]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Fix localized error message from ipptool.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cccd10cb 29"Project-Id-Version: CUPS 1.7\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
b0206260 31"POT-Creation-Date: 2014-06-26 14:24-0400\n"
cccd10cb 32"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:51+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
105msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
106
37e7e6e0
MS
107#, c-format
108msgid "\tLocation: %s"
109msgstr "\t場所: %s"
110
37e7e6e0
MS
111msgid "\tOn fault: no alert"
112msgstr "\t失敗時: 警告なし"
113
37e7e6e0
MS
114msgid "\tPrinter types: unknown"
115msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
116
37e7e6e0
MS
117#, c-format
118msgid "\tStatus: %s"
119msgstr "\tステータス: %s"
120
37e7e6e0
MS
121msgid "\tUsers allowed:"
122msgstr "\t許可されているユーザー:"
123
37e7e6e0
MS
124msgid "\tUsers denied:"
125msgstr "\t禁止されているユーザー:"
126
37e7e6e0
MS
127msgid "\tdaemon present"
128msgstr "\tデーモンは提供されています"
129
37e7e6e0
MS
130msgid "\tno entries"
131msgstr "\tエントリーがありません"
132
37e7e6e0
MS
133#, c-format
134msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
135msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
136
37e7e6e0
MS
137msgid "\tprinting is disabled"
138msgstr "\t印刷は無効です"
139
37e7e6e0
MS
140msgid "\tprinting is enabled"
141msgstr "\t印刷は有効です"
142
37e7e6e0
MS
143#, c-format
144msgid "\tqueued for %s"
145msgstr "\t%s にキューしました"
146
37e7e6e0
MS
147msgid "\tqueuing is disabled"
148msgstr "\tキューは無効です"
149
37e7e6e0
MS
150msgid "\tqueuing is enabled"
151msgstr "\tキューは有効です"
152
37e7e6e0
MS
153msgid "\treason unknown"
154msgstr "\t未知の理由"
155
37e7e6e0
MS
156msgid ""
157"\n"
158" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
159msgstr ""
160"\n"
161" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 162
37e7e6e0
MS
163msgid " Ignore specific warnings."
164msgstr " 指定された警告を無視する。"
165
37e7e6e0
MS
166msgid " Issue warnings instead of errors."
167msgstr " エラーを警告として扱う。"
168
37e7e6e0
MS
169msgid " REF: Page 15, section 3.1."
170msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
171
37e7e6e0
MS
172msgid " REF: Page 15, section 3.2."
173msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
174
37e7e6e0
MS
175msgid " REF: Page 19, section 3.3."
176msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
177
37e7e6e0
MS
178msgid " REF: Page 20, section 3.4."
179msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
180
37e7e6e0
MS
181msgid " REF: Page 27, section 3.5."
182msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
183
37e7e6e0
MS
184msgid " REF: Page 42, section 5.2."
185msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
186
37e7e6e0
MS
187msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
188msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
189
37e7e6e0
MS
190msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
191msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
192
37e7e6e0
MS
193msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
194msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
195
37e7e6e0
MS
196msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
197msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
198
37e7e6e0
MS
199msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
200msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " %-39.39s %.0f bytes"
204msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
205
37e7e6e0
MS
206#, c-format
207msgid " PASS Default%s"
208msgstr " 合格 Default%s"
209
37e7e6e0
MS
210msgid " PASS DefaultImageableArea"
211msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
212
37e7e6e0
MS
213msgid " PASS DefaultPaperDimension"
214msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
215
37e7e6e0
MS
216msgid " PASS FileVersion"
217msgstr " 合格 FileVersion"
218
37e7e6e0
MS
219msgid " PASS FormatVersion"
220msgstr " 合格 FormatVersion"
221
37e7e6e0
MS
222msgid " PASS LanguageEncoding"
223msgstr " 合格 LanguageEncoding"
224
37e7e6e0
MS
225msgid " PASS LanguageVersion"
226msgstr " 合格 LanguageVersion"
227
37e7e6e0
MS
228msgid " PASS Manufacturer"
229msgstr " 合格 Manufacturer"
230
37e7e6e0
MS
231msgid " PASS ModelName"
232msgstr " 合格 ModelName"
233
37e7e6e0
MS
234msgid " PASS NickName"
235msgstr " 合格 NickName"
236
37e7e6e0
MS
237msgid " PASS PCFileName"
238msgstr " 合格 PCFileName"
239
37e7e6e0
MS
240msgid " PASS PSVersion"
241msgstr " 合格 PSVersion"
242
37e7e6e0
MS
243msgid " PASS PageRegion"
244msgstr " 合格 PageRegion"
245
37e7e6e0
MS
246msgid " PASS PageSize"
247msgstr " 合格 PageSize"
248
37e7e6e0
MS
249msgid " PASS Product"
250msgstr " 合格 Product"
251
37e7e6e0
MS
252msgid " PASS ShortNickName"
253msgstr " 合格 ShortNickName"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid " WARN %s has no corresponding options."
257msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
258
37e7e6e0
MS
259#, c-format
260msgid ""
261" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
262" REF: Page 15, section 3.2."
263msgstr ""
264" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
265" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
266
37e7e6e0
MS
267#, c-format
268msgid ""
269" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270"be named Duplex.\n"
271" REF: Page 122, section 5.17"
272msgstr ""
a469f8a5
MS
273" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
274"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
275"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 276
37e7e6e0 277msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
278msgstr ""
279" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 280
37e7e6e0
MS
281msgid ""
282" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
283" REF: Pages 56-57, section 5.3."
284msgstr ""
285" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
286" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
287
37e7e6e0
MS
288#, c-format
289msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
290msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
291
37e7e6e0
MS
292msgid ""
293" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 58-59, section 5.3."
295msgstr ""
296" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
297" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
298
37e7e6e0
MS
299msgid ""
300" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
301"not CR LF."
a469f8a5
MS
302msgstr ""
303" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
304"きです。"
37e7e6e0 305
37e7e6e0
MS
306#, c-format
307msgid ""
308" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
309" REF: Page 42, section 5.2."
310msgstr ""
311" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
312" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
313
37e7e6e0
MS
314msgid ""
315" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
316" REF: Pages 61-62, section 5.3."
317msgstr ""
318" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
319" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
320
37e7e6e0
MS
321msgid ""
322" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
323" REF: Pages 61-62, section 5.3."
324msgstr ""
325" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
326" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
327
37e7e6e0
MS
328msgid ""
329" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
330" REF: Pages 78-79, section 5.7."
331msgstr ""
a469f8a5
MS
332" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
333"ん。\n"
37e7e6e0
MS
334" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
335
37e7e6e0
MS
336msgid ""
337" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
338" REF: Pages 78-79, section 5.7."
339msgstr ""
a469f8a5
MS
340" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
341"す。\n"
37e7e6e0
MS
342" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
343
37e7e6e0
MS
344msgid ""
345" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
346" REF: Pages 64-65, section 5.3."
347msgstr ""
348" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
349" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
350
37e7e6e0
MS
351msgid " cupsaddsmb [options] -a"
352msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
353
37e7e6e0
MS
354msgid " cupstestdsc [options] -"
355msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
356
37e7e6e0
MS
357msgid " program | cupstestppd [options] -"
358msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
359
37e7e6e0
MS
360#, c-format
361msgid ""
362" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
363" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
364msgstr ""
365" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
366" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s %s does not exist."
370msgstr " %s %s %s が存在しません。"
371
37e7e6e0
MS
372#, c-format
373msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
374msgstr ""
375" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 376
37e7e6e0
MS
377#, c-format
378msgid ""
379" %s Bad %s choice %s.\n"
380" REF: Page 122, section 5.17"
381msgstr ""
382" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
383" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
384
37e7e6e0
MS
385#, c-format
386msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
387msgstr ""
388" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
392msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
400msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
404msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです。"
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
408msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
412msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です。"
413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad language \"%s\"."
416msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
420msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
424msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
428msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Default choices conflicting."
432msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
436msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです。"
437
37e7e6e0
MS
438#, c-format
439msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
440msgstr ""
441" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
445msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
449msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
450
37e7e6e0
MS
451#, c-format
452msgid ""
453" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
454" REF: Page 100, section 5.14."
455msgstr ""
456" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
457" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
458
37e7e6e0
MS
459#, c-format
460msgid ""
461" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
462" REF: Page 99, section 5.14."
463msgstr ""
464" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
465" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
466
37e7e6e0
MS
467#, c-format
468msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
469msgstr ""
470" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
471"ん。"
37e7e6e0 472
37e7e6e0
MS
473#, c-format
474msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
475msgstr ""
476" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
481
37e7e6e0
MS
482#, c-format
483msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
484msgstr ""
485" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 486
37e7e6e0
MS
487#, c-format
488msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
489msgstr ""
490" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
494msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
495
37e7e6e0
MS
496#, c-format
497msgid ""
498" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
499" REF: Page 122, section 5.17"
500msgstr ""
501" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
502" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
503
37e7e6e0
MS
504#, c-format
505msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
506msgstr ""
507" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
519msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
523msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
527msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
528
37e7e6e0
MS
529#, c-format
530msgid ""
531" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
532msgstr ""
533" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
534"ればなりません。"
37e7e6e0 535
37e7e6e0
MS
536#, c-format
537msgid ""
538" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
539" REF: Page 72, section 5.5"
540msgstr ""
541" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
542" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
543
37e7e6e0
MS
544#, c-format
545msgid ""
546" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
547" REF: Page 40, section 4.5."
548msgstr ""
549" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
550" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
551
37e7e6e0
MS
552#, c-format
553msgid ""
554" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
555" REF: Page 102, section 5.15."
556msgstr ""
557" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
558" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
559
37e7e6e0
MS
560#, c-format
561msgid ""
562" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
563" REF: Page 103, section 5.15."
564msgstr ""
565" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
566" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
567
37e7e6e0
MS
568#, c-format
569msgid ""
570" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
571" REF: Page 56, section 5.3."
572msgstr ""
573" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
574" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
575
37e7e6e0
MS
576#, c-format
577msgid ""
578" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
579" REF: Page 56, section 5.3."
580msgstr ""
581" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
582" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
583
37e7e6e0
MS
584msgid ""
585" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
586" REF: Page 24, section 3.4."
587msgstr ""
588" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
589" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
590
37e7e6e0
MS
591#, c-format
592msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
593msgstr ""
594" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 595
37e7e6e0
MS
596#, c-format
597msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
598msgstr ""
599" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 600
37e7e6e0
MS
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
604" REF: Page 211, table D.1."
605msgstr ""
606" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
607" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
608
37e7e6e0
MS
609#, c-format
610msgid ""
611" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
612" REF: Pages 59-60, section 5.3."
613msgstr ""
614" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
615" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
616
37e7e6e0
MS
617msgid ""
618" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
619" REF: Pages 62-64, section 5.3."
620msgstr ""
621" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
622" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
623
37e7e6e0
MS
624msgid ""
625" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
626" REF: Page 62, section 5.3."
627msgstr ""
628" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
629" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
630
37e7e6e0
MS
631msgid ""
632" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
633" REF: Pages 64-65, section 5.3."
634msgstr ""
635" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
636" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
637
37e7e6e0
MS
638#, c-format
639msgid ""
640" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
641" REF: Page 84, section 5.9"
642msgstr ""
643" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
644" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
648msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
649
37e7e6e0
MS
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
653"8-bit characters."
a469f8a5
MS
654msgstr ""
655" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
656"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 657
37e7e6e0
MS
658#, c-format
659msgid ""
660" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
661"characters."
a469f8a5
MS
662msgstr ""
663" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
664"います。"
37e7e6e0 665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
668msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
672msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
673
37e7e6e0
MS
674#, c-format
675msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
676msgstr ""
677" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
681msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
682
37e7e6e0
MS
683#, c-format
684msgid ""
685" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
686" REF: Page 40, section 4.5."
687msgstr ""
688" **失敗** Default%s は必須\n"
689" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
690
37e7e6e0
MS
691msgid ""
692" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
693" REF: Page 102, section 5.15."
694msgstr ""
695" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
696" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
697
37e7e6e0
MS
698msgid ""
699" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
700" REF: Page 103, section 5.15."
701msgstr ""
702" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
703" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
704
37e7e6e0
MS
705msgid ""
706" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
707" REF: Page 56, section 5.3."
708msgstr ""
709" **失敗** FileVersion は必須\n"
710" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
711
37e7e6e0
MS
712msgid ""
713" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
714" REF: Page 56, section 5.3."
715msgstr ""
716" **失敗** FormatVersion は必須\n"
717" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
718
37e7e6e0
MS
719#, c-format
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
722" REF: Page 41, section 5.\n"
723" REF: Page 102, section 5.15."
724msgstr ""
725" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
726" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
727" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
728
37e7e6e0
MS
729msgid ""
730" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
731" REF: Pages 56-57, section 5.3."
732msgstr ""
733" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
734" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
735
37e7e6e0
MS
736msgid ""
737" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
738" REF: Pages 57-58, section 5.3."
739msgstr ""
740" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
741" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
742
37e7e6e0
MS
743msgid ""
744" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
745" REF: Pages 58-59, section 5.3."
746msgstr ""
747" **失敗** Manufacturer は必須\n"
748" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
749
37e7e6e0
MS
750msgid ""
751" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
752" REF: Pages 59-60, section 5.3."
753msgstr ""
754" **失敗** ModelName は必須\n"
755" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
756
37e7e6e0
MS
757msgid ""
758" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
759" REF: Page 60, section 5.3."
760msgstr ""
761" **失敗** NickName は必須\n"
762" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
763
37e7e6e0
MS
764msgid ""
765" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
766" REF: Pages 61-62, section 5.3."
767msgstr ""
768" **失敗** PCFileName は必須\n"
769" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
770
37e7e6e0
MS
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
773" REF: Pages 62-64, section 5.3."
774msgstr ""
775" **失敗** PSVersion は必須\n"
776" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
777
37e7e6e0
MS
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
780" REF: Page 100, section 5.14."
781msgstr ""
782" **失敗** PageRegion は必須\n"
783" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
784
37e7e6e0
MS
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787" REF: Page 41, section 5.\n"
788" REF: Page 99, section 5.14."
789msgstr ""
790" **失敗** PageSize は必須\n"
791" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
792" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
793
37e7e6e0
MS
794msgid ""
795" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796" REF: Pages 99-100, section 5.14."
797msgstr ""
798" **失敗** PageSize は必須\n"
799" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
800
37e7e6e0
MS
801#, c-format
802msgid ""
803" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
804" REF: Page 41, section 5.\n"
805" REF: Page 103, section 5.15."
806msgstr ""
807" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
808" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
809" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
810
37e7e6e0
MS
811msgid ""
812" **FAIL** REQUIRED Product\n"
813" REF: Page 62, section 5.3."
814msgstr ""
815" **失敗** Product は必須\n"
816" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
817
37e7e6e0
MS
818msgid ""
819" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
820" REF: Page 64-65, section 5.3."
821msgstr ""
822" **失敗** ShortNickName は必須\n"
823" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
824
37e7e6e0
MS
825#, c-format
826msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
827msgstr ""
828" 失敗\n"
829" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
830
37e7e6e0
MS
831#, c-format
832msgid " %d ERRORS FOUND"
833msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
834
37e7e6e0
MS
835msgid " -h Show program usage"
836msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
837
37e7e6e0
MS
838#, c-format
839msgid ""
840" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
841" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
842msgstr ""
843" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
844" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
845
37e7e6e0
MS
846#, c-format
847msgid ""
848" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
849" REF: Page 53, %%%%Page:"
850msgstr ""
851" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
852" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
853
37e7e6e0
MS
854#, c-format
855msgid ""
856" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
857" REF: Page 43, %%%%Pages:"
858msgstr ""
859" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
860" REF: Page 43, %%%%Pages:"
861
37e7e6e0
MS
862#, c-format
863msgid ""
864" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
865" REF: Page 25, Line Length"
866msgstr ""
867" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
868" 参照: 25 ページ、Line Length"
869
37e7e6e0
MS
870msgid ""
871" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
872" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
873msgstr ""
874" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
875" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
876
37e7e6e0
MS
877#, c-format
878msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
879msgstr ""
880" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
881" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
882
37e7e6e0
MS
883#, c-format
884msgid ""
885" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
886" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
887msgstr ""
888" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
889" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
890
37e7e6e0
MS
891#, c-format
892msgid ""
893" Missing or bad %%Page: comments.\n"
894" REF: Page 53, %%Page:"
895msgstr ""
896" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
897" 参照: 53 ページ、%%Page:"
898
37e7e6e0
MS
899#, c-format
900msgid ""
901" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
902" REF: Page 43, %%Pages:"
903msgstr ""
904" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
905" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
906
37e7e6e0
MS
907msgid " NO ERRORS FOUND"
908msgstr " エラーは見つかりませんでした"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
912msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%BeginDocument comments."
916msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918#, c-format
919msgid " Too many %%EndDocument comments."
920msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
921
37e7e6e0
MS
922msgid " Warning: file contains binary data."
923msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
927msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
928
37e7e6e0
MS
929#, c-format
930msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
931msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
932
a782e557 933msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 934msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
935
936msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 937msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 938
37e7e6e0
MS
939msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
940msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
941
37e7e6e0
MS
942msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
943msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
944
37e7e6e0 945msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
946msgstr ""
947" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 948
37e7e6e0
MS
949msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
950msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
951
37e7e6e0 952msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
953msgstr ""
954" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 955
37e7e6e0
MS
956msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
957msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
958
37e7e6e0
MS
959msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
960msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
961
a782e557 962msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 963msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
964
965msgid ""
966" --exec utility [argument ...] ;\n"
967" Execute program if true."
968msgstr ""
cccd10cb
MS
969" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
970" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
971
972msgid " --false Always false."
cccd10cb 973msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557
MS
974
975msgid " --help Show this help."
cccd10cb 976msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
977
978msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 979msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 980
37e7e6e0
MS
981msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
982msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
983
84987361
MS
984msgid " --list-filters List filters that will be used."
985msgstr ""
986
a782e557 987msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 988msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
989
990msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 991msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
992
993msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 994msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
995
996msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 997msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
998
999msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 1000msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1001
1002msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1003msgstr ""
1004" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1005
1006msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1007msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1008
1009msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1010msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1011
1012msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1013msgstr ""
1014" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1015
1016msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1017msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557
MS
1018
1019msgid " --true Always true."
cccd10cb 1020msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1021
1022msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1023msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1024
1025msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1026msgstr ""
1027" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1028
1029msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1030msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1031
1032msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1033msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1034
37e7e6e0
MS
1035msgid " -4 Connect using IPv4."
1036msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1037
37e7e6e0
MS
1038msgid " -6 Connect using IPv6."
1039msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1040
37e7e6e0 1041msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1042msgstr ""
1043" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1044
37e7e6e0
MS
1045msgid " -D Remove the input file when finished."
1046msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1047
37e7e6e0 1048msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1049msgstr ""
1050" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1051
37e7e6e0
MS
1052msgid " -E Encrypt the connection."
1053msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1054
37e7e6e0 1055msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1056msgstr ""
1057" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1058
37e7e6e0
MS
1059msgid ""
1060" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1061msgstr ""
1062" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1063"チする。"
37e7e6e0 1064
37e7e6e0
MS
1065msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1066msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1067
37e7e6e0
MS
1068msgid " -I Ignore errors."
1069msgstr " -I エラーを無視する。"
1070
37e7e6e0 1071msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1072msgstr ""
1073" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1074
37e7e6e0
MS
1075msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1076msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1077
37e7e6e0
MS
1078msgid " -L Send requests using content-length."
1079msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1080
37e7e6e0
MS
1081msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1082msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1083
a782e557 1084msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1085msgstr ""
1086" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1087
37e7e6e0
MS
1088msgid " -R root-directory Set alternate root."
1089msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1090
37e7e6e0
MS
1091msgid " -S Test with SSL encryption."
1092msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1093
a782e557 1094msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1095msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1098msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1099
37e7e6e0
MS
1100msgid " -U username Specify username."
1101msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1102
37e7e6e0
MS
1103msgid " -V version Set default IPP version."
1104msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1105
37e7e6e0
MS
1106msgid ""
1107" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1108"translations}"
a469f8a5
MS
1109msgstr ""
1110" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1111"translations}"
37e7e6e0 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1114msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1115
a782e557 1116msgid " -a Browse for all services."
cccd10cb 1117msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
a782e557 1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -a Export all printers."
1120msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1123msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1124
84987361
MS
1125msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1126msgstr ""
1127
37e7e6e0
MS
1128msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1129msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1130
a782e557 1131msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
cccd10cb 1132msgstr " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1133
37e7e6e0 1134msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1135msgstr ""
1136" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1139msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1140
37e7e6e0
MS
1141msgid " -d printer Use the named printer."
1142msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1143
a782e557 1144msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1145msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1146
37e7e6e0 1147msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -f Run in the foreground."
1152msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -f filename Set default request filename."
1155msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1156
37e7e6e0
MS
1157msgid " -h Show this usage message."
1158msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1159
a782e557 1160msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1161msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1162
37e7e6e0
MS
1163msgid " -h server[:port] Specify server address."
1164msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1165
37e7e6e0 1166msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1167msgstr ""
1168" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1169"イプ)。"
37e7e6e0 1170
37e7e6e0
MS
1171msgid ""
1172" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1173msgstr ""
1174" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid ""
1177" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1178"file 1)."
a469f8a5
MS
1179msgstr ""
1180" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1181"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1182
a782e557 1183msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1184msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1185
84987361
MS
1186msgid " -l Run cupsd on demand."
1187msgstr ""
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1190msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1191
37e7e6e0
MS
1192msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1193msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1194
37e7e6e0
MS
1195msgid ""
1196" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1197msgstr ""
1198" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1199"application/pdf)。"
37e7e6e0 1200
37e7e6e0
MS
1201msgid " -n copies Set number of copies."
1202msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1203
37e7e6e0
MS
1204msgid ""
1205" -n count Repeat the last file the given number of times."
1206msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1207
a782e557 1208msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1209msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1215"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0 1217msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1218msgstr ""
1219" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1220
37e7e6e0
MS
1221msgid " -o name=value Set option(s)."
1222msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1223
a782e557 1224msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1225msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1228msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1229
a782e557 1230msgid " -p program Run specified program for each service."
fa84ca4b
MS
1231msgstr ""
1232" -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実行"
1233"する。"
a782e557
MS
1234
1235msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1236msgstr ""
1237" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1238
37e7e6e0
MS
1239msgid " -q Run silently."
1240msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1241
a782e557 1242msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1243msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1244
37e7e6e0
MS
1245msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1246msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1247
a782e557 1248msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1249msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1250
37e7e6e0
MS
1251msgid " -t Produce a test report."
1252msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1253
37e7e6e0
MS
1254msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1255msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1256
37e7e6e0
MS
1257msgid " -t Test the configuration file."
1258msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1259
a782e557 1260msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1261msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1262
37e7e6e0
MS
1263msgid " -t title Set title."
1264msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1265
a782e557 1266msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
cccd10cb 1267msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
a782e557 1268
37e7e6e0
MS
1269msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1270msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1271
a782e557 1272msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1273msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1274
37e7e6e0
MS
1275msgid " -v Be verbose."
1276msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1277
37e7e6e0
MS
1278msgid " -vv Be very verbose."
1279msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1280
a782e557
MS
1281msgid ""
1282" -x utility [argument ...] ;\n"
1283" Execute program if true."
1284msgstr ""
cccd10cb
MS
1285" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
1286" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557 1287
37e7e6e0
MS
1288msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1289msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1290
a782e557 1291msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1292msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1293
1294msgid ""
1295" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1296" Fully-qualified domain name"
1297msgstr ""
cccd10cb
MS
1298" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1299" 完全修飾ドメイン名(FQDN)"
a782e557
MS
1300
1301msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1302msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1303
1304msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1305msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1306
1307msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1308msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1309
1310msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1311msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1312
1313msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1314msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1315
1316msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1317msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1318
1319msgid ""
1320" expression --and expression\n"
1321" Logical AND."
cccd10cb 1322msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1323
1324msgid ""
1325" expression --or expression\n"
1326" Logical OR."
cccd10cb 1327msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1328
1329msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1330msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1331
1332msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1333msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1334
1335msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1336msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1337
1338msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1339msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1340
1341msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1342msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1343
1344msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1345msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1346
1347msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1348msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1349
1350msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1351msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1352
1353msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1354msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1355
1356msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1357msgstr " {} URI"
1358
37e7e6e0
MS
1359msgid " FAIL"
1360msgstr " 失敗"
1361
37e7e6e0
MS
1362msgid " PASS"
1363msgstr " 合格"
1364
db8b865d
MS
1365#, c-format
1366msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1367msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1368
1369#, c-format
1370msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1371msgstr ""
1372"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1373
1374#, c-format
1375msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1376msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1377
1378#, c-format
1379msgid ""
1380"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1381msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1382
1383#, c-format
1384msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1385msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1386
1387#, c-format
1388msgid ""
1389"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1390msgstr ""
1391"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1392
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1396msgstr ""
1397"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1398"4.1.7)."
db8b865d
MS
1399
1400#, c-format
1401msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1402msgstr ""
1403"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1404
1405#, c-format
1406msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1407msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1408
1409#, c-format
1410msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1411msgstr ""
1412"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1413
1414#, c-format
1415msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1416msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1417
1418#, c-format
1419msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1420msgstr ""
1421"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1422
1423#, c-format
1424msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1425msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1426
1427#, c-format
1428msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1429msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1430
1431#, c-format
1432msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1433msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1434
1435#, c-format
1436msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1437msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1438
1439#, c-format
1440msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1441msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1442
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1446msgstr ""
1447"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1448
1449#, c-format
1450msgid ""
1451"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1452"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1453msgstr ""
1454"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1455
1456#, c-format
1457msgid ""
1458"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1459"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1460msgstr ""
1461"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1462"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1463
1464#, c-format
1465msgid ""
1466"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1467"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1468msgstr ""
1469"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1470"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1471
1472#, c-format
1473msgid ""
1474"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1475msgstr ""
1476"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1477"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1478
1479#, c-format
1480msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1481msgstr ""
1482"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1483"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1484
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1488"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1489msgstr ""
1490"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1491"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1492
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1496"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1497msgstr ""
1498"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1499"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1500
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1504msgstr ""
1505"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1506
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1510"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1511msgstr ""
1512"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1513"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1514
1515#, c-format
1516msgid ""
1517"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1518"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1519msgstr ""
1520"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1521"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1522
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1526"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1527msgstr ""
1528"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像道が負 (RFC 2911 "
1529"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1530
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1534"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1535msgstr ""
1536"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1537"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1538
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1542msgstr ""
1543"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1544"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1545
1546#, c-format
1547msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1548msgstr ""
1549"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1550
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1554msgstr ""
1555"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1556"節)."
db8b865d
MS
1557
1558#, c-format
1559msgid ""
fa84ca4b
MS
1560"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1561msgstr ""
37e7e6e0 1562
37e7e6e0
MS
1563#, c-format
1564msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1565msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1566
96be8b6c
MS
1567#, c-format
1568msgid "%d x %d mm"
1569msgstr ""
1570
1571#, c-format
1572msgid "%g x %g"
1573msgstr ""
1574
1575#, c-format
1576msgid "%s (%s)"
1577msgstr ""
1578
1579#, c-format
1580msgid "%s (%s, %s)"
1581msgstr ""
1582
1583#, c-format
1584msgid "%s (Borderless)"
1585msgstr ""
1586
1587#, c-format
1588msgid "%s (Borderless, %s)"
1589msgstr ""
1590
1591#, c-format
1592msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1593msgstr ""
1594
37e7e6e0
MS
1595#, c-format
1596msgid "%s accepting requests since %s"
1597msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1598
37e7e6e0
MS
1599#, c-format
1600msgid "%s cannot be changed."
1601msgstr "%s は変更できません。"
1602
37e7e6e0
MS
1603#, c-format
1604msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1605msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1606
37e7e6e0
MS
1607#, c-format
1608msgid "%s is not ready"
1609msgstr "%s は準備ができていません"
1610
37e7e6e0
MS
1611#, c-format
1612msgid "%s is ready"
1613msgstr "%s は準備ができています"
1614
37e7e6e0
MS
1615#, c-format
1616msgid "%s is ready and printing"
1617msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1618
37e7e6e0
MS
1619#, c-format
1620msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1621msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1622
37e7e6e0
MS
1623#, c-format
1624msgid "%s not accepting requests since %s -"
1625msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1626
37e7e6e0
MS
1627#, c-format
1628msgid "%s not supported."
1629msgstr "%s はサポートされていません。"
1630
37e7e6e0
MS
1631#, c-format
1632msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1633msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1634
37e7e6e0
MS
1635#, c-format
1636msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1637msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1638
37e7e6e0
MS
1639#, c-format
1640msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1641msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1642
1643#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s: %s"
1646msgstr "%s: %s"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s: %s failed: %s"
1650msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1651
a782e557
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1654msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1655
37e7e6e0
MS
1656#, c-format
1657msgid "%s: Don't know what to do."
1658msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1659
37e7e6e0
MS
1660#, c-format
1661msgid ""
1662"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1663msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1664
a782e557
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1667msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1668
37e7e6e0
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Error - bad job ID."
1671msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1675msgstr ""
1676"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1677
37e7e6e0
MS
1678#, c-format
1679msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1680msgstr ""
1681"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1682"きません。 "
37e7e6e0 1683
37e7e6e0
MS
1684#, c-format
1685msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1686msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1687
37e7e6e0
MS
1688#, c-format
1689msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1690msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1691
37e7e6e0
MS
1692#, c-format
1693msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1694msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1695
37e7e6e0
MS
1696#, c-format
1697msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1698msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1699
37e7e6e0
MS
1700#, c-format
1701msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1702msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1703
37e7e6e0
MS
1704#, c-format
1705msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1706msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1707
37e7e6e0
MS
1708#, c-format
1709msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1710msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1711
37e7e6e0
MS
1712#, c-format
1713msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1714msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1715
37e7e6e0
MS
1716#, c-format
1717msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1718msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1719
37e7e6e0
MS
1720#, c-format
1721msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1722msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1723
37e7e6e0
MS
1724#, c-format
1725msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1726msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1727
37e7e6e0
MS
1728#, c-format
1729msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1730msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1731
37e7e6e0
MS
1732#, c-format
1733msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1734msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1735
37e7e6e0
MS
1736#, c-format
1737msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1738msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1739
37e7e6e0
MS
1740#, c-format
1741msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1742msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1743
37e7e6e0
MS
1744#, c-format
1745msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1746msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1747
37e7e6e0
MS
1748#, c-format
1749msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1750msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1751
37e7e6e0
MS
1752#, c-format
1753msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1754msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1755
37e7e6e0
MS
1756#, c-format
1757msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1758msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1759
37e7e6e0
MS
1760#, c-format
1761msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1762msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1763
37e7e6e0
MS
1764#, c-format
1765msgid ""
1766"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1767"option."
a469f8a5
MS
1768msgstr ""
1769"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1770"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1771
37e7e6e0
MS
1772#, c-format
1773msgid "%s: Error - no default destination available."
1774msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1775
37e7e6e0
MS
1776#, c-format
1777msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1778msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1779
37e7e6e0
MS
1780#, c-format
1781msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1782msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1783
37e7e6e0
MS
1784#, c-format
1785msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1786msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1787
37e7e6e0
MS
1788#, c-format
1789msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1790msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1791
37e7e6e0
MS
1792#, c-format
1793msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1794msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1795
37e7e6e0
MS
1796#, c-format
1797msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1798msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1799
37e7e6e0
MS
1800#, c-format
1801msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1802msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1803
37e7e6e0
MS
1804#, c-format
1805msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1806msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1807
37e7e6e0
MS
1808#, c-format
1809msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1810msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1811
37e7e6e0
MS
1812#, c-format
1813msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1814msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1815
37e7e6e0
MS
1816#, c-format
1817msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1818msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1819
37e7e6e0
MS
1820#, c-format
1821msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1822msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1823
96be8b6c
MS
1824#, c-format
1825msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1826msgstr ""
1827
a782e557
MS
1828#, c-format
1829msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1830msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1831
1832#, c-format
1833msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1834msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1835
37e7e6e0
MS
1836#, c-format
1837msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1838msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1839
37e7e6e0
MS
1840#, c-format
1841msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1842msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1843
37e7e6e0
MS
1844#, c-format
1845msgid "%s: Operation failed: %s"
1846msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1847
37e7e6e0
MS
1848#, c-format
1849msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1850msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1851
37e7e6e0
MS
1852#, c-format
1853msgid "%s: Unable to connect to server."
1854msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1855
37e7e6e0
MS
1856#, c-format
1857msgid "%s: Unable to contact server."
1858msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1859
37e7e6e0
MS
1860#, c-format
1861msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1862msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1863
96be8b6c
MS
1864#, c-format
1865msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1866msgstr ""
1867
37e7e6e0
MS
1868#, c-format
1869msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1870msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1871
37e7e6e0
MS
1872#, c-format
1873msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1874msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1875
37e7e6e0
MS
1876#, c-format
1877msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1878msgstr ""
1879"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1883msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1884
37e7e6e0
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1887msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1891msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1892
a782e557
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1895msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1896
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1899msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1903msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid ""
1907"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1908"correct."
a469f8a5
MS
1909msgstr ""
1910"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1911"るかもしれません。"
37e7e6e0 1912
37e7e6e0
MS
1913#, c-format
1914msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1915msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1916
37e7e6e0
MS
1917#, c-format
1918msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1919msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1920
37e7e6e0
MS
1921#, c-format
1922msgid "%s: Warning - form option ignored."
1923msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1924
37e7e6e0
MS
1925#, c-format
1926msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1927msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1928
37e7e6e0
MS
1929msgid "-1"
1930msgstr "-1"
1931
37e7e6e0
MS
1932msgid "-10"
1933msgstr "-10"
1934
37e7e6e0
MS
1935msgid "-100"
1936msgstr "-100"
1937
37e7e6e0
MS
1938msgid "-105"
1939msgstr "-105"
1940
37e7e6e0
MS
1941msgid "-11"
1942msgstr "-11"
1943
37e7e6e0
MS
1944msgid "-110"
1945msgstr "-110"
1946
37e7e6e0
MS
1947msgid "-115"
1948msgstr "-115"
1949
37e7e6e0
MS
1950msgid "-12"
1951msgstr "-12"
1952
37e7e6e0
MS
1953msgid "-120"
1954msgstr "-120"
1955
37e7e6e0
MS
1956msgid "-13"
1957msgstr "-13"
1958
37e7e6e0
MS
1959msgid "-14"
1960msgstr "-14"
1961
37e7e6e0
MS
1962msgid "-15"
1963msgstr "-15"
1964
37e7e6e0
MS
1965msgid "-2"
1966msgstr "-2"
1967
37e7e6e0
MS
1968msgid "-20"
1969msgstr "-20"
1970
37e7e6e0
MS
1971msgid "-25"
1972msgstr "-25"
1973
37e7e6e0
MS
1974msgid "-3"
1975msgstr "-3"
1976
37e7e6e0
MS
1977msgid "-30"
1978msgstr "-30"
1979
37e7e6e0
MS
1980msgid "-35"
1981msgstr "-35"
1982
37e7e6e0
MS
1983msgid "-4"
1984msgstr "-4"
1985
37e7e6e0
MS
1986msgid "-40"
1987msgstr "-40"
1988
37e7e6e0
MS
1989msgid "-45"
1990msgstr "-45"
1991
37e7e6e0
MS
1992msgid "-5"
1993msgstr "-5"
1994
37e7e6e0
MS
1995msgid "-50"
1996msgstr "-50"
1997
37e7e6e0
MS
1998msgid "-55"
1999msgstr "-55"
2000
37e7e6e0
MS
2001msgid "-6"
2002msgstr "-6"
2003
37e7e6e0
MS
2004msgid "-60"
2005msgstr "-60"
2006
37e7e6e0
MS
2007msgid "-65"
2008msgstr "-65"
2009
37e7e6e0
MS
2010msgid "-7"
2011msgstr "-7"
2012
37e7e6e0
MS
2013msgid "-70"
2014msgstr "-70"
2015
37e7e6e0
MS
2016msgid "-75"
2017msgstr "-75"
2018
37e7e6e0
MS
2019msgid "-8"
2020msgstr "-8"
2021
37e7e6e0
MS
2022msgid "-80"
2023msgstr "-80"
2024
37e7e6e0
MS
2025msgid "-85"
2026msgstr "-85"
2027
37e7e6e0
MS
2028msgid "-9"
2029msgstr "-9"
2030
37e7e6e0
MS
2031msgid "-90"
2032msgstr "-90"
2033
37e7e6e0
MS
2034msgid "-95"
2035msgstr "-95"
2036
37e7e6e0
MS
2037msgid "0"
2038msgstr "0"
2039
37e7e6e0
MS
2040msgid "1"
2041msgstr "1"
2042
37e7e6e0
MS
2043msgid "1 inch/sec."
2044msgstr "1 インチ/秒"
2045
37e7e6e0
MS
2046msgid "1.25x0.25\""
2047msgstr "1.25x0.25 インチ"
2048
37e7e6e0
MS
2049msgid "1.25x2.25\""
2050msgstr "1.25x2.25 インチ"
2051
37e7e6e0
MS
2052msgid "1.5 inch/sec."
2053msgstr "1.5 インチ/秒"
2054
37e7e6e0
MS
2055msgid "1.50x0.25\""
2056msgstr "1.50x0.25 インチ"
2057
37e7e6e0
MS
2058msgid "1.50x0.50\""
2059msgstr "1.50x0.50 インチ"
2060
37e7e6e0
MS
2061msgid "1.50x1.00\""
2062msgstr "1.50x1.00 インチ"
2063
37e7e6e0
MS
2064msgid "1.50x2.00\""
2065msgstr "1.50x2.00 インチ"
2066
37e7e6e0
MS
2067msgid "10"
2068msgstr "10"
2069
37e7e6e0
MS
2070msgid "10 inches/sec."
2071msgstr "10 インチ/秒"
2072
37e7e6e0
MS
2073msgid "10 x 11"
2074msgstr "10 x 11 インチ"
2075
37e7e6e0
MS
2076msgid "10 x 13"
2077msgstr "10 x 13 インチ"
2078
37e7e6e0
MS
2079msgid "10 x 14"
2080msgstr "10 x 14 インチ"
2081
37e7e6e0
MS
2082msgid "100"
2083msgstr "100"
2084
37e7e6e0
MS
2085msgid "100 mm/sec."
2086msgstr "100 ミリメートル/秒"
2087
37e7e6e0
MS
2088msgid "105"
2089msgstr "105"
2090
37e7e6e0
MS
2091msgid "11"
2092msgstr "11"
2093
37e7e6e0
MS
2094msgid "11 inches/sec."
2095msgstr "11 インチ/秒"
2096
37e7e6e0
MS
2097msgid "110"
2098msgstr "110"
2099
37e7e6e0
MS
2100msgid "115"
2101msgstr "115"
2102
37e7e6e0
MS
2103msgid "12"
2104msgstr "12"
2105
37e7e6e0
MS
2106msgid "12 inches/sec."
2107msgstr "12 インチ/秒"
2108
37e7e6e0
MS
2109msgid "12 x 11"
2110msgstr "12 x 11 インチ"
2111
37e7e6e0
MS
2112msgid "120"
2113msgstr "120"
2114
37e7e6e0
MS
2115msgid "120 mm/sec."
2116msgstr "120 ミリメートル/秒"
2117
37e7e6e0
MS
2118msgid "120x60dpi"
2119msgstr "120x60dpi"
2120
37e7e6e0
MS
2121msgid "120x72dpi"
2122msgstr "120x72dpi"
2123
37e7e6e0
MS
2124msgid "13"
2125msgstr "13"
2126
37e7e6e0
MS
2127msgid "136dpi"
2128msgstr "136dpi"
2129
37e7e6e0
MS
2130msgid "14"
2131msgstr "14"
2132
37e7e6e0
MS
2133msgid "15"
2134msgstr "15"
2135
37e7e6e0
MS
2136msgid "15 mm/sec."
2137msgstr "15 ミリメートル/秒"
2138
37e7e6e0
MS
2139msgid "15 x 11"
2140msgstr "15 x 11 インチ"
2141
37e7e6e0
MS
2142msgid "150 mm/sec."
2143msgstr "150 ミリメートル/秒"
2144
37e7e6e0
MS
2145msgid "150dpi"
2146msgstr "150dpi"
2147
37e7e6e0
MS
2148msgid "16"
2149msgstr "16"
2150
37e7e6e0
MS
2151msgid "17"
2152msgstr "17"
2153
37e7e6e0
MS
2154msgid "18"
2155msgstr "18"
2156
37e7e6e0
MS
2157msgid "180dpi"
2158msgstr "180dpi"
2159
37e7e6e0
MS
2160msgid "19"
2161msgstr "19"
2162
37e7e6e0
MS
2163msgid "2"
2164msgstr "2"
2165
37e7e6e0
MS
2166msgid "2 inches/sec."
2167msgstr "2 インチ/秒"
2168
37e7e6e0
MS
2169msgid "2-Sided Printing"
2170msgstr "両面印刷"
2171
37e7e6e0
MS
2172msgid "2.00x0.37\""
2173msgstr "2.00x0.37 インチ"
2174
37e7e6e0
MS
2175msgid "2.00x0.50\""
2176msgstr "2.00x0.50 インチ"
2177
37e7e6e0
MS
2178msgid "2.00x1.00\""
2179msgstr "2.00x1.00 インチ"
2180
37e7e6e0
MS
2181msgid "2.00x1.25\""
2182msgstr "2.00x1.25 インチ"
2183
37e7e6e0
MS
2184msgid "2.00x2.00\""
2185msgstr "2.00x2.00 インチ"
2186
37e7e6e0
MS
2187msgid "2.00x3.00\""
2188msgstr "2.00x3.00 インチ"
2189
37e7e6e0
MS
2190msgid "2.00x4.00\""
2191msgstr "2.00x4.00 インチ"
2192
37e7e6e0
MS
2193msgid "2.00x5.50\""
2194msgstr "2.00x5.50 インチ"
2195
37e7e6e0
MS
2196msgid "2.25x0.50\""
2197msgstr "2.25x0.50 インチ"
2198
37e7e6e0
MS
2199msgid "2.25x1.25\""
2200msgstr "2.25x1.25 インチ"
2201
37e7e6e0
MS
2202msgid "2.25x4.00\""
2203msgstr "2.25x4.00 インチ"
2204
37e7e6e0
MS
2205msgid "2.25x5.50\""
2206msgstr "2.25x5.50 インチ"
2207
37e7e6e0
MS
2208msgid "2.38x5.50\""
2209msgstr "2.38x5.50 インチ"
2210
37e7e6e0
MS
2211msgid "2.5 inches/sec."
2212msgstr "2.5 インチ/秒"
2213
37e7e6e0
MS
2214msgid "2.50x1.00\""
2215msgstr "2.50x1.00 インチ"
2216
37e7e6e0
MS
2217msgid "2.50x2.00\""
2218msgstr "2.50x2.00 インチ"
2219
37e7e6e0
MS
2220msgid "2.75x1.25\""
2221msgstr "2.75x1.25 インチ"
2222
37e7e6e0
MS
2223msgid "2.9 x 1\""
2224msgstr "2.9 x 1 インチ"
2225
37e7e6e0
MS
2226msgid "20"
2227msgstr "20"
2228
37e7e6e0
MS
2229msgid "20 mm/sec."
2230msgstr "20 ミリメートル/秒"
2231
37e7e6e0
MS
2232msgid "200 mm/sec."
2233msgstr "200 ミリメートル/秒"
2234
37e7e6e0
MS
2235msgid "203dpi"
2236msgstr "203dpi"
2237
37e7e6e0
MS
2238msgid "21"
2239msgstr "21"
2240
37e7e6e0
MS
2241msgid "22"
2242msgstr "22"
2243
37e7e6e0
MS
2244msgid "23"
2245msgstr "23"
2246
37e7e6e0
MS
2247msgid "24"
2248msgstr "24"
2249
37e7e6e0
MS
2250msgid "24-Pin Series"
2251msgstr "24 ピンシリーズ"
2252
37e7e6e0
MS
2253msgid "240x72dpi"
2254msgstr "240x72dpi"
2255
37e7e6e0
MS
2256msgid "25"
2257msgstr "25"
2258
37e7e6e0
MS
2259msgid "250 mm/sec."
2260msgstr "250 ミリメートル/秒"
2261
37e7e6e0
MS
2262msgid "26"
2263msgstr "26"
2264
37e7e6e0
MS
2265msgid "27"
2266msgstr "27"
2267
37e7e6e0
MS
2268msgid "28"
2269msgstr "28"
2270
37e7e6e0
MS
2271msgid "29"
2272msgstr "29"
2273
37e7e6e0
MS
2274msgid "3"
2275msgstr "3"
2276
37e7e6e0
MS
2277msgid "3 inches/sec."
2278msgstr "3 インチ/秒"
2279
37e7e6e0
MS
2280msgid "3 x 5"
2281msgstr "3 x 5"
2282
37e7e6e0
MS
2283msgid "3.00x1.00\""
2284msgstr "3.00x1.00 インチ"
2285
37e7e6e0
MS
2286msgid "3.00x1.25\""
2287msgstr "3.00x1.25 インチ"
2288
37e7e6e0
MS
2289msgid "3.00x2.00\""
2290msgstr "3.00x2.00 インチ"
2291
37e7e6e0
MS
2292msgid "3.00x3.00\""
2293msgstr "3.00x3.00インチ"
2294
37e7e6e0
MS
2295msgid "3.00x5.00\""
2296msgstr "3.00x5.00 インチ"
2297
37e7e6e0
MS
2298msgid "3.25x2.00\""
2299msgstr "3.25x2.00 インチ"
2300
37e7e6e0
MS
2301msgid "3.25x5.00\""
2302msgstr "3.25x5.00 インチ"
2303
37e7e6e0
MS
2304msgid "3.25x5.50\""
2305msgstr "3.25x5.50 インチ"
2306
37e7e6e0
MS
2307msgid "3.25x5.83\""
2308msgstr "3.25x5.83 インチ"
2309
37e7e6e0
MS
2310msgid "3.25x7.83\""
2311msgstr "3.25x7.83 インチ"
2312
37e7e6e0
MS
2313msgid "3.5 x 5"
2314msgstr "3.5 x 5"
2315
37e7e6e0
MS
2316msgid "3.5\" Disk"
2317msgstr "3.5 インチディスク"
2318
37e7e6e0
MS
2319msgid "3.50x1.00\""
2320msgstr "3.50x1.00 インチ"
2321
37e7e6e0
MS
2322msgid "30"
2323msgstr "30"
2324
37e7e6e0
MS
2325msgid "30 mm/sec."
2326msgstr "30 ミリメートル/秒"
2327
37e7e6e0
MS
2328msgid "300 mm/sec."
2329msgstr "300 ミリメートル/秒"
2330
37e7e6e0
MS
2331msgid "300dpi"
2332msgstr "300dpi"
2333
37e7e6e0
MS
2334msgid "35"
2335msgstr "35"
2336
37e7e6e0
MS
2337msgid "360dpi"
2338msgstr "360dpi"
2339
37e7e6e0
MS
2340msgid "360x180dpi"
2341msgstr "360x180dpi"
2342
37e7e6e0
MS
2343msgid "4"
2344msgstr "4"
2345
37e7e6e0
MS
2346msgid "4 inches/sec."
2347msgstr "4 インチ/秒"
2348
37e7e6e0
MS
2349msgid "4.00x1.00\""
2350msgstr "4.00x1.00 インチ"
2351
37e7e6e0
MS
2352msgid "4.00x13.00\""
2353msgstr "4.00x13.00 インチ"
2354
37e7e6e0
MS
2355msgid "4.00x2.00\""
2356msgstr "4.00x2.00 インチ"
2357
37e7e6e0
MS
2358msgid "4.00x2.50\""
2359msgstr "4.00x2.50 インチ"
2360
37e7e6e0
MS
2361msgid "4.00x3.00\""
2362msgstr "4.00x3.00 インチ"
2363
37e7e6e0
MS
2364msgid "4.00x4.00\""
2365msgstr "4.00x4.00 インチ"
2366
37e7e6e0
MS
2367msgid "4.00x5.00\""
2368msgstr "4.00x5.00 インチ"
2369
37e7e6e0
MS
2370msgid "4.00x6.00\""
2371msgstr "4.00x6.00 インチ"
2372
37e7e6e0
MS
2373msgid "4.00x6.50\""
2374msgstr "4.00x6.50 インチ"
2375
37e7e6e0
MS
2376msgid "40"
2377msgstr "40"
2378
37e7e6e0
MS
2379msgid "40 mm/sec."
2380msgstr "40 ミリメートル/秒"
2381
37e7e6e0
MS
2382msgid "45"
2383msgstr "45"
2384
37e7e6e0
MS
2385msgid "5"
2386msgstr "5"
2387
37e7e6e0
MS
2388msgid "5 inches/sec."
2389msgstr "5 インチ/秒"
2390
37e7e6e0
MS
2391msgid "5 x 7"
2392msgstr "5 x 7 インチ"
2393
37e7e6e0
MS
2394msgid "50"
2395msgstr "50"
2396
37e7e6e0
MS
2397msgid "55"
2398msgstr "55"
2399
37e7e6e0
MS
2400msgid "6"
2401msgstr "6"
2402
37e7e6e0
MS
2403msgid "6 inches/sec."
2404msgstr "6 インチ/秒"
2405
37e7e6e0
MS
2406msgid "6.00x1.00\""
2407msgstr "6.00x1.00 インチ"
2408
37e7e6e0
MS
2409msgid "6.00x2.00\""
2410msgstr "6.00x2.00 インチ"
2411
37e7e6e0
MS
2412msgid "6.00x3.00\""
2413msgstr "6.00x3.00 インチ"
2414
37e7e6e0
MS
2415msgid "6.00x4.00\""
2416msgstr "6.00x4.00 インチ"
2417
37e7e6e0
MS
2418msgid "6.00x5.00\""
2419msgstr "6.00x5.00 インチ"
2420
37e7e6e0
MS
2421msgid "6.00x6.00\""
2422msgstr "6.00x6.00 インチ"
2423
37e7e6e0
MS
2424msgid "6.00x6.50\""
2425msgstr "6.00x6.50 インチ"
2426
37e7e6e0
MS
2427msgid "60"
2428msgstr "60"
2429
37e7e6e0
MS
2430msgid "60 mm/sec."
2431msgstr "60 ミリメートル/秒"
2432
37e7e6e0
MS
2433msgid "600dpi"
2434msgstr "600dpi"
2435
37e7e6e0
MS
2436msgid "60dpi"
2437msgstr "60dpi"
2438
37e7e6e0
MS
2439msgid "60x72dpi"
2440msgstr "60x72dpi"
2441
37e7e6e0
MS
2442msgid "65"
2443msgstr "65"
2444
37e7e6e0
MS
2445msgid "7"
2446msgstr "7"
2447
37e7e6e0
MS
2448msgid "7 inches/sec."
2449msgstr "7 インチ/秒"
2450
37e7e6e0
MS
2451msgid "7 x 9"
2452msgstr "7 x 9 インチ"
2453
37e7e6e0
MS
2454msgid "70"
2455msgstr "70"
2456
37e7e6e0
MS
2457msgid "720dpi"
2458msgstr "720dpi"
2459
37e7e6e0
MS
2460msgid "75"
2461msgstr "75"
2462
37e7e6e0
MS
2463msgid "8"
2464msgstr "8"
2465
37e7e6e0
MS
2466msgid "8 inches/sec."
2467msgstr "8 インチ/秒"
2468
37e7e6e0
MS
2469msgid "8 x 10"
2470msgstr "8 x 10 インチ"
2471
37e7e6e0
MS
2472msgid "8.00x1.00\""
2473msgstr "8.00x1.00 インチ"
2474
37e7e6e0
MS
2475msgid "8.00x2.00\""
2476msgstr "8.00x2.00 インチ"
2477
37e7e6e0
MS
2478msgid "8.00x3.00\""
2479msgstr "8.00x3.00 インチ"
2480
37e7e6e0
MS
2481msgid "8.00x4.00\""
2482msgstr "8.00x4.00 インチ"
2483
37e7e6e0
MS
2484msgid "8.00x5.00\""
2485msgstr "8.00x5.00 インチ"
2486
37e7e6e0
MS
2487msgid "8.00x6.00\""
2488msgstr "8.00x6.00 インチ"
2489
37e7e6e0
MS
2490msgid "8.00x6.50\""
2491msgstr "8.00x6.50 インチ"
2492
37e7e6e0
MS
2493msgid "80"
2494msgstr "80"
2495
37e7e6e0
MS
2496msgid "80 mm/sec."
2497msgstr "80 ミリメートル/秒"
2498
37e7e6e0
MS
2499msgid "85"
2500msgstr "85"
2501
37e7e6e0
MS
2502msgid "9"
2503msgstr "9"
2504
37e7e6e0
MS
2505msgid "9 inches/sec."
2506msgstr "9 インチ/秒"
2507
37e7e6e0
MS
2508msgid "9 x 11"
2509msgstr "9 x 11 インチ"
2510
37e7e6e0
MS
2511msgid "9 x 12"
2512msgstr "9 x 12 インチ"
2513
37e7e6e0
MS
2514msgid "9-Pin Series"
2515msgstr "9 ピンシリーズ"
2516
37e7e6e0
MS
2517msgid "90"
2518msgstr "90"
2519
37e7e6e0
MS
2520msgid "95"
2521msgstr "95"
2522
37e7e6e0
MS
2523msgid "?Invalid help command unknown."
2524msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2525
37e7e6e0 2526msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2527msgstr ""
2528"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2529
37e7e6e0 2530msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2531msgstr ""
2532"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2533
37e7e6e0
MS
2534#, c-format
2535msgid "A class named \"%s\" already exists."
2536msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2537
37e7e6e0
MS
2538#, c-format
2539msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2540msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "A0"
2543msgstr "A0"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "A0 Long Edge"
2546msgstr "A0 長辺送り"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "A1"
2549msgstr "A1"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "A1 Long Edge"
2552msgstr "A1 長辺送り"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "A10"
2555msgstr "A10"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "A2"
2558msgstr "A2"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "A2 Long Edge"
2561msgstr "A2 長辺送り"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "A3"
2564msgstr "A3"
2565
37e7e6e0
MS
2566msgid "A3 Long Edge"
2567msgstr "A3 長辺送り"
2568
37e7e6e0
MS
2569msgid "A3 Oversize"
2570msgstr "A3 (特大)"
2571
37e7e6e0
MS
2572msgid "A3 Oversize Long Edge"
2573msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "A4"
2576msgstr "A4"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "A4 Long Edge"
2579msgstr "A4 長辺送り"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "A4 Oversize"
2582msgstr "A4 (特大)"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "A4 Small"
2585msgstr "A4 (小)"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "A5"
2588msgstr "A5"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "A5 Long Edge"
2591msgstr "A5 長辺送り"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "A5 Oversize"
2594msgstr "A5 (特大)"
2595
37e7e6e0
MS
2596msgid "A6"
2597msgstr "A6"
2598
37e7e6e0
MS
2599msgid "A6 Long Edge"
2600msgstr "A6 長辺送り"
2601
37e7e6e0
MS
2602msgid "A7"
2603msgstr "A7"
2604
37e7e6e0
MS
2605msgid "A8"
2606msgstr "A8"
2607
37e7e6e0
MS
2608msgid "A9"
2609msgstr "A9"
2610
37e7e6e0
MS
2611msgid "ANSI A"
2612msgstr "ANSI A"
2613
37e7e6e0
MS
2614msgid "ANSI B"
2615msgstr "ANSI B"
2616
37e7e6e0
MS
2617msgid "ANSI C"
2618msgstr "ANSI C"
2619
37e7e6e0
MS
2620msgid "ANSI D"
2621msgstr "ANSI D"
2622
37e7e6e0
MS
2623msgid "ANSI E"
2624msgstr "ANSI E"
2625
37e7e6e0
MS
2626msgid "ARCH C"
2627msgstr "ARCH C"
2628
37e7e6e0
MS
2629msgid "ARCH C Long Edge"
2630msgstr "ARCH C 長辺送り"
2631
37e7e6e0
MS
2632msgid "ARCH D"
2633msgstr "ARCH D"
2634
37e7e6e0
MS
2635msgid "ARCH D Long Edge"
2636msgstr "ARCH D 長辺送り"
2637
37e7e6e0
MS
2638msgid "ARCH E"
2639msgstr "ARCH E"
2640
37e7e6e0
MS
2641msgid "ARCH E Long Edge"
2642msgstr "ARCH E 長辺送り"
2643
37e7e6e0
MS
2644msgid "Accept Jobs"
2645msgstr "ジョブの受け付け"
2646
37e7e6e0
MS
2647msgid "Accepted"
2648msgstr "受け付けました"
2649
37e7e6e0
MS
2650msgid "Add Class"
2651msgstr "クラスの追加"
2652
37e7e6e0
MS
2653msgid "Add Printer"
2654msgstr "プリンターの追加"
2655
37e7e6e0
MS
2656msgid "Add RSS Subscription"
2657msgstr "RSS 購読を追加"
2658
37e7e6e0
MS
2659msgid "Address"
2660msgstr "アドレス"
2661
37e7e6e0
MS
2662msgid "Administration"
2663msgstr "管理"
2664
37e7e6e0
MS
2665msgid "Always"
2666msgstr "常に有効"
2667
37e7e6e0
MS
2668msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2669msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2670
37e7e6e0
MS
2671msgid "Applicator"
2672msgstr "アプリケーター"
2673
37e7e6e0
MS
2674#, c-format
2675msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2676msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2677
37e7e6e0
MS
2678#, c-format
2679msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2680msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2681
37e7e6e0
MS
2682msgid "B0"
2683msgstr "B0"
2684
37e7e6e0
MS
2685msgid "B1"
2686msgstr "B1"
2687
37e7e6e0
MS
2688msgid "B10"
2689msgstr "B10"
2690
37e7e6e0
MS
2691msgid "B2"
2692msgstr "B2"
2693
37e7e6e0
MS
2694msgid "B3"
2695msgstr "B3"
2696
37e7e6e0
MS
2697msgid "B4"
2698msgstr "B4"
2699
37e7e6e0
MS
2700msgid "B5"
2701msgstr "B5"
2702
37e7e6e0
MS
2703msgid "B5 Oversize"
2704msgstr "B5 (特大)"
2705
37e7e6e0
MS
2706msgid "B6"
2707msgstr "B6"
2708
37e7e6e0
MS
2709msgid "B7"
2710msgstr "B7"
2711
37e7e6e0
MS
2712msgid "B8"
2713msgstr "B8"
2714
37e7e6e0
MS
2715msgid "B9"
2716msgstr "B9"
2717
a469f8a5
MS
2718#, c-format
2719msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2720msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2721
37e7e6e0
MS
2722msgid "Bad NULL dests pointer"
2723msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2724
37e7e6e0
MS
2725msgid "Bad OpenGroup"
2726msgstr "不正な OpenGroup"
2727
37e7e6e0
MS
2728msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2729msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2730
37e7e6e0
MS
2731msgid "Bad OrderDependency"
2732msgstr "不正な OrderDependency"
2733
37e7e6e0
MS
2734msgid "Bad PPD cache file."
2735msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2736
37e7e6e0
MS
2737msgid "Bad Request"
2738msgstr "不正なリクエスト"
2739
37e7e6e0
MS
2740msgid "Bad SNMP version number"
2741msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2742
37e7e6e0
MS
2743msgid "Bad UIConstraints"
2744msgstr "不正な UIConstraints"
2745
fa84ca4b
MS
2746msgid "Bad arguments to function"
2747msgstr ""
2748
37e7e6e0
MS
2749#, c-format
2750msgid "Bad copies value %d."
2751msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "Bad custom parameter"
2754msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2755
37e7e6e0
MS
2756#, c-format
2757msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2758msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2759
37e7e6e0
MS
2760#, c-format
2761msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2762msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2763
37e7e6e0
MS
2764#, c-format
2765msgid "Bad document-format \"%s\"."
2766msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2767
37e7e6e0
MS
2768#, c-format
2769msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2770msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2771
37e7e6e0
MS
2772msgid "Bad filename buffer"
2773msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2774
fa84ca4b
MS
2775msgid "Bad hostname/address in URI"
2776msgstr ""
2777
db8b865d
MS
2778#, c-format
2779msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2780msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2781
2782msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2783msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2784
37e7e6e0
MS
2785msgid "Bad job-priority value."
2786msgstr "不正な job-priority 値です。"
2787
37e7e6e0
MS
2788#, c-format
2789msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2790msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2791
37e7e6e0
MS
2792msgid "Bad job-sheets value type."
2793msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2794
37e7e6e0
MS
2795msgid "Bad job-state value."
2796msgstr "不正な job-state 値です。"
2797
37e7e6e0
MS
2798#, c-format
2799msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2800msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2801
37e7e6e0
MS
2802#, c-format
2803msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2804msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2805
37e7e6e0
MS
2806#, c-format
2807msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2808msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2809
37e7e6e0
MS
2810#, c-format
2811msgid "Bad number-up value %d."
2812msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2813
37e7e6e0
MS
2814#, c-format
2815msgid "Bad option + choice on line %d."
2816msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2817
37e7e6e0
MS
2818#, c-format
2819msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2820msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2821
fa84ca4b
MS
2822msgid "Bad port number in URI"
2823msgstr ""
2824
37e7e6e0
MS
2825#, c-format
2826msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2827msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2828
37e7e6e0
MS
2829msgid "Bad printer URI."
2830msgstr "不正なプリンター URI です。"
2831
37e7e6e0
MS
2832#, c-format
2833msgid "Bad printer-state value %d."
2834msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2835
37e7e6e0
MS
2836#, c-format
2837msgid "Bad request ID %d."
2838msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2839
37e7e6e0
MS
2840#, c-format
2841msgid "Bad request version number %d.%d."
2842msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2843
fa84ca4b
MS
2844msgid "Bad resource in URI"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "Bad scheme in URI"
2848msgstr ""
2849
37e7e6e0
MS
2850msgid "Bad subscription ID"
2851msgstr "不正なサブスクリプション ID です。"
2852
fa84ca4b
MS
2853msgid "Bad username in URI"
2854msgstr ""
2855
37e7e6e0
MS
2856msgid "Bad value string"
2857msgstr "値文字列がありません"
2858
fa84ca4b
MS
2859msgid "Bad/empty URI"
2860msgstr ""
2861
37e7e6e0
MS
2862msgid "Banners"
2863msgstr "バナー"
2864
37e7e6e0
MS
2865msgid "Bond Paper"
2866msgstr "ボンド紙"
2867
37e7e6e0
MS
2868#, c-format
2869msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2870msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2871
37e7e6e0
MS
2872msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2873msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2874
37e7e6e0
MS
2875msgid "CMYK"
2876msgstr "CMYK"
2877
37e7e6e0
MS
2878msgid "CPCL Label Printer"
2879msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2880
96be8b6c
MS
2881msgid "Cancel Jobs"
2882msgstr ""
2883
37e7e6e0
MS
2884msgid "Cancel RSS Subscription"
2885msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2886
37e7e6e0
MS
2887msgid "Canceling print job."
2888msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
2889
37e7e6e0
MS
2890msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2891msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
2892
37e7e6e0
MS
2893msgid "Cassette"
2894msgstr "カセット"
2895
37e7e6e0
MS
2896msgid "Change Settings"
2897msgstr "設定の変更"
2898
37e7e6e0
MS
2899#, c-format
2900msgid "Character set \"%s\" not supported."
2901msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
2902
37e7e6e0
MS
2903msgid "Classes"
2904msgstr "クラス"
2905
37e7e6e0
MS
2906msgid "Clean Print Heads"
2907msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2908
37e7e6e0
MS
2909msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2910msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
2911
37e7e6e0
MS
2912msgid "Color"
2913msgstr "カラー"
2914
37e7e6e0
MS
2915msgid "Color Mode"
2916msgstr "カラーモード"
2917
37e7e6e0
MS
2918msgid ""
2919"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2920"\n"
2921"exit help quit status ?"
2922msgstr ""
2923"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
2924"\n"
2925"exit help quit status ?"
2926
37e7e6e0
MS
2927msgid "Community name uses indefinite length"
2928msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2929
37e7e6e0
MS
2930msgid "Connected to printer."
2931msgstr "プリンターに接続しました。"
2932
37e7e6e0
MS
2933msgid "Connecting to printer."
2934msgstr "プリンターに接続中。"
2935
37e7e6e0
MS
2936msgid "Continue"
2937msgstr "継続"
2938
37e7e6e0
MS
2939msgid "Continuous"
2940msgstr "連続"
2941
37e7e6e0
MS
2942msgid "Control file sent successfully."
2943msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
2944
37e7e6e0
MS
2945msgid "Copying print data."
2946msgstr "印刷データをコピーしています。"
2947
37e7e6e0
MS
2948msgid "Created"
2949msgstr "ジョブ作成"
2950
37e7e6e0
MS
2951msgid "Custom"
2952msgstr "カスタム"
2953
37e7e6e0
MS
2954msgid "CustominCutInterval"
2955msgstr "CustominCutInterval"
2956
37e7e6e0
MS
2957msgid "CustominTearInterval"
2958msgstr "CustominTearInterval"
2959
37e7e6e0
MS
2960msgid "Cut"
2961msgstr "カット"
2962
37e7e6e0
MS
2963msgid "Cutter"
2964msgstr "カッター"
2965
37e7e6e0
MS
2966msgid "Dark"
2967msgstr "濃い"
2968
37e7e6e0
MS
2969msgid "Darkness"
2970msgstr "濃さ"
2971
37e7e6e0
MS
2972msgid "Data file sent successfully."
2973msgstr "データファイルが正常に送信されました"
2974
37e7e6e0
MS
2975msgid "Delete Class"
2976msgstr "クラスの削除"
2977
37e7e6e0
MS
2978msgid "Delete Printer"
2979msgstr "プリンターの削除"
2980
37e7e6e0
MS
2981msgid "DeskJet Series"
2982msgstr "DeskJet シリーズ"
2983
37e7e6e0
MS
2984#, c-format
2985msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2986msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
2987
37e7e6e0
MS
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"Device: uri = %s\n"
2991" class = %s\n"
2992" info = %s\n"
2993" make-and-model = %s\n"
2994" device-id = %s\n"
2995" location = %s"
2996msgstr ""
2997"デバイス: uri = %s\n"
2998" class = %s\n"
2999" info = %s\n"
3000" make-and-model = %s\n"
3001" device-id = %s\n"
3002" location = %s"
3003
37e7e6e0
MS
3004msgid "Direct Thermal Media"
3005msgstr "感熱紙"
3006
37e7e6e0
MS
3007#, c-format
3008msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3009msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3010
37e7e6e0
MS
3011#, c-format
3012msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3013msgstr ""
3014"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3015"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3016
37e7e6e0
MS
3017#, c-format
3018msgid "Directory \"%s\" is a file."
3019msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3020
37e7e6e0
MS
3021#, c-format
3022msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3023msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3024
37e7e6e0
MS
3025#, c-format
3026msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3027msgstr ""
3028"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3029
37e7e6e0
MS
3030msgid "Disabled"
3031msgstr "無効"
3032
37e7e6e0
MS
3033#, c-format
3034msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3035msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3036
37e7e6e0
MS
3037msgid "Duplexer"
3038msgstr "両面オプション"
3039
37e7e6e0
MS
3040msgid "Dymo"
3041msgstr "Dymo"
3042
37e7e6e0
MS
3043msgid "EPL1 Label Printer"
3044msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3045
37e7e6e0
MS
3046msgid "EPL2 Label Printer"
3047msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3048
37e7e6e0
MS
3049msgid "Edit Configuration File"
3050msgstr "設定ファイルの編集"
3051
37e7e6e0
MS
3052msgid "Empty PPD file."
3053msgstr "PPD ファイルが空です。"
3054
4cecbbe8
MS
3055msgid "Encryption is not supported."
3056msgstr ""
3057
37e7e6e0 3058#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3059msgid "Ending Banner"
3060msgstr "終了バナー"
3061
37e7e6e0
MS
3062msgid "English"
3063msgstr "English"
3064
37e7e6e0
MS
3065msgid ""
3066"Enter your username and password or the root username and password to access "
3067"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3068"valid Kerberos ticket."
3069msgstr ""
3070"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3071"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3072"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3073
37e7e6e0
MS
3074msgid "Envelope #10 "
3075msgstr "封筒 #10"
3076
37e7e6e0
MS
3077msgid "Envelope #11"
3078msgstr "封筒 #11"
3079
37e7e6e0
MS
3080msgid "Envelope #12"
3081msgstr "封筒 #12"
3082
37e7e6e0
MS
3083msgid "Envelope #14"
3084msgstr "封筒 #14"
3085
37e7e6e0
MS
3086msgid "Envelope #9"
3087msgstr "封筒 #9"
3088
37e7e6e0
MS
3089msgid "Envelope B4"
3090msgstr "封筒 B4"
3091
37e7e6e0
MS
3092msgid "Envelope B5"
3093msgstr "封筒 B5"
3094
37e7e6e0
MS
3095msgid "Envelope B6"
3096msgstr "封筒 B6"
3097
37e7e6e0
MS
3098msgid "Envelope C0"
3099msgstr "封筒 C0"
3100
37e7e6e0
MS
3101msgid "Envelope C1"
3102msgstr "封筒 C1"
3103
37e7e6e0
MS
3104msgid "Envelope C2"
3105msgstr "封筒 C2"
3106
37e7e6e0
MS
3107msgid "Envelope C3"
3108msgstr "封筒 C3"
3109
37e7e6e0
MS
3110msgid "Envelope C4"
3111msgstr "封筒 C4"
3112
37e7e6e0
MS
3113msgid "Envelope C5"
3114msgstr "封筒 C5"
3115
37e7e6e0
MS
3116msgid "Envelope C6"
3117msgstr "封筒 C6"
3118
37e7e6e0
MS
3119msgid "Envelope C65"
3120msgstr "封筒 C65"
3121
37e7e6e0
MS
3122msgid "Envelope C7"
3123msgstr "封筒 C7"
3124
37e7e6e0
MS
3125msgid "Envelope Choukei 3"
3126msgstr "封筒 長形3号"
3127
37e7e6e0
MS
3128msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3129msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3130
37e7e6e0
MS
3131msgid "Envelope Choukei 4"
3132msgstr "封筒 長形4号"
3133
37e7e6e0
MS
3134msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3135msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3136
37e7e6e0
MS
3137msgid "Envelope DL"
3138msgstr "封筒 DL"
3139
37e7e6e0
MS
3140msgid "Envelope Feed"
3141msgstr "封筒フィード"
3142
37e7e6e0
MS
3143msgid "Envelope Invite"
3144msgstr "招待状封筒"
3145
37e7e6e0
MS
3146msgid "Envelope Italian"
3147msgstr "イタリア封筒"
3148
37e7e6e0
MS
3149msgid "Envelope Kaku2"
3150msgstr "封筒 角2"
3151
37e7e6e0
MS
3152msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3153msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3154
37e7e6e0
MS
3155msgid "Envelope Kaku3"
3156msgstr "封筒 角3"
3157
37e7e6e0
MS
3158msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3159msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3160
37e7e6e0
MS
3161msgid "Envelope Monarch"
3162msgstr "封筒 Monarch"
3163
37e7e6e0
MS
3164msgid "Envelope PRC1 "
3165msgstr "封筒 PRC1"
3166
37e7e6e0
MS
3167msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3168msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3169
37e7e6e0
MS
3170msgid "Envelope PRC10"
3171msgstr "封筒 PRC10"
3172
37e7e6e0
MS
3173msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3174msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3175
37e7e6e0
MS
3176msgid "Envelope PRC2"
3177msgstr "封筒 PRC2"
3178
37e7e6e0
MS
3179msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3180msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3181
37e7e6e0
MS
3182msgid "Envelope PRC3"
3183msgstr "封筒 PRC3"
3184
37e7e6e0
MS
3185msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3186msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3187
37e7e6e0
MS
3188msgid "Envelope PRC4"
3189msgstr "封筒 PRC4"
3190
37e7e6e0
MS
3191msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3192msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3193
37e7e6e0
MS
3194msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3195msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3196
37e7e6e0
MS
3197msgid "Envelope PRC5PRC5"
3198msgstr "封筒 PRC5"
3199
37e7e6e0
MS
3200msgid "Envelope PRC6"
3201msgstr "封筒 PRC6"
3202
37e7e6e0
MS
3203msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3204msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3205
37e7e6e0
MS
3206msgid "Envelope PRC7"
3207msgstr "封筒 PRC7"
3208
37e7e6e0
MS
3209msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3210msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3211
37e7e6e0
MS
3212msgid "Envelope PRC8"
3213msgstr "封筒 PRC8"
3214
37e7e6e0
MS
3215msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3216msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3217
37e7e6e0
MS
3218msgid "Envelope PRC9"
3219msgstr "封筒 PRC9"
3220
37e7e6e0
MS
3221msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3222msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3223
37e7e6e0
MS
3224msgid "Envelope Personal"
3225msgstr "パーソナル封筒"
3226
37e7e6e0
MS
3227msgid "Envelope You4"
3228msgstr "封筒 洋形4号"
3229
37e7e6e0
MS
3230msgid "Envelope You4 Long Edge"
3231msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3232
a782e557 3233msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3234msgstr "環境変数:"
a782e557 3235
37e7e6e0
MS
3236msgid "Epson"
3237msgstr "Epson"
3238
37e7e6e0
MS
3239msgid "Error Policy"
3240msgstr "エラーポリシー"
3241
37e7e6e0
MS
3242msgid "Error sending raster data."
3243msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3244
37e7e6e0
MS
3245msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3246msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3247
37e7e6e0
MS
3248msgid "Every 10 Labels"
3249msgstr "10 ラベルごと"
3250
37e7e6e0
MS
3251msgid "Every 2 Labels"
3252msgstr "2 ラベルごと"
3253
37e7e6e0
MS
3254msgid "Every 3 Labels"
3255msgstr "3 ラベルごと"
3256
37e7e6e0
MS
3257msgid "Every 4 Labels"
3258msgstr "4 ラベルごと"
3259
37e7e6e0
MS
3260msgid "Every 5 Labels"
3261msgstr "5 ラベルごと"
3262
37e7e6e0
MS
3263msgid "Every 6 Labels"
3264msgstr "6 ラベルごと"
3265
37e7e6e0
MS
3266msgid "Every 7 Labels"
3267msgstr "7 ラベルごと"
3268
37e7e6e0
MS
3269msgid "Every 8 Labels"
3270msgstr "8 ラベルごと"
3271
37e7e6e0
MS
3272msgid "Every 9 Labels"
3273msgstr "9 ラベルごと"
3274
37e7e6e0
MS
3275msgid "Every Label"
3276msgstr "すべてのラベル"
3277
37e7e6e0
MS
3278msgid "Executive"
3279msgstr "エグゼクティブ"
3280
37e7e6e0
MS
3281msgid "Expectation Failed"
3282msgstr "予測に失敗しました"
3283
37e7e6e0
MS
3284msgid "Export Printers to Samba"
3285msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3286
a782e557 3287msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3288msgstr "式:"
3289
37e7e6e0
MS
3290msgid "FAIL"
3291msgstr "失敗"
3292
37e7e6e0
MS
3293msgid "FanFold German"
3294msgstr "FanFold German"
3295
37e7e6e0
MS
3296msgid "FanFold Legal German"
3297msgstr "FanFold Legal German"
3298
37e7e6e0
MS
3299msgid "Fanfold US"
3300msgstr "Fanfold US"
3301
37e7e6e0
MS
3302#, c-format
3303msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3304msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3305
37e7e6e0
MS
3306#, c-format
3307msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3308msgstr ""
3309"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3310"%d)。"
37e7e6e0 3311
37e7e6e0
MS
3312#, c-format
3313msgid "File \"%s\" is a directory."
3314msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3315
37e7e6e0
MS
3316#, c-format
3317msgid "File \"%s\" not available: %s"
3318msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3319
37e7e6e0
MS
3320#, c-format
3321msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3322msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3323
37e7e6e0
MS
3324msgid "File Folder "
3325msgstr "ファイルフォルダー"
3326
37e7e6e0
MS
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3330"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3331msgstr ""
db8b865d
MS
3332"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3333"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3334
37e7e6e0
MS
3335#, c-format
3336msgid "Finished page %d."
3337msgstr "ページ %d を終了。"
3338
37e7e6e0
MS
3339msgid "Folio"
3340msgstr "フォリオ"
3341
37e7e6e0
MS
3342msgid "Forbidden"
3343msgstr "Forbidden"
3344
37e7e6e0
MS
3345msgid "General"
3346msgstr "一般"
3347
37e7e6e0
MS
3348msgid "Generic"
3349msgstr "汎用"
3350
37e7e6e0
MS
3351msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3352msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3353
37e7e6e0
MS
3354msgid "Glossy Paper"
3355msgstr "光沢紙"
3356
37e7e6e0
MS
3357msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3358msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3359
37e7e6e0
MS
3360msgid "Grayscale"
3361msgstr "グレースケール"
3362
37e7e6e0
MS
3363msgid "HP"
3364msgstr "HP"
3365
37e7e6e0
MS
3366msgid "Hanging Folder"
3367msgstr "Hanging Folder"
3368
37e7e6e0
MS
3369msgid "Help file not in index."
3370msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3371
37e7e6e0
MS
3372msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3373msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3374
37e7e6e0
MS
3375msgid "IPP attribute has no name."
3376msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3377
37e7e6e0
MS
3378msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3379msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3380
37e7e6e0
MS
3381msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3382msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3383
37e7e6e0
MS
3384msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3385msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3386
37e7e6e0
MS
3387msgid "IPP date value not 11 bytes."
3388msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3389
37e7e6e0
MS
3390msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3391msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3392
37e7e6e0
MS
3393msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3394msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3395
37e7e6e0
MS
3396msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3397msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3398
37e7e6e0
MS
3399msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3400msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3401
37e7e6e0
MS
3402msgid "IPP language length overflows value."
3403msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3404
a469f8a5 3405msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3406msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3407
37e7e6e0
MS
3408msgid "IPP member name is not empty."
3409msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3410
37e7e6e0
MS
3411msgid "IPP memberName value is empty."
3412msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3413
a469f8a5 3414msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3415msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3416
37e7e6e0
MS
3417msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3418msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3419
37e7e6e0
MS
3420msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3421msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3422
a469f8a5 3423msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3424msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3425
37e7e6e0
MS
3426msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3427msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3428
37e7e6e0
MS
3429msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3430msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3431
37e7e6e0
MS
3432msgid "IPP string length overflows value."
3433msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3434
37e7e6e0
MS
3435msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3436msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3437
37e7e6e0
MS
3438msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3439msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3440
37e7e6e0
MS
3441msgid "ISOLatin1"
3442msgstr "ISOLatin1"
3443
37e7e6e0
MS
3444msgid "Illegal control character"
3445msgstr "不正な制御文字"
3446
37e7e6e0
MS
3447msgid "Illegal main keyword string"
3448msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3449
37e7e6e0
MS
3450msgid "Illegal option keyword string"
3451msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3452
37e7e6e0
MS
3453msgid "Illegal translation string"
3454msgstr "不正な翻訳文字列"
3455
37e7e6e0
MS
3456msgid "Illegal whitespace character"
3457msgstr "不正な空白文字"
3458
37e7e6e0
MS
3459msgid "Installable Options"
3460msgstr "インストール可能オプション"
3461
37e7e6e0
MS
3462msgid "Installed"
3463msgstr "インストールされています"
3464
37e7e6e0
MS
3465msgid "IntelliBar Label Printer"
3466msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3467
37e7e6e0
MS
3468msgid "Intellitech"
3469msgstr "Intellitech"
3470
37e7e6e0
MS
3471msgid "Internal Server Error"
3472msgstr "サーバー内部エラー"
3473
37e7e6e0
MS
3474msgid "Internal error"
3475msgstr "内部エラー"
3476
37e7e6e0
MS
3477msgid "Internet Postage 2-Part"
3478msgstr "Internet Postage 2-Part"
3479
37e7e6e0
MS
3480msgid "Internet Postage 3-Part"
3481msgstr "Internet Postage 3-Part"
3482
37e7e6e0
MS
3483msgid "Internet Printing Protocol"
3484msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3485
6961465f 3486msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3487msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3488
37e7e6e0
MS
3489msgid "Invalid media size."
3490msgstr "無効なメディアサイズです。"
3491
37e7e6e0
MS
3492#, c-format
3493msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3494msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3495
37e7e6e0
MS
3496msgid "JCL"
3497msgstr "JCL"
3498
37e7e6e0
MS
3499msgid "JIS B0"
3500msgstr "JIS B0"
3501
37e7e6e0
MS
3502msgid "JIS B1"
3503msgstr "JIS B1"
3504
37e7e6e0
MS
3505msgid "JIS B10"
3506msgstr "JIS B10"
3507
37e7e6e0
MS
3508msgid "JIS B2"
3509msgstr "JIS B2"
3510
37e7e6e0
MS
3511msgid "JIS B3"
3512msgstr "JIS B3"
3513
37e7e6e0
MS
3514msgid "JIS B4"
3515msgstr "JIS B4"
3516
37e7e6e0
MS
3517msgid "JIS B4 Long Edge"
3518msgstr "JIS B4 長辺送り"
3519
37e7e6e0
MS
3520msgid "JIS B5"
3521msgstr "JIS B5"
3522
37e7e6e0
MS
3523msgid "JIS B5 Long Edge"
3524msgstr "JIS B5 長辺送り"
3525
37e7e6e0
MS
3526msgid "JIS B6"
3527msgstr "JIS B6"
3528
37e7e6e0
MS
3529msgid "JIS B6 Long Edge"
3530msgstr "JIS B6 長辺送り"
3531
37e7e6e0
MS
3532msgid "JIS B7"
3533msgstr "JIS B7"
3534
37e7e6e0
MS
3535msgid "JIS B8"
3536msgstr "JIS B8"
3537
37e7e6e0
MS
3538msgid "JIS B9"
3539msgstr "JIS B9"
3540
37e7e6e0
MS
3541#, c-format
3542msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3543msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3544
37e7e6e0
MS
3545#, c-format
3546msgid "Job #%d does not exist."
3547msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3548
37e7e6e0
MS
3549#, c-format
3550msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3551msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3552
37e7e6e0
MS
3553#, c-format
3554msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3555msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3556
37e7e6e0
MS
3557#, c-format
3558msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3559msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3560
37e7e6e0
MS
3561#, c-format
3562msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3563msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3564
37e7e6e0
MS
3565#, c-format
3566msgid "Job #%d is not complete."
3567msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3568
37e7e6e0
MS
3569#, c-format
3570msgid "Job #%d is not held for authentication."
3571msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3572
37e7e6e0
MS
3573#, c-format
3574msgid "Job #%d is not held."
3575msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3576
37e7e6e0
MS
3577msgid "Job Completed"
3578msgstr "ジョブ完了"
3579
37e7e6e0
MS
3580msgid "Job Created"
3581msgstr "ジョブ作成"
3582
37e7e6e0
MS
3583msgid "Job Options Changed"
3584msgstr "ジョブオプション変更"
3585
37e7e6e0
MS
3586msgid "Job Stopped"
3587msgstr "ジョブ中止"
3588
37e7e6e0
MS
3589msgid "Job is completed and cannot be changed."
3590msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3591
37e7e6e0
MS
3592msgid "Job operation failed"
3593msgstr "ジョブ操作失敗"
3594
37e7e6e0
MS
3595msgid "Job state cannot be changed."
3596msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3597
37e7e6e0
MS
3598msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3599msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3600
37e7e6e0
MS
3601msgid "Jobs"
3602msgstr "ジョブ"
3603
37e7e6e0
MS
3604msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3605msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3606
37e7e6e0
MS
3607msgid "Label Printer"
3608msgstr "ラベルプリンター"
3609
37e7e6e0
MS
3610msgid "Label Top"
3611msgstr "ラベルトップ"
3612
37e7e6e0
MS
3613#, c-format
3614msgid "Language \"%s\" not supported."
3615msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3616
37e7e6e0
MS
3617msgid "Large Address"
3618msgstr "ラージアドレス"
3619
37e7e6e0
MS
3620msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3621msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3622
37e7e6e0
MS
3623msgid "Letter Oversize"
3624msgstr "US レター (特大)"
3625
37e7e6e0
MS
3626msgid "Letter Oversize Long Edge"
3627msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3628
37e7e6e0
MS
3629msgid "Light"
3630msgstr "薄い"
3631
37e7e6e0
MS
3632msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3633msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3634
37e7e6e0
MS
3635msgid "List Available Printers"
3636msgstr "使用可能なプリンターをリスト化"
3637
fa84ca4b
MS
3638msgid "Load paper."
3639msgstr ""
3640
37e7e6e0
MS
3641msgid "Long-Edge (Portrait)"
3642msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3643
37e7e6e0
MS
3644msgid "Looking for printer."
3645msgstr "プリンターを探しています。"
3646
37e7e6e0
MS
3647msgid "Manual Feed"
3648msgstr "手差し"
3649
37e7e6e0
MS
3650msgid "Media Size"
3651msgstr "用紙サイズ"
3652
37e7e6e0
MS
3653msgid "Media Source"
3654msgstr "給紙"
3655
37e7e6e0
MS
3656msgid "Media Tracking"
3657msgstr "用紙の経路"
3658
37e7e6e0
MS
3659msgid "Media Type"
3660msgstr "用紙種類"
3661
37e7e6e0
MS
3662msgid "Medium"
3663msgstr "紙質"
3664
37e7e6e0
MS
3665msgid "Memory allocation error"
3666msgstr "メモリー割り当てエラー"
3667
37e7e6e0
MS
3668msgid "Missing CloseGroup"
3669msgstr "CloseGroup がありません"
3670
37e7e6e0
MS
3671msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3672msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3673
37e7e6e0
MS
3674msgid "Missing asterisk in column 1"
3675msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3676
37e7e6e0
MS
3677msgid "Missing document-number attribute."
3678msgstr "document-number 属性がありません。"
3679
37e7e6e0
MS
3680#, c-format
3681msgid "Missing double quote on line %d."
3682msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3683
37e7e6e0
MS
3684msgid "Missing form variable"
3685msgstr "form 変数がありません。"
3686
37e7e6e0
MS
3687msgid "Missing last-document attribute in request."
3688msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3689
37e7e6e0
MS
3690msgid "Missing media or media-col."
3691msgstr "media または media-col がありません。"
3692
37e7e6e0
MS
3693msgid "Missing media-size in media-col."
3694msgstr "media-col に media-size がありません。"
3695
37e7e6e0
MS
3696msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3697msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3698
37e7e6e0
MS
3699msgid "Missing option keyword"
3700msgstr "オプションキーワードがありません"
3701
37e7e6e0
MS
3702msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3703msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3704
37e7e6e0
MS
3705msgid "Missing required attributes."
3706msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3707
fa84ca4b
MS
3708msgid "Missing resource in URI"
3709msgstr ""
3710
3711msgid "Missing scheme in URI"
3712msgstr ""
3713
37e7e6e0
MS
3714#, c-format
3715msgid "Missing value on line %d."
3716msgstr "%d 行に値がありません。"
3717
37e7e6e0
MS
3718msgid "Missing value string"
3719msgstr "値文字列がありません"
3720
37e7e6e0
MS
3721msgid "Missing x-dimension in media-size."
3722msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3723
37e7e6e0
MS
3724msgid "Missing y-dimension in media-size."
3725msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3726
37e7e6e0
MS
3727#, c-format
3728msgid ""
3729"Model: name = %s\n"
3730" natural_language = %s\n"
3731" make-and-model = %s\n"
3732" device-id = %s"
3733msgstr ""
3734"モデル: 名前 = %s\n"
3735" 言語 = %s\n"
3736" プリンタードライバー = %s\n"
3737" デバイス ID = %s"
3738
a782e557 3739msgid "Modifiers:"
cccd10cb 3740msgstr "修飾子:"
a782e557 3741
37e7e6e0
MS
3742msgid "Modify Class"
3743msgstr "クラスの変更"
3744
37e7e6e0
MS
3745msgid "Modify Printer"
3746msgstr "プリンターの変更"
3747
37e7e6e0
MS
3748msgid "Move All Jobs"
3749msgstr "すべてのジョブの移動"
3750
37e7e6e0
MS
3751msgid "Move Job"
3752msgstr "ジョブの移動"
3753
37e7e6e0
MS
3754msgid "Moved Permanently"
3755msgstr "別の場所へ移動しました"
3756
37e7e6e0
MS
3757msgid "NULL PPD file pointer"
3758msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3759
37e7e6e0
MS
3760msgid "Name OID uses indefinite length"
3761msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3762
37e7e6e0
MS
3763msgid "Nested classes are not allowed."
3764msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
3765
37e7e6e0
MS
3766msgid "Never"
3767msgstr "Never"
3768
37e7e6e0
MS
3769msgid "New Stylus Color Series"
3770msgstr "New Stylus Color シリーズ"
3771
37e7e6e0
MS
3772msgid "New Stylus Photo Series"
3773msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
3774
37e7e6e0
MS
3775msgid "No"
3776msgstr "いいえ"
3777
37e7e6e0
MS
3778msgid "No Content"
3779msgstr "中身がありません"
3780
37e7e6e0
MS
3781msgid "No PPD name"
3782msgstr "PPD の名前がありません"
3783
37e7e6e0
MS
3784msgid "No VarBind SEQUENCE"
3785msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3786
37e7e6e0
MS
3787msgid "No Windows printer drivers are installed."
3788msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
3789
37e7e6e0
MS
3790msgid "No active connection"
3791msgstr "アクティブな接続はありません"
3792
82bf2283
MS
3793msgid "No active connection."
3794msgstr ""
3795
37e7e6e0
MS
3796#, c-format
3797msgid "No active jobs on %s."
3798msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
3799
37e7e6e0
MS
3800msgid "No attributes in request."
3801msgstr "リクエストに属性がありません。"
3802
37e7e6e0
MS
3803msgid "No authentication information provided."
3804msgstr "認証情報が提供されていません。"
3805
37e7e6e0
MS
3806msgid "No community name"
3807msgstr "コミュニティ名がありません"
3808
37e7e6e0
MS
3809msgid "No default printer."
3810msgstr "デフォルトのプリンターはありません"
3811
37e7e6e0
MS
3812msgid "No destinations added."
3813msgstr "追加された宛先はありません"
3814
37e7e6e0 3815msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 3816msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 3817
37e7e6e0
MS
3818msgid "No error-index"
3819msgstr "エラーインデックスがありません"
3820
37e7e6e0
MS
3821msgid "No error-status"
3822msgstr "エラーステータスがありません"
3823
37e7e6e0
MS
3824msgid "No file in print request."
3825msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
3826
37e7e6e0
MS
3827msgid "No modification time"
3828msgstr "変更時刻がありません。"
3829
37e7e6e0
MS
3830msgid "No name OID"
3831msgstr "OID 名がありません"
3832
37e7e6e0 3833msgid "No pages were found."
cccd10cb 3834msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 3835
37e7e6e0
MS
3836msgid "No printer name"
3837msgstr "プリンター名がありません。"
3838
37e7e6e0
MS
3839msgid "No printer-uri found"
3840msgstr "プリンター URI が見つかりません。"
3841
37e7e6e0
MS
3842msgid "No printer-uri found for class"
3843msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません。"
3844
37e7e6e0
MS
3845msgid "No printer-uri in request."
3846msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
3847
fa84ca4b
MS
3848msgid "No request URI."
3849msgstr ""
3850
3851msgid "No request protocol version."
3852msgstr ""
3853
82bf2283
MS
3854msgid "No request sent."
3855msgstr ""
3856
37e7e6e0
MS
3857msgid "No request-id"
3858msgstr "リクエストID がありません"
3859
37e7e6e0
MS
3860msgid "No subscription attributes in request."
3861msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
3862
37e7e6e0
MS
3863msgid "No subscriptions found."
3864msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3865
37e7e6e0
MS
3866msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3867msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3868
37e7e6e0
MS
3869msgid "No version number"
3870msgstr "バージョン名がありません"
3871
37e7e6e0
MS
3872msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3873msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3874
37e7e6e0
MS
3875msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3876msgstr "非連続です (Web sensing)"
3877
37e7e6e0
MS
3878msgid "Normal"
3879msgstr "標準"
3880
37e7e6e0
MS
3881msgid "Not Found"
3882msgstr "見つかりません"
3883
37e7e6e0
MS
3884msgid "Not Implemented"
3885msgstr "実装されていません"
3886
37e7e6e0
MS
3887msgid "Not Installed"
3888msgstr "インストールされていません"
3889
37e7e6e0
MS
3890msgid "Not Modified"
3891msgstr "変更されていません"
3892
37e7e6e0
MS
3893msgid "Not Supported"
3894msgstr "サポートされていません"
3895
37e7e6e0
MS
3896msgid "Not allowed to print."
3897msgstr "印刷が許可されていません。"
3898
37e7e6e0
MS
3899msgid "Note"
3900msgstr "注意"
3901
37e7e6e0
MS
3902msgid ""
3903"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3904"itself."
a469f8a5
MS
3905msgstr ""
3906"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
3907"るものではありません。"
37e7e6e0 3908
37e7e6e0
MS
3909msgid "OK"
3910msgstr "OK"
3911
37e7e6e0
MS
3912msgid "Off (1-Sided)"
3913msgstr "Off (片面)"
3914
37e7e6e0
MS
3915msgid "Oki"
3916msgstr "Oki"
3917
37e7e6e0
MS
3918msgid "Online Help"
3919msgstr "オンラインヘルプ"
3920
37e7e6e0
MS
3921#, c-format
3922msgid "Open of %s failed: %s"
3923msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3924
37e7e6e0
MS
3925msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3926msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3927
37e7e6e0
MS
3928msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3929msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Operation Policy"
3932msgstr "操作ポリシー"
3933
37e7e6e0
MS
3934#, c-format
3935msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3936msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
3937
37e7e6e0
MS
3938msgid "Options Installed"
3939msgstr "インストールされたオプション"
3940
37e7e6e0
MS
3941msgid "Options:"
3942msgstr "オプション:"
3943
37e7e6e0
MS
3944msgid "Out of date PPD cache file."
3945msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
3946
37e7e6e0
MS
3947msgid "Out of memory."
3948msgstr "メモリーが足りません。"
3949
37e7e6e0
MS
3950msgid "Output Mode"
3951msgstr "出力モード"
3952
fa84ca4b
MS
3953msgid "Output bin is almost full."
3954msgstr ""
37e7e6e0 3955
fa84ca4b
MS
3956msgid "Output bin is full."
3957msgstr ""
37e7e6e0 3958
fa84ca4b
MS
3959msgid "Output bin is missing."
3960msgstr ""
37e7e6e0 3961
37e7e6e0
MS
3962msgid "PASS"
3963msgstr "合格"
3964
37e7e6e0
MS
3965msgid "PCL Laser Printer"
3966msgstr "PCL レーザープリンター"
3967
37e7e6e0
MS
3968msgid "PRC16K"
3969msgstr "PRC16K"
3970
37e7e6e0
MS
3971msgid "PRC16K Long Edge"
3972msgstr "PRC16K 長辺送り"
3973
37e7e6e0
MS
3974msgid "PRC32K"
3975msgstr "PRC32K"
3976
37e7e6e0
MS
3977msgid "PRC32K Long Edge"
3978msgstr "PRC32K 長辺送り"
3979
37e7e6e0
MS
3980msgid "PRC32K Oversize"
3981msgstr "PRC32K (特大)"
3982
37e7e6e0
MS
3983msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3984msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
3985
37e7e6e0
MS
3986msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3987msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
3988
37e7e6e0
MS
3989msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3990msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
3991
fa84ca4b
MS
3992msgid "Paper jam."
3993msgstr ""
3994
3995msgid "Paper tray is almost empty."
3996msgstr ""
3997
3998msgid "Paper tray is empty."
3999msgstr ""
4000
4001msgid "Paper tray is missing."
4002msgstr ""
4003
37e7e6e0
MS
4004msgid "ParamCustominCutInterval"
4005msgstr "ParamCustominCutInterval"
4006
37e7e6e0
MS
4007msgid "ParamCustominTearInterval"
4008msgstr "ParamCustominTearInterval"
4009
37e7e6e0
MS
4010#, c-format
4011msgid "Password for %s on %s? "
4012msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4013
37e7e6e0
MS
4014#, c-format
4015msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4016msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4017
37e7e6e0
MS
4018msgid "Pause Class"
4019msgstr "クラスの休止"
4020
37e7e6e0
MS
4021msgid "Pause Printer"
4022msgstr "プリンターの休止"
4023
37e7e6e0
MS
4024msgid "Peel-Off"
4025msgstr "Peel-Off"
4026
37e7e6e0
MS
4027msgid "Photo"
4028msgstr "写真"
4029
37e7e6e0
MS
4030msgid "Photo Labels"
4031msgstr "写真ラベル"
4032
37e7e6e0
MS
4033msgid "Plain Paper"
4034msgstr "普通紙"
4035
37e7e6e0
MS
4036msgid "Policies"
4037msgstr "ポリシー"
4038
37e7e6e0
MS
4039msgid "Port Monitor"
4040msgstr "ポートモニター"
4041
37e7e6e0
MS
4042msgid "PostScript Printer"
4043msgstr "PostScript プリンター"
4044
37e7e6e0
MS
4045msgid "Postcard"
4046msgstr "ハガキ"
4047
37e7e6e0
MS
4048msgid "Postcard Double "
4049msgstr "往復ハガキ"
4050
37e7e6e0
MS
4051msgid "Postcard Double Long Edge"
4052msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4053
37e7e6e0
MS
4054msgid "Postcard Long Edge"
4055msgstr "ハガキ 長辺送り"
4056
a469f8a5 4057msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4058msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4059
37e7e6e0
MS
4060msgid "Print Density"
4061msgstr "印刷密度"
4062
37e7e6e0
MS
4063msgid "Print Job:"
4064msgstr "ジョブの印刷:"
4065
37e7e6e0
MS
4066msgid "Print Mode"
4067msgstr "印刷モード"
4068
37e7e6e0
MS
4069msgid "Print Rate"
4070msgstr "印刷レート"
4071
37e7e6e0
MS
4072msgid "Print Self-Test Page"
4073msgstr "自己テストページの印刷"
4074
37e7e6e0
MS
4075msgid "Print Speed"
4076msgstr "印刷速度"
4077
37e7e6e0
MS
4078msgid "Print Test Page"
4079msgstr "テストページの印刷"
4080
37e7e6e0
MS
4081msgid "Print and Cut"
4082msgstr "プリントしてカット"
4083
37e7e6e0
MS
4084msgid "Print and Tear"
4085msgstr "プリントして切り取る"
4086
37e7e6e0
MS
4087msgid "Print file sent."
4088msgstr "プリントファイルが送られました。"
4089
37e7e6e0
MS
4090msgid "Print job canceled at printer."
4091msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4092
37e7e6e0
MS
4093msgid "Print job too large."
4094msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4095
a469f8a5 4096msgid "Print job was not accepted."
cccd10cb 4097msgstr "印刷ジョブが受付されませんでした。"
a469f8a5 4098
37e7e6e0
MS
4099msgid "Printer Added"
4100msgstr "追加されたプリンター"
4101
37e7e6e0
MS
4102msgid "Printer Default"
4103msgstr "デフォルトのプリンター"
4104
37e7e6e0
MS
4105msgid "Printer Deleted"
4106msgstr "削除されたプリンター"
4107
37e7e6e0
MS
4108msgid "Printer Modified"
4109msgstr "変更されたプリンター"
4110
37e7e6e0
MS
4111msgid "Printer Paused"
4112msgstr "プリンターの休止"
4113
37e7e6e0
MS
4114msgid "Printer Settings"
4115msgstr "プリンター設定"
4116
37e7e6e0
MS
4117msgid "Printer cannot print supplied content."
4118msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4119
6961465f 4120msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4121msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4122
37e7e6e0
MS
4123msgid "Printer:"
4124msgstr "プリンター:"
4125
37e7e6e0
MS
4126msgid "Printers"
4127msgstr "プリンター"
4128
37e7e6e0 4129#, c-format
fa84ca4b
MS
4130msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4131msgstr ""
37e7e6e0 4132
37e7e6e0
MS
4133msgid "Quarto"
4134msgstr "Quarto"
4135
37e7e6e0
MS
4136msgid "Quota limit reached."
4137msgstr "クォータの制限に達しました。"
4138
37e7e6e0
MS
4139msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4140msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4141
37e7e6e0
MS
4142msgid "Reject Jobs"
4143msgstr "ジョブの拒否"
4144
37e7e6e0
MS
4145#, c-format
4146msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4147msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4148
37e7e6e0
MS
4149#, c-format
4150msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4151msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4152
37e7e6e0
MS
4153msgid "Reprint After Error"
4154msgstr "エラー後の再印刷"
4155
37e7e6e0
MS
4156msgid "Request Entity Too Large"
4157msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4158
37e7e6e0
MS
4159msgid "Resolution"
4160msgstr "解像度"
4161
37e7e6e0
MS
4162msgid "Resume Class"
4163msgstr "クラスを再開する"
4164
37e7e6e0
MS
4165msgid "Resume Printer"
4166msgstr "プリンターを再開する"
4167
37e7e6e0
MS
4168msgid "Return Address"
4169msgstr "返信用ラベル"
4170
37e7e6e0
MS
4171msgid "Rewind"
4172msgstr "巻き取り"
4173
37e7e6e0
MS
4174#, c-format
4175msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4176msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4177
37e7e6e0
MS
4178msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4179msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4180
37e7e6e0
MS
4181msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4182msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4183
37e7e6e0
MS
4184msgid "See Other"
4185msgstr "残りを見てください"
4186
37e7e6e0
MS
4187msgid "Sending data to printer."
4188msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4189
37e7e6e0
MS
4190msgid "Server Restarted"
4191msgstr "再起動されたサーバー"
4192
37e7e6e0
MS
4193msgid "Server Security Auditing"
4194msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4195
37e7e6e0
MS
4196msgid "Server Started"
4197msgstr "開始されたサーバー"
4198
37e7e6e0
MS
4199msgid "Server Stopped"
4200msgstr "停止されたサーバー"
4201
fa84ca4b
MS
4202msgid "Server credentials not set."
4203msgstr ""
4204
37e7e6e0
MS
4205msgid "Service Unavailable"
4206msgstr "利用できないサービス"
4207
37e7e6e0
MS
4208msgid "Set Allowed Users"
4209msgstr "許可するユーザーの設定"
4210
37e7e6e0
MS
4211msgid "Set As Server Default"
4212msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4213
37e7e6e0
MS
4214msgid "Set Class Options"
4215msgstr "クラスオプションの設定"
4216
37e7e6e0
MS
4217msgid "Set Printer Options"
4218msgstr "プリンターオプションの設定"
4219
37e7e6e0
MS
4220msgid "Set Publishing"
4221msgstr "公開の設定"
4222
37e7e6e0
MS
4223msgid "Shipping Address"
4224msgstr "発送先ラベル"
4225
37e7e6e0
MS
4226msgid "Short-Edge (Landscape)"
4227msgstr "短辺 (横原稿)"
4228
37e7e6e0
MS
4229msgid "Special Paper"
4230msgstr "特殊紙"
4231
37e7e6e0
MS
4232#, c-format
4233msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4234msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4235
37e7e6e0
MS
4236msgid "Standard"
4237msgstr "標準"
4238
4239#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4240msgid "Starting Banner"
4241msgstr "開始バナー"
4242
37e7e6e0
MS
4243#, c-format
4244msgid "Starting page %d."
4245msgstr "ページ %d を開始しています。"
4246
37e7e6e0
MS
4247msgid "Statement"
4248msgstr "記述"
4249
37e7e6e0
MS
4250msgid "Stylus Color Series"
4251msgstr "Stylus Color シリーズ"
4252
37e7e6e0
MS
4253msgid "Stylus Photo Series"
4254msgstr "Stylus Photo シリーズ"
4255
37e7e6e0
MS
4256#, c-format
4257msgid "Subscription #%d does not exist."
4258msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4259
a782e557 4260msgid "Substitutions:"
cccd10cb 4261msgstr "置換:"
a782e557 4262
37e7e6e0
MS
4263msgid "Super A"
4264msgstr "スーパー A"
4265
37e7e6e0
MS
4266msgid "Super B"
4267msgstr "スーパー B"
4268
37e7e6e0
MS
4269msgid "Super B/A3"
4270msgstr "スーパー B/A3"
4271
37e7e6e0
MS
4272msgid "Switching Protocols"
4273msgstr "プロトコルの変更"
4274
37e7e6e0
MS
4275msgid "Tabloid"
4276msgstr "タブロイド"
4277
37e7e6e0
MS
4278msgid "Tabloid Oversize"
4279msgstr "タブロイド (特大)"
4280
37e7e6e0
MS
4281msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4282msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4283
37e7e6e0
MS
4284msgid "Tear"
4285msgstr "Tear"
4286
37e7e6e0
MS
4287msgid "Tear-Off"
4288msgstr "Tear-Off"
4289
37e7e6e0
MS
4290msgid "Tear-Off Adjust Position"
4291msgstr "Tear-Off 位置調節"
4292
a469f8a5
MS
4293#, c-format
4294msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 4295msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 4296
37e7e6e0
MS
4297#, c-format
4298msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4299msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4300
a469f8a5
MS
4301#, c-format
4302msgid ""
4303"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
4304"request."
cccd10cb 4305msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
a469f8a5 4306
37e7e6e0
MS
4307#, c-format
4308msgid ""
4309"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4310msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4311
37e7e6e0
MS
4312#, c-format
4313msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4314msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4315
37e7e6e0
MS
4316#, c-format
4317msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4318msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4319
37e7e6e0
MS
4320msgid "The PPD file could not be opened."
4321msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4322
37e7e6e0
MS
4323msgid ""
4324"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4325"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
a469f8a5
MS
4326msgstr ""
4327"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、シャー"
4328"プ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4329
37e7e6e0
MS
4330msgid "The developer unit needs to be replaced."
4331msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4332
37e7e6e0
MS
4333msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4334msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4335
37e7e6e0
MS
4336msgid "The fuser's temperature is high."
4337msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4338
37e7e6e0
MS
4339msgid "The fuser's temperature is low."
4340msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4341
37e7e6e0
MS
4342msgid ""
4343"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4344msgstr ""
4345"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4346"ません。"
4347
37e7e6e0
MS
4348#, c-format
4349msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4350msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4351
37e7e6e0
MS
4352msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4353msgstr "感光体の交換が必要です。"
4354
37e7e6e0
MS
4355msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4356msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4357
a469f8a5 4358msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 4359msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 4360
37e7e6e0
MS
4361msgid "The printer did not respond."
4362msgstr "プリンターが応答しません。"
4363
37e7e6e0
MS
4364msgid "The printer is in use."
4365msgstr "プリンターは使用中です。"
4366
fa84ca4b
MS
4367msgid "The printer is low on ink."
4368msgstr ""
4369
4370msgid "The printer is low on toner."
4371msgstr ""
4372
37e7e6e0
MS
4373msgid "The printer is not connected."
4374msgstr "プリンターは接続されていません。"
4375
37e7e6e0
MS
4376msgid "The printer is not responding."
4377msgstr "プリンターが応答していません。"
4378
37e7e6e0
MS
4379msgid "The printer is now connected."
4380msgstr "プリンターが接続されました。"
4381
37e7e6e0
MS
4382msgid "The printer is now online."
4383msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4384
37e7e6e0
MS
4385msgid "The printer is offline."
4386msgstr "プリンターはオフラインです。"
4387
37e7e6e0
MS
4388msgid "The printer is unreachable at this time."
4389msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4390
37e7e6e0
MS
4391msgid "The printer may be out of ink."
4392msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4393
37e7e6e0
MS
4394msgid "The printer may be out of toner."
4395msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4396
37e7e6e0
MS
4397msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4398msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4399
37e7e6e0
MS
4400msgid ""
4401"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4402"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4403msgstr ""
4404"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン"
4405"ド記号 (#) を含んではなりません。"
4406
37e7e6e0
MS
4407msgid "The printer or class does not exist."
4408msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid "The printer or class is not shared."
4411msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4412
37e7e6e0
MS
4413msgid "The printer's cover is open."
4414msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4415
37e7e6e0
MS
4416msgid "The printer's door is open."
4417msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "The printer's interlock is open."
4420msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4421
37e7e6e0
MS
4422msgid "The printer's waste bin is almost full."
4423msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "The printer's waste bin is full."
4426msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4427
37e7e6e0
MS
4428#, c-format
4429msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4430msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4431
37e7e6e0
MS
4432msgid "The printer-uri attribute is required."
4433msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4434
37e7e6e0
MS
4435msgid ""
4436"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4437msgstr ""
4438"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4439"ん。"
4440
37e7e6e0
MS
4441msgid ""
4442"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4443msgstr ""
4444"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4445"せん。"
4446
37e7e6e0
MS
4447msgid ""
4448"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4449"(?), or the pound sign (#)."
4450msgstr ""
4451"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 "
4452"(#) を使用しないでください。"
4453
37e7e6e0
MS
4454msgid ""
4455"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4456"enable it."
a469f8a5
MS
4457msgstr ""
4458"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4459"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4460
37e7e6e0
MS
4461#, c-format
4462msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4463msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4464
37e7e6e0
MS
4465msgid "There are too many subscriptions."
4466msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4467
37e7e6e0
MS
4468msgid "There was an unrecoverable USB error."
4469msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4470
37e7e6e0
MS
4471msgid "Thermal Transfer Media"
4472msgstr "熱転写メディア"
4473
37e7e6e0
MS
4474msgid "Too many active jobs."
4475msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4476
37e7e6e0
MS
4477#, c-format
4478msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4479msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4480
37e7e6e0
MS
4481#, c-format
4482msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4483msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4484
37e7e6e0
MS
4485msgid "Transparency"
4486msgstr "OHP シート"
4487
37e7e6e0
MS
4488msgid "Tray"
4489msgstr "トレイ"
4490
37e7e6e0
MS
4491msgid "Tray 1"
4492msgstr "トレイ 1"
4493
37e7e6e0
MS
4494msgid "Tray 2"
4495msgstr "トレイ 2"
4496
37e7e6e0
MS
4497msgid "Tray 3"
4498msgstr "トレイ 3"
4499
37e7e6e0
MS
4500msgid "Tray 4"
4501msgstr "トレイ 4"
4502
37e7e6e0
MS
4503msgid "URI Too Long"
4504msgstr "URI が長すぎます"
4505
fa84ca4b
MS
4506msgid "URI too large"
4507msgstr ""
4508
37e7e6e0
MS
4509msgid "US Ledger"
4510msgstr "US レジャー"
4511
37e7e6e0
MS
4512msgid "US Legal"
4513msgstr "US リーガル"
4514
37e7e6e0
MS
4515msgid "US Legal Oversize"
4516msgstr "US リーガル (特大)"
4517
37e7e6e0
MS
4518msgid "US Letter"
4519msgstr "US レター"
4520
37e7e6e0
MS
4521msgid "US Letter Long Edge"
4522msgstr "US レター 長辺送り"
4523
37e7e6e0
MS
4524msgid "US Letter Oversize"
4525msgstr "US レター (特大)"
4526
37e7e6e0
MS
4527msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4528msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4529
37e7e6e0
MS
4530msgid "US Letter Small"
4531msgstr "US レター (小)"
4532
37e7e6e0
MS
4533msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4534msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4535
37e7e6e0
MS
4536msgid "Unable to access help file."
4537msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4538
37e7e6e0
MS
4539msgid "Unable to add RSS subscription"
4540msgstr " RSS 購読を追加できません"
4541
37e7e6e0
MS
4542msgid "Unable to add class"
4543msgstr "クラスを追加できません"
4544
37e7e6e0
MS
4545msgid "Unable to add document to print job."
4546msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4547
37e7e6e0
MS
4548#, c-format
4549msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4550msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4551
37e7e6e0
MS
4552msgid "Unable to add printer"
4553msgstr "プリンターを追加できません"
4554
37e7e6e0
MS
4555msgid "Unable to allocate memory for file types."
4556msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4557
37e7e6e0
MS
4558msgid "Unable to allocate memory for page info"
4559msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4560
37e7e6e0
MS
4561msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4562msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4563
37e7e6e0
MS
4564msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4565msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4566
37e7e6e0
MS
4567msgid "Unable to cancel print job."
4568msgstr "プリンターを変更できません。"
4569
37e7e6e0
MS
4570msgid "Unable to change printer"
4571msgstr "プリンターを変更できません"
4572
37e7e6e0
MS
4573msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4574msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4575
37e7e6e0
MS
4576msgid "Unable to change server settings"
4577msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4578
db8b865d
MS
4579#, c-format
4580msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 4581msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
4582
4583#, c-format
4584msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 4585msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 4586
37e7e6e0
MS
4587msgid "Unable to configure printer options."
4588msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
4589
37e7e6e0
MS
4590msgid "Unable to connect to host."
4591msgstr "ホストに接続できません。"
4592
37e7e6e0
MS
4593msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4594msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
4595
37e7e6e0
MS
4596#, c-format
4597msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4598msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4599
37e7e6e0
MS
4600#, c-format
4601msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4602msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
4603
37e7e6e0
MS
4604#, c-format
4605msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4606msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4607
37e7e6e0
MS
4608#, c-format
4609msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4610msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
4611
37e7e6e0
MS
4612msgid "Unable to copy PPD file."
4613msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
4614
37e7e6e0
MS
4615#, c-format
4616msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4617msgstr ""
4618"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4619
37e7e6e0
MS
4620#, c-format
4621msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4622msgstr ""
4623"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 4624
37e7e6e0
MS
4625#, c-format
4626msgid "Unable to copy interface script - %s"
4627msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
4628
37e7e6e0
MS
4629msgid "Unable to create printer-uri"
4630msgstr "printer-uri を作成できません。"
4631
fa84ca4b
MS
4632msgid "Unable to create server credentials."
4633msgstr ""
4634
37e7e6e0
MS
4635msgid "Unable to create temporary file"
4636msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
4637
37e7e6e0
MS
4638msgid "Unable to delete class"
4639msgstr "クラスを削除できません"
4640
37e7e6e0
MS
4641msgid "Unable to delete printer"
4642msgstr "プリンターを削除できません"
4643
37e7e6e0
MS
4644msgid "Unable to do maintenance command"
4645msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
4646
37e7e6e0
MS
4647msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4648msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません。"
4649
37e7e6e0
MS
4650msgid ""
4651"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4652msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
4653
37e7e6e0
MS
4654msgid ""
4655"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4656msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
4657
37e7e6e0
MS
4658msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4659msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
4660
37e7e6e0
MS
4661msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4662msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
4663
37e7e6e0
MS
4664msgid ""
4665"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4666"before responding)."
a469f8a5
MS
4667msgstr ""
4668"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 4669
37e7e6e0
MS
4670msgid ""
4671"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4672msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
4673
37e7e6e0
MS
4674msgid ""
4675"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4676msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
4677
37e7e6e0
MS
4678msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4679msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
4680
37e7e6e0
MS
4681msgid "Unable to find destination for job"
4682msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
4683
37e7e6e0
MS
4684msgid "Unable to find printer."
4685msgstr "プリンターが見つかりません。"
4686
fa84ca4b
MS
4687msgid "Unable to find server credentials."
4688msgstr ""
4689
37e7e6e0
MS
4690msgid "Unable to get backend exit status."
4691msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
4692
37e7e6e0
MS
4693msgid "Unable to get class list"
4694msgstr "クラスリストを取得できません"
4695
37e7e6e0
MS
4696msgid "Unable to get class status"
4697msgstr "クラスの状態を取得できません。"
4698
37e7e6e0
MS
4699msgid "Unable to get list of printer drivers"
4700msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
4701
37e7e6e0
MS
4702msgid "Unable to get printer attributes"
4703msgstr "プリンター属性を取得できません"
4704
37e7e6e0
MS
4705msgid "Unable to get printer list"
4706msgstr "プリンターリストを取得できません"
4707
37e7e6e0
MS
4708msgid "Unable to get printer status"
4709msgstr "プリンターの状態を取得できません"
4710
37e7e6e0
MS
4711msgid "Unable to get printer status."
4712msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
4713
37e7e6e0
MS
4714#, c-format
4715msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4716msgstr ""
4717"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
4718"(%d)。"
37e7e6e0 4719
37e7e6e0
MS
4720#, c-format
4721msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4722msgstr ""
4723"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
4724
37e7e6e0
MS
4725msgid "Unable to load help index."
4726msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
4727
37e7e6e0
MS
4728#, c-format
4729msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4730msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
4731
37e7e6e0
MS
4732msgid "Unable to locate printer."
4733msgstr "プリンターが見つかりません。"
4734
37e7e6e0
MS
4735msgid "Unable to modify class"
4736msgstr "クラスを変更できません"
4737
37e7e6e0
MS
4738msgid "Unable to modify printer"
4739msgstr "プリンターを変更できません"
4740
37e7e6e0
MS
4741msgid "Unable to move job"
4742msgstr "ジョブを移動できません"
4743
37e7e6e0
MS
4744msgid "Unable to move jobs"
4745msgstr "複数のジョブを移動できません"
4746
37e7e6e0
MS
4747msgid "Unable to open PPD file"
4748msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4749
37e7e6e0
MS
4750msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4751msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4752
37e7e6e0
MS
4753msgid "Unable to open device file"
4754msgstr "デバイスファイルを開けません"
4755
37e7e6e0
MS
4756#, c-format
4757msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4758msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
4759
37e7e6e0
MS
4760msgid "Unable to open help file."
4761msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
4762
37e7e6e0
MS
4763msgid "Unable to open print file"
4764msgstr "印刷ファイルを開けません"
4765
37e7e6e0
MS
4766msgid "Unable to open raster file"
4767msgstr "ラスターファイルを開けません"
4768
37e7e6e0
MS
4769msgid "Unable to print test page"
4770msgstr "テストページを印刷できません"
4771
37e7e6e0
MS
4772msgid "Unable to read print data."
4773msgstr "プリントデータを読み込めません。"
4774
37e7e6e0
MS
4775msgid "Unable to resolve printer URI."
4776msgstr "プリンター URI を解決できません。"
4777
37e7e6e0
MS
4778#, c-format
4779msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4780msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
4781
37e7e6e0
MS
4782msgid "Unable to see in file"
4783msgstr "ファイルを読み込むことができません"
4784
37e7e6e0
MS
4785msgid "Unable to send command to printer driver"
4786msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
4787
37e7e6e0
MS
4788msgid "Unable to send data to printer."
4789msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
4790
37e7e6e0
MS
4791#, c-format
4792msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4793msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
4794
37e7e6e0
MS
4795msgid "Unable to set options"
4796msgstr "オプションを設定できません"
4797
37e7e6e0
MS
4798msgid "Unable to set server default"
4799msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
4800
37e7e6e0
MS
4801msgid "Unable to start backend process."
4802msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
4803
37e7e6e0
MS
4804msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4805msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
4806
37e7e6e0
MS
4807msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4808msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
4809
37e7e6e0
MS
4810msgid "Unable to write print data"
4811msgstr "プリントデータを書き込めません"
4812
37e7e6e0
MS
4813#, c-format
4814msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4815msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
4816
37e7e6e0
MS
4817msgid "Unauthorized"
4818msgstr "未許可"
4819
37e7e6e0
MS
4820msgid "Units"
4821msgstr "ユニット"
4822
37e7e6e0
MS
4823msgid "Unknown"
4824msgstr "未知"
4825
37e7e6e0
MS
4826#, c-format
4827msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4828msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
4829
37e7e6e0
MS
4830#, c-format
4831msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4832msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
4833
37e7e6e0
MS
4834#, c-format
4835msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4836msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
4837
37e7e6e0
MS
4838#, c-format
4839msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4840msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
4841
37e7e6e0
MS
4842msgid "Unknown media size name."
4843msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
4844
37e7e6e0
MS
4845#, c-format
4846msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4847msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
4848
37e7e6e0
MS
4849#, c-format
4850msgid "Unknown option \"%s\"."
4851msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
4852
37e7e6e0
MS
4853#, c-format
4854msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4855msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
4856
37e7e6e0
MS
4857#, c-format
4858msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4859msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4860
37e7e6e0
MS
4861#, c-format
4862msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4863msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4864
fa84ca4b
MS
4865msgid "Unknown request method."
4866msgstr ""
4867
4868msgid "Unknown request version."
4869msgstr ""
4870
4871msgid "Unknown scheme in URI"
4872msgstr ""
4873
37e7e6e0
MS
4874msgid "Unknown service name."
4875msgstr "未知のサービス名です。"
4876
37e7e6e0
MS
4877#, c-format
4878msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4879msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
4880
a469f8a5
MS
4881#, c-format
4882msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 4883msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
4884
4885#, c-format
4886msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 4887msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
4888
4889msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 4890msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 4891
37e7e6e0
MS
4892#, c-format
4893msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4894msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
4895
37e7e6e0
MS
4896#, c-format
4897msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4898msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
4899
37e7e6e0
MS
4900#, c-format
4901msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4902msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4903
37e7e6e0
MS
4904#, c-format
4905msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4906msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4907
37e7e6e0
MS
4908#, c-format
4909msgid "Unsupported format \"%s\"."
4910msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
4911
37e7e6e0
MS
4912msgid "Unsupported margins."
4913msgstr "サポートされていないマージンです。"
4914
37e7e6e0
MS
4915msgid "Unsupported media value."
4916msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
4917
37e7e6e0
MS
4918#, c-format
4919msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4920msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
4921
37e7e6e0
MS
4922#, c-format
4923msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
4924msgstr ""
4925"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
4926"用します。"
37e7e6e0 4927
37e7e6e0
MS
4928#, c-format
4929msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
4930msgstr ""
4931"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 4932
37e7e6e0
MS
4933msgid "Unsupported raster data."
4934msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
4935
37e7e6e0
MS
4936msgid "Unsupported value type"
4937msgstr "サポートされていない型の値です"
4938
37e7e6e0
MS
4939msgid "Upgrade Required"
4940msgstr "アップグレードが必要です"
4941
37e7e6e0
MS
4942msgid ""
4943"Usage:\n"
4944"\n"
4945" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4946" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4947" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4948" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4949" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4950" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4951msgstr ""
4952"使い方:\n"
4953"\n"
4954" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
4955" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
4956" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
4957"ス]\n"
37e7e6e0
MS
4958" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
4959" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
4960" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
4961"ザー]"
37e7e6e0 4962
37e7e6e0
MS
4963#, c-format
4964msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4965msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
4966
37e7e6e0
MS
4967msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4968msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
4969
37e7e6e0
MS
4970msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4971msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
4972
37e7e6e0
MS
4973msgid "Usage: cupsd [options]"
4974msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
4975
84987361
MS
4976msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
4977msgstr ""
37e7e6e0 4978
37e7e6e0
MS
4979msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4980msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] filename.ps [... filename.ps]"
4981
37e7e6e0
MS
4982msgid ""
4983"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
4984msgstr ""
4985"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
4986"gz]]"
37e7e6e0 4987
a782e557
MS
4988msgid ""
4989"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4990" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4991"\n"
4992"Options:"
4993msgstr ""
cccd10cb
MS
4994"使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
4995" ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
4996"\n"
4997"オプション:"
a782e557
MS
4998
4999msgid ""
5000"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5001" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5002" ippfind --help\n"
5003" ippfind --version"
5004msgstr ""
cccd10cb
MS
5005"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5006" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5007" ippfind --help\n"
5008" ippfind --version"
a782e557 5009
37e7e6e0
MS
5010msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5011msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5012
37e7e6e0
MS
5013msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5014msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5015
37e7e6e0
MS
5016msgid ""
5017"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5018" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5019" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5020" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5021msgstr ""
5022"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5023"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5024" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5025" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5026
37e7e6e0
MS
5027msgid ""
5028"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5029msgstr ""
5030"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5031
37e7e6e0
MS
5032msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5033msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5034
37e7e6e0
MS
5035msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5036msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5037
37e7e6e0
MS
5038msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5039msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5040
37e7e6e0
MS
5041msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5042msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5043
37e7e6e0
MS
5044msgid ""
5045"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5046msgstr ""
5047"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5048"drv ]"
37e7e6e0 5049
37e7e6e0
MS
5050msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5051msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]"
5052
37e7e6e0
MS
5053msgid "Value uses indefinite length"
5054msgstr "値は不定長です"
5055
37e7e6e0
MS
5056msgid "VarBind uses indefinite length"
5057msgstr "VarBind は不定長です"
5058
37e7e6e0
MS
5059msgid "Version uses indefinite length"
5060msgstr "Version は不定長です"
5061
37e7e6e0
MS
5062msgid "Waiting for job to complete."
5063msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5064
37e7e6e0
MS
5065msgid "Waiting for printer to become available."
5066msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5067
37e7e6e0
MS
5068msgid "Waiting for printer to finish."
5069msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5070
37e7e6e0
MS
5071msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5072msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5073
37e7e6e0
MS
5074msgid "Web Interface is Disabled"
5075msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5076
37e7e6e0
MS
5077msgid "Yes"
5078msgstr "はい"
5079
37e7e6e0
MS
5080#, c-format
5081msgid ""
5082"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5083"%s:%d%s</A>."
5084msgstr ""
5085"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5086"クセスする必要があります。"
5087
37e7e6e0
MS
5088msgid "ZPL Label Printer"
5089msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5090
37e7e6e0
MS
5091msgid "Zebra"
5092msgstr "ゼブラ"
5093
37e7e6e0
MS
5094msgid "aborted"
5095msgstr "停止"
5096
37e7e6e0
MS
5097msgid "canceled"
5098msgstr "キャンセル"
5099
37e7e6e0
MS
5100msgid "completed"
5101msgstr "完了"
5102
37e7e6e0
MS
5103msgid "cups-deviced failed to execute."
5104msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5105
37e7e6e0
MS
5106msgid "cups-driverd failed to execute."
5107msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5108
37e7e6e0
MS
5109#, c-format
5110msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5111msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5112
37e7e6e0
MS
5113msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5114msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5115
37e7e6e0
MS
5116#, c-format
5117msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5118msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5119
37e7e6e0
MS
5120#, c-format
5121msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5122msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5123
37e7e6e0
MS
5124#, c-format
5125msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5126msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5127
37e7e6e0
MS
5128msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5129msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5130
db8b865d 5131msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
5132msgstr ""
5133"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 5134
84987361
MS
5135msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5136msgstr ""
5137
db8b865d 5138msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 5139msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 5140
37e7e6e0
MS
5141msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5142msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5143
db8b865d 5144msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 5145msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 5146
37e7e6e0
MS
5147#, c-format
5148msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5149msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5150
37e7e6e0
MS
5151#, c-format
5152msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5153msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5154
37e7e6e0
MS
5155#, c-format
5156msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5157msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5158
37e7e6e0
MS
5159#, c-format
5160msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5161msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5162
37e7e6e0
MS
5163msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5164msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5165
37e7e6e0
MS
5166#, c-format
5167msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5168msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5169
37e7e6e0
MS
5170msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5171msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5172
37e7e6e0
MS
5173msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5174msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5175
37e7e6e0
MS
5176#, c-format
5177msgid "device for %s/%s: %s"
5178msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5179
37e7e6e0
MS
5180#, c-format
5181msgid "device for %s: %s"
5182msgstr "%s のデバイス: %s"
5183
37e7e6e0
MS
5184msgid "error-index uses indefinite length"
5185msgstr "error-index は不定長です"
5186
37e7e6e0
MS
5187msgid "error-status uses indefinite length"
5188msgstr "error-status は不定長です"
5189
37e7e6e0
MS
5190msgid "held"
5191msgstr "保留"
5192
37e7e6e0
MS
5193msgid "help\t\tGet help on commands."
5194msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5195
37e7e6e0
MS
5196msgid "idle"
5197msgstr "待機中"
5198
a782e557
MS
5199#, c-format
5200msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 5201msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
5202
5203msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cccd10cb 5204msgstr "ippfind: --and は --or の後に指定することはできません。"
a782e557
MS
5205
5206#, c-format
5207msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cccd10cb 5208msgstr "ippfind: %s の後にはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5209
5210#, c-format
5211msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cccd10cb 5212msgstr "ippfind: %s の後にはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
5213
5214#, c-format
5215msgid "ippfind: Expected program after %s."
cccd10cb 5216msgstr "ippfind: %s の後にはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5217
5218#, c-format
5219msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cccd10cb 5220msgstr "ippfind: %s の後にはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5221
5222msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 5223msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
5224
5225msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 5226msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
5227
5228msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 5229msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5230
5231msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 5232msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
5233
5234#, c-format
5235msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cccd10cb 5236msgstr "ippfind: %s の後にはキー名が必要です。"
a782e557
MS
5237
5238msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 5239msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
5240
5241#, c-format
5242msgid "ippfind: Missing program after %s."
cccd10cb 5243msgstr "ippfind: %s の後にはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
5244
5245#, c-format
5246msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cccd10cb 5247msgstr "ippfind: %s の後には正規表現が必要です。"
a782e557
MS
5248
5249#, c-format
5250msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cccd10cb 5251msgstr "ippfind: %s の後にはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
5252
5253msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 5254msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
5255
5256msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cccd10cb 5257msgstr "ippfind: カッコが多過ぎます。"
a782e557
MS
5258
5259#, c-format
5260msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 5261msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
5262
5263#, c-format
5264msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cccd10cb 5265msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません : %s"
a782e557
MS
5266
5267#, c-format
5268msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cccd10cb 5269msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません。: %s"
a782e557
MS
5270
5271#, c-format
5272msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 5273msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 5274
b0206260 5275msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
96be8b6c
MS
5276msgstr ""
5277
37e7e6e0
MS
5278#, c-format
5279msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5280msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5281
37e7e6e0
MS
5282msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5283msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5284
37e7e6e0
MS
5285msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5286msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5287
37e7e6e0
MS
5288msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5289msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5290
37e7e6e0
MS
5291msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5292msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5293
37e7e6e0
MS
5294msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5295msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5296
37e7e6e0
MS
5297msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5298msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5299
37e7e6e0
MS
5300msgid "ipptool: URI required before test file."
5301msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5302
37e7e6e0
MS
5303#, c-format
5304msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5305msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5306
37e7e6e0
MS
5307msgid "job-printer-uri attribute missing."
5308msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5309
37e7e6e0
MS
5310msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5311msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5312
37e7e6e0
MS
5313msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5314msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
5315
37e7e6e0 5316msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5317msgstr ""
5318"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5319
37e7e6e0
MS
5320msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5321msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5322
37e7e6e0
MS
5323msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5324msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5325
37e7e6e0
MS
5326msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5327msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5328
37e7e6e0
MS
5329msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5330msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5331
37e7e6e0
MS
5332msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5333msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5334
37e7e6e0
MS
5335msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5336msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5337
37e7e6e0
MS
5338msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5339msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
5340
37e7e6e0
MS
5341msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5342msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5343
37e7e6e0
MS
5344msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5345msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5346
37e7e6e0
MS
5347msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5348msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5349
37e7e6e0
MS
5350msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5351msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5352
37e7e6e0
MS
5353msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5354msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5355
37e7e6e0
MS
5356msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5357msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5358
37e7e6e0 5359msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5360msgstr ""
5361"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5362
37e7e6e0
MS
5363msgid "lpadmin: No member names were seen."
5364msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5365
37e7e6e0
MS
5366#, c-format
5367msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5368msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5369
37e7e6e0
MS
5370#, c-format
5371msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5372msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5373
37e7e6e0
MS
5374msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5375msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5376
37e7e6e0
MS
5377msgid ""
5378"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5379" You must specify a printer name first."
5380msgstr ""
5381"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5382" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5383
37e7e6e0
MS
5384#, c-format
5385msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5386msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5387
37e7e6e0
MS
5388msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5389msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5390
37e7e6e0
MS
5391msgid ""
5392"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5393" You must specify a printer name first."
5394msgstr ""
5395"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5396" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5397
37e7e6e0
MS
5398#, c-format
5399msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5400msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5401
37e7e6e0
MS
5402msgid ""
5403"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5404" You must specify a printer name first."
5405msgstr ""
5406"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5407" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5408
37e7e6e0
MS
5409msgid ""
5410"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5411" You must specify a printer name first."
5412msgstr ""
5413"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5414" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5415
37e7e6e0
MS
5416#, c-format
5417msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5418msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5419
37e7e6e0
MS
5420#, c-format
5421msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5422msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5423
37e7e6e0
MS
5424#, c-format
5425msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5426msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5429msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5430
37e7e6e0
MS
5431msgid "lpc> "
5432msgstr "lpc> "
5433
37e7e6e0 5434msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5435msgstr ""
5436"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5437"す。"
37e7e6e0 5438
37e7e6e0
MS
5439msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5440msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5441
37e7e6e0 5442msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
a469f8a5
MS
5443msgstr ""
5444"lpinfo: \"--make-and-model\" の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま"
5445"す。"
37e7e6e0 5446
37e7e6e0
MS
5447msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5448msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5449
37e7e6e0 5450msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5451msgstr ""
5452"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5453"ります。"
37e7e6e0 5454
37e7e6e0 5455msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5456msgstr ""
5457"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5458"ります。"
37e7e6e0 5459
37e7e6e0 5460msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5461msgstr ""
5462"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5463
37e7e6e0
MS
5464#, c-format
5465msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5466msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
5467
37e7e6e0
MS
5468#, c-format
5469msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5470msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
5471
37e7e6e0
MS
5472#, c-format
5473msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5474msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
5475
37e7e6e0
MS
5476#, c-format
5477msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5478msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5479
37e7e6e0
MS
5480#, c-format
5481msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5482msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5483
37e7e6e0
MS
5484#, c-format
5485msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5486msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
5487
37e7e6e0
MS
5488msgid "lpoptions: No printers."
5489msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5490
37e7e6e0
MS
5491#, c-format
5492msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5493msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s。"
5494
37e7e6e0
MS
5495#, c-format
5496msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5497msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5498
37e7e6e0
MS
5499#, c-format
5500msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5501msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5502
37e7e6e0
MS
5503msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5504msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5505
37e7e6e0
MS
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5509"\"."
a469f8a5
MS
5510msgstr ""
5511"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5512
37e7e6e0
MS
5513#, c-format
5514msgid "members of class %s:"
5515msgstr "クラス %s のメンバー:"
5516
37e7e6e0
MS
5517msgid "no entries"
5518msgstr "エントリーがありません"
5519
37e7e6e0
MS
5520msgid "no system default destination"
5521msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5522
37e7e6e0
MS
5523msgid "notify-events not specified."
5524msgstr "notify-events が指定されていません。"
5525
37e7e6e0
MS
5526#, c-format
5527msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5528msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5529
37e7e6e0
MS
5530#, c-format
5531msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5532msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5533
37e7e6e0
MS
5534msgid "pending"
5535msgstr "保留"
5536
37e7e6e0
MS
5537#, c-format
5538msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5539msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5540
37e7e6e0
MS
5541#, c-format
5542msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5543msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5544
37e7e6e0
MS
5545#, c-format
5546msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5547msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5548
37e7e6e0
MS
5549#, c-format
5550msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5551msgstr "不正なフォント属性: %s"
5552
37e7e6e0
MS
5553#, c-format
5554msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5555msgstr ""
5556"ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s 。"
5557
37e7e6e0
MS
5558#, c-format
5559msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5560msgstr ""
5561"ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s 。"
5562
37e7e6e0
MS
5563#, c-format
5564msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5565msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5566
37e7e6e0
MS
5567#, c-format
5568msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5569msgstr ""
5570"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5571
37e7e6e0
MS
5572#, c-format
5573msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5574msgstr ""
5575"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5576"%s 。"
37e7e6e0 5577
37e7e6e0
MS
5578#, c-format
5579msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5580msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5581
37e7e6e0
MS
5582#, c-format
5583msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5584msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5585
37e7e6e0
MS
5586#, c-format
5587msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5588msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
5589
37e7e6e0
MS
5590#, c-format
5591msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5592msgstr ""
5593"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 5594
37e7e6e0
MS
5595#, c-format
5596msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5597msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
5598
37e7e6e0
MS
5599#, c-format
5600msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5601msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
5602
37e7e6e0
MS
5603#, c-format
5604msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5605msgstr ""
5606"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
5607"です。"
5608
37e7e6e0
MS
5609#, c-format
5610msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5611msgstr ""
5612"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
5613"す。"
5614
37e7e6e0
MS
5615#, c-format
5616msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5617msgstr ""
5618"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
5619"です。"
5620
37e7e6e0
MS
5621#, c-format
5622msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5623msgstr ""
5624"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
5625"要です。"
5626
37e7e6e0
MS
5627#, c-format
5628msgid ""
5629"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5630msgstr ""
5631"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
5632"keyword が必要です。"
37e7e6e0 5633
37e7e6e0
MS
5634#, c-format
5635msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5636msgstr ""
5637"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 5638
37e7e6e0
MS
5639#, c-format
5640msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5641msgstr ""
5642"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 5643
37e7e6e0
MS
5644#, c-format
5645msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5646msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
5647
37e7e6e0
MS
5648#, c-format
5649msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5650msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
5651
37e7e6e0
MS
5652#, c-format
5653msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5654msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です。"
5655
37e7e6e0
MS
5656#, c-format
5657msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5658msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
5659
37e7e6e0
MS
5660#, c-format
5661msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5662msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
5663
37e7e6e0
MS
5664#, c-format
5665msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5666msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5667
37e7e6e0
MS
5668#, c-format
5669msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5670msgstr ""
5671"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5672
37e7e6e0
MS
5673#, c-format
5674msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5675msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
5676
37e7e6e0
MS
5677#, c-format
5678msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5679msgstr ""
5680"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5681
37e7e6e0
MS
5682#, c-format
5683msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5684msgstr ""
5685"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5686
37e7e6e0
MS
5687#, c-format
5688msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5689msgstr ""
5690"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5691
37e7e6e0
MS
5692#, c-format
5693msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5694msgstr ""
5695"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5696
37e7e6e0
MS
5697#, c-format
5698msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5699msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5700
37e7e6e0
MS
5701#, c-format
5702msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5703msgstr ""
5704"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
5705"す。"
37e7e6e0 5706
37e7e6e0
MS
5707#, c-format
5708msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5709msgstr ""
5710"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
5711"す。"
37e7e6e0 5712
37e7e6e0
MS
5713#, c-format
5714msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5715msgstr ""
5716"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
5717"す。"
5718
37e7e6e0
MS
5719#, c-format
5720msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5721msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
5722
37e7e6e0
MS
5723#, c-format
5724msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5725msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
5726
37e7e6e0
MS
5727#, c-format
5728msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5729msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
5730
37e7e6e0
MS
5731#, c-format
5732msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5733msgstr ""
5734"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
5735"要です。"
37e7e6e0 5736
37e7e6e0
MS
5737#, c-format
5738msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5739msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
5740
37e7e6e0
MS
5741#, c-format
5742msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5743msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
5744
37e7e6e0
MS
5745#, c-format
5746msgid ""
5747"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5748msgstr ""
5749"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
5750"mediatype が必要です。"
5751
37e7e6e0
MS
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5755"of %s."
5756msgstr ""
5757"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
5758"mediatype が必要です。"
5759
37e7e6e0
MS
5760#, c-format
5761msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5762msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5763
37e7e6e0
MS
5764#, c-format
5765msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5766msgstr ""
5767"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 5768
37e7e6e0
MS
5769#, c-format
5770msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5771msgstr ""
5772"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5773
37e7e6e0
MS
5774#, c-format
5775msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5776msgstr ""
5777"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5778
37e7e6e0
MS
5779#, c-format
5780msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5781msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
5782
37e7e6e0
MS
5783#, c-format
5784msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5785msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5786
37e7e6e0
MS
5787#, c-format
5788msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5789msgstr ""
5790"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 5791
37e7e6e0
MS
5792#, c-format
5793msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5794msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
5795
37e7e6e0
MS
5796#, c-format
5797msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5798msgstr ""
5799"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
5800"す。"
5801
37e7e6e0
MS
5802#, c-format
5803msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5804msgstr ""
5805"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
5806"があります。"
37e7e6e0 5807
37e7e6e0
MS
5808#, c-format
5809msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5810msgstr ""
5811"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
5812"無効です。"
37e7e6e0 5813
37e7e6e0
MS
5814#, c-format
5815msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5816msgstr ""
5817"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5818
37e7e6e0
MS
5819#, c-format
5820msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5821msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5822
37e7e6e0
MS
5823#, c-format
5824msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5825msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
5826
37e7e6e0
MS
5827#, c-format
5828msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5829msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
5830
37e7e6e0
MS
5831#, c-format
5832msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5833msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
5834
37e7e6e0
MS
5835#, c-format
5836msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5837msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5841msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
5842
37e7e6e0
MS
5843#, c-format
5844msgid ""
5845"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5846msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
5847
37e7e6e0
MS
5848#, c-format
5849msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5850msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
5851
37e7e6e0
MS
5852#, c-format
5853msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5854msgstr ""
5855"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
5856"います。"
5857
37e7e6e0
MS
5858#, c-format
5859msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5860msgstr ""
5861"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
5862
37e7e6e0
MS
5863#, c-format
5864msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5865msgstr ""
5866"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
5867"ればなりません。"
37e7e6e0 5868
37e7e6e0
MS
5869#, c-format
5870msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5871msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
5872
37e7e6e0
MS
5873#, c-format
5874msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5875msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
5876
37e7e6e0
MS
5877#, c-format
5878msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5879msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
5880
37e7e6e0
MS
5881#, c-format
5882msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5883msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
5884
37e7e6e0
MS
5885#, c-format
5886msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5887msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
5888
37e7e6e0
MS
5889#, c-format
5890msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5891msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5892
37e7e6e0
MS
5893#, c-format
5894msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5895msgstr ""
5896"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5897
37e7e6e0
MS
5898#, c-format
5899msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5900msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
5901
37e7e6e0
MS
5902#, c-format
5903msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5904msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
5905
37e7e6e0
MS
5906#, c-format
5907msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5908msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
5909
37e7e6e0
MS
5910#, c-format
5911msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5912msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5913
37e7e6e0
MS
5914#, c-format
5915msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5916msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
5917
37e7e6e0
MS
5918#, c-format
5919msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5920msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5921
37e7e6e0
MS
5922#, c-format
5923msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5924msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5925
37e7e6e0
MS
5926#, c-format
5927msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5928msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5929
37e7e6e0
MS
5930#, c-format
5931msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5932msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
5933
37e7e6e0
MS
5934#, c-format
5935msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5936msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5937
37e7e6e0
MS
5938#, c-format
5939msgid ""
5940"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5941msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5942
37e7e6e0
MS
5943#, c-format
5944msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5945msgstr ""
5946"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5947
37e7e6e0
MS
5948#, c-format
5949msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5950msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
5951
37e7e6e0
MS
5952#, c-format
5953msgid "ppdc: Writing %s."
5954msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
5955
37e7e6e0
MS
5956#, c-format
5957msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5958msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
5959
37e7e6e0
MS
5960#, c-format
5961msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5962msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
5963
37e7e6e0
MS
5964#, c-format
5965msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5966msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
5967
37e7e6e0
MS
5968#, c-format
5969msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5970msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
5971
37e7e6e0
MS
5972#, c-format
5973msgid "printer %s disabled since %s -"
5974msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
5975
37e7e6e0
MS
5976#, c-format
5977msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5978msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
5979
37e7e6e0
MS
5980#, c-format
5981msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5982msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
5983
37e7e6e0
MS
5984#, c-format
5985msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5986msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
5987
37e7e6e0
MS
5988#, c-format
5989msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5990msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
5991
37e7e6e0
MS
5992#, c-format
5993msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5994msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
5995
37e7e6e0
MS
5996msgid "processing"
5997msgstr "処理中"
5998
37e7e6e0
MS
5999#, c-format
6000msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6001msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6002
37e7e6e0
MS
6003msgid "request-id uses indefinite length"
6004msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6005
37e7e6e0
MS
6006msgid "scheduler is not running"
6007msgstr "スケジューラーは動作していません"
6008
37e7e6e0
MS
6009msgid "scheduler is running"
6010msgstr "スケジューラーは動作中です"
6011
37e7e6e0
MS
6012#, c-format
6013msgid "stat of %s failed: %s"
6014msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6015
37e7e6e0
MS
6016msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6017msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示"
6018
37e7e6e0
MS
6019msgid "stopped"
6020msgstr "停止"
6021
37e7e6e0
MS
6022#, c-format
6023msgid "system default destination: %s"
6024msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6025
37e7e6e0
MS
6026#, c-format
6027msgid "system default destination: %s/%s"
6028msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6029
37e7e6e0
MS
6030msgid "unknown"
6031msgstr "未知"
6032
37e7e6e0
MS
6033msgid "untitled"
6034msgstr "タイトルなし"
6035
37e7e6e0
MS
6036msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6037msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6038
84987361
MS
6039#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6040#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6041
fa84ca4b
MS
6042#~ msgid ""
6043#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6044#~ msgstr ""
6045#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6046#~ "4.1.6 節)."
6047
6048#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6049#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6050
a469f8a5
MS
6051#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6052#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6053
be76a973
MS
6054#~ msgid "Enter old password:"
6055#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6056
6057#~ msgid "Enter password again:"
6058#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6059
6060#~ msgid "Enter password:"
6061#~ msgstr "パスワードを入力:"
6062
fa84ca4b
MS
6063#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6064#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6065
6066#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6067#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6068
6069#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6070#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6071
6072#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6073#~ msgstr ""
6074#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6075
a469f8a5
MS
6076#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6077#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6078
6079#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6080#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6081
6082#~ msgid "Print file was not accepted."
6083#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6084
fa84ca4b
MS
6085#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6086#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6087
96be8b6c
MS
6088#~ msgid "Purge Jobs"
6089#~ msgstr "ジョブの削除"
6090
fa84ca4b
MS
6091#~ msgid ""
6092#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
6093#~ msgstr ""
6094#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
6095
6096#~ msgid "The output bin is almost full."
6097#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
6098
6099#~ msgid "The output bin is full."
6100#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
6101
6102#~ msgid "The output bin is missing."
6103#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
6104
6105#~ msgid "The paper tray is almost empty."
6106#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
6107
6108#~ msgid "The paper tray is empty."
6109#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
6110
6111#~ msgid "The paper tray is missing."
6112#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
6113
6114#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
6115#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
6116
a469f8a5
MS
6117#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
6118#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
6119
6120#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
6121#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 6122
fa84ca4b
MS
6123#~ msgid "The printer is running low on ink."
6124#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
6125
6126#~ msgid "The printer is running low on toner."
6127#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
6128
6129#~ msgid "There is a paper jam."
6130#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
6131
db8b865d
MS
6132#~ msgid "Unable to create compressed print file"
6133#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
6134
6135#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
6136#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
6137
6138#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6139#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 6140
84987361
MS
6141#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
6142#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
6143
be76a973
MS
6144#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
6145#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
6146
6147#~ msgid ""
6148#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
6149#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
6150#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
6151#~ msgstr ""
6152#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
6153#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
6154#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
6155
6156#~ msgid ""
6157#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
6158#~ "username, and must contain at least one letter and number."
6159#~ msgstr ""
6160#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
6161#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
6162
84987361
MS
6163#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
6164#~ msgstr ""
6165#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
6166#~ "ます。"
6167
b0206260
MS
6168#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
6169#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
6170
a782e557
MS
6171#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6172#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6173
6174#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6175#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6176
6177#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6178#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973
MS
6179
6180#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
6181#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
6182
6183#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
6184#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
6185
6186#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
6187#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
6188
6189#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
6190#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6191
6192#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
6193#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
6194
6195#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
6196#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
6197
6198#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
6199#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
6200
6201#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
6202#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
6203
6204#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
6205#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
6206
6207#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
6208#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
6209
6210#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
6211#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
6212
6213#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
6214#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"