]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ru.po
Restore missing generic printer icon file (STR #4587)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ru.po
CommitLineData
cb7f98ee
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
12f73e6f 5"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:25-0400\n"
cb7f98ee
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14msgid "\t\t(all)"
15msgstr ""
16
17msgid "\t\t(none)"
18msgstr ""
19
20#, c-format
21msgid "\t%d entries"
22msgstr ""
23
24#, c-format
25msgid "\t%s"
26msgstr ""
27
28msgid "\tAfter fault: continue"
29msgstr ""
30
31#, c-format
32msgid "\tAlerts: %s"
33msgstr ""
34
35msgid "\tBanner required"
36msgstr ""
37
38msgid "\tCharset sets:"
39msgstr ""
40
41msgid "\tConnection: direct"
42msgstr ""
43
44msgid "\tConnection: remote"
45msgstr ""
46
47msgid "\tContent types: any"
48msgstr ""
49
50msgid "\tDefault page size:"
51msgstr ""
52
53msgid "\tDefault pitch:"
54msgstr ""
55
56msgid "\tDefault port settings:"
57msgstr ""
58
59#, c-format
60msgid "\tDescription: %s"
61msgstr ""
62
63msgid "\tForm mounted:"
64msgstr ""
65
66msgid "\tForms allowed:"
67msgstr ""
68
69#, c-format
70msgid "\tInterface: %s.ppd"
71msgstr ""
72
73#, c-format
74msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75msgstr ""
76
77#, c-format
78msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79msgstr ""
80
81#, c-format
82msgid "\tLocation: %s"
83msgstr ""
84
85msgid "\tOn fault: no alert"
86msgstr ""
87
88msgid "\tPrinter types: unknown"
89msgstr ""
90
91#, c-format
92msgid "\tStatus: %s"
93msgstr ""
94
95msgid "\tUsers allowed:"
96msgstr ""
97
98msgid "\tUsers denied:"
99msgstr ""
100
101msgid "\tdaemon present"
102msgstr ""
103
104msgid "\tno entries"
105msgstr ""
106
107#, c-format
108msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109msgstr ""
110
111msgid "\tprinting is disabled"
112msgstr ""
113
114msgid "\tprinting is enabled"
115msgstr ""
116
117#, c-format
118msgid "\tqueued for %s"
119msgstr ""
120
121msgid "\tqueuing is disabled"
122msgstr ""
123
124msgid "\tqueuing is enabled"
125msgstr ""
126
127msgid "\treason unknown"
128msgstr ""
129
130msgid ""
131"\n"
132" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133msgstr ""
134
135msgid " Ignore specific warnings."
136msgstr ""
137
138msgid " Issue warnings instead of errors."
139msgstr ""
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1."
142msgstr ""
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2."
145msgstr ""
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3."
148msgstr ""
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4."
151msgstr ""
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5."
154msgstr ""
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2."
157msgstr ""
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
160msgstr ""
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
163msgstr ""
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
166msgstr ""
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
169msgstr ""
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
172msgstr ""
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes"
176msgstr ""
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s"
180msgstr ""
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea"
183msgstr ""
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension"
186msgstr ""
187
188msgid " PASS FileVersion"
189msgstr ""
190
191msgid " PASS FormatVersion"
192msgstr ""
193
194msgid " PASS LanguageEncoding"
195msgstr ""
196
197msgid " PASS LanguageVersion"
198msgstr ""
199
200msgid " PASS Manufacturer"
201msgstr ""
202
203msgid " PASS ModelName"
204msgstr ""
205
206msgid " PASS NickName"
207msgstr ""
208
209msgid " PASS PCFileName"
210msgstr ""
211
212msgid " PASS PSVersion"
213msgstr ""
214
215msgid " PASS PageRegion"
216msgstr ""
217
218msgid " PASS PageSize"
219msgstr ""
220
221msgid " PASS Product"
222msgstr ""
223
224msgid " PASS ShortNickName"
225msgstr ""
226
227#, c-format
228msgid " WARN %s has no corresponding options."
229msgstr ""
230
231#, c-format
232msgid ""
233" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
234" REF: Page 15, section 3.2."
235msgstr ""
236
237#, c-format
238msgid ""
239" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240"be named Duplex.\n"
241" REF: Page 122, section 5.17"
242msgstr ""
243
244msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245msgstr ""
246
247msgid ""
248" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249" REF: Pages 56-57, section 5.3."
250msgstr ""
251
252#, c-format
253msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
254msgstr ""
255
256msgid ""
257" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258" REF: Pages 58-59, section 5.3."
259msgstr ""
260
261msgid ""
262" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263"not CR LF."
264msgstr ""
265
266#, c-format
267msgid ""
268" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
269" REF: Page 42, section 5.2."
270msgstr ""
271
272msgid ""
273" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274" REF: Pages 61-62, section 5.3."
275msgstr ""
276
277msgid ""
278" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
279" REF: Pages 61-62, section 5.3."
280msgstr ""
281
282msgid ""
283" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284" REF: Pages 78-79, section 5.7."
285msgstr ""
286
287msgid ""
288" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289" REF: Pages 78-79, section 5.7."
290msgstr ""
291
292msgid ""
293" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 64-65, section 5.3."
295msgstr ""
296
297msgid " cupsaddsmb [options] -a"
298msgstr ""
299
300msgid " cupstestdsc [options] -"
301msgstr ""
302
303msgid " program | cupstestppd [options] -"
304msgstr ""
305
306#, c-format
307msgid ""
308" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310msgstr ""
311
312#, c-format
313msgid " %s %s %s does not exist."
314msgstr ""
315
316#, c-format
317msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318msgstr ""
319
320#, c-format
321msgid ""
322" %s Bad %s choice %s.\n"
323" REF: Page 122, section 5.17"
324msgstr ""
325
326#, c-format
327msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328msgstr ""
329
330#, c-format
331msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332msgstr ""
333
334#, c-format
335msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
336msgstr ""
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340msgstr ""
341
342#, c-format
343msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
344msgstr ""
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348msgstr ""
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352msgstr ""
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad language \"%s\"."
356msgstr ""
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
360msgstr ""
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
364msgstr ""
365
366#, c-format
367msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368msgstr ""
369
370#, c-format
371msgid " %s Default choices conflicting."
372msgstr ""
373
374#, c-format
375msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
376msgstr ""
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380msgstr ""
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
384msgstr ""
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
388msgstr ""
389
390#, c-format
391msgid ""
392" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393" REF: Page 100, section 5.14."
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399" REF: Page 99, section 5.14."
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404msgstr ""
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408msgstr ""
409
410#, c-format
411msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
412msgstr ""
413
414#, c-format
415msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416msgstr ""
417
418#, c-format
419msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420msgstr ""
421
422#, c-format
423msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
424msgstr ""
425
426#, c-format
427msgid ""
428" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429" REF: Page 122, section 5.17"
430msgstr ""
431
432#, c-format
433msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434msgstr ""
435
436#, c-format
437msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438msgstr ""
439
440#, c-format
441msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
442msgstr ""
443
444#, c-format
445msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446msgstr ""
447
448#, c-format
449msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
454msgstr ""
455
456#, c-format
457msgid ""
458" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459msgstr ""
460
461#, c-format
462msgid ""
463" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
464" REF: Page 72, section 5.5"
465msgstr ""
466
467#, c-format
468msgid ""
469" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
470" REF: Page 40, section 4.5."
471msgstr ""
472
473#, c-format
474msgid ""
475" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
476" REF: Page 102, section 5.15."
477msgstr ""
478
479#, c-format
480msgid ""
481" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
482" REF: Page 103, section 5.15."
483msgstr ""
484
485#, c-format
486msgid ""
487" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
488" REF: Page 56, section 5.3."
489msgstr ""
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
494" REF: Page 56, section 5.3."
495msgstr ""
496
497msgid ""
498" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
499" REF: Page 24, section 3.4."
500msgstr ""
501
502#, c-format
503msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
504msgstr ""
505
506#, c-format
507msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid ""
512" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
513" REF: Page 211, table D.1."
514msgstr ""
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
519" REF: Pages 59-60, section 5.3."
520msgstr ""
521
522msgid ""
523" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
524" REF: Pages 62-64, section 5.3."
525msgstr ""
526
527msgid ""
528" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
529" REF: Page 62, section 5.3."
530msgstr ""
531
532msgid ""
533" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
534" REF: Pages 64-65, section 5.3."
535msgstr ""
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
540" REF: Page 84, section 5.9"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid ""
549" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
550"8-bit characters."
551msgstr ""
552
553#, c-format
554msgid ""
555" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
556"characters."
557msgstr ""
558
559#, c-format
560msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
561msgstr ""
562
563#, c-format
564msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
565msgstr ""
566
567#, c-format
568msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
569msgstr ""
570
571#, c-format
572msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
573msgstr ""
574
575#, c-format
576msgid ""
577" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
578" REF: Page 40, section 4.5."
579msgstr ""
580
581msgid ""
582" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
583" REF: Page 102, section 5.15."
584msgstr ""
585
586msgid ""
587" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
588" REF: Page 103, section 5.15."
589msgstr ""
590
591msgid ""
592" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
593" REF: Page 56, section 5.3."
594msgstr ""
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
598" REF: Page 56, section 5.3."
599msgstr ""
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
604" REF: Page 41, section 5.\n"
605" REF: Page 102, section 5.15."
606msgstr ""
607
608msgid ""
609" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610" REF: Pages 56-57, section 5.3."
611msgstr ""
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
615" REF: Pages 57-58, section 5.3."
616msgstr ""
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
620" REF: Pages 58-59, section 5.3."
621msgstr ""
622
623msgid ""
624" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
625" REF: Pages 59-60, section 5.3."
626msgstr ""
627
628msgid ""
629" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
630" REF: Page 60, section 5.3."
631msgstr ""
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
635" REF: Pages 61-62, section 5.3."
636msgstr ""
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
640" REF: Pages 62-64, section 5.3."
641msgstr ""
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
645" REF: Page 100, section 5.14."
646msgstr ""
647
648msgid ""
649" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
650" REF: Page 41, section 5.\n"
651" REF: Page 99, section 5.14."
652msgstr ""
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14."
657msgstr ""
658
659#, c-format
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
662" REF: Page 41, section 5.\n"
663" REF: Page 103, section 5.15."
664msgstr ""
665
666msgid ""
667" **FAIL** REQUIRED Product\n"
668" REF: Page 62, section 5.3."
669msgstr ""
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
673" REF: Page 64-65, section 5.3."
674msgstr ""
675
676#, c-format
677msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
678msgstr ""
679
680#, c-format
681msgid " %d ERRORS FOUND"
682msgstr ""
683
684msgid " -h Show program usage"
685msgstr ""
686
687#, c-format
688msgid ""
689" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
690" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
691msgstr ""
692
693#, c-format
694msgid ""
695" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
696" REF: Page 53, %%%%Page:"
697msgstr ""
698
699#, c-format
700msgid ""
701" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
702" REF: Page 43, %%%%Pages:"
703msgstr ""
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
708" REF: Page 25, Line Length"
709msgstr ""
710
711msgid ""
712" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
713" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
714msgstr ""
715
716#, c-format
717msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
718msgstr ""
719
720#, c-format
721msgid ""
722" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
723" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
724msgstr ""
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing or bad %%Page: comments.\n"
729" REF: Page 53, %%Page:"
730msgstr ""
731
732#, c-format
733msgid ""
734" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
735" REF: Page 43, %%Pages:"
736msgstr ""
737
738msgid " NO ERRORS FOUND"
739msgstr ""
740
741#, c-format
742msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
743msgstr ""
744
745#, c-format
746msgid " Too many %%BeginDocument comments."
747msgstr ""
748
749#, c-format
750msgid " Too many %%EndDocument comments."
751msgstr ""
752
753msgid " Warning: file contains binary data."
754msgstr ""
755
756#, c-format
757msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
758msgstr ""
759
760#, c-format
761msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
762msgstr ""
763
a782e557
MS
764msgid " ! expression Unary NOT of expression."
765msgstr ""
766
767msgid " ( expressions ) Group expressions."
768msgstr ""
769
cb7f98ee
MS
770msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
771msgstr ""
772
773msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
774msgstr ""
775
776msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
777msgstr ""
778
779msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
780msgstr ""
781
782msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
783msgstr ""
784
785msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
786msgstr ""
787
788msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
789msgstr ""
790
a782e557
MS
791msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
792msgstr ""
793
794msgid ""
795" --exec utility [argument ...] ;\n"
796" Execute program if true."
797msgstr ""
798
799msgid " --false Always false."
800msgstr ""
801
12f73e6f
MS
802msgid " --help Show help."
803msgstr ""
804
a782e557
MS
805msgid " --help Show this help."
806msgstr ""
807
808msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
809msgstr ""
810
cb7f98ee
MS
811msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
812msgstr ""
813
84987361
MS
814msgid " --list-filters List filters that will be used."
815msgstr ""
816
a782e557
MS
817msgid " --local True if service is local."
818msgstr ""
819
820msgid " --ls List attributes."
821msgstr ""
822
823msgid " --name regex Match service name to regular expression."
824msgstr ""
825
826msgid " --not expression Unary NOT of expression."
827msgstr ""
828
829msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
830msgstr ""
831
832msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
833msgstr ""
834
835msgid " --print Print URI if true."
836msgstr ""
837
838msgid " --print-name Print service name if true."
839msgstr ""
840
841msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
842msgstr ""
843
844msgid " --remote True if service is remote."
845msgstr ""
846
12f73e6f
MS
847msgid ""
848" --stop-after-include-error\n"
849" Stop tests after a failed INCLUDE."
850msgstr ""
851
a782e557
MS
852msgid " --true Always true."
853msgstr ""
854
855msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
856msgstr ""
857
858msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
859msgstr ""
860
861msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
862msgstr ""
863
864msgid " --version Show program version."
865msgstr ""
866
12f73e6f
MS
867msgid " --version Show version."
868msgstr ""
869
cb7f98ee
MS
870msgid " -4 Connect using IPv4."
871msgstr ""
872
873msgid " -6 Connect using IPv6."
874msgstr ""
875
876msgid " -C Send requests using chunking (default)."
877msgstr ""
878
879msgid " -D Remove the input file when finished."
880msgstr ""
881
882msgid " -D name=value Set named variable to value."
883msgstr ""
884
885msgid " -E Encrypt the connection."
886msgstr ""
887
888msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
889msgstr ""
890
891msgid ""
892" -F Run in the foreground but detach from console."
893msgstr ""
894
895msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
896msgstr ""
897
898msgid " -I Ignore errors."
899msgstr ""
900
901msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
902msgstr ""
903
904msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
905msgstr ""
906
907msgid " -L Send requests using content-length."
908msgstr ""
909
12f73e6f
MS
910msgid ""
911" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
912"standard output."
913msgstr ""
914
cb7f98ee
MS
915msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
916msgstr ""
917
a782e557
MS
918msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
919msgstr ""
920
cb7f98ee
MS
921msgid " -R root-directory Set alternate root."
922msgstr ""
923
924msgid " -S Test with SSL encryption."
925msgstr ""
926
a782e557
MS
927msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
928msgstr ""
929
cb7f98ee
MS
930msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
931msgstr ""
932
933msgid " -U username Specify username."
934msgstr ""
935
936msgid " -V version Set default IPP version."
937msgstr ""
938
939msgid ""
940" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
941"translations}"
942msgstr ""
943
944msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
945msgstr ""
946
a782e557
MS
947msgid " -a Browse for all services."
948msgstr ""
949
cb7f98ee
MS
950msgid " -a Export all printers."
951msgstr ""
952
12f73e6f
MS
953msgid " -c Produce CSV output."
954msgstr ""
955
cb7f98ee
MS
956msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
957msgstr ""
958
84987361
MS
959msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
960msgstr ""
961
cb7f98ee
MS
962msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
963msgstr ""
964
a782e557
MS
965msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
966msgstr ""
967
cb7f98ee
MS
968msgid " -d name=value Set named variable to value."
969msgstr ""
970
971msgid " -d output-dir Specify the output directory."
972msgstr ""
973
974msgid " -d printer Use the named printer."
975msgstr ""
976
a782e557
MS
977msgid " -d regex Match domain to regular expression."
978msgstr ""
979
cb7f98ee
MS
980msgid " -e Use every filter from the PPD file."
981msgstr ""
982
983msgid " -f Run in the foreground."
984msgstr ""
985
986msgid " -f filename Set default request filename."
987msgstr ""
988
989msgid " -h Show this usage message."
990msgstr ""
991
a782e557
MS
992msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
993msgstr ""
994
cb7f98ee
MS
995msgid " -h server[:port] Specify server address."
996msgstr ""
997
998msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
999msgstr ""
1000
1001msgid ""
1002" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1003msgstr ""
1004
1005msgid ""
1006" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1007"file 1)."
1008msgstr ""
1009
a782e557
MS
1010msgid " -l List attributes."
1011msgstr ""
1012
12f73e6f
MS
1013msgid " -l Produce plain text output."
1014msgstr ""
1015
84987361 1016msgid " -l Run cupsd on demand."
cb7f98ee
MS
1017msgstr ""
1018
1019msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1020msgstr ""
1021
1022msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1023msgstr ""
1024
1025msgid ""
1026" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1027msgstr ""
1028
1029msgid " -n copies Set number of copies."
1030msgstr ""
1031
1032msgid ""
1033" -n count Repeat the last file the given number of times."
1034msgstr ""
1035
a782e557
MS
1036msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1037msgstr ""
1038
cb7f98ee
MS
1039msgid ""
1040" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1041msgstr ""
1042
1043msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1044msgstr ""
1045
1046msgid " -o name=value Set option(s)."
1047msgstr ""
1048
a782e557
MS
1049msgid " -p Print URI if true."
1050msgstr ""
1051
cb7f98ee
MS
1052msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1053msgstr ""
1054
a782e557
MS
1055msgid " -p program Run specified program for each service."
1056msgstr ""
1057
1058msgid " -q Quietly report match via exit code."
1059msgstr ""
1060
cb7f98ee
MS
1061msgid " -q Run silently."
1062msgstr ""
1063
a782e557
MS
1064msgid " -r True if service is remote."
1065msgstr ""
1066
cb7f98ee
MS
1067msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1068msgstr ""
1069
a782e557
MS
1070msgid " -s Print service name if true."
1071msgstr ""
1072
cb7f98ee
MS
1073msgid " -t Produce a test report."
1074msgstr ""
1075
1076msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1077msgstr ""
1078
1079msgid " -t Test the configuration file."
1080msgstr ""
1081
a782e557
MS
1082msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1083msgstr ""
1084
cb7f98ee
MS
1085msgid " -t title Set title."
1086msgstr ""
1087
a782e557
MS
1088msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1089msgstr ""
1090
cb7f98ee
MS
1091msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1092msgstr ""
1093
a782e557
MS
1094msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1095msgstr ""
1096
cb7f98ee
MS
1097msgid " -v Be verbose."
1098msgstr ""
1099
1100msgid " -vv Be very verbose."
1101msgstr ""
1102
a782e557
MS
1103msgid ""
1104" -x utility [argument ...] ;\n"
1105" Execute program if true."
1106msgstr ""
1107
cb7f98ee
MS
1108msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1109msgstr ""
1110
a782e557
MS
1111msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1112msgstr ""
1113
1114msgid ""
1115" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1116" Fully-qualified domain name"
1117msgstr ""
1118
1119msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1120msgstr ""
1121
1122msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1123msgstr ""
1124
1125msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1126msgstr ""
1127
1128msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1129msgstr ""
1130
1131msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1132msgstr ""
1133
1134msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1135msgstr ""
1136
1137msgid ""
1138" expression --and expression\n"
1139" Logical AND."
1140msgstr ""
1141
1142msgid ""
1143" expression --or expression\n"
1144" Logical OR."
1145msgstr ""
1146
1147msgid " expression expression Logical AND."
1148msgstr ""
1149
1150msgid " {service_domain} Domain name"
1151msgstr ""
1152
1153msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1154msgstr ""
1155
1156msgid " {service_name} Service instance name"
1157msgstr ""
1158
1159msgid " {service_port} Port number"
1160msgstr ""
1161
1162msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1163msgstr ""
1164
1165msgid " {service_scheme} URI scheme"
1166msgstr ""
1167
1168msgid " {service_uri} URI"
1169msgstr ""
1170
1171msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1172msgstr ""
1173
1174msgid " {} URI"
1175msgstr ""
1176
cb7f98ee
MS
1177msgid " FAIL"
1178msgstr ""
1179
1180msgid " PASS"
1181msgstr ""
1182
1183#, c-format
1184msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1185msgstr ""
1186
1187#, c-format
1188msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1189msgstr ""
1190
1191#, c-format
1192msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1193msgstr ""
1194
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1198msgstr ""
1199
1200#, c-format
1201msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1202msgstr ""
1203
1204#, c-format
1205msgid ""
1206"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1207msgstr ""
1208
1209#, c-format
1210msgid ""
1211"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1212msgstr ""
1213
1214#, c-format
1215msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1216msgstr ""
1217
1218#, c-format
1219msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1220msgstr ""
1221
1222#, c-format
1223msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1224msgstr ""
1225
1226#, c-format
1227msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1228msgstr ""
1229
1230#, c-format
1231msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1232msgstr ""
1233
1234#, c-format
1235msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1236msgstr ""
1237
1238#, c-format
1239msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1240msgstr ""
1241
1242#, c-format
1243msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1244msgstr ""
1245
1246#, c-format
1247msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1248msgstr ""
1249
1250#, c-format
1251msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1252msgstr ""
1253
1254#, c-format
1255msgid ""
1256"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1257msgstr ""
1258
1259#, c-format
1260msgid ""
1261"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1262"4.1.3)."
1263msgstr ""
1264
1265#, c-format
1266msgid ""
1267"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1268"4.1.9)."
1269msgstr ""
1270
1271#, c-format
1272msgid ""
1273"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1274"4.1.9)."
1275msgstr ""
1276
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1280msgstr ""
1281
1282#, c-format
1283msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1284msgstr ""
1285
1286#, c-format
1287msgid ""
1288"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1289"4.1.8)."
1290msgstr ""
1291
1292#, c-format
1293msgid ""
1294"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1295"4.1.8)."
1296msgstr ""
1297
1298#, c-format
1299msgid ""
1300"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1301msgstr ""
1302
1303#, c-format
1304msgid ""
1305"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1306"section 4.1.13)."
1307msgstr ""
1308
1309#, c-format
1310msgid ""
1311"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1312"4.1.15)."
1313msgstr ""
1314
1315#, c-format
1316msgid ""
1317"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1318"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1319msgstr ""
1320
1321#, c-format
1322msgid ""
1323"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1324"2911 section 4.1.15)."
1325msgstr ""
1326
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1330msgstr ""
1331
1332#, c-format
1333msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1334msgstr ""
1335
1336#, c-format
1337msgid ""
1338"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1339msgstr ""
1340
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1344msgstr ""
1345
cb7f98ee
MS
1346#, c-format
1347msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1348msgstr ""
1349
96be8b6c
MS
1350#, c-format
1351msgid "%d x %d mm"
1352msgstr ""
1353
1354#, c-format
1355msgid "%g x %g"
1356msgstr ""
1357
1358#, c-format
1359msgid "%s (%s)"
1360msgstr ""
1361
1362#, c-format
1363msgid "%s (%s, %s)"
1364msgstr ""
1365
1366#, c-format
1367msgid "%s (Borderless)"
1368msgstr ""
1369
1370#, c-format
1371msgid "%s (Borderless, %s)"
1372msgstr ""
1373
1374#, c-format
1375msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1376msgstr ""
1377
cb7f98ee
MS
1378#, c-format
1379msgid "%s accepting requests since %s"
1380msgstr ""
1381
1382#, c-format
1383msgid "%s cannot be changed."
1384msgstr "%s не может быть изменен."
1385
1386#, c-format
1387msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1388msgstr ""
1389
1390#, c-format
1391msgid "%s is not ready"
1392msgstr ""
1393
1394#, c-format
1395msgid "%s is ready"
1396msgstr ""
1397
1398#, c-format
1399msgid "%s is ready and printing"
1400msgstr ""
1401
1402#, c-format
1403msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1404msgstr ""
1405
1406#, c-format
1407msgid "%s not accepting requests since %s -"
1408msgstr ""
1409
1410#, c-format
1411msgid "%s not supported."
1412msgstr ""
1413
1414#, c-format
1415msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1416msgstr ""
1417
1418#, c-format
1419msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1420msgstr ""
1421
1422#, c-format
1423msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1424msgstr ""
1425
1426#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1427#, c-format
1428msgid "%s: %s"
1429msgstr ""
1430
1431#, c-format
1432msgid "%s: %s failed: %s"
1433msgstr ""
1434
a782e557
MS
1435#, c-format
1436msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1437msgstr ""
1438
cb7f98ee
MS
1439#, c-format
1440msgid "%s: Don't know what to do."
1441msgstr ""
1442
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1446msgstr ""
1447
a782e557
MS
1448#, c-format
1449msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1450msgstr ""
1451
cb7f98ee
MS
1452#, c-format
1453msgid "%s: Error - bad job ID."
1454msgstr ""
1455
1456#, c-format
1457msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1458msgstr ""
1459
1460#, c-format
1461msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1462msgstr ""
1463
1464#, c-format
1465msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1466msgstr ""
1467
1468#, c-format
1469msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1470msgstr ""
1471
1472#, c-format
1473msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1474msgstr ""
1475
1476#, c-format
1477msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1478msgstr ""
1479
1480#, c-format
1481msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1482msgstr ""
1483
1484#, c-format
1485msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1486msgstr ""
1487
1488#, c-format
1489msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1490msgstr ""
1491
1492#, c-format
1493msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1494msgstr ""
1495
1496#, c-format
1497msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1498msgstr ""
1499
1500#, c-format
1501msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1502msgstr ""
1503
1504#, c-format
1505msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1506msgstr ""
1507
1508#, c-format
1509msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1510msgstr ""
1511
1512#, c-format
1513msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1514msgstr ""
1515
1516#, c-format
1517msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1518msgstr ""
1519
1520#, c-format
1521msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1522msgstr ""
1523
1524#, c-format
1525msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1538msgstr ""
1539
1540#, c-format
1541msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1542msgstr ""
1543
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1547"option."
1548msgstr ""
1549
1550#, c-format
1551msgid "%s: Error - no default destination available."
1552msgstr ""
1553
1554#, c-format
1555msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1556msgstr ""
1557
1558#, c-format
1559msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1560msgstr ""
1561
1562#, c-format
1563msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1564msgstr ""
1565
1566#, c-format
1567msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1568msgstr ""
1569
1570#, c-format
1571msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1572msgstr ""
1573
1574#, c-format
1575msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1576msgstr ""
1577
1578#, c-format
1579msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1580msgstr ""
1581
1582#, c-format
1583msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1584msgstr ""
1585
1586#, c-format
1587msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1588msgstr ""
1589
1590#, c-format
1591msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1592msgstr ""
1593
1594#, c-format
1595msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1596msgstr ""
1597
1598#, c-format
1599msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1600msgstr ""
1601
96be8b6c
MS
1602#, c-format
1603msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1604msgstr ""
1605
a782e557
MS
1606#, c-format
1607msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1608msgstr ""
1609
1610#, c-format
1611msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1612msgstr ""
1613
cb7f98ee
MS
1614#, c-format
1615msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1616msgstr ""
1617
1618#, c-format
1619msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1620msgstr ""
1621
1622#, c-format
1623msgid "%s: Operation failed: %s"
1624msgstr ""
1625
1626#, c-format
1627msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1628msgstr ""
1629
1630#, c-format
1631msgid "%s: Unable to connect to server."
1632msgstr ""
1633
1634#, c-format
1635msgid "%s: Unable to contact server."
1636msgstr ""
1637
1638#, c-format
1639msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1640msgstr ""
1641
96be8b6c
MS
1642#, c-format
1643msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1644msgstr ""
1645
cb7f98ee
MS
1646#, c-format
1647msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1648msgstr ""
1649
1650#, c-format
1651msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1652msgstr ""
1653
1654#, c-format
1655msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1656msgstr ""
1657
1658#, c-format
1659msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1660msgstr ""
1661
1662#, c-format
1663msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1664msgstr ""
1665
1666#, c-format
1667msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1668msgstr ""
1669
a782e557
MS
1670#, c-format
1671msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1672msgstr ""
1673
1674#, c-format
1675msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1676msgstr ""
1677
cb7f98ee
MS
1678#, c-format
1679msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1680msgstr ""
1681
1682#, c-format
1683msgid ""
1684"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1685"correct."
1686msgstr ""
1687
1688#, c-format
1689msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1690msgstr ""
1691
1692#, c-format
1693msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1694msgstr ""
1695
1696#, c-format
1697msgid "%s: Warning - form option ignored."
1698msgstr ""
1699
1700#, c-format
1701msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1702msgstr ""
1703
1704msgid "-1"
1705msgstr "-1"
1706
1707msgid "-10"
1708msgstr "-10"
1709
1710msgid "-100"
1711msgstr "-100"
1712
1713msgid "-105"
1714msgstr "-105"
1715
1716msgid "-11"
1717msgstr "-11"
1718
1719msgid "-110"
1720msgstr "-110"
1721
1722msgid "-115"
1723msgstr "-115"
1724
1725msgid "-12"
1726msgstr "-12"
1727
1728msgid "-120"
1729msgstr "-120"
1730
1731msgid "-13"
1732msgstr "-13"
1733
1734msgid "-14"
1735msgstr "-14"
1736
1737msgid "-15"
1738msgstr "-15"
1739
1740msgid "-2"
1741msgstr "-2"
1742
1743msgid "-20"
1744msgstr "-20"
1745
1746msgid "-25"
1747msgstr "-25"
1748
1749msgid "-3"
1750msgstr "-3"
1751
1752msgid "-30"
1753msgstr "-30"
1754
1755msgid "-35"
1756msgstr "-35"
1757
1758msgid "-4"
1759msgstr "-4"
1760
1761msgid "-40"
1762msgstr "-40"
1763
1764msgid "-45"
1765msgstr "-45"
1766
1767msgid "-5"
1768msgstr "-5"
1769
1770msgid "-50"
1771msgstr "-50"
1772
1773msgid "-55"
1774msgstr "-55"
1775
1776msgid "-6"
1777msgstr "-6"
1778
1779msgid "-60"
1780msgstr "-60"
1781
1782msgid "-65"
1783msgstr "-65"
1784
1785msgid "-7"
1786msgstr "-7"
1787
1788msgid "-70"
1789msgstr "-70"
1790
1791msgid "-75"
1792msgstr "-75"
1793
1794msgid "-8"
1795msgstr "-8"
1796
1797msgid "-80"
1798msgstr "-80"
1799
1800msgid "-85"
1801msgstr "-85"
1802
1803msgid "-9"
1804msgstr "-9"
1805
1806msgid "-90"
1807msgstr "-90"
1808
1809msgid "-95"
1810msgstr "-95"
1811
1812msgid "0"
1813msgstr "0"
1814
1815msgid "1"
1816msgstr "1"
1817
1818msgid "1 inch/sec."
1819msgstr "1 дюйм/с"
1820
1821msgid "1.25x0.25\""
1822msgstr "1,25x0,25\""
1823
1824msgid "1.25x2.25\""
1825msgstr "1,25x2,25\""
1826
1827msgid "1.5 inch/sec."
1828msgstr "1,5 дюйма/с"
1829
1830msgid "1.50x0.25\""
1831msgstr "1,50x0,25\""
1832
1833msgid "1.50x0.50\""
1834msgstr "1,50x0,50\""
1835
1836msgid "1.50x1.00\""
1837msgstr "1,50x1,00\""
1838
1839msgid "1.50x2.00\""
1840msgstr "1,50x2,00\""
1841
1842msgid "10"
1843msgstr "10"
1844
1845msgid "10 inches/sec."
1846msgstr "10 дюймов/с"
1847
1848msgid "10 x 11"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "10 x 13"
1852msgstr ""
1853
1854msgid "10 x 14"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "100"
1858msgstr "100"
1859
1860msgid "100 mm/sec."
1861msgstr "100 мм/с"
1862
1863msgid "105"
1864msgstr "105"
1865
1866msgid "11"
1867msgstr "11"
1868
1869msgid "11 inches/sec."
1870msgstr "11 дюймов/с"
1871
1872msgid "110"
1873msgstr "110"
1874
1875msgid "115"
1876msgstr "115"
1877
1878msgid "12"
1879msgstr "12"
1880
1881msgid "12 inches/sec."
1882msgstr "12 дюймов/с"
1883
1884msgid "12 x 11"
1885msgstr ""
1886
1887msgid "120"
1888msgstr "120"
1889
1890msgid "120 mm/sec."
1891msgstr "120 мм/с"
1892
1893msgid "120x60dpi"
1894msgstr "120x60dpi"
1895
1896msgid "120x72dpi"
1897msgstr "120x72dpi"
1898
1899msgid "13"
1900msgstr "13"
1901
1902msgid "136dpi"
1903msgstr "136dpi"
1904
1905msgid "14"
1906msgstr "14"
1907
1908msgid "15"
1909msgstr "15"
1910
1911msgid "15 mm/sec."
1912msgstr "15 мм/с"
1913
1914msgid "15 x 11"
1915msgstr ""
1916
1917msgid "150 mm/sec."
1918msgstr "150 мм/с"
1919
1920msgid "150dpi"
1921msgstr "150dpi"
1922
1923msgid "16"
1924msgstr "16"
1925
1926msgid "17"
1927msgstr "17"
1928
1929msgid "18"
1930msgstr "18"
1931
1932msgid "180dpi"
1933msgstr "180dpi"
1934
1935msgid "19"
1936msgstr "19"
1937
1938msgid "2"
1939msgstr "2"
1940
1941msgid "2 inches/sec."
1942msgstr "2 дюйма/с"
1943
1944msgid "2-Sided Printing"
1945msgstr "двусторонняя печать"
1946
1947msgid "2.00x0.37\""
1948msgstr "2,00x0,37\""
1949
1950msgid "2.00x0.50\""
1951msgstr "2,00x0,50\""
1952
1953msgid "2.00x1.00\""
1954msgstr "2,00x1,00\""
1955
1956msgid "2.00x1.25\""
1957msgstr "2,00x1,25\""
1958
1959msgid "2.00x2.00\""
1960msgstr "2,00x2,00\""
1961
1962msgid "2.00x3.00\""
1963msgstr "2,00x3,00\""
1964
1965msgid "2.00x4.00\""
1966msgstr "2,00x4,00\""
1967
1968msgid "2.00x5.50\""
1969msgstr "2,00x5,50\""
1970
1971msgid "2.25x0.50\""
1972msgstr "2,25x0,50\""
1973
1974msgid "2.25x1.25\""
1975msgstr "2,25x1,25\""
1976
1977msgid "2.25x4.00\""
1978msgstr "2,25x4,00\""
1979
1980msgid "2.25x5.50\""
1981msgstr "2,25x5,50\""
1982
1983msgid "2.38x5.50\""
1984msgstr "2,38x5,50\""
1985
1986msgid "2.5 inches/sec."
1987msgstr "2,5 дюйма/с"
1988
1989msgid "2.50x1.00\""
1990msgstr "2,50x1,00\""
1991
1992msgid "2.50x2.00\""
1993msgstr "2,50x2,00\""
1994
1995msgid "2.75x1.25\""
1996msgstr "2,75x1,25\""
1997
1998msgid "2.9 x 1\""
1999msgstr "2,9 x 1\""
2000
2001msgid "20"
2002msgstr "20"
2003
2004msgid "20 mm/sec."
2005msgstr "20 мм/с"
2006
2007msgid "200 mm/sec."
2008msgstr "200 мм/с"
2009
2010msgid "203dpi"
2011msgstr "203dpi"
2012
2013msgid "21"
2014msgstr "21"
2015
2016msgid "22"
2017msgstr "22"
2018
2019msgid "23"
2020msgstr "23"
2021
2022msgid "24"
2023msgstr "24"
2024
2025msgid "24-Pin Series"
2026msgstr "Тип 24-Pin"
2027
2028msgid "240x72dpi"
2029msgstr "240x72dpi"
2030
2031msgid "25"
2032msgstr "25"
2033
2034msgid "250 mm/sec."
2035msgstr "250 мм/с"
2036
2037msgid "26"
2038msgstr "26"
2039
2040msgid "27"
2041msgstr "27"
2042
2043msgid "28"
2044msgstr "28"
2045
2046msgid "29"
2047msgstr "29"
2048
2049msgid "3"
2050msgstr "3"
2051
2052msgid "3 inches/sec."
2053msgstr "3 дюйма/с"
2054
2055msgid "3 x 5"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "3.00x1.00\""
2059msgstr "3,00x1,00\""
2060
2061msgid "3.00x1.25\""
2062msgstr "3,00x1,25\""
2063
2064msgid "3.00x2.00\""
2065msgstr "3,00x2,00\""
2066
2067msgid "3.00x3.00\""
2068msgstr "3,00x3,00\""
2069
2070msgid "3.00x5.00\""
2071msgstr "3,00x5,00\""
2072
2073msgid "3.25x2.00\""
2074msgstr "3,25x2,00\""
2075
2076msgid "3.25x5.00\""
2077msgstr "3,25x5,00\""
2078
2079msgid "3.25x5.50\""
2080msgstr "3,25x5,50\""
2081
2082msgid "3.25x5.83\""
2083msgstr "3,25x5,83\""
2084
2085msgid "3.25x7.83\""
2086msgstr "3,25x7,83\""
2087
2088msgid "3.5 x 5"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "3.5\" Disk"
2092msgstr "Диск 3.5\""
2093
2094msgid "3.50x1.00\""
2095msgstr "3,50x1,00\""
2096
2097msgid "30"
2098msgstr "30"
2099
2100msgid "30 mm/sec."
2101msgstr "30 мм/с"
2102
2103msgid "300 mm/sec."
2104msgstr "300 мм/с"
2105
2106msgid "300dpi"
2107msgstr "300dpi"
2108
2109msgid "35"
2110msgstr "35"
2111
2112msgid "360dpi"
2113msgstr "360dpi"
2114
2115msgid "360x180dpi"
2116msgstr "360x180dpi"
2117
2118msgid "4"
2119msgstr "4"
2120
2121msgid "4 inches/sec."
2122msgstr "4 дюйма/с"
2123
2124msgid "4.00x1.00\""
2125msgstr "4,00x1,00\""
2126
2127msgid "4.00x13.00\""
2128msgstr "4,00x13,00\""
2129
2130msgid "4.00x2.00\""
2131msgstr "4,00x2,00\""
2132
2133msgid "4.00x2.50\""
2134msgstr "4,00x2,50\""
2135
2136msgid "4.00x3.00\""
2137msgstr "4,00x3,00\""
2138
2139msgid "4.00x4.00\""
2140msgstr "4,00x4,00\""
2141
2142msgid "4.00x5.00\""
2143msgstr "4,00x5,00\""
2144
2145msgid "4.00x6.00\""
2146msgstr "4,00x6,00\""
2147
2148msgid "4.00x6.50\""
2149msgstr "4,00x6,50\""
2150
2151msgid "40"
2152msgstr "40"
2153
2154msgid "40 mm/sec."
2155msgstr "40 мм/с"
2156
2157msgid "45"
2158msgstr "45"
2159
2160msgid "5"
2161msgstr "5"
2162
2163msgid "5 inches/sec."
2164msgstr "5 дюймов/с"
2165
2166msgid "5 x 7"
2167msgstr ""
2168
2169msgid "50"
2170msgstr "50"
2171
2172msgid "55"
2173msgstr "55"
2174
2175msgid "6"
2176msgstr "6"
2177
2178msgid "6 inches/sec."
2179msgstr "6 дюймов/с"
2180
2181msgid "6.00x1.00\""
2182msgstr "6,00x1,00\""
2183
2184msgid "6.00x2.00\""
2185msgstr "6,00x2,00\""
2186
2187msgid "6.00x3.00\""
2188msgstr "6,00x3,00\""
2189
2190msgid "6.00x4.00\""
2191msgstr "6,00x4,00\""
2192
2193msgid "6.00x5.00\""
2194msgstr "6,00x5,00\""
2195
2196msgid "6.00x6.00\""
2197msgstr "6,00x6,00\""
2198
2199msgid "6.00x6.50\""
2200msgstr "6,00x6,50\""
2201
2202msgid "60"
2203msgstr "60"
2204
2205msgid "60 mm/sec."
2206msgstr "60 мм/с"
2207
2208msgid "600dpi"
2209msgstr "600dpi"
2210
2211msgid "60dpi"
2212msgstr "60dpi"
2213
2214msgid "60x72dpi"
2215msgstr ""
2216
2217msgid "65"
2218msgstr "65"
2219
2220msgid "7"
2221msgstr "7"
2222
2223msgid "7 inches/sec."
2224msgstr "7 дюймов/с"
2225
2226msgid "7 x 9"
2227msgstr ""
2228
2229msgid "70"
2230msgstr "70"
2231
cb7f98ee
MS
2232msgid "75"
2233msgstr "75"
2234
2235msgid "8"
2236msgstr "8"
2237
2238msgid "8 inches/sec."
2239msgstr "8 дюймов/с"
2240
2241msgid "8 x 10"
2242msgstr ""
2243
2244msgid "8.00x1.00\""
2245msgstr "8,00x1,00\""
2246
2247msgid "8.00x2.00\""
2248msgstr "8,00x2,00\""
2249
2250msgid "8.00x3.00\""
2251msgstr "8,00x3,00\""
2252
2253msgid "8.00x4.00\""
2254msgstr "8,00x4,00\""
2255
2256msgid "8.00x5.00\""
2257msgstr "8,00x5,00\""
2258
2259msgid "8.00x6.00\""
2260msgstr "8,00x6,00\""
2261
2262msgid "8.00x6.50\""
2263msgstr "8,00x6,50\""
2264
2265msgid "80"
2266msgstr "80"
2267
2268msgid "80 mm/sec."
2269msgstr "80 мм/с"
2270
2271msgid "85"
2272msgstr "85"
2273
2274msgid "9"
2275msgstr "9"
2276
2277msgid "9 inches/sec."
2278msgstr "9 дюймов/с"
2279
2280msgid "9 x 11"
2281msgstr ""
2282
2283msgid "9 x 12"
2284msgstr ""
2285
2286msgid "9-Pin Series"
2287msgstr "Тип 9-Pin"
2288
2289msgid "90"
2290msgstr "90"
2291
2292msgid "95"
2293msgstr "95"
2294
2295msgid "?Invalid help command unknown."
2296msgstr ""
2297
2298msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2299msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba"
2300
2301msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2302msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba"
2303
2304#, c-format
2305msgid "A class named \"%s\" already exists."
2306msgstr ""
2307
2308#, c-format
2309msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2310msgstr ""
2311
2312msgid "A0"
2313msgstr "A0"
2314
2315msgid "A0 Long Edge"
2316msgstr ""
2317
2318msgid "A1"
2319msgstr "A1"
2320
2321msgid "A1 Long Edge"
2322msgstr ""
2323
2324msgid "A10"
2325msgstr "A10"
2326
2327msgid "A2"
2328msgstr "A2"
2329
2330msgid "A2 Long Edge"
2331msgstr ""
2332
2333msgid "A3"
2334msgstr "A3"
2335
2336msgid "A3 Long Edge"
2337msgstr ""
2338
2339msgid "A3 Oversize"
2340msgstr ""
2341
2342msgid "A3 Oversize Long Edge"
2343msgstr ""
2344
2345msgid "A4"
2346msgstr "A4"
2347
2348msgid "A4 Long Edge"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "A4 Oversize"
2352msgstr ""
2353
2354msgid "A4 Small"
2355msgstr ""
2356
2357msgid "A5"
2358msgstr "A5"
2359
2360msgid "A5 Long Edge"
2361msgstr ""
2362
2363msgid "A5 Oversize"
2364msgstr ""
2365
2366msgid "A6"
2367msgstr "A6"
2368
2369msgid "A6 Long Edge"
2370msgstr ""
2371
2372msgid "A7"
2373msgstr "A7"
2374
2375msgid "A8"
2376msgstr "A8"
2377
2378msgid "A9"
2379msgstr "A9"
2380
2381msgid "ANSI A"
2382msgstr "ANSI A"
2383
2384msgid "ANSI B"
2385msgstr "ANSI B"
2386
2387msgid "ANSI C"
2388msgstr "ANSI C"
2389
2390msgid "ANSI D"
2391msgstr "ANSI D"
2392
2393msgid "ANSI E"
2394msgstr "ANSI E"
2395
2396msgid "ARCH C"
2397msgstr "ARCH C"
2398
2399msgid "ARCH C Long Edge"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "ARCH D"
2403msgstr "ARCH D"
2404
2405msgid "ARCH D Long Edge"
2406msgstr ""
2407
2408msgid "ARCH E"
2409msgstr "ARCH E"
2410
2411msgid "ARCH E Long Edge"
2412msgstr ""
2413
2414msgid "Accept Jobs"
2415msgstr "Принять задания"
2416
2417msgid "Accepted"
2418msgstr "Принято"
2419
2420msgid "Add Class"
2421msgstr "Добавить класс"
2422
2423msgid "Add Printer"
2424msgstr "Добавить принтер"
2425
2426msgid "Add RSS Subscription"
2427msgstr "Добавить подписку на RSS"
2428
2429msgid "Address"
2430msgstr "Адрес"
2431
2432msgid "Administration"
2433msgstr "Администрация"
2434
2435msgid "Always"
2436msgstr "Всегда"
2437
2438msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2439msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2440
2441msgid "Applicator"
2442msgstr "Исполнительное устройство"
2443
2444#, c-format
2445msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2446msgstr ""
2447
2448#, c-format
2449msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2450msgstr ""
2451
2452msgid "B0"
2453msgstr "B0"
2454
2455msgid "B1"
2456msgstr "B1"
2457
2458msgid "B10"
2459msgstr "B10"
2460
2461msgid "B2"
2462msgstr "B2"
2463
2464msgid "B3"
2465msgstr "B3"
2466
2467msgid "B4"
2468msgstr "B4"
2469
2470msgid "B5"
2471msgstr "B5"
2472
2473msgid "B5 Oversize"
2474msgstr ""
2475
2476msgid "B6"
2477msgstr "B6"
2478
2479msgid "B7"
2480msgstr "B7"
2481
2482msgid "B8"
2483msgstr "B8"
2484
2485msgid "B9"
2486msgstr "B9"
2487
2488#, c-format
2489msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2490msgstr ""
2491
2492msgid "Bad NULL dests pointer"
2493msgstr "Неверный указатель NULL dests"
2494
2495msgid "Bad OpenGroup"
2496msgstr "Неверное значение OpenGroup"
2497
2498msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2499msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI"
2500
2501msgid "Bad OrderDependency"
2502msgstr "Неверное значение OrderDependency"
2503
2504msgid "Bad PPD cache file."
2505msgstr ""
2506
2507msgid "Bad Request"
2508msgstr "Неверный запрос"
2509
2510msgid "Bad SNMP version number"
2511msgstr "Неверный номер версии SNMP"
2512
2513msgid "Bad UIConstraints"
2514msgstr "Неверное значение UIConstraints"
2515
fa84ca4b
MS
2516msgid "Bad arguments to function"
2517msgstr ""
2518
cb7f98ee
MS
2519#, c-format
2520msgid "Bad copies value %d."
2521msgstr "Неверное значение количества копий %d."
2522
2523msgid "Bad custom parameter"
2524msgstr "Неверный индивидуальный параметр"
2525
2526#, c-format
2527msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2528msgstr ""
2529
2530#, c-format
2531msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2532msgstr ""
2533
2534#, c-format
2535msgid "Bad document-format \"%s\"."
2536msgstr ""
2537
2538#, c-format
2539msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2540msgstr ""
2541
2542msgid "Bad filename buffer"
2543msgstr "Ошибка в буфере filename"
2544
fa84ca4b
MS
2545msgid "Bad hostname/address in URI"
2546msgstr ""
2547
cb7f98ee
MS
2548#, c-format
2549msgid "Bad job-name value: %s"
2550msgstr ""
2551
2552msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2553msgstr ""
2554
2555msgid "Bad job-priority value."
2556msgstr ""
2557
2558#, c-format
2559msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2560msgstr ""
2561
2562msgid "Bad job-sheets value type."
2563msgstr ""
2564
2565msgid "Bad job-state value."
2566msgstr ""
2567
2568#, c-format
2569msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2570msgstr ""
2571
2572#, c-format
2573msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2574msgstr ""
2575
2576#, c-format
2577msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2578msgstr ""
2579
2580#, c-format
2581msgid "Bad number-up value %d."
2582msgstr "Неверное значение number-up %d."
2583
2584#, c-format
2585msgid "Bad option + choice on line %d."
2586msgstr ""
2587
2588#, c-format
2589msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2590msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
2591
fa84ca4b
MS
2592msgid "Bad port number in URI"
2593msgstr ""
2594
cb7f98ee
MS
2595#, c-format
2596msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2597msgstr ""
2598
cb7f98ee
MS
2599#, c-format
2600msgid "Bad printer-state value %d."
2601msgstr ""
2602
f5f2e19e
MS
2603msgid "Bad printer-uri."
2604msgstr ""
2605
cb7f98ee
MS
2606#, c-format
2607msgid "Bad request ID %d."
2608msgstr ""
2609
2610#, c-format
2611msgid "Bad request version number %d.%d."
2612msgstr ""
2613
fa84ca4b
MS
2614msgid "Bad resource in URI"
2615msgstr ""
2616
2617msgid "Bad scheme in URI"
2618msgstr ""
2619
cb7f98ee
MS
2620msgid "Bad subscription ID"
2621msgstr "Неверный ID подписки"
2622
fa84ca4b
MS
2623msgid "Bad username in URI"
2624msgstr ""
2625
cb7f98ee
MS
2626msgid "Bad value string"
2627msgstr "Неверная строка значений"
2628
fa84ca4b
MS
2629msgid "Bad/empty URI"
2630msgstr ""
2631
cb7f98ee
MS
2632msgid "Banners"
2633msgstr "Баннеры"
2634
2635msgid "Bond Paper"
2636msgstr "Документная бумага"
2637
2638#, c-format
2639msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2640msgstr ""
2641
2642msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2643msgstr ""
2644
2645msgid "CMYK"
2646msgstr "CMYK"
2647
2648msgid "CPCL Label Printer"
2649msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
2650
96be8b6c
MS
2651msgid "Cancel Jobs"
2652msgstr ""
2653
cb7f98ee
MS
2654msgid "Cancel RSS Subscription"
2655msgstr "Отменить подписку на RSS"
2656
2657msgid "Canceling print job."
2658msgstr ""
2659
2660msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2661msgstr ""
2662
2663msgid "Cassette"
2664msgstr ""
2665
2666msgid "Change Settings"
2667msgstr "Изменить настройки"
2668
2669#, c-format
2670msgid "Character set \"%s\" not supported."
2671msgstr ""
2672
2673msgid "Classes"
2674msgstr "Классы"
2675
2676msgid "Clean Print Heads"
2677msgstr "Очистить головки принтера"
2678
2679msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2680msgstr ""
2681
2682msgid "Color"
2683msgstr "Цвет"
2684
2685msgid "Color Mode"
2686msgstr "Цветной режим"
2687
2688msgid ""
2689"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2690"\n"
2691"exit help quit status ?"
2692msgstr ""
2693
2694msgid "Community name uses indefinite length"
2695msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
2696
2697msgid "Connected to printer."
2698msgstr ""
2699
2700msgid "Connecting to printer."
2701msgstr ""
2702
2703msgid "Continue"
2704msgstr "Продолжить"
2705
2706msgid "Continuous"
2707msgstr "Непрерывно"
2708
2709msgid "Control file sent successfully."
2710msgstr ""
2711
2712msgid "Copying print data."
2713msgstr ""
2714
2715msgid "Created"
2716msgstr "Создано"
2717
2718msgid "Custom"
2719msgstr "Индивидуальный"
2720
2721msgid "CustominCutInterval"
2722msgstr "CustominCutInterval"
2723
2724msgid "CustominTearInterval"
2725msgstr "CustominTearInterval"
2726
2727msgid "Cut"
2728msgstr "Обрезать"
2729
2730msgid "Cutter"
2731msgstr "Резак"
2732
2733msgid "Dark"
2734msgstr "Темный"
2735
2736msgid "Darkness"
2737msgstr "Затемненность"
2738
2739msgid "Data file sent successfully."
2740msgstr ""
2741
2742msgid "Delete Class"
2743msgstr "Удалить класс"
2744
2745msgid "Delete Printer"
2746msgstr "Удалить принтер"
2747
2748msgid "DeskJet Series"
2749msgstr "Серия DeskJet"
2750
2751#, c-format
2752msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2753msgstr "Назначение «%s» не принимает задания."
2754
2755#, c-format
2756msgid ""
2757"Device: uri = %s\n"
2758" class = %s\n"
2759" info = %s\n"
2760" make-and-model = %s\n"
2761" device-id = %s\n"
2762" location = %s"
2763msgstr ""
2764
2765msgid "Direct Thermal Media"
2766msgstr "Носитель для прямой термопечати"
2767
2768#, c-format
2769msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2770msgstr ""
2771
2772#, c-format
2773msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2774msgstr ""
2775
2776#, c-format
2777msgid "Directory \"%s\" is a file."
2778msgstr ""
2779
2780#, c-format
2781msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2782msgstr ""
2783
2784#, c-format
2785msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2786msgstr ""
2787
2788msgid "Disabled"
2789msgstr "Отключено"
2790
2791#, c-format
2792msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2793msgstr ""
2794
2795msgid "Duplexer"
2796msgstr "Дуплексер"
2797
2798msgid "Dymo"
2799msgstr "Dymo"
2800
2801msgid "EPL1 Label Printer"
2802msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1"
2803
2804msgid "EPL2 Label Printer"
2805msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2"
2806
2807msgid "Edit Configuration File"
2808msgstr "Редактировать файл конфигурации"
2809
2810msgid "Empty PPD file."
2811msgstr ""
2812
4cecbbe8
MS
2813msgid "Encryption is not supported."
2814msgstr ""
2815
cb7f98ee
MS
2816#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2817msgid "Ending Banner"
2818msgstr "Конечный баннер"
2819
2820msgid "English"
2821msgstr "Russian"
2822
cb7f98ee
MS
2823msgid ""
2824"Enter your username and password or the root username and password to access "
2825"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2826"valid Kerberos ticket."
2827msgstr ""
2828"Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы "
2829"получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности "
2830"Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos."
2831
2832msgid "Envelope #10 "
2833msgstr ""
2834
2835msgid "Envelope #11"
2836msgstr ""
2837
2838msgid "Envelope #12"
2839msgstr ""
2840
2841msgid "Envelope #14"
2842msgstr ""
2843
2844msgid "Envelope #9"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "Envelope B4"
2848msgstr ""
2849
2850msgid "Envelope B5"
2851msgstr ""
2852
2853msgid "Envelope B6"
2854msgstr ""
2855
2856msgid "Envelope C0"
2857msgstr ""
2858
2859msgid "Envelope C1"
2860msgstr ""
2861
2862msgid "Envelope C2"
2863msgstr ""
2864
2865msgid "Envelope C3"
2866msgstr ""
2867
2868msgid "Envelope C4"
2869msgstr ""
2870
2871msgid "Envelope C5"
2872msgstr ""
2873
2874msgid "Envelope C6"
2875msgstr ""
2876
2877msgid "Envelope C65"
2878msgstr ""
2879
2880msgid "Envelope C7"
2881msgstr ""
2882
2883msgid "Envelope Choukei 3"
2884msgstr ""
2885
2886msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2887msgstr ""
2888
2889msgid "Envelope Choukei 4"
2890msgstr ""
2891
2892msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2893msgstr ""
2894
2895msgid "Envelope DL"
2896msgstr ""
2897
2898msgid "Envelope Feed"
2899msgstr "Подача конвертов"
2900
2901msgid "Envelope Invite"
2902msgstr ""
2903
2904msgid "Envelope Italian"
2905msgstr ""
2906
2907msgid "Envelope Kaku2"
2908msgstr ""
2909
2910msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2911msgstr ""
2912
2913msgid "Envelope Kaku3"
2914msgstr ""
2915
2916msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2917msgstr ""
2918
2919msgid "Envelope Monarch"
2920msgstr ""
2921
2922msgid "Envelope PRC1 "
2923msgstr ""
2924
2925msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2926msgstr ""
2927
2928msgid "Envelope PRC10"
2929msgstr ""
2930
2931msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2932msgstr ""
2933
2934msgid "Envelope PRC2"
2935msgstr ""
2936
2937msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2938msgstr ""
2939
2940msgid "Envelope PRC3"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2944msgstr ""
2945
2946msgid "Envelope PRC4"
2947msgstr ""
2948
2949msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "Envelope PRC5PRC5"
2956msgstr ""
2957
2958msgid "Envelope PRC6"
2959msgstr ""
2960
2961msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "Envelope PRC7"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "Envelope PRC8"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "Envelope PRC9"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Envelope Personal"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Envelope You4"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "Envelope You4 Long Edge"
2989msgstr ""
2990
a782e557
MS
2991msgid "Environment Variables:"
2992msgstr ""
2993
cb7f98ee
MS
2994msgid "Epson"
2995msgstr "Epson"
2996
2997msgid "Error Policy"
2998msgstr "Политика ошибок"
2999
3000msgid "Error sending raster data."
3001msgstr ""
3002
3003msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3004msgstr ""
3005
3006msgid "Every 10 Labels"
3007msgstr "Каждые 10 этикеток"
3008
3009msgid "Every 2 Labels"
3010msgstr "Каждые 2 этикетки"
3011
3012msgid "Every 3 Labels"
3013msgstr "Каждые 3 этикетки"
3014
3015msgid "Every 4 Labels"
3016msgstr "Каждые 4 этикетки"
3017
3018msgid "Every 5 Labels"
3019msgstr "Каждые 5 этикеток"
3020
3021msgid "Every 6 Labels"
3022msgstr "Каждые 6 этикеток"
3023
3024msgid "Every 7 Labels"
3025msgstr "Каждые 7 этикеток"
3026
3027msgid "Every 8 Labels"
3028msgstr "Каждые 8 этикеток"
3029
3030msgid "Every 9 Labels"
3031msgstr "Каждые 9 этикеток"
3032
3033msgid "Every Label"
3034msgstr "Каждая этикетка"
3035
3036msgid "Executive"
3037msgstr ""
3038
3039msgid "Expectation Failed"
3040msgstr "Сбой ожидания"
3041
3042msgid "Export Printers to Samba"
3043msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
3044
a782e557
MS
3045msgid "Expressions:"
3046msgstr ""
3047
cb7f98ee
MS
3048msgid "FAIL"
3049msgstr ""
3050
3051msgid "FanFold German"
3052msgstr ""
3053
3054msgid "FanFold Legal German"
3055msgstr ""
3056
3057msgid "Fanfold US"
3058msgstr ""
3059
3060#, c-format
3061msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3062msgstr ""
3063
3064#, c-format
3065msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3066msgstr ""
3067
3068#, c-format
3069msgid "File \"%s\" is a directory."
3070msgstr ""
3071
3072#, c-format
3073msgid "File \"%s\" not available: %s"
3074msgstr ""
3075
3076#, c-format
3077msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3078msgstr ""
3079
3080msgid "File Folder "
3081msgstr ""
3082
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3086"in \"%s/cups-files.conf\"."
3087msgstr ""
3088
3089#, c-format
3090msgid "Finished page %d."
3091msgstr ""
3092
3093msgid "Folio"
3094msgstr "Фолио"
3095
3096msgid "Forbidden"
3097msgstr "Запрещено"
3098
3099msgid "General"
3100msgstr "Основные"
3101
3102msgid "Generic"
3103msgstr "Общее"
3104
3105msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3106msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена"
3107
3108msgid "Glossy Paper"
3109msgstr "Глянцевая бумага"
3110
3111msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3112msgstr ""
3113
3114msgid "Grayscale"
3115msgstr "Оттенки серого"
3116
3117msgid "HP"
3118msgstr "HP"
3119
3120msgid "Hanging Folder"
3121msgstr "Папка подвесного хранения"
3122
3123msgid "Help file not in index."
3124msgstr ""
3125
3126msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3127msgstr ""
3128
3129msgid "IPP attribute has no name."
3130msgstr ""
3131
3132msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3133msgstr ""
3134
3135msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3136msgstr ""
3137
3138msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3139msgstr ""
3140
3141msgid "IPP date value not 11 bytes."
3142msgstr ""
3143
3144msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3145msgstr ""
3146
3147msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3148msgstr ""
3149
3150msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3151msgstr ""
3152
3153msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3154msgstr ""
3155
3156msgid "IPP language length overflows value."
3157msgstr ""
3158
3159msgid "IPP language length too large."
3160msgstr ""
3161
3162msgid "IPP member name is not empty."
3163msgstr ""
3164
3165msgid "IPP memberName value is empty."
3166msgstr ""
3167
3168msgid "IPP memberName with no attribute."
3169msgstr ""
3170
3171msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3172msgstr ""
3173
3174msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3175msgstr ""
3176
3177msgid "IPP octetString length too large."
3178msgstr ""
3179
3180msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3181msgstr ""
3182
3183msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3184msgstr ""
3185
3186msgid "IPP string length overflows value."
3187msgstr ""
3188
3189msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3190msgstr ""
3191
3192msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3193msgstr ""
3194
3195msgid "ISOLatin1"
3196msgstr "UTF-8"
3197
3198msgid "Illegal control character"
3199msgstr "Недействительный контрольный символ"
3200
3201msgid "Illegal main keyword string"
3202msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов"
3203
3204msgid "Illegal option keyword string"
3205msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра"
3206
3207msgid "Illegal translation string"
3208msgstr "Недействительный перевод"
3209
3210msgid "Illegal whitespace character"
3211msgstr "Недействительный символ пробела"
3212
3213msgid "Installable Options"
3214msgstr "Параметры, разрешенные к установке"
3215
3216msgid "Installed"
3217msgstr "Установлено"
3218
3219msgid "IntelliBar Label Printer"
3220msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar"
3221
3222msgid "Intellitech"
3223msgstr "Intellitech"
3224
3225msgid "Internal Server Error"
3226msgstr "Внутренняя Ошибка сервера"
3227
3228msgid "Internal error"
3229msgstr "Внутренняя ошибка"
3230
3231msgid "Internet Postage 2-Part"
3232msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part"
3233
3234msgid "Internet Postage 3-Part"
3235msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part"
3236
3237msgid "Internet Printing Protocol"
3238msgstr "Протокол интернет-печати"
3239
6961465f
MS
3240msgid "Invalid media name arguments."
3241msgstr ""
3242
cb7f98ee
MS
3243msgid "Invalid media size."
3244msgstr ""
3245
3246#, c-format
3247msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3248msgstr ""
3249
3250msgid "JCL"
3251msgstr "JCL"
3252
3253msgid "JIS B0"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "JIS B1"
3257msgstr ""
3258
3259msgid "JIS B10"
3260msgstr ""
3261
3262msgid "JIS B2"
3263msgstr ""
3264
3265msgid "JIS B3"
3266msgstr ""
3267
3268msgid "JIS B4"
3269msgstr ""
3270
3271msgid "JIS B4 Long Edge"
3272msgstr ""
3273
3274msgid "JIS B5"
3275msgstr ""
3276
3277msgid "JIS B5 Long Edge"
3278msgstr ""
3279
3280msgid "JIS B6"
3281msgstr ""
3282
3283msgid "JIS B6 Long Edge"
3284msgstr ""
3285
3286msgid "JIS B7"
3287msgstr ""
3288
3289msgid "JIS B8"
3290msgstr ""
3291
3292msgid "JIS B9"
3293msgstr ""
3294
3295#, c-format
3296msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3297msgstr ""
3298
3299#, c-format
3300msgid "Job #%d does not exist."
3301msgstr ""
3302
3303#, c-format
3304msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3305msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить."
3306
3307#, c-format
3308msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3309msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить."
3310
3311#, c-format
3312msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3313msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить."
3314
3315#, c-format
3316msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3317msgstr ""
3318
3319#, c-format
3320msgid "Job #%d is not complete."
3321msgstr ""
3322
3323#, c-format
3324msgid "Job #%d is not held for authentication."
3325msgstr ""
3326
3327#, c-format
3328msgid "Job #%d is not held."
3329msgstr ""
3330
3331msgid "Job Completed"
3332msgstr "Задание завершено"
3333
3334msgid "Job Created"
3335msgstr "Задание создано"
3336
3337msgid "Job Options Changed"
3338msgstr "Параметры задания изменены"
3339
3340msgid "Job Stopped"
3341msgstr "Задание остановлено"
3342
3343msgid "Job is completed and cannot be changed."
3344msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
3345
3346msgid "Job operation failed"
3347msgstr ""
3348
3349msgid "Job state cannot be changed."
3350msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
3351
3352msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3353msgstr ""
3354
3355msgid "Jobs"
3356msgstr "Задания"
3357
3358msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3359msgstr "Хост или принтер LPD/LPR"
3360
3361msgid "Label Printer"
3362msgstr "Принтер для печати этикеток"
3363
3364msgid "Label Top"
3365msgstr "Верхний край этикетки"
3366
3367#, c-format
3368msgid "Language \"%s\" not supported."
3369msgstr ""
3370
3371msgid "Large Address"
3372msgstr "Полный адрес"
3373
3374msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3375msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5"
3376
3377msgid "Letter Oversize"
3378msgstr ""
3379
3380msgid "Letter Oversize Long Edge"
3381msgstr ""
3382
3383msgid "Light"
3384msgstr "Светлый"
3385
3386msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3387msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)"
3388
3389msgid "List Available Printers"
3390msgstr "Список доступных принтеров"
3391
fa84ca4b
MS
3392msgid "Load paper."
3393msgstr ""
3394
cb7f98ee
MS
3395msgid "Long-Edge (Portrait)"
3396msgstr "По длинной стороне (книжная)"
3397
3398msgid "Looking for printer."
3399msgstr ""
3400
3401msgid "Manual Feed"
3402msgstr "Ручная подача"
3403
3404msgid "Media Size"
3405msgstr "Размер бумаги"
3406
3407msgid "Media Source"
3408msgstr "Источник бумаги"
3409
3410msgid "Media Tracking"
3411msgstr "Контроль подачи бумаги"
3412
3413msgid "Media Type"
3414msgstr "Тип бумаги"
3415
3416msgid "Medium"
3417msgstr "Средний"
3418
3419msgid "Memory allocation error"
3420msgstr "Ошибка распределения памяти"
3421
3422msgid "Missing CloseGroup"
3423msgstr ""
3424
3425msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3426msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
3427
3428msgid "Missing asterisk in column 1"
3429msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
3430
3431msgid "Missing document-number attribute."
3432msgstr ""
3433
3434#, c-format
3435msgid "Missing double quote on line %d."
3436msgstr ""
3437
3438msgid "Missing form variable"
3439msgstr "Отсутствует переменная формы"
3440
3441msgid "Missing last-document attribute in request."
3442msgstr ""
3443
3444msgid "Missing media or media-col."
3445msgstr ""
3446
3447msgid "Missing media-size in media-col."
3448msgstr ""
3449
3450msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3451msgstr ""
3452
3453msgid "Missing option keyword"
3454msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
3455
3456msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3457msgstr ""
3458
3459msgid "Missing required attributes."
3460msgstr ""
3461
fa84ca4b
MS
3462msgid "Missing resource in URI"
3463msgstr ""
3464
3465msgid "Missing scheme in URI"
3466msgstr ""
3467
cb7f98ee
MS
3468#, c-format
3469msgid "Missing value on line %d."
3470msgstr ""
3471
3472msgid "Missing value string"
3473msgstr "Отсутствует строка значения"
3474
3475msgid "Missing x-dimension in media-size."
3476msgstr ""
3477
3478msgid "Missing y-dimension in media-size."
3479msgstr ""
3480
3481#, c-format
3482msgid ""
3483"Model: name = %s\n"
3484" natural_language = %s\n"
3485" make-and-model = %s\n"
3486" device-id = %s"
3487msgstr ""
3488
a782e557
MS
3489msgid "Modifiers:"
3490msgstr ""
3491
cb7f98ee
MS
3492msgid "Modify Class"
3493msgstr "Изменить класс"
3494
3495msgid "Modify Printer"
3496msgstr "Изменить принтер"
3497
3498msgid "Move All Jobs"
3499msgstr "Переместить все задания"
3500
3501msgid "Move Job"
3502msgstr "Переместить задание"
3503
3504msgid "Moved Permanently"
3505msgstr "Перемещено окончательно"
3506
3507msgid "NULL PPD file pointer"
3508msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL"
3509
3510msgid "Name OID uses indefinite length"
3511msgstr "Для имени OID длина не установлена"
3512
3513msgid "Nested classes are not allowed."
3514msgstr ""
3515
3516msgid "Never"
3517msgstr "Никогда"
3518
cb7f98ee
MS
3519msgid "No"
3520msgstr "Нет"
3521
3522msgid "No Content"
3523msgstr "Нет контента"
3524
3525msgid "No PPD name"
3526msgstr "Нет имени PPD"
3527
3528msgid "No VarBind SEQUENCE"
3529msgstr "Нет последовательности VarBind"
3530
3531msgid "No Windows printer drivers are installed."
3532msgstr ""
3533
3534msgid "No active connection"
3535msgstr "Нет рабочего подключения"
3536
82bf2283
MS
3537msgid "No active connection."
3538msgstr ""
3539
cb7f98ee
MS
3540#, c-format
3541msgid "No active jobs on %s."
3542msgstr ""
3543
3544msgid "No attributes in request."
3545msgstr ""
3546
3547msgid "No authentication information provided."
3548msgstr ""
3549
3550msgid "No community name"
3551msgstr "Нет имени сообщества"
3552
3553msgid "No default printer."
3554msgstr ""
3555
3556msgid "No destinations added."
3557msgstr "Нет добавленных назначений."
3558
3559msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3560msgstr ""
3561
3562msgid "No error-index"
3563msgstr "Нет значения error-index"
3564
3565msgid "No error-status"
3566msgstr "Нет значения error-status"
3567
3568msgid "No file in print request."
3569msgstr ""
3570
3571msgid "No modification time"
3572msgstr "Не указано время изменения"
3573
3574msgid "No name OID"
3575msgstr "Нет имени OID"
3576
3577msgid "No pages were found."
3578msgstr ""
3579
3580msgid "No printer name"
3581msgstr "Нет имени принтера"
3582
3583msgid "No printer-uri found"
3584msgstr "Не указан адрес printer-uri"
3585
3586msgid "No printer-uri found for class"
3587msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса"
3588
3589msgid "No printer-uri in request."
3590msgstr ""
3591
fa84ca4b
MS
3592msgid "No request URI."
3593msgstr ""
3594
3595msgid "No request protocol version."
3596msgstr ""
3597
82bf2283
MS
3598msgid "No request sent."
3599msgstr ""
3600
cb7f98ee
MS
3601msgid "No request-id"
3602msgstr "Нет идентификатора request-id"
3603
3604msgid "No subscription attributes in request."
3605msgstr ""
3606
3607msgid "No subscriptions found."
3608msgstr "Подписки не найдены."
3609
3610msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3611msgstr "Нет последовательности variable-bindings"
3612
3613msgid "No version number"
3614msgstr "Нет номера версии"
3615
3616msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3617msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
3618
3619msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3620msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
3621
3622msgid "Normal"
3623msgstr "Нормальный"
3624
3625msgid "Not Found"
3626msgstr "Не найдено"
3627
3628msgid "Not Implemented"
3629msgstr "Не реализовано"
3630
3631msgid "Not Installed"
3632msgstr "Не установлено"
3633
3634msgid "Not Modified"
3635msgstr "Не изменено"
3636
3637msgid "Not Supported"
3638msgstr "Не поддерживается"
3639
3640msgid "Not allowed to print."
3641msgstr "Не разрешено печатать."
3642
3643msgid "Note"
3644msgstr "Примечание"
3645
3646msgid ""
3647"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3648"itself."
3649msgstr ""
3650
3651msgid "OK"
3652msgstr "ОК"
3653
3654msgid "Off (1-Sided)"
3655msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
3656
3657msgid "Oki"
3658msgstr "Oki"
3659
3660msgid "Online Help"
3661msgstr "Интерактивная справка"
3662
3663#, c-format
3664msgid "Open of %s failed: %s"
3665msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
3666
3667msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3668msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup"
3669
3670msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3671msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI"
3672
3673msgid "Operation Policy"
3674msgstr "Политика операций"
3675
3676#, c-format
3677msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3678msgstr ""
3679
3680msgid "Options Installed"
3681msgstr "Параметры установлены"
3682
3683msgid "Options:"
3684msgstr ""
3685
3686msgid "Out of date PPD cache file."
3687msgstr ""
3688
3689msgid "Out of memory."
3690msgstr ""
3691
3692msgid "Output Mode"
3693msgstr "Режим вывода"
3694
fa84ca4b 3695msgid "Output bin is almost full."
cb7f98ee
MS
3696msgstr ""
3697
fa84ca4b 3698msgid "Output bin is full."
cb7f98ee
MS
3699msgstr ""
3700
fa84ca4b 3701msgid "Output bin is missing."
cb7f98ee
MS
3702msgstr ""
3703
3704msgid "PASS"
3705msgstr ""
3706
3707msgid "PCL Laser Printer"
3708msgstr "Лазерный принтер PCL"
3709
3710msgid "PRC16K"
3711msgstr "PRC16K"
3712
3713msgid "PRC16K Long Edge"
3714msgstr ""
3715
3716msgid "PRC32K"
3717msgstr "PRC32K"
3718
3719msgid "PRC32K Long Edge"
3720msgstr ""
3721
3722msgid "PRC32K Oversize"
3723msgstr ""
3724
3725msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3726msgstr ""
3727
3728msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3729msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU"
3730
3731msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3732msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
3733
fa84ca4b
MS
3734msgid "Paper jam."
3735msgstr ""
3736
3737msgid "Paper tray is almost empty."
3738msgstr ""
3739
3740msgid "Paper tray is empty."
3741msgstr ""
3742
3743msgid "Paper tray is missing."
3744msgstr ""
3745
cb7f98ee
MS
3746msgid "ParamCustominCutInterval"
3747msgstr "ParamCustominCutInterval"
3748
3749msgid "ParamCustominTearInterval"
3750msgstr "ParamCustominTearInterval"
3751
3752#, c-format
3753msgid "Password for %s on %s? "
3754msgstr "Пароль для %s на %s? "
3755
3756#, c-format
3757msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3758msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
3759
3760msgid "Pause Class"
3761msgstr "Приостановить класс"
3762
3763msgid "Pause Printer"
3764msgstr "Приостановить принтер"
3765
3766msgid "Peel-Off"
3767msgstr "Съемный слой"
3768
3769msgid "Photo"
3770msgstr "Фото"
3771
3772msgid "Photo Labels"
3773msgstr "Фотоэтикетки"
3774
3775msgid "Plain Paper"
3776msgstr "Обычная бумага"
3777
3778msgid "Policies"
3779msgstr "Политики"
3780
3781msgid "Port Monitor"
3782msgstr "Мониторинг порта"
3783
3784msgid "PostScript Printer"
3785msgstr "Принтер PostScript"
3786
3787msgid "Postcard"
3788msgstr "Открытка"
3789
3790msgid "Postcard Double "
3791msgstr ""
3792
3793msgid "Postcard Double Long Edge"
3794msgstr ""
3795
3796msgid "Postcard Long Edge"
3797msgstr ""
3798
3799msgid "Preparing to print."
3800msgstr ""
3801
3802msgid "Print Density"
3803msgstr "Плотность печати"
3804
3805msgid "Print Job:"
3806msgstr "Задание печати:"
3807
3808msgid "Print Mode"
3809msgstr "Режим печати"
3810
3811msgid "Print Rate"
3812msgstr "Скорость печати"
3813
3814msgid "Print Self-Test Page"
3815msgstr "Напечатать пробную страницу"
3816
3817msgid "Print Speed"
3818msgstr "Скорость печати"
3819
3820msgid "Print Test Page"
3821msgstr "Напечатать пробную страницу"
3822
3823msgid "Print and Cut"
3824msgstr "Напечатать и обрезать"
3825
3826msgid "Print and Tear"
3827msgstr "Напечатать и оборвать"
3828
3829msgid "Print file sent."
3830msgstr ""
3831
3832msgid "Print job canceled at printer."
3833msgstr ""
3834
3835msgid "Print job too large."
3836msgstr ""
3837
3838msgid "Print job was not accepted."
3839msgstr ""
3840
3841msgid "Printer Added"
3842msgstr "Принтер добавлен"
3843
3844msgid "Printer Default"
3845msgstr "Принтер выбран по умолчанию"
3846
3847msgid "Printer Deleted"
3848msgstr "Принтер удален"
3849
3850msgid "Printer Modified"
3851msgstr "Принтер изменен"
3852
3853msgid "Printer Paused"
3854msgstr "Принтер приостановлен"
3855
3856msgid "Printer Settings"
3857msgstr "Параметры принтера"
3858
3859msgid "Printer cannot print supplied content."
3860msgstr ""
3861
6961465f
MS
3862msgid "Printer cannot print with supplied options."
3863msgstr ""
3864
cb7f98ee
MS
3865msgid "Printer:"
3866msgstr "Принтер:"
3867
3868msgid "Printers"
3869msgstr "Принтеры"
3870
3871#, c-format
fa84ca4b 3872msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cb7f98ee
MS
3873msgstr ""
3874
cb7f98ee
MS
3875msgid "Quarto"
3876msgstr "Кватро"
3877
3878msgid "Quota limit reached."
3879msgstr "Предел квоты достигнут."
3880
3881msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3882msgstr ""
3883
cb7f98ee
MS
3884msgid "Reject Jobs"
3885msgstr "Отклонить задания"
3886
3887#, c-format
3888msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3889msgstr ""
3890
3891#, c-format
3892msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3893msgstr ""
3894
3895msgid "Reprint After Error"
3896msgstr "Повторить печать после ошибки"
3897
3898msgid "Request Entity Too Large"
3899msgstr "Слишком большое содержимое запроса"
3900
3901msgid "Resolution"
3902msgstr "Разрешение"
3903
3904msgid "Resume Class"
3905msgstr "Возобновить работу класса"
3906
3907msgid "Resume Printer"
3908msgstr "Возобновить работу принтера"
3909
3910msgid "Return Address"
3911msgstr "Обратный адрес"
3912
3913msgid "Rewind"
3914msgstr "Вернуться в начало"
3915
3916#, c-format
3917msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3918msgstr ""
3919
3920msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3921msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
3922
3923msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3924msgstr ""
3925
3926msgid "See Other"
3927msgstr "Посмотреть другие"
3928
3929msgid "Sending data to printer."
3930msgstr ""
3931
3932msgid "Server Restarted"
3933msgstr "Сервер перезагружен"
3934
3935msgid "Server Security Auditing"
3936msgstr "Проверка безопасности сервера"
3937
3938msgid "Server Started"
3939msgstr "Сервер загружен"
3940
3941msgid "Server Stopped"
3942msgstr "Сервер остановлен"
3943
fa84ca4b
MS
3944msgid "Server credentials not set."
3945msgstr ""
3946
cb7f98ee
MS
3947msgid "Service Unavailable"
3948msgstr "Служба недоступна"
3949
3950msgid "Set Allowed Users"
3951msgstr "Указать допущенных пользователей"
3952
3953msgid "Set As Server Default"
3954msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
3955
3956msgid "Set Class Options"
3957msgstr "Настроить параметры класса"
3958
3959msgid "Set Printer Options"
3960msgstr "Настроить параметры принтера"
3961
3962msgid "Set Publishing"
3963msgstr "Настроить публикацию"
3964
3965msgid "Shipping Address"
3966msgstr "Адрес доставки"
3967
3968msgid "Short-Edge (Landscape)"
3969msgstr "По короткой стороне (альбомная)"
3970
3971msgid "Special Paper"
3972msgstr "Особая бумага"
3973
3974#, c-format
3975msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3976msgstr ""
3977
3978msgid "Standard"
3979msgstr "Стандартный"
3980
3981#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3982msgid "Starting Banner"
3983msgstr "Запуск баннера"
3984
3985#, c-format
3986msgid "Starting page %d."
3987msgstr ""
3988
3989msgid "Statement"
3990msgstr "Оператор"
3991
cb7f98ee
MS
3992#, c-format
3993msgid "Subscription #%d does not exist."
3994msgstr ""
3995
a782e557
MS
3996msgid "Substitutions:"
3997msgstr ""
3998
cb7f98ee
MS
3999msgid "Super A"
4000msgstr "Super A"
4001
4002msgid "Super B"
4003msgstr "Super B"
4004
4005msgid "Super B/A3"
4006msgstr "Super B/A3"
4007
4008msgid "Switching Protocols"
4009msgstr "Протоколы переключения"
4010
4011msgid "Tabloid"
4012msgstr "Tabloid"
4013
4014msgid "Tabloid Oversize"
4015msgstr ""
4016
4017msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4018msgstr ""
4019
4020msgid "Tear"
4021msgstr "Оборвать"
4022
4023msgid "Tear-Off"
4024msgstr "Место отрыва"
4025
4026msgid "Tear-Off Adjust Position"
4027msgstr "Откорректировать положение места отрыва"
4028
4029#, c-format
4030msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4031msgstr ""
4032
4033#, c-format
4034msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4035msgstr ""
4036
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
4040"request."
4041msgstr ""
4042
4043#, c-format
4044msgid ""
4045"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4046msgstr ""
4047
4048#, c-format
4049msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4050msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
4051
4052#, c-format
4053msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4054msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
4055
4056msgid "The PPD file could not be opened."
4057msgstr ""
4058
4059msgid ""
4060"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4061"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4062msgstr ""
4063"Имя класса может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4064"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4065
4066msgid "The developer unit needs to be replaced."
4067msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
4068
4069msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4070msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
4071
4072msgid "The fuser's temperature is high."
4073msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
4074
4075msgid "The fuser's temperature is low."
4076msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
4077
4078msgid ""
4079"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4080msgstr ""
4081"Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на "
4082"задание."
4083
4084#, c-format
4085msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4086msgstr ""
4087
4088msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4089msgstr "Оптический фоторегистратор должен быть перемещен."
4090
4091msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4092msgstr "Необходимо переместить оптический фоторегистратор."
4093
cb7f98ee
MS
4094msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4095msgstr ""
4096
4097msgid "The printer did not respond."
4098msgstr ""
4099
4100msgid "The printer is in use."
4101msgstr ""
4102
fa84ca4b
MS
4103msgid "The printer is low on ink."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "The printer is low on toner."
4107msgstr "Заканчивается тонер."
4108
cb7f98ee
MS
4109msgid "The printer is not connected."
4110msgstr ""
4111
4112msgid "The printer is not responding."
4113msgstr ""
4114
4115msgid "The printer is now connected."
4116msgstr ""
4117
4118msgid "The printer is now online."
4119msgstr ""
4120
4121msgid "The printer is offline."
4122msgstr "Принтер выключен."
4123
cb7f98ee
MS
4124msgid "The printer is unreachable at this time."
4125msgstr ""
4126
4127msgid "The printer may be out of ink."
4128msgstr ""
4129
4130msgid "The printer may be out of toner."
4131msgstr ""
4132
4133msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4134msgstr ""
4135
4136msgid ""
4137"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4138"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4139msgstr ""
4140"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
4141"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
4142
4143msgid "The printer or class does not exist."
4144msgstr ""
4145
4146msgid "The printer or class is not shared."
4147msgstr ""
4148
4149msgid "The printer's cover is open."
4150msgstr "Крышка принтера открыта."
4151
4152msgid "The printer's door is open."
4153msgstr "Дверца принтера открыта."
4154
4155msgid "The printer's interlock is open."
4156msgstr "Открыт замок."
4157
4158msgid "The printer's waste bin is almost full."
4159msgstr "Отсек для мусора почти заполнен."
4160
4161msgid "The printer's waste bin is full."
4162msgstr "Отсек для мусора заполнен."
4163
4164#, c-format
4165msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4166msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
4167
4168msgid "The printer-uri attribute is required."
4169msgstr ""
4170
4171msgid ""
4172"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4173msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»."
4174
4175msgid ""
4176"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4177msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»."
4178
4179msgid ""
4180"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4181"(?), or the pound sign (#)."
4182msgstr ""
4183"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
4184"или знак «решетки» (#)."
4185
4186msgid ""
4187"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4188"enable it."
4189msgstr ""
4190
4191#, c-format
4192msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4193msgstr ""
4194
4195msgid "There are too many subscriptions."
4196msgstr "Слишком много подписок."
4197
cb7f98ee
MS
4198msgid "There was an unrecoverable USB error."
4199msgstr ""
4200
4201msgid "Thermal Transfer Media"
4202msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
4203
4204msgid "Too many active jobs."
4205msgstr "Слишком много активных заданий."
4206
4207#, c-format
4208msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4209msgstr ""
4210
4211#, c-format
4212msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4213msgstr ""
4214
4215msgid "Transparency"
4216msgstr "Прозрачность"
4217
4218msgid "Tray"
4219msgstr "Лоток"
4220
4221msgid "Tray 1"
4222msgstr "Лоток 1"
4223
4224msgid "Tray 2"
4225msgstr "Лоток 2"
4226
4227msgid "Tray 3"
4228msgstr "Лоток 3"
4229
4230msgid "Tray 4"
4231msgstr "Лоток 4"
4232
4233msgid "URI Too Long"
4234msgstr "Слишком длинный адрес URI"
4235
fa84ca4b
MS
4236msgid "URI too large"
4237msgstr ""
4238
cb7f98ee
MS
4239msgid "US Ledger"
4240msgstr "US Ledger"
4241
4242msgid "US Legal"
4243msgstr "US Legal"
4244
4245msgid "US Legal Oversize"
4246msgstr ""
4247
4248msgid "US Letter"
4249msgstr "US Letter"
4250
4251msgid "US Letter Long Edge"
4252msgstr ""
4253
4254msgid "US Letter Oversize"
4255msgstr ""
4256
4257msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4258msgstr ""
4259
4260msgid "US Letter Small"
4261msgstr ""
4262
4263msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4264msgstr ""
4265
4266msgid "Unable to access help file."
4267msgstr ""
4268
4269msgid "Unable to add RSS subscription"
4270msgstr ""
4271
4272msgid "Unable to add class"
4273msgstr ""
4274
4275msgid "Unable to add document to print job."
4276msgstr ""
4277
4278#, c-format
4279msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4280msgstr ""
4281
4282msgid "Unable to add printer"
4283msgstr ""
4284
4285msgid "Unable to allocate memory for file types."
4286msgstr ""
4287
4288msgid "Unable to allocate memory for page info"
4289msgstr ""
4290
4291msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4292msgstr ""
4293
4294msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4295msgstr ""
4296
4297msgid "Unable to cancel print job."
4298msgstr ""
4299
4300msgid "Unable to change printer"
4301msgstr ""
4302
4303msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4304msgstr ""
4305
4306msgid "Unable to change server settings"
4307msgstr ""
4308
4309#, c-format
4310msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4311msgstr ""
4312
4313#, c-format
4314msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4315msgstr ""
4316
4317msgid "Unable to configure printer options."
4318msgstr ""
4319
4320msgid "Unable to connect to host."
4321msgstr "Не удается подключиться к хосту."
4322
4323msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4324msgstr ""
4325
4326#, c-format
4327msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4328msgstr ""
4329
4330#, c-format
4331msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4332msgstr ""
4333
4334#, c-format
4335msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4336msgstr ""
4337
4338#, c-format
4339msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4340msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
4341
4342msgid "Unable to copy PPD file."
4343msgstr ""
4344
4345#, c-format
4346msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4347msgstr ""
4348
4349#, c-format
4350msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4351msgstr ""
4352
4353#, c-format
4354msgid "Unable to copy interface script - %s"
4355msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса - %s"
4356
4357msgid "Unable to create printer-uri"
4358msgstr "Не удается создать printer-uri"
4359
fa84ca4b
MS
4360msgid "Unable to create server credentials."
4361msgstr ""
4362
cb7f98ee
MS
4363msgid "Unable to create temporary file"
4364msgstr ""
4365
4366msgid "Unable to delete class"
4367msgstr ""
4368
4369msgid "Unable to delete printer"
4370msgstr ""
4371
4372msgid "Unable to do maintenance command"
4373msgstr ""
4374
4375msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4376msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
4377
4378msgid ""
4379"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4380msgstr ""
4381
4382msgid ""
4383"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4384msgstr ""
4385
4386msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4387msgstr ""
4388
4389msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4390msgstr ""
4391
4392msgid ""
4393"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4394"before responding)."
4395msgstr ""
4396
4397msgid ""
4398"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4399msgstr ""
4400
4401msgid ""
4402"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4403msgstr ""
4404
4405msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4406msgstr ""
4407
4408msgid "Unable to find destination for job"
4409msgstr "Не удается найти назначение для задания"
4410
4411msgid "Unable to find printer."
4412msgstr ""
4413
fa84ca4b
MS
4414msgid "Unable to find server credentials."
4415msgstr ""
4416
cb7f98ee
MS
4417msgid "Unable to get backend exit status."
4418msgstr ""
4419
4420msgid "Unable to get class list"
4421msgstr ""
4422
4423msgid "Unable to get class status"
4424msgstr ""
4425
4426msgid "Unable to get list of printer drivers"
4427msgstr ""
4428
4429msgid "Unable to get printer attributes"
4430msgstr ""
4431
4432msgid "Unable to get printer list"
4433msgstr ""
4434
4435msgid "Unable to get printer status"
4436msgstr ""
4437
4438msgid "Unable to get printer status."
4439msgstr ""
4440
4441#, c-format
4442msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4443msgstr ""
4444
4445#, c-format
4446msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4447msgstr ""
4448
4449msgid "Unable to load help index."
4450msgstr ""
4451
4452#, c-format
4453msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4454msgstr ""
4455
4456msgid "Unable to locate printer."
4457msgstr ""
4458
4459msgid "Unable to modify class"
4460msgstr ""
4461
4462msgid "Unable to modify printer"
4463msgstr ""
4464
4465msgid "Unable to move job"
4466msgstr "Не удается переместить задание"
4467
4468msgid "Unable to move jobs"
4469msgstr "Не удается переместить задания"
4470
4471msgid "Unable to open PPD file"
4472msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
4473
4474msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4475msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
4476
4477msgid "Unable to open device file"
4478msgstr ""
4479
4480#, c-format
4481msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4482msgstr ""
4483
4484msgid "Unable to open help file."
4485msgstr ""
4486
4487msgid "Unable to open print file"
4488msgstr ""
4489
4490msgid "Unable to open raster file"
4491msgstr ""
4492
4493msgid "Unable to print test page"
4494msgstr ""
4495
4496msgid "Unable to read print data."
4497msgstr ""
4498
f5f2e19e 4499msgid "Unable to resolve printer-uri."
cb7f98ee
MS
4500msgstr ""
4501
4502#, c-format
4503msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4504msgstr ""
4505
4506msgid "Unable to see in file"
4507msgstr ""
4508
4509msgid "Unable to send command to printer driver"
4510msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
4511
4512msgid "Unable to send data to printer."
4513msgstr ""
4514
4515#, c-format
4516msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4517msgstr ""
4518
4519msgid "Unable to set options"
4520msgstr ""
4521
4522msgid "Unable to set server default"
4523msgstr ""
4524
4525msgid "Unable to start backend process."
4526msgstr ""
4527
4528msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4529msgstr ""
4530
4531msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4532msgstr ""
4533
4534msgid "Unable to write print data"
4535msgstr ""
4536
4537#, c-format
4538msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4539msgstr ""
4540
4541msgid "Unauthorized"
4542msgstr "Не санкционировано"
4543
4544msgid "Units"
4545msgstr "Единицы"
4546
4547msgid "Unknown"
4548msgstr "Неизвестный"
4549
4550#, c-format
4551msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4552msgstr ""
4553
4554#, c-format
4555msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4556msgstr ""
4557
4558#, c-format
4559msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4560msgstr ""
4561
4562#, c-format
4563msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4564msgstr ""
4565
4566msgid "Unknown media size name."
4567msgstr ""
4568
4569#, c-format
4570msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4571msgstr ""
4572
4573#, c-format
4574msgid "Unknown option \"%s\"."
4575msgstr ""
4576
4577#, c-format
4578msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4579msgstr ""
4580
4581#, c-format
4582msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4583msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
4584
4585#, c-format
4586msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4587msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
4588
fa84ca4b
MS
4589msgid "Unknown request method."
4590msgstr ""
4591
4592msgid "Unknown request version."
4593msgstr ""
4594
4595msgid "Unknown scheme in URI"
4596msgstr ""
4597
cb7f98ee
MS
4598msgid "Unknown service name."
4599msgstr ""
4600
4601#, c-format
4602msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4603msgstr ""
4604
4605#, c-format
4606msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4607msgstr ""
4608
4609#, c-format
4610msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4611msgstr ""
4612
4613msgid "Unsupported 'job-name' value."
4614msgstr ""
4615
4616#, c-format
4617msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4618msgstr ""
4619
4620#, c-format
4621msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4622msgstr ""
4623
4624#, c-format
4625msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4626msgstr ""
4627
4628#, c-format
4629msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4630msgstr ""
4631
4632#, c-format
4633msgid "Unsupported format \"%s\"."
4634msgstr ""
4635
4636msgid "Unsupported margins."
4637msgstr ""
4638
4639msgid "Unsupported media value."
4640msgstr ""
4641
4642#, c-format
4643msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4644msgstr ""
4645
4646#, c-format
4647msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4648msgstr ""
4649
4650#, c-format
4651msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4652msgstr ""
4653
4654msgid "Unsupported raster data."
4655msgstr ""
4656
4657msgid "Unsupported value type"
4658msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
4659
4660msgid "Upgrade Required"
4661msgstr "Требуется обновление"
4662
4663msgid ""
4664"Usage:\n"
4665"\n"
4666" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4667" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4668" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4669" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4670" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4671" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4672msgstr ""
4673
4674#, c-format
4675msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4676msgstr ""
4677
4678msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4679msgstr ""
4680
4681msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4682msgstr ""
4683
4684msgid "Usage: cupsd [options]"
4685msgstr ""
4686
84987361 4687msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cb7f98ee
MS
4688msgstr ""
4689
4690msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4691msgstr ""
4692
4693msgid ""
4694"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4695msgstr ""
4696
a782e557
MS
4697msgid ""
4698"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4699" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4700"\n"
4701"Options:"
4702msgstr ""
4703
4704msgid ""
4705"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4706" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4707" ippfind --help\n"
4708" ippfind --version"
4709msgstr ""
4710
cb7f98ee
MS
4711msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4712msgstr ""
4713
4714msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4715msgstr ""
4716
4717msgid ""
4718"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4719" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4720" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4721" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4722msgstr ""
4723
cb7f98ee
MS
4724msgid ""
4725"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4726msgstr ""
4727
4728msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4729msgstr ""
4730
4731msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4732msgstr ""
4733
4734msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4735msgstr ""
4736
4737msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4738msgstr ""
4739
4740msgid ""
4741"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4742msgstr ""
4743
4744msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4745msgstr ""
4746
4747msgid "Value uses indefinite length"
4748msgstr "Для значения длина не установлена"
4749
4750msgid "VarBind uses indefinite length"
4751msgstr "Для VarBind длина не установлена"
4752
4753msgid "Version uses indefinite length"
4754msgstr "Для Version длина не установлена"
4755
4756msgid "Waiting for job to complete."
4757msgstr ""
4758
4759msgid "Waiting for printer to become available."
4760msgstr ""
4761
4762msgid "Waiting for printer to finish."
4763msgstr ""
4764
4765msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4766msgstr ""
4767
4768msgid "Web Interface is Disabled"
4769msgstr ""
4770
4771msgid "Yes"
4772msgstr "Да"
4773
4774#, c-format
4775msgid ""
4776"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4777"%s:%d%s</A>."
4778msgstr ""
4779"Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL <A HREF=«https://%s:"
4780"%d%s»>https://%s:%d%s</A>."
4781
cb7f98ee
MS
4782msgid "ZPL Label Printer"
4783msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL"
4784
4785msgid "Zebra"
4786msgstr "Zebra"
4787
4788msgid "aborted"
4789msgstr "отменено"
4790
4791msgid "canceled"
4792msgstr "отменено"
4793
4794msgid "completed"
4795msgstr "завершено"
4796
4797msgid "cups-deviced failed to execute."
4798msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced."
4799
4800msgid "cups-driverd failed to execute."
4801msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd."
4802
4803#, c-format
4804msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4805msgstr ""
4806
4807msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4808msgstr ""
4809
4810#, c-format
4811msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4812msgstr ""
4813
4814#, c-format
4815msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4816msgstr ""
4817
4818#, c-format
4819msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4820msgstr ""
4821
4822msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4823msgstr ""
4824
4825msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
4826msgstr ""
4827
84987361
MS
4828msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
4829msgstr ""
4830
cb7f98ee
MS
4831msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
4832msgstr ""
4833
4834msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4835msgstr ""
4836
4837msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
4838msgstr ""
4839
4840#, c-format
4841msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4842msgstr ""
4843
4844#, c-format
4845msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4846msgstr ""
4847
cb7f98ee
MS
4848#, c-format
4849msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4850msgstr ""
4851
4852#, c-format
4853msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4854msgstr ""
4855
4856msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4857msgstr ""
4858
4859#, c-format
4860msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4861msgstr ""
4862
4863msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4864msgstr ""
4865
4866msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4867msgstr ""
4868
4869#, c-format
4870msgid "device for %s/%s: %s"
4871msgstr ""
4872
4873#, c-format
4874msgid "device for %s: %s"
4875msgstr ""
4876
4877msgid "error-index uses indefinite length"
4878msgstr "Для error-index длина не установлена"
4879
4880msgid "error-status uses indefinite length"
4881msgstr "Для error-status длина не установлена"
4882
4883msgid "held"
4884msgstr "задержано"
4885
4886msgid "help\t\tGet help on commands."
4887msgstr ""
4888
4889msgid "idle"
4890msgstr "свободен"
4891
a782e557
MS
4892#, c-format
4893msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
4894msgstr ""
4895
4896msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cb7f98ee
MS
4897msgstr ""
4898
4899#, c-format
a782e557
MS
4900msgid "ippfind: Expected key name after %s."
4901msgstr ""
4902
4903#, c-format
4904msgid "ippfind: Expected port range after %s."
4905msgstr ""
4906
4907#, c-format
4908msgid "ippfind: Expected program after %s."
4909msgstr ""
4910
4911#, c-format
4912msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
4913msgstr ""
4914
4915msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
4916msgstr ""
4917
4918msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
4919msgstr ""
4920
4921msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
4922msgstr ""
4923
4924msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
4925msgstr ""
4926
4927#, c-format
4928msgid "ippfind: Missing key name after %s."
4929msgstr ""
4930
4931msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
4932msgstr ""
4933
4934#, c-format
4935msgid "ippfind: Missing program after %s."
4936msgstr ""
4937
4938#, c-format
4939msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cb7f98ee
MS
4940msgstr ""
4941
4942#, c-format
a782e557
MS
4943msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
4944msgstr ""
4945
4946msgid "ippfind: Out of memory."
4947msgstr ""
4948
4949msgid "ippfind: Too many parenthesis."
4950msgstr ""
4951
4952#, c-format
4953msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
4954msgstr ""
4955
4956#, c-format
4957msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
4958msgstr ""
4959
4960#, c-format
4961msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
4962msgstr ""
4963
4964#, c-format
4965msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
4966msgstr ""
4967
b0206260 4968msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
a782e557
MS
4969msgstr ""
4970
4971#, c-format
4972msgid "ipptool: Bad URI - %s."
cb7f98ee
MS
4973msgstr ""
4974
4975msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4976msgstr ""
4977
4978msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4979msgstr ""
4980
4981msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4982msgstr ""
4983
4984msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4985msgstr ""
4986
4987msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4988msgstr ""
4989
4990msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4991msgstr ""
4992
cb7f98ee
MS
4993msgid "ipptool: URI required before test file."
4994msgstr ""
4995
4996#, c-format
4997msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4998msgstr ""
4999
5000msgid "job-printer-uri attribute missing."
5001msgstr ""
5002
5003msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5004msgstr ""
5005
5006msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5007msgstr ""
5008
5009msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5010msgstr ""
5011
5012msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5013msgstr ""
5014
5015msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5016msgstr ""
5017
5018msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5019msgstr ""
5020
5021msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5022msgstr ""
5023
5024msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5025msgstr ""
5026
5027msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5028msgstr ""
5029
5030msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5031msgstr ""
5032
5033msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5034msgstr ""
5035
5036msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5037msgstr ""
5038
5039msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5040msgstr ""
5041
5042msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5043msgstr ""
5044
5045msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5046msgstr ""
5047
5048msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5049msgstr ""
5050
5051msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5052msgstr ""
5053
5054msgid "lpadmin: No member names were seen."
5055msgstr ""
5056
5057#, c-format
5058msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5059msgstr ""
5060
5061#, c-format
5062msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5063msgstr ""
5064
5065msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5066msgstr ""
5067
5068msgid ""
5069"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5070" You must specify a printer name first."
5071msgstr ""
5072
5073#, c-format
5074msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5075msgstr ""
5076
5077msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5078msgstr ""
5079
5080msgid ""
5081"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5082" You must specify a printer name first."
5083msgstr ""
5084
5085#, c-format
5086msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5087msgstr ""
5088
5089msgid ""
5090"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5091" You must specify a printer name first."
5092msgstr ""
5093
5094msgid ""
5095"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5096" You must specify a printer name first."
5097msgstr ""
5098
5099#, c-format
5100msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5101msgstr ""
5102
5103#, c-format
5104msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5105msgstr ""
5106
5107#, c-format
5108msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5109msgstr ""
5110
5111msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5112msgstr ""
5113
5114msgid "lpc> "
5115msgstr "lpc> "
5116
5117msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5118msgstr ""
5119
5120msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5121msgstr ""
5122
5123msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5124msgstr ""
5125
5126msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5127msgstr ""
5128
5129msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5130msgstr ""
5131
5132msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5133msgstr ""
5134
5135msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5136msgstr ""
5137
5138#, c-format
5139msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5140msgstr ""
5141
5142#, c-format
5143msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5144msgstr ""
5145
5146#, c-format
5147msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5148msgstr ""
5149
5150#, c-format
5151msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5152msgstr ""
5153
5154#, c-format
5155msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5156msgstr ""
5157
5158#, c-format
5159msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5160msgstr ""
5161
5162msgid "lpoptions: No printers."
5163msgstr ""
5164
5165#, c-format
5166msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5167msgstr ""
5168
5169#, c-format
5170msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5171msgstr ""
5172
5173#, c-format
5174msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5175msgstr ""
5176
5177msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5178msgstr ""
5179
cb7f98ee
MS
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5183"\"."
5184msgstr ""
5185
5186#, c-format
5187msgid "members of class %s:"
5188msgstr ""
5189
5190msgid "no entries"
5191msgstr ""
5192
5193msgid "no system default destination"
5194msgstr ""
5195
5196msgid "notify-events not specified."
5197msgstr ""
5198
5199#, c-format
5200msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5201msgstr ""
5202
5203#, c-format
5204msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5205msgstr ""
5206
5207msgid "pending"
5208msgstr "задержка"
5209
5210#, c-format
5211msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5212msgstr ""
5213
5214#, c-format
5215msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5216msgstr ""
5217
5218#, c-format
5219msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5220msgstr ""
5221
5222#, c-format
5223msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5224msgstr ""
5225
5226#, c-format
5227msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5228msgstr ""
5229
5230#, c-format
5231msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5232msgstr ""
5233
5234#, c-format
5235msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5236msgstr ""
5237
5238#, c-format
5239msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5240msgstr ""
5241
5242#, c-format
5243msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5244msgstr ""
5245
5246#, c-format
5247msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5248msgstr ""
5249
5250#, c-format
5251msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5252msgstr ""
5253
5254#, c-format
5255msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5256msgstr ""
5257
5258#, c-format
5259msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5260msgstr ""
5261
5262#, c-format
5263msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5264msgstr ""
5265
5266#, c-format
5267msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5268msgstr ""
5269
5270#, c-format
5271msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5272msgstr ""
5273
5274#, c-format
5275msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5276msgstr ""
5277
5278#, c-format
5279msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5280msgstr ""
5281
5282#, c-format
5283msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5284msgstr ""
5285
5286#, c-format
5287msgid ""
5288"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5289msgstr ""
5290
5291#, c-format
5292msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5293msgstr ""
5294
5295#, c-format
5296msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5297msgstr ""
5298
5299#, c-format
5300msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5301msgstr ""
5302
5303#, c-format
5304msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5305msgstr ""
5306
5307#, c-format
5308msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5309msgstr ""
5310
5311#, c-format
5312msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5313msgstr ""
5314
5315#, c-format
5316msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5317msgstr ""
5318
5319#, c-format
5320msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5321msgstr ""
5322
5323#, c-format
5324msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5325msgstr ""
5326
5327#, c-format
5328msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5329msgstr ""
5330
5331#, c-format
5332msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5333msgstr ""
5334
5335#, c-format
5336msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5337msgstr ""
5338
5339#, c-format
5340msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5341msgstr ""
5342
5343#, c-format
5344msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5345msgstr ""
5346
5347#, c-format
5348msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5349msgstr ""
5350
5351#, c-format
5352msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5353msgstr ""
5354
5355#, c-format
5356msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5357msgstr ""
5358
5359#, c-format
5360msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5361msgstr ""
5362
5363#, c-format
5364msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5365msgstr ""
5366
5367#, c-format
5368msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5369msgstr ""
5370
5371#, c-format
5372msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5373msgstr ""
5374
5375#, c-format
5376msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5377msgstr ""
5378
5379#, c-format
5380msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5381msgstr ""
5382
5383#, c-format
5384msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5385msgstr ""
5386
5387#, c-format
5388msgid ""
5389"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5390msgstr ""
5391
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5395"of %s."
5396msgstr ""
5397
5398#, c-format
5399msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5400msgstr ""
5401
5402#, c-format
5403msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5404msgstr ""
5405
5406#, c-format
5407msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5408msgstr ""
5409
5410#, c-format
5411msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5412msgstr ""
5413
5414#, c-format
5415msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5416msgstr ""
5417
5418#, c-format
5419msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5420msgstr ""
5421
5422#, c-format
5423msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5424msgstr ""
5425
5426#, c-format
5427msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5428msgstr ""
5429
5430#, c-format
5431msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5432msgstr ""
5433
5434#, c-format
5435msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5436msgstr ""
5437
5438#, c-format
5439msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5440msgstr ""
5441
5442#, c-format
5443msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5444msgstr ""
5445
5446#, c-format
5447msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5448msgstr ""
5449
5450#, c-format
5451msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5452msgstr ""
5453
5454#, c-format
5455msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5456msgstr ""
5457
5458#, c-format
5459msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5460msgstr ""
5461
5462#, c-format
5463msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5464msgstr ""
5465
5466#, c-format
5467msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5468msgstr ""
5469
5470#, c-format
5471msgid ""
5472"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5473msgstr ""
5474
5475#, c-format
5476msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5477msgstr ""
5478
5479#, c-format
5480msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5481msgstr ""
5482
5483#, c-format
5484msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5485msgstr ""
5486
5487#, c-format
5488msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5489msgstr ""
5490
5491#, c-format
5492msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5493msgstr ""
5494
5495#, c-format
5496msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5497msgstr ""
5498
5499#, c-format
5500msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5501msgstr ""
5502
5503#, c-format
5504msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5505msgstr ""
5506
5507#, c-format
5508msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5509msgstr ""
5510
5511#, c-format
5512msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5513msgstr ""
5514
5515#, c-format
5516msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5517msgstr ""
5518
5519#, c-format
5520msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5521msgstr ""
5522
5523#, c-format
5524msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5525msgstr ""
5526
5527#, c-format
5528msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5529msgstr ""
5530
5531#, c-format
5532msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5533msgstr ""
5534
5535#, c-format
5536msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5537msgstr ""
5538
5539#, c-format
5540msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5541msgstr ""
5542
5543#, c-format
5544msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5545msgstr ""
5546
5547#, c-format
5548msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5549msgstr ""
5550
5551#, c-format
5552msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5553msgstr ""
5554
5555#, c-format
5556msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5557msgstr ""
5558
5559#, c-format
5560msgid ""
5561"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5562msgstr ""
5563
5564#, c-format
5565msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5566msgstr ""
5567
5568#, c-format
5569msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5570msgstr ""
5571
5572#, c-format
5573msgid "ppdc: Writing %s."
5574msgstr ""
5575
5576#, c-format
5577msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5578msgstr ""
5579
5580#, c-format
5581msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5582msgstr ""
5583
5584#, c-format
5585msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5586msgstr ""
5587
5588#, c-format
5589msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5590msgstr ""
5591
5592#, c-format
5593msgid "printer %s disabled since %s -"
5594msgstr ""
5595
5596#, c-format
5597msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5598msgstr ""
5599
5600#, c-format
5601msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5602msgstr ""
5603
5604#, c-format
5605msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5606msgstr ""
5607
5608#, c-format
5609msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5610msgstr ""
5611
5612#, c-format
5613msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5614msgstr ""
5615
5616msgid "processing"
5617msgstr "обработка"
5618
5619#, c-format
5620msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5621msgstr ""
5622
5623msgid "request-id uses indefinite length"
5624msgstr "Для request-id длина не определена"
5625
5626msgid "scheduler is not running"
5627msgstr ""
5628
5629msgid "scheduler is running"
5630msgstr ""
5631
5632#, c-format
5633msgid "stat of %s failed: %s"
5634msgstr "не удалось установить %s: %s"
5635
5636msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5637msgstr ""
5638
5639msgid "stopped"
5640msgstr "остановлен"
5641
5642#, c-format
5643msgid "system default destination: %s"
5644msgstr ""
5645
5646#, c-format
5647msgid "system default destination: %s/%s"
5648msgstr ""
5649
5650msgid "unknown"
5651msgstr "неизвестный"
5652
5653msgid "untitled"
5654msgstr "новый"
5655
5656msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5657msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
5658
5659#~ msgid "\t\t(all)\n"
5660#~ msgstr "\t\t(все)\n"
5661
5662#~ msgid "\t\t(none)\n"
5663#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
5664
5665#~ msgid "\t%d entries\n"
5666#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
5667
5668#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5669#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
5670
5671#~ msgid "\tAlerts:"
5672#~ msgstr "\tПредупреждения:"
5673
5674#~ msgid "\tBanner required\n"
5675#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
5676
5677#~ msgid "\tCharset sets:\n"
5678#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
5679
5680#~ msgid "\tConnection: direct\n"
5681#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
5682
5683#~ msgid "\tConnection: remote\n"
5684#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
5685
5686#~ msgid "\tDefault page size:\n"
5687#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
5688
5689#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5690#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
5691
5692#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5693#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
5694
5695#~ msgid "\tDescription: %s\n"
5696#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
5697
5698#~ msgid ""
5699#~ "\tForm mounted:\n"
5700#~ "\tContent types: any\n"
5701#~ "\tPrinter types: unknown\n"
5702#~ msgstr ""
5703#~ "\tФорма подключения:\n"
5704#~ "\tТипы контента: любые\n"
5705#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
5706
5707#~ msgid "\tForms allowed:\n"
5708#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
5709
5710#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5711#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
5712
5713#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5714#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
5715
5716#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5717#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
5718
5719#~ msgid "\tLocation: %s\n"
5720#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
5721
5722#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5723#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
5724
5725#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5726#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
5727
5728#~ msgid "\tUsers denied:\n"
5729#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
5730
5731#~ msgid "\tdaemon present\n"
5732#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
5733
5734#~ msgid "\tno entries\n"
5735#~ msgstr "\tнет записей\n"
5736
5737#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5738#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
5739
5740#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5741#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
5742
5743#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5744#~ msgstr "\tпечать включена\n"
5745
5746#~ msgid "\tqueued for %s\n"
5747#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
5748
5749#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5750#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
5751
5752#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5753#~ msgstr "\tочередь включена\n"
5754
5755#~ msgid "\treason unknown\n"
5756#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
5757
5758#~ msgid ""
5759#~ "\n"
5760#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5761#~ msgstr ""
5762#~ "\n"
5763#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
5764
5765#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5766#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
5767
5768#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5769#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5770
5771#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5772#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
5773
5774#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5775#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
5776
5777#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5778#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
5779
5780#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5781#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5782
5783#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5784#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
5785
5786#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5787#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
5788
5789#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5790#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
5791
5792#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5793#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
5794
5795#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5796#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
5797
5798#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5799#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
5800
5801#~ msgid " PASS Default%s\n"
5802#~ msgstr " PASS Default%s\n"
5803
5804#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5805#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
5806
5807#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5808#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
5809
5810#~ msgid " PASS FileVersion\n"
5811#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
5812
5813#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5814#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
5815
5816#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5817#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
5818
5819#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5820#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
5821
5822#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5823#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
5824
5825#~ msgid " PASS ModelName\n"
5826#~ msgstr " PASS ModelName\n"
5827
5828#~ msgid " PASS NickName\n"
5829#~ msgstr " PASS NickName\n"
5830
5831#~ msgid " PASS PCFileName\n"
5832#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
5833
5834#~ msgid " PASS PSVersion\n"
5835#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
5836
5837#~ msgid " PASS PageRegion\n"
5838#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
5839
5840#~ msgid " PASS PageSize\n"
5841#~ msgstr " PASS PageSize\n"
5842
5843#~ msgid " PASS Product\n"
5844#~ msgstr " PASS Product\n"
5845
5846#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5847#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
5848
5849#~ msgid ""
5850#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5851#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5852#~ msgstr ""
5853#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
5854#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
5855
5856#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
5857#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
5858
5859#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5860#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
5861
5862#~ msgid ""
5863#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5864#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5865#~ msgstr ""
5866#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
5867#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
5868
5869#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
5870#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
5871
5872#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5873#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
5874
5875#~ msgid ""
5876#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5877#~ "should be named Duplex\n"
5878#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5879#~ msgstr ""
5880#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5881#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
5882#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5883
5884#~ msgid ""
5885#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5886#~ "should be named Duplex!\n"
5887#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5888#~ msgstr ""
5889#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
5890#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
5891#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
5892
5893#~ msgid ""
5894#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
5895#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
5896
5897#~ msgid ""
5898#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5899#~ msgstr ""
5900#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
5901#~ "LF!\n"
5902
5903#~ msgid ""
5904#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5905#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5906#~ msgstr ""
5907#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5908#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
5909
5910#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
5911#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
5912
5913#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5914#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
5915
5916#~ msgid ""
5917#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5918#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5919#~ msgstr ""
5920#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5921#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
5922
5923#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5924#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
5925
5926#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5927#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
5928
5929#~ msgid ""
5930#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5931#~ "LF, not CR LF\n"
5932#~ msgstr ""
5933#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
5934#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
5935
5936#~ msgid ""
5937#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5938#~ "LF, not CR LF!\n"
5939#~ msgstr ""
5940#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
5941#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
5942
5943#~ msgid ""
5944#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
5945#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5946#~ msgstr ""
5947#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
5948#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
5949
5950#~ msgid ""
5951#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5952#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5953#~ msgstr ""
5954#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
5955#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
5956
5957#~ msgid ""
5958#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5959#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5960#~ msgstr ""
5961#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
5962#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
5963
5964#~ msgid ""
5965#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
5966#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5967#~ msgstr ""
5968#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
5969#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
5970
5971#~ msgid ""
5972#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5973#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5974#~ msgstr ""
5975#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
5976#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5977
5978#~ msgid ""
5979#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5980#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5981#~ msgstr ""
5982#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
5983#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
5984
5985#~ msgid ""
5986#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5987#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5988#~ msgstr ""
5989#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
5990#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
5991
5992#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
5993#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
5994
5995#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5996#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
5997
5998#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
5999#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
6000
6001#~ msgid ""
6002#~ " %s Bad %s choice %s\n"
6003#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6004#~ msgstr ""
6005#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
6006#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6007
6008#~ msgid ""
6009#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
6010#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6011#~ msgstr ""
6012#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
6013#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6014
6015#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
6016#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
6017
6018#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
6019#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
6020
6021#~ msgid ""
6022#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6023#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
6024
6025#~ msgid ""
6026#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6027#~ msgstr ""
6028#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
6029
6030#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
6031#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
6032
6033#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
6034#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
6035
6036#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
6037#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
6038
6039#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
6040#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
6041
6042#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
6043#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
6044
6045#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
6046#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
6047
6048#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6049#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6050
6051#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6052#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6053
6054#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
6055#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
6056
6057#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
6058#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
6059
6060#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
6061#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
6062
6063#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6064#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
6065
6066#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6067#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
6068
6069#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6070#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
6071
6072#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
6073#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
6074
6075#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
6076#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
6077
6078#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6079#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
6080
6081#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6082#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
6083
6084#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
6085#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
6086
6087#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
6088#~ msgstr ""
6089#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
6090#~ "вместе.\n"
6091
6092#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
6093#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
6094
6095#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
6096#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
6097
6098#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
6099#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
6100
6101#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
6102#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
6103
6104#~ msgid ""
6105#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
6106#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
6107
6108#~ msgid ""
6109#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
6110#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
6111
6112#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
6113#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
6114
6115#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
6116#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
6117
6118#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
6119#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
6120
6121#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
6122#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
6123
6124#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
6125#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
6126
6127#~ msgid ""
6128#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
6129#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6130#~ msgstr ""
6131#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
6132#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6133
6134#~ msgid ""
6135#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
6136#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6137#~ msgstr ""
6138#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
6139#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6140
6141#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6142#~ msgstr ""
6143#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6144
6145#~ msgid ""
6146#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6147#~ msgstr ""
6148#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6149
6150#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6151#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6152
6153#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6154#~ msgstr ""
6155#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6156
6157#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
6158#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
6159
6160#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
6161#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
6162
6163#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
6164#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
6165
6166#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
6167#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
6168
6169#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
6170#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
6171
6172#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
6173#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
6174
6175#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6176#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
6177
6178#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
6179#~ msgstr ""
6180#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
6181
6182#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6183#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
6184
6185#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6186#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
6187
6188#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
6189#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
6190
6191#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
6192#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
6193
6194#~ msgid ""
6195#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
6196#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
6197#~ msgstr ""
6198#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
6199#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
6200
6201#~ msgid ""
6202#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
6203#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6204#~ msgstr ""
6205#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
6206#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6207
6208#~ msgid ""
6209#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
6210#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
6211#~ msgstr ""
6212#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
6213#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
6214
6215#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
6216#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
6217
6218#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
6219#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
6220
6221#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
6222#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
6223
6224#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
6225#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
6226
6227#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
6228#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
6229
6230#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
6231#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
6232
6233#~ msgid ""
6234#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
6235#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
6236
6237#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
6238#~ msgstr ""
6239#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6240#~ "символов\n"
6241
6242#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
6243#~ msgstr ""
6244#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
6245#~ "символов!\n"
6246
6247#~ msgid ""
6248#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
6249#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6250#~ msgstr ""
6251#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
6252#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6253
6254#~ msgid ""
6255#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
6256#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
6257#~ msgstr ""
6258#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
6259#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
6260
6261#~ msgid ""
6262#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
6263#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6264#~ msgstr ""
6265#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
6266#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6267
6268#~ msgid ""
6269#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
6270#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6271#~ msgstr ""
6272#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
6273#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6274
6275#~ msgid ""
6276#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
6277#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6278#~ msgstr ""
6279#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
6280#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6281
6282#~ msgid ""
6283#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
6284#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6285#~ msgstr ""
6286#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
6287#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6288
6289#~ msgid ""
6290#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
6291#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6292#~ msgstr ""
6293#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
6294#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6295
6296#~ msgid ""
6297#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
6298#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
6299#~ msgstr ""
6300#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
6301#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
6302
6303#~ msgid ""
6304#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
6305#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6306#~ msgstr ""
6307#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
6308#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6309
6310#~ msgid ""
6311#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
6312#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
6313#~ msgstr ""
6314#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
6315#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
6316
6317#~ msgid ""
6318#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
6319#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6320#~ msgstr ""
6321#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
6322#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6323
6324#~ msgid ""
6325#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
6326#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6327#~ msgstr ""
6328#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
6329#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6330
6331#~ msgid ""
6332#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
6333#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6334#~ msgstr ""
6335#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
6336#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6337
6338#~ msgid ""
6339#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
6340#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
6341#~ msgstr ""
6342#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
6343#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6344
6345#~ msgid ""
6346#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
6347#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6348#~ msgstr ""
6349#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
6350#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
6351
6352#~ msgid ""
6353#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
6354#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
6355#~ msgstr ""
6356#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
6357#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
6358
6359#~ msgid ""
6360#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
6361#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6362#~ msgstr ""
6363#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
6364#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6365
6366#~ msgid ""
6367#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
6368#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6369#~ msgstr ""
6370#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
6371#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6372
6373#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
6374#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
6375
6376#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
6377#~ msgstr ""
6378#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
6379
6380#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
6381#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
6382
6383#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
6384#~ msgstr ""
6385#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
6386
6387#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
6388#~ msgstr ""
6389#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
6390#~ "%s\n"
6391
6392#~ msgid ""
6393#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6394#~ "contains 8-bit characters\n"
6395#~ msgstr ""
6396#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6397#~ "битовые символы\n"
6398
6399#~ msgid ""
6400#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
6401#~ "contains 8-bit characters!\n"
6402#~ msgstr ""
6403#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
6404#~ "битовые символы!\n"
6405
6406#~ msgid ""
6407#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6408#~ "characters\n"
6409#~ msgstr ""
6410#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
6411#~ "битовыесимволы\n"
6412
6413#~ msgid ""
6414#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
6415#~ "characters!\n"
6416#~ msgstr ""
6417#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
6418#~ "символы!\n"
6419
6420#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
6421#~ msgstr ""
6422#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
6423
6424#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6425#~ msgstr ""
6426#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
6427#~ "символов!\n"
6428
6429#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
6430#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
6431
6432#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6433#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
6434
6435#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
6436#~ msgstr ""
6437#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
6438#~ "символов\n"
6439
6440#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6441#~ msgstr ""
6442#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
6443#~ "символов!\n"
6444
6445#~ msgid ""
6446#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6447#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6448#~ msgstr ""
6449#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
6450#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
6451
6452#~ msgid ""
6453#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6454#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6455#~ msgstr ""
6456#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
6457#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6458
6459#~ msgid ""
6460#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6461#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6462#~ msgstr ""
6463#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
6464#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6465
6466#~ msgid ""
6467#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6468#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6469#~ msgstr ""
6470#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
6471#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6472
6473#~ msgid ""
6474#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6475#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6476#~ msgstr ""
6477#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
6478#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
6479
6480#~ msgid ""
6481#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6482#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6483#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6484#~ msgstr ""
6485#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
6486#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6487#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
6488
6489#~ msgid ""
6490#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6491#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6492#~ msgstr ""
6493#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
6494#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
6495
6496#~ msgid ""
6497#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6498#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6499#~ msgstr ""
6500#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
6501#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
6502
6503#~ msgid ""
6504#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6505#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6506#~ msgstr ""
6507#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
6508#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
6509
6510#~ msgid ""
6511#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6512#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6513#~ msgstr ""
6514#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
6515#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
6516
6517#~ msgid ""
6518#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6519#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6520#~ msgstr ""
6521#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
6522#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
6523
6524#~ msgid ""
6525#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6526#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6527#~ msgstr ""
6528#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
6529#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
6530
6531#~ msgid ""
6532#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6533#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6534#~ msgstr ""
6535#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
6536#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
6537
6538#~ msgid ""
6539#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6540#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6541#~ msgstr ""
6542#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
6543#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
6544
6545#~ msgid ""
6546#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6547#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6548#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6549#~ msgstr ""
6550#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6551#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6552#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
6553
6554#~ msgid ""
6555#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6556#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6557#~ msgstr ""
6558#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
6559#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
6560
6561#~ msgid ""
6562#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6563#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6564#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6565#~ msgstr ""
6566#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
6567#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
6568#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
6569
6570#~ msgid ""
6571#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6572#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6573#~ msgstr ""
6574#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
6575#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
6576
6577#~ msgid ""
6578#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6579#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6580#~ msgstr ""
6581#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
6582#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
6583
6584#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6585#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
6586
6587#~ msgid ""
6588#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
6589#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6590#~ msgstr ""
6591#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
6592#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6593
6594#~ msgid ""
6595#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6596#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6597#~ msgstr ""
6598#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
6599#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
6600
6601#~ msgid ""
6602#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
6603#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6604#~ msgstr ""
6605#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
6606#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6607
6608#~ msgid ""
6609#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6610#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6611#~ msgstr ""
6612#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
6613#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
6614
6615#~ msgid ""
6616#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
6617#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6618#~ msgstr ""
6619#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
6620#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6621
6622#~ msgid ""
6623#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6624#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6625#~ msgstr ""
6626#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
6627#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
6628
6629#~ msgid ""
6630#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
6631#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6632#~ msgstr ""
6633#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
6634#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
6635
6636#~ msgid ""
6637#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6638#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6639#~ msgstr ""
6640#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
6641#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
6642
6643#~ msgid ""
6644#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
6645#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6646#~ msgstr ""
6647#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
6648#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6649
6650#~ msgid ""
6651#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6652#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6653#~ msgstr ""
6654#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
6655#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
6656
6657#~ msgid ""
6658#~ " Missing %%EndComments comment\n"
6659#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6660#~ msgstr ""
6661#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
6662#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6663
6664#~ msgid ""
6665#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6666#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6667#~ msgstr ""
6668#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
6669#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
6670
6671#~ msgid ""
6672#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
6673#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6674#~ msgstr ""
6675#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
6676#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6677
6678#~ msgid ""
6679#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6680#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6681#~ msgstr ""
6682#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
6683#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
6684
6685#~ msgid ""
6686#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
6687#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6688#~ msgstr ""
6689#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
6690#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6691
6692#~ msgid ""
6693#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6694#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6695#~ msgstr ""
6696#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
6697#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
6698
6699#~ msgid ""
6700#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
6701#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6702#~ msgstr ""
6703#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
6704#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6705
6706#~ msgid ""
6707#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6708#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6709#~ msgstr ""
6710#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
6711#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
6712
6713#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6714#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
6715
6716#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
6717#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
6718
6719#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6720#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
6721
6722#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
6723#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
6724
6725#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6726#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
6727
6728#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
6729#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
6730
6731#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6732#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
6733
6734#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
6735#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
6736
6737#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6738#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
6739
6740#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
6741#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
6742
6743#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6744#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
6745
6746#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
6747#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
6748
6749#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6750#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
6751
6752#~ msgid " FAIL\n"
6753#~ msgstr " FAIL\n"
6754
6755#~ msgid ""
6756#~ " FAIL\n"
6757#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6758#~ msgstr ""
6759#~ " FAIL\n"
6760#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
6761
6762#~ msgid ""
6763#~ " FAIL\n"
6764#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6765#~ msgstr ""
6766#~ " FAIL\n"
6767#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
6768
6769#~ msgid " PASS\n"
6770#~ msgstr " PASS\n"
6771
6772#~ msgid "#10 Envelope"
6773#~ msgstr "#10 Envelope"
6774
6775#~ msgid "#11 Envelope"
6776#~ msgstr "#11 Envelope"
6777
6778#~ msgid "#12 Envelope"
6779#~ msgstr "#12 Envelope"
6780
6781#~ msgid "#14 Envelope"
6782#~ msgstr "#14 Envelope"
6783
6784#~ msgid "#9 Envelope"
6785#~ msgstr "#9 Envelope"
6786
6787#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6788#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
6789
6790#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6791#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
6792
6793#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
6794#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
6795
6796#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
6797#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
6798
6799#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
6800#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
6801
6802#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
6803#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
6804
6805#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6806#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
6807
6808#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6809#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
6810
6811#~ msgid "%s is not ready\n"
6812#~ msgstr "%s не готов\n"
6813
6814#~ msgid "%s is ready\n"
6815#~ msgstr "%s готов\n"
6816
6817#~ msgid "%s is ready and printing\n"
6818#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
6819
6820#~ msgid ""
6821#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6822#~ "\t%s\n"
6823#~ msgstr ""
6824#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6825#~ "\t%s\n"
6826
6827#~ msgid "%s not supported"
6828#~ msgstr "%s не поддерживается"
6829
6830#~ msgid "%s not supported!"
6831#~ msgstr "%s не поддерживается!"
6832
6833#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6834#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
6835
6836#~ msgid ""
6837#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6838#~ "\t%s\n"
6839#~ msgstr ""
6840#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
6841#~ "\t%s\n"
6842
6843#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6844#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
6845
6846#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6847#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
6848
6849#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
6850#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
6851
6852#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6853#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
6854
6855#~ msgid ""
6856#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6857#~ "\"\n"
6858#~ msgstr ""
6859#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
6860#~ "назначение \"%s\"\n"
6861
6862#~ msgid ""
6863#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6864#~ "\"!\n"
6865#~ msgstr ""
6866#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
6867#~ "«%s»!\n"
6868
6869#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
6870#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
6871
6872#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6873#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
6874
6875#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
6876#~ msgstr ""
6877#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
6878#~ "одновременно\n"
6879
6880#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6881#~ msgstr ""
6882#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
6883
6884#~ msgid ""
6885#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
6886#~ msgstr ""
6887#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
6888#~ "задания\n"
6889
6890#~ msgid ""
6891#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6892#~ msgstr ""
6893#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
6894#~ "ID задания!\n"
6895
6896#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
6897#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
6898
6899#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6900#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
6901
6902#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
6903#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
6904
6905#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6906#~ msgstr ""
6907#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
6908
6909#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
6910#~ msgstr ""
6911#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
6912
6913#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6914#~ msgstr ""
6915#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
6916
6917#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
6918#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
6919
6920#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6921#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
6922
6923#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
6924#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
6925
6926#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6927#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
6928
6929#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
6930#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
6931
6932#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6933#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
6934
6935#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
6936#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
6937
6938#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6939#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
6940
6941#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
6942#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
6943
6944#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6945#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
6946
6947#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
6948#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6949
6950#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6951#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6952
6953#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
6954#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6955
6956#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6957#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
6958
6959#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
6960#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
6961
6962#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6963#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
6964
6965#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
6966#~ msgstr ""
6967#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
6968
6969#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6970#~ msgstr ""
6971#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
6972
6973#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
6974#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
6975
6976#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6977#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
6978
6979#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
6980#~ msgstr ""
6981#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
6982
6983#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6984#~ msgstr ""
6985#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
6986
6987#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
6988#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
6989
6990#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6991#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
6992
6993#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
6994#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
6995
6996#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6997#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
6998
6999#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
7000#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
7001
7002#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
7003#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
7004
7005#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
7006#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
7007
7008#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
7009#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
7010
7011#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
7012#~ msgstr ""
7013#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7014
7015#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
7016#~ msgstr ""
7017#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
7018
7019#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
7020#~ msgstr ""
7021#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
7022
7023#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
7024#~ msgstr ""
7025#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
7026
7027#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
7028#~ msgstr ""
7029#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
7030
7031#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
7032#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
7033
7034#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
7035#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
7036
7037#~ msgid ""
7038#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7039#~ "option\n"
7040#~ msgstr ""
7041#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
7042#~ "параметра '-W'\n"
7043
7044#~ msgid ""
7045#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
7046#~ "option!\n"
7047#~ msgstr ""
7048#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
7049#~ "параметра «-W»!\n"
7050
7051#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
7052#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7053
7054#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
7055#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
7056
7057#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
7058#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
7059
7060#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
7061#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
7062
7063#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
7064#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
7065
7066#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
7067#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
7068
7069#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
7070#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
7071
7072#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
7073#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
7074
7075#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
7076#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
7077
7078#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
7079#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
7080
7081#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
7082#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
7083
7084#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
7085#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
7086
7087#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
7088#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
7089
7090#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
7091#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
7092
7093#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
7094#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
7095
7096#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
7097#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
7098
7099#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
7100#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
7101
7102#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
7103#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
7104
7105#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
7106#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
7107
7108#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
7109#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
7110
7111#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
7112#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
7113
7114#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
7115#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
7116
7117#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
7118#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
7119
7120#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
7121#~ msgstr ""
7122#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
7123
7124#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
7125#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
7126
7127#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
7128#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
7129
7130#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
7131#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
7132
7133#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
7134#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
7135
7136#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
7137#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
7138
7139#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
7140#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
7141
7142#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
7143#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
7144
7145#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
7146#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
7147
7148#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
7149#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
7150
7151#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
7152#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
7153
7154#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
7155#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
7156
7157#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
7158#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
7159
7160#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
7161#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
7162
7163#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
7164#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
7165
7166#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
7167#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
7168
7169#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
7170#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
7171
7172#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
7173#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
7174
7175#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
7176#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
7177
7178#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
7179#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
7180
7181#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
7182#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
7183
7184#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
7185#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
7186
7187#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
7188#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
7189
7190#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
7191#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
7192
7193#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
7194#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
7195
7196#~ msgid ""
7197#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7198#~ "correct\n"
7199#~ msgstr ""
7200#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
7201#~ "быть неправильным\n"
7202
7203#~ msgid ""
7204#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
7205#~ "correct!\n"
7206#~ msgstr ""
7207#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
7208#~ "быть неправильным!\n"
7209
7210#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
7211#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
7212
7213#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
7214#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
7215
7216#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
7217#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
7218
7219#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
7220#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
7221
7222#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
7223#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
7224
7225#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
7226#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
7227
7228#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
7229#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
7230
7231#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
7232#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
7233
7234#~ msgid ""
7235#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7236#~ "\"\n"
7237#~ msgstr ""
7238#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
7239#~ "\"%s\"\n"
7240
7241#~ msgid ""
7242#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
7243#~ "\"!\n"
7244#~ msgstr ""
7245#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
7246#~ "«%s»!\n"
7247
7248#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
7249#~ msgstr ""
7250#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
7251
7252#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
7253#~ msgstr ""
7254#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
7255
7256#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
7257#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
7258
7259#~ msgid "10 x 11\""
7260#~ msgstr "10 x 11\""
7261
7262#~ msgid "10 x 13\""
7263#~ msgstr "10 x 13\""
7264
7265#~ msgid "10 x 14\""
7266#~ msgstr "10 x 14\""
7267
7268#~ msgid "12 x 11\""
7269#~ msgstr "12 x 11\""
7270
7271#~ msgid "15 x 11\""
7272#~ msgstr "15 x 11\""
7273
7274#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
7275#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
7276
7277#~ msgid "600 DPI Grayscale"
7278#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
7279
7280#~ msgid "60x720dpi"
7281#~ msgstr "60x720dpi"
7282
7283#~ msgid "7 x 9\""
7284#~ msgstr "7 x 9\""
7285
12f73e6f
MS
7286#~ msgid "720dpi"
7287#~ msgstr "720dpi"
7288
cb7f98ee
MS
7289#~ msgid "8 x 10\""
7290#~ msgstr "8 x 10\""
7291
7292#~ msgid "9 x 11\""
7293#~ msgstr "9 x 11\""
7294
7295#~ msgid "9 x 12\""
7296#~ msgstr "9 x 12\""
7297
7298#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
7299#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
7300
7301#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
7302#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
7303
7304#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
7305#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
7306
7307#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
7308#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
7309
7310#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
7311#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
7312
7313#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
7314#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
7315
7316#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
7317#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
7318
7319#~ msgid "A3 (Oversize)"
7320#~ msgstr "A3 (расширенный)"
7321
7322#~ msgid "A4 (Oversize)"
7323#~ msgstr "A4 (расширенный)"
7324
7325#~ msgid "A4 (Small)"
7326#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
7327
7328#~ msgid "A5 (Oversize)"
7329#~ msgstr "A5 (расширенный)"
7330
7331#~ msgid "ARCH A"
7332#~ msgstr "ARCH A"
7333
7334#~ msgid "ARCH B"
7335#~ msgstr "ARCH B"
7336
7337#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
7338#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
7339
7340#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
7341#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
7342
7343#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
7344#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
7345
7346#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
7347#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
7348
7349#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
7350#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
7351
7352#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
7353#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
7354
7355#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
7356#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
7357
7358#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
7359#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
7360
7361#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
7362#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
7363
7364#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
7365#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
7366
7367#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
7368#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
7369
7370#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
7371#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
7372
7373#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
7374#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
7375
7376#~ msgid "Bad filename buffer!"
7377#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
7378
7379#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
7380#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
7381
7382#~ msgid "Bad job-priority value"
7383#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
7384
7385#~ msgid "Bad job-priority value!"
7386#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
7387
7388#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
7389#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
7390
7391#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
7392#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
7393
7394#~ msgid "Bad job-sheets value type"
7395#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
7396
7397#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
7398#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
7399
7400#~ msgid "Bad job-state value"
7401#~ msgstr "Неверное значение job-state"
7402
7403#~ msgid "Bad job-state value!"
7404#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
7405
7406#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
7407#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
7408
7409#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
7410#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
7411
7412#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
7413#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
7414
7415#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
7416#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
7417
7418#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
7419#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
7420
7421#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
7422#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
7423
7424#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
7425#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
7426
7427#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
7428#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
7429
7430#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
7431#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
7432
7433#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
7434#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
7435
7436#~ msgid "Bad printer-state value %d"
7437#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
7438
7439#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
7440#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
7441
7442#~ msgid "Bad request ID %d"
7443#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
7444
7445#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
7446#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
7447
7448#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
7449#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
7450
7451#~ msgid "Bad subscription ID!"
7452#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
7453
7454#~ msgid "Billing Information: "
7455#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
7456
7457#~ msgid "C0 Envelope"
7458#~ msgstr "Конверт C0"
7459
7460#~ msgid "C1 Envelope"
7461#~ msgstr "Конверт C1"
7462
7463#~ msgid "C2 Envelope"
7464#~ msgstr "Конверт C2"
7465
7466#~ msgid "C3 Envelope"
7467#~ msgstr "Конверт C3"
7468
7469#~ msgid "C4"
7470#~ msgstr "C4"
7471
7472#~ msgid "C4 Envelope"
7473#~ msgstr "Конверт C4"
7474
7475#~ msgid "C5"
7476#~ msgstr "C5"
7477
7478#~ msgid "C5 Envelope"
7479#~ msgstr "Конверт C5"
7480
7481#~ msgid "C6"
7482#~ msgstr "C6"
7483
7484#~ msgid "C6 Envelope"
7485#~ msgstr "Конверт C6"
7486
7487#~ msgid "C65 Envelope"
7488#~ msgstr "Конверт C65"
7489
7490#~ msgid "C7 Envelope"
7491#~ msgstr "Конверт C7"
7492
7493#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
7494#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
7495
7496#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
7497#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
7498
7499#~ msgid "Chou3 Envelope"
7500#~ msgstr "Конверт Chou3"
7501
7502#~ msgid "Chou4 Envelope"
7503#~ msgstr "Конверт Chou4"
7504
7505#~ msgid ""
7506#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
7507#~ "\n"
7508#~ "exit help quit status ?\n"
7509#~ msgstr ""
7510#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
7511#~ "\n"
7512#~ "exit help quit status ?\n"
7513
7514#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
7515#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
7516
7517#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
7518#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
7519
7520#~ msgid "Cover open."
7521#~ msgstr "Крышка открыта."
7522
7523#~ msgid "Created On: "
7524#~ msgstr "Дата создания: "
7525
7526#~ msgid "DL"
7527#~ msgstr "DL"
7528
7529#~ msgid "DL Envelope"
7530#~ msgstr "Конверт DL"
7531
7532#~ msgid "Description: "
7533#~ msgstr "Описание: "
7534
7535#~ msgid "Developer almost empty."
7536#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
7537
7538#~ msgid "Developer empty!"
7539#~ msgstr "Проявитель закончился!"
7540
7541#~ msgid ""
7542#~ "Device: uri = %s\n"
7543#~ " class = %s\n"
7544#~ " info = %s\n"
7545#~ " make-and-model = %s\n"
7546#~ " device-id = %s\n"
7547#~ " location = %s\n"
7548#~ msgstr ""
7549#~ "Устройство: uri = %s\n"
7550#~ " class = %s\n"
7551#~ " info = %s\n"
7552#~ " make-and-model = %s\n"
7553#~ " device-id = %s\n"
7554#~ " location = %s\n"
7555
7556#~ msgid "Document %d not found in job %d."
7557#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
7558
7559#~ msgid "Door open."
7560#~ msgstr "Дверца открыта."
7561
7562#~ msgid "Double Postcard"
7563#~ msgstr "Двойная открытка"
7564
7565#~ msgid "Driver Name: "
7566#~ msgstr "Имя драйвера: "
7567
7568#~ msgid "Driver Version: "
7569#~ msgstr "Версия драйвера: "
7570
7571#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
7572#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
7573
7574#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
7575#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
7576
7577#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
7578#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
7579
7580#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
7581#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7582
7583#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
7584#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7585
7586#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
7587#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
7588
7589#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
7590#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
7591
7592#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
7593#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
7594
7595#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
7596#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
7597
7598#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
7599#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
7600
7601#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
7602#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
7603
7604#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
7605#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
7606
7607#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
7608#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
7609
7610#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
7611#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
7612
7613#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
7614#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
7615
7616#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
7617#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
7618
7619#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
7620#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
7621
7622#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
7623#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
7624
7625#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
7626#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
7627
7628#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
7629#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
7630
7631#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
7632#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
7633
7634#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
7635#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
7636
7637#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
7638#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
7639
7640#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
7641#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
7642
7643#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
7644#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
7645
7646#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
7647#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
7648
7649#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
7650#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
7651
7652#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
7653#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
7654
7655#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
7656#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
7657
7658#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
7659#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
7660
7661#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
7662#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
7663
7664#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
7665#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
7666
7667#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
7668#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
7669
7670#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
7671#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
7672
7673#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
7674#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
7675
7676#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
7677#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
7678
7679#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
7680#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
7681
7682#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
7683#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
7684
7685#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
7686#~ msgstr ""
7687#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
7688
7689#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
7690#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
7691
7692#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
7693#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
7694
7695#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
7696#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
7697
7698#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
7699#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
7700
7701#~ msgid ""
7702#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
7703#~ "variable!\n"
7704#~ msgstr ""
7705#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
7706#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
7707
7708#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
7709#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
7710
7711#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
7712#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
7713
7714#~ msgid ""
7715#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
7716#~ msgstr ""
7717#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
7718
7719#~ msgid ""
7720#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
7721#~ "%s!\n"
7722#~ msgstr ""
7723#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
7724
7725#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
7726#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
7727
7728#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
7729#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
7730
7731#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
7732#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
7733
7734#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
7735#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
7736
7737#~ msgid ""
7738#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7739#~ "variable\n"
7740#~ msgstr ""
7741#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7742#~ "DEVICE_URI\n"
7743
7744#~ msgid ""
7745#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
7746#~ "variable!\n"
7747#~ msgstr ""
7748#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
7749#~ "DEVICE_URI!\n"
7750
7751#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
7752#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
7753
7754#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
7755#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
7756
7757#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
7758#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
7759
7760#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
7761#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
7762
7763#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
7764#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
7765
7766#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
7767#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
7768
7769#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
7770#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
7771
7772#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
7773#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
7774
7775#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
7776#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
7777
7778#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
7779#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
7780
7781#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
7782#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
7783
7784#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
7785#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
7786
7787#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
7788#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
7789
7790#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
7791#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
7792
7793#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
7794#~ msgstr ""
7795#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
7796#~ "принтер\n"
7797
7798#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
7799#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
7800
7801#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
7802#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
7803
7804#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
7805#~ msgstr ""
7806#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
7807#~ "секунд...\n"
7808
7809#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
7810#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
7811
7812#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
7813#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
7814
7815#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
7816#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
7817
7818#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
7819#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
7820
7821#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
7822#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
7823
7824#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
7825#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
7826
7827#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
7828#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
7829
7830#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
7831#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
7832
7833#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
7834#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
7835
7836#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
7837#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
7838
7839#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
7840#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
7841
7842#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
7843#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
7844
7845#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
7846#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
7847
7848#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
7849#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
7850
7851#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
7852#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
7853
7854#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
7855#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
7856
7857#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
7858#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
7859
7860#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
7861#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
7862
7863#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
7864#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
7865
7866#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
7867#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
7868
7869#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
7870#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
7871
7872#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
7873#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
7874
7875#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
7876#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
7877
7878#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
7879#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
7880
7881#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
7882#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
7883
7884#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
7885#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
7886
7887#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
7888#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
7889
7890#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
7891#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
7892
7893#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
7894#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
7895
7896#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
7897#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
7898
7899#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
7900#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
7901
7902#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
7903#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
7904
7905#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
7906#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
7907
7908#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
7909#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
7910
7911#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
7912#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
7913
7914#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
7915#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
7916
7917#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
7918#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
7919
7920#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7921#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
7922
7923#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7924#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
7925
7926#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
7927#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
7928
7929#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
7930#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
7931
7932#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7933#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
7934
7935#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
7936#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
7937
7938#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7939#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
7940
7941#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7942#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
7943
7944#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
7945#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
7946
7947#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7948#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
7949
7950#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7951#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
7952
7953#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7954#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
7955
7956#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7957#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
7958
7959#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7960#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
7961
7962#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7963#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
7964
7965#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7966#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
7967
7968#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
7969#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
7970
7971#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7972#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
7973
7974#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7975#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
7976
7977#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7978#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
7979
7980#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7981#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
7982
7983#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7984#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
7985
7986#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7987#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
7988
7989#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
7990#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
7991
7992#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7993#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
7994
7995#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7996#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
7997
7998#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7999#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
8000
8001#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
8002#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
8003
8004#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
8005#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
8006
8007#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
8008#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
8009
8010#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
8011#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
8012
8013#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
8014#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
8015
8016#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
8017#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
8018
8019#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
8020#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
8021
8022#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
8023#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
8024
8025#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
8026#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
8027
8028#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
8029#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
8030
8031#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
8032#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
8033
8034#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
8035#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
8036
8037#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
8038#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
8039
8040#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
8041#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
8042
8043#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
8044#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
8045
8046#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
8047#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
8048
8049#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
8050#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
8051
8052#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
8053#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
8054
8055#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
8056#~ msgstr ""
8057#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
8058#~ "brightness=100\n"
8059
8060#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
8061#~ msgstr ""
8062#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
8063#~ "brightness=100!\n"
8064
8065#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
8066#~ msgstr ""
8067#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
8068#~ "gamma=1000\n"
8069
8070#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
8071#~ msgstr ""
8072#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
8073
8074#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
8075#~ msgstr ""
8076#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
8077#~ "number-up=1\n"
8078
8079#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
8080#~ msgstr ""
8081#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
8082
8083#~ msgid ""
8084#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8085#~ "layout=lrtb\n"
8086#~ msgstr ""
8087#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
8088#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
8089
8090#~ msgid ""
8091#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
8092#~ "layout=lrtb!\n"
8093#~ msgstr ""
8094#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
8095#~ "up-layout=lrtb!\n"
8096
8097#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
8098#~ msgstr ""
8099#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
8100#~ "page-border=none\n"
8101
8102#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8103#~ msgstr ""
8104#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
8105#~ "border=none!\n"
8106
8107#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
8108#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
8109
8110#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
8111#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
8112
8113#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
8114#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
8115
8116#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
8117#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8118
8119#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
8120#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
8121
8122#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
8123#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
8124
8125#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
8126#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
8127
8128#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
8129#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
8130
8131#~ msgid ""
8132#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
8133#~ "seconds...\n"
8134#~ msgstr ""
8135#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
8136#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
8137
8138#~ msgid "ERROR: select() failed"
8139#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
8140
8141#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
8142#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
8143
8144#~ msgid "Empty PPD file"
8145#~ msgstr "Пустой PPD файл"
8146
8147#~ msgid "Empty PPD file!"
8148#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
8149
be76a973
MS
8150#~ msgid "Enter old password:"
8151#~ msgstr "Введите старый пароль:"
8152
8153#~ msgid "Enter password again:"
8154#~ msgstr "Введите пароль снова:"
8155
8156#~ msgid "Enter password:"
8157#~ msgstr "Введите пароль:"
8158
cb7f98ee
MS
8159#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
8160#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
8161
8162#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
8163#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
8164
8165#~ msgid "FAIL\n"
8166#~ msgstr "FAIL\n"
8167
8168#~ msgid "File Folder"
8169#~ msgstr "Каталог файла"
8170
8171#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
8172#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
8173
8174#~ msgid ""
8175#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
8176#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
8177#~ msgstr ""
8178#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
8179#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
8180
8181#~ msgid "Fuser temperature high!"
8182#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
8183
8184#~ msgid "Fuser temperature low!"
8185#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
8186
8187#~ msgid "German FanFold"
8188#~ msgstr "German FanFold"
8189
8190#~ msgid "German FanFold Legal"
8191#~ msgstr "German FanFold Legal"
8192
8193#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
8194#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
8195
8196#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
8197#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
8198
8199#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
8200#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
8201
8202#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
8203#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
8204
8205#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
8206#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
8207
8208#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
8209#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
8210
8211#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
8212#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
8213
8214#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
8215#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
8216
8217#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
8218#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
8219
8220#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
8221#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
8222
8223#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
8224#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
8225
8226#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
8227#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
8228
8229#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
8230#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
8231
8232#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
8233#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
8234
8235#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
8236#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
8237
8238#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
8239#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
8240
8241#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8242#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
8243
8244#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
8245#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
8246
8247#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
8248#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8249
8250#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
8251#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8252
8253#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
8254#~ msgstr ""
8255#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
8256
8257#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8258#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
8259
8260#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
8261#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8262
8263#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
8264#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
8265
8266#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
8267#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
8268
8269#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
8270#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
8271
8272#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8273#~ msgstr ""
8274#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
8275
8276#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
8277#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
8278
8279#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
8280#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
8281
8282#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
8283#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
8284
8285#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
8286#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
8287
8288#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
8289#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
8290
8291#~ msgid "INFO: Sending data\n"
8292#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
8293
8294#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
8295#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
8296
8297#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
8298#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
8299
8300#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
8301#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
8302
8303#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
8304#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
8305
8306#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
8307#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
8308
8309#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
8310#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
8311
8312#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
8313#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
8314
8315#~ msgid ""
8316#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8317#~ msgstr ""
8318#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
8319#~ "следующем принтере в классе…\n"
8320
8321#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
8322#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
8323
8324#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
8325#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
8326
8327#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
8328#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
8329
8330#~ msgid "ISO B0"
8331#~ msgstr "ISO B0"
8332
8333#~ msgid "ISO B1"
8334#~ msgstr "ISO B1"
8335
8336#~ msgid "ISO B10"
8337#~ msgstr "ISO B10"
8338
8339#~ msgid "ISO B2"
8340#~ msgstr "ISO B2"
8341
8342#~ msgid "ISO B3"
8343#~ msgstr "ISO B3"
8344
8345#~ msgid "ISO B4"
8346#~ msgstr "ISO B4"
8347
8348#~ msgid "ISO B4 Envelope"
8349#~ msgstr "Конверт ISO B4"
8350
8351#~ msgid "ISO B5"
8352#~ msgstr "ISO B5"
8353
8354#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
8355#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
8356
8357#~ msgid "ISO B5 Envelope"
8358#~ msgstr "Конверт ISO B5"
8359
8360#~ msgid "ISO B6"
8361#~ msgstr "ISO B6"
8362
8363#~ msgid "ISO B6 Envelope"
8364#~ msgstr "Конверт ISO B6"
8365
8366#~ msgid "ISO B7"
8367#~ msgstr "ISO B7"
8368
8369#~ msgid "ISO B8"
8370#~ msgstr "ISO B8"
8371
8372#~ msgid "ISO B9"
8373#~ msgstr "ISO B9"
8374
8375#~ msgid "Ink/toner almost empty."
8376#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
8377
8378#~ msgid "Ink/toner empty!"
8379#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
8380
8381#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
8382#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
8383
8384#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
8385#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
8386
8387#~ msgid "Interlock open."
8388#~ msgstr "Открыт замок."
8389
8390#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8391#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8392
8393#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8394#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8395
8396#~ msgid "Invite Envelope"
8397#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
8398
8399#~ msgid "Italian Envelope"
8400#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
8401
8402#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
8403#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
8404
8405#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
8406#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
8407
8408#~ msgid "Job #%d does not exist"
8409#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8410
8411#~ msgid "Job #%d does not exist!"
8412#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
8413
8414#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
8415#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
8416
8417#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
8418#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
8419
8420#~ msgid "Job #%d is not complete"
8421#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
8422
8423#~ msgid "Job #%d is not complete!"
8424#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
8425
8426#~ msgid "Job #%d is not held"
8427#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
8428
8429#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
8430#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
8431
8432#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
8433#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
8434
8435#~ msgid "Job #%d is not held!"
8436#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
8437
8438#~ msgid "Job #%s does not exist"
8439#~ msgstr "Задание #%d не существует"
8440
8441#~ msgid "Job #%s does not exist!"
8442#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
8443
8444#~ msgid "Job %d not found"
8445#~ msgstr "Задание %d не найдено"
8446
8447#~ msgid "Job %d not found!"
8448#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
8449
8450#~ msgid "Job ID: "
8451#~ msgstr "ID задания: "
8452
8453#~ msgid "Job UUID: "
8454#~ msgstr "UUID задания: "
8455
8456#~ msgid "Job operation failed:"
8457#~ msgstr "Сбой операции задания:"
8458
8459#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
8460#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
8461
8462#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
8463#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
8464
8465#~ msgid "Kaku2 Envelope"
8466#~ msgstr "Конверт Kaku2"
8467
8468#~ msgid "Kaku3 Envelope"
8469#~ msgstr "Конверт Kaku3"
8470
8471#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
8472#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
8473
8474#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
8475#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
8476
8477#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
8478#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
8479
8480#~ msgid "Location: "
8481#~ msgstr "Местоположение: "
8482
8483#~ msgid "Make and Model: "
8484#~ msgstr "Марка и модель: "
8485
8486#~ msgid "Media Dimensions: "
8487#~ msgstr "Размеры бумаги: "
8488
8489#~ msgid "Media Limits: "
8490#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
8491
8492#~ msgid "Media Name: "
8493#~ msgstr "Название бумаги: "
8494
8495#~ msgid "Media jam!"
8496#~ msgstr "Затор бумаги!"
8497
8498#~ msgid "Media tray almost empty."
8499#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8500
8501#~ msgid "Media tray empty!"
8502#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
8503
8504#~ msgid "Media tray missing!"
8505#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
8506
8507#~ msgid "Media tray needs to be filled."
8508#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
8509
8510#~ msgid "Missing document-number attribute"
8511#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
8512
8513#~ msgid "Missing document-number attribute!"
8514#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
8515
8516#~ msgid "Missing double quote on line %d"
8517#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
8518
8519#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
8520#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
8521
8522#~ msgid "Missing form variable!"
8523#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
8524
8525#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
8526#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
8527
8528#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
8529#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
8530
8531#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
8532#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
8533
8534#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
8535#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
8536
8537#~ msgid "Missing required attributes"
8538#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
8539
8540#~ msgid "Missing required attributes!"
8541#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
8542
8543#~ msgid "Missing value on line %d"
8544#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
8545
8546#~ msgid "Missing value on line %d!"
8547#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
8548
8549#~ msgid ""
8550#~ "Model: name = %s\n"
8551#~ " natural_language = %s\n"
8552#~ " make-and-model = %s\n"
8553#~ " device-id = %s\n"
8554#~ msgstr ""
8555#~ "Model: name = %s\n"
8556#~ " natural_language = %s\n"
8557#~ " make-and-model = %s\n"
8558#~ " device-id = %s\n"
8559
8560#~ msgid "Monarch"
8561#~ msgstr "Monarch"
8562
8563#~ msgid "Monarch Envelope"
8564#~ msgstr "Конверт Monarch"
8565
8566#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
8567#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
8568
8569#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
8570#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
8571
8572#~ msgid "Nested classes are not allowed"
8573#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
8574
12f73e6f
MS
8575#~ msgid "New Stylus Color Series"
8576#~ msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
8577
8578#~ msgid "New Stylus Photo Series"
8579#~ msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
8580
cb7f98ee
MS
8581#~ msgid "No PPD name!"
8582#~ msgstr "Нет имени PPD!"
8583
8584#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
8585#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
8586
8587#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
8588#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
8589
8590#~ msgid "No active jobs on %s"
8591#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
8592
8593#~ msgid "No active jobs on %s!"
8594#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
8595
8596#~ msgid "No attributes in request"
8597#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
8598
8599#~ msgid "No attributes in request!"
8600#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
8601
8602#~ msgid "No authentication information provided"
8603#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
8604
8605#~ msgid "No authentication information provided!"
8606#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
8607
8608#~ msgid "No default printer"
8609#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
8610
8611#~ msgid "No file!?"
8612#~ msgstr "Нет файла!?"
8613
8614#~ msgid "No file!?!"
8615#~ msgstr "Нет файла!?!"
8616
8617#~ msgid "No modification time!"
8618#~ msgstr "Не указано время изменения!"
8619
8620#~ msgid "No printer name!"
8621#~ msgstr "Нет имени принтера!"
8622
8623#~ msgid "No printer-uri found for class!"
8624#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
8625
8626#~ msgid "No printer-uri found!"
8627#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
8628
8629#~ msgid "No printer-uri in request"
8630#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
8631
8632#~ msgid "No printer-uri in request!"
8633#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
8634
8635#~ msgid "No subscription attributes in request"
8636#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
8637
8638#~ msgid "No subscription attributes in request!"
8639#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
8640
8641#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
8642#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
8643
8644#~ msgid "OPC at end-of-life!"
8645#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
8646
8647#~ msgid "Options: "
8648#~ msgstr "Параметры: "
8649
8650#~ msgid "Out of toner!"
8651#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
8652
8653#~ msgid "Output bin almost full."
8654#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
8655
8656#~ msgid "Output bin full!"
8657#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
8658
8659#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
8660#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
8661
8662#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
8663#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8664
8665#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
8666#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
8667
8668#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
8669#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
8670
8671#~ msgid "Output tray missing!"
8672#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
8673
8674#~ msgid "PASS\n"
8675#~ msgstr "PASS\n"
8676
8677#~ msgid "PRC1 Envelope"
8678#~ msgstr "Конверт PRC1"
8679
8680#~ msgid "PRC10 Envelope"
8681#~ msgstr "Конверт PRC10"
8682
8683#~ msgid "PRC2 Envelope"
8684#~ msgstr "Конверт PRC2"
8685
8686#~ msgid "PRC3 Envelope"
8687#~ msgstr "Конверт PRC3"
8688
8689#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
8690#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
8691
8692#~ msgid "PRC4 Envelope"
8693#~ msgstr "Конверт PRC4"
8694
8695#~ msgid "PRC5 Envelope"
8696#~ msgstr "Конверт PRC5"
8697
8698#~ msgid "PRC6 Envelope"
8699#~ msgstr "Конверт PRC6"
8700
8701#~ msgid "PRC7 Envelope"
8702#~ msgstr "Конверт PRC7"
8703
8704#~ msgid "PRC8 Envelope"
8705#~ msgstr "Конверт PRC8"
8706
8707#~ msgid "PRC9 Envelope"
8708#~ msgstr "Конверт PRC9"
8709
8710#~ msgid "Personal Envelope"
8711#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
8712
8713#~ msgid "Printed For: "
8714#~ msgstr "Напечатано для: "
8715
8716#~ msgid "Printed From: "
8717#~ msgstr "Напечатано из: "
8718
8719#~ msgid "Printed On: "
8720#~ msgstr "Дата печати: "
8721
8722#~ msgid "Printer Name: "
8723#~ msgstr "Имя принтера: "
8724
8725#~ msgid "Printer offline."
8726#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
8727
96be8b6c
MS
8728#~ msgid "Purge Jobs"
8729#~ msgstr "Удалить задания"
8730
cb7f98ee
MS
8731#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8732#~ msgstr ""
8733#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
8734#~ "размер\n"
8735
8736#~ msgid ""
8737#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
8738#~ msgstr ""
8739#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
8740#~ "Общий размер\n"
8741
8742#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
8743#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
8744
8745#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8746#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
8747
8748#~ msgid "SCSI Printer"
8749#~ msgstr "Принтер SCSI"
8750
8751#~ msgid "Serial Port #%d"
8752#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
8753
8754#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
8755#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
8756
12f73e6f
MS
8757#~ msgid "Stylus Color Series"
8758#~ msgstr "Серия Stylus Color"
8759
8760#~ msgid "Stylus Photo Series"
8761#~ msgstr "Серия Stylus Photo"
8762
cb7f98ee
MS
8763#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
8764#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
8765
8766#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
8767#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
8768
8769#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
8770#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
8771
fa84ca4b
MS
8772#~ msgid "The output bin is almost full."
8773#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
8774
8775#~ msgid "The output bin is full."
8776#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
8777
8778#~ msgid "The output bin is missing."
8779#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
8780
8781#~ msgid "The paper tray is almost empty."
8782#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
8783
8784#~ msgid "The paper tray is empty."
8785#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
8786
8787#~ msgid "The paper tray is missing."
8788#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
8789
8790#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
8791#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
8792
cb7f98ee
MS
8793#~ msgid "The printer is almost out of ink."
8794#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
8795
cb7f98ee
MS
8796#~ msgid "The printer is out of ink."
8797#~ msgstr "Чернила закончились."
8798
8799#~ msgid "The printer is out of toner."
8800#~ msgstr "Тонер закончился."
8801
8802#~ msgid "The printer or class is not shared"
8803#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
8804
8805#~ msgid "The printer or class is not shared!"
8806#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
8807
8808#~ msgid "The printer or class was not found."
8809#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
8810
8811#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
8812#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
8813
8814#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
8815#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
8816
fa84ca4b
MS
8817#~ msgid "There is a paper jam."
8818#~ msgstr "Зажевало бумагу."
8819
cb7f98ee
MS
8820#~ msgid "Title: "
8821#~ msgstr "Заголовок: "
8822
8823#~ msgid "Toner low."
8824#~ msgstr "Тонер заканчивается."
8825
8826#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
8827#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
8828
8829#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
8830#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
8831
8832#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
8833#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
8834
8835#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
8836#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
8837
8838#~ msgid "US Executive"
8839#~ msgstr "US Executive"
8840
8841#~ msgid "US Fanfold"
8842#~ msgstr "US Fanfold"
8843
8844#~ msgid "US Legal (Oversize)"
8845#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
8846
8847#~ msgid "US Letter (Oversize)"
8848#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
8849
8850#~ msgid "US Letter (Small)"
8851#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
8852
8853#~ msgid "USB Serial Port #%d"
8854#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
8855
8856#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
8857#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
8858
8859#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
8860#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
8861
8862#~ msgid "Unable to add class:"
8863#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
8864
8865#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
8866#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
8867
8868#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
8869#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
8870
8871#~ msgid "Unable to add printer:"
8872#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
8873
8874#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
8875#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
8876
8877#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
8878#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
8879
8880#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
8881#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
8882
8883#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
8884#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
8885
8886#~ msgid "Unable to change printer:"
8887#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8888
8889#~ msgid "Unable to change server settings:"
8890#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
8891
8892#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
8893#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8894
8895#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8896#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8897
8898#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
8899#~ msgstr ""
8900#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
8901
8902#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8903#~ msgstr ""
8904#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
8905
8906#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
8907#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
8908
8909#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
8910#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
8911
8912#~ msgid "Unable to copy PPD file"
8913#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
8914
8915#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
8916#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
8917
8918#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
8919#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
8920
8921#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
8922#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8923
8924#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8925#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8926
8927#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
8928#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8929
8930#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8931#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8932
8933#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
8934#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
8935
8936#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
8937#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
8938
8939#~ msgid "Unable to create temporary file:"
8940#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
8941
8942#~ msgid "Unable to delete class:"
8943#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
8944
8945#~ msgid "Unable to delete printer:"
8946#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
8947
8948#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
8949#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
8950
8951#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
8952#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
8953
8954#~ msgid "Unable to find destination for job!"
8955#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
8956
8957#~ msgid "Unable to find printer\n"
8958#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
8959
8960#~ msgid "Unable to find printer!\n"
8961#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
8962
8963#~ msgid "Unable to get class list:"
8964#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
8965
8966#~ msgid "Unable to get class status:"
8967#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
8968
8969#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
8970#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
8971
8972#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
8973#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
8974
8975#~ msgid "Unable to get printer list:"
8976#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
8977
8978#~ msgid "Unable to get printer status:"
8979#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
8980
8981#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
8982#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
8983
8984#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8985#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
8986
8987#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
8988#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
8989
8990#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8991#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
8992
8993#~ msgid "Unable to modify class:"
8994#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
8995
8996#~ msgid "Unable to modify printer:"
8997#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
8998
8999#~ msgid "Unable to open PPD file:"
9000#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
9001
9002#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
9003#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
9004
9005#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
9006#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
9007
9008#~ msgid "Unable to print test page:"
9009#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
9010
9011#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
9012#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
9013
9014#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
9015#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
9016
9017#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
9018#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
9019
9020#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
9021#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
9022
9023#~ msgid "Unable to set options:"
9024#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
9025
9026#~ msgid "Unable to set server default:"
9027#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
9028
9029#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
9030#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
9031
9032#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
9033#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
9034
9035#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
9036#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
9037
9038#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
9039#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
9040
9041#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
9042#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
9043
9044#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
9045#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
9046
9047#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
9048#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
9049
9050#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
9051#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
9052
9053#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
9054#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
9055
9056#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
9057#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
9058
9059#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
9060#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
9061
9062#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
9063#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9064
9065#~ msgid "Unsupported format '%s'"
9066#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
9067
9068#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
9069#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
9070
9071#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
9072#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
9073
9074#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
9075#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
9076
9077#~ msgid ""
9078#~ "Usage:\n"
9079#~ "\n"
9080#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9081#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9082#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9083#~ "model]\n"
9084#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9085#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9086#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9087#~ "\n"
9088#~ msgstr ""
9089#~ "Синтаксис:\n"
9090#~ "\n"
9091#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
9092#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
9093#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
9094#~ "model]\n"
9095#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
9096#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
9097#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
9098#~ "\n"
9099
9100#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
9101#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
9102
9103#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
9104#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
9105
9106#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
9107#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
9108
9109#~ msgid ""
9110#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9111#~ "\n"
9112#~ "Options:\n"
9113#~ "\n"
9114#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9115#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9116#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9117#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9118#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9119#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9120#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9121#~ " -U username Set username for job\n"
9122#~ " -J title Set title\n"
9123#~ " -c copies Set number of copies\n"
9124#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9125#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9126#~ msgstr ""
9127#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9128#~ "\n"
9129#~ "Параметры:\n"
9130#~ "\n"
9131#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9132#~ "случае stdin)\n"
9133#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9134#~ "stdout)\n"
9135#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9136#~ "случае auto-typed)\n"
9137#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9138#~ "случае application/pdf)\n"
9139#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9140#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9141#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9142#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9143#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9144#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9145#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9146#~ "выполнения команды\n"
9147
9148#~ msgid ""
9149#~ "Usage: convert [ options ]\n"
9150#~ "\n"
9151#~ "Options:\n"
9152#~ "\n"
9153#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
9154#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
9155#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
9156#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
9157#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
9158#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
9159#~ " -U username Set username for job\n"
9160#~ " -J title Set title\n"
9161#~ " -c copies Set number of copies\n"
9162#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
9163#~ " -D Remove the input file when finished\n"
9164#~ msgstr ""
9165#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
9166#~ "\n"
9167#~ "Параметры:\n"
9168#~ "\n"
9169#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
9170#~ "случае stdin)\n"
9171#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
9172#~ "stdout)\n"
9173#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
9174#~ "случае auto-typed)\n"
9175#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
9176#~ "случае application/pdf)\n"
9177#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
9178#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
9179#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
9180#~ " -J title Указывается заголовок\n"
9181#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
9182#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
9183#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
9184#~ "выполнения команды\n"
9185
9186#~ msgid ""
9187#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9188#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9189#~ "\n"
9190#~ "Options:\n"
9191#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
9192#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
9193#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
9194#~ " -a Export all printers\n"
9195#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
9196#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
9197#~ msgstr ""
9198#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
9199#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
9200#~ "\n"
9201#~ "Параметры:\n"
9202#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
9203#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
9204#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
9205#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
9206#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
9207#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
9208#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
9209
9210#~ msgid ""
9211#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9212#~ "\n"
9213#~ "Options:\n"
9214#~ "\n"
9215#~ " -E Enable encryption\n"
9216#~ " -U username Specify username\n"
9217#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
9218#~ "\n"
9219#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
9220#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
9221#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
9222#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
9223#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
9224#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
9225#~ msgstr ""
9226#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
9227#~ "\n"
9228#~ "Параметры:\n"
9229#~ "\n"
9230#~ " -E Включается шифрование\n"
9231#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
9232#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
9233#~ "\n"
9234#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
9235#~ "отладки\n"
9236#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
9237#~ "администрирование\n"
9238#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
9239#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
9240#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
9241#~ "использование принтеров\n"
9242#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
9243#~ "отменять задания\n"
9244
9245#~ msgid ""
9246#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9247#~ "\n"
9248#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
9249#~ "-f Run in the foreground\n"
9250#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
9251#~ "-h Show this usage message\n"
9252#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
9253#~ msgstr ""
9254#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
9255#~ "\n"
9256#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
9257#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
9258#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
9259#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
9260#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
9261
9262#~ msgid ""
9263#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9264#~ "\n"
9265#~ "Options:\n"
9266#~ "\n"
9267#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9268#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
9269#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9270#~ "1)\n"
9271#~ " -n copies Set number of copies\n"
9272#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9273#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9274#~ " -t title Set title\n"
9275#~ msgstr ""
9276#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9277#~ "\n"
9278#~ "Параметры:\n"
9279#~ "\n"
9280#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9281#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9282#~ "файл 1)\n"
9283#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9284#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9285#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9286#~ " -t title Задается заголовок\n"
9287
9288#~ msgid ""
9289#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9290#~ "\n"
9291#~ "Options:\n"
9292#~ "\n"
9293#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
9294#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
9295#~ "1)\n"
9296#~ " -n copies Set number of copies\n"
9297#~ " -o name=value Set option(s)\n"
9298#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
9299#~ " -t title Set title\n"
9300#~ msgstr ""
9301#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
9302#~ "\n"
9303#~ "Параметры:\n"
9304#~ "\n"
9305#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
9306#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
9307#~ "файл 1)\n"
9308#~ " -n copies Задается количество копий\n"
9309#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
9310#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
9311#~ " -t title Задается заголовок\n"
9312
9313#~ msgid ""
9314#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9315#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9316#~ "\n"
9317#~ "Options:\n"
9318#~ "\n"
9319#~ " -h Show program usage\n"
9320#~ "\n"
9321#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
9322#~ "PostScript itself.\n"
9323#~ msgstr ""
9324#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
9325#~ " cupstestdsc [options] -\n"
9326#~ "\n"
9327#~ "Параметры:\n"
9328#~ "\n"
9329#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
9330#~ "\n"
9331#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
9332#~ "сам PostScript.\n"
9333
9334#~ msgid ""
9335#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9336#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9337#~ "\n"
9338#~ "Options:\n"
9339#~ "\n"
9340#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
9341#~ " Ignore specific warnings\n"
9342#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9343#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
9344#~ "translations}\n"
9345#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9346#~ " -q Run silently\n"
9347#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9348#~ " -v Be slightly verbose\n"
9349#~ " -vv Be very verbose\n"
9350#~ msgstr ""
9351#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9352#~ "gz]]\n"
9353#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9354#~ "\n"
9355#~ "Параметры:\n"
9356#~ "\n"
9357#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9358#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9359#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9360#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9361#~ " -r Используется открытый режим\n"
9362#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9363#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9364
9365#~ msgid ""
9366#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
9367#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9368#~ "\n"
9369#~ "Options:\n"
9370#~ "\n"
9371#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
9372#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9373#~ " Issue warnings instead of errors\n"
9374#~ " -q Run silently\n"
9375#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
9376#~ " -v Be slightly verbose\n"
9377#~ " -vv Be very verbose\n"
9378#~ msgstr ""
9379#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
9380#~ "gz]]\n"
9381#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
9382#~ "\n"
9383#~ "Параметры:\n"
9384#~ "\n"
9385#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
9386#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
9387#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
9388#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
9389#~ " -r Используется открытый режим\n"
9390#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
9391#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
9392
9393#~ msgid ""
9394#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9395#~ "\n"
9396#~ "Options:\n"
9397#~ "\n"
9398#~ "-E Test with encryption.\n"
9399#~ "-V version Set default IPP version.\n"
9400#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
9401#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
9402#~ "-d name=value Define variable.\n"
9403#~ "-f filename Set default test file.\n"
9404#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
9405#~ "-l Send requests using content-length\n"
9406#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
9407#~ msgstr ""
9408#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
9409#~ "\n"
9410#~ "Параметры:\n"
9411#~ "\n"
9412#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
9413#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
9414#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
9415#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
9416#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
9417#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
9418#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
9419#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
9420#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
9421
9422#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
9423#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
9424
9425#~ msgid ""
9426#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9427#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9428#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9429#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9430#~ msgstr ""
9431#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
9432#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
9433#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
9434#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
9435
9436#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
9437#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
9438
9439#~ msgid ""
9440#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9441#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9442#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9443#~ msgstr ""
9444#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
9445#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
9446#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
9447
9448#~ msgid ""
9449#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
9450#~ msgstr ""
9451#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
9452#~ "[+interval]\n"
9453
9454#~ msgid ""
9455#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9456#~ "Options:\n"
9457#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9458#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9459#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
9460#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
9461#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
9462#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
9463#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
9464#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9465#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
9466#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
9467#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
9468#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9469#~ msgstr ""
9470#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9471#~ "Параметры:\n"
9472#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9473#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9474#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
9475#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
9476#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
9477#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
9478#~ "ModelName.\n"
9479#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
9480#~ "проверка.\n"
9481#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
9482#~ "тем выше уровень детализации).\n"
9483#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
9484#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
9485#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
9486#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
9487
9488#~ msgid ""
9489#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9490#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9491#~ "Options:\n"
9492#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9493#~ msgstr ""
9494#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
9495#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9496#~ "Параметры:\n"
9497#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9498
9499#~ msgid ""
9500#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9501#~ "Options:\n"
9502#~ " -I include-dir\n"
9503#~ " -o filename.drv\n"
9504#~ msgstr ""
9505#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9506#~ "Параметры:\n"
9507#~ " -I include-dir\n"
9508#~ " -o filename.drv\n"
9509
9510#~ msgid ""
9511#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9512#~ "Options:\n"
9513#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9514#~ msgstr ""
9515#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
9516#~ "Параметры:\n"
9517#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
9518
9519#~ msgid ""
9520#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
9521#~ "Options:\n"
9522#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
9523#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
9524#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
9525#~ msgstr ""
9526#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
9527#~ "drv ]\n"
9528#~ "Параметры:\n"
9529#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
9530#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
9531#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
9532#~ "детализации).\n"
9533
9534#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
9535#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
9536
9537#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
9538#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
9539
9540#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
9541#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
9542
9543#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
9544#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
9545
9546#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
9547#~ msgstr ""
9548#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
9549
9550#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
9551#~ msgstr ""
9552#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
9553
9554#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
9555#~ msgstr ""
9556#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
9557
9558#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
9559#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
9560
9561#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
9562#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
9563
9564#~ msgid ""
9565#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9566#~ "seconds\n"
9567#~ msgstr ""
9568#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
9569
9570#~ msgid ""
9571#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
9572#~ "seconds!\n"
9573#~ msgstr ""
9574#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
9575#~ "секунд!\n"
9576
9577#~ msgid ""
9578#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9579#~ "seconds\n"
9580#~ msgstr ""
9581#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
9582#~ "течение %d секунд\n"
9583
9584#~ msgid ""
9585#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
9586#~ "seconds!\n"
9587#~ msgstr ""
9588#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
9589#~ "секунд!\n"
9590
9591#~ msgid ""
9592#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9593#~ "seconds\n"
9594#~ msgstr ""
9595#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
9596#~ "секунд\n"
9597
9598#~ msgid ""
9599#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
9600#~ "seconds!\n"
9601#~ msgstr ""
9602#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
9603
9604#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
9605#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
9606
9607#~ msgid ""
9608#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9609#~ "Conventions and may not print correctly\n"
9610#~ msgstr ""
9611#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9612#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
9613
9614#~ msgid ""
9615#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
9616#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
9617#~ msgstr ""
9618#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
9619#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
9620
9621#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
9622#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
9623
9624#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
9625#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
9626
9627#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
9628#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
9629
9630#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
9631#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
9632
9633#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
9634#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
9635
9636#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
9637#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
9638
9639#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
9640#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9641
9642#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
9643#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9644
9645#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
9646#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
9647
9648#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
9649#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
9650
9651#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
9652#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
9653
9654#~ msgid ""
9655#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
9656#~ "seconds...\n"
9657#~ msgstr ""
9658#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
9659#~ "через %d сек…\n"
9660
9661#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
9662#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
9663
9664#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
9665#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
9666
9667#~ msgid "You4 Envelope"
9668#~ msgstr "Конверт You4"
9669
9670#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
9671#~ msgstr ""
9672#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
9673
9674#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
9675#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
9676
9677#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
9678#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9679
9680#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
9681#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
9682
9683#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
9684#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
9685
9686#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
9687#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
9688
9689#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
9690#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
9691
9692#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
9693#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
9694
9695#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
9696#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
9697
9698#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
9699#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
9700
9701#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
9702#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
9703
9704#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
9705#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
9706
9707#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
9708#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
9709
9710#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
9711#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
9712
9713#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
9714#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
9715
9716#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
9717#~ msgstr ""
9718#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
9719#~ "режиме.\n"
9720
9721#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
9722#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
9723
9724#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
9725#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
9726
9727#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
9728#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
9729
9730#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
9731#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
9732
9733#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
9734#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
9735
9736#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
9737#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
9738
9739#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
9740#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
9741
9742#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
9743#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
9744
9745#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
9746#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
9747
9748#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
9749#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
9750
9751#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
9752#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
9753
9754#~ msgid "device for %s: %s\n"
9755#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
9756
9757#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
9758#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
9759
9760#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
9761#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
9762
9763#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
9764#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
9765
9766#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
9767#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
9768
9769#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
9770#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
9771
9772#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
9773#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
9774
9775#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
9776#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
9777
9778#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
9779#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
9780
9781#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
9782#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
9783
9784#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
9785#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
9786
9787#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
9788#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
9789
9790#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
9791#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
9792
9793#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
9794#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
9795
9796#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
9797#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
9798
9799#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
9800#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
9801
9802#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
9803#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
9804
9805#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
9806#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
9807
9808#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
9809#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
9810
9811#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
9812#~ msgstr ""
9813#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
9814
9815#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
9816#~ msgstr ""
9817#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
9818
9819#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
9820#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
9821
9822#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
9823#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
9824
9825#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
9826#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
9827
9828#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
9829#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
9830
9831#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
9832#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
9833
9834#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
9835#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
9836
9837#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
9838#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
9839
9840#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
9841#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
9842
9843#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
9844#~ msgstr ""
9845#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
9846#~ "ов)\n"
9847
9848#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
9849#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
9850
9851#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
9852#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
9853
9854#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
9855#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
9856
9857#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
9858#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
9859
9860#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
9861#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
9862
9863#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
9864#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
9865
9866#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
9867#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
9868
9869#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
9870#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
9871
9872#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
9873#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
9874
9875#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
9876#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
9877
9878#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
9879#~ msgstr ""
9880#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
9881#~ "name=value!\n"
9882
9883#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
9884#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
9885
9886#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
9887#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
9888
9889#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
9890#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
9891
9892#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
9893#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
9894
9895#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
9896#~ msgstr ""
9897#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
9898
9899#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
9900#~ msgstr ""
9901#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
9902
9903#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
9904#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
9905
9906#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
9907#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
9908
9909#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
9910#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
9911
9912#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
9913#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
9914
9915#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
9916#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
9917
9918#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
9919#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
9920
9921#~ msgid ""
9922#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9923#~ " You must specify a printer name first\n"
9924#~ msgstr ""
9925#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
9926#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9927
9928#~ msgid ""
9929#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
9930#~ " You must specify a printer name first!\n"
9931#~ msgstr ""
9932#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
9933#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9934
9935#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
9936#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
9937
9938#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
9939#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
9940
9941#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
9942#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
9943
9944#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
9945#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
9946
9947#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
9948#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
9949
9950#~ msgid ""
9951#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9952#~ " You must specify a printer name first\n"
9953#~ msgstr ""
9954#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9955#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9956
9957#~ msgid ""
9958#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
9959#~ " You must specify a printer name first!\n"
9960#~ msgstr ""
9961#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
9962#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9963
9964#~ msgid ""
9965#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9966#~ " You must specify a printer name first\n"
9967#~ msgstr ""
9968#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9969#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9970
9971#~ msgid ""
9972#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
9973#~ " You must specify a printer name first!\n"
9974#~ msgstr ""
9975#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
9976#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9977
9978#~ msgid ""
9979#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9980#~ " You must specify a printer name first\n"
9981#~ msgstr ""
9982#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
9983#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9984
9985#~ msgid ""
9986#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
9987#~ " You must specify a printer name first!\n"
9988#~ msgstr ""
9989#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
9990#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
9991
9992#~ msgid ""
9993#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
9994#~ " You must specify a printer name first\n"
9995#~ msgstr ""
9996#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
9997#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
9998
9999#~ msgid ""
10000#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
10001#~ " You must specify a printer name first!\n"
10002#~ msgstr ""
10003#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
10004#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10005
10006#~ msgid ""
10007#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
10008#~ " You must specify a printer name first\n"
10009#~ msgstr ""
10010#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
10011#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10012
10013#~ msgid ""
10014#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
10015#~ " You must specify a printer name first!\n"
10016#~ msgstr ""
10017#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
10018#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10019
10020#~ msgid ""
10021#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10022#~ " You must specify a printer name first\n"
10023#~ msgstr ""
10024#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10025#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10026
10027#~ msgid ""
10028#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
10029#~ " You must specify a printer name first!\n"
10030#~ msgstr ""
10031#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
10032#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10033
10034#~ msgid ""
10035#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10036#~ " You must specify a printer name first\n"
10037#~ msgstr ""
10038#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10039#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10040
10041#~ msgid ""
10042#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
10043#~ " You must specify a printer name first!\n"
10044#~ msgstr ""
10045#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
10046#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10047
10048#~ msgid ""
10049#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10050#~ " You must specify a printer name first\n"
10051#~ msgstr ""
10052#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10053#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
10054
10055#~ msgid ""
10056#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
10057#~ " You must specify a printer name first!\n"
10058#~ msgstr ""
10059#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
10060#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
10061
10062#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
10063#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
10064
10065#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
10066#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
10067
10068#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
10069#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10070
10071#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
10072#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10073
10074#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
10075#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
10076
10077#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
10078#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10079
10080#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
10081#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
10082
10083#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
10084#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
10085
10086#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
10087#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
10088
10089#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
10090#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
10091
10092#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
10093#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
10094
10095#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
10096#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
10097
10098#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
10099#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
10100
10101#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
10102#~ msgstr ""
10103#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
10104
10105#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
10106#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
10107
10108#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
10109#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
10110
10111#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
10112#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
10113
10114#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
10115#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
10116
10117#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
10118#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
10119
10120#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
10121#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
10122
10123#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
10124#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
10125
10126#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
10127#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
10128
10129#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
10130#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10131
10132#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
10133#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10134
10135#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
10136#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
10137
10138#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
10139#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10140
10141#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
10142#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
10143
10144#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
10145#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
10146
10147#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
10148#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
10149
10150#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
10151#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
10152
10153#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
10154#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
10155
10156#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
10157#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
10158
10159#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
10160#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
10161
10162#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
10163#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
10164
10165#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
10166#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
10167
10168#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
10169#~ msgstr ""
10170#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
10171
10172#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
10173#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
10174
10175#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
10176#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
10177
10178#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
10179#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
10180
10181#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
10182#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
10183
10184#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
10185#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
10186
10187#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
10188#~ msgstr ""
10189#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
10190
10191#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
10192#~ msgstr ""
10193#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
10194
10195#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
10196#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
10197
10198#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
10199#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
10200
10201#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
10202#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
10203
10204#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
10205#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
10206
10207#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
10208#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10209
10210#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
10211#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10212
10213#~ msgid ""
10214#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
10215#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
10216#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
10217#~ msgstr ""
10218#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
10219#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
10220#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
10221#~ "цифру.\n"
10222
10223#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
10224#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
10225
10226#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
10227#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
10228
10229#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
10230#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
10231
10232#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
10233#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
10234
10235#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
10236#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
10237
10238#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
10239#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
10240
10241#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
10242#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
10243
10244#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
10245#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
10246
10247#~ msgid ""
10248#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10249#~ "\"%s\"\n"
10250#~ msgstr ""
10251#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
10252#~ "назначение \"%s\"\n"
10253
10254#~ msgid ""
10255#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
10256#~ "\"%s\"!\n"
10257#~ msgstr ""
10258#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
10259#~ "назначение «%s»!\n"
10260
10261#~ msgid "members of class %s:\n"
10262#~ msgstr "члены класса %s:\n"
10263
10264#~ msgid "no entries\n"
10265#~ msgstr "нет записей\n"
10266
10267#~ msgid "no system default destination\n"
10268#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
10269
10270#~ msgid "notify-events not specified"
10271#~ msgstr "notify-events не указаны"
10272
10273#~ msgid "notify-events not specified!"
10274#~ msgstr "notify-events не указаны!"
10275
10276#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
10277#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
10278
10279#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
10280#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
10281
10282#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
10283#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
10284
10285#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
10286#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
10287
10288#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
10289#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
10290
10291#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
10292#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
10293
10294#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
10295#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
10296
10297#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
10298#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
10299
10300#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
10301#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
10302
10303#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
10304#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
10305
10306#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
10307#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
10308
10309#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
10310#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10311
10312#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
10313#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
10314
10315#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
10316#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
10317
10318#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
10319#~ msgstr ""
10320#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
10321
10322#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
10323#~ msgstr ""
10324#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
10325
10326#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
10327#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
10328
10329#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
10330#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
10331
10332#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
10333#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
10334
10335#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
10336#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
10337
10338#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
10339#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
10340
10341#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
10342#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
10343
10344#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
10345#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
10346
10347#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
10348#~ msgstr ""
10349#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
10350
10351#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
10352#~ msgstr ""
10353#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
10354
10355#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
10356#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
10357
10358#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
10359#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
10360
10361#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
10362#~ msgstr ""
10363#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10364#~ "схема\n"
10365
10366#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
10367#~ msgstr ""
10368#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
10369#~ "схема!\n"
10370
10371#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
10372#~ msgstr ""
10373#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10374#~ "цветов.\n"
10375
10376#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
10377#~ msgstr ""
10378#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
10379#~ "цветов!\n"
10380
10381#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
10382#~ msgstr ""
10383#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
10384
10385#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
10386#~ msgstr ""
10387#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
10388
10389#~ msgid ""
10390#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
10391#~ msgstr ""
10392#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10393#~ "ограничений\n"
10394
10395#~ msgid ""
10396#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
10397#~ msgstr ""
10398#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
10399#~ "ограничений!\n"
10400
10401#~ msgid ""
10402#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
10403#~ msgstr ""
10404#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10405#~ "слово типа драйвера.\n"
10406
10407#~ msgid ""
10408#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
10409#~ "%s!\n"
10410#~ msgstr ""
10411#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
10412#~ "слово типа драйвера!\n"
10413
10414#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
10415#~ msgstr ""
10416#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
10417
10418#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
10419#~ msgstr ""
10420#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
10421
10422#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
10423#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
10424
10425#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
10426#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
10427
10428#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
10429#~ msgstr ""
10430#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10431
10432#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
10433#~ msgstr ""
10434#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10435
10436#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
10437#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
10438
10439#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
10440#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
10441
10442#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
10443#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
10444
10445#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
10446#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
10447
10448#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
10449#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
10450
10451#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
10452#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
10453
10454#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
10455#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
10456
10457#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
10458#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
10459
10460#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
10461#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10462
10463#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
10464#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10465
10466#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
10467#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10468
10469#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
10470#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10471
10472#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
10473#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10474
10475#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
10476#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10477
10478#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
10479#~ msgstr ""
10480#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10481
10482#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
10483#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10484
10485#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
10486#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10487
10488#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
10489#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10490
10491#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
10492#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10493
10494#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
10495#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10496
10497#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
10498#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
10499
10500#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
10501#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
10502
10503#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
10504#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10505
10506#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
10507#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10508
10509#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
10510#~ msgstr ""
10511#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10512
10513#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
10514#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10515
10516#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
10517#~ msgstr ""
10518#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10519
10520#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
10521#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10522
10523#~ msgid ""
10524#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
10525#~ msgstr ""
10526#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
10527
10528#~ msgid ""
10529#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
10530#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
10531
10532#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
10533#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
10534
10535#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
10536#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
10537
10538#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
10539#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
10540
10541#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
10542#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
10543
10544#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
10545#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
10546
10547#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
10548#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
10549
10550#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
10551#~ msgstr ""
10552#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10553#~ "переопределения.\n"
10554
10555#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
10556#~ msgstr ""
10557#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
10558#~ "переопределения!\n"
10559
10560#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
10561#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
10562
10563#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
10564#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
10565
10566#~ msgid ""
10567#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10568#~ "%s\n"
10569#~ msgstr ""
10570#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10571#~ "тип носителя.\n"
10572
10573#~ msgid ""
10574#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
10575#~ "%s!\n"
10576#~ msgstr ""
10577#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
10578#~ "тип носителя!\n"
10579
10580#~ msgid ""
10581#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10582#~ "%d of %s\n"
10583#~ msgstr ""
10584#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10585#~ "разрешение/тип носителя.\n"
10586
10587#~ msgid ""
10588#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
10589#~ "%d of %s!\n"
10590#~ msgstr ""
10591#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
10592#~ "разрешение/тип носителя!\n"
10593
10594#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
10595#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
10596
10597#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
10598#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
10599
10600#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
10601#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
10602
10603#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
10604#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
10605
10606#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
10607#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
10608
10609#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
10610#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10611
10612#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
10613#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
10614
10615#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
10616#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
10617
10618#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
10619#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
10620
10621#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
10622#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
10623
10624#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
10625#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
10626
10627#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
10628#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
10629
10630#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
10631#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
10632
10633#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
10634#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
10635
10636#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
10637#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
10638
10639#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
10640#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
10641
10642#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
10643#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
10644
10645#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
10646#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
10647
10648#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
10649#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
10650
10651#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
10652#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
10653
10654#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
10655#~ msgstr ""
10656#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
10657
10658#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
10659#~ msgstr ""
10660#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
10661
10662#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
10663#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10664
10665#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
10666#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
10667
10668#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
10669#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10670
10671#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10672#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
10673
10674#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
10675#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
10676
10677#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
10678#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
10679
10680#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
10681#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
10682
10683#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
10684#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
10685
10686#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
10687#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
10688
10689#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
10690#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
10691
10692#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
10693#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
10694
10695#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
10696#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
10697
10698#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
10699#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
10700
10701#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
10702#~ msgstr ""
10703#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
10704
10705#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
10706#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
10707
10708#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
10709#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
10710
10711#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
10712#~ msgstr ""
10713#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10714#~ "%s.\n"
10715
10716#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
10717#~ msgstr ""
10718#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
10719#~ "%s!\n"
10720
10721#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
10722#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
10723
10724#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
10725#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
10726
10727#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
10728#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
10729
10730#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
10731#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
10732
10733#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
10734#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
10735
10736#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
10737#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
10738
10739#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
10740#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
10741
10742#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
10743#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
10744
10745#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
10746#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10747
10748#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
10749#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
10750
10751#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
10752#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
10753
10754#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
10755#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
10756
10757#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
10758#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
10759
10760#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
10761#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
10762
10763#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
10764#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
10765
10766#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
10767#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10768
10769#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
10770#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
10771
10772#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
10773#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10774
10775#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
10776#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
10777
10778#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
10779#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
10780
10781#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
10782#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
10783
10784#~ msgid ""
10785#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
10786#~ msgstr ""
10787#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
10788#~ "%d из %s.\n"
10789
10790#~ msgid ""
10791#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
10792#~ "%s!\n"
10793#~ msgstr ""
10794#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
10795#~ "из %s!\n"
10796
10797#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
10798#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
10799
10800#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
10801#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
10802
10803#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
10804#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
10805
10806#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
10807#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
10808
10809#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
10810#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
10811
10812#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
10813#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
10814
10815#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
10816#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
10817
10818#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
10819#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
10820
10821#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
10822#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
10823
10824#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
10825#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
10826
10827#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
10828#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
10829
10830#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10831#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10832
10833#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
10834#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
10835
10836#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
10837#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
10838
10839#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
10840#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
10841
10842#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
10843#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
10844
10845#~ msgid "scheduler is not running\n"
10846#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
10847
10848#~ msgid "scheduler is running\n"
10849#~ msgstr "планировщик запущен\n"
10850
10851#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
10852#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
10853
10854#~ msgid "system default destination: %s\n"
10855#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
10856
10857#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
10858#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"