]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
Merge branch 'master' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
5da312d1 2# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
5da312d1 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
21860882
SH
33# fast-forward | avance rapide
34# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
35# to fetch | rapatrier
36# fix conflicts | réglez les conflits
37# to format | formater
21860882
SH
38# glob | glob
39# hash | hachage
40# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 41# hook | crochet
21860882 42# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
43# to inflate | décompresser
44# to list | afficher
45# mapping | mise en correspondance
21860882 46# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
47# pack | paquet
48# patches | patchs
21860882 49# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
50# to prune | éliminer
51# to push | pousser
52# to rebase | rebaser
26ce3a3c 53# trailers | lignes terminales
21860882
SH
54# repository | dépôt
55# remote | distante (ou serveur distant)
56# revision | révision
561580ea 57# shallow | superficiel
ba1b8cfa 58# shell | interpréteur de commandes
21860882 59# stash | remisage
ba1b8cfa 60# to stash | remiser
21860882
SH
61# tag | étiquette
62# template | modèle
ba1b8cfa 63# thread | fil
21860882 64# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
65# tree | arbre
66# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 67# to unstage | désindexer
21860882 68# upstream | amont
ba1b8cfa 69# viewer | visualiseur
21860882
SH
70# worktree / |
71# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
72#
73msgid ""
21860882
SH
74msgstr ""
75"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 76"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
2104663c
JNA
77"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
78"PO-Revision-Date: 2018-09-05 22:18+0200\n"
893fcc3e
JNA
79"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
80"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 81"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
82"MIME-Version: 1.0\n"
83"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
6b388fca 86
0859ed62 87#: advice.c:97
6b388fca 88#, c-format
f29a2d82
JNA
89msgid "%shint: %.*s%s\n"
90msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 91
0859ed62 92#: advice.c:150
b67e6306
JNA
93msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
94msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
95
0859ed62 96#: advice.c:152
b67e6306
JNA
97msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
98msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
99
0859ed62 100#: advice.c:154
b67e6306
JNA
101msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
102msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
103
0859ed62 104#: advice.c:156
b67e6306
JNA
105msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
106msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
107
0859ed62 108#: advice.c:158
b67e6306
JNA
109msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
110msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
111
0859ed62 112#: advice.c:160
b67e6306
JNA
113#, c-format
114msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
115msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
116
0859ed62 117#: advice.c:168
6b388fca 118msgid ""
f7fbc357 119"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 120"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 121msgstr ""
7b058058
JNA
122"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
123"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 124
0859ed62 125#: advice.c:176
b67e6306
JNA
126msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
127msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
128
0859ed62 129#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
7a43c952
JNA
130msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
131msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
132
0859ed62 133#: advice.c:183
ffd5159b
JNA
134msgid "Please, commit your changes before merging."
135msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 136
0859ed62 137#: advice.c:184
7a43c952
JNA
138msgid "Exiting because of unfinished merge."
139msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
140
0859ed62 141#: advice.c:190
b67e6306
JNA
142#, c-format
143msgid ""
144"Note: checking out '%s'.\n"
145"\n"
146"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
147"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
148"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
149"\n"
150"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
151"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
152"\n"
153" git checkout -b <new-branch-name>\n"
154"\n"
155msgstr ""
156"Note : extraction de '%s'.\n"
157"\n"
158"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
159"modifications\n"
160"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
161"pour\n"
162"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
163"autres branches\n"
164"\n"
165"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
166"vous créez,\n"
167"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
168"ceci :\n"
169"\n"
170" git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
171"\n"
172
0859ed62 173#: apply.c:59
85ea5cbf
JNA
174#, c-format
175msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
176msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 177
0859ed62 178#: apply.c:75
eadd122b 179#, c-format
85ea5cbf
JNA
180msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
181msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 182
0859ed62 183#: apply.c:125
85ea5cbf
JNA
184msgid "--reject and --3way cannot be used together."
185msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 186
0859ed62 187#: apply.c:127
85ea5cbf
JNA
188msgid "--cached and --3way cannot be used together."
189msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 190
0859ed62 191#: apply.c:130
85ea5cbf
JNA
192msgid "--3way outside a repository"
193msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 194
0859ed62 195#: apply.c:141
85ea5cbf
JNA
196msgid "--index outside a repository"
197msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 198
0859ed62 199#: apply.c:144
85ea5cbf
JNA
200msgid "--cached outside a repository"
201msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 202
0859ed62 203#: apply.c:826
85ea5cbf
JNA
204#, c-format
205msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
206msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 207
0859ed62 208#: apply.c:835
85ea5cbf
JNA
209#, c-format
210msgid "regexec returned %d for input: %s"
211msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 212
0859ed62 213#: apply.c:909
85ea5cbf
JNA
214#, c-format
215msgid "unable to find filename in patch at line %d"
216msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 217
0859ed62 218#: apply.c:947
85ea5cbf
JNA
219#, c-format
220msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
221msgstr ""
222"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
223"ligne %d"
6b388fca 224
0859ed62 225#: apply.c:953
85ea5cbf
JNA
226#, c-format
227msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
228msgstr ""
229"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
230"à la ligne %d"
6b388fca 231
0859ed62 232#: apply.c:954
85ea5cbf
JNA
233#, c-format
234msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
235msgstr ""
236"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
237"à la ligne %d"
6b388fca 238
0859ed62 239#: apply.c:959
85ea5cbf
JNA
240#, c-format
241msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
242msgstr ""
243"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 244
0859ed62 245#: apply.c:988
12142e1b
JNA
246#, c-format
247msgid "invalid mode on line %d: %s"
248msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
249
0859ed62 250#: apply.c:1306
12142e1b
JNA
251#, c-format
252msgid "inconsistent header lines %d and %d"
253msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
254
0859ed62 255#: apply.c:1478
85ea5cbf
JNA
256#, c-format
257msgid "recount: unexpected line: %.*s"
258msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
6b388fca 259
0859ed62 260#: apply.c:1547
85ea5cbf
JNA
261#, c-format
262msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
263msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
6b388fca 264
0859ed62 265#: apply.c:1567
85ea5cbf
JNA
266#, c-format
267msgid ""
268"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
269"component (line %d)"
270msgid_plural ""
271"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
272"components (line %d)"
273msgstr[0] ""
274"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
275"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
276msgstr[1] ""
277"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
278"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 279
0859ed62 280#: apply.c:1580
85ea5cbf
JNA
281#, c-format
282msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
283msgstr ""
284"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 285
0859ed62 286#: apply.c:1768
85ea5cbf
JNA
287msgid "new file depends on old contents"
288msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 289
0859ed62 290#: apply.c:1770
85ea5cbf
JNA
291msgid "deleted file still has contents"
292msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 293
0859ed62 294#: apply.c:1804
85ea5cbf
JNA
295#, c-format
296msgid "corrupt patch at line %d"
297msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 298
0859ed62 299#: apply.c:1841
b67e6306 300#, c-format
85ea5cbf
JNA
301msgid "new file %s depends on old contents"
302msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 303
0859ed62 304#: apply.c:1843
b67e6306 305#, c-format
85ea5cbf
JNA
306msgid "deleted file %s still has contents"
307msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 308
0859ed62 309#: apply.c:1846
85ea5cbf
JNA
310#, c-format
311msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
312msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 313
0859ed62 314#: apply.c:1993
b67e6306 315#, c-format
85ea5cbf
JNA
316msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
317msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 318
0859ed62 319#: apply.c:2030
b67e6306 320#, c-format
85ea5cbf
JNA
321msgid "unrecognized binary patch at line %d"
322msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 323
0859ed62 324#: apply.c:2190
b67e6306 325#, c-format
85ea5cbf
JNA
326msgid "patch with only garbage at line %d"
327msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 328
0859ed62 329#: apply.c:2276
b67e6306 330#, c-format
85ea5cbf
JNA
331msgid "unable to read symlink %s"
332msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 333
0859ed62 334#: apply.c:2280
b67e6306 335#, c-format
85ea5cbf
JNA
336msgid "unable to open or read %s"
337msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 338
0859ed62 339#: apply.c:2939
b67e6306 340#, c-format
85ea5cbf
JNA
341msgid "invalid start of line: '%c'"
342msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 343
0859ed62 344#: apply.c:3060
b67e6306 345#, c-format
85ea5cbf
JNA
346msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
347msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
348msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
349msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 350
0859ed62 351#: apply.c:3072
b67e6306 352#, c-format
85ea5cbf
JNA
353msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
354msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 355
0859ed62 356#: apply.c:3078
b67e6306
JNA
357#, c-format
358msgid ""
85ea5cbf
JNA
359"while searching for:\n"
360"%.*s"
b67e6306 361msgstr ""
85ea5cbf
JNA
362"pendant la recherche de :\n"
363"%.*s"
b67e6306 364
0859ed62 365#: apply.c:3100
b67e6306 366#, c-format
85ea5cbf
JNA
367msgid "missing binary patch data for '%s'"
368msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 369
0859ed62 370#: apply.c:3108
b67e6306 371#, c-format
85ea5cbf 372msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
373msgstr ""
374"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
375"inverse"
b67e6306 376
0859ed62 377#: apply.c:3154
b67e6306 378#, c-format
85ea5cbf 379msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
380msgstr ""
381"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 382
0859ed62 383#: apply.c:3164
b67e6306 384#, c-format
85ea5cbf
JNA
385msgid ""
386"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
387msgstr ""
388"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 389
0859ed62 390#: apply.c:3172
85ea5cbf
JNA
391#, c-format
392msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
393msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 394
0859ed62 395#: apply.c:3190
b67e6306 396#, c-format
85ea5cbf
JNA
397msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
398msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 399
0859ed62 400#: apply.c:3203
b67e6306 401#, c-format
85ea5cbf
JNA
402msgid "binary patch does not apply to '%s'"
403msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
404
0859ed62 405#: apply.c:3209
85ea5cbf
JNA
406#, c-format
407msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 408msgstr ""
85ea5cbf
JNA
409"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
410"trouvé)"
b67e6306 411
0859ed62 412#: apply.c:3230
b67e6306 413#, c-format
85ea5cbf
JNA
414msgid "patch failed: %s:%ld"
415msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 416
0859ed62 417#: apply.c:3352
b67e6306 418#, c-format
85ea5cbf
JNA
419msgid "cannot checkout %s"
420msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 421
0859ed62 422#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
3d8b14c2 423#, c-format
85ea5cbf
JNA
424msgid "failed to read %s"
425msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 426
0859ed62 427#: apply.c:3412
6b388fca 428#, c-format
85ea5cbf
JNA
429msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
430msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 431
0859ed62 432#: apply.c:3441 apply.c:3681
6b388fca 433#, c-format
85ea5cbf
JNA
434msgid "path %s has been renamed/deleted"
435msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 436
0859ed62 437#: apply.c:3524 apply.c:3696
6b388fca 438#, c-format
85ea5cbf
JNA
439msgid "%s: does not exist in index"
440msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 441
0859ed62 442#: apply.c:3533 apply.c:3704
6b388fca 443#, c-format
85ea5cbf
JNA
444msgid "%s: does not match index"
445msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 446
0859ed62 447#: apply.c:3568
85ea5cbf 448msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
449msgstr ""
450"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
451"points."
85ea5cbf 452
0859ed62 453#: apply.c:3571
6b388fca 454#, c-format
85ea5cbf
JNA
455msgid "Falling back to three-way merge...\n"
456msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 457
0859ed62 458#: apply.c:3587 apply.c:3591
6b388fca 459#, c-format
85ea5cbf
JNA
460msgid "cannot read the current contents of '%s'"
461msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 462
0859ed62 463#: apply.c:3603
6b388fca 464#, c-format
85ea5cbf
JNA
465msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
466msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 467
0859ed62 468#: apply.c:3617
6b388fca 469#, c-format
85ea5cbf
JNA
470msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
471msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 472
0859ed62 473#: apply.c:3622
6b388fca 474#, c-format
85ea5cbf
JNA
475msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
476msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 477
0859ed62 478#: apply.c:3648
85ea5cbf
JNA
479msgid "removal patch leaves file contents"
480msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 481
0859ed62 482#: apply.c:3721
6b388fca 483#, c-format
85ea5cbf
JNA
484msgid "%s: wrong type"
485msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 486
0859ed62 487#: apply.c:3723
6b388fca 488#, c-format
85ea5cbf
JNA
489msgid "%s has type %o, expected %o"
490msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 491
0859ed62 492#: apply.c:3874 apply.c:3876
6b388fca 493#, c-format
85ea5cbf
JNA
494msgid "invalid path '%s'"
495msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 496
0859ed62 497#: apply.c:3932
85ea5cbf
JNA
498#, c-format
499msgid "%s: already exists in index"
500msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 501
0859ed62 502#: apply.c:3935
6b388fca 503#, c-format
85ea5cbf
JNA
504msgid "%s: already exists in working directory"
505msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 506
0859ed62 507#: apply.c:3955
6b388fca 508#, c-format
85ea5cbf
JNA
509msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
510msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 511
0859ed62 512#: apply.c:3960
85ea5cbf
JNA
513#, c-format
514msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 515msgstr ""
85ea5cbf 516"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 517
0859ed62 518#: apply.c:3980
6b388fca 519#, c-format
85ea5cbf
JNA
520msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
521msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 522
0859ed62 523#: apply.c:3984
6b388fca 524#, c-format
85ea5cbf
JNA
525msgid "%s: patch does not apply"
526msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 527
0859ed62 528#: apply.c:3999
6b388fca 529#, c-format
85ea5cbf
JNA
530msgid "Checking patch %s..."
531msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 532
0859ed62 533#: apply.c:4091
7a43c952 534#, c-format
85ea5cbf 535msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
536msgstr ""
537"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 538
0859ed62 539#: apply.c:4098
955efd65 540#, c-format
85ea5cbf
JNA
541msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
542msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 543
0859ed62 544#: apply.c:4101
6b388fca 545#, c-format
85ea5cbf
JNA
546msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
547msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 548
0859ed62 549#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
6b388fca 550#, c-format
85ea5cbf
JNA
551msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
552msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
6b388fca 553
0859ed62 554#: apply.c:4110
6b388fca 555#, c-format
85ea5cbf
JNA
556msgid "could not add %s to temporary index"
557msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 558
0859ed62 559#: apply.c:4120
6b388fca 560#, c-format
85ea5cbf
JNA
561msgid "could not write temporary index to %s"
562msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 563
0859ed62 564#: apply.c:4258
85ea5cbf
JNA
565#, c-format
566msgid "unable to remove %s from index"
567msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 568
0859ed62 569#: apply.c:4292
6b388fca 570#, c-format
85ea5cbf
JNA
571msgid "corrupt patch for submodule %s"
572msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 573
0859ed62 574#: apply.c:4298
85ea5cbf
JNA
575#, c-format
576msgid "unable to stat newly created file '%s'"
577msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 578
0859ed62 579#: apply.c:4306
85ea5cbf
JNA
580#, c-format
581msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
582msgstr ""
583"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
584"impossible"
9aeb4c2b 585
0859ed62 586#: apply.c:4312 apply.c:4457
85ea5cbf
JNA
587#, c-format
588msgid "unable to add cache entry for %s"
589msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 590
0859ed62 591#: apply.c:4355
6b388fca 592#, c-format
85ea5cbf
JNA
593msgid "failed to write to '%s'"
594msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 595
0859ed62 596#: apply.c:4359
9aeb4c2b 597#, c-format
85ea5cbf
JNA
598msgid "closing file '%s'"
599msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 600
0859ed62 601#: apply.c:4429
85ea5cbf
JNA
602#, c-format
603msgid "unable to write file '%s' mode %o"
604msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 605
0859ed62 606#: apply.c:4527
6b388fca 607#, c-format
85ea5cbf
JNA
608msgid "Applied patch %s cleanly."
609msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 610
0859ed62 611#: apply.c:4535
85ea5cbf
JNA
612msgid "internal error"
613msgstr "erreur interne"
6b388fca 614
0859ed62 615#: apply.c:4538
f507e5dd 616#, c-format
85ea5cbf
JNA
617msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
618msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
619msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
620msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 621
0859ed62 622#: apply.c:4549
6b388fca 623#, c-format
85ea5cbf
JNA
624msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
625msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 626
0859ed62 627#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
6b388fca 628#, c-format
85ea5cbf
JNA
629msgid "cannot open %s"
630msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 631
0859ed62 632#: apply.c:4571
85ea5cbf
JNA
633#, c-format
634msgid "Hunk #%d applied cleanly."
635msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 636
0859ed62 637#: apply.c:4575
f507e5dd 638#, c-format
85ea5cbf
JNA
639msgid "Rejected hunk #%d."
640msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 641
0859ed62 642#: apply.c:4685
f507e5dd 643#, c-format
85ea5cbf
JNA
644msgid "Skipped patch '%s'."
645msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 646
0859ed62 647#: apply.c:4693
85ea5cbf
JNA
648msgid "unrecognized input"
649msgstr "entrée non reconnue"
650
0859ed62 651#: apply.c:4712
85ea5cbf
JNA
652msgid "unable to read index file"
653msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
654
0859ed62 655#: apply.c:4849
b67e6306 656#, c-format
85ea5cbf
JNA
657msgid "can't open patch '%s': %s"
658msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 659
0859ed62 660#: apply.c:4876
b67e6306 661#, c-format
85ea5cbf
JNA
662msgid "squelched %d whitespace error"
663msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
664msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
665msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 666
0859ed62 667#: apply.c:4882 apply.c:4897
b67e6306 668#, c-format
85ea5cbf
JNA
669msgid "%d line adds whitespace errors."
670msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
671msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
672msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 673
0859ed62 674#: apply.c:4890
b67e6306 675#, c-format
85ea5cbf
JNA
676msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
677msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
678msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
679msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 680
0859ed62 681#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
85ea5cbf
JNA
682msgid "Unable to write new index file"
683msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 684
0859ed62
JNA
685#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
686#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
687#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
688#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
689#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
690#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
85ea5cbf
JNA
691msgid "path"
692msgstr "chemin"
b67e6306 693
0859ed62 694#: apply.c:4934
85ea5cbf
JNA
695msgid "don't apply changes matching the given path"
696msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 697
0859ed62 698#: apply.c:4937
85ea5cbf
JNA
699msgid "apply changes matching the given path"
700msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 701
0859ed62 702#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
703msgid "num"
704msgstr "num"
b67e6306 705
0859ed62 706#: apply.c:4940
85ea5cbf
JNA
707msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
708msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 709
0859ed62 710#: apply.c:4943
85ea5cbf
JNA
711msgid "ignore additions made by the patch"
712msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 713
0859ed62 714#: apply.c:4945
85ea5cbf
JNA
715msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
716msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 717
0859ed62 718#: apply.c:4949
85ea5cbf 719msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 720msgstr ""
85ea5cbf 721"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 722
0859ed62 723#: apply.c:4951
85ea5cbf 724msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 725msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 726
0859ed62 727#: apply.c:4953
85ea5cbf
JNA
728msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
729msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 730
0859ed62 731#: apply.c:4955
85ea5cbf
JNA
732msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
733msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 734
0859ed62
JNA
735#: apply.c:4957
736msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
737msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
738
739#: apply.c:4959
85ea5cbf
JNA
740msgid "apply a patch without touching the working tree"
741msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 742
0859ed62 743#: apply.c:4961
85ea5cbf
JNA
744msgid "accept a patch that touches outside the working area"
745msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 746
0859ed62 747#: apply.c:4964
85ea5cbf
JNA
748msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
749msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
f507e5dd 750
0859ed62 751#: apply.c:4966
85ea5cbf
JNA
752msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
753msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
754
0859ed62 755#: apply.c:4968
85ea5cbf 756msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 757msgstr ""
85ea5cbf 758"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 759
0859ed62 760#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
85ea5cbf
JNA
761msgid "paths are separated with NUL character"
762msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 763
0859ed62 764#: apply.c:4973
85ea5cbf
JNA
765msgid "ensure at least <n> lines of context match"
766msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 767
0859ed62 768#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
26ce3a3c 769#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
2104663c 770#: builtin/pack-objects.c:3202
85ea5cbf
JNA
771msgid "action"
772msgstr "action"
3d8b14c2 773
0859ed62 774#: apply.c:4975
85ea5cbf
JNA
775msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
776msgstr ""
777"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
778"d'espace"
b67e6306 779
0859ed62 780#: apply.c:4978 apply.c:4981
85ea5cbf
JNA
781msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
782msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 783
0859ed62 784#: apply.c:4984
85ea5cbf
JNA
785msgid "apply the patch in reverse"
786msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 787
0859ed62 788#: apply.c:4986
85ea5cbf
JNA
789msgid "don't expect at least one line of context"
790msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 791
0859ed62 792#: apply.c:4988
85ea5cbf
JNA
793msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
794msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 795
0859ed62 796#: apply.c:4990
85ea5cbf
JNA
797msgid "allow overlapping hunks"
798msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 799
0859ed62
JNA
800#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
801#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
802#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
85ea5cbf
JNA
803msgid "be verbose"
804msgstr "mode verbeux"
6b388fca 805
0859ed62 806#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
807msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
808msgstr ""
809"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
810"fichier"
6b388fca 811
0859ed62 812#: apply.c:4996
85ea5cbf
JNA
813msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
814msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 815
0859ed62 816#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
85ea5cbf
JNA
817msgid "root"
818msgstr "racine"
6b388fca 819
0859ed62 820#: apply.c:4999
85ea5cbf
JNA
821msgid "prepend <root> to all filenames"
822msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 823
0859ed62 824#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
825msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
826msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 827
0859ed62 828#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
829msgid "git archive --list"
830msgstr "git archive --list"
6b388fca 831
0859ed62 832#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
833msgid ""
834"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
835msgstr ""
836"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
837"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 838
0859ed62 839#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
840msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
841msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
842
0859ed62 843#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
561580ea 844#, c-format
85ea5cbf
JNA
845msgid "pathspec '%s' did not match any files"
846msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 847
0859ed62 848#: archive.c:446
85ea5cbf
JNA
849msgid "fmt"
850msgstr "fmt"
22338062 851
0859ed62 852#: archive.c:446
85ea5cbf
JNA
853msgid "archive format"
854msgstr "format d'archive"
6b388fca 855
0859ed62 856#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
85ea5cbf
JNA
857msgid "prefix"
858msgstr "préfixe"
6b388fca 859
0859ed62 860#: archive.c:448
85ea5cbf
JNA
861msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
862msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 863
0859ed62
JNA
864#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
865#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
866#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
867#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
6a071483 868#: parse-options.h:165
85ea5cbf
JNA
869msgid "file"
870msgstr "fichier"
6b388fca 871
0859ed62 872#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
85ea5cbf
JNA
873msgid "write the archive to this file"
874msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 875
0859ed62 876#: archive.c:452
85ea5cbf
JNA
877msgid "read .gitattributes in working directory"
878msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 879
0859ed62 880#: archive.c:453
85ea5cbf
JNA
881msgid "report archived files on stderr"
882msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 883
0859ed62 884#: archive.c:454
85ea5cbf
JNA
885msgid "store only"
886msgstr "stockage seulement"
6b388fca 887
0859ed62 888#: archive.c:455
85ea5cbf
JNA
889msgid "compress faster"
890msgstr "compression rapide"
7b058058 891
0859ed62 892#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
893msgid "compress better"
894msgstr "compression efficace"
7b058058 895
0859ed62 896#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
897msgid "list supported archive formats"
898msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 899
0859ed62
JNA
900#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
901#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
85ea5cbf
JNA
902msgid "repo"
903msgstr "dépôt"
6b388fca 904
0859ed62 905#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
85ea5cbf
JNA
906msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
907msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
908
0859ed62
JNA
909#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
910#: builtin/notes.c:491
85ea5cbf
JNA
911msgid "command"
912msgstr "commande"
913
0859ed62 914#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
85ea5cbf
JNA
915msgid "path to the remote git-upload-archive command"
916msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
917
0859ed62 918#: archive.c:478
85ea5cbf
JNA
919msgid "Unexpected option --remote"
920msgstr "Option --remote inattendue"
921
0859ed62 922#: archive.c:480
85ea5cbf
JNA
923msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
924msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
925
0859ed62 926#: archive.c:482
85ea5cbf
JNA
927msgid "Unexpected option --output"
928msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 929
0859ed62 930#: archive.c:504
6b388fca 931#, c-format
85ea5cbf
JNA
932msgid "Unknown archive format '%s'"
933msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 934
0859ed62 935#: archive.c:511
6b388fca 936#, c-format
85ea5cbf
JNA
937msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
938msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
939
0859ed62
JNA
940#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
941#, c-format
942msgid "cannot stream blob %s"
943msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
944
945#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
946#, c-format
947msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
948msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
949
950#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
951#, c-format
952msgid "cannot read %s"
953msgstr "impossible de lire %s"
954
955#: archive-tar.c:458
956#, c-format
957msgid "unable to start '%s' filter"
958msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
959
960#: archive-tar.c:461
961msgid "unable to redirect descriptor"
962msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
963
964#: archive-tar.c:468
965#, c-format
966msgid "'%s' filter reported error"
967msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
968
969#: archive-zip.c:313
970#, c-format
971msgid "path is not valid UTF-8: %s"
972msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
973
974#: archive-zip.c:317
975#, c-format
976msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
977msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
978
979#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
980#, c-format
981msgid "deflate error (%d)"
982msgstr "erreur de compression (%d)"
983
984#: archive-zip.c:605
985#, c-format
986msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
987msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
988
26ce3a3c 989#: attr.c:218
6a523d66
JNA
990#, c-format
991msgid "%.*s is not a valid attribute name"
992msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
993
26ce3a3c 994#: attr.c:415
85ea5cbf
JNA
995msgid ""
996"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
997"Use '\\!' for literal leading exclamation."
998msgstr ""
999"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1000"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1001
0859ed62 1002#: bisect.c:467
6b388fca 1003#, c-format
85ea5cbf
JNA
1004msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1005msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1006
0859ed62 1007#: bisect.c:675
85ea5cbf
JNA
1008#, c-format
1009msgid "We cannot bisect more!\n"
1010msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1011
0859ed62 1012#: bisect.c:729
85ea5cbf
JNA
1013#, c-format
1014msgid "Not a valid commit name %s"
1015msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1016
0859ed62 1017#: bisect.c:753
6b388fca
JNA
1018#, c-format
1019msgid ""
85ea5cbf
JNA
1020"The merge base %s is bad.\n"
1021"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1022msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1023"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1024"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1025
0859ed62 1026#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1027#, c-format
1028msgid ""
85ea5cbf
JNA
1029"The merge base %s is new.\n"
1030"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1031msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1032"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1033"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1034
0859ed62 1035#: bisect.c:763
6b388fca 1036#, c-format
6b388fca 1037msgid ""
85ea5cbf
JNA
1038"The merge base %s is %s.\n"
1039"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1040msgstr ""
1041"La base de fusion %s est %s.\n"
1042"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1043
0859ed62 1044#: bisect.c:771
ba1b8cfa 1045#, c-format
85ea5cbf 1046msgid ""
71ca3ba3 1047"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1048"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1049"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1050msgstr ""
1051"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1052"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1053"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1054
0859ed62 1055#: bisect.c:784
955efd65
JNA
1056#, c-format
1057msgid ""
85ea5cbf
JNA
1058"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1059"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1060"We continue anyway."
955efd65 1061msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1062"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1063"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1064"et %s.\n"
1065"On continue tout de même."
955efd65 1066
0859ed62 1067#: bisect.c:817
955efd65 1068#, c-format
85ea5cbf
JNA
1069msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1070msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1071
0859ed62 1072#: bisect.c:857
6b388fca 1073#, c-format
85ea5cbf
JNA
1074msgid "a %s revision is needed"
1075msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1076
0859ed62 1077#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6b388fca 1078#, c-format
85ea5cbf
JNA
1079msgid "could not create file '%s'"
1080msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1081
0859ed62 1082#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
6b388fca 1083#, c-format
85ea5cbf
JNA
1084msgid "could not read file '%s'"
1085msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1086
0859ed62 1087#: bisect.c:957
85ea5cbf
JNA
1088msgid "reading bisect refs failed"
1089msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1090
0859ed62 1091#: bisect.c:976
6b388fca 1092#, c-format
85ea5cbf
JNA
1093msgid "%s was both %s and %s\n"
1094msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1095
0859ed62 1096#: bisect.c:984
6b388fca 1097#, c-format
85ea5cbf
JNA
1098msgid ""
1099"No testable commit found.\n"
1100"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1101msgstr ""
1102"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1103"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1104
0859ed62 1105#: bisect.c:1003
6b388fca 1106#, c-format
85ea5cbf
JNA
1107msgid "(roughly %d step)"
1108msgid_plural "(roughly %d steps)"
1109msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1110msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1111
12142e1b
JNA
1112#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1113#. steps)" translation.
1114#.
0859ed62 1115#: bisect.c:1009
6b388fca 1116#, c-format
85ea5cbf
JNA
1117msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1118msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1119msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1120msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1121
2104663c 1122#: blame.c:1784
12142e1b
JNA
1123msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1124msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1125
2104663c 1126#: blame.c:1798
12142e1b
JNA
1127msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1128msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1129
2104663c 1130#: blame.c:1819
12142e1b
JNA
1131msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1132msgstr ""
1133"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1134"dernier commit"
1135
2104663c 1136#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
0859ed62
JNA
1137#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1138#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
2104663c 1139#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
f29a2d82 1140#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1141msgid "revision walk setup failed"
1142msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1143
2104663c 1144#: blame.c:1846
12142e1b
JNA
1145msgid ""
1146"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1147msgstr ""
1148"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1149"premier parent"
1150
2104663c 1151#: blame.c:1857
12142e1b
JNA
1152#, c-format
1153msgid "no such path %s in %s"
1154msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1155
2104663c 1156#: blame.c:1868
12142e1b
JNA
1157#, c-format
1158msgid "cannot read blob %s for path %s"
1159msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1160
2104663c 1161#: branch.c:52
6b388fca 1162#, c-format
85ea5cbf
JNA
1163msgid ""
1164"\n"
1165"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1166"the remote tracking information by invoking\n"
1167"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1168msgstr ""
1169"\n"
1170"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1171"l'information de suivi distant en invoquant\n"
1172"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1173
2104663c 1174#: branch.c:66
6b388fca 1175#, c-format
85ea5cbf
JNA
1176msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1177msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1178
2104663c 1179#: branch.c:92
6b388fca 1180#, c-format
26ce3a3c 1181msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1182msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1183"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1184"en rebasant."
6b388fca 1185
2104663c 1186#: branch.c:93
6b388fca 1187#, c-format
26ce3a3c 1188msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1189msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1190"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1191"'%s'."
6b388fca 1192
2104663c 1193#: branch.c:97
6b388fca 1194#, c-format
26ce3a3c 1195msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1196msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1197"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1198"rebasant."
6b388fca 1199
2104663c 1200#: branch.c:98
6b388fca 1201#, c-format
26ce3a3c
JNA
1202msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1203msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1204
2104663c 1205#: branch.c:103
6b388fca 1206#, c-format
26ce3a3c 1207msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1208msgstr ""
26ce3a3c 1209"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1210"rebasant."
6b388fca 1211
2104663c 1212#: branch.c:104
85ea5cbf 1213#, c-format
26ce3a3c
JNA
1214msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1215msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1216
2104663c 1217#: branch.c:108
6b388fca 1218#, c-format
26ce3a3c 1219msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1220msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1221"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1222"rebasant."
6b388fca 1223
2104663c 1224#: branch.c:109
6b388fca 1225#, c-format
26ce3a3c
JNA
1226msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1227msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1228
2104663c 1229#: branch.c:118
85ea5cbf
JNA
1230msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1231msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1232
2104663c 1233#: branch.c:155
6b388fca 1234#, c-format
85ea5cbf
JNA
1235msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1236msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1237
2104663c 1238#: branch.c:188
6b388fca 1239#, c-format
85ea5cbf
JNA
1240msgid "'%s' is not a valid branch name."
1241msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1242
2104663c 1243#: branch.c:207
6b388fca 1244#, c-format
85ea5cbf
JNA
1245msgid "A branch named '%s' already exists."
1246msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1247
2104663c 1248#: branch.c:212
85ea5cbf
JNA
1249msgid "Cannot force update the current branch."
1250msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1251
2104663c 1252#: branch.c:232
85ea5cbf
JNA
1253#, c-format
1254msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1255msgstr ""
1256"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1257"pas une branche."
6b388fca 1258
2104663c 1259#: branch.c:234
85ea5cbf
JNA
1260#, c-format
1261msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1262msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1263
2104663c 1264#: branch.c:236
85ea5cbf
JNA
1265msgid ""
1266"\n"
1267"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1268"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1269"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1270"\n"
1271"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1272"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1273"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1274msgstr ""
1275"\n"
1276"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1277"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1278"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1279"\n"
1280"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1281"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1282"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1283
2104663c 1284#: branch.c:279
85ea5cbf
JNA
1285#, c-format
1286msgid "Not a valid object name: '%s'."
1287msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1288
2104663c 1289#: branch.c:299
6b388fca 1290#, c-format
85ea5cbf
JNA
1291msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1292msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1293
2104663c 1294#: branch.c:304
6b388fca 1295#, c-format
85ea5cbf
JNA
1296msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1297msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1298
2104663c 1299#: branch.c:358
6b388fca 1300#, c-format
85ea5cbf
JNA
1301msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1302msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1303
2104663c 1304#: branch.c:381
6b388fca 1305#, c-format
85ea5cbf
JNA
1306msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1307msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1308
0859ed62 1309#: bundle.c:36
6b388fca 1310#, c-format
85ea5cbf
JNA
1311msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1312msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1313
0859ed62 1314#: bundle.c:64
6b388fca 1315#, c-format
85ea5cbf
JNA
1316msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1317msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1318
0859ed62 1319#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
6b388fca 1320#, c-format
85ea5cbf
JNA
1321msgid "could not open '%s'"
1322msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1323
0859ed62 1324#: bundle.c:141
85ea5cbf
JNA
1325msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1326msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1327
0859ed62 1328#: bundle.c:192
6b388fca 1329#, c-format
85ea5cbf
JNA
1330msgid "The bundle contains this ref:"
1331msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1332msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1333msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1334
0859ed62 1335#: bundle.c:199
85ea5cbf
JNA
1336msgid "The bundle records a complete history."
1337msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1338
0859ed62 1339#: bundle.c:201
6b388fca 1340#, c-format
85ea5cbf
JNA
1341msgid "The bundle requires this ref:"
1342msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1343msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1344msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1345
0859ed62 1346#: bundle.c:260
85ea5cbf
JNA
1347msgid "Could not spawn pack-objects"
1348msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1349
0859ed62 1350#: bundle.c:271
85ea5cbf
JNA
1351msgid "pack-objects died"
1352msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1353
0859ed62 1354#: bundle.c:313
85ea5cbf
JNA
1355msgid "rev-list died"
1356msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1357
0859ed62 1358#: bundle.c:362
ba1b8cfa 1359#, c-format
85ea5cbf
JNA
1360msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1361msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1362
0859ed62 1363#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
6b388fca 1364#, c-format
85ea5cbf
JNA
1365msgid "unrecognized argument: %s"
1366msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1367
0859ed62 1368#: bundle.c:461
85ea5cbf
JNA
1369msgid "Refusing to create empty bundle."
1370msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1371
0859ed62 1372#: bundle.c:473
6b388fca 1373#, c-format
85ea5cbf
JNA
1374msgid "cannot create '%s'"
1375msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1376
0859ed62 1377#: bundle.c:501
85ea5cbf
JNA
1378msgid "index-pack died"
1379msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1380
6a071483 1381#: color.c:296
6b388fca 1382#, c-format
85ea5cbf
JNA
1383msgid "invalid color value: %.*s"
1384msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1385
0859ed62
JNA
1386#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1387#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
f29a2d82 1388#: builtin/replace.c:448
ffd5159b 1389#, c-format
85ea5cbf
JNA
1390msgid "could not parse %s"
1391msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1392
0859ed62 1393#: commit.c:50
ffd5159b 1394#, c-format
85ea5cbf
JNA
1395msgid "%s %s is not a commit!"
1396msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1397
0859ed62 1398#: commit.c:191
f29a2d82
JNA
1399msgid ""
1400"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1401"and will be removed in a future Git version.\n"
1402"\n"
1403"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1404"to convert the grafts into replace refs.\n"
1405"\n"
1406"Turn this message off by running\n"
1407"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1408msgstr ""
1409"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1410"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1411"\n"
1412"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1413"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1414"\n"
1415"Supprimez ce message en lançant\n"
1416"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1417
0859ed62 1418#: commit.c:1629
eadd122b 1419msgid ""
85ea5cbf
JNA
1420"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1421"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1422"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1423msgstr ""
85ea5cbf 1424"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1425"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1426"la\n"
1427"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1428"projet.\n"
eadd122b 1429
0859ed62
JNA
1430#: commit-graph.c:83
1431#, c-format
1432msgid "graph file %s is too small"
1433msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
1434
1435#: commit-graph.c:90
1436#, c-format
1437msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1438msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
1439
1440#: commit-graph.c:97
1441#, c-format
1442msgid "graph version %X does not match version %X"
1443msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
1444
1445#: commit-graph.c:104
1446#, c-format
1447msgid "hash version %X does not match version %X"
1448msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
1449
1450#: commit-graph.c:128
1451#, c-format
1452msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1453msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
1454
1455#: commit-graph.c:164
1456#, c-format
1457msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1458msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
1459
1460#: commit-graph.c:261
1461#, c-format
1462msgid "could not find commit %s"
1463msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1464
2104663c 1465#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
0859ed62
JNA
1466#, c-format
1467msgid "unable to get type of object %s"
1468msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1469
1470#: commit-graph.c:730
1471#, c-format
1472msgid "error adding pack %s"
1473msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
1474
1475#: commit-graph.c:732
1476#, c-format
1477msgid "error opening index for %s"
1478msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
1479
1480#: commit-graph.c:773
f29a2d82
JNA
1481#, c-format
1482msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1483msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
1484
0859ed62 1485#: commit-graph.c:800
f29a2d82
JNA
1486msgid "too many commits to write graph"
1487msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
1488
0859ed62 1489#: commit-graph.c:806
f29a2d82 1490#, c-format
0859ed62
JNA
1491msgid "unable to create leading directories of %s"
1492msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
1493
1494#: commit-graph.c:904
1495msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
1496msgstr ""
1497"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
1498"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 1499
5da312d1 1500#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
85ea5cbf
JNA
1501msgid "memory exhausted"
1502msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 1503
0859ed62
JNA
1504#: config.c:123
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1508"\t%s\n"
1509"from\n"
1510"\t%s\n"
2104663c 1511"This might be due to circular includes."
f5be0083 1512msgstr ""
0859ed62
JNA
1513"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
1514"\t%s\n"
1515"depuis\n"
1516"\t%s\n"
1517"possibilité d'inclusions multiples."
1518
1519#: config.c:139
1520#, c-format
1521msgid "could not expand include path '%s'"
1522msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
1523
1524#: config.c:150
1525msgid "relative config includes must come from files"
1526msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
1527
1528#: config.c:190
1529msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
1530msgstr ""
1531"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
1532"fichiers"
0859ed62
JNA
1533
1534#: config.c:348
1535#, c-format
1536msgid "key does not contain a section: %s"
1537msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
1538
1539#: config.c:354
1540#, c-format
1541msgid "key does not contain variable name: %s"
1542msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
1543
1544#: config.c:378 sequencer.c:2206
1545#, c-format
1546msgid "invalid key: %s"
1547msgstr "clé invalide : %s"
1548
1549#: config.c:384
1550#, c-format
1551msgid "invalid key (newline): %s"
1552msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 1553
0859ed62
JNA
1554#: config.c:420 config.c:432
1555#, c-format
1556msgid "bogus config parameter: %s"
1557msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
1558
1559#: config.c:467
1560#, c-format
1561msgid "bogus format in %s"
1562msgstr "formatage mal formé dans %s"
1563
1564#: config.c:793
eadd122b 1565#, c-format
85ea5cbf
JNA
1566msgid "bad config line %d in blob %s"
1567msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 1568
0859ed62 1569#: config.c:797
eadd122b 1570#, c-format
85ea5cbf
JNA
1571msgid "bad config line %d in file %s"
1572msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 1573
0859ed62 1574#: config.c:801
eadd122b 1575#, c-format
85ea5cbf
JNA
1576msgid "bad config line %d in standard input"
1577msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 1578
0859ed62 1579#: config.c:805
6b388fca 1580#, c-format
85ea5cbf
JNA
1581msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1582msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 1583
0859ed62 1584#: config.c:809
6b388fca 1585#, c-format
85ea5cbf
JNA
1586msgid "bad config line %d in command line %s"
1587msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 1588
0859ed62 1589#: config.c:813
eadd122b 1590#, c-format
85ea5cbf
JNA
1591msgid "bad config line %d in %s"
1592msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 1593
0859ed62 1594#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1595msgid "out of range"
1596msgstr "hors plage"
561580ea 1597
0859ed62 1598#: config.c:952
85ea5cbf
JNA
1599msgid "invalid unit"
1600msgstr "unité invalide"
f507e5dd 1601
0859ed62 1602#: config.c:958
85ea5cbf
JNA
1603#, c-format
1604msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1605msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 1606
0859ed62 1607#: config.c:963
22338062 1608#, c-format
85ea5cbf 1609msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 1610msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1611"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
1612"%s : %s"
22338062 1613
0859ed62 1614#: config.c:966
22338062 1615#, c-format
85ea5cbf 1616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 1617msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1618"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
1619"%s : %s"
22338062 1620
0859ed62 1621#: config.c:969
7a43c952 1622#, c-format
85ea5cbf
JNA
1623msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1624msgstr ""
1625"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
1626"standard : %s"
7a43c952 1627
0859ed62 1628#: config.c:972
7a43c952 1629#, c-format
85ea5cbf
JNA
1630msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1631msgstr ""
1632"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
1633"sous-module %s : %s"
7a43c952 1634
0859ed62 1635#: config.c:975
7a43c952 1636#, c-format
85ea5cbf
JNA
1637msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1638msgstr ""
1639"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
1640"commande %s : %s"
7a43c952 1641
0859ed62 1642#: config.c:978
7a43c952 1643#, c-format
85ea5cbf
JNA
1644msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1645msgstr ""
1646"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 1647
0859ed62 1648#: config.c:1073
ffd5159b 1649#, c-format
85ea5cbf
JNA
1650msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1651msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 1652
0859ed62 1653#: config.c:1082
5da312d1
JNA
1654#, c-format
1655msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1656msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
1657
0859ed62
JNA
1658#: config.c:1173
1659#, c-format
1660msgid "abbrev length out of range: %d"
1661msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
1662
1663#: config.c:1187 config.c:1198
3d8b14c2 1664#, c-format
85ea5cbf
JNA
1665msgid "bad zlib compression level %d"
1666msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 1667
0859ed62
JNA
1668#: config.c:1290
1669msgid "core.commentChar should only be one character"
1670msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
1671
1672#: config.c:1323
3d8b14c2 1673#, c-format
85ea5cbf
JNA
1674msgid "invalid mode for object creation: %s"
1675msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 1676
0859ed62
JNA
1677#: config.c:1403
1678#, c-format
1679msgid "malformed value for %s"
1680msgstr "valeur mal formée pour %s"
1681
1682#: config.c:1429
1683#, c-format
1684msgid "malformed value for %s: %s"
1685msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
1686
1687#: config.c:1430
1688msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1689msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
1690
2104663c 1691#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
71ca3ba3
JNA
1692#, c-format
1693msgid "bad pack compression level %d"
1694msgstr "niveau de compression du paquet %d"
1695
0859ed62
JNA
1696#: config.c:1610
1697#, c-format
1698msgid "unable to load config blob object '%s'"
1699msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
1700
1701#: config.c:1613
1702#, c-format
1703msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1704msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
1705
1706#: config.c:1630
1707#, c-format
1708msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1709msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
1710
1711#: config.c:1660
1712#, c-format
1713msgid "failed to parse %s"
1714msgstr "échec de l'analyse de %s"
1715
1716#: config.c:1700
85ea5cbf
JNA
1717msgid "unable to parse command-line config"
1718msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 1719
0859ed62 1720#: config.c:2032
85ea5cbf
JNA
1721msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1722msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 1723
0859ed62 1724#: config.c:2202
6a523d66
JNA
1725#, c-format
1726msgid "Invalid %s: '%s'"
1727msgstr "%s invalide : '%s'"
1728
0859ed62 1729#: config.c:2245
6a523d66
JNA
1730#, c-format
1731msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
f5be0083
JNA
1732msgstr ""
1733"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
1734"défaut"
6a523d66 1735
0859ed62 1736#: config.c:2271
6a523d66
JNA
1737#, c-format
1738msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
1739msgstr ""
1740"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
1741"100"
6a523d66 1742
0859ed62 1743#: config.c:2296
ffd5159b 1744#, c-format
85ea5cbf
JNA
1745msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1746msgstr ""
1747"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 1748
0859ed62 1749#: config.c:2298
ffd5159b 1750#, c-format
85ea5cbf
JNA
1751msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1752msgstr ""
1753"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 1754
0859ed62
JNA
1755#: config.c:2379
1756#, c-format
1757msgid "invalid section name '%s'"
1758msgstr "nom de section invalide '%s'"
1759
1760#: config.c:2411
3d8b14c2 1761#, c-format
85ea5cbf
JNA
1762msgid "%s has multiple values"
1763msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 1764
0859ed62
JNA
1765#: config.c:2440
1766#, c-format
1767msgid "failed to write new configuration file %s"
1768msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1769
1770#: config.c:2691 config.c:3015
1771#, c-format
1772msgid "could not lock config file %s"
1773msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
1774
1775#: config.c:2702
1776#, c-format
1777msgid "opening %s"
1778msgstr "ouverture de %s"
1779
1780#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1781#, c-format
1782msgid "invalid pattern: %s"
1783msgstr "motif invalide : %s"
1784
1785#: config.c:2762
1786#, c-format
1787msgid "invalid config file %s"
1788msgstr "fichier de configuration invalide %s"
1789
1790#: config.c:2775 config.c:3028
71ca3ba3
JNA
1791#, c-format
1792msgid "fstat on %s failed"
1793msgstr "échec de fstat sur %s"
1794
0859ed62
JNA
1795#: config.c:2786
1796#, c-format
1797msgid "unable to mmap '%s'"
1798msgstr "impossible d réaliser un map de '%s'"
1799
1800#: config.c:2795 config.c:3033
1801#, c-format
1802msgid "chmod on %s failed"
1803msgstr "échec de chmod sur %s"
1804
1805#: config.c:2880 config.c:3130
1806#, c-format
1807msgid "could not write config file %s"
1808msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
1809
1810#: config.c:2914
ffd5159b 1811#, c-format
85ea5cbf
JNA
1812msgid "could not set '%s' to '%s'"
1813msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 1814
0859ed62 1815#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
3d8b14c2 1816#, c-format
85ea5cbf
JNA
1817msgid "could not unset '%s'"
1818msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 1819
0859ed62
JNA
1820#: config.c:3006
1821#, c-format
1822msgid "invalid section name: %s"
1823msgstr "nom de section invalide : %s"
1824
1825#: config.c:3173
1826#, c-format
1827msgid "missing value for '%s'"
1828msgstr "valeur manquante pour '%s'"
1829
3509754c 1830#: connect.c:61
0859ed62
JNA
1831msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1832msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 1833
3509754c 1834#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
1835msgid ""
1836"Could not read from remote repository.\n"
1837"\n"
1838"Please make sure you have the correct access rights\n"
1839"and the repository exists."
1840msgstr ""
c0ea09b2 1841"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
1842"\n"
1843"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
1844"et que le dépôt existe."
ffd5159b 1845
0859ed62
JNA
1846#: connect.c:81
1847#, c-format
1848msgid "server doesn't support '%s'"
1849msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
1850
1851#: connect.c:103
1852#, c-format
1853msgid "server doesn't support feature '%s'"
1854msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
1855
1856#: connect.c:114
1857msgid "expected flush after capabilities"
1858msgstr "vidage attendu après les capacités"
1859
1860#: connect.c:233
1861#, c-format
1862msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1863msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
1864
1865#: connect.c:252
1866msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1867msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
1868
1869#: connect.c:273
1870#, c-format
1871msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1872msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
1873
1874#: connect.c:275
1875msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1876msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
1877
1878#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
1879#, c-format
1880msgid "remote error: %s"
1881msgstr "erreur distante : %s"
1882
1883#: connect.c:316
1884msgid "invalid packet"
1885msgstr "paquet invalide"
1886
1887#: connect.c:336
1888#, c-format
1889msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1890msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
1891
1892#: connect.c:444
1893#, c-format
1894msgid "invalid ls-refs response: %s"
1895msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
1896
1897#: connect.c:448
1898msgid "expected flush after ref listing"
1899msgstr "vidage attendu après le listage de références"
1900
1901#: connect.c:547
1902#, c-format
1903msgid "protocol '%s' is not supported"
1904msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
1905
1906#: connect.c:598
1907msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1908msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
1909
1910#: connect.c:638 connect.c:701
1911#, c-format
1912msgid "Looking up %s ... "
1913msgstr "Recherche de %s… "
1914
1915#: connect.c:642
1916#, c-format
1917msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1918msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
1919
1920#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1921#: connect.c:646 connect.c:717
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"done.\n"
1925"Connecting to %s (port %s) ... "
1926msgstr ""
1927"fait.\n"
1928"Connexion à %s (port %s)… "
1929
1930#: connect.c:668 connect.c:745
1931#, c-format
1932msgid ""
1933"unable to connect to %s:\n"
1934"%s"
1935msgstr ""
1936"impossible de se connecter à %s :\n"
1937"%s"
1938
1939#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1940#: connect.c:674 connect.c:751
1941msgid "done."
1942msgstr "fait."
1943
1944#: connect.c:705
1945#, c-format
1946msgid "unable to look up %s (%s)"
1947msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
1948
1949#: connect.c:711
1950#, c-format
1951msgid "unknown port %s"
1952msgstr "port inconnu %s"
1953
1954#: connect.c:848 connect.c:1174
1955#, c-format
1956msgid "strange hostname '%s' blocked"
1957msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
1958
1959#: connect.c:850
1960#, c-format
1961msgid "strange port '%s' blocked"
1962msgstr "port étrange '%s' bloqué"
1963
1964#: connect.c:860
1965#, c-format
1966msgid "cannot start proxy %s"
1967msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
1968
1969#: connect.c:927
1970msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
1971msgstr ""
1972"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
1973"d'URL valide"
0859ed62
JNA
1974
1975#: connect.c:1122
1976msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1977msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
1978
1979#: connect.c:1134
1980msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1981msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
1982
1983#: connect.c:1151
1984msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1985msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
1986
1987#: connect.c:1262
1988#, c-format
1989msgid "strange pathname '%s' blocked"
1990msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
1991
1992#: connect.c:1307
1993msgid "unable to fork"
1994msgstr "fork impossible"
1995
1996#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
85ea5cbf
JNA
1997msgid "Checking connectivity"
1998msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 1999
0859ed62 2000#: connected.c:80
85ea5cbf
JNA
2001msgid "Could not run 'git rev-list'"
2002msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2003
0859ed62 2004#: connected.c:100
85ea5cbf
JNA
2005msgid "failed write to rev-list"
2006msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2007
0859ed62 2008#: connected.c:107
85ea5cbf
JNA
2009msgid "failed to close rev-list's stdin"
2010msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2011
0859ed62 2012#: convert.c:194
7a2c7e58 2013#, c-format
0859ed62
JNA
2014msgid "illegal crlf_action %d"
2015msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2016
0859ed62
JNA
2017#: convert.c:207
2018#, c-format
2019msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2020msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2021
2022#: convert.c:209
6a071483 2023#, c-format
85ea5cbf
JNA
2024msgid ""
2025"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2026"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2027msgstr ""
2028"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2029"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2030
0859ed62 2031#: convert.c:217
7a2c7e58 2032#, c-format
6a071483
JNA
2033msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2034msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2035
0859ed62 2036#: convert.c:219
7a2c7e58 2037#, c-format
85ea5cbf
JNA
2038msgid ""
2039"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2040"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2041msgstr ""
2042"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2043"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2044
0859ed62 2045#: convert.c:280
f29a2d82
JNA
2046#, c-format
2047msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2048msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2049
0859ed62 2050#: convert.c:287
f29a2d82
JNA
2051#, c-format
2052msgid ""
2053"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2054"tree-encoding."
3509754c
JNA
2055msgstr ""
2056"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
2057"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2058
0859ed62 2059#: convert.c:305
f29a2d82
JNA
2060#, c-format
2061msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2062msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2063
0859ed62 2064#: convert.c:307
f29a2d82
JNA
2065#, c-format
2066msgid ""
2067"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2068"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2069msgstr ""
2070"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2071"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2072"de travail."
f29a2d82 2073
0859ed62 2074#: convert.c:425 convert.c:496
f29a2d82
JNA
2075#, c-format
2076msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2077msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2078
0859ed62 2079#: convert.c:468
f29a2d82
JNA
2080#, c-format
2081msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2082msgstr ""
2083"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2084"contenu"
f29a2d82 2085
0859ed62
JNA
2086#: convert.c:674
2087#, c-format
2088msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2089msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2090
2091#: convert.c:694
2092#, c-format
2093msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2094msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2095
2096#: convert.c:701
2097#, c-format
2098msgid "external filter '%s' failed %d"
2099msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2100
2101#: convert.c:736 convert.c:739
2102#, c-format
2103msgid "read from external filter '%s' failed"
2104msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2105
2106#: convert.c:742 convert.c:796
2107#, c-format
2108msgid "external filter '%s' failed"
2109msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2110
2111#: convert.c:844
2112msgid "unexpected filter type"
2113msgstr "type de filtre inattendu"
2114
2115#: convert.c:855
2116msgid "path name too long for external filter"
2117msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2118
2119#: convert.c:929
2120#, c-format
2121msgid ""
2122"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2123"been filtered"
2104663c
JNA
2124msgstr ""
2125"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2126"n'aient pas été filtrés"
0859ed62
JNA
2127
2128#: convert.c:1228
f29a2d82
JNA
2129msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2130msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2131
0859ed62
JNA
2132#: convert.c:1402 convert.c:1436
2133#, c-format
2134msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2135msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2136
2137#: convert.c:1480
2138#, c-format
2139msgid "%s: smudge filter %s failed"
2140msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2141
12142e1b 2142#: date.c:116
85ea5cbf
JNA
2143msgid "in the future"
2144msgstr "dans le futur"
2145
12142e1b 2146#: date.c:122
7a2c7e58 2147#, c-format
12142e1b
JNA
2148msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2149msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2150msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2151msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2152
12142e1b 2153#: date.c:129
ffd5159b 2154#, c-format
12142e1b
JNA
2155msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2156msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2157msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2158msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2159
12142e1b 2160#: date.c:136
7a2c7e58 2161#, c-format
12142e1b
JNA
2162msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2163msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2164msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2165msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2166
12142e1b 2167#: date.c:143
7a2c7e58 2168#, c-format
12142e1b
JNA
2169msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2170msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2171msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2172msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2173
12142e1b 2174#: date.c:149
ffd5159b 2175#, c-format
12142e1b
JNA
2176msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2177msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2178msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2179msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2180
12142e1b 2181#: date.c:156
ffd5159b 2182#, c-format
12142e1b
JNA
2183msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2184msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2185msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2186msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2187
12142e1b 2188#: date.c:167
561580ea 2189#, c-format
12142e1b
JNA
2190msgid "%<PRIuMAX> year"
2191msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2192msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2193msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2194
85ea5cbf 2195#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
12142e1b 2196#: date.c:170
561580ea 2197#, c-format
12142e1b
JNA
2198msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2199msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2200msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2201msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2202
12142e1b 2203#: date.c:175 date.c:180
561580ea 2204#, c-format
12142e1b
JNA
2205msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2206msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2207msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2208msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2209
85ea5cbf
JNA
2210#: diffcore-order.c:24
2211#, c-format
2212msgid "failed to read orderfile '%s'"
2213msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2214
0859ed62 2215#: diffcore-rename.c:536
85ea5cbf
JNA
2216msgid "Performing inexact rename detection"
2217msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2218
0859ed62 2219#: diff.c:108
7b058058 2220#, c-format
85ea5cbf
JNA
2221msgid "option '%s' requires a value"
2222msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
7b058058 2223
0859ed62 2224#: diff.c:158
7b058058 2225#, c-format
85ea5cbf
JNA
2226msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2227msgstr ""
2228" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2229
0859ed62 2230#: diff.c:163
7b058058 2231#, c-format
85ea5cbf
JNA
2232msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2233msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2234
0859ed62 2235#: diff.c:291
26ce3a3c 2236msgid ""
0859ed62
JNA
2237"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2238"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2239msgstr ""
2240"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2241"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2242
0859ed62
JNA
2243#: diff.c:316
2244#, c-format
2245msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2246msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
2247
2248#: diff.c:323
2249msgid ""
2250"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2251"space modes"
2104663c
JNA
2252msgstr ""
2253"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2254"d'autres modes d'espace"
0859ed62
JNA
2255
2256#: diff.c:394
7b058058 2257#, c-format
85ea5cbf 2258msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2259msgstr ""
85ea5cbf 2260"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2261
0859ed62 2262#: diff.c:454
7b058058 2263#, c-format
85ea5cbf
JNA
2264msgid ""
2265"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2266"%s"
be67fb4f 2267msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2268"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2269"%s"
eadd122b 2270
0859ed62 2271#: diff.c:4096
6b388fca 2272#, c-format
85ea5cbf
JNA
2273msgid "external diff died, stopping at %s"
2274msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2275
0859ed62 2276#: diff.c:4427
85ea5cbf
JNA
2277msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2278msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2279
0859ed62 2280#: diff.c:4430
6a071483
JNA
2281msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2282msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
2283
0859ed62 2284#: diff.c:4508
85ea5cbf
JNA
2285msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2286msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 2287
0859ed62 2288#: diff.c:4674
6b388fca
JNA
2289#, c-format
2290msgid ""
85ea5cbf
JNA
2291"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2292"%s"
ba1b8cfa 2293msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2294"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
2295"%s"
7a43c952 2296
0859ed62 2297#: diff.c:4688
7a43c952 2298#, c-format
85ea5cbf
JNA
2299msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2300msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
7a43c952 2301
0859ed62 2302#: diff.c:5766
85ea5cbf 2303msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
2304msgstr ""
2305"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
2306"fichiers."
7298ca7b 2307
0859ed62 2308#: diff.c:5769
85ea5cbf 2309msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
2310msgstr ""
2311"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
2312"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 2313
0859ed62 2314#: diff.c:5772
ba1b8cfa 2315#, c-format
7a43c952 2316msgid ""
85ea5cbf 2317"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
2318msgstr ""
2319"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
2320"commande."
7298ca7b 2321
0859ed62
JNA
2322#: dir.c:569
2323#, c-format
2324msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
2325msgstr ""
2326"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62
JNA
2327
2328#: dir.c:958
2329#, c-format
2330msgid "cannot use %s as an exclude file"
2331msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
2332
2333#: dir.c:1873
6a071483
JNA
2334#, c-format
2335msgid "could not open directory '%s'"
2336msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
2337
0859ed62 2338#: dir.c:2115
85ea5cbf
JNA
2339msgid "failed to get kernel name and information"
2340msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 2341
0859ed62
JNA
2342#: dir.c:2239
2343msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2344msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
2345
2346#: dir.c:3037
2347#, c-format
2348msgid "index file corrupt in repo %s"
2349msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 2350
0859ed62 2351#: dir.c:3082 dir.c:3087
6a523d66
JNA
2352#, c-format
2353msgid "could not create directories for %s"
2354msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
2355
0859ed62 2356#: dir.c:3116
71ca3ba3
JNA
2357#, c-format
2358msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2359msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
2360
5da312d1
JNA
2361#: editor.c:61
2362#, c-format
2363msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
2364msgstr ""
2365"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
2366"texte…%c"
5da312d1 2367
0859ed62 2368#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
2369msgid "Filtering content"
2370msgstr "Filtrage du contenu"
2371
0859ed62 2372#: entry.c:437
6a523d66
JNA
2373#, c-format
2374msgid "could not stat file '%s'"
2375msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
2376
0859ed62
JNA
2377#: environment.c:150
2378#, c-format
2379msgid "bad git namespace path \"%s\""
2380msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
2381
2382#: environment.c:332
2383#, c-format
2384msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2385msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
2386
2387#: exec-cmd.c:361
2388#, c-format
2389msgid "too many args to run %s"
2390msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
2391
6a071483
JNA
2392#: fetch-object.c:17
2393msgid "Remote with no URL"
2394msgstr "Dépôt distant sans URL"
2395
0859ed62 2396#: fetch-pack.c:152
85ea5cbf
JNA
2397msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2398msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
6b388fca 2399
0859ed62 2400#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
2401msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2402msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 2403
0859ed62 2404#: fetch-pack.c:184
6b388fca 2405#, c-format
275588f9 2406msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 2407msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 2408
0859ed62 2409#: fetch-pack.c:254
85ea5cbf
JNA
2410msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2411msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 2412
0859ed62 2413#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
b67e6306 2414#, c-format
85ea5cbf
JNA
2415msgid "invalid shallow line: %s"
2416msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 2417
0859ed62 2418#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
6b388fca 2419#, c-format
85ea5cbf
JNA
2420msgid "invalid unshallow line: %s"
2421msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 2422
0859ed62 2423#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
6b388fca 2424#, c-format
85ea5cbf
JNA
2425msgid "object not found: %s"
2426msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 2427
0859ed62 2428#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
6b388fca 2429#, c-format
85ea5cbf
JNA
2430msgid "error in object: %s"
2431msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 2432
0859ed62 2433#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
6b388fca 2434#, c-format
85ea5cbf
JNA
2435msgid "no shallow found: %s"
2436msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 2437
0859ed62 2438#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
6b388fca 2439#, c-format
85ea5cbf
JNA
2440msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2441msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 2442
0859ed62 2443#: fetch-pack.c:399
6b388fca 2444#, c-format
85ea5cbf
JNA
2445msgid "got %s %d %s"
2446msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 2447
0859ed62 2448#: fetch-pack.c:416
6b388fca 2449#, c-format
85ea5cbf
JNA
2450msgid "invalid commit %s"
2451msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 2452
0859ed62 2453#: fetch-pack.c:447
85ea5cbf
JNA
2454msgid "giving up"
2455msgstr "abandon"
2456
0859ed62 2457#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
85ea5cbf
JNA
2458msgid "done"
2459msgstr "fait"
2460
0859ed62 2461#: fetch-pack.c:471
6b388fca 2462#, c-format
85ea5cbf
JNA
2463msgid "got %s (%d) %s"
2464msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 2465
0859ed62 2466#: fetch-pack.c:517
6b388fca 2467#, c-format
85ea5cbf
JNA
2468msgid "Marking %s as complete"
2469msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 2470
0859ed62 2471#: fetch-pack.c:764
6b388fca 2472#, c-format
85ea5cbf
JNA
2473msgid "already have %s (%s)"
2474msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 2475
0859ed62 2476#: fetch-pack.c:803
85ea5cbf
JNA
2477msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2478msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 2479
0859ed62 2480#: fetch-pack.c:811
85ea5cbf
JNA
2481msgid "protocol error: bad pack header"
2482msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
2483
0859ed62 2484#: fetch-pack.c:879
6b388fca 2485#, c-format
85ea5cbf
JNA
2486msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2487msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 2488
0859ed62 2489#: fetch-pack.c:895
6b388fca 2490#, c-format
85ea5cbf
JNA
2491msgid "%s failed"
2492msgstr "échec de %s"
6b388fca 2493
0859ed62 2494#: fetch-pack.c:897
85ea5cbf
JNA
2495msgid "error in sideband demultiplexer"
2496msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 2497
0859ed62 2498#: fetch-pack.c:926
85ea5cbf
JNA
2499msgid "Server does not support shallow clients"
2500msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
b67e6306 2501
0859ed62 2502#: fetch-pack.c:930
85ea5cbf
JNA
2503msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2504msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
b67e6306 2505
0859ed62 2506#: fetch-pack.c:933
85ea5cbf
JNA
2507msgid "Server supports no-done"
2508msgstr "Le serveur support no-done"
b67e6306 2509
0859ed62 2510#: fetch-pack.c:939
85ea5cbf
JNA
2511msgid "Server supports multi_ack"
2512msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
6b388fca 2513
0859ed62 2514#: fetch-pack.c:943
85ea5cbf
JNA
2515msgid "Server supports side-band-64k"
2516msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
6b388fca 2517
0859ed62 2518#: fetch-pack.c:947
85ea5cbf
JNA
2519msgid "Server supports side-band"
2520msgstr "Le serveru supporte side-band"
6b388fca 2521
0859ed62 2522#: fetch-pack.c:951
85ea5cbf
JNA
2523msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2524msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
6b388fca 2525
0859ed62 2526#: fetch-pack.c:955
85ea5cbf
JNA
2527msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2528msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
6b388fca 2529
0859ed62 2530#: fetch-pack.c:965
85ea5cbf 2531msgid "Server supports ofs-delta"
6a071483 2532msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
6b388fca 2533
0859ed62 2534#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
6a071483
JNA
2535msgid "Server supports filter"
2536msgstr "Le serveur supporte filter"
2537
0859ed62 2538#: fetch-pack.c:979
6b388fca 2539#, c-format
85ea5cbf
JNA
2540msgid "Server version is %.*s"
2541msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 2542
0859ed62 2543#: fetch-pack.c:985
85ea5cbf
JNA
2544msgid "Server does not support --shallow-since"
2545msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 2546
0859ed62 2547#: fetch-pack.c:989
85ea5cbf
JNA
2548msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2549msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 2550
0859ed62 2551#: fetch-pack.c:991
85ea5cbf
JNA
2552msgid "Server does not support --deepen"
2553msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 2554
0859ed62 2555#: fetch-pack.c:1004
85ea5cbf
JNA
2556msgid "no common commits"
2557msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 2558
0859ed62 2559#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
85ea5cbf
JNA
2560msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2561msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 2562
0859ed62 2563#: fetch-pack.c:1145
f29a2d82
JNA
2564msgid "Server does not support shallow requests"
2565msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
2566
0859ed62
JNA
2567#: fetch-pack.c:1191
2568#, c-format
2569msgid "error reading section header '%s'"
2570msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
2571
2572#: fetch-pack.c:1197
2573#, c-format
2574msgid "expected '%s', received '%s'"
2575msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
2576
2577#: fetch-pack.c:1236
2578#, c-format
2579msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2580msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
2581
2582#: fetch-pack.c:1241
2583#, c-format
2584msgid "error processing acks: %d"
2585msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
2586
2587#: fetch-pack.c:1278
2588#, c-format
2589msgid "error processing shallow info: %d"
2590msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
2591
2592#: fetch-pack.c:1294
2593#, c-format
2594msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2595msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
2596
2597#: fetch-pack.c:1304
2598#, c-format
2599msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2600msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
2601
2602#: fetch-pack.c:1308
2603#, c-format
2604msgid "error processing wanted refs: %d"
2605msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
2606
2607#: fetch-pack.c:1603
85ea5cbf
JNA
2608msgid "no matching remote head"
2609msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 2610
0859ed62
JNA
2611#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2612msgid "remote did not send all necessary objects"
2613msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
2614
2615#: fetch-pack.c:1647
6a523d66
JNA
2616#, c-format
2617msgid "no such remote ref %s"
2618msgstr "référence distante inconnue %s"
2619
0859ed62 2620#: fetch-pack.c:1650
6a523d66
JNA
2621#, c-format
2622msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2623msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
2624
0859ed62 2625#: gpg-interface.c:253
85ea5cbf
JNA
2626msgid "gpg failed to sign the data"
2627msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
6b388fca 2628
0859ed62 2629#: gpg-interface.c:279
85ea5cbf
JNA
2630msgid "could not create temporary file"
2631msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 2632
0859ed62 2633#: gpg-interface.c:282
6b388fca 2634#, c-format
85ea5cbf
JNA
2635msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2636msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 2637
12142e1b 2638#: graph.c:97
71ca3ba3
JNA
2639#, c-format
2640msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2641msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
2642
0859ed62 2643#: grep.c:2115
6b388fca 2644#, c-format
85ea5cbf
JNA
2645msgid "'%s': unable to read %s"
2646msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 2647
0859ed62 2648#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
6a071483 2649#: builtin/rm.c:134
6b388fca 2650#, c-format
85ea5cbf
JNA
2651msgid "failed to stat '%s'"
2652msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 2653
0859ed62 2654#: grep.c:2143
6b388fca 2655#, c-format
85ea5cbf
JNA
2656msgid "'%s': short read"
2657msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 2658
3509754c
JNA
2659#: help.c:23
2660msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2661msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
2662
2663#: help.c:24
2664msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2665msgstr ""
2666"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
2667
2668#: help.c:25
2669msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2670msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
2671
2672#: help.c:26
2673msgid "grow, mark and tweak your common history"
2674msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
2675
2676#: help.c:27
2677msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2678msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
2679
2680#: help.c:31
2681msgid "Main Porcelain Commands"
2682msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
2683
2684#: help.c:32
2685msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2686msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
2687
2688#: help.c:33
2689msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2690msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
2691
2692#: help.c:34
2693msgid "Interacting with Others"
2694msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
2695
2696#: help.c:35
2697msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2698msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
2699
2700#: help.c:36
2701msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2702msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
2703
2704#: help.c:37
2705msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2706msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
2707
2708#: help.c:38
2709msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2710msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
2711
2712#: help.c:293
6b388fca 2713#, c-format
85ea5cbf
JNA
2714msgid "available git commands in '%s'"
2715msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 2716
3509754c 2717#: help.c:300
85ea5cbf
JNA
2718msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2719msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 2720
3509754c 2721#: help.c:309
85ea5cbf
JNA
2722msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2723msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
2724
3509754c
JNA
2725#: help.c:358 git.c:90
2726#, c-format
2727msgid "unsupported command listing type '%s'"
2728msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
2729
2730#: help.c:405
2731msgid "The common Git guides are:"
2732msgstr "Les guides Git populaires sont :"
2733
0859ed62 2734#: help.c:552
b67e6306
JNA
2735#, c-format
2736msgid ""
85ea5cbf
JNA
2737"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2738"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 2739msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2740"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
2741"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 2742
0859ed62 2743#: help.c:611
85ea5cbf
JNA
2744msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2745msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
2746
0859ed62 2747#: help.c:633
b67e6306 2748#, c-format
12142e1b 2749msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 2750msgstr ""
12142e1b 2751"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 2752
0859ed62 2753#: help.c:638
b67e6306 2754#, c-format
12142e1b 2755msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 2756msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 2757
0859ed62 2758#: help.c:643
12142e1b
JNA
2759#, c-format
2760msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2761msgstr ""
26ce3a3c 2762"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 2763
0859ed62 2764#: help.c:651
7b058058 2765#, c-format
85ea5cbf
JNA
2766msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2767msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 2768
0859ed62 2769#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
2770msgid ""
2771"\n"
12142e1b 2772"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
2773msgid_plural ""
2774"\n"
12142e1b 2775"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
2776msgstr[0] ""
2777"\n"
12142e1b 2778"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
2779msgstr[1] ""
2780"\n"
12142e1b 2781"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 2782
0859ed62 2783#: help.c:670
12142e1b
JNA
2784msgid "git version [<options>]"
2785msgstr "git version [<options>]"
2786
0859ed62 2787#: help.c:738
b67e6306 2788#, c-format
85ea5cbf
JNA
2789msgid "%s: %s - %s"
2790msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 2791
0859ed62 2792#: help.c:742
12142e1b
JNA
2793msgid ""
2794"\n"
2795"Did you mean this?"
2796msgid_plural ""
2797"\n"
2798"Did you mean one of these?"
2799msgstr[0] ""
2800"\n"
2801"Vouliez-vous dire cela ?"
2802msgstr[1] ""
2803"\n"
2804"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
2805
2806#: ident.c:342
b67e6306 2807msgid ""
85ea5cbf
JNA
2808"\n"
2809"*** Please tell me who you are.\n"
2810"\n"
2811"Run\n"
2812"\n"
2813" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2814" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2815"\n"
2816"to set your account's default identity.\n"
2817"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2818"\n"
b67e6306 2819msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2820"\n"
2821"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
2822"\n"
2823"Lancez\n"
2824"\n"
2825" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
2826" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
2827"\n"
2828"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
2829"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
2830"\n"
b67e6306 2831
12142e1b 2832#: ident.c:366
6a523d66
JNA
2833msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2834msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
2835
12142e1b 2836#: ident.c:371
6a523d66
JNA
2837#, c-format
2838msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2839msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
2840
12142e1b 2841#: ident.c:381
6a523d66
JNA
2842msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2843msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
2844
12142e1b 2845#: ident.c:387
6a523d66
JNA
2846#, c-format
2847msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2848msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
2849
12142e1b 2850#: ident.c:395
6a523d66
JNA
2851#, c-format
2852msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2853msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
2854
12142e1b 2855#: ident.c:401
6a523d66
JNA
2856#, c-format
2857msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2858msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
2859
0859ed62 2860#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
6a523d66
JNA
2861#, c-format
2862msgid "invalid date format: %s"
2863msgstr "format de date invalide : %s"
2864
6a071483
JNA
2865#: list-objects-filter-options.c:36
2866msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2867msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 2868
6a071483
JNA
2869#: list-objects-filter-options.c:126
2870msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2871msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
5da312d1 2872
26ce3a3c 2873#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
2874#, c-format
2875msgid ""
85ea5cbf
JNA
2876"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2877"\n"
2878"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2879"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2880"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2881"may have crashed in this repository earlier:\n"
2882"remove the file manually to continue."
b67e6306 2883msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2884"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
2885"\n"
2886"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
2887"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
2888"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
2889"un processus git peut avoir planté :\n"
2890"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 2891
26ce3a3c 2892#: lockfile.c:159
7a2c7e58 2893#, c-format
85ea5cbf
JNA
2894msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2895msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 2896
0859ed62 2897#: merge.c:40
85ea5cbf
JNA
2898msgid "failed to read the cache"
2899msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 2900
0859ed62
JNA
2901#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2902#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
85ea5cbf
JNA
2903msgid "unable to write new index file"
2904msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 2905
0859ed62 2906#: merge-recursive.c:303
85ea5cbf
JNA
2907msgid "(bad commit)\n"
2908msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 2909
0859ed62 2910#: merge-recursive.c:325
f29a2d82
JNA
2911#, c-format
2912msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2913msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
2914
0859ed62 2915#: merge-recursive.c:333
eadd122b 2916#, c-format
f29a2d82
JNA
2917msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2918msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 2919
0859ed62 2920#: merge-recursive.c:415
85ea5cbf
JNA
2921msgid "error building trees"
2922msgstr "erreur de construction des arbres"
eadd122b 2923
0859ed62 2924#: merge-recursive.c:886
eadd122b 2925#, c-format
85ea5cbf
JNA
2926msgid "failed to create path '%s'%s"
2927msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 2928
0859ed62 2929#: merge-recursive.c:897
85ea5cbf
JNA
2930#, c-format
2931msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2932msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 2933
0859ed62 2934#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
85ea5cbf
JNA
2935msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2936msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 2937
0859ed62 2938#: merge-recursive.c:920
955efd65 2939#, c-format
85ea5cbf
JNA
2940msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2941msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 2942
0859ed62 2943#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
7a2c7e58 2944#, c-format
85ea5cbf
JNA
2945msgid "cannot read object %s '%s'"
2946msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 2947
0859ed62 2948#: merge-recursive.c:964
f507e5dd 2949#, c-format
85ea5cbf
JNA
2950msgid "blob expected for %s '%s'"
2951msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 2952
0859ed62 2953#: merge-recursive.c:988
f507e5dd 2954#, c-format
85ea5cbf
JNA
2955msgid "failed to open '%s': %s"
2956msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 2957
0859ed62 2958#: merge-recursive.c:999
f507e5dd 2959#, c-format
85ea5cbf
JNA
2960msgid "failed to symlink '%s': %s"
2961msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 2962
0859ed62 2963#: merge-recursive.c:1004
f507e5dd 2964#, c-format
85ea5cbf
JNA
2965msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2966msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 2967
0859ed62 2968#: merge-recursive.c:1191
f29a2d82
JNA
2969#, c-format
2970msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2971msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
2972
0859ed62 2973#: merge-recursive.c:1198
f29a2d82
JNA
2974#, c-format
2975msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2976msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
2977
0859ed62 2978#: merge-recursive.c:1205
f29a2d82
JNA
2979#, c-format
2980msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
2981msgstr ""
2982"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
2983"base de fusion)"
f29a2d82 2984
0859ed62 2985#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
f29a2d82
JNA
2986#, c-format
2987msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2988msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
2989
0859ed62 2990#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
f29a2d82 2991#, c-format
3509754c
JNA
2992msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2993msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 2994
0859ed62 2995#: merge-recursive.c:1250
f29a2d82
JNA
2996#, c-format
2997msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
2998msgstr ""
2999"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 3000
0859ed62 3001#: merge-recursive.c:1254
f29a2d82
JNA
3002#, c-format
3003msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3004msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
3005
0859ed62 3006#: merge-recursive.c:1255
f29a2d82
JNA
3007msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3008msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
3009
0859ed62 3010#: merge-recursive.c:1258
f29a2d82
JNA
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3014"by using:\n"
3015"\n"
3016" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3017"\n"
3018"which will accept this suggestion.\n"
3019msgstr ""
3020"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
3021"en utilisant par exemple :\n"
3022"\n"
3023" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3024"\n"
3025"qui acceptera cette suggestion.\n"
3026
0859ed62 3027#: merge-recursive.c:1267
f29a2d82
JNA
3028#, c-format
3029msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3030msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
3031
0859ed62 3032#: merge-recursive.c:1326
85ea5cbf
JNA
3033msgid "Failed to execute internal merge"
3034msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 3035
0859ed62 3036#: merge-recursive.c:1331
3d8b14c2 3037#, c-format
85ea5cbf
JNA
3038msgid "Unable to add %s to database"
3039msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 3040
0859ed62 3041#: merge-recursive.c:1363
f29a2d82
JNA
3042#, c-format
3043msgid "Auto-merging %s"
3044msgstr "Fusion automatique de %s"
3045
0859ed62 3046#: merge-recursive.c:1434
f29a2d82
JNA
3047#, c-format
3048msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
3049msgstr ""
3050"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
3051"place."
f29a2d82 3052
0859ed62 3053#: merge-recursive.c:1501
3d8b14c2 3054#, c-format
85ea5cbf
JNA
3055msgid ""
3056"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3057"in tree."
3058msgstr ""
3059"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3060"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 3061
0859ed62 3062#: merge-recursive.c:1506
6a523d66
JNA
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3066"left in tree."
f5be0083
JNA
3067msgstr ""
3068"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3069"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 3070
0859ed62 3071#: merge-recursive.c:1513
3d8b14c2 3072#, c-format
85ea5cbf
JNA
3073msgid ""
3074"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3075"in tree at %s."
3076msgstr ""
3077"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
3078"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 3079
0859ed62 3080#: merge-recursive.c:1518
6a523d66
JNA
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3084"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
3085msgstr ""
3086"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
3087"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 3088
0859ed62 3089#: merge-recursive.c:1552
85ea5cbf
JNA
3090msgid "rename"
3091msgstr "renommage"
3d8b14c2 3092
0859ed62 3093#: merge-recursive.c:1552
85ea5cbf
JNA
3094msgid "renamed"
3095msgstr "renommé"
b67e6306 3096
0859ed62
JNA
3097#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
3098#: merge-recursive.c:3129
f29a2d82
JNA
3099#, c-format
3100msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3101msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
3102
0859ed62 3103#: merge-recursive.c:1620
b67e6306 3104#, c-format
85ea5cbf
JNA
3105msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3106msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 3107
0859ed62 3108#: merge-recursive.c:1625
f29a2d82
JNA
3109#, c-format
3110msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3111msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
3112
0859ed62 3113#: merge-recursive.c:1651
b67e6306
JNA
3114#, c-format
3115msgid ""
85ea5cbf
JNA
3116"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3117"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 3118msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3119"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
3120"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
3121
0859ed62 3122#: merge-recursive.c:1656
85ea5cbf
JNA
3123msgid " (left unresolved)"
3124msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 3125
0859ed62 3126#: merge-recursive.c:1720
b67e6306 3127#, c-format
85ea5cbf 3128msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 3129msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3130"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
3131">'%s' dans %s"
b67e6306 3132
0859ed62 3133#: merge-recursive.c:1759
7a43c952 3134#, c-format
85ea5cbf
JNA
3135msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3136msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
7a43c952 3137
0859ed62 3138#: merge-recursive.c:1771
f29a2d82
JNA
3139#, c-format
3140msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3141msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
3142
0859ed62 3143#: merge-recursive.c:1977
f29a2d82
JNA
3144#, c-format
3145msgid ""
3146"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3147"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3148"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
3149msgstr ""
3150"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
3151"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
3152"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 3153
0859ed62 3154#: merge-recursive.c:2009
f29a2d82
JNA
3155#, c-format
3156msgid ""
3157"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3158"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
3159msgstr ""
3160"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
3161"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 3162
0859ed62 3163#: merge-recursive.c:2019
f29a2d82
JNA
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3167"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
3168msgstr ""
3169"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
3170"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 3171
0859ed62 3172#: merge-recursive.c:2111
f29a2d82
JNA
3173#, c-format
3174msgid ""
3175"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3176">%s in %s"
3509754c
JNA
3177msgstr ""
3178"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
3179"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 3180
0859ed62 3181#: merge-recursive.c:2356
f29a2d82
JNA
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3185"renamed."
3509754c
JNA
3186msgstr ""
3187"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
3188"renommé."
f29a2d82 3189
0859ed62 3190#: merge-recursive.c:2762
955efd65 3191#, c-format
85ea5cbf 3192msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
955efd65 3193msgstr ""
85ea5cbf 3194"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
955efd65 3195
0859ed62 3196#: merge-recursive.c:2777
955efd65 3197#, c-format
85ea5cbf
JNA
3198msgid "Adding merged %s"
3199msgstr "Ajout de %s fusionné"
955efd65 3200
0859ed62 3201#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
955efd65 3202#, c-format
85ea5cbf
JNA
3203msgid "Adding as %s instead"
3204msgstr "Ajout plutôt comme %s"
955efd65 3205
0859ed62 3206#: merge-recursive.c:2941
955efd65 3207#, c-format
85ea5cbf
JNA
3208msgid "cannot read object %s"
3209msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 3210
0859ed62 3211#: merge-recursive.c:2944
955efd65 3212#, c-format
85ea5cbf
JNA
3213msgid "object %s is not a blob"
3214msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 3215
0859ed62 3216#: merge-recursive.c:3013
85ea5cbf
JNA
3217msgid "modify"
3218msgstr "modification"
3219
0859ed62 3220#: merge-recursive.c:3013
85ea5cbf
JNA
3221msgid "modified"
3222msgstr "modifié"
3223
0859ed62 3224#: merge-recursive.c:3024
85ea5cbf
JNA
3225msgid "content"
3226msgstr "contenu"
3227
0859ed62 3228#: merge-recursive.c:3031
85ea5cbf
JNA
3229msgid "add/add"
3230msgstr "ajout/ajout"
3231
0859ed62 3232#: merge-recursive.c:3076
955efd65 3233#, c-format
85ea5cbf
JNA
3234msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3235msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 3236
0859ed62 3237#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
85ea5cbf
JNA
3238msgid "submodule"
3239msgstr "sous-module"
3240
0859ed62 3241#: merge-recursive.c:3099
955efd65 3242#, c-format
85ea5cbf
JNA
3243msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3244msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 3245
0859ed62 3246#: merge-recursive.c:3221
955efd65 3247#, c-format
85ea5cbf
JNA
3248msgid "Removing %s"
3249msgstr "Suppression de %s"
3250
0859ed62 3251#: merge-recursive.c:3247
85ea5cbf
JNA
3252msgid "file/directory"
3253msgstr "fichier/répertoire"
3254
0859ed62 3255#: merge-recursive.c:3253
85ea5cbf
JNA
3256msgid "directory/file"
3257msgstr "répertoire/fichier"
3258
0859ed62 3259#: merge-recursive.c:3260
85ea5cbf
JNA
3260#, c-format
3261msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 3262msgstr ""
85ea5cbf 3263"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 3264
0859ed62 3265#: merge-recursive.c:3269
85ea5cbf
JNA
3266#, c-format
3267msgid "Adding %s"
3268msgstr "Ajout de %s"
3269
0859ed62 3270#: merge-recursive.c:3303
2acb3d49 3271#, c-format
0859ed62
JNA
3272msgid ""
3273"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3274" %s"
3275msgstr ""
2104663c
JNA
3276"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
3277"fusion :\n"
0859ed62 3278" %s"
2acb3d49 3279
0859ed62 3280#: merge-recursive.c:3314
26ce3a3c 3281msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
3282msgstr "Déjà à jour !"
3283
0859ed62 3284#: merge-recursive.c:3323
85ea5cbf
JNA
3285#, c-format
3286msgid "merging of trees %s and %s failed"
3287msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
3288
0859ed62 3289#: merge-recursive.c:3422
85ea5cbf
JNA
3290msgid "Merging:"
3291msgstr "Fusion :"
3292
0859ed62 3293#: merge-recursive.c:3435
85ea5cbf
JNA
3294#, c-format
3295msgid "found %u common ancestor:"
3296msgid_plural "found %u common ancestors:"
3297msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
3298msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
3299
0859ed62 3300#: merge-recursive.c:3474
85ea5cbf
JNA
3301msgid "merge returned no commit"
3302msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
3303
0859ed62 3304#: merge-recursive.c:3540
85ea5cbf
JNA
3305#, c-format
3306msgid "Could not parse object '%s'"
3307msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
3308
0859ed62 3309#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
85ea5cbf
JNA
3310msgid "Unable to write index."
3311msgstr "Impossible d'écrire l'index."
3312
0859ed62 3313#: notes-merge.c:274
955efd65
JNA
3314#, c-format
3315msgid ""
85ea5cbf
JNA
3316"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3317"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3318"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 3319msgstr ""
85ea5cbf 3320"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
3321"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
3322"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 3323
0859ed62 3324#: notes-merge.c:281
85ea5cbf
JNA
3325#, c-format
3326msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3327msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
3328
0859ed62 3329#: notes-utils.c:45
85ea5cbf
JNA
3330msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3331msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
3332
0859ed62 3333#: notes-utils.c:104
85ea5cbf
JNA
3334#, c-format
3335msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3336msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
3337
0859ed62 3338#: notes-utils.c:114
85ea5cbf
JNA
3339#, c-format
3340msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3341msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
3342
12142e1b
JNA
3343#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3344#. the environment variable, the second %s is
3345#. its value.
3346#.
0859ed62 3347#: notes-utils.c:144
85ea5cbf
JNA
3348#, c-format
3349msgid "Bad %s value: '%s'"
3350msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
3351
0859ed62
JNA
3352#: object.c:54
3353#, c-format
3354msgid "invalid object type \"%s\""
3355msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
3356
3357#: object.c:173
3358#, c-format
3359msgid "object %s is a %s, not a %s"
3360msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
3361
3362#: object.c:233
3363#, c-format
3364msgid "object %s has unknown type id %d"
3365msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
3366
3367#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
3368#, c-format
3369msgid "unable to parse object: %s"
3370msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
3371
0859ed62
JNA
3372#: object.c:266 object.c:277
3373#, c-format
3374msgid "sha1 mismatch %s"
3375msgstr "incohérence de sha1 %s"
3376
f29a2d82 3377#: packfile.c:563
26ce3a3c
JNA
3378msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3379msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
3380
0859ed62 3381#: packfile.c:1745
26ce3a3c
JNA
3382#, c-format
3383msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3384msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
3385
0859ed62 3386#: packfile.c:1749
26ce3a3c
JNA
3387#, c-format
3388msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3389msgstr ""
3390"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
3391
0859ed62 3392#: parse-options.c:672
85ea5cbf
JNA
3393msgid "..."
3394msgstr "..."
3395
0859ed62 3396#: parse-options.c:691
85ea5cbf
JNA
3397#, c-format
3398msgid "usage: %s"
3399msgstr "usage : %s"
3400
3401#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
3402#. one in "usage: %s" translation.
3403#.
0859ed62 3404#: parse-options.c:697
85ea5cbf
JNA
3405#, c-format
3406msgid " or: %s"
3407msgstr " ou : %s"
3408
0859ed62 3409#: parse-options.c:700
85ea5cbf
JNA
3410#, c-format
3411msgid " %s"
3412msgstr " %s"
3413
0859ed62 3414#: parse-options.c:739
85ea5cbf
JNA
3415msgid "-NUM"
3416msgstr "-NUM"
3417
f29a2d82
JNA
3418#: parse-options-cb.c:44
3419#, c-format
3420msgid "malformed expiration date '%s'"
3421msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
3422
3423#: parse-options-cb.c:112
85ea5cbf
JNA
3424#, c-format
3425msgid "malformed object name '%s'"
3426msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
3427
f29a2d82 3428#: path.c:892
85ea5cbf
JNA
3429#, c-format
3430msgid "Could not make %s writable by group"
3431msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
3432
12142e1b 3433#: pathspec.c:129
6a523d66 3434msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
3435msgstr ""
3436"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
3437"valeur d'attribut"
6a523d66 3438
12142e1b 3439#: pathspec.c:147
6a523d66
JNA
3440msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3441msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
3442
12142e1b 3443#: pathspec.c:150
6a523d66
JNA
3444msgid "attr spec must not be empty"
3445msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
3446
12142e1b 3447#: pathspec.c:193
6a523d66
JNA
3448#, c-format
3449msgid "invalid attribute name %s"
3450msgstr "nom d'attribut invalide %s"
3451
12142e1b 3452#: pathspec.c:258
85ea5cbf
JNA
3453msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3454msgstr ""
3455"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
3456"incompatibles"
3457
12142e1b 3458#: pathspec.c:265
85ea5cbf
JNA
3459msgid ""
3460"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3461"pathspec settings"
3462msgstr ""
3463"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
3464"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
3465
12142e1b 3466#: pathspec.c:305
85ea5cbf
JNA
3467msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3468msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
3469
12142e1b 3470#: pathspec.c:326
85ea5cbf
JNA
3471#, c-format
3472msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3473msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
3474
12142e1b 3475#: pathspec.c:331
85ea5cbf
JNA
3476#, c-format
3477msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3478msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
3479
12142e1b 3480#: pathspec.c:369
85ea5cbf
JNA
3481#, c-format
3482msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3483msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
3484
12142e1b 3485#: pathspec.c:428
85ea5cbf
JNA
3486#, c-format
3487msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3488msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
3489
12142e1b 3490#: pathspec.c:441
85ea5cbf
JNA
3491#, c-format
3492msgid "%s: '%s' is outside repository"
3493msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
3494
12142e1b 3495#: pathspec.c:515
85ea5cbf 3496#, c-format
71ca3ba3
JNA
3497msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3498msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 3499
12142e1b 3500#: pathspec.c:525
85ea5cbf
JNA
3501#, c-format
3502msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3503msgstr ""
3504"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
3505"commande : %s"
3506
5da312d1 3507#: pathspec.c:592
85ea5cbf
JNA
3508#, c-format
3509msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3510msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
3511
0859ed62
JNA
3512#: pkt-line.c:104
3513msgid "flush packet write failed"
3514msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
3515
3516#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3517msgid "protocol error: impossibly long line"
3518msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
3519
3520#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3521msgid "packet write with format failed"
3522msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
3523
3524#: pkt-line.c:192
3525msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
3526msgstr ""
3527"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
3528"d'un paquet"
0859ed62
JNA
3529
3530#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3531msgid "packet write failed"
3532msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
3533
3534#: pkt-line.c:291
3535msgid "read error"
3536msgstr "erreur de lecture"
3537
3538#: pkt-line.c:299
3539msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3540msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
3541
3542#: pkt-line.c:327
3543#, c-format
3544msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3545msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
3546
3547#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3548#, c-format
3549msgid "protocol error: bad line length %d"
3550msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
3551
26ce3a3c 3552#: pretty.c:962
85ea5cbf
JNA
3553msgid "unable to parse --pretty format"
3554msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
3555
0859ed62
JNA
3556#: range-diff.c:48
3557msgid "could not start `log`"
3558msgstr "impossible de démarrer `log`"
3559
3560#: range-diff.c:51
3561msgid "could not read `log` output"
3562msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
3563
3564#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3565#, c-format
3566msgid "could not parse commit '%s'"
3567msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
3568
3569#: range-diff.c:196
3570msgid "failed to generate diff"
3571msgstr "échec de la génération de diff"
3572
3573#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3574#, c-format
3575msgid "could not parse log for '%s'"
3576msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
3577
3578#: read-cache.c:1579
85ea5cbf
JNA
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"index.version set, but the value is invalid.\n"
3582"Using version %i"
3583msgstr ""
3584"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
3585"Utilisation de la version %i"
3586
0859ed62 3587#: read-cache.c:1589
85ea5cbf
JNA
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3591"Using version %i"
3592msgstr ""
3593"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
3594"Utilisation de la version %i"
3595
0859ed62 3596#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
12142e1b
JNA
3597#, c-format
3598msgid "could not close '%s'"
3599msgstr "impossible de fermer '%s'"
3600
0859ed62 3601#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
6a523d66
JNA
3602#, c-format
3603msgid "could not stat '%s'"
3604msgstr "stat impossible de '%s'"
3605
0859ed62 3606#: read-cache.c:2666
6a523d66
JNA
3607#, c-format
3608msgid "unable to open git dir: %s"
3609msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
3610
0859ed62 3611#: read-cache.c:2678
6a523d66
JNA
3612#, c-format
3613msgid "unable to unlink: %s"
3614msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
3615
0859ed62
JNA
3616#: refs.c:192
3617#, c-format
3618msgid "%s does not point to a valid object!"
3619msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
3620
3621#: refs.c:579
3622#, c-format
3623msgid "ignoring dangling symref %s"
3624msgstr "symref pendant %s ignoré"
3625
3626#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3627#, c-format
3628msgid "ignoring broken ref %s"
3629msgstr "réf cassé %s ignoré"
3630
3631#: refs.c:685
3632#, c-format
3633msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3634msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
3635
3636#: refs.c:695 refs.c:746
3637#, c-format
3638msgid "could not read ref '%s'"
3639msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
3640
3641#: refs.c:701
3642#, c-format
3643msgid "ref '%s' already exists"
3644msgstr "la référence '%s' existe déjà"
3645
3646#: refs.c:706
3647#, c-format
3648msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3649msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
3650
3651#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3652#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3653#: wrapper.c:656
3654#, c-format
3655msgid "could not write to '%s'"
3656msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
3657
3658#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3659#: builtin/am.c:780
85ea5cbf 3660#, c-format
f29a2d82
JNA
3661msgid "could not open '%s' for writing"
3662msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 3663
0859ed62
JNA
3664#: refs.c:748
3665#, c-format
3666msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3667msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
3668
3669#: refs.c:879
3670#, c-format
3671msgid "log for ref %s has gap after %s"
3672msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
3673
3674#: refs.c:885
3675#, c-format
3676msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3677msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
3678
3679#: refs.c:943
3680#, c-format
3681msgid "log for %s is empty"
3682msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
3683
3684#: refs.c:1035
3685#, c-format
3686msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3687msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
3688
3689#: refs.c:1111
3690#, c-format
3691msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3692msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
3693
3694#: refs.c:1853
3695#, c-format
3696msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3697msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
3698
3699#: refs.c:1885
f5be0083
JNA
3700msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3701msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
3702
0859ed62
JNA
3703#: refs.c:1981 refs.c:2011
3704#, c-format
3705msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3706msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
3707
3708#: refs.c:1987 refs.c:2022
3709#, c-format
3710msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3711msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
3712
f29a2d82 3713#: refs/files-backend.c:1191
26ce3a3c
JNA
3714#, c-format
3715msgid "could not remove reference %s"
3716msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
3717
0859ed62
JNA
3718#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3719#: refs/packed-backend.c:1542
85ea5cbf
JNA
3720#, c-format
3721msgid "could not delete reference %s: %s"
3722msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
3723
0859ed62 3724#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
85ea5cbf
JNA
3725#, c-format
3726msgid "could not delete references: %s"
3727msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
3728
0859ed62
JNA
3729#: refspec.c:137
3730#, c-format
3731msgid "invalid refspec '%s'"
3732msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
3733
6a523d66 3734# à priori on parle d'une branche ici
0859ed62 3735#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
6a523d66
JNA
3736msgid "gone"
3737msgstr "disparue"
3738
0859ed62 3739#: ref-filter.c:39
6a523d66
JNA
3740#, c-format
3741msgid "ahead %d"
3742msgstr "en avance de %d"
3743
0859ed62 3744#: ref-filter.c:40
6a523d66
JNA
3745#, c-format
3746msgid "behind %d"
3747msgstr "en retard de %d"
3748
0859ed62 3749#: ref-filter.c:41
6a523d66
JNA
3750#, c-format
3751msgid "ahead %d, behind %d"
3752msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
3753
0859ed62 3754#: ref-filter.c:137
85ea5cbf
JNA
3755#, c-format
3756msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3757msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
3758
0859ed62 3759#: ref-filter.c:139
85ea5cbf
JNA
3760#, c-format
3761msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3762msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
3763
0859ed62 3764#: ref-filter.c:161
6a523d66
JNA
3765#, c-format
3766msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3767msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
3768
0859ed62 3769#: ref-filter.c:165
85ea5cbf 3770#, c-format
6a523d66
JNA
3771msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3772msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 3773
0859ed62 3774#: ref-filter.c:167
6a523d66
JNA
3775#, c-format
3776msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3777msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
3778
0859ed62
JNA
3779#: ref-filter.c:222
3780#, c-format
3781msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3782msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
3783
3784#: ref-filter.c:234
3785#, c-format
3786msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3787msgstr "%%(objectsize) n'accepte pas d'argument"
3788
3789#: ref-filter.c:246
85ea5cbf
JNA
3790#, c-format
3791msgid "%%(body) does not take arguments"
3792msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
3793
0859ed62 3794#: ref-filter.c:255
85ea5cbf
JNA
3795#, c-format
3796msgid "%%(subject) does not take arguments"
3797msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
3798
0859ed62 3799#: ref-filter.c:275
71ca3ba3 3800#, c-format
26ce3a3c
JNA
3801msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3802msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 3803
0859ed62 3804#: ref-filter.c:304
85ea5cbf
JNA
3805#, c-format
3806msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3807msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
3808
0859ed62 3809#: ref-filter.c:306
85ea5cbf
JNA
3810#, c-format
3811msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3812msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
3813
0859ed62 3814#: ref-filter.c:321
6a523d66
JNA
3815#, c-format
3816msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3817msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
3818
0859ed62 3819#: ref-filter.c:325
85ea5cbf
JNA
3820#, c-format
3821msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3822msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
3823
0859ed62 3824#: ref-filter.c:355
85ea5cbf
JNA
3825#, c-format
3826msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3827msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
3828
0859ed62 3829#: ref-filter.c:367
85ea5cbf
JNA
3830#, c-format
3831msgid "unrecognized position:%s"
3832msgstr "position non reconnue : %s"
3833
0859ed62 3834#: ref-filter.c:374
85ea5cbf
JNA
3835#, c-format
3836msgid "unrecognized width:%s"
3837msgstr "largeur non reconnue : %s"
3838
0859ed62 3839#: ref-filter.c:383
85ea5cbf
JNA
3840#, c-format
3841msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3842msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
3843
0859ed62 3844#: ref-filter.c:391
85ea5cbf
JNA
3845#, c-format
3846msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3847msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
3848
0859ed62 3849#: ref-filter.c:409
6a523d66
JNA
3850#, c-format
3851msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3852msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
3853
0859ed62 3854#: ref-filter.c:505
85ea5cbf
JNA
3855#, c-format
3856msgid "malformed field name: %.*s"
3857msgstr "nom de champ malformé %.*s"
3858
0859ed62 3859#: ref-filter.c:532
85ea5cbf
JNA
3860#, c-format
3861msgid "unknown field name: %.*s"
3862msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
3863
0859ed62 3864#: ref-filter.c:656
6a523d66
JNA
3865#, c-format
3866msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3867msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
3868
0859ed62 3869#: ref-filter.c:719
6a523d66
JNA
3870#, c-format
3871msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3872msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
3873
0859ed62 3874#: ref-filter.c:721
6a523d66
JNA
3875#, c-format
3876msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3877msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
3878
0859ed62 3879#: ref-filter.c:723
6a523d66
JNA
3880#, c-format
3881msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3882msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
3883
0859ed62 3884#: ref-filter.c:751
6a523d66
JNA
3885#, c-format
3886msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3887msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
3888
0859ed62 3889#: ref-filter.c:753
6a523d66
JNA
3890#, c-format
3891msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3892msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
3893
0859ed62 3894#: ref-filter.c:755
6a523d66
JNA
3895#, c-format
3896msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3897msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
3898
0859ed62 3899#: ref-filter.c:770
85ea5cbf
JNA
3900#, c-format
3901msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3902msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
3903
0859ed62 3904#: ref-filter.c:827
85ea5cbf
JNA
3905#, c-format
3906msgid "malformed format string %s"
3907msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
3908
0859ed62 3909#: ref-filter.c:1416
6a523d66
JNA
3910#, c-format
3911msgid "(no branch, rebasing %s)"
3912msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
85ea5cbf 3913
0859ed62 3914#: ref-filter.c:1419
f29a2d82
JNA
3915#, c-format
3916msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3917msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
3918
0859ed62 3919#: ref-filter.c:1422
85ea5cbf 3920#, c-format
6a523d66
JNA
3921msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3922msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
85ea5cbf 3923
12142e1b
JNA
3924#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3925#. detached at " in wt-status.c
3926#.
0859ed62 3927#: ref-filter.c:1430
85ea5cbf 3928#, c-format
6a523d66
JNA
3929msgid "(HEAD detached at %s)"
3930msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
85ea5cbf 3931
12142e1b
JNA
3932#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3933#. detached from " in wt-status.c
3934#.
0859ed62 3935#: ref-filter.c:1437
6a523d66
JNA
3936#, c-format
3937msgid "(HEAD detached from %s)"
3938msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
3939
0859ed62 3940#: ref-filter.c:1441
6a523d66
JNA
3941msgid "(no branch)"
3942msgstr "(aucune branche)"
3943
0859ed62 3944#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
85ea5cbf
JNA
3945#, c-format
3946msgid "missing object %s for %s"
3947msgstr "objet manquant %s pour %s"
3948
0859ed62 3949#: ref-filter.c:1483
85ea5cbf
JNA
3950#, c-format
3951msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3952msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
3953
0859ed62 3954#: ref-filter.c:1980
85ea5cbf
JNA
3955#, c-format
3956msgid "malformed object at '%s'"
3957msgstr "objet malformé à '%s'"
3958
0859ed62 3959#: ref-filter.c:2062
85ea5cbf
JNA
3960#, c-format
3961msgid "ignoring ref with broken name %s"
3962msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
3963
0859ed62 3964#: ref-filter.c:2340
85ea5cbf
JNA
3965#, c-format
3966msgid "format: %%(end) atom missing"
3967msgstr "format: atome %%(end) manquant"
3968
0859ed62 3969#: ref-filter.c:2444
85ea5cbf
JNA
3970#, c-format
3971msgid "malformed object name %s"
3972msgstr "nom d'objet malformé %s"
3973
0859ed62 3974#: remote.c:606
85ea5cbf
JNA
3975#, c-format
3976msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3977msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
3978
0859ed62 3979#: remote.c:610
85ea5cbf
JNA
3980#, c-format
3981msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3982msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
3983
0859ed62 3984#: remote.c:614
85ea5cbf
JNA
3985#, c-format
3986msgid "%s tracks both %s and %s"
3987msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
3988
0859ed62 3989#: remote.c:622
85ea5cbf
JNA
3990msgid "Internal error"
3991msgstr "Erreur interne"
3992
0859ed62 3993#: remote.c:1536 remote.c:1637
85ea5cbf
JNA
3994msgid "HEAD does not point to a branch"
3995msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
3996
0859ed62 3997#: remote.c:1545
85ea5cbf
JNA
3998#, c-format
3999msgid "no such branch: '%s'"
4000msgstr "pas de branche '%s'"
4001
0859ed62 4002#: remote.c:1548
85ea5cbf
JNA
4003#, c-format
4004msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4005msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
4006
0859ed62 4007#: remote.c:1554
85ea5cbf
JNA
4008#, c-format
4009msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4010msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
4011
0859ed62 4012#: remote.c:1569
85ea5cbf
JNA
4013#, c-format
4014msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4015msgstr ""
4016"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
4017"branche locale de suivi"
4018
0859ed62 4019#: remote.c:1581
85ea5cbf
JNA
4020#, c-format
4021msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4022msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
4023
0859ed62 4024#: remote.c:1591
85ea5cbf
JNA
4025#, c-format
4026msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4027msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
4028
0859ed62 4029#: remote.c:1604
85ea5cbf
JNA
4030msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4031msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
4032
0859ed62 4033#: remote.c:1626
85ea5cbf
JNA
4034msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4035msgstr ""
4036"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
4037
0859ed62 4038#: remote.c:1951
85ea5cbf
JNA
4039#, c-format
4040msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4041msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
4042
0859ed62 4043#: remote.c:1955
85ea5cbf
JNA
4044msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4045msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
4046
0859ed62 4047#: remote.c:1958
85ea5cbf 4048#, c-format
26ce3a3c 4049msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
4050msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
4051
0859ed62 4052#: remote.c:1962
6a071483
JNA
4053#, c-format
4054msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4055msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
4056
0859ed62 4057#: remote.c:1965
7be97e41 4058#, c-format
6a071483
JNA
4059msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4060msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
4061
0859ed62 4062#: remote.c:1969
85ea5cbf
JNA
4063#, c-format
4064msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4065msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4066msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
4067msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
4068
0859ed62 4069#: remote.c:1975
85ea5cbf
JNA
4070msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4071msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
4072
0859ed62 4073#: remote.c:1978
85ea5cbf
JNA
4074#, c-format
4075msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4076msgid_plural ""
4077"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4078msgstr[0] ""
4079"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
4080"en avance rapide.\n"
4081msgstr[1] ""
4082"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
4083"en avance rapide.\n"
955efd65 4084
0859ed62 4085#: remote.c:1986
85ea5cbf
JNA
4086msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4087msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 4088
0859ed62 4089#: remote.c:1989
955efd65
JNA
4090#, c-format
4091msgid ""
85ea5cbf
JNA
4092"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4093"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4094msgid_plural ""
4095"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4096"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4097msgstr[0] ""
4098"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4099"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
4100msgstr[1] ""
4101"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
4102"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 4103
0859ed62 4104#: remote.c:1999
85ea5cbf 4105msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 4106msgstr ""
85ea5cbf 4107" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 4108
0859ed62
JNA
4109#: replace-object.c:20
4110#, c-format
4111msgid "bad replace ref name: %s"
4112msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
4113
4114#: replace-object.c:29
4115#, c-format
4116msgid "duplicate replace ref: %s"
4117msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
4118
4119#: replace-object.c:72
4120#, c-format
4121msgid "replace depth too high for object %s"
4122msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
4123
4124#: revision.c:2305
85ea5cbf
JNA
4125msgid "your current branch appears to be broken"
4126msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
955efd65 4127
0859ed62 4128#: revision.c:2308
955efd65 4129#, c-format
85ea5cbf
JNA
4130msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4131msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
955efd65 4132
0859ed62 4133#: revision.c:2505
85ea5cbf
JNA
4134msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4135msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
955efd65 4136
f29a2d82 4137#: run-command.c:728
85ea5cbf
JNA
4138msgid "open /dev/null failed"
4139msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
4140
f29a2d82 4141#: run-command.c:1271
5da312d1
JNA
4142#, c-format
4143msgid ""
4144"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4145"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4146msgstr ""
4147"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
2acb3d49
JNA
4148"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
4149"false`."
5da312d1 4150
0859ed62 4151#: send-pack.c:142
6a071483 4152msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
f29a2d82
JNA
4153msgstr ""
4154"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
4155"distant"
6a071483 4156
0859ed62 4157#: send-pack.c:144
6a523d66
JNA
4158#, c-format
4159msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
8430988d 4160msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6a523d66 4161
0859ed62 4162#: send-pack.c:146
6a523d66
JNA
4163#, c-format
4164msgid "remote unpack failed: %s"
4165msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
4166
0859ed62 4167#: send-pack.c:309
85ea5cbf
JNA
4168msgid "failed to sign the push certificate"
4169msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
4170
0859ed62 4171#: send-pack.c:422
85ea5cbf
JNA
4172msgid "the receiving end does not support --signed push"
4173msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
4174
0859ed62 4175#: send-pack.c:424
955efd65 4176msgid ""
85ea5cbf
JNA
4177"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4178"signed push"
955efd65 4179msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4180"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
4181"poussées avec --signed"
955efd65 4182
0859ed62 4183#: send-pack.c:436
85ea5cbf
JNA
4184msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4185msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
4186
0859ed62 4187#: send-pack.c:441
85ea5cbf
JNA
4188msgid "the receiving end does not support push options"
4189msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
4190
0859ed62 4191#: sequencer.c:177
6a071483
JNA
4192#, c-format
4193msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4194msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
4195
0859ed62 4196#: sequencer.c:278
f29a2d82
JNA
4197#, c-format
4198msgid "could not delete '%s'"
4199msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
4200
0859ed62 4201#: sequencer.c:304
85ea5cbf
JNA
4202msgid "revert"
4203msgstr "revert"
4204
0859ed62 4205#: sequencer.c:306
85ea5cbf
JNA
4206msgid "cherry-pick"
4207msgstr "cherry-pick"
4208
0859ed62 4209#: sequencer.c:308
71ca3ba3
JNA
4210msgid "rebase -i"
4211msgstr "rebase -i"
4212
0859ed62 4213#: sequencer.c:310
71ca3ba3 4214#, c-format
0859ed62
JNA
4215msgid "unknown action: %d"
4216msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 4217
0859ed62 4218#: sequencer.c:367
955efd65 4219msgid ""
85ea5cbf
JNA
4220"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4221"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 4222msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4223"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4224"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 4225
0859ed62 4226#: sequencer.c:370
955efd65 4227msgid ""
85ea5cbf
JNA
4228"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4229"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4230"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 4231msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4232"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
4233"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
4234"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 4235
0859ed62 4236#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
955efd65 4237#, c-format
85ea5cbf
JNA
4238msgid "could not lock '%s'"
4239msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 4240
0859ed62 4241#: sequencer.c:390
955efd65 4242#, c-format
72351d7d 4243msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 4244msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 4245
0859ed62
JNA
4246#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
4247#: sequencer.c:2741
955efd65 4248#, c-format
6a071483
JNA
4249msgid "failed to finalize '%s'"
4250msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 4251
0859ed62
JNA
4252#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
4253#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
4254#: builtin/merge.c:1081
955efd65 4255#, c-format
85ea5cbf
JNA
4256msgid "could not read '%s'"
4257msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 4258
0859ed62 4259#: sequencer.c:444
85ea5cbf
JNA
4260#, c-format
4261msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4262msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 4263
0859ed62 4264#: sequencer.c:448
85ea5cbf
JNA
4265msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4266msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 4267
0859ed62 4268#: sequencer.c:477
eadd122b 4269#, c-format
85ea5cbf
JNA
4270msgid "%s: fast-forward"
4271msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 4272
71ca3ba3 4273#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 4274#. "rebase -i".
71ca3ba3 4275#.
0859ed62 4276#: sequencer.c:566
85ea5cbf
JNA
4277#, c-format
4278msgid "%s: Unable to write new index file"
4279msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 4280
0859ed62 4281#: sequencer.c:582
2acb3d49
JNA
4282msgid "unable to update cache tree"
4283msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 4284
0859ed62 4285#: sequencer.c:595
f29a2d82
JNA
4286msgid "could not resolve HEAD commit"
4287msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
4288
2104663c 4289#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
0859ed62 4290#, c-format
2104663c 4291msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
0859ed62
JNA
4292msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
4293
4294#: sequencer.c:731
4295#, c-format
4296msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
4297msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
4298
0859ed62
JNA
4299#: sequencer.c:747
4300#, c-format
4301msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4302msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
4303
4304#: sequencer.c:761
85ea5cbf
JNA
4305#, c-format
4306msgid ""
4307"you have staged changes in your working tree\n"
4308"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4309"\n"
4310" git commit --amend %s\n"
4311"\n"
4312"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4313"\n"
4314" git commit %s\n"
4315"\n"
4316"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4317"\n"
4318" git rebase --continue\n"
4319msgstr ""
4320"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
4321"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
4322"\n"
4323" git commit --amend %s\n"
4324"\n"
4325"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
4326"\n"
4327" git commit %s\n"
4328"\n"
4329"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
4330"\n"
4331" git rebase --continue\n"
eadd122b 4332
0859ed62 4333#: sequencer.c:830
f29a2d82
JNA
4334msgid "writing root commit"
4335msgstr "écriture du commit racine"
4336
0859ed62 4337#: sequencer.c:1055
6a071483
JNA
4338msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4339msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
4340
0859ed62 4341#: sequencer.c:1062
6a071483
JNA
4342msgid ""
4343"Your name and email address were configured automatically based\n"
4344"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4345"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4346"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4347"your configuration file:\n"
4348"\n"
4349" git config --global --edit\n"
4350"\n"
4351"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4352"\n"
4353" git commit --amend --reset-author\n"
4354msgstr ""
4355"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
4356"se\n"
4357"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
4358"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
4359"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
4360"instruction dans votre éditeur pour éditer votre fichier de configuration :\n"
4361"\n"
4362" git config --global --edit\n"
4363"\n"
4364"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
4365"avec :\n"
4366"\n"
4367" git commit --amend --reset-author\n"
4368
0859ed62 4369#: sequencer.c:1075
6a071483
JNA
4370msgid ""
4371"Your name and email address were configured automatically based\n"
4372"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4373"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4374"\n"
4375" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4376" git config --global user.email you@example.com\n"
4377"\n"
4378"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4379"\n"
4380" git commit --amend --reset-author\n"
4381msgstr ""
4382"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
4383"fondant\n"
4384"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
4385"qu'ils sont corrects.\n"
4386"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
4387"\n"
4388" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4389" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
4390"\n"
4391"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
4392"\n"
4393" git commit --amend --reset-author\n"
4394
0859ed62 4395#: sequencer.c:1115
6a071483
JNA
4396msgid "couldn't look up newly created commit"
4397msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
4398
0859ed62 4399#: sequencer.c:1117
6a071483
JNA
4400msgid "could not parse newly created commit"
4401msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
4402
0859ed62 4403#: sequencer.c:1163
6a071483
JNA
4404msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4405msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
4406
0859ed62 4407#: sequencer.c:1165
6a071483
JNA
4408msgid "detached HEAD"
4409msgstr "HEAD détachée"
4410
0859ed62 4411#: sequencer.c:1169
6a071483
JNA
4412msgid " (root-commit)"
4413msgstr " (commit racine)"
4414
0859ed62 4415#: sequencer.c:1190
6a071483
JNA
4416msgid "could not parse HEAD"
4417msgstr "impossible de lire HEAD"
4418
0859ed62 4419#: sequencer.c:1192
6a071483
JNA
4420#, c-format
4421msgid "HEAD %s is not a commit!"
4422msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
4423
0859ed62 4424#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
6a071483
JNA
4425msgid "could not parse HEAD commit"
4426msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
4427
0859ed62 4428#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
6a071483
JNA
4429msgid "unable to parse commit author"
4430msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
4431
0859ed62 4432#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
6a071483
JNA
4433msgid "git write-tree failed to write a tree"
4434msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
4435
0859ed62 4436#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
6a071483
JNA
4437#, c-format
4438msgid "unable to read commit message from '%s'"
4439msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4440
0859ed62
JNA
4441#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
4442#: builtin/merge.c:880
6a071483
JNA
4443msgid "failed to write commit object"
4444msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
4445
0859ed62 4446#: sequencer.c:1356
85ea5cbf 4447#, c-format
2acb3d49
JNA
4448msgid "could not parse commit %s"
4449msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 4450
0859ed62 4451#: sequencer.c:1361
b67e6306 4452#, c-format
2acb3d49
JNA
4453msgid "could not parse parent commit %s"
4454msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 4455
0859ed62
JNA
4456#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
4457#, c-format
4458msgid "unknown command: %d"
4459msgstr "commande inconnue : %d"
4460
4461#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
71ca3ba3
JNA
4462#, c-format
4463msgid "This is a combination of %d commits."
4464msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
4465
0859ed62 4466#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
71ca3ba3
JNA
4467msgid "need a HEAD to fixup"
4468msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
4469
0859ed62 4470#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
71ca3ba3
JNA
4471msgid "could not read HEAD"
4472msgstr "Impossible de lire HEAD"
4473
0859ed62 4474#: sequencer.c:1526
71ca3ba3
JNA
4475msgid "could not read HEAD's commit message"
4476msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
4477
0859ed62 4478#: sequencer.c:1532
71ca3ba3
JNA
4479#, c-format
4480msgid "cannot write '%s'"
4481msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4482
0859ed62 4483#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
71ca3ba3
JNA
4484msgid "This is the 1st commit message:"
4485msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
4486
0859ed62 4487#: sequencer.c:1547
71ca3ba3
JNA
4488#, c-format
4489msgid "could not read commit message of %s"
4490msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
4491
0859ed62 4492#: sequencer.c:1554
71ca3ba3
JNA
4493#, c-format
4494msgid "This is the commit message #%d:"
4495msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
4496
0859ed62 4497#: sequencer.c:1560
71ca3ba3
JNA
4498#, c-format
4499msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4500msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
4501
0859ed62 4502#: sequencer.c:1643
85ea5cbf
JNA
4503msgid "your index file is unmerged."
4504msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
4505
0859ed62 4506#: sequencer.c:1650
f29a2d82
JNA
4507msgid "cannot fixup root commit"
4508msgstr "impossible de réparer le commit racine"
4509
0859ed62 4510#: sequencer.c:1669
7a43c952 4511#, c-format
85ea5cbf
JNA
4512msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4513msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 4514
0859ed62 4515#: sequencer.c:1677
7a43c952 4516#, c-format
85ea5cbf
JNA
4517msgid "commit %s does not have parent %d"
4518msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 4519
0859ed62 4520#: sequencer.c:1681
7a43c952 4521#, c-format
85ea5cbf 4522msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
275588f9
JX
4523msgstr ""
4524"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
4525"fusion."
7a43c952 4526
0859ed62 4527#: sequencer.c:1687
71ca3ba3
JNA
4528#, c-format
4529msgid "cannot get commit message for %s"
4530msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
4531
85ea5cbf
JNA
4532#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4533#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
0859ed62 4534#: sequencer.c:1706
6b388fca 4535#, c-format
85ea5cbf
JNA
4536msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4537msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 4538
0859ed62 4539#: sequencer.c:1771
85ea5cbf 4540#, c-format
71ca3ba3
JNA
4541msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4542msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 4543
0859ed62 4544#: sequencer.c:1826
7b058058 4545#, c-format
85ea5cbf
JNA
4546msgid "could not revert %s... %s"
4547msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 4548
0859ed62 4549#: sequencer.c:1827
7b058058 4550#, c-format
85ea5cbf
JNA
4551msgid "could not apply %s... %s"
4552msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 4553
0859ed62 4554#: sequencer.c:1885
6b388fca 4555#, c-format
85ea5cbf
JNA
4556msgid "git %s: failed to read the index"
4557msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 4558
0859ed62 4559#: sequencer.c:1892
85ea5cbf
JNA
4560#, c-format
4561msgid "git %s: failed to refresh the index"
4562msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 4563
0859ed62 4564#: sequencer.c:1972
2acb3d49
JNA
4565#, c-format
4566msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4567msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
4568
0859ed62 4569#: sequencer.c:1981
2acb3d49
JNA
4570#, c-format
4571msgid "missing arguments for %s"
4572msgstr "argument manquant pour %s"
4573
0859ed62 4574#: sequencer.c:2040
85ea5cbf
JNA
4575#, c-format
4576msgid "invalid line %d: %.*s"
4577msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 4578
0859ed62 4579#: sequencer.c:2048
71ca3ba3
JNA
4580#, c-format
4581msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4582msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 4583
0859ed62 4584#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
85ea5cbf
JNA
4585#, c-format
4586msgid "could not read '%s'."
4587msgstr "impossible de lire '%s'."
6b388fca 4588
0859ed62 4589#: sequencer.c:2119
71ca3ba3
JNA
4590msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4591msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
4592
0859ed62 4593#: sequencer.c:2121
85ea5cbf
JNA
4594#, c-format
4595msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4596msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 4597
0859ed62 4598#: sequencer.c:2126
71ca3ba3
JNA
4599msgid "no commits parsed."
4600msgstr "aucun commit analysé."
4601
0859ed62 4602#: sequencer.c:2137
85ea5cbf
JNA
4603msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4604msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 4605
0859ed62 4606#: sequencer.c:2139
85ea5cbf
JNA
4607msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4608msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 4609
0859ed62 4610#: sequencer.c:2209
85ea5cbf
JNA
4611#, c-format
4612msgid "invalid value for %s: %s"
4613msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 4614
0859ed62 4615#: sequencer.c:2285
f29a2d82
JNA
4616msgid "unusable squash-onto"
4617msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
4618
0859ed62 4619#: sequencer.c:2301
85ea5cbf
JNA
4620#, c-format
4621msgid "malformed options sheet: '%s'"
4622msgstr "feuille d'options malformée : %s"
4623
0859ed62
JNA
4624#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4625msgid "empty commit set passed"
4626msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
4627
4628#: sequencer.c:2343
85ea5cbf
JNA
4629msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
4630msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
4631
0859ed62 4632#: sequencer.c:2344
85ea5cbf
JNA
4633msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4634msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
6b388fca 4635
0859ed62 4636#: sequencer.c:2347
6b388fca 4637#, c-format
85ea5cbf
JNA
4638msgid "could not create sequencer directory '%s'"
4639msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 4640
0859ed62 4641#: sequencer.c:2361
85ea5cbf
JNA
4642msgid "could not lock HEAD"
4643msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 4644
0859ed62 4645#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
85ea5cbf
JNA
4646msgid "no cherry-pick or revert in progress"
4647msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 4648
0859ed62 4649#: sequencer.c:2418
85ea5cbf
JNA
4650msgid "cannot resolve HEAD"
4651msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 4652
0859ed62 4653#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
85ea5cbf
JNA
4654msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4655msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 4656
0859ed62 4657#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
85ea5cbf
JNA
4658#, c-format
4659msgid "cannot open '%s'"
4660msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 4661
0859ed62 4662#: sequencer.c:2443
85ea5cbf
JNA
4663#, c-format
4664msgid "cannot read '%s': %s"
4665msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 4666
0859ed62 4667#: sequencer.c:2444
85ea5cbf
JNA
4668msgid "unexpected end of file"
4669msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 4670
0859ed62 4671#: sequencer.c:2450
85ea5cbf
JNA
4672#, c-format
4673msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
4674msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 4675
0859ed62 4676#: sequencer.c:2461
71ca3ba3 4677msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 4678msgstr ""
0859ed62
JNA
4679"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
4680
4681#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
4682#, c-format
4683msgid "could not update %s"
4684msgstr "impossible de mettre à jour %s"
4685
4686#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
4687msgid "cannot read HEAD"
4688msgstr "impossible de lire HEAD"
4689
4690#: sequencer.c:2618
4691#, c-format
4692msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4693msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
4694
4695#: sequencer.c:2626
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"You can amend the commit now, with\n"
4699"\n"
4700" git commit --amend %s\n"
4701"\n"
4702"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4703"\n"
4704" git rebase --continue\n"
4705msgstr ""
4706"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
4707"\n"
4708" git commit --amend %s\n"
4709"\n"
4710"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
4711"\n"
4712" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 4713
0859ed62 4714#: sequencer.c:2636
6a071483 4715#, c-format
0859ed62
JNA
4716msgid "Could not apply %s... %.*s"
4717msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 4718
0859ed62
JNA
4719#: sequencer.c:2643
4720#, c-format
4721msgid "Could not merge %.*s"
4722msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 4723
0859ed62 4724#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
71ca3ba3
JNA
4725#, c-format
4726msgid "could not copy '%s' to '%s'"
4727msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
4728
0859ed62 4729#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
71ca3ba3
JNA
4730msgid "could not read index"
4731msgstr "impossible de lire l'index"
4732
0859ed62 4733#: sequencer.c:2685
71ca3ba3
JNA
4734#, c-format
4735msgid ""
4736"execution failed: %s\n"
4737"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4738"\n"
4739" git rebase --continue\n"
4740"\n"
4741msgstr ""
4742"échec d'exécution : %s\n"
4743"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
4744"\n"
4745"git rebase --continue\n"
4746"\n"
4747
0859ed62 4748#: sequencer.c:2691
71ca3ba3
JNA
4749msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
4750msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
4751
0859ed62 4752#: sequencer.c:2697
71ca3ba3
JNA
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"execution succeeded: %s\n"
4756"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4757"Commit or stash your changes, and then run\n"
4758"\n"
4759" git rebase --continue\n"
4760"\n"
4761msgstr ""
4762"L'exécution a réussi : %s\n"
4763"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
4764"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
4765"\n"
4766" git rebase --continue\n"
4767"\n"
4768
0859ed62
JNA
4769#: sequencer.c:2758
4770#, c-format
4771msgid "illegal label name: '%.*s'"
4772msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
4773
4774#: sequencer.c:2810
f29a2d82
JNA
4775msgid "writing fake root commit"
4776msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
4777
0859ed62 4778#: sequencer.c:2815
f29a2d82
JNA
4779msgid "writing squash-onto"
4780msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
4781
0859ed62 4782#: sequencer.c:2850
f29a2d82
JNA
4783#, c-format
4784msgid "failed to find tree of %s"
4785msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
4786
0859ed62 4787#: sequencer.c:2868
f29a2d82
JNA
4788msgid "could not write index"
4789msgstr "impossible d'écrire l'index"
4790
0859ed62
JNA
4791#: sequencer.c:2895
4792#, c-format
4793msgid "could not resolve '%s'"
4794msgstr "impossible de résoudre '%s'"
4795
4796#: sequencer.c:2921
f29a2d82
JNA
4797msgid "cannot merge without a current revision"
4798msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
4799
0859ed62 4800#: sequencer.c:2943
f29a2d82 4801#, c-format
0859ed62
JNA
4802msgid "unable to parse '%.*s'"
4803msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
4804
4805#: sequencer.c:2952
4806#, c-format
4807msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4808msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 4809
0859ed62
JNA
4810#: sequencer.c:2964
4811msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
4812msgstr ""
4813"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62
JNA
4814
4815#: sequencer.c:2979
f29a2d82
JNA
4816#, c-format
4817msgid "could not get commit message of '%s'"
4818msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
4819
0859ed62 4820#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
f29a2d82
JNA
4821#, c-format
4822msgid "could not write '%s'"
4823msgstr "impossible d'écrire '%s'"
4824
0859ed62 4825#: sequencer.c:3127
f29a2d82
JNA
4826#, c-format
4827msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4828msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
4829
0859ed62 4830#: sequencer.c:3143
f29a2d82
JNA
4831msgid "merge: Unable to write new index file"
4832msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
4833
0859ed62 4834#: sequencer.c:3211
71ca3ba3 4835#, c-format
12142e1b
JNA
4836msgid "Applied autostash.\n"
4837msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 4838
0859ed62 4839#: sequencer.c:3223
71ca3ba3
JNA
4840#, c-format
4841msgid "cannot store %s"
4842msgstr "impossible de stocker %s"
4843
0859ed62 4844#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
71ca3ba3
JNA
4845#, c-format
4846msgid ""
4847"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4848"Your changes are safe in the stash.\n"
4849"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4850msgstr ""
4851"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
4852"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
4853"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
4854
0859ed62 4855#: sequencer.c:3257
f29a2d82
JNA
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"Could not execute the todo command\n"
4859"\n"
4860" %.*s\n"
4861"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4862"edit the todo list first:\n"
4863"\n"
4864" git rebase --edit-todo\n"
4865" git rebase --continue\n"
4866msgstr ""
4867"Impossible d'exécuter la commande\n"
4868"\n"
4869" %.*s\n"
4870"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
4871"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
4872"\n"
4873" git rebase --edit-todo\n"
4874" git rebase --continue\n"
4875
0859ed62 4876#: sequencer.c:3325
71ca3ba3 4877#, c-format
6a523d66
JNA
4878msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
4879msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 4880
0859ed62 4881#: sequencer.c:3404
71ca3ba3
JNA
4882#, c-format
4883msgid "unknown command %d"
4884msgstr "commande inconnue %d"
4885
0859ed62 4886#: sequencer.c:3449
71ca3ba3
JNA
4887msgid "could not read orig-head"
4888msgstr "impossible de lire orig-head"
4889
0859ed62 4890#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
71ca3ba3
JNA
4891msgid "could not read 'onto'"
4892msgstr "impossible de lire 'onto'"
4893
0859ed62 4894#: sequencer.c:3468
71ca3ba3
JNA
4895#, c-format
4896msgid "could not update HEAD to %s"
4897msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
4898
0859ed62 4899#: sequencer.c:3554
71ca3ba3
JNA
4900msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
4901msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
4902
0859ed62 4903#: sequencer.c:3563
71ca3ba3
JNA
4904msgid "cannot amend non-existing commit"
4905msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
4906
0859ed62 4907#: sequencer.c:3565
71ca3ba3
JNA
4908#, c-format
4909msgid "invalid file: '%s'"
4910msgstr "fichier invalide : '%s'"
4911
0859ed62 4912#: sequencer.c:3567
71ca3ba3
JNA
4913#, c-format
4914msgid "invalid contents: '%s'"
4915msgstr "contenu invalide : '%s'"
4916
0859ed62 4917#: sequencer.c:3570
71ca3ba3
JNA
4918msgid ""
4919"\n"
4920"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4921"first and then run 'git rebase --continue' again."
4922msgstr ""
4923"\n"
4924"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
4925"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
4926
0859ed62 4927#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
f29a2d82
JNA
4928#, c-format
4929msgid "could not write file: '%s'"
4930msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
4931
0859ed62 4932#: sequencer.c:3648
f29a2d82
JNA
4933msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4934msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
4935
0859ed62 4936#: sequencer.c:3655
71ca3ba3
JNA
4937msgid "could not commit staged changes."
4938msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
4939
0859ed62 4940#: sequencer.c:3752
85ea5cbf
JNA
4941#, c-format
4942msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4943msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 4944
0859ed62 4945#: sequencer.c:3756
85ea5cbf
JNA
4946#, c-format
4947msgid "%s: bad revision"
4948msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 4949
0859ed62 4950#: sequencer.c:3791
85ea5cbf
JNA
4951msgid "can't revert as initial commit"
4952msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 4953
0859ed62 4954#: sequencer.c:4238
26ce3a3c
JNA
4955msgid "make_script: unhandled options"
4956msgstr "make_script : options non gérées"
4957
0859ed62 4958#: sequencer.c:4241
26ce3a3c
JNA
4959msgid "make_script: error preparing revisions"
4960msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
4961
0859ed62 4962#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
26ce3a3c
JNA
4963#, c-format
4964msgid "unusable todo list: '%s'"
4965msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
4966
0859ed62 4967#: sequencer.c:4396
26ce3a3c
JNA
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4971msgstr ""
4972"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
4973
0859ed62 4974#: sequencer.c:4466
26ce3a3c
JNA
4975#, c-format
4976msgid ""
4977"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4978"Dropped commits (newer to older):\n"
4979msgstr ""
4980"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
4981"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
4982
0859ed62 4983#: sequencer.c:4473
26ce3a3c
JNA
4984#, c-format
4985msgid ""
4986"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4987"\n"
4988"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4989"warnings.\n"
4990"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4991"\n"
4992msgstr ""
4993"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
4994"commit.\n"
4995"\n"
4996"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
4997"d'avertissements.\n"
4998"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
4999"\n"
5000
0859ed62 5001#: sequencer.c:4486
26ce3a3c
JNA
5002#, c-format
5003msgid ""
5004"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5005"continue'.\n"
5006"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5007msgstr ""
5008"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
5009"rebase --continue'.\n"
5010"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
5011
0859ed62 5012#: sequencer.c:4660
26ce3a3c
JNA
5013msgid "the script was already rearranged."
5014msgstr "le script a déjà été réarrangé."
5015
f29a2d82 5016#: setup.c:123
6a071483
JNA
5017#, c-format
5018msgid "'%s' is outside repository"
5019msgstr "'%s' est hors du dépôt"
5020
f29a2d82 5021#: setup.c:172
85ea5cbf
JNA
5022#, c-format
5023msgid ""
5024"%s: no such path in the working tree.\n"
5025"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5026msgstr ""
5027"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
5028"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
5029"n'existent pas localement."
6b388fca 5030
f29a2d82 5031#: setup.c:185
85ea5cbf
JNA
5032#, c-format
5033msgid ""
5034"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5035"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5036"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5037msgstr ""
5038"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
5039"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5040"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 5041
f29a2d82 5042#: setup.c:234
6a071483
JNA
5043#, c-format
5044msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
5045msgstr ""
5046"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
5047"options"
6a071483 5048
f29a2d82 5049#: setup.c:253
85ea5cbf
JNA
5050#, c-format
5051msgid ""
5052"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5053"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5054"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5055msgstr ""
5056"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
5057"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
5058"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 5059
f29a2d82 5060#: setup.c:389
6a071483 5061msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
5062msgstr ""
5063"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
5064"configuration invalide"
6a071483 5065
f29a2d82 5066#: setup.c:393
6a071483
JNA
5067msgid "this operation must be run in a work tree"
5068msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
5069
f29a2d82 5070#: setup.c:503
85ea5cbf
JNA
5071#, c-format
5072msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5073msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 5074
f29a2d82 5075#: setup.c:511
85ea5cbf
JNA
5076msgid "unknown repository extensions found:"
5077msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 5078
f29a2d82 5079#: setup.c:530
85ea5cbf 5080#, c-format
6a071483
JNA
5081msgid "error opening '%s'"
5082msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 5083
f29a2d82 5084#: setup.c:532
6a071483
JNA
5085#, c-format
5086msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5087msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
5088
f29a2d82 5089#: setup.c:534
6a071483
JNA
5090#, c-format
5091msgid "error reading %s"
5092msgstr "erreur à la lecture de %s"
5093
f29a2d82 5094#: setup.c:536
6a071483
JNA
5095#, c-format
5096msgid "invalid gitfile format: %s"
5097msgstr "format de fichier git invalide : %s"
5098
f29a2d82 5099#: setup.c:538
6a071483
JNA
5100#, c-format
5101msgid "no path in gitfile: %s"
5102msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
5103
f29a2d82 5104#: setup.c:540
6a071483
JNA
5105#, c-format
5106msgid "not a git repository: %s"
5107msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
5108
f29a2d82 5109#: setup.c:639
6a071483
JNA
5110#, c-format
5111msgid "'$%s' too big"
5112msgstr "'$%s' trop gros"
5113
f29a2d82 5114#: setup.c:653
6a071483
JNA
5115#, c-format
5116msgid "not a git repository: '%s'"
5117msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
5118
f29a2d82 5119#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
6a071483
JNA
5120#, c-format
5121msgid "cannot chdir to '%s'"
5122msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
5123
f29a2d82 5124#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
6a071483
JNA
5125msgid "cannot come back to cwd"
5126msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
5127
f29a2d82 5128#: setup.c:813
6a071483
JNA
5129#, c-format
5130msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5131msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
6b388fca 5132
f29a2d82 5133#: setup.c:824
6a071483
JNA
5134#, c-format
5135msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5136msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
5137
f29a2d82 5138#: setup.c:1054
85ea5cbf
JNA
5139msgid "Unable to read current working directory"
5140msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 5141
f29a2d82 5142#: setup.c:1066 setup.c:1072
6a523d66 5143#, c-format
6a071483
JNA
5144msgid "cannot change to '%s'"
5145msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 5146
f29a2d82 5147#: setup.c:1085
85ea5cbf
JNA
5148#, c-format
5149msgid ""
6a071483 5150"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
5151"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5152msgstr ""
f29a2d82
JNA
5153"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
5154"n'est un dépôt git\n"
5155"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
5156"n'est pas défini)."
85ea5cbf 5157
f29a2d82 5158#: setup.c:1168
85ea5cbf 5159#, c-format
561580ea 5160msgid ""
6a071483 5161"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 5162"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 5163msgstr ""
6a071483 5164"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
5165"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
5166"écriture."
6a071483 5167
f29a2d82 5168#: setup.c:1211
6a071483
JNA
5169msgid "open /dev/null or dup failed"
5170msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
5171
f29a2d82 5172#: setup.c:1226
6a071483
JNA
5173msgid "fork failed"
5174msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 5175
f29a2d82 5176#: setup.c:1231
6a071483
JNA
5177msgid "setsid failed"
5178msgstr "échec du setsid"
5179
0859ed62
JNA
5180#: sha1-file.c:381
5181#, c-format
5182msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
5183msgstr ""
5184"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62
JNA
5185
5186#: sha1-file.c:432
5187#, c-format
5188msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5189msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
5190
5191#: sha1-file.c:503
5192#, c-format
5193msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5194msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
5195
5196#: sha1-file.c:510
5197#, c-format
5198msgid "unable to normalize object directory: %s"
5199msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
5200
5201#: sha1-file.c:565
5202msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5203msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
5204
5205#: sha1-file.c:583
5206msgid "unable to read alternates file"
5207msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
5208
5209#: sha1-file.c:590
5210msgid "unable to move new alternates file into place"
5211msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
5212
f29a2d82 5213#: sha1-file.c:625
85ea5cbf
JNA
5214#, c-format
5215msgid "path '%s' does not exist"
5216msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 5217
f29a2d82 5218#: sha1-file.c:651
85ea5cbf
JNA
5219#, c-format
5220msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5221msgstr ""
5222"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
5223"encore supporté."
6b388fca 5224
f29a2d82 5225#: sha1-file.c:657
85ea5cbf
JNA
5226#, c-format
5227msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5228msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 5229
f29a2d82 5230#: sha1-file.c:663
85ea5cbf
JNA
5231#, c-format
5232msgid "reference repository '%s' is shallow"
5233msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 5234
f29a2d82 5235#: sha1-file.c:671
85ea5cbf
JNA
5236#, c-format
5237msgid "reference repository '%s' is grafted"
5238msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 5239
0859ed62
JNA
5240#: sha1-file.c:781
5241#, c-format
5242msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5243msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
5244
5245#: sha1-file.c:806
5246msgid "mmap failed"
5247msgstr "échec de mmap"
5248
5249#: sha1-file.c:973
5250#, c-format
5251msgid "object file %s is empty"
5252msgstr "le fichier objet %s est vide"
5253
5254#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
5255#, c-format
5256msgid "corrupt loose object '%s'"
5257msgstr "objet libre corrompu '%s'"
5258
5259#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
5260#, c-format
5261msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5262msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
5263
5264#: sha1-file.c:1137
5265msgid "invalid object type"
5266msgstr "type d'objet invalide"
5267
5268#: sha1-file.c:1219
5269#, c-format
5270msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5271msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5272
5273#: sha1-file.c:1222
5274#, c-format
5275msgid "unable to unpack %s header"
5276msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
5277
5278#: sha1-file.c:1228
5279#, c-format
5280msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5281msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
5282
5283#: sha1-file.c:1231
5284#, c-format
5285msgid "unable to parse %s header"
5286msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
5287
5288#: sha1-file.c:1422
5289#, c-format
5290msgid "failed to read object %s"
5291msgstr "impossible de lire l'objet %s"
5292
5293#: sha1-file.c:1426
5294#, c-format
5295msgid "replacement %s not found for %s"
5296msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
5297
5298#: sha1-file.c:1430
5299#, c-format
5300msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5301msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
5302
5303#: sha1-file.c:1434
5304#, c-format
5305msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5306msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
5307
5308#: sha1-file.c:1536
5309#, c-format
5310msgid "unable to write sha1 filename %s"
5311msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1 %s"
5312
5313#: sha1-file.c:1543
5314#, c-format
5315msgid "unable to set permission to '%s'"
5316msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
5317
5318#: sha1-file.c:1550
5319msgid "file write error"
5320msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
5321
5322#: sha1-file.c:1569
5323msgid "error when closing sha1 file"
5324msgstr "erreur en fermeture du fichier sha1"
5325
5326#: sha1-file.c:1635
5327#, c-format
5328msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
5329msgstr ""
5330"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62
JNA
5331
5332#: sha1-file.c:1637
5333msgid "unable to create temporary file"
5334msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
5335
5336#: sha1-file.c:1661
5337msgid "unable to write sha1 file"
5338msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1"
5339
5340#: sha1-file.c:1667
5341#, c-format
5342msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5343msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
5344
5345#: sha1-file.c:1671
5346#, c-format
5347msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5348msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
5349
5350#: sha1-file.c:1675
5351#, c-format
5352msgid "confused by unstable object source data for %s"
5353msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
5354
5355#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
5356#, c-format
5357msgid "failed utime() on %s"
5358msgstr "échec de utime() sur %s"
5359
5360#: sha1-file.c:1760
5361#, c-format
5362msgid "cannot read sha1_file for %s"
5363msgstr "impossible de lire le fichier sha1 pour %s"
5364
5365#: sha1-file.c:1805
5366msgid "corrupt commit"
5367msgstr "commit corrompu"
5368
5369#: sha1-file.c:1813
5370msgid "corrupt tag"
5371msgstr "étiquette corrompue"
5372
5373#: sha1-file.c:1906
5374#, c-format
5375msgid "read error while indexing %s"
5376msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
5377
5378#: sha1-file.c:1909
5379#, c-format
5380msgid "short read while indexing %s"
5381msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
5382
5383#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
5384#, c-format
5385msgid "%s: failed to insert into database"
5386msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
5387
5388#: sha1-file.c:1995
5389#, c-format
5390msgid "%s: unsupported file type"
5391msgstr "%s : type de fichier non supporté"
5392
5393#: sha1-file.c:2019
5394#, c-format
5395msgid "%s is not a valid object"
5396msgstr "%s n'est pas un objet valide"
5397
5398#: sha1-file.c:2021
5399#, c-format
5400msgid "%s is not a valid '%s' object"
5401msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
5402
5403#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
5404#, c-format
5405msgid "unable to open %s"
5406msgstr "impossible d'ouvrir %s"
5407
5408#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
5409#, c-format
5410msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5411msgstr "incohérence de sha1 pour %s (%s attendu)"
5412
5413#: sha1-file.c:2241
5414#, c-format
5415msgid "unable to mmap %s"
5416msgstr "impossible de mmap %s"
5417
5418#: sha1-file.c:2246
5419#, c-format
5420msgid "unable to unpack header of %s"
5421msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
5422
5423#: sha1-file.c:2252
5424#, c-format
5425msgid "unable to parse header of %s"
5426msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
5427
5428#: sha1-file.c:2263
5429#, c-format
5430msgid "unable to unpack contents of %s"
5431msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
5432
5433#: sha1-name.c:444
85ea5cbf
JNA
5434#, c-format
5435msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5436msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 5437
0859ed62 5438#: sha1-name.c:455
85ea5cbf
JNA
5439msgid "The candidates are:"
5440msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 5441
0859ed62 5442#: sha1-name.c:699
85ea5cbf
JNA
5443msgid ""
5444"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5445"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5446"may be created by mistake. For example,\n"
5447"\n"
5448" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5449"\n"
5450"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5451"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5452"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5453msgstr ""
8430988d 5454"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
85ea5cbf
JNA
5455"hexa\n"
5456"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
5457"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
5458"\n"
5459" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5460"\n"
5461"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
5462"est créée.\n"
5463"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
5464"message\n"
5465"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
5466
f29a2d82 5467#: submodule.c:97 submodule.c:131
85ea5cbf
JNA
5468msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5469msgstr ""
5470"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
5471"d'abord"
5472
f29a2d82 5473#: submodule.c:101 submodule.c:135
85ea5cbf
JNA
5474#, c-format
5475msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5476msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
5477
f29a2d82 5478#: submodule.c:109
85ea5cbf
JNA
5479#, c-format
5480msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5481msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
7a43c952 5482
85ea5cbf 5483# ici %s est un chemin
f29a2d82 5484#: submodule.c:142
7a43c952 5485#, c-format
85ea5cbf
JNA
5486msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5487msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 5488
f29a2d82 5489#: submodule.c:153
85ea5cbf
JNA
5490msgid "staging updated .gitmodules failed"
5491msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 5492
f29a2d82 5493#: submodule.c:315
12142e1b
JNA
5494#, c-format
5495msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5496msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
5497
f29a2d82 5498#: submodule.c:346
12142e1b
JNA
5499#, c-format
5500msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5501msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
5502
0859ed62 5503#: submodule.c:839
26ce3a3c
JNA
5504#, c-format
5505msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5506msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
5507
2104663c 5508#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
26ce3a3c
JNA
5509msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5510msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
5511
0859ed62 5512#: submodule.c:1377
6a523d66
JNA
5513#, c-format
5514msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5515msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
5516
0859ed62 5517#: submodule.c:1515
71ca3ba3 5518#, c-format
6a523d66 5519msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
5520msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
5521
0859ed62 5522#: submodule.c:1528
71ca3ba3 5523#, c-format
6a523d66 5524msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
5525msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
5526
0859ed62
JNA
5527#: submodule.c:1543
5528#, c-format
5529msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5530msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
5531
5532#: submodule.c:1633
6a523d66
JNA
5533#, c-format
5534msgid "submodule '%s' has dirty index"
5535msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
5536
0859ed62
JNA
5537#: submodule.c:1685
5538#, c-format
5539msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5540msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
5541
5542#: submodule.c:1734
71ca3ba3
JNA
5543#, c-format
5544msgid ""
5545"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
5546msgstr ""
5547"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
5548"n'est pas supporté"
71ca3ba3 5549
0859ed62 5550#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
71ca3ba3
JNA
5551#, c-format
5552msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5553msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
5554
0859ed62
JNA
5555#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5556#: builtin/submodule--helper.c:1416
71ca3ba3
JNA
5557#, c-format
5558msgid "could not create directory '%s'"
5559msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
5560
0859ed62 5561#: submodule.c:1753
71ca3ba3
JNA
5562#, c-format
5563msgid ""
5564"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5565"'%s' to\n"
5566"'%s'\n"
5567msgstr ""
5568"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
5569"'%s' sur\n"
5570"'%s'\n"
5571
0859ed62 5572#: submodule.c:1837
71ca3ba3
JNA
5573#, c-format
5574msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5575msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
5576
0859ed62 5577#: submodule.c:1881
6a523d66
JNA
5578msgid "could not start ls-files in .."
5579msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
5580
0859ed62 5581#: submodule.c:1920
6a523d66
JNA
5582#, c-format
5583msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5584msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
5585
0859ed62 5586#: submodule-config.c:231
f29a2d82
JNA
5587#, c-format
5588msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5589msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
5590
0859ed62 5591#: submodule-config.c:295
26ce3a3c
JNA
5592msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5593msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
5594
0859ed62 5595#: submodule-config.c:468
7a43c952 5596#, c-format
85ea5cbf
JNA
5597msgid "invalid value for %s"
5598msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 5599
26ce3a3c 5600#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
5601#, c-format
5602msgid "running trailer command '%s' failed"
5603msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 5604
26ce3a3c
JNA
5605#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5606#: trailer.c:557
6b388fca 5607#, c-format
85ea5cbf
JNA
5608msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
5609msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 5610
0859ed62 5611#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
85ea5cbf
JNA
5612#, c-format
5613msgid "more than one %s"
5614msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 5615
26ce3a3c 5616#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
5617#, c-format
5618msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
5619msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 5620
26ce3a3c 5621#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
5622#, c-format
5623msgid "could not read input file '%s'"
5624msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 5625
26ce3a3c 5626#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
5627msgid "could not read from stdin"
5628msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 5629
0859ed62 5630#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
85ea5cbf
JNA
5631#, c-format
5632msgid "could not stat %s"
5633msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 5634
26ce3a3c 5635#: trailer.c:1010
6b388fca 5636#, c-format
85ea5cbf
JNA
5637msgid "file %s is not a regular file"
5638msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 5639
26ce3a3c 5640#: trailer.c:1012
85ea5cbf
JNA
5641#, c-format
5642msgid "file %s is not writable by user"
5643msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 5644
26ce3a3c 5645#: trailer.c:1024
85ea5cbf
JNA
5646msgid "could not open temporary file"
5647msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 5648
26ce3a3c 5649#: trailer.c:1064
6b388fca 5650#, c-format
85ea5cbf
JNA
5651msgid "could not rename temporary file to %s"
5652msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 5653
f29a2d82 5654#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
5655#, c-format
5656msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
5657msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 5658
0859ed62
JNA
5659#: transport.c:142
5660#, c-format
5661msgid "could not read bundle '%s'"
5662msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
5663
f29a2d82 5664#: transport.c:208
85ea5cbf
JNA
5665#, c-format
5666msgid "transport: invalid depth option '%s'"
5667msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 5668
0859ed62 5669#: transport.c:586
f29a2d82
JNA
5670msgid "could not parse transport.color.* config"
5671msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
5672
0859ed62
JNA
5673#: transport.c:659
5674msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5675msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
5676
5677#: transport.c:785
5678#, c-format
5679msgid "unknown value for config '%s': %s"
5680msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
5681
5682#: transport.c:851
5683#, c-format
5684msgid "transport '%s' not allowed"
5685msgstr "transport '%s' non permis"
5686
5687#: transport.c:903
5688msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5689msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
5690
5691#: transport.c:998
85ea5cbf 5692#, c-format
6b388fca 5693msgid ""
85ea5cbf
JNA
5694"The following submodule paths contain changes that can\n"
5695"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 5696msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5697"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
5698"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 5699
0859ed62 5700#: transport.c:1002
eadd122b 5701#, c-format
85ea5cbf
JNA
5702msgid ""
5703"\n"
5704"Please try\n"
5705"\n"
5706"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5707"\n"
5708"or cd to the path and use\n"
5709"\n"
5710"\tgit push\n"
5711"\n"
5712"to push them to a remote.\n"
5713"\n"
ba1b8cfa 5714msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5715"\n"
5716"Veuillez essayer\n"
5717"\n"
5718"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5719"\n"
5720"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
5721"\n"
5722"\tgit push\n"
5723"\n"
5724"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
5725"\n"
6b388fca 5726
0859ed62 5727#: transport.c:1010
85ea5cbf
JNA
5728msgid "Aborting."
5729msgstr "Abandon."
6b388fca 5730
0859ed62
JNA
5731#: transport.c:1148
5732msgid "failed to push all needed submodules"
5733msgstr "echec de la poussée de tout les sous-modules nécessaires"
5734
5735#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5736msgid "operation not supported by protocol"
5737msgstr "option non supportée par le protocole"
5738
5739#: transport.c:1352
5740#, c-format
5741msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5742msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
5743
5744#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5745msgid "full write to remote helper failed"
5746msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
5747
5748#: transport-helper.c:132
5749#, c-format
5750msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5751msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
5752
5753#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5754msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
5755msgstr ""
5756"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62
JNA
5757
5758#: transport-helper.c:199
6b388fca 5759#, c-format
0859ed62
JNA
5760msgid ""
5761"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5762"version of Git"
2104663c
JNA
5763msgstr ""
5764"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
5765"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62
JNA
5766
5767#: transport-helper.c:205
5768msgid "this remote helper should implement refspec capability"
5769msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
5770
5771#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5772#, c-format
5773msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5774msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
5775
5776#: transport-helper.c:401
5777#, c-format
5778msgid "%s also locked %s"
5779msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
5780
5781#: transport-helper.c:479
5782msgid "couldn't run fast-import"
5783msgstr "impossible de lancer fast-import"
5784
5785#: transport-helper.c:502
5786msgid "error while running fast-import"
5787msgstr "erreur au lancement de fast-import"
5788
5789#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5790#, c-format
5791msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 5792msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 5793
0859ed62
JNA
5794#: transport-helper.c:576
5795#, c-format
5796msgid "unknown response to connect: %s"
5797msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
5798
5799#: transport-helper.c:598
5800msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
5801msgstr ""
5802"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
5803"protocole"
0859ed62
JNA
5804
5805#: transport-helper.c:600
5806msgid "invalid remote service path"
5807msgstr "chemin de service distant invalide"
5808
5809#: transport-helper.c:646
5810#, c-format
5811msgid "can't connect to subservice %s"
5812msgstr "impossible de se connecter as sous-service %s"
5813
5814#: transport-helper.c:713
5815#, c-format
5816msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5817msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
5818
5819#: transport-helper.c:766
5820#, c-format
5821msgid "helper reported unexpected status of %s"
5822msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
5823
5824#: transport-helper.c:827
5825#, c-format
5826msgid "helper %s does not support dry-run"
5827msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
5828
5829#: transport-helper.c:830
5830#, c-format
5831msgid "helper %s does not support --signed"
5832msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
5833
5834#: transport-helper.c:833
5835#, c-format
5836msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5837msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
5838
5839#: transport-helper.c:840
5840#, c-format
5841msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5842msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
5843
5844#: transport-helper.c:932
5845msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
5846msgstr ""
5847"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
5848"nécessaire"
0859ed62
JNA
5849
5850#: transport-helper.c:937
5851#, c-format
5852msgid "helper %s does not support 'force'"
5853msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
5854
5855#: transport-helper.c:984
5856msgid "couldn't run fast-export"
5857msgstr "impossible de lancer fast-export"
5858
5859#: transport-helper.c:989
5860msgid "error while running fast-export"
5861msgstr "erreur au lancement de fast-export"
5862
5863#: transport-helper.c:1014
5864#, c-format
5865msgid ""
5866"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5867"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5868msgstr ""
5869"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
5870"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
5871
5872#: transport-helper.c:1077
5873#, c-format
5874msgid "malformed response in ref list: %s"
5875msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
5876
5877#: transport-helper.c:1230
5878#, c-format
5879msgid "read(%s) failed"
5880msgstr "échec de read(%s)"
5881
5882#: transport-helper.c:1257
5883#, c-format
5884msgid "write(%s) failed"
5885msgstr "échec de write(%s)"
5886
5887#: transport-helper.c:1306
5888#, c-format
5889msgid "%s thread failed"
5890msgstr "échec du fil d'exécution %s"
5891
5892#: transport-helper.c:1310
5893#, c-format
5894msgid "%s thread failed to join: %s"
5895msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
5896
5897#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5898#, c-format
5899msgid "can't start thread for copying data: %s"
5900msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
5901
5902#: transport-helper.c:1370
5903#, c-format
5904msgid "%s process failed to wait"
5905msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
5906
5907#: transport-helper.c:1374
5908#, c-format
5909msgid "%s process failed"
5910msgstr "échec du processus %s"
5911
5912#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5913msgid "can't start thread for copying data"
5914msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
5915
5916#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
5917msgid "too-short tree object"
5918msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 5919
0859ed62 5920#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
5921msgid "malformed mode in tree entry"
5922msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 5923
0859ed62 5924#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
5925msgid "empty filename in tree entry"
5926msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 5927
0859ed62 5928#: tree-walk.c:115
85ea5cbf
JNA
5929msgid "too-short tree file"
5930msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 5931
0859ed62 5932#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
5933#, c-format
5934msgid ""
5935"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5936"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5937msgstr ""
5938"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
5939"l'extraction :\n"
5940"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
5941"branche."
6b388fca 5942
0859ed62 5943#: unpack-trees.c:114
85ea5cbf
JNA
5944#, c-format
5945msgid ""
5946"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5947"%%s"
5948msgstr ""
5949"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
5950"l'extraction :\n"
5951"%%s"
6b388fca 5952
0859ed62 5953#: unpack-trees.c:117
85ea5cbf
JNA
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5957"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5958msgstr ""
5959"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5960"fusion :\n"
5961"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 5962
0859ed62 5963#: unpack-trees.c:119
6b388fca
JNA
5964#, c-format
5965msgid ""
85ea5cbf
JNA
5966"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5967"%%s"
ba1b8cfa 5968msgstr ""
85ea5cbf
JNA
5969"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
5970"fusion :\n"
5971"%%s"
6b388fca 5972
0859ed62 5973#: unpack-trees.c:122
6b388fca 5974#, c-format
85ea5cbf
JNA
5975msgid ""
5976"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5977"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5978msgstr ""
5979"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
5980"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 5981
0859ed62 5982#: unpack-trees.c:124
85ea5cbf
JNA
5983#, c-format
5984msgid ""
5985"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5986"%%s"
5987msgstr ""
5988"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
5989"%%s"
6b388fca 5990
0859ed62 5991#: unpack-trees.c:129
85ea5cbf
JNA
5992#, c-format
5993msgid ""
71ca3ba3 5994"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
5995"%s"
5996msgstr ""
3d5f3905
JNA
5997"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
5998"contenus :\n"
85ea5cbf 5999"%s"
6b388fca 6000
0859ed62 6001#: unpack-trees.c:133
6b388fca 6002#, c-format
85ea5cbf
JNA
6003msgid ""
6004"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6005"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 6006msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6007"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6008"l'extraction :\n"
6009"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6010
0859ed62 6011#: unpack-trees.c:135
6b388fca 6012#, c-format
85ea5cbf
JNA
6013msgid ""
6014"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6015"%%s"
6016msgstr ""
6017"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
6018"%%s"
6b388fca 6019
0859ed62 6020#: unpack-trees.c:138
6b388fca
JNA
6021#, c-format
6022msgid ""
85ea5cbf
JNA
6023"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6024"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 6025msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6026"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6027"la fusion :\n"
6028"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6029
0859ed62 6030#: unpack-trees.c:140
6b388fca 6031#, c-format
85ea5cbf
JNA
6032msgid ""
6033"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6034"%%s"
ba1b8cfa 6035msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6036"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
6037"%%s"
6b388fca 6038
0859ed62 6039#: unpack-trees.c:143
6b388fca 6040#, c-format
85ea5cbf
JNA
6041msgid ""
6042"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6043"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 6044msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6045"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6046"%s :\n"
6047"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6048
0859ed62 6049#: unpack-trees.c:145
6b388fca 6050#, c-format
85ea5cbf
JNA
6051msgid ""
6052"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6053"%%s"
6054msgstr ""
6055"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
6056"%%s"
6b388fca 6057
0859ed62 6058#: unpack-trees.c:151
6b388fca 6059#, c-format
85ea5cbf
JNA
6060msgid ""
6061"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6062"checkout:\n"
6063"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6064msgstr ""
6065"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6066"l'extraction :\n"
6067"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 6068
0859ed62 6069#: unpack-trees.c:153
6b388fca 6070#, c-format
85ea5cbf
JNA
6071msgid ""
6072"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6073"checkout:\n"
6074"%%s"
6075msgstr ""
6076"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
6077"%%s"
23508cbb 6078
0859ed62 6079#: unpack-trees.c:156
6b388fca 6080#, c-format
85ea5cbf
JNA
6081msgid ""
6082"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6083"%%sPlease move or remove them before you merge."
6084msgstr ""
6085"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
6086"la fusion :\n"
6087"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 6088
0859ed62 6089#: unpack-trees.c:158
6b388fca 6090#, c-format
85ea5cbf
JNA
6091msgid ""
6092"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6093"%%s"
6094msgstr ""
6095"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
6096"%%s"
6b388fca 6097
0859ed62 6098#: unpack-trees.c:161
6b388fca 6099#, c-format
85ea5cbf
JNA
6100msgid ""
6101"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6102"%%sPlease move or remove them before you %s."
6103msgstr ""
6104"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
6105"%s :\n"
6106"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 6107
0859ed62 6108#: unpack-trees.c:163
6b388fca 6109#, c-format
85ea5cbf
JNA
6110msgid ""
6111"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6112"%%s"
6113msgstr ""
6114"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
6115"%%s"
7b058058 6116
0859ed62 6117#: unpack-trees.c:171
6b388fca 6118#, c-format
85ea5cbf
JNA
6119msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6120msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 6121
0859ed62 6122#: unpack-trees.c:174
6b388fca 6123#, c-format
85ea5cbf 6124msgid ""
26ce3a3c 6125"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 6126"%s"
ba1b8cfa 6127msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6128"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
6129"pas à jour :\n"
6130"%s"
6b388fca 6131
0859ed62 6132#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6136"update:\n"
6137"%s"
ba1b8cfa 6138msgstr ""
275588f9
JX
6139"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
6140"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6141"%s"
6b388fca 6142
0859ed62 6143#: unpack-trees.c:178
85ea5cbf
JNA
6144#, c-format
6145msgid ""
6146"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6147"update:\n"
6148"%s"
ba1b8cfa 6149msgstr ""
275588f9
JX
6150"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
6151"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 6152"%s"
6b388fca 6153
0859ed62 6154#: unpack-trees.c:180
6a523d66
JNA
6155#, c-format
6156msgid ""
6157"Cannot update submodule:\n"
6158"%s"
6159msgstr ""
6160"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
6161"%s"
6162
0859ed62 6163#: unpack-trees.c:254
85ea5cbf
JNA
6164#, c-format
6165msgid "Aborting\n"
6166msgstr "Abandon\n"
6b388fca 6167
0859ed62 6168#: unpack-trees.c:336
85ea5cbf
JNA
6169msgid "Checking out files"
6170msgstr "Extraction des fichiers"
b67e6306 6171
6a523d66 6172#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
6173msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6174msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 6175
6a523d66 6176#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 6177#, c-format
85ea5cbf
JNA
6178msgid "invalid %XX escape sequence"
6179msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 6180
6a523d66 6181#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
6182msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6183msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
6184
6a523d66 6185#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
6186msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6187msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
6188
6a523d66 6189#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
6190msgid "invalid characters in host name"
6191msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 6192
6a523d66 6193#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
6194msgid "invalid port number"
6195msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 6196
6a523d66 6197#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
6198msgid "invalid '..' path segment"
6199msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 6200
6a071483 6201#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
6b388fca 6202#, c-format
85ea5cbf
JNA
6203msgid "failed to read '%s'"
6204msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 6205
6a071483
JNA
6206#: worktree.c:291
6207#, c-format
6208msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
6209msgstr ""
6210"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483
JNA
6211
6212#: worktree.c:302
6213#, c-format
6214msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
6215msgstr ""
6216"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
6217"de travail"
6a071483
JNA
6218
6219#: worktree.c:314
6220#, c-format
6221msgid "'%s' does not exist"
6222msgstr "'%s' n'existe pas"
6223
6224#: worktree.c:320
6225#, c-format
6226msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6227msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
6228
6229#: worktree.c:328
6230#, c-format
6231msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6232msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
6233
12142e1b 6234#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
b67e6306 6235#, c-format
85ea5cbf
JNA
6236msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6237msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 6238
0859ed62
JNA
6239#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
6240#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
7a43c952 6241#, c-format
85ea5cbf
JNA
6242msgid "could not open '%s' for reading"
6243msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
7a43c952 6244
12142e1b 6245#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7a43c952 6246#, c-format
85ea5cbf
JNA
6247msgid "unable to access '%s'"
6248msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
6249
12142e1b 6250#: wrapper.c:632
85ea5cbf
JNA
6251msgid "unable to get current working directory"
6252msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 6253
f29a2d82 6254#: wt-status.c:154
85ea5cbf
JNA
6255msgid "Unmerged paths:"
6256msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 6257
f29a2d82 6258#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
7a43c952 6259#, c-format
85ea5cbf
JNA
6260msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6261msgstr " (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6262
f29a2d82 6263#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
85ea5cbf
JNA
6264msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6265msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 6266
f29a2d82 6267#: wt-status.c:187
85ea5cbf
JNA
6268msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6269msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6270
f29a2d82 6271#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
85ea5cbf
JNA
6272msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6273msgstr ""
6274" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
6275"résolu)"
7a43c952 6276
f29a2d82 6277#: wt-status.c:191
85ea5cbf
JNA
6278msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6279msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 6280
f29a2d82 6281#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
85ea5cbf
JNA
6282msgid "Changes to be committed:"
6283msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 6284
f29a2d82 6285#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
85ea5cbf
JNA
6286msgid "Changes not staged for commit:"
6287msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 6288
f29a2d82 6289#: wt-status.c:224
85ea5cbf
JNA
6290msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6291msgstr ""
6292" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 6293
f29a2d82 6294#: wt-status.c:226
85ea5cbf
JNA
6295msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6296msgstr ""
6297" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
6298"validé)"
7a43c952 6299
f29a2d82 6300#: wt-status.c:227
85ea5cbf
JNA
6301msgid ""
6302" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6303msgstr ""
6304" (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
6305"dans la copie de travail)"
7a43c952 6306
f29a2d82 6307#: wt-status.c:229
85ea5cbf
JNA
6308msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6309msgstr ""
6310" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 6311
f29a2d82 6312#: wt-status.c:241
7a43c952 6313#, c-format
85ea5cbf 6314msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 6315msgstr ""
85ea5cbf 6316" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 6317
f29a2d82 6318#: wt-status.c:256
85ea5cbf
JNA
6319msgid "both deleted:"
6320msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 6321
f29a2d82 6322#: wt-status.c:258
85ea5cbf
JNA
6323msgid "added by us:"
6324msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 6325
f29a2d82 6326#: wt-status.c:260
85ea5cbf
JNA
6327msgid "deleted by them:"
6328msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 6329
f29a2d82 6330#: wt-status.c:262
85ea5cbf
JNA
6331msgid "added by them:"
6332msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 6333
f29a2d82 6334#: wt-status.c:264
85ea5cbf
JNA
6335msgid "deleted by us:"
6336msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 6337
f29a2d82 6338#: wt-status.c:266
85ea5cbf
JNA
6339msgid "both added:"
6340msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 6341
f29a2d82 6342#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
6343msgid "both modified:"
6344msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 6345
f29a2d82 6346#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
6347msgid "new file:"
6348msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 6349
f29a2d82 6350#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
6351msgid "copied:"
6352msgstr "copié :"
7a43c952 6353
f29a2d82 6354#: wt-status.c:282
85ea5cbf
JNA
6355msgid "deleted:"
6356msgstr "supprimé :"
7a43c952 6357
f29a2d82 6358#: wt-status.c:284
85ea5cbf
JNA
6359msgid "modified:"
6360msgstr "modifié :"
7a43c952 6361
f29a2d82 6362#: wt-status.c:286
85ea5cbf
JNA
6363msgid "renamed:"
6364msgstr "renommé :"
7a43c952 6365
f29a2d82 6366#: wt-status.c:288
85ea5cbf
JNA
6367msgid "typechange:"
6368msgstr "modif. type :"
6369
f29a2d82 6370#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
6371msgid "unknown:"
6372msgstr "inconnu :"
6373
f29a2d82 6374#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
6375msgid "unmerged:"
6376msgstr "non fusionné :"
6377
f29a2d82 6378#: wt-status.c:372
85ea5cbf
JNA
6379msgid "new commits, "
6380msgstr "nouveaux commits, "
6381
f29a2d82 6382#: wt-status.c:374
85ea5cbf
JNA
6383msgid "modified content, "
6384msgstr "contenu modifié, "
6385
f29a2d82 6386#: wt-status.c:376
85ea5cbf
JNA
6387msgid "untracked content, "
6388msgstr "contenu non suivi, "
6389
f29a2d82 6390#: wt-status.c:853
12142e1b
JNA
6391#, c-format
6392msgid "Your stash currently has %d entry"
6393msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6394msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
6395msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
6396
f29a2d82 6397#: wt-status.c:885
85ea5cbf
JNA
6398msgid "Submodules changed but not updated:"
6399msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
6400
f29a2d82 6401#: wt-status.c:887
85ea5cbf
JNA
6402msgid "Submodule changes to be committed:"
6403msgstr "Changements du sous-module à valider :"
6404
f29a2d82 6405#: wt-status.c:969
85ea5cbf 6406msgid ""
26ce3a3c
JNA
6407"Do not modify or remove the line above.\n"
6408"Everything below it will be ignored."
7a43c952 6409msgstr ""
26ce3a3c 6410"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 6411"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 6412
f29a2d82 6413#: wt-status.c:1084
85ea5cbf
JNA
6414msgid "You have unmerged paths."
6415msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 6416
f29a2d82 6417#: wt-status.c:1087
85ea5cbf
JNA
6418msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6419msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 6420
f29a2d82 6421#: wt-status.c:1089
85ea5cbf
JNA
6422msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6423msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 6424
f29a2d82 6425#: wt-status.c:1094
85ea5cbf
JNA
6426msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6427msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 6428
f29a2d82 6429#: wt-status.c:1097
85ea5cbf
JNA
6430msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6431msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 6432
f29a2d82 6433#: wt-status.c:1107
85ea5cbf
JNA
6434msgid "You are in the middle of an am session."
6435msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 6436
f29a2d82 6437#: wt-status.c:1110
85ea5cbf
JNA
6438msgid "The current patch is empty."
6439msgstr "Le patch actuel est vide."
6440
f29a2d82 6441#: wt-status.c:1114
85ea5cbf
JNA
6442msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6443msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
6444
f29a2d82 6445#: wt-status.c:1116
85ea5cbf
JNA
6446msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6447msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 6448
f29a2d82 6449#: wt-status.c:1118
85ea5cbf
JNA
6450msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6451msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 6452
f29a2d82 6453#: wt-status.c:1250
71ca3ba3
JNA
6454msgid "git-rebase-todo is missing."
6455msgstr "git-rebase-todo est manquant."
6456
f29a2d82 6457#: wt-status.c:1252
85ea5cbf
JNA
6458msgid "No commands done."
6459msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 6460
f29a2d82 6461#: wt-status.c:1255
7a43c952 6462#, c-format
85ea5cbf
JNA
6463msgid "Last command done (%d command done):"
6464msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6465msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
6466msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 6467
f29a2d82 6468#: wt-status.c:1266
85ea5cbf
JNA
6469#, c-format
6470msgid " (see more in file %s)"
6471msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 6472
f29a2d82 6473#: wt-status.c:1271
85ea5cbf
JNA
6474msgid "No commands remaining."
6475msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 6476
f29a2d82 6477#: wt-status.c:1274
7a43c952 6478#, c-format
85ea5cbf
JNA
6479msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6480msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6481msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
6482msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 6483
f29a2d82 6484#: wt-status.c:1282
85ea5cbf
JNA
6485msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6486msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 6487
f29a2d82 6488#: wt-status.c:1295
85ea5cbf
JNA
6489#, c-format
6490msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
6491msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6492
f29a2d82 6493#: wt-status.c:1300
85ea5cbf
JNA
6494msgid "You are currently rebasing."
6495msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 6496
f29a2d82 6497#: wt-status.c:1314
85ea5cbf
JNA
6498msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6499msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6500
f29a2d82 6501#: wt-status.c:1316
85ea5cbf
JNA
6502msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6503msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 6504
f29a2d82 6505#: wt-status.c:1318
85ea5cbf
JNA
6506msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6507msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 6508
f29a2d82 6509#: wt-status.c:1324
85ea5cbf
JNA
6510msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6511msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6512
f29a2d82 6513#: wt-status.c:1328
85ea5cbf
JNA
6514#, c-format
6515msgid ""
6516"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6517msgstr ""
6518"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
6519"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6520
f29a2d82 6521#: wt-status.c:1333
85ea5cbf
JNA
6522msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
6523msgstr ""
6524"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 6525
f29a2d82 6526#: wt-status.c:1336
85ea5cbf
JNA
6527msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6528msgstr ""
6529" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 6530
f29a2d82 6531#: wt-status.c:1340
85ea5cbf
JNA
6532#, c-format
6533msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6534msgstr ""
6535"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
6536"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 6537
f29a2d82 6538#: wt-status.c:1345
85ea5cbf 6539msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 6540msgstr ""
85ea5cbf 6541"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 6542
f29a2d82 6543#: wt-status.c:1348
85ea5cbf
JNA
6544msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6545msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 6546
f29a2d82 6547#: wt-status.c:1350
85ea5cbf
JNA
6548msgid ""
6549" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6550msgstr ""
98992e93 6551" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 6552"modifications)"
7a43c952 6553
f29a2d82 6554#: wt-status.c:1360
85ea5cbf
JNA
6555#, c-format
6556msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6557msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 6558
f29a2d82 6559#: wt-status.c:1365
85ea5cbf
JNA
6560msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6561msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 6562
f29a2d82 6563#: wt-status.c:1368
85ea5cbf
JNA
6564msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6565msgstr ""
6566" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 6567
f29a2d82 6568#: wt-status.c:1370
85ea5cbf
JNA
6569msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6570msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 6571
f29a2d82 6572#: wt-status.c:1379
85ea5cbf
JNA
6573#, c-format
6574msgid "You are currently reverting commit %s."
6575msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 6576
f29a2d82 6577#: wt-status.c:1384
85ea5cbf
JNA
6578msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6579msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 6580
f29a2d82 6581#: wt-status.c:1387
85ea5cbf
JNA
6582msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6583msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 6584
f29a2d82 6585#: wt-status.c:1389
85ea5cbf
JNA
6586msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6587msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 6588
f29a2d82 6589#: wt-status.c:1400
85ea5cbf
JNA
6590#, c-format
6591msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
6592msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 6593
f29a2d82 6594#: wt-status.c:1404
85ea5cbf
JNA
6595msgid "You are currently bisecting."
6596msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 6597
f29a2d82 6598#: wt-status.c:1407
85ea5cbf
JNA
6599msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6600msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 6601
f29a2d82 6602#: wt-status.c:1604
85ea5cbf
JNA
6603msgid "On branch "
6604msgstr "Sur la branche "
7a43c952 6605
f29a2d82 6606#: wt-status.c:1610
85ea5cbf
JNA
6607msgid "interactive rebase in progress; onto "
6608msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 6609
f29a2d82 6610#: wt-status.c:1612
85ea5cbf
JNA
6611msgid "rebase in progress; onto "
6612msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 6613
f29a2d82 6614#: wt-status.c:1617
85ea5cbf
JNA
6615msgid "HEAD detached at "
6616msgstr "HEAD détachée sur "
7a43c952 6617
f29a2d82 6618#: wt-status.c:1619
85ea5cbf
JNA
6619msgid "HEAD detached from "
6620msgstr "HEAD détachée depuis "
7a43c952 6621
f29a2d82 6622#: wt-status.c:1622
85ea5cbf
JNA
6623msgid "Not currently on any branch."
6624msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 6625
f29a2d82 6626#: wt-status.c:1642
85ea5cbf
JNA
6627msgid "Initial commit"
6628msgstr "Validation initiale"
7a43c952 6629
f29a2d82 6630#: wt-status.c:1643
12142e1b
JNA
6631msgid "No commits yet"
6632msgstr "Aucun commit"
6633
f29a2d82 6634#: wt-status.c:1657
85ea5cbf
JNA
6635msgid "Untracked files"
6636msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 6637
f29a2d82 6638#: wt-status.c:1659
85ea5cbf
JNA
6639msgid "Ignored files"
6640msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 6641
f29a2d82 6642#: wt-status.c:1663
7a43c952
JNA
6643#, c-format
6644msgid ""
85ea5cbf
JNA
6645"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6646"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6647"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 6648msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6649"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
6650"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
6651"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
6652"status')."
6b388fca 6653
f29a2d82 6654#: wt-status.c:1669
6b388fca 6655#, c-format
85ea5cbf
JNA
6656msgid "Untracked files not listed%s"
6657msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 6658
f29a2d82 6659#: wt-status.c:1671
85ea5cbf
JNA
6660msgid " (use -u option to show untracked files)"
6661msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 6662
f29a2d82 6663#: wt-status.c:1677
85ea5cbf
JNA
6664msgid "No changes"
6665msgstr "Aucune modification"
6b388fca 6666
f29a2d82 6667#: wt-status.c:1682
6b388fca 6668#, c-format
85ea5cbf
JNA
6669msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6670msgstr ""
6671"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
6672"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 6673
f29a2d82 6674#: wt-status.c:1685
6b388fca 6675#, c-format
85ea5cbf
JNA
6676msgid "no changes added to commit\n"
6677msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 6678
f29a2d82 6679#: wt-status.c:1688
6b388fca 6680#, c-format
85ea5cbf
JNA
6681msgid ""
6682"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6683"track)\n"
ba1b8cfa 6684msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6685"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
6686"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 6687
f29a2d82 6688#: wt-status.c:1691
6b388fca 6689#, c-format
85ea5cbf 6690msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 6691msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6692"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
6693"sont présents\n"
6b388fca 6694
f29a2d82 6695#: wt-status.c:1694
6b388fca 6696#, c-format
85ea5cbf 6697msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 6698msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6699"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
6700"suivre)\n"
6b388fca 6701
f29a2d82 6702#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6b388fca 6703#, c-format
85ea5cbf
JNA
6704msgid "nothing to commit\n"
6705msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 6706
f29a2d82 6707#: wt-status.c:1700
6b388fca 6708#, c-format
85ea5cbf
JNA
6709msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6710msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 6711
f29a2d82 6712#: wt-status.c:1704
6b388fca 6713#, c-format
85ea5cbf
JNA
6714msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
6715msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 6716
f29a2d82 6717#: wt-status.c:1817
12142e1b 6718msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 6719msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 6720
f29a2d82 6721#: wt-status.c:1821
85ea5cbf
JNA
6722msgid "HEAD (no branch)"
6723msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 6724
f29a2d82 6725#: wt-status.c:1852
6a071483
JNA
6726msgid "different"
6727msgstr "différent"
6728
f29a2d82 6729#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
85ea5cbf
JNA
6730msgid "behind "
6731msgstr "derrière "
6b388fca 6732
f29a2d82 6733#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
85ea5cbf
JNA
6734msgid "ahead "
6735msgstr "devant "
6b388fca 6736
85ea5cbf 6737#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0859ed62 6738#: wt-status.c:2376
6b388fca 6739#, c-format
85ea5cbf
JNA
6740msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
6741msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 6742
0859ed62 6743#: wt-status.c:2382
85ea5cbf
JNA
6744msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
6745msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 6746
0859ed62 6747#: wt-status.c:2384
6b388fca 6748#, c-format
85ea5cbf
JNA
6749msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
6750msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 6751
0859ed62 6752#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
6b388fca 6753#, c-format
85ea5cbf
JNA
6754msgid "failed to unlink '%s'"
6755msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
6b388fca 6756
12142e1b 6757#: builtin/add.c:24
85ea5cbf
JNA
6758msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
6759msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 6760
5da312d1 6761#: builtin/add.c:83
6b388fca 6762#, c-format
85ea5cbf 6763msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 6764msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 6765
0859ed62 6766#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
85ea5cbf
JNA
6767msgid "updating files failed"
6768msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 6769
5da312d1 6770#: builtin/add.c:98
6b388fca 6771#, c-format
85ea5cbf
JNA
6772msgid "remove '%s'\n"
6773msgstr "suppression de '%s'\n"
6774
5da312d1 6775#: builtin/add.c:173
85ea5cbf
JNA
6776msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
6777msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 6778
0859ed62 6779#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
85ea5cbf
JNA
6780msgid "Could not read the index"
6781msgstr "Impossible de lire l'index"
6782
5da312d1 6783#: builtin/add.c:244
6b388fca 6784#, c-format
85ea5cbf
JNA
6785msgid "Could not open '%s' for writing."
6786msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
6787
5da312d1 6788#: builtin/add.c:248
85ea5cbf
JNA
6789msgid "Could not write patch"
6790msgstr "Impossible d'écrire le patch"
6791
5da312d1 6792#: builtin/add.c:251
85ea5cbf
JNA
6793msgid "editing patch failed"
6794msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 6795
5da312d1 6796#: builtin/add.c:254
6b388fca 6797#, c-format
85ea5cbf
JNA
6798msgid "Could not stat '%s'"
6799msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 6800
5da312d1 6801#: builtin/add.c:256
85ea5cbf
JNA
6802msgid "Empty patch. Aborted."
6803msgstr "Patch vide. Abandon."
6804
5da312d1 6805#: builtin/add.c:261
6b388fca 6806#, c-format
85ea5cbf
JNA
6807msgid "Could not apply '%s'"
6808msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
6809
f29a2d82 6810#: builtin/add.c:269
85ea5cbf 6811msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 6812msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6813"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
6814
0859ed62
JNA
6815#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6816#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6817#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
6818msgid "dry run"
6819msgstr "simuler l'action"
6820
f29a2d82 6821#: builtin/add.c:292
85ea5cbf
JNA
6822msgid "interactive picking"
6823msgstr "sélection interactive"
6824
0859ed62 6825#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
85ea5cbf
JNA
6826msgid "select hunks interactively"
6827msgstr "sélection interactive des sections"
6828
f29a2d82 6829#: builtin/add.c:294
85ea5cbf
JNA
6830msgid "edit current diff and apply"
6831msgstr "édition du diff actuel et application"
6832
f29a2d82 6833#: builtin/add.c:295
85ea5cbf
JNA
6834msgid "allow adding otherwise ignored files"
6835msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
6836
f29a2d82 6837#: builtin/add.c:296
85ea5cbf
JNA
6838msgid "update tracked files"
6839msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
6840
f29a2d82 6841#: builtin/add.c:297
5da312d1 6842msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
6843msgstr ""
6844"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 6845
f29a2d82 6846#: builtin/add.c:298
85ea5cbf
JNA
6847msgid "record only the fact that the path will be added later"
6848msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
6849
f29a2d82 6850#: builtin/add.c:299
85ea5cbf
JNA
6851msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6852msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
6853
f29a2d82 6854#: builtin/add.c:302
85ea5cbf
JNA
6855msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6856msgstr ""
6857"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
6858
f29a2d82 6859#: builtin/add.c:304
85ea5cbf
JNA
6860msgid "don't add, only refresh the index"
6861msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
6862
f29a2d82 6863#: builtin/add.c:305
85ea5cbf
JNA
6864msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6865msgstr ""
6866"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
6867"d'erreurs"
6868
f29a2d82 6869#: builtin/add.c:306
85ea5cbf
JNA
6870msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6871msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
6872
0859ed62 6873#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
85ea5cbf
JNA
6874msgid "override the executable bit of the listed files"
6875msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
6876
0859ed62 6877#: builtin/add.c:310
12142e1b
JNA
6878msgid "warn when adding an embedded repository"
6879msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
6880
0859ed62 6881#: builtin/add.c:325
12142e1b
JNA
6882#, c-format
6883msgid ""
6884"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6885"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6886"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6887"If you meant to add a submodule, use:\n"
6888"\n"
6889"\tgit submodule add <url> %s\n"
6890"\n"
6891"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6892"index with:\n"
6893"\n"
6894"\tgit rm --cached %s\n"
6895"\n"
6896"See \"git help submodule\" for more information."
6897msgstr ""
6898"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
6899"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
6900"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
6901"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
6902"\n"
6903"\tgit submodule add <url> %s\n"
6904"\n"
6905"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
6906"supprimer de l'index avec :\n"
6907"\n"
6908"\tgit rm --cached %s\n"
6909"\n"
6910"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
6911
0859ed62 6912#: builtin/add.c:353
12142e1b
JNA
6913#, c-format
6914msgid "adding embedded git repository: %s"
6915msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
6916
0859ed62 6917#: builtin/add.c:371
6b388fca 6918#, c-format
85ea5cbf
JNA
6919msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6920msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
6921
0859ed62 6922#: builtin/add.c:379
85ea5cbf
JNA
6923msgid "adding files failed"
6924msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
6925
0859ed62 6926#: builtin/add.c:417
85ea5cbf
JNA
6927msgid "-A and -u are mutually incompatible"
6928msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
6929
0859ed62 6930#: builtin/add.c:424
85ea5cbf
JNA
6931msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
6932msgstr ""
6933"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 6934
0859ed62 6935#: builtin/add.c:428
6b388fca 6936#, c-format
85ea5cbf
JNA
6937msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
6938msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 6939
0859ed62 6940#: builtin/add.c:443
6b388fca 6941#, c-format
85ea5cbf
JNA
6942msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6943msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 6944
0859ed62 6945#: builtin/add.c:444
6b388fca 6946#, c-format
85ea5cbf
JNA
6947msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
6948msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
6949
0859ed62
JNA
6950#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6951#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6952#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6953#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
85ea5cbf
JNA
6954msgid "index file corrupt"
6955msgstr "fichier d'index corrompu"
6956
0859ed62 6957#: builtin/am.c:415
85ea5cbf
JNA
6958msgid "could not parse author script"
6959msgstr "impossible d'analyser le script author"
6b388fca 6960
0859ed62 6961#: builtin/am.c:499
6b388fca 6962#, c-format
85ea5cbf
JNA
6963msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
6964msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 6965
0859ed62 6966#: builtin/am.c:540
7298ca7b 6967#, c-format
85ea5cbf
JNA
6968msgid "Malformed input line: '%s'."
6969msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 6970
0859ed62 6971#: builtin/am.c:577
6b388fca 6972#, c-format
85ea5cbf
JNA
6973msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6974msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
6975
0859ed62 6976#: builtin/am.c:603
85ea5cbf
JNA
6977msgid "fseek failed"
6978msgstr "échec de fseek"
6b388fca 6979
0859ed62 6980#: builtin/am.c:791
6b388fca 6981#, c-format
85ea5cbf
JNA
6982msgid "could not parse patch '%s'"
6983msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
6984
0859ed62 6985#: builtin/am.c:856
85ea5cbf
JNA
6986msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
6987msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
6988
0859ed62 6989#: builtin/am.c:904
85ea5cbf
JNA
6990msgid "invalid timestamp"
6991msgstr "horodatage invalide"
6992
0859ed62 6993#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
85ea5cbf
JNA
6994msgid "invalid Date line"
6995msgstr "ligne de Date invalide"
6996
0859ed62 6997#: builtin/am.c:916
85ea5cbf
JNA
6998msgid "invalid timezone offset"
6999msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 7000
0859ed62 7001#: builtin/am.c:1009
85ea5cbf
JNA
7002msgid "Patch format detection failed."
7003msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 7004
0859ed62 7005#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
6b388fca 7006#, c-format
85ea5cbf
JNA
7007msgid "failed to create directory '%s'"
7008msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 7009
0859ed62 7010#: builtin/am.c:1019
85ea5cbf
JNA
7011msgid "Failed to split patches."
7012msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 7013
0859ed62 7014#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
85ea5cbf
JNA
7015msgid "unable to write index file"
7016msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
6b388fca 7017
0859ed62 7018#: builtin/am.c:1163
6b388fca 7019#, c-format
85ea5cbf
JNA
7020msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7021msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 7022
0859ed62 7023#: builtin/am.c:1164
7298ca7b 7024#, c-format
85ea5cbf
JNA
7025msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7026msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 7027
0859ed62 7028#: builtin/am.c:1165
6b388fca 7029#, c-format
85ea5cbf
JNA
7030msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7031msgstr ""
7032"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
7033"abort\"."
6b388fca 7034
0859ed62 7035#: builtin/am.c:1272
12142e1b
JNA
7036msgid "Patch is empty."
7037msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 7038
0859ed62 7039#: builtin/am.c:1338
6b388fca 7040#, c-format
12142e1b
JNA
7041msgid "invalid ident line: %.*s"
7042msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
6b388fca 7043
0859ed62 7044#: builtin/am.c:1360
6b388fca 7045#, c-format
85ea5cbf
JNA
7046msgid "unable to parse commit %s"
7047msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
7048
0859ed62 7049#: builtin/am.c:1556
85ea5cbf 7050msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 7051msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7052"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
7053"points."
6b388fca 7054
0859ed62 7055#: builtin/am.c:1558
85ea5cbf
JNA
7056msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7057msgstr ""
7058"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 7059
0859ed62 7060#: builtin/am.c:1577
85ea5cbf
JNA
7061msgid ""
7062"Did you hand edit your patch?\n"
7063"It does not apply to blobs recorded in its index."
7064msgstr ""
7065"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
7066"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 7067
0859ed62 7068#: builtin/am.c:1583
85ea5cbf
JNA
7069msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7070msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 7071
0859ed62 7072#: builtin/am.c:1608
85ea5cbf
JNA
7073msgid "Failed to merge in the changes."
7074msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 7075
0859ed62 7076#: builtin/am.c:1640
85ea5cbf
JNA
7077msgid "applying to an empty history"
7078msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 7079
0859ed62 7080#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
6b388fca 7081#, c-format
85ea5cbf
JNA
7082msgid "cannot resume: %s does not exist."
7083msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
7084
0859ed62 7085#: builtin/am.c:1706
85ea5cbf 7086msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
ba1b8cfa 7087msgstr ""
85ea5cbf 7088"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
6b388fca 7089
0859ed62 7090#: builtin/am.c:1711
85ea5cbf
JNA
7091msgid "Commit Body is:"
7092msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 7093
85ea5cbf
JNA
7094#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7095#. in your translation. The program will only accept English
7096#. input at this point.
7097#.
0859ed62 7098#: builtin/am.c:1721
85ea5cbf
JNA
7099msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7100msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 7101
0859ed62 7102#: builtin/am.c:1771
6b388fca 7103#, c-format
85ea5cbf
JNA
7104msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7105msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 7106
0859ed62 7107#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
6b388fca 7108#, c-format
85ea5cbf
JNA
7109msgid "Applying: %.*s"
7110msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 7111
0859ed62 7112#: builtin/am.c:1828
85ea5cbf
JNA
7113msgid "No changes -- Patch already applied."
7114msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 7115
0859ed62 7116#: builtin/am.c:1834
6b388fca 7117#, c-format
85ea5cbf
JNA
7118msgid "Patch failed at %s %.*s"
7119msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 7120
6a071483
JNA
7121#: builtin/am.c:1838
7122msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
7123msgstr ""
7124"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 7125
6a071483 7126#: builtin/am.c:1882
85ea5cbf
JNA
7127msgid ""
7128"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7129"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7130"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7131msgstr ""
7132"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
7133"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
7134"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
7135"patch."
955efd65 7136
6a071483 7137#: builtin/am.c:1889
85ea5cbf
JNA
7138msgid ""
7139"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
7140"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7141"such.\n"
7142"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 7143msgstr ""
12142e1b
JNA
7144"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
7145"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
7146"comme tel.\n"
7147"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
7148"accepter son état."
6b388fca 7149
6a071483
JNA
7150#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
7151#: builtin/reset.c:332
6b388fca 7152#, c-format
85ea5cbf
JNA
7153msgid "Could not parse object '%s'."
7154msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 7155
6a071483 7156#: builtin/am.c:2048
85ea5cbf
JNA
7157msgid "failed to clean index"
7158msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 7159
6a071483 7160#: builtin/am.c:2083
85ea5cbf
JNA
7161msgid ""
7162"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7163"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7164msgstr ""
7165"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
7166"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 7167
6a071483 7168#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
7169#, c-format
7170msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7171msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 7172
6a071483 7173#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
7174msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7175msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 7176
6a071483 7177#: builtin/am.c:2211
85ea5cbf
JNA
7178msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7179msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
b67e6306 7180
6a071483 7181#: builtin/am.c:2217
85ea5cbf
JNA
7182msgid "run interactively"
7183msgstr "exécution interactive"
b67e6306 7184
6a071483 7185#: builtin/am.c:2219
85ea5cbf
JNA
7186msgid "historical option -- no-op"
7187msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 7188
6a071483 7189#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
7190msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7191msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 7192
0859ed62
JNA
7193#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
7194#: builtin/repack.c:299
85ea5cbf
JNA
7195msgid "be quiet"
7196msgstr "être silencieux"
b67e6306 7197
6a071483 7198#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
7199msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7200msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 7201
6a071483 7202#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf
JNA
7203msgid "recode into utf8 (default)"
7204msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 7205
6a071483 7206#: builtin/am.c:2229
85ea5cbf
JNA
7207msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7208msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 7209
6a071483 7210#: builtin/am.c:2231
85ea5cbf
JNA
7211msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7212msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 7213
6a071483 7214#: builtin/am.c:2233
85ea5cbf
JNA
7215msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7216msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 7217
6a071483 7218#: builtin/am.c:2235
85ea5cbf
JNA
7219msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7220msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
7221
6a071483 7222#: builtin/am.c:2238
85ea5cbf 7223msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 7224msgstr ""
85ea5cbf 7225"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 7226
6a071483 7227#: builtin/am.c:2241
85ea5cbf
JNA
7228msgid "strip everything before a scissors line"
7229msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 7230
6a071483
JNA
7231#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
7232#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
7233#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
7234msgid "pass it through git-apply"
7235msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 7236
0859ed62
JNA
7237#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
7238#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
7239#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
7240#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
7241#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
f29a2d82 7242#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
85ea5cbf
JNA
7243msgid "n"
7244msgstr "n"
7245
2104663c 7246#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
0859ed62 7247#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
85ea5cbf
JNA
7248msgid "format"
7249msgstr "format"
7250
6a071483 7251#: builtin/am.c:2267
85ea5cbf
JNA
7252msgid "format the patch(es) are in"
7253msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 7254
6a071483 7255#: builtin/am.c:2273
85ea5cbf
JNA
7256msgid "override error message when patch failure occurs"
7257msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 7258
6a071483 7259#: builtin/am.c:2275
85ea5cbf
JNA
7260msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7261msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 7262
6a071483 7263#: builtin/am.c:2278
85ea5cbf
JNA
7264msgid "synonyms for --continue"
7265msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 7266
6a071483 7267#: builtin/am.c:2281
85ea5cbf
JNA
7268msgid "skip the current patch"
7269msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 7270
6a071483 7271#: builtin/am.c:2284
85ea5cbf 7272msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 7273msgstr ""
85ea5cbf 7274"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 7275
6a071483
JNA
7276#: builtin/am.c:2287
7277msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7278msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
7279
7280#: builtin/am.c:2290
7281msgid "show the patch being applied."
7282msgstr "afficher le patch en cours d'application."
7283
7284#: builtin/am.c:2294
85ea5cbf
JNA
7285msgid "lie about committer date"
7286msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 7287
6a071483 7288#: builtin/am.c:2296
85ea5cbf
JNA
7289msgid "use current timestamp for author date"
7290msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 7291
0859ed62
JNA
7292#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
7293#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
85ea5cbf
JNA
7294msgid "key-id"
7295msgstr "id-clé"
6b388fca 7296
6a071483 7297#: builtin/am.c:2299
85ea5cbf
JNA
7298msgid "GPG-sign commits"
7299msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 7300
6a071483 7301#: builtin/am.c:2302
85ea5cbf
JNA
7302msgid "(internal use for git-rebase)"
7303msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 7304
6a071483 7305#: builtin/am.c:2320
85ea5cbf
JNA
7306msgid ""
7307"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7308"it will be removed. Please do not use it anymore."
7309msgstr ""
7310"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
7311"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 7312
6a071483 7313#: builtin/am.c:2327
85ea5cbf
JNA
7314msgid "failed to read the index"
7315msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 7316
6a071483 7317#: builtin/am.c:2342
85ea5cbf
JNA
7318#, c-format
7319msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7320msgstr ""
7321"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 7322
6a071483 7323#: builtin/am.c:2366
85ea5cbf
JNA
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"Stray %s directory found.\n"
7327"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 7328msgstr ""
85ea5cbf
JNA
7329"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
7330"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 7331
6a071483 7332#: builtin/am.c:2372
85ea5cbf
JNA
7333msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7334msgstr ""
7335"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
7336"reprise."
6b388fca 7337
85ea5cbf
JNA
7338#: builtin/apply.c:8
7339msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7340msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 7341
6b388fca
JNA
7342#: builtin/archive.c:17
7343#, c-format
7344msgid "could not create archive file '%s'"
7345msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
7346
7347#: builtin/archive.c:20
7348msgid "could not redirect output"
7349msgstr "impossible de rediriger la sortie"
7350
7351#: builtin/archive.c:37
7352msgid "git archive: Remote with no URL"
7353msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
7354
7355#: builtin/archive.c:58
6a071483
JNA
7356msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7357msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca
JNA
7358
7359#: builtin/archive.c:61
7360#, c-format
7361msgid "git archive: NACK %s"
7362msgstr "git archive : NACK %s"
7363
6b388fca
JNA
7364#: builtin/archive.c:64
7365msgid "git archive: protocol error"
7366msgstr "git archive : erreur de protocole"
7367
7368#: builtin/archive.c:68
7369msgid "git archive: expected a flush"
7370msgstr "git archive : vidage attendu"
7371
5da312d1 7372#: builtin/bisect--helper.c:12
6b388fca
JNA
7373msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7374msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
7375
5da312d1
JNA
7376#: builtin/bisect--helper.c:13
7377msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7378msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
7379
7380#: builtin/bisect--helper.c:14
7381msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7382msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7383
7384#: builtin/bisect--helper.c:46
7385#, c-format
7386msgid "'%s' is not a valid term"
7387msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
7388
7389#: builtin/bisect--helper.c:50
7390#, c-format
7391msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7392msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
7393
7394#: builtin/bisect--helper.c:60
7395#, c-format
7396msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7397msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
7398
7399#: builtin/bisect--helper.c:71
7400msgid "please use two different terms"
7401msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
7402
7403#: builtin/bisect--helper.c:78
7404msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7405msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
7406
7407#: builtin/bisect--helper.c:120
6b388fca
JNA
7408msgid "perform 'git bisect next'"
7409msgstr "effectuer 'git bisect next'"
7410
5da312d1
JNA
7411#: builtin/bisect--helper.c:122
7412msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7413msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
7414
7415#: builtin/bisect--helper.c:124
7416msgid "cleanup the bisection state"
7417msgstr "vérifier l'état de la bissection"
7418
7419#: builtin/bisect--helper.c:126
7420msgid "check for expected revs"
7421msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
7422
7423#: builtin/bisect--helper.c:128
6b388fca
JNA
7424msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7425msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
7426
5da312d1
JNA
7427#: builtin/bisect--helper.c:143
7428msgid "--write-terms requires two arguments"
7429msgstr "--write-terms exige deux arguments"
7430
7431#: builtin/bisect--helper.c:147
7432msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7433msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
7434
0859ed62 7435#: builtin/blame.c:31
7b058058 7436msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 7437msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 7438
0859ed62 7439#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
7440msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7441msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 7442
0859ed62 7443#: builtin/blame.c:406
f29a2d82
JNA
7444#, c-format
7445msgid "expecting a color: %s"
7446msgstr "couleur attendue : %s"
7447
0859ed62 7448#: builtin/blame.c:413
f29a2d82
JNA
7449msgid "must end with a color"
7450msgstr "doit finir avec une couleur"
7451
0859ed62 7452#: builtin/blame.c:700
f29a2d82
JNA
7453#, c-format
7454msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7455msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
7456
0859ed62 7457#: builtin/blame.c:718
f29a2d82
JNA
7458msgid "invalid value for blame.coloring"
7459msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
7460
0859ed62 7461#: builtin/blame.c:789
f29a2d82
JNA
7462msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7463msgstr ""
7464"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 7465"manière incrémentale"
6b388fca 7466
0859ed62 7467#: builtin/blame.c:790
6b388fca 7468msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 7469msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7470
0859ed62 7471#: builtin/blame.c:791
6b388fca 7472msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
7473msgstr ""
7474"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7475
0859ed62 7476#: builtin/blame.c:792
6b388fca
JNA
7477msgid "Show work cost statistics"
7478msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
7479
0859ed62 7480#: builtin/blame.c:793
3d8b14c2
JNA
7481msgid "Force progress reporting"
7482msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
7483
0859ed62 7484#: builtin/blame.c:794
6b388fca 7485msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 7486msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 7487
0859ed62 7488#: builtin/blame.c:795
6b388fca 7489msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 7490msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 7491
0859ed62 7492#: builtin/blame.c:796
6b388fca 7493msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 7494msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7495
0859ed62 7496#: builtin/blame.c:797
6b388fca
JNA
7497msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7498msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
7499
0859ed62 7500#: builtin/blame.c:798
6b388fca
JNA
7501msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7502msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
7503
0859ed62 7504#: builtin/blame.c:799
6b388fca 7505msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 7506msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7507
0859ed62 7508#: builtin/blame.c:800
6b388fca 7509msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 7510msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7511
0859ed62 7512#: builtin/blame.c:801
6b388fca 7513msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 7514msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7515
0859ed62 7516#: builtin/blame.c:802
6b388fca 7517msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 7518msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7519
0859ed62 7520#: builtin/blame.c:803
6b388fca 7521msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 7522msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 7523
0859ed62 7524#: builtin/blame.c:804
6b388fca
JNA
7525msgid "Ignore whitespace differences"
7526msgstr "Ignorer les différences d'espace"
7527
0859ed62 7528#: builtin/blame.c:805
f29a2d82 7529msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
7530msgstr ""
7531"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 7532
0859ed62 7533#: builtin/blame.c:806
f29a2d82
JNA
7534msgid "color lines by age"
7535msgstr "colorier les lignes par âge"
7536
0859ed62 7537#: builtin/blame.c:813
71ca3ba3
JNA
7538msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7539msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
85ea5cbf 7540
0859ed62 7541#: builtin/blame.c:815
6b388fca 7542msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
7543msgstr ""
7544"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 7545
0859ed62 7546#: builtin/blame.c:816
6b388fca 7547msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
7548msgstr ""
7549"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 7550
0859ed62 7551#: builtin/blame.c:817
6b388fca
JNA
7552msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7553msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
7554
0859ed62 7555#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
6b388fca
JNA
7556msgid "score"
7557msgstr "score"
7558
0859ed62 7559#: builtin/blame.c:818
6b388fca
JNA
7560msgid "Find line copies within and across files"
7561msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
7562
0859ed62 7563#: builtin/blame.c:819
6b388fca 7564msgid "Find line movements within and across files"
21860882 7565msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 7566
0859ed62 7567#: builtin/blame.c:820
6b388fca
JNA
7568msgid "n,m"
7569msgstr "n,m"
7570
0859ed62 7571#: builtin/blame.c:820
6b388fca 7572msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
7573msgstr ""
7574"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 7575
0859ed62 7576#: builtin/blame.c:869
85ea5cbf 7577msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
7578msgstr ""
7579"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
7580"porcelaine"
85ea5cbf 7581
12142e1b
JNA
7582#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7583#. maximum display width for a relative timestamp in
7584#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7585#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7586#. among various forms of relative timestamps, but
7587#. your language may need more or fewer display
7588#. columns.
7589#.
0859ed62 7590#: builtin/blame.c:920
f7fbc357
JNA
7591msgid "4 years, 11 months ago"
7592msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
7593
0859ed62 7594#: builtin/blame.c:1007
85ea5cbf
JNA
7595#, c-format
7596msgid "file %s has only %lu line"
7597msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7598msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
7599msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
7600
0859ed62 7601#: builtin/blame.c:1053
12142e1b 7602msgid "Blaming lines"
285d1b4e 7603msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 7604
0859ed62 7605#: builtin/branch.c:28
7298ca7b
JNA
7606msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7607msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 7608
0859ed62 7609#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
7610msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7611msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 7612
0859ed62 7613#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
7614msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7615msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 7616
0859ed62 7617#: builtin/branch.c:31
7298ca7b 7618msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
7619msgstr ""
7620"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 7621
0859ed62 7622#: builtin/branch.c:32
26ce3a3c
JNA
7623msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7624msgstr ""
7625"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
7626
0859ed62 7627#: builtin/branch.c:33
ffd5159b
JNA
7628msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7629msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7630
0859ed62 7631#: builtin/branch.c:34
6a523d66
JNA
7632msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7633msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7634
2104663c 7635#: builtin/branch.c:151
6b388fca
JNA
7636#, c-format
7637msgid ""
7638"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7639" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
7640msgstr ""
7641"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
7642" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 7643
2104663c 7644#: builtin/branch.c:155
6b388fca
JNA
7645#, c-format
7646msgid ""
7647"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7648" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
7649msgstr ""
7650"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
7651" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 7652
2104663c 7653#: builtin/branch.c:169
6b388fca
JNA
7654#, c-format
7655msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
7656msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
7657
2104663c 7658#: builtin/branch.c:173
6b388fca
JNA
7659#, c-format
7660msgid ""
7661"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7662"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
7663msgstr ""
7664"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 7665"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 7666
2104663c 7667#: builtin/branch.c:186
6b388fca 7668msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 7669msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 7670
2104663c 7671#: builtin/branch.c:217
6b388fca
JNA
7672msgid "cannot use -a with -d"
7673msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
7674
2104663c 7675#: builtin/branch.c:223
6b388fca
JNA
7676msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7677msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
7678
2104663c 7679#: builtin/branch.c:237
6b388fca 7680#, c-format
955efd65
JNA
7681msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
7682msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 7683
2104663c 7684#: builtin/branch.c:252
6b388fca 7685#, c-format
7b058058
JNA
7686msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
7687msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 7688
2104663c 7689#: builtin/branch.c:253
6b388fca
JNA
7690#, c-format
7691msgid "branch '%s' not found."
7692msgstr "branche '%s' non trouvée."
7693
2104663c 7694#: builtin/branch.c:268
6b388fca 7695#, c-format
7b058058
JNA
7696msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
7697msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 7698
2104663c 7699#: builtin/branch.c:269
6b388fca
JNA
7700#, c-format
7701msgid "Error deleting branch '%s'"
7702msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
7703
2104663c 7704#: builtin/branch.c:276
6b388fca 7705#, c-format
7b058058
JNA
7706msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7707msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 7708
2104663c 7709#: builtin/branch.c:277
6b388fca
JNA
7710#, c-format
7711msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 7712msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 7713
2104663c 7714#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
26ce3a3c
JNA
7715msgid "unable to parse format string"
7716msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
7717
2104663c 7718#: builtin/branch.c:458
955efd65
JNA
7719#, c-format
7720msgid "Branch %s is being rebased at %s"
7721msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
7722
2104663c 7723#: builtin/branch.c:462
955efd65
JNA
7724#, c-format
7725msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7726msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
7727
2104663c 7728#: builtin/branch.c:479
26ce3a3c
JNA
7729msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7730msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
7731
2104663c 7732#: builtin/branch.c:481
6b388fca
JNA
7733msgid "cannot rename the current branch while not on any."
7734msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
7735
2104663c 7736#: builtin/branch.c:492
6b388fca
JNA
7737#, c-format
7738msgid "Invalid branch name: '%s'"
7739msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
7740
2104663c 7741#: builtin/branch.c:519
6b388fca 7742msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 7743msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 7744
2104663c 7745#: builtin/branch.c:521
26ce3a3c
JNA
7746msgid "Branch copy failed"
7747msgstr "Échec de copie de la branche"
7748
2104663c 7749#: builtin/branch.c:525
26ce3a3c 7750#, c-format
5da312d1
JNA
7751msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
7752msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 7753
2104663c 7754#: builtin/branch.c:528
6b388fca
JNA
7755#, c-format
7756msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 7757msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 7758
2104663c 7759#: builtin/branch.c:534
6b388fca
JNA
7760#, c-format
7761msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 7762msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 7763
2104663c 7764#: builtin/branch.c:543
6b388fca 7765msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
7766msgstr ""
7767"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
7768"échoué"
6b388fca 7769
2104663c 7770#: builtin/branch.c:545
26ce3a3c
JNA
7771msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
7772msgstr ""
7773"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
7774"échoué"
7775
2104663c 7776#: builtin/branch.c:561
b67e6306
JNA
7777#, c-format
7778msgid ""
7779"Please edit the description for the branch\n"
7780" %s\n"
7781"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7782msgstr ""
7783"Veuillez éditer la description de la branche\n"
7784" %s\n"
7785"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 7786
2104663c 7787#: builtin/branch.c:602
6b388fca
JNA
7788msgid "Generic options"
7789msgstr "Options génériques"
7790
2104663c 7791#: builtin/branch.c:604
6b388fca 7792msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 7793msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 7794
2104663c 7795#: builtin/branch.c:605
6b388fca
JNA
7796msgid "suppress informational messages"
7797msgstr "supprimer les messages d'information"
7798
2104663c 7799#: builtin/branch.c:606
6b388fca
JNA
7800msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
7801msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
7802
2104663c 7803#: builtin/branch.c:608
26ce3a3c
JNA
7804msgid "do not use"
7805msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 7806
2104663c 7807#: builtin/branch.c:610
955efd65
JNA
7808msgid "upstream"
7809msgstr "amont"
7810
2104663c 7811#: builtin/branch.c:610
955efd65
JNA
7812msgid "change the upstream info"
7813msgstr "modifier l'information amont"
7814
2104663c 7815#: builtin/branch.c:611
85ea5cbf
JNA
7816msgid "Unset the upstream info"
7817msgstr "Désactiver l'information amont"
7818
2104663c 7819#: builtin/branch.c:612
6b388fca
JNA
7820msgid "use colored output"
7821msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
7822
2104663c 7823#: builtin/branch.c:613
6b388fca 7824msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 7825msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 7826
2104663c 7827#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
6b388fca
JNA
7828msgid "print only branches that contain the commit"
7829msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
7830
2104663c 7831#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
6a523d66
JNA
7832msgid "print only branches that don't contain the commit"
7833msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
7834
2104663c 7835#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
7836msgid "Specific git-branch actions:"
7837msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
7838
2104663c 7839#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
7840msgid "list both remote-tracking and local branches"
7841msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
7842
2104663c 7843#: builtin/branch.c:624
6b388fca
JNA
7844msgid "delete fully merged branch"
7845msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
7846
2104663c 7847#: builtin/branch.c:625
6b388fca
JNA
7848msgid "delete branch (even if not merged)"
7849msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
7850
2104663c 7851#: builtin/branch.c:626
6b388fca
JNA
7852msgid "move/rename a branch and its reflog"
7853msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
7854
2104663c 7855#: builtin/branch.c:627
6b388fca
JNA
7856msgid "move/rename a branch, even if target exists"
7857msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
7858
2104663c 7859#: builtin/branch.c:628
26ce3a3c
JNA
7860msgid "copy a branch and its reflog"
7861msgstr "copier une branche et son reflog"
7862
2104663c 7863#: builtin/branch.c:629
26ce3a3c
JNA
7864msgid "copy a branch, even if target exists"
7865msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
7866
2104663c 7867#: builtin/branch.c:630
6b388fca
JNA
7868msgid "list branch names"
7869msgstr "afficher les noms des branches"
7870
2104663c 7871#: builtin/branch.c:631
6b388fca
JNA
7872msgid "create the branch's reflog"
7873msgstr "créer le reflog de la branche"
7874
2104663c 7875#: builtin/branch.c:634
0859ed62
JNA
7876msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7877msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
7878
2104663c 7879#: builtin/branch.c:639
6b388fca
JNA
7880msgid "edit the description for the branch"
7881msgstr "éditer la description de la branche"
7882
2104663c 7883#: builtin/branch.c:640
9905988a
JNA
7884msgid "force creation, move/rename, deletion"
7885msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 7886
2104663c 7887#: builtin/branch.c:641
ffd5159b
JNA
7888msgid "print only branches that are merged"
7889msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 7890
2104663c 7891#: builtin/branch.c:642
ffd5159b
JNA
7892msgid "print only branches that are not merged"
7893msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 7894
2104663c 7895#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
7896msgid "list branches in columns"
7897msgstr "afficher les branches en colonnes"
7898
2104663c 7899#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
0859ed62 7900#: builtin/tag.c:413
ffd5159b
JNA
7901msgid "key"
7902msgstr "clé"
7903
2104663c 7904#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
0859ed62 7905#: builtin/tag.c:414
ffd5159b
JNA
7906msgid "field name to sort on"
7907msgstr "nom du champ servant à trier"
7908
2104663c 7909#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
0859ed62
JNA
7910#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7911#: builtin/tag.c:416
ffd5159b
JNA
7912msgid "object"
7913msgstr "objet"
7914
2104663c 7915#: builtin/branch.c:648
ffd5159b
JNA
7916msgid "print only branches of the object"
7917msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
7918
2104663c 7919#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
71ca3ba3
JNA
7920msgid "sorting and filtering are case insensitive"
7921msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
7922
2104663c 7923#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
12142e1b 7924#: builtin/verify-tag.c:39
6a523d66
JNA
7925msgid "format to use for the output"
7926msgstr "format à utiliser pour la sortie"
7927
2104663c 7928#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
6b388fca 7929msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 7930msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 7931
2104663c 7932#: builtin/branch.c:697
6b388fca
JNA
7933msgid "--column and --verbose are incompatible"
7934msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
7935
2104663c 7936#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
6b388fca 7937msgid "branch name required"
21860882 7938msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 7939
2104663c 7940#: builtin/branch.c:745
6b388fca 7941msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 7942msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 7943
2104663c 7944#: builtin/branch.c:750
6b388fca
JNA
7945msgid "cannot edit description of more than one branch"
7946msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
7947
2104663c 7948#: builtin/branch.c:757
6b388fca
JNA
7949#, c-format
7950msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 7951msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 7952
2104663c 7953#: builtin/branch.c:760
6b388fca
JNA
7954#, c-format
7955msgid "No branch named '%s'."
7956msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
7957
2104663c 7958#: builtin/branch.c:775
26ce3a3c
JNA
7959msgid "too many branches for a copy operation"
7960msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 7961
2104663c 7962#: builtin/branch.c:784
26ce3a3c
JNA
7963msgid "too many arguments for a rename operation"
7964msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 7965
2104663c 7966#: builtin/branch.c:789
26ce3a3c
JNA
7967msgid "too many arguments to set new upstream"
7968msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
7969
2104663c 7970#: builtin/branch.c:793
6b388fca
JNA
7971#, c-format
7972msgid ""
7973"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
7974msgstr ""
7975"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
7976"aucune branche."
6b388fca 7977
2104663c 7978#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
6b388fca
JNA
7979#, c-format
7980msgid "no such branch '%s'"
21860882 7981msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 7982
2104663c 7983#: builtin/branch.c:800
6b388fca
JNA
7984#, c-format
7985msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 7986msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 7987
2104663c 7988#: builtin/branch.c:812
26ce3a3c
JNA
7989msgid "too many arguments to unset upstream"
7990msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 7991
2104663c 7992#: builtin/branch.c:816
6b388fca 7993msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
7994msgstr ""
7995"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
7996"aucune branche."
6b388fca 7997
2104663c 7998#: builtin/branch.c:822
6b388fca
JNA
7999#, c-format
8000msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8001msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
8002
2104663c 8003#: builtin/branch.c:837
6b388fca 8004msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
ba1b8cfa
JNA
8005msgstr ""
8006"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
6b388fca 8007
2104663c 8008#: builtin/branch.c:840
6b388fca 8009msgid ""
26ce3a3c
JNA
8010"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8011"'--set-upstream-to' instead."
ba1b8cfa 8012msgstr ""
26ce3a3c
JNA
8013"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
8014"upstream-to' à la place."
6b388fca 8015
6a523d66 8016#: builtin/bundle.c:45
6b388fca
JNA
8017#, c-format
8018msgid "%s is okay\n"
21860882 8019msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 8020
6a523d66 8021#: builtin/bundle.c:58
6b388fca 8022msgid "Need a repository to create a bundle."
21860882 8023msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8024
6a523d66 8025#: builtin/bundle.c:62
6b388fca 8026msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 8027msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 8028
0859ed62 8029#: builtin/cat-file.c:577
7b058058 8030msgid ""
85ea5cbf
JNA
8031"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8032"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
8033msgstr ""
8034"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
8035"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 8036
0859ed62 8037#: builtin/cat-file.c:578
85ea5cbf
JNA
8038msgid ""
8039"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8040"filters]"
275588f9
JX
8041msgstr ""
8042"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8043"filters]"
6b388fca 8044
0859ed62 8045#: builtin/cat-file.c:615
6b388fca
JNA
8046msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8047msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
8048
0859ed62 8049#: builtin/cat-file.c:616
6b388fca
JNA
8050msgid "show object type"
8051msgstr "afficher le type de l'objet"
8052
0859ed62 8053#: builtin/cat-file.c:617
6b388fca 8054msgid "show object size"
21860882 8055msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 8056
0859ed62 8057#: builtin/cat-file.c:619
6b388fca
JNA
8058msgid "exit with zero when there's no error"
8059msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
8060
0859ed62 8061#: builtin/cat-file.c:620
6b388fca
JNA
8062msgid "pretty-print object's content"
8063msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
8064
0859ed62 8065#: builtin/cat-file.c:622
6b388fca
JNA
8066msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8067msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
8068
0859ed62 8069#: builtin/cat-file.c:624
85ea5cbf
JNA
8070msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8071msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
8072
0859ed62 8073#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
85ea5cbf
JNA
8074msgid "blob"
8075msgstr "blob"
8076
0859ed62 8077#: builtin/cat-file.c:626
85ea5cbf
JNA
8078msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8079msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
8080
0859ed62 8081#: builtin/cat-file.c:628
7b058058
JNA
8082msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8083msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
8084
0859ed62 8085#: builtin/cat-file.c:629
7a43c952
JNA
8086msgid "buffer --batch output"
8087msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
8088
0859ed62 8089#: builtin/cat-file.c:631
6b388fca 8090msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
8091msgstr ""
8092"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 8093
0859ed62 8094#: builtin/cat-file.c:634
6b388fca
JNA
8095msgid "show info about objects fed from the standard input"
8096msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
8097
0859ed62 8098#: builtin/cat-file.c:637
7b058058 8099msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
8100msgstr ""
8101"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
8102"batch ou --batch-check)"
7b058058 8103
0859ed62 8104#: builtin/cat-file.c:639
7a43c952
JNA
8105msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8106msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
8107
0859ed62
JNA
8108#: builtin/cat-file.c:641
8109msgid "do not order --batch-all-objects output"
8110msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
8111
12142e1b 8112#: builtin/check-attr.c:12
7298ca7b
JNA
8113msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8114msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 8115
12142e1b 8116#: builtin/check-attr.c:13
ffd5159b
JNA
8117msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8118msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 8119
12142e1b 8120#: builtin/check-attr.c:20
6b388fca
JNA
8121msgid "report all attributes set on file"
8122msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
8123
12142e1b 8124#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
8125msgid "use .gitattributes only from the index"
8126msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
8127
0859ed62 8128#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
6b388fca 8129msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 8130msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 8131
12142e1b 8132#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
eadd122b 8133msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
8134msgstr ""
8135"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 8136
0859ed62 8137#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
2104663c 8138#: builtin/worktree.c:447
6b388fca 8139msgid "suppress progress reporting"
21860882 8140msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 8141
12142e1b 8142#: builtin/check-ignore.c:28
ba1b8cfa
JNA
8143msgid "show non-matching input paths"
8144msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
8145
12142e1b 8146#: builtin/check-ignore.c:30
eadd122b
JNA
8147msgid "ignore index when checking"
8148msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
8149
6a071483 8150#: builtin/check-ignore.c:159
6b388fca 8151msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 8152msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 8153
6a071483 8154#: builtin/check-ignore.c:162
6b388fca
JNA
8155msgid "-z only makes sense with --stdin"
8156msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
8157
6a071483 8158#: builtin/check-ignore.c:164
6b388fca
JNA
8159msgid "no path specified"
8160msgstr "aucun chemin spécifié"
8161
6a071483 8162#: builtin/check-ignore.c:168
6b388fca
JNA
8163msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8164msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
8165
6a071483 8166#: builtin/check-ignore.c:170
6b388fca 8167msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 8168msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 8169
6a071483 8170#: builtin/check-ignore.c:173
ba1b8cfa
JNA
8171msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8172msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
8173
12142e1b 8174#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
8175msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8176msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 8177
12142e1b 8178#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
8179msgid "also read contacts from stdin"
8180msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
8181
12142e1b 8182#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
8183#, c-format
8184msgid "unable to parse contact: %s"
8185msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
8186
12142e1b 8187#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
8188msgid "no contacts specified"
8189msgstr "aucun contact spécifié"
8190
12142e1b 8191#: builtin/checkout-index.c:128
7298ca7b
JNA
8192msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8193msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 8194
5da312d1 8195#: builtin/checkout-index.c:143
3d8b14c2
JNA
8196msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8197msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
8198
5da312d1 8199#: builtin/checkout-index.c:159
6b388fca
JNA
8200msgid "check out all files in the index"
8201msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
8202
5da312d1 8203#: builtin/checkout-index.c:160
6b388fca 8204msgid "force overwrite of existing files"
21860882 8205msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 8206
5da312d1 8207#: builtin/checkout-index.c:162
6b388fca 8208msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
8209msgstr ""
8210"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
8211"l'index"
6b388fca 8212
5da312d1 8213#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
8214msgid "don't checkout new files"
8215msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
8216
5da312d1 8217#: builtin/checkout-index.c:166
6b388fca
JNA
8218msgid "update stat information in the index file"
8219msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
8220
5da312d1 8221#: builtin/checkout-index.c:170
6b388fca
JNA
8222msgid "read list of paths from the standard input"
8223msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
8224
5da312d1 8225#: builtin/checkout-index.c:172
6b388fca
JNA
8226msgid "write the content to temporary files"
8227msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
8228
5da312d1 8229#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
0859ed62
JNA
8230#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
8231#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
2104663c 8232#: builtin/worktree.c:620
6b388fca
JNA
8233msgid "string"
8234msgstr "chaîne"
8235
5da312d1 8236#: builtin/checkout-index.c:174
6b388fca 8237msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 8238msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 8239
5da312d1 8240#: builtin/checkout-index.c:176
6b388fca
JNA
8241msgid "copy out the files from named stage"
8242msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
8243
0859ed62 8244#: builtin/checkout.c:29
7298ca7b
JNA
8245msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8246msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 8247
0859ed62 8248#: builtin/checkout.c:30
7298ca7b
JNA
8249msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8250msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 8251
0859ed62 8252#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6b388fca
JNA
8253#, c-format
8254msgid "path '%s' does not have our version"
8255msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
8256
0859ed62 8257#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
6b388fca
JNA
8258#, c-format
8259msgid "path '%s' does not have their version"
8260msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
8261
0859ed62 8262#: builtin/checkout.c:156
6b388fca
JNA
8263#, c-format
8264msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8265msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
8266
0859ed62 8267#: builtin/checkout.c:200
6b388fca
JNA
8268#, c-format
8269msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8270msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
8271
0859ed62 8272#: builtin/checkout.c:217
6b388fca
JNA
8273#, c-format
8274msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 8275msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 8276
0859ed62 8277#: builtin/checkout.c:233
6b388fca
JNA
8278#, c-format
8279msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8280msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
8281
0859ed62
JNA
8282#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
8283#: builtin/checkout.c:264
6b388fca
JNA
8284#, c-format
8285msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8286msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
8287
0859ed62 8288#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
6b388fca
JNA
8289#, c-format
8290msgid "'%s' cannot be used with %s"
8291msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
8292
0859ed62 8293#: builtin/checkout.c:273
6b388fca
JNA
8294#, c-format
8295msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
8296msgstr ""
8297"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
8298"même temps."
6b388fca 8299
0859ed62 8300#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
6b388fca
JNA
8301#, c-format
8302msgid "path '%s' is unmerged"
8303msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
8304
0859ed62 8305#: builtin/checkout.c:508
6b388fca
JNA
8306msgid "you need to resolve your current index first"
8307msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
8308
0859ed62 8309#: builtin/checkout.c:645
6b388fca 8310#, c-format
7a43c952
JNA
8311msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8312msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 8313
0859ed62 8314#: builtin/checkout.c:686
6b388fca 8315msgid "HEAD is now at"
21860882 8316msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 8317
0859ed62 8318#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
7a2c7e58
JNA
8319msgid "unable to update HEAD"
8320msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
8321
0859ed62 8322#: builtin/checkout.c:694
6b388fca
JNA
8323#, c-format
8324msgid "Reset branch '%s'\n"
8325msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
8326
0859ed62 8327#: builtin/checkout.c:697
6b388fca
JNA
8328#, c-format
8329msgid "Already on '%s'\n"
8330msgstr "Déjà sur '%s'\n"
8331
0859ed62 8332#: builtin/checkout.c:701
6b388fca
JNA
8333#, c-format
8334msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8335msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
8336
0859ed62 8337#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
6b388fca
JNA
8338#, c-format
8339msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8340msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
8341
0859ed62 8342#: builtin/checkout.c:705
6b388fca
JNA
8343#, c-format
8344msgid "Switched to branch '%s'\n"
8345msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
8346
0859ed62 8347#: builtin/checkout.c:756
6b388fca
JNA
8348#, c-format
8349msgid " ... and %d more.\n"
8350msgstr " ... et %d en plus.\n"
8351
0859ed62 8352#: builtin/checkout.c:762
6b388fca
JNA
8353#, c-format
8354msgid ""
8355"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8356"any of your branches:\n"
8357"\n"
8358"%s\n"
8359msgid_plural ""
8360"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8361"any of your branches:\n"
8362"\n"
8363"%s\n"
21860882 8364msgstr[0] ""
a6e88839 8365"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 8366"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8367"\n"
8368"%s\n"
21860882 8369msgstr[1] ""
a6e88839 8370"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 8371"une branche :\n"
6b388fca
JNA
8372"\n"
8373"%s\n"
8374
0859ed62 8375#: builtin/checkout.c:781
6b388fca
JNA
8376#, c-format
8377msgid ""
7b058058
JNA
8378"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8379"to do so with:\n"
8380"\n"
8381" git branch <new-branch-name> %s\n"
8382"\n"
8383msgid_plural ""
6b388fca
JNA
8384"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8385"to do so with:\n"
8386"\n"
7298ca7b 8387" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 8388"\n"
7b058058 8389msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
8390"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8391"moment\n"
7b058058
JNA
8392"pour le faire avec :\n"
8393"\n"
8394"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
8395"\n"
8396msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
8397"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
8398"moment\n"
a6e88839 8399"pour le faire avec :\n"
6b388fca 8400"\n"
7298ca7b 8401"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
8402"\n"
8403
0859ed62 8404#: builtin/checkout.c:813
6b388fca
JNA
8405msgid "internal error in revision walk"
8406msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
8407
0859ed62 8408#: builtin/checkout.c:817
6b388fca 8409msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 8410msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 8411
0859ed62 8412#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
6b388fca
JNA
8413msgid "You are on a branch yet to be born"
8414msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
8415
0859ed62 8416#: builtin/checkout.c:952
eadd122b
JNA
8417#, c-format
8418msgid "only one reference expected, %d given."
8419msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
8420
2104663c 8421#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
6b388fca
JNA
8422#, c-format
8423msgid "invalid reference: %s"
8424msgstr "référence invalide : %s"
8425
0859ed62 8426#: builtin/checkout.c:1022
6b388fca
JNA
8427#, c-format
8428msgid "reference is not a tree: %s"
8429msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
8430
0859ed62 8431#: builtin/checkout.c:1061
6b388fca
JNA
8432msgid "paths cannot be used with switching branches"
8433msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
8434
0859ed62 8435#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
6b388fca
JNA
8436#, c-format
8437msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 8438msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 8439
0859ed62
JNA
8440#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
8441#: builtin/checkout.c:1083
6b388fca
JNA
8442#, c-format
8443msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 8444msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 8445
0859ed62 8446#: builtin/checkout.c:1088
6b388fca
JNA
8447#, c-format
8448msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8449msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
8450
0859ed62 8451#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
2104663c
JNA
8452#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
8453#: builtin/worktree.c:442
6b388fca
JNA
8454msgid "branch"
8455msgstr "branche"
8456
0859ed62 8457#: builtin/checkout.c:1122
6b388fca 8458msgid "create and checkout a new branch"
21860882 8459msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
6b388fca 8460
0859ed62 8461#: builtin/checkout.c:1124
6b388fca 8462msgid "create/reset and checkout a branch"
21860882 8463msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
6b388fca 8464
0859ed62 8465#: builtin/checkout.c:1125
6b388fca 8466msgid "create reflog for new branch"
ba1b8cfa 8467msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
6b388fca 8468
2104663c 8469#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
b67e6306
JNA
8470msgid "detach HEAD at named commit"
8471msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 8472
0859ed62 8473#: builtin/checkout.c:1127
6b388fca 8474msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 8475msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 8476
0859ed62 8477#: builtin/checkout.c:1129
22338062 8478msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
8479msgstr "nouvelle branche"
8480
0859ed62 8481#: builtin/checkout.c:1129
6b388fca
JNA
8482msgid "new unparented branch"
8483msgstr "nouvelle branche sans parent"
8484
0859ed62 8485#: builtin/checkout.c:1131
6b388fca
JNA
8486msgid "checkout our version for unmerged files"
8487msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
8488
0859ed62 8489#: builtin/checkout.c:1134
6b388fca
JNA
8490msgid "checkout their version for unmerged files"
8491msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
8492
0859ed62 8493#: builtin/checkout.c:1136
6b388fca 8494msgid "force checkout (throw away local modifications)"
21860882 8495msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
6b388fca 8496
0859ed62 8497#: builtin/checkout.c:1138
6b388fca 8498msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
ba1b8cfa 8499msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 8500
0859ed62 8501#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
6b388fca
JNA
8502msgid "update ignored files (default)"
8503msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
8504
0859ed62 8505#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
6b388fca
JNA
8506msgid "style"
8507msgstr "style"
8508
0859ed62 8509#: builtin/checkout.c:1143
6b388fca 8510msgid "conflict style (merge or diff3)"
bb310722 8511msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 8512
0859ed62 8513#: builtin/checkout.c:1146
6b388fca 8514msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
ba1b8cfa 8515msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
6b388fca 8516
0859ed62 8517#: builtin/checkout.c:1148
7298ca7b
JNA
8518msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8519msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
6b388fca 8520
0859ed62 8521#: builtin/checkout.c:1150
7b058058 8522msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
8523msgstr ""
8524"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 8525
0859ed62
JNA
8526#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
8527#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
f29a2d82 8528#: builtin/send-pack.c:174
ffd5159b
JNA
8529msgid "force progress reporting"
8530msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
8531
0859ed62 8532#: builtin/checkout.c:1184
6b388fca
JNA
8533msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8534msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
8535
0859ed62 8536#: builtin/checkout.c:1201
6b388fca 8537msgid "--track needs a branch name"
21860882 8538msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 8539
0859ed62
JNA
8540#: builtin/checkout.c:1206
8541msgid "missing branch name; try -b"
8542msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 8543
0859ed62 8544#: builtin/checkout.c:1243
6b388fca
JNA
8545msgid "invalid path specification"
8546msgstr "spécification de chemin invalide"
8547
0859ed62 8548#: builtin/checkout.c:1250
6b388fca 8549#, c-format
12142e1b 8550msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 8551msgstr ""
26ce3a3c 8552"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 8553
0859ed62 8554#: builtin/checkout.c:1254
6b388fca
JNA
8555#, c-format
8556msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 8557msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 8558
0859ed62 8559#: builtin/checkout.c:1258
6b388fca
JNA
8560msgid ""
8561"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8562"checking out of the index."
21860882
SH
8563msgstr ""
8564"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
8565"de l'extraction de l'index."
8566
0859ed62
JNA
8567#: builtin/checkout.c:1278
8568#, c-format
8569msgid ""
8570"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8571"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8572"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8573"\n"
8574"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8575"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8576"\n"
8577" git checkout --track origin/<name>\n"
8578"\n"
8579"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8580"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8581"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8582msgstr ""
8583"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
8584"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
8585"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
8586"\n"
8587"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
8588"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
8589"\n"
8590" git checkout --track origin/<nom>\n"
8591"\n"
8592"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
8593"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
8594"votre config."
8595
8596#: builtin/clean.c:27
ba1b8cfa
JNA
8597msgid ""
8598"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8599msgstr ""
8600"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 8601
0859ed62 8602#: builtin/clean.c:31
6b388fca
JNA
8603#, c-format
8604msgid "Removing %s\n"
8605msgstr "Suppression de %s\n"
8606
0859ed62 8607#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
8608#, c-format
8609msgid "Would remove %s\n"
8610msgstr "Supprimerait %s\n"
8611
0859ed62 8612#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
8613#, c-format
8614msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 8615msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 8616
0859ed62 8617#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
8618#, c-format
8619msgid "Would skip repository %s\n"
8620msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
8621
0859ed62 8622#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
8623#, c-format
8624msgid "failed to remove %s"
21860882 8625msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 8626
0859ed62 8627#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
71ca3ba3 8628#, c-format
ba1b8cfa
JNA
8629msgid ""
8630"Prompt help:\n"
8631"1 - select a numbered item\n"
8632"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 8633" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
8634msgstr ""
8635"Aide en ligne :\n"
8636"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
8637"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 8638" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 8639
0859ed62 8640#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
71ca3ba3 8641#, c-format
ba1b8cfa
JNA
8642msgid ""
8643"Prompt help:\n"
8644"1 - select a single item\n"
8645"3-5 - select a range of items\n"
8646"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
8647"foo - select item based on unique prefix\n"
8648"-... - unselect specified items\n"
8649"* - choose all items\n"
71ca3ba3 8650" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
8651msgstr ""
8652"Aide en ligne :\n"
8653"1 - sélectionner un seul élément\n"
8654"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
8655"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
8656"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
8657"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
8658"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 8659" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 8660
0859ed62 8661#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
f29a2d82 8662#: git-add--interactive.perl:559
71ca3ba3
JNA
8663#, c-format, perl-format
8664msgid "Huh (%s)?\n"
8665msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 8666
0859ed62 8667#: builtin/clean.c:659
ba1b8cfa
JNA
8668#, c-format
8669msgid "Input ignore patterns>> "
8670msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
8671
0859ed62 8672#: builtin/clean.c:696
ba1b8cfa
JNA
8673#, c-format
8674msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
8675msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
8676
0859ed62 8677#: builtin/clean.c:717
ba1b8cfa
JNA
8678msgid "Select items to delete"
8679msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
8680
7298ca7b 8681#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
0859ed62 8682#: builtin/clean.c:758
ba1b8cfa 8683#, c-format
7298ca7b
JNA
8684msgid "Remove %s [y/N]? "
8685msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 8686
0859ed62 8687#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
71ca3ba3
JNA
8688#, c-format
8689msgid "Bye.\n"
8690msgstr "Au revoir.\n"
ba1b8cfa 8691
0859ed62 8692#: builtin/clean.c:791
ba1b8cfa
JNA
8693msgid ""
8694"clean - start cleaning\n"
8695"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
8696"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
8697"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8698"quit - stop cleaning\n"
8699"help - this screen\n"
8700"? - help for prompt selection"
8701msgstr ""
8702"clean - démarrer le nettoyage\n"
8703"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
8704"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
8705"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
8706"quit - arrêter le nettoyage\n"
8707"help - cet écran\n"
8708"? - aide pour la sélection en ligne"
8709
0859ed62 8710#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
ba1b8cfa
JNA
8711msgid "*** Commands ***"
8712msgstr "*** Commandes ***"
8713
0859ed62 8714#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
ba1b8cfa
JNA
8715msgid "What now"
8716msgstr "Et maintenant ?"
8717
0859ed62 8718#: builtin/clean.c:827
ba1b8cfa
JNA
8719msgid "Would remove the following item:"
8720msgid_plural "Would remove the following items:"
8721msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
8722msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
8723
0859ed62 8724#: builtin/clean.c:843
ba1b8cfa
JNA
8725msgid "No more files to clean, exiting."
8726msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
8727
0859ed62 8728#: builtin/clean.c:905
6b388fca
JNA
8729msgid "do not print names of files removed"
8730msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
8731
0859ed62 8732#: builtin/clean.c:907
6b388fca
JNA
8733msgid "force"
8734msgstr "forcer"
8735
0859ed62 8736#: builtin/clean.c:908
ba1b8cfa
JNA
8737msgid "interactive cleaning"
8738msgstr "nettoyage interactif"
8739
0859ed62 8740#: builtin/clean.c:910
6b388fca 8741msgid "remove whole directories"
21860882 8742msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 8743
0859ed62
JNA
8744#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8745#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8746#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8747#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 8748msgid "pattern"
21860882 8749msgstr "motif"
6b388fca 8750
0859ed62 8751#: builtin/clean.c:912
6b388fca 8752msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 8753msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 8754
0859ed62 8755#: builtin/clean.c:913
6b388fca
JNA
8756msgid "remove ignored files, too"
8757msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
8758
0859ed62 8759#: builtin/clean.c:915
6b388fca
JNA
8760msgid "remove only ignored files"
8761msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
8762
0859ed62 8763#: builtin/clean.c:933
6b388fca 8764msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 8765msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 8766
0859ed62 8767#: builtin/clean.c:937
6b388fca 8768msgid ""
22338062 8769"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 8770"clean"
f7fbc357
JNA
8771msgstr ""
8772"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
8773"nettoyer"
6b388fca 8774
0859ed62 8775#: builtin/clean.c:940
6b388fca 8776msgid ""
22338062 8777"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
8778"refusing to clean"
8779msgstr ""
8780"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
8781"nettoyer"
6b388fca 8782
0859ed62 8783#: builtin/clone.c:43
7298ca7b
JNA
8784msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8785msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 8786
0859ed62 8787#: builtin/clone.c:88
6b388fca
JNA
8788msgid "don't create a checkout"
8789msgstr "ne pas créer d'extraction"
8790
0859ed62 8791#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
6b388fca
JNA
8792msgid "create a bare repository"
8793msgstr "créer un dépôt nu"
8794
0859ed62 8795#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
8796msgid "create a mirror repository (implies bare)"
8797msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
8798
0859ed62 8799#: builtin/clone.c:95
6b388fca
JNA
8800msgid "to clone from a local repository"
8801msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
8802
0859ed62 8803#: builtin/clone.c:97
6b388fca 8804msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 8805msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 8806
0859ed62 8807#: builtin/clone.c:99
6b388fca 8808msgid "setup as shared repository"
21860882 8809msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 8810
0859ed62 8811#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6a523d66
JNA
8812msgid "pathspec"
8813msgstr "spécificateur de chemin"
8814
0859ed62 8815#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6b388fca
JNA
8816msgid "initialize submodules in the clone"
8817msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
8818
0859ed62 8819#: builtin/clone.c:108
955efd65
JNA
8820msgid "number of submodules cloned in parallel"
8821msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
8822
0859ed62 8823#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
6b388fca
JNA
8824msgid "template-directory"
8825msgstr "répertoire-modèle"
8826
0859ed62 8827#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
6b388fca
JNA
8828msgid "directory from which templates will be used"
8829msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
8830
0859ed62
JNA
8831#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8832#: builtin/submodule--helper.c:1739
6b388fca
JNA
8833msgid "reference repository"
8834msgstr "dépôt de référence"
8835
0859ed62
JNA
8836#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8837#: builtin/submodule--helper.c:1741
7b058058
JNA
8838msgid "use --reference only while cloning"
8839msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
8840
0859ed62 8841#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
2104663c 8842#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
6b388fca
JNA
8843msgid "name"
8844msgstr "nom"
8845
0859ed62 8846#: builtin/clone.c:118
6b388fca 8847msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 8848msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 8849
0859ed62 8850#: builtin/clone.c:120
6b388fca 8851msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 8852msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 8853
0859ed62 8854#: builtin/clone.c:122
6b388fca
JNA
8855msgid "path to git-upload-pack on the remote"
8856msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
8857
0859ed62 8858#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
f29a2d82 8859#: builtin/pull.c:216
6b388fca
JNA
8860msgid "depth"
8861msgstr "profondeur"
8862
0859ed62 8863#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
8864msgid "create a shallow clone of that depth"
8865msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
8866
2104663c 8867#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
6a071483 8868#: parse-options.h:154
85ea5cbf
JNA
8869msgid "time"
8870msgstr "heure"
8871
0859ed62 8872#: builtin/clone.c:126
85ea5cbf
JNA
8873msgid "create a shallow clone since a specific time"
8874msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
8875
0859ed62 8876#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
85ea5cbf
JNA
8877msgid "revision"
8878msgstr "révision"
8879
0859ed62 8880#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
71ca3ba3 8881msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
8882msgstr ""
8883"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 8884
0859ed62 8885#: builtin/clone.c:130
6b388fca 8886msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 8887msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 8888
0859ed62 8889#: builtin/clone.c:132
12142e1b 8890msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
8891msgstr ""
8892"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
8893"faire"
12142e1b 8894
0859ed62 8895#: builtin/clone.c:134
955efd65
JNA
8896msgid "any cloned submodules will be shallow"
8897msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
8898
0859ed62 8899#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
8900msgid "gitdir"
8901msgstr "gitdir"
8902
0859ed62 8903#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
8904msgid "separate git dir from working tree"
8905msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
8906
0859ed62 8907#: builtin/clone.c:137
6b388fca
JNA
8908msgid "key=value"
8909msgstr "clé=valeur"
8910
0859ed62 8911#: builtin/clone.c:138
6b388fca
JNA
8912msgid "set config inside the new repository"
8913msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
8914
0859ed62 8915#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
f29a2d82 8916#: builtin/push.c:583
3d8b14c2
JNA
8917msgid "use IPv4 addresses only"
8918msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
8919
0859ed62 8920#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
f29a2d82 8921#: builtin/push.c:585
3d8b14c2
JNA
8922msgid "use IPv6 addresses only"
8923msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
8924
0859ed62 8925#: builtin/clone.c:279
7a2c7e58
JNA
8926msgid ""
8927"No directory name could be guessed.\n"
8928"Please specify a directory on the command line"
8929msgstr ""
8930"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
8931"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
8932
0859ed62 8933#: builtin/clone.c:332
561580ea 8934#, c-format
85ea5cbf
JNA
8935msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
8936msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 8937
0859ed62 8938#: builtin/clone.c:404
b67e6306
JNA
8939#, c-format
8940msgid "failed to open '%s'"
8941msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
8942
0859ed62 8943#: builtin/clone.c:412
6b388fca
JNA
8944#, c-format
8945msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 8946msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 8947
0859ed62 8948#: builtin/clone.c:426
6b388fca
JNA
8949#, c-format
8950msgid "failed to stat %s\n"
21860882 8951msgstr "échec du stat de %s\n"
6b388fca 8952
0859ed62 8953#: builtin/clone.c:448
6b388fca
JNA
8954#, c-format
8955msgid "failed to create link '%s'"
21860882 8956msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 8957
0859ed62 8958#: builtin/clone.c:452
6b388fca
JNA
8959#, c-format
8960msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 8961msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 8962
0859ed62 8963#: builtin/clone.c:478
6b388fca
JNA
8964#, c-format
8965msgid "done.\n"
8966msgstr "fait.\n"
8967
0859ed62 8968#: builtin/clone.c:492
6b388fca
JNA
8969msgid ""
8970"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8971"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8972"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
ba1b8cfa
JNA
8973msgstr ""
8974"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca
JNA
8975"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
8976"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
8977
0859ed62 8978#: builtin/clone.c:569
6b388fca
JNA
8979#, c-format
8980msgid "Could not find remote branch %s to clone."
8981msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
8982
0859ed62 8983#: builtin/clone.c:680
7a2c7e58
JNA
8984#, c-format
8985msgid "unable to update %s"
8986msgstr "impossible de mettre à jour %s"
8987
0859ed62 8988#: builtin/clone.c:730
6b388fca 8989msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
8990msgstr ""
8991"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
8992"l'extraire.\n"
6b388fca 8993
0859ed62 8994#: builtin/clone.c:760
6b388fca 8995msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 8996msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 8997
0859ed62 8998#: builtin/clone.c:805
7a2c7e58
JNA
8999msgid "unable to write parameters to config file"
9000msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
9001
0859ed62 9002#: builtin/clone.c:868
9905988a
JNA
9003msgid "cannot repack to clean up"
9004msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
9005
0859ed62 9006#: builtin/clone.c:870
9905988a
JNA
9007msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9008msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
9009
0859ed62 9010#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
6b388fca 9011msgid "Too many arguments."
21860882 9012msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 9013
0859ed62 9014#: builtin/clone.c:914
6b388fca
JNA
9015msgid "You must specify a repository to clone."
9016msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
9017
0859ed62 9018#: builtin/clone.c:927
6b388fca
JNA
9019#, c-format
9020msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 9021msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 9022
0859ed62 9023#: builtin/clone.c:930
6b388fca 9024msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 9025msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 9026
0859ed62 9027#: builtin/clone.c:943
6b388fca
JNA
9028#, c-format
9029msgid "repository '%s' does not exist"
9030msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
9031
0859ed62 9032#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
561580ea
JNA
9033#, c-format
9034msgid "depth %s is not a positive number"
9035msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
9036
0859ed62 9037#: builtin/clone.c:959
6b388fca
JNA
9038#, c-format
9039msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
9040msgstr ""
9041"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 9042
0859ed62 9043#: builtin/clone.c:969
6b388fca
JNA
9044#, c-format
9045msgid "working tree '%s' already exists."
9046msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
9047
0859ed62 9048#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
2104663c 9049#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
be67fb4f
JNA
9050#, c-format
9051msgid "could not create leading directories of '%s'"
9052msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
9053
0859ed62 9054#: builtin/clone.c:989
6b388fca 9055#, c-format
7298ca7b
JNA
9056msgid "could not create work tree dir '%s'"
9057msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 9058
0859ed62 9059#: builtin/clone.c:1009
6b388fca
JNA
9060#, c-format
9061msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9062msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
9063
0859ed62 9064#: builtin/clone.c:1011
6b388fca
JNA
9065#, c-format
9066msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 9067msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 9068
0859ed62 9069#: builtin/clone.c:1035
85ea5cbf
JNA
9070msgid ""
9071"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9072"able"
275588f9
JX
9073msgstr ""
9074"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
9075"reference-if-able"
85ea5cbf 9076
0859ed62 9077#: builtin/clone.c:1096
f7fbc357
JNA
9078msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9079msgstr ""
9080"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
9081
0859ed62 9082#: builtin/clone.c:1098
85ea5cbf 9083msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9084msgstr ""
9085"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
9086"\"."
85ea5cbf 9087
0859ed62 9088#: builtin/clone.c:1100
85ea5cbf 9089msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
9090msgstr ""
9091"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
9092"\"file://\"."
85ea5cbf 9093
0859ed62 9094#: builtin/clone.c:1102
6a071483
JNA
9095msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9096msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
9097
0859ed62 9098#: builtin/clone.c:1105
f7fbc357
JNA
9099msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9100msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
9101
0859ed62 9102#: builtin/clone.c:1110
f7fbc357
JNA
9103msgid "--local is ignored"
9104msgstr "--local est ignoré"
9105
0859ed62 9106#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
6b388fca
JNA
9107#, c-format
9108msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
9109msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
9110
0859ed62 9111#: builtin/clone.c:1191
6b388fca
JNA
9112msgid "You appear to have cloned an empty repository."
9113msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
9114
12142e1b 9115#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
9116msgid "git column [<options>]"
9117msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 9118
12142e1b 9119#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
9120msgid "lookup config vars"
9121msgstr "rechercher les variables de configuration"
9122
12142e1b 9123#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
9124msgid "layout to use"
9125msgstr "mise en page à utiliser"
9126
12142e1b 9127#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
9128msgid "Maximum width"
9129msgstr "Largeur maximale"
9130
12142e1b 9131#: builtin/column.c:31
6b388fca 9132msgid "Padding space on left border"
21860882 9133msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 9134
12142e1b 9135#: builtin/column.c:32
6b388fca 9136msgid "Padding space on right border"
21860882 9137msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 9138
12142e1b 9139#: builtin/column.c:33
6b388fca 9140msgid "Padding space between columns"
21860882 9141msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 9142
f29a2d82 9143#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
9144msgid "--command must be the first argument"
9145msgstr "--command doit être le premier argument"
9146
0859ed62 9147#: builtin/commit.c:38
7298ca7b
JNA
9148msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9149msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9150
0859ed62 9151#: builtin/commit.c:43
7298ca7b
JNA
9152msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9153msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 9154
0859ed62 9155#: builtin/commit.c:48
6b388fca
JNA
9156msgid ""
9157"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9158"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9159"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
9160msgstr ""
9161"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
9162"rendrait\n"
6b388fca
JNA
9163"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
9164"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
9165
0859ed62 9166#: builtin/commit.c:53
6b388fca
JNA
9167msgid ""
9168"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9169"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9170"\n"
9171" git commit --allow-empty\n"
9172"\n"
21860882 9173msgstr ""
275588f9
JX
9174"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
9175"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
9176"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
9177"\n"
9178" git commit --allow-empty\n"
9179"\n"
6b388fca 9180
0859ed62 9181#: builtin/commit.c:60
ba1b8cfa
JNA
9182msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9183msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
9184
0859ed62 9185#: builtin/commit.c:63
ba1b8cfa
JNA
9186msgid ""
9187"If you wish to skip this commit, use:\n"
9188"\n"
9189" git reset\n"
9190"\n"
9191"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9192"the remaining commits.\n"
9193msgstr ""
9194"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
9195"\n"
9196" git reset\n"
9197"\n"
9198"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
9199"des commits restants.\n"
9200
0859ed62 9201#: builtin/commit.c:306
6b388fca 9202msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 9203msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 9204
0859ed62 9205#: builtin/commit.c:347
6b388fca
JNA
9206msgid "unable to create temporary index"
9207msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
9208
0859ed62 9209#: builtin/commit.c:353
6b388fca 9210msgid "interactive add failed"
21860882 9211msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 9212
0859ed62 9213#: builtin/commit.c:366
f507e5dd
JNA
9214msgid "unable to update temporary index"
9215msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
9216
0859ed62 9217#: builtin/commit.c:368
f507e5dd
JNA
9218msgid "Failed to update main cache tree"
9219msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
9220
0859ed62 9221#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
6b388fca
JNA
9222msgid "unable to write new_index file"
9223msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
9224
0859ed62 9225#: builtin/commit.c:445
6b388fca
JNA
9226msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9227msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
9228
0859ed62 9229#: builtin/commit.c:447
6b388fca
JNA
9230msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9231msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
9232
0859ed62 9233#: builtin/commit.c:455
6b388fca
JNA
9234msgid "cannot read the index"
9235msgstr "impossible de lire l'index"
9236
0859ed62 9237#: builtin/commit.c:474
6b388fca
JNA
9238msgid "unable to write temporary index file"
9239msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
9240
0859ed62 9241#: builtin/commit.c:571
6b388fca 9242#, c-format
f507e5dd
JNA
9243msgid "commit '%s' lacks author header"
9244msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 9245
0859ed62 9246#: builtin/commit.c:573
f507e5dd
JNA
9247#, c-format
9248msgid "commit '%s' has malformed author line"
9249msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
9250
0859ed62 9251#: builtin/commit.c:592
6b388fca
JNA
9252msgid "malformed --author parameter"
9253msgstr "paramètre --author mal formé"
9254
0859ed62 9255#: builtin/commit.c:644
f7fbc357
JNA
9256msgid ""
9257"unable to select a comment character that is not used\n"
9258"in the current commit message"
9259msgstr ""
9260"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
9261"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
9262
0859ed62 9263#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
6b388fca
JNA
9264#, c-format
9265msgid "could not lookup commit %s"
9266msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
9267
0859ed62 9268#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
6b388fca
JNA
9269#, c-format
9270msgid "(reading log message from standard input)\n"
9271msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
9272
0859ed62 9273#: builtin/commit.c:695
6b388fca
JNA
9274msgid "could not read log from standard input"
9275msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
9276
0859ed62 9277#: builtin/commit.c:699
6b388fca
JNA
9278#, c-format
9279msgid "could not read log file '%s'"
9280msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
9281
0859ed62 9282#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
6b388fca
JNA
9283msgid "could not read SQUASH_MSG"
9284msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
9285
0859ed62 9286#: builtin/commit.c:733
955efd65
JNA
9287msgid "could not read MERGE_MSG"
9288msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
9289
0859ed62 9290#: builtin/commit.c:787
6b388fca
JNA
9291msgid "could not write commit template"
9292msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
9293
0859ed62 9294#: builtin/commit.c:805
6b388fca
JNA
9295#, c-format
9296msgid ""
9297"\n"
9298"It looks like you may be committing a merge.\n"
9299"If this is not correct, please remove the file\n"
9300"\t%s\n"
9301"and try again.\n"
21860882
SH
9302msgstr ""
9303"\n"
6b388fca
JNA
9304"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
9305"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9306"\t%s\n"
9307"et essayez à nouveau.\n"
9308
0859ed62 9309#: builtin/commit.c:810
6b388fca
JNA
9310#, c-format
9311msgid ""
9312"\n"
9313"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9314"If this is not correct, please remove the file\n"
9315"\t%s\n"
9316"and try again.\n"
21860882
SH
9317msgstr ""
9318"\n"
6b388fca
JNA
9319"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
9320"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
9321"\t%s\n"
9322"et essayez à nouveau.\n"
9323
0859ed62 9324#: builtin/commit.c:823
6b388fca
JNA
9325#, c-format
9326msgid ""
9327"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9328"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9329msgstr ""
9330"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
9331"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
9332"validation.\n"
6b388fca 9333
0859ed62 9334#: builtin/commit.c:831
6b388fca
JNA
9335#, c-format
9336msgid ""
9337"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9338"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9339"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
9340msgstr ""
9341"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
9342"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
9343"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 9344
0859ed62 9345#: builtin/commit.c:848
6b388fca 9346#, c-format
f7fbc357
JNA
9347msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9348msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 9349
0859ed62 9350#: builtin/commit.c:856
6b388fca 9351#, c-format
f7fbc357
JNA
9352msgid "%sDate: %s"
9353msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 9354
0859ed62 9355#: builtin/commit.c:863
f7fbc357
JNA
9356#, c-format
9357msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9358msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
9359
0859ed62 9360#: builtin/commit.c:880
6b388fca
JNA
9361msgid "Cannot read index"
9362msgstr "Impossible de lire l'index"
9363
0859ed62 9364#: builtin/commit.c:946
6b388fca
JNA
9365msgid "Error building trees"
9366msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
9367
0859ed62 9368#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
6b388fca
JNA
9369#, c-format
9370msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9371msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
9372
0859ed62 9373#: builtin/commit.c:1004
6b388fca 9374#, c-format
7298ca7b 9375msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
9376msgstr ""
9377"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
9378"auteur existant"
6b388fca 9379
0859ed62 9380#: builtin/commit.c:1018
5da312d1
JNA
9381#, c-format
9382msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9383msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
9384
0859ed62 9385#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
6b388fca
JNA
9386#, c-format
9387msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9388msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
9389
0859ed62 9390#: builtin/commit.c:1070
ba1b8cfa
JNA
9391msgid "--long and -z are incompatible"
9392msgstr "--long et -z sont incompatibles"
9393
0859ed62 9394#: builtin/commit.c:1103
6b388fca 9395msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 9396msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 9397
0859ed62 9398#: builtin/commit.c:1112
6b388fca
JNA
9399msgid "You have nothing to amend."
9400msgstr "Il n'y a rien à corriger."
9401
0859ed62 9402#: builtin/commit.c:1115
6b388fca
JNA
9403msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9404msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
9405
0859ed62 9406#: builtin/commit.c:1117
6b388fca
JNA
9407msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9408msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
9409
0859ed62 9410#: builtin/commit.c:1120
6b388fca 9411msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 9412msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 9413
0859ed62 9414#: builtin/commit.c:1130
6b388fca
JNA
9415msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9416msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
9417
0859ed62 9418#: builtin/commit.c:1132
6a071483
JNA
9419msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9420msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 9421
0859ed62 9422#: builtin/commit.c:1140
6b388fca
JNA
9423msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9424msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
9425
0859ed62 9426#: builtin/commit.c:1157
6b388fca 9427msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
9428msgstr ""
9429"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
9430"être utilisée."
6b388fca 9431
0859ed62 9432#: builtin/commit.c:1159
6b388fca
JNA
9433msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9434msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
9435
0859ed62 9436#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
6b388fca
JNA
9437#, c-format
9438msgid "Invalid cleanup mode %s"
ba1b8cfa 9439msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6b388fca 9440
0859ed62 9441#: builtin/commit.c:1178
6b388fca 9442msgid "Paths with -a does not make sense."
ba1b8cfa 9443msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
6b388fca 9444
f29a2d82 9445#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
6b388fca 9446msgid "show status concisely"
8430988d 9447msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 9448
f29a2d82 9449#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
6b388fca 9450msgid "show branch information"
ba1b8cfa 9451msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 9452
f29a2d82 9453#: builtin/commit.c:1307
12142e1b
JNA
9454msgid "show stash information"
9455msgstr "afficher l'information de remisage"
9456
f29a2d82 9457#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
6a071483
JNA
9458msgid "compute full ahead/behind values"
9459msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
9460
f29a2d82 9461#: builtin/commit.c:1311
85ea5cbf
JNA
9462msgid "version"
9463msgstr "version"
9464
f29a2d82 9465#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
2104663c 9466#: builtin/worktree.c:591
6b388fca 9467msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 9468msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 9469
f29a2d82 9470#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
6b388fca 9471msgid "show status in long format (default)"
8430988d 9472msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 9473
f29a2d82 9474#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
6b388fca 9475msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 9476msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 9477
f29a2d82 9478#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
0859ed62 9479#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
6b388fca 9480msgid "mode"
ba1b8cfa 9481msgstr "mode"
6b388fca 9482
f29a2d82 9483#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
6b388fca
JNA
9484msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
9485msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9486"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
9487"no. (Défaut : all)"
6b388fca 9488
f29a2d82 9489#: builtin/commit.c:1324
5da312d1
JNA
9490msgid ""
9491"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9492"traditional)"
2acb3d49
JNA
9493msgstr ""
9494"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
9495"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 9496
f29a2d82 9497#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
6b388fca 9498msgid "when"
ba1b8cfa 9499msgstr "quand"
6b388fca 9500
f29a2d82 9501#: builtin/commit.c:1327
6b388fca
JNA
9502msgid ""
9503"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9504"(Default: all)"
9505msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
9506"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
9507"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 9508
f29a2d82 9509#: builtin/commit.c:1329
6b388fca 9510msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 9511msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 9512
f29a2d82
JNA
9513#: builtin/commit.c:1330
9514msgid "do not detect renames"
9515msgstr "ne pas détecter les renommages"
9516
9517#: builtin/commit.c:1332
9518msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
9519msgstr ""
9520"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
9521"similarité"
f29a2d82
JNA
9522
9523#: builtin/commit.c:1352
5da312d1 9524msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
9525msgstr ""
9526"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 9527
f29a2d82 9528#: builtin/commit.c:1450
6b388fca 9529msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 9530msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 9531
f29a2d82 9532#: builtin/commit.c:1451
6b388fca 9533msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 9534msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 9535
f29a2d82 9536#: builtin/commit.c:1453
6b388fca 9537msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 9538msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 9539
0859ed62 9540#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
6b388fca 9541msgid "read message from file"
ba1b8cfa 9542msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 9543
f29a2d82 9544#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 9545msgid "author"
ba1b8cfa 9546msgstr "auteur"
6b388fca 9547
f29a2d82 9548#: builtin/commit.c:1455
6b388fca 9549msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 9550msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 9551
0859ed62 9552#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
6b388fca 9553msgid "date"
ba1b8cfa 9554msgstr "date"
6b388fca 9555
f29a2d82 9556#: builtin/commit.c:1456
6b388fca 9557msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 9558msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 9559
0859ed62
JNA
9560#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
9561#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
6b388fca 9562msgid "message"
ba1b8cfa 9563msgstr "message"
6b388fca 9564
f29a2d82 9565#: builtin/commit.c:1457
6b388fca 9566msgid "commit message"
ba1b8cfa 9567msgstr "message de validation"
6b388fca 9568
f29a2d82
JNA
9569#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
9570#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
9571msgid "commit"
9572msgstr "commit"
9573
f29a2d82 9574#: builtin/commit.c:1458
6b388fca 9575msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 9576msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 9577
f29a2d82 9578#: builtin/commit.c:1459
6b388fca 9579msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 9580msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 9581
f29a2d82 9582#: builtin/commit.c:1460
6b388fca
JNA
9583msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
9584msgstr ""
a6e88839 9585"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 9586
f29a2d82 9587#: builtin/commit.c:1461
6b388fca
JNA
9588msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
9589msgstr ""
a6e88839 9590"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 9591
f29a2d82 9592#: builtin/commit.c:1462
6b388fca
JNA
9593msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9594msgstr ""
ba1b8cfa 9595"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 9596
0859ed62
JNA
9597#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
9598#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
6b388fca 9599msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 9600msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 9601
f29a2d82 9602#: builtin/commit.c:1464
6b388fca 9603msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 9604msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 9605
f29a2d82 9606#: builtin/commit.c:1465
6b388fca 9607msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 9608msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 9609
f29a2d82 9610#: builtin/commit.c:1466
6b388fca 9611msgid "default"
ba1b8cfa 9612msgstr "défaut"
6b388fca 9613
0859ed62 9614#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
6b388fca 9615msgid "how to strip spaces and #comments from message"
ba1b8cfa 9616msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
6b388fca 9617
f29a2d82 9618#: builtin/commit.c:1467
6b388fca 9619msgid "include status in commit message template"
8430988d 9620msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 9621
0859ed62
JNA
9622#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
9623#: builtin/revert.c:114
6b388fca 9624msgid "GPG sign commit"
ba1b8cfa 9625msgstr "signer la validation avec GPG"
6b388fca 9626
f29a2d82 9627#: builtin/commit.c:1472
6b388fca 9628msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 9629msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 9630
f29a2d82 9631#: builtin/commit.c:1473
6b388fca 9632msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 9633msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 9634
f29a2d82 9635#: builtin/commit.c:1474
6b388fca 9636msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 9637msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 9638
f29a2d82 9639#: builtin/commit.c:1475
6b388fca 9640msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 9641msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 9642
f29a2d82 9643#: builtin/commit.c:1476
6b388fca 9644msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 9645msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 9646
f29a2d82 9647#: builtin/commit.c:1477
6b388fca 9648msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 9649msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 9650
f29a2d82 9651#: builtin/commit.c:1478
b67e6306
JNA
9652msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
9653msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
9654
f29a2d82 9655#: builtin/commit.c:1479
6b388fca 9656msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 9657msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 9658
f29a2d82 9659#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 9660msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 9661msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 9662
f29a2d82 9663#: builtin/commit.c:1493
6b388fca 9664msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 9665msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 9666
f29a2d82 9667#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 9668msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 9669msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 9670
f29a2d82 9671#: builtin/commit.c:1500
6b388fca 9672msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 9673msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 9674
f29a2d82 9675#: builtin/commit.c:1573
6b388fca
JNA
9676#, c-format
9677msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 9678msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 9679
f29a2d82 9680#: builtin/commit.c:1580
6b388fca 9681msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 9682msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 9683
f29a2d82 9684#: builtin/commit.c:1599
6b388fca
JNA
9685#, c-format
9686msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 9687msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 9688
f29a2d82 9689#: builtin/commit.c:1610
71ca3ba3 9690#, c-format
6b388fca 9691msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 9692msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 9693
f29a2d82 9694#: builtin/commit.c:1615
26ce3a3c
JNA
9695#, c-format
9696msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
9697msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
9698
f29a2d82 9699#: builtin/commit.c:1650
6b388fca 9700msgid ""
0859ed62 9701"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 9702"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6b388fca
JNA
9703"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
9704msgstr ""
0859ed62 9705"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa
JNA
9706"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
9707"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
6b388fca 9708
0859ed62 9709#: builtin/commit-graph.c:10
f29a2d82
JNA
9710msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9711msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9712
0859ed62 9713#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
f29a2d82
JNA
9714msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9715msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9716
0859ed62
JNA
9717#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
9718msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9719msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9720
9721#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
f29a2d82 9722msgid ""
0859ed62
JNA
9723"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9724"stdin-packs|--stdin-commits]"
2104663c
JNA
9725msgstr ""
9726"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9727"stdin-packs|--stdin-commits]"
f29a2d82 9728
0859ed62
JNA
9729#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
9730#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
9731#: builtin/log.c:1477
f29a2d82
JNA
9732msgid "dir"
9733msgstr "répertoire"
9734
0859ed62
JNA
9735#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
9736#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
f29a2d82
JNA
9737msgid "The object directory to store the graph"
9738msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
9739
0859ed62
JNA
9740#: builtin/commit-graph.c:134
9741msgid "start walk at all refs"
9742msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
9743
9744#: builtin/commit-graph.c:136
f29a2d82
JNA
9745msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9746msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
9747
0859ed62 9748#: builtin/commit-graph.c:138
f29a2d82
JNA
9749msgid "start walk at commits listed by stdin"
9750msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
9751
0859ed62 9752#: builtin/commit-graph.c:140
f29a2d82 9753msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
9754msgstr ""
9755"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 9756
0859ed62
JNA
9757#: builtin/commit-graph.c:149
9758msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
9759msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 9760
12142e1b 9761#: builtin/config.c:10
7298ca7b
JNA
9762msgid "git config [<options>]"
9763msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 9764
f29a2d82
JNA
9765#: builtin/config.c:101
9766#, c-format
9767msgid "unrecognized --type argument, %s"
9768msgstr "argument --type non reconnu, %s"
9769
0859ed62
JNA
9770#: builtin/config.c:113
9771msgid "only one type at a time"
9772msgstr "qu'un seul type à la fois"
9773
9774#: builtin/config.c:122
6b388fca 9775msgid "Config file location"
ba1b8cfa 9776msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 9777
0859ed62 9778#: builtin/config.c:123
6b388fca 9779msgid "use global config file"
ba1b8cfa 9780msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 9781
0859ed62 9782#: builtin/config.c:124
6b388fca 9783msgid "use system config file"
ba1b8cfa 9784msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 9785
0859ed62 9786#: builtin/config.c:125
6b388fca 9787msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 9788msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 9789
0859ed62 9790#: builtin/config.c:126
6b388fca 9791msgid "use given config file"
ba1b8cfa 9792msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 9793
0859ed62 9794#: builtin/config.c:127
ba1b8cfa
JNA
9795msgid "blob-id"
9796msgstr "blob-id"
6b388fca 9797
0859ed62 9798#: builtin/config.c:127
ba1b8cfa
JNA
9799msgid "read config from given blob object"
9800msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 9801
0859ed62 9802#: builtin/config.c:128
ba1b8cfa
JNA
9803msgid "Action"
9804msgstr "Action"
6b388fca 9805
0859ed62 9806#: builtin/config.c:129
ba1b8cfa
JNA
9807msgid "get value: name [value-regex]"
9808msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9809
0859ed62 9810#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa 9811msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 9812msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 9813
0859ed62 9814#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
9815msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9816msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9817
0859ed62 9818#: builtin/config.c:132
eadd122b
JNA
9819msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
9820msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
9821
0859ed62 9822#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 9823msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 9824msgstr ""
ba1b8cfa 9825"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 9826
0859ed62 9827#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
9828msgid "add a new variable: name value"
9829msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 9830
0859ed62 9831#: builtin/config.c:135
ba1b8cfa
JNA
9832msgid "remove a variable: name [value-regex]"
9833msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9834
0859ed62 9835#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa
JNA
9836msgid "remove all matches: name [value-regex]"
9837msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 9838
0859ed62 9839#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
9840msgid "rename section: old-name new-name"
9841msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 9842
0859ed62 9843#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
9844msgid "remove a section: name"
9845msgstr "supprimer une section : nom"
9846
0859ed62 9847#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
9848msgid "list all"
9849msgstr "afficher tout"
9850
0859ed62 9851#: builtin/config.c:140
6b388fca 9852msgid "open an editor"
ba1b8cfa 9853msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 9854
0859ed62 9855#: builtin/config.c:141
9905988a
JNA
9856msgid "find the color configured: slot [default]"
9857msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 9858
0859ed62 9859#: builtin/config.c:142
9905988a
JNA
9860msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
9861msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 9862
0859ed62 9863#: builtin/config.c:143
6b388fca 9864msgid "Type"
ba1b8cfa 9865msgstr "Type"
6b388fca 9866
0859ed62 9867#: builtin/config.c:144
f29a2d82
JNA
9868msgid "value is given this type"
9869msgstr "ce type est assigné à la valeur"
9870
0859ed62 9871#: builtin/config.c:145
6b388fca 9872msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 9873msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 9874
0859ed62 9875#: builtin/config.c:146
6b388fca 9876msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 9877msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 9878
0859ed62 9879#: builtin/config.c:147
6b388fca 9880msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 9881msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 9882
0859ed62 9883#: builtin/config.c:148
6b388fca 9884msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 9885msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 9886
0859ed62 9887#: builtin/config.c:149
5da312d1
JNA
9888msgid "value is an expiry date"
9889msgstr "la valeur est une date d'expiration"
9890
0859ed62 9891#: builtin/config.c:150
6b388fca 9892msgid "Other"
ba1b8cfa 9893msgstr "Autre"
6b388fca 9894
0859ed62 9895#: builtin/config.c:151
6b388fca 9896msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 9897msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 9898
0859ed62 9899#: builtin/config.c:152
7a43c952
JNA
9900msgid "show variable names only"
9901msgstr "n'afficher que les noms de variable"
9902
0859ed62 9903#: builtin/config.c:153
6b388fca 9904msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 9905msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 9906
0859ed62 9907#: builtin/config.c:154
3d8b14c2 9908msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
9909msgstr ""
9910"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
9911"ligne de commande)"
3d8b14c2 9912
0859ed62 9913#: builtin/config.c:155
f29a2d82
JNA
9914msgid "value"
9915msgstr "valeur"
9916
0859ed62 9917#: builtin/config.c:155
f29a2d82
JNA
9918msgid "with --get, use default value when missing entry"
9919msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
9920
0859ed62
JNA
9921#: builtin/config.c:168
9922#, c-format
9923msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9924msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
9925
9926#: builtin/config.c:170
9927#, c-format
9928msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9929msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
9930
9931#: builtin/config.c:304
9932#, c-format
9933msgid "invalid key pattern: %s"
9934msgstr "motif de clé invalide : %s"
9935
9936#: builtin/config.c:340
f29a2d82
JNA
9937#, c-format
9938msgid "failed to format default config value: %s"
9939msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
9940
0859ed62
JNA
9941#: builtin/config.c:397
9942#, c-format
9943msgid "cannot parse color '%s'"
9944msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
9945
9946#: builtin/config.c:439
f507e5dd
JNA
9947msgid "unable to parse default color value"
9948msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
9949
0859ed62
JNA
9950#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9951msgid "not in a git directory"
9952msgstr "pas dans un répertoire git"
9953
9954#: builtin/config.c:495
9955msgid "writing to stdin is not supported"
9956msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
9957
9958#: builtin/config.c:498
9959msgid "writing config blobs is not supported"
9960msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
9961
9962#: builtin/config.c:583
f507e5dd
JNA
9963#, c-format
9964msgid ""
9965"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 9966"[user]\n"
f507e5dd 9967"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 9968"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
9969"#\temail = %s\n"
9970msgstr ""
7b058058
JNA
9971"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
9972"[user]\n"
f507e5dd 9973"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 9974"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
9975"#\temail = %s\n"
9976
0859ed62
JNA
9977#: builtin/config.c:606
9978msgid "only one config file at a time"
9979msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
9980
9981#: builtin/config.c:611
12142e1b
JNA
9982msgid "--local can only be used inside a git repository"
9983msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
9984
0859ed62 9985#: builtin/config.c:614
f29a2d82
JNA
9986msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9987msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
9988
0859ed62
JNA
9989#: builtin/config.c:633
9990msgid "$HOME not set"
9991msgstr "$HOME n'est pas défini"
9992
9993#: builtin/config.c:670
9994msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9995msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
9996
9997#: builtin/config.c:675
9998msgid "only one action at a time"
9999msgstr "une seule action à la fois"
10000
10001#: builtin/config.c:688
10002msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10003msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
10004
10005#: builtin/config.c:694
10006msgid ""
10007"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10008"list"
2104663c
JNA
10009msgstr ""
10010"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
10011"list"
0859ed62
JNA
10012
10013#: builtin/config.c:700
10014msgid "--default is only applicable to --get"
10015msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
10016
10017#: builtin/config.c:713
10018#, c-format
10019msgid "unable to read config file '%s'"
10020msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
10021
10022#: builtin/config.c:716
10023msgid "error processing config file(s)"
10024msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
10025
10026#: builtin/config.c:726
10027msgid "editing stdin is not supported"
10028msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
10029
10030#: builtin/config.c:728
10031msgid "editing blobs is not supported"
10032msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
10033
10034#: builtin/config.c:742
f507e5dd
JNA
10035#, c-format
10036msgid "cannot create configuration file %s"
10037msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
10038
0859ed62 10039#: builtin/config.c:755
85ea5cbf
JNA
10040#, c-format
10041msgid ""
10042"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10043" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10044msgstr ""
10045"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
10046" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
10047
0859ed62
JNA
10048#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
10049#, c-format
10050msgid "no such section: %s"
10051msgstr "section inexistante : %s"
10052
f29a2d82 10053#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 10054msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 10055msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 10056
f29a2d82 10057#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 10058msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 10059msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 10060
0859ed62 10061#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
10062msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10063msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 10064
0859ed62 10065#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
10066msgid "git describe [<options>] --dirty"
10067msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 10068
0859ed62 10069#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10070msgid "head"
10071msgstr "tête"
10072
0859ed62 10073#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10074msgid "lightweight"
10075msgstr "léger"
10076
0859ed62 10077#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
10078msgid "annotated"
10079msgstr "annoté"
10080
0859ed62 10081#: builtin/describe.c:272
6b388fca
JNA
10082#, c-format
10083msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 10084msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 10085
0859ed62 10086#: builtin/describe.c:276
6b388fca
JNA
10087#, c-format
10088msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 10089msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 10090
0859ed62 10091#: builtin/describe.c:278
6b388fca
JNA
10092#, c-format
10093msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 10094msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 10095
0859ed62 10096#: builtin/describe.c:322
6b388fca
JNA
10097#, c-format
10098msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 10099msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 10100
0859ed62 10101#: builtin/describe.c:324
6b388fca 10102#, c-format
5da312d1 10103msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
10104msgstr ""
10105"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
10106"describe\n"
6b388fca 10107
0859ed62 10108#: builtin/describe.c:378
6b388fca
JNA
10109#, c-format
10110msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 10111msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 10112
0859ed62 10113#: builtin/describe.c:404
6b388fca
JNA
10114#, c-format
10115msgid ""
10116"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10117"However, there were unannotated tags: try --tags."
10118msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10119"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
10120"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 10121
0859ed62 10122#: builtin/describe.c:408
6b388fca
JNA
10123#, c-format
10124msgid ""
10125"No tags can describe '%s'.\n"
10126"Try --always, or create some tags."
10127msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10128"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
10129"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 10130
0859ed62 10131#: builtin/describe.c:438
6b388fca
JNA
10132#, c-format
10133msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 10134msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 10135
0859ed62 10136#: builtin/describe.c:441
6b388fca
JNA
10137#, c-format
10138msgid ""
10139"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10140"gave up search at %s\n"
10141msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10142"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
10143"affichées\n"
10144"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 10145
0859ed62 10146#: builtin/describe.c:509
5da312d1
JNA
10147#, c-format
10148msgid "describe %s\n"
10149msgstr "décrire %s\n"
10150
0859ed62 10151#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
5da312d1
JNA
10152#, c-format
10153msgid "Not a valid object name %s"
10154msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
10155
0859ed62 10156#: builtin/describe.c:520
5da312d1
JNA
10157#, c-format
10158msgid "%s is neither a commit nor blob"
10159msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
10160
0859ed62 10161#: builtin/describe.c:534
6b388fca 10162msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 10163msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 10164
0859ed62 10165#: builtin/describe.c:535
6b388fca 10166msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 10167msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 10168
0859ed62 10169#: builtin/describe.c:536
6b388fca 10170msgid "use any ref"
ba1b8cfa 10171msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 10172
0859ed62 10173#: builtin/describe.c:537
6b388fca 10174msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 10175msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 10176
0859ed62 10177#: builtin/describe.c:538
6b388fca 10178msgid "always use long format"
ba1b8cfa 10179msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 10180
0859ed62 10181#: builtin/describe.c:539
ba1b8cfa
JNA
10182msgid "only follow first parent"
10183msgstr "ne suivre que le premier parent"
10184
0859ed62 10185#: builtin/describe.c:542
6b388fca 10186msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 10187msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 10188
0859ed62 10189#: builtin/describe.c:544
6b388fca
JNA
10190msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10191msgstr ""
ba1b8cfa 10192"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 10193
0859ed62 10194#: builtin/describe.c:546
6b388fca 10195msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 10196msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 10197
0859ed62 10198#: builtin/describe.c:548
6a523d66
JNA
10199msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10200msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
10201
0859ed62 10202#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
6b388fca 10203msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 10204msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 10205
0859ed62 10206#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
6b388fca 10207msgid "mark"
ba1b8cfa 10208msgstr "marque"
6b388fca 10209
0859ed62 10210#: builtin/describe.c:552
6b388fca 10211msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 10212msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 10213
0859ed62 10214#: builtin/describe.c:555
6a523d66 10215msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
10216msgstr ""
10217"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 10218
0859ed62 10219#: builtin/describe.c:573
6b388fca 10220msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 10221msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 10222
0859ed62 10223#: builtin/describe.c:602
6b388fca 10224msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 10225msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 10226
0859ed62 10227#: builtin/describe.c:652
a8a5406a 10228msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 10229msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 10230
0859ed62 10231#: builtin/describe.c:654
6a523d66
JNA
10232msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10233msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
10234
3d5f3905 10235#: builtin/diff.c:83
6b388fca
JNA
10236#, c-format
10237msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 10238msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 10239
5da312d1 10240#: builtin/diff.c:234
6b388fca
JNA
10241#, c-format
10242msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 10243msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 10244
0859ed62 10245#: builtin/diff.c:363
6b388fca 10246msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 10247msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 10248
0859ed62 10249#: builtin/diff.c:407
6b388fca
JNA
10250#, c-format
10251msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 10252msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 10253
0859ed62 10254#: builtin/diff.c:416
6b388fca
JNA
10255#, c-format
10256msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 10257msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 10258
0859ed62 10259#: builtin/diff.c:421
6b388fca
JNA
10260#, c-format
10261msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 10262msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 10263
0859ed62 10264#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
10265msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10266msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
10267
0859ed62 10268#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
10269#, c-format
10270msgid "failed: %d"
10271msgstr "échec : %d"
10272
0859ed62 10273#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
10274#, c-format
10275msgid "could not read symlink %s"
10276msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
10277
0859ed62 10278#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
10279#, c-format
10280msgid "could not read symlink file %s"
10281msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
10282
0859ed62 10283#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
10284#, c-format
10285msgid "could not read object %s for symlink %s"
10286msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
10287
0859ed62 10288#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
10289msgid ""
10290"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10291"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10292msgstr ""
10293"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
10294"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
10295
0859ed62 10296#: builtin/difftool.c:633
71ca3ba3
JNA
10297#, c-format
10298msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10299msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
10300
0859ed62 10301#: builtin/difftool.c:635
71ca3ba3
JNA
10302msgid "working tree file has been left."
10303msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
10304
0859ed62 10305#: builtin/difftool.c:646
71ca3ba3
JNA
10306#, c-format
10307msgid "temporary files exist in '%s'."
10308msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
10309
0859ed62 10310#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
10311msgid "you may want to cleanup or recover these."
10312msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
10313
0859ed62 10314#: builtin/difftool.c:696
71ca3ba3
JNA
10315msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10316msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
10317
0859ed62 10318#: builtin/difftool.c:698
71ca3ba3
JNA
10319msgid "perform a full-directory diff"
10320msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
10321
0859ed62 10322#: builtin/difftool.c:700
71ca3ba3
JNA
10323msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10324msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
10325
0859ed62 10326#: builtin/difftool.c:705
71ca3ba3
JNA
10327msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10328msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
10329
3509754c 10330#: builtin/difftool.c:706
0859ed62
JNA
10331msgid "tool"
10332msgstr "outil"
10333
10334#: builtin/difftool.c:707
71ca3ba3
JNA
10335msgid "use the specified diff tool"
10336msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
10337
0859ed62 10338#: builtin/difftool.c:709
71ca3ba3
JNA
10339msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10340msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
10341
0859ed62 10342#: builtin/difftool.c:712
71ca3ba3
JNA
10343msgid ""
10344"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10345"code"
3d5f3905
JNA
10346msgstr ""
10347"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
10348"non-nul"
71ca3ba3 10349
0859ed62 10350#: builtin/difftool.c:715
71ca3ba3
JNA
10351msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10352msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
10353
0859ed62 10354#: builtin/difftool.c:739
71ca3ba3
JNA
10355msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10356msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
10357
0859ed62 10358#: builtin/difftool.c:746
71ca3ba3
JNA
10359msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10360msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
10361
0859ed62 10362#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 10363msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 10364msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 10365
0859ed62 10366#: builtin/fast-export.c:1006
6b388fca 10367msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 10368msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 10369
0859ed62 10370#: builtin/fast-export.c:1008
6b388fca 10371msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 10372msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 10373
0859ed62 10374#: builtin/fast-export.c:1011
6b388fca
JNA
10375msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10376msgstr ""
ba1b8cfa 10377"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 10378
0859ed62 10379#: builtin/fast-export.c:1014
6b388fca 10380msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 10381msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 10382
0859ed62 10383#: builtin/fast-export.c:1016
6b388fca 10384msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 10385msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 10386
0859ed62 10387#: builtin/fast-export.c:1018
6b388fca 10388msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 10389msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 10390
0859ed62 10391#: builtin/fast-export.c:1020
6b388fca 10392msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 10393msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 10394
0859ed62 10395#: builtin/fast-export.c:1022
6b388fca 10396msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 10397msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 10398
0859ed62 10399#: builtin/fast-export.c:1023
6b388fca 10400msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 10401msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 10402
0859ed62 10403#: builtin/fast-export.c:1024
f7fbc357
JNA
10404msgid "refspec"
10405msgstr "spécificateur de référence"
10406
0859ed62 10407#: builtin/fast-export.c:1025
f7fbc357
JNA
10408msgid "Apply refspec to exported refs"
10409msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
10410
0859ed62 10411#: builtin/fast-export.c:1026
f507e5dd
JNA
10412msgid "anonymize output"
10413msgstr "anonymise la sortie"
10414
0859ed62 10415#: builtin/fetch.c:27
6b388fca 10416msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 10417msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 10418
0859ed62 10419#: builtin/fetch.c:28
6b388fca 10420msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 10421msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 10422
0859ed62 10423#: builtin/fetch.c:29
6b388fca 10424msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 10425msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 10426
0859ed62 10427#: builtin/fetch.c:30
6b388fca 10428msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 10429msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 10430
0859ed62 10431#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
6b388fca 10432msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 10433msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 10434
0859ed62 10435#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
6b388fca 10436msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 10437msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 10438
0859ed62 10439#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
6b388fca 10440msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 10441msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 10442
0859ed62 10443#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
6b388fca 10444msgid "force overwrite of local branch"
ba1b8cfa 10445msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 10446
0859ed62 10447#: builtin/fetch.c:119
6b388fca 10448msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 10449msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 10450
0859ed62 10451#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
6b388fca 10452msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 10453msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 10454
0859ed62 10455#: builtin/fetch.c:123
6b388fca 10456msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 10457msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 10458
0859ed62 10459#: builtin/fetch.c:125
3d8b14c2
JNA
10460msgid "number of submodules fetched in parallel"
10461msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
10462
0859ed62 10463#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
6b388fca
JNA
10464msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
10465msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10466"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
10467"dépôt distant"
6b388fca 10468
0859ed62 10469#: builtin/fetch.c:129
6a071483 10470msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
10471msgstr ""
10472"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
10473"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 10474
0859ed62 10475#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
6b388fca 10476msgid "on-demand"
ba1b8cfa 10477msgstr "à la demande"
6b388fca 10478
0859ed62 10479#: builtin/fetch.c:131
6b388fca 10480msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 10481msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 10482
0859ed62 10483#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
6b388fca 10484msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 10485msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 10486
0859ed62 10487#: builtin/fetch.c:137
6b388fca 10488msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 10489msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 10490
0859ed62 10491#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
6b388fca 10492msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 10493msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 10494
0859ed62 10495#: builtin/fetch.c:142
85ea5cbf
JNA
10496msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10497msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
10498
0859ed62 10499#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
6b388fca 10500msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 10501msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 10502
0859ed62 10503#: builtin/fetch.c:151
6b388fca 10504msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 10505msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 10506
0859ed62 10507#: builtin/fetch.c:154
12142e1b
JNA
10508msgid ""
10509"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10510"files)"
10511msgstr ""
10512"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
10513"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 10514
0859ed62 10515#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
561580ea
JNA
10516msgid "accept refs that update .git/shallow"
10517msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
10518
0859ed62 10519#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
f7fbc357
JNA
10520msgid "refmap"
10521msgstr "correspondance de référence"
10522
0859ed62 10523#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
f7fbc357
JNA
10524msgid "specify fetch refmap"
10525msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
10526
0859ed62 10527#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
10528#: builtin/send-pack.c:172
10529msgid "server-specific"
10530msgstr "spécifique au serveur"
10531
0859ed62 10532#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
f29a2d82
JNA
10533#: builtin/send-pack.c:173
10534msgid "option to transmit"
10535msgstr "option à transmettre"
10536
0859ed62
JNA
10537#: builtin/fetch.c:167
10538msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10539msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
10540
10541#: builtin/fetch.c:418
6b388fca 10542msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 10543msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 10544
0859ed62 10545#: builtin/fetch.c:552
b67e6306
JNA
10546#, c-format
10547msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10548msgstr ""
10549"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
10550
0859ed62 10551#: builtin/fetch.c:645
6b388fca
JNA
10552#, c-format
10553msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 10554msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 10555
0859ed62 10556#: builtin/fetch.c:649
6b388fca 10557msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 10558msgstr "[à jour]"
6b388fca 10559
0859ed62 10560#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
6b388fca 10561msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 10562msgstr "[rejeté]"
6b388fca 10563
0859ed62 10564#: builtin/fetch.c:663
b67e6306
JNA
10565msgid "can't fetch in current branch"
10566msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
10567
0859ed62 10568#: builtin/fetch.c:672
6b388fca 10569msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 10570msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 10571
0859ed62
JNA
10572#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
10573#: builtin/fetch.c:739
b67e6306
JNA
10574msgid "unable to update local ref"
10575msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 10576
0859ed62 10577#: builtin/fetch.c:694
6b388fca 10578msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 10579msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 10580
0859ed62 10581#: builtin/fetch.c:697
6b388fca 10582msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 10583msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 10584
0859ed62 10585#: builtin/fetch.c:700
6b388fca 10586msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 10587msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 10588
0859ed62 10589#: builtin/fetch.c:739
6b388fca 10590msgid "forced update"
ba1b8cfa 10591msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 10592
0859ed62 10593#: builtin/fetch.c:744
b67e6306
JNA
10594msgid "non-fast-forward"
10595msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 10596
0859ed62 10597#: builtin/fetch.c:790
6b388fca
JNA
10598#, c-format
10599msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10600msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
10601
0859ed62 10602#: builtin/fetch.c:811
561580ea
JNA
10603#, c-format
10604msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
10605msgstr ""
10606"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 10607
0859ed62 10608#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
6b388fca
JNA
10609#, c-format
10610msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 10611msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 10612
0859ed62 10613#: builtin/fetch.c:911
6b388fca
JNA
10614#, c-format
10615msgid ""
10616"some local refs could not be updated; try running\n"
10617" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10618msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10619"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
10620" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 10621
0859ed62 10622#: builtin/fetch.c:981
6b388fca
JNA
10623#, c-format
10624msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 10625msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 10626
0859ed62 10627#: builtin/fetch.c:982
6b388fca
JNA
10628#, c-format
10629msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 10630msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 10631
0859ed62 10632#: builtin/fetch.c:1014
6b388fca 10633msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 10634msgstr "[supprimé]"
6b388fca 10635
0859ed62 10636#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
6b388fca 10637msgid "(none)"
ba1b8cfa 10638msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 10639
0859ed62 10640#: builtin/fetch.c:1038
6b388fca
JNA
10641#, c-format
10642msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 10643msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 10644
0859ed62 10645#: builtin/fetch.c:1057
6b388fca
JNA
10646#, c-format
10647msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 10648msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 10649
0859ed62 10650#: builtin/fetch.c:1060
6b388fca
JNA
10651#, c-format
10652msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 10653msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 10654
0859ed62 10655#: builtin/fetch.c:1339
6b388fca
JNA
10656#, c-format
10657msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 10658msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 10659
0859ed62 10660#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
6b388fca
JNA
10661#, c-format
10662msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 10663msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 10664
0859ed62 10665#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
6a071483
JNA
10666msgid ""
10667"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
f29a2d82
JNA
10668msgstr ""
10669"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans core."
10670"partialClone"
6a071483 10671
0859ed62 10672#: builtin/fetch.c:1410
6b388fca
JNA
10673msgid ""
10674"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
10675"remote name from which new revisions should be fetched."
10676msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10677"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
10678"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 10679
0859ed62 10680#: builtin/fetch.c:1447
6b388fca 10681msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 10682msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 10683
0859ed62 10684#: builtin/fetch.c:1496
85ea5cbf
JNA
10685msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
10686msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
10687
0859ed62 10688#: builtin/fetch.c:1498
85ea5cbf
JNA
10689msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
10690msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
10691
0859ed62 10692#: builtin/fetch.c:1503
6b388fca 10693msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 10694msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 10695
0859ed62 10696#: builtin/fetch.c:1505
6b388fca 10697msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 10698msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 10699
0859ed62 10700#: builtin/fetch.c:1521
6b388fca 10701msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 10702msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 10703
0859ed62 10704#: builtin/fetch.c:1523
6b388fca 10705msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 10706msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 10707
0859ed62 10708#: builtin/fetch.c:1532
6b388fca
JNA
10709#, c-format
10710msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 10711msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 10712
0859ed62 10713#: builtin/fetch.c:1539
6b388fca
JNA
10714msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
10715msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10716"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
10717"sens"
6b388fca 10718
0859ed62 10719#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
7298ca7b
JNA
10720msgid ""
10721"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
10722msgstr ""
10723"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 10724
0859ed62 10725#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
6b388fca 10726msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 10727msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 10728
0859ed62 10729#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 10730msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 10731msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 10732
0859ed62 10733#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6b388fca 10734msgid "text"
ba1b8cfa 10735msgstr "texte"
6b388fca 10736
0859ed62 10737#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6b388fca 10738msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 10739msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 10740
0859ed62 10741#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6b388fca 10742msgid "file to read from"
ba1b8cfa 10743msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 10744
12142e1b 10745#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
10746msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
10747msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 10748
12142e1b 10749#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b
JNA
10750msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
10751msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
10752
12142e1b 10753#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
10754msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10755msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 10756
12142e1b 10757#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
10758msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
10759msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 10760
12142e1b 10761#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 10762msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 10763msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 10764
12142e1b 10765#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 10766msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 10767msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 10768
12142e1b 10769#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 10770msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 10771msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 10772
12142e1b 10773#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
10774msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
10775msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 10776
12142e1b 10777#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 10778msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 10779msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 10780
0859ed62 10781#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
26ce3a3c
JNA
10782msgid "respect format colors"
10783msgstr "respecter les couleurs de formatage"
10784
10785#: builtin/for-each-ref.c:43
ffd5159b
JNA
10786msgid "print only refs which points at the given object"
10787msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 10788
26ce3a3c 10789#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
10790msgid "print only refs that are merged"
10791msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
10792
26ce3a3c 10793#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
10794msgid "print only refs that are not merged"
10795msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10796
26ce3a3c 10797#: builtin/for-each-ref.c:47
ffd5159b
JNA
10798msgid "print only refs which contain the commit"
10799msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
10800
26ce3a3c 10801#: builtin/for-each-ref.c:48
6a523d66
JNA
10802msgid "print only refs which don't contain the commit"
10803msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
10804
0859ed62 10805#: builtin/fsck.c:574
22338062
JNA
10806msgid "Checking object directories"
10807msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
10808
0859ed62 10809#: builtin/fsck.c:666
7298ca7b
JNA
10810msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
10811msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 10812
0859ed62 10813#: builtin/fsck.c:672
6b388fca 10814msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 10815msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 10816
0859ed62 10817#: builtin/fsck.c:673
6b388fca 10818msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 10819msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 10820
0859ed62 10821#: builtin/fsck.c:674
6b388fca 10822msgid "report tags"
ba1b8cfa 10823msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 10824
0859ed62 10825#: builtin/fsck.c:675
6b388fca 10826msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 10827msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 10828
0859ed62 10829#: builtin/fsck.c:676
6b388fca 10830msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 10831msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 10832
ba1b8cfa 10833# translated from man page
0859ed62 10834#: builtin/fsck.c:677
6b388fca 10835msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 10836msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 10837
0859ed62 10838#: builtin/fsck.c:678
6b388fca 10839msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 10840msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 10841
0859ed62 10842#: builtin/fsck.c:679
7a43c952
JNA
10843msgid "check only connectivity"
10844msgstr "ne vérifier que la connectivité"
10845
0859ed62 10846#: builtin/fsck.c:680
6b388fca 10847msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 10848msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 10849
0859ed62 10850#: builtin/fsck.c:682
6b388fca 10851msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 10852msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 10853
0859ed62 10854#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
6b388fca 10855msgid "show progress"
ba1b8cfa 10856msgstr "afficher la progression"
6b388fca 10857
0859ed62 10858#: builtin/fsck.c:684
b67e6306
JNA
10859msgid "show verbose names for reachable objects"
10860msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
10861
0859ed62 10862#: builtin/fsck.c:750
22338062
JNA
10863msgid "Checking objects"
10864msgstr "Vérification des objets"
10865
0859ed62 10866#: builtin/gc.c:34
7298ca7b
JNA
10867msgid "git gc [<options>]"
10868msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 10869
0859ed62 10870#: builtin/gc.c:90
6b388fca 10871#, c-format
6a523d66
JNA
10872msgid "Failed to fstat %s: %s"
10873msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 10874
0859ed62 10875#: builtin/gc.c:455
6b388fca 10876#, c-format
6a523d66
JNA
10877msgid "Can't stat %s"
10878msgstr "impossible de faire un stat de %s"
6b388fca 10879
0859ed62 10880#: builtin/gc.c:464
ffd5159b
JNA
10881#, c-format
10882msgid ""
10883"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10884"and remove %s.\n"
10885"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10886"\n"
10887"%s"
10888msgstr ""
694f610d 10889"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 10890"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
10891"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
10892"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
10893"\n"
10894"%s"
10895
0859ed62 10896#: builtin/gc.c:505
6b388fca 10897msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 10898msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 10899
0859ed62 10900#: builtin/gc.c:507
6b388fca 10901msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 10902msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 10903
0859ed62 10904#: builtin/gc.c:508
6b388fca 10905msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 10906msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 10907
0859ed62 10908#: builtin/gc.c:511
eadd122b 10909msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
10910msgstr ""
10911"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
10912"tourne déjà"
eadd122b 10913
0859ed62 10914#: builtin/gc.c:514
f29a2d82
JNA
10915msgid "repack all other packs except the largest pack"
10916msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
10917
0859ed62 10918#: builtin/gc.c:531
6a523d66 10919#, c-format
f29a2d82
JNA
10920msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10921msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 10922
0859ed62 10923#: builtin/gc.c:542
f29a2d82
JNA
10924#, c-format
10925msgid "failed to parse prune expiry value %s"
10926msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
10927
0859ed62 10928#: builtin/gc.c:562
6b388fca 10929#, c-format
22338062 10930msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
10931msgstr ""
10932"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
10933"performances.\n"
6b388fca 10934
0859ed62 10935#: builtin/gc.c:564
22338062
JNA
10936#, c-format
10937msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10938msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
10939
0859ed62 10940#: builtin/gc.c:565
22338062
JNA
10941#, c-format
10942msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
10943msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
10944
0859ed62 10945#: builtin/gc.c:601
eadd122b
JNA
10946#, c-format
10947msgid ""
10948"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
10949msgstr ""
10950"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
10951"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 10952
0859ed62 10953#: builtin/gc.c:652
6b388fca
JNA
10954msgid ""
10955"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
10956msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
10957"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
10958"supprimer."
6b388fca 10959
f29a2d82 10960#: builtin/grep.c:28
7298ca7b
JNA
10961msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10962msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 10963
f29a2d82 10964#: builtin/grep.c:226
6b388fca
JNA
10965#, c-format
10966msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 10967msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 10968
f29a2d82 10969#: builtin/grep.c:284
3d8b14c2
JNA
10970#, c-format
10971msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10972msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
10973
12142e1b
JNA
10974#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10975#. variable for tweaking threads, currently
10976#. grep.threads
10977#.
0859ed62 10978#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
2104663c 10979#: builtin/pack-objects.c:2636
12142e1b
JNA
10980#, c-format
10981msgid "no threads support, ignoring %s"
10982msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
10983
f29a2d82 10984#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
6b388fca
JNA
10985#, c-format
10986msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 10987msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 10988
f29a2d82 10989#: builtin/grep.c:638
6b388fca
JNA
10990#, c-format
10991msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 10992msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 10993
0859ed62 10994#: builtin/grep.c:704
6b388fca
JNA
10995#, c-format
10996msgid "switch `%c' expects a numerical value"
ba1b8cfa 10997msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
6b388fca 10998
0859ed62 10999#: builtin/grep.c:791
6b388fca 11000msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 11001msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 11002
0859ed62 11003#: builtin/grep.c:793
6b388fca 11004msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 11005msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 11006
0859ed62 11007#: builtin/grep.c:795
6b388fca 11008msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 11009msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 11010
0859ed62 11011#: builtin/grep.c:797
7298ca7b
JNA
11012msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11013msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 11014
0859ed62 11015#: builtin/grep.c:799
6a523d66 11016msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
11017msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
11018
0859ed62 11019#: builtin/grep.c:802
6b388fca 11020msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 11021msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 11022
0859ed62 11023#: builtin/grep.c:804
6b388fca 11024msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 11025msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 11026
0859ed62 11027#: builtin/grep.c:806
6b388fca 11028msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 11029msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 11030
0859ed62 11031#: builtin/grep.c:808
6b388fca 11032msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 11033msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 11034
0859ed62 11035#: builtin/grep.c:810
6b388fca 11036msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 11037msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 11038
0859ed62 11039#: builtin/grep.c:813
eadd122b
JNA
11040msgid "process binary files with textconv filters"
11041msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
11042
0859ed62 11043#: builtin/grep.c:815
6b388fca 11044msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 11045msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 11046
0859ed62 11047#: builtin/grep.c:819
6b388fca 11048msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 11049msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 11050
0859ed62 11051#: builtin/grep.c:822
6b388fca 11052msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 11053msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 11054
0859ed62 11055#: builtin/grep.c:825
6b388fca 11056msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 11057msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 11058
0859ed62 11059#: builtin/grep.c:828
6b388fca 11060msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 11061msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 11062
0859ed62 11063#: builtin/grep.c:831
6b388fca 11064msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 11065msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 11066
0859ed62
JNA
11067#: builtin/grep.c:832
11068msgid "show column number of first match"
11069msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
11070
11071#: builtin/grep.c:833
6b388fca 11072msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 11073msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 11074
0859ed62 11075#: builtin/grep.c:834
6b388fca 11076msgid "show filenames"
ba1b8cfa 11077msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 11078
0859ed62 11079#: builtin/grep.c:836
6b388fca 11080msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 11081msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 11082
0859ed62 11083#: builtin/grep.c:838
6b388fca 11084msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 11085msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11086
0859ed62 11087#: builtin/grep.c:840
6b388fca 11088msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 11089msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 11090
0859ed62 11091#: builtin/grep.c:843
6b388fca 11092msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 11093msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 11094
0859ed62 11095#: builtin/grep.c:845
6b388fca 11096msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 11097msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 11098
0859ed62
JNA
11099#: builtin/grep.c:848
11100msgid "show only matching parts of a line"
11101msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
11102
11103#: builtin/grep.c:850
6b388fca 11104msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 11105msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 11106
0859ed62 11107#: builtin/grep.c:851
6b388fca 11108msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 11109msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 11110
0859ed62 11111#: builtin/grep.c:853
6b388fca
JNA
11112msgid "print empty line between matches from different files"
11113msgstr ""
ba1b8cfa 11114"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 11115
0859ed62 11116#: builtin/grep.c:855
6b388fca
JNA
11117msgid "show filename only once above matches from same file"
11118msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11119"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
11120"fichier"
6b388fca 11121
0859ed62 11122#: builtin/grep.c:858
6b388fca 11123msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 11124msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 11125
0859ed62 11126#: builtin/grep.c:861
6b388fca 11127msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 11128msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 11129
0859ed62 11130#: builtin/grep.c:863
6b388fca 11131msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 11132msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 11133
0859ed62 11134#: builtin/grep.c:865
3d8b14c2
JNA
11135msgid "use <n> worker threads"
11136msgstr "utiliser <n> fils de travail"
11137
0859ed62 11138#: builtin/grep.c:866
6b388fca 11139msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 11140msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 11141
0859ed62 11142#: builtin/grep.c:869
6b388fca
JNA
11143msgid "show a line with the function name before matches"
11144msgstr ""
ba1b8cfa 11145"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 11146
0859ed62 11147#: builtin/grep.c:871
6b388fca 11148msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 11149msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 11150
0859ed62 11151#: builtin/grep.c:874
6b388fca 11152msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 11153msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 11154
0859ed62 11155#: builtin/grep.c:876
6b388fca 11156msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 11157msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 11158
0859ed62 11159#: builtin/grep.c:878
6b388fca 11160msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 11161msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 11162
0859ed62 11163#: builtin/grep.c:890
6b388fca
JNA
11164msgid "indicate hit with exit status without output"
11165msgstr ""
ba1b8cfa 11166"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 11167
0859ed62 11168#: builtin/grep.c:892
6b388fca
JNA
11169msgid "show only matches from files that match all patterns"
11170msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11171"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
11172"motifs"
6b388fca 11173
0859ed62 11174#: builtin/grep.c:894
6b388fca 11175msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 11176msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 11177
0859ed62 11178#: builtin/grep.c:898
6b388fca 11179msgid "pager"
ba1b8cfa 11180msgstr "pagineur"
6b388fca 11181
0859ed62 11182#: builtin/grep.c:898
6b388fca 11183msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 11184msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 11185
0859ed62 11186#: builtin/grep.c:902
6b388fca 11187msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 11188msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 11189
0859ed62
JNA
11190#: builtin/grep.c:966
11191msgid "no pattern given"
11192msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 11193
0859ed62 11194#: builtin/grep.c:1002
6a523d66 11195msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
11196msgstr ""
11197"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 11198
0859ed62 11199#: builtin/grep.c:1009
6a523d66
JNA
11200#, c-format
11201msgid "unable to resolve revision: %s"
11202msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
11203
2104663c 11204#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
3d8b14c2
JNA
11205#, c-format
11206msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11207msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
11208
2104663c 11209#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
12142e1b
JNA
11210msgid "no threads support, ignoring --threads"
11211msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
11212
0859ed62 11213#: builtin/grep.c:1073
6b388fca 11214msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 11215msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 11216
0859ed62
JNA
11217#: builtin/grep.c:1096
11218msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11219msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 11220
0859ed62
JNA
11221#: builtin/grep.c:1102
11222msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11223msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 11224
6a071483 11225#: builtin/grep.c:1108
0859ed62
JNA
11226msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11227msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
11228
11229#: builtin/grep.c:1116
11230msgid "both --cached and trees are given"
11231msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 11232
0859ed62 11233#: builtin/hash-object.c:84
6b388fca 11234msgid ""
7298ca7b
JNA
11235"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11236"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
11237msgstr ""
11238"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
11239"[--] <fichier>..."
6b388fca 11240
0859ed62 11241#: builtin/hash-object.c:85
ffd5159b
JNA
11242msgid "git hash-object --stdin-paths"
11243msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 11244
0859ed62 11245#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11246msgid "type"
ba1b8cfa 11247msgstr "type"
6b388fca 11248
0859ed62 11249#: builtin/hash-object.c:97
6b388fca 11250msgid "object type"
ba1b8cfa 11251msgstr "type d'objet"
6b388fca 11252
0859ed62 11253#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 11254msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 11255msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 11256
0859ed62 11257#: builtin/hash-object.c:100
6b388fca 11258msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 11259msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 11260
0859ed62 11261#: builtin/hash-object.c:102
6b388fca 11262msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 11263msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 11264
0859ed62 11265#: builtin/hash-object.c:103
f507e5dd
JNA
11266msgid ""
11267"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
11268msgstr ""
11269"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
11270"debugger Git"
f507e5dd 11271
0859ed62 11272#: builtin/hash-object.c:104
6b388fca 11273msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 11274msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 11275
0859ed62 11276#: builtin/help.c:46
6b388fca 11277msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 11278msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 11279
0859ed62 11280#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
11281msgid "exclude guides"
11282msgstr "exclure les guides"
11283
0859ed62 11284#: builtin/help.c:48
6b388fca 11285msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 11286msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 11287
0859ed62
JNA
11288#: builtin/help.c:49
11289msgid "print all configuration variable names"
11290msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
11291
11292#: builtin/help.c:51
6b388fca 11293msgid "show man page"
ba1b8cfa 11294msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 11295
0859ed62 11296#: builtin/help.c:52
6b388fca 11297msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 11298msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 11299
0859ed62 11300#: builtin/help.c:54
6b388fca 11301msgid "show info page"
ba1b8cfa 11302msgstr "afficher la page info"
6b388fca 11303
0859ed62 11304#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
11305msgid "print command description"
11306msgstr "afficher la description de la commande"
11307
0859ed62 11308#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
11309msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11310msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 11311
0859ed62 11312#: builtin/help.c:73
6b388fca
JNA
11313#, c-format
11314msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 11315msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 11316
0859ed62 11317#: builtin/help.c:100
6b388fca 11318msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 11319msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 11320
0859ed62 11321#: builtin/help.c:113
6b388fca 11322msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 11323msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 11324
0859ed62 11325#: builtin/help.c:121
6b388fca
JNA
11326#, c-format
11327msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 11328msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 11329
0859ed62 11330#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6b388fca 11331#, c-format
955efd65
JNA
11332msgid "failed to exec '%s'"
11333msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 11334
0859ed62 11335#: builtin/help.c:217
6b388fca
JNA
11336#, c-format
11337msgid ""
11338"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11339"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11340msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11341"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
11342"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11343
0859ed62 11344#: builtin/help.c:229
6b388fca
JNA
11345#, c-format
11346msgid ""
11347"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11348"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11349msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11350"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
11351"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 11352
0859ed62 11353#: builtin/help.c:346
6b388fca
JNA
11354#, c-format
11355msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 11356msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 11357
0859ed62 11358#: builtin/help.c:363
6b388fca 11359msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 11360msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11361
0859ed62 11362#: builtin/help.c:371
6b388fca 11363msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 11364msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 11365
0859ed62 11366#: builtin/help.c:418
6b388fca 11367#, c-format
26ce3a3c
JNA
11368msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11369msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 11370
0859ed62 11371#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
85ea5cbf
JNA
11372#, c-format
11373msgid "usage: %s%s"
11374msgstr "usage : %s%s"
11375
0859ed62
JNA
11376#: builtin/help.c:459
11377msgid "'git help config' for more information"
11378msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 11379
f29a2d82 11380#: builtin/index-pack.c:208
6b388fca
JNA
11381#, c-format
11382msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 11383msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 11384
f29a2d82 11385#: builtin/index-pack.c:228
f7fbc357
JNA
11386#, c-format
11387msgid "did not receive expected object %s"
11388msgstr "objet attendu non reçu %s"
11389
f29a2d82 11390#: builtin/index-pack.c:231
f7fbc357
JNA
11391#, c-format
11392msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11393msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 11394
f29a2d82 11395#: builtin/index-pack.c:273
6b388fca
JNA
11396#, c-format
11397msgid "cannot fill %d byte"
11398msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
11399msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
11400msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 11401
f29a2d82 11402#: builtin/index-pack.c:283
6b388fca 11403msgid "early EOF"
ba1b8cfa 11404msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 11405
f29a2d82 11406#: builtin/index-pack.c:284
6b388fca 11407msgid "read error on input"
ba1b8cfa 11408msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 11409
f29a2d82 11410#: builtin/index-pack.c:296
6b388fca 11411msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 11412msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 11413
0859ed62 11414#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
6b388fca 11415msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 11416msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 11417
0859ed62 11418#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
85ea5cbf
JNA
11419msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11420msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
11421
f29a2d82 11422#: builtin/index-pack.c:321
6b388fca
JNA
11423#, c-format
11424msgid "unable to create '%s'"
ba1b8cfa 11425msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 11426
f29a2d82 11427#: builtin/index-pack.c:327
6b388fca
JNA
11428#, c-format
11429msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 11430msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 11431
f29a2d82 11432#: builtin/index-pack.c:341
6b388fca 11433msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 11434msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 11435
f29a2d82 11436#: builtin/index-pack.c:343
6b388fca
JNA
11437#, c-format
11438msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 11439msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 11440
f29a2d82 11441#: builtin/index-pack.c:361
6b388fca 11442#, c-format
b67e6306
JNA
11443msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11444msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 11445
f29a2d82 11446#: builtin/index-pack.c:482
6b388fca
JNA
11447#, c-format
11448msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 11449msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 11450
f29a2d82 11451#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca 11452msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 11453msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 11454
f29a2d82 11455#: builtin/index-pack.c:539
6b388fca 11456msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 11457msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 11458
f29a2d82 11459#: builtin/index-pack.c:547
6b388fca
JNA
11460#, c-format
11461msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 11462msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 11463
f29a2d82 11464#: builtin/index-pack.c:578
6b388fca 11465msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 11466msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 11467
f29a2d82 11468#: builtin/index-pack.c:580
6b388fca 11469#, c-format
b67e6306
JNA
11470msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11471msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11472msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
11473msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 11474
f29a2d82 11475#: builtin/index-pack.c:606
6b388fca 11476msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 11477msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 11478
f29a2d82
JNA
11479#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
11480#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
6b388fca
JNA
11481#, c-format
11482msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 11483msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 11484
0859ed62
JNA
11485#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
11486#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
6b388fca
JNA
11487#, c-format
11488msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 11489msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 11490
f29a2d82 11491#: builtin/index-pack.c:817
6a523d66
JNA
11492#, c-format
11493msgid "cannot read existing object info %s"
11494msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
11495
f29a2d82 11496#: builtin/index-pack.c:825
6b388fca
JNA
11497#, c-format
11498msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 11499msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 11500
f29a2d82 11501#: builtin/index-pack.c:839
6b388fca
JNA
11502#, c-format
11503msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 11504msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 11505
0859ed62 11506#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
f29a2d82
JNA
11507msgid "fsck error in packed object"
11508msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
11509
0859ed62 11510#: builtin/index-pack.c:858
6b388fca
JNA
11511#, c-format
11512msgid "invalid %s"
ba1b8cfa 11513msgstr "%s invalide"
6b388fca 11514
0859ed62 11515#: builtin/index-pack.c:863
6b388fca
JNA
11516#, c-format
11517msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 11518msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 11519
0859ed62 11520#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
6b388fca 11521msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 11522msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 11523
0859ed62 11524#: builtin/index-pack.c:1136
6b388fca 11525msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 11526msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 11527
0859ed62 11528#: builtin/index-pack.c:1136
6b388fca 11529msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 11530msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 11531
0859ed62 11532#: builtin/index-pack.c:1170
6b388fca 11533msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 11534msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 11535
0859ed62 11536#: builtin/index-pack.c:1175
6b388fca 11537msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 11538msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 11539
0859ed62 11540#: builtin/index-pack.c:1178
6b388fca 11541msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 11542msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 11543
0859ed62 11544#: builtin/index-pack.c:1190
6b388fca 11545msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 11546msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 11547
0859ed62 11548#: builtin/index-pack.c:1213
6b388fca 11549msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 11550msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 11551
2104663c 11552#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
6b388fca
JNA
11553#, c-format
11554msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 11555msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 11556
0859ed62 11557#: builtin/index-pack.c:1266
6b388fca 11558msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 11559msgstr "confusion extrême"
6b388fca 11560
0859ed62 11561#: builtin/index-pack.c:1272
6b388fca 11562#, c-format
955efd65
JNA
11563msgid "completed with %d local object"
11564msgid_plural "completed with %d local objects"
11565msgstr[0] "complété avec %d objet local"
11566msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 11567
0859ed62 11568#: builtin/index-pack.c:1284
6b388fca
JNA
11569#, c-format
11570msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
11571msgstr ""
ba1b8cfa 11572"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 11573
0859ed62 11574#: builtin/index-pack.c:1288
6b388fca
JNA
11575#, c-format
11576msgid "pack has %d unresolved delta"
11577msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
11578msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
11579msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 11580
0859ed62 11581#: builtin/index-pack.c:1312
6b388fca
JNA
11582#, c-format
11583msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 11584msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 11585
0859ed62 11586#: builtin/index-pack.c:1389
6b388fca
JNA
11587#, c-format
11588msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 11589msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 11590
0859ed62 11591#: builtin/index-pack.c:1403
6a071483
JNA
11592#, c-format
11593msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11594msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 11595
0859ed62 11596#: builtin/index-pack.c:1428
6b388fca 11597#, c-format
6a071483
JNA
11598msgid "cannot write %s file '%s'"
11599msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 11600
0859ed62 11601#: builtin/index-pack.c:1436
6b388fca 11602#, c-format
6a071483
JNA
11603msgid "cannot close written %s file '%s'"
11604msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
11605
0859ed62 11606#: builtin/index-pack.c:1460
6a071483
JNA
11607msgid "error while closing pack file"
11608msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 11609
0859ed62 11610#: builtin/index-pack.c:1474
6b388fca 11611msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 11612msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 11613
0859ed62 11614#: builtin/index-pack.c:1482
6b388fca 11615msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 11616msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 11617
2104663c 11618#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
6b388fca
JNA
11619#, c-format
11620msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 11621msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 11622
0859ed62 11623#: builtin/index-pack.c:1595
6b388fca
JNA
11624#, c-format
11625msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 11626msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 11627
0859ed62 11628#: builtin/index-pack.c:1597
6b388fca
JNA
11629#, c-format
11630msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 11631msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 11632
0859ed62 11633#: builtin/index-pack.c:1645
6b388fca
JNA
11634#, c-format
11635msgid "non delta: %d object"
11636msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
11637msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
11638msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 11639
0859ed62 11640#: builtin/index-pack.c:1652
6b388fca
JNA
11641#, c-format
11642msgid "chain length = %d: %lu object"
11643msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
11644msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
11645msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 11646
0859ed62 11647#: builtin/index-pack.c:1689
6a071483
JNA
11648msgid "Cannot come back to cwd"
11649msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 11650
0859ed62
JNA
11651#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
11652#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
6b388fca
JNA
11653#, c-format
11654msgid "bad %s"
ba1b8cfa 11655msgstr "mauvais %s"
6b388fca 11656
0859ed62 11657#: builtin/index-pack.c:1779
6b388fca 11658msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 11659msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 11660
0859ed62 11661#: builtin/index-pack.c:1781
71ca3ba3
JNA
11662msgid "--stdin requires a git repository"
11663msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
11664
0859ed62 11665#: builtin/index-pack.c:1787
6b388fca 11666msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 11667msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 11668
0859ed62 11669#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
f29a2d82
JNA
11670msgid "fsck error in pack objects"
11671msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
11672
12142e1b 11673#: builtin/init-db.c:55
6b388fca
JNA
11674#, c-format
11675msgid "cannot stat '%s'"
ba1b8cfa 11676msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
6b388fca 11677
12142e1b 11678#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
11679#, c-format
11680msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 11681msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 11682
12142e1b 11683#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
11684#, c-format
11685msgid "cannot opendir '%s'"
ba1b8cfa 11686msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
6b388fca 11687
0859ed62 11688#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
11689#, c-format
11690msgid "cannot readlink '%s'"
ba1b8cfa 11691msgstr "impossible de readlink '%s'"
6b388fca 11692
0859ed62 11693#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
11694#, c-format
11695msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 11696msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 11697
0859ed62 11698#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
11699#, c-format
11700msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 11701msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 11702
0859ed62 11703#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
11704#, c-format
11705msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 11706msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 11707
0859ed62 11708#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 11709#, c-format
3509754c
JNA
11710msgid "templates not found in %s"
11711msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 11712
0859ed62 11713#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
11714#, c-format
11715msgid "not copying templates from '%s': %s"
11716msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 11717
0859ed62 11718#: builtin/init-db.c:329
6b388fca
JNA
11719#, c-format
11720msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 11721msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 11722
0859ed62 11723#: builtin/init-db.c:332
6b388fca
JNA
11724#, c-format
11725msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 11726msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 11727
0859ed62 11728#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
85ea5cbf
JNA
11729#, c-format
11730msgid "%s already exists"
11731msgstr "%s existe déjà"
11732
0859ed62 11733#: builtin/init-db.c:405
6b388fca 11734#, c-format
b67e6306
JNA
11735msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
11736msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11737
0859ed62 11738#: builtin/init-db.c:406
b67e6306
JNA
11739#, c-format
11740msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
11741msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11742
0859ed62 11743#: builtin/init-db.c:410
b67e6306
JNA
11744#, c-format
11745msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
11746msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11747
0859ed62 11748#: builtin/init-db.c:411
b67e6306
JNA
11749#, c-format
11750msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
11751msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 11752
0859ed62 11753#: builtin/init-db.c:459
6b388fca
JNA
11754msgid ""
11755"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 11756"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
11757msgstr ""
11758"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
11759"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 11760
0859ed62 11761#: builtin/init-db.c:482
6b388fca 11762msgid "permissions"
ba1b8cfa 11763msgstr "permissions"
6b388fca 11764
0859ed62 11765#: builtin/init-db.c:483
6b388fca 11766msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 11767msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 11768
0859ed62
JNA
11769#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
11770#, c-format
11771msgid "cannot mkdir %s"
11772msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
11773
11774#: builtin/init-db.c:526
6b388fca
JNA
11775#, c-format
11776msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 11777msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 11778
0859ed62 11779#: builtin/init-db.c:547
6b388fca
JNA
11780#, c-format
11781msgid ""
11782"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
11783"dir=<directory>)"
11784msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
11785"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
11786"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 11787
0859ed62 11788#: builtin/init-db.c:575
6b388fca
JNA
11789#, c-format
11790msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 11791msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 11792
f507e5dd
JNA
11793#: builtin/interpret-trailers.c:15
11794msgid ""
3d8b14c2
JNA
11795"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11796"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
11797msgstr ""
11798"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11799"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 11800
26ce3a3c 11801#: builtin/interpret-trailers.c:92
3d8b14c2
JNA
11802msgid "edit files in place"
11803msgstr "éditer les fichiers sur place"
11804
26ce3a3c 11805#: builtin/interpret-trailers.c:93
f507e5dd
JNA
11806msgid "trim empty trailers"
11807msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
11808
26ce3a3c
JNA
11809#: builtin/interpret-trailers.c:96
11810msgid "where to place the new trailer"
11811msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
11812
11813#: builtin/interpret-trailers.c:98
11814msgid "action if trailer already exists"
11815msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
11816
11817#: builtin/interpret-trailers.c:100
11818msgid "action if trailer is missing"
11819msgstr "action si les lignes terminales manquent"
11820
11821#: builtin/interpret-trailers.c:102
11822msgid "output only the trailers"
11823msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
11824
11825#: builtin/interpret-trailers.c:103
11826msgid "do not apply config rules"
11827msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
11828
11829#: builtin/interpret-trailers.c:104
11830msgid "join whitespace-continued values"
11831msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
11832
11833#: builtin/interpret-trailers.c:105
11834msgid "set parsing options"
11835msgstr "paramètres d'analyse"
11836
11837#: builtin/interpret-trailers.c:107
f507e5dd
JNA
11838msgid "trailer"
11839msgstr "ligne de fin"
11840
26ce3a3c 11841#: builtin/interpret-trailers.c:108
f507e5dd
JNA
11842msgid "trailer(s) to add"
11843msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
11844
26ce3a3c
JNA
11845#: builtin/interpret-trailers.c:117
11846msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
11847msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
11848
11849#: builtin/interpret-trailers.c:127
3d8b14c2
JNA
11850msgid "no input file given for in-place editing"
11851msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
11852
0859ed62 11853#: builtin/log.c:51
7b058058 11854msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 11855msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 11856
0859ed62 11857#: builtin/log.c:52
7298ca7b
JNA
11858msgid "git show [<options>] <object>..."
11859msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 11860
0859ed62 11861#: builtin/log.c:96
f507e5dd
JNA
11862#, c-format
11863msgid "invalid --decorate option: %s"
11864msgstr "option --decorate invalide : %s"
11865
0859ed62 11866#: builtin/log.c:157
6b388fca 11867msgid "suppress diff output"
ba1b8cfa 11868msgstr "supprimer la sortie des différences"
6b388fca 11869
0859ed62 11870#: builtin/log.c:158
6b388fca 11871msgid "show source"
ba1b8cfa 11872msgstr "afficher la source"
6b388fca 11873
0859ed62 11874#: builtin/log.c:159
6b388fca 11875msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 11876msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 11877
0859ed62 11878#: builtin/log.c:161
5da312d1
JNA
11879msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11880msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
11881
0859ed62 11882#: builtin/log.c:163
5da312d1
JNA
11883msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11884msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
11885
0859ed62 11886#: builtin/log.c:164
6b388fca 11887msgid "decorate options"
ba1b8cfa 11888msgstr "décorer les options"
6b388fca 11889
0859ed62 11890#: builtin/log.c:167
f507e5dd 11891msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
11892msgstr ""
11893"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
11894"compte à 1"
f507e5dd 11895
0859ed62 11896#: builtin/log.c:265
6b388fca
JNA
11897#, c-format
11898msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 11899msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 11900
0859ed62 11901#: builtin/log.c:516
f507e5dd
JNA
11902#, c-format
11903msgid "git show %s: bad file"
11904msgstr "git show %s : fichier incorrect"
11905
0859ed62 11906#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
6b388fca
JNA
11907#, c-format
11908msgid "Could not read object %s"
ba1b8cfa 11909msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 11910
0859ed62 11911#: builtin/log.c:649
6b388fca
JNA
11912#, c-format
11913msgid "Unknown type: %d"
ba1b8cfa 11914msgstr "Type inconnu : %d"
6b388fca 11915
0859ed62 11916#: builtin/log.c:770
6b388fca 11917msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 11918msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 11919
0859ed62 11920#: builtin/log.c:871
6b388fca 11921msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 11922msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 11923
0859ed62 11924#: builtin/log.c:887
6b388fca
JNA
11925#, c-format
11926msgid "Cannot open patch file %s"
ba1b8cfa 11927msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
6b388fca 11928
0859ed62 11929#: builtin/log.c:904
6b388fca 11930msgid "Need exactly one range."
ba1b8cfa 11931msgstr "Exactement une plage nécessaire."
6b388fca 11932
0859ed62 11933#: builtin/log.c:914
6b388fca 11934msgid "Not a range."
a6e88839 11935msgstr "Ceci n'est pas une plage."
6b388fca 11936
0859ed62 11937#: builtin/log.c:1020
6b388fca 11938msgid "Cover letter needs email format"
eb7bb1cc 11939msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 11940
0859ed62 11941#: builtin/log.c:1101
6b388fca
JNA
11942#, c-format
11943msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 11944msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 11945
0859ed62 11946#: builtin/log.c:1128
7298ca7b
JNA
11947msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11948msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 11949
0859ed62 11950#: builtin/log.c:1178
6b388fca 11951msgid "Two output directories?"
ba1b8cfa 11952msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 11953
0859ed62 11954#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
955efd65
JNA
11955#, c-format
11956msgid "Unknown commit %s"
11957msgstr "Commit inconnu %s"
11958
0859ed62 11959#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
955efd65
JNA
11960#, c-format
11961msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
11962msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
11963
0859ed62 11964#: builtin/log.c:1300
955efd65
JNA
11965msgid "Could not find exact merge base."
11966msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
11967
0859ed62 11968#: builtin/log.c:1304
955efd65
JNA
11969msgid ""
11970"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11971"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11972"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11973msgstr ""
b67e6306
JNA
11974"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
11975"base automatiquement,\n"
11976"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
11977"distante\n"
11978"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
11979"manuellement."
955efd65 11980
0859ed62 11981#: builtin/log.c:1324
955efd65
JNA
11982msgid "Failed to find exact merge base"
11983msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
11984
0859ed62 11985#: builtin/log.c:1335
955efd65
JNA
11986msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11987msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
11988
0859ed62 11989#: builtin/log.c:1339
955efd65
JNA
11990msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11991msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
11992
0859ed62 11993#: builtin/log.c:1392
955efd65
JNA
11994msgid "cannot get patch id"
11995msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
11996
0859ed62 11997#: builtin/log.c:1452
6b388fca 11998msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 11999msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 12000
0859ed62 12001#: builtin/log.c:1455
6b388fca 12002msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 12003msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 12004
0859ed62 12005#: builtin/log.c:1459
6b388fca 12006msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 12007msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 12008
0859ed62 12009#: builtin/log.c:1461
6b388fca 12010msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 12011msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 12012
0859ed62 12013#: builtin/log.c:1463
6b388fca
JNA
12014msgid "use simple number sequence for output file names"
12015msgstr ""
ba1b8cfa 12016"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 12017
0859ed62 12018#: builtin/log.c:1464
6b388fca 12019msgid "sfx"
ba1b8cfa 12020msgstr "sfx"
6b388fca 12021
0859ed62 12022#: builtin/log.c:1465
6b388fca 12023msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 12024msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 12025
0859ed62 12026#: builtin/log.c:1467
6b388fca 12027msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 12028msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 12029
0859ed62 12030#: builtin/log.c:1469
6b388fca 12031msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 12032msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 12033
0859ed62 12034#: builtin/log.c:1471
85ea5cbf
JNA
12035msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12036msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
12037
0859ed62 12038#: builtin/log.c:1474
6b388fca 12039msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 12040msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 12041
0859ed62 12042#: builtin/log.c:1477
6b388fca 12043msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 12044msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 12045
0859ed62 12046#: builtin/log.c:1480
6b388fca 12047msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 12048msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 12049
0859ed62 12050#: builtin/log.c:1483
6b388fca 12051msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 12052msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 12053
0859ed62 12054#: builtin/log.c:1485
f938915a
JNA
12055msgid "output all-zero hash in From header"
12056msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
12057
0859ed62 12058#: builtin/log.c:1487
6b388fca 12059msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 12060msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 12061
0859ed62 12062#: builtin/log.c:1489
6b388fca 12063msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 12064msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 12065
0859ed62 12066#: builtin/log.c:1491
6b388fca 12067msgid "Messaging"
ba1b8cfa 12068msgstr "Communication"
6b388fca 12069
0859ed62 12070#: builtin/log.c:1492
6b388fca 12071msgid "header"
ba1b8cfa 12072msgstr "en-tête"
6b388fca 12073
0859ed62 12074#: builtin/log.c:1493
6b388fca 12075msgid "add email header"
285d1b4e 12076msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 12077
0859ed62 12078#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
6b388fca 12079msgid "email"
eb7bb1cc 12080msgstr "courriel"
6b388fca 12081
0859ed62 12082#: builtin/log.c:1494
6b388fca 12083msgid "add To: header"
ba1b8cfa 12084msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 12085
0859ed62 12086#: builtin/log.c:1496
6b388fca 12087msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
12088msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
12089
0859ed62 12090#: builtin/log.c:1498
ba1b8cfa
JNA
12091msgid "ident"
12092msgstr "ident"
6b388fca 12093
0859ed62 12094#: builtin/log.c:1499
ba1b8cfa 12095msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
12096msgstr ""
12097"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 12098
0859ed62 12099#: builtin/log.c:1501
6b388fca 12100msgid "message-id"
ba1b8cfa 12101msgstr "id-message"
6b388fca 12102
0859ed62 12103#: builtin/log.c:1502
6b388fca 12104msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 12105msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 12106
0859ed62 12107#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
6b388fca 12108msgid "boundary"
a6e88839 12109msgstr "limite"
6b388fca 12110
0859ed62 12111#: builtin/log.c:1504
6b388fca 12112msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 12113msgstr "attacher le patch"
6b388fca 12114
0859ed62 12115#: builtin/log.c:1507
6b388fca 12116msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 12117msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 12118
0859ed62 12119#: builtin/log.c:1511
6b388fca
JNA
12120msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12121msgstr ""
ba1b8cfa 12122"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 12123
0859ed62 12124#: builtin/log.c:1513
6b388fca 12125msgid "signature"
ba1b8cfa 12126msgstr "signature"
6b388fca 12127
0859ed62 12128#: builtin/log.c:1514
6b388fca 12129msgid "add a signature"
ba1b8cfa 12130msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 12131
0859ed62 12132#: builtin/log.c:1515
955efd65
JNA
12133msgid "base-commit"
12134msgstr "commit-de-base"
12135
0859ed62 12136#: builtin/log.c:1516
955efd65
JNA
12137msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12138msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
12139
0859ed62 12140#: builtin/log.c:1518
f7fbc357
JNA
12141msgid "add a signature from a file"
12142msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
12143
0859ed62 12144#: builtin/log.c:1519
6b388fca 12145msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
12146msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
12147
0859ed62 12148#: builtin/log.c:1521
26ce3a3c
JNA
12149msgid "show progress while generating patches"
12150msgstr ""
12151"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
12152
0859ed62 12153#: builtin/log.c:1596
12142e1b
JNA
12154#, c-format
12155msgid "invalid ident line: %s"
12156msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
12157
0859ed62
JNA
12158#: builtin/log.c:1611
12159msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12160msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12161
0859ed62
JNA
12162#: builtin/log.c:1613
12163msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12164msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 12165
0859ed62 12166#: builtin/log.c:1621
6b388fca 12167msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 12168msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 12169
0859ed62 12170#: builtin/log.c:1623
6b388fca 12171msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 12172msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 12173
0859ed62 12174#: builtin/log.c:1625
6b388fca 12175msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 12176msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 12177
0859ed62 12178#: builtin/log.c:1657
6b388fca 12179msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 12180msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 12181
0859ed62 12182#: builtin/log.c:1659
6b388fca
JNA
12183#, c-format
12184msgid "Could not create directory '%s'"
ba1b8cfa 12185msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
6b388fca 12186
0859ed62 12187#: builtin/log.c:1752
f7fbc357
JNA
12188#, c-format
12189msgid "unable to read signature file '%s'"
12190msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
12191
0859ed62 12192#: builtin/log.c:1785
26ce3a3c
JNA
12193msgid "Generating patches"
12194msgstr "Génération des patchs"
12195
0859ed62 12196#: builtin/log.c:1829
6b388fca 12197msgid "Failed to create output files"
ba1b8cfa 12198msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 12199
0859ed62 12200#: builtin/log.c:1880
6b388fca 12201msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 12202msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 12203
0859ed62 12204#: builtin/log.c:1934
6b388fca
JNA
12205#, c-format
12206msgid ""
12207"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12208msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12209"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
12210"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 12211
0859ed62 12212#: builtin/ls-files.c:469
7298ca7b
JNA
12213msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12214msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 12215
0859ed62 12216#: builtin/ls-files.c:518
6b388fca 12217msgid "identify the file status with tags"
8430988d 12218msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 12219
0859ed62 12220#: builtin/ls-files.c:520
6b388fca 12221msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 12222msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 12223
0859ed62 12224#: builtin/ls-files.c:522
5da312d1
JNA
12225msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12226msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
12227
0859ed62 12228#: builtin/ls-files.c:524
6b388fca 12229msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 12230msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 12231
0859ed62 12232#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 12233msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 12234msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 12235
0859ed62 12236#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 12237msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 12238msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 12239
0859ed62 12240#: builtin/ls-files.c:530
6b388fca 12241msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 12242msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 12243
0859ed62 12244#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 12245msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 12246msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 12247
0859ed62 12248#: builtin/ls-files.c:535
6b388fca 12249msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 12250msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 12251
0859ed62 12252#: builtin/ls-files.c:537
6b388fca
JNA
12253msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12254msgstr ""
ba1b8cfa 12255"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 12256
0859ed62 12257#: builtin/ls-files.c:539
f507e5dd 12258msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 12259msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 12260
0859ed62 12261#: builtin/ls-files.c:541
3d8b14c2
JNA
12262msgid "show line endings of files"
12263msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
12264
0859ed62 12265#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 12266msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 12267msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 12268
0859ed62 12269#: builtin/ls-files.c:546
6b388fca 12270msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 12271msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 12272
0859ed62 12273#: builtin/ls-files.c:548
6b388fca 12274msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 12275msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 12276
0859ed62 12277#: builtin/ls-files.c:550
6b388fca 12278msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 12279msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 12280
0859ed62 12281#: builtin/ls-files.c:553
6b388fca 12282msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 12283msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 12284
0859ed62 12285#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 12286msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 12287msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 12288
0859ed62 12289#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 12290msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 12291msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 12292
0859ed62 12293#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 12294msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 12295msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 12296
0859ed62 12297#: builtin/ls-files.c:564
85ea5cbf
JNA
12298msgid "recurse through submodules"
12299msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
12300
0859ed62 12301#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 12302msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 12303msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 12304
0859ed62 12305#: builtin/ls-files.c:567
6b388fca 12306msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 12307msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 12308
0859ed62 12309#: builtin/ls-files.c:568
6b388fca
JNA
12310msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12311msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12312"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
12313"toujours présents"
6b388fca 12314
0859ed62 12315#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 12316msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 12317msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 12318
f29a2d82 12319#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
12320msgid ""
12321"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12322" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12323" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12324msgstr ""
12325"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12326" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12327" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
12328
f29a2d82 12329#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
12330msgid "do not print remote URL"
12331msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
12332
f29a2d82 12333#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
3d8b14c2
JNA
12334msgid "exec"
12335msgstr "exécutable"
12336
f29a2d82 12337#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
12338msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12339msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
12340
f29a2d82 12341#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
12342msgid "limit to tags"
12343msgstr "limiter aux étiquettes"
12344
f29a2d82 12345#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
12346msgid "limit to heads"
12347msgstr "limiter aux heads"
12348
f29a2d82 12349#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
12350msgid "do not show peeled tags"
12351msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
12352
f29a2d82 12353#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
12354msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12355msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
12356
f29a2d82 12357#: builtin/ls-remote.c:73
3d8b14c2 12358msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
12359msgstr ""
12360"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
12361"trouvée"
3d8b14c2 12362
f29a2d82 12363#: builtin/ls-remote.c:76
3d8b14c2
JNA
12364msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12365msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
12366
0859ed62 12367#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 12368msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 12369msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 12370
0859ed62 12371#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 12372msgid "only show trees"
ba1b8cfa 12373msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 12374
0859ed62 12375#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 12376msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 12377msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 12378
0859ed62 12379#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 12380msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 12381msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 12382
0859ed62 12383#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 12384msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 12385msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 12386
0859ed62 12387#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 12388msgid "include object size"
ba1b8cfa 12389msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 12390
0859ed62 12391#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 12392msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 12393msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 12394
0859ed62 12395#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 12396msgid "use full path names"
ba1b8cfa 12397msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 12398
0859ed62 12399#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
12400msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
12401msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12402"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
12403"full-name)"
6b388fca 12404
12142e1b
JNA
12405#: builtin/mailsplit.c:241
12406#, c-format
12407msgid "empty mbox: '%s'"
12408msgstr "mbox vide : '%s'"
12409
3509754c 12410#: builtin/merge.c:51
7298ca7b
JNA
12411msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12412msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 12413
3509754c 12414#: builtin/merge.c:52
6b388fca 12415msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 12416msgstr "git merge --abort"
6b388fca 12417
3509754c 12418#: builtin/merge.c:53
71ca3ba3
JNA
12419msgid "git merge --continue"
12420msgstr "git merge --continue"
12421
3509754c 12422#: builtin/merge.c:110
6b388fca 12423msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 12424msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 12425
0859ed62 12426#: builtin/merge.c:176
6b388fca
JNA
12427#, c-format
12428msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 12429msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 12430
0859ed62 12431#: builtin/merge.c:177
6b388fca
JNA
12432#, c-format
12433msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 12434msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 12435
0859ed62 12436#: builtin/merge.c:182
6b388fca
JNA
12437#, c-format
12438msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 12439msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 12440
0859ed62 12441#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
6b388fca 12442msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 12443msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 12444
0859ed62 12445#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
6b388fca 12446msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 12447msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 12448
0859ed62 12449#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
6b388fca 12450msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 12451msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 12452
0859ed62 12453#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
6b388fca
JNA
12454msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
12455msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12456"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
12457"la fusion"
6b388fca 12458
0859ed62 12459#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
6b388fca 12460msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 12461msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 12462
0859ed62 12463#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
6b388fca 12464msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 12465msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 12466
0859ed62 12467#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
6b388fca 12468msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 12469msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 12470
0859ed62 12471#: builtin/merge.c:246
6b388fca 12472msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 12473msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 12474
0859ed62 12475#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
6b388fca 12476msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 12477msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 12478
0859ed62 12479#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
b67e6306
JNA
12480msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12481msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 12482
0859ed62
JNA
12483#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
12484#: builtin/revert.c:110
6b388fca 12485msgid "strategy"
ba1b8cfa 12486msgstr "stratégie"
6b388fca 12487
0859ed62 12488#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
6b388fca 12489msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 12490msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 12491
0859ed62 12492#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
6b388fca 12493msgid "option=value"
ba1b8cfa 12494msgstr "option=valeur"
6b388fca 12495
0859ed62 12496#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
6b388fca 12497msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 12498msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 12499
0859ed62 12500#: builtin/merge.c:258
6b388fca
JNA
12501msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12502msgstr ""
ba1b8cfa 12503"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 12504
0859ed62 12505#: builtin/merge.c:265
6b388fca 12506msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 12507msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 12508
0859ed62 12509#: builtin/merge.c:267
71ca3ba3
JNA
12510msgid "continue the current in-progress merge"
12511msgstr "continuer la fusion en cours"
12512
0859ed62 12513#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
955efd65
JNA
12514msgid "allow merging unrelated histories"
12515msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
12516
0859ed62 12517#: builtin/merge.c:275
26ce3a3c
JNA
12518msgid "verify commit-msg hook"
12519msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
12520
0859ed62 12521#: builtin/merge.c:300
6b388fca 12522msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 12523msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 12524
0859ed62 12525#: builtin/merge.c:305
6b388fca 12526msgid "stash failed"
ba1b8cfa 12527msgstr "échec du remisage"
6b388fca 12528
0859ed62 12529#: builtin/merge.c:310
6b388fca
JNA
12530#, c-format
12531msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 12532msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 12533
0859ed62 12534#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
6b388fca 12535msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 12536msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 12537
0859ed62 12538#: builtin/merge.c:379
6b388fca
JNA
12539msgid " (nothing to squash)"
12540msgstr " (rien à compresser)"
12541
0859ed62 12542#: builtin/merge.c:390
6b388fca
JNA
12543#, c-format
12544msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 12545msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 12546
0859ed62 12547#: builtin/merge.c:440
6b388fca
JNA
12548#, c-format
12549msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 12550msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 12551
0859ed62 12552#: builtin/merge.c:491
6b388fca
JNA
12553#, c-format
12554msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 12555msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 12556
0859ed62 12557#: builtin/merge.c:578
6b388fca
JNA
12558#, c-format
12559msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 12560msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 12561
0859ed62 12562#: builtin/merge.c:699
6b388fca 12563msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 12564msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 12565
0859ed62 12566#: builtin/merge.c:713
6b388fca
JNA
12567#, c-format
12568msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 12569msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 12570
0859ed62 12571#: builtin/merge.c:728
6b388fca
JNA
12572#, c-format
12573msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 12574msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 12575
0859ed62 12576#: builtin/merge.c:779
6b388fca
JNA
12577#, c-format
12578msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 12579msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 12580
0859ed62 12581#: builtin/merge.c:788
6b388fca
JNA
12582#, c-format
12583msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
12584msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12585"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
12586"fusion.\n"
6b388fca 12587
0859ed62 12588#: builtin/merge.c:794
6b388fca
JNA
12589#, c-format
12590msgid ""
12591"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12592"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12593"\n"
12594"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12595"the commit.\n"
12596msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12597"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
12598"est\n"
12599"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
12600"branche de sujet.\n"
12601"\n"
12602"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
12603"abandonne la validation.\n"
6b388fca 12604
0859ed62 12605#: builtin/merge.c:830
6b388fca 12606msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 12607msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 12608
0859ed62 12609#: builtin/merge.c:849
6b388fca
JNA
12610#, c-format
12611msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 12612msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 12613
0859ed62 12614#: builtin/merge.c:902
6b388fca
JNA
12615#, c-format
12616msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
12617msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12618"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
12619"résultat.\n"
6b388fca 12620
0859ed62 12621#: builtin/merge.c:941
6b388fca 12622msgid "No current branch."
ba1b8cfa 12623msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 12624
0859ed62 12625#: builtin/merge.c:943
6b388fca 12626msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 12627msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 12628
0859ed62 12629#: builtin/merge.c:945
6b388fca 12630msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 12631msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 12632
0859ed62 12633#: builtin/merge.c:950
6b388fca 12634#, c-format
ba1b8cfa
JNA
12635msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
12636msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 12637
0859ed62 12638#: builtin/merge.c:1007
b67e6306
JNA
12639#, c-format
12640msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
12641msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
12642
0859ed62 12643#: builtin/merge.c:1110
b67e6306
JNA
12644#, c-format
12645msgid "not something we can merge in %s: %s"
12646msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
12647
0859ed62 12648#: builtin/merge.c:1144
b67e6306
JNA
12649msgid "not something we can merge"
12650msgstr "pas possible de fusionner ceci"
12651
0859ed62 12652#: builtin/merge.c:1247
71ca3ba3
JNA
12653msgid "--abort expects no arguments"
12654msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
12655
0859ed62 12656#: builtin/merge.c:1251
6b388fca 12657msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 12658msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 12659
0859ed62 12660#: builtin/merge.c:1263
71ca3ba3
JNA
12661msgid "--continue expects no arguments"
12662msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
12663
0859ed62 12664#: builtin/merge.c:1267
71ca3ba3
JNA
12665msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
12666msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
12667
0859ed62 12668#: builtin/merge.c:1283
6b388fca
JNA
12669msgid ""
12670"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 12671"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 12672msgstr ""
ba1b8cfa 12673"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 12674"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 12675
0859ed62 12676#: builtin/merge.c:1290
6b388fca
JNA
12677msgid ""
12678"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 12679"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 12680msgstr ""
ba1b8cfa 12681"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 12682"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 12683
0859ed62 12684#: builtin/merge.c:1293
6b388fca 12685msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 12686msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 12687
0859ed62 12688#: builtin/merge.c:1302
6b388fca 12689msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 12690msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 12691
0859ed62 12692#: builtin/merge.c:1310
6b388fca
JNA
12693msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
12694msgstr ""
ba1b8cfa 12695"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 12696
0859ed62 12697#: builtin/merge.c:1327
6b388fca 12698msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 12699msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 12700
0859ed62 12701#: builtin/merge.c:1329
6b388fca 12702msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
12703msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
12704
0859ed62 12705#: builtin/merge.c:1334
ba1b8cfa
JNA
12706#, c-format
12707msgid "%s - not something we can merge"
12708msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 12709
0859ed62 12710#: builtin/merge.c:1336
7b058058
JNA
12711msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
12712msgstr ""
12713"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
12714
0859ed62 12715#: builtin/merge.c:1370
6b388fca
JNA
12716#, c-format
12717msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
ba1b8cfa 12718msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
6b388fca 12719
0859ed62 12720#: builtin/merge.c:1373
6b388fca
JNA
12721#, c-format
12722msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
ba1b8cfa 12723msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
6b388fca 12724
0859ed62 12725#: builtin/merge.c:1376
6b388fca
JNA
12726#, c-format
12727msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
ba1b8cfa 12728msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
6b388fca 12729
0859ed62 12730#: builtin/merge.c:1379
6b388fca
JNA
12731#, c-format
12732msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
ba1b8cfa 12733msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
6b388fca 12734
0859ed62 12735#: builtin/merge.c:1438
955efd65
JNA
12736msgid "refusing to merge unrelated histories"
12737msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
12738
0859ed62 12739#: builtin/merge.c:1447
26ce3a3c 12740msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
12741msgstr "Déjà à jour."
12742
0859ed62 12743#: builtin/merge.c:1457
6b388fca
JNA
12744#, c-format
12745msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 12746msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 12747
0859ed62 12748#: builtin/merge.c:1498
6b388fca
JNA
12749#, c-format
12750msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 12751msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 12752
0859ed62 12753#: builtin/merge.c:1505
6b388fca
JNA
12754#, c-format
12755msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 12756msgstr "Non.\n"
6b388fca 12757
0859ed62 12758#: builtin/merge.c:1530
26ce3a3c 12759msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
12760msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
12761
0859ed62 12762#: builtin/merge.c:1536
6b388fca 12763msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 12764msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 12765
0859ed62 12766#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
6b388fca
JNA
12767#, c-format
12768msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 12769msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 12770
0859ed62 12771#: builtin/merge.c:1563
6b388fca
JNA
12772#, c-format
12773msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 12774msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 12775
0859ed62 12776#: builtin/merge.c:1629
6b388fca
JNA
12777#, c-format
12778msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 12779msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 12780
0859ed62 12781#: builtin/merge.c:1631
6b388fca
JNA
12782#, c-format
12783msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 12784msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 12785
0859ed62 12786#: builtin/merge.c:1640
6b388fca
JNA
12787#, c-format
12788msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 12789msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 12790
0859ed62 12791#: builtin/merge.c:1652
6b388fca
JNA
12792#, c-format
12793msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
12794msgstr ""
ba1b8cfa 12795"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 12796
0859ed62 12797#: builtin/merge-base.c:31
7298ca7b
JNA
12798msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12799msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 12800
0859ed62 12801#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
12802msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12803msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 12804
0859ed62 12805#: builtin/merge-base.c:33
6b388fca 12806msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 12807msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 12808
0859ed62 12809#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 12810msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 12811msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 12812
0859ed62 12813#: builtin/merge-base.c:35
561580ea
JNA
12814msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12815msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
12816
0859ed62 12817#: builtin/merge-base.c:221
6b388fca 12818msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 12819msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 12820
0859ed62 12821#: builtin/merge-base.c:223
6b388fca 12822msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 12823msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 12824
0859ed62 12825#: builtin/merge-base.c:225
6b388fca 12826msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 12827msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 12828
0859ed62 12829#: builtin/merge-base.c:227
6b388fca 12830msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 12831msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 12832
0859ed62 12833#: builtin/merge-base.c:229
561580ea
JNA
12834msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
12835msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
12836
12142e1b 12837#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 12838msgid ""
7298ca7b
JNA
12839"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
12840"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
12841msgstr ""
12842"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
12843"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 12844
12142e1b 12845#: builtin/merge-file.c:33
6b388fca 12846msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 12847msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 12848
12142e1b 12849#: builtin/merge-file.c:34
6b388fca 12850msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 12851msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 12852
12142e1b 12853#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 12854msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 12855msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 12856
12142e1b 12857#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 12858msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 12859msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 12860
12142e1b 12861#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 12862msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 12863msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 12864
12142e1b 12865#: builtin/merge-file.c:42
6b388fca 12866msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 12867msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 12868
12142e1b 12869#: builtin/merge-file.c:43
6b388fca 12870msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 12871msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 12872
12142e1b 12873#: builtin/merge-file.c:45
7298ca7b
JNA
12874msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
12875msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 12876
85ea5cbf
JNA
12877#: builtin/merge-recursive.c:45
12878#, c-format
12879msgid "unknown option %s"
12880msgstr "option inconnue %s"
12881
12882#: builtin/merge-recursive.c:51
12883#, c-format
12884msgid "could not parse object '%s'"
12885msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
12886
12887#: builtin/merge-recursive.c:55
12888#, c-format
12889msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
12890msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12891msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
12892msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
12893
12894#: builtin/merge-recursive.c:63
12895msgid "not handling anything other than two heads merge."
12896msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
12897
12898#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12899#, c-format
12900msgid "could not resolve ref '%s'"
12901msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
12902
12903#: builtin/merge-recursive.c:77
12904#, c-format
12905msgid "Merging %s with %s\n"
12906msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
12907
0859ed62 12908#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 12909msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 12910msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 12911
0859ed62 12912#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 12913msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 12914msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 12915
0859ed62 12916#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
6b388fca 12917msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 12918msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 12919
0859ed62 12920#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 12921msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 12922msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 12923
12142e1b 12924#: builtin/mv.c:17
7298ca7b
JNA
12925msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12926msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 12927
f29a2d82 12928#: builtin/mv.c:82
f507e5dd
JNA
12929#, c-format
12930msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
12931msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
12932
0859ed62 12933#: builtin/mv.c:84
f507e5dd 12934msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
12935msgstr ""
12936"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
12937"continuer"
f507e5dd 12938
f29a2d82 12939#: builtin/mv.c:102
f507e5dd
JNA
12940#, c-format
12941msgid "%.*s is in index"
12942msgstr "%.*s est dans l'index"
12943
f29a2d82 12944#: builtin/mv.c:124
6b388fca 12945msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 12946msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 12947
f29a2d82 12948#: builtin/mv.c:126
6b388fca 12949msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 12950msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 12951
6a071483 12952#: builtin/mv.c:168
f507e5dd
JNA
12953#, c-format
12954msgid "destination '%s' is not a directory"
12955msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
12956
6a071483 12957#: builtin/mv.c:179
6b388fca
JNA
12958#, c-format
12959msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 12960msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 12961
6a071483 12962#: builtin/mv.c:183
6b388fca 12963msgid "bad source"
ba1b8cfa 12964msgstr "mauvaise source"
6b388fca 12965
6a071483 12966#: builtin/mv.c:186
6b388fca 12967msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 12968msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 12969
6a071483 12970#: builtin/mv.c:189
6b388fca 12971msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 12972msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 12973
6a071483 12974#: builtin/mv.c:198
6b388fca 12975msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 12976msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 12977
6a071483 12978#: builtin/mv.c:223
6b388fca 12979msgid "not under version control"
ba1b8cfa 12980msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 12981
6a071483 12982#: builtin/mv.c:226
6b388fca 12983msgid "destination exists"
ba1b8cfa 12984msgstr "la destination existe"
6b388fca 12985
6a071483 12986#: builtin/mv.c:234
6b388fca
JNA
12987#, c-format
12988msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 12989msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 12990
6a071483 12991#: builtin/mv.c:237
6b388fca 12992msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 12993msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 12994
6a071483 12995#: builtin/mv.c:240
6b388fca 12996msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 12997msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 12998
6a071483 12999#: builtin/mv.c:242
561580ea
JNA
13000msgid "destination directory does not exist"
13001msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
13002
6a071483 13003#: builtin/mv.c:249
6b388fca
JNA
13004#, c-format
13005msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13006msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
13007
6a071483 13008#: builtin/mv.c:270
6b388fca
JNA
13009#, c-format
13010msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 13011msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 13012
0859ed62 13013#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
6b388fca
JNA
13014#, c-format
13015msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 13016msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 13017
0859ed62 13018#: builtin/name-rev.c:355
7298ca7b
JNA
13019msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13020msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 13021
0859ed62 13022#: builtin/name-rev.c:356
7298ca7b
JNA
13023msgid "git name-rev [<options>] --all"
13024msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 13025
0859ed62 13026#: builtin/name-rev.c:357
7298ca7b
JNA
13027msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13028msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 13029
0859ed62 13030#: builtin/name-rev.c:413
6b388fca 13031msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 13032msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 13033
0859ed62 13034#: builtin/name-rev.c:414
6b388fca 13035msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 13036msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 13037
0859ed62 13038#: builtin/name-rev.c:416
6b388fca 13039msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 13040msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 13041
0859ed62 13042#: builtin/name-rev.c:418
6a523d66
JNA
13043msgid "ignore refs matching <pattern>"
13044msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
13045
0859ed62 13046#: builtin/name-rev.c:420
6b388fca
JNA
13047msgid "list all commits reachable from all refs"
13048msgstr ""
ba1b8cfa 13049"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 13050
0859ed62 13051#: builtin/name-rev.c:421
6b388fca 13052msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 13053msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 13054
0859ed62 13055#: builtin/name-rev.c:422
eadd122b
JNA
13056msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13057msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 13058
0859ed62 13059#: builtin/name-rev.c:428
ba1b8cfa
JNA
13060msgid "dereference tags in the input (internal use)"
13061msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
13062
0859ed62 13063#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
13064msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13065msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 13066
0859ed62 13067#: builtin/notes.c:29
6b388fca 13068msgid ""
7298ca7b 13069"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 13070"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13071msgstr ""
13072"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
13073"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13074
0859ed62 13075#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 13076msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
13077msgstr ""
13078"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13079
0859ed62 13080#: builtin/notes.c:31
6b388fca 13081msgid ""
7298ca7b 13082"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 13083"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
13084msgstr ""
13085"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
13086"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 13087
0859ed62 13088#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
13089msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
13090msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 13091
0859ed62 13092#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
13093msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13094msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 13095
0859ed62 13096#: builtin/notes.c:34
6b388fca 13097msgid ""
7298ca7b 13098"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
13099msgstr ""
13100"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
13101"<références-notes>"
6b388fca 13102
0859ed62 13103#: builtin/notes.c:35
6b388fca 13104msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 13105msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 13106
0859ed62 13107#: builtin/notes.c:36
6b388fca 13108msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 13109msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 13110
0859ed62 13111#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
13112msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13113msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 13114
0859ed62 13115#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
13116msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13117msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 13118
0859ed62 13119#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
13120msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13121msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 13122
0859ed62 13123#: builtin/notes.c:44
6b388fca 13124msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 13125msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 13126
0859ed62 13127#: builtin/notes.c:49
6b388fca 13128msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13129msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13130
0859ed62 13131#: builtin/notes.c:54
6b388fca 13132msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 13133msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 13134
0859ed62 13135#: builtin/notes.c:55
6b388fca 13136msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 13137msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 13138
0859ed62 13139#: builtin/notes.c:60
6b388fca 13140msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 13141msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 13142
0859ed62 13143#: builtin/notes.c:65
6b388fca 13144msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 13145msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 13146
0859ed62 13147#: builtin/notes.c:70
6b388fca 13148msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 13149msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 13150
0859ed62 13151#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
13152msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13153msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 13154
0859ed62 13155#: builtin/notes.c:76
6b388fca 13156msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 13157msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 13158
0859ed62 13159#: builtin/notes.c:77
6b388fca 13160msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 13161msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 13162
0859ed62 13163#: builtin/notes.c:82
6b388fca 13164msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 13165msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 13166
0859ed62 13167#: builtin/notes.c:87
6b388fca 13168msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 13169msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 13170
0859ed62 13171#: builtin/notes.c:92
6b388fca 13172msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 13173msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 13174
0859ed62 13175#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
13176msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13177msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
13178
0859ed62 13179#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
13180#, c-format
13181msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13182msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13183
0859ed62 13184#: builtin/notes.c:154
6b388fca 13185msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 13186msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 13187
0859ed62 13188#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
13189#, c-format
13190msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 13191msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 13192
0859ed62 13193#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
13194msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13195msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 13196
0859ed62 13197#: builtin/notes.c:206
6b388fca 13198msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 13199msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 13200
0859ed62 13201#: builtin/notes.c:208
6b388fca 13202#, c-format
85ea5cbf
JNA
13203msgid "the note contents have been left in %s"
13204msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 13205
0859ed62 13206#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
6b388fca
JNA
13207#, c-format
13208msgid "cannot read '%s'"
ba1b8cfa 13209msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 13210
0859ed62 13211#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
6b388fca
JNA
13212#, c-format
13213msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 13214msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 13215
0859ed62
JNA
13216#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
13217#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
13218#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
85ea5cbf
JNA
13219#, c-format
13220msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13221msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
13222
0859ed62 13223#: builtin/notes.c:260
6b388fca 13224#, c-format
85ea5cbf
JNA
13225msgid "failed to read object '%s'."
13226msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 13227
0859ed62 13228#: builtin/notes.c:264
22338062 13229#, c-format
85ea5cbf
JNA
13230msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13231msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
13232
0859ed62 13233#: builtin/notes.c:304
85ea5cbf
JNA
13234#, c-format
13235msgid "malformed input line: '%s'."
13236msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
13237
0859ed62 13238#: builtin/notes.c:319
85ea5cbf
JNA
13239#, c-format
13240msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13241msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
13242
12142e1b
JNA
13243#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13244#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13245#.
0859ed62 13246#: builtin/notes.c:351
85ea5cbf
JNA
13247#, c-format
13248msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13249msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 13250
0859ed62
JNA
13251#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
13252#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
13253#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
6b388fca 13254msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 13255msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 13256
0859ed62 13257#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
6b388fca 13258#, c-format
85ea5cbf
JNA
13259msgid "no note found for object %s."
13260msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 13261
0859ed62 13262#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
6b388fca 13263msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 13264msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 13265
0859ed62 13266#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
6b388fca 13267msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 13268msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 13269
0859ed62 13270#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
6b388fca 13271msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 13272msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 13273
0859ed62 13274#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
6b388fca 13275msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 13276msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 13277
0859ed62 13278#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
9905988a
JNA
13279msgid "allow storing empty note"
13280msgstr "permettre de stocker une note vide"
13281
0859ed62 13282#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
6b388fca 13283msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 13284msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 13285
0859ed62 13286#: builtin/notes.c:443
6b388fca
JNA
13287#, c-format
13288msgid ""
13289"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13290"existing notes"
13291msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13292"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13293"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13294
0859ed62 13295#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
6b388fca
JNA
13296#, c-format
13297msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 13298msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 13299
0859ed62 13300#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
9905988a
JNA
13301#, c-format
13302msgid "Removing note for object %s\n"
13303msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
13304
0859ed62 13305#: builtin/notes.c:490
6b388fca 13306msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 13307msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 13308
0859ed62 13309#: builtin/notes.c:492
6b388fca
JNA
13310msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13311msgstr ""
ba1b8cfa 13312"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 13313
0859ed62 13314#: builtin/notes.c:510
6b388fca 13315msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 13316msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 13317
0859ed62 13318#: builtin/notes.c:531
6b388fca
JNA
13319#, c-format
13320msgid ""
13321"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13322"existing notes"
13323msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13324"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
13325"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 13326
0859ed62 13327#: builtin/notes.c:543
6b388fca 13328#, c-format
85ea5cbf
JNA
13329msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13330msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 13331
0859ed62 13332#: builtin/notes.c:595
6b388fca
JNA
13333#, c-format
13334msgid ""
13335"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13336"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13337msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13338"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
13339"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 13340
0859ed62 13341#: builtin/notes.c:690
85ea5cbf
JNA
13342msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13343msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13344
0859ed62 13345#: builtin/notes.c:692
85ea5cbf
JNA
13346msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13347msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
13348
0859ed62 13349#: builtin/notes.c:694
85ea5cbf
JNA
13350msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13351msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
13352
0859ed62 13353#: builtin/notes.c:714
85ea5cbf
JNA
13354msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13355msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
13356
0859ed62 13357#: builtin/notes.c:716
85ea5cbf
JNA
13358msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13359msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13360
0859ed62 13361#: builtin/notes.c:718
85ea5cbf
JNA
13362msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13363msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
13364
0859ed62 13365#: builtin/notes.c:731
85ea5cbf
JNA
13366msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13367msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
13368
0859ed62 13369#: builtin/notes.c:734
85ea5cbf
JNA
13370msgid "failed to finalize notes merge"
13371msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
13372
0859ed62 13373#: builtin/notes.c:760
b67e6306
JNA
13374#, c-format
13375msgid "unknown notes merge strategy %s"
13376msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
13377
0859ed62 13378#: builtin/notes.c:776
6b388fca 13379msgid "General options"
ba1b8cfa 13380msgstr "Options générales"
6b388fca 13381
0859ed62 13382#: builtin/notes.c:778
6b388fca 13383msgid "Merge options"
ba1b8cfa 13384msgstr "Options de fusion"
6b388fca 13385
0859ed62 13386#: builtin/notes.c:780
6b388fca
JNA
13387msgid ""
13388"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13389"cat_sort_uniq)"
13390msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13391"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
13392"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 13393
0859ed62 13394#: builtin/notes.c:782
6b388fca 13395msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 13396msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 13397
0859ed62 13398#: builtin/notes.c:784
6b388fca 13399msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 13400msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 13401
0859ed62 13402#: builtin/notes.c:786
6b388fca 13403msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 13404msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 13405
0859ed62 13406#: builtin/notes.c:788
6b388fca 13407msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 13408msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 13409
0859ed62 13410#: builtin/notes.c:799
b67e6306
JNA
13411msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13412msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
13413
0859ed62 13414#: builtin/notes.c:804
85ea5cbf
JNA
13415msgid "must specify a notes ref to merge"
13416msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 13417
0859ed62 13418#: builtin/notes.c:828
b67e6306 13419#, c-format
85ea5cbf 13420msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
13421msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
13422
0859ed62 13423#: builtin/notes.c:865
7a43c952 13424#, c-format
85ea5cbf
JNA
13425msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13426msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 13427
0859ed62 13428#: builtin/notes.c:868
b67e6306 13429#, c-format
85ea5cbf 13430msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
13431msgstr ""
13432"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 13433
0859ed62 13434#: builtin/notes.c:870
b67e6306
JNA
13435#, c-format
13436msgid ""
13437"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13438"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13439"abort'.\n"
13440msgstr ""
13441"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
13442"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
13443"avec 'git notes merge --abort'.\n"
13444
0859ed62 13445#: builtin/notes.c:892
6b388fca
JNA
13446#, c-format
13447msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 13448msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 13449
0859ed62 13450#: builtin/notes.c:904
6b388fca
JNA
13451msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13452msgstr ""
ba1b8cfa 13453"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 13454
0859ed62 13455#: builtin/notes.c:907
6b388fca 13456msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 13457msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 13458
2104663c 13459#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
b67e6306
JNA
13460msgid "do not remove, show only"
13461msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
13462
0859ed62 13463#: builtin/notes.c:946
b67e6306
JNA
13464msgid "report pruned notes"
13465msgstr "afficher les notes éliminées"
13466
0859ed62 13467#: builtin/notes.c:988
22338062
JNA
13468msgid "notes-ref"
13469msgstr "références-notes"
6b388fca 13470
0859ed62 13471#: builtin/notes.c:989
7298ca7b
JNA
13472msgid "use notes from <notes-ref>"
13473msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 13474
0859ed62 13475#: builtin/notes.c:1024
6b388fca 13476#, c-format
85ea5cbf
JNA
13477msgid "unknown subcommand: %s"
13478msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 13479
f29a2d82 13480#: builtin/pack-objects.c:48
7a43c952
JNA
13481msgid ""
13482"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
13483msgstr ""
13484"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
13485"objets>]"
6b388fca 13486
f29a2d82 13487#: builtin/pack-objects.c:49
7a43c952
JNA
13488msgid ""
13489"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
13490msgstr ""
13491"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
13492"objets>]"
6b388fca 13493
0859ed62 13494#: builtin/pack-objects.c:414
6b388fca 13495#, c-format
0859ed62
JNA
13496msgid "bad packed object CRC for %s"
13497msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
13498
13499#: builtin/pack-objects.c:425
13500#, c-format
13501msgid "corrupt packed object for %s"
13502msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
13503
13504#: builtin/pack-objects.c:556
13505#, c-format
13506msgid "recursive delta detected for object %s"
13507msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 13508
0859ed62
JNA
13509#: builtin/pack-objects.c:756
13510#, c-format
13511msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13512msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
13513
13514#: builtin/pack-objects.c:769
13515#, c-format
13516msgid "packfile is invalid: %s"
13517msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
13518
13519#: builtin/pack-objects.c:773
13520#, c-format
13521msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13522msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
13523
13524#: builtin/pack-objects.c:777
13525msgid "unable to seek in reused packfile"
13526msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
13527
13528#: builtin/pack-objects.c:788
13529msgid "unable to read from reused packfile"
13530msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
13531
13532#: builtin/pack-objects.c:816
955efd65 13533msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
13534msgstr ""
13535"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
13536"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 13537
0859ed62 13538#: builtin/pack-objects.c:829
22338062
JNA
13539msgid "Writing objects"
13540msgstr "Écriture des objets"
13541
0859ed62
JNA
13542#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
13543#, c-format
13544msgid "failed to stat %s"
13545msgstr "échec du stat de %s"
13546
13547#: builtin/pack-objects.c:944
13548#, c-format
13549msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13550msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
13551
13552#: builtin/pack-objects.c:1112
22338062 13553msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
13554msgstr ""
13555"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
13556"compressés"
22338062 13557
0859ed62
JNA
13558#: builtin/pack-objects.c:1489
13559#, c-format
13560msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13561msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
13562
13563#: builtin/pack-objects.c:1498
13564#, c-format
13565msgid "delta base offset out of bound for %s"
13566msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
13567
13568#: builtin/pack-objects.c:1771
f29a2d82
JNA
13569msgid "Counting objects"
13570msgstr "Décompte des objets"
13571
0859ed62 13572#: builtin/pack-objects.c:1913
f29a2d82
JNA
13573#, c-format
13574msgid "unable to get size of %s"
13575msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
13576
0859ed62 13577#: builtin/pack-objects.c:1928
f29a2d82
JNA
13578#, c-format
13579msgid "unable to parse object header of %s"
13580msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
13581
0859ed62
JNA
13582#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
13583#: builtin/pack-objects.c:2021
13584#, c-format
13585msgid "object %s cannot be read"
13586msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
13587
13588#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
13589#, c-format
13590msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
13591msgstr "longueur inconsistante de l'objet %s (%lu contre %lu)"
13592
13593#: builtin/pack-objects.c:2035
13594msgid "suboptimal pack - out of memory"
13595msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
13596
2104663c 13597#: builtin/pack-objects.c:2366
0859ed62
JNA
13598#, c-format
13599msgid "Delta compression using up to %d threads"
13600msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
13601
2104663c 13602#: builtin/pack-objects.c:2502
0859ed62
JNA
13603#, c-format
13604msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13605msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
13606
2104663c 13607#: builtin/pack-objects.c:2586
22338062
JNA
13608msgid "Compressing objects"
13609msgstr "Compression des objets"
13610
2104663c 13611#: builtin/pack-objects.c:2592
0859ed62
JNA
13612msgid "inconsistency with delta count"
13613msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
13614
2104663c 13615#: builtin/pack-objects.c:2671
0859ed62
JNA
13616#, c-format
13617msgid ""
13618"expected edge object ID, got garbage:\n"
13619" %s"
13620msgstr ""
13621"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
13622"%s"
13623
2104663c 13624#: builtin/pack-objects.c:2677
0859ed62
JNA
13625#, c-format
13626msgid ""
13627"expected object ID, got garbage:\n"
13628" %s"
13629msgstr ""
13630"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
13631"%s"
13632
2104663c 13633#: builtin/pack-objects.c:2757
5da312d1
JNA
13634msgid "invalid value for --missing"
13635msgstr "valeur invalide pour --missing"
13636
2104663c 13637#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
0859ed62
JNA
13638msgid "cannot open pack index"
13639msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
13640
2104663c 13641#: builtin/pack-objects.c:2847
0859ed62
JNA
13642#, c-format
13643msgid "loose object at %s could not be examined"
13644msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
13645
2104663c 13646#: builtin/pack-objects.c:2932
0859ed62
JNA
13647msgid "unable to force loose object"
13648msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
13649
2104663c 13650#: builtin/pack-objects.c:3019
0859ed62
JNA
13651#, c-format
13652msgid "not a rev '%s'"
13653msgstr "'%s' n'est pas une révision"
13654
2104663c 13655#: builtin/pack-objects.c:3022
0859ed62
JNA
13656#, c-format
13657msgid "bad revision '%s'"
13658msgstr "mauvaise révision '%s'"
13659
2104663c 13660#: builtin/pack-objects.c:3042
0859ed62
JNA
13661msgid "unable to add recent objects"
13662msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
13663
2104663c 13664#: builtin/pack-objects.c:3092
6b388fca
JNA
13665#, c-format
13666msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 13667msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 13668
2104663c 13669#: builtin/pack-objects.c:3096
6b388fca
JNA
13670#, c-format
13671msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 13672msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 13673
2104663c 13674#: builtin/pack-objects.c:3127
6b388fca 13675msgid "do not show progress meter"
ba1b8cfa 13676msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
6b388fca 13677
2104663c 13678#: builtin/pack-objects.c:3129
6b388fca 13679msgid "show progress meter"
ba1b8cfa 13680msgstr "afficher la barre de progression"
6b388fca 13681
2104663c 13682#: builtin/pack-objects.c:3131
6b388fca 13683msgid "show progress meter during object writing phase"
ba1b8cfa 13684msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
6b388fca 13685
2104663c 13686#: builtin/pack-objects.c:3134
6b388fca 13687msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
ba1b8cfa 13688msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
6b388fca 13689
2104663c 13690#: builtin/pack-objects.c:3135
0859ed62
JNA
13691msgid "<version>[,<offset>]"
13692msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 13693
2104663c 13694#: builtin/pack-objects.c:3136
6b388fca
JNA
13695msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
13696msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13697"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
13698"spécifié"
6b388fca 13699
2104663c 13700#: builtin/pack-objects.c:3139
6b388fca 13701msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 13702msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 13703
2104663c 13704#: builtin/pack-objects.c:3141
6b388fca 13705msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 13706msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 13707
2104663c 13708#: builtin/pack-objects.c:3143
6b388fca 13709msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 13710msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 13711
2104663c 13712#: builtin/pack-objects.c:3145
6b388fca 13713msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 13714msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 13715
2104663c 13716#: builtin/pack-objects.c:3147
6b388fca
JNA
13717msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
13718msgstr ""
ba1b8cfa 13719"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 13720
2104663c 13721#: builtin/pack-objects.c:3149
6b388fca
JNA
13722msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
13723msgstr ""
ba1b8cfa 13724"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 13725
2104663c 13726#: builtin/pack-objects.c:3151
6b388fca 13727msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 13728msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 13729
2104663c 13730#: builtin/pack-objects.c:3153
6b388fca 13731msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 13732msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 13733
2104663c 13734#: builtin/pack-objects.c:3155
6b388fca 13735msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 13736msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 13737
2104663c 13738#: builtin/pack-objects.c:3157
6b388fca
JNA
13739msgid "use threads when searching for best delta matches"
13740msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13741"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
13742"deltas"
6b388fca 13743
2104663c 13744#: builtin/pack-objects.c:3159
6b388fca 13745msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 13746msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 13747
2104663c 13748#: builtin/pack-objects.c:3161
6b388fca 13749msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 13750msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 13751
2104663c 13752#: builtin/pack-objects.c:3163
6b388fca 13753msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 13754msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 13755
2104663c 13756#: builtin/pack-objects.c:3166
6b388fca 13757msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 13758msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 13759
2104663c 13760#: builtin/pack-objects.c:3169
6b388fca 13761msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 13762msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 13763
2104663c 13764#: builtin/pack-objects.c:3172
f507e5dd
JNA
13765msgid "include objects referred to by the index"
13766msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
13767
2104663c 13768#: builtin/pack-objects.c:3175
6b388fca 13769msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 13770msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 13771
2104663c 13772#: builtin/pack-objects.c:3177
6b388fca 13773msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 13774msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 13775
2104663c 13776#: builtin/pack-objects.c:3179
6b388fca 13777msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 13778msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 13779
2104663c 13780#: builtin/pack-objects.c:3181
b67e6306
JNA
13781msgid "pack loose unreachable objects"
13782msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
13783
2104663c 13784#: builtin/pack-objects.c:3183
6b388fca 13785msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 13786msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 13787
2104663c 13788#: builtin/pack-objects.c:3186
6b388fca 13789msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 13790msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 13791
2104663c 13792#: builtin/pack-objects.c:3188
9905988a
JNA
13793msgid "create packs suitable for shallow fetches"
13794msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
13795
2104663c 13796#: builtin/pack-objects.c:3190
6b388fca 13797msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 13798msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 13799
2104663c 13800#: builtin/pack-objects.c:3192
f29a2d82
JNA
13801msgid "ignore this pack"
13802msgstr "ignorer ce paquet"
13803
2104663c 13804#: builtin/pack-objects.c:3194
6b388fca 13805msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 13806msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 13807
2104663c 13808#: builtin/pack-objects.c:3196
6b388fca 13809msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 13810msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 13811
2104663c 13812#: builtin/pack-objects.c:3198
22338062 13813msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
13814msgstr ""
13815"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
13816"objets"
22338062 13817
2104663c 13818#: builtin/pack-objects.c:3200
22338062
JNA
13819msgid "write a bitmap index together with the pack index"
13820msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
13821
2104663c 13822#: builtin/pack-objects.c:3203
5da312d1
JNA
13823msgid "handling for missing objects"
13824msgstr "gestion des objets manquants"
13825
2104663c 13826#: builtin/pack-objects.c:3206
6a071483
JNA
13827msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13828msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
13829
2104663c 13830#: builtin/pack-objects.c:3230
f29a2d82
JNA
13831#, c-format
13832msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
13833msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
13834
2104663c 13835#: builtin/pack-objects.c:3235
f29a2d82
JNA
13836#, c-format
13837msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
13838msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 13839
2104663c 13840#: builtin/pack-objects.c:3291
0859ed62 13841msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
13842msgstr ""
13843"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
13844"transférer"
0859ed62 13845
2104663c 13846#: builtin/pack-objects.c:3293
0859ed62
JNA
13847msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13848msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
13849
2104663c 13850#: builtin/pack-objects.c:3298
0859ed62
JNA
13851msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
13852msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
13853
2104663c 13854#: builtin/pack-objects.c:3301
0859ed62
JNA
13855msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
13856msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
13857
2104663c 13858#: builtin/pack-objects.c:3307
0859ed62
JNA
13859msgid "cannot use --filter without --stdout"
13860msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
13861
2104663c 13862#: builtin/pack-objects.c:3363
f29a2d82
JNA
13863msgid "Enumerating objects"
13864msgstr "Énumération des objets"
13865
2104663c 13866#: builtin/pack-objects.c:3382
0859ed62
JNA
13867#, c-format
13868msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
2104663c
JNA
13869msgstr ""
13870"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
0859ed62 13871
f29a2d82 13872#: builtin/pack-refs.c:7
7298ca7b
JNA
13873msgid "git pack-refs [<options>]"
13874msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 13875
f29a2d82 13876#: builtin/pack-refs.c:15
6b388fca 13877msgid "pack everything"
ba1b8cfa 13878msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 13879
f29a2d82 13880#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 13881msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 13882msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 13883
0859ed62 13884#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
13885msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13886msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 13887
0859ed62 13888#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
13889msgid "Removing duplicate objects"
13890msgstr "Suppression des objets dupliqués"
13891
0859ed62 13892#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
13893msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
13894msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 13895
0859ed62 13896#: builtin/prune.c:109
7a43c952
JNA
13897msgid "report pruned objects"
13898msgstr "afficher les objets éliminés"
13899
0859ed62 13900#: builtin/prune.c:112
7a43c952
JNA
13901msgid "expire objects older than <time>"
13902msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
13903
0859ed62 13904#: builtin/prune.c:114
6a071483
JNA
13905msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13906msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
13907
0859ed62 13908#: builtin/prune.c:128
ffd5159b
JNA
13909msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
13910msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
13911
f29a2d82 13912#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
85ea5cbf
JNA
13913#, c-format
13914msgid "Invalid value for %s: %s"
13915msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
13916
f29a2d82 13917#: builtin/pull.c:81
ffd5159b 13918msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
13919msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
13920
f29a2d82 13921#: builtin/pull.c:132
12142e1b
JNA
13922msgid "control for recursive fetching of submodules"
13923msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
13924
f29a2d82 13925#: builtin/pull.c:136
7a43c952
JNA
13926msgid "Options related to merging"
13927msgstr "Options relatives à la fusion"
13928
f29a2d82 13929#: builtin/pull.c:139
7a43c952
JNA
13930msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
13931msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
13932
0859ed62 13933#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
7a43c952
JNA
13934msgid "allow fast-forward"
13935msgstr "autoriser l'avance rapide"
13936
f29a2d82 13937#: builtin/pull.c:175
955efd65
JNA
13938msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
13939msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
13940
f29a2d82 13941#: builtin/pull.c:191
7a43c952
JNA
13942msgid "Options related to fetching"
13943msgstr "Options relatives au rapatriement"
13944
f29a2d82 13945#: builtin/pull.c:209
3d8b14c2
JNA
13946msgid "number of submodules pulled in parallel"
13947msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
13948
f29a2d82 13949#: builtin/pull.c:304
7a43c952
JNA
13950#, c-format
13951msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
13952msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
13953
f29a2d82 13954#: builtin/pull.c:420
7a43c952
JNA
13955msgid ""
13956"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13957"fetched."
84486b1e
JNA
13958msgstr ""
13959"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
13960"venez de récupérer."
7a43c952 13961
f29a2d82 13962#: builtin/pull.c:422
7a43c952
JNA
13963msgid ""
13964"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
13965msgstr ""
13966"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
13967"vous venez de récupérer."
7a43c952 13968
f29a2d82 13969#: builtin/pull.c:423
7a43c952
JNA
13970msgid ""
13971"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13972"matches on the remote end."
13973msgstr ""
13974"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
13975"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
13976
f29a2d82 13977#: builtin/pull.c:426
7a43c952
JNA
13978#, c-format
13979msgid ""
13980"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13981"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13982"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13983msgstr ""
13984"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
13985"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
13986"configuration\n"
7a43c952
JNA
13987"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
13988
f29a2d82 13989#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
13990msgid "You are not currently on a branch."
13991msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
13992
f29a2d82 13993#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
13994msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
13995msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
13996
f29a2d82 13997#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
13998msgid "Please specify which branch you want to merge with."
13999msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
14000
f29a2d82 14001#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
7a43c952
JNA
14002msgid "See git-pull(1) for details."
14003msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
14004
f29a2d82 14005#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
955efd65
JNA
14006#: git-parse-remote.sh:64
14007msgid "<remote>"
14008msgstr "<distant>"
14009
0859ed62 14010#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
955efd65
JNA
14011#: git-parse-remote.sh:65
14012msgid "<branch>"
14013msgstr "<branche>"
14014
f29a2d82 14015#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
14016msgid "There is no tracking information for the current branch."
14017msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
14018
f29a2d82 14019#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 14020msgid ""
955efd65 14021"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
14022msgstr ""
14023"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
14024"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 14025
f29a2d82 14026#: builtin/pull.c:460
7a43c952
JNA
14027#, c-format
14028msgid ""
14029"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14030"from the remote, but no such ref was fetched."
14031msgstr ""
84486b1e
JNA
14032"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
14033"'%s'\n"
7a43c952
JNA
14034"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
14035
0859ed62 14036#: builtin/pull.c:829
b67e6306
JNA
14037msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14038msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
14039
0859ed62 14040#: builtin/pull.c:877
955efd65
JNA
14041msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14042msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
14043
0859ed62 14044#: builtin/pull.c:885
7a43c952 14045msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
14046msgstr ""
14047"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
14048"l'index."
6b388fca 14049
0859ed62 14050#: builtin/pull.c:888
85ea5cbf
JNA
14051msgid "pull with rebase"
14052msgstr "tirer avec un rebasage"
14053
0859ed62 14054#: builtin/pull.c:889
85ea5cbf
JNA
14055msgid "please commit or stash them."
14056msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
14057
0859ed62 14058#: builtin/pull.c:914
7a43c952
JNA
14059#, c-format
14060msgid ""
14061"fetch updated the current branch head.\n"
14062"fast-forwarding your working tree from\n"
14063"commit %s."
14064msgstr ""
14065"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
14066"avance rapide de votre copie de travail\n"
14067"depuis le commit %s."
6b388fca 14068
0859ed62 14069#: builtin/pull.c:919
7a43c952
JNA
14070#, c-format
14071msgid ""
14072"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14073"After making sure that you saved anything precious from\n"
14074"$ git diff %s\n"
14075"output, run\n"
14076"$ git reset --hard\n"
14077"to recover."
14078msgstr ""
14079"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 14080"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
14081"$ git diff %s\n"
14082"lancez\n"
14083"$ git reset --hard\n"
14084"pour régénérer."
6b388fca 14085
0859ed62 14086#: builtin/pull.c:934
7a43c952
JNA
14087msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14088msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 14089
0859ed62 14090#: builtin/pull.c:938
7a43c952
JNA
14091msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14092msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
14093
0859ed62 14094#: builtin/pull.c:945
12142e1b
JNA
14095msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
14096msgstr ""
14097"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
14098"localement"
14099
f29a2d82 14100#: builtin/push.c:19
6b388fca 14101msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 14102msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 14103
f29a2d82 14104#: builtin/push.c:111
6b388fca 14105msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 14106msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 14107
f29a2d82 14108#: builtin/push.c:121
6b388fca 14109msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 14110msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 14111
f29a2d82 14112#: builtin/push.c:165
6b388fca
JNA
14113msgid ""
14114"\n"
14115"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14116msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14117"\n"
14118"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
14119"help config'."
6b388fca 14120
f29a2d82 14121#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
14122#, c-format
14123msgid ""
14124"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14125"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14126"on the remote, use\n"
14127"\n"
14128" git push %s HEAD:%s\n"
14129"\n"
14130"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14131"\n"
14132" git push %s %s\n"
14133"%s"
14134msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14135"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
14136"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
14137"sur le serveur distant, utilisez\n"
14138"\n"
14139" git push %s HEAD:%s\n"
14140"\n"
14141"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
14142"\n"
14143" git push %s %s\n"
14144"%s"
6b388fca 14145
f29a2d82 14146#: builtin/push.c:183
6b388fca
JNA
14147#, c-format
14148msgid ""
14149"You are not currently on a branch.\n"
14150"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14151"state now, use\n"
14152"\n"
14153" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14154msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14155"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
14156"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
14157"utilisez\n"
14158"\n"
14159" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 14160
f29a2d82 14161#: builtin/push.c:197
6b388fca
JNA
14162#, c-format
14163msgid ""
14164"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14165"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14166"\n"
14167" git push --set-upstream %s %s\n"
14168msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14169"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
14170"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
14171"utilisez\n"
14172"\n"
14173" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 14174
f29a2d82 14175#: builtin/push.c:205
6b388fca
JNA
14176#, c-format
14177msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
14178msgstr ""
ba1b8cfa 14179"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 14180
f29a2d82 14181#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
14182#, c-format
14183msgid ""
14184"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14185"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14186"to update which remote branch."
14187msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14188"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
14189"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
14190"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 14191
f29a2d82 14192#: builtin/push.c:267
6b388fca
JNA
14193msgid ""
14194"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14195msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14196"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
14197"default est \"nothing\"."
6b388fca 14198
f29a2d82 14199#: builtin/push.c:274
6b388fca
JNA
14200msgid ""
14201"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
14202"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14203"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14204"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14205msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14206"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14207"derrière\n"
14208"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
14209"pull ...')\n"
14210"avant de pousser à nouveau.\n"
14211"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14212"d'information."
6b388fca 14213
f29a2d82 14214#: builtin/push.c:280
6b388fca
JNA
14215msgid ""
14216"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
14217"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14218"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14219"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14220msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14221"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
14222"derrière\n"
a56b3a96 14223"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
14224"distants\n"
14225"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14226"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14227"d'information."
6b388fca 14228
f29a2d82 14229#: builtin/push.c:286
6b388fca
JNA
14230msgid ""
14231"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14232"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
14233"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14234"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
14235"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14236msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14237"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
14238"travail que\n"
14239"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
14240"poussé\n"
14241"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
14242"distants\n"
14243"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
14244"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
14245"d'information."
14246
f29a2d82 14247#: builtin/push.c:293
6b388fca
JNA
14248msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
14249msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14250"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
14251"branche distante."
6b388fca 14252
f29a2d82 14253#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
14254msgid ""
14255"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14256"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14257"without using the '--force' option.\n"
14258msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14259"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
14260"objet qui\n"
14261"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
14262"pointer\n"
14263"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 14264
f29a2d82 14265#: builtin/push.c:357
6b388fca
JNA
14266#, c-format
14267msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 14268msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 14269
f29a2d82 14270#: builtin/push.c:361
6b388fca
JNA
14271#, c-format
14272msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 14273msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 14274
f29a2d82 14275#: builtin/push.c:395
6b388fca
JNA
14276#, c-format
14277msgid "bad repository '%s'"
ba1b8cfa 14278msgstr "mauvais dépôt '%s'"
6b388fca 14279
f29a2d82 14280#: builtin/push.c:396
6b388fca
JNA
14281msgid ""
14282"No configured push destination.\n"
14283"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14284"repository using\n"
14285"\n"
14286" git remote add <name> <url>\n"
14287"\n"
14288"and then push using the remote name\n"
14289"\n"
14290" git push <name>\n"
14291msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14292"Pas de destination pour pousser.\n"
14293"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
14294"en utilisant\n"
14295"\n"
14296" git remote add <nom> <url>\n"
14297"\n"
14298"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
14299"\n"
14300" git push <nom>\n"
6b388fca 14301
f29a2d82 14302#: builtin/push.c:551
6b388fca 14303msgid "repository"
ba1b8cfa 14304msgstr "dépôt"
6b388fca 14305
f29a2d82 14306#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 14307msgid "push all refs"
ba1b8cfa 14308msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 14309
f29a2d82 14310#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 14311msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 14312msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 14313
f29a2d82 14314#: builtin/push.c:555
6b388fca 14315msgid "delete refs"
ba1b8cfa 14316msgstr "supprimer les références"
6b388fca 14317
f29a2d82 14318#: builtin/push.c:556
6b388fca
JNA
14319msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14320msgstr ""
ba1b8cfa 14321"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 14322
f29a2d82 14323#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 14324msgid "force updates"
ba1b8cfa 14325msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 14326
f29a2d82 14327#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
14328msgid "<refname>:<expect>"
14329msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 14330
f29a2d82 14331#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
14332msgid "require old value of ref to be at this value"
14333msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
14334
f29a2d82 14335#: builtin/push.c:565
6b388fca 14336msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 14337msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 14338
f29a2d82 14339#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 14340msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 14341msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 14342
f29a2d82
JNA
14343#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14344#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 14345msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 14346msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 14347
f29a2d82 14348#: builtin/push.c:570
6b388fca 14349msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 14350msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 14351
f29a2d82 14352#: builtin/push.c:573
6b388fca 14353msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 14354msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 14355
f29a2d82 14356#: builtin/push.c:575
6b388fca 14357msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 14358msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 14359
f29a2d82 14360#: builtin/push.c:576
6b388fca 14361msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 14362msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 14363
f29a2d82 14364#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
14365msgid "GPG sign the push"
14366msgstr "signer la poussée avec GPG"
14367
f29a2d82 14368#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
14369msgid "request atomic transaction on remote side"
14370msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
14371
f29a2d82 14372#: builtin/push.c:599
6b388fca 14373msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 14374msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 14375
f29a2d82 14376#: builtin/push.c:601
6b388fca 14377msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 14378msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 14379
5da312d1 14380#: builtin/push.c:604
f29a2d82
JNA
14381msgid "--all and --tags are incompatible"
14382msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
14383
14384#: builtin/push.c:606
14385msgid "--all can't be combined with refspecs"
14386msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
14387
14388#: builtin/push.c:610
14389msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14390msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
14391
14392#: builtin/push.c:612
14393msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14394msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
14395
14396#: builtin/push.c:615
14397msgid "--all and --mirror are incompatible"
14398msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
14399
14400#: builtin/push.c:634
b67e6306
JNA
14401msgid "push options must not have new line characters"
14402msgstr ""
14403"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
14404"ligne"
14405
0859ed62
JNA
14406#: builtin/range-diff.c:8
14407msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
14408msgstr ""
14409"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
14410"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
14411
14412#: builtin/range-diff.c:9
14413msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14414msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
14415
14416#: builtin/range-diff.c:10
14417msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14418msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
14419
14420#: builtin/range-diff.c:26
14421msgid "Percentage by which creation is weighted"
14422msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
14423
14424#: builtin/range-diff.c:28
2104663c
JNA
14425#, fuzzy
14426msgid "use simple diff colors"
14427msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62
JNA
14428
14429#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
14430#, c-format
14431msgid "no .. in range: '%s'"
14432msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
14433
14434#: builtin/range-diff.c:89
14435msgid "single arg format must be symmetric range"
14436msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
14437
14438#: builtin/range-diff.c:104
14439msgid "need two commit ranges"
14440msgstr "plage entre deux commits requise"
14441
6a523d66 14442#: builtin/read-tree.c:40
6b388fca 14443msgid ""
7a43c952 14444"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
14445"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14446"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
14447msgstr ""
14448"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
14449"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
14450"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
14451"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 14452
f29a2d82 14453#: builtin/read-tree.c:120
6b388fca 14454msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 14455msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 14456
f29a2d82 14457#: builtin/read-tree.c:123
6b388fca 14458msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 14459msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 14460
f29a2d82 14461#: builtin/read-tree.c:125
6b388fca 14462msgid "Merging"
ba1b8cfa 14463msgstr "Fusion"
6b388fca 14464
f29a2d82 14465#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 14466msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 14467msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 14468
f29a2d82 14469#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 14470msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 14471msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 14472
f29a2d82 14473#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 14474msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 14475msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 14476
f29a2d82 14477#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 14478msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 14479msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 14480
f29a2d82 14481#: builtin/read-tree.c:134
6b388fca 14482msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 14483msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 14484
f29a2d82 14485#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 14486msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 14487msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 14488
f29a2d82 14489#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 14490msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 14491msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 14492
f29a2d82 14493#: builtin/read-tree.c:140
6b388fca 14494msgid "gitignore"
ba1b8cfa 14495msgstr "gitignore"
6b388fca 14496
f29a2d82 14497#: builtin/read-tree.c:141
6b388fca 14498msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 14499msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 14500
f29a2d82 14501#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 14502msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 14503msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 14504
f29a2d82 14505#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 14506msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 14507msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 14508
f29a2d82 14509#: builtin/read-tree.c:147
6b388fca 14510msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 14511msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 14512
f29a2d82 14513#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 14514msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 14515msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 14516
12142e1b 14517#: builtin/rebase--helper.c:8
6a523d66
JNA
14518msgid "git rebase--helper [<options>]"
14519msgstr "git rebase-helper [<options>]"
14520
5da312d1 14521#: builtin/rebase--helper.c:24
26ce3a3c
JNA
14522msgid "keep empty commits"
14523msgstr "garder les validations vides"
14524
0859ed62 14525#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
6a071483
JNA
14526msgid "allow commits with empty messages"
14527msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
14528
14529#: builtin/rebase--helper.c:27
f29a2d82
JNA
14530msgid "rebase merge commits"
14531msgstr "rebaser les commits de fusion"
14532
14533#: builtin/rebase--helper.c:29
14534msgid "keep original branch points of cousins"
14535msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
14536
14537#: builtin/rebase--helper.c:30
6a523d66
JNA
14538msgid "continue rebase"
14539msgstr "continuer le rebasage"
14540
f29a2d82 14541#: builtin/rebase--helper.c:32
6a523d66
JNA
14542msgid "abort rebase"
14543msgstr "abandonner le rebasage"
14544
f29a2d82 14545#: builtin/rebase--helper.c:35
26ce3a3c
JNA
14546msgid "make rebase script"
14547msgstr "créer les script de rebasage"
14548
f29a2d82 14549#: builtin/rebase--helper.c:37
5da312d1
JNA
14550msgid "shorten commit ids in the todo list"
14551msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
26ce3a3c 14552
f29a2d82 14553#: builtin/rebase--helper.c:39
5da312d1
JNA
14554msgid "expand commit ids in the todo list"
14555msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
14556
f29a2d82 14557#: builtin/rebase--helper.c:41
26ce3a3c
JNA
14558msgid "check the todo list"
14559msgstr "vérifier la liste à-faire"
14560
f29a2d82 14561#: builtin/rebase--helper.c:43
26ce3a3c
JNA
14562msgid "skip unnecessary picks"
14563msgstr "éviter les commandes de picorage non nécessaires"
14564
f29a2d82 14565#: builtin/rebase--helper.c:45
26ce3a3c
JNA
14566msgid "rearrange fixup/squash lines"
14567msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
14568
f29a2d82 14569#: builtin/rebase--helper.c:47
5da312d1
JNA
14570msgid "insert exec commands in todo list"
14571msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
14572
f29a2d82
JNA
14573#: builtin/rebase--helper.c:68
14574msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
14575msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
14576
0859ed62 14577#: builtin/receive-pack.c:32
955efd65
JNA
14578msgid "git receive-pack <git-dir>"
14579msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
14580
0859ed62 14581#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
14582msgid ""
14583"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
14584"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
14585"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
14586"the work tree to HEAD.\n"
14587"\n"
71ca3ba3
JNA
14588"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
14589"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
14590"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
14591"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
14592"other way.\n"
14593"\n"
14594"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
14595"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
14596msgstr ""
14597"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
14598"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
14599"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
14600"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
14601"\n"
14602"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
14603"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
14604"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
14605"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
14606"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
14607"\n"
14608"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
14609"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
14610
0859ed62 14611#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
14612msgid ""
14613"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
14614"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
14615"\n"
14616"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
14617"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
14618"current branch, with or without a warning message.\n"
14619"\n"
14620"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
14621msgstr ""
14622"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
14623"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
14624"\n"
14625"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
14626"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
14627"avec ou sans message d'avertissement.\n"
14628"\n"
14629"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
14630
0859ed62 14631#: builtin/receive-pack.c:1923
955efd65
JNA
14632msgid "quiet"
14633msgstr "quiet"
14634
0859ed62 14635#: builtin/receive-pack.c:1937
955efd65
JNA
14636msgid "You must specify a directory."
14637msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
14638
0859ed62 14639#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
ba1b8cfa
JNA
14640#, c-format
14641msgid "'%s' is not a valid timestamp"
14642msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
6b388fca 14643
0859ed62 14644#: builtin/remote.c:15
6b388fca 14645msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 14646msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 14647
0859ed62 14648#: builtin/remote.c:16
6b388fca 14649msgid ""
7298ca7b 14650"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 14651"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
14652msgstr ""
14653"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14654"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 14655
0859ed62 14656#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
6b388fca 14657msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 14658msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 14659
0859ed62 14660#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
6b388fca 14661msgid "git remote remove <name>"
21860882 14662msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 14663
0859ed62 14664#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
7298ca7b
JNA
14665msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
14666msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 14667
0859ed62 14668#: builtin/remote.c:20
6b388fca 14669msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 14670msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 14671
0859ed62 14672#: builtin/remote.c:21
6b388fca 14673msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 14674msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 14675
0859ed62 14676#: builtin/remote.c:22
6b388fca
JNA
14677msgid ""
14678"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
14679msgstr ""
14680"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
14681"<distante>)...]"
6b388fca 14682
0859ed62 14683#: builtin/remote.c:23
6b388fca 14684msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 14685msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 14686
0859ed62 14687#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
ffd5159b
JNA
14688msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
14689msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
14690
0859ed62 14691#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6b388fca 14692msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 14693msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 14694
0859ed62 14695#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 14696msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 14697msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 14698
0859ed62 14699#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 14700msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
21860882 14701msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
6b388fca 14702
0859ed62 14703#: builtin/remote.c:32
6b388fca 14704msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 14705msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 14706
0859ed62 14707#: builtin/remote.c:52
6b388fca 14708msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 14709msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 14710
0859ed62 14711#: builtin/remote.c:53
6b388fca 14712msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 14713msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 14714
0859ed62 14715#: builtin/remote.c:58
6b388fca 14716msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 14717msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 14718
0859ed62 14719#: builtin/remote.c:63
6b388fca 14720msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 14721msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 14722
0859ed62 14723#: builtin/remote.c:68
6b388fca 14724msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 14725msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 14726
0859ed62 14727#: builtin/remote.c:97
6b388fca
JNA
14728#, c-format
14729msgid "Updating %s"
21860882 14730msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 14731
0859ed62 14732#: builtin/remote.c:129
6b388fca
JNA
14733msgid ""
14734"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
14735"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
14736msgstr ""
21860882
SH
14737"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
14738"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 14739
0859ed62 14740#: builtin/remote.c:146
6b388fca
JNA
14741#, c-format
14742msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 14743msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 14744
0859ed62 14745#: builtin/remote.c:162
6b388fca 14746msgid "fetch the remote branches"
21860882 14747msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 14748
0859ed62 14749#: builtin/remote.c:164
6b388fca 14750msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
14751msgstr ""
14752"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 14753
0859ed62 14754#: builtin/remote.c:167
6b388fca 14755msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 14756msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 14757
0859ed62 14758#: builtin/remote.c:169
6b388fca 14759msgid "branch(es) to track"
21860882 14760msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 14761
0859ed62 14762#: builtin/remote.c:170
6b388fca 14763msgid "master branch"
21860882 14764msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 14765
0859ed62 14766#: builtin/remote.c:172
6b388fca 14767msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
14768msgstr ""
14769"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 14770
0859ed62 14771#: builtin/remote.c:184
6b388fca 14772msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 14773msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 14774
0859ed62 14775#: builtin/remote.c:186
6b388fca 14776msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
14777msgstr ""
14778"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
14779"rapatriement"
6b388fca 14780
0859ed62 14781#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
6b388fca
JNA
14782#, c-format
14783msgid "remote %s already exists."
21860882 14784msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 14785
0859ed62 14786#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
6b388fca
JNA
14787#, c-format
14788msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 14789msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 14790
0859ed62 14791#: builtin/remote.c:237
6b388fca
JNA
14792#, c-format
14793msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 14794msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 14795
0859ed62 14796#: builtin/remote.c:343
6b388fca
JNA
14797#, c-format
14798msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
14799msgstr ""
14800"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
14801"référence %s"
6b388fca 14802
0859ed62 14803#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
6b388fca 14804msgid "(matching)"
21860882 14805msgstr "(correspond)"
6b388fca 14806
0859ed62 14807#: builtin/remote.c:454
6b388fca 14808msgid "(delete)"
21860882 14809msgstr "(supprimer)"
6b388fca 14810
0859ed62 14811#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
6b388fca
JNA
14812#, c-format
14813msgid "No such remote: %s"
21860882 14814msgstr "Distante inconnue : %s"
6b388fca 14815
0859ed62 14816#: builtin/remote.c:645
6b388fca
JNA
14817#, c-format
14818msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 14819msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 14820
0859ed62 14821#: builtin/remote.c:665
6b388fca
JNA
14822#, c-format
14823msgid ""
14824"Not updating non-default fetch refspec\n"
14825"\t%s\n"
14826"\tPlease update the configuration manually if necessary."
14827msgstr ""
21860882
SH
14828"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
14829"\t%s\n"
ba1b8cfa 14830"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 14831
0859ed62 14832#: builtin/remote.c:701
6b388fca
JNA
14833#, c-format
14834msgid "deleting '%s' failed"
21860882 14835msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 14836
0859ed62 14837#: builtin/remote.c:735
6b388fca
JNA
14838#, c-format
14839msgid "creating '%s' failed"
21860882 14840msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 14841
0859ed62 14842#: builtin/remote.c:801
6b388fca
JNA
14843msgid ""
14844"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
14845"to delete it, use:"
14846msgid_plural ""
14847"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
14848"to delete them, use:"
14849msgstr[0] ""
21860882
SH
14850"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
14851"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 14852msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
14853"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
14854"supprimées ;\n"
21860882 14855"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 14856
0859ed62 14857#: builtin/remote.c:815
3d8b14c2
JNA
14858#, c-format
14859msgid "Could not remove config section '%s'"
14860msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
14861
0859ed62 14862#: builtin/remote.c:916
6b388fca
JNA
14863#, c-format
14864msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 14865msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 14866
0859ed62 14867#: builtin/remote.c:919
6b388fca 14868msgid " tracked"
21860882 14869msgstr " suivi"
6b388fca 14870
0859ed62 14871#: builtin/remote.c:921
6b388fca 14872msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 14873msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 14874
0859ed62 14875#: builtin/remote.c:923
6b388fca 14876msgid " ???"
21860882 14877msgstr " ???"
6b388fca 14878
0859ed62 14879#: builtin/remote.c:964
6b388fca
JNA
14880#, c-format
14881msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 14882msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 14883
0859ed62 14884#: builtin/remote.c:973
6b388fca 14885#, c-format
3d8b14c2
JNA
14886msgid "rebases interactively onto remote %s"
14887msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 14888
0859ed62 14889#: builtin/remote.c:975
f29a2d82
JNA
14890#, c-format
14891msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
14892msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
14893
0859ed62 14894#: builtin/remote.c:978
b67e6306
JNA
14895#, c-format
14896msgid "rebases onto remote %s"
14897msgstr "rebase sur la distante %s"
14898
0859ed62 14899#: builtin/remote.c:982
6b388fca
JNA
14900#, c-format
14901msgid " merges with remote %s"
21860882 14902msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 14903
0859ed62 14904#: builtin/remote.c:985
6b388fca
JNA
14905#, c-format
14906msgid "merges with remote %s"
21860882 14907msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 14908
0859ed62 14909#: builtin/remote.c:988
b67e6306
JNA
14910#, c-format
14911msgid "%-*s and with remote %s\n"
14912msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 14913
0859ed62 14914#: builtin/remote.c:1031
6b388fca 14915msgid "create"
21860882 14916msgstr "créer"
6b388fca 14917
0859ed62 14918#: builtin/remote.c:1034
6b388fca 14919msgid "delete"
21860882 14920msgstr "supprimer"
6b388fca 14921
0859ed62 14922#: builtin/remote.c:1038
6b388fca 14923msgid "up to date"
21860882 14924msgstr "à jour"
6b388fca 14925
0859ed62 14926#: builtin/remote.c:1041
6b388fca 14927msgid "fast-forwardable"
21860882 14928msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 14929
0859ed62 14930#: builtin/remote.c:1044
6b388fca 14931msgid "local out of date"
21860882 14932msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 14933
0859ed62 14934#: builtin/remote.c:1051
6b388fca
JNA
14935#, c-format
14936msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 14937msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 14938
0859ed62 14939#: builtin/remote.c:1054
6b388fca
JNA
14940#, c-format
14941msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 14942msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 14943
0859ed62 14944#: builtin/remote.c:1058
6b388fca
JNA
14945#, c-format
14946msgid " %-*s forces to %s"
21860882 14947msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 14948
0859ed62 14949#: builtin/remote.c:1061
6b388fca
JNA
14950#, c-format
14951msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 14952msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 14953
0859ed62 14954#: builtin/remote.c:1129
6b388fca 14955msgid "do not query remotes"
21860882 14956msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 14957
0859ed62 14958#: builtin/remote.c:1156
6b388fca
JNA
14959#, c-format
14960msgid "* remote %s"
21860882 14961msgstr "* distante %s"
6b388fca 14962
0859ed62 14963#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
14964#, c-format
14965msgid " Fetch URL: %s"
21860882 14966msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 14967
0859ed62 14968#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
6b388fca 14969msgid "(no URL)"
21860882 14970msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 14971
12142e1b
JNA
14972#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
14973#. with the one in " Fetch URL: %s"
14974#. translation.
14975#.
0859ed62 14976#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
6b388fca
JNA
14977#, c-format
14978msgid " Push URL: %s"
21860882 14979msgstr " URL push : %s"
6b388fca 14980
0859ed62 14981#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
6b388fca
JNA
14982#, c-format
14983msgid " HEAD branch: %s"
21860882 14984msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 14985
0859ed62 14986#: builtin/remote.c:1176
b67e6306
JNA
14987msgid "(not queried)"
14988msgstr "(non demandé)"
14989
0859ed62 14990#: builtin/remote.c:1178
b67e6306
JNA
14991msgid "(unknown)"
14992msgstr "(inconnu)"
14993
0859ed62 14994#: builtin/remote.c:1182
6b388fca
JNA
14995#, c-format
14996msgid ""
14997" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
14998msgstr ""
14999" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
15000"suivantes) :\n"
6b388fca 15001
0859ed62 15002#: builtin/remote.c:1194
6b388fca
JNA
15003#, c-format
15004msgid " Remote branch:%s"
15005msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
15006msgstr[0] " Branche distante :%s"
15007msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 15008
0859ed62 15009#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
6b388fca 15010msgid " (status not queried)"
8430988d 15011msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 15012
0859ed62 15013#: builtin/remote.c:1206
6b388fca
JNA
15014msgid " Local branch configured for 'git pull':"
15015msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
15016msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
15017msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 15018
0859ed62 15019#: builtin/remote.c:1214
6b388fca 15020msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 15021msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 15022
0859ed62 15023#: builtin/remote.c:1220
6b388fca
JNA
15024#, c-format
15025msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
15026msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
15027msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
15028msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 15029
0859ed62 15030#: builtin/remote.c:1241
6b388fca 15031msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 15032msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 15033
0859ed62 15034#: builtin/remote.c:1243
6b388fca 15035msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 15036msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 15037
0859ed62 15038#: builtin/remote.c:1258
6b388fca 15039msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 15040msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 15041
0859ed62 15042#: builtin/remote.c:1260
6b388fca 15043msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
15044msgstr ""
15045"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
15046"explicitement avec :"
6b388fca 15047
0859ed62 15048#: builtin/remote.c:1270
6b388fca
JNA
15049#, c-format
15050msgid "Could not delete %s"
21860882 15051msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 15052
0859ed62 15053#: builtin/remote.c:1278
6b388fca
JNA
15054#, c-format
15055msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 15056msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 15057
0859ed62 15058#: builtin/remote.c:1280
6b388fca
JNA
15059#, c-format
15060msgid "Could not setup %s"
21860882 15061msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 15062
0859ed62 15063#: builtin/remote.c:1298
6b388fca
JNA
15064#, c-format
15065msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 15066msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 15067
0859ed62 15068#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
15069#, c-format
15070msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 15071msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 15072
0859ed62 15073#: builtin/remote.c:1309
6b388fca
JNA
15074#, c-format
15075msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 15076msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 15077
0859ed62 15078#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
15079#, c-format
15080msgid "URL: %s"
21860882 15081msgstr "URL : %s"
6b388fca 15082
0859ed62 15083#: builtin/remote.c:1326
6b388fca
JNA
15084#, c-format
15085msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 15086msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 15087
0859ed62 15088#: builtin/remote.c:1329
6b388fca
JNA
15089#, c-format
15090msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 15091msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 15092
0859ed62 15093#: builtin/remote.c:1374
6b388fca 15094msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 15095msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 15096
0859ed62 15097#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
6b388fca
JNA
15098#, c-format
15099msgid "No such remote '%s'"
21860882 15100msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 15101
0859ed62 15102#: builtin/remote.c:1453
6b388fca 15103msgid "add branch"
21860882 15104msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 15105
0859ed62 15106#: builtin/remote.c:1460
6b388fca 15107msgid "no remote specified"
21860882 15108msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 15109
0859ed62 15110#: builtin/remote.c:1477
ffd5159b
JNA
15111msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
15112msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
15113
0859ed62 15114#: builtin/remote.c:1479
ffd5159b
JNA
15115msgid "return all URLs"
15116msgstr "retourner toutes les URLs"
15117
0859ed62 15118#: builtin/remote.c:1507
ffd5159b
JNA
15119#, c-format
15120msgid "no URLs configured for remote '%s'"
15121msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
15122
0859ed62 15123#: builtin/remote.c:1533
6b388fca 15124msgid "manipulate push URLs"
21860882 15125msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 15126
0859ed62 15127#: builtin/remote.c:1535
6b388fca 15128msgid "add URL"
21860882 15129msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 15130
0859ed62 15131#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 15132msgid "delete URLs"
21860882 15133msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 15134
0859ed62 15135#: builtin/remote.c:1544
6b388fca 15136msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 15137msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 15138
0859ed62 15139#: builtin/remote.c:1583
6b388fca
JNA
15140#, c-format
15141msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 15142msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 15143
0859ed62 15144#: builtin/remote.c:1591
6b388fca
JNA
15145#, c-format
15146msgid "No such URL found: %s"
21860882 15147msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 15148
0859ed62 15149#: builtin/remote.c:1593
6b388fca 15150msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 15151msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 15152
0859ed62 15153#: builtin/remote.c:1609
6b388fca 15154msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21860882 15155msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
6b388fca 15156
0859ed62 15157#: builtin/remote.c:1640
85ea5cbf
JNA
15158#, c-format
15159msgid "Unknown subcommand: %s"
15160msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
15161
0859ed62 15162#: builtin/repack.c:20
7298ca7b
JNA
15163msgid "git repack [<options>]"
15164msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 15165
0859ed62 15166#: builtin/repack.c:25
71ca3ba3
JNA
15167msgid ""
15168"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
15169"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
15170msgstr ""
3d5f3905
JNA
15171"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
15172"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
15173"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
15174
0859ed62 15175#: builtin/repack.c:287
eadd122b
JNA
15176msgid "pack everything in a single pack"
15177msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
15178
0859ed62 15179#: builtin/repack.c:289
eadd122b
JNA
15180msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
15181msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
15182
0859ed62 15183#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
15184msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
15185msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
15186
0859ed62 15187#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
15188msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
15189msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
15190
0859ed62 15191#: builtin/repack.c:296
eadd122b
JNA
15192msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
15193msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
15194
0859ed62 15195#: builtin/repack.c:298
eadd122b
JNA
15196msgid "do not run git-update-server-info"
15197msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
15198
0859ed62 15199#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
15200msgid "pass --local to git-pack-objects"
15201msgstr "passer --local à git-pack-objects"
15202
0859ed62 15203#: builtin/repack.c:303
22338062
JNA
15204msgid "write bitmap index"
15205msgstr "écrire un index en bitmap"
15206
0859ed62 15207#: builtin/repack.c:304
eadd122b
JNA
15208msgid "approxidate"
15209msgstr "date approximative"
15210
0859ed62 15211#: builtin/repack.c:305
eadd122b
JNA
15212msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
15213msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
15214
0859ed62 15215#: builtin/repack.c:307
b67e6306
JNA
15216msgid "with -a, repack unreachable objects"
15217msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
15218
0859ed62 15219#: builtin/repack.c:309
eadd122b
JNA
15220msgid "size of the window used for delta compression"
15221msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
15222
0859ed62 15223#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
893fcc3e
JNA
15224msgid "bytes"
15225msgstr "octets"
15226
0859ed62 15227#: builtin/repack.c:311
eadd122b 15228msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
15229msgstr ""
15230"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 15231
0859ed62 15232#: builtin/repack.c:313
eadd122b
JNA
15233msgid "limits the maximum delta depth"
15234msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
15235
0859ed62 15236#: builtin/repack.c:315
12142e1b
JNA
15237msgid "limits the maximum number of threads"
15238msgstr "limite le nombre maximal de fils"
15239
0859ed62 15240#: builtin/repack.c:317
eadd122b
JNA
15241msgid "maximum size of each packfile"
15242msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
15243
0859ed62 15244#: builtin/repack.c:319
22338062
JNA
15245msgid "repack objects in packs marked with .keep"
15246msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
15247
0859ed62 15248#: builtin/repack.c:321
f29a2d82
JNA
15249msgid "do not repack this pack"
15250msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
15251
0859ed62 15252#: builtin/repack.c:331
ffd5159b
JNA
15253msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
15254msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
15255
0859ed62 15256#: builtin/repack.c:335
b67e6306
JNA
15257msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
15258msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
15259
2104663c 15260#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
eadd122b 15261#, c-format
b67e6306
JNA
15262msgid "failed to remove '%s'"
15263msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 15264
f29a2d82 15265#: builtin/replace.c:22
6b388fca 15266msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 15267msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 15268
f29a2d82 15269#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
15270msgid "git replace [-f] --edit <object>"
15271msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
15272
f29a2d82 15273#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
15274msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
15275msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
15276
f29a2d82
JNA
15277#: builtin/replace.c:25
15278msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
15279msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
15280
15281#: builtin/replace.c:26
6b388fca 15282msgid "git replace -d <object>..."
21860882 15283msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 15284
f29a2d82 15285#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
15286msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
15287msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 15288
0859ed62
JNA
15289#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
15290#, c-format
15291msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15292msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
15293
15294#: builtin/replace.c:86
15295#, c-format
15296msgid ""
15297"invalid replace format '%s'\n"
15298"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
15299msgstr ""
15300"format de remplacement invalide '%s'\n"
15301"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
15302
15303#: builtin/replace.c:121
15304#, c-format
15305msgid "replace ref '%s' not found"
15306msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
15307
15308#: builtin/replace.c:137
15309#, c-format
15310msgid "Deleted replace ref '%s'"
15311msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
15312
15313#: builtin/replace.c:149
f7fbc357 15314#, c-format
0859ed62
JNA
15315msgid "'%s' is not a valid ref name"
15316msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
15317
15318#: builtin/replace.c:154
15319#, c-format
15320msgid "replace ref '%s' already exists"
15321msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
15322
15323#: builtin/replace.c:174
15324#, c-format
15325msgid ""
15326"Objects must be of the same type.\n"
15327"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
15328"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
15329msgstr ""
15330"Les objets doivent être du même type.\n"
15331"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
15332"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
15333
15334#: builtin/replace.c:225
15335#, c-format
15336msgid "unable to open %s for writing"
15337msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
15338
15339#: builtin/replace.c:238
15340msgid "cat-file reported failure"
15341msgstr "cat-file a retourné un échec"
15342
15343#: builtin/replace.c:254
15344#, c-format
15345msgid "unable to open %s for reading"
15346msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
15347
15348#: builtin/replace.c:268
15349msgid "unable to spawn mktree"
15350msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
15351
15352#: builtin/replace.c:272
15353msgid "unable to read from mktree"
15354msgstr "impossible de lire depui mktree"
15355
15356#: builtin/replace.c:281
15357msgid "mktree reported failure"
15358msgstr "mktree a échoué"
15359
15360#: builtin/replace.c:285
15361msgid "mktree did not return an object name"
15362msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
15363
15364#: builtin/replace.c:294
15365#, c-format
15366msgid "unable to fstat %s"
15367msgstr "fstat de %s impossible"
15368
15369#: builtin/replace.c:299
15370msgid "unable to write object to database"
15371msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
15372
15373#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
15374#: builtin/replace.c:445
15375#, c-format
15376msgid "not a valid object name: '%s'"
15377msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
15378
15379#: builtin/replace.c:322
15380#, c-format
15381msgid "unable to get object type for %s"
15382msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
15383
15384#: builtin/replace.c:338
15385msgid "editing object file failed"
15386msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
15387
15388#: builtin/replace.c:347
15389#, c-format
15390msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
15391msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 15392
f29a2d82 15393#: builtin/replace.c:407
f7fbc357
JNA
15394#, c-format
15395msgid "bad mergetag in commit '%s'"
15396msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
15397
f29a2d82 15398#: builtin/replace.c:409
f7fbc357
JNA
15399#, c-format
15400msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
15401msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
15402
f29a2d82 15403#: builtin/replace.c:421
f7fbc357
JNA
15404#, c-format
15405msgid ""
15406"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
15407"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
15408msgstr ""
15409"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
15410"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 15411
f29a2d82 15412#: builtin/replace.c:460
f7fbc357 15413#, c-format
0859ed62
JNA
15414msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
15415msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 15416
f29a2d82 15417#: builtin/replace.c:461
f7fbc357
JNA
15418msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
15419msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
15420
f29a2d82 15421#: builtin/replace.c:471
f7fbc357
JNA
15422#, c-format
15423msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
15424msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
15425
0859ed62
JNA
15426#: builtin/replace.c:479
15427#, c-format
15428msgid "graft for '%s' unnecessary"
15429msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
15430
15431#: builtin/replace.c:482
15432#, c-format
15433msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
15434msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
15435
f29a2d82
JNA
15436#: builtin/replace.c:514
15437#, c-format
15438msgid ""
15439"could not convert the following graft(s):\n"
15440"%s"
15441msgstr ""
15442"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
15443"%s"
15444
15445#: builtin/replace.c:535
6b388fca 15446msgid "list replace refs"
21860882 15447msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 15448
f29a2d82 15449#: builtin/replace.c:536
6b388fca 15450msgid "delete replace refs"
21860882 15451msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 15452
f29a2d82 15453#: builtin/replace.c:537
f7fbc357
JNA
15454msgid "edit existing object"
15455msgstr "éditer l'objet existant"
15456
f29a2d82 15457#: builtin/replace.c:538
f7fbc357
JNA
15458msgid "change a commit's parents"
15459msgstr "Modifier les parents d'un commit"
15460
f29a2d82
JNA
15461#: builtin/replace.c:539
15462msgid "convert existing graft file"
15463msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
15464
15465#: builtin/replace.c:540
6b388fca 15466msgid "replace the ref if it exists"
21860882 15467msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 15468
f29a2d82 15469#: builtin/replace.c:542
f7fbc357
JNA
15470msgid "do not pretty-print contents for --edit"
15471msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
15472
f29a2d82 15473#: builtin/replace.c:543
561580ea
JNA
15474msgid "use this format"
15475msgstr "utiliser ce format"
15476
0859ed62
JNA
15477#: builtin/replace.c:556
15478msgid "--format cannot be used when not listing"
15479msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
15480
15481#: builtin/replace.c:564
15482msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
15483msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
15484
15485#: builtin/replace.c:568
15486msgid "--raw only makes sense with --edit"
15487msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
15488
15489#: builtin/replace.c:574
15490msgid "-d needs at least one argument"
15491msgstr "-d requiert au moins un argument"
15492
15493#: builtin/replace.c:580
15494msgid "bad number of arguments"
15495msgstr "mauvais nombre d'arguments"
15496
15497#: builtin/replace.c:586
15498msgid "-e needs exactly one argument"
15499msgstr "-e requiert un seul argument"
15500
15501#: builtin/replace.c:592
15502msgid "-g needs at least one argument"
15503msgstr "-g requiert au moins un argument"
15504
15505#: builtin/replace.c:598
15506msgid "--convert-graft-file takes no argument"
15507msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
15508
15509#: builtin/replace.c:604
15510msgid "only one pattern can be given with -l"
15511msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
15512
12142e1b 15513#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 15514msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
15515msgstr ""
15516"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 15517
12142e1b 15518#: builtin/rerere.c:59
6b388fca 15519msgid "register clean resolutions in index"
21860882 15520msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 15521
12142e1b 15522#: builtin/reset.c:29
6b388fca
JNA
15523msgid ""
15524"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
15525msgstr ""
15526"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 15527
12142e1b 15528#: builtin/reset.c:30
85ea5cbf
JNA
15529msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
15530msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
6b388fca 15531
12142e1b 15532#: builtin/reset.c:31
6b388fca 15533msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
ba1b8cfa 15534msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
6b388fca 15535
12142e1b 15536#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15537msgid "mixed"
21860882 15538msgstr "mixed"
6b388fca 15539
12142e1b 15540#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15541msgid "soft"
21860882 15542msgstr "soft"
6b388fca 15543
12142e1b 15544#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15545msgid "hard"
21860882 15546msgstr "hard"
6b388fca 15547
12142e1b 15548#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15549msgid "merge"
21860882 15550msgstr "merge"
6b388fca 15551
12142e1b 15552#: builtin/reset.c:37
6b388fca 15553msgid "keep"
21860882 15554msgstr "keep"
6b388fca 15555
26ce3a3c 15556#: builtin/reset.c:78
6b388fca 15557msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 15558msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 15559
26ce3a3c 15560#: builtin/reset.c:80
6b388fca 15561msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 15562msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 15563
26ce3a3c 15564#: builtin/reset.c:86
6b388fca
JNA
15565#, c-format
15566msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 15567msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 15568
6a071483 15569#: builtin/reset.c:111
6b388fca
JNA
15570#, c-format
15571msgid "HEAD is now at %s"
21860882 15572msgstr "HEAD est maintenant à %s"
6b388fca 15573
6a071483 15574#: builtin/reset.c:189
6b388fca
JNA
15575#, c-format
15576msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 15577msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 15578
6a071483 15579#: builtin/reset.c:289
6b388fca 15580msgid "be quiet, only report errors"
21860882 15581msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 15582
6a071483 15583#: builtin/reset.c:291
6b388fca 15584msgid "reset HEAD and index"
21860882 15585msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 15586
6a071483 15587#: builtin/reset.c:292
6b388fca 15588msgid "reset only HEAD"
21860882 15589msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 15590
6a071483 15591#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
6b388fca 15592msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 15593msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 15594
6a071483 15595#: builtin/reset.c:298
6b388fca 15596msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 15597msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 15598
6a071483 15599#: builtin/reset.c:304
22338062 15600msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
15601msgstr ""
15602"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
15603"tard"
22338062 15604
6a071483 15605#: builtin/reset.c:321
6b388fca
JNA
15606#, c-format
15607msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 15608msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 15609
6a071483 15610#: builtin/reset.c:329
6b388fca
JNA
15611#, c-format
15612msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 15613msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 15614
6a071483 15615#: builtin/reset.c:338
6b388fca 15616msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 15617msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 15618
6a071483 15619#: builtin/reset.c:347
6b388fca 15620msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
15621msgstr ""
15622"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
15623"place."
6b388fca 15624
6a071483 15625#: builtin/reset.c:349
6b388fca
JNA
15626#, c-format
15627msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 15628msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 15629
6a071483 15630#: builtin/reset.c:359
6b388fca
JNA
15631#, c-format
15632msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 15633msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 15634
6a071483 15635#: builtin/reset.c:363
22338062
JNA
15636msgid "-N can only be used with --mixed"
15637msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
15638
6a071483 15639#: builtin/reset.c:380
eadd122b
JNA
15640msgid "Unstaged changes after reset:"
15641msgstr "Modifications non indexées après reset :"
15642
6a071483 15643#: builtin/reset.c:386
6b388fca
JNA
15644#, c-format
15645msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 15646msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 15647
6a071483 15648#: builtin/reset.c:390
6b388fca 15649msgid "Could not write new index file."
21860882 15650msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 15651
0859ed62 15652#: builtin/rev-list.c:399
6a071483
JNA
15653msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
15654msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
15655
0859ed62 15656#: builtin/rev-list.c:457
5da312d1
JNA
15657msgid "object filtering requires --objects"
15658msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
15659
0859ed62 15660#: builtin/rev-list.c:460
5da312d1
JNA
15661#, c-format
15662msgid "invalid sparse value '%s'"
15663msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
15664
0859ed62 15665#: builtin/rev-list.c:501
7a43c952
JNA
15666msgid "rev-list does not support display of notes"
15667msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
15668
0859ed62 15669#: builtin/rev-list.c:504
5da312d1
JNA
15670msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
15671msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
15672
3509754c 15673#: builtin/rev-parse.c:406
7298ca7b
JNA
15674msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
15675msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 15676
3509754c 15677#: builtin/rev-parse.c:411
6b388fca 15678msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 15679msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 15680
3509754c 15681#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 15682msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 15683msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 15684
3509754c 15685#: builtin/rev-parse.c:416
561580ea
JNA
15686msgid "output in stuck long form"
15687msgstr "sortie en forme longue fixée"
15688
3509754c 15689#: builtin/rev-parse.c:549
6b388fca 15690msgid ""
7298ca7b 15691"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 15692" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 15693" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
15694"\n"
15695"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
15696msgstr ""
7298ca7b 15697"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
15698" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
15699" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
15700"\n"
fa54b524
JNA
15701"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
15702"l'utilisation principale."
6b388fca 15703
0859ed62 15704#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
15705msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
15706msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 15707
0859ed62 15708#: builtin/revert.c:25
6b388fca 15709msgid "git revert <subcommand>"
21860882 15710msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 15711
0859ed62 15712#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
15713msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
15714msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 15715
0859ed62 15716#: builtin/revert.c:31
6b388fca 15717msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 15718msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 15719
0859ed62 15720#: builtin/revert.c:91
6b388fca
JNA
15721#, c-format
15722msgid "%s: %s cannot be used with %s"
15723msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
15724
0859ed62 15725#: builtin/revert.c:100
6b388fca 15726msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 15727msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 15728
0859ed62 15729#: builtin/revert.c:101
6b388fca 15730msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 15731msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 15732
0859ed62 15733#: builtin/revert.c:102
6b388fca 15734msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 15735msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 15736
0859ed62 15737#: builtin/revert.c:103
6b388fca 15738msgid "don't automatically commit"
21860882 15739msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 15740
0859ed62 15741#: builtin/revert.c:104
6b388fca 15742msgid "edit the commit message"
21860882 15743msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 15744
0859ed62 15745#: builtin/revert.c:107
6a523d66
JNA
15746msgid "parent-number"
15747msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 15748
0859ed62 15749#: builtin/revert.c:108
6a523d66
JNA
15750msgid "select mainline parent"
15751msgstr "sélectionner le parent principal"
15752
0859ed62 15753#: builtin/revert.c:110
6b388fca 15754msgid "merge strategy"
21860882 15755msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 15756
0859ed62 15757#: builtin/revert.c:111
6b388fca 15758msgid "option"
21860882 15759msgstr "option"
6b388fca 15760
0859ed62 15761#: builtin/revert.c:112
6b388fca 15762msgid "option for merge strategy"
21860882 15763msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 15764
0859ed62 15765#: builtin/revert.c:121
6b388fca 15766msgid "append commit name"
21860882 15767msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 15768
0859ed62 15769#: builtin/revert.c:123
6b388fca 15770msgid "preserve initially empty commits"
21860882 15771msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 15772
0859ed62 15773#: builtin/revert.c:125
6b388fca 15774msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 15775msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 15776
0859ed62 15777#: builtin/revert.c:219
6b388fca 15778msgid "revert failed"
21860882 15779msgstr "revert a échoué"
6b388fca 15780
0859ed62 15781#: builtin/revert.c:232
6b388fca 15782msgid "cherry-pick failed"
21860882 15783msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 15784
12142e1b 15785#: builtin/rm.c:18
7298ca7b
JNA
15786msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
15787msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 15788
12142e1b 15789#: builtin/rm.c:206
ba1b8cfa
JNA
15790msgid ""
15791"the following file has staged content different from both the\n"
15792"file and the HEAD:"
15793msgid_plural ""
15794"the following files have staged content different from both the\n"
15795"file and the HEAD:"
15796msgstr[0] ""
15797"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
15798"du fichier et de HEAD :"
15799msgstr[1] ""
15800"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
15801"du fichier et de HEAD :"
15802
12142e1b 15803#: builtin/rm.c:211
6b388fca 15804msgid ""
ba1b8cfa 15805"\n"
6b388fca
JNA
15806"(use -f to force removal)"
15807msgstr ""
ba1b8cfa 15808"\n"
21860882 15809"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 15810
12142e1b 15811#: builtin/rm.c:215
ba1b8cfa
JNA
15812msgid "the following file has changes staged in the index:"
15813msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
15814msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
15815msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 15816
12142e1b 15817#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
6b388fca 15818msgid ""
ba1b8cfa 15819"\n"
6b388fca
JNA
15820"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15821msgstr ""
ba1b8cfa 15822"\n"
21860882 15823"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 15824
12142e1b 15825#: builtin/rm.c:225
ba1b8cfa
JNA
15826msgid "the following file has local modifications:"
15827msgid_plural "the following files have local modifications:"
15828msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
15829msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
15830
f29a2d82 15831#: builtin/rm.c:241
6b388fca 15832msgid "do not list removed files"
21860882 15833msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 15834
f29a2d82 15835#: builtin/rm.c:242
6b388fca 15836msgid "only remove from the index"
21860882 15837msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 15838
f29a2d82 15839#: builtin/rm.c:243
6b388fca 15840msgid "override the up-to-date check"
21860882 15841msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 15842
f29a2d82 15843#: builtin/rm.c:244
6b388fca 15844msgid "allow recursive removal"
21860882 15845msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 15846
f29a2d82 15847#: builtin/rm.c:246
6b388fca 15848msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 15849msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 15850
0859ed62
JNA
15851#: builtin/rm.c:288
15852msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
15853msgstr ""
15854"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
15855"continuer"
0859ed62 15856
f29a2d82 15857#: builtin/rm.c:306
6b388fca
JNA
15858#, c-format
15859msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 15860msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 15861
f29a2d82 15862#: builtin/rm.c:345
6b388fca
JNA
15863#, c-format
15864msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 15865msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 15866
f29a2d82 15867#: builtin/rm.c:368
71ca3ba3
JNA
15868#, c-format
15869msgid "could not remove '%s'"
15870msgstr "impossible de supprimer '%s'"
15871
f29a2d82 15872#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
15873msgid ""
15874"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15875"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15876"[<ref>...]\n"
15877" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
15878msgstr ""
84486b1e
JNA
15879"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15880"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
15881"[<référence>...]\n"
15882" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
15883"exclusifs."
7a43c952 15884
f29a2d82 15885#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
15886msgid "remote name"
15887msgstr "nom distant"
15888
f29a2d82 15889#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
15890msgid "use stateless RPC protocol"
15891msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
15892
f29a2d82 15893#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
15894msgid "read refs from stdin"
15895msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
15896
f29a2d82 15897#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
15898msgid "print status from remote helper"
15899msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
15900
f29a2d82
JNA
15901#: builtin/serve.c:7
15902msgid "git serve [<options>]"
15903msgstr "git serve [<options>]"
15904
15905#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
15906msgid "quit after a single request/response exchange"
15907msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
15908
15909#: builtin/serve.c:19
15910msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15911msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
15912
12142e1b 15913#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
15914msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15915msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
15916
15917#: builtin/shortlog.c:15
15918msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
15919msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 15920
f29a2d82 15921#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
15922msgid "Group by committer rather than author"
15923msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
15924
f29a2d82 15925#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 15926msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 15927msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 15928
f29a2d82 15929#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 15930msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
15931msgstr ""
15932"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
15933"validations"
6b388fca 15934
f29a2d82 15935#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 15936msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 15937msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 15938
f29a2d82 15939#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
15940msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15941msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 15942
f29a2d82 15943#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 15944msgid "Linewrap output"
21860882 15945msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 15946
0859ed62 15947#: builtin/shortlog.c:299
f29a2d82
JNA
15948msgid "too many arguments given outside repository"
15949msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
15950
0859ed62 15951#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 15952msgid ""
7298ca7b 15953"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
15954"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15955"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15956"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 15957msgstr ""
7298ca7b 15958"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
15959"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
15960"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15961"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 15962
0859ed62 15963#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
15964msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15965msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 15966
0859ed62 15967#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
15968#, c-format
15969msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
15970msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
15971msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
15972msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
15973
0859ed62 15974#: builtin/show-branch.c:549
85ea5cbf
JNA
15975#, c-format
15976msgid "no matching refs with %s"
15977msgstr "aucune référence correspond à %s"
15978
0859ed62 15979#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 15980msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 15981msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 15982
0859ed62 15983#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 15984msgid "show remote-tracking branches"
21860882 15985msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 15986
0859ed62 15987#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 15988msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 15989msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 15990
0859ed62 15991#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 15992msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 15993msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 15994
0859ed62 15995#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 15996msgid "synonym to more=-1"
21860882 15997msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 15998
0859ed62 15999#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 16000msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 16001msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 16002
0859ed62 16003#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 16004msgid "include the current branch"
21860882 16005msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 16006
0859ed62 16007#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 16008msgid "name commits with their object names"
21860882 16009msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 16010
0859ed62 16011#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 16012msgid "show possible merge bases"
21860882 16013msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 16014
0859ed62 16015#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 16016msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 16017msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 16018
0859ed62 16019#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 16020msgid "show commits in topological order"
21860882 16021msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 16022
0859ed62 16023#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 16024msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
16025msgstr ""
16026"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 16027
0859ed62 16028#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 16029msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 16030msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 16031
0859ed62 16032#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
16033msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
16034msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 16035
0859ed62 16036#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 16037msgid "<n>[,<base>]"
21860882 16038msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 16039
0859ed62 16040#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 16041msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
16042msgstr ""
16043"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 16044
0859ed62 16045#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
16046msgid ""
16047"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
16048msgstr ""
16049"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
16050"base"
85ea5cbf 16051
0859ed62 16052#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
16053msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
16054msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
16055
0859ed62 16056#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
16057msgid "--reflog option needs one branch name"
16058msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
16059
0859ed62 16060#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
16061#, c-format
16062msgid "only %d entry can be shown at one time."
16063msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
16064msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
16065msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
16066
0859ed62 16067#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
16068#, c-format
16069msgid "no such ref %s"
16070msgstr "référence inexistante %s"
16071
0859ed62 16072#: builtin/show-branch.c:829
85ea5cbf
JNA
16073#, c-format
16074msgid "cannot handle more than %d rev."
16075msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
16076msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
16077msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
16078
0859ed62 16079#: builtin/show-branch.c:833
85ea5cbf
JNA
16080#, c-format
16081msgid "'%s' is not a valid ref."
16082msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
16083
0859ed62 16084#: builtin/show-branch.c:836
85ea5cbf
JNA
16085#, c-format
16086msgid "cannot find commit %s (%s)"
16087msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
16088
0859ed62 16089#: builtin/show-ref.c:11
6b388fca 16090msgid ""
7298ca7b
JNA
16091"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16092"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
16093msgstr ""
16094"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16095"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 16096
0859ed62 16097#: builtin/show-ref.c:12
ffd5159b
JNA
16098msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
16099msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 16100
0859ed62 16101#: builtin/show-ref.c:160
6b388fca 16102msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 16103msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 16104
0859ed62 16105#: builtin/show-ref.c:161
6b388fca 16106msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 16107msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 16108
0859ed62 16109#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 16110msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
16111msgstr ""
16112"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
16113"exact"
6b388fca 16114
0859ed62 16115#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
ba1b8cfa
JNA
16116msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
16117msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 16118
0859ed62 16119#: builtin/show-ref.c:169
6b388fca 16120msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 16121msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 16122
0859ed62 16123#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 16124msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 16125msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 16126
0859ed62 16127#: builtin/show-ref.c:175
6b388fca 16128msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
16129msgstr ""
16130"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 16131
0859ed62 16132#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 16133msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
16134msgstr ""
16135"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
16136"local"
6b388fca 16137
12142e1b 16138#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
16139msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16140msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16141
12142e1b 16142#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
16143msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16144msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
16145
12142e1b 16146#: builtin/stripspace.c:36
ffd5159b 16147msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
16148msgstr ""
16149"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
16150"commentaire"
ffd5159b 16151
12142e1b 16152#: builtin/stripspace.c:39
3d8b14c2 16153msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
16154msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
16155
0859ed62 16156#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
955efd65
JNA
16157#, c-format
16158msgid "No such ref: %s"
16159msgstr "Référence inexistante : %s"
16160
0859ed62 16161#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
955efd65
JNA
16162#, c-format
16163msgid "Expecting a full ref name, got %s"
16164msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
16165
f29a2d82 16166#: builtin/submodule--helper.c:61
6a071483
JNA
16167msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
16168msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
16169
0859ed62 16170#: builtin/submodule--helper.c:99
955efd65
JNA
16171#, c-format
16172msgid "cannot strip one component off url '%s'"
16173msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
16174
0859ed62 16175#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
ffd5159b
JNA
16176msgid "alternative anchor for relative paths"
16177msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
16178
0859ed62 16179#: builtin/submodule--helper.c:412
ffd5159b
JNA
16180msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
16181msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
16182
0859ed62
JNA
16183#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
16184#: builtin/submodule--helper.c:629
955efd65
JNA
16185#, c-format
16186msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
16187msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
16188
0859ed62
JNA
16189#: builtin/submodule--helper.c:521
16190#, c-format
16191msgid "Entering '%s'\n"
16192msgstr "Entrée dans '%s'\n"
16193
16194#: builtin/submodule--helper.c:524
16195#, c-format
16196msgid ""
16197"run_command returned non-zero status for %s\n"
16198"."
16199msgstr ""
16200"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
16201"."
16202
16203#: builtin/submodule--helper.c:545
16204#, c-format
16205msgid ""
2104663c
JNA
16206"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
16207"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
16208"."
16209msgstr ""
16210"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-modules inclus de %s\n"
16211"."
16212
16213#: builtin/submodule--helper.c:561
16214msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
16215msgstr ""
16216"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62
JNA
16217
16218#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
16219msgid "Recurse into nested submodules"
16220msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
16221
16222#: builtin/submodule--helper.c:568
16223msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
16224msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <chemin>"
16225
16226#: builtin/submodule--helper.c:644
6a523d66
JNA
16227#, c-format
16228msgid ""
16229"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
16230"authoritative upstream."
f5be0083
JNA
16231msgstr ""
16232"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
16233"son propre amont d'autorité."
6a523d66 16234
0859ed62 16235#: builtin/submodule--helper.c:655
955efd65
JNA
16236#, c-format
16237msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
16238msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
16239
0859ed62 16240#: builtin/submodule--helper.c:659
955efd65
JNA
16241#, c-format
16242msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
16243msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
16244
0859ed62 16245#: builtin/submodule--helper.c:669
955efd65
JNA
16246#, c-format
16247msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
16248msgstr ""
16249"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
16250"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 16251
0859ed62 16252#: builtin/submodule--helper.c:676
955efd65
JNA
16253#, c-format
16254msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
16255msgstr ""
16256"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
16257"'%s'"
955efd65 16258
0859ed62 16259#: builtin/submodule--helper.c:698
955efd65
JNA
16260msgid "Suppress output for initializing a submodule"
16261msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
16262
0859ed62 16263#: builtin/submodule--helper.c:703
955efd65
JNA
16264msgid "git submodule--helper init [<path>]"
16265msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
16266
0859ed62 16267#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
ffd5159b
JNA
16268#, c-format
16269msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
16270msgstr ""
16271"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
16272"chemin '%s'"
ffd5159b 16273
0859ed62 16274#: builtin/submodule--helper.c:814
5da312d1
JNA
16275#, c-format
16276msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
16277msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
16278
0859ed62 16279#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
5da312d1
JNA
16280#, c-format
16281msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
16282msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
16283
0859ed62 16284#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
5da312d1
JNA
16285msgid "Suppress submodule status output"
16286msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
16287
0859ed62 16288#: builtin/submodule--helper.c:866
5da312d1
JNA
16289msgid ""
16290"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
16291"HEAD"
2acb3d49
JNA
16292msgstr ""
16293"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
16294"du sous-module"
5da312d1 16295
0859ed62 16296#: builtin/submodule--helper.c:867
5da312d1
JNA
16297msgid "recurse into nested submodules"
16298msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16299
0859ed62 16300#: builtin/submodule--helper.c:872
5da312d1
JNA
16301msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
16302msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
16303
0859ed62 16304#: builtin/submodule--helper.c:896
5da312d1
JNA
16305msgid "git submodule--helper name <path>"
16306msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
16307
0859ed62 16308#: builtin/submodule--helper.c:960
6a071483
JNA
16309#, c-format
16310msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
16311msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
16312
0859ed62 16313#: builtin/submodule--helper.c:966
6a071483
JNA
16314#, c-format
16315msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
16316msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
16317
0859ed62 16318#: builtin/submodule--helper.c:980
6a071483
JNA
16319#, c-format
16320msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
16321msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
16322
0859ed62 16323#: builtin/submodule--helper.c:991
6a071483
JNA
16324#, c-format
16325msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
16326msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
16327
0859ed62 16328#: builtin/submodule--helper.c:1038
6a071483 16329msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
16330msgstr ""
16331"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 16332
0859ed62 16333#: builtin/submodule--helper.c:1045
6a071483
JNA
16334msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
16335msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
16336
0859ed62 16337#: builtin/submodule--helper.c:1099
6a071483
JNA
16338#, c-format
16339msgid ""
16340"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
16341"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
16342msgstr ""
16343"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
16344"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
16345"historique)"
6a071483 16346
0859ed62 16347#: builtin/submodule--helper.c:1111
6a071483
JNA
16348#, c-format
16349msgid ""
16350"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
16351"them"
f29a2d82
JNA
16352msgstr ""
16353"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
16354"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 16355
0859ed62 16356#: builtin/submodule--helper.c:1119
6a071483
JNA
16357#, c-format
16358msgid "Cleared directory '%s'\n"
16359msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
16360
0859ed62 16361#: builtin/submodule--helper.c:1121
6a071483
JNA
16362#, c-format
16363msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
16364msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
16365
0859ed62 16366#: builtin/submodule--helper.c:1132
6a071483
JNA
16367#, c-format
16368msgid "could not create empty submodule directory %s"
16369msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
16370
0859ed62 16371#: builtin/submodule--helper.c:1148
6a071483
JNA
16372#, c-format
16373msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
16374msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
16375
0859ed62 16376#: builtin/submodule--helper.c:1177
6a071483 16377msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
16378msgstr ""
16379"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
16380"modifications locales"
6a071483 16381
0859ed62 16382#: builtin/submodule--helper.c:1178
6a071483
JNA
16383msgid "Unregister all submodules"
16384msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
16385
0859ed62 16386#: builtin/submodule--helper.c:1183
6a071483
JNA
16387msgid ""
16388"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
16389msgstr ""
16390"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 16391
0859ed62 16392#: builtin/submodule--helper.c:1197
6a071483
JNA
16393msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
16394msgstr ""
16395"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
16396
0859ed62 16397#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
85ea5cbf
JNA
16398#, c-format
16399msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
16400msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
16401
0859ed62 16402#: builtin/submodule--helper.c:1329
85ea5cbf
JNA
16403#, c-format
16404msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
16405msgstr ""
16406"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 16407
0859ed62 16408#: builtin/submodule--helper.c:1336
85ea5cbf
JNA
16409#, c-format
16410msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
16411msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
16412
0859ed62 16413#: builtin/submodule--helper.c:1359
ffd5159b
JNA
16414msgid "where the new submodule will be cloned to"
16415msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
16416
0859ed62 16417#: builtin/submodule--helper.c:1362
ffd5159b
JNA
16418msgid "name of the new submodule"
16419msgstr "nom du nouveau sous-module"
16420
0859ed62 16421#: builtin/submodule--helper.c:1365
ffd5159b
JNA
16422msgid "url where to clone the submodule from"
16423msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
16424
0859ed62 16425#: builtin/submodule--helper.c:1373
ffd5159b
JNA
16426msgid "depth for shallow clones"
16427msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
16428
0859ed62 16429#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
85ea5cbf
JNA
16430msgid "force cloning progress"
16431msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
16432
0859ed62 16433#: builtin/submodule--helper.c:1381
ffd5159b
JNA
16434msgid ""
16435"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 16436"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
16437msgstr ""
16438"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
16439"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 16440
0859ed62 16441#: builtin/submodule--helper.c:1412
ffd5159b
JNA
16442#, c-format
16443msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16444msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
16445
0859ed62 16446#: builtin/submodule--helper.c:1426
ffd5159b
JNA
16447#, c-format
16448msgid "could not get submodule directory for '%s'"
16449msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
16450
0859ed62 16451#: builtin/submodule--helper.c:1492
955efd65
JNA
16452#, c-format
16453msgid "Submodule path '%s' not initialized"
16454msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 16455
0859ed62 16456#: builtin/submodule--helper.c:1496
955efd65
JNA
16457msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
16458msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
16459
0859ed62 16460#: builtin/submodule--helper.c:1525
955efd65
JNA
16461#, c-format
16462msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16463msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
16464
0859ed62 16465#: builtin/submodule--helper.c:1554
955efd65
JNA
16466#, c-format
16467msgid "Skipping submodule '%s'"
16468msgstr "Sous-module '%s' non traité"
16469
0859ed62 16470#: builtin/submodule--helper.c:1689
b67e6306
JNA
16471#, c-format
16472msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16473msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
16474
0859ed62 16475#: builtin/submodule--helper.c:1700
b67e6306
JNA
16476#, c-format
16477msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16478msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
16479
0859ed62 16480#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
955efd65
JNA
16481msgid "path into the working tree"
16482msgstr "chemin dans la copie de travail"
16483
0859ed62 16484#: builtin/submodule--helper.c:1733
955efd65 16485msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
16486msgstr ""
16487"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 16488
0859ed62 16489#: builtin/submodule--helper.c:1737
955efd65
JNA
16490msgid "rebase, merge, checkout or none"
16491msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
16492
0859ed62 16493#: builtin/submodule--helper.c:1743
955efd65
JNA
16494msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
16495msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
16496
0859ed62 16497#: builtin/submodule--helper.c:1746
955efd65
JNA
16498msgid "parallel jobs"
16499msgstr "jobs parallèles"
16500
0859ed62 16501#: builtin/submodule--helper.c:1748
b67e6306
JNA
16502msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
16503msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
16504
0859ed62 16505#: builtin/submodule--helper.c:1749
955efd65
JNA
16506msgid "don't print cloning progress"
16507msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
16508
0859ed62 16509#: builtin/submodule--helper.c:1756
955efd65
JNA
16510msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
16511msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
16512
0859ed62 16513#: builtin/submodule--helper.c:1769
955efd65
JNA
16514msgid "bad value for update parameter"
16515msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
16516
0859ed62 16517#: builtin/submodule--helper.c:1837
b67e6306
JNA
16518#, c-format
16519msgid ""
16520"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
16521"the superproject is not on any branch"
16522msgstr ""
16523"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
16524"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
16525
0859ed62 16526#: builtin/submodule--helper.c:1954
71ca3ba3
JNA
16527msgid "recurse into submodules"
16528msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
16529
0859ed62 16530#: builtin/submodule--helper.c:1960
71ca3ba3
JNA
16531msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16532msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
16533
0859ed62 16534#: builtin/submodule--helper.c:2071
71ca3ba3
JNA
16535#, c-format
16536msgid "%s doesn't support --super-prefix"
16537msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
16538
0859ed62 16539#: builtin/submodule--helper.c:2077
ffd5159b 16540#, c-format
955efd65
JNA
16541msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
16542msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 16543
12142e1b 16544#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
16545msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
16546msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 16547
12142e1b 16548#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
16549msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
16550msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 16551
26ce3a3c 16552#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 16553msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
16554msgstr ""
16555"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 16556
26ce3a3c 16557#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 16558msgid "delete symbolic ref"
21860882 16559msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 16560
26ce3a3c 16561#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 16562msgid "shorten ref output"
21860882 16563msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 16564
0859ed62 16565#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 16566msgid "reason"
21860882 16567msgstr "raison"
6b388fca 16568
0859ed62 16569#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 16570msgid "reason of the update"
21860882 16571msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 16572
0859ed62 16573#: builtin/tag.c:25
6b388fca 16574msgid ""
7298ca7b 16575"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
ba1b8cfa 16576"[<head>]"
fa54b524
JNA
16577msgstr ""
16578"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
16579"étiquette> [<head>]"
6b388fca 16580
0859ed62 16581#: builtin/tag.c:26
6b388fca 16582msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 16583msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 16584
0859ed62 16585#: builtin/tag.c:27
6b388fca 16586msgid ""
6a523d66
JNA
16587"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16588"points-at <object>]\n"
ffd5159b 16589"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 16590msgstr ""
f5be0083
JNA
16591"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16592"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 16593"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 16594
0859ed62 16595#: builtin/tag.c:29
71ca3ba3
JNA
16596msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
16597msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 16598
0859ed62 16599#: builtin/tag.c:87
6b388fca
JNA
16600#, c-format
16601msgid "tag '%s' not found."
21860882 16602msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 16603
0859ed62 16604#: builtin/tag.c:103
6b388fca
JNA
16605#, c-format
16606msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 16607msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 16608
0859ed62 16609#: builtin/tag.c:133
6b388fca
JNA
16610#, c-format
16611msgid ""
16612"\n"
f7fbc357
JNA
16613"Write a message for tag:\n"
16614" %s\n"
6b388fca
JNA
16615"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
16616msgstr ""
21860882 16617"\n"
f7fbc357
JNA
16618"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
16619" %s\n"
21860882 16620"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 16621
0859ed62 16622#: builtin/tag.c:137
6b388fca
JNA
16623#, c-format
16624msgid ""
16625"\n"
f7fbc357
JNA
16626"Write a message for tag:\n"
16627" %s\n"
6b388fca
JNA
16628"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
16629"want to.\n"
16630msgstr ""
21860882 16631"\n"
f7fbc357
JNA
16632"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
16633" %s\n"
f507e5dd
JNA
16634"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
16635"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 16636
0859ed62 16637#: builtin/tag.c:191
6b388fca 16638msgid "unable to sign the tag"
21860882 16639msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 16640
0859ed62 16641#: builtin/tag.c:193
6b388fca 16642msgid "unable to write tag file"
21860882 16643msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 16644
0859ed62 16645#: builtin/tag.c:218
6b388fca 16646msgid "bad object type."
21860882 16647msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 16648
0859ed62 16649#: builtin/tag.c:267
6b388fca 16650msgid "no tag message?"
21860882 16651msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 16652
0859ed62 16653#: builtin/tag.c:274
6b388fca
JNA
16654#, c-format
16655msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 16656msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 16657
0859ed62 16658#: builtin/tag.c:383
6b388fca 16659msgid "list tag names"
21860882 16660msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 16661
0859ed62 16662#: builtin/tag.c:385
6b388fca 16663msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 16664msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 16665
0859ed62 16666#: builtin/tag.c:387
6b388fca 16667msgid "delete tags"
21860882 16668msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 16669
0859ed62 16670#: builtin/tag.c:388
6b388fca 16671msgid "verify tags"
21860882 16672msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 16673
0859ed62 16674#: builtin/tag.c:390
6b388fca 16675msgid "Tag creation options"
21860882 16676msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 16677
0859ed62 16678#: builtin/tag.c:392
6b388fca 16679msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 16680msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 16681
0859ed62 16682#: builtin/tag.c:394
6b388fca 16683msgid "tag message"
21860882 16684msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 16685
0859ed62 16686#: builtin/tag.c:396
6a071483
JNA
16687msgid "force edit of tag message"
16688msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
16689
0859ed62 16690#: builtin/tag.c:397
6b388fca 16691msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 16692msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 16693
0859ed62 16694#: builtin/tag.c:401
6b388fca 16695msgid "use another key to sign the tag"
21860882 16696msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 16697
0859ed62 16698#: builtin/tag.c:402
6b388fca 16699msgid "replace the tag if exists"
21860882 16700msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 16701
0859ed62 16702#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
16703msgid "create a reflog"
16704msgstr "créer un reflog"
7a43c952 16705
0859ed62 16706#: builtin/tag.c:405
7298ca7b
JNA
16707msgid "Tag listing options"
16708msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
16709
0859ed62 16710#: builtin/tag.c:406
6b388fca 16711msgid "show tag list in columns"
21860882 16712msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 16713
0859ed62 16714#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
6b388fca 16715msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 16716msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 16717
0859ed62 16718#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
6a523d66
JNA
16719msgid "print only tags that don't contain the commit"
16720msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
16721
0859ed62 16722#: builtin/tag.c:411
ffd5159b
JNA
16723msgid "print only tags that are merged"
16724msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
16725
0859ed62 16726#: builtin/tag.c:412
ffd5159b
JNA
16727msgid "print only tags that are not merged"
16728msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
16729
0859ed62 16730#: builtin/tag.c:417
6b388fca 16731msgid "print only tags of the object"
21860882 16732msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 16733
0859ed62 16734#: builtin/tag.c:461
6b388fca 16735msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 16736msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 16737
0859ed62 16738#: builtin/tag.c:483
6a523d66
JNA
16739msgid "-n option is only allowed in list mode"
16740msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 16741
0859ed62 16742#: builtin/tag.c:485
6a523d66
JNA
16743msgid "--contains option is only allowed in list mode"
16744msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 16745
0859ed62 16746#: builtin/tag.c:487
6a523d66
JNA
16747msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
16748msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 16749
0859ed62 16750#: builtin/tag.c:489
6a523d66
JNA
16751msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
16752msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 16753
0859ed62 16754#: builtin/tag.c:491
6a523d66 16755msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
16756msgstr ""
16757"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 16758
0859ed62 16759#: builtin/tag.c:502
6b388fca 16760msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 16761msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 16762
0859ed62 16763#: builtin/tag.c:521
6b388fca 16764msgid "too many params"
21860882 16765msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 16766
0859ed62 16767#: builtin/tag.c:527
6b388fca
JNA
16768#, c-format
16769msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 16770msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 16771
0859ed62 16772#: builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
16773#, c-format
16774msgid "tag '%s' already exists"
21860882 16775msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 16776
0859ed62 16777#: builtin/tag.c:563
6b388fca
JNA
16778#, c-format
16779msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 16780msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 16781
0859ed62 16782#: builtin/unpack-objects.c:500
22338062
JNA
16783msgid "Unpacking objects"
16784msgstr "Dépaquetage des objets"
16785
5da312d1 16786#: builtin/update-index.c:82
7b058058
JNA
16787#, c-format
16788msgid "failed to create directory %s"
16789msgstr "échec de la création du répertoire %s"
16790
5da312d1 16791#: builtin/update-index.c:98
7b058058
JNA
16792#, c-format
16793msgid "failed to create file %s"
16794msgstr "échec de la création du fichier %s"
16795
5da312d1 16796#: builtin/update-index.c:106
7b058058
JNA
16797#, c-format
16798msgid "failed to delete file %s"
16799msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
16800
5da312d1 16801#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
7b058058
JNA
16802#, c-format
16803msgid "failed to delete directory %s"
16804msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
16805
5da312d1 16806#: builtin/update-index.c:138
7b058058 16807#, c-format
3d8b14c2
JNA
16808msgid "Testing mtime in '%s' "
16809msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 16810
5da312d1 16811#: builtin/update-index.c:152
7b058058 16812msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
16813msgstr ""
16814"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 16815
5da312d1 16816#: builtin/update-index.c:165
7b058058 16817msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
16818msgstr ""
16819"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 16820
5da312d1 16821#: builtin/update-index.c:178
7b058058 16822msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
16823msgstr ""
16824"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 16825
5da312d1 16826#: builtin/update-index.c:189
7b058058 16827msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
16828msgstr ""
16829"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
16830"un sous-répertoire"
7b058058 16831
5da312d1 16832#: builtin/update-index.c:200
7b058058 16833msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
16834msgstr ""
16835"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
16836"fichier<"
7b058058 16837
5da312d1 16838#: builtin/update-index.c:213
7b058058 16839msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
16840msgstr ""
16841"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
16842"répertoire"
7b058058 16843
5da312d1 16844#: builtin/update-index.c:220
7b058058
JNA
16845msgid " OK"
16846msgstr " OK"
16847
0859ed62 16848#: builtin/update-index.c:588
7298ca7b
JNA
16849msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
16850msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 16851
0859ed62 16852#: builtin/update-index.c:944
6b388fca 16853msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 16854msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 16855
0859ed62 16856#: builtin/update-index.c:947
6b388fca 16857msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 16858msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 16859
0859ed62 16860#: builtin/update-index.c:950
6b388fca 16861msgid "do not ignore new files"
21860882 16862msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 16863
0859ed62 16864#: builtin/update-index.c:952
6b388fca 16865msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 16866msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 16867
0859ed62 16868#: builtin/update-index.c:954
6b388fca 16869msgid "notice files missing from worktree"
21860882 16870msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 16871
0859ed62 16872#: builtin/update-index.c:956
6b388fca 16873msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 16874msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 16875
0859ed62 16876#: builtin/update-index.c:959
6b388fca 16877msgid "refresh stat information"
21860882 16878msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 16879
0859ed62 16880#: builtin/update-index.c:963
6b388fca 16881msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 16882msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 16883
0859ed62 16884#: builtin/update-index.c:967
22338062
JNA
16885msgid "<mode>,<object>,<path>"
16886msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 16887
0859ed62 16888#: builtin/update-index.c:968
6b388fca 16889msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 16890msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 16891
0859ed62 16892#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 16893msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 16894msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 16895
0859ed62 16896#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 16897msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 16898msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 16899
0859ed62 16900#: builtin/update-index.c:983
6b388fca 16901msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 16902msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 16903
0859ed62 16904#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 16905msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 16906msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 16907
0859ed62 16908#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 16909msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
16910msgstr ""
16911"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
16912"données des objets"
6b388fca 16913
0859ed62 16914#: builtin/update-index.c:991
6b388fca 16915msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
16916msgstr ""
16917"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
16918"travail"
6b388fca 16919
0859ed62 16920#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 16921msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 16922msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 16923
0859ed62 16924#: builtin/update-index.c:995
6b388fca 16925msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 16926msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 16927
0859ed62 16928#: builtin/update-index.c:999
6b388fca 16929msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 16930msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 16931
0859ed62 16932#: builtin/update-index.c:1003
6b388fca 16933msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 16934msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 16935
0859ed62 16936#: builtin/update-index.c:1007
6b388fca 16937msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 16938msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 16939
0859ed62 16940#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 16941msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 16942msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 16943
0859ed62 16944#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 16945msgid "report actions to standard output"
21860882 16946msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 16947
0859ed62 16948#: builtin/update-index.c:1016
6b388fca 16949msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 16950msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 16951
0859ed62 16952#: builtin/update-index.c:1020
6b388fca 16953msgid "write index in this format"
21860882 16954msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 16955
0859ed62 16956#: builtin/update-index.c:1022
f7fbc357
JNA
16957msgid "enable or disable split index"
16958msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
16959
0859ed62 16960#: builtin/update-index.c:1024
7b058058 16961msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 16962msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 16963
0859ed62 16964#: builtin/update-index.c:1026
3d8b14c2
JNA
16965msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
16966msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
16967
0859ed62 16968#: builtin/update-index.c:1028
7b058058 16969msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
16970msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
16971
0859ed62 16972#: builtin/update-index.c:1030
5da312d1
JNA
16973msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
16974msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
16975
0859ed62 16976#: builtin/update-index.c:1032
5da312d1 16977msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
16978msgstr ""
16979"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 16980
0859ed62 16981#: builtin/update-index.c:1034
5da312d1
JNA
16982msgid "mark files as fsmonitor valid"
16983msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
16984
0859ed62 16985#: builtin/update-index.c:1037
5da312d1
JNA
16986msgid "clear fsmonitor valid bit"
16987msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
16988
0859ed62 16989#: builtin/update-index.c:1136
6a523d66
JNA
16990msgid ""
16991"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
16992"enable split index"
f5be0083
JNA
16993msgstr ""
16994"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
16995"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 16996
0859ed62 16997#: builtin/update-index.c:1145
6a523d66
JNA
16998msgid ""
16999"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
17000"disable split index"
f5be0083
JNA
17001msgstr ""
17002"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
17003"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 17004
0859ed62 17005#: builtin/update-index.c:1156
85ea5cbf
JNA
17006msgid ""
17007"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
17008"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
17009msgstr ""
17010"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
17011"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 17012
0859ed62 17013#: builtin/update-index.c:1160
3d8b14c2
JNA
17014msgid "Untracked cache disabled"
17015msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
17016
0859ed62 17017#: builtin/update-index.c:1168
85ea5cbf
JNA
17018msgid ""
17019"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
17020"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
17021msgstr ""
17022"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
17023"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 17024
0859ed62 17025#: builtin/update-index.c:1172
3d8b14c2
JNA
17026#, c-format
17027msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
17028msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 17029
0859ed62 17030#: builtin/update-index.c:1180
5da312d1 17031msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
17032msgstr ""
17033"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
17034"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 17035
0859ed62 17036#: builtin/update-index.c:1184
5da312d1
JNA
17037msgid "fsmonitor enabled"
17038msgstr "fsmonitor activé"
17039
0859ed62 17040#: builtin/update-index.c:1187
5da312d1
JNA
17041msgid ""
17042"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
17043msgstr ""
17044"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
17045"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 17046
0859ed62 17047#: builtin/update-index.c:1191
5da312d1
JNA
17048msgid "fsmonitor disabled"
17049msgstr "fsmonitor désactivé"
17050
12142e1b 17051#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
17052msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
17053msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 17054
12142e1b 17055#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 17056msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
17057msgstr ""
17058"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
17059"valeur>]"
6b388fca 17060
12142e1b 17061#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
17062msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
17063msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 17064
0859ed62 17065#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 17066msgid "delete the reference"
21860882 17067msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 17068
0859ed62 17069#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 17070msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 17071msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 17072
0859ed62 17073#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
17074msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
17075msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
17076
0859ed62 17077#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
17078msgid "read updates from stdin"
17079msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
17080
12142e1b 17081#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 17082msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 17083msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 17084
12142e1b 17085#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 17086msgid "update the info files from scratch"
21860882 17087msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 17088
f29a2d82
JNA
17089#: builtin/upload-pack.c:11
17090msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
17091msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
17092
17093#: builtin/upload-pack.c:25
17094msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
17095msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
17096
17097#: builtin/upload-pack.c:27
17098msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
17099msgstr ""
17100"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
17101"Git"
17102
17103#: builtin/upload-pack.c:29
17104msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
17105msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
17106
0859ed62 17107#: builtin/verify-commit.c:20
7298ca7b
JNA
17108msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
17109msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 17110
0859ed62 17111#: builtin/verify-commit.c:76
f7fbc357
JNA
17112msgid "print commit contents"
17113msgstr "afficher le contenu du commit"
17114
0859ed62 17115#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
7a43c952
JNA
17116msgid "print raw gpg status output"
17117msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
17118
12142e1b 17119#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
17120msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
17121msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 17122
12142e1b 17123#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 17124msgid "verbose"
21860882 17125msgstr "verbeux"
6b388fca 17126
12142e1b 17127#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 17128msgid "show statistics only"
21860882 17129msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 17130
12142e1b 17131#: builtin/verify-tag.c:19
71ca3ba3
JNA
17132msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
17133msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 17134
12142e1b 17135#: builtin/verify-tag.c:37
6b388fca 17136msgid "print tag contents"
21860882 17137msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 17138
5da312d1 17139#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
17140msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
17141msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 17142
5da312d1 17143#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 17144msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 17145msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 17146
5da312d1 17147#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
17148msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
17149msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
17150
5da312d1 17151#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
17152msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
17153msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
17154
17155#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 17156msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
17157msgstr "git worktree prune [<options>]"
17158
6a071483
JNA
17159#: builtin/worktree.c:22
17160msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
17161msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
17162
17163#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
17164msgid "git worktree unlock <path>"
17165msgstr "git worktree unlock <chemin>"
17166
2104663c 17167#: builtin/worktree.c:59
be67fb4f
JNA
17168#, c-format
17169msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
17170msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
17171
2104663c 17172#: builtin/worktree.c:65
be67fb4f
JNA
17173#, c-format
17174msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
17175msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
17176
2104663c 17177#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
17178#, c-format
17179msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
17180msgstr ""
17181"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
17182
2104663c 17183#: builtin/worktree.c:89
26ce3a3c
JNA
17184#, c-format
17185msgid ""
17186"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
17187"%<PRIuMAX>)"
17188msgstr ""
17189"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
17190"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
17191
2104663c 17192#: builtin/worktree.c:97
be67fb4f
JNA
17193#, c-format
17194msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
17195msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
17196
2104663c 17197#: builtin/worktree.c:106
be67fb4f
JNA
17198#, c-format
17199msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
17200msgstr ""
17201"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
17202"inexistant"
17203
2104663c 17204#: builtin/worktree.c:153
3d5f3905
JNA
17205msgid "report pruned working trees"
17206msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
17207
2104663c 17208#: builtin/worktree.c:155
3d5f3905
JNA
17209msgid "expire working trees older than <time>"
17210msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
17211
2104663c 17212#: builtin/worktree.c:230
be67fb4f
JNA
17213#, c-format
17214msgid "'%s' already exists"
17215msgstr "'%s' existe déjà"
17216
2104663c 17217#: builtin/worktree.c:261
be67fb4f
JNA
17218#, c-format
17219msgid "could not create directory of '%s'"
17220msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
17221
2104663c 17222#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
f29a2d82
JNA
17223#, c-format
17224msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
17225msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
17226
2104663c 17227#: builtin/worktree.c:382
be67fb4f 17228#, c-format
f29a2d82 17229msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
17230msgstr ""
17231"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
17232"précédemment sur %s)"
be67fb4f 17233
2104663c 17234#: builtin/worktree.c:391
f29a2d82
JNA
17235#, c-format
17236msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
17237msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
17238
2104663c 17239#: builtin/worktree.c:397
f29a2d82
JNA
17240#, c-format
17241msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
17242msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
17243
2104663c 17244#: builtin/worktree.c:438
be67fb4f 17245msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
17246msgstr ""
17247"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
17248"travail"
be67fb4f 17249
2104663c 17250#: builtin/worktree.c:441
be67fb4f
JNA
17251msgid "create a new branch"
17252msgstr "créer une nouvelle branche"
17253
2104663c 17254#: builtin/worktree.c:443
be67fb4f
JNA
17255msgid "create or reset a branch"
17256msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
17257
2104663c 17258#: builtin/worktree.c:445
955efd65
JNA
17259msgid "populate the new working tree"
17260msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
17261
2104663c 17262#: builtin/worktree.c:446
f5be0083
JNA
17263msgid "keep the new working tree locked"
17264msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
17265
2104663c 17266#: builtin/worktree.c:449
5da312d1
JNA
17267msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
17268msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
17269
2104663c 17270#: builtin/worktree.c:452
5da312d1
JNA
17271msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
17272msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
17273
2104663c 17274#: builtin/worktree.c:460
7a43c952
JNA
17275msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
17276msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 17277
2104663c 17278#: builtin/worktree.c:521
5da312d1 17279msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
17280msgstr ""
17281"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 17282
2104663c 17283#: builtin/worktree.c:621
b67e6306 17284msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 17285msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 17286
2104663c
JNA
17287#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
17288#: builtin/worktree.c:860
b67e6306
JNA
17289#, c-format
17290msgid "'%s' is not a working tree"
17291msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
17292
2104663c 17293#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
b67e6306
JNA
17294msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
17295msgstr ""
eb7bb1cc 17296"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 17297
2104663c 17298#: builtin/worktree.c:640
b67e6306
JNA
17299#, c-format
17300msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
17301msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
17302
2104663c 17303#: builtin/worktree.c:642
b67e6306
JNA
17304#, c-format
17305msgid "'%s' is already locked"
17306msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
17307
2104663c 17308#: builtin/worktree.c:670
b67e6306
JNA
17309#, c-format
17310msgid "'%s' is not locked"
17311msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
17312
2104663c 17313#: builtin/worktree.c:695
6a071483 17314msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
17315msgstr ""
17316"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
17317"déplacés ou supprimés"
6a071483 17318
2104663c 17319#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
6a071483
JNA
17320#, c-format
17321msgid "'%s' is a main working tree"
17322msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
17323
2104663c 17324#: builtin/worktree.c:727
6a071483
JNA
17325#, c-format
17326msgid "could not figure out destination name from '%s'"
17327msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
17328
2104663c 17329#: builtin/worktree.c:733
6a071483
JNA
17330#, c-format
17331msgid "target '%s' already exists"
17332msgstr "la cible '%s' existe déjà"
17333
2104663c 17334#: builtin/worktree.c:740
6a071483
JNA
17335#, c-format
17336msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
17337msgstr ""
17338"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
17339"verrouillage : %s"
6a071483 17340
2104663c 17341#: builtin/worktree.c:742
6a071483
JNA
17342msgid "cannot move a locked working tree"
17343msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
17344
2104663c 17345#: builtin/worktree.c:745
6a071483
JNA
17346#, c-format
17347msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
17348msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
17349
2104663c 17350#: builtin/worktree.c:750
6a071483
JNA
17351#, c-format
17352msgid "failed to move '%s' to '%s'"
17353msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
17354
2104663c 17355#: builtin/worktree.c:798
6a071483
JNA
17356#, c-format
17357msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
17358msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
17359
2104663c 17360#: builtin/worktree.c:802
6a071483
JNA
17361#, c-format
17362msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
17363msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
17364
2104663c 17365#: builtin/worktree.c:807
6a071483
JNA
17366#, c-format
17367msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
17368msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
17369
2104663c 17370#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
6a071483
JNA
17371#, c-format
17372msgid "failed to delete '%s'"
17373msgstr "échec de la suppression de '%s'"
17374
2104663c 17375#: builtin/worktree.c:844
6a071483
JNA
17376msgid "force removing even if the worktree is dirty"
17377msgstr "forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale"
17378
2104663c 17379#: builtin/worktree.c:866
6a071483
JNA
17380#, c-format
17381msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
f29a2d82
JNA
17382msgstr ""
17383"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
17384"verrouillage : %s"
6a071483 17385
2104663c 17386#: builtin/worktree.c:868
6a071483
JNA
17387msgid "cannot remove a locked working tree"
17388msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
17389
2104663c 17390#: builtin/worktree.c:871
6a071483
JNA
17391#, c-format
17392msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
17393msgstr ""
17394"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 17395
12142e1b 17396#: builtin/write-tree.c:14
6b388fca 17397msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 17398msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 17399
12142e1b 17400#: builtin/write-tree.c:27
6b388fca 17401msgid "<prefix>/"
21860882 17402msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 17403
12142e1b 17404#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 17405msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 17406msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 17407
0859ed62 17408#: builtin/write-tree.c:30
6b388fca 17409msgid "only useful for debugging"
21860882 17410msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 17411
26ce3a3c 17412#: credential-cache--daemon.c:222
85ea5cbf
JNA
17413#, c-format
17414msgid ""
17415"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
17416"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
17417"\n"
17418"\tchmod 0700 %s"
17419msgstr ""
17420"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
17421"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
17422"\n"
17423" chmod 0700 %s"
17424
26ce3a3c 17425#: credential-cache--daemon.c:271
f507e5dd
JNA
17426msgid "print debugging messages to stderr"
17427msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
17428
3509754c 17429#: git.c:27
6a071483
JNA
17430msgid ""
17431"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
17432" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
17433" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17434"bare]\n"
6a071483
JNA
17435" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
17436" <command> [<args>]"
17437msgstr ""
17438"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
17439" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
17440"path]\n"
17441" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17442"bare]\n"
6a071483
JNA
17443" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
17444" <commande> [<args>]"
17445
3509754c 17446#: git.c:34
6b388fca 17447msgid ""
f507e5dd 17448"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca
JNA
17449"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
17450"to read about a specific subcommand or concept."
17451msgstr ""
21860882 17452"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 17453"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
21860882 17454"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
6b388fca 17455
3509754c 17456#: git.c:173
6a071483
JNA
17457#, c-format
17458msgid "no directory given for --git-dir\n"
17459msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
17460
3509754c 17461#: git.c:187
6a071483
JNA
17462#, c-format
17463msgid "no namespace given for --namespace\n"
17464msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
17465
3509754c 17466#: git.c:201
6a071483
JNA
17467#, c-format
17468msgid "no directory given for --work-tree\n"
17469msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
17470
3509754c 17471#: git.c:215
6a071483
JNA
17472#, c-format
17473msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
17474msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
17475
3509754c 17476#: git.c:237
6a071483
JNA
17477#, c-format
17478msgid "-c expects a configuration string\n"
17479msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
17480
3509754c 17481#: git.c:275
6a071483
JNA
17482#, c-format
17483msgid "no directory given for -C\n"
17484msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
17485
3509754c 17486#: git.c:300
6a071483
JNA
17487#, c-format
17488msgid "unknown option: %s\n"
17489msgstr "option inconnue : %s\n"
17490
0859ed62 17491#: git.c:770
6a071483
JNA
17492#, c-format
17493msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
17494msgstr ""
17495"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 17496
0859ed62 17497#: git.c:782
6a071483
JNA
17498#, c-format
17499msgid "failed to run command '%s': %s\n"
17500msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
17501
f29a2d82 17502#: http.c:348
f5be0083
JNA
17503#, c-format
17504msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
17505msgstr ""
17506"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 17507
f29a2d82 17508#: http.c:369
85ea5cbf
JNA
17509msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
17510msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
17511
f29a2d82 17512#: http.c:378
3d8b14c2
JNA
17513msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
17514msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
17515
f29a2d82 17516#: http.c:1854
71ca3ba3
JNA
17517#, c-format
17518msgid ""
17519"unable to update url base from redirection:\n"
17520" asked for: %s\n"
17521" redirect: %s"
17522msgstr ""
17523"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
17524" demandé : %s\n"
17525" redirection : %s"
17526
f29a2d82 17527#: remote-curl.c:401
71ca3ba3
JNA
17528#, c-format
17529msgid "redirecting to %s"
17530msgstr "redirection vers %s"
17531
6a071483 17532#: list-objects-filter-options.h:59
5da312d1
JNA
17533msgid "args"
17534msgstr "args"
17535
6a071483 17536#: list-objects-filter-options.h:60
5da312d1
JNA
17537msgid "object filtering"
17538msgstr "filtrage d'objet"
17539
3509754c
JNA
17540#: parse-options.h:157
17541msgid "expiry-date"
17542msgstr "date-d'expiration"
7b058058 17543
3509754c
JNA
17544#: parse-options.h:172
17545msgid "no-op (backward compatibility)"
17546msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 17547
3509754c
JNA
17548#: parse-options.h:251
17549msgid "be more verbose"
17550msgstr "être plus verbeux"
7b058058 17551
3509754c
JNA
17552#: parse-options.h:253
17553msgid "be more quiet"
17554msgstr "être plus silencieux"
7b058058 17555
3509754c
JNA
17556#: parse-options.h:259
17557msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
17558msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 17559
3509754c 17560#: command-list.h:50
6b388fca 17561msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 17562msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 17563
3509754c
JNA
17564#: command-list.h:51
17565msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
17566msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
17567
17568#: command-list.h:52
17569msgid "Annotate file lines with commit information"
17570msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
17571
17572#: command-list.h:53
17573msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
17574msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
17575
17576#: command-list.h:54
17577msgid "Import an Arch repository into Git"
17578msgstr "Importer dans Git un dépôt Arch"
17579
17580#: command-list.h:55
17581msgid "Create an archive of files from a named tree"
17582msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
17583
17584#: command-list.h:56
7a43c952 17585msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 17586msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 17587
3509754c
JNA
17588#: command-list.h:57
17589msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
17590msgstr ""
17591"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
17592"fichier"
17593
17594#: command-list.h:58
6b388fca 17595msgid "List, create, or delete branches"
21860882 17596msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 17597
3509754c
JNA
17598#: command-list.h:59
17599msgid "Move objects and refs by archive"
17600msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
17601
17602#: command-list.h:60
17603msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
17604msgstr ""
17605"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
17606"dépôt"
17607
17608#: command-list.h:61
17609msgid "Display gitattributes information"
17610msgstr "Afficher les informations gitattributes"
17611
17612#: command-list.h:62
17613msgid "Debug gitignore / exclude files"
17614msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
17615
17616#: command-list.h:63
17617msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
17618msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
17619
17620#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
17621msgid "Switch branches or restore working tree files"
17622msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 17623
3509754c
JNA
17624#: command-list.h:65
17625msgid "Copy files from the index to the working tree"
17626msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
17627
17628#: command-list.h:66
17629msgid "Ensures that a reference name is well formed"
17630msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
17631
17632#: command-list.h:67
17633msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
17634msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
17635
17636#: command-list.h:68
17637msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
17638msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
17639
17640#: command-list.h:69
17641msgid "Graphical alternative to git-commit"
17642msgstr "Alternative graphique à git-commit"
17643
17644#: command-list.h:70
17645msgid "Remove untracked files from the working tree"
17646msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
17647
17648#: command-list.h:71
6b388fca 17649msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 17650msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 17651
3509754c
JNA
17652#: command-list.h:72
17653msgid "Display data in columns"
17654msgstr "Afficher les données en colonnes"
17655
17656#: command-list.h:73
6b388fca 17657msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 17658msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 17659
3509754c
JNA
17660#: command-list.h:74
17661msgid "Write and verify Git commit graph files"
17662msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
17663
17664#: command-list.h:75
17665msgid "Create a new commit object"
17666msgstr "Créer un nouvel objet commit"
17667
17668#: command-list.h:76
17669msgid "Get and set repository or global options"
17670msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
17671
17672#: command-list.h:77
17673msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
17674msgstr ""
17675"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
17676"disque"
17677
17678#: command-list.h:78
17679msgid "Retrieve and store user credentials"
17680msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
17681
17682#: command-list.h:79
17683msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
17684msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
17685
17686#: command-list.h:80
17687msgid "Helper to store credentials on disk"
17688msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
17689
17690#: command-list.h:81
17691msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
17692msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
17693
17694#: command-list.h:82
17695msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
17696msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
17697
17698#: command-list.h:83
17699msgid "A CVS server emulator for Git"
17700msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
17701
17702#: command-list.h:84
17703msgid "A really simple server for Git repositories"
17704msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
17705
17706#: command-list.h:85
17707msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
17708msgstr ""
17709"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
17710
17711#: command-list.h:86
6b388fca 17712msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
17713msgstr ""
17714"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
17715"travail, etc"
6b388fca 17716
3509754c
JNA
17717#: command-list.h:87
17718msgid "Compares files in the working tree and the index"
17719msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
17720
17721#: command-list.h:88
17722msgid "Compare a tree to the working tree or index"
17723msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
17724
17725#: command-list.h:89
17726msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
17727msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
17728
17729#: command-list.h:90
17730msgid "Show changes using common diff tools"
17731msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
17732
17733#: command-list.h:91
17734msgid "Git data exporter"
17735msgstr "Exporteur de données Git"
17736
17737#: command-list.h:92
17738msgid "Backend for fast Git data importers"
17739msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
17740
17741#: command-list.h:93
6b388fca 17742msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 17743msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 17744
3509754c
JNA
17745#: command-list.h:94
17746msgid "Receive missing objects from another repository"
17747msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
17748
17749#: command-list.h:95
17750msgid "Rewrite branches"
17751msgstr "Réécrire les branches"
17752
17753#: command-list.h:96
17754msgid "Produce a merge commit message"
17755msgstr "Produire un message de validation de fusion"
17756
17757#: command-list.h:97
17758msgid "Output information on each ref"
17759msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
17760
17761#: command-list.h:98
17762msgid "Prepare patches for e-mail submission"
17763msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
17764
17765#: command-list.h:99
17766msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
17767msgstr ""
17768"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
17769
17770#: command-list.h:100
17771msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
17772msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
17773
17774#: command-list.h:101
17775msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
17776msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
17777
17778#: command-list.h:102
6b388fca 17779msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 17780msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 17781
3509754c
JNA
17782#: command-list.h:103
17783msgid "A portable graphical interface to Git"
17784msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
17785
17786#: command-list.h:104
17787msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
17788msgstr ""
17789"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
17790
17791#: command-list.h:105
17792msgid "Display help information about Git"
17793msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
17794
17795#: command-list.h:106
17796msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
17797msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
17798
17799#: command-list.h:107
17800msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
17801msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
17802
17803#: command-list.h:108
17804msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
17805msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
17806
17807#: command-list.h:109
17808msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
17809msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
17810
17811#: command-list.h:110
17812msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
17813msgstr ""
17814"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
17815
17816#: command-list.h:111
6b388fca 17817msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 17818msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 17819
3509754c
JNA
17820#: command-list.h:112
17821msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
17822msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
17823
17824#: command-list.h:113
17825msgid "add or parse structured information in commit messages"
17826msgstr ""
17827"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
17828
17829#: command-list.h:114
17830msgid "The Git repository browser"
17831msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
17832
17833#: command-list.h:115
6b388fca 17834msgid "Show commit logs"
21860882 17835msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 17836
3509754c
JNA
17837#: command-list.h:116
17838msgid "Show information about files in the index and the working tree"
17839msgstr ""
17840"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
17841"travail"
17842
17843#: command-list.h:117
17844msgid "List references in a remote repository"
17845msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
17846
17847#: command-list.h:118
17848msgid "List the contents of a tree object"
17849msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
17850
17851#: command-list.h:119
17852msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
17853msgstr ""
17854"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
17855"courriel"
17856
17857#: command-list.h:120
17858msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
17859msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
17860
17861#: command-list.h:121
6b388fca 17862msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 17863msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 17864
3509754c
JNA
17865#: command-list.h:122
17866msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
17867msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
17868
17869#: command-list.h:123
17870msgid "Run a three-way file merge"
17871msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
17872
17873#: command-list.h:124
17874msgid "Run a merge for files needing merging"
17875msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
17876
17877#: command-list.h:125
17878msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
17879msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
17880
17881#: command-list.h:126
17882msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
17883msgstr ""
17884"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
17885"conflits de fusion"
17886
17887#: command-list.h:127
17888msgid "Show three-way merge without touching index"
17889msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
17890
17891#: command-list.h:128
17892msgid "Creates a tag object"
17893msgstr "Créer un objet étiquette"
17894
17895#: command-list.h:129
17896msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
17897msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
17898
17899#: command-list.h:130
6b388fca 17900msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 17901msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 17902
3509754c
JNA
17903#: command-list.h:131
17904msgid "Find symbolic names for given revs"
17905msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
17906
17907#: command-list.h:132
17908msgid "Add or inspect object notes"
17909msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
17910
17911#: command-list.h:133
17912msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
17913msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
17914
17915#: command-list.h:134
17916msgid "Create a packed archive of objects"
17917msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
17918
17919#: command-list.h:135
17920msgid "Find redundant pack files"
17921msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
17922
17923#: command-list.h:136
17924msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
17925msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
17926
17927#: command-list.h:137
17928msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
17929msgstr ""
17930"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
17931
17932#: command-list.h:138
17933msgid "Compute unique ID for a patch"
17934msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
17935
17936#: command-list.h:139
17937msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
17938msgstr ""
17939"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
17940
17941#: command-list.h:140
17942msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
17943msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
17944
17945#: command-list.h:141
ba1b8cfa 17946msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 17947msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 17948
3509754c 17949#: command-list.h:142
6b388fca 17950msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 17951msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 17952
3509754c
JNA
17953#: command-list.h:143
17954msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
17955msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
17956
17957#: command-list.h:144
0859ed62 17958msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
17959msgstr ""
17960"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62
JNA
17961
17962#: command-list.h:145
3509754c
JNA
17963msgid "Reads tree information into the index"
17964msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
17965
0859ed62 17966#: command-list.h:146
7a2c7e58
JNA
17967msgid "Reapply commits on top of another base tip"
17968msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 17969
0859ed62 17970#: command-list.h:147
3509754c
JNA
17971msgid "Receive what is pushed into the repository"
17972msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
17973
0859ed62 17974#: command-list.h:148
3509754c
JNA
17975msgid "Manage reflog information"
17976msgstr "Gérer l'information de reflog"
17977
0859ed62 17978#: command-list.h:149
3509754c
JNA
17979msgid "Manage set of tracked repositories"
17980msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
17981
0859ed62 17982#: command-list.h:150
3509754c
JNA
17983msgid "Pack unpacked objects in a repository"
17984msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
17985
0859ed62 17986#: command-list.h:151
3509754c
JNA
17987msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
17988msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
17989
0859ed62 17990#: command-list.h:152
3509754c
JNA
17991msgid "Generates a summary of pending changes"
17992msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
17993
0859ed62 17994#: command-list.h:153
3509754c
JNA
17995msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
17996msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
17997
0859ed62 17998#: command-list.h:154
6b388fca 17999msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 18000msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 18001
0859ed62 18002#: command-list.h:155
3509754c
JNA
18003msgid "Revert some existing commits"
18004msgstr "Inverser des commits existants"
18005
0859ed62 18006#: command-list.h:156
3509754c
JNA
18007msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
18008msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
18009
0859ed62 18010#: command-list.h:157
3509754c
JNA
18011msgid "Pick out and massage parameters"
18012msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
18013
0859ed62 18014#: command-list.h:158
6b388fca 18015msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 18016msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 18017
0859ed62 18018#: command-list.h:159
3509754c
JNA
18019msgid "Send a collection of patches as emails"
18020msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
18021
0859ed62 18022#: command-list.h:160
3509754c
JNA
18023msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
18024msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
18025
0859ed62 18026#: command-list.h:161
3509754c
JNA
18027msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
18028msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
18029
0859ed62 18030#: command-list.h:162
3509754c
JNA
18031msgid "Summarize 'git log' output"
18032msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
18033
0859ed62 18034#: command-list.h:163
6b388fca 18035msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 18036msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 18037
0859ed62 18038#: command-list.h:164
3509754c
JNA
18039msgid "Show branches and their commits"
18040msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
18041
0859ed62 18042#: command-list.h:165
3509754c
JNA
18043msgid "Show packed archive index"
18044msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
18045
0859ed62 18046#: command-list.h:166
3509754c
JNA
18047msgid "List references in a local repository"
18048msgstr "Lister les références du dépôt local"
18049
0859ed62 18050#: command-list.h:167
3509754c
JNA
18051msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
18052msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
18053
0859ed62 18054#: command-list.h:168
3509754c
JNA
18055msgid "Common Git shell script setup code"
18056msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
18057
0859ed62 18058#: command-list.h:169
3509754c
JNA
18059msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
18060msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
18061
0859ed62 18062#: command-list.h:170
3509754c
JNA
18063msgid "Add file contents to the staging area"
18064msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
18065
0859ed62 18066#: command-list.h:171
6b388fca 18067msgid "Show the working tree status"
8430988d 18068msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 18069
0859ed62 18070#: command-list.h:172
3509754c
JNA
18071msgid "Remove unnecessary whitespace"
18072msgstr "Retirer les espaces inutiles"
18073
0859ed62 18074#: command-list.h:173
3509754c
JNA
18075msgid "Initialize, update or inspect submodules"
18076msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
18077
0859ed62 18078#: command-list.h:174
3509754c
JNA
18079msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
18080msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
18081
0859ed62 18082#: command-list.h:175
3509754c
JNA
18083msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
18084msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
18085
0859ed62 18086#: command-list.h:176
6b388fca 18087msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
18088msgstr ""
18089"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 18090
0859ed62 18091#: command-list.h:177
3509754c
JNA
18092msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
18093msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 18094
0859ed62 18095#: command-list.h:178
3509754c
JNA
18096msgid "Unpack objects from a packed archive"
18097msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 18098
0859ed62 18099#: command-list.h:179
3509754c
JNA
18100msgid "Register file contents in the working tree to the index"
18101msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 18102
0859ed62 18103#: command-list.h:180
3509754c
JNA
18104msgid "Update the object name stored in a ref safely"
18105msgstr ""
18106"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 18107
0859ed62 18108#: command-list.h:181
3509754c
JNA
18109msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
18110msgstr ""
18111"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
18112"idiots"
18113
0859ed62 18114#: command-list.h:182
3509754c
JNA
18115msgid "Send archive back to git-archive"
18116msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
18117
0859ed62 18118#: command-list.h:183
3509754c
JNA
18119msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
18120msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
18121
0859ed62 18122#: command-list.h:184
3509754c
JNA
18123msgid "Show a Git logical variable"
18124msgstr "Afficher un variable logique de Git"
18125
0859ed62 18126#: command-list.h:185
3509754c
JNA
18127msgid "Check the GPG signature of commits"
18128msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
18129
0859ed62 18130#: command-list.h:186
3509754c
JNA
18131msgid "Validate packed Git archive files"
18132msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
18133
0859ed62 18134#: command-list.h:187
3509754c
JNA
18135msgid "Check the GPG signature of tags"
18136msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
18137
0859ed62 18138#: command-list.h:188
3509754c
JNA
18139msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
18140msgstr "Interface web de Git"
18141
0859ed62 18142#: command-list.h:189
3509754c
JNA
18143msgid "Show logs with difference each commit introduces"
18144msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
18145
0859ed62 18146#: command-list.h:190
3509754c
JNA
18147msgid "Manage multiple working trees"
18148msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
18149
0859ed62 18150#: command-list.h:191
3509754c
JNA
18151msgid "Create a tree object from the current index"
18152msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
18153
0859ed62 18154#: command-list.h:192
3509754c
JNA
18155msgid "Defining attributes per path"
18156msgstr "Définition des attributs par chemin"
18157
0859ed62 18158#: command-list.h:193
3509754c
JNA
18159msgid "Git command-line interface and conventions"
18160msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
18161
0859ed62 18162#: command-list.h:194
3509754c
JNA
18163msgid "A Git core tutorial for developers"
18164msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
18165
0859ed62 18166#: command-list.h:195
3509754c
JNA
18167msgid "Git for CVS users"
18168msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
18169
0859ed62 18170#: command-list.h:196
3509754c
JNA
18171msgid "Tweaking diff output"
18172msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
18173
0859ed62 18174#: command-list.h:197
3509754c
JNA
18175msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
18176msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
18177
0859ed62 18178#: command-list.h:198
3509754c
JNA
18179msgid "A Git Glossary"
18180msgstr "Un glossaire Git"
18181
0859ed62 18182#: command-list.h:199
3509754c
JNA
18183msgid "Hooks used by Git"
18184msgstr "Crochets utilisés par Git"
18185
0859ed62 18186#: command-list.h:200
3509754c
JNA
18187msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
18188msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
18189
0859ed62 18190#: command-list.h:201
3509754c
JNA
18191msgid "Defining submodule properties"
18192msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
18193
0859ed62 18194#: command-list.h:202
3509754c
JNA
18195msgid "Git namespaces"
18196msgstr "Espaces de nom de Git"
18197
0859ed62 18198#: command-list.h:203
3509754c
JNA
18199msgid "Git Repository Layout"
18200msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
18201
0859ed62 18202#: command-list.h:204
3509754c
JNA
18203msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
18204msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
18205
0859ed62 18206#: command-list.h:205
3509754c
JNA
18207msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
18208msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
18209
0859ed62 18210#: command-list.h:206
3509754c
JNA
18211msgid "A tutorial introduction to Git"
18212msgstr "Une introduction pratique à Git"
18213
0859ed62 18214#: command-list.h:207
3509754c
JNA
18215msgid "An overview of recommended workflows with Git"
18216msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 18217
955efd65 18218#: rerere.h:40
f507e5dd 18219msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b
JX
18220msgstr ""
18221"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
f507e5dd 18222
b67e6306 18223#: git-bisect.sh:54
6b388fca 18224msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 18225msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
18226
18227#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18228#. translation. The program will only accept English input
18229#. at this point.
b67e6306 18230#: git-bisect.sh:60
6b388fca 18231msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 18232msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 18233
b67e6306 18234#: git-bisect.sh:121
6b388fca
JNA
18235#, sh-format
18236msgid "unrecognised option: '$arg'"
21860882 18237msgstr "option inconnue : '$arg'"
6b388fca 18238
b67e6306 18239#: git-bisect.sh:125
6b388fca
JNA
18240#, sh-format
18241msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
18242msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
18243
b67e6306 18244#: git-bisect.sh:154
6b388fca 18245msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
21860882 18246msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
6b388fca 18247
b67e6306 18248#: git-bisect.sh:167
6b388fca
JNA
18249#, sh-format
18250msgid ""
7298ca7b 18251"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
fa54b524
JNA
18252msgstr ""
18253"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
18254"valide>'."
6b388fca 18255
b67e6306 18256#: git-bisect.sh:177
561580ea
JNA
18257msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
18258msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
6b388fca 18259
b67e6306 18260#: git-bisect.sh:181
6b388fca 18261msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
21860882 18262msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
6b388fca 18263
b67e6306 18264#: git-bisect.sh:233
6b388fca
JNA
18265#, sh-format
18266msgid "Bad bisect_write argument: $state"
21860882 18267msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
6b388fca 18268
5da312d1 18269#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
18270#, sh-format
18271msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 18272msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 18273
5da312d1 18274#: git-bisect.sh:265
b67e6306
JNA
18275#, sh-format
18276msgid "Bad rev input: $bisected_head"
18277msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 18278
5da312d1 18279#: git-bisect.sh:274
6b388fca
JNA
18280#, sh-format
18281msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 18282msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 18283
5da312d1 18284#: git-bisect.sh:283
7a43c952
JNA
18285#, sh-format
18286msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
18287msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
18288
5da312d1 18289#: git-bisect.sh:306
7a43c952
JNA
18290#, sh-format
18291msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
18292msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
6b388fca
JNA
18293
18294#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
18295#. translation. The program will only accept English input
18296#. at this point.
5da312d1 18297#: git-bisect.sh:312
6b388fca 18298msgid "Are you sure [Y/n]? "
98992e93 18299msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
6b388fca 18300
5da312d1 18301#: git-bisect.sh:324
7a43c952 18302#, sh-format
6b388fca 18303msgid ""
7a43c952
JNA
18304"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
18305"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 18306msgstr ""
84486b1e
JNA
18307"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
18308"$good_syn.\n"
18309"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
18310"pour cela.)"
6b388fca 18311
5da312d1 18312#: git-bisect.sh:327
7a43c952 18313#, sh-format
6b388fca
JNA
18314msgid ""
18315"You need to start by \"git bisect start\".\n"
7a43c952
JNA
18316"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
18317"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6b388fca 18318msgstr ""
21860882 18319"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
84486b1e
JNA
18320"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
18321"$bad_syn.\n"
18322"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
18323"pour cela.)"
6b388fca 18324
5da312d1 18325#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6b388fca 18326msgid "We are not bisecting."
21860882 18327msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 18328
5da312d1 18329#: git-bisect.sh:405
6b388fca
JNA
18330#, sh-format
18331msgid "'$invalid' is not a valid commit"
21860882 18332msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
6b388fca 18333
5da312d1 18334#: git-bisect.sh:414
6b388fca
JNA
18335#, sh-format
18336msgid ""
18337"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
18338"Try 'git bisect reset <commit>'."
18339msgstr ""
21860882
SH
18340"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
18341"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
6b388fca 18342
5da312d1 18343#: git-bisect.sh:422
6b388fca 18344msgid "No logfile given"
21860882 18345msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 18346
5da312d1 18347#: git-bisect.sh:423
6b388fca
JNA
18348#, sh-format
18349msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 18350msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 18351
5da312d1 18352#: git-bisect.sh:444
6b388fca 18353msgid "?? what are you talking about?"
21860882 18354msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 18355
5da312d1
JNA
18356#: git-bisect.sh:453
18357msgid "bisect run failed: no command provided."
18358msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
18359
18360#: git-bisect.sh:458
6b388fca
JNA
18361#, sh-format
18362msgid "running $command"
21860882 18363msgstr "lancement de $command"
6b388fca 18364
5da312d1 18365#: git-bisect.sh:465
6b388fca
JNA
18366#, sh-format
18367msgid ""
18368"bisect run failed:\n"
18369"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
18370msgstr ""
21860882
SH
18371"la bissection a échoué :\n"
18372"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 18373
5da312d1 18374#: git-bisect.sh:491
6b388fca 18375msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 18376msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 18377
5da312d1 18378#: git-bisect.sh:497
6b388fca
JNA
18379#, sh-format
18380msgid ""
18381"bisect run failed:\n"
18382"'bisect_state $state' exited with error code $res"
18383msgstr ""
21860882
SH
18384"la bissection a échoué :\n"
18385"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 18386
5da312d1 18387#: git-bisect.sh:504
6b388fca 18388msgid "bisect run success"
21860882 18389msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 18390
5da312d1 18391#: git-bisect.sh:533
6b388fca 18392#, sh-format
7a43c952 18393msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
f938915a
JNA
18394msgstr ""
18395"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
18396"$TERM_GOOD."
ffd5159b 18397
5da312d1 18398#: git-bisect.sh:567
ffd5159b
JNA
18399msgid "no terms defined"
18400msgstr "aucun terme défini"
18401
5da312d1 18402#: git-bisect.sh:584
ffd5159b
JNA
18403#, sh-format
18404msgid ""
18405"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
18406"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
84486b1e 18407msgstr ""
ffd5159b 18408"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
f938915a
JNA
18409"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
18410"new."
6b388fca 18411
b67e6306
JNA
18412#: git-merge-octopus.sh:46
18413msgid ""
18414"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
18415"merge"
18416msgstr ""
18417"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
18418"par la fusion"
18419
18420#: git-merge-octopus.sh:61
18421msgid "Automated merge did not work."
18422msgstr "La fusion automatique a échoué."
18423
18424#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 18425msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
18426msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
18427
18428#: git-merge-octopus.sh:73
18429#, sh-format
18430msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
18431msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
18432
18433#: git-merge-octopus.sh:77
18434#, sh-format
26ce3a3c 18435msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
18436msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
18437
18438#: git-merge-octopus.sh:89
18439#, sh-format
18440msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
18441msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
18442
18443#: git-merge-octopus.sh:97
18444#, sh-format
18445msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
18446msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
18447
18448#: git-merge-octopus.sh:102
18449msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
18450msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
18451
f29a2d82 18452#: git-rebase.sh:61
6b388fca 18453msgid ""
26ce3a3c
JNA
18454"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18455"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18456"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18457"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18458"abort\"."
6b388fca 18459msgstr ""
26ce3a3c
JNA
18460"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18461"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18462"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18463"arrêter\n"
18464"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
ba1b8cfa 18465
0859ed62 18466#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
b67e6306
JNA
18467#, sh-format
18468msgid "Could not move back to $head_name"
18469msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
18470
f29a2d82 18471#: git-rebase.sh:184
12142e1b
JNA
18472msgid "Applied autostash."
18473msgstr "Autoremisage appliqué."
18474
f29a2d82 18475#: git-rebase.sh:187
ba1b8cfa
JNA
18476#, sh-format
18477msgid "Cannot store $stash_sha1"
18478msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
6b388fca 18479
0859ed62 18480#: git-rebase.sh:236
6b388fca 18481msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
ba1b8cfa 18482msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
6b388fca 18483
0859ed62 18484#: git-rebase.sh:241
5da312d1
JNA
18485msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18486msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
6b388fca 18487
0859ed62 18488#: git-rebase.sh:415
6b388fca 18489msgid "No rebase in progress?"
21860882 18490msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
6b388fca 18491
0859ed62 18492#: git-rebase.sh:426
6b388fca 18493msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
ba1b8cfa
JNA
18494msgstr ""
18495"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
18496"interactif."
6b388fca 18497
0859ed62 18498#: git-rebase.sh:433
6b388fca 18499msgid "Cannot read HEAD"
21860882 18500msgstr "Impossible de lire HEAD"
6b388fca 18501
0859ed62 18502#: git-rebase.sh:436
6b388fca
JNA
18503msgid ""
18504"You must edit all merge conflicts and then\n"
18505"mark them as resolved using git add"
18506msgstr ""
21860882
SH
18507"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
18508"les marquer comme résolus avec git add"
6b388fca 18509
0859ed62 18510#: git-rebase.sh:480
6b388fca
JNA
18511#, sh-format
18512msgid ""
18513"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
18514"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18515"case, please try\n"
18516"\t$cmd_live_rebase\n"
18517"If that is not the case, please\n"
18518"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18519"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18520"valuable there."
18521msgstr ""
21860882 18522"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
eadd122b
JNA
18523"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
18524"essayez\n"
21860882 18525"\t$cmd_live_rebase\n"
eadd122b 18526"Sinon, essayez\n"
21860882 18527"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ba1b8cfa
JNA
18528"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
18529"chose\n"
21860882 18530"d'important ici."
6b388fca 18531
0859ed62 18532#: git-rebase.sh:545
f29a2d82
JNA
18533msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
18534msgstr "erreur : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
18535
0859ed62
JNA
18536#: git-rebase.sh:556
18537msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
18538msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
18539
18540#: git-rebase.sh:562
18541msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
18542msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--strategy-option' sont incompatibles"
18543
18544#: git-rebase.sh:564
18545msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
18546msgstr "erreur : '--rebase-merges' et '--strategy' sont incompatibles"
18547
18548#: git-rebase.sh:590
6b388fca 18549#, sh-format
5da312d1
JNA
18550msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
18551msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
6b388fca 18552
0859ed62 18553#: git-rebase.sh:614
6b388fca
JNA
18554#, sh-format
18555msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
21860882 18556msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
6b388fca 18557
0859ed62 18558#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
6b388fca
JNA
18559#, sh-format
18560msgid "$onto_name: there is no merge base"
21860882 18561msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
6b388fca 18562
0859ed62 18563#: git-rebase.sh:626
6b388fca
JNA
18564#, sh-format
18565msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
21860882 18566msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
6b388fca 18567
0859ed62 18568#: git-rebase.sh:652
6b388fca 18569#, sh-format
5da312d1
JNA
18570msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
18571msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
6b388fca 18572
0859ed62 18573#: git-rebase.sh:685
ba1b8cfa
JNA
18574msgid "Cannot autostash"
18575msgstr "Autoremisage impossible"
18576
0859ed62 18577#: git-rebase.sh:690
ba1b8cfa
JNA
18578#, sh-format
18579msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
18580msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
18581
0859ed62 18582#: git-rebase.sh:694
6b388fca 18583msgid "Please commit or stash them."
ba1b8cfa 18584msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
6b388fca 18585
0859ed62 18586#: git-rebase.sh:717
5da312d1
JNA
18587#, sh-format
18588msgid "HEAD is up to date."
18589msgstr "HEAD est à jour."
18590
0859ed62 18591#: git-rebase.sh:719
6b388fca
JNA
18592#, sh-format
18593msgid "Current branch $branch_name is up to date."
21860882 18594msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
6b388fca 18595
0859ed62 18596#: git-rebase.sh:727
5da312d1
JNA
18597#, sh-format
18598msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18599msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
18600
0859ed62 18601#: git-rebase.sh:729
6b388fca
JNA
18602#, sh-format
18603msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
21860882 18604msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
6b388fca 18605
0859ed62 18606#: git-rebase.sh:741
6b388fca
JNA
18607#, sh-format
18608msgid "Changes from $mb to $onto:"
21860882 18609msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
6b388fca 18610
0859ed62 18611#: git-rebase.sh:750
6b388fca 18612msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
26ce3a3c
JNA
18613msgstr ""
18614"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
18615"dessus..."
6b388fca 18616
0859ed62 18617#: git-rebase.sh:760
6b388fca
JNA
18618#, sh-format
18619msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21860882 18620msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
6b388fca 18621
26ce3a3c 18622#: git-stash.sh:61
6b388fca 18623msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21860882 18624msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
6b388fca 18625
5da312d1 18626#: git-stash.sh:108
6b388fca 18627msgid "You do not have the initial commit yet"
21860882 18628msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
6b388fca 18629
5da312d1 18630#: git-stash.sh:123
6b388fca 18631msgid "Cannot save the current index state"
21860882 18632msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
6b388fca 18633
5da312d1 18634#: git-stash.sh:138
85ea5cbf
JNA
18635msgid "Cannot save the untracked files"
18636msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
18637
5da312d1 18638#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
6b388fca 18639msgid "Cannot save the current worktree state"
21860882 18640msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
6b388fca 18641
5da312d1 18642#: git-stash.sh:175
6b388fca 18643msgid "No changes selected"
21860882 18644msgstr "Aucun changement sélectionné"
6b388fca 18645
5da312d1 18646#: git-stash.sh:178
6b388fca 18647msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 18648msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 18649
5da312d1 18650#: git-stash.sh:191
6b388fca 18651msgid "Cannot record working tree state"
21860882 18652msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
6b388fca 18653
5da312d1 18654#: git-stash.sh:229
ba1b8cfa
JNA
18655#, sh-format
18656msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
18657msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
18658
5da312d1 18659#: git-stash.sh:281
6b388fca 18660#, sh-format
5da312d1
JNA
18661msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
18662msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 18663
5da312d1 18664#: git-stash.sh:295
85ea5cbf 18665msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
275588f9
JX
18666msgstr ""
18667"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
85ea5cbf 18668
5da312d1 18669#: git-stash.sh:303
6b388fca 18670msgid "No local changes to save"
eadd122b 18671msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
ba1b8cfa 18672
5da312d1 18673#: git-stash.sh:308
6b388fca 18674msgid "Cannot initialize stash"
21860882 18675msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
6b388fca 18676
5da312d1 18677#: git-stash.sh:312
6b388fca 18678msgid "Cannot save the current status"
8430988d 18679msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
6b388fca 18680
5da312d1 18681#: git-stash.sh:313
b67e6306
JNA
18682#, sh-format
18683msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
18684msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
18685
f29a2d82 18686#: git-stash.sh:342
6b388fca 18687msgid "Cannot remove worktree changes"
21860882 18688msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
6b388fca 18689
f29a2d82 18690#: git-stash.sh:490
7b058058
JNA
18691#, sh-format
18692msgid "unknown option: $opt"
18693msgstr "option inconnue : $opt"
18694
f29a2d82 18695#: git-stash.sh:503
12142e1b
JNA
18696msgid "No stash entries found."
18697msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
6b388fca 18698
f29a2d82 18699#: git-stash.sh:510
6b388fca
JNA
18700#, sh-format
18701msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 18702msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 18703
f29a2d82 18704#: git-stash.sh:525
6b388fca 18705#, sh-format
f507e5dd 18706msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 18707msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 18708
f29a2d82 18709#: git-stash.sh:553
6b388fca
JNA
18710#, sh-format
18711msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 18712msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 18713
f29a2d82 18714#: git-stash.sh:564
6b388fca
JNA
18715#, sh-format
18716msgid "'$args' is not a stash reference"
18717msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
18718
f29a2d82 18719#: git-stash.sh:572
6b388fca 18720msgid "unable to refresh index"
21860882 18721msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 18722
f29a2d82 18723#: git-stash.sh:576
6b388fca 18724msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 18725msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 18726
f29a2d82 18727#: git-stash.sh:584
6b388fca 18728msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 18729msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 18730
f29a2d82 18731#: git-stash.sh:586
6b388fca 18732msgid "Could not save index tree"
a6e88839 18733msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 18734
f29a2d82 18735#: git-stash.sh:595
12142e1b
JNA
18736msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
18737msgstr ""
18738"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 18739
f29a2d82 18740#: git-stash.sh:620
6b388fca 18741msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 18742msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 18743
f29a2d82 18744#: git-stash.sh:635
6b388fca 18745msgid "Index was not unstashed."
eadd122b 18746msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
6b388fca 18747
f29a2d82 18748#: git-stash.sh:649
12142e1b
JNA
18749msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
18750msgstr ""
18751"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
b67e6306 18752
f29a2d82 18753#: git-stash.sh:658
6b388fca
JNA
18754#, sh-format
18755msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 18756msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 18757
f29a2d82 18758#: git-stash.sh:659
6b388fca
JNA
18759#, sh-format
18760msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
ba1b8cfa 18761msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
6b388fca 18762
f29a2d82 18763#: git-stash.sh:667
6b388fca 18764msgid "No branch name specified"
21860882 18765msgstr "Aucune branche spécifiée"
6b388fca 18766
f29a2d82 18767#: git-stash.sh:746
6b388fca 18768msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 18769msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 18770
f29a2d82 18771#: git-submodule.sh:188
ba1b8cfa
JNA
18772msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
18773msgstr ""
18774"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
18775"travail"
6b388fca 18776
f29a2d82 18777#: git-submodule.sh:198
6b388fca
JNA
18778#, sh-format
18779msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 18780msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 18781
f29a2d82 18782#: git-submodule.sh:217
6b388fca
JNA
18783#, sh-format
18784msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 18785msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 18786
f29a2d82 18787#: git-submodule.sh:220
71ca3ba3
JNA
18788#, sh-format
18789msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
18790msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
18791
f29a2d82 18792#: git-submodule.sh:226
6b388fca
JNA
18793#, sh-format
18794msgid ""
18795"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
18796"$sm_path\n"
18797"Use -f if you really want to add it."
18798msgstr ""
21860882
SH
18799"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
18800"$sm_path\n"
18801"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 18802
f29a2d82 18803#: git-submodule.sh:249
6b388fca
JNA
18804#, sh-format
18805msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 18806msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 18807
f29a2d82 18808#: git-submodule.sh:251
6b388fca
JNA
18809#, sh-format
18810msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
18811msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
18812
f29a2d82 18813#: git-submodule.sh:259
6b388fca
JNA
18814#, sh-format
18815msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
18816msgstr ""
18817"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
18818"distant(s) :"
6b388fca 18819
f29a2d82 18820#: git-submodule.sh:261
6b388fca
JNA
18821#, sh-format
18822msgid ""
b67e6306
JNA
18823"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
18824" $realrepo\n"
18825"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18826"repo\n"
6b388fca
JNA
18827"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18828"option."
ba1b8cfa 18829msgstr ""
b67e6306
JNA
18830"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
18831"depuis\n"
18832" $realrepo\n"
18833"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
18834"correct\n"
18835"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 18836
f29a2d82 18837#: git-submodule.sh:267
6b388fca
JNA
18838#, sh-format
18839msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 18840msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 18841
f29a2d82 18842#: git-submodule.sh:279
6b388fca
JNA
18843#, sh-format
18844msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 18845msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18846
f29a2d82 18847#: git-submodule.sh:284
6b388fca
JNA
18848#, sh-format
18849msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 18850msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18851
f29a2d82 18852#: git-submodule.sh:293
6b388fca
JNA
18853#, sh-format
18854msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 18855msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18856
0859ed62 18857#: git-submodule.sh:565
6b388fca 18858#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18859msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
18860msgstr ""
18861"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
18862"'$displaypath'"
6b388fca 18863
0859ed62 18864#: git-submodule.sh:575
6b388fca
JNA
18865#, sh-format
18866msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 18867msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 18868
0859ed62 18869#: git-submodule.sh:580
b67e6306
JNA
18870#, sh-format
18871msgid ""
18872"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
18873"'$sm_path'"
18874msgstr ""
18875"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
18876"chemin de sous-module '$sm_path'"
18877
0859ed62 18878#: git-submodule.sh:603
ba1b8cfa
JNA
18879#, sh-format
18880msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
18881msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18882
0859ed62 18883#: git-submodule.sh:609
b67e6306
JNA
18884#, sh-format
18885msgid ""
18886"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
18887"Direct fetching of that commit failed."
18888msgstr ""
18889"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
18890"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
18891
0859ed62 18892#: git-submodule.sh:616
22338062
JNA
18893#, sh-format
18894msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18895msgstr ""
18896"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18897
0859ed62 18898#: git-submodule.sh:617
ba1b8cfa 18899#, sh-format
22338062
JNA
18900msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
18901msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
18902
0859ed62 18903#: git-submodule.sh:621
22338062 18904#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18905msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18906msgstr ""
18907"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
18908
0859ed62 18909#: git-submodule.sh:622
6b388fca 18910#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18911msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
18912msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 18913
0859ed62 18914#: git-submodule.sh:627
6b388fca 18915#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18916msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18917msgstr ""
18918"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 18919
0859ed62 18920#: git-submodule.sh:628
6b388fca 18921#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18922msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
18923msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 18924
0859ed62 18925#: git-submodule.sh:633
6b388fca 18926#, sh-format
955efd65 18927msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
18928msgstr ""
18929"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
18930"'$displaypath'"
6b388fca 18931
0859ed62 18932#: git-submodule.sh:634
6b388fca 18933#, sh-format
955efd65
JNA
18934msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
18935msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 18936
0859ed62 18937#: git-submodule.sh:665
6b388fca 18938#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18939msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
18940msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 18941
0859ed62 18942#: git-submodule.sh:761
6b388fca 18943msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 18944msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 18945
0859ed62 18946#: git-submodule.sh:813
6b388fca
JNA
18947#, sh-format
18948msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 18949msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 18950
0859ed62 18951#: git-submodule.sh:833
6b388fca 18952#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18953msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
18954msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 18955
0859ed62 18956#: git-submodule.sh:836
6b388fca 18957#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18958msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
18959msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 18960
0859ed62 18961#: git-submodule.sh:839
6b388fca 18962#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
18963msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
18964msgstr ""
18965" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
18966"$sha1_dst"
6b388fca 18967
955efd65
JNA
18968#: git-parse-remote.sh:89
18969#, sh-format
18970msgid "See git-${cmd}(1) for details."
18971msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
18972
0859ed62 18973#: git-rebase--interactive.sh:43
b67e6306
JNA
18974msgid ""
18975"\n"
18976"Commands:\n"
f29a2d82
JNA
18977"p, pick <commit> = use commit\n"
18978"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18979"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18980"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18981"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3509754c 18982"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
f29a2d82
JNA
18983"d, drop <commit> = remove commit\n"
18984"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18985"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18986"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18987". create a merge commit using the original merge commit's\n"
18988". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18989". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
b67e6306
JNA
18990"\n"
18991"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18992msgstr ""
18993"\n"
18994"Commandes :\n"
f29a2d82
JNA
18995" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
18996" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
18997" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
3509754c
JNA
18998" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
18999"précédent\n"
f29a2d82
JNA
19000" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
19001" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
19002" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
3509754c 19003" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
f29a2d82
JNA
19004" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
19005" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
19006" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
19007" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
19008" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
b67e6306
JNA
19009"\n"
19010"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
19011
0859ed62 19012#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
b67e6306
JNA
19013msgid ""
19014"\n"
19015"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
19016msgstr ""
19017"\n"
19018"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
19019"commit.\n"
19020
0859ed62 19021#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
b67e6306
JNA
19022msgid ""
19023"\n"
19024"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
19025msgstr ""
19026"\n"
19027"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
19028
0859ed62
JNA
19029#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
19030msgid "could not detach HEAD"
19031msgstr "Impossible de détacher HEAD"
19032
19033#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
19034msgid ""
19035"\n"
19036"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
19037"To continue rebase after editing, run:\n"
19038" git rebase --continue\n"
19039"\n"
19040msgstr ""
19041"\n"
19042"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
19043"cours.\n"
19044"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
19045" git rebase --continue\n"
19046"\n"
19047
19048#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
19049#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
19050msgid "Could not execute editor"
19051msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
19052
19053#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
19054#, sh-format
19055msgid "Could not checkout $switch_to"
19056msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
19057
19058#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
19059msgid "No HEAD?"
19060msgstr "Pas de HEAD ?"
19061
19062#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
19063#, sh-format
19064msgid "Could not create temporary $state_dir"
19065msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
19066
19067#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
19068msgid "Could not mark as interactive"
19069msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
19070
19071#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
19072#, sh-format
19073msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
19074msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
19075msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
19076msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
19077
19078#: git-rebase--interactive.sh:224
19079msgid ""
19080"\n"
19081"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
19082"\n"
19083"\t"
19084msgstr ""
19085"\n"
19086"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
19087"\n"
19088"\t"
19089
19090#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
19091msgid "Note that empty commits are commented out"
19092msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
19093
19094#: git-rebase--interactive.sh:280
19095msgid "Could not generate todo list"
19096msgstr "Impossible de générer la liste à-faire"
19097
19098#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
19099#, sh-format
19100msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
19101msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
19102
19103#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
19104msgid ""
19105"\n"
19106"Commands:\n"
19107"p, pick <commit> = use commit\n"
19108"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
19109"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
19110"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
19111"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
19112"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
19113"d, drop <commit> = remove commit\n"
19114"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
19115"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
19116"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19117". create a merge commit using the original merge commit's\n"
19118". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
19119". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
19120"\n"
19121"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
19122msgstr ""
19123"\n"
19124"Commandes :\n"
19125" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
19126" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
19127" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
19128" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
19129"précédent\n"
0859ed62
JNA
19130" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
19131" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
19132" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
19133" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
19134" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
19135" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
19136" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
19137" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
19138" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
19139"\n"
19140"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
19141
19142#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b67e6306
JNA
19143#, sh-format
19144msgid ""
19145"You can amend the commit now, with\n"
19146"\n"
19147"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19148"\n"
19149"Once you are satisfied with your changes, run\n"
19150"\n"
19151"\tgit rebase --continue"
19152msgstr ""
19153"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
19154"\n"
19155"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19156"\n"
19157"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
19158"\n"
19159"\tgit rebase --continue"
19160
0859ed62 19161#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b67e6306
JNA
19162#, sh-format
19163msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
19164msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
19165
0859ed62 19166#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b67e6306
JNA
19167#, sh-format
19168msgid "Invalid commit name: $sha1"
19169msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
19170
0859ed62 19171#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b67e6306
JNA
19172msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
19173msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
19174
0859ed62 19175#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b67e6306
JNA
19176#, sh-format
19177msgid "Fast-forward to $sha1"
19178msgstr "Avance rapide sur $sha1"
19179
0859ed62 19180#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b67e6306
JNA
19181#, sh-format
19182msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
19183msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
19184
0859ed62 19185#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b67e6306
JNA
19186#, sh-format
19187msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
19188msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
19189
0859ed62 19190#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b67e6306
JNA
19191#, sh-format
19192msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
19193msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
19194
0859ed62 19195#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b67e6306
JNA
19196#, sh-format
19197msgid "Error redoing merge $sha1"
19198msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
19199
0859ed62 19200#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b67e6306
JNA
19201#, sh-format
19202msgid "Could not pick $sha1"
19203msgstr "Impossible de picorer $sha1"
19204
0859ed62 19205#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
b67e6306
JNA
19206#, sh-format
19207msgid "This is the commit message #${n}:"
19208msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
19209
0859ed62 19210#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
19211#, sh-format
19212msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
19213msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
19214
0859ed62 19215#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b67e6306
JNA
19216#, sh-format
19217msgid "This is a combination of $count commit."
19218msgid_plural "This is a combination of $count commits."
19219msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
19220msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
19221
0859ed62 19222#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b67e6306
JNA
19223#, sh-format
19224msgid "Cannot write $fixup_msg"
19225msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
19226
0859ed62 19227#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b67e6306
JNA
19228msgid "This is a combination of 2 commits."
19229msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
19230
0859ed62
JNA
19231#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
19232#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b67e6306
JNA
19233#, sh-format
19234msgid "Could not apply $sha1... $rest"
19235msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
19236
0859ed62 19237#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b67e6306
JNA
19238#, sh-format
19239msgid ""
19240"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
19241"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
19242"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
19243"before\n"
19244"you are able to reword the commit."
19245msgstr ""
275588f9
JX
19246"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
19247"$rest\n"
19248"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
19249"commit\n"
19250"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
19251"le\n"
b67e6306
JNA
19252"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
19253
0859ed62 19254#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b67e6306
JNA
19255#, sh-format
19256msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
19257msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
19258
0859ed62 19259#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b67e6306
JNA
19260#, sh-format
19261msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
19262msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
19263
0859ed62 19264#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b67e6306
JNA
19265#, sh-format
19266msgid "Executing: $rest"
19267msgstr "Exécution : $rest"
19268
0859ed62 19269#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b67e6306
JNA
19270#, sh-format
19271msgid "Execution failed: $rest"
19272msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
19273
0859ed62 19274#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b67e6306
JNA
19275msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
19276msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
19277
0859ed62 19278#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b67e6306
JNA
19279msgid ""
19280"You can fix the problem, and then run\n"
19281"\n"
19282"\tgit rebase --continue"
19283msgstr ""
19284"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
19285"\n"
19286"git rebase --continue"
19287
19288#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0859ed62 19289#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b67e6306
JNA
19290#, sh-format
19291msgid ""
19292"Execution succeeded: $rest\n"
19293"but left changes to the index and/or the working tree\n"
19294"Commit or stash your changes, and then run\n"
19295"\n"
19296"\tgit rebase --continue"
19297msgstr ""
19298"L'exécution a réussi : $rest\n"
19299"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
19300"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
19301"\n"
19302"\tgit rebase --continue"
19303
0859ed62 19304#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b67e6306
JNA
19305#, sh-format
19306msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
19307msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
19308
0859ed62 19309#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b67e6306
JNA
19310msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
19311msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
19312
0859ed62 19313#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b67e6306
JNA
19314#, sh-format
19315msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
19316msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
19317
0859ed62 19318#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b67e6306
JNA
19319msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
19320msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
19321
0859ed62 19322#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b67e6306
JNA
19323#, sh-format
19324msgid ""
19325"You have staged changes in your working tree.\n"
19326"If these changes are meant to be\n"
19327"squashed into the previous commit, run:\n"
19328"\n"
19329" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19330"\n"
19331"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
19332"\n"
19333" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19334"\n"
85ea5cbf 19335"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
19336"\n"
19337" git rebase --continue\n"
19338msgstr ""
19339"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
19340"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
19341"dans le commit précédent, lancez :\n"
19342"\n"
19343" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19344"\n"
19345"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
19346"\n"
19347" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
19348"\n"
19349"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
19350"\n"
19351" git rebase --continue\n"
19352
0859ed62 19353#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b67e6306
JNA
19354msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
19355msgstr ""
19356"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
19357
0859ed62 19358#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b67e6306
JNA
19359msgid ""
19360"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
19361"first and then run 'git rebase --continue' again."
19362msgstr ""
19363"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
19364"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
19365
0859ed62 19366#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b67e6306
JNA
19367msgid "Could not commit staged changes."
19368msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
19369
0859ed62 19370#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
b67e6306
JNA
19371msgid ""
19372"\n"
0859ed62 19373"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
b67e6306 19374"\n"
2104663c
JNA
19375msgstr ""
19376"\n"
19377"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
19378"\n"
f29a2d82 19379
0859ed62 19380#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
f29a2d82
JNA
19381msgid "Could not init rewritten commits"
19382msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
19383
b67e6306
JNA
19384#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
19385#, sh-format
19386msgid "usage: $dashless $USAGE"
19387msgstr "usage : $dashless $USAGE"
19388
19389#: git-sh-setup.sh:190
19390#, sh-format
19391msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
19392msgstr ""
19393"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
19394"travail"
19395
19396#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
19397#, sh-format
19398msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
19399msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
19400
19401#: git-sh-setup.sh:220
19402msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
19403msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
19404
19405#: git-sh-setup.sh:223
19406msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
19407msgstr ""
19408"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
19409"indexées."
19410
85ea5cbf
JNA
19411#: git-sh-setup.sh:226
19412msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
19413msgstr ""
19414"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
19415
b67e6306
JNA
19416#: git-sh-setup.sh:229
19417#, sh-format
19418msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
19419msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
19420
19421#: git-sh-setup.sh:242
19422msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
19423msgstr ""
19424"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
19425
85ea5cbf
JNA
19426#: git-sh-setup.sh:245
19427msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
19428msgstr ""
19429"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
19430"non validées."
19431
b67e6306
JNA
19432#: git-sh-setup.sh:248
19433#, sh-format
19434msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
19435msgstr ""
19436"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
19437
85ea5cbf
JNA
19438#: git-sh-setup.sh:252
19439msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
19440msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
19441
b67e6306
JNA
19442#: git-sh-setup.sh:372
19443msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
19444msgstr ""
19445"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
19446
19447#: git-sh-setup.sh:377
19448msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
19449msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
19450
71ca3ba3 19451#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
12142e1b 19452#: git-add--interactive.perl:196
71ca3ba3
JNA
19453#, perl-format
19454msgid "%12s %12s %s"
19455msgstr "%12s %s12s %s"
19456
12142e1b 19457#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
19458msgid "staged"
19459msgstr "indexé"
19460
12142e1b 19461#: git-add--interactive.perl:197
71ca3ba3
JNA
19462msgid "unstaged"
19463msgstr "non-indexé"
19464
f29a2d82 19465#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
71ca3ba3
JNA
19466msgid "binary"
19467msgstr "binaire"
19468
f29a2d82 19469#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
71ca3ba3
JNA
19470msgid "nothing"
19471msgstr "rien"
19472
f29a2d82 19473#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
71ca3ba3
JNA
19474msgid "unchanged"
19475msgstr "inchangé"
19476
f29a2d82 19477#: git-add--interactive.perl:609
71ca3ba3
JNA
19478#, perl-format
19479msgid "added %d path\n"
19480msgid_plural "added %d paths\n"
19481msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
19482msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
19483
f29a2d82 19484#: git-add--interactive.perl:612
71ca3ba3
JNA
19485#, perl-format
19486msgid "updated %d path\n"
19487msgid_plural "updated %d paths\n"
19488msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
19489msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
19490
f29a2d82 19491#: git-add--interactive.perl:615
71ca3ba3
JNA
19492#, perl-format
19493msgid "reverted %d path\n"
19494msgid_plural "reverted %d paths\n"
19495msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
19496msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
19497
f29a2d82 19498#: git-add--interactive.perl:618
71ca3ba3
JNA
19499#, perl-format
19500msgid "touched %d path\n"
19501msgid_plural "touched %d paths\n"
19502msgstr[0] "%d chemin touché\n"
19503msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
19504
f29a2d82 19505#: git-add--interactive.perl:627
71ca3ba3
JNA
19506msgid "Update"
19507msgstr "Mise à jour"
19508
f29a2d82 19509#: git-add--interactive.perl:639
71ca3ba3
JNA
19510msgid "Revert"
19511msgstr "Inverser"
19512
f29a2d82 19513#: git-add--interactive.perl:662
71ca3ba3
JNA
19514#, perl-format
19515msgid "note: %s is untracked now.\n"
19516msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
19517
f29a2d82 19518#: git-add--interactive.perl:673
71ca3ba3
JNA
19519msgid "Add untracked"
19520msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
19521
f29a2d82 19522#: git-add--interactive.perl:679
71ca3ba3
JNA
19523msgid "No untracked files.\n"
19524msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
19525
f29a2d82 19526#: git-add--interactive.perl:1033
71ca3ba3
JNA
19527msgid ""
19528"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19529"marked for staging."
19530msgstr ""
19531"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19532"immédiatement marquée comme indexée."
19533
f29a2d82 19534#: git-add--interactive.perl:1036
71ca3ba3
JNA
19535msgid ""
19536"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19537"marked for stashing."
19538msgstr ""
19539"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19540"immédiatement marquée comme remisée."
19541
f29a2d82 19542#: git-add--interactive.perl:1039
71ca3ba3
JNA
19543msgid ""
19544"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19545"marked for unstaging."
19546msgstr ""
19547"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
19548"immédiatement marquée comme desindexée."
19549
f29a2d82 19550#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
71ca3ba3
JNA
19551msgid ""
19552"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19553"marked for applying."
19554msgstr ""
19555"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 19556"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 19557
f29a2d82 19558#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
71ca3ba3
JNA
19559msgid ""
19560"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19561"marked for discarding."
19562msgstr ""
19563"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 19564"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 19565
f29a2d82 19566#: git-add--interactive.perl:1085
71ca3ba3
JNA
19567#, perl-format
19568msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
19569msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
19570
f29a2d82 19571#: git-add--interactive.perl:1086
71ca3ba3 19572msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
3d5f3905
JNA
19573msgstr ""
19574"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
71ca3ba3 19575
f29a2d82 19576#: git-add--interactive.perl:1092
71ca3ba3
JNA
19577#, perl-format
19578msgid ""
19579"---\n"
19580"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
19581"To remove '%s' lines, delete them.\n"
19582"Lines starting with %s will be removed.\n"
19583msgstr ""
19584"---\n"
19585"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
19586"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
19587"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
19588
19589#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
f29a2d82 19590#: git-add--interactive.perl:1100
71ca3ba3
JNA
19591msgid ""
19592"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
19593"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
19594"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
19595msgstr ""
19596"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
19597"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
19598"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
19599
f29a2d82 19600#: git-add--interactive.perl:1114
71ca3ba3
JNA
19601#, perl-format
19602msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
19603msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
19604
19605#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
19606#. The program will only accept that input
19607#. at this point.
19608#. Consider translating (saying "no" discards!) as
19609#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
19610#. of the word "no" does not start with n.
f29a2d82 19611#: git-add--interactive.perl:1213
71ca3ba3
JNA
19612msgid ""
19613"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
3d5f3905
JNA
19614msgstr ""
19615"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
19616"l'élimine !) [y|n] ? "
71ca3ba3 19617
f29a2d82 19618#: git-add--interactive.perl:1222
71ca3ba3
JNA
19619msgid ""
19620"y - stage this hunk\n"
19621"n - do not stage this hunk\n"
19622"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
19623"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
19624"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
19625msgstr ""
19626"y - indexer cette section\n"
19627"n - ne pas indexer cette section\n"
19628"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
19629"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19630"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19631
f29a2d82 19632#: git-add--interactive.perl:1228
71ca3ba3
JNA
19633msgid ""
19634"y - stash this hunk\n"
19635"n - do not stash this hunk\n"
19636"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
19637"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
19638"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
19639msgstr ""
19640"y - remiser cette section\n"
19641"n - ne pas remiser cette section\n"
19642"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
19643"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19644"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
19645
f29a2d82 19646#: git-add--interactive.perl:1234
71ca3ba3
JNA
19647msgid ""
19648"y - unstage this hunk\n"
19649"n - do not unstage this hunk\n"
19650"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
19651"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
19652"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
19653msgstr ""
19654"y - désindexer cette section\n"
19655"n - ne pas désindexer cette section\n"
19656"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
19657"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19658"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19659
f29a2d82 19660#: git-add--interactive.perl:1240
71ca3ba3
JNA
19661msgid ""
19662"y - apply this hunk to index\n"
19663"n - do not apply this hunk to index\n"
19664"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19665"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19666"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19667msgstr ""
19668"y - appliquer cette section\n"
19669"n - ne pas appliquer cette section\n"
19670"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
19671"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19672"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19673
f29a2d82 19674#: git-add--interactive.perl:1246
71ca3ba3
JNA
19675msgid ""
19676"y - discard this hunk from worktree\n"
19677"n - do not discard this hunk from worktree\n"
19678"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19679"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19680"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19681msgstr ""
19682"y - supprimer cette section\n"
19683"n - ne pas supprimer cette section\n"
19684"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
19685"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19686"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19687
f29a2d82 19688#: git-add--interactive.perl:1252
71ca3ba3
JNA
19689msgid ""
19690"y - discard this hunk from index and worktree\n"
19691"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
19692"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19693"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19694"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19695msgstr ""
19696"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
19697"n - ne pas éliminer cette section\n"
19698"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
19699"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19700"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19701
f29a2d82 19702#: git-add--interactive.perl:1258
71ca3ba3
JNA
19703msgid ""
19704"y - apply this hunk to index and worktree\n"
19705"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
19706"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19707"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19708"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19709msgstr ""
19710"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
19711"n - ne pas appliquer cette section\n"
19712"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
19713"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
19714"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
19715
f29a2d82 19716#: git-add--interactive.perl:1273
71ca3ba3
JNA
19717msgid ""
19718"g - select a hunk to go to\n"
19719"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
19720"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
19721"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
19722"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
19723"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
19724"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
19725"e - manually edit the current hunk\n"
19726"? - print help\n"
19727msgstr ""
19728"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
19729"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
19730"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
19731"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
19732"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
19733"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
19734"s - découper la section en sections plus petites\n"
19735"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
19736"? - afficher l'aide\n"
19737
f29a2d82 19738#: git-add--interactive.perl:1304
71ca3ba3
JNA
19739msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
19740msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
19741
f29a2d82 19742#: git-add--interactive.perl:1305
71ca3ba3
JNA
19743msgid "Apply them to the worktree anyway? "
19744msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
19745
f29a2d82 19746#: git-add--interactive.perl:1308
71ca3ba3
JNA
19747msgid "Nothing was applied.\n"
19748msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
19749
f29a2d82 19750#: git-add--interactive.perl:1319
71ca3ba3
JNA
19751#, perl-format
19752msgid "ignoring unmerged: %s\n"
19753msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
19754
f29a2d82 19755#: git-add--interactive.perl:1328
71ca3ba3
JNA
19756msgid "Only binary files changed.\n"
19757msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
19758
f29a2d82 19759#: git-add--interactive.perl:1330
71ca3ba3
JNA
19760msgid "No changes.\n"
19761msgstr "Aucune modification.\n"
19762
f29a2d82 19763#: git-add--interactive.perl:1338
71ca3ba3
JNA
19764msgid "Patch update"
19765msgstr "Mise à jour par patch"
19766
f29a2d82 19767#: git-add--interactive.perl:1390
71ca3ba3 19768#, perl-format
6a071483
JNA
19769msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19770msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19771
f29a2d82 19772#: git-add--interactive.perl:1391
71ca3ba3 19773#, perl-format
6a071483
JNA
19774msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19775msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19776
f29a2d82 19777#: git-add--interactive.perl:1392
71ca3ba3 19778#, perl-format
6a071483
JNA
19779msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19780msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19781
f29a2d82 19782#: git-add--interactive.perl:1395
71ca3ba3 19783#, perl-format
6a071483
JNA
19784msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19785msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19786
f29a2d82 19787#: git-add--interactive.perl:1396
71ca3ba3 19788#, perl-format
6a071483
JNA
19789msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19790msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19791
f29a2d82 19792#: git-add--interactive.perl:1397
71ca3ba3 19793#, perl-format
6a071483
JNA
19794msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19795msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19796
f29a2d82 19797#: git-add--interactive.perl:1400
71ca3ba3 19798#, perl-format
6a071483
JNA
19799msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19800msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19801
f29a2d82 19802#: git-add--interactive.perl:1401
71ca3ba3 19803#, perl-format
6a071483
JNA
19804msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19805msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19806
f29a2d82 19807#: git-add--interactive.perl:1402
71ca3ba3 19808#, perl-format
6a071483
JNA
19809msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19810msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19811
f29a2d82 19812#: git-add--interactive.perl:1405
71ca3ba3 19813#, perl-format
6a071483
JNA
19814msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19815msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19816
f29a2d82 19817#: git-add--interactive.perl:1406
71ca3ba3 19818#, perl-format
6a071483
JNA
19819msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19820msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19821
f29a2d82 19822#: git-add--interactive.perl:1407
71ca3ba3 19823#, perl-format
6a071483
JNA
19824msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19825msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19826
f29a2d82 19827#: git-add--interactive.perl:1410
71ca3ba3 19828#, perl-format
6a071483
JNA
19829msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19830msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19831
f29a2d82 19832#: git-add--interactive.perl:1411
71ca3ba3 19833#, perl-format
6a071483
JNA
19834msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19835msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19836
f29a2d82 19837#: git-add--interactive.perl:1412
71ca3ba3 19838#, perl-format
6a071483
JNA
19839msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19840msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19841
f29a2d82 19842#: git-add--interactive.perl:1415
71ca3ba3 19843#, perl-format
6a071483 19844msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19845msgstr ""
19846"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19847
f29a2d82 19848#: git-add--interactive.perl:1416
71ca3ba3 19849#, perl-format
6a071483
JNA
19850msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19851msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19852
f29a2d82 19853#: git-add--interactive.perl:1417
71ca3ba3 19854#, perl-format
6a071483 19855msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19856msgstr ""
19857"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 19858
f29a2d82 19859#: git-add--interactive.perl:1420
71ca3ba3 19860#, perl-format
6a071483 19861msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19862msgstr ""
19863"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
19864"%s,?] ? "
71ca3ba3 19865
f29a2d82 19866#: git-add--interactive.perl:1421
71ca3ba3 19867#, perl-format
6a071483 19868msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19869msgstr ""
19870"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
19871"%s,?] ? "
71ca3ba3 19872
f29a2d82 19873#: git-add--interactive.perl:1422
71ca3ba3 19874#, perl-format
6a071483 19875msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
19876msgstr ""
19877"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 19878
f29a2d82 19879#: git-add--interactive.perl:1522
6a071483
JNA
19880msgid "No other hunks to goto\n"
19881msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 19882
f29a2d82 19883#: git-add--interactive.perl:1529
71ca3ba3
JNA
19884msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
19885msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
19886
f29a2d82 19887#: git-add--interactive.perl:1531
71ca3ba3
JNA
19888msgid "go to which hunk? "
19889msgstr "aller à quelle section ? "
19890
f29a2d82 19891#: git-add--interactive.perl:1540
71ca3ba3
JNA
19892#, perl-format
19893msgid "Invalid number: '%s'\n"
19894msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
19895
f29a2d82 19896#: git-add--interactive.perl:1545
71ca3ba3
JNA
19897#, perl-format
19898msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
19899msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
19900msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
19901msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
19902
f29a2d82 19903#: git-add--interactive.perl:1571
6a071483
JNA
19904msgid "No other hunks to search\n"
19905msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
19906
f29a2d82 19907#: git-add--interactive.perl:1575
71ca3ba3
JNA
19908msgid "search for regex? "
19909msgstr "rechercher la regex ? "
19910
f29a2d82 19911#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
19912#, perl-format
19913msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
19914msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
19915
f29a2d82 19916#: git-add--interactive.perl:1598
71ca3ba3
JNA
19917msgid "No hunk matches the given pattern\n"
19918msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
19919
f29a2d82 19920#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
71ca3ba3
JNA
19921msgid "No previous hunk\n"
19922msgstr "Pas de section précédente\n"
19923
f29a2d82 19924#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
71ca3ba3
JNA
19925msgid "No next hunk\n"
19926msgstr "Pas de section suivante\n"
19927
f29a2d82 19928#: git-add--interactive.perl:1644
6a071483
JNA
19929msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
19930msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
19931
f29a2d82 19932#: git-add--interactive.perl:1650
71ca3ba3
JNA
19933#, perl-format
19934msgid "Split into %d hunk.\n"
19935msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
19936msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
19937msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
19938
f29a2d82 19939#: git-add--interactive.perl:1660
6a071483
JNA
19940msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
19941msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
19942
f29a2d82 19943#: git-add--interactive.perl:1706
71ca3ba3
JNA
19944msgid "Review diff"
19945msgstr "Réviser la différence"
19946
19947#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
19948#. 'status', 'update', 'revert', etc.
f29a2d82 19949#: git-add--interactive.perl:1725
71ca3ba3
JNA
19950msgid ""
19951"status - show paths with changes\n"
19952"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
19953"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
19954"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 19955"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
19956"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
19957"changes\n"
19958msgstr ""
19959"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
19960"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
19961"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
19962"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
19963"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
19964"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
19965"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 19966
f29a2d82
JNA
19967#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
19968#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
19969#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
71ca3ba3
JNA
19970msgid "missing --"
19971msgstr "-- manquant"
19972
f29a2d82 19973#: git-add--interactive.perl:1763
71ca3ba3
JNA
19974#, perl-format
19975msgid "unknown --patch mode: %s"
19976msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
19977
f29a2d82 19978#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
71ca3ba3
JNA
19979#, perl-format
19980msgid "invalid argument %s, expecting --"
19981msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
19982
6a071483 19983#: git-send-email.perl:130
71ca3ba3 19984msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
19985msgstr ""
19986"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 19987
6a071483 19988#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
71ca3ba3
JNA
19989msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
19990msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
19991
6a071483 19992#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
71ca3ba3
JNA
19993msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
19994msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
19995
6a071483 19996#: git-send-email.perl:294
71ca3ba3
JNA
19997#, perl-format
19998msgid ""
19999"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
20000msgstr ""
20001"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 20002
6a071483 20003#: git-send-email.perl:299
71ca3ba3
JNA
20004#, perl-format
20005msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
20006msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
20007
6a071483 20008#: git-send-email.perl:317
71ca3ba3
JNA
20009msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20010msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
20011
6a071483 20012#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
71ca3ba3
JNA
20013msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
20014msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
20015
6a071483
JNA
20016#: git-send-email.perl:386
20017msgid ""
20018"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20019"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
20020msgstr ""
20021"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
20022"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483
JNA
20023
20024#: git-send-email.perl:456
71ca3ba3
JNA
20025#, perl-format
20026msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
20027msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
20028
6a071483 20029#: git-send-email.perl:485
71ca3ba3
JNA
20030#, perl-format
20031msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
20032msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
20033
6a071483 20034#: git-send-email.perl:513
71ca3ba3
JNA
20035#, perl-format
20036msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
20037msgstr ""
20038"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 20039
6a071483 20040#: git-send-email.perl:515
71ca3ba3
JNA
20041#, perl-format
20042msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
20043msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
20044
6a071483 20045#: git-send-email.perl:517
71ca3ba3
JNA
20046#, perl-format
20047msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
20048msgstr ""
20049"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 20050
6a071483 20051#: git-send-email.perl:522
71ca3ba3
JNA
20052#, perl-format
20053msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
20054msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
20055
6a071483 20056#: git-send-email.perl:604
71ca3ba3
JNA
20057#, perl-format
20058msgid ""
20059"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
20060"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
20061"\n"
20062" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
20063" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
20064msgstr ""
20065"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
20066"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
20067"\n"
20068" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
20069" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
20070
6a071483 20071#: git-send-email.perl:625
71ca3ba3
JNA
20072#, perl-format
20073msgid "Failed to opendir %s: %s"
20074msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
20075
6a071483 20076#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
20077#, perl-format
20078msgid ""
20079"fatal: %s: %s\n"
20080"warning: no patches were sent\n"
20081msgstr ""
20082"fatal : %s : %s\n"
20083"attention : aucun patch envoyé\n"
20084
6a071483 20085#: git-send-email.perl:660
71ca3ba3
JNA
20086msgid ""
20087"\n"
20088"No patch files specified!\n"
20089"\n"
3d5f3905
JNA
20090msgstr ""
20091"\n"
20092"Aucun fichier patch spécifié !\n"
20093"\n"
71ca3ba3 20094
6a071483 20095#: git-send-email.perl:673
71ca3ba3
JNA
20096#, perl-format
20097msgid "No subject line in %s?"
20098msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
20099
6a071483 20100#: git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
20101#, perl-format
20102msgid "Failed to open for writing %s: %s"
20103msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
20104
6a071483 20105#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
20106msgid ""
20107"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
20108"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
20109"for the patch you are writing.\n"
20110"\n"
20111"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
20112msgstr ""
20113"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
20114"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
20115"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
20116"\n"
20117"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
20118
6a071483 20119#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
20120#, perl-format
20121msgid "Failed to open %s: %s"
20122msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
20123
6a071483
JNA
20124#: git-send-email.perl:735
20125#, perl-format
20126msgid "Failed to open %s.final: %s"
20127msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 20128
6a071483 20129#: git-send-email.perl:778
71ca3ba3
JNA
20130msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
20131msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
20132
20133#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a071483 20134#: git-send-email.perl:813
71ca3ba3
JNA
20135#, perl-format
20136msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
20137msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
20138
6a071483 20139#: git-send-email.perl:868
71ca3ba3
JNA
20140msgid ""
20141"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
20142"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
20143msgstr ""
20144"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
20145"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 20146
6a071483 20147#: git-send-email.perl:873
71ca3ba3
JNA
20148msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
20149msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
20150
6a071483 20151#: git-send-email.perl:881
71ca3ba3
JNA
20152#, perl-format
20153msgid ""
20154"Refusing to send because the patch\n"
20155"\t%s\n"
20156"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
20157"want to send.\n"
20158msgstr ""
20159"Envoi refusé parce que le patch\n"
20160"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
20161"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
20162"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 20163
6a071483 20164#: git-send-email.perl:900
71ca3ba3
JNA
20165msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
20166msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
20167
6a071483 20168#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
20169#, perl-format
20170msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
20171msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
20172
6a071483 20173#: git-send-email.perl:930
71ca3ba3 20174msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 20175msgstr ""
eb7bb1cc 20176"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 20177"a) ? "
71ca3ba3 20178
6a071483 20179#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
71ca3ba3
JNA
20180#, perl-format
20181msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
20182msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
20183
20184#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
20185#. translation. The program will only accept English input
20186#. at this point.
6a071483 20187#: git-send-email.perl:1000
71ca3ba3
JNA
20188msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
20189msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
20190
6a071483 20191#: git-send-email.perl:1317
71ca3ba3
JNA
20192#, perl-format
20193msgid "CA path \"%s\" does not exist"
20194msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
20195
f29a2d82 20196#: git-send-email.perl:1400
71ca3ba3
JNA
20197msgid ""
20198" The Cc list above has been expanded by additional\n"
20199" addresses found in the patch commit message. By default\n"
20200" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
20201" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
20202" configuration setting.\n"
20203"\n"
20204" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
20205" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
20206" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20207"\n"
20208msgstr ""
20209" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
20210" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
20211" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
20212" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
20213" sendemail.confirm.\n"
20214"\n"
20215" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
20216" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
20217" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20218"\n"
20219
f29a2d82 20220#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
20221#. translation. The program will only accept English input
20222#. at this point.
f29a2d82
JNA
20223#: git-send-email.perl:1415
20224msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
20225msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 20226
f29a2d82 20227#: git-send-email.perl:1418
71ca3ba3
JNA
20228msgid "Send this email reply required"
20229msgstr "Une réponse est nécessaire"
20230
f29a2d82 20231#: git-send-email.perl:1446
71ca3ba3
JNA
20232msgid "The required SMTP server is not properly defined."
20233msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
20234
f29a2d82 20235#: git-send-email.perl:1493
71ca3ba3
JNA
20236#, perl-format
20237msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
20238msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
20239
f29a2d82 20240#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
12142e1b
JNA
20241#, perl-format
20242msgid "STARTTLS failed! %s"
20243msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
20244
0859ed62 20245#: git-send-email.perl:1511
71ca3ba3 20246msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
20247msgstr ""
20248"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
20249"debug."
71ca3ba3 20250
0859ed62 20251#: git-send-email.perl:1529
71ca3ba3
JNA
20252#, perl-format
20253msgid "Failed to send %s\n"
20254msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
20255
0859ed62 20256#: git-send-email.perl:1532
71ca3ba3
JNA
20257#, perl-format
20258msgid "Dry-Sent %s\n"
20259msgstr "Envoi simulé de %s\n"
20260
0859ed62 20261#: git-send-email.perl:1532
71ca3ba3
JNA
20262#, perl-format
20263msgid "Sent %s\n"
20264msgstr "%s envoyé\n"
20265
0859ed62 20266#: git-send-email.perl:1534
71ca3ba3
JNA
20267msgid "Dry-OK. Log says:\n"
20268msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
20269
0859ed62 20270#: git-send-email.perl:1534
71ca3ba3
JNA
20271msgid "OK. Log says:\n"
20272msgstr "OK. Le journal indique :\n"
20273
0859ed62 20274#: git-send-email.perl:1546
71ca3ba3
JNA
20275msgid "Result: "
20276msgstr "Résultat : "
20277
0859ed62 20278#: git-send-email.perl:1549
71ca3ba3
JNA
20279msgid "Result: OK\n"
20280msgstr "Résultat : OK\n"
20281
0859ed62 20282#: git-send-email.perl:1567
71ca3ba3
JNA
20283#, perl-format
20284msgid "can't open file %s"
20285msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
20286
0859ed62 20287#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
71ca3ba3
JNA
20288#, perl-format
20289msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20290msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20291
0859ed62 20292#: git-send-email.perl:1620
71ca3ba3
JNA
20293#, perl-format
20294msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
20295msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
20296
0859ed62 20297#: git-send-email.perl:1673
71ca3ba3
JNA
20298#, perl-format
20299msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20300msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20301
0859ed62 20302#: git-send-email.perl:1698
71ca3ba3
JNA
20303#, perl-format
20304msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20305msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
20306
0859ed62 20307#: git-send-email.perl:1809
71ca3ba3
JNA
20308#, perl-format
20309msgid "(%s) Could not execute '%s'"
20310msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
20311
0859ed62 20312#: git-send-email.perl:1816
71ca3ba3
JNA
20313#, perl-format
20314msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
20315msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
20316
0859ed62 20317#: git-send-email.perl:1820
71ca3ba3
JNA
20318#, perl-format
20319msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
20320msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
20321
0859ed62 20322#: git-send-email.perl:1850
71ca3ba3
JNA
20323msgid "cannot send message as 7bit"
20324msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
20325
0859ed62 20326#: git-send-email.perl:1858
71ca3ba3
JNA
20327msgid "invalid transfer encoding"
20328msgstr "codage de transfert invalide"
20329
0859ed62 20330#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
71ca3ba3
JNA
20331#, perl-format
20332msgid "unable to open %s: %s\n"
20333msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
20334
0859ed62 20335#: git-send-email.perl:1902
71ca3ba3
JNA
20336#, perl-format
20337msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
20338msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
20339
0859ed62 20340#: git-send-email.perl:1919
71ca3ba3
JNA
20341#, perl-format
20342msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
20343msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
20344
20345#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0859ed62 20346#: git-send-email.perl:1923
71ca3ba3
JNA
20347#, perl-format
20348msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
20349msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
20350
2104663c
JNA
20351#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
20352#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
20353
20354#~ msgid "color both diff and diff-between-diffs"
20355#~ msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
20356
20357#~ msgid "push|fetch"
20358#~ msgstr "push|fetch"
20359
0859ed62
JNA
20360#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
20361#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
20362
20363#~ msgid "(+/-)x"
20364#~ msgstr "(+/-)x"
20365
20366#~ msgid "<command>"
20367#~ msgstr "<commande>"
20368
20369#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
20370#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
20371
20372#~ msgid "Entering '$displaypath'"
20373#~ msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
20374
20375#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
20376#~ msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
20377
3509754c
JNA
20378#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
20379#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
20380
f29a2d82
JNA
20381#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
20382#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
20383
20384#~ msgid ""
20385#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
20386#~ "\n"
20387#~ "\t%.*s"
20388#~ msgstr ""
20389#~ "première ligne de message de compression inattendue :\n"
20390#~ "\n"
20391#~ "\t%.*s"
20392
20393#~ msgid ""
20394#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
20395#~ "\n"
20396#~ "\t%.*s"
20397#~ msgstr ""
20398#~ "première ligne de message de compression invalide :\n"
20399#~ "\n"
20400#~ "\t%.*s"
20401
20402#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
20403#~ msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
20404
20405#~ msgid "Error in object"
20406#~ msgstr "Erreur dans l'objet"
20407
6a071483
JNA
20408#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
20409#~ msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
20410
20411#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
20412#~ msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
20413
20414#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
20415#~ msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
20416
20417#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
20418#~ msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
20419
20420#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
20421#~ msgstr ""
20422#~ "Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
20423#~ "'$displaypath'"
20424
20425#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
20426#~ msgstr ""
20427#~ "Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
20428
5da312d1
JNA
20429#~ msgid ""
20430#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
20431#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
20432#~ msgstr ""
20433#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
20434#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
20435#~ "pour correspondre à tous le chemins"
20436
5da312d1
JNA
20437#~ msgid "could not truncate '%s'"
20438#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
20439
20440#~ msgid "could not finish '%s'"
20441#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
20442
20443#~ msgid "could not write to %s"
20444#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
20445
20446#~ msgid "could not close %s"
20447#~ msgstr "impossible de fermer %s"
20448
20449#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
20450#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
20451
20452#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
20453#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
20454
20455#~ msgid "Don't know how to clone %s"
20456#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
20457
20458#~ msgid "show ignored files"
20459#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
20460
5da312d1
JNA
20461#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
20462#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
20463
20464#~ msgid "'$term' is not a valid term"
20465#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
20466
20467#~ msgid ""
20468#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
20469#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
20470#~ msgstr ""
20471#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
20472#~ " Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
20473
20474#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
20475#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
20476
26ce3a3c
JNA
20477#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
20478#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
20479
20480#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
20481#~ msgstr ""
20482#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
20483#~ "'%s'"
20484
20485#~ msgid "change upstream info"
20486#~ msgstr "modifier l'information amont"
20487
20488#~ msgid ""
20489#~ "\n"
20490#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
20491#~ "\n"
20492#~ msgstr ""
20493#~ "\n"
20494#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
20495#~ "\n"
20496
20497#~ msgid "basename"
20498#~ msgstr "nom de base"
20499
20500#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
20501#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
20502
20503#~ msgid ""
20504#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
20505#~ " - $line"
20506#~ msgstr ""
20507#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
20508#~ "suivante :\n"
20509#~ " - $line"
20510
20511#~ msgid ""
20512#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
20513#~ " - $line"
20514#~ msgstr ""
20515#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
20516#~ " - $line"
20517
20518#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
20519#~ msgstr ""
20520#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
20521
12142e1b
JNA
20522#~ msgid "Could not open file '%s'"
20523#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
20524
20525#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
20526#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
20527
20528#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
20529#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
20530
20531#~ msgid "Initial commit on "
20532#~ msgstr "Validation initiale sur "
20533
20534#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
20535#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
20536
20537#~ msgid ""
20538#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
20539#~ "Did you forget to use 'git add'?"
20540#~ msgstr ""
20541#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
20542#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
20543
20544#~ msgid ""
20545#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
20546#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
20547#~ msgstr ""
20548#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
20549#~ "'%s' en même temps.\n"
20550#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
20551
20552#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
20553#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
20554
20555#~ msgid "default mode for recursion"
20556#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
20557
20558#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
20559#~ msgstr ""
20560#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
20561#~ "commande"
20562
f5be0083
JNA
20563#~ msgid "could not stat '%s"
20564#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
20565
20566#~ msgid "tag: tagging "
20567#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
20568
f5be0083
JNA
20569#~ msgid "commit object"
20570#~ msgstr "objet commit"
20571
20572#~ msgid "tree object"
20573#~ msgstr "objet arbre"
20574
20575#~ msgid "blob object"
20576#~ msgstr "objet blob"
20577
6a523d66
JNA
20578#~ msgid ""
20579#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
20580#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
20581#~ msgstr ""
20582#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
20583#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
20584
20585#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
20586#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
20587
20588#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
20589#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
20590
20591#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
20592#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
20593
20594#~ msgid "unknown %.*s format %s"
20595#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
20596
20597# féminin pour une branche
20598#~ msgid "[%s: gone]"
20599#~ msgstr "[%s: disparue]"
20600
20601#~ msgid "[%s]"
20602#~ msgstr "[%s]"
20603
20604#~ msgid "[%s: behind %d]"
20605#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
20606
20607#~ msgid "[%s: ahead %d]"
20608#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
20609
20610#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
20611#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
20612
20613#~ msgid " **** invalid ref ****"
20614#~ msgstr " **** référence invalide ****"
20615
20616#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
20617#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
20618
20619#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
20620#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
20621
6a523d66
JNA
20622#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
20623#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
20624
20625#~ msgid "tag header too big."
20626#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
20627
20628#~ msgid ""
20629#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20630#~ "marked for discarding"
20631#~ msgstr ""
20632#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
20633#~ "immediatement marquée comme éliminée"
20634
71ca3ba3
JNA
20635#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
20636#~ msgstr ""
20637#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
20638#~ "améliorer le diffs"
20639
20640#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
20641#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
20642
20643#~ msgid ""
20644#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
20645#~ "uses a .git directory:"
20646#~ msgid_plural ""
20647#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
20648#~ "use a .git directory:"
20649#~ msgstr[0] ""
20650#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
20651#~ "utilise un répertoire .git :"
20652#~ msgstr[1] ""
20653#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
20654#~ "utilisent un répertoire .git :"
20655
20656#~ msgid ""
20657#~ "\n"
20658#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20659#~ "history)"
20660#~ msgstr ""
20661#~ "\n"
20662#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
20663#~ "son historique)"
20664
85ea5cbf
JNA
20665#~ msgid "Error wrapping up %s."
20666#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
20667
20668#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
20669#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
20670
20671#~ msgid "Cannot revert during another revert."
20672#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
20673
20674#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
20675#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
20676
20677#~ msgid "Could not parse line %d."
20678#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
20679
20680#~ msgid "Could not open %s"
20681#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
20682
85ea5cbf
JNA
20683#~ msgid "Could not format %s."
20684#~ msgstr "Impossible de formater %s."
20685
20686#~ msgid "%s: %s"
20687#~ msgstr "%s : %s"
20688
20689#~ msgid "cannot open %s: %s"
20690#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
20691
20692#~ msgid "You need to set your committer info first"
20693#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
20694
b67e6306
JNA
20695#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
20696#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
20697
20698#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
20699#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
20700
20701#~ msgid "This is the 4th commit message:"
20702#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
20703
20704#~ msgid "This is the 5th commit message:"
20705#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
20706
20707#~ msgid "This is the 6th commit message:"
20708#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
20709
20710#~ msgid "This is the 7th commit message:"
20711#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
20712
20713#~ msgid "This is the 8th commit message:"
20714#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
20715
20716#~ msgid "This is the 9th commit message:"
20717#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
20718
20719#~ msgid "This is the 10th commit message:"
20720#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
20721
20722#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
20723#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20724
20725#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
20726#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20727
20728#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
20729#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20730
20731#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
20732#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
20733
20734#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
20735#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
20736
20737#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
20738#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
20739
20740#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
20741#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
20742
20743#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
20744#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
20745
20746#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
20747#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
20748
20749#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
20750#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
20751
20752#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
20753#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
20754
20755#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
20756#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
20757
20758#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
20759#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
20760
20761#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
20762#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
20763
20764#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
20765#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
20766
20767#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
20768#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20769
20770#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
20771#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20772
20773#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
20774#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
20775
20776#~ msgid "could not run gpg."
20777#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
20778
20779#~ msgid "gpg did not accept the data"
20780#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
20781
20782#~ msgid "unsupported object type in the tree"
20783#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
20784
20785#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
20786#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
20787
20788#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
20789#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
20790
b67e6306
JNA
20791#~ msgid "Cannot %s during a %s"
20792#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
20793
20794#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
20795#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
20796
20797#~ msgid "could not open %s for writing"
20798#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
20799
20800#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
20801#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
20802
20803#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
20804#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
20805
b67e6306
JNA
20806#~ msgid "could not write branch description template"
20807#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
20808
20809#~ msgid "corrupt index file"
20810#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
20811
20812#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
20813#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
20814
20815#~ msgid "Checking connectivity... "
20816#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
20817
20818#~ msgid " (unable to update local ref)"
20819#~ msgstr " (impossible de mettre à jour la référence locale)"
20820
20821#~ msgid "Reinitialized existing"
20822#~ msgstr "existant réinitialisé"
20823
20824#~ msgid "Initialized empty"
20825#~ msgstr "vide initialisé"
20826
20827#~ msgid " shared"
20828#~ msgstr " partagé"
20829
20830#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
20831#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
20832
b67e6306
JNA
20833#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
20834#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
20835
20836#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
20837#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
20838
20839#~ msgid " and with remote"
20840#~ msgstr " et avec la distante"
20841
20842#~ msgid "removing '%s' failed"
20843#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
20844
b67e6306
JNA
20845#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
20846#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
20847
20848#~ msgid ""
20849#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
20850#~ "from"
20851#~ msgstr ""
20852#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
20853#~ "nouveau depuis"
20854
20855#~ msgid ""
20856#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20857#~ "repo"
20858#~ msgstr ""
20859#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
20860#~ "dépôt correct"
20861
20862#~ msgid ""
20863#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20864#~ "option."
20865#~ msgstr ""
e1df01c5
JJ
20866#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
20867#~ "avec l'option '--name'."
b67e6306
JNA
20868
20869#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
20870#~ msgstr ""
20871#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
20872#~ "git"
20873
20874#~ msgid ""
20875#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20876#~ "history)"
20877#~ msgstr ""
20878#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
20879#~ "son historique)"
20880
955efd65
JNA
20881#~ msgid "'%s': %s"
20882#~ msgstr "'%s' : %s"
20883
20884#~ msgid "unable to access '%s': %s"
20885#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
20886
955efd65
JNA
20887#~ msgid " git branch -d %s\n"
20888#~ msgstr " git branch -d %s\n"
20889
20890#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
20891#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
20892
20893#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
20894#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
20895
20896#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20897#~ msgstr ""
20898#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
20899#~ "continuer"
20900
955efd65
JNA
20901#~ msgid "failed to remove: %s"
20902#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
20903
20904#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
20905#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
20906
20907#~ msgid ""
20908#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
20909#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
20910#~ msgstr ""
20911#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
20912#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
20913
7a2c7e58
JNA
20914#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
20915#~ msgstr ""
20916#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
20917#~ "amont"
20918
3d8b14c2
JNA
20919#~ msgid "improper format entered align:%s"
20920#~ msgstr "format non convenable align:%s"
20921
3d8b14c2
JNA
20922#~ msgid ""
20923#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
20924#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
20925#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
20926#~ "\n"
20927#~ " git config --global push.default matching\n"
20928#~ "\n"
20929#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
20930#~ "\n"
20931#~ " git config --global push.default simple\n"
20932#~ "\n"
20933#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
20934#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
20935#~ "\n"
20936#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
20937#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
20938#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
20939#~ "\n"
20940#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
20941#~ "information.\n"
20942#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
20943#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
20944#~ msgstr ""
20945#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
20946#~ "2.0\n"
20947#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
20948#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
20949#~ "utilisez :\n"
20950#~ "\n"
20951#~ " git config --global push.default matching\n"
20952#~ "\n"
20953#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
20954#~ "utilisez :\n"
20955#~ "\n"
20956#~ " git config --global push.default simple\n"
20957#~ "\n"
20958#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
20959#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
20960#~ "\n"
20961#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
20962#~ "'simple'\n"
20963#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
20964#~ "correspondante\n"
20965#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
20966#~ " \n"
20967#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
20968#~ "d'information.\n"
20969#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
20970#~ "similaire\n"
20971#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
20972#~ "d'anciennes versions de Git)"
20973
20974#~ msgid "check|on-demand|no"
20975#~ msgstr "check|on-demand|no"
20976
20977#~ msgid "Could not append '%s'"
20978#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
20979
3d8b14c2
JNA
20980#~ msgid "Missing author: %s"
20981#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
20982
20983#~ msgid "Testing "
20984#~ msgstr "Test en cours "
20985
f938915a
JNA
20986#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
20987#~ msgstr ""
20988#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
20989#~ "passe : %s"
20990
20991#~ msgid "no such user"
20992#~ msgstr "utilisateur inconnu"
20993
ffd5159b
JNA
20994#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
20995#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
20996
ffd5159b
JNA
20997#~ msgid "print only merged branches"
20998#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
20999
21000#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
21001#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
21002
21003#~ msgid "show usage"
21004#~ msgstr "afficher l'usage"
21005
21006#~ msgid "insanely long template name %s"
21007#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
21008
21009#~ msgid "insanely long symlink %s"
21010#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
21011
21012#~ msgid "insanely long template path %s"
21013#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
21014
ffd5159b
JNA
21015#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
21016#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
21017
21018#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
21019#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
21020
21021#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
21022#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
21023
ffd5159b
JNA
21024#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
21025#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
21026
21027#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
21028#~ msgstr ""
21029#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
21030#~ "versa"
21031
84486b1e
JNA
21032#~ msgid "false|true|preserve"
21033#~ msgstr "false|true|preserve"
21034
7a43c952
JNA
21035#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
21036#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
21037
21038#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
21039#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
21040
21041#~ msgid "option %s does not accept negative form"
21042#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
21043
21044#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
21045#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
21046
7a43c952
JNA
21047#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
21048#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
21049
7a43c952
JNA
21050#~ msgid ""
21051#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
21052#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
21053#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
21054#~ "\"."
21055#~ msgstr ""
21056#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
21057#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
21058#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
21059#~ "\"$cmdline --abort\"."
21060
21061#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
21062#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
21063
21064#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
21065#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
21066
21067#~ msgid ""
21068#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
21069#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
21070#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
21071#~ msgstr ""
21072#~ "Le patch est vide. Était-il mal découpé ?\n"
21073#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
21074#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
21075#~ "\"$cmdline --abort\"."
21076
eb7bb1cc
SL
21077#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
21078#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
7a43c952
JNA
21079
21080#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
21081#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
21082
21083#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
21084#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
21085
21086#~ msgid ""
21087#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
21088#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
21089#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
21090#~ msgstr ""
21091#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
21092#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
21093#~ "add/rm <fichier>'\n"
21094#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
21095
be67fb4f
JNA
21096#~ msgid "no branch specified"
21097#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
21098
be67fb4f
JNA
21099#~ msgid "prune .git/worktrees"
21100#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
21101
7b058058
JNA
21102#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
21103#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
21104
21105#~ msgid "No such branch: '%s'"
21106#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
21107
21108#~ msgid "Could not create git link %s"
21109#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
21110
21111#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
21112#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
21113
7298ca7b
JNA
21114#~ msgid "(detached from %s)"
21115#~ msgstr "(détaché de %s)"
21116
21117#~ msgid "No existing author found with '%s'"
21118#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
21119
21120#~ msgid "search also in ignored files"
21121#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
21122
21123#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
21124#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
21125
9905988a
JNA
21126#~ msgid "no files added"
21127#~ msgstr "aucun fichier ajouté"
21128
9905988a
JNA
21129#~ msgid "slot"
21130#~ msgstr "emplacement"
21131
f507e5dd
JNA
21132#~ msgid "Failed to lock ref for update"
21133#~ msgstr "Échec du verrouillage de la référence pour mise à jour"
21134
21135#~ msgid "Failed to write ref"
21136#~ msgstr "Échec de l'écriture de la référence"
21137
21138#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
21139#~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
21140
f507e5dd
JNA
21141#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
21142#~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
21143
21144#~ msgid "cannot update HEAD ref"
21145#~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
21146
f507e5dd
JNA
21147#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
21148#~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
21149
21150#~ msgid "%s: cannot update the ref"
21151#~ msgstr "%s : impossible de mettre à jour la référence"
21152
f7fbc357
JNA
21153#~ msgid "commit has empty message"
21154#~ msgstr "le commit a un message vide"
21155
21156#~ msgid "Failed to chdir: %s"
21157#~ msgstr "Échec de chdir: %s"
21158
22338062
JNA
21159#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
21160#~ msgstr "Suivi de branche non paramétré : le nom est trop long : %s"
21161
21162#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
21163#~ msgstr "impossible de trouver .gitmodules dans l'index"
21164
21165#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
21166#~ msgstr "échec de la lecture du .gitmodules mis à jour"
21167
21168#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
21169#~ msgstr "échec de stat du .gitmodules mis à jour"
21170
21171#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
21172#~ msgstr "suppression du .gitmodules dans l'index impossible"
21173
21174#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
21175#~ msgstr "échec de l'ajout du .gitmodules mis à jour"
21176
21177#~ msgid "bug"
21178#~ msgstr "bogue"
21179
22338062
JNA
21180#~ msgid ", behind "
21181#~ msgstr ", derrière "
21182
21183#~ msgid ""
21184#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
21185#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
21186#~ "anymore.\n"
21187#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
21188#~ "\n"
21189#~ " git add %s :/\n"
21190#~ " (or git add %s :/)\n"
21191#~ "\n"
21192#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
21193#~ "\n"
21194#~ " git add %s .\n"
21195#~ " (or git add %s .)\n"
21196#~ "\n"
21197#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
21198#~ "directory.\n"
21199#~ msgstr ""
21200#~ "Le comportement de 'git add %s (ou %s)' sans argument de chemin depuis "
21201#~ "un\n"
21202#~ "sous-répertoire du projet va changer dans Git 2.0 et ne doit plus être "
21203#~ "utilisé.\n"
21204#~ "Pour ajouter le contenu de toute l'arborescence, lancez :\n"
21205#~ "\n"
21206#~ " git add %s :/\n"
21207#~ " (ou git add %s :/)\n"
21208#~ "\n"
21209#~ "Pour restreindre la commande au répertoire courant, lancez :\n"
21210#~ "\n"
21211#~ " git add %s .\n"
21212#~ " (ou git add %s .)\n"
21213#~ "\n"
21214#~ "Avec la version actuelle de Git, la commande est restreinte au répertoire "
21215#~ "courant.\n"
21216
21217#~ msgid ""
21218#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
21219#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
21220#~ "removed.\n"
21221#~ "Paths like '%s' that are\n"
21222#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
21223#~ "\n"
21224#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
21225#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
21226#~ "\n"
21227#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
21228#~ "\n"
21229#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
893fcc3e 21230#~ msgstr ""
22338062
JNA
21231#~ "Vous avez lancé 'git add' sans '-A (--all)' ni '--ignore-removal',\n"
21232#~ "dont le comportement va changer dans Git 2.0 avec le respect des chemins "
21233#~ "que vous supprimez.\n"
21234#~ "Les chemins tels que '%s' qui ont été\n"
21235#~ "retirés de votre copie de travail sont ignorés avec cette version de "
21236#~ "Git.\n"
21237#~ "\n"
21238#~ "* 'git add --ignore-removal <chemin>', qui est l'option par défaut "
21239#~ "actuelle,\n"
21240#~ " ignore les chemins que vous avez supprimés de votre copie de travail.\n"
21241#~ "\n"
21242#~ "* 'git add --all <chemin>' permet d'enregistrer aussi les suppressions.\n"
21243#~ "\n"
21244#~ "Lancez 'git status' pour vérifier les chemins que vous avez supprimés de "
21245#~ "votre copie de travail.\n"
21246
21247#~ msgid "key id"
21248#~ msgstr "identifiant de clé"
21249
21250#~ msgid ""
21251#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
21252#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
21253#~ msgstr ""
21254#~ "Compression automatique du dépôt pour une performance optimum. Vous "
21255#~ "pouvez aussi\n"
21256#~ "lancer \"git gc\" manuellement. Voir \"git help gc\" pour plus "
21257#~ "d'information.\n"
21258
21259#~ msgid ""
21260#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
21261#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
21262#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
21263#~ "variable\n"
21264#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
21265#~ msgstr ""
21266#~ "Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche poussée est "
21267#~ "derrière\n"
21268#~ "son homologue distant. Si vous ne vouliez pas pousser cette branche, vous "
21269#~ "pourriez\n"
21270#~ "vouloir spécifier les branches à pousser ou définir la variable de "
21271#~ "configuration\n"
21272#~ "'push.default' à 'simple', 'current' ou 'upstream' pour pousser seulement "
21273#~ "la branche courante."
561580ea
JNA
21274
21275#~ msgid "deleted: %s"
21276#~ msgstr "supprimé : %s"
21277
21278#~ msgid "modified: %s"
21279#~ msgstr "modifié : %s"
21280
21281#~ msgid "renamed: %s -> %s"
21282#~ msgstr "renommé : %s -> %s"
21283
21284#~ msgid "unmerged: %s"
21285#~ msgstr "non fus. : %s"
21286
eadd122b
JNA
21287#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
21288#~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
21289
eadd122b
JNA
21290#~ msgid ""
21291#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
21292#~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."