978
1d9f0b79
JNA
23668#, c-format
23669msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23670msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
23671
8dadc33b 23672#: remote-curl.c:982
1d9f0b79
JNA
23673#, c-format
23674msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23675msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
23676
8dadc33b 23677#: remote-curl.c:1032
0c7696ed
JNA
23678#, c-format
23679msgid "%d bytes of length header were received"
23680msgstr "%d octets de longueur d'entête ont été reçus"
23681
8dadc33b 23682#: remote-curl.c:1034
0c7696ed
JNA
23683#, c-format
23684msgid "%d bytes of body are still expected"
23685msgstr "%d octets de corps sont encore attendus"
23686
8dadc33b 23687#: remote-curl.c:1123
1d9f0b79
JNA
23688msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23689msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
23690
8dadc33b 23691#: remote-curl.c:1138
1d9f0b79
JNA
23692msgid "fetch failed."
23693msgstr "échec du récupération."
23694
8dadc33b 23695#: remote-curl.c:1184
1d9f0b79
JNA
23696msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23697msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
23698
8dadc33b 23699#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
1d9f0b79 23700#, c-format
85b66ac5 23701msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
23702msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
23703
8dadc33b 23704#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
1d9f0b79
JNA
23705#, c-format
23706msgid "http transport does not support %s"
23707msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
23708
8dadc33b 23709#: remote-curl.c:1282
1d9f0b79
JNA
23710msgid "git-http-push failed"
23711msgstr "échec de git-http-push"
23712
8dadc33b 23713#: remote-curl.c:1467
1d9f0b79
JNA
23714msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23715msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
23716
8dadc33b 23717#: remote-curl.c:1499
1d9f0b79
JNA
23718msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23719msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
23720
8dadc33b 23721#: remote-curl.c:1506
1d9f0b79
JNA
23722msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23723msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
23724
8dadc33b 23725#: remote-curl.c:1547
1d9f0b79
JNA
23726#, c-format
23727msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23728msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
23729
dc46d27a
JNA
23730#: compat/compiler.h:26
23731msgid "no compiler information available\n"
23732msgstr "aucune information de compilateur disponible\n"
23733
23734#: compat/compiler.h:38
23735msgid "no libc information available\n"
23736msgstr "aucune information de libc disponible\n"
23737
8dadc33b 23738#: list-objects-filter-options.h:91
1d9f0b79
JNA
23739msgid "args"
23740msgstr "args"
23741
8dadc33b 23742#: list-objects-filter-options.h:92
1d9f0b79
JNA
23743msgid "object filtering"
23744msgstr "filtrage d'objet"
23745
4c508161 23746#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
23747msgid "expiry-date"
23748msgstr "date-d'expiration"
7b058058 23749
4c508161 23750#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
23751msgid "no-op (backward compatibility)"
23752msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 23753
4c508161 23754#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
23755msgid "be more verbose"
23756msgstr "être plus verbeux"
7b058058 23757
4c508161 23758#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
23759msgid "be more quiet"
23760msgstr "être plus silencieux"
7b058058 23761
4c508161 23762#: parse-options.h:317
8dadc33b
JNA
23763msgid "use <n> digits to display object names"
23764msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les noms des objets"
7b058058 23765
4c508161 23766#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
23767msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23768msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
23769
4c508161
JNA
23770#: parse-options.h:337
23771msgid "read pathspec from file"
23772msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
23773
23774#: parse-options.h:338
23775msgid ""
23776"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
4d9c2902
JNA
23777msgstr ""
23778"avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un "
23779"caractère NUL"
4c508161 23780
8dadc33b 23781#: ref-filter.h:96
1d9f0b79
JNA
23782msgid "key"
23783msgstr "clé"
23784
8dadc33b 23785#: ref-filter.h:96
1d9f0b79
JNA
23786msgid "field name to sort on"
23787msgstr "nom du champ servant à trier"
23788
23789#: rerere.h:44
23790msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23791msgstr ""
23792"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
23793
dc46d27a 23794#: wt-status.h:80
ec688f77
JNA
23795msgid "HEAD detached at "
23796msgstr "HEAD détachée sur "
23797
dc46d27a 23798#: wt-status.h:81
ec688f77
JNA
23799msgid "HEAD detached from "
23800msgstr "HEAD détachée depuis "
23801
3509754c 23802#: command-list.h:50
6b388fca 23803msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 23804msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 23805
3509754c
JNA
23806#: command-list.h:51
23807msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
23808msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
23809
23810#: command-list.h:52
23811msgid "Annotate file lines with commit information"
23812msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
23813
23814#: command-list.h:53
23815msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
23816msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
23817
23818#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
23819msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23820msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
23821
23822#: command-list.h:55
23823msgid "Create an archive of files from a named tree"
23824msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
23825
23826#: command-list.h:56
7a43c952 23827msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 23828msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 23829
3509754c
JNA
23830#: command-list.h:57
23831msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
23832msgstr ""
23833"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
23834"fichier"
23835
23836#: command-list.h:58
6b388fca 23837msgid "List, create, or delete branches"
21860882 23838msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 23839
3509754c 23840#: command-list.h:59
dc46d27a 23841msgid "Collect information for user to file a bug report"
0c7696ed
JNA
23842msgstr ""
23843"Collecter l'information pour l'utilisateur pour remplir un rapport de bogue"
dc46d27a
JNA
23844
23845#: command-list.h:60
3509754c
JNA
23846msgid "Move objects and refs by archive"
23847msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
23848
dc46d27a 23849#: command-list.h:61
3509754c
JNA
23850msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
23851msgstr ""
dc46d27a 23852"Fournir le contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
3509754c
JNA
23853"dépôt"
23854
dc46d27a 23855#: command-list.h:62
3509754c
JNA
23856msgid "Display gitattributes information"
23857msgstr "Afficher les informations gitattributes"
23858
dc46d27a 23859#: command-list.h:63
3509754c
JNA
23860msgid "Debug gitignore / exclude files"
23861msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
23862
dc46d27a 23863#: command-list.h:64
3509754c
JNA
23864msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
23865msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
23866
dc46d27a 23867#: command-list.h:65
be67fb4f
JNA
23868msgid "Switch branches or restore working tree files"
23869msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 23870
dc46d27a 23871#: command-list.h:66
3509754c
JNA
23872msgid "Copy files from the index to the working tree"
23873msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
23874
dc46d27a 23875#: command-list.h:67
3509754c 23876msgid "Ensures that a reference name is well formed"
dc46d27a 23877msgstr "S'assurer qu'un nom de référence est bien formé"
3509754c 23878
dc46d27a 23879#: command-list.h:68
3509754c
JNA
23880msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
23881msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
23882
dc46d27a 23883#: command-list.h:69
3509754c
JNA
23884msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
23885msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
23886
dc46d27a 23887#: command-list.h:70
3509754c
JNA
23888msgid "Graphical alternative to git-commit"
23889msgstr "Alternative graphique à git-commit"
23890
dc46d27a 23891#: command-list.h:71
3509754c
JNA
23892msgid "Remove untracked files from the working tree"
23893msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
23894
dc46d27a 23895#: command-list.h:72
6b388fca 23896msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 23897msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 23898
dc46d27a 23899#: command-list.h:73
3509754c
JNA
23900msgid "Display data in columns"
23901msgstr "Afficher les données en colonnes"
23902
dc46d27a 23903#: command-list.h:74
6b388fca 23904msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 23905msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 23906
dc46d27a 23907#: command-list.h:75
6b822f73 23908msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
23909msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
23910
dc46d27a 23911#: command-list.h:76
3509754c
JNA
23912msgid "Create a new commit object"
23913msgstr "Créer un nouvel objet commit"
23914
dc46d27a 23915#: command-list.h:77
3509754c
JNA
23916msgid "Get and set repository or global options"
23917msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
23918
dc46d27a 23919#: command-list.h:78
3509754c
JNA
23920msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
23921msgstr ""
23922"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
23923"disque"
23924
dc46d27a 23925#: command-list.h:79
3509754c
JNA
23926msgid "Retrieve and store user credentials"
23927msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
23928
dc46d27a 23929#: command-list.h:80
3509754c
JNA
23930msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
23931msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
23932
dc46d27a 23933#: command-list.h:81
3509754c
JNA
23934msgid "Helper to store credentials on disk"
23935msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
23936
dc46d27a 23937#: command-list.h:82
3509754c
JNA
23938msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
23939msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
23940
dc46d27a 23941#: command-list.h:83
3509754c
JNA
23942msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
23943msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
23944
dc46d27a 23945#: command-list.h:84
3509754c
JNA
23946msgid "A CVS server emulator for Git"
23947msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
23948
dc46d27a 23949#: command-list.h:85
3509754c
JNA
23950msgid "A really simple server for Git repositories"
23951msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
23952
dc46d27a 23953#: command-list.h:86
3509754c
JNA
23954msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
23955msgstr ""
23956"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
23957
dc46d27a 23958#: command-list.h:87
6b388fca 23959msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
23960msgstr ""
23961"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
23962"travail, etc"
6b388fca 23963
dc46d27a 23964#: command-list.h:88
3509754c
JNA
23965msgid "Compares files in the working tree and the index"
23966msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
23967
dc46d27a 23968#: command-list.h:89
3509754c
JNA
23969msgid "Compare a tree to the working tree or index"
23970msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
23971
dc46d27a 23972#: command-list.h:90
3509754c 23973msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
dc46d27a 23974msgstr "Compare le contenu et le mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
3509754c 23975
dc46d27a 23976#: command-list.h:91
3509754c
JNA
23977msgid "Show changes using common diff tools"
23978msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
23979
dc46d27a 23980#: command-list.h:92
3509754c
JNA
23981msgid "Git data exporter"
23982msgstr "Exporteur de données Git"
23983
dc46d27a 23984#: command-list.h:93
3509754c
JNA
23985msgid "Backend for fast Git data importers"
23986msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
23987
dc46d27a 23988#: command-list.h:94
6b388fca 23989msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 23990msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 23991
dc46d27a 23992#: command-list.h:95
3509754c
JNA
23993msgid "Receive missing objects from another repository"
23994msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
23995
dc46d27a 23996#: command-list.h:96
3509754c
JNA
23997msgid "Rewrite branches"
23998msgstr "Réécrire les branches"
23999
dc46d27a 24000#: command-list.h:97
3509754c
JNA
24001msgid "Produce a merge commit message"
24002msgstr "Produire un message de validation de fusion"
24003
dc46d27a 24004#: command-list.h:98
3509754c 24005msgid "Output information on each ref"
dc46d27a 24006msgstr "Afficher de l'information sur chaque référence"
3509754c 24007
dc46d27a 24008#: command-list.h:99
3509754c
JNA
24009msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24010msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
24011
dc46d27a 24012#: command-list.h:100
3509754c
JNA
24013msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24014msgstr ""
24015"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
24016
dc46d27a 24017#: command-list.h:101
3509754c
JNA
24018msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24019msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
24020
dc46d27a 24021#: command-list.h:102
3509754c
JNA
24022msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24023msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
24024
dc46d27a 24025#: command-list.h:103
6b388fca 24026msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 24027msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 24028
dc46d27a 24029#: command-list.h:104
3509754c
JNA
24030msgid "A portable graphical interface to Git"
24031msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
24032
dc46d27a 24033#: command-list.h:105
3509754c
JNA
24034msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24035msgstr ""
24036"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
24037
dc46d27a 24038#: command-list.h:106
3509754c
JNA
24039msgid "Display help information about Git"
24040msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
24041
dc46d27a 24042#: command-list.h:107
3509754c
JNA
24043msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24044msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
24045
dc46d27a 24046#: command-list.h:108
3509754c
JNA
24047msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24048msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
24049
dc46d27a 24050#: command-list.h:109
3509754c
JNA
24051msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24052msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
24053
dc46d27a 24054#: command-list.h:110
3509754c 24055msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
dc46d27a 24056msgstr "Envoyer un ensemble de rustines depuis stdin vers un répertoire IMAP"
3509754c 24057
dc46d27a 24058#: command-list.h:111
3509754c
JNA
24059msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24060msgstr ""
24061"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
24062
dc46d27a 24063#: command-list.h:112
6b388fca 24064msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 24065msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 24066
dc46d27a 24067#: command-list.h:113
3509754c
JNA
24068msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24069msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
24070
dc46d27a 24071#: command-list.h:114
1d9f0b79 24072msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
24073msgstr ""
24074"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c 24075
dc46d27a 24076#: command-list.h:115
3509754c
JNA
24077msgid "The Git repository browser"
24078msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
24079
dc46d27a 24080#: command-list.h:116
6b388fca 24081msgid "Show commit logs"
21860882 24082msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 24083
dc46d27a 24084#: command-list.h:117
3509754c
JNA
24085msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24086msgstr ""
24087"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
24088"travail"
24089
dc46d27a 24090#: command-list.h:118
3509754c
JNA
24091msgid "List references in a remote repository"
24092msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
24093
dc46d27a 24094#: command-list.h:119
3509754c
JNA
24095msgid "List the contents of a tree object"
24096msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
24097
dc46d27a 24098#: command-list.h:120
3509754c
JNA
24099msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24100msgstr ""
24101"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
24102"courriel"
24103
dc46d27a 24104#: command-list.h:121
3509754c
JNA
24105msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24106msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
24107
dc46d27a 24108#: command-list.h:122
8dadc33b
JNA
24109msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24110msgstr "Lancer les tâches pour optimiser les données du depôt Git"
24111
24112#: command-list.h:123
6b388fca 24113msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 24114msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 24115
8dadc33b 24116#: command-list.h:124
3509754c
JNA
24117msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24118msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
24119
8dadc33b 24120#: command-list.h:125
3509754c
JNA
24121msgid "Run a three-way file merge"
24122msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
24123
8dadc33b 24124#: command-list.h:126
3509754c
JNA
24125msgid "Run a merge for files needing merging"
24126msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
24127
8dadc33b 24128#: command-list.h:127
3509754c
JNA
24129msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24130msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
24131
8dadc33b 24132#: command-list.h:128
3509754c
JNA
24133msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24134msgstr ""
24135"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
24136"conflits de fusion"
24137
8dadc33b 24138#: command-list.h:129
3509754c
JNA
24139msgid "Show three-way merge without touching index"
24140msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
24141
8dadc33b 24142#: command-list.h:130
6b822f73
JNA
24143msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24144msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
24145
8dadc33b 24146#: command-list.h:131
3509754c
JNA
24147msgid "Creates a tag object"
24148msgstr "Créer un objet étiquette"
24149
8dadc33b 24150#: command-list.h:132
3509754c
JNA
24151msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24152msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
24153
8dadc33b 24154#: command-list.h:133
6b388fca 24155msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 24156msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 24157
8dadc33b 24158#: command-list.h:134
3509754c
JNA
24159msgid "Find symbolic names for given revs"
24160msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
24161
8dadc33b 24162#: command-list.h:135
3509754c 24163msgid "Add or inspect object notes"
dc46d27a 24164msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objet"
3509754c 24165
8dadc33b 24166#: command-list.h:136
3509754c
JNA
24167msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24168msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
24169
8dadc33b 24170#: command-list.h:137
3509754c
JNA
24171msgid "Create a packed archive of objects"
24172msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
24173
8dadc33b 24174#: command-list.h:138
3509754c
JNA
24175msgid "Find redundant pack files"
24176msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
24177
8dadc33b 24178#: command-list.h:139
3509754c
JNA
24179msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24180msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
24181
8dadc33b 24182#: command-list.h:140
3509754c
JNA
24183msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
24184msgstr ""
24185"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
24186
8dadc33b 24187#: command-list.h:141
3509754c
JNA
24188msgid "Compute unique ID for a patch"
24189msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
24190
8dadc33b 24191#: command-list.h:142
3509754c
JNA
24192msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24193msgstr ""
24194"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
24195
8dadc33b 24196#: command-list.h:143
3509754c
JNA
24197msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24198msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
24199
8dadc33b 24200#: command-list.h:144
ba1b8cfa 24201msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 24202msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 24203
8dadc33b 24204#: command-list.h:145
6b388fca 24205msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 24206msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 24207
8dadc33b 24208#: command-list.h:146
3509754c
JNA
24209msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24210msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
24211
8dadc33b 24212#: command-list.h:147
0859ed62 24213msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
24214msgstr ""
24215"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 24216
8dadc33b 24217#: command-list.h:148
3509754c
JNA
24218msgid "Reads tree information into the index"
24219msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
24220
8dadc33b 24221#: command-list.h:149
7a2c7e58
JNA
24222msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24223msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 24224
8dadc33b 24225#: command-list.h:150
3509754c
JNA
24226msgid "Receive what is pushed into the repository"
24227msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
24228
8dadc33b 24229#: command-list.h:151
3509754c
JNA
24230msgid "Manage reflog information"
24231msgstr "Gérer l'information de reflog"
24232
8dadc33b 24233#: command-list.h:152
3509754c
JNA
24234msgid "Manage set of tracked repositories"
24235msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
24236
8dadc33b 24237#: command-list.h:153
3509754c
JNA
24238msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24239msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
24240
8dadc33b 24241#: command-list.h:154
3509754c
JNA
24242msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24243msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
24244
8dadc33b 24245#: command-list.h:155
3509754c
JNA
24246msgid "Generates a summary of pending changes"
24247msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
24248
8dadc33b 24249#: command-list.h:156
3509754c
JNA
24250msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24251msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
24252
8dadc33b 24253#: command-list.h:157
6b388fca 24254msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 24255msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 24256
8dadc33b 24257#: command-list.h:158
ec688f77
JNA
24258msgid "Restore working tree files"
24259msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
24260
8dadc33b 24261#: command-list.h:159
3509754c
JNA
24262msgid "Revert some existing commits"
24263msgstr "Inverser des commits existants"
24264
8dadc33b 24265#: command-list.h:160
3509754c
JNA
24266msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24267msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
24268
8dadc33b 24269#: command-list.h:161
3509754c
JNA
24270msgid "Pick out and massage parameters"
24271msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
24272
8dadc33b 24273#: command-list.h:162
6b388fca 24274msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 24275msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 24276
8dadc33b 24277#: command-list.h:163
3509754c
JNA
24278msgid "Send a collection of patches as emails"
24279msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
24280
8dadc33b 24281#: command-list.h:164
3509754c
JNA
24282msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24283msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
24284
8dadc33b 24285#: command-list.h:165
3509754c
JNA
24286msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24287msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
24288
8dadc33b 24289#: command-list.h:166
3509754c
JNA
24290msgid "Summarize 'git log' output"
24291msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
24292
8dadc33b 24293#: command-list.h:167
6b388fca 24294msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 24295msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 24296
8dadc33b 24297#: command-list.h:168
3509754c
JNA
24298msgid "Show branches and their commits"
24299msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
24300
8dadc33b 24301#: command-list.h:169
3509754c
JNA
24302msgid "Show packed archive index"
24303msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
24304
8dadc33b 24305#: command-list.h:170
3509754c
JNA
24306msgid "List references in a local repository"
24307msgstr "Lister les références du dépôt local"
24308
8dadc33b 24309#: command-list.h:171
3509754c
JNA
24310msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24311msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
24312
8dadc33b 24313#: command-list.h:172
3509754c
JNA
24314msgid "Common Git shell script setup code"
24315msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
24316
8dadc33b 24317#: command-list.h:173
4c508161
JNA
24318msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24319msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
24320
8dadc33b 24321#: command-list.h:174
3509754c
JNA
24322msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24323msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
24324
8dadc33b 24325#: command-list.h:175
3509754c
JNA
24326msgid "Add file contents to the staging area"
24327msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
24328
8dadc33b 24329#: command-list.h:176
6b388fca 24330msgid "Show the working tree status"
8430988d 24331msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 24332
8dadc33b 24333#: command-list.h:177
3509754c
JNA
24334msgid "Remove unnecessary whitespace"
24335msgstr "Retirer les espaces inutiles"
24336
8dadc33b 24337#: command-list.h:178
3509754c
JNA
24338msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24339msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
24340
8dadc33b 24341#: command-list.h:179
3509754c 24342msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
dc46d27a 24343msgstr "Opération Bidirectionnelle entre un dépôt Subversion et Git"
3509754c 24344
8dadc33b 24345#: command-list.h:180
ec688f77
JNA
24346msgid "Switch branches"
24347msgstr "Basculer de branche"
24348
8dadc33b 24349#: command-list.h:181
3509754c
JNA
24350msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24351msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
24352
8dadc33b 24353#: command-list.h:182
6b388fca 24354msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
24355msgstr ""
24356"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 24357
8dadc33b 24358#: command-list.h:183
3509754c
JNA
24359msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24360msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 24361
8dadc33b 24362#: command-list.h:184
3509754c
JNA
24363msgid "Unpack objects from a packed archive"
24364msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 24365
8dadc33b 24366#: command-list.h:185
3509754c
JNA
24367msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24368msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 24369
8dadc33b 24370#: command-list.h:186
3509754c
JNA
24371msgid "Update the object name stored in a ref safely"
24372msgstr ""
24373"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 24374
8dadc33b 24375#: command-list.h:187
3509754c
JNA
24376msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24377msgstr ""
24378"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
24379"idiots"
24380
8dadc33b 24381#: command-list.h:188
3509754c
JNA
24382msgid "Send archive back to git-archive"
24383msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
24384
8dadc33b 24385#: command-list.h:189
3509754c
JNA
24386msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24387msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
24388
8dadc33b 24389#: command-list.h:190
3509754c
JNA
24390msgid "Show a Git logical variable"
24391msgstr "Afficher un variable logique de Git"
24392
8dadc33b 24393#: command-list.h:191
3509754c
JNA
24394msgid "Check the GPG signature of commits"
24395msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
24396
8dadc33b 24397#: command-list.h:192
3509754c
JNA
24398msgid "Validate packed Git archive files"
24399msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
24400
8dadc33b 24401#: command-list.h:193
3509754c
JNA
24402msgid "Check the GPG signature of tags"
24403msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
24404
8dadc33b 24405#: command-list.h:194
3509754c
JNA
24406msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24407msgstr "Interface web de Git"
24408
8dadc33b 24409#: command-list.h:195
3509754c
JNA
24410msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24411msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
24412
8dadc33b 24413#: command-list.h:196
3509754c 24414msgid "Manage multiple working trees"
dc46d27a 24415msgstr "Gérer des arbres de travail multiples"
3509754c 24416
8dadc33b 24417#: command-list.h:197
3509754c
JNA
24418msgid "Create a tree object from the current index"
24419msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
24420
8dadc33b 24421#: command-list.h:198
3509754c
JNA
24422msgid "Defining attributes per path"
24423msgstr "Définition des attributs par chemin"
24424
8dadc33b 24425#: command-list.h:199
3509754c
JNA
24426msgid "Git command-line interface and conventions"
24427msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
24428
8dadc33b 24429#: command-list.h:200
3509754c
JNA
24430msgid "A Git core tutorial for developers"
24431msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
24432
8dadc33b
JNA
24433#: command-list.h:201
24434msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24435msgstr "Fourniture des noms d'utilisateurs et des mots de passe à Git"
24436
24437#: command-list.h:202
3509754c
JNA
24438msgid "Git for CVS users"
24439msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
24440
8dadc33b 24441#: command-list.h:203
3509754c
JNA
24442msgid "Tweaking diff output"
24443msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
24444
8dadc33b 24445#: command-list.h:204
3509754c
JNA
24446msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
24447msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
24448
8dadc33b 24449#: command-list.h:205
f0882a0b
JNA
24450msgid "Frequently asked questions about using Git"
24451msgstr "Foire aux questions sur l'utilisation de Git"
24452
8dadc33b 24453#: command-list.h:206
3509754c
JNA
24454msgid "A Git Glossary"
24455msgstr "Un glossaire Git"
24456
8dadc33b 24457#: command-list.h:207
3509754c
JNA
24458msgid "Hooks used by Git"
24459msgstr "Crochets utilisés par Git"
24460
8dadc33b 24461#: command-list.h:208
3509754c
JNA
24462msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24463msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
24464
8dadc33b 24465#: command-list.h:209
3509754c
JNA
24466msgid "Defining submodule properties"
24467msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
24468
8dadc33b 24469#: command-list.h:210
3509754c
JNA
24470msgid "Git namespaces"
24471msgstr "Espaces de nom de Git"
24472
8dadc33b
JNA
24473#: command-list.h:211
24474msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24475msgstr "Programmes assistants pour interagir avec des dépôts distants"
24476
24477#: command-list.h:212
3509754c
JNA
24478msgid "Git Repository Layout"
24479msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
24480
8dadc33b 24481#: command-list.h:213
3509754c
JNA
24482msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24483msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
24484
8dadc33b 24485#: command-list.h:214
4c508161
JNA
24486msgid "Mounting one repository inside another"
24487msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
24488
8dadc33b 24489#: command-list.h:215
3509754c
JNA
24490msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24491msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
24492
8dadc33b 24493#: command-list.h:216
3509754c
JNA
24494msgid "A tutorial introduction to Git"
24495msgstr "Une introduction pratique à Git"
24496
8dadc33b 24497#: command-list.h:217
3509754c
JNA
24498msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24499msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 24500
8dadc33b 24501#: git-bisect.sh:79
6b388fca
JNA
24502#, sh-format
24503msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 24504msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 24505
8dadc33b 24506#: git-bisect.sh:99
b67e6306
JNA
24507#, sh-format
24508msgid "Bad rev input: $bisected_head"
24509msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 24510
8dadc33b 24511#: git-bisect.sh:108
6b388fca
JNA
24512#, sh-format
24513msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 24514msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 24515
8dadc33b 24516#: git-bisect.sh:117
7a43c952
JNA
24517#, sh-format
24518msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
24519msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
24520
8dadc33b 24521#: git-bisect.sh:149
6b388fca 24522msgid "No logfile given"
21860882 24523msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 24524
8dadc33b 24525#: git-bisect.sh:150
6b388fca
JNA
24526#, sh-format
24527msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 24528msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 24529
8dadc33b 24530#: git-bisect.sh:173
6b388fca 24531msgid "?? what are you talking about?"
21860882 24532msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 24533
8dadc33b 24534#: git-bisect.sh:183
5da312d1
JNA
24535msgid "bisect run failed: no command provided."
24536msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
24537
8dadc33b 24538#: git-bisect.sh:188
6b388fca
JNA
24539#, sh-format
24540msgid "running $command"
21860882 24541msgstr "lancement de $command"
6b388fca 24542
8dadc33b 24543#: git-bisect.sh:195
6b388fca
JNA
24544#, sh-format
24545msgid ""
24546"bisect run failed:\n"
24547"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24548msgstr ""
21860882
SH
24549"la bissection a échoué :\n"
24550"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 24551
8dadc33b 24552#: git-bisect.sh:221
6b388fca 24553msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 24554msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 24555
8dadc33b 24556#: git-bisect.sh:227
6b388fca
JNA
24557#, sh-format
24558msgid ""
24559"bisect run failed:\n"
24560"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24561msgstr ""
21860882
SH
24562"la bissection a échoué :\n"
24563"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 24564
8dadc33b 24565#: git-bisect.sh:234
6b388fca 24566msgid "bisect run success"
21860882 24567msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 24568
8dadc33b 24569#: git-bisect.sh:242
b3225a41
JNA
24570msgid "We are not bisecting."
24571msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 24572
b67e6306
JNA
24573#: git-merge-octopus.sh:46
24574msgid ""
24575"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24576"merge"
24577msgstr ""
24578"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
24579"par la fusion"
24580
24581#: git-merge-octopus.sh:61
24582msgid "Automated merge did not work."
24583msgstr "La fusion automatique a échoué."
24584
24585#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 24586msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
24587msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
24588
24589#: git-merge-octopus.sh:73
24590#, sh-format
24591msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24592msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
24593
24594#: git-merge-octopus.sh:77
24595#, sh-format
26ce3a3c 24596msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
24597msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
24598
24599#: git-merge-octopus.sh:89
24600#, sh-format
24601msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24602msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
24603
24604#: git-merge-octopus.sh:97
24605#, sh-format
24606msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24607msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
24608
24609#: git-merge-octopus.sh:102
24610msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24611msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
24612
8dadc33b 24613#: git-submodule.sh:180
ba1b8cfa
JNA
24614msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
24615msgstr ""
24616"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
24617"travail"
6b388fca 24618
8dadc33b 24619#: git-submodule.sh:190
6b388fca
JNA
24620#, sh-format
24621msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 24622msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 24623
8dadc33b 24624#: git-submodule.sh:209
6b388fca
JNA
24625#, sh-format
24626msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 24627msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 24628
8dadc33b 24629#: git-submodule.sh:212
71ca3ba3
JNA
24630#, sh-format
24631msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24632msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
24633
8dadc33b 24634#: git-submodule.sh:219
1d9f0b79
JNA
24635#, sh-format
24636msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24637msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
24638
8dadc33b 24639#: git-submodule.sh:250
6b388fca
JNA
24640#, sh-format
24641msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 24642msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 24643
8dadc33b 24644#: git-submodule.sh:252
6b388fca
JNA
24645#, sh-format
24646msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
24647msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
24648
8dadc33b 24649#: git-submodule.sh:260
6b388fca
JNA
24650#, sh-format
24651msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
24652msgstr ""
24653"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
24654"distant(s) :"
6b388fca 24655
8dadc33b 24656#: git-submodule.sh:262
6b388fca
JNA
24657#, sh-format
24658msgid ""
b67e6306
JNA
24659"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24660" $realrepo\n"
24661"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24662"repo\n"
6b388fca
JNA
24663"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24664"option."
ba1b8cfa 24665msgstr ""
b67e6306
JNA
24666"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
24667"depuis\n"
24668" $realrepo\n"
24669"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
24670"correct\n"
24671"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 24672
8dadc33b 24673#: git-submodule.sh:268
6b388fca
JNA
24674#, sh-format
24675msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 24676msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 24677
8dadc33b 24678#: git-submodule.sh:280
6b388fca
JNA
24679#, sh-format
24680msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 24681msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24682
8dadc33b 24683#: git-submodule.sh:285
6b388fca
JNA
24684#, sh-format
24685msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 24686msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24687
8dadc33b 24688#: git-submodule.sh:294
6b388fca
JNA
24689#, sh-format
24690msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 24691msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24692
8dadc33b 24693#: git-submodule.sh:567
6b388fca 24694#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24695msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24696msgstr ""
24697"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
24698"'$displaypath'"
6b388fca 24699
8dadc33b 24700#: git-submodule.sh:577
6b388fca
JNA
24701#, sh-format
24702msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 24703msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 24704
8dadc33b 24705#: git-submodule.sh:582
b67e6306
JNA
24706#, sh-format
24707msgid ""
24708"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24709"'$sm_path'"
24710msgstr ""
24711"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
24712"chemin de sous-module '$sm_path'"
24713
8dadc33b 24714#: git-submodule.sh:600
ba1b8cfa 24715#, sh-format
1d9f0b79
JNA
24716msgid ""
24717"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24718"$sha1:"
fc8703c9
JNA
24719msgstr ""
24720"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
24721"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 24722
8dadc33b 24723#: git-submodule.sh:606
b67e6306
JNA
24724#, sh-format
24725msgid ""
24726"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24727"Direct fetching of that commit failed."
24728msgstr ""
24729"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
24730"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
24731
8dadc33b 24732#: git-submodule.sh:613
22338062
JNA
24733#, sh-format
24734msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24735msgstr ""
24736"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24737
8dadc33b 24738#: git-submodule.sh:614
ba1b8cfa 24739#, sh-format
22338062
JNA
24740msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24741msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
24742
8dadc33b 24743#: git-submodule.sh:618
22338062 24744#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24745msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24746msgstr ""
24747"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
24748
8dadc33b 24749#: git-submodule.sh:619
6b388fca 24750#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24751msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24752msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 24753
8dadc33b 24754#: git-submodule.sh:624
6b388fca 24755#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24756msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24757msgstr ""
24758"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24759
8dadc33b 24760#: git-submodule.sh:625
6b388fca 24761#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24762msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24763msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 24764
8dadc33b 24765#: git-submodule.sh:630
6b388fca 24766#, sh-format
955efd65 24767msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
24768msgstr ""
24769"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
24770"'$displaypath'"
6b388fca 24771
8dadc33b 24772#: git-submodule.sh:631
6b388fca 24773#, sh-format
955efd65
JNA
24774msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24775msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 24776
8dadc33b 24777#: git-submodule.sh:662
6b388fca 24778#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
24779msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24780msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 24781
955efd65
JNA
24782#: git-parse-remote.sh:89
24783#, sh-format
24784msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24785msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
24786
ec688f77
JNA
24787#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24788msgid "Applied autostash."
24789msgstr "Autoremisage appliqué."
24790
24791#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24792#, sh-format
24793msgid "Cannot store $stash_sha1"
24794msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
24795
dc46d27a
JNA
24796#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24797msgid ""
24798"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24799"Your changes are safe in the stash.\n"
24800"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24801msgstr ""
24802"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
24803"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
24804"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
24805
ec688f77 24806#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
24807#, sh-format
24808msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24809msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
24810
8dadc33b 24811#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
0859ed62
JNA
24812msgid ""
24813"\n"
24814"Commands:\n"
24815"p, pick <commit> = use commit\n"
24816"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24817"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24818"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24819"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24820"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24821"d, drop <commit> = remove commit\n"
24822"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24823"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24824"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24825". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24826". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24827". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24828"\n"
24829"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24830msgstr ""
24831"\n"
24832"Commandes :\n"
24833" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
24834" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
24835" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
24836" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
24837"précédent\n"
0859ed62
JNA
24838" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
24839" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
24840" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
24841" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
24842" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
24843" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
24844" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
24845" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
24846" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
24847"\n"
24848"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
24849
8dadc33b 24850#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b67e6306
JNA
24851#, sh-format
24852msgid ""
24853"You can amend the commit now, with\n"
24854"\n"
24855"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24856"\n"
24857"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24858"\n"
24859"\tgit rebase --continue"
24860msgstr ""
24861"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
24862"\n"
24863"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24864"\n"
24865"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
24866"\n"
24867"\tgit rebase --continue"
24868
8dadc33b 24869#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b67e6306
JNA
24870#, sh-format
24871msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
24872msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
24873
8dadc33b 24874#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b67e6306
JNA
24875#, sh-format
24876msgid "Invalid commit name: $sha1"
24877msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
24878
8dadc33b 24879#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b67e6306
JNA
24880msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24881msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
24882
8dadc33b 24883#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b67e6306
JNA
24884#, sh-format
24885msgid "Fast-forward to $sha1"
24886msgstr "Avance rapide sur $sha1"
24887
8dadc33b 24888#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b67e6306
JNA
24889#, sh-format
24890msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24891msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
24892
8dadc33b 24893#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b67e6306
JNA
24894#, sh-format
24895msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24896msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
24897
8dadc33b 24898#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b67e6306
JNA
24899#, sh-format
24900msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
24901msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
24902
8dadc33b 24903#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b67e6306
JNA
24904#, sh-format
24905msgid "Error redoing merge $sha1"
24906msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
24907
8dadc33b 24908#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b67e6306
JNA
24909#, sh-format
24910msgid "Could not pick $sha1"
24911msgstr "Impossible de picorer $sha1"
24912
8dadc33b 24913#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
b67e6306
JNA
24914#, sh-format
24915msgid "This is the commit message #${n}:"
24916msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
24917
8dadc33b 24918#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b67e6306
JNA
24919#, sh-format
24920msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
24921msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
24922
8dadc33b 24923#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b67e6306
JNA
24924#, sh-format
24925msgid "This is a combination of $count commit."
24926msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24927msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
24928msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
24929
8dadc33b 24930#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b67e6306
JNA
24931#, sh-format
24932msgid "Cannot write $fixup_msg"
24933msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
24934
8dadc33b 24935#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b67e6306
JNA
24936msgid "This is a combination of 2 commits."
24937msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
24938
8dadc33b
JNA
24939#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
24940#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b67e6306
JNA
24941#, sh-format
24942msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24943msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
24944
8dadc33b 24945#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b67e6306
JNA
24946#, sh-format
24947msgid ""
24948"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24949"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
24950"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24951"before\n"
24952"you are able to reword the commit."
24953msgstr ""
275588f9
JX
24954"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
24955"$rest\n"
24956"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
24957"commit\n"
24958"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
24959"le\n"
b67e6306
JNA
24960"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
24961
8dadc33b 24962#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b67e6306
JNA
24963#, sh-format
24964msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24965msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
24966
8dadc33b 24967#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b67e6306
JNA
24968#, sh-format
24969msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24970msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
24971
8dadc33b 24972#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b67e6306
JNA
24973#, sh-format
24974msgid "Executing: $rest"
24975msgstr "Exécution : $rest"
24976
8dadc33b 24977#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b67e6306
JNA
24978#, sh-format
24979msgid "Execution failed: $rest"
24980msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
24981
8dadc33b 24982#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
24983msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24984msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
24985
8dadc33b 24986#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b67e6306
JNA
24987msgid ""
24988"You can fix the problem, and then run\n"
24989"\n"
24990"\tgit rebase --continue"
24991msgstr ""
24992"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
24993"\n"
24994"git rebase --continue"
24995
24996#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8dadc33b 24997#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b67e6306
JNA
24998#, sh-format
24999msgid ""
25000"Execution succeeded: $rest\n"
25001"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25002"Commit or stash your changes, and then run\n"
25003"\n"
25004"\tgit rebase --continue"
25005msgstr ""
25006"L'exécution a réussi : $rest\n"
25007"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
25008"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
25009"\n"
25010"\tgit rebase --continue"
25011
8dadc33b 25012#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b67e6306
JNA
25013#, sh-format
25014msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25015msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
25016
8dadc33b 25017#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b67e6306
JNA
25018msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25019msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
25020
8dadc33b 25021#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b67e6306
JNA
25022#, sh-format
25023msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25024msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
25025
8dadc33b 25026#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b67e6306
JNA
25027msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25028msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
25029
8dadc33b 25030#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b67e6306
JNA
25031#, sh-format
25032msgid ""
25033"You have staged changes in your working tree.\n"
25034"If these changes are meant to be\n"
25035"squashed into the previous commit, run:\n"
25036"\n"
25037" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25038"\n"
25039"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25040"\n"
25041" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25042"\n"
85ea5cbf 25043"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
25044"\n"
25045" git rebase --continue\n"
25046msgstr ""
25047"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
25048"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
25049"dans le commit précédent, lancez :\n"
25050"\n"
25051" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25052"\n"
25053"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
25054"\n"
25055" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25056"\n"
25057"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
25058"\n"
25059" git rebase --continue\n"
25060
8dadc33b 25061#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b67e6306
JNA
25062msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25063msgstr ""
25064"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
25065
8dadc33b 25066#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b67e6306
JNA
25067msgid ""
25068"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25069"first and then run 'git rebase --continue' again."
25070msgstr ""
25071"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
25072"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
25073
8dadc33b 25074#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b67e6306
JNA
25075msgid "Could not commit staged changes."
25076msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
25077
8dadc33b 25078#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
6b822f73
JNA
25079msgid "Could not execute editor"
25080msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
25081
8dadc33b 25082#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
6b822f73
JNA
25083#, sh-format
25084msgid "Could not checkout $switch_to"
25085msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
25086
8dadc33b 25087#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
6b822f73
JNA
25088msgid "No HEAD?"
25089msgstr "Pas de HEAD ?"
25090
8dadc33b 25091#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
6b822f73
JNA
25092#, sh-format
25093msgid "Could not create temporary $state_dir"
25094msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
25095
8dadc33b 25096#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
6b822f73
JNA
25097msgid "Could not mark as interactive"
25098msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
25099
8dadc33b 25100#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
6b822f73
JNA
25101#, sh-format
25102msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25103msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25104msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
25105msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 25106
8dadc33b 25107#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
4d9c2902
JNA
25108msgid "Note that empty commits are commented out"
25109msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
25110
8dadc33b 25111#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
f29a2d82
JNA
25112msgid "Could not init rewritten commits"
25113msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
25114
b67e6306
JNA
25115#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25116#, sh-format
25117msgid "usage: $dashless $USAGE"
25118msgstr "usage : $dashless $USAGE"
25119
1d9f0b79 25120#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
25121#, sh-format
25122msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25123msgstr ""
25124"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
25125"travail"
25126
1d9f0b79 25127#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
25128#, sh-format
25129msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25130msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
25131
1d9f0b79 25132#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
25133msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25134msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
25135
1d9f0b79 25136#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
25137msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25138msgstr ""
25139"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
25140"indexées."
25141
1d9f0b79 25142#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
25143msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25144msgstr ""
25145"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
25146
1d9f0b79 25147#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
25148#, sh-format
25149msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25150msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
25151
1d9f0b79 25152#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
25153msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25154msgstr ""
25155"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
25156
1d9f0b79 25157#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
25158msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25159msgstr ""
25160"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
25161"non validées."
25162
1d9f0b79 25163#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
25164#, sh-format
25165msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25166msgstr ""
25167"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
25168
1d9f0b79 25169#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
25170msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25171msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
25172
1d9f0b79 25173#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
25174msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25175msgstr ""
25176"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
25177
1d9f0b79 25178#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
25179msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25180msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
25181
71ca3ba3 25182#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 25183#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
25184#, perl-format
25185msgid "%12s %12s %s"
25186msgstr "%12s %s12s %s"
25187
4c508161 25188#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
25189#, perl-format
25190msgid "touched %d path\n"
25191msgid_plural "touched %d paths\n"
25192msgstr[0] "%d chemin touché\n"
25193msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
25194
8dadc33b 25195#: git-add--interactive.perl:1058
71ca3ba3
JNA
25196msgid ""
25197"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25198"marked for staging."
25199msgstr ""
25200"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25201"immédiatement marquée comme indexée."
25202
8dadc33b 25203#: git-add--interactive.perl:1061
71ca3ba3
JNA
25204msgid ""
25205"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25206"marked for stashing."
25207msgstr ""
25208"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25209"immédiatement marquée comme remisée."
25210
8dadc33b 25211#: git-add--interactive.perl:1064
71ca3ba3
JNA
25212msgid ""
25213"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25214"marked for unstaging."
25215msgstr ""
25216"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
25217"immédiatement marquée comme desindexée."
25218
8dadc33b
JNA
25219#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
25220#: git-add--interactive.perl:1082
71ca3ba3
JNA
25221msgid ""
25222"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25223"marked for applying."
25224msgstr ""
25225"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 25226"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 25227
8dadc33b
JNA
25228#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
25229#: git-add--interactive.perl:1079
71ca3ba3
JNA
25230msgid ""
25231"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25232"marked for discarding."
25233msgstr ""
25234"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 25235"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 25236
8dadc33b 25237#: git-add--interactive.perl:1116
71ca3ba3
JNA
25238#, perl-format
25239msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25240msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
25241
8dadc33b 25242#: git-add--interactive.perl:1123
71ca3ba3
JNA
25243#, perl-format
25244msgid ""
25245"---\n"
25246"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25247"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25248"Lines starting with %s will be removed.\n"
25249msgstr ""
25250"---\n"
25251"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
25252"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
25253"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
25254
8dadc33b 25255#: git-add--interactive.perl:1145
71ca3ba3
JNA
25256#, perl-format
25257msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25258msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
25259
8dadc33b 25260#: git-add--interactive.perl:1253
71ca3ba3
JNA
25261msgid ""
25262"y - stage this hunk\n"
25263"n - do not stage this hunk\n"
25264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25267msgstr ""
25268"y - indexer cette section\n"
25269"n - ne pas indexer cette section\n"
25270"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
25271"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25272"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25273
8dadc33b 25274#: git-add--interactive.perl:1259
71ca3ba3
JNA
25275msgid ""
25276"y - stash this hunk\n"
25277"n - do not stash this hunk\n"
25278"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25279"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25280"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25281msgstr ""
25282"y - remiser cette section\n"
25283"n - ne pas remiser cette section\n"
25284"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
25285"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25286"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
25287
8dadc33b 25288#: git-add--interactive.perl:1265
71ca3ba3
JNA
25289msgid ""
25290"y - unstage this hunk\n"
25291"n - do not unstage this hunk\n"
25292"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25293"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25294"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25295msgstr ""
25296"y - désindexer cette section\n"
25297"n - ne pas désindexer cette section\n"
25298"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
25299"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25300"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25301
8dadc33b 25302#: git-add--interactive.perl:1271
71ca3ba3
JNA
25303msgid ""
25304"y - apply this hunk to index\n"
25305"n - do not apply this hunk to index\n"
25306"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25307"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25308"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25309msgstr ""
25310"y - appliquer cette section\n"
25311"n - ne pas appliquer cette section\n"
25312"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25313"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25314"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25315
8dadc33b 25316#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
71ca3ba3
JNA
25317msgid ""
25318"y - discard this hunk from worktree\n"
25319"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25320"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25321"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25322"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25323msgstr ""
25324"y - supprimer cette section\n"
25325"n - ne pas supprimer cette section\n"
25326"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
25327"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25328"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25329
8dadc33b 25330#: git-add--interactive.perl:1283
71ca3ba3
JNA
25331msgid ""
25332"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25333"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25334"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25335"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25336"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25337msgstr ""
25338"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
25339"n - ne pas éliminer cette section\n"
25340"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
25341"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25342"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25343
8dadc33b 25344#: git-add--interactive.perl:1289
71ca3ba3
JNA
25345msgid ""
25346"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25347"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25348"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25349"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25350"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25351msgstr ""
25352"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
25353"n - ne pas appliquer cette section\n"
25354"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25355"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25356"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25357
8dadc33b 25358#: git-add--interactive.perl:1301
ec688f77
JNA
25359msgid ""
25360"y - apply this hunk to worktree\n"
25361"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25362"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25363"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25364"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25365msgstr ""
25366"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
25367"n - ne pas appliquer cette section\n"
25368"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
25369"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
25370"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
25371
8dadc33b 25372#: git-add--interactive.perl:1316
71ca3ba3
JNA
25373msgid ""
25374"g - select a hunk to go to\n"
25375"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25376"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25377"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25378"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25379"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25380"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25381"e - manually edit the current hunk\n"
25382"? - print help\n"
25383msgstr ""
25384"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
25385"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
25386"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
25387"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
25388"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
25389"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
25390"s - découper la section en sections plus petites\n"
25391"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
25392"? - afficher l'aide\n"
25393
8dadc33b 25394#: git-add--interactive.perl:1347
71ca3ba3
JNA
25395msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
25396msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
25397
8dadc33b 25398#: git-add--interactive.perl:1362
71ca3ba3
JNA
25399#, perl-format
25400msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25401msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
25402
8dadc33b 25403#: git-add--interactive.perl:1481
ec688f77
JNA
25404#, perl-format
25405msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25406msgstr ""
25407"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25408
8dadc33b 25409#: git-add--interactive.perl:1482
ec688f77
JNA
25410#, perl-format
25411msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25412msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25413
8dadc33b 25414#: git-add--interactive.perl:1483
0c7696ed
JNA
25415#, perl-format
25416msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25417msgstr "Appliquer l'ajout dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25418
8dadc33b 25419#: git-add--interactive.perl:1484
ec688f77
JNA
25420#, perl-format
25421msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25422msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
25423
8dadc33b 25424#: git-add--interactive.perl:1601
6a071483
JNA
25425msgid "No other hunks to goto\n"
25426msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 25427
8dadc33b 25428#: git-add--interactive.perl:1619
71ca3ba3
JNA
25429#, perl-format
25430msgid "Invalid number: '%s'\n"
25431msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
25432
8dadc33b 25433#: git-add--interactive.perl:1624
71ca3ba3
JNA
25434#, perl-format
25435msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25436msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25437msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
25438msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
25439
8dadc33b 25440#: git-add--interactive.perl:1659
6a071483
JNA
25441msgid "No other hunks to search\n"
25442msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
25443
8dadc33b 25444#: git-add--interactive.perl:1676
71ca3ba3
JNA
25445#, perl-format
25446msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25447msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
25448
8dadc33b 25449#: git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
25450msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25451msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
25452
8dadc33b 25453#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
71ca3ba3
JNA
25454msgid "No previous hunk\n"
25455msgstr "Pas de section précédente\n"
25456
8dadc33b 25457#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
71ca3ba3
JNA
25458msgid "No next hunk\n"
25459msgstr "Pas de section suivante\n"
25460
8dadc33b 25461#: git-add--interactive.perl:1732
6a071483
JNA
25462msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25463msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
25464
8dadc33b 25465#: git-add--interactive.perl:1738
71ca3ba3
JNA
25466#, perl-format
25467msgid "Split into %d hunk.\n"
25468msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25469msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
25470msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
25471
8dadc33b 25472#: git-add--interactive.perl:1748
6a071483
JNA
25473msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25474msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
25475
71ca3ba3
JNA
25476#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25477#. 'status', 'update', 'revert', etc.
8dadc33b 25478#: git-add--interactive.perl:1813
71ca3ba3
JNA
25479msgid ""
25480"status - show paths with changes\n"
25481"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25482"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25483"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 25484"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
25485"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25486"changes\n"
25487msgstr ""
25488"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
25489"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
25490"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
25491"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
25492"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
25493"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
25494"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 25495
8dadc33b
JNA
25496#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
25497#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
25498#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
25499#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
71ca3ba3
JNA
25500msgid "missing --"
25501msgstr "-- manquant"
25502
8dadc33b 25503#: git-add--interactive.perl:1861
71ca3ba3
JNA
25504#, perl-format
25505msgid "unknown --patch mode: %s"
25506msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
25507
8dadc33b 25508#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
71ca3ba3
JNA
25509#, perl-format
25510msgid "invalid argument %s, expecting --"
25511msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
25512
6b822f73 25513#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 25514msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
25515msgstr ""
25516"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 25517
6b822f73 25518#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
25519msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25520msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
25521
ec688f77 25522#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
25523msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25524msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
25525
8dadc33b 25526#: git-send-email.perl:312
71ca3ba3
JNA
25527#, perl-format
25528msgid ""
25529"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
25530msgstr ""
25531"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 25532
8dadc33b 25533#: git-send-email.perl:317
71ca3ba3
JNA
25534#, perl-format
25535msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25536msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
25537
8dadc33b 25538#: git-send-email.perl:410
71ca3ba3
JNA
25539msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25540msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
25541
8dadc33b
JNA
25542#: git-send-email.perl:484
25543msgid ""
25544"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25545"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25546"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25547msgstr ""
25548"fatal : options de configuration trouvées pour 'sendmail'\n"
8a62da92
JNA
25549"git-send-mail est configuré avec des options sendemail.* - veuillez noter le "
25550"'e'.\n"
25551"Positionnez sendemail.forbidSendmailVariables à false pour désactiver cette "
25552"vérification.\n"
8dadc33b
JNA
25553
25554#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
71ca3ba3
JNA
25555msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
25556msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
25557
8dadc33b 25558#: git-send-email.perl:492
6a071483
JNA
25559msgid ""
25560"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25561"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
25562msgstr ""
25563"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
25564"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 25565
8dadc33b 25566#: git-send-email.perl:505
71ca3ba3
JNA
25567#, perl-format
25568msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25569msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
25570
8dadc33b 25571#: git-send-email.perl:536
71ca3ba3
JNA
25572#, perl-format
25573msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25574msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
25575
8dadc33b 25576#: git-send-email.perl:564
71ca3ba3
JNA
25577#, perl-format
25578msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
25579msgstr ""
25580"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 25581
8dadc33b 25582#: git-send-email.perl:566
71ca3ba3
JNA
25583#, perl-format
25584msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25585msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
25586
8dadc33b 25587#: git-send-email.perl:568
71ca3ba3
JNA
25588#, perl-format
25589msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
25590msgstr ""
25591"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 25592
8dadc33b 25593#: git-send-email.perl:573
71ca3ba3
JNA
25594#, perl-format
25595msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25596msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
25597
8dadc33b 25598#: git-send-email.perl:657
71ca3ba3
JNA
25599#, perl-format
25600msgid ""
25601"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25602"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25603"\n"
25604" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25605" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25606msgstr ""
25607"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
25608"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
25609"\n"
25610" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
25611" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
25612
8dadc33b 25613#: git-send-email.perl:678
71ca3ba3
JNA
25614#, perl-format
25615msgid "Failed to opendir %s: %s"
25616msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
25617
8dadc33b 25618#: git-send-email.perl:702
71ca3ba3
JNA
25619#, perl-format
25620msgid ""
25621"fatal: %s: %s\n"
25622"warning: no patches were sent\n"
25623msgstr ""
25624"fatal : %s : %s\n"
25625"attention : aucun patch envoyé\n"
25626
8dadc33b 25627#: git-send-email.perl:713
71ca3ba3
JNA
25628msgid ""
25629"\n"
25630"No patch files specified!\n"
25631"\n"
3d5f3905
JNA
25632msgstr ""
25633"\n"
25634"Aucun fichier patch spécifié !\n"
25635"\n"
71ca3ba3 25636
8dadc33b 25637#: git-send-email.perl:726
71ca3ba3
JNA
25638#, perl-format
25639msgid "No subject line in %s?"
25640msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
25641
8dadc33b 25642#: git-send-email.perl:736
71ca3ba3
JNA
25643#, perl-format
25644msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25645msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
25646
8dadc33b 25647#: git-send-email.perl:747
71ca3ba3
JNA
25648msgid ""
25649"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25650"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25651"for the patch you are writing.\n"
25652"\n"
25653"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25654msgstr ""
25655"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
25656"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
25657"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
25658"\n"
25659"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
25660
8dadc33b 25661#: git-send-email.perl:771
71ca3ba3
JNA
25662#, perl-format
25663msgid "Failed to open %s: %s"
25664msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
25665
8dadc33b 25666#: git-send-email.perl:788
6a071483
JNA
25667#, perl-format
25668msgid "Failed to open %s.final: %s"
25669msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 25670
8dadc33b 25671#: git-send-email.perl:831
71ca3ba3 25672msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 25673msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
25674
25675#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8dadc33b 25676#: git-send-email.perl:866
71ca3ba3
JNA
25677#, perl-format
25678msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25679msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
25680
8dadc33b 25681#: git-send-email.perl:921
71ca3ba3
JNA
25682msgid ""
25683"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25684"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
25685msgstr ""
25686"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
25687"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 25688
8dadc33b 25689#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
25690msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25691msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
25692
8dadc33b 25693#: git-send-email.perl:934
71ca3ba3
JNA
25694#, perl-format
25695msgid ""
25696"Refusing to send because the patch\n"
25697"\t%s\n"
25698"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25699"want to send.\n"
25700msgstr ""
25701"Envoi refusé parce que le patch\n"
25702"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
25703"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
25704"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 25705
8dadc33b 25706#: git-send-email.perl:953
71ca3ba3
JNA
25707msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25708msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
25709
8dadc33b 25710#: git-send-email.perl:971
71ca3ba3
JNA
25711#, perl-format
25712msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25713msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
25714
8dadc33b 25715#: git-send-email.perl:983
71ca3ba3 25716msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 25717msgstr ""
eb7bb1cc 25718"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 25719"a) ? "
71ca3ba3 25720
8dadc33b 25721#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
71ca3ba3
JNA
25722#, perl-format
25723msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25724msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
25725
25726#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25727#. translation. The program will only accept English input
25728#. at this point.
8dadc33b 25729#: git-send-email.perl:1053
71ca3ba3
JNA
25730msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
25731msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
25732
8dadc33b 25733#: git-send-email.perl:1370
71ca3ba3
JNA
25734#, perl-format
25735msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25736msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
25737
8dadc33b 25738#: git-send-email.perl:1453
71ca3ba3
JNA
25739msgid ""
25740" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25741" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25742" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25743" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25744" configuration setting.\n"
25745"\n"
25746" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25747" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25748" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25749"\n"
25750msgstr ""
25751" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
25752" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
25753" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
25754" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
25755" sendemail.confirm.\n"
25756"\n"
25757" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
25758" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
25759" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25760"\n"
25761
f29a2d82 25762#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
25763#. translation. The program will only accept English input
25764#. at this point.
8dadc33b 25765#: git-send-email.perl:1468
f29a2d82
JNA
25766msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
25767msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 25768
8dadc33b 25769#: git-send-email.perl:1471
71ca3ba3
JNA
25770msgid "Send this email reply required"
25771msgstr "Une réponse est nécessaire"
25772
8dadc33b 25773#: git-send-email.perl:1499
71ca3ba3
JNA
25774msgid "The required SMTP server is not properly defined."
25775msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
25776
8dadc33b 25777#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
25778#, perl-format
25779msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25780msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
25781
8dadc33b 25782#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
12142e1b
JNA
25783#, perl-format
25784msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 25785msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 25786
8dadc33b 25787#: git-send-email.perl:1564
71ca3ba3 25788msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
25789msgstr ""
25790"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
25791"debug."
71ca3ba3 25792
8dadc33b 25793#: git-send-email.perl:1582
71ca3ba3
JNA
25794#, perl-format
25795msgid "Failed to send %s\n"
25796msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
25797
8dadc33b 25798#: git-send-email.perl:1585
71ca3ba3
JNA
25799#, perl-format
25800msgid "Dry-Sent %s\n"
25801msgstr "Envoi simulé de %s\n"
25802
8dadc33b 25803#: git-send-email.perl:1585
71ca3ba3
JNA
25804#, perl-format
25805msgid "Sent %s\n"
25806msgstr "%s envoyé\n"
25807
8dadc33b 25808#: git-send-email.perl:1587
71ca3ba3
JNA
25809msgid "Dry-OK. Log says:\n"
25810msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
25811
8dadc33b 25812#: git-send-email.perl:1587
71ca3ba3
JNA
25813msgid "OK. Log says:\n"
25814msgstr "OK. Le journal indique :\n"
25815
8dadc33b 25816#: git-send-email.perl:1599
71ca3ba3
JNA
25817msgid "Result: "
25818msgstr "Résultat : "
25819
8dadc33b 25820#: git-send-email.perl:1602
71ca3ba3
JNA
25821msgid "Result: OK\n"
25822msgstr "Résultat : OK\n"
25823
8dadc33b 25824#: git-send-email.perl:1620
71ca3ba3
JNA
25825#, perl-format
25826msgid "can't open file %s"
25827msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
25828
8dadc33b 25829#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
71ca3ba3
JNA
25830#, perl-format
25831msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25832msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25833
8dadc33b 25834#: git-send-email.perl:1673
71ca3ba3
JNA
25835#, perl-format
25836msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
25837msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
25838
8dadc33b 25839#: git-send-email.perl:1730
71ca3ba3
JNA
25840#, perl-format
25841msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25842msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25843
8dadc33b 25844#: git-send-email.perl:1765
71ca3ba3
JNA
25845#, perl-format
25846msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
25847msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
25848
8dadc33b 25849#: git-send-email.perl:1876
71ca3ba3
JNA
25850#, perl-format
25851msgid "(%s) Could not execute '%s'"
25852msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
25853
8dadc33b 25854#: git-send-email.perl:1883
71ca3ba3
JNA
25855#, perl-format
25856msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
25857msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
25858
8dadc33b 25859#: git-send-email.perl:1887
71ca3ba3
JNA
25860#, perl-format
25861msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
25862msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
25863
8dadc33b 25864#: git-send-email.perl:1917
71ca3ba3
JNA
25865msgid "cannot send message as 7bit"
25866msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
25867
8dadc33b 25868#: git-send-email.perl:1925
71ca3ba3
JNA
25869msgid "invalid transfer encoding"
25870msgstr "codage de transfert invalide"
25871
8dadc33b 25872#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
71ca3ba3
JNA
25873#, perl-format
25874msgid "unable to open %s: %s\n"
25875msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
25876
8dadc33b 25877#: git-send-email.perl:1969
71ca3ba3
JNA
25878#, perl-format
25879msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25880msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
25881
8dadc33b 25882#: git-send-email.perl:1986
71ca3ba3
JNA
25883#, perl-format
25884msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
25885msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
25886
25887#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
8dadc33b 25888#: git-send-email.perl:1990
71ca3ba3
JNA
25889#, perl-format
25890msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
25891msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
8dadc33b
JNA
25892
25893#~ msgid "unknown hash algorithm length"
25894#~ msgstr "longueur d'algorithme d'empreinte inconnue"
25895
25896#~ msgid ""
25897#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
25898#~ msgstr ""
25899#~ "entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite "
25900#~ "manquante ; le fichier est peut être incomplet"
25901
25902#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
25903#~ msgstr "Écriture de l'index des filtres Bloom des chemins modifiés"
25904
25905#~ msgid "hash version %u does not match"
25906#~ msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
25907
25908#~ msgid "Remote with no URL"
25909#~ msgstr "Dépôt distant sans URL"
25910
25911#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
25912#~ msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
25913
25914#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
25915#~ msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
25916
25917#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
25918#~ msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
25919
25920#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
25921#~ msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
25922
25923#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
25924#~ msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
25925
25926#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
25927#~ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
25928
25929#~ msgid "could not read ref '%s'"
25930#~ msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
25931
25932#~ msgid "ref '%s' already exists"
25933#~ msgstr "la référence '%s' existe déjà"
25934
25935#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
25936#~ msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
25937
25938#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
25939#~ msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
25940
25941#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
25942#~ msgstr ""
25943#~ "L'algorithme d'empreinte %s n'est pas pris en charge par cette version."
25944
25945#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
25946#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
25947
25948#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
25949#~ msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
25950
25951#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
25952#~ msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
25953
25954#~ msgid "passed to 'git am'"
25955#~ msgstr "passé jusqu'à 'git am'"
25956
25957#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
25958#~ msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
25959
25960#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
25961#~ msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
25962
25963#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
25964#~ msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
25965
25966#~ msgid ""
25967#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
25968#~ msgstr ""
25969#~ " Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
25970#~ "$sha1_dst"